diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 445 |
1 files changed, 445 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..0e7d190 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# Simplified chinese message for neon +# +# Copyright (C) 2006-2008 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the neon package. +# +# Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2006-2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neon 0.29.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-26 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-03 11:20+0800\n" +"Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n" +"Language-Team: neon@webdav.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/ne_207.c:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" +"Status line was: %s" +msgstr "" +"响应信息中 %d 行的状态元素中发现非法 HTTP 状态行:\n" +"状态行是: %s" + +#: src/ne_auth.c:128 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to server: %s" +msgstr "不能认证到服务器: %s" + +#: src/ne_auth.c:133 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to proxy server: %s" +msgstr "不能认证到代理服务器: %s" + +#: src/ne_auth.c:353 +#, c-format +msgid "rejected %s challenge" +msgstr "被拒绝的 %s 挑战" + +#: src/ne_auth.c:369 +msgid "missing realm in Basic challenge" +msgstr "在基本挑战中丢失了领域" + +#: src/ne_auth.c:464 +msgid "invalid Negotiate token" +msgstr "非法磋商令牌" + +#: src/ne_auth.c:487 +msgid "GSSAPI authentication error: " +msgstr "GSSAPI 认证错误: " + +#: src/ne_auth.c:500 +#, c-format +msgid "GSSAPI failure (code %u)" +msgstr "GSSAPI 失败(代码 %u)" + +#: src/ne_auth.c:535 +msgid "ignoring empty Negotiate continuation" +msgstr "忽略后续的空磋商" + +#: src/ne_auth.c:550 +#, c-format +msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token" +msgstr "校验协商响应失败:非法响应头令牌" + +#: src/ne_auth.c:572 +#, c-format +msgid "Negotiate response verification failure: %s" +msgstr "磋商响应校验失败: %s" + +#: src/ne_auth.c:690 +msgid "unknown algorithm in Digest challenge" +msgstr "在摘要挑战中的算法不可识别" + +#: src/ne_auth.c:694 +msgid "incompatible algorithm in Digest challenge" +msgstr "在摘要挑战中的算法不兼容" + +#: src/ne_auth.c:698 +msgid "missing parameter in Digest challenge" +msgstr "在摘要挑战中的参数丢失" + +#: src/ne_auth.c:702 +msgid "initial Digest challenge was stale" +msgstr "陈旧的初始化摘要挑战" + +#: src/ne_auth.c:709 +msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm" +msgstr "陈旧的摘要挑战用于新算法或新领域" + +#: src/ne_auth.c:721 +msgid "could not parse domain in Digest challenge" +msgstr "在摘要挑战中的不能解析域" + +#: src/ne_auth.c:1025 +#, c-format +msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" +msgstr "摘要互相认证失败:参数遗漏" + +#: src/ne_auth.c:1030 +#, c-format +msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" +msgstr "摘要互相认证失败:客户现时不匹配" + +#: src/ne_auth.c:1040 +#, c-format +msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count" +msgstr "摘要互相认证失败:不能解析现时计数" + +#: src/ne_auth.c:1045 +#, c-format +msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" +msgstr "摘要互相认证失败:现时计算不匹配 (应该是 %u,不是 %u)" + +#: src/ne_auth.c:1088 +#, c-format +msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" +msgstr "摘要互相认证失败:请求摘要不匹配" + +#: src/ne_auth.c:1214 +#, c-format +msgid "ignored %s challenge" +msgstr "被忽略的 %s 挑战" + +#: src/ne_auth.c:1293 +msgid "could not parse challenge" +msgstr "不能解析挑战" + +#: src/ne_basic.c:94 +#, c-format +msgid "Could not determine file size: %s" +msgstr "不能确定的文件大小:%s" + +#: src/ne_basic.c:145 +#, c-format +msgid "Response did not include requested range" +msgstr "响应没有包含请求范围" + +#: src/ne_basic.c:179 +#, c-format +msgid "Range is not satisfiable" +msgstr "不能满足的范围" + +#: src/ne_basic.c:184 +#, c-format +msgid "Resource does not support ranged GET requests" +msgstr "资源不支持范围读取" + +#: src/ne_compress.c:184 +#, c-format +msgid "%s: %s (code %d)" +msgstr "%s: %s (代码 %d)" + +#: src/ne_compress.c:232 +msgid "Could not inflate data" +msgstr "解压数据失败" + +#: src/ne_compress.c:293 +msgid "Could not initialize zlib" +msgstr "初始化 zlib 失败" + +#: src/ne_gnutls.c:162 +#, c-format +msgid "[unprintable:#%lu]" +msgstr "[非打印字符:#%lu]" + +#: src/ne_gnutls.c:188 +msgid "[unprintable]" +msgstr "[非打印字符]" + +#: src/ne_gnutls.c:685 src/ne_openssl.c:419 +#, c-format +msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" +msgstr "服务器证书在主题名称遗漏了属性 commonName" + +#: src/ne_gnutls.c:721 src/ne_openssl.c:632 +#, c-format +msgid "SSL negotiation failed: %s" +msgstr "SSL 协商失败:%s" + +#: src/ne_gnutls.c:730 +#, c-format +msgid "Server did not send certificate chain" +msgstr "服务器不能发送证书链" + +#: src/ne_locks.c:584 +msgid "LOCK response missing Lock-Token header" +msgstr "LOCK 的响应遗漏了 Lock-Token 行" + +#: src/ne_locks.c:759 +#, c-format +msgid "Response missing activelock for %s" +msgstr "锁定 %s 的响应遗漏了主动锁" + +#: src/ne_locks.c:801 +#, c-format +msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" +msgstr "刷新锁定 %s 的响应没有返回主动锁" + +#: src/ne_openssl.c:451 +#, c-format +msgid "Certificate verification error: %s" +msgstr "证书校验失败:%s" + +#: src/ne_openssl.c:651 +#, c-format +msgid "SSL server did not present certificate" +msgstr "SSL 服务器不能呈现证书" + +#: src/ne_openssl.c:660 +#, c-format +msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" +msgstr "服务器证书改变:是否被拦截攻击?" + +#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411 +msgid "Response exceeds maximum property count" +msgstr "响应超过了属性的最大计数" + +#: src/ne_redirect.c:92 +#, c-format +msgid "Could not parse redirect destination URL" +msgstr "不能解析重定向 URL" + +#: src/ne_request.c:193 +#, c-format +msgid "%s: connection was closed by proxy server" +msgstr "%s: 连接被代理服务器关闭" + +#: src/ne_request.c:196 +#, c-format +msgid "%s: connection was closed by server" +msgstr "%s: 连接被服务器关闭" + +#: src/ne_request.c:201 +#, c-format +msgid "%s: connection timed out" +msgstr "%s: 连接超时" + +#: src/ne_request.c:306 +msgid "offset invalid" +msgstr "非法偏移" + +#: src/ne_request.c:311 +#, c-format +msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s" +msgstr "在请求主体文件不能定位到偏移 %s: %s" + +#: src/ne_request.c:359 +msgid "Could not send request body" +msgstr "不能发送请求主体" + +#: src/ne_request.c:692 +msgid "Could not read chunk size" +msgstr "不能读块大小" + +#: src/ne_request.c:699 +msgid "Could not parse chunk size" +msgstr "不能解析块大小" + +#: src/ne_request.c:736 +msgid "Could not read response body" +msgstr "不能读取响应主体" + +#: src/ne_request.c:752 +msgid "Could not read chunk delimiter" +msgstr "不能读块分割符" + +#: src/ne_request.c:755 +msgid "Chunk delimiter was invalid" +msgstr "非法的分割符" + +#: src/ne_request.c:861 +msgid "Could not read status line" +msgstr "不能读状态行" + +#: src/ne_request.c:883 +msgid "Could not parse response status line" +msgstr "不能解析响应状态行" + +#: src/ne_request.c:895 +msgid "Could not read interim response headers" +msgstr "不能读临时响应头" + +#: src/ne_request.c:929 +msgid "Could not send request" +msgstr "不能发送请求" + +#: src/ne_request.c:977 src/ne_request.c:995 src/ne_request.c:1005 +msgid "Error reading response headers" +msgstr "读取响应头出错" + +#: src/ne_request.c:1023 +#, c-format +msgid "Response header too long" +msgstr "响应头太长" + +#: src/ne_request.c:1105 +msgid "Response exceeded maximum number of header fields" +msgstr "响应头的域数量超出了最大数量" + +#: src/ne_request.c:1122 +#, c-format +msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" +msgstr "不能解析主机名称 “%s”: %s" + +#: src/ne_request.c:1233 +msgid "Unknown transfer-coding in response" +msgstr "响应中的传输代码未知" + +#: src/ne_request.c:1244 +msgid "Invalid Content-Length in response" +msgstr "非法的 Content-Length 响应域" + +#: src/ne_request.c:1317 +#, c-format +msgid "Could not write to file: %s" +msgstr "不能写入文件:%s" + +#: src/ne_request.c:1390 +#, c-format +msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s" +msgstr "不能通过代理服务器 “%s” 创建 SSL 连接" + +#: src/ne_request.c:1437 +#, c-format +msgid "Could not create socket" +msgstr "不能创建套接字" + +#: src/ne_request.c:1496 +msgid "Could not connect to proxy server" +msgstr "不能连接到代理服务器" + +#: src/ne_request.c:1497 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "不能连接到服务器" + +#: src/ne_session.c:339 src/ne_session.c:350 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[非法日期]" + +#: src/ne_session.c:363 +msgid "certificate is not yet valid" +msgstr "证书还未生效" + +#: src/ne_session.c:364 +msgid "certificate has expired" +msgstr "证书已经过时" + +#: src/ne_session.c:365 +msgid "certificate issued for a different hostname" +msgstr "此证书是为不同的主机名称颁发" + +#: src/ne_session.c:366 +msgid "issuer is not trusted" +msgstr "证书发行者不被信任" + +#: src/ne_session.c:371 +msgid "Server certificate verification failed: " +msgstr "服务器证书校验失败" + +#: src/ne_socket.c:507 src/ne_socket.c:561 src/ne_socket.c:664 +msgid "Connection closed" +msgstr "连接关闭" + +#: src/ne_socket.c:571 src/ne_socket.c:676 +msgid "Secure connection truncated" +msgstr "安全连接切断" + +#: src/ne_socket.c:583 src/ne_socket.c:688 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "SSL 错误:%s" + +#: src/ne_socket.c:586 +#, c-format +msgid "SSL error code %d/%d/%lu" +msgstr "SSL 错误代码 %d/%d/%lu" + +#: src/ne_socket.c:669 +#, c-format +msgid "SSL alert received: %s" +msgstr "收到 SSL 警报: %s" + +#: src/ne_socket.c:684 +msgid "SSL socket read failed" +msgstr "SSL 套接字读取失败" + +#: src/ne_socket.c:783 +msgid "Line too long" +msgstr "行太长" + +#: src/ne_socket.c:923 src/ne_socket.c:929 +msgid "Host not found" +msgstr "没有发现主机" + +#: src/ne_socket.c:1036 +msgid "Connection timed out" +msgstr "连接超时" + +#: src/ne_socket.c:1198 +msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" +msgstr "套接字数量超过 FD_SETSIZE" + +#: src/ne_socket.c:1469 +msgid "Client certificate verification failed" +msgstr "客户证书校验失败" + +#: src/ne_socket.c:1485 +msgid "SSL disabled due to lack of entropy" +msgstr "由于缺少熵,SSL 已经禁用" + +#: src/ne_socket.c:1492 +msgid "SSL disabled due to library version mismatch" +msgstr "由于库版本不匹配,SSL 已经禁用" + +#: src/ne_socket.c:1498 +msgid "Could not create SSL structure" +msgstr "不能创建 SSL 结构" + +#: src/ne_xml.c:280 +#, c-format +msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" +msgstr "在 %d 行解析 XML 错误:非法元素名称" + +#: src/ne_xml.c:452 +msgid "Unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: src/ne_xml.c:537 +msgid "Invalid Byte Order Mark" +msgstr "非法字节顺序标记(BOM)" + +#: src/ne_xml.c:625 +#, c-format +msgid "XML parse error at line %d: %s" +msgstr "在 %d 行解析 XML 错误: %s" + +#: src/ne_xmlreq.c:36 +#, c-format +msgid "Could not parse response: %s" +msgstr "不能解析响应:%s" |