summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/import_queue/pl.po2775
1 files changed, 2775 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/import_queue/pl.po b/po/import_queue/pl.po
new file mode 100644
index 000000000..db9914cfa
--- /dev/null
+++ b/po/import_queue/pl.po
@@ -0,0 +1,2775 @@
+# Polish translations for navit
+# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team
+# This file is distributed under the same license as the navit package.
+# Many thanks to the contributors of this translation:
+# Bartosz Kaszubowski https://launchpad.net/~simek
+# DarkAlexis https://launchpad.net/~alex-ludyga
+# Jarosław Ogrodnik https://launchpad.net/~goz
+# KaZeR https://launchpad.net/~kazer
+# Marcin Ostajewski (panszpik) https://launchpad.net/~panszpik
+# Mineque https://launchpad.net/~mineque
+# Patryk Benderz "LeadMan" https://launchpad.net/~leadman
+# S0Cool https://launchpad.net/~mareksok
+# TSr https://launchpad.net/~tsr
+# Wojtek https://launchpad.net/~wojtek-pol
+# skrzat https://launchpad.net/~skrzat
+# Łukasz Semler https://launchpad.net/~lukasz-semler
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: navit 0.5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-01 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jurek <jorgosw@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Translators\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-02-22 19:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17925)\n"
+"Language: pl\n"
+"X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n"
+
+msgid "Running from source directory\n"
+msgstr "Uruchamiam z katalogu źródłowego\n"
+
+#, c-format
+msgid "setting '%s' to '%s'\n"
+msgstr "ustawiam '%s' na '%s'\n"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to streets
+msgid "zeroth"
+msgstr "zerowy"
+
+msgid "first"
+msgstr "pierwszy"
+
+msgid "second"
+msgstr "drugi"
+
+msgid "third"
+msgstr "trzeci"
+
+msgid "fourth"
+msgstr "czwarty"
+
+msgid "fifth"
+msgstr "piąty"
+
+msgid "sixth"
+msgstr "szósty"
+
+#. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits
+msgid "zeroth exit"
+msgstr "zerowym wyjeździe"
+
+msgid "first exit"
+msgstr "pierwszym wyjeździe"
+
+msgid "second exit"
+msgstr "drugim wyjeździe"
+
+msgid "third exit"
+msgstr "trzecim wyjeździe"
+
+msgid "fourth exit"
+msgstr "czwartym wyjeździe"
+
+msgid "fifth exit"
+msgstr "piątym wyjeździe"
+
+msgid "sixth exit"
+msgstr "szóstym wyjeździe"
+
+#, c-format
+msgid "%d feet"
+msgstr "%d stopa"
+
+#, c-format
+msgid "in %d feet"
+msgstr "za %d stóp"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d miles"
+msgstr "%d.%d mil"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d miles"
+msgstr "za %d.%d mil"
+
+#, c-format
+msgid "one mile"
+msgid_plural "%d miles"
+msgstr[0] "jedna mila"
+msgstr[1] "%d mile"
+msgstr[2] "%d mil"
+
+#, c-format
+msgid "in one mile"
+msgid_plural "in %d miles"
+msgstr[0] "za jedną milę"
+msgstr[1] "za %d mile"
+msgstr[2] "za %d mil"
+
+#, c-format
+msgid "%d meters"
+msgstr "%d metrów"
+
+#, c-format
+msgid "in %d meters"
+msgstr "za %d metrów"
+
+#, c-format
+msgid "%d.%d kilometers"
+msgstr "%d.%d kilometrów"
+
+#, c-format
+msgid "in %d.%d kilometers"
+msgstr "za %d.%d kilometrów"
+
+#, c-format
+msgid "one kilometer"
+msgid_plural "%d kilometers"
+msgstr[0] "jeden kilometr"
+msgstr[1] "%d kilometry"
+msgstr[2] "%d kilometrów"
+
+#, c-format
+msgid "in one kilometer"
+msgid_plural "in %d kilometers"
+msgstr[0] "za jeden kilometr"
+msgstr[1] "za %d kilometry"
+msgstr[2] "za %d kilometrów"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Systematic Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Street Name
+#, c-format
+msgid "%1$sonto the %2$s%3$s%4$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|masculine form"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|feminine form"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%1$sonto %2$s|neuter form"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway.
+msgid "onto the motorway ramp"
+msgstr "na wjazd"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s"
+msgstr "%sw %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|masculine form"
+msgstr "%sw %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|feminine form"
+msgstr "%sw %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included
+#, c-format
+msgid "%sinto %s%s%s|neuter form"
+msgstr "%sw %s%s%s"
+
+#. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17)
+#, c-format
+msgid "%sinto the %s"
+msgstr "%s do %s"
+
+msgid "When possible, please turn around"
+msgstr "Zawróc, gdy będzie to możliwe"
+
+#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "towards %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Follow the road for the next %s"
+msgstr "Jedź tą drogą do następnego %s"
+
+msgid "Enter the roundabout soon"
+msgstr "Wjazd na rondo wkrótce"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout
+#, c-format
+msgid "Enter the roundabout %s"
+msgstr "Wjedź na rondo za %s"
+
+msgid "then enter the roundabout"
+msgstr "wtedy wjedź na rondo"
+
+#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow
+#, c-format
+msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+msgstr "Zjedź z ronda na %1$s %2$s"
+
+msgid "soon"
+msgstr "wkrótce"
+
+msgid "now"
+msgstr "teraz"
+
+msgid "then"
+msgstr "następnie"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "then merge%1$s|right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Merge %1$s%2$s|right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "then merge%1$s|left"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...'. Left merge, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Merge %1$s%2$s|left"
+msgstr ""
+
+msgid "on your left"
+msgstr ""
+
+msgid "on your right"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is exit ref and/or name, the second is the direction of exit and the third is distance
+#, c-format
+msgid "Take exit %1$s %2$s %3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is the direction of exit, the second is distance, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Take the exit %1$s %2$s%3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: as in "Keep right at interchange 42 Greenmond-West"
+msgid "at interchange"
+msgstr ""
+
+msgid "at exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then continue straight%1$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Continue straight %1$s%2$s%3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then keep right%1$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Keep right %1$s%2$s%3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is where to do the maneuver
+#, c-format
+msgid "then keep left%1$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuver, the third is destination
+#, c-format
+msgid "Keep left %1$s%2$s%3$s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "right" as in "turn right"
+msgid "right"
+msgstr "w prawo"
+
+#. TRANSLATORS: "left" as in "turn left"
+msgid "left"
+msgstr "w lewo"
+
+#. TRANSLATORS: as in "turn easily right"
+msgid "easily "
+msgstr "lekko "
+
+#. TRANSLATORS: as in "turn strongly right"
+msgid "strongly "
+msgstr "silnie "
+
+#, c-format
+msgid "then take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Take the %1$s road to the %2$s"
+msgstr "Jedź drogą %1$s do %2$s"
+
+#, c-format
+msgid "after %i roads"
+msgstr "po drodze %i"
+
+#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination
+#, c-format
+msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s"
+msgstr "Skręć %1$s%2$s %3$s%4$s"
+
+#. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|left"
+msgstr "następnie zawróc"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Make a U-turn %1$s|left"
+msgstr "Zawróc %1$s"
+
+#. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+msgid "then make a U-turn|right"
+msgstr "następnie zawróc"
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included.
+#, c-format
+msgid "Make a U-turn %1$s|right"
+msgstr "Zawróc %1$s"
+
+#. An empty placeholder that we can use in the future for
+#. * some motorway commands that are now suppressed but we
+#. * can in some cases make it say here :
+#. * 'follow destination blabla' without any further driving instructions,
+#. * in cases where relevant destination info is available.
+#. * Even if there is no driving command to be announced, in some cases
+#. * there is an overhead roadsign in preparation of an upcoming road-split,
+#. * and then we can give useful info to the driver.
+#. *
+#. * UNTESTED !
+#. *
+#.
+msgid "follow"
+msgstr ""
+
+msgid "then you have reached your destination."
+msgstr "następnie dojechałeś do celu."
+
+#. TRANSLATORS: the arg. is distance
+#, c-format
+msgid "You have reached your destination %s"
+msgstr "Dotarłeś do celu %s"
+
+#. TRANSLATORS: Exit as a noun, as in "Exit 43 Greenmound-East"
+msgid "Interchange"
+msgstr "Węzeł"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Zjazd"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_title
+msgid "Position"
+msgstr "Położenie"
+
+msgid "Command"
+msgstr "Polecenie"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Odległość"
+
+msgid "km"
+msgstr "km"
+
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+msgid "Destination Length"
+msgstr "Odległość do celu"
+
+msgid "Destination Time"
+msgstr "Czas do celu"
+
+msgid "Roadbook"
+msgstr "Szczegóły trasy"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %d"
+msgstr "Punkt trasy %d"
+
+msgid "Visit before..."
+msgstr "Odwiedź najpierw..."
+
+msgid "Set as position"
+msgstr "Ustaw jako pozycję"
+
+msgid "Set as destination"
+msgstr "Ustaw jako cel"
+
+msgid "Add as bookmark"
+msgstr "Dodaj jako zakładkę"
+
+#, c-format
+msgid "Point 0x%x 0x%x"
+msgstr "Punkt 0x%x 0x%x"
+
+#, c-format
+msgid "Screen coord : %d %d"
+msgstr "Współrzędne ekranu: %d %d"
+
+#. 020
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andora"
+
+#. 784
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
+
+#. 004
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
+
+#. 028
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua i Barbuda"
+
+#. 660
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#. 008
+msgid "Albania"
+msgstr "Albania"
+
+#. 051
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenia"
+
+#. 530
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Antyle Holenderskie"
+
+#. 024
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#. 010
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktyka"
+
+#. 032
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentyna"
+
+#. 016
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Samoa Amerykańskie"
+
+#. 040
+msgid "Austria"
+msgstr "Austria"
+
+#. 036
+msgid "Australia"
+msgstr "Australia"
+
+#. 533
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#. 248
+msgid "Aland Islands"
+msgstr "Wyspy Alandzkie"
+
+#. 031
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Azerbejdżan"
+
+#. 070
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bośnia i Hercegowina"
+
+#. 052
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#. 050
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesz"
+
+#. 056
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgia"
+
+#. 854
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#. 100
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bułgaria"
+
+#. 048
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrajn"
+
+#. 108
+msgid "Burundi"
+msgstr "Republika Burundi"
+
+#. 204
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#. 652
+msgid "Saint Barthelemy"
+msgstr "Saint-Barthélemy"
+
+#. 060
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermudy"
+
+#. 096
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Państwo Brunei Siedziba Pokoju"
+
+#. 068
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Boliwia"
+
+#. 535
+msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
+msgstr "Bonaire, Sint Eustatius i Saba"
+
+#. 076
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazylia"
+
+#. 044
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamy"
+
+#. 064
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#. 074
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Wyspa Bouveta"
+
+#. 072
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#. 112
+msgid "Belarus"
+msgstr "Białoruś"
+
+#. 084
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#. 124
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#. 166
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Wyspy Kokosowe (Keelinga)"
+
+#. 180
+msgid "Congo, Democratic Republic of the"
+msgstr "Demokratyczna Republika Konga"
+
+#. 140
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Republika Środkowej Afryki"
+
+#. 178
+msgid "Congo"
+msgstr "Kongo"
+
+#. 756
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Szwajcaria"
+
+#. 384
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Wybrzeże Kości Słoniowej"
+
+#. 184
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Wyspy Cook'a"
+
+#. 152
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#. 120
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#. 156
+msgid "China"
+msgstr "Chiny"
+
+#. 170
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbia"
+
+#. 188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Kostaryka"
+
+#. 192
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#. 132
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Republika Zielonego Przylądka"
+
+#. 531
+msgid "Curacao"
+msgstr "Curacao"
+
+#. 162
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Wyspy Bożego Narodzenia"
+
+#. 196
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Cypr"
+
+#. 203
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Republika Czeska"
+
+#. 276
+msgid "Germany"
+msgstr "Niemcy"
+
+#. 262
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Dżibuti"
+
+#. 208
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dania"
+
+#. 212
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominika"
+
+#. 214
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Republika Dominikańska"
+
+#. 012
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algeria"
+
+#. 218
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekwador"
+
+#. 233
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estonia"
+
+#. 818
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipt"
+
+#. 732
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Zachodnia Sahara"
+
+#. 232
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Erytrea"
+
+#. 724
+msgid "Spain"
+msgstr "Hiszpania"
+
+#. 231
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#. 246
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlandia"
+
+#. 242
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidżi"
+
+#. 238
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falklandy (Malwiny)"
+
+#. 583
+msgid "Micronesia, Federated States of"
+msgstr "Mikronezja"
+
+#. 234
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Wyspy Faroe"
+
+#. 250
+msgid "France"
+msgstr "Francja"
+
+#. 266
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabon"
+
+#. 826
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Wielka Brytania"
+
+#. 308
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#. 268
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgia"
+
+#. 254
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Gujana Francuska"
+
+#. 831
+msgid "Guernsey"
+msgstr "Guernsey"
+
+#. 288
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#. 292
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#. 304
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandia"
+
+#. 270
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#. 324
+msgid "Guinea"
+msgstr "Gwinea"
+
+#. 312
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Gwadelupa"
+
+#. 226
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Gwinea Równikowa"
+
+#. 300
+msgid "Greece"
+msgstr "Grecja"
+
+#. 239
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "Wyspy Południowa Georgia i Sandwich Południowy"
+
+#. 320
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Gwatemala"
+
+#. 316
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#. 624
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Gwinea-Bissau"
+
+#. 328
+msgid "Guyana"
+msgstr "Gujana"
+
+#. 344
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#. 334
+msgid "Heard Island and McDonald Islands"
+msgstr "Wyspa Heard i Wyspy McDonalda"
+
+#. 340
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#. 191
+msgid "Croatia"
+msgstr "Chorwacja"
+
+#. 332
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#. 348
+msgid "Hungary"
+msgstr "Węgry"
+
+#. 360
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezja"
+
+#. 372
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlandia"
+
+#. 376
+msgid "Israel"
+msgstr "Izrael"
+
+#. 833
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Wyspa Man"
+
+#. 356
+msgid "India"
+msgstr "Indie"
+
+#. 086
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego"
+
+#. 368
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#. 364
+msgid "Iran, Islamic Republic of"
+msgstr "Iran"
+
+#. 352
+msgid "Iceland"
+msgstr "Islandia"
+
+#. 380
+msgid "Italy"
+msgstr "Włochy"
+
+#. 832
+msgid "Jersey"
+msgstr "Jersey"
+
+#. 388
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamajka"
+
+#. 400
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordania"
+
+#. 392
+msgid "Japan"
+msgstr "Japonia"
+
+#. 404
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#. 417
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistan"
+
+#. 116
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodża"
+
+#. 296
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#. 174
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komory"
+
+#. 659
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "Saint Kitts i Nevis"
+
+#. 408
+msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
+msgstr "Korea Północna"
+
+#. 410
+msgid "Korea, Republic of"
+msgstr "Korea Południowa"
+
+#. 414
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwejt"
+
+#. 136
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kajmany"
+
+#. 398
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstan"
+
+#. 418
+msgid "Lao People's Democratic Republic"
+msgstr "Laos, Laotańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
+
+#. 422
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Liban"
+
+#. 662
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Saint Lucia"
+
+#. 438
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenstein"
+
+#. 144
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#. 430
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#. 426
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesoto"
+
+#. 440
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litwa"
+
+#. 442
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luksemburg"
+
+#. 428
+msgid "Latvia"
+msgstr "Łotwa"
+
+#. 434
+msgid "Libya"
+msgstr "Libia"
+
+#. 504
+msgid "Morocco"
+msgstr "Maroko"
+
+#. 492
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monako"
+
+#. 498
+msgid "Moldova, Republic of"
+msgstr "Mołdawia"
+
+#. 499
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Czarnogóra"
+
+#. 663
+msgid "Saint Martin (French part)"
+msgstr "Saint Martin (część francuska)"
+
+#. 450
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#. 584
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Wyspy Marshalla"
+
+#. 807
+msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of"
+msgstr "Republika Macedonii"
+
+#. 466
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#. 104
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Związek Myanmar (Birma)"
+
+#. 496
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolia"
+
+#. 446
+msgid "Macao"
+msgstr "Makau"
+
+#. 580
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Mariany Północne"
+
+#. 474
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martynika"
+
+#. 478
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretania"
+
+#. 500
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#. 470
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#. 480
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#. 462
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediwy"
+
+#. 454
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#. 484
+msgid "Mexico"
+msgstr "Meksyk"
+
+#. 458
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malezja"
+
+#. 508
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambik"
+
+#. 516
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#. 540
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Nowa Kaledonia"
+
+#. 562
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#. 574
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Wyspa Norfolk"
+
+#. 566
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#. 558
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nikaragua"
+
+#. 528
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Holandia"
+
+#. 578
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegia"
+
+#. 524
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#. 520
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#. 570
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#. 554
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Nowa Zelandia"
+
+#. 512
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#. 591
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#. 604
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#. 258
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Polinezja Francuska"
+
+#. 598
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Nowa Gwinea"
+
+#. 608
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipiny"
+
+#. 586
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#. 616
+msgid "Poland"
+msgstr "Polska"
+
+#. 666
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "Saint Pierre i Miquelon"
+
+#. 612
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#. 630
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Portoryko"
+
+#. 275
+msgid "Palestinian Territory, Occupied"
+msgstr "Terytorium Palestyńskie, okupowane"
+
+#. 620
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugalia"
+
+#. 585
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#. 600
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragwaj"
+
+#. 634
+msgid "Qatar"
+msgstr "Katar"
+
+#. 638
+msgid "Reunion"
+msgstr "Reunion"
+
+#. 642
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunia"
+
+#. 688
+msgid "Serbia"
+msgstr "Serbia"
+
+#. 643
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Federacja Rosyjska"
+
+#. 646
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Rwanda"
+
+#. 682
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Arabia Saudyjska"
+
+#. 090
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Wyspy Salomona"
+
+#. 690
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seszele"
+
+#. 736
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#. 752
+msgid "Sweden"
+msgstr "Szwecja"
+
+#. 702
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#. 654
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Święta Helena"
+
+#. 705
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Słowenia"
+
+#. 744
+msgid "Svalbard and Jan Mayen"
+msgstr "Svalbard i Jan Mayen"
+
+#. 703
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Słowacja"
+
+#. 694
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#. 674
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#. 686
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#. 706
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#. 740
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#. 728
+msgid "South Sudan"
+msgstr "Sudan Południowy"
+
+#. 678
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
+
+#. 222
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Salwador"
+
+#. 534
+msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
+msgstr "Sint Maarten (część holenderska)"
+
+#. 760
+msgid "Syrian Arab Republic"
+msgstr "Syryjska Republika Arabska"
+
+#. 748
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Suazi"
+
+#. 796
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Wyspy Turks i Caicos"
+
+#. 148
+msgid "Chad"
+msgstr "Czad"
+
+#. 260
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Francuskie Terytoria Południowe"
+
+#. 768
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#. 764
+msgid "Thailand"
+msgstr "Tajlandia"
+
+#. 762
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadżykistan"
+
+#. 772
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+#. 626
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timor Wschodni"
+
+#. 795
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#. 788
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunezja"
+
+#. 776
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#. 792
+msgid "Turkey"
+msgstr "Turcja"
+
+#. 780
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trynidad i Tobago"
+
+#. 798
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#. 158
+msgid "Taiwan, Province of China"
+msgstr "Tajwan, Republika Chińska"
+
+#. 834
+msgid "Tanzania, United Republic of"
+msgstr "Tanzania, Zjednoczona Republika"
+
+#. 804
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraina"
+
+#. 800
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#. 581
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Dalekie Wyspy Mniejsze Stanów Zjednoczonych"
+
+#. 840
+msgid "United States"
+msgstr "Stany Zjednoczone"
+
+#. 858
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugwaj"
+
+#. 860
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistan"
+
+#. 336
+msgid "Holy See (Vatican City State)"
+msgstr "Watykan"
+
+#. 670
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
+
+#. 862
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Wenezuela"
+
+#. 092
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Brytyjskie Wyspy Dziewicze"
+
+#. 850
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych"
+
+#. 704
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Wietnam"
+
+#. 548
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#. 876
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis i Futuna"
+
+#. 882
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#. 887
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#. 175
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Majotta"
+
+#. 710
+msgid "South Africa"
+msgstr "Republika Południowej Afryki"
+
+#. 894
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambia"
+
+#. 716
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabwe"
+
+msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities"
+msgstr "* Nieznane, dodaj is w tagach dla tych miast"
+
+msgid ""
+"navit usage:\n"
+"navit [options] [configfile]\n"
+"\t-c <file>: use <file> as config file, instead of using the default file.\n"
+"\t-d <n>: set the global debug output level to <n> (0=error, 1=warning, "
+"2=info, 3=debug).\n"
+"\tSettings from config file will still take effect where they set a higher "
+"level.\n"
+"\t-h: print this usage info and exit.\n"
+"\t-v: print the version and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#. We have not found an existing config file from all possibilities
+msgid "No config file navit.xml, navit.xml.local found\n"
+msgstr "Brak pliku konfiguracji navit.xml, znaleziony navit.xml.local\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error parsing config file '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd przetworzenia pliku config '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using config file '%s'\n"
+msgstr "Użycie pliku konfiguracji '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: No configuration found in config file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n"
+msgstr ""
+"Nieudana wewnętrzna inicjalizacja, wychodzenie. Sprawdź poprzednie "
+"komunikaty błędu.\n"
+
+msgid "unknown street"
+msgstr "nieznana ulica"
+
+#. Safe cast: attr_generic_set_attr does not modify its parameter.
+msgid "Unnamed vehicle"
+msgstr "Nienazwany pojazd"
+
+msgid "Failed to write bookmarks file"
+msgstr "Nieudany zapis pliku zakładek"
+
+#. Strings from navit_shipped.xml
+msgid "Map Point"
+msgstr "Punkt na mapie"
+
+msgid "Car"
+msgstr "Samochód"
+
+msgid "Iso2"
+msgstr "Iso2"
+
+msgid "Iso3"
+msgstr "Iso3"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Państwo"
+
+msgid "Postal"
+msgstr "Kod Pocztowy"
+
+msgid "Town"
+msgstr "Miasto"
+
+msgid "District"
+msgstr "Dzielnica"
+
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
+
+msgid "Enter Destination"
+msgstr "Podaj cel"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Kod Pocztowy"
+
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+msgid "District/Township"
+msgstr "Dzielnica/Okręg miejski"
+
+msgid "Map"
+msgstr "Mapa"
+
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Zakładka"
+
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired).
+msgid "_Display"
+msgstr "_Wyświetl"
+
+msgid "_Route"
+msgstr "_Trasa"
+
+msgid "_Former Destinations"
+msgstr "_Poprzednie cele"
+
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zakładki"
+
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
+
+msgid "_Layout"
+msgstr "_Układ kolorów"
+
+msgid "_Projection"
+msgstr "_Odwzorowanie"
+
+msgid "_Vehicle"
+msgstr "_Pojazd"
+
+msgid "Zoom_Out"
+msgstr "Oddal"
+
+msgid "Decrease zoom level"
+msgstr "Zmniejsz poziom powiększenia"
+
+msgid "Zoom_In"
+msgstr "Zbliż"
+
+msgid "Increase zoom level"
+msgstr "Zwiększ poziom powiększenia"
+
+msgid "_Recalculate"
+msgstr "_Oblicz ponownie"
+
+msgid "Redraw map"
+msgstr "Przerysuj mapę"
+
+msgid "_Info"
+msgstr "_Info"
+
+msgid "Set _destination"
+msgstr "Ustaw _cel"
+
+msgid "Opens address search dialog"
+msgstr "Otwórz okno dialogowe wyszukiwania adresu"
+
+msgid "_POI search"
+msgstr ""
+
+msgid "Opens POI search dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "_Stop Navigation"
+msgstr "_Zatrzymaj nawigację"
+
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zakończ"
+
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Wyjście z aplikacji"
+
+msgid "Show position _cursor"
+msgstr "Pokaż pozycję _kursora"
+
+msgid "_Lock on Road"
+msgstr "_Trzymaj się drogi"
+
+msgid "_Keep orientation to the North"
+msgstr "_Zachowaj orientację na Północ"
+
+msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle"
+msgstr "Przełącz orientację mapy na północ lub pojazd"
+
+msgid "_Roadbook"
+msgstr "_Szczegóły trasy"
+
+msgid "Show/hide route description"
+msgstr "Pokaż/ukryj opis drogi"
+
+msgid "_Autozoom"
+msgstr "_Automatyczne przybliżenie"
+
+msgid "Enable/disable automatic zoom level changing"
+msgstr "Włącz/wyłącz automatyczną zmianę poziomu powiększenia"
+
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pełny ekran"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
+
+msgid "Pharmacy"
+msgstr ""
+
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
+
+msgid "Restaurant. Fast food"
+msgstr ""
+
+msgid "Hotel"
+msgstr ""
+
+msgid "Car parking"
+msgstr ""
+
+msgid "Fuel station"
+msgstr ""
+
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
+
+msgid "Cinema"
+msgstr ""
+
+msgid "Train station"
+msgstr ""
+
+msgid "School"
+msgstr ""
+
+msgid "Police"
+msgstr ""
+
+msgid "Justice"
+msgstr ""
+
+msgid "Taxi"
+msgstr ""
+
+msgid "Shopping"
+msgstr ""
+
+msgid "Distance from screen center (km)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "POI %s. %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set destination to %ld, %ld \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set map to %ld, %ld \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set next visit to %ld, %ld \n"
+msgstr ""
+
+msgid "POI search"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a category"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a distance to look for (km)"
+msgstr ""
+
+msgid "Select a POI"
+msgstr ""
+
+msgid " "
+msgstr ""
+
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+msgid "Direction"
+msgstr ""
+
+msgid "Distance(m)"
+msgstr ""
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Visit Before"
+msgstr ""
+
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+msgid "NE"
+msgstr "NE"
+
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+msgid "SE"
+msgstr "SE"
+
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+msgid "SW"
+msgstr "SW"
+
+msgid "W"
+msgstr "W"
+
+msgid "NW"
+msgstr "NW"
+
+#. Android resource: @strings/no
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+msgid "OT"
+msgstr "OT"
+
+#, c-format
+msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+msgstr "Trasa %4.0fkm %02d:%02d ETA"
+
+msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA"
+msgstr "Trasa 0000km 0+00:00 ETA"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#, c-format
+msgid "Waypoint %s"
+msgstr "Punkt trasy %s"
+
+msgid "Select waypoint to insert the new one before"
+msgstr "Wybierz punkt trasy aby wstawić przed nowy"
+
+msgid "View in Browser"
+msgstr "Zobacz w przeglądarce"
+
+msgid "Item type"
+msgstr "Typ pozycji"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_streets
+msgid "Streets"
+msgstr "Ulice"
+
+msgid "House numbers"
+msgstr "Numery domów"
+
+msgid "View Attributes"
+msgstr "Zobacz właściwości"
+
+msgid "Set as position (and deactivate vehicle)"
+msgstr "Ustaw jako pozycję (i deaktywuj pojazd)"
+
+msgid "POIs"
+msgstr "Użyteczne miejsca"
+
+msgid "View on map"
+msgstr "Zobacz na mapie"
+
+msgid "Remove search results from the map"
+msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania z mapy"
+
+msgid "Show results on the map"
+msgstr "Pokaż wyniki na mapie"
+
+msgid "Cut Bookmark"
+msgstr "Wytnij zakładkę"
+
+msgid "Copy Bookmark"
+msgstr "Kopiuj zakładkę"
+
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Zmień nazwę zakładki"
+
+msgid "Paste Bookmark"
+msgstr "Wklej zakładkę"
+
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Usuń zakładkę"
+
+msgid "Delete waypoint"
+msgstr "Usuń punkt trasy"
+
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Zakładki"
+
+msgid "Bookmarks as waypoints"
+msgstr "Zakładki jako punkty trasy"
+
+msgid "Save waypoints"
+msgstr "Zapisz punkty trasy"
+
+msgid "Replace with waypoints"
+msgstr "Zamień punktami trasy"
+
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Usuń Katalog"
+
+#. Adds the Bookmark folders
+msgid "Add Bookmark folder"
+msgstr "Dodaj folder zakładek"
+
+#. Pastes the Bookmark
+msgid "Paste bookmark"
+msgstr "Wklej zakładkę"
+
+#, c-format
+msgid "Bookmark %s"
+msgstr "Zakładka %s"
+
+#, c-format
+msgid "Download %s"
+msgstr "Pobieranie %s"
+
+msgid "Map Download"
+msgstr "Pobieranie Mapy"
+
+msgid "Active"
+msgstr "Aktywny"
+
+msgid "Download Enabled"
+msgstr "Włączone pobieranie"
+
+msgid "Download completely"
+msgstr "Pobieranie kompletne"
+
+msgid "Show Satellite Status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+msgid " Elevation "
+msgstr " Wysokość n.p.m. "
+
+msgid " Azimuth "
+msgstr " Azymut "
+
+msgid "Show NMEA Data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+msgid "car"
+msgstr "auto"
+
+msgid "bike"
+msgstr "motor"
+
+msgid "pedestrian"
+msgstr "pieszy"
+
+#, c-format
+msgid "Current profile: %s"
+msgstr "Aktualny profil: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Change profile to: %s"
+msgstr "Zmień profil na: %s"
+
+msgid "Set as active"
+msgstr "Ustaw jako aktywny"
+
+msgid "Show Satellite status"
+msgstr "Pokaż status satelitów"
+
+msgid "Show NMEA data"
+msgstr "Pokaż dane NMEA"
+
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakładkę"
+
+msgid "Rename"
+msgstr "Zmień nazwę"
+
+msgid "About Navit"
+msgstr "O Navit"
+
+#. Authors
+msgid "By"
+msgstr "Przez"
+
+#. Contributors
+msgid "And all the Navit Team"
+msgstr "I cały zespół Navit"
+
+msgid "members and contributors."
+msgstr "członkowie oraz współtwórcy."
+
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Punkty trasy"
+
+msgid "Enter Coordinates"
+msgstr "Wprowadź współrzędne"
+
+#.
+#. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(wb, w)
+#.
+#. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill)
+#. gui_internal_widget_append(w, we)
+msgid "Latitude Longitude"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter coordinates, for example:"
+msgstr "Wprowadź współrzędne, na przykład:"
+
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Pojazd"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "Reguły"
+
+msgid "Lock on road"
+msgstr "Trzymaj się drogi"
+
+msgid "Northing"
+msgstr "Północ zawsze na górze"
+
+msgid "Map follows Vehicle"
+msgstr "Wyśrodkuj mapę"
+
+msgid "Plan with Waypoints"
+msgstr "Plan z punktami trasy"
+
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Układ kolorów"
+
+msgid "Height Profile"
+msgstr "Profil wysokości"
+
+msgid "Route Description"
+msgstr "Opis trasy"
+
+msgid "Show Locale"
+msgstr "Pokaż ustawienia regionalne"
+
+msgid "Former Destinations"
+msgstr "Poprzednie cele"
+
+msgid "- No former destinations available -"
+msgstr "- Brak dostępnych poprzednich celów -"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Wróć"
+
+msgid "Back to map"
+msgstr "Wróć do mapy"
+
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+msgid "House number"
+msgstr "Numer domu"
+
+msgid "Next"
+msgstr "Następny"
+
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzedni"
+
+msgid "Return to route!"
+msgstr "Powróć do drogi!"
+
+#. warning told
+msgid "Look out! Camera!"
+msgstr "Uważaj! Radar!"
+
+#. warning told
+msgid "Please decrease your speed"
+msgstr "Proszę zmniejszyć szybkość"
+
+msgid "partial match"
+msgstr "częściowe dopasowanie"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_button
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_towns
+msgid "Towns"
+msgstr "Miasta"
+
+#. Android resource: @strings/position_popup_drive_here
+msgid "Route to here"
+msgstr "Prowadź z tąd"
+
+msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+msgstr "Dane Mapy (c) OpenStreetMap contributors, ODBL"
+
+msgid ""
+"Current map location %s is not available\n"
+"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map "
+"location."
+msgstr ""
+
+msgid "Downloaded maps"
+msgstr "Pobrane Mapy"
+
+msgid ""
+"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select "
+"a smaller one."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+msgid "filenamePath"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"New location set to %s\n"
+"Restart Navit to apply the changes."
+msgstr ""
+
+msgid "Whole Planet"
+msgstr "Cały Ś"
+
+msgid "Africa"
+msgstr "Afryka"
+
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Wyspy Kanaryjskie"
+
+msgid "Asia"
+msgstr "Azja"
+
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Tajwan"
+
+msgid "UAE+Other"
+msgstr ""
+
+msgid "Oceania"
+msgstr "Oceania"
+
+msgid "Tasmania"
+msgstr "Tasmania"
+
+msgid "Victoria"
+msgstr "Wiktoria"
+
+msgid "New South Wales"
+msgstr "Nowa Południowa Walia"
+
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+msgid "Western Europe"
+msgstr "Europa Zachodnia"
+
+msgid "Azores"
+msgstr "Azores"
+
+msgid "BeNeLux"
+msgstr "Benelux"
+
+msgid "Alsace"
+msgstr "Alaska"
+
+msgid "Aquitaine"
+msgstr "Akwitania"
+
+msgid "Auvergne"
+msgstr "Owernia"
+
+msgid "Basse-Normandie"
+msgstr "Dolna Normandia"
+
+msgid "Bourgogne"
+msgstr "Burgundia"
+
+msgid "Bretagne"
+msgstr "Bretania"
+
+msgid "Centre"
+msgstr "Środek"
+
+msgid "Champagne-Ardenne"
+msgstr "Szampania-Ardeny"
+
+msgid "Corse"
+msgstr "Korsyka"
+
+msgid "Franche-Comte"
+msgstr ""
+
+msgid "Haute-Normandie"
+msgstr "Górna Normandia"
+
+msgid "Ile-de-France"
+msgstr ""
+
+msgid "Languedoc-Roussillon"
+msgstr "Langwedocja-Roussillon"
+
+msgid "Limousin"
+msgstr ""
+
+msgid "Lorraine"
+msgstr "Lotaryngia"
+
+msgid "Midi-Pyrenees"
+msgstr ""
+
+msgid "Nord-pas-de-Calais"
+msgstr ""
+
+msgid "Pays-de-la-Loire"
+msgstr ""
+
+msgid "Picardie"
+msgstr "Pikardia"
+
+msgid "Poitou-Charentes"
+msgstr ""
+
+msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur"
+msgstr ""
+
+msgid "Rhone-Alpes"
+msgstr ""
+
+msgid "Baden-Wuerttemberg"
+msgstr ""
+
+msgid "Bayern"
+msgstr "Bawaria"
+
+msgid "Mittelfranken"
+msgstr ""
+
+msgid "Niederbayern"
+msgstr ""
+
+msgid "Oberbayern"
+msgstr ""
+
+msgid "Oberfranken"
+msgstr ""
+
+msgid "Oberpfalz"
+msgstr ""
+
+msgid "Schwaben"
+msgstr "Szwabia"
+
+msgid "Unterfranken"
+msgstr ""
+
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+msgid "Brandenburg"
+msgstr "Brandenburgia"
+
+msgid "Bremen"
+msgstr "Brema (Bremen)"
+
+msgid "Hamburg"
+msgstr "Hamburg"
+
+msgid "Hessen"
+msgstr "Hesja"
+
+msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
+msgstr "Meklemburgia-Pomorze Przednie"
+
+msgid "Niedersachsen"
+msgstr "Dolna Saksonia"
+
+msgid "Nordrhein-westfalen"
+msgstr ""
+
+msgid "Rheinland-Pfalz"
+msgstr "Nadrenia-Palatynat"
+
+msgid "Saarland"
+msgstr "Saara"
+
+msgid "Sachsen-Anhalt"
+msgstr "Saksonia-Anhalt"
+
+msgid "Sachsen"
+msgstr "Saksonia"
+
+msgid "Schleswig-Holstein"
+msgstr "Szlezwik-Holsztyn"
+
+msgid "Thueringen"
+msgstr ""
+
+msgid "Mallorca"
+msgstr ""
+
+msgid "Galicia"
+msgstr "Galicja"
+
+msgid "Scandinavia"
+msgstr "Skandynawia"
+
+msgid "England"
+msgstr "Anglia"
+
+msgid "Buckinghamshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Cambridgeshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Cumbria"
+msgstr "Kumbria"
+
+msgid "East yorkshire with hull"
+msgstr ""
+
+msgid "Essex"
+msgstr "Essex"
+
+msgid "Herefordshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Kent"
+msgstr ""
+
+msgid "Lancashire"
+msgstr ""
+
+msgid "Leicestershire"
+msgstr ""
+
+msgid "Norfolk"
+msgstr ""
+
+msgid "Nottinghamshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Oxfordshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Shropshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Somerset"
+msgstr ""
+
+msgid "South yorkshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Suffolk"
+msgstr ""
+
+msgid "Surrey"
+msgstr ""
+
+msgid "Wiltshire"
+msgstr ""
+
+msgid "Scotland"
+msgstr "Szkocja"
+
+msgid "Wales"
+msgstr "Walia"
+
+msgid "Crete"
+msgstr "Kreta"
+
+msgid "North America"
+msgstr "Ameryka Północna"
+
+msgid "Alaska"
+msgstr "Alaska"
+
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Hawaje"
+
+msgid "USA"
+msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
+
+msgid " (except Alaska and Hawaii)"
+msgstr " (z wyjątkiem Alaski i Hawaji)"
+
+msgid "Midwest"
+msgstr ""
+
+msgid "Michigan"
+msgstr "Michigan"
+
+msgid "Ohio"
+msgstr "Ohio"
+
+msgid "Northeast"
+msgstr "Północny wschód"
+
+msgid "Massachusetts"
+msgstr "Massachusetts"
+
+msgid "Vermont"
+msgstr "Vermont"
+
+msgid "Pacific"
+msgstr "Pacyfik"
+
+msgid "South"
+msgstr "Południe"
+
+msgid "Arkansas"
+msgstr "Arkansas"
+
+msgid "District of Columbia"
+msgstr "Dystrykt Kolumbii"
+
+msgid "Florida"
+msgstr "Floryda"
+
+msgid "Louisiana"
+msgstr "Luizjana"
+
+msgid "Maryland"
+msgstr "Maryland"
+
+msgid "Mississippi"
+msgstr "Mississippi"
+
+msgid "Oklahoma"
+msgstr "Oklahoma"
+
+msgid "Texas"
+msgstr "Texas"
+
+msgid "Virginia"
+msgstr "Wirginia"
+
+msgid "West Virginia"
+msgstr "Zachodnia Wirginia"
+
+msgid "West"
+msgstr "Zachód"
+
+msgid "Arizona"
+msgstr "Arizona"
+
+msgid "California"
+msgstr "Kalifornia"
+
+msgid "Colorado"
+msgstr "Kolorado"
+
+msgid "Idaho"
+msgstr "Idaho"
+
+msgid "Montana"
+msgstr "Montana"
+
+msgid "New Mexico"
+msgstr "Nowy Meksyk (New Mexico)"
+
+msgid "Nevada"
+msgstr "Newada"
+
+msgid "Oregon"
+msgstr "Oregon"
+
+msgid "Utah"
+msgstr "Utah"
+
+msgid "Washington State"
+msgstr "Stan Waszyngton"
+
+msgid "South+Middle America"
+msgstr ""
+
+msgid "Guyane Francaise"
+msgstr "Gujana Francuska"
+
+msgid "downloading"
+msgstr "Pobieranie"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_ready
+msgid "ready"
+msgstr "gotowe"
+
+msgid "Media selected for map storage is not available"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space
+msgid "Not enough free space"
+msgstr "Za mało wolnego miejsca"
+
+msgid "Error downloading map!"
+msgstr "Błąd przy pobieraniu map"
+
+msgid "Error writing map!"
+msgstr "Bład przy zapisywaniu mapy!"
+
+msgid "Map download aborted!"
+msgstr "Pobieranie mapy anulowane!"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_eta
+msgid "ETA"
+msgstr "Pozostało"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_title
+msgid "Map download"
+msgstr "Pobierz mape"
+
+msgid "Vehicle Position"
+msgstr "Pozycja pojazdu"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menu główne"
+
+msgid ""
+"Show\n"
+"Map"
+msgstr ""
+"Pokaż\n"
+"mapę"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+msgid "Route"
+msgstr "Trasa"
+
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Zakończ"
+
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+msgid ""
+"Former\n"
+"Destinations"
+msgstr ""
+"Poprzednie\n"
+"Cele"
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Współrzędne"
+
+msgid ""
+"Stop\n"
+"Navigation"
+msgstr ""
+"Przerwij\n"
+"nawigację"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Pokaż"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pełny ekran"
+
+msgid "Window Mode"
+msgstr "Tryb Widoku"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+msgid ""
+"Drop last \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Opuść ostatni \n"
+"Punkt trasy"
+
+msgid ""
+"Drop next \n"
+"Waypoint"
+msgstr ""
+"Opuść następny \n"
+"Punkt trasy"
+
+msgid "Satellite Status"
+msgstr "Status satelity"
+
+msgid "NMEA Data"
+msgstr "Dane NMEA"
+
+msgid "car_shortest"
+msgstr "samochód_najkrótsza"
+
+msgid "car_avoid_tolls"
+msgstr "samochód_unikanie_opłat"
+
+msgid "car_pedantic"
+msgstr "samochód _pedantyczny"
+
+msgid "horse"
+msgstr "koń"
+
+msgid "Truck"
+msgstr "Ciężarówka"
+
+#. Strings from android/res/values/strings.xml
+#. Android resource: @strings/yes
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#. Android resource: @strings/notification_ticker
+msgid "Navit started"
+msgstr "Navit wystartował"
+
+#. Android resource: @strings/notification_event_default
+msgid "Navit running"
+msgstr "Navit uruchomiony"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_title
+msgid "Welcome to Navit"
+msgstr "Witaj w Navit :)"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_message
+msgid ""
+"Thank you for installing Navit!\n"
+"\n"
+"To start, select \"Download maps\" from the menu to download a map. Note: "
+"The map filesize may be large (>50MB) - a wifi connection is recommended.\n"
+"\n"
+"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Enjoy Navit!"
+msgstr ""
+"Dziękujemy za instalacje Navit!\n"
+"\n"
+"Aby rozpocząć, wybierz \"Pobierz Mapy\" z menu aby pobrać mapę. Uwaga: Mapa "
+"może być duża (>50MB) - połączenie WIFI zalecane.\n"
+"\n"
+"Dane Mapy: (c) OpenStreetMap contributors\n"
+"\n"
+"Życzymy miłego użytkowania!"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_OK
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info
+msgid "More info"
+msgstr "Więcej informacji"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Przybliż (+)"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Oddal (-)"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps
+msgid "Download maps"
+msgstr "Pobierz Mapy"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi
+msgid "Toggle POIs"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit
+msgid "Exit Navit"
+msgstr "Wyjdź z Navit"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore
+msgid "Backup / Restore"
+msgstr "Zarchiwizuj / Przywróć"
+
+#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location
+msgid "Set map location"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/map_delete
+msgid "Delete this map?"
+msgstr "Skasować tą mape?"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_downloading
+msgid "Downloading:"
+msgstr "Pobieram:"
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_error
+msgid "Error downloading map."
+msgstr "Błąd przy pobieraniu mapy."
+
+#. Android resource: @strings/map_download_download_aborted
+msgid "Map download aborted"
+msgstr "Pobieranie mapy anulowane"
+
+#. Android resource: @strings/map_no_fix
+msgid "No location. Reopen after location fix."
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/maps_for_current_location
+msgid "Maps containing current location"
+msgstr "Mapy zawierające obecną lokalizacje"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_title
+msgid "Address search"
+msgstr "Wyszukiwanie Adresu"
+
+#. Android resource: @strings/address_enter_destination
+msgid "Enter destination"
+msgstr "Podaj punkt docelowy"
+
+#. Android resource: @strings/address_partial_match
+msgid "Match partial address"
+msgstr "Częściowe dopasowanie adresu"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_searching
+msgid "Searching..."
+msgstr "Wyszukiwanie..."
+
+#. Android resource: @strings/address_search_not_found
+msgid "Address not found"
+msgstr "Adres nie znaleziony"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_getting_results
+msgid "Getting search results"
+msgstr "Pobieranie wyników wyszukiwania"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_loading_results
+msgid "Loading search results"
+msgstr "Ładowanie wyników wyszukiwania"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_results
+msgid "No results found"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered
+msgid "No text entered"
+msgstr "Nie wpisano tekstu"
+
+#. Android resource: @strings/address_search_set_destination
+msgid "Setting destination to:"
+msgstr "Ustawiam punkt docelowy na:"
+
+#. Android resource: @strings/choose_an_action
+msgid "Choose an action"
+msgstr "Wybierz akcje"
+
+#. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card
+msgid "Please insert an SD Card"
+msgstr "Prosze włożyć karte SD"
+
+#. Android resource: @strings/backing_up
+msgid "Backing up..."
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowej..."
+
+#. Android resource: @strings/restoring
+msgid "Restoring..."
+msgstr "Przywracanie..."
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory
+msgid "Failed to create backup directory"
+msgstr "Bład przy tworzeniu folderu kopii zapasowej"
+
+#. Android resource: @strings/backup_failed
+msgid "Backup failed"
+msgstr "Kopia zapasowa nie została wykonana"
+
+#. Android resource: @strings/no_backup_found
+msgid "No backup found"
+msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowej"
+
+#. Android resource: @strings/failed_to_restore
+msgid "Failed to restore"
+msgstr "Błąd przy przywracaniu"
+
+#. Android resource: @strings/backup_successful
+msgid "Backup successful"
+msgstr "Kopia zapasowa wykonana"
+
+#. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit
+msgid ""
+"Restore Successful\n"
+"Please restart Navit"
+msgstr ""
+"Przywracanie wykonano pomyślnie\n"
+"Prosze zrestartować Navit"
+
+#. Android resource: @strings/backup_not_found
+msgid "Backup not found"
+msgstr "Nie znaleziono kopii zapasowej"
+
+#. Android resource: @strings/restore_failed
+msgid "Restore failed"
+msgstr "Przywracanie zakończyło się niepowodzeniem"
+
+#. Android resource: @strings/select_backup
+msgid "Select backup"
+msgstr "Wybierz kopiie zapasową"
+
+#. Android resource: @strings/backup
+msgid "Backup"
+msgstr "Kopia zapasowa"
+
+#. Android resource: @strings/restore
+msgid "Restore"
+msgstr "Przywróć"
+
+#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing
+msgid "System text to speech engine data is missing"
+msgstr ""
+
+#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data
+msgid ""
+"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The "
+"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. "
+"Should we ask the system to show voice download dialog?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+#~ msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s"
+#~ msgstr "następnie zjedź z ronda na %1$s %2$s"