summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authorkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-07-27 17:34:32 +0000
committerkazer_ <kazer_@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2015-07-27 17:34:32 +0000
commit260a98a2981dd5065337bbd1812488ee14313ea0 (patch)
treef13e5b0487da8bfd914d875542a1996b71d4484f /po/tr.po.in
parent999132372f926cf8c0101df18642d0bc96cb79db (diff)
downloadnavit-260a98a2981dd5065337bbd1812488ee14313ea0.tar.gz
Update:Translations:Massive translation update from launchpad. Mostly fixing high five merge updatesv0.5.0-beta.1
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6129 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/tr.po.in')
-rw-r--r--po/tr.po.in426
1 files changed, 221 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/tr.po.in b/po/tr.po.in
index 9d2cba912..3d2965740 100644
--- a/po/tr.po.in
+++ b/po/tr.po.in
@@ -7,6 +7,7 @@
# Bawer Yekta https://launchpad.net/~e-peyam
# Bekir DURAK https://launchpad.net/~bekir-durak
# Koray Löker https://launchpad.net/~loker
+# Kudret EMRE https://launchpad.net/~kudretemre
# ViZiT https://launchpad.net/~vizit
# dentist76 https://launchpad.net/~pilatin
# eMVP https://launchpad.net/~ercan-i
@@ -18,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-10 00:54+0000\n"
-"Last-Translator: seqizz (gurkanGur) <seqizz@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-19 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: Kudret EMRE <kudretemre@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,36 +81,40 @@ msgid "sixth exit"
msgstr "altıncı çıkış"
#, c-format
-msgid "%d m"
-msgstr "%d m"
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d feet"
#, c-format
-msgid "in %d m"
-msgstr "%d m'de"
+msgid "in %d feet"
+msgstr "%d feet içinde"
#, c-format
-msgid "%d feet"
-msgstr ""
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr "%d.%d mil"
#, c-format
-msgid "in %d feet"
-msgstr ""
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr "%d.%d mil içinde"
#, c-format
-msgid "%d meters"
-msgstr "%d metre"
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] "bir mil"
+msgstr[1] "%d mil"
#, c-format
-msgid "in %d meters"
-msgstr "%d metrede"
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] "bir mil içinde"
+msgstr[1] "%d mil içinde"
#, c-format
-msgid "%d.%d miles"
-msgstr ""
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metre"
#, c-format
-msgid "in %d.%d miles"
-msgstr ""
+msgid "in %d meters"
+msgstr "%d metrede"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
@@ -120,18 +125,6 @@ msgid "in %d.%d kilometers"
msgstr "%d.%d kilometrede"
#, c-format
-msgid "one mile"
-msgid_plural "%d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "in one mile"
-msgid_plural "in %d miles"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
msgid "one kilometer"
msgid_plural "%d kilometers"
msgstr[0] "%d kilometre"
@@ -170,27 +163,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
msgid "onto the motorway ramp"
-msgstr ""
+msgstr "rampada"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%scaddesine %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
-msgstr ""
+msgstr "%scaddesine %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
-msgstr ""
+msgstr "%scaddesine %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
-msgstr ""
+msgstr "%scaddesine %s%s%s"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
@@ -220,12 +213,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "ardından %1$s'de kavşaktan çıkın %2$s"
#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s'de kavşaktan çıkın %2$s"
msgid "soon"
msgstr "yakında"
@@ -234,7 +227,7 @@ msgid "now"
msgstr "şimdi"
msgid "then"
-msgstr ""
+msgstr "sonra"
#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
#, c-format
@@ -257,7 +250,7 @@ msgid "Merge %1$s%2$s|left"
msgstr ""
msgid "on your left"
-msgstr ""
+msgstr "solunuzda"
msgid "on your right"
msgstr ""
@@ -274,10 +267,10 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
msgid "at interchange"
-msgstr ""
+msgstr "kesişiminde"
msgid "at exit"
-msgstr ""
+msgstr "çıkışta"
#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
#, c-format
@@ -337,7 +330,7 @@ msgstr "%i yol sonra"
#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüş %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
msgid "then make a U-turn|left"
@@ -370,7 +363,7 @@ msgstr ""
#. *
#.
msgid "follow"
-msgstr ""
+msgstr "takip edin"
msgid "then you have reached your destination."
msgstr "ardından hedefinize ulaşacaksınız"
@@ -382,10 +375,10 @@ msgstr "Hedefinize ulaştınız, %s"
#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
msgid "Interchange"
-msgstr ""
+msgstr "Kesişim"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış"
#. Android resource: @strings/position_popup_title
msgid "Position"
@@ -985,7 +978,7 @@ msgstr "Letonya"
#. 434
msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libya"
#. 504
msgid "Morocco"
@@ -1273,7 +1266,7 @@ msgstr "Surinam"
#. 728
msgid "South Sudan"
-msgstr ""
+msgstr "Güney Sudan"
#. 678
msgid "Sao Tome and Principe"
@@ -1285,7 +1278,7 @@ msgstr "El Salvador"
#. 534
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
-msgstr ""
+msgstr "Sint Maarten (Hollanda bölümü)"
#. 760
msgid "Syrian Arab Republic"
@@ -1453,10 +1446,20 @@ msgid ""
"\t-h: print this usage info and exit.\n"
"\t-v: print the version and exit.\n"
msgstr ""
+"navit kullanımı:\n"
+"navit [seçenekler] [yapılandırma dosyası]\n"
+"\t-c <dosya>: <dosya> argümanını varsayılan dosyayı kullanmak yerine "
+"yapılandırma dosyası olarak kullanabilirsiniz.\n"
+"\t-d <n>: hata ayıklama seviyesini ayarlayın <n> (0=hata, 1=uyarı, 2=bilgi, "
+"3=hata ayıklama).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
+"\t-h: bu kullanım bilgisini göster ve çık.\n"
+"\t-v: sürümü göster ve çık.\n"
#. We have not found an existing config file from all possibilities
msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir navit.xml, navit.xml.locak yapılandırma dosyası bulunamadı\n"
#, c-format
msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
@@ -1464,22 +1467,22 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Using config file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' yapılandırma dosyası kullanılıyor\n"
#, c-format
msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: '%s' yapılandırma dosyasında hiçbir yapılandırma bulunamadı\n"
msgid ""
"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
msgstr ""
msgid "unknown street"
-msgstr ""
+msgstr "bilinmeyen sokak"
#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
msgid "Unnamed vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "İsimsiz araç"
msgid "Failed to write bookmarks file"
msgstr ""
@@ -1589,10 +1592,10 @@ msgid "Opens address search dialog"
msgstr "Adres aramayı açar"
msgid "_POI search"
-msgstr ""
+msgstr "_POI arama"
msgid "Opens POI search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "POI arama penceresini açar"
msgid "_Stop Navigation"
msgstr "Dolaşmayı Durdur"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgid "_Autozoom"
msgstr "Oto-yaklaş"
msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
-msgstr ""
+msgstr "Otomatik yakınlaştırmayı açar/kapatır"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
@@ -1637,95 +1640,95 @@ msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "Pharmacy"
-msgstr ""
+msgstr "Eczane"
msgid "Restaurant"
-msgstr ""
+msgstr "Restoran"
msgid "Restaurant. Fast food"
-msgstr ""
+msgstr "Restoran. Hazır gıda"
msgid "Hotel"
-msgstr ""
+msgstr "Otel"
msgid "Car parking"
-msgstr ""
+msgstr "Otopark"
msgid "Fuel station"
-msgstr ""
+msgstr "Akaryakıt istasyonu"
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Banka"
msgid "Hospital"
-msgstr ""
+msgstr "Hastane"
msgid "Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Sinema"
msgid "Train station"
-msgstr ""
+msgstr "Tren istasyonu"
msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Okul"
msgid "Police"
-msgstr ""
+msgstr "Polis"
msgid "Justice"
-msgstr ""
+msgstr "Adaley Sarayı"
msgid "Taxi"
-msgstr ""
+msgstr "Taksi"
msgid "Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Alışveriş"
msgid "Distance from screen center (km)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "POI %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "POI %s. %s"
#, c-format
msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
-msgstr ""
+msgstr "Hedefi buraya ayarla %ld, %ld \n"
#, c-format
msgid "Set map to %ld, %ld \n"
-msgstr ""
+msgstr "Haritayı buraya ayarla %ld, %ld \n"
#, c-format
msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
msgstr ""
msgid "POI search"
-msgstr ""
+msgstr "POI arama"
msgid "Select a category"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kategori seç"
msgid "Select a distance to look for (km)"
msgstr ""
msgid "Select a POI"
-msgstr ""
+msgstr "Bir POI se."
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Yön"
msgid "Distance(m)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesafe(m)"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "İsim"
msgid "Visit Before"
msgstr ""
@@ -1810,10 +1813,10 @@ msgid "View on map"
msgstr "Haritada bak"
msgid "Remove search results from the map"
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonuçlarını haritadan sil"
msgid "Show results on the map"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçları haritada göster"
msgid "Cut Bookmark"
msgstr "Yer İmini Kes"
@@ -1846,7 +1849,7 @@ msgid "Replace with waypoints"
msgstr ""
msgid "Delete Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Dizini Sil"
#. Adds the Bookmark folders
msgid "Add Bookmark folder"
@@ -1862,16 +1865,16 @@ msgstr "Yerimi ata %s"
#, c-format
msgid "Download %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s İndir"
msgid "Map Download"
-msgstr ""
+msgstr "Harita İndirme"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin"
msgid "Download Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "İndirme Etkinleştirildi"
msgid "Download completely"
msgstr ""
@@ -1938,7 +1941,7 @@ msgid "Waypoints"
msgstr ""
msgid "Enter Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat Gir"
#.
#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
@@ -1947,10 +1950,10 @@ msgstr ""
#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
#. gui_internal_widget_append(w, we)
msgid "Latitude Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Enlem Boylam"
msgid "Enter coordinates, for example:"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinat gir, örneğin:"
msgid "Vehicle"
msgstr "Araç"
@@ -2007,28 +2010,28 @@ msgid "House number"
msgstr "Ev no:"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "İleri"
msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Geri"
msgid "Return to route!"
-msgstr ""
+msgstr "Rotaya dön!"
#. warning told
msgid "Look out! Camera!"
-msgstr ""
+msgstr "Dikkat! Kamera!"
#. warning told
msgid "Please decrease your speed"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen hızınızı düşürünüz"
msgid "partial match"
msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_button
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Ara"
#. Android resource: @strings/address_search_towns
msgid "Towns"
@@ -2039,16 +2042,19 @@ msgid "Route to here"
msgstr ""
msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
-msgstr ""
+msgstr "Harita verisi (c) OpenStreetMap destekçileri, ODBL"
msgid ""
"Current map location %s is not available\n"
"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
"location."
msgstr ""
+"Geçerli harita konumu %s kullanılabilir değil\n"
+"Lütfen bir SD kart taktıktan sonra Navit'i yeniden başlatın veya başka bir "
+"harita konumu seçin."
msgid "Downloaded maps"
-msgstr ""
+msgstr "İndirilen haritalar"
msgid ""
"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
@@ -2056,7 +2062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
msgid "filenamePath"
msgstr ""
@@ -2067,82 +2073,82 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Whole Planet"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Dünya"
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika"
msgid "Canary Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Kanarya Adaları"
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Asya"
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Kore"
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Tayvan"
msgid "UAE+Other"
-msgstr ""
+msgstr "UAE+Diğer"
msgid "Oceania"
-msgstr ""
+msgstr "Okyanusya"
msgid "Tasmania"
-msgstr ""
+msgstr "Tazmanya"
msgid "Victoria"
-msgstr ""
+msgstr "Viktoria"
msgid "New South Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Güney Galler"
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Avrupa"
msgid "Western Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Avrupa"
msgid "Azores"
-msgstr ""
+msgstr "Azorlar"
msgid "BeNeLux"
-msgstr ""
+msgstr "BeNeLux"
msgid "Alsace"
-msgstr ""
+msgstr "Alsas"
msgid "Aquitaine"
-msgstr ""
+msgstr "Akitanya"
msgid "Auvergne"
msgstr ""
msgid "Basse-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı Normandiya"
msgid "Bourgogne"
-msgstr ""
+msgstr "Burgonya"
msgid "Bretagne"
-msgstr ""
+msgstr "Britanya"
msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Merkez"
msgid "Champagne-Ardenne"
msgstr ""
msgid "Corse"
-msgstr ""
+msgstr "Korsika"
msgid "Franche-Comte"
msgstr ""
msgid "Haute-Normandie"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı Normandiya"
msgid "Ile-de-France"
msgstr ""
@@ -2187,10 +2193,10 @@ msgid "Mittelfranken"
msgstr ""
msgid "Niederbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı Bavyera"
msgid "Oberbayern"
-msgstr ""
+msgstr "Yukarı Bavyera"
msgid "Oberfranken"
msgstr ""
@@ -2205,28 +2211,28 @@ msgid "Unterfranken"
msgstr ""
msgid "Berlin"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin"
msgid "Brandenburg"
msgstr ""
msgid "Bremen"
-msgstr ""
+msgstr "Bremen"
msgid "Hamburg"
-msgstr ""
+msgstr "Hamburg"
msgid "Hessen"
-msgstr ""
+msgstr "Hesse"
msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
msgstr ""
msgid "Niedersachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Aşağı Saksonya"
msgid "Nordrhein-westfalen"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzey Ren-Vestfalya"
msgid "Rheinland-Pfalz"
msgstr ""
@@ -2238,7 +2244,7 @@ msgid "Sachsen-Anhalt"
msgstr ""
msgid "Sachsen"
-msgstr ""
+msgstr "Saksonya"
msgid "Schleswig-Holstein"
msgstr ""
@@ -2250,13 +2256,13 @@ msgid "Mallorca"
msgstr ""
msgid "Galicia"
-msgstr ""
+msgstr "Galiçya"
msgid "Scandinavia"
-msgstr ""
+msgstr "İskandinavya"
msgid "England"
-msgstr ""
+msgstr "İngiltere"
msgid "Buckinghamshire"
msgstr ""
@@ -2313,28 +2319,28 @@ msgid "Wiltshire"
msgstr ""
msgid "Scotland"
-msgstr ""
+msgstr "İskoçya"
msgid "Wales"
-msgstr ""
+msgstr "Galler"
msgid "Crete"
msgstr ""
msgid "North America"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzey Amerika"
msgid "Alaska"
-msgstr ""
+msgstr "Alaska"
msgid "Hawaii"
-msgstr ""
+msgstr "Hawaii"
msgid "USA"
-msgstr ""
+msgstr "ABD"
msgid " (except Alaska and Hawaii)"
-msgstr ""
+msgstr " (Alaska ve Hawaii hariç)"
msgid "Midwest"
msgstr ""
@@ -2346,7 +2352,7 @@ msgid "Ohio"
msgstr ""
msgid "Northeast"
-msgstr ""
+msgstr "Kuzeydoğu"
msgid "Massachusetts"
msgstr ""
@@ -2358,7 +2364,7 @@ msgid "Pacific"
msgstr ""
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Güney"
msgid "Arkansas"
msgstr ""
@@ -2382,25 +2388,25 @@ msgid "Oklahoma"
msgstr ""
msgid "Texas"
-msgstr ""
+msgstr "Teksas"
msgid "Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Virjinya"
msgid "West Virginia"
-msgstr ""
+msgstr "Batı Virjinya"
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Batı"
msgid "Arizona"
msgstr ""
msgid "California"
-msgstr ""
+msgstr "Kaliforniya"
msgid "Colorado"
-msgstr ""
+msgstr "Kolorado"
msgid "Idaho"
msgstr ""
@@ -2424,41 +2430,41 @@ msgid "Washington State"
msgstr ""
msgid "South+Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Güney+Orta Amerika"
msgid "Guyane Francaise"
msgstr ""
msgid "downloading"
-msgstr ""
+msgstr "indiriliyor"
#. Android resource: @strings/map_download_ready
msgid "ready"
-msgstr ""
+msgstr "hazır"
msgid "Media selected for map storage is not available"
-msgstr ""
+msgstr "Harita saklama için seçilen ortam kullanılabilir değil"
#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
msgid "Not enough free space"
-msgstr ""
+msgstr "Yeterli boş alan yok"
msgid "Error downloading map!"
-msgstr ""
+msgstr "Harita indirirken hata oluştu!"
msgid "Error writing map!"
-msgstr ""
+msgstr "Harita yazılırken hata oluştu!"
msgid "Map download aborted!"
-msgstr ""
+msgstr "Harita indirmesi iptal edildi!"
#. Android resource: @strings/map_download_eta
msgid "ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Kalan Süre"
#. Android resource: @strings/map_download_title
msgid "Map download"
-msgstr ""
+msgstr "Harita indirme"
msgid "Vehicle Position"
msgstr "Araç Konumu"
@@ -2495,7 +2501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatlar"
msgid ""
"Stop\n"
@@ -2527,10 +2533,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "Uydu Durumu"
msgid "NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "NMEA Verisi"
msgid "car_shortest"
msgstr ""
@@ -2545,24 +2551,24 @@ msgid "horse"
msgstr "at"
msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "Kamyon"
#. Strings from android/res/values/strings.xml
#. Android resource: @strings/yes
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Evet"
#. Android resource: @strings/notification_ticker
msgid "Navit started"
-msgstr ""
+msgstr "Navit başladı"
#. Android resource: @strings/notification_event_default
msgid "Navit running"
-msgstr ""
+msgstr "Navit çalışıyor"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
msgid "Welcome to Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Navit'e Hoşgeldiniz"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
msgid ""
@@ -2575,26 +2581,34 @@ msgid ""
"\n"
"Enjoy Navit!"
msgstr ""
+"Navit'i yüklediğiniz için teşekkürler!\n"
+"\n"
+"Başlamak için menüden \"Harita indir\"i seçin. Not: Harita dosya boyutu "
+"büyük olabilir (>50MB) - kablosuz bağlantı önerilir.\n"
+"\n"
+"Harita verisi: (c) OpenStreetMap destekçileri\n"
+"\n"
+"Navit keyfini çıkarın!"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
msgid "More info"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla bilgi"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Yaklaştır"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Uzaklaştır"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
msgid "Download maps"
-msgstr ""
+msgstr "Harita indir"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
msgid "Toggle POIs"
@@ -2602,47 +2616,47 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
msgid "Exit Navit"
-msgstr ""
+msgstr "Navit'ten Çık"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
msgid "Backup / Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekle / Geri Yükle"
#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
msgid "Set map location"
-msgstr ""
+msgstr "Harita konumunu ayarla"
#. Android resource: @strings/map_delete
msgid "Delete this map?"
-msgstr ""
+msgstr "Bu harita silinsin mi?"
#. Android resource: @strings/map_download_downloading
msgid "Downloading:"
-msgstr ""
+msgstr "İndiriliyor:"
#. Android resource: @strings/map_download_download_error
msgid "Error downloading map."
-msgstr ""
+msgstr "Harita indirilirken hata oluştu."
#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
msgid "Map download aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Harita indirmesi iptal edildi"
#. Android resource: @strings/map_no_fix
msgid "No location. Reopen after location fix."
-msgstr ""
+msgstr "Konum yok. Konum alındıktan sonra tekrar açın."
#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
msgid "Maps containing current location"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli konumu içeren haritalar"
#. Android resource: @strings/address_search_title
msgid "Address search"
-msgstr ""
+msgstr "Adres arama"
#. Android resource: @strings/address_enter_destination
msgid "Enter destination"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef girin"
#. Android resource: @strings/address_partial_match
msgid "Match partial address"
@@ -2650,89 +2664,91 @@ msgstr ""
#. Android resource: @strings/address_search_searching
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Arıyor..."
#. Android resource: @strings/address_search_not_found
msgid "Address not found"
-msgstr ""
+msgstr "Adres bulunamadı"
#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
msgid "Getting search results"
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonuçları alınıyor"
#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
msgid "Loading search results"
-msgstr ""
+msgstr "Arama sonuçları yükleniyor"
#. Android resource: @strings/address_search_no_results
msgid "No results found"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
msgid "No text entered"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir metin girilmedi"
#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
msgid "Setting destination to:"
-msgstr ""
+msgstr "Hedef buraya ayarlanıyor:"
#. Android resource: @strings/choose_an_action
msgid "Choose an action"
-msgstr ""
+msgstr "Bir eylem seçin"
#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
msgid "Please insert an SD Card"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bir SD Kart takın"
#. Android resource: @strings/backing_up
msgid "Backing up..."
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleniyor..."
#. Android resource: @strings/restoring
msgid "Restoring..."
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleniyor..."
#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
msgid "Failed to create backup directory"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme dizini oluşturulamadı"
#. Android resource: @strings/backup_failed
msgid "Backup failed"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme başarısız"
#. Android resource: @strings/no_backup_found
msgid "No backup found"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir yedek bulunamadı"
#. Android resource: @strings/failed_to_restore
msgid "Failed to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme başarısız"
#. Android resource: @strings/backup_successful
msgid "Backup successful"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekleme başarılı"
#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
msgid ""
"Restore Successful\n"
"Please restart Navit"
msgstr ""
+"Geri yükleme başarılı\n"
+"Lütfen Navit'i yeniden başlatın"
#. Android resource: @strings/backup_not_found
msgid "Backup not found"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek bulunamadı"
#. Android resource: @strings/restore_failed
msgid "Restore failed"
-msgstr ""
+msgstr "Geri yükleme başarısız"
#. Android resource: @strings/select_backup
msgid "Select backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedek seçin"
#. Android resource: @strings/backup
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Yedekle"
#. Android resource: @strings/restore
msgid "Restore"