diff options
author | martin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2010-06-25 06:53:21 +0000 |
---|---|---|
committer | martin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220> | 2010-06-25 06:53:21 +0000 |
commit | 8ed2e160069381e701f36de5803d40bbb93e23ca (patch) | |
tree | 6028fb398575d7c8ebf8cd639b6c0238388e60e3 /po/zh_CN.po.in | |
parent | d057d2b8aa8870c26bf026f703cd9f5f2e31e369 (diff) | |
download | navit-8ed2e160069381e701f36de5803d40bbb93e23ca.tar.gz |
Fix:NLS:Updated simplified chinese translation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@3398 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po.in')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po.in | 302 |
1 files changed, 152 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in index ca49afe6d..1991c27aa 100644 --- a/po/zh_CN.po.in +++ b/po/zh_CN.po.in @@ -48,25 +48,25 @@ msgid "sixth" msgstr "第六个" msgid "zeroth exit" -msgstr "" +msgstr "第零个退出" msgid "first exit" -msgstr "" +msgstr "第一个退出" msgid "second exit" -msgstr "" +msgstr "第二个退出" msgid "third exit" -msgstr "" +msgstr "第三个退出" msgid "fourth exit" -msgstr "" +msgstr "第四个退出" msgid "fifth exit" -msgstr "" +msgstr "第五个退出" msgid "sixth exit" -msgstr "" +msgstr "第六个退出" #, c-format msgid "%d m" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "距离%d米" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" -msgstr "" +msgstr "%d.%d千米" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" @@ -106,32 +106,32 @@ msgid "exit" msgstr "退出" msgid "into the ramp" -msgstr "" +msgstr "进入坡道" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" -msgstr "" +msgstr "%s 到达街区 %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" -msgstr "" +msgstr "%s 到达 %s%s%s | male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" -msgstr "" +msgstr "%s 到达 %s%s%s | female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" -msgstr "" +msgstr "%s 到达 %s%s%s | neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" -msgstr "" +msgstr "%s 到达 %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" @@ -158,110 +158,110 @@ msgid "unknown " msgstr "未知 " msgid "When possible, please turn around" -msgstr "" +msgstr "当有路口的时候,请转弯" msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" +msgstr "即将进入环形枢纽" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" -msgstr "" +msgstr "还有%s进入环形枢纽" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "还有%s就将驶离环形区" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" -msgstr "" +msgstr "然后在%s处驶出环形区" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "" +msgstr "沿路继续行驶%s" msgid "soon" -msgstr "" +msgstr "将要" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "可以经由道路 %1$s 到 %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" -msgstr "" +msgstr "之后有 %i 条道路" msgid "now" -msgstr "" +msgstr "现在" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" -msgstr "" +msgstr "然后可以经由道路 %1$s 到 %2$s" msgid "error" -msgstr "" +msgstr "错误" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "转向 %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "" +msgstr "然后转向 %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" -msgstr "" +msgstr "你已经抵达您的目的地 %s" msgid "then you have reached your destination." -msgstr "" +msgstr "然后你已经到达您的目的地" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "命令" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "长度" msgid "km" -msgstr "" +msgstr "千米" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "米" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" msgid "Destination Length" -msgstr "" +msgstr "目的地距离" msgid "Destination Time" -msgstr "" +msgstr "距目的地时间" msgid "Roadbook" -msgstr "" +msgstr "路线图" msgid "Set as position" -msgstr "" +msgstr "设置为当前位置" msgid "Set as destination" -msgstr "" +msgstr "设置为目的地" msgid "Add as bookmark" -msgstr "" +msgstr "添加为书签" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" -msgstr "" +msgstr "位置 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" -msgstr "" +msgstr "屏幕坐标:%d %d" #. 020 msgid "Andorra" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "" #. 156 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "中国" #. 170 msgid "Colombia" @@ -1248,10 +1248,10 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" -msgstr "" +msgstr "* 未知,添加标签" msgid "Car" -msgstr "" +msgstr "汽车" msgid "Iso2" msgstr "" @@ -1260,329 +1260,331 @@ msgid "Iso3" msgstr "" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "国家" msgid "Postal" -msgstr "" +msgstr "邮编" msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "区/镇" msgid "District" -msgstr "" +msgstr "城区" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "街区" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "门牌号" msgid "Enter Destination" -msgstr "" +msgstr "进入目标区域" msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "区号(邮编)" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" msgid "District/Township" -msgstr "" +msgstr "市区/区镇" msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "地图" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "书签" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "目的地" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "显示" msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "路线" msgid "Former Destinations" -msgstr "" +msgstr "前一目的地" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "书签" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" msgid "Projection" -msgstr "" +msgstr "规划" msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "车辆" msgid "ZoomOut" -msgstr "" +msgstr "缩小" msgid "ZoomIn" -msgstr "" +msgstr "放大" msgid "Recalculate" -msgstr "" +msgstr "重新计算" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" msgid "Stop Navigation" -msgstr "" +msgstr "停止导航" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "测试" msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "退出(_Q)" msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "光标" msgid "Lock on Road" -msgstr "" +msgstr "锁定路线" msgid "Northing" -msgstr "" +msgstr "总指向北" msgid "Autozoom" -msgstr "" +msgstr "自动缩放" msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "全屏" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "数据" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "北" msgid "NE" -msgstr "" +msgstr "东北" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "东" msgid "SE" -msgstr "" +msgstr "东南" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "南" msgid "SW" -msgstr "" +msgstr "西南" msgid "W" -msgstr "" +msgstr "西" msgid "NW" -msgstr "" +msgstr "西北" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" msgid "2D" -msgstr "" +msgstr "2D" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" msgid "OT" -msgstr "" +msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" -msgstr "" +msgstr "路线 %4.0f千米 %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" -msgstr "" +msgstr "路线 0000千米 0+00:00 ETA" msgid "Back to map" -msgstr "" +msgstr "返回到地图" msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "主菜单" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "返回" msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "增加书签" msgid "Add Bookmark folder" -msgstr "" +msgstr "添加书签文件夹" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "重命名" msgid "POIs" -msgstr "" +msgstr "您可能感兴趣的位置" msgid "View in Browser" -msgstr "" +msgstr "在浏览器中查看" msgid "Streets" -msgstr "" +msgstr "街道" msgid "House numbers" -msgstr "" +msgstr "编号" msgid "View Attributes" -msgstr "" +msgstr "查看属性" msgid "View on map" -msgstr "" +msgstr "在地图中查看" msgid "Cut Bookmark" -msgstr "" +msgstr "剪切标签" msgid "Copy Bookmark" -msgstr "" +msgstr "复制标签" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "" +msgstr "重命名标签" msgid "Paste Bookmark" -msgstr "" +msgstr "粘帖标签" msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "删除标签" msgid "Paste bookmark" -msgstr "" +msgstr "粘帖标签" #, c-format msgid "Bookmark %s" -msgstr "" +msgstr "书签 %s" msgid "House number" -msgstr "" +msgstr "房屋编号(门牌号)" msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "地图" msgid "Show Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "显示卫星状态" msgid " Elevation " -msgstr "" +msgstr " 海拔" msgid " Azimuth " -msgstr "" +msgstr " 地平经度" msgid "Show NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "显示NMEA数据" msgid "car" -msgstr "" +msgstr "汽车" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "自行车" msgid "pedestrian" -msgstr "" +msgstr "步行" #, c-format msgid "Current profile: %s" -msgstr "" +msgstr "当前设定:%s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" -msgstr "" +msgstr "更改设定到: %s" msgid "Set as active" -msgstr "" +msgstr "保存生效" msgid "Show Satellite status" -msgstr "" +msgstr "显示卫星状态" msgid "Show NMEA data" -msgstr "" +msgstr "显示NMEA数据" msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "规则" msgid "Lock on road" -msgstr "" +msgstr "锁定路线" msgid "Map follows Vehicle" -msgstr "" +msgstr "随车显示地图" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "信息" msgid "Route Description" -msgstr "" +msgstr "到目的地的路线" msgid "Height Profile" -msgstr "" +msgstr "高度设定" msgid "Show Locale" -msgstr "" +msgstr "显示本地" msgid "About Navit" -msgstr "" +msgstr "关于Navit" #. Authors msgid "By" -msgstr "" +msgstr "作者" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" -msgstr "" +msgstr "和整个的Navit组" msgid "members and contributors." -msgstr "" +msgstr "成员和贡献者" msgid "Main menu" -msgstr "" +msgstr "主菜单" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" +"显示地图" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "关于" msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "动作" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "退出" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" +"停止导航" msgid "Window Mode" -msgstr "" +msgstr "窗口模式" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "描述" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "骑马" msgid "Map Point" -msgstr "" +msgstr "地图位置点" msgid "Vehicle Position" -msgstr "" +msgstr "车辆位置" #, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" |