summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po343
1 files changed, 343 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
new file mode 100644
index 0000000..14c0337
--- /dev/null
+++ b/po/nn.po
@@ -0,0 +1,343 @@
+# Norwegian Nynorsk sitecopy translation.
+# Copyright (C) 2001 Karl Ove Hufthammer.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-14 22:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:11+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/ne_207.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
+"Status line was: %s"
+msgstr ""
+"Ugyldig HTTP-statuslinje i statuselement på linje %d av svaret:\n"
+"Statuslinja var: %s"
+
+#: src/ne_auth.c:124
+msgid "Server was not authenticated correctly."
+msgstr "Tenaren vart ikkje rett autentisert."
+
+#: src/ne_auth.c:128
+msgid "Proxy server was not authenticated correctly."
+msgstr "Mellomtenaren vart ikkje rett autentisert."
+
+#: src/ne_auth.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
+msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n"
+
+#: src/ne_basic.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not determine file size: %s"
+msgstr "Fann ikkje fillengda: %s"
+
+#: src/ne_basic.c:132
+msgid "Response did not include requested range"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_basic.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Range is not satisfiable"
+msgstr "Området finst ikkje."
+
+#: src/ne_basic.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Resource does not support ranged GETs."
+msgstr "Tenaren kan ikkje handtera kommandoar for delvis GET."
+
+#: src/ne_compress.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: src/ne_compress.c:184
+#, c-format
+msgid "%s: %s (code %d)"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_compress.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Could not inflate data"
+msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
+
+#: src/ne_compress.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize zlib"
+msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
+
+#: src/ne_gnutls.c:434 src/ne_openssl.c:386
+msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_gnutls.c:471 src/ne_openssl.c:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL negotiation failed: %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
+
+#: src/ne_gnutls.c:480
+msgid "Server did not send certificate chain"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_locks.c:591
+msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_locks.c:744
+msgid "No Lock-Token header given"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_locks.c:772
+#, c-format
+msgid "Response missing activelock for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_locks.c:816
+#, c-format
+msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_openssl.c:169
+#, fuzzy
+msgid "certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikatet er gyldig"
+
+#: src/ne_openssl.c:170
+#, fuzzy
+msgid "certificate has expired"
+msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
+
+#: src/ne_openssl.c:171
+#, fuzzy
+msgid "certificate issued for a different hostname"
+msgstr "Sertifikatet er utferda av:"
+
+#: src/ne_openssl.c:172
+msgid "issuer is not trusted"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_openssl.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate verification failed: "
+msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
+
+#: src/ne_openssl.c:195
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[ugyldig dato]"
+
+#: src/ne_openssl.c:418
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_openssl.c:600
+msgid "SSL server did not present certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_openssl.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
+msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
+
+#: src/ne_props.c:372 src/ne_props.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Response exceeds maximum property count"
+msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
+
+#: src/ne_redirect.c:92
+msgid "Could not parse redirect location."
+msgstr "Klarte ikkje tolka vidaresendingsadresse."
+
+#: src/ne_request.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: connection was closed by proxy server."
+msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av mellomtenaren."
+
+#: src/ne_request.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: connection was closed by server."
+msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av tenaren."
+
+#: src/ne_request.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: connection timed out."
+msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
+
+#: src/ne_request.c:380
+msgid "offset invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_request.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Could not seek to offset %"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
+
+#: src/ne_request.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid " of request body file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
+
+#: src/ne_request.c:428
+msgid "Could not send request body"
+msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
+
+#: src/ne_request.c:772
+msgid "Could not read chunk size"
+msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
+
+#: src/ne_request.c:779
+msgid "Could not parse chunk size"
+msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
+
+#: src/ne_request.c:816
+msgid "Could not read response body"
+msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
+
+#: src/ne_request.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Could not read chunk delimiter"
+msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
+
+#: src/ne_request.c:835
+msgid "Chunk delimiter was invalid"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_request.c:941
+msgid "Could not read status line"
+msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja"
+
+#: src/ne_request.c:952
+msgid "Could not parse response status line."
+msgstr "Klarte ikkje tolka statuslinja i svaret."
+
+#: src/ne_request.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Could not read interim response headers"
+msgstr "Klarte ikkje lesa svarlinje"
+
+#: src/ne_request.c:997
+msgid "Could not send request"
+msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
+
+#: src/ne_request.c:1045 src/ne_request.c:1063 src/ne_request.c:1073
+msgid "Error reading response headers"
+msgstr "Feil ved lesing av svarhovud"
+
+#: src/ne_request.c:1091
+msgid "Response header too long"
+msgstr "For langt svarhovud"
+
+#: src/ne_request.c:1173
+msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
+msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
+
+#: src/ne_request.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
+msgstr "%s: Feil: Fann ikkje adressa til nettverksvert (%s).\n"
+
+#: src/ne_request.c:1300
+msgid "Invalid Content-Length in response"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_request.c:1362
+#, c-format
+msgid "Could not write to file: %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
+
+#: src/ne_request.c:1435
+msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar"
+
+#: src/ne_request.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Could not create socket"
+msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"
+
+#: src/ne_request.c:1526
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
+
+#: src/ne_request.c:1529
+msgid "Could not connect to proxy server"
+msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar"
+
+#: src/ne_socket.c:490 src/ne_socket.c:538 src/ne_socket.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Tilkoplinga vart lukka av tenaren"
+
+#: src/ne_socket.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Secure connection truncated"
+msgstr "Sambandet vart tidsavbrote."
+
+#: src/ne_socket.c:560 src/ne_socket.c:645 src/ne_socket.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "%s: Feil: %s\n"
+
+#: src/ne_socket.c:563
+#, c-format
+msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_socket.c:745
+msgid "Line too long"
+msgstr "For lang linje"
+
+#: src/ne_socket.c:885 src/ne_socket.c:891
+msgid "Host not found"
+msgstr "Fann ikkje vert"
+
+#: src/ne_socket.c:1001
+msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_socket.c:1161
+#, fuzzy
+msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
+msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
+
+#: src/ne_socket.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
+msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
+
+#: src/ne_socket.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "Could not create SSL structure"
+msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"
+
+#: src/ne_xml.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
+msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s."
+
+#: src/ne_xml.c:436
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjend systemfeil"
+
+#: src/ne_xml.c:521
+msgid "Invalid Byte Order Mark"
+msgstr ""
+
+#: src/ne_xml.c:609
+#, c-format
+msgid "XML parse error at line %d: %s."
+msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s."
+
+#: src/ne_xmlreq.c:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse response: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa «LIST»-svar."