diff options
author | joe <joe@61a7d7f5-40b7-0310-9c16-bb0ea8cb1845> | 2009-09-04 07:14:03 +0000 |
---|---|---|
committer | joe <joe@61a7d7f5-40b7-0310-9c16-bb0ea8cb1845> | 2009-09-04 07:14:03 +0000 |
commit | 28016b34665bb193bbc45e965ff2945451240872 (patch) | |
tree | 232e7e34a9720c03ff4c421a0594eb2381fb4ea1 /po | |
parent | d875a24571e29a9a83d4b34ac80c51102e79ad15 (diff) | |
download | neon-28016b34665bb193bbc45e965ff2945451240872.tar.gz |
* po/pl.po: Update, from Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis.
git-svn-id: http://svn.webdav.org/repos/projects/neon/trunk@1719 61a7d7f5-40b7-0310-9c16-bb0ea8cb1845
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 202 |
1 files changed, 117 insertions, 85 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # The Polish translation for Neon. -# Copyright (C) 2007 Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis +# Copyright (C) 2007-2009 Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis # This file is distributed under the same license as the Neon package. -# Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis <Arfrever.FTA@gmail.com>, 2007. +# Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis <Arfrever.FTA@gmail.com>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Neon 0.28.0\n" +"Project-Id-Version: Neon 0.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: neon@lists.manyfish.co.uk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-22 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-21 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-04 02:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-04 02:00+0200\n" "Last-Translator: Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis <Arfrever.FTA@gmail." "com>\n" "Language-Team: Polish Neon Translator Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis " @@ -26,116 +26,116 @@ msgstr "" "Niewłaściwa linia statusu HTTP w elemencie statusu w linii %d odpowiedzi:\n" "Linia statusu była: %s" -#: src/ne_auth.c:130 +#: src/ne_auth.c:134 #, c-format msgid "Could not authenticate to server: %s" msgstr "Nie można autentykować się do serwera: %s" -#: src/ne_auth.c:135 +#: src/ne_auth.c:139 #, c-format msgid "Could not authenticate to proxy server: %s" msgstr "Nie można autentykować się do serwera proxy: %s" -#: src/ne_auth.c:358 +#: src/ne_auth.c:374 #, c-format msgid "rejected %s challenge" msgstr "odrzucone wezwanie %s" -#: src/ne_auth.c:374 +#: src/ne_auth.c:390 msgid "missing realm in Basic challenge" msgstr "brakująca domena w wezwaniu Basic" -#: src/ne_auth.c:469 +#: src/ne_auth.c:485 msgid "invalid Negotiate token" msgstr "niewłaściwy żeton Negotiate" -#: src/ne_auth.c:492 +#: src/ne_auth.c:508 msgid "GSSAPI authentication error: " msgstr "Błąd autentykacji GSSAPI: " -#: src/ne_auth.c:505 +#: src/ne_auth.c:521 #, c-format msgid "GSSAPI failure (code %u)" msgstr "Porażka GSSAPI (kod %u)" -#: src/ne_auth.c:540 +#: src/ne_auth.c:556 msgid "ignoring empty Negotiate continuation" msgstr "ignorowanie pustej kontynuacji Negotiate" -#: src/ne_auth.c:555 +#: src/ne_auth.c:571 #, c-format msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token" msgstr "" "weryfikacja odpowiedzi Negotiate nie udała się: niewłaściwy żeton nagłówka " "odpowiedzi" -#: src/ne_auth.c:577 +#: src/ne_auth.c:593 #, c-format msgid "Negotiate response verification failure: %s" msgstr "porażka weryfikacji odpowiedzi Negotiate: %s" -#: src/ne_auth.c:699 +#: src/ne_auth.c:762 msgid "unknown algorithm in Digest challenge" msgstr "nieznany algorytm w wezwaniu Digest" -#: src/ne_auth.c:703 +#: src/ne_auth.c:766 msgid "incompatible algorithm in Digest challenge" msgstr "niekompatybilny algorytm w wezwaniu Digest" -#: src/ne_auth.c:707 +#: src/ne_auth.c:770 msgid "missing parameter in Digest challenge" msgstr "brakujący parametr w wezwaniu Digest" -#: src/ne_auth.c:711 +#: src/ne_auth.c:774 msgid "initial Digest challenge was stale" msgstr "początkowe wezwanie Digest było nieaktualne" -#: src/ne_auth.c:718 +#: src/ne_auth.c:781 msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm" msgstr "nieaktualne wezwanie Digest z nowym algorytmem lub domeną" -#: src/ne_auth.c:730 +#: src/ne_auth.c:793 msgid "could not parse domain in Digest challenge" msgstr "nie można parsować domeny w wezwaniu Digest" -#: src/ne_auth.c:1039 +#: src/ne_auth.c:1102 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" msgstr "Porażka wzajemnego uwierzytelniania Digest: brakujące parametry" -#: src/ne_auth.c:1044 +#: src/ne_auth.c:1107 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" msgstr "" "Porażka wzajemnego uwierzytelniania Digest: niezgodność posłańca klienta" -#: src/ne_auth.c:1054 +#: src/ne_auth.c:1117 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count" msgstr "" "Porażka wzajemnego uwierzytelniania Digest: nie można parsować licznika " "posłańca" -#: src/ne_auth.c:1059 +#: src/ne_auth.c:1122 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" msgstr "" "Porażka wzajemnego uwierzytelniania Digest: niezgodność licznika posłańca (%" "u nie %u)" -#: src/ne_auth.c:1102 +#: src/ne_auth.c:1165 #, c-format msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" msgstr "" "Porażka wzajemnego uwierzytelniania Digest: niezgodność request-digest " "mismatch" -#: src/ne_auth.c:1228 +#: src/ne_auth.c:1296 #, c-format msgid "ignored %s challenge" msgstr "wezwanie %s zignorowane" -#: src/ne_auth.c:1307 +#: src/ne_auth.c:1375 msgid "could not parse challenge" msgstr "nie można parsować wezwania" @@ -181,22 +181,41 @@ msgstr "[niedrukowalne:#%lu]" msgid "[unprintable]" msgstr "[niedrukowalne]" -#: src/ne_gnutls.c:799 src/ne_openssl.c:396 +#: src/ne_gnutls.c:815 +msgid "signed using insecure algorithm" +msgstr "podpisane przy użyciu niebezpiecznego algorytmu" + +#: src/ne_gnutls.c:818 +#, c-format +msgid "unrecognized errors (%u)" +msgstr "nierozpoznane błędy (%u)" + +#: src/ne_gnutls.c:863 src/ne_openssl.c:466 #, c-format msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" msgstr "Certyfikat serwera nie posiada atrybutu commonName w nazwie tematu" -#: src/ne_gnutls.c:840 src/ne_openssl.c:633 +#: src/ne_gnutls.c:877 +#, c-format +msgid "Could not verify server certificate: %s" +msgstr "Nie można zweryfikować certyfikatu serwera: %s" + +#: src/ne_gnutls.c:889 src/ne_openssl.c:453 +#, c-format +msgid "Certificate verification error: %s" +msgstr "Błąd weryfikacji certyfikatu: %s" + +#: src/ne_gnutls.c:922 src/ne_openssl.c:659 #, c-format msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s" msgstr "Uzgodnienie SSL nie udało się, certyfikat klienta został zażądany: %s" -#: src/ne_gnutls.c:845 src/ne_openssl.c:638 +#: src/ne_gnutls.c:927 src/ne_openssl.c:664 #, c-format msgid "SSL handshake failed: %s" msgstr "Uzgodnienie SSL nie udało się: %s" -#: src/ne_gnutls.c:855 +#: src/ne_gnutls.c:937 #, c-format msgid "Server did not send certificate chain" msgstr "Serwer nie wysłał łańcucha certyfikatu" @@ -216,17 +235,12 @@ msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" msgstr "" "Nie zwrócono żadnej aktywnej blokady dla <%s> w odpowiedzi LOCK refresh" -#: src/ne_openssl.c:428 -#, c-format -msgid "Certificate verification error: %s" -msgstr "Błąd weryfikacji certyfikatu: %s" - -#: src/ne_openssl.c:658 +#: src/ne_openssl.c:684 #, c-format msgid "SSL server did not present certificate" msgstr "Serwer SSL nie przedstawił certyfikatu" -#: src/ne_openssl.c:667 +#: src/ne_openssl.c:693 #, c-format msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" msgstr "Certyfikat serwera zmienił się: połączenie przechwycone?" @@ -268,175 +282,193 @@ msgstr "Nie można szukać przesunięcia %s pliku ciała żądania: %s" msgid "Could not send request body" msgstr "Nie można wysłać ciała żądania" -#: src/ne_request.c:703 +#: src/ne_request.c:707 msgid "Could not read chunk size" msgstr "Nie można odczytać rozmiaru kawałka" -#: src/ne_request.c:710 +#: src/ne_request.c:714 msgid "Could not parse chunk size" msgstr "Nie można parsować rozmiaru kawałka" -#: src/ne_request.c:747 +#: src/ne_request.c:751 msgid "Could not read response body" msgstr "Nie można odczytać ciała odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:763 +#: src/ne_request.c:767 msgid "Could not read chunk delimiter" msgstr "Nie można odczytać ogranicznika kawałka" -#: src/ne_request.c:766 +#: src/ne_request.c:770 msgid "Chunk delimiter was invalid" msgstr "Ogranicznik kawałka był nieprawidłowy" -#: src/ne_request.c:872 +#: src/ne_request.c:875 msgid "Could not read status line" msgstr "Nie można odczytać linii statusu" -#: src/ne_request.c:894 +#: src/ne_request.c:897 msgid "Could not parse response status line" msgstr "Nie można parsować linii statusu odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:906 +#: src/ne_request.c:909 msgid "Could not read interim response headers" msgstr "Nie można odczytać nagłówków tymczasowej odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:940 +#: src/ne_request.c:943 msgid "Could not send request" msgstr "Nie można wysłać żądania" -#: src/ne_request.c:988 src/ne_request.c:1006 src/ne_request.c:1016 +#: src/ne_request.c:991 src/ne_request.c:1009 src/ne_request.c:1019 msgid "Error reading response headers" msgstr "Błąd podczas odczytywania nagłówków odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:1034 +#: src/ne_request.c:1037 #, c-format msgid "Response header too long" msgstr "Nagłówek odpowiedzi zbyt długi" -#: src/ne_request.c:1116 +#: src/ne_request.c:1119 msgid "Response exceeded maximum number of header fields" msgstr "Odpowiedź przekroczyła maksymalną liczbę pól nagłówka" -#: src/ne_request.c:1133 +#: src/ne_request.c:1134 #, c-format msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" msgstr "Nie można rozwiązać nazwy hosta `%s': %s" -#: src/ne_request.c:1264 +#: src/ne_request.c:1265 msgid "Unknown transfer-coding in response" msgstr "Nieznane transfer-coding w odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:1275 +#: src/ne_request.c:1278 msgid "Invalid Content-Length in response" msgstr "Nieprawidłowe Content-Length w odpowiedzi" -#: src/ne_request.c:1348 +#: src/ne_request.c:1351 #, c-format msgid "Could not write to file: %s" msgstr "Nie można pisać do pliku: %s" -#: src/ne_request.c:1421 +#: src/ne_request.c:1424 #, c-format msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s" msgstr "Nie można utworzyć połączenia SSL przez serwer proxy: %s" -#: src/ne_request.c:1468 +#: src/ne_request.c:1463 #, c-format msgid "Could not create socket" msgstr "Nie można utworzyć gniazda" -#: src/ne_request.c:1530 +#: src/ne_request.c:1496 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" + +#: src/ne_request.c:1498 msgid "Could not connect to proxy server" msgstr "Nie można połączyć się z serwerem proxy" -#: src/ne_request.c:1531 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" +#: src/ne_request.c:1541 +#, c-format +msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy" +msgstr "Nie można znaleźć adresu IPv4 nazwy hosta %s dla proxy SOCKS v4" + +#: src/ne_request.c:1599 +#, c-format +msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s" +msgstr "Nie można nawiązać połączenia z proxy SOCKS (%s:%u): %s" -#: src/ne_session.c:361 src/ne_session.c:372 +#: src/ne_session.c:513 src/ne_session.c:524 msgid "[invalid date]" msgstr "[nieprawidłowa data]" -#: src/ne_session.c:385 +#: src/ne_session.c:537 msgid "certificate is not yet valid" msgstr "certyfikat nie jest jeszcze poprawny" -#: src/ne_session.c:386 +#: src/ne_session.c:538 msgid "certificate has expired" msgstr "certyfikat wygasł" -#: src/ne_session.c:387 +#: src/ne_session.c:539 msgid "certificate issued for a different hostname" msgstr "certyfikat wydany dla innej nazwy hosta" -#: src/ne_session.c:388 +#: src/ne_session.c:540 msgid "issuer is not trusted" msgstr "wydawca nie jest zaufany" -#: src/ne_session.c:393 +#: src/ne_session.c:541 +msgid "bad certificate chain" +msgstr "zły łańcuch certyfikatu" + +#: src/ne_session.c:542 +msgid "certificate has been revoked" +msgstr "certyfikat został unieważniony" + +#: src/ne_session.c:547 msgid "Server certificate verification failed: " msgstr "Weryfikacja certyfikatu serwera nie powiodła się: " -#: src/ne_socket.c:516 src/ne_socket.c:612 src/ne_socket.c:716 +#: src/ne_socket.c:515 src/ne_socket.c:611 src/ne_socket.c:715 msgid "Connection closed" msgstr "Połączenie zamknięte" -#: src/ne_socket.c:622 src/ne_socket.c:728 +#: src/ne_socket.c:621 src/ne_socket.c:727 msgid "Secure connection truncated" msgstr "Bezpieczne połączenie obcięte" -#: src/ne_socket.c:634 src/ne_socket.c:740 +#: src/ne_socket.c:633 src/ne_socket.c:739 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "Błąd SSL: %s" -#: src/ne_socket.c:637 +#: src/ne_socket.c:636 #, c-format msgid "SSL error code %d/%d/%lu" msgstr "Kod błędu SSL %d/%d/%lu" -#: src/ne_socket.c:721 +#: src/ne_socket.c:720 #, c-format msgid "SSL alert received: %s" msgstr "Alarm SSL otrzymany: %s" -#: src/ne_socket.c:736 +#: src/ne_socket.c:735 msgid "SSL socket read failed" msgstr "Odczytywanie gniazda SSL nie powiodło się" -#: src/ne_socket.c:862 +#: src/ne_socket.c:866 msgid "Line too long" msgstr "Linia zbyt długa" -#: src/ne_socket.c:1007 src/ne_socket.c:1013 +#: src/ne_socket.c:1011 src/ne_socket.c:1017 msgid "Host not found" msgstr "Host nieznaleziony" -#: src/ne_socket.c:1138 +#: src/ne_socket.c:1187 msgid "Connection timed out" msgstr "Czas połączenia się skończył" -#: src/ne_socket.c:1300 +#: src/ne_socket.c:1378 msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" msgstr "Numer deskryptoru gniazda przekracza FD_SETSIZE" -#: src/ne_socket.c:1360 +#: src/ne_socket.c:1440 msgid "Socket family not supported" msgstr "Rodzina gniazda niewspierana" -#: src/ne_socket.c:1583 +#: src/ne_socket.c:1663 msgid "Client certificate verification failed" msgstr "Weryfikacja certyfikatu klienta nie powiodła się" -#: src/ne_socket.c:1599 +#: src/ne_socket.c:1679 msgid "SSL disabled due to lack of entropy" msgstr "SSL wyłączone z powodu braku entropii" -#: src/ne_socket.c:1606 +#: src/ne_socket.c:1686 msgid "SSL disabled due to library version mismatch" msgstr "SSL wyłączone z powodu niezgodności wersji biblioteki" -#: src/ne_socket.c:1612 +#: src/ne_socket.c:1692 msgid "Could not create SSL structure" msgstr "Nie można utworzyć struktury SSL" @@ -563,15 +595,15 @@ msgstr "Nie można odczytać odpowiedzi od proxy" msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" msgstr "Błąd podczas parsowania XML w linii %d: nieprawidłowa nazwa elementu" -#: src/ne_xml.c:452 +#: src/ne_xml.c:474 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: src/ne_xml.c:537 +#: src/ne_xml.c:579 msgid "Invalid Byte Order Mark" msgstr "Nieprawidłowy Znacznik Kolejności Bajtów" -#: src/ne_xml.c:625 +#: src/ne_xml.c:667 #, c-format msgid "XML parse error at line %d: %s" msgstr "Błąd podczas parsowania XML w linii %d: %s" |