summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po.in
diff options
context:
space:
mode:
authormartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2010-06-25 06:53:21 +0000
committermartin-s <martin-s@ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220>2010-06-25 06:53:21 +0000
commit8ed2e160069381e701f36de5803d40bbb93e23ca (patch)
tree6028fb398575d7c8ebf8cd639b6c0238388e60e3 /po/zh_CN.po.in
parentd057d2b8aa8870c26bf026f703cd9f5f2e31e369 (diff)
downloadnavit-8ed2e160069381e701f36de5803d40bbb93e23ca.tar.gz
Fix:NLS:Updated simplified chinese translation
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@3398 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po.in')
-rw-r--r--po/zh_CN.po.in302
1 files changed, 152 insertions, 150 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po.in b/po/zh_CN.po.in
index ca49afe6d..1991c27aa 100644
--- a/po/zh_CN.po.in
+++ b/po/zh_CN.po.in
@@ -48,25 +48,25 @@ msgid "sixth"
msgstr "第六个"
msgid "zeroth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第零个退出"
msgid "first exit"
-msgstr ""
+msgstr "第一个退出"
msgid "second exit"
-msgstr ""
+msgstr "第二个退出"
msgid "third exit"
-msgstr ""
+msgstr "第三个退出"
msgid "fourth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第四个退出"
msgid "fifth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第五个退出"
msgid "sixth exit"
-msgstr ""
+msgstr "第六个退出"
#, c-format
msgid "%d m"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "距离%d米"
#, c-format
msgid "%d.%d kilometers"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%d千米"
#, c-format
msgid "in %d.%d kilometers"
@@ -106,32 +106,32 @@ msgid "exit"
msgstr "退出"
msgid "into the ramp"
-msgstr ""
+msgstr "进入坡道"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
#, c-format
msgid "%sinto the street %s%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到达街区 %s%s%s"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|male form"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到达 %s%s%s | male form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|female form"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到达 %s%s%s | female form"
#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included
#, c-format
msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到达 %s%s%s | neutral form"
#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
#, c-format
msgid "%sinto the %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 到达 %s"
#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right'
msgid "right"
@@ -158,110 +158,110 @@ msgid "unknown "
msgstr "未知 "
msgid "When possible, please turn around"
-msgstr ""
+msgstr "当有路口的时候,请转弯"
msgid "Enter the roundabout soon"
-msgstr ""
+msgstr "即将进入环形枢纽"
#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
#, c-format
msgid "In %s, enter the roundabout"
-msgstr ""
+msgstr "还有%s进入环形枢纽"
#, c-format
msgid "Leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "还有%s就将驶离环形区"
#, c-format
msgid "then leave the roundabout at the %s"
-msgstr ""
+msgstr "然后在%s处驶出环形区"
#, c-format
msgid "Follow the road for the next %s"
-msgstr ""
+msgstr "沿路继续行驶%s"
msgid "soon"
-msgstr ""
+msgstr "将要"
#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction
#, c-format
msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "可以经由道路 %1$s 到 %2$s"
#, c-format
msgid "after %i roads"
-msgstr ""
+msgstr "之后有 %i 条道路"
msgid "now"
-msgstr ""
+msgstr "现在"
#, c-format
msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "然后可以经由道路 %1$s 到 %2$s"
msgid "error"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street'
#, c-format
msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "转向 %1$s%2$s %3$s%4$s"
#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination
#, c-format
msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
-msgstr ""
+msgstr "然后转向 %1$s%2$s %3$s%4$s"
#, c-format
msgid "You have reached your destination %s"
-msgstr ""
+msgstr "你已经抵达您的目的地 %s"
msgid "then you have reached your destination."
-msgstr ""
+msgstr "然后你已经到达您的目的地"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "位置"
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "命令"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "长度"
msgid "km"
-msgstr ""
+msgstr "千米"
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "米"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "时间"
msgid "Destination Length"
-msgstr ""
+msgstr "目的地距离"
msgid "Destination Time"
-msgstr ""
+msgstr "距目的地时间"
msgid "Roadbook"
-msgstr ""
+msgstr "路线图"
msgid "Set as position"
-msgstr ""
+msgstr "设置为当前位置"
msgid "Set as destination"
-msgstr ""
+msgstr "设置为目的地"
msgid "Add as bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "添加为书签"
#, c-format
msgid "Point 0x%x 0x%x"
-msgstr ""
+msgstr "位置 0x%x 0x%x"
#, c-format
msgid "Screen coord : %d %d"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕坐标:%d %d"
#. 020
msgid "Andorra"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. 156
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "中国"
#. 170
msgid "Colombia"
@@ -1248,10 +1248,10 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
-msgstr ""
+msgstr "* 未知,添加标签"
msgid "Car"
-msgstr ""
+msgstr "汽车"
msgid "Iso2"
msgstr ""
@@ -1260,329 +1260,331 @@ msgid "Iso3"
msgstr ""
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "国家"
msgid "Postal"
-msgstr ""
+msgstr "邮编"
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "区/镇"
msgid "District"
-msgstr ""
+msgstr "城区"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "街区"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "门牌号"
msgid "Enter Destination"
-msgstr ""
+msgstr "进入目标区域"
msgid "Zip Code"
-msgstr ""
+msgstr "区号(邮编)"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "城市"
msgid "District/Township"
-msgstr ""
+msgstr "市区/区镇"
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "地图"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "书签"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "目的地"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
msgid "Route"
-msgstr ""
+msgstr "路线"
msgid "Former Destinations"
-msgstr ""
+msgstr "前一目的地"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "书签"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局"
msgid "Projection"
-msgstr ""
+msgstr "规划"
msgid "Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "车辆"
msgid "ZoomOut"
-msgstr ""
+msgstr "缩小"
msgid "ZoomIn"
-msgstr ""
+msgstr "放大"
msgid "Recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "重新计算"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
msgid "Stop Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "停止导航"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "测试"
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(_Q)"
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "光标"
msgid "Lock on Road"
-msgstr ""
+msgstr "锁定路线"
msgid "Northing"
-msgstr ""
+msgstr "总指向北"
msgid "Autozoom"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩放"
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "全屏"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "数据"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "北"
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "东北"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "东"
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "东南"
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "南"
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "西南"
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "西"
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "西北"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
msgid "OT"
-msgstr ""
+msgstr "OT"
#, c-format
msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
-msgstr ""
+msgstr "路线 %4.0f千米 %02d:%02d ETA"
msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
-msgstr ""
+msgstr "路线 0000千米 0+00:00 ETA"
msgid "Back to map"
-msgstr ""
+msgstr "返回到地图"
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "主菜单"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "返回"
msgid "Add Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "增加书签"
msgid "Add Bookmark folder"
-msgstr ""
+msgstr "添加书签文件夹"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "重命名"
msgid "POIs"
-msgstr ""
+msgstr "您可能感兴趣的位置"
msgid "View in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "在浏览器中查看"
msgid "Streets"
-msgstr ""
+msgstr "街道"
msgid "House numbers"
-msgstr ""
+msgstr "编号"
msgid "View Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "查看属性"
msgid "View on map"
-msgstr ""
+msgstr "在地图中查看"
msgid "Cut Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "剪切标签"
msgid "Copy Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "复制标签"
msgid "Rename Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "重命名标签"
msgid "Paste Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "粘帖标签"
msgid "Delete Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "删除标签"
msgid "Paste bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "粘帖标签"
#, c-format
msgid "Bookmark %s"
-msgstr ""
+msgstr "书签 %s"
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "房屋编号(门牌号)"
msgid "Maps"
-msgstr ""
+msgstr "地图"
msgid "Show Satellite Status"
-msgstr ""
+msgstr "显示卫星状态"
msgid " Elevation "
-msgstr ""
+msgstr " 海拔"
msgid " Azimuth "
-msgstr ""
+msgstr " 地平经度"
msgid "Show NMEA Data"
-msgstr ""
+msgstr "显示NMEA数据"
msgid "car"
-msgstr ""
+msgstr "汽车"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "自行车"
msgid "pedestrian"
-msgstr ""
+msgstr "步行"
#, c-format
msgid "Current profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "当前设定:%s"
#, c-format
msgid "Change profile to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "更改设定到: %s"
msgid "Set as active"
-msgstr ""
+msgstr "保存生效"
msgid "Show Satellite status"
-msgstr ""
+msgstr "显示卫星状态"
msgid "Show NMEA data"
-msgstr ""
+msgstr "显示NMEA数据"
msgid "Rules"
-msgstr ""
+msgstr "规则"
msgid "Lock on road"
-msgstr ""
+msgstr "锁定路线"
msgid "Map follows Vehicle"
-msgstr ""
+msgstr "随车显示地图"
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "信息"
msgid "Route Description"
-msgstr ""
+msgstr "到目的地的路线"
msgid "Height Profile"
-msgstr ""
+msgstr "高度设定"
msgid "Show Locale"
-msgstr ""
+msgstr "显示本地"
msgid "About Navit"
-msgstr ""
+msgstr "关于Navit"
#. Authors
msgid "By"
-msgstr ""
+msgstr "作者"
#. Contributors
msgid "And all the Navit Team"
-msgstr ""
+msgstr "和整个的Navit组"
msgid "members and contributors."
-msgstr ""
+msgstr "成员和贡献者"
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "主菜单"
msgid ""
"Show\n"
"Map"
msgstr ""
+"显示地图"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "设置"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "关于"
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "动作"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出"
msgid ""
"Stop\n"
"Navigation"
msgstr ""
+"停止导航"
msgid "Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "窗口模式"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "描述"
msgid "horse"
-msgstr ""
+msgstr "骑马"
msgid "Map Point"
-msgstr ""
+msgstr "地图位置点"
msgid "Vehicle Position"
-msgstr ""
+msgstr "车辆位置"
#, c-format
#~ msgid "%d.%d kilometer"