diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 343 |
1 files changed, 343 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..14c0337 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,343 @@ +# Norwegian Nynorsk sitecopy translation. +# Copyright (C) 2001 Karl Ove Hufthammer. +# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-14 22:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:11+0100\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/ne_207.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" +"Status line was: %s" +msgstr "" +"Ugyldig HTTP-statuslinje i statuselement på linje %d av svaret:\n" +"Statuslinja var: %s" + +#: src/ne_auth.c:124 +msgid "Server was not authenticated correctly." +msgstr "Tenaren vart ikkje rett autentisert." + +#: src/ne_auth.c:128 +msgid "Proxy server was not authenticated correctly." +msgstr "Mellomtenaren vart ikkje rett autentisert." + +#: src/ne_auth.c:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "GSSAPI authentication error (%s)" +msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n" + +#: src/ne_basic.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not determine file size: %s" +msgstr "Fann ikkje fillengda: %s" + +#: src/ne_basic.c:132 +msgid "Response did not include requested range" +msgstr "" + +#: src/ne_basic.c:176 +#, fuzzy +msgid "Range is not satisfiable" +msgstr "Området finst ikkje." + +#: src/ne_basic.c:181 +#, fuzzy +msgid "Resource does not support ranged GETs." +msgstr "Tenaren kan ikkje handtera kommandoar for delvis GET." + +#: src/ne_compress.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s\n" + +#: src/ne_compress.c:184 +#, c-format +msgid "%s: %s (code %d)" +msgstr "" + +#: src/ne_compress.c:232 +#, fuzzy +msgid "Could not inflate data" +msgstr "Klarte ikkje opna fil: " + +#: src/ne_compress.c:293 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize zlib" +msgstr "Klarte ikkje opna fil: " + +#: src/ne_gnutls.c:434 src/ne_openssl.c:386 +msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" +msgstr "" + +#: src/ne_gnutls.c:471 src/ne_openssl.c:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL negotiation failed: %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" + +#: src/ne_gnutls.c:480 +msgid "Server did not send certificate chain" +msgstr "" + +#: src/ne_locks.c:591 +msgid "LOCK response missing Lock-Token header" +msgstr "" + +#: src/ne_locks.c:744 +msgid "No Lock-Token header given" +msgstr "" + +#: src/ne_locks.c:772 +#, c-format +msgid "Response missing activelock for %s" +msgstr "" + +#: src/ne_locks.c:816 +#, c-format +msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" +msgstr "" + +#: src/ne_openssl.c:169 +#, fuzzy +msgid "certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikatet er gyldig" + +#: src/ne_openssl.c:170 +#, fuzzy +msgid "certificate has expired" +msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." + +#: src/ne_openssl.c:171 +#, fuzzy +msgid "certificate issued for a different hostname" +msgstr "Sertifikatet er utferda av:" + +#: src/ne_openssl.c:172 +msgid "issuer is not trusted" +msgstr "" + +#: src/ne_openssl.c:177 +#, fuzzy +msgid "Server certificate verification failed: " +msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." + +#: src/ne_openssl.c:195 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ugyldig dato]" + +#: src/ne_openssl.c:418 +#, c-format +msgid "Certificate verification error: %s" +msgstr "" + +#: src/ne_openssl.c:600 +msgid "SSL server did not present certificate" +msgstr "" + +#: src/ne_openssl.c:609 +#, fuzzy +msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" +msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." + +#: src/ne_props.c:372 src/ne_props.c:412 +#, fuzzy +msgid "Response exceeds maximum property count" +msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt." + +#: src/ne_redirect.c:92 +msgid "Could not parse redirect location." +msgstr "Klarte ikkje tolka vidaresendingsadresse." + +#: src/ne_request.c:224 +#, c-format +msgid "%s: connection was closed by proxy server." +msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av mellomtenaren." + +#: src/ne_request.c:227 +#, c-format +msgid "%s: connection was closed by server." +msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av tenaren." + +#: src/ne_request.c:232 +#, c-format +msgid "%s: connection timed out." +msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote." + +#: src/ne_request.c:380 +msgid "offset invalid" +msgstr "" + +#: src/ne_request.c:383 +#, fuzzy +msgid "Could not seek to offset %" +msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" + +#: src/ne_request.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid " of request body file: %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" + +#: src/ne_request.c:428 +msgid "Could not send request body" +msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" + +#: src/ne_request.c:772 +msgid "Could not read chunk size" +msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar" + +#: src/ne_request.c:779 +msgid "Could not parse chunk size" +msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar" + +#: src/ne_request.c:816 +msgid "Could not read response body" +msgstr "Klarte ikkje lesa svar" + +#: src/ne_request.c:832 +#, fuzzy +msgid "Could not read chunk delimiter" +msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar" + +#: src/ne_request.c:835 +msgid "Chunk delimiter was invalid" +msgstr "" + +#: src/ne_request.c:941 +msgid "Could not read status line" +msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja" + +#: src/ne_request.c:952 +msgid "Could not parse response status line." +msgstr "Klarte ikkje tolka statuslinja i svaret." + +#: src/ne_request.c:963 +#, fuzzy +msgid "Could not read interim response headers" +msgstr "Klarte ikkje lesa svarlinje" + +#: src/ne_request.c:997 +msgid "Could not send request" +msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" + +#: src/ne_request.c:1045 src/ne_request.c:1063 src/ne_request.c:1073 +msgid "Error reading response headers" +msgstr "Feil ved lesing av svarhovud" + +#: src/ne_request.c:1091 +msgid "Response header too long" +msgstr "For langt svarhovud" + +#: src/ne_request.c:1173 +msgid "Response exceeded maximum number of header fields." +msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt." + +#: src/ne_request.c:1190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" +msgstr "%s: Feil: Fann ikkje adressa til nettverksvert (%s).\n" + +#: src/ne_request.c:1300 +msgid "Invalid Content-Length in response" +msgstr "" + +#: src/ne_request.c:1362 +#, c-format +msgid "Could not write to file: %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" + +#: src/ne_request.c:1435 +msgid "Could not create SSL connection through proxy server" +msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar" + +#: src/ne_request.c:1481 +#, fuzzy +msgid "Could not create socket" +msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt" + +#: src/ne_request.c:1526 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." + +#: src/ne_request.c:1529 +msgid "Could not connect to proxy server" +msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar" + +#: src/ne_socket.c:490 src/ne_socket.c:538 src/ne_socket.c:641 +#, fuzzy +msgid "Connection closed" +msgstr "Tilkoplinga vart lukka av tenaren" + +#: src/ne_socket.c:548 +#, fuzzy +msgid "Secure connection truncated" +msgstr "Sambandet vart tidsavbrote." + +#: src/ne_socket.c:560 src/ne_socket.c:645 src/ne_socket.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "%s: Feil: %s\n" + +#: src/ne_socket.c:563 +#, c-format +msgid "SSL error code %d/%d/%lu" +msgstr "" + +#: src/ne_socket.c:745 +msgid "Line too long" +msgstr "For lang linje" + +#: src/ne_socket.c:885 src/ne_socket.c:891 +msgid "Host not found" +msgstr "Fann ikkje vert" + +#: src/ne_socket.c:1001 +msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" +msgstr "" + +#: src/ne_socket.c:1161 +#, fuzzy +msgid "SSL disabled due to lack of entropy" +msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi" + +#: src/ne_socket.c:1168 +#, fuzzy +msgid "SSL disabled due to library version mismatch" +msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi" + +#: src/ne_socket.c:1174 +#, fuzzy +msgid "Could not create SSL structure" +msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt" + +#: src/ne_xml.c:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" +msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s." + +#: src/ne_xml.c:436 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend systemfeil" + +#: src/ne_xml.c:521 +msgid "Invalid Byte Order Mark" +msgstr "" + +#: src/ne_xml.c:609 +#, c-format +msgid "XML parse error at line %d: %s." +msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s." + +#: src/ne_xmlreq.c:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse response: %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa «LIST»-svar." |