summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: df3a2fbf9639df0444e1a4c85853f39ea682ace0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
# The Japanese translation for sitecopy
# Nobuyuki Tsuchimura <tutimura@nn.iij4u.or.jp>, 2000.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitecopy 0.10.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-26 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-16 07:32+0900\n"
"Last-Translator: Nobuyuki Tsuchimura <tutimura@nn.iij4u.or.jp>\n"
"Language-Team: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: src/ne_207.c:198
#, c-format
msgid ""
"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
"Status line was: %s"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate to server: %s"
msgstr "プロキシーサーバーに接続できません"

#: src/ne_auth.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
msgstr "プロキシーサーバーに接続できません"

#: src/ne_auth.c:353
#, c-format
msgid "rejected %s challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:369
msgid "missing realm in Basic challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:464
msgid "invalid Negotiate token"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:487
#, fuzzy
msgid "GSSAPI authentication error: "
msgstr "%s への認証が %s で必要です '%s':\n"

#: src/ne_auth.c:500
#, c-format
msgid "GSSAPI failure (code %u)"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:535
msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:550
#, c-format
msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:572
#, c-format
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:690
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:694
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:698
msgid "missing parameter in Digest challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:702
msgid "initial Digest challenge was stale"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:709
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:721
#, fuzzy
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
msgstr "chunk の大きさを解析できません"

#: src/ne_auth.c:1025
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1030
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1040
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1045
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1088
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1214
#, c-format
msgid "ignored %s challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:1293
#, fuzzy
msgid "could not parse challenge"
msgstr "chunk の大きさを解析できません"

#: src/ne_basic.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine file size: %s"
msgstr "ファイルが読めません: "

#: src/ne_basic.c:145
#, c-format
msgid "Response did not include requested range"
msgstr ""

#: src/ne_basic.c:179
#, c-format
msgid "Range is not satisfiable"
msgstr ""

#: src/ne_basic.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Resource does not support ranged GET requests"
msgstr "サーバーがファイルの部分取得をサポートしていません。"

#: src/ne_compress.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s (code %d)"
msgstr ""

#: src/ne_compress.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not inflate data"
msgstr "ファイルが読めません: "

#: src/ne_compress.c:293
#, fuzzy
msgid "Could not initialize zlib"
msgstr "ファイルが書けません: "

#: src/ne_gnutls.c:162
#, c-format
msgid "[unprintable:#%lu]"
msgstr ""

#: src/ne_gnutls.c:188
msgid "[unprintable]"
msgstr ""

#: src/ne_gnutls.c:685 src/ne_openssl.c:419
#, c-format
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
msgstr ""

#: src/ne_gnutls.c:721 src/ne_openssl.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL negotiation failed: %s"
msgstr "ファイルが書けません: %s"

#: src/ne_gnutls.c:730
#, c-format
msgid "Server did not send certificate chain"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:584
msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:759
#, c-format
msgid "Response missing activelock for %s"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:801
#, c-format
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:451
#, c-format
msgid "Certificate verification error: %s"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:651
#, c-format
msgid "SSL server did not present certificate"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:660
#, c-format
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
msgstr ""

#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411
msgid "Response exceeds maximum property count"
msgstr ""

#: src/ne_redirect.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse redirect destination URL"
msgstr "chunk の大きさを解析できません"

#: src/ne_request.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
msgstr "%s: 接続がプロキシーサーバーに切られました。"

#: src/ne_request.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection was closed by server"
msgstr "%s: 接続がサーバーに切られました。"

#: src/ne_request.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection timed out"
msgstr "%s: 接続タイムアウトです。"

#: src/ne_request.c:306
msgid "offset invalid"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
msgstr "ファイルが書けません: %s"

#: src/ne_request.c:359
msgid "Could not send request body"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:692
msgid "Could not read chunk size"
msgstr "chunk の大きさが読めません"

#: src/ne_request.c:699
msgid "Could not parse chunk size"
msgstr "chunk の大きさを解析できません"

#: src/ne_request.c:736
msgid "Could not read response body"
msgstr "response body が読めません"

#: src/ne_request.c:752
#, fuzzy
msgid "Could not read chunk delimiter"
msgstr "chunk の大きさが読めません"

#: src/ne_request.c:755
msgid "Chunk delimiter was invalid"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:861
msgid "Could not read status line"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:883
#, fuzzy
msgid "Could not parse response status line"
msgstr "response body が読めません"

#: src/ne_request.c:895
#, fuzzy
msgid "Could not read interim response headers"
msgstr "response body が読めません"

#: src/ne_request.c:929
msgid "Could not send request"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:977 src/ne_request.c:995 src/ne_request.c:1005
msgid "Error reading response headers"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1023
#, c-format
msgid "Response header too long"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1105
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
msgstr "%s: エラー: サーバーのホスト名 (%s) を IP アドレスに変換できません。\n"

#: src/ne_request.c:1233
msgid "Unknown transfer-coding in response"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1244
msgid "Invalid Content-Length in response"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1317
#, c-format
msgid "Could not write to file: %s"
msgstr "ファイルが書けません: %s"

#: src/ne_request.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
msgstr "プロキシーサーバーに SSL 接続できません"

#: src/ne_request.c:1437
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create socket"
msgstr "プロキシーサーバーに SSL 接続できません"

#: src/ne_request.c:1496
msgid "Could not connect to proxy server"
msgstr "プロキシーサーバーに接続できません"

#: src/ne_request.c:1497
msgid "Could not connect to server"
msgstr "プロキシーサーバーに接続できません"

#: src/ne_session.c:339 src/ne_session.c:350
msgid "[invalid date]"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:363
msgid "certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:364
msgid "certificate has expired"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:365
msgid "certificate issued for a different hostname"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:366
msgid "issuer is not trusted"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:371
msgid "Server certificate verification failed: "
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:507 src/ne_socket.c:561 src/ne_socket.c:664
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "%s: 接続がサーバーに切られました。"

#: src/ne_socket.c:571 src/ne_socket.c:676
#, fuzzy
msgid "Secure connection truncated"
msgstr "接続タイムアウト。"

#: src/ne_socket.c:583 src/ne_socket.c:688
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:586
#, c-format
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:669
#, c-format
msgid "SSL alert received: %s"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:684
msgid "SSL socket read failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:783
msgid "Line too long"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:923 src/ne_socket.c:929
msgid "Host not found"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1036
#, fuzzy
msgid "Connection timed out"
msgstr "%s: 接続タイムアウトです。"

#: src/ne_socket.c:1198
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1469
msgid "Client certificate verification failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1485
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1492
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1498
#, fuzzy
msgid "Could not create SSL structure"
msgstr "プロキシーサーバーに SSL 接続できません"

#: src/ne_xml.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
msgstr ""
"%s: rcfile が %d 行で間違っています。:\n"
"%s\n"

#: src/ne_xml.c:452
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のシステムエラー"

#: src/ne_xml.c:537
msgid "Invalid Byte Order Mark"
msgstr ""

#: src/ne_xml.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "XML parse error at line %d: %s"
msgstr ""
"%s: rcfile が %d 行で間違っています。:\n"
"%s\n"

#: src/ne_xmlreq.c:36
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse response: %s"
msgstr "response body が読めません"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: %s"
#~ msgstr "ユーザー名: %s\n"

#, fuzzy
#~ msgid " of request body file: %s"
#~ msgstr "ファイルが書けません: %s"