summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/openstack_dashboard/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
blob: 44d08e2126f539c439be1cdd1af135f5ab1ba634 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2015. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2015. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
# Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>, 2016. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2016. #zanata
# Robin Naundorf <r.naundorf@fh-muenster.de>, 2016. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2017. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2018. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2018. #zanata
# Reik Keutterling <spielkind@gmail.com>, 2018. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2018. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2019. #zanata
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2019. #zanata
# Robert Holling <r.holling@protonmail.ch>, 2019. #zanata
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2019. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 11:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 06:42+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s GiB Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s von %(quota)s GiB verwendet\n"
"      "

#, python-format
msgid ""
"\n"
"      %(used)s of %(quota)s Used\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"      %(used)s von %(quota)s verwendet\n"
"      "

msgid ""
"\n"
"  If a snapshot is specified here only the specified snapshot of the volume\n"
"  will be backed up.\n"
"  </p>\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Falls eine Schattenkopie hier angegeben wird, wird only diese Schattenkopie "
"des Volume gesichert.\n"
"</p>\n"
" "

msgid ""
"\n"
"  If no container name is provided, a default container named volumebackups\n"
"  will be provisioned for you.\n"
"  Backups will be the same size as the volume they originate from.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Wird kein Containername angegeben, so wird ein Standardcontainer mit Namen "
"volumebackups angelegt.\n"
"Sicherungskopien haben die selbe Größe wie der Datenträger, von dem sie "
"erstellt wurden.\n"
" "

msgid ""
"\n"
"  Volume Backups are stored using one of cinder-backup drivers\n"
"  (object storage service, Ceph, NFS, etc ...).\n"
"  You must have one of these services activated in order to create a "
"backup.\n"
"  "
msgstr ""
"\n"
"Datenträger-Sicherungskopien werden mit Hilfe eines Cinder-Backup Treibers "
"gesichert (Object Storage Dienst, Ceph, NFS, etc.). Einer dieser Dienste "
"muss aktiviert sein, um Sicherungen durchzuführen."

msgid " - End"
msgstr "- Ende"

msgid " : Next hop"
msgstr ": Nächster Hop"

msgid ""
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
"supported protocols."
msgstr ""
"Ein Protokolleintrag enthält Informationen mit Vorgaben dazu, welche "
"Zuordnungsregeln für eine bestimmte eingehenden Anforderung verwendet werden "
"müssen. Ein Identitätsanbieter kann mehrere unterstützte Protokolle haben."

msgid ""
"\"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume "
"visible within OpenStack. <br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder "
"manage</tt> command."
msgstr ""
"\"Verwalten\" eines vorhandenen Datenträgers eines Cinder Hosts. Dies macht "
"den Datenträger sichtbar in OpenStack.<br><br>Es ist gleichbedeutend mit dem "
"<tt>cinder manage</tt> Kommando."

msgid ""
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
msgstr ""
"\"Keine\" gibt an, dass gegenwärtig keine QoS Spezifikationen zugewiesen "
"sind. Im Gegenzug, das Setzen der QoS Spezifikationen auf \"keine\" entfernt "
"die aktuellen Zuweisungen."

#, python-format
msgid "%(dev)s on %(instance)s"
msgstr "%(dev)s auf %(instance)s"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: ungültige IP-Adresse (Wert=%(ip)s)"

#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: ungültige IP-Adresse (Wert=%(network)s)"

#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"

#. Translators:  UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"

#, python-format
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"

#, python-format
msgid "%(role)s  (through group %(group)s)"
msgstr "%(role)s  (durch Gruppe %(group)s)"

#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s Backend)"

#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s genutzt"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s GiB Used"
msgstr "%(used)s von %(quota)s GiB verwendet"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s MB Used"
msgstr "%(used)s von %(quota)s MB verwendet"

#, python-format
msgid "%(used)s of %(quota)s Used"
msgstr "%(used)s von %(quota)s verwendet"

#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"

#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (Nicht gefunden)"

#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (aktuell)"

#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"

#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"

#, python-format
msgid "%sGiB"
msgstr "%s GiB"

#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%s MB"

msgid "(No IP address)"
msgstr "(Keine IP-Adresse)"

msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(Kontingent überschritten)"

msgid ", add project groups"
msgstr ", Projektgruppen hinzufügen"

msgid ", update project groups"
msgstr ", Projektgruppen aktualisieren"

msgid "-"
msgstr "-"

msgid "1 (icmp) should be specified for IPv4 instead of 58."
msgstr "1 (icmp) sollte für IPv4 anstelle von 58 angegeben werden."

msgid "58 (ipv6-icmp) should be specified for IPv6 instead of 1."
msgstr "58 (ipv6-icmp) sollte für IPv6 anstelle von 1 angegeben werden."

#, python-format
msgid "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s"
msgstr "<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> auf %(device)s"

#, python-format
msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> auf %(volume_device)s"

msgid ""
"<b>Expiration Date/Time</b>: You may give the application credential an "
"expiration. The expiration will be in UTC. If you provide an expiration date "
"with no expiration time, the time will be assumed to be 00:00:00. If you "
"provide an expiration time with no expiration date, the date will be assumed "
"to be today."
msgstr ""
"<b>Expiration Date/Time</b>: Sie können den Applikations-Zugangsdaten ein "
"Ablaufdatum mitgeben. Die Ablaufzeit entspricht UTC. Wenn Sie ein "
"Ablaufdatum ohne Zeit angeben wird 00:00:00 angenommen. Wenn Sie eine "
"Ablaufzeit ohne Datum angeben wird Heute als Datum angenommen."

msgid ""
"<b>Kubernetes Namespace</b>: You can optionally provide a Kubernetes "
"Namespace. It will be included in the kubeconfig file which can be "
"downloaded from the next screen."
msgstr ""
"<b>Kubernetes Namespace</b>: Sie können optional einen Kubernetes Namensraum "
"angeben. Dieser wird zur kubeconfig-Datei hinzugefügt, welche Sie im "
"folgenden Bildschirm herunterladen können."

msgid ""
"<b>Roles</b>: You may select one or more roles for this application "
"credential. If you do not select any, all of the roles you have assigned on "
"the current project will be applied to the application credential."
msgstr ""
"<b>Roles</b>: Sie können eine oder mehrere Rollen für die Applikations-"
"Zugangsdaten auswählen. Wenn Sie keine auswählen, so werden alle dem "
"aktuellen Projekt zugewiesenen Rollen auf die Applikations-Zugangsdaten "
"angewendet."

msgid ""
"<b>Secret</b>: You may provide your own secret, or one will be generated for "
"you. Once your application credential is created, the secret will be "
"revealed once. If you lose the secret, you will have to generate a new "
"application credential."
msgstr ""
"<b>Secret</b>: Sie können Ihr eigenes Geheimwort angeben oder es wird eines "
"für Sie erstellt. Nachdem Sie Applikations-Zugangsdaten erstellt haben, wird "
"das Geheimwort einmalig angezeigt. Wenn Sie dieses verlieren, so müssen Sie "
"neue Applikations-Zugangsdaten erstellen."

msgid ""
"<b>Unrestricted</b>: By default, for security reasons, application "
"credentials are forbidden from being used for creating additional "
"application credentials or keystone trusts. If your application credential "
"needs to be able to perform these actions, check \"unrestricted\"."
msgstr ""
"<b>Unrestricted</b>: Es ist aus Sicherheitsgründen in der "
"Standardeinstellung verboten, dass mit Hilfe von Applikations-Zugangsdaten "
"weitere Applikations-Zugangsdaten oder Keystone Trusts erzeugt werden. "
"Sofern dies mit Ihren Applikations-Zugangsdaten möglich sein soll, markieren "
"Sie \"unbeschränkt\"."

msgid ""
"<b>Warning:</b> If you change security groups here, the change will be "
"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces "
"on this instance and apply different security groups per port, use \"Edit "
"Port Security Groups\" action instead."
msgstr ""
"<b>Warnung:</b> Wenn Sie hier die Sicherheitsgruppen ändern, so werden die "
"Einstellungen auf alle Interfaces der Instanz angewendet. Haben Sie multiple "
"Interfaces in dieser Instanz und verwenden Sie verschiedene "
"Sicherheitsgruppen pro Port, dann benutzen Sie stattdessen die \"Port "
"Sicherheitsgruppen bearbeiten\" Aktion."

#, python-format
msgid "<span class='word-wrap'>Flavor Details: %(name)s</span>\">%(name)s"
msgstr "<span class='word-wrap'>Variantendetails: %(name)s</span>\">%(name)s"

msgid "A brief description of the security group rule you are adding"
msgstr "Eine kurze Beschreibung der hinzuzufügenden Sicherheitsgruppenregel"

msgid "A local image to upload."
msgstr "Lokales Abbild hochladen."

msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Eine lokale Metadaten-Definitionsdatei zum Hochladen."

msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgstr ""
"Eine Zuordnung ist ein Satz von Regeln für die Zuordnung von "
"Föderationsprotokollattributen zu Identitäts-API-Objekten. Ein "
"Identitätsanbieter kann eine einfache Zuordnung pro Protokoll haben. Eine "
"Zuordnung ist einfach eine Liste von Regeln. Die einzigen Identitäts-API-"
"Objekte, die Zuordnungen unterstützen, sind 'user' und 'group'."

msgid ""
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
"attribute."
msgstr ""
"Eine Regel beinhaltet eine Beschreibung des Attributs 'remote' und des "
"Attribut 'local' des Ziels."

msgid "A single IP Address or CIDR"
msgstr "Eine einzelne IP-Adresse oder CIDR"

msgid ""
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
msgstr ""
"Eine Schattenkopie ist ein Abbild, welches den Zustand der Festplatte einer "
"laufenden Instanz erhält."

msgid "A valid MAC Address"
msgstr "Eine gültige MAC-Adresse"

#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGiB cannot be created as you only have %(avail)iGiB of "
"your quota available."
msgstr ""
"Ein Datenträger mit %(req)iGiB kann nicht erstellt werden. Es sind nur "
"%(avail)iGiB Ihres Kontingentes verfügbar."

msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon-Kernelabbild"

#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "Erlaube %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"

msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon-Maschinenabbild"

msgid "API Access"
msgstr "API Zugriff"

msgid "API Endpoints"
msgstr "API Endpunkte"

msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdiskabbild"

msgid "Accept Transfer"
msgstr "Transfer akzeptieren"

msgid "Accept Volume Transfer"
msgstr "Datenträgertransfer annehmen"

msgid "Access Rules"
msgstr "Zugriffsregeln"

msgid "Access rules must be a valid JSON or YAML list."
msgstr "Zugriffsregeln müssen eine JSON- oder YAML-Liste sein."

msgid "Action"
msgstr "Aktion"

msgid "Action Log"
msgstr "Aktionslog"

msgid "Action and Object Type"
msgstr "Aktion und Objekttyp"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

msgid "Active Instances:"
msgstr "Aktive Instanzen:"

msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"Der tatsächliche Gerätename kann aufgrund von Einstellungen im Hypervisor "
"abweichen. Wird nichts angegeben, wird der Hypervisor einen Gerätenamen "
"bestimmen."

msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

msgid "Add Allowed Address Pair"
msgstr "Erlaubtes Adressenpaar hinzufügen"

msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "DHCP Agent hinzufügen"

msgid "Add Group Assignment"
msgstr "Gruppenzuweisung hinzufügen"

msgid "Add Interface"
msgstr "Schnittstelle hinzufügen"

msgid "Add Protocol"
msgstr "Protokoll hinzufügen"

msgid "Add Router Route"
msgstr "Routerroute hinzufügen"

msgid "Add Rule"
msgstr "Regel hinzufügen"

msgid "Add Rule (Quota exceeded)"
msgstr "Regel hinzufügen (Kontingent überschritten)"

msgid "Add Static Route"
msgstr "Statische Route hinzufügen"

msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] "Benutzer hinzufügen"
msgstr[1] "Benutzer hinzufügen"

msgid "Add User to Group"
msgstr "Benutzer zu Gruppe hinzufügen"

msgid "Add Users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"

msgid "Add allowed address pair"
msgstr "Erlaubtes Adressenpaar hinzufügen"

msgid ""
"Add an allowed address pair for this port. This will allow multiple MAC/IP "
"address (range) pairs to pass through this port."
msgstr ""
"Fügen Sie  ein erlaubtes Adressenpaar für diesen Port hinzu. Dies erlaubt "
"multiplen MAC/IP Adressenpaaren (Bereichen) diesen Port zu passieren."

msgid ""
"Add and remove security groups to this instance from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Hinzufügen und Löschen von Sicherheitsgruppen für diese Instanz aus der "
"Liste der verfügbaren Sicherheitsgruppen."

msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"Hinzufügen und Entfernen von Hosts für dieses Aggregat. Hosts können zu "
"mehreren Aggregaten gehören."

msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr ""
"Hosts zu diesem Aggregat hinzufügen. Hosts können zu mehreren Aggregaten "
"gehören."

msgid ""
"Add or remove security groups to the port from the list of available "
"security groups. The \"default\" security group is associated by default and "
"you can remove \"default\" security group from the port."
msgstr ""
"Hinzufügen und Löschen von Sicherheitsgruppen für diesen Port aus der Liste "
"der verfügbaren Sicherheitsgruppen. Die \"Default\" Sicherheitsgruppe wird "
"als Standard zugewiesen. Sie können die \"Default\" Sicherheitsgruppe vom "
"Port entfernen."

msgid ""
"Add or remove security groups to this port from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"Hinzufügen und Löschen von Sicherheitsgruppen für diesen Port aus der Liste "
"der verfügbaren Sicherheitsgruppen."

msgid "Add static route to the router."
msgstr "Statische Route zum Router hinzufügen."

msgid ""
"Add volume types to this group. Multiple volume types can be added to the "
"same group only if they are associated with same back end."
msgstr ""
"Weisen Sie dieser Gruppe Datenträgertypen zu. Multiple Datenträgertypen "
"können einer Konsistenzgruppe nur dann zugewiesen werden, wenn sie dasselbe "
"Backend verwenden."

msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
msgstr ""
"Hinzufügen, verändern und entfernen der QoS Spezifikationen für diesen "
"Datenträgertyp."

msgid "Add/Remove Group Volumes"
msgstr "Gruppen-Datenträger hinzufügen/entfernen"

msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "Hinzufügen/Entfernen von Hosts zum/vom Aggregat"

msgid ""
"Add/remove volumes to/from this group. Only volumes associated with the "
"volume type(s) assigned to this group will be available for selection."
msgstr ""
"Hinzufügen/Entfernen von Datenträgern zu dieser Gruppe. Es stehen nur "
"Datenträger zur Auswahl, deren Datenträgertyp(en) dieser Gruppe zugewiesen "
"sind."

msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "Hinzugefügter Benutzer"
msgstr[1] "Hinzugefügt Benutzer"

msgid "Additional Routes"
msgstr "Zusätzliche Routen"

msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"Dem Host werden zusätzliche Routen zugewiesen. Jeder Eintrag lautet: "
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) und jeder "
"Eintrag benötigt eine eigene Zeile. "

msgid ""
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
"resource type (for example, flavor vs image)."
msgstr ""
"Zusätzlich können manche Ressourcentypen die Angabe eines Präfix erfordern, "
"um die Metadaten anzuwenden. In besonderen Fällen kann sich der Präfix von "
"Ressourcentypen unterscheiden (zum Beispiel Variante gegenüber Abbild)."

msgid "Address pool"
msgstr "Adresspool"

msgid "Admin"
msgstr "Administrator"

msgid "Admin Password"
msgstr "Administratorpasswort"

msgid "Admin State"
msgstr "Admin-Status"

msgid "Admin State ="
msgstr "Admin Status ="

msgid "Admin:"
msgstr "Administrator:"

msgid ""
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
"definitions into Glance: "
msgstr ""
"Administratorennotiz: benutzen Sie die folgenden CLI Kommandos zum Import "
"der Standarddefinitionen in Glance:"

msgid "Advanced Options"
msgstr "Weitergehende Optionen"

msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"Melden Sie sich nach Start der Instanz mit Ihrem privaten Schlüssel an (der "
"Benutzername kann je nach gestartetem Abbild anders sein):"

msgid "Age"
msgstr "Alter"

msgid "Age (Seconds)"
msgstr "Alter (Sekunden)"

#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Agent %s wurde erfolgreich hinzugefügt."

msgid "All Available Hosts"
msgstr "Alle verfügbaren Hosts"

msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"

msgid "All Hypervisors"
msgstr "Alle Hypervisoren"

msgid "All ICMP"
msgstr "Alle ICMP"

msgid "All Projects"
msgstr "Alle Projekte"

msgid "All Security Groups"
msgstr "Alle Sicherheitsgruppen"

msgid "All TCP"
msgstr "Alle TCP"

msgid "All UDP"
msgstr "Alle UDP"

msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"

msgid "All available hosts"
msgstr "Alle verfügbaren Hosts"

msgid "All available volume types"
msgstr "Alle verfügbaren Datenträgertypen"

msgid "All available volumes"
msgstr "Alle verfügbaren Datenträger"

msgid "All ports"
msgstr "Alle Ports"

msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Floating IP belegen"

msgid "Allocate IP"
msgstr "IP belegen"

msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "IP zu Projekt zuweisen"

msgid "Allocate Network Address from a pool"
msgstr "Weise eine Netzwerkadresse aus einem Pool zu."

msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "Floating IP aus einem angegebenen Pool belegen."

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Allocated"
msgstr "Zugewiesen"

#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Zugewiesene Floating IP %(ip)s."

#, python-format
msgid "Allocated floating IP %(ip)s."
msgstr "Zugewiesene Floating IP %(ip)s."

msgid "Allocation Pools"
msgstr "Bereitstellung von Pools"

msgid "Allowed Address Pairs"
msgstr "Erlaubte Adressenpaare"

msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Externe URL (HTTP/HTTPS), von der das Abbild geladen werden soll."

msgid "An image file or an external location must be specified."
msgstr ""
"Es muss eine Abbilddatei oder ein externer Speicherort angegeben werden."

msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Versuchen Sie die Seite neu zu "
"lagen. Wenn das nicht hilft, kontaktieren Sie Ihren lokalen Administrator."

msgid "Another Plugin-based Panel"
msgstr "Eine weitere Plugin-basierte Tafel"

msgid "Any"
msgstr "Jede(s)"

msgid "Any Availability Zone"
msgstr "Irgendeine Verfügbarkeitszone"

msgid "Application Credential Details"
msgstr "Applikations-Zugangsdaten Details"

msgid "Application Credential Name ="
msgstr "Applikations-Zugangsdaten Name ="

msgid "Application Credentials"
msgstr "Applikations-Zugangsdaten"

#, python-format
msgid "Application credential name \"%s\" is already used."
msgstr "Applikations-Zugangsdaten-Name \"%s\" wird schon verwendet."

msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"

msgid "Associate"
msgstr "Zuweisen"

msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Floating IP zuweisen"

msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "Zuweisen von QoS-Spezifikationen"

msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "QoS Spezifikation mit Datenträgertyp verbinden"

msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "Verbundene QoS Spezifikation"

msgid "Associated Resource Types"
msgstr "Zugewiesene Ressourcetypen"

msgid "At least one volume type must be assigned to a group."
msgstr "Einer Gruppe muss mindestens ein Datenträgertyp zugewiesen werden."

msgid "Attach Interface"
msgstr "Schnittstelle anhängen"

msgid "Attach To Instance"
msgstr "An Instanz anhaengen"

msgid "Attach Volume"
msgstr "Datenträger anhängen"

msgid "Attach Volume to Running Instance."
msgstr "Datenträger zu einer laufenden Instanz hinzufügen."

msgid "Attach a Volume"
msgstr "Datenträger anhängen"

msgid "Attach to Instance"
msgstr "An Instanz anhängen"

msgid "Attached"
msgstr "Angehängt"

msgid "Attached Device"
msgstr "Zugewiesenes Gerät"

msgid "Attached To"
msgstr "Zugeordnet"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "Anhängen"

#, python-format
msgid "Attaching interface for instance %s."
msgstr "Schnittstelle wird für Instanz %s hinzugefügt."

#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "Datenträger %(vol)s wird Instanz %(inst)s auf %(dev)s zugewiesen."

msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Attributzuordnungen"

msgid "Authentication URL"
msgstr "Authentifizierungs-URL"

msgid "Authorization Key"
msgstr "Authorisierungsschlüssel"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"Automatisch: die komplette Festplatte ist eine einzige Partition und passt "
"sich automatisch in der Größe an. Manuell: ergibt schnellere Bauzeiten aber "
"erfordert manuelle Partitionierung."

msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "Automatisch neuen Host planen."

msgid "Availability Zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"

msgid "Availability Zone ="
msgstr "Verfügbarkeitszone ="

msgid "Availability Zone Hints"
msgstr "Hinweise Verfügbarkeitszone"

msgid "Availability Zone Name"
msgstr "Name der Verfügbarkeitszone"

msgid "Availability Zones"
msgstr "Verfügbarkeitszonen"

msgid ""
"Availability Zones where the router may be scheduled. Leaving this unset is "
"equivalent to selecting all Availability Zones"
msgstr ""
"Verfügbarkeitszonen, in denen der Router eingeplant werden darf. Keine "
"Angabe entspricht der Auswahl aller Verfügbarkeitszonen."

msgid "Availability zone"
msgstr "Verfügbarkeitszone"

msgid ""
"Availability zones where the DHCP agents may be scheduled. Leaving this "
"unset is equivalent to selecting all availability zones"
msgstr ""
"Verfügbarkeitszonen, in denen die DHCP-Agenten eingeplant werden dürfen. "
"Keine Angabe entspricht der Auswahl aller Verfügbarkeitszonen."

msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

msgid "Available Types"
msgstr "Verfügbare Typen"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Awaiting Transfer"
msgstr "Warte auf Transfer"

msgid "Back-End Example:"
msgstr "Backend Beispiel:"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Backing Up"
msgstr "Sichern"

msgid "Backup Name"
msgstr "Name der Sicherung"

msgid "Backup Size (GiB)"
msgstr "Datensicherung Größe (GiB)"

msgid "Backup Snapshot"
msgstr "Sicherung der Schattenkopie"

msgid "Backups"
msgstr "Sicherungskopie"

msgid "Bare Metal"
msgstr "Bare Metal"

msgid "Binding"
msgstr "Bindung"

msgid "Binding: Host"
msgstr "Bindung: Host"

msgid "Binding: VNIC Type"
msgstr "Bindung: VNIC Typ"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "Block-Gerät Zuweisung"

msgid "Block Migration"
msgstr "Block Migration"

msgid "Block Storage Services"
msgstr "Block Storage Dienste"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "Blockiert"

msgid "Bootable"
msgstr "Bootfähig"

msgid "Bootable ="
msgstr "Bootfähig ="

msgid "Bootstrap Theme Preview"
msgstr "Themenvorschau vorbereiten"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "Baue"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "Baue"

msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "Baue"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "Baue"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Bauend"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "Aufbauend"

msgid ""
"By default, group type is created as public. To create a private group type, "
"uncheck this field."
msgstr ""
"Ohne weitere Einstellung wird der Gruppentyp als öffentlich erstellt. Für "
"einen privaten Gruppentyp entfernen Sie die Markierung."

msgid ""
"By default, volume type is created as public. To create a private volume "
"type, uncheck this field."
msgstr ""
"Ohne weitere Einstellung wird der Datenträgertyp als öffentlich erstellt. Um "
"einen privaten Datenträgertyp zu erstellen, entfernen Sie die Markierung."

msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"

msgid "CIDR must be specified."
msgstr "CIDR muss angegeben werden."

#, python-format
msgid "CIDRs allowed for user private %(ip_ver)s networks are %(allowed)s."
msgstr ""
"Erlaubte CIDRs für private Benutzernetzwerke %(ip_ver)s sind %(allowed)s."

msgid "CPU architecture of the image."
msgstr "CPU Architektur des Abbildes."

msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

msgid "Cancel Transfer"
msgstr "Transfer abbrechen"

#, python-format
msgid "Cannot find instance %s."
msgstr "Instanz %s kann nicht gefunden werden."

#, python-format
msgid "Cannot get console for instance %s."
msgstr "Konsole für Instanz %s kann nicht aufgerufen werden."

msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr "Gleichzeitige Angabe von Datei und direkte Eingabe ist nicht möglich."

msgid "Center Topology"
msgstr "Center Topologie"

msgid "Centralized"
msgstr "Zentralisiert"

msgid "Change"
msgstr "Änderung"

msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"

msgid "Change Volume Type"
msgstr "Datenträgertyp ändern"

msgid ""
"Change the volume type of a volume after its creation. This is equivalent to "
"the <tt>openstack volume set --type</tt> command."
msgstr ""
"Ändern des Datenträgertyps eines Datenträgers nach der Erstellung. Dies ist "
"gleichbedeutend mit dem <tt>openstack volume set --type</tt> Kommando."

msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
msgstr ""
"Benutzerpasswort ändern. Es wird empfohlen, ein starkes Passwort zu "
"verwenden."

msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"Ändern Sie Ihr Passwort. Wir empfehlen Ihnen ein starkes Passwort zu "
"erstellen."

msgid "Changes Since"
msgstr "Änderungen bisher"

msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Änderung des Passworts wird nicht unterstützt."

msgid ""
"Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete any volumes "
"associated with this group."
msgstr ""
"Wählen Sie &quot;Lösche Datenträger&quot; um auch alle mit dieser Gruppe "
"verbundenen Datenträger zu löschen."

msgid "Checksum"
msgstr "Prüfsumme"

msgid ""
"Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with the "
"QEMU disk image utility."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Festplattenformat\" für das Abbild. Die Datenträgerabbilder "
"werden mit dem QEMU Disk Image Utility erstellt."

msgid ""
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
"auto select target host."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Host, zu dem Server evakuiert werden. Ohne Auswahl wird der "
"Scheduler den Zielhost automatisch bestimmen."

msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Wählen Sie einen Host zur Migration (Ziel)"

msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Schlüsselpaar-Namen, den Sie sich merken und fügen Sie "
"Ihren öffentlichen SSH Schlüssel in das freie Feld ein."

msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Wählen Sie eine Schattenkopie"

msgid "Choose a volume"
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger"

msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "Wählen Sie einen DHCP Agenten zum Verbinden."

msgid "Choose an image"
msgstr "Wähle ein Abbild"

msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "Verbundene QoS Spezifikation auswählen"

msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "Verbraucher für diese QoS Spezifikation auswählen."

msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "Wählen Sie die zu startende Variante."

msgid ""
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
"host@backend-name#pool"
msgstr ""
"Cinder-Host mit vorhandenem Datenträger in der Form: host@backend-name#pool"

msgid "Cipher"
msgstr "Chiffre"

msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24, or 2001:db8::/128)"
msgstr ""
"Klassenloses Inter-Domain Routing (z.B. 192.168.0.0/24, oder 2001:db8::/128)"

msgid "Clear Domain Context"
msgstr "Domänen-Kontext löschen"

msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] "Gateway entfernen"
msgstr[1] "Gateways entfernen"

msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] "Entfernte Gateway"
msgstr[1] "Entfernte Gateways"

msgid "Click here to show only console"
msgstr "Klicken Sie hier, um nur die Konsole anzuzeigen."

msgid "Clone Group"
msgstr "Gruppe klonen"

msgid ""
"Clone each of the volumes in the source Group, and then add them to a newly "
"created Group."
msgstr ""
"Klone alle Datenträger in der Quellgruppe und füge sie der neu erzeugten "
"Gruppe hinzu."

#, python-format
msgid "Cloning volume group \"%s\"."
msgstr "Klone Datenträgergruppe \"%s\"."

msgid "Close"
msgstr "Schließen"

msgid "Code"
msgstr "Code"

msgid "Cold Migrate"
msgstr "Kaltes Migrieren"

msgid "Comma-delimited list of valid remote IDs from the identity provider."
msgstr ""
"Eine durch Kommas getrennte Liste mit gültigen fernen IDs vom "
"Identitätsanbieter."

msgid "Comma-separated key=value pairs"
msgstr "Komma-getrennte Schlüssel=Wert Paare"

msgid "Compute"
msgstr "Compute"

msgid "Compute Host"
msgstr "Compute Host"

msgid "Compute Quotas"
msgstr "Compute-Kontingente"

msgid "Compute Services"
msgstr "Compute Dienste"

msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "Bestätige Passwort erneuern"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Confirm Resize"
msgstr "Größenänderung bestätigen"

msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "Größenänderung/Migration bestätigen"

msgid "Confirm new password"
msgstr "Bestätige neues Passwort"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "Größenänderung/Migration bestätigen oder zurücknehmen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "Größenänderung oder Migration wird bestätigt"

msgid "Console"
msgstr "Konsole"

msgid "Console is currently unavailable."
msgstr "Die Konsole ist momentan nicht verfügbar."

#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "Konsolentyp \"%s\" wird nicht unterstützt."

msgid "Consumer"
msgstr "Benutzer"

msgid "Container Format"
msgstr "Containerformat"

msgid "Container Name"
msgstr "Containername"

msgid "Containers"
msgstr "Container"

msgid "Contents"
msgstr "Inhalte"

msgid "Control Location"
msgstr "Steuerungsort"

msgid "Copy Data"
msgstr "Daten kopieren"

#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Standard-Rolle \"%s\" wurde in Keystone nicht gefunden."

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "Abgestürzt"

msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

msgid "Create A RBAC Policy"
msgstr "RBAC Richtlinie erstellen"

msgid "Create An Image"
msgstr "Abbild erstellen"

msgid "Create Application Credential"
msgstr "Applikations-Zugangsdaten erstellen"

msgid "Create Backup"
msgstr "Sicherungskopie erstellen"

msgid "Create Domain"
msgstr "Domäne erstellen"

msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "Verschlüsselten Datenträgertyp erstellen"

msgid "Create Encryption"
msgstr "Verschlüsselung erstellen"

msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Erzeuge Extra Spezifikationen für {{ qos_spec_name }}"

msgid "Create Flavor"
msgstr "Variante erstellen"

msgid "Create Group"
msgstr "Gruppe erstellen"

msgid "Create Group Snapshot"
msgstr "Gruppen-Schattenkopie erstellen"

msgid "Create Group Type"
msgstr "Gruppentyp erstellen"

msgid "Create Group Type Spec"
msgstr "Gruppentypspezifikation erstellen"

msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "Hostaggregat erstellen"

msgid "Create Image"
msgstr "Abbild erstellen"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create Image"
msgstr "Abbild erstellen"

msgid "Create Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar erzeugen"

msgid "Create Mapping"
msgstr "Zuordnung erstellen"

msgid "Create Network"
msgstr "Netzwerk erstellen"

msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "Netzwerk erstellen (Kontingent überschritten)"

msgid "Create Port"
msgstr "Port erstellen"

msgid "Create Port (Quota exceeded)"
msgstr "Port erstellen (Kontingent überschritten)"

msgid "Create Project"
msgstr "Projekt erzeugen"

msgid "Create Protocol"
msgstr "Protokoll erstellen"

msgid "Create QoS Spec"
msgstr "QoS-Spezifikation erstellen"

msgid "Create RBAC Policy"
msgstr "RBAC Richtlinie erstellen"

msgid "Create Role"
msgstr "Rolle erstellen"

msgid "Create Router"
msgstr "Router erstellen"

msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "Router erstellen (Kontingent überschritten)"

msgid "Create Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe erstellen"

msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "Erzeuge Sicherheitsgruppe (Kontingent überschritten)"

msgid "Create Snapshot"
msgstr "Schattenkopie erstellen"

msgid "Create Spec"
msgstr "Spezifikation erzeugen"

msgid "Create Subnet"
msgstr "Subnetz erstellen"

msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "Subnetz erstellen (Kontingent überschritten)"

msgid "Create Transfer"
msgstr "Transfer erstellen"

msgid "Create User"
msgstr "Benutzer erstellen"

msgid "Create Volume"
msgstr "Datenträger erstellen"

msgid "Create Volume Backup"
msgstr "Datenträger-Sicherungskopie erzeugen"

msgid "Create Volume Group"
msgstr "Datenrträgergruppe erstellen"

msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Erzeuge Schattenkopie"

msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "Erzeuge Schattenkopie (erzwungen)"

msgid "Create Volume Transfer"
msgstr "Datenträgertransfer erstellen"

msgid "Create Volume Type"
msgstr "Datenträgertyp erstellen"

msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "Datenträgertyp-Verschlüsselung erstellen"

msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "Extra Spezifikation für Datenträgertyp erzeugen"

msgid "Create a Group Type"
msgstr "Gruppentyp erstellen"

msgid ""
"Create a Group that will contain newly created volumes cloned from each of "
"the snapshots in the source Group Snapshot."
msgstr ""
"Erzeuge eine Gruppe, welche neu erzeugte Datenträger enthält, die von den "
"jeweiligen Schattenkopien der Quellgruppen-Schattenkopie geklont werden."

msgid "Create a Metadata Namespace"
msgstr "Metadaten-Namensraum erzeugen"

msgid "Create a New Volume"
msgstr "Neuen Datenträger erstellen"

msgid "Create a RBAC Policy"
msgstr "RBAC Richtlinie erstellen"

msgid "Create a Router"
msgstr "Router erstellen"

msgid "Create a identity provider protocol."
msgstr "Erstellen Sie ein Identitätsanbieterprotokoll."

msgid "Create a mapping."
msgstr "Zuordnung erstellen."

msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "Neues \"extra spec\" Schlüssel-Wert-Paar für Datenträgertyp erzeugen."

msgid "Create a new \"group type spec\" key-value pair for a group type."
msgstr ""
"Erzeugen Sie ein neues  \"group type spec\" Schlüsselpaar für einen "
"Gruppentyp."

#, python-format
msgid ""
"Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\". "
"Valid key names are expected in the QoS specs. Refer to Cinder documentation "
"for the supported front-end and back-end keys."
msgstr ""
"Erzeuge ein neues \"spec\" Schlüssel-Wert Paar für QoS Spec "
"\"%(qos_spec_name)s\". Es werden gültige Schlüsselnamen in den QoS Specs "
"erwartet. Lesen Sie die Cinder-Dokumentation zu unterstützten Frontend- und "
"Backend-Schlüsseln."

msgid "Create a new application credential."
msgstr "Neue Applikations-Zugangsdaten erstellen."

msgid ""
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
"be created in the following steps of this wizard."
msgstr ""
"Ein neues Netzwerk erzeugen. Im weiteren Verlauf dieses Assistenten kann ein "
"mit diesem Netzwerk verbundenes Subnetz erzeugt werden."

msgid "Create a new role."
msgstr "Neue Rolle erstellen."

msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"Erzeugen Sie einen neuen Benutzer und setzen Sie die entsprechenden "
"Eigenschaften, einschließlich primäres Projekt und primäre Rolle."

msgid "Create a project to organize users."
msgstr "Erzeugen Sie ein Projekt, um Benutzer zu verwalten."

msgid "Create a snapshot for each volume contained in the Group."
msgstr ""
"Erzeuge eine Schattenkopie für alle in der Gruppe enthaltenen Datenträger."

msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Ein Subnetz erzeugen, das mit dem Netzwerk verbunden ist. Die weitergehende "
"Konfiguration ist mit Klick auf den \"Subnetz Detail\" Reiter verfügbar."

msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "Einen verschlüsselten Datenträgertyp erstellen"

msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgid "Created At"
msgstr "Erstellt am"

#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "Zusätzliche Spezifikation \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created group type spec \"%s\"."
msgstr "Gruppentypspezifikation \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "Erstelltes Netzwerk \"%s\"."

#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "Neue Domäne \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "Neue Variante \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "Neues Hostaggregat \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Neues Projekt \"%s\" erstellt."

msgid "Created new volume group"
msgstr "Neue Datenträger wurde erstellt"

#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "Spezifikation \"%s\" erzeugt."

#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "Subnetz \"%s\" erstellt."

#, python-format
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
msgstr "Datenträgertransfer erstellt: \"%s\"."

msgid "Creates a router with specified parameters."
msgstr "Erzeugt einen Router mit den angegebenen Parametern."

msgid ""
"Creates a subnet associated with the network. You need to enter a valid "
"\"Network Address\" and \"Gateway IP\". If you did not enter the \"Gateway IP"
"\", the first value of a network will be assigned by default. If you do not "
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Erzeugen eines mit dem Netzwerk verbundenen Subnetzes. Sie müssen eine "
"gültige Netzwerkadresse sowie eine Gateway-IP angeben. Ohne Angabe einer "
"Gateway-IP wird der erste Wert des Netzwerkes als Voreinstellung gewählt. "
"Wenn Sie kein Gateway verwenden wollen markieren Sie die \"Gateway abschalten"
"\" Option. Die fortgeschrittene Konfiguration ist über den \"Subnetz Details"
"\" Reiter verfügbar."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "Erzeuge"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "Erzeuge"

msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted.  Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"Die Einführung von Verschlüsselung für einen Datenträgertyp sorgt dafür, "
"dass alle Datenträger dieses Typs verschlüsselt werden. Die "
"Verschlüsselungsinformation kann dem Datenträgertyp nicht hinzugefügt "
"werden, wenn ein Datenträger dieses Typs in Verwendung ist."

#, python-format
msgid "Creating group \"%s\"."
msgstr "Erstelle Gruppe \"%s\"."

#, python-format
msgid "Creating group snapshot \"%s\"."
msgstr "Gruppen-Schattenkopie \"%s\" wird erstellt."

#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "Erstellen Datenträger \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "Erzeuge Datenträger-Sicherung \"%s\""

#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Erzeuge Schattenkopie \"%s\"."

msgid "Current Host"
msgstr "Aktueller Host"

msgid "Current Size (GiB)"
msgstr "Aktuelle Größe (GiB)"

msgid "Current consumer"
msgstr "Derzeitige Benutzer"

msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"

msgid ""
"Currently only images available via an HTTP/HTTPS URL are supported. The "
"image location must be accessible to the Image Service."
msgstr ""
"Zur Zeit werden nur über eine HTTP/HTTPS URL verfügbare Abbilder "
"unterstützt. Die Abbild-Speicherort muss vom Abbilddienst aus erreichbar "
"sein."

msgid ""
"Currently only images uploaded from your local file system are supported."
msgstr "Zur Zeit sind nur Abbilder aus dem lokalen Dateisystem unterstützt."

msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "Angepasste ICMP-Regel"

msgid "Custom Properties"
msgstr "Angepasste Eigenschaften"

msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "Angepasste TCP-Regel"

msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "Angepasste UDP-Regel"

msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP Agenten"

msgid "DHCP Enabled"
msgstr "DHCP aktiviert"

msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
msgstr "DHCPv6 stateful: vom OpenStack DHCP angebotene Adressen"

msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
"information from OpenStack DHCP"
msgstr ""
"DHCPv6 stateless: vom OpenStack Router angebotene Adressen und weitere "
"Informationen vom OpenStack DHCP"

msgid "DNS Assignment"
msgstr "DNS-Zuordnung"

msgid "DNS Domain"
msgstr "DNS Domäne"

msgid "DNS Name"
msgstr "DNS-Name"

msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS Name Servers"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "DOWN"
msgstr "INAKTIV"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "DOWN"
msgstr "INAKTIV"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN"
msgstr "INAKTIV"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated"
msgstr "Inaktiv"

msgid "Decrypt Password"
msgstr "Passwort entschlüsseln"

msgctxt "Default style theme"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

msgid "Default quotas updated."
msgstr "Standard-Kontingente aktualisiert."

msgid "Defaults"
msgstr "Voreinstellungen"

msgid "Delete"
msgid_plural "Delete"
msgstr[0] "Löschen"
msgstr[1] "Löschen"

msgid "Delete Application Credential"
msgid_plural "Delete Application Credentials"
msgstr[0] "Applikations-Zugangsdaten löschen"
msgstr[1] "Applikations-Zugangsdaten löschen"

msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "DHCP Agent löschen"
msgstr[1] "DHCP Agenten löschen"

msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "Lösche Domäne"
msgstr[1] "Lösche Domänen"

msgid "Delete Encryption"
msgid_plural "Delete Encryptions"
msgstr[0] "Verschlüsselung löschen"
msgstr[1] "Verschlüsselungen löschen"

msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Extra-Spezifikation löschen"
msgstr[1] "Extra-Spezifikationen löschen"

msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Variante löschen"
msgstr[1] "Varianten löschen"

msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "Gruppe löschen"
msgstr[1] "Gruppen löschen"

msgid "Delete Group Type"
msgid_plural "Delete Group Types"
msgstr[0] "Gruppentyp löschen"
msgstr[1] "Gruppentypen löschen"

msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] "Hostaggregat löschen"
msgstr[1] "Hostaggregate löschen"

msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Abbild löschen"
msgstr[1] "Abbilder löschen"

msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Instanz löschen"
msgstr[1] "Instanzen löschen"

msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Schnittstelle löschen"
msgstr[1] "Schnittstellen löschen"

msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "Schlüsselpaar löschen"
msgstr[1] "Schlüsselpaare löschen"

msgid "Delete Mapping"
msgid_plural "Delete Mappings"
msgstr[0] "Zuordnung löschen"
msgstr[1] "Zuordnungen löschen"

msgid "Delete Namespace"
msgid_plural "Delete Namespaces"
msgstr[0] "Namensraum löschen"
msgstr[1] "Namensräume löschen"

msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "Netzwerk löschen"
msgstr[1] "Netzwerke löschen"

msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "Port löschen"
msgstr[1] "Ports löschen"

msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] "Projekt löschen"
msgstr[1] "Projekte löschen"

msgid "Delete Protocol"
msgid_plural "Delete Protocols"
msgstr[0] "Protokoll löschen"
msgstr[1] "Protokolle löschen"

msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] "Lösche QoS Spezifikation"
msgstr[1] "Lösche QoS Spezifikationen"

msgid "Delete RBAC Policy"
msgid_plural "Delete RBAC Policies"
msgstr[0] "RBAC Richtlinie löschen"
msgstr[1] "RBAC Richtlinien löschen"

msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "Rolle löschen"
msgstr[1] "Rollen löschen"

msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "Router löschen"
msgstr[1] "Router löschen"

msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "Regel löschen"
msgstr[1] "Regeln löschen"

msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "Sicherheitsgruppe löschen"
msgstr[1] "Sicherheitsgruppen löschen"

msgid "Delete Snapshot"
msgid_plural "Delete Snapshots"
msgstr[0] "Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Schattenkopien löschen"

msgid "Delete Spec"
msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Spezifikation löschen"
msgstr[1] "Spezifikationen löschen"

msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Statische Route löschen"
msgstr[1] "Statische Routen löschen"

msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "Subnetz löschen"
msgstr[1] "Subnetze löschen"

msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] "Benutzer löschen"
msgstr[1] "Benutzer löschen"

msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] "Datenträger löschen"
msgstr[1] "Datenträger löschen"

msgid "Delete Volume Backup"
msgid_plural "Delete Volume Backups"
msgstr[0] "Datenträgersicherung löschen"
msgstr[1] "Datenträgersicherungen löschen"

msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] "Datenträger-Schattenkopie löschen"
msgstr[1] "Datenträger-Schattenkopien löschen"

msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "Datenträgertyp löschen"
msgstr[1] "Datenträgertypen löschen"

msgid "Delete Volumes"
msgstr "Datenträger löschen"

#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr ""
"Lösche das Netzwerk \"%s\" wegen eines Fehlers beim Erzeugen des Subnetzes."

msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"

msgid "Deleted Application Credential"
msgid_plural "Deleted Application Credentialss"
msgstr[0] "Gelöschte Applikations-Zugangsdaten"
msgstr[1] "Gelöschte Applikations-Zugangsdaten"

msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "Gelöschter DHCP Agent"
msgstr[1] "Gelöschte DHCP Agenten"

msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "Gelöschte Domäne"
msgstr[1] "Gelöschte Domänen"

msgid "Deleted Encryption"
msgid_plural "Deleted Encryptions"
msgstr[0] "Gelöschte Verschlüsselung"
msgstr[1] "Gelöschte Verschlüsselungen"

msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] "Gelöschte Extra-Spezifikation"
msgstr[1] "Gelöschte Extra-Spezifikationen"

msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "Gelöschte Variante"
msgstr[1] "Gelöschte Varianten"

msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "Gelöschte Gruppe"
msgstr[1] "Gelöschte Gruppen"

msgid "Deleted Group Type"
msgid_plural "Deleted Group Types"
msgstr[0] "Gelöschter Gruppentyp"
msgstr[1] "Gelöschte Gruppentypen"

msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "Gelöschtes Hostaggregat"
msgstr[1] "Gelöschte Hostaggregate"

msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "Gelöschtes Abbild"
msgstr[1] "Gelöschte Abbilder"

msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "Gelöschte Schnittstelle"
msgstr[1] "Gelöschte Schnittstellen"

msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] "Gelöschtes Schlüsselpaar"
msgstr[1] "Gelöschte Schlüsselpaare"

msgid "Deleted Mapping"
msgid_plural "Deleted Mappings"
msgstr[0] "Gelöschte Zuordnung"
msgstr[1] "Gelöschte Zuordnungen"

msgid "Deleted Namespace"
msgid_plural "Deleted Namespaces"
msgstr[0] "Gelöschter Namensraum"
msgstr[1] "Gelöschte Namensräume"

msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "Gelöschtes Netzwerk"
msgstr[1] "Gelöschte Netzwerke"

msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] "Gelöschter Port"
msgstr[1] "Gelöschte Ports"

msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] "Gelöschtes Projekt"
msgstr[1] "Gelöschte Projekte"

msgid "Deleted Protocol"
msgid_plural "Deleted Protocols"
msgstr[0] "Gelöschtes Protokoll"
msgstr[1] "Gelöschte Protokolle"

msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] "Gelöschte QoS Spezifikation"
msgstr[1] "Gelöschte QoS Spezifikationen"

msgid "Deleted RBAC Policy"
msgid_plural "Deleted RBAC Policies"
msgstr[0] "Gelöschte RBAC Richtlinie"
msgstr[1] "Gelöschte RBAC Richtlinien"

msgid "Deleted RBAC policy is not recoverable."
msgstr "Gelöschte RBAC Richtlinie ist nicht wiederherstellbar."

msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] "Gelöschte Rolle"
msgstr[1] "Gelöschte Rollen"

msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "Gelöschter Router"
msgstr[1] "Gelöschte Router"

msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "Gelöschte Regel"
msgstr[1] "Gelöschte Regeln"

msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "Gelöschte Sicherheitsgruppe"
msgstr[1] "Gelöschte Sicherheitsgruppen"

msgid "Deleted Spec"
msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "Gelöschte Spezifikation"
msgstr[1] "Gelöschte Spezifikationen"

msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Gelöschte statische Route"
msgstr[1] "Gelöschte statische Routen"

msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "Gelöschtes Subnetz"
msgstr[1] "Gelöschte Subnetze"

msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] "Gelöschter Benutzer"
msgstr[1] "Gelöschte Benutzer"

msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "Gelöschter Datenträgertyp"
msgstr[1] "Gelöschte Datenträgertypen"

msgid "Deleted address pair"
msgid_plural "Deleted address pairs"
msgstr[0] "Gelöschtes Adressenpaar"
msgstr[1] "Gelöschte Adressenpaare"

msgid "Deleted images are not recoverable."
msgstr "Gelöschte Abbilder können nicht wieder hergestellt werden."

msgid "Deleted instances are not recoverable."
msgstr "Gelöschte Instanzen können nicht wiederhergestellt werden."

msgid "Deleted volume backups are not recoverable."
msgstr ""
"Gelöschte Datenträgersicherungen können nicht wieder hergestellt werden."

msgid "Deleted volume snapshots are not recoverable."
msgstr ""
"Gelöschte Datenträger-Schattenkopien können nicht wiederhergestellt werden."

msgid ""
"Deleted volumes are not recoverable. All data stored in the volume will be "
"removed."
msgstr ""
"Gelöschte Datenträger können nicht wiederhergestellt werden. Alle auf dem "
"Datenträger gespeicherten Daten werden entfernt."

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Deleting"
msgstr "Lösche"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "Löschen"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "Löscht"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "Löscht"

#, python-format
msgid "Deleting volume group \"%s\""
msgstr "Lösche Datenträgergruppe \"%s\""

msgid "Deprecated Settings"
msgstr "Überholte Einstellungen"

msgid "Deprecated settings: {}."
msgstr "Überholte Einstellungen: {}."

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"

msgid "Destination"
msgstr "Ziel"

msgid "Destination CIDR"
msgstr "Ziel-CIDR"

msgid "Destination Host"
msgstr "Zielhost"

msgid "Detach Interface"
msgstr "Schnittstelle abhängen"

msgid "Detach Volume"
msgstr "Datenträger abtrennen"

msgctxt "Action to perform (the volume is currently attached)"
msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] "Datenträger abtrennen"
msgstr[1] "Datenträger abtrennen"

msgid "Detach Volume from Running Instance."
msgstr "Datenträger von einer laufenden Instanz ablösen."

msgid "Detach a Volume"
msgstr "Datenträger abtrennen"

msgid "Detached"
msgstr "Abgehängt"

#, python-format
msgid "Detached interface %(port)s for instance %(instance)s."
msgstr "Schnittstelle %(port)s für Instanz %(instance)s abgetrennt."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "Abhängen"

msgctxt "Past action (the volume is currently being detached)"
msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] "Datenträger wird abgetrennt"
msgstr[1] "Datenträger werden abgetrennt"

#, python-format
msgid "Detaching volume %(vol)s from instance %(inst)s."
msgstr "Trenne Datenträger %(vol)s von Instanz %(inst)s."

msgid "Details"
msgstr "Details"

msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"

msgid "Device"
msgstr "Gerät"

msgid "Device ID"
msgstr "Geräte-ID"

msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ID des Gerätes, das dem Port zugewiesen wurde. "

msgid "Device ID attached to the port."
msgstr "ID des Gerätes, das dem Port zugewiesen wurde. "

msgid "Device Name"
msgstr "Gerätename"

msgid "Device Owner"
msgstr "Gerätebesitzer"

msgid "Device owner attached to the port."
msgstr "Besitzer des Gerätes, das dem Port zugewiesen wurde."

msgid "Direct"
msgstr "Direkt"

msgid "Direct Input"
msgstr "Direkteingabe"

msgid "Direct Physical"
msgstr "Direkt Physisch"

msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

msgid "Disable Domain"
msgid_plural "Disable Domains"
msgstr[0] "Domäne sperren"
msgstr[1] "Domänen sperren"

msgid "Disable Domains"
msgstr "Domänen sperren"

msgid "Disable Gateway"
msgstr "Gateway abschalten"

msgid "Disable HA mode"
msgstr "HA Modus deaktivieren"

msgid "Disable Service"
msgstr "Dienst deaktivieren"

msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] "Benutzer deaktivieren"
msgstr[1] "Benutzer deaktivieren"

msgid "Disable the compute service."
msgstr "Compute-Dienst abschalten."

msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

msgid "Disabled Domain"
msgid_plural "Disabled Domains"
msgstr[0] "Gesperrte Domäne"
msgstr[1] "Gesperrte Domänen"

msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] "Deaktivierter Benutzer"
msgstr[1] "Deaktivierte Benutzer"

#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "Compute-Dienst für den Host deaktiviert: %s."

msgid "Disassociate"
msgstr "Trennen"

msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Floating IP trennen"

msgid "Disassociate floating IP"
msgstr "Floating IP trennen"

msgid "Disk"
msgstr "Festplatte"

msgid "Disk (GB)"
msgstr "Festplatte (GB)"

msgid "Disk Format"
msgstr "Festplattenformat"

msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Festplatte GB Stunden"

msgid "Disk Over Commit"
msgstr "Festplatten-Überladung"

msgid "Disk Partition"
msgstr "Festplattenpartition"

msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"

msgid "Distributed"
msgstr "Verteilt"

msgid ""
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
"support the use of colons."
msgstr ""
"Verwenden Sie keinen Doppelpunkt ':' mit OS::Glance::Images. Dieser "
"Ressourcentyp erlaubt nicht die Verwendung von Doppelpunkten."

msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Docker"
msgstr "Docker"

msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr ""
"Die Domäne \"%s\" muss deaktiviert werden, bevor sie gelöscht werden kann."

msgid "Domain Context cleared."
msgstr "Domänen-Kontext gelöscht."

#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "Domänen-Kontext auf Domäne %s aktualisiert."

msgid "Domain Groups"
msgstr "Domänengruppen"

msgid "Domain ID"
msgstr "Domänen-ID"

msgid "Domain Information"
msgstr "Domäneninformationen"

msgid "Domain Members"
msgstr "Domänen Mitglieder"

msgid "Domain Name"
msgstr "Domänenname"

msgid "Domains"
msgstr "Domänen"

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"Domänen bieten eine Teilung zwischen Benutzern und Infrastruktur, die von "
"verschiedenen Organisationen verwendet wird."

msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"Domänen erlauben die Trennung von Benutzern und Infrastruktur, die von "
"unterschiedlichen Organisationen genutzt wird. Bearbeiten Sie die Details "
"der Domäne, um Gruppen zur Domäne hinzuzufügen oder zu löschen."

msgid "Domains:"
msgstr "Domänen:"

msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "Inaktiv"

msgid "Download CSV Summary"
msgstr "Zusammenfassung als CSV herunterladen"

msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC-Datei herunterladen"

msgid "Download clouds.yaml"
msgstr "clouds.yaml herunternladen"

msgid "Download kubeconfig file"
msgstr "kubeconfig Datei herunterladen"

msgid "Download openrc file"
msgstr "openrc-Datei herunterladen"

msgid "Download transfer credentials"
msgstr "Transfer-Zugangsdaten herunterladen"

msgid "EC2 Access Key"
msgstr "EC2-Zugriffsschlüssel"

msgid "EC2 Credentials"
msgstr "EC2-Zugangsdaten"

msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "EC2 Geheimer Schlüssel"

msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2-URL"

msgid ""
"Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where "
"the administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can "
"be \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"Jedes Objekt der QoS Spezifikation enthält einen Wert \"Verbraucher\",  der "
"anzeigt, wo der Administrator die QoS Richtlinie erzwingen möchte. Dieser "
"Wert kann \"front-end\" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder Back-End) oder "
"beides  sein."

msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

msgid "Edit Access"
msgstr "Zugriff bearbeiten"

msgid "Edit Consumer"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

msgid "Edit Domain"
msgstr "Domäne bearbeiten"

#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
msgstr "Extra-Spezifikationswert bearbeiten: %s"

msgid "Edit Flavor"
msgstr "Variante bearbeiten"

msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"

msgid "Edit Group Type"
msgstr "Gruppentyp bearbeiten"

msgid "Edit Group Type Spec"
msgstr "Gruppentypspezifikation bearbeiten"

#, python-format
msgid "Edit Group Type Spec Value: %s"
msgstr "Gruppentypspezifikation Wert bearbeiten: %s"

msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "Hostaggregat bearbeiten"

msgid "Edit Image"
msgstr "Abbild bearbeiten"

msgid "Edit Instance"
msgstr "Instanz bearbeiten"

msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Metadaten-Namensraum bearbeiten"

msgid "Edit Namespace"
msgstr "Bearbeite Namensraum"

msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Namensraum-Attribute bearbeiten"

msgid "Edit Network"
msgstr "Netzwerk bearbeiten"

msgid "Edit Policy"
msgstr "Richtlinie bearbeiten"

msgid "Edit Port"
msgstr "Port bearbeiten"

msgid "Edit Port Security Groups"
msgstr "Port-Sicherheitsgruppen bearbeiten"

msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt bearbeiten"

msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Öffentliche/geschützte Attribute für den Namensraum bearbeiten."

msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Spezifikation für QoS-Verbraucher bearbeiten"

msgid "Edit Quotas"
msgstr "Kontingente bearbeiten"

msgid "Edit Router"
msgstr "Router bearbeiten"

msgid "Edit Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe bearbeiten"

msgid "Edit Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen bearbeiten"

msgid "Edit Snapshot"
msgstr "Schattenkopie bearbeiten"

msgid "Edit Spec"
msgstr "Spezifikation bearbeiten"

msgid "Edit Subnet"
msgstr "Subnetz bearbeiten"

msgid "Edit Volume"
msgstr "Datenträger bearbeiten"

msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Datenträgertyp bearbeiten"

msgid "Edit Volume Type Access"
msgstr "Datenträgerzugriffstypen bearbeiten"

msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Extra Spezifikation für Datenträgertyp bearbeiten"

msgid "Edit the identity provider's details."
msgstr "Bearbeiten Sie die Identitätsanbieterdetails."

msgid "Edit the image details."
msgstr "Abbild-Details bearbeiten."

msgid "Edit the instance details."
msgstr "Bearbeiten der Instanzdetails."

msgid "Edit the mapping's details."
msgstr "Zuordnungsdetails ändern."

msgid "Edit the project details."
msgstr "Bearbeiten der Projektdetails."

msgid "Edit the role's details."
msgstr "Bearbeiten der Details der Rolle."

msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
msgstr "Bearbeiten der Benutzerdetails, einschließlich des Primären Projektes."

msgid "Edit {{ qos_spec_name }} Spec Value"
msgstr "Bearbeite {{ qos_spec_name }} Spezifikationswert"

msgid "Egress"
msgstr "Austritt"

msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

msgid "Enable Admin State"
msgstr "Adminstatus aktivieren"

msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP aktivieren"

msgid "Enable Domain"
msgid_plural "Enable Domains"
msgstr[0] "Domäne freigeben"
msgstr[1] "Domänen freigeben"

msgid "Enable Domains"
msgstr "Domänen freigeben"

msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA Modus aktivieren"

msgid "Enable SNAT"
msgstr "SNAT aktivieren"

msgid "Enable SNAT will only have an effect if an external network is set."
msgstr ""
"Die Aktivierung von SNAT hat nur eine Auswirkung, wenn ein externes Netzwerk "
"angegeben ist."

msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] "Dienst aktivieren"
msgstr[1] "Dienste aktivieren"

msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "Benutzer aktivieren"
msgstr[1] "Benutzer aktivieren"

msgid "Enable anti-spoofing rules for the port"
msgstr "Anti-Spoofing-Regeln für den Port aktivieren"

msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

msgid "Enabled ="
msgstr "Aktiviert ="

msgid "Enabled Domain"
msgid_plural "Enabled Domains"
msgstr[0] "Freigegebene Domäne"
msgstr[1] "Freigegebene Domänen"

msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] "Aktivierter Dienst"
msgstr[1] "Aktivierte Dienste"

msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "Aktivierter Benutzer"
msgstr[1] "Aktivierte Benutzer"

msgid ""
"Enables anti-spoofing rules for the port if enabled. In addition, if port "
"security is disabled, security groups on the port will be automatically "
"cleared. When you enable port security of the port, you may want to "
"associate some security groups on the port."
msgstr ""
"Ermöglicht Anti-spoofing Regeln für den Port wenn aktiviert. Außerdem, wenn "
"Portsicherheit deaktiviert ist, werden dem Port zugewiesene "
"Sicherheitsgruppen automatisch bereinigt. Wenn Sie Portsicherheit für den "
"Port aktivieren sollten Sie Sicherheitsgruppen hinzufügen."

msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"

msgid "Encrypted ="
msgstr "Verschlüsselt ="

msgid "Encrypted Password"
msgstr "Verschlüsseltes Passwort"

msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"

msgid ""
"Encryption information cannot be updated for a volume type if volumes are "
"currently in use with the volume type."
msgstr ""
"Verschlüsselungsinformationen für einen Datenträgertyp können nicht "
"aktualisiert werden, wenn Datenträger von diesem Datenträgertyp gerade "
"verwendet werden."

msgid "Endpoints"
msgstr "Endpunkte"

msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Geben Sie die Netzwerkadresse manuell ein"

msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "Geben Sie einen Wert für den ICMP-Code im Bereich -1 bis 255 ein"

msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "Geben Sie einen Wert für die ICMP Type im Bereich -1 bis 255 ein"

msgid "Enter an integer value between -1 and 255 (-1 means wild card)."
msgstr ""
"Ein ganzzahliger Wert zwischen -1 und 255 (-1 bedeutet Platzhalter/Wildcard)"

msgid "Enter an integer value between 0 and 255."
msgstr "Geben Sie eine ganze Zahl zwischen 0 und 255 ein."

msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Eine ganze Zahl zwischen 1 und 65535 eingeben."

msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Flüchtige Festplatte"

msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "Flüchtige Festplatte (GB)"

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

msgctxt "status of a network port"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterladen von RC Datei: %s"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Extending"
msgstr "Fehler bei Erweiterung"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error Restoring"
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen"

msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen von Hosts zum Aggregat."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error deleting"
msgstr "Fehler beim Löschen"

msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "Fehler bei der Bearbeitung des Verbrauchers der QoS Spezifikation."

msgid "Error getting metadata definitions."
msgstr "Fehler beim Abruf der Metadaten-Definitionen."

msgid "Error getting resource type associations."
msgstr "Fehler beim Abruf der Ressourcetyp-Zuweisungen."

msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Zuweisung der QoS Spezifikation."

msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Attribute des Namenraums."

#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Fehler beim aktualisieren der Ressourcetypen des Namensraums %s."

msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "Fehler beim Hinzufügen oder Entfernen von Hosts."

#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Fehler beim Schreiben in Zipfile: %(exc)s"

msgid "Errors occurred in deleting group."
msgstr "Fehler beim Löschen der Gruppe."

msgid "Errors occurred in removing volumes from group."
msgstr "Fehler beim Entfernen von Datenträgern aus der Gruppe."

msgid "Ether Type"
msgstr "Netzwerktyp"

msgid "Euca2ools state"
msgstr "Euca2ools Status"

msgid "Evacuate Host"
msgstr "Host evakuieren"

msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr ""
"Evakuiere die Server vom ausgewählten gestoppten Host auf einen aktiven "
"Zielhost."

msgid "Event Id"
msgstr "Ereignis ID"

msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
"For <tt>mod_auth_mellon</tt>, this could be <tt>MELLON_IDP</tt>."
msgstr ""
"Beispiel: Für <tt>mod_shib</tt> wäre dies <tt>Shib-Identity-Provider</tt>, "
"für <tt>mod_auth_openidc</tt> wäre es <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. Für "
"<tt>mod_auth_mellon</tt> wäre es <tt>MELLON_IDP</tt>."

msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
"applied to flavors."
msgstr ""
"Beispiel: der Präfix 'hw:' wird zu OS::Nova::Flavor für den virtuellen CPU "
"Topologie Namensraum hinzugefügt, so dass den Eigenschaften ein 'hw:' "
"vorangestellt wird, wenn sie auf Varianten angewendet werden."

msgid "Expiration"
msgstr "Ablauf"

msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"

msgid "Expiration Time"
msgstr "Ablaufzeit"

msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"

msgid "Extend Volume"
msgstr "Datenträger erweitern"

msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "Erweitern der Größe eines Datenträgers."

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Extending"
msgstr "Erweitern"

#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "Erweitere Datenträger: \"%s\""

msgid "External"
msgstr "Extern"

msgid "External ="
msgstr "Extern ="

msgid "External Fixed IPs"
msgstr "Externe feste IPs"

msgid "External Gateway"
msgstr "Externes Gateway"

msgid "External Network"
msgstr "Externes Netzwerk"

#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"Das externe Netzwerk \"%(ext_net_id)s\" wird erwartet, aber auf dem Router "
"\"%(router_id)s\" nicht gefunden."

msgid "Extra Specs"
msgstr "Zusätzliche Spezifikationen"

msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"%(users_to_add)s Projektmitglieder %(group_msg)s und Projektkontingente "
"konnten nicht hinzugefügt werden."

#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr ""
"%s Projektgruppen konnte nicht hinzugefügt und Projektkontingente konnten "
"nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen des Agenten %(agent_name)s für das Netzwerk "
"%(network)s."

#, python-format
msgid "Failed to add interface: %s"
msgstr "Schnittstelle konnte nicht hinzugefügt werden: %s"

#, python-format
msgid "Failed to add project %(project)s to volume type access."
msgstr ""
"Fehler beim Hinzufügen des Projekts %(project)s zum Datenträgertyp-Zugriff."

msgid "Failed to add route"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Route."

msgid "Failed to check if description field is supported."
msgstr "Fehler beim Prüfen, ob das Beschreibungsfeld unterstützt wird."

msgid "Failed to check if network-ip-availability extension is supported."
msgstr ""
"Fehler beim Überprüfen der Unterstützung für die network-ip-availability "
"Erweiterung."

msgid "Failed to check if neutron supports \"auto_allocated_network\"."
msgstr ""
"Fehler bei der Prüfung, ob Neutron \"auto_alloocated_network\" unterstützt."

msgid "Failed to check if nova supports \"auto_allocated_network\"."
msgstr ""
"Fehler bei der Prüfung, ob Nova \"auto_alloocated_network\" unterstützt."

msgid "Failed to create a rbac policy."
msgstr "Fehler bei der Erstellung der RBAC Richtlinie."

#, python-format
msgid "Failed to create network \"%s\"."
msgstr "Das Netzwerk \"%s\" konnte nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "Das Netzwerk %s konnte nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Failed to create port \"%s\"."
msgstr "Port \"%s\" konnte nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "Router \"%s\" konnte nicht angelegt werden."

msgid "Failed to create router."
msgstr "Fehler beim Erstellen des Routers."

#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\"."
msgstr ""
"Fehler beim Erzeugen des Subnetzes \"%(sub)s\" für Netzwerk \"%(net)s\"."

#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\"."
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Subnetzes \"%(sub)s\"."

#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "Das Netzwerk \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."

#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "Fehler beim Löschen des Ports %s"

#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "Fehler beim Deaktivieren des Compute-Dienstes für den Host: %s."

#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "Fehler beim Evakuieren des Hosts: %s"

#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "Evakuierung von Instanzen fehlgeschlagen: %s"

msgid "Failed to get attached volume."
msgstr "Fehler beim abruf des zugewiesenen Datenträgers."

msgid "Failed to get availability zone list."
msgstr "Fehler beim Abruf der Liste der Verfügbarkeitszonen. "

msgid "Failed to get instance interfaces."
msgstr "Fehler beim Abruf der Instanz-Interfaces."

#, python-format
msgid "Failed to get mapping list %s"
msgstr "Abrufen der Zuordnungsliste %s fehlgeschlagen."

msgid "Failed to get network list."
msgstr "Fehler beim Abruf der Netzwerkliste."

msgid "Failed to live migrate instance to a new host."
msgstr ""
"Die Live-Migration der Instanz auf einen neuen Host ist fehlgeschlagen."

#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "Die Live-Migration der Instanz zu Host \"%s\" ist fehlgeschlagen."

#, python-format
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
msgstr "Fehler beim Migrieren von Host \"%s\"."

#, python-format
msgid "Failed to migrate instances: %s"
msgstr "Fehler beim Migrieren der Instanzen: %s"

msgid "Failed to migrate volume."
msgstr "Migration des Datenträgers fehlgeschlagen."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%(users_to_modify)s Projektmitglieder %(group_msg)s und Projektkontingente "
"konnten nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "Fehler beim Ändern der %s Domänengruppen."

#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr ""
"Fehler beim Ändern der Projektmitglieder %s und Aktualisieren der "
"Domänengruppen."

#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%s Projektmitglieder, Projektgruppen und Projektkontingente konnten nicht "
"aktualisiert werden."

#, python-format
msgid ""
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
"an error status"
msgstr ""
"Fehler beim Ausführen der angeforderten Operation in der Instanz \"%s\". Die "
"Instanz befindet sich im Fehlerzustand"

#, python-format
msgid "Failed to remove project %(project)s from volume type access."
msgstr ""
"Fehler beim Entfernen des Projekts %(project)s vom Datenträgertyp-Zugriff."

msgid "Failed to set gateway."
msgstr "Fehler beim setzen des Gateways."

#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "Das Netzwerk %s konnte nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Failed to update port \"%s\"."
msgstr "Port %s konnte nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Failed to update rbac policy %s"
msgstr "Fehler beim Atualisieren der rbac Richtlinie %s"

#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "Aktualisierung des Routers %s fehlgeschlagen."

#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%s\"."
msgstr "Fehler beim aktualisieren des Subnetzes \"%s\"."

msgid "False"
msgstr "Falsch"

msgid "Fault"
msgstr "Fehler"

msgid "Federation"
msgstr "Föderation"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Filter by an ISO 8061 formatted time, e.g. 2016-06-14T06:27:59Z"
msgstr ""
"Filtern durch eine ISO 8061 formatierte Zeitangabe, z.B. 2016-06-14T06:27:59Z"

msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "Größenänderung oder Migration wird abgeschlossen"

msgid "Fixed IP Address"
msgstr "Feste IP-Adresse"

msgid "Fixed IPs"
msgstr "Feste IPs"

msgid "Flat"
msgstr "Flat"

msgid "Flavor"
msgstr "Variante"

msgid "Flavor Access"
msgstr "Varianten Zugriffsrecht"

msgid "Flavor Choice"
msgstr "Varianten Auswahl"

msgid "Flavor Details"
msgstr "Varianten-Details"

msgid "Flavor ID"
msgstr "Variante ID"

msgid "Flavor ID ="
msgstr "Variante ID ="

msgid "Flavor Information"
msgstr "Varianten Information"

msgid "Flavor Name"
msgstr "Varianten-Name"

msgid "Flavor Name ="
msgstr "Variantenname ="

msgid "Flavor name cannot be empty."
msgstr "Variantenname darf nicht leer sein."

msgid "Flavors"
msgstr "Varianten"

msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"Varianten bestimmen die Größe des RAM, der Festplatte, Anzahl der Kerne und "
"andere Ressourcen und können ausgewählt werden, wenn ein Benutzer eine "
"Instanz einsetzt."

msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"

msgid "Floating IP Address (optional)"
msgstr "Floating IP-Adresse (optional)"

msgid "Floating IP Address ="
msgstr "Floating IP-Adresse ="

msgid "Floating IP Details"
msgstr "Floating IP Details."

msgid "Floating IP address"
msgstr "Floating IP-Adresse"

msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"

#, python-format
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
msgstr "Gültige IDs für Netzwerke vom Typ %(type)s sind %(min)s bis %(max)s."

msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"Sie können bei TCP und UDP Regeln wählen, ob Sie einen einzelnen Port oder "
"einen Port-Bereich öffnen wollen. Wählen Sie \"Port Bereich\", um einen "
"Start- und einen End-Wert für den Port-Bereich anzugeben. In ICMP Regeln "
"geben Sie dagegen den ICMP Typ und Code an."

#, python-format
msgid ""
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
"%(max)s."
msgstr ""
"%(min)s bis %(max)s sind gültige Segmentierungs-IDs für ein %(network_type)s "
"Netwerk "

msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "Erzwingen"

msgid "Force Host Copy"
msgstr "Hostkopie erzwingen"

#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Erzwinge die Schattenkopie \"%s\" vom zugewiesenem Datenträger."

msgid "Form Builder"
msgstr "Formularersteller"

msgid "Format"
msgstr "Abbildformat"

msgid "Format ="
msgstr "Format ="

msgid "Free IPs"
msgstr "Freie IPs"

msgid "From Port"
msgstr "Von-Port"

msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Hier können Sie DHCP Agenten für das Netzwerk hinzufügen."

msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Hier können Sie eine Floating IP einem bestimmten Projekt zuweisen."

msgid "From here you can create a rbac policy."
msgstr "Hier können Sie RBAC Richtlinien erstellen."

msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "Hier kann eine Schattenkopie eines Datenträger erstellt werden."

msgid "From here you can update the default compute quotas (max limits)."
msgstr ""
"Hier können Sie Standard-Compute-Kontingente (maximale Limits) aktualisieren."

msgid "From here you can update the default volume quotas (max limits)."
msgstr ""
"Hier können Sie Standard-Datenträger-kontingente (maximale Limits) "
"aktualisieren."

msgid "Front-End Example:"
msgstr "Frontend Beispiel:"

msgid "GB"
msgstr "GB"

msgid "GMT"
msgstr "GMT"

msgid "GRE"
msgstr "GRE"

msgid "Gateway IP"
msgstr "Gateway IP"

msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "Gateway-IP und IP-Version sind nicht konsistent."

msgid "Gateway interface is added"
msgstr "Gateway Schnittstelle wurde hinzugefügt"

msgid "Geneve"
msgstr "Geneve"

msgid "GiB"
msgstr "GiB"

msgid "Go"
msgstr "Los"

msgid "Graph"
msgstr "Graph"

msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#, python-format
msgid "Group \"%s\" already exists."
msgstr "Gruppe \"%s\" bereits vorhanden."

#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "Gruppe \"%s\" wurde erfolgreich angelegt."

msgid "Group ID"
msgstr "Gruppen ID"

msgid "Group ID ="
msgstr "Gruppen-ID ="

msgid "Group Information"
msgstr "Gruppeninformationen"

msgid "Group Management"
msgstr "Gruppenverwaltung"

msgid "Group Management: {{ group.name }}"
msgstr "Gruppenmanagement: {{ group.name }}"

msgid "Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder"

msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"

msgid "Group Name ="
msgstr "Gruppenname ="

msgid "Group Snapshot"
msgstr "Gruppen-Schattenkopie"

msgid "Group Snapshots"
msgstr "Gruppen-Schattenkopien"

msgid "Group Type"
msgstr "Gruppentyp"

msgid "Group Type Specs"
msgstr "Gruppentypspezifikationen"

#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s"
msgstr "Gruppentyp: %(group_type_name)s"

#, python-format
msgid "Group Type: %(group_type_name)s "
msgstr "Gruppentyp: %(group_type_name)s "

msgid "Group Types"
msgstr "Gruppentypen"

msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid ""
"Group type is a type or label that can be selected at group creation time in "
"OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end "
"driver to be used for this group. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>cinder type-create</tt> "
"command. Once the group type gets created, click the \"View Specs\" button "
"to set up specs key-value pair(s) for that group type."
msgstr ""
"Der Gruppen Typ ist ein Typ oder eine Bezeichnung, die bei der Erstellung "
"des Datenträgers in OpenStack ausgewählt werden kann. Sie bezieht sich "
"üblicherweise auf eine Reihe von Fähigkeiten des Storage Backend Treibers, "
"der für die Gruppe verwendet wird. Beispiele: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. Dies ist gleichbedeutend mit dem Kommando <tt>cinder type-"
"create</tt>. Klicken Sie nach der Erzeugung der Gruppe auf \"Zusätzliche "
"Spezifikationen anzeigen\", um auf die zusätzlichen Schlüssel-Wert-Paare für "
"die Gruppe zuzugreifen."

#, python-format
msgid "Group type name \"%s\" already exists."
msgstr "Gruppentypname \"%s\" ist schon vorhanden."

msgid "Group type name can not be empty."
msgstr "Der Gruppenname darf nicht leer sein."

msgid ""
"Group which the new volume belongs to. Choose 'No group' if the new volume "
"belongs to no group."
msgstr ""
"Die Gruppe, zu der der neue Datenträger gehört. 'Keine Gruppe', wenn der "
"Datenträger zu keiner Gruppe gehört."

msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"Gruppen werden benutzt, um den Zugriff zu verwalten und mehreren Benutzer "
"zugleich Rollen zuzuweisen. Bearbeiten Sie die Gruppe, um Benutzer "
"hinzuzufügen."

msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group's name and description."
msgstr ""
"Gruppen werden verwendet, um Zugriff und Zugehörigkeiten zu Rollen für "
"mehrere Benutzer gleichzeitig zu regeln. Bearbeiten Sie hier den "
"Gruppennamen und deren Beschreibung."

msgid "Guaranteed Until"
msgstr "Garantiert bis"

#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "HA Modus"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "Zurücksetzen"

msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] "Harter Neustart Instanz"
msgstr[1] "Harter Neustart Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Pending"
msgstr "Harter Neustart - Anstehend"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Reboot Started"
msgstr "Harter Neustart - Gestartet"

msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "Hart neu gestartete Instanz"
msgstr[1] "Hart neu gestartete Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Hard Rebooting"
msgstr "Harter Neustart"

msgid "Has Snapshots"
msgstr "Hat Schattenkopien"

msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

msgid "High Availability Mode"
msgstr "Hochverfügbarkeitsmodus"

msgid "High Availability Status"
msgstr "Hochverfügbarkeitsstatus"

msgid "Home"
msgstr "Starten"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "Host ="
msgstr "Host ="

msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "Hostaggregatsinformationen"

msgid "Host Aggregates"
msgstr "Hostaggregate"

msgid "Host Name ="
msgstr "Hostname ="

msgid "Host Routes"
msgstr "Host-Routen"

#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"Hostroutenformatfehler: Ziel-CIDR und nächster Hop müssen angegeben werden "
"(Wert=%s)"

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"Hostaggregate teilen durch das Gruppieren von Hosts eine Verfügbarkeitszone "
"in logische Einheiten. Erzeugen Sie ein Hostaggregat und wählen Sie dann die "
"zugehörigen Hosts aus."

msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"Hostaggregate teilen durch das Gruppieren von Hosts eine Verfügbarkeitszone "
"in logische Einheiten. Bearbeiten Sie den Aggregathost-Liste und wählen Sie "
"zugehörige Hosts aus."

msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

msgid "Hosts"
msgstr "Hosts"

msgid "Hypervisor"
msgstr "Hypervisor"

msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "Hypervisor-Instanzen"

msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "Hypervisor Server"

msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "Hypervisor Zusammenfassung"

msgid "Hypervisors"
msgstr "Hypervisoren"

msgid "ICMP code is provided but ICMP type is missing."
msgstr "ICMP Code wurde angegeben, aber ICMP Typ fehlt."

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP-Adresse (optional)"

msgid "IP Address or CIDR"
msgstr "IP-Adresse oder CIDR"

msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-Adressen"

msgid "IP Allocation Pools"
msgstr "IP-Zuordnungspools"

msgid "IP Protocol"
msgstr "IP-Protokoll"

msgid "IP Version"
msgstr "IP Version"

#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP-Adresse %s wurde zugewiesen."

msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"Pools zur Bereitstellung von IP-Adressen. Jeder Eintrag lautet: "
"start_ip_address,end_ip_address (z.B. 192.168.1.100,192.168.1.120) und jeder "
"Eintrag benötigt eine eigene Zeile."

msgid "IP address for the new port"
msgstr "IP-Adresse für den neuen Port"

msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr ""
"IP-Adressenliste der DNS-Server für dieses Subnetz. Ein Eintrag pro Zeile."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) If you do not want to use a "
"gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"IP Adresse des Gateways (z.B. 192.168.0.254) Wenn Sie kein Gateway verwenden "
"wollen markieren Sie unten 'Gateway deaktivieren'."

msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"IP-Adresse des Gateways (z.B. 192.168.0.254) Der Standardwert ist die erste "
"IP-Adresse des Netzwerks (z.B. 192.168.0.1 für 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 "
"für 2001:DB8::/48). Für den Standard das Feld leer lassen. Falls kein "
"Gateway genutzt werden soll, bitte unten 'Gateway abschalten' auswählen."

msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

msgid "IPv4 Address ="
msgstr "IPv4 Adresse ="

msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 Adresse ="

msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6 Adressenkonfigurationsmodus"

msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Datenträgerabbild"

msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"

msgid "Identifier Type"
msgstr "Bezeichnertyp"

msgid "Identity"
msgstr "Identität "

msgid "Identity Provider ID"
msgstr "Identitätsanbieter-ID"

msgid "Identity Providers"
msgstr "Identitätsanbieter"

msgid "Identity provider protocol created successfully."
msgstr "Identitätsanbieterprotokoll erfolgreich erstellt."

msgid "Identity provider registered successfully."
msgstr "Identitätsanbieter erfolgreich registriert."

msgid "Identity provider updated successfully."
msgstr "Identitätsanbieter erfolgreich aktualisiert."

msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "Der Identitätsdienst erlaubt das Ändern von Benutzerdaten nicht."

msgid "Identity service does not allow editing user password."
msgstr "Der Identitätsdienst erlaubt nicht das Ändern des Benutzerpasswortes."

msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Wenn \"Kein Datenträger-Typ\" ausgewählt ist, wird der Datenträger ohne "
"Datenträger-Typ erstellt."

msgid "If checked, the network will be enabled."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird das Netzwerk aktiviert."

msgid "If checked, the port will be enabled."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Port aktiviert."

msgid "If checked, the router will be enabled."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Router aktiviert."

msgid "If checked, the selected floating IP will be released at the same time."
msgstr "Falls markiert, wird die Floating IP gleichzeitig freigegeben."

msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
"Falls die Konsole keine Tastatureingaben annimmt, klicken Sie bitte unten "
"auf die graue Statusleiste."

msgid ""
"If you don't specify an IP address here, the gateway's IP address of the "
"selected subnet will be used as the IP address of the newly created "
"interface of the router. If the gateway's IP address is in use, you must use "
"a different address which belongs to the selected subnet."
msgstr ""
"Wenn Sie hier keine IP Adresse angeben, so wird die IP Adresse des Gateways "
"im ausgewählten Subnetz als IP Adresse des neuen Router-Interfaces "
"verwendet. Wenn die Gateway-Adresse bereits verwendet wird, müssen Sie eine "
"andere zum gewählten Subnetz gehörige Adresse verwenden."

msgid ""
"If you select an image via an HTTP/HTTPS URL, the Image Location field MUST "
"be a valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to "
"the Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Abbild über eine HTTP/HTTPS URL angeben, muss der Abbild-Ort "
"eine gültige direkte URL sein, die vom Abbild-Dienst erreichbar ist. URLs "
"mit einer Weiterleitung oder die eine Fehlerseite ausgeben führen zu "
"unbenutzbaren Abbildern."

msgid "Image"
msgstr "Abbild"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "Abbild"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "Abbild-Sicherungskopie"

msgid "Image File"
msgstr "Abbilddatei"

msgid "Image ID"
msgstr "Abbild ID"

msgid "Image ID ="
msgstr "Abbild ID ="

msgid "Image Location"
msgstr "Abbildquelle"

msgid "Image Name"
msgstr "Abbildname"

msgid "Image Name ="
msgstr "Abbildname ="

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "Abbild wartet auf Hochladen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "Abbild Schattenkopie wartet"

msgid "Image Source"
msgstr "Abbildquelle"

msgid "Image Type"
msgstr "Abbildtyp"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "Abbild lädt hoch"

msgid "Image source must be specified"
msgstr "Abbildquelle muss angegeben werden"

msgid "Image was successfully updated."
msgstr "Abbild wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "Images"
msgstr "Abbilder"

msgid ""
"Images can be provided via an HTTP/HTTPS URL or be uploaded from your local "
"file system."
msgstr ""
"Abbilder können als HTTP/HTTPS URL oder durch hochladen aus dem lokalen "
"Dateisystem bereitgestellt werden."

msgid "Import Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar importieren"

msgid "Import Namespace"
msgstr "Namensraum importieren"

msgid "Import Public Key"
msgstr "Öffentlichen Schlüssel importieren"

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "In-use"
msgstr "In Verwendung"

msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot"
msgid "In-use"
msgstr "In Verwendung"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "In-use"
msgstr "In Verwendung"

msgid ""
"Indicates whether this identity provider should accept federated "
"authentication requests."
msgstr ""
"Gibt an, ob dieser Identitätsanbieter föderierte "
"Authentifizierungsanforderungen akzeptiert."

msgid "Info"
msgstr "Info"

msgid "Information"
msgstr "Information"

msgid "Ingress"
msgstr "Eintritt"

msgid "Injected Files"
msgstr "Injizierte Dateien"

msgid "Instance"
msgstr "Instanz"

msgid "Instance Action List"
msgstr "Instanz Aktionsliste"

msgid "Instance Admin Password"
msgstr "Instanzen-Administrator Passwort"

msgid "Instance Console"
msgstr "Instanzkonsole"

msgid "Instance Console Log"
msgstr "Instanz Konsolen-Log"

msgid "Instance ID"
msgstr "Instanz-ID"

msgid "Instance ID ="
msgstr "Instanz ID ="

msgid "Instance Name"
msgstr "Instanzname"

msgid "Instance Name ="
msgstr "Instanzname ="

msgid "Instance Overview"
msgstr "Instanzübersicht"

msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "Instanz-Passwort wurde nicht gesetzt oder ist noch nicht verfügbar"

msgid "Instance Security Groups"
msgstr "Instanz Sicherheitsgruppen"

msgid "Instances"
msgstr "Instanzen"

msgid "Insufficient privilege level to retrieve image list."
msgstr "Unzureichende Berechtigung zum Abruf der Abbildliste."

msgid "Insufficient privilege level to retrieve key pair list."
msgstr "Unzureichende Berechtigung zum Abruf der Schlüsselpaarliste."

msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Domäneninformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Gruppeninformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view identity provider information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von "
"Identitätsanbieterinformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view mapping information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Zuordnungsinformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Projektinformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Rolleninformationen."

msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr ""
"Unzureichende Berechtigungsebene für die Anzeige von Benutzerinformationen."

msgid "Interface added"
msgstr "Schnittstelle hinzugefügt"

msgid "Interfaces"
msgstr "Schnittstellen"

msgid "Internal Interface"
msgstr "Interne Schnittstelle"

msgid "Internal:"
msgstr "Intern:"

msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "Ungültiges Datumsformat: verwende Heute als Voreinstellung."

#, python-format
msgid "Invalid format for routes: %s"
msgstr "Ungültiges Format für Routen: %s"

msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"Ungültiger Zeitbereich. Das Enddatum sollte nach dem Startdatum liegen."

msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"Ungültiger Zeitbereich. Sie fordern möglicherweise nicht existente Daten aus "
"der Zukunft an."

msgid "It specifies the VNIC type bound to the networking port."
msgstr "Es definiert den mit dem Netzwerkport verbundenen VNIC Typ."

msgid "Items Per Page"
msgstr "Einträge pro Seite"

msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel-ID"

msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

msgid "Key Name"
msgstr "Schlüsselname"

msgid "Key Pair"
msgstr "Schlüsselpaar"

msgid "Key Pair Details"
msgstr "Schlüsselpaar Details"

msgid "Key Pair Name"
msgstr "Schlüsselpaar-Name"

msgid "Key Pair Name ="
msgstr "Schlüsselpaarname ="

msgid "Key Pair Type"
msgstr "Schlüsselpaar Typ"

msgid "Key Pairs"
msgstr "Schlüsselpaare"

msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr ""
"Verwenden Sie Schlüsselpaare zum Einloggen nachdem eine Instanz gestartet "
"wurde."

msgid "Key Size (bits)"
msgstr "Schlüsselgröße (Bit)"

msgid "Key Type"
msgstr "Schlüsseltyp"

msgid ""
"Key names can only contain alphanumeric characters, underscores, periods, "
"colons and hyphens"
msgstr ""
"Schlüsselnamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche, Punkte, "
"Doppelpunkte und Bindestriche enthalten"

msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces, and "
"hyphens and may not be white space."
msgstr ""
"Schlüsselpaar-Namen dürfen nur Buchstaben, Zahlen, Unterstriche, Leerzeichen "
"und Bindestriche enthalten und dürfen nicht leer sein."

#, python-format
msgid ""
"Key with name \"%s\" already exists. Use Edit to update the value, else "
"create key with different name."
msgstr ""
"Der Schlüssel mit dem Namen \"%s\" ist bereits vorhanden. Bearbeiten Sie den "
"Wert oder erstellen Sie einen Schlüssel mit einem anderen Namen."

msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "Schlüssel-Wert Paare"

msgid "Key: burstIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr "Schlüssel: burstIOPS und Wert: 5000 (Zahlenwert größer als minIOPS)"

msgid "Key: maxIOPS and Value: 5000 (number value bigger than minIOPS)"
msgstr "Schlüssel: maxIOPS und Wert: 5000 (Zahlenwert größer als minIOPS)"

msgid "Key: minIOPS and Value: 20 (number value less than maxIOPS)"
msgstr "Schlüssel: minIOPS und Wert: 20 (Zahlenwert kleiner als maxIOPS)"

msgid "Key: size_iops_sec and Value: 16"
msgstr "Schlüssel: size_iops_sec und Wert: 16"

msgid "Key: total_bytes_sec_max and Value: 512000"
msgstr "Schlüssel: total_bytes_sec_max und Wert: 512000"

msgid "Key: total_iops_sec and Value: 5000"
msgstr "Schlüssel: total_iops_sec und Wert: 5000"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Killed"
msgstr "Beendet"

msgid "Kubernetes Namespace"
msgstr "Kubernetes Namensraum"

msgid "L3 Agent"
msgstr "L3 Agent"

msgid "Language"
msgstr "Sprache"

msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "Letzte Aktualisierung"

msgid "Launch"
msgstr "Start"

msgid "Launch Index"
msgstr "Start Index"

msgid "Launch Instance"
msgstr "Instanz starten"

msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Instanz starten (Kontingent überschritten)"

msgid "Launch as Instance"
msgstr "Starten als Instanz"

msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "Länge des injizierten Dateipfades"

msgid "Limit"
msgstr "Limit"

msgid "Live Migrate"
msgstr "Live Migrieren"

msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "Live-Migrationsinstanz"

msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "Live-Migration einer Instanz auf einen bestimmten Host."

#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "Load Balancer VIP %s"

msgid "Local"
msgstr "Local"

msgid "Local Disk Usage"
msgstr "Lokale Festplattenbelegung"

msgid "Local Storage (total)"
msgstr "Lokaler Speicher (insgesamt)"

msgid "Local Storage (used)"
msgstr "Lokaler Speicher (belegt)"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"

msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "Instanz sperren"
msgstr[1] "Instanzen sperren"

msgid "Lock password"
msgstr "Passwort sperren"

msgctxt "Locked status of an instance"
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"

msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "Gesperrte Instanz"
msgstr[1] "Gesperrte Instanzen"

msgid "Log"
msgstr "Log"

msgid "Log Length"
msgstr "Log-Länge"

msgid "Log Lines Per Instance"
msgstr "Log-Zeilen pro Instanz"

msgid "Log length must be a nonnegative integer."
msgstr "Log-Länge muss eine nicht-negative Ganzzahl sein."

msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-Adresse"

msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC Lernstatus"

msgid "MAC address for the port."
msgstr "MAC-Adresse des Ports."

msgid "MB"
msgstr "MB"

msgid "MTU"
msgstr "MTU"

msgid "MacVTap"
msgstr "MacVTap"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"

msgid "Make the image visible across projects."
msgstr "Abbild projektübergreifend sichtbar machen."

msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"

msgid "Manage Attachments"
msgstr "Anhänge verwalten"

msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Floating IP Zuweisungen verwalten"

msgid "Manage Hosts"
msgstr "Hosts verwalten"

msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "Hostaggregate verwalten"

msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "Hosts in diesem Aggregat verwalten"

msgid "Manage Members"
msgstr "Mitglieder verwalten"

msgid "Manage Protocols"
msgstr "Protokolle verwalten"

msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "Zuweisung der QoS Spezifikation verwalten"

msgid "Manage Rules"
msgstr "Regeln verwalten"

msgid ""
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group."
"id }})"
msgstr ""
"Sicherheitsgruppenregeln verwalten: {{ security_group.name }} "
"({{ security_group.id }})"

msgid "Manage Specs"
msgstr "Spezifikationen verwalten"

msgid "Manage Volume"
msgstr "Datenträger verwalten"

msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Datenträgerverbindungen Verwalten"

msgid "Manage Volume Types"
msgstr "Datenträgertypen verwalten"

msgid "Manage Volumes"
msgstr "Datenträger verwalten"

msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "Zugewiesene feste IP-Adresse"

msgid "Mapped IP Address"
msgstr "Zugewiesene IP-Adresse"

msgid "Mapping ID"
msgstr "Zuordnungs-ID"

#, python-format
msgid "Mapping ID \"%s\" is already used."
msgstr "Zuordnungs-ID \"%s\" wird bereits verwendet."

msgid "Mapping created successfully."
msgstr "Zuordnung erfolgreich erstellt."

msgid "Mapping updated successfully."
msgstr "Zuordnung erfolgreich aktualisiert."

msgid "Mappings"
msgstr "Zuordnungen"

msgctxt "Google's Material Design style theme"
msgid "Material"
msgstr "Material"

msgid "Max. Size (MB) ="
msgstr "Max. Größe (MB) ="

msgid "Memory MB Hours"
msgstr "Speicherverwendung MB Stunden"

msgid "Memory Usage"
msgstr "Speicherbelegung"

msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

msgid "Message Level"
msgstr "Benachrichtigungslevel"

msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"

msgid "Metadata Definition File"
msgstr "Metadaten-Definitionsdatei"

msgid "Metadata Definitions"
msgstr "Metadaten-Definitionen"

msgid "Metadata Items"
msgstr "Metadaten Elemente"

msgid "Method"
msgstr "Methode"

msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"

msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "MidoNet Uplink"

msgid "Migrate"
msgstr "Migriere"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Migrate"
msgstr "Migriere"

msgid "Migrate Host"
msgstr "Host migrieren"

msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] "Migriere Instanz"
msgstr[1] "Migriere Instanzen"

msgid "Migrate Volume"
msgstr "Migriere Datenträger"

msgid ""
"Migrate a volume to a specific host. <br> <br> Force Host Copy: Enables or "
"disables generic host-based force-migration, which bypasses driver "
"optimizations."
msgstr ""
"Migriere einen Datenträger zu einem speziellen Host. <br><br>Erzwinge Host "
"Kopie: Aktiviere oder deaktiviere generische host-basierte Migration, welche "
"Treiberoptimierungen übergeht."

msgid ""
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on "
"each instance of migrated host."
msgstr ""
"Migriere alle Instanzen von einem Host mit deaktiviertem nova-compute "
"Dienst. Sie können optional den Migrationstyp wählen. Alle laufenden "
"Instanzen können live migriert werden. Kalte Migration versucht 'nova "
"migrate' auf jede Instanz des migrierten Hosts anzuwenden."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrieren"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "Migrieren"

msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
msgstr ""
"Migration von Instanzen kann zu unwiederbringlichen Ergebnissen führen."

msgid "Migration Policy"
msgstr "Migrationstrategie"

msgid "Min Disk"
msgstr "Min Festplatte"

msgid "Min RAM"
msgstr "Min RAM"

msgid "Min. Size (MB) ="
msgstr "Min. Größe (MB) ="

msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimum Festplatte (GB)"

msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)"

msgid "Missing required settings: {}."
msgstr "Fehlende erforderliche Einstellungen: {}."

#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Domäne \"%s\" geändert."

#, python-format
msgid "Modified flavor access of \"%s\"."
msgstr "Variantenzugriff von \"%s\" geändert."

#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "Instanz \"%s\" angepasst."

#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "Projekt \"%s\" geändert."

msgid "Modified quotas of project"
msgstr "Geänderte Projektkontingente"

#, python-format
msgid "Modified volume type access: %s"
msgstr "Geänderter Datenträgertyp-Zugriff: %s"

msgid "Modify Access"
msgstr "Zugriff bearbeiten"

msgid "Modify Consumer"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

msgid "Modify Groups"
msgstr "Gruppen bearbeiten"

msgid "Modify Quotas"
msgstr "Kontingente bearbeiten"

msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "Verändern Sie Dashboard-Einstellungen für Ihren Benutzer."

msgid "Modify group type name, description, and public status."
msgstr "Ändern des Gruppentypnamens, Beschreibung und öffentlichem Status"

msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "Namen und Beschreibung eines Datenträgers ändern."

msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Name und Beschreibung einer Schattenkopie ändern."

msgid "Modify the name and description of a volume group."
msgstr "Name und Beschreibung einer Datenträgergruppe ändern."

msgid "Modify volume type name, description, and public status."
msgstr ""
"Anpassen von Datenträger-Typ Name, Beschreibung, und öffentlichem Status."

msgid "Monitoring:"
msgstr "Überwachung:"

msgid "More"
msgstr "Mehr"

msgid "Multiattach volumes are not yet supported."
msgstr "Multiattach Datenträger werden noch nicht unterstützt."

msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"

msgctxt "current status of port"
msgid "N/A"
msgstr "Nicht verfügbar"

msgid "Name"
msgstr "Name"

msgid "Name ="
msgstr "Name ="

msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Name oder anderer Bezeichner für einen vorhandenen Datenträger"

#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"

msgid "Namespace"
msgstr "Namensraum"

#, python-format
msgid "Namespace %s has been created."
msgstr "Namensraum %s wurde erstellt."

msgid "Namespace Definition Source"
msgstr "Namensraum Definitionsquelle"

msgid "Namespace JSON"
msgstr "Namensraum JSON"

msgid "Namespace Overview"
msgstr "Namensraum Überblick"

msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Namensraum Ressourcetyp Zuweisungen "

msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Namensraum erfolgreich aktualisiert."

msgid "Namespaces"
msgstr "Namensräume"

msgid ""
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that "
"type of resource."
msgstr ""
"Namensräume können verschiedenen Ressourcetypen zugewiesen werden. Dies "
"macht die Eigenschaften im Namensraum für die 'Metadaten aktualisieren' "
"Aktion für diese Ressourcetype sichtbar."

msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"

#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "Das Netzwerk %s wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "Network Address"
msgstr "Netzwerkadresse"

msgid "Network Address Source"
msgstr "Netzwerkadressquelle"

msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "Netzwerkadresse und IP-Version sind nicht konsistent."

msgid "Network Agents"
msgstr "Netzwerkagenten"

msgid "Network Details"
msgstr "Netzwerkdetails"

msgid "Network ID"
msgstr "Netzwerk-ID"

msgid "Network ID ="
msgstr "Netzwerk-ID ="

msgid "Network Mask"
msgstr "Netzwerkmaske"

msgid "Network Name"
msgstr "Netzwerkname"

msgid "Network QoS"
msgstr "Netzwerk QoS"

msgid "Network QoS Policies"
msgstr "Netzwerk QoS Richtlinien"

msgid "Network Quotas"
msgstr "Netzwerk-Kontingente"

msgid "Network Topology"
msgstr "Netzwerktopologie"

msgid "Network Type:"
msgstr "Netzwerktyp:"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Netzwerkadresse im CIDR Format (z.B. 192.168.0.0/24)"

msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "Netzwerkadresse im CIDR Format (z.B. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"

msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "Netzwerkliste kann nicht abgerufen werden."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "Netzwerk"

msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke"

msgid "Never"
msgstr "Niemals"

msgid "Never updated"
msgstr "Nicht aktualisiert"

msgid "New DHCP Agent"
msgstr "Neuer DHCP Agent"

msgid "New Flavor"
msgstr "Neue Variante"

msgid "New Host"
msgstr "Neuer Host"

msgid "New QoS Spec Consumer"
msgstr "Neue QoS Benutzerspezifikation"

msgid "New Size (GiB)"
msgstr "Neue Größe (GiB)"

msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Neuer Name darf nicht leer sein."

msgid "New name conflicts with another group type."
msgstr "Der neue Name kollidiert mit einem anderen Gruppentyp."

msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Neuer Name kollidiert mit einem anderen Datenträgertypen."

msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"

msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Neue Größe muss größer als aktuelle Größe sein."

msgid "Next Hop"
msgstr "Nächster Hop"

msgid ""
"Next Hop IP must be a part of one of the subnets to which the router "
"interfaces are connected."
msgstr ""
"Die nächste Hop-IP muss Teil des Subnetzes sein, an das sich die "
"Routerschnittstellen verbinden."

msgid "No"
msgstr "Nein"

msgid "No Host selected."
msgstr "Kein Host ausgewählt."

msgid "No Hosts found."
msgstr "Keine Hosts gefunden."

msgid "No Ports available"
msgstr "Keine Ports verfügbar"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "Kein Zustand"

msgid "No assigned volumes"
msgstr "Keine zugeordneten Datenträger"

msgid "No associated fixed IP"
msgstr "Keine assoziierte statische IP-Adresse"

msgid "No associations defined."
msgstr "Keine Zuweisungen festgelegt."

msgid "No attached device"
msgstr "Kein Gerät zugewiesen"

msgid "No availability zones found"
msgstr "Keine Verfügbarkeitszone gefunden"

msgid "No available console found."
msgstr "Keine verfügbare Konsole gefunden."

msgid "No available projects"
msgstr "Keine verfügbaren Projekte"

msgid "No flavors available"
msgstr "Keine Varianten verfügbar"

msgid "No flavors meet minimum criteria for selected boot source."
msgstr "Keine Variante erfüllt die Mindestanforderungen der Boot-Quelle."

msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "Keine Floating IP belegt"

msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Keine Floating IP Pools verfügbar"

msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "Keine Floating IP Pools mit IPv4 Subnetz verfügbar"

msgid "No group"
msgstr "Keine Gruppe"

msgid "No groups found."
msgstr "Keine Gruppen gefunden."

msgid "No groups."
msgstr "Keine Gruppen."

msgid "No host selected."
msgstr "Kein Host ausgewählt."

msgid "No hosts found."
msgstr "Keine Hosts gefunden."

msgid "No images available"
msgstr "Keine Abbilder verfügbar"

msgid "No input was provided for the namespace content."
msgstr "Für den Inhalt des Namensraumes wurde nichts eingegeben."

msgid "No instances available"
msgstr "Keine Instanz verfügbar"

msgid "No key pairs available"
msgstr "Keine Schlüsselpaare verfügbar"

msgid "No mappings available"
msgstr "Keine Zuordnungen verfügbar"

msgid "No networks available"
msgstr "Keine Netzwerke verfügbar"

msgid "No new QoS spec available"
msgstr "Keine neue QoS Spezifikation verfügbar"

msgid "No options specified"
msgstr "Keine Optionen angegeben"

msgid "No other agents available."
msgstr "Keine weitere Agenten verfügbar."

msgid "No other hosts available"
msgstr "Keine weiteren Hosts verfügbar."

msgid "No other hosts available."
msgstr "Keine weiteren Hosts verfügbar."

msgid "No other volume types available"
msgstr "Keine weiteren Datenträgertypen verfügbar"

msgid "No ports available"
msgstr "Keine Ports verfügbar"

msgid "No project available"
msgstr "Kein Projekt verfügbar"

msgid "No projects found."
msgstr "Keine Projekte gefunden."

msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "Kein Projekt ausgewählt. Alle Projekte können diese Variante nutzen."

msgid "No router"
msgstr "Kein Router"

msgid "No rules defined."
msgstr "Keine Regeln festgelegt."

msgid "No security group is associated"
msgstr "Es wurde keine Sicherheitsgruppe zugewiesen"

msgid "No security groups available"
msgstr "Keine SIcherheitsgruppen verfügbar."

msgid "No security groups enabled."
msgstr "Keine Sicherheitsgruppen aktiviert."

msgid "No security groups found."
msgstr "Keine Sicherheitsgruppen gefunden."

msgid "No server groups available"
msgstr "Keine Servergruppen verfügbar."

msgid "No snapshot for this volume"
msgstr "Keine Schattenkopie für diesen Datenträger"

msgid "No source, empty volume"
msgstr "Keine Quelle, leerer Datenträger"

msgid "No subnets available"
msgstr "Keine Subnetze verfügbar"

msgid "No users found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden."

msgid "No users."
msgstr "Keine Benutzer."

msgid "No valid group type"
msgstr "Kein gültiger Gruppentyp"

msgid "No volume type"
msgstr "Kein Datenträgertyp"

msgid "No volume types found."
msgstr "Keine Datenträgertypen gefunden."

msgid "No volume types selected."
msgstr "Keine Datenträgertypen ausgewählt."

msgid "No volumes attached"
msgstr "Keine Datenträger zugewiesen"

msgid "No volumes attached."
msgstr "Keine Datenträger zugewiesen."

msgid "No volumes available"
msgstr "Keine Datenträger verfügbar"

msgid "No volumes found."
msgstr "Keine Datenträger gefunden."

msgid "No volumes selected."
msgstr "Keine Datenträger ausgewählt."

msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
msgstr ""
"Benutzer ohne Administratorrechte dürfen Abbilder nicht öffentlich "
"zugänglich machen."

msgid "Non-Members"
msgstr "Nichtmitglieder"

msgid "Non-Public from Other Projects"
msgstr "Nicht öffentlich für andere Projekte"

msgid "None"
msgstr "Keine"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "Keine"

msgid "None (removes spec)"
msgstr "Keine (entfernt Spezifikationen)"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not attached"
msgstr "Nicht zugewiesen"

msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

msgid ""
"Note that a volume can not be deleted if it is &quot;attached&quot; or has "
"any dependent snapshots."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass ein Datenträger nicht gelöscht werden kann, wenn er den "
"Status &quot;Zugeordnet&quot; oder abhängige Schattenkopien hat."

msgid "Note: "
msgstr "Anmerkung:"

msgid "Number of Instances"
msgstr "Anzahl der Instanzen"

msgid "Number of Snapshots"
msgstr "Anzahl der Schattenkopien"

msgid "Number of VCPUs"
msgstr "Anzahl der VCPUs"

msgid "Number of Volumes"
msgstr "Anzahl an Datenträgern"

#, python-format
msgid ""
"Number of items to show per page (applies to the pages that have API "
"supported pagination, Max Value: %s)"
msgstr ""
"Anzahl der anzuzeigenden Elemente (trifft auf Seiten mit API-unterstütztem "
"Seitenumbruch zu, maximaler Wert: %s)"

msgid "Number of log lines to be shown per instance"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Log-Zeilen pro Instanz"

msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "ODER kopieren und fügen Sie Ihren privaten Schlüssel ein"

msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
msgstr "OVA - Open Virtual Appliance"

msgid "Object"
msgstr "Objekt"

msgid "Object ID"
msgstr "Objekt ID"

msgid "Object Store"
msgstr "Objektspeicher"

msgid "Object Type"
msgstr "Objekttyp"

msgid "Old Flavor"
msgstr "Alte Variante"

msgid "Old password and new password must be different"
msgstr "Das alte und das neue Passwort müssen sich unterscheiden"

msgid "On Demand"
msgstr "Auf Abruf"

msgid ""
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
"allocated again."
msgstr ""
"Es ist nicht sichergestellt, dass eine freigegebene floating IP-Adresse "
"wieder zugewiesen werden kann."

msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
msgstr "Es werden nur Definitionen in rohem JSON Format unterstützt."

msgid "Open Port"
msgstr "Port öffnen"

msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Port/Portbereich öffnen:"

msgid "OpenStack Profiler"
msgstr "OpenStack Profiler"

msgid "OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC Datei"

msgid "OpenStack clouds.yaml File"
msgstr "OpenStack clouds.yaml-Datei"

msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Optional können Sie wählen einen neuen Datenträger zu erstellen."

#, python-format
msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
msgstr ""
"Andere IPv6 Modi: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"

msgid "Other Protocol"
msgstr "Anderes Protokoll"

#, python-format
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "Fließkommawerte außerhalb des Bereiches sind nicht JSON-konform: %r"

msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

msgid "Owner"
msgstr "Eigentümer"

msgid "Owner of the device attached to the port"
msgstr "Besitzer des dem Port zugewiesenen Gerätes."

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>openstack volume transfer "
"request accept</tt> command."
msgstr ""
"Das Eigentumsrecht eines Datenträgers kann von einem Projekt zum anderen "
"übertragen werden. Einen Transfer zu akzeptieren erfordert die Transfer ID "
"vom Geber erhalten zu haben. Dies ist gleichbedeutend mit dem <tt>openstack "
"volume transfer request accept</tt> Kommando."

msgid ""
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a "
"volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>openstack volume "
"transfer create</tt> command."
msgstr ""
"Das Eigentumsrecht eines Datenträgers kann von einem Projekt zum anderen "
"übertragen werden. Wenn ein Datenträgertransfer im Geber-Projekt erstellt "
"wurde, kann er vom Empfängerprojekt akzeptiert werden. Dies ist "
"gleichbedeutend mit dem <tt>openstack volume transfer create</tt> Kommando."

msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"

msgid "Page Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

msgid "Password"
msgstr "Passwort"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

msgid "Password Expires At"
msgstr "Passwort läuft ab"

msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Passwort geändert. Bitte melden Sie sich erneut an um fortzufahren."

msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Passwort geändert. Bitte loggen Sie sich ein, um fortzufahren."

msgid "Password is locked."
msgstr "Passwort ist gesperrt."

msgid "Passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

msgid "Path"
msgstr "Pfad"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Pause"
msgstr "Pausieren"

msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] "Instanz pausieren"
msgstr[1] "Instanzen pausieren"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"

msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] "Pausierte Instanz"
msgstr[1] "Pausierte Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "Pausieren"

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Geplantes Löschen"

msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "Größe pro Datenträger (GiB)"

msgid "Physical Network"
msgstr "Physikalisches Netzwerk"

msgid "Physical Network:"
msgstr "Physisches Netzwerk:"

msgid ""
"Please capture the application credential ID and secret in order to provide "
"them to your application."
msgstr ""
"Bitte erfassen Sie die Applikations-Zugangsdaten-ID mit Geheimwort, um Sie "
"für Ihre Applikation angeben zu können."

msgid "Please note: "
msgstr "Bitte beachten:"

#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut [Fehler: %s]."

msgid "Pool"
msgstr "Pool"

msgid "Port"
msgstr "Port"

#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "Port %s wurde erfolgreich erstellt."

#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "Port %s wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "Port ID ="
msgstr "Port-ID ="

msgid "Port Range"
msgstr "Port-Bereich"

msgid "Port Security"
msgstr "Portsicherheit"

msgid "Port Security Enabled"
msgstr "Portsicherheit aktiviert "

msgid "Port Security Groups"
msgstr "Port-Sicherheitsgruppen"

msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "Portliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Port to be associated"
msgstr "Protokoll wird verknüpft"

msgid "Ports"
msgstr "Ports"

msgid "Power State"
msgstr "Zustand"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "Ausschalten"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "Einschalten"

msgid "Prefix: "
msgstr "Präfix: "

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Vorbereitung von Größenänderung oder Migration"

msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "Löschen des Abbildes verhindern."

msgid "Primary Project"
msgstr "Primäres Projekt"

msgid "Private Key File"
msgstr "Private Schlüssel-Datei"

msgid "Profile"
msgstr "Profil"

msgid "Project"
msgstr "Projekt"

msgid "Project ="
msgstr "Projekt ="

msgid "Project Details"
msgstr "Projektdetails"

msgid "Project Groups"
msgstr "Projektgruppen"

msgid "Project ID"
msgstr "Projekt-ID"

msgid "Project ID ="
msgstr "Projekt-ID ="

msgid "Project ID:"
msgstr "Projekt ID:"

msgid "Project Information"
msgstr "Projektinformation"

msgid "Project Limits"
msgstr "Projekt-Begrenzungen"

msgid "Project Members"
msgstr "Projektmitglieder"

msgid "Project Name"
msgstr "Projektname"

msgid "Project Name ="
msgstr "Projektname ="

msgid "Project Quotas"
msgstr "Projektkontingente"

msgid "Project Usage"
msgstr "Projekt-Verwendung"

msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Projekt-Verwendungsübersicht"

#, python-format
msgid "Project name \"%s\" is already used."
msgstr "Projektname \"%s\" wird bereits verwendet."

msgid "Projects"
msgstr "Projekte"

msgid "Projects:"
msgstr "Projekte:"

msgid "Properties Target: "
msgstr "Eigenschaftsziel: "

msgid "Protected"
msgstr "Geschützt"

msgid "Protocol ID"
msgstr "Protokoll-ID"

#, python-format
msgid "Protocol ID \"%s\" is already used."
msgstr "Protokoll-ID \"%s\" wird bereits verwendet."

msgid "Protocols"
msgstr "Protokolle"

msgid "Provider"
msgstr "Anbieter"

msgid "Provider Network"
msgstr "Anbieternetzwerk"

msgid "Provider Network Type"
msgstr "Anbieter Netzwerktyp"

msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel"

msgid "Public:"
msgstr "Öffentlich:"

msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator"

msgid "QOS Policy ID"
msgstr "QoS-Richtlinien-ID"

msgid "QoS Policy"
msgstr "QoS-Richtlinie"

#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "QoS Spezifikation mit dem Namen \"%s\" existiert bereits."

msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "Zu verbindende QoS Spezifikation"

msgid "QoS Spec: "
msgstr "QoS Spezifikation"

msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
msgstr "QoS Spezifikationen: {{ qos_spec_name }}"

msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS Spezifikationen"

msgid ""
"QoS Specs can be associated with volume types. It is used to map to a set of "
"quality of service capabilities requested by the volume owner. This is "
"equivalent to the <tt>openstack volume qos create</tt> command. Once the QoS "
"Spec gets created, click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value "
"specs for the QoS Spec. <br> <br> Each QoS Spec entity has a \"Consumer\" "
"value which indicates where the administrator would like the QoS policy to "
"be enforced. This value can be \"front-end\" (Compute back-end), \"back-end"
"\" (Block Storage back-end), or \"both\"."
msgstr ""
"QoS Spezifikation können mit Datenträgertypen verbunden werden. Das dient "
"zum Abbilden eines vom Eigentümer des Datenträgers gewünschten Satzes von "
"Dienst-Qualitätsmerkmalen und ist gleichbedeutend mit dem <tt>openstack "
"volume qos create</tt> Kommando. Nachdem die QoS Spezifikationen erzeugt "
"wurden, können durch Klick auf den \"Spezifikationen verwalten\" Knopf die "
"Schlüssel-Wert Spezifikationen verwaltet werden.<br><br>Jedes Objekt der QoS "
"Spezifikation enthält einen \"Verbraucher\" Wert, der anzeigt, wo der "
"Administrator die QoS Richtlinie erzwingen möchte. Dieser Wert kann \"front-"
"end\" (Compute back-end), \"back-end\" (Block-Storage back-end) oder \"both"
"\" sein."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Queued"
msgstr "In Warteschlange"

msgid "Quota Name"
msgstr "Kontingentname"

msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
msgstr "Kontingent zum erstellen von Schattenkopien überschritten"

msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "Kontingent für die Ressource Router überschritten."

#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr ""
"Kontingentwerte dürfen nicht kleiner als die aktuellen Verbrauchswerte sein: "
"%s."

msgid "RAM"
msgstr "RAM"

msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"

msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (gesamt)"

msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (benutzt)"

msgid "RBAC Policies"
msgstr "RBAC-Richtlinien"

#, python-format
msgid "RBAC Policy %s was successfully updated."
msgstr "RBAC Richtlinie %s wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "RBAC Policy Details"
msgstr "RBAC Richtliniendetails"

msgid "RBAC Policy was successfully created."
msgstr "RBAC Richtlinie wurde erfolgreich erstellt."

msgid "RX/TX Factor"
msgstr "RX/TX Faktor"

msgid "RX/TX factor"
msgstr "RX/TX Faktor"

msgid "Ramdisk"
msgstr "Ramdisk"

msgid "Ramdisk ID"
msgstr "Ramdisk-ID"

msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"

msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "Grund: %(disabled_reason)s"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "Neustart"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Pending"
msgstr "Neustart geplant"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reboot Started"
msgstr "Neustart durchgeführt"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "Neustartend"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "im Wiederaufbau"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "im Wiederaufbau"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "Blockgeräte-Zuordnung wird wieder aufgebaut"

msgid "Rebuild Instance"
msgstr "Instanz erneuern"

msgid "Rebuild Password"
msgstr "Passwort erneuern"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "Wiederaufbau wird erzeugt"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "Erneuernd"

#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Instanz erneuern %s."

msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "EC2-Zugangsdaten neu erzeugen"

#, python-format
msgid "Regenerate and download Key Pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr ""
"Neu erzeugen und herunterladen des Schlüsselpaares &quot;"
"%(keypair_name)s&quot;"

msgid "Region"
msgstr "Region"

msgid "Regions:"
msgstr "Regionen:"

msgid "Register Identity Provider"
msgstr "Identitätsanbieter registrieren"

msgid ""
"Register a identity provider that is trusted by the Identity API to "
"authenticate identities."
msgstr ""
"Registrieren Sie mithilfe der API 'Identity' einen als vertrauenswürdig "
"eingestuften Identitätsanbieter für die Authentifizierung von Identitäten."

msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] "Floating IP freigeben"
msgstr[1] "Floating IP freigeben"

msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] "Freigegebene Floating IP"
msgstr[1] "Freigegebene Floating IP "

msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"

msgid "Remote IDs"
msgstr "Ferne IDs"

msgid ""
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
"list will be set to empty."
msgstr ""
"Entfernte IDs sind mit dem Identitätsanbieter verbunden und global einmalig. "
"Dies zeigt die Headerattribute für die verwendete Zuordnung Föderation-"
"Protokoll-Attribute auf Identity API-Objekte. Wenn kein Wert angegeben wird, "
"wird die Liste leer gesetzt."

msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Entfernte IP Präfix"

msgid "Remote Security Group"
msgstr "Entfernte Sicherheitsgruppe"

msgid "Remote:"
msgstr "Entfernt:"

msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "Benutzer entfernen"
msgstr[1] "Benutzer entfernen"

msgid "Remove Volumes from Group"
msgstr "Datenträger aus Gruppe entfernen"

msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "Entfernter Benutzer"
msgstr[1] "Entfernte Benutzer"

msgid ""
"Removing a key pair can leave OpenStack resources orphaned. You should not "
"remove a key pair unless you are certain it is not being used anywhere."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Schlüsselpaar entfernen, können OpenStack-Ressourcen verwaisen. "
"Entfernen Sie ein Schlüsselpaar nur, wenn Sie sicher sind, dass es nicht "
"mehr verwendet wird."

#, python-format
msgid "Removing volumes from volume group \"%s\""
msgstr "Entferne Datenträger aus der Datenträgergruppe \"%s\""

msgid "Replication Status"
msgstr "Replikationsstatus"

msgid "Report Bug"
msgstr "Fehler melden"

msgid "Request ID"
msgstr "Anfrage ID"

#, python-format
msgid "Request for resizing of instance \"%s\" has been submitted."
msgstr "Anfrage zur Skalierung der Instanz \"%s\" wurde übermittelt."

#, python-format
msgid ""
"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s has been submitted."
msgstr ""
"Anfrage zur Wiederherstellung des Backups %(backup_name)s als Datenträger "
"mit der ID: %(volume_id)s wurde gestellt."

msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr ""
"Die angeforderte Schattenkopie würde das erlaubte Kontingent überschreiten."

msgid "Required Settings"
msgstr "Erforderliche Einstellungen"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "Rette"

msgid "Rescue Instance"
msgstr "Instance retten"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescued"
msgstr "Gerettet"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "Start im Rescue Mode"

msgid "Reservation ID"
msgstr "Reservierungs ID"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Reserved"
msgstr "Reserviert"

msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"

msgid "Resize Instance"
msgstr "Instanzgröße ändern"

msgid ""
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
"topology. Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind "
"the topology."
msgstr ""
"Vergrößern/Verkleinern Sie die Ansicht der Topologie durch Hoch-/"
"Runterscrollen mit Ihrer Maus/Ihrem Trackpad. Bewegen Sie die Ansicht durch "
"Klicken und Ziehen des Freiraums hinter der Topologie."

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "Größenänderung/Migration"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resized"
msgstr "Größe geändert"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "Größenänderung oder Migration ausgeführt"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Größenänderung oder Migration wird ausgeführt"

msgid "Resource Types"
msgstr "Ressourcentypen"

msgid "Resource Types ="
msgstr "Ressourcentypen ="

#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Ressourcetypen für Namensraum %s aktualisiert."

msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"

msgid "Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
msgstr ""
"Neu gestartete Instanzen verlieren alle Daten, die nicht im persistenten "
"Speicher gespeichert wurden."

msgid "Restore Backup"
msgstr "Aus Sicherungskopie wiederherstellen"

msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "Sicherungskopie auf Datenträger wiederherstellen"

msgid "Restore Backup:"
msgstr "Sicherung wiederherstellen:"

msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "Datenträger-Sicherungskopie wiederherstellen"

msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "Wiederherstellend"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "Wiederherstellend"

msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Restoring Backup"
msgstr "Sicherung wird wiederhergestellt"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Instanz fortsetzen"
msgstr[1] "Instanzen fortsetzen"

msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Fortgesetzte Instanz"
msgstr[1] "Fortgesetzte Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "Wird fortgesetzt"

msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "Instanzen-Passwort abrufen"

msgid "Retrieve Password"
msgstr "Passwort abrufen"

msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Größenänderung/Migration zurücknehmen"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "Größenänderung/Migration zurücknehmen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "Größenänderung oder Migration wird zurückgenommen"

msgid "Role"
msgstr "Rolle"

msgid "Role ID"
msgstr "Rollen-ID"

msgid "Role ID ="
msgstr "Rollen-ID ="

msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"

msgid "Role Name ="
msgstr "Rollenname ="

msgid "Role assignments"
msgstr "Rollenzuordnungen"

msgid "Role created successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich erstellt."

msgid "Role updated successfully."
msgstr "Rolle erfolgreich aktualisiert."

msgid "Roles"
msgstr "Rollen"

msgid "Roles from Groups"
msgstr "Rollen der Gruppen"

msgid "Root Disk"
msgstr "Root-Festplatte"

msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "Root-Festpplatte (GB)"

msgid "Router"
msgstr "Router"

#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "Router %s wurde erfolgreich angelegt."

#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "Router %s wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "Router ID ="
msgstr "Router-ID ="

msgid "Router Name"
msgstr "Routername"

msgid "Router Name ="
msgstr "Routername ="

msgid "Router Type"
msgstr "Routertyp"

msgid "Routers"
msgstr "Router"

#, python-format
msgid "Routers on %(host)s"
msgstr "Router auf %(host)s"

msgid "Rule"
msgstr "Regel"

msgid "Rule:"
msgstr "Regel:"

msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"Regeln legen fest, welcher Datenverkehr zu Instanzen in einer "
"Sicherheitsgruppe erlaubt ist. Eine Sicherheitsgruppenregel besteht aus drei "
"Hauptbestandteilen:"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "Läuft"

msgid "Running Instance Migration Type"
msgstr "Laufende Instanz Migrationstyp"

msgid "S3 URL"
msgstr "S3-URL"

msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
msgstr "SLAAC: Adresse vom Openstack Router erhalten"

msgid "SLAAC: Address discovered from an external router"
msgstr "SLAAC: Adresse vom externen Router erhalten"

msgid "SNAT"
msgstr "SNAT"

msgid "SSH Key"
msgstr "SSH Schlüssel"

msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "SSH Schlüsselpaare können mit dem Kommando ssh-keygen erzeugt werden:"

msgid "Save"
msgstr "Speichern"

msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "Zusätzliche Spezifikation \"%s\" gespeichert."

#, python-format
msgid "Saved group type spec \"%s\"."
msgstr "Gruppentypspezifikation gespeichert \"%s\"."

#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "Spezifikation \"%s\" gesichert."

msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"

msgid "Scheduled deletion of Instance"
msgid_plural "Scheduled deletion of Instances"
msgstr[0] "Geplante Löschung einer Instanz"
msgstr[1] "Geplante Löschung von Instanzen"

msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
msgstr[0] "Geplante Löschung der Schattenkopie"
msgstr[1] "Geplante Löschung der Schattenkopien"

msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] "Geplante Löschung eines Datenträgers"
msgstr[1] "Geplante Löschung von Datenträgern"

msgid "Scheduled deletion of Volume Backup"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Backups"
msgstr[0] "Geplante Löschung der Datenträgersicherung"
msgstr[1] "Geplante Löschung der Datenträgersicherungen"

msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] "Geplante Löschung von Datenträger-Schattenkopie"
msgstr[1] "Geplante Löschung von Datenträger-Schattenkopien"

msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] "Geplante Migration der Instanz (wartet auf Bestätigung)"
msgstr[1] "Geplante Migration von Instanzen (wartet auf Bestätigung)"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "Geplant"

msgid "Secret"
msgstr "Geheimnis"

msgid "Security Group"
msgstr "Sicherheitsgruppe"

msgid "Security Group ID"
msgstr "Sicherheitsgruppen ID"

msgid "Security Group Rules"
msgstr "Sicherheitsgruppenregeln"

msgid "Security Groups"
msgstr "Sicherheitsgruppen"

msgid "Security group rule already exists."
msgstr "Sicherheitsgruppenregel existiert bereits."

msgid "Security group rule quota exceeded."
msgstr "Sicherheitsgruppenregel Kontingent überschritten"

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen sind Sets von IP Filterregeln, die für die "
"Netzwerinterfaces der VM gelten. Nachdem die Sicherheitsgruppe erzeugt "
"wurde, können Regeln hinzugefügt werden."

msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to network "
"interfaces of a VM. You can edit the name and its description of the "
"security group."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen sind Sets von IP Filterregeln, die für die "
"Netzwerinterfaces der VM gelten. Sie können den Namen und die Beschreibung "
"der Sicherheitsgruppe bearbeiten."

msgid "Segmentation ID"
msgstr "Segmentierungs-ID"

msgid "Segmentation ID:"
msgstr "Segmentierungs-ID"

msgid "Select Flavor"
msgstr "Variante auswählen"

msgid "Select Image"
msgstr "Abbild auswählen"

msgid "Select Mapping"
msgstr "Zuordnung auswählen"

msgid "Select Network"
msgstr "Netzwerk auswählen"

msgid "Select Port"
msgstr "Port auswählen"

msgid "Select Server Group"
msgstr "Servergruppe auswählen"

msgid "Select Subnet"
msgstr "Subnetz auswählen"

msgid "Select Volume"
msgstr "Datenträger auswählen"

msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Neue Variante auswählen"

msgid "Select a QoS policy"
msgstr "QoS-Richtlinie auswählen"

msgid "Select a floating IP to disassociate"
msgstr "Floating IP zum Trennen auswählen"

msgid "Select a key pair"
msgstr "Wählen Sie ein Schlüsselpaar"

msgid "Select a network"
msgstr "Netzwerk auswählen"

msgid "Select a new QoS spec"
msgstr "Wählen Sie eine neue QoS Spezifikation"

msgid "Select a new agent"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Agenten"

msgid "Select a new consumer"
msgstr "Wähle einen neuen Benutzer"

msgid "Select a new host"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Host"

msgid "Select a new status"
msgstr "Wählen Sie einen neuen Status aus"

msgid "Select a pool"
msgstr "Wähle einen Pool."

msgid "Select a port"
msgstr "Einen Port auswählen"

msgid "Select a project"
msgstr "Projekt auswählen"

msgid "Select a subnet"
msgstr "Wählen Sie ein Subnetz"

msgid "Select a target host"
msgstr "Einen Zielhost auswählen"

msgid "Select a volume"
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger"

msgid "Select a volume to attach to this instance."
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger zum Hinzufügen zu dieser Instanz aus."

msgid "Select a volume to detach from this instance."
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger zum Ablösen von dieser Instanz aus."

msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Wählen Sie einen Datenträger für die Wiederherstellung."

msgid "Select action and object type"
msgstr "Aktion und Objekttyp auswählen"

msgid "Select an IP address"
msgstr "IP-Adresse wählen"

msgid "Select an instance"
msgstr "Instanz auswählen"

msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Wählen Sie eine Instanz zum Anhängen aus."

msgid "Select format"
msgstr "Format auswählen"

msgid "Select group type"
msgstr "Gruppentyp auswählen"

msgid "Select network"
msgstr "Netzwerk auswählen"

msgid "Select snapshot to backup (Optional)"
msgstr "Wählen Sie eine Schattenkopie zum Sichern (optional)"

msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
"port."
msgstr ""
"Wählen Sie die IP-Adresse, die Sie der ausgewählten Instanz oder dem Port "
"zuweisen wollen."

msgid "Select the floating IP to be disassociated from the instance."
msgstr "Wählen Sie die zu trennende Floating IP der Instanz aus."

msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "Wählen Sie ein Abbild, um Ihre Instanz neu zu erstellen."

msgid "Select the network for interface attaching."
msgstr "Wählen Sie das Netzwerk zum Hinzufügen der Schnittstelle aus."

msgid "Select the port to detach."
msgstr "Wählen Sie den Port zum Abhängen aus"

msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"Wählen Sie die Projekte, in denen die Varianten benutzt werden. Wenn keine "
"Projekte ausgewählt werden, ist die Variante in allen Projekten verfügbar."

msgid ""
"Select the projects where the volume types will be used. If no projects are "
"selected, then volume type will be only visible by users with the admin role."
msgstr ""
"Wählen Sie die Projekte, bei denen die Datenträgertypen verwendet werden. "
"Wenn keine Projekte gewählt werden, so ist der Datenträgertyp nur für "
"Benutzer mit der Admin Rolle sichtbar."

msgid "Selected Hosts"
msgstr "Ausgewählte Hosts"

msgid "Selected Projects"
msgstr "Ausgewählte Projekte"

msgid "Selected hosts"
msgstr "Ausgewählte Hosts"

msgid "Selected volume types"
msgstr "Ausgewählte Datenträgertypen"

msgid "Selected volumes"
msgstr "Ausgewählte Datenträger"

msgid "Server Group Members"
msgstr "Servergruppenmitglieder"

msgid "Server Groups"
msgstr "Servergruppen"

msgid "Server error"
msgstr "Serverfehler"

msgid "Servers"
msgstr "Server"

msgid "Service"
msgstr "Dienst"

msgid "Service Cinder is disabled."
msgstr "Dienst Cinder ist deaktiviert."

msgid "Service Endpoint"
msgstr "Dienst Endpunkt"

msgid "Service Neutron is disabled or quotas extension not available."
msgstr ""
"Dienst Neutron ist deaktiviert oder Kontingenterweiterung nicht verfügbar."

msgid "Service Neutron is disabled."
msgstr "Dienst Neutron ist deaktiviert."

msgid "Service Nova is disabled."
msgstr "Dienst Nova ist deaktiviert."

msgid "Services"
msgstr "Dienste"

msgid "Services Down"
msgstr "Gestoppte Dienste"

msgid "Services Up"
msgstr "Laufende Dienste"

msgid "Set Domain Context"
msgstr "Domänen-Kontext setzen"

msgid "Set Gateway"
msgstr "Gateway setzen"

msgid "Set as Active Project"
msgstr "Als aktives Projekt festlegen"

msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Maximale Kontingente für das Projekt setzen."

msgid ""
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
msgstr ""
"Ein Satz von Regeln für die Zuordnung von Föderationsprotokollattributen zu "
"einem Identitäts-API-Objekt."

msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."

msgid "Shared"
msgstr "Gemeinsam verwendet"

msgid "Shared ="
msgstr "Geteilt ="

msgid "Shared Network"
msgstr "Geteiltes Netzwerk"

msgid "Shared QoS Policy"
msgstr "Geteilte QoS-Richtlinie"

msgid "Shared Storage"
msgstr "Shared Storage"

msgid "Shared with Project"
msgstr "Mit Projekt geteilt"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Shelve"
msgstr "Ablegen"

msgid "Shelve Instance"
msgid_plural "Shelve Instances"
msgstr[0] "Instanz ablegen"
msgstr[1] "Instanzen ablegen"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "Gelagert"

msgid "Shelved Instance"
msgid_plural "Shelved Instances"
msgstr[0] "Abgelegte Instanz"
msgstr[1] "Abgelegte Instanzen"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "Zurückgestellt und entladen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "Zurückstellen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "Unerledigtes Hochladen des Abbildes wird zurückgestellt"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "Hochladen des Abbildes wird zurückgestellt"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "Zurückstellen und entladen"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "Heruntergefahren"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "Abschalten"

msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Instanz ausschalten"
msgstr[1] "Instanzen ausschalten"

msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "Instanz ausschalten"
msgstr[1] "Instanzen ausschalten"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "Abschaltung"

msgid "Sign Out"
msgstr "Abmelden"

msgid "Size"
msgstr "Größe"

msgid "Size (GiB)"
msgstr "Größe (GiB)"

msgid "Size(GiB) ="
msgstr "Größe (GiB) ="

msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "Der Schrägstrich (Slash) ist kein erlaubtes Zeichen."

msgid "Small"
msgstr "Klein"

msgid "Snapshot"
msgstr "Schattenkopie"

msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "Schattenkopie"

#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Schattenkopie \"%(name)s\" für Instanz \"%(inst)s\" angelegt"

msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Einschränkungen für Schattenkopie"

msgid "Snapshot Name"
msgstr "Schattenkopiename"

msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "Schattenkopie Datenträgertypen"

msgid "Snapshot Volumes"
msgstr "Schattenkopie Datenträger"

msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "Schattenkopiequelle muss angegeben werden"

msgid "Snapshots"
msgstr "Schattenkopien"

msgid "Snapshots can only be created for Groups that contain volumes."
msgstr ""
"Schattenkopien können nur für Gruppen erzeugt werden, die Datenträger "
"enthalten."

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "Schattenkopie wird ausgeführt"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "Sanft Gelöscht"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "Sanfte Löschung"

msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] "Sanfter Neustart Instanz"
msgstr[1] "Sanfter Neustart Instanzen"

msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] "Sanft neu gestartete Instanz"
msgstr[1] "Sanft neu gestartete Instanzen"

msgid ""
"Some flavors not meeting minimum boot source requirements have been disabled."
msgstr ""
"Einige Varianten erfüllen nicht die Mindestanforderungen der Boot-Quelle und "
"wurden daher inaktiviert."

msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ging schief!"

msgid "Sorry, the page you were looking for does not exist"
msgstr "Diese Seite existiert leider nicht"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "wird erzeugt"

msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"Gibt an, wie IPv6 Adressen und zusätzliche Informationen konfiguriert sind. "
"Sie können von OpenStack angebotenes SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless "
"oder auch keine Option angeben. 'Keine Option angegeben' bedeutet, Adressen "
"werden manuell oder von einem anderen System als OpenStack konfiguriert."

msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
msgstr ""
"Gibt an, daß der neu erstellte Datenträger als bootfähig markiert werden soll"

msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
msgstr ""
"Gibt an, dass der Datenträger zum Start einer Instanz verwendet werden kann"

msgid ""
"Specify \"Address pool\" or select \"Enter Network Address manually\" and "
"specify \"Network Address\"."
msgstr ""
"Wählen Sie \"Adressenpool\" oder \"Netzwerkadresse manuell eingeben\" und "
"geben Sie die \"Netzwerkadresse\" an."

msgid ""
"Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox in previous "
"step."
msgstr ""
"Geben Sie eine Netzwerkadresse an oder entfernen Sie die Markierung "
"\"Erzeuge Subnetz\" im vorherigen Schritt."

msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\" checkbox."
msgstr ""
"Geben Sie die IP-Adresse des Gateways an oder wählen Sie \"Gateway abschalten"
"\"."

msgid "Specify IP address or subnet"
msgstr "Geben Sie eine IP-Adresse oder ein Subnetz an"

msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
msgstr "Geben Sie einen Metadatendefinitions-Namensraum für den Import an."

msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "Zusätzliche Eigenschaften des Subnetzes angeben."

msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr ""
"IP-Adresse für die erzeugte Schnittstelle angeben (z.B. 192.168.0.254)."

msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Wählen Sie ein Abbild zum Hochladen aus."

msgid "Specify network address"
msgstr "\"Netzwerkadresse\" angeben"

msgid "Specify the MAC address for the new port"
msgstr "Geben Sie die MAC-Adresse für den neuen Port an"

msgid "Specify the subnet IP address for the new port"
msgstr "Subnetz-IP-Adresse für den neuen Port angeben"

msgid ""
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified, "
"image data will be used in its current location."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option, um Abbilddaten in den Abbilddienst zu kopieren. "
"Ohne Angabe wird der aktuelle Ort für Abbilddaten verwendet."

msgid "Specs"
msgstr "Spezifikationen"

msgid "Start"
msgstr "Starten"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "Starten"

msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] "Instanz starten"
msgstr[1] "Instanzen starten"

msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "Start-Adresse ist größer als End-Adresse (Wert=%s)"

#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "Start- und End-Adresse muss angegeben werden (Wert=%s)"

msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "Gestartete Instanz"
msgstr[1] "Gestartete Instanzen"

#, python-format
msgid "Starting to evacuate host: %s."
msgstr "Beginne den Host zu evakuieren: %s."

#, python-format
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
msgstr "Beginne Migration für Host %(current)s"

msgid "State"
msgstr "Zustand"

msgid "Static Routes"
msgstr "Statische Routen"

msgid "Static route added"
msgstr "Statische Route hinzugefügt"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "Status ="
msgstr "Status ="

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Stopped"
msgstr "Gestoppt"

msgid "Submit"
msgstr "Übertragen"

msgid "Subnet"
msgstr "Subnetz"

msgid "Subnet Details"
msgstr "Subnetzdetails"

msgid "Subnet ID"
msgstr "Subnetz-ID"

msgid "Subnet Name"
msgstr "Subnetzname"

msgid "Subnet Pool"
msgstr "Subnetz-Pool"

msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Subnetzliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Subnets"
msgstr "Subnetze"

msgid "Subnets Associated"
msgstr "Zugewiesene Subnetze"

#, python-format
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
msgstr "Datenträgertransfer erfolgreich angenommen: \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Regel %s erfolgreich hinzugefügt. "

#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "Erfolgreich erzeugte QoS Spezifikation: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "Verschlüsselung erfolgreich erstellt für Datenträgertyp: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created group type: %s"
msgstr "Gruppentyp erfolgreich erstellt: %s"

#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "Sicherheitsgruppe %s erfolgreich erstellt."

#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "Datenträger vom Typ %s erfolgreich erstellt"

msgid "Successfully deleted volume transfer"
msgstr "Datenträgertransfer erfolgreich gelöscht"

#, python-format
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
msgstr "Datenträgertransfer erfolgreich gelöscht \"%s\""

#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Floating IP erfolgreich getrennt: %s"

#, python-format
msgid "Successfully disassociated and released floating IP %s"
msgstr "Floating IP %s erfolgreich getrennt und freigegeben"

#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP %s"
msgstr "Floating IP %s erfolgreich getrennt"

#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "Erfolgreich importierter öffentlicher Schlüssel: %s"

msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "Verbraucher der QoS Spezifikation erfolgreich geändert."

msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "EC2-Zugangsdaten erfolgreich neu erzeugt."

msgid "Successfully rescued instance"
msgstr "Instanz erfolgreich gerettet"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"Anfrage zur Änderung des Datenträgertyps von Datenträger \"%(name)s\" auf "
"\"%(vtype)s\" erfolgreich gesendet."

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
msgstr ""
"Die Anfrage zur Datenträgerverwaltung wurde erfolgreich abgeschickt: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to migrate volume: %s"
msgstr "Erfolgreich Anfrage zur Migration des Datenträgers gesendet: %s"

#, python-format
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
msgstr ""
"Die Anfrage zur Aufhebung der Datenträgerverwaltung wurde erfolgreich "
"abgeschickt: %s"

#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "Anfrage zum Hochladen des Datenträger Abbildes erfolgreich: \"%s\""

msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "Zuweisung der QoS Spezifikation erfolgreich aktualisiert."

#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "Aggregat \"%s\" wurde erfolgreich aktualisiert."

#, python-format
msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s"
msgstr "Erfolgreich Verschlüsselung aktualisiert für Datenträgertyp: %s"

msgid "Successfully updated group type."
msgstr "Gruppentyp erfolgreich aktualisiert."

#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "SIcherheitsgruppe %s erfolgreich aktualisiert."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "Status der Datenträger-Schattenkopie erfolgreich aktualisiert: \"%s\"."

#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Datenträgerstatus erfolgreich zu \"%s\" aktualisiert."

msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Datenträgertyp erfolgreich aktualisiert."

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend"
msgstr "Unterbrechen"

msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Instanz aussetzen"
msgstr[1] "Instanzen aussetzen"

msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Ausgesetzt"

msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "Ausgesetzt"

msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Ausgesetzte Instanz"
msgstr[1] "Ausgesetzte Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "Aussetzen"

msgid "Swap Disk"
msgstr "Auslagerungs-Platte"

msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Auslagerungsfestplatte (MB)"

msgid "System"
msgstr "System"

msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"

msgid "System Scope"
msgstr "Systemumfang"

msgid "Target Host"
msgstr "Zielhost"

msgid "Target Project"
msgstr "Zielprojekt"

msgid "Target Tenant"
msgstr "Ziel-Mandant"

msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"

msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance."
msgstr ""
"Die \"Bootfähig\" Markierung gibt an, dass dieser Datenträger zum Start "
"einer Instanz verwendet werden kann."

msgid ""
"The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be "
"completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will "
"perform volume migration. Note that migration may take a significant amount "
"of time to complete, in some cases hours."
msgstr ""
"Die \"Migrationsrichtlinie\" wird nur verwendet, wenn die Änderung des "
"Datenträgertyps nicht abgeschlossen werden kann. Ist die "
"\"Migrationsrichtlinie\" \"Auf Abruf\", führt das Backend die "
"Datenträgermigration durch. Beachten Sie, dass die Migration erhebliche Zeit "
"zur Durchführung benötigt, in einigen Fällen sind dies Stunden."

msgid "The \"Type\" selected must be different from the current volume type."
msgstr ""
"Der ausgewählte Typ muss sich vom aktuellen Datenträgertyp unterscheiden."

msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Die Portnummer \"von\" ist ungültig."

msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "Die Portnummer \"bis\" ist ungültig."

msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"Die \"bis\" Portnummer muss gleich oder größer der \"von\" Portnummer sein."

msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"Die <strong>Chiffre</strong> ist der zu verwendende "
"Verschlüsselungsalgorithmus (z.B. aes-xts-plain64). Wenn das Feld leer "
"bleibt, wird die Standardeinstellung des Anbieters verwendet."

msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"Der <strong>Steuerungsort</strong> ist ein fiktiver Dienst, der die "
"Verschlüsselung durchführt (z.B. front-end=Nova). Die Standardwert ist "
"\"front-end\"."

msgid ""
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits (e."
"g., 256). If the field is left empty, the provider default will be used."
msgstr ""
"Die <strong>Schlüssellänge</strong> ist die Länge des Schlüssels in Bit (z."
"B. 256). Wenn das Feld leer bleibt, wird die Standardeinstellung des "
"Anbieters verwendet."

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g. 'luks' "
"or 'plain')."
msgstr ""
"Der <strong>Anbieter</strong> ist das Format des Verschlüsselungsanbieters "
"(z.B. 'luks' oder 'plain')."

msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the encryption provider format (e.g., "
"'luks' or 'plain')."
msgstr ""
"Der <strong>Anbieter</strong> ist das Format des Verschlüsselungsanbieters "
"(z.B. 'luks' oder 'plain')."

msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "Das Aggregat wurde aktualisiert."

msgid ""
"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you "
"must capture it now or download it, or else you will be unable to use the "
"transfer."
msgstr ""
"Der Berechtigungsschlüssel ist nach dem Schließen der Seite nicht mehr "
"verfügbar. Sie müssen ihn jetzt erfassen bzw. herunterladen, andernfalls "
"können Sie den Transfer nicht verwenden."

msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Der ICMP-Code ist nicht im Bereich -1 bis 255"

msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Der ICMP-Typ ist nicht im Bereich -1 bis 255"

#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Die ID \"%s\" wird bereits von einer anderen Variante verwendet."

msgid ""
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
"implementations can run on different hosts."
msgstr ""
"Die ID des Hosts, dem der Port zugewiesen ist. Verschiedene "
"Implementierungen können in manchen Fällen auf verschiedenen Hosts laufen."

msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"Die IP-Adresse der neuen Floating IP (z.B. 202.2.3.4). Sie müssen eine "
"eindeutige Adresse aus dem öffentlichen Netzwerk CIDR (z.B. 202.2.3.0/24) "
"angeben."

msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"Das Abbild muss über eine direkte URL erreichbar sein. Weiterleitungen oder "
"Fehlerseiten führen zu unbenutzbaren Abbildern."

msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
msgstr "JSON-formatierter Inhalt des Namensraumes."

msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "Der Name des Schlüsselpaars, das der Instanz zugewiesen wurde."

msgid "The L3 agent information could not be located."
msgstr "L3-Agent Informationen können nicht gefunden werden."

msgid ""
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
msgstr ""
"Die Transfer-ID und der Autorisierungsschlüssel werden vom Empfänger "
"benötigt, um die Übertragung zu akzeptieren. Bitte erfassen Sie sowohl die "
"Transfer-ID als auch den Autorisierungsschlüssel und übergeben Sie diese dem "
"Empfänger der Übertragung."

msgid "The VNIC type that is bound to the network port"
msgstr "Der mit dem Netzwerkport verbundene VNIC Typ"

msgid "The admin password is incorrect."
msgstr "Das Administratorpasswort ist nicht richtig"

msgid ""
"The application credential secret will not be available after closing this "
"page, so you must capture it now or download it. If you lose this secret, "
"you must generate a new application credential."
msgstr ""
"Das Geheimwort der Applikations-Zugangsdaten ist nach schließen der Seite "
"nicht mehr verfügbar, Sie müssen es jetzt erfassen oder herunterladen. Wenn "
"Sie das Geheimwort verlieren, müssen Sie neue Applikations-Zugangsdaten "
"erstellen."

msgid ""
"The application credential will be created for the currently selected "
"project."
msgstr "Applikations-Zugangsdaten werden für das ausgewählte Projekt erstellt."

msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Der Container kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer."

msgid ""
"The current Horizon settings indicate no valid image creation methods are "
"available. Providing an image location and/or uploading from the local file "
"system must be allowed to support image creation."
msgstr ""
"Die aktuellen Einstellung in Horizon erlauben keine Methoden zur Erzeugung "
"von Abbildern. Die Angabe eines Abbildortes und/oder das Hochladen aus dem "
"lokalen Dateisystem müssen erlaubt sein, um die Abbilderzeugung zu "
"unterstützen."

msgid ""
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
"access the data if you attach this volume to it."
msgstr ""
"Die Daten verbleiben im Datenträger und eine andere Instanz kann auf die "
"Daten zugreifen, wenn Sie diesen Datenträger der Instanz zuweisen."

msgid "The instance is preparing the live migration to a new host."
msgstr "Die Instanz bereitet die Live-Migration zu einem neuen Host vor."

msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr ""
"Das Passwort der Instanz, verschlüsselt mit Ihrem öffentlichen Schlüssel."

msgid "The instance(s) will be shut off."
msgstr "Die Instanz(en) wird (werden) heruntergefahren."

msgid "The key must match the following the regex: '^[a-zA-Z0-9-_:. /]'"
msgstr ""
"Der Schlüssel muss dem folgenden regulären Ausdruck entsprechen: '^[a-zA-"
"Z0-9-_:. /]'"

#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not, use the button below."
msgstr ""
"Das Schlüsselpaar &quot;%(keypair_name)s&quot; wird automatisch "
"heruntergeladen. Wenn nicht, verwenden Sie die unten stehenden Schaltfläche."

msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Die minimale Größe der Festplatte, um das Abbild zu starten. Falls nicht "
"angegeben, wird der Wert 0 (kein Minimum) verwendet."

msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"Die minimale Größe des Speichers, um das Abbild zu starten. Falls nicht "
"angegeben, wird der Wert 0 (kein Minimum) verwendet."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "Der Name \"%s\" wird bereits von einer anderen Variante verwendet."

#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "Der Name \"%s\" wird bereits von einem anderen Hostaggregat verwendet."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr ""
"Der Name des physikalischen Netzwerkes, auf dem das virtuelle Netzwerk "
"implementiert wurde."

msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented. Specify one of the physical networks defined in your neutron "
"deployment."
msgstr ""
"Der Name des physikalischen Netzwerkes, auf dem das virtuelle Netzwerk "
"implementiert wurde. Geben Sie eins der physischen Netzwerke aus der "
"Neutroninstallation an."

msgid "The new availability zone can't be empty"
msgstr "Die neue Verfügbarkeitszone darf nicht leer sein"

msgid "The new type must be different from the current volume type."
msgstr "Der neue Typ muss sich vom aktuellen Datenträgertyp unterscheiden."

msgid "The output format"
msgstr "Ausgabeformat"

#, python-format
msgid "The password does not match the requirements: %s"
msgstr "Das Passwort entspricht nicht den Anforderungen: %s"

msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr ""
"Der physikalische Mechanismus, durch den das virtuelle Netzwerk "
"implementiert wurde."

msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr ""
"Der private Schlüssel wird nur in Ihrem Browser verwendet und nicht zum "
"Server geschickt"

msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Der Pseudoordner kann nicht gelöscht werden, denn er ist nicht leer."

msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr ""
"Der angeforderte Port der Instanz ist bereits mit einer anderen Floating IP "
"verbunden."

msgid ""
"The rescue mode is only for emergency purpose, for example in case of a "
"system or access failure."
msgstr ""
"Der Rettungsmodus ist nur für Notfälle vorgesehen, z.B. in Falle eines "
"System- oder Zugriffsfehlers."

msgid "The specified floating IP no longer exists."
msgstr "Die angegebene Floating IP existiert nicht mehr."

msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Der angegebene Port ist nicht gültig."

msgid ""
"The status of a volume is normally managed automatically.  In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value.  This is equivalent to the <tt>openstack volume set --state</tt> "
"command."
msgstr ""
"Der Status eines Datenträgers wird normalerweise automatisch verwaltet.  In "
"manchen Fällen muss ein Administrator den Statuswert explizit anpassen. Dies "
"ist gleichbedeutend mit dem <tt>openstack volume set --state</tt> Kommando."

msgid ""
"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value. This is equivalent to the <tt>openstack volume snapshot set --state</"
"tt> command."
msgstr ""
"Der Status eines Datenträgerschattenkopie wird normalerweise automatisch "
"verwaltet.  In manchen Fällen muss ein Administrator den Statuswert explizit "
"anpassen. Dies ist gleichbedeutend mit dem <tt>openstack volume snapshot set "
"--state</tt> Kommando."

#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "Das Subnetz der Netzwerkadresse ist zu klein (/%s)."

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße kann nicht kleiner sein als die minimale "
"Festplattengröße des Abbildes (%sGiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "Die Datenträgergröße kann nicht kleiner sein als die Abbildgröße (%s)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße kann nicht kleiner sein als die Größe der Schattenkopie "
"(%sGiB)"

#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße kann nicht kleiner sein als die Quell-Datenträgergröße "
"(%sGiB)"

msgid "The way to specify an interface"
msgstr "Die Art zur Angabe des Interfaces"

msgid "Theme Preview"
msgstr "Themenvorschau"

msgid "Themes:"
msgstr "Themen:"

msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr ""
"Es gibt keine Netzwerke, Router oder verbundene Instanzen zum Anzeigen."

msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"Es gibt in der ausgewählten Verfügbarkeitszone nicht genug Kapazitäten für "
"diese Variante. Versuchen Sie es später erneut oder wählen Sie eine andere "
"Verfügbarkeitszone."

#, python-format
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
msgstr "Beim Laden des Namensraumes ist ein Problem aufgetreten: %s"

msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
"not recoverable."
msgstr ""
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Aktuelle EC2-Zugangsdaten "
"werden gelöscht und können nicht wiedergestellt werden."

msgid ""
"This action will unassign all volumes that are currently contained in this "
"group."
msgstr ""
"Diese Aktion wird die Zuordnung aller Datenträger auflösen, die sich zur "
"Zeit in der Gruppe befinden."

msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"Diese Anwendung benötigt ein aktiviertes JavaScript in Ihrem Webbrowser."

msgid "This field is required."
msgstr "Dieses Feld ist erforderlich."

msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"Dies erzeugt ein Schlüsselpaar: einen privaten Schlüssel (cloud.key) und "
"einen öffentlichen Schlüssel (cloud.key.pub). Fügen Sie den Inhalt der "
"öffentlichen Schlüsseldatei hier ein."

msgid ""
"This instance is currently locked. To enable more actions on it, please "
"unlock it by selecting Unlock Instance from the actions menu."
msgstr ""
"Diese Instanz ist gegenwärtig gesperrt. Um weitere Aktionen zu ermöglichen, "
"wählen Sie \"Sperre entfernen\" aus dem Aktionen-Menü."

msgid "This instance is unlocked."
msgstr "Die Instanz ist entsperrt."

msgid "This is a test: "
msgstr "Dies ist ein Test:"

msgid ""
"This is equivalent to the <tt>openstack volume qos associate</tt> and "
"<tt>openstack volume qos disassociate</tt> commands."
msgstr ""
"Dies ist gleichbedeutend mit den <tt>openstack volume qos associate</tt> und "
"<tt>openstack volume qos disassociate</tt> Kommandos."

msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Dieses Panel benötigt JavaScript Unterstützung."

msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"Dieser Datenträger ist gegenwärtig einer Instanz zugewiesen. Das Erzeugen "
"einer Schattenkopie von einem zugewiesenen Datenträger kann zu einer "
"beschädigten Schattenkopie führen."

msgid "This volume type is used by one or more volumes."
msgstr ""
"Dieser Datenträgertyp wird von einem oder mehreren Datenträgern verwendet."

msgid ""
"This will shut down your instance and mount the root disk to a temporary "
"server. Then, you will be able to connect to this server, repair the system "
"configuration or recover your data."
msgstr ""
"Dies wird die Instanz herunterfahren und die Root-Platte an einen temporären "
"Server mounten. Sie können sich dann mit dem Server verbinden, die "
"Systemkonfiguration reparieren oder Ihre Daten wiederherstellen."

msgid "Time since update"
msgstr "Zeit seit Update"

msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"

msgid "To Port"
msgstr "Bis-Port"

msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"Zum Entschlüsseln Ihres Passwortes benötigen Sie Ihren privaten Schlüssel "
"für diese Instanz. Wählen Sie die Datei mit dem privaten Schlüssel aus oder "
"fügen Sie den Inhalt der Datei mit Ihrem privaten Schlüssel per Kopieren und "
"Einfügen in das Textfeld unten ein und klicken dann auf Passwort "
"entschlüsseln."

msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr ""
"Mit dem Zurück-Knopf des Browsers können Sie den Vollbildmodus verlassen."

msgid "To make group type private, uncheck this field."
msgstr "Entfernen Sie die Markierung, um den Gruppentyp auf Privat zu setzen."

msgid "To make volume type private, uncheck this field."
msgstr ""
"Um den Datenträgertyp auf Privat zu setzen, entfernen Sie die Markierung."

msgid "To specify a subnet or a fixed IP, select any options."
msgstr "Wählen Sie Optionen zur Angabe eines Subnetzes oder einer festen IP."

msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"Wählen Sie &quot;CIDR&quot; um einen erlaubten IP-Adressenbereich anzugeben. "
"Wählen Sie &quot;Security Group&quot; um Zugriff für alle Mitgllieder einer "
"anderen Sicherheitsgruppe zu erlauben."

msgid "Toggle Labels"
msgstr "Bezeichnung umschalten"

msgid "Toggle Network Collapse"
msgstr "Netzwerk einklappen umschalten"

msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigation umschalten"

msgid "Topology"
msgstr "Topologie"

msgid "Total Active RAM (MB):"
msgstr "Aktives RAM gesamt (MB):"

msgid "Total Disk"
msgstr "Festplatte gesamt"

msgid "Total Disk Size (GB):"
msgstr "Festplatte gesamt:"

msgid "Total Disk Usage (Hours):"
msgstr "Gesamte Festplattenverwendung (Stunden):"

msgid "Total Gibibytes"
msgstr "Gesamt Gibibytes"

msgid "Total Memory Usage (Hours):"
msgstr "Gesamte Speicherverwendung (Stunden):"

msgid "Total RAM"
msgstr "RAM gesamt"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "Gesamtgröße von Datenträgern und Schattenkopien (GB)"

msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB)"
msgstr "Gesamtgröße der Datenträger und Schattenkopien (GiB)"

#, python-format
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GiB) of Type %(type)s"
msgstr "Gesamtgröße der Datenträger und Schattenkopien (GiB) des Typs %(type)s"

msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
msgstr "Gesamte VCPU-Auslastung (Stunden):"

msgid ""
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
msgstr ""
"Gesamte VCPU-Auslastung (Anzahl der VCPUs pro Instanz * verwendete Stunden) "
"für das Projekt"

msgid "Total Volume Storage"
msgstr "Gesamter Datenträger-Speicher"

msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr ""
"Gesamte Festplattenauslastung (GB * ausgelastete Stunden) für das Projekt"

msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "Gesamte Speicherverwendung (MB * Stunden) für das Projekt"

#, python-format
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
msgstr "Traced mit ID %(id)s. Gehe zur <a href=\"%(url)s\">Seite</a>"

msgid "Transfer ID"
msgstr "Transfer ID"

msgid "Transfer Name"
msgstr "Transfername"

msgid "Trunks"
msgstr "Trunks"

msgid "Type"
msgstr "Typ"

msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Typ des angegebenen Backend-Geräte-Bezeichners"

msgctxt "Admin state of a Network"
msgid "UP"
msgstr "AKTIV"

msgctxt "Admin state of a Port"
msgid "UP"
msgstr "AKTIV"

msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP"
msgstr "AKTIV"

msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"

msgid "Unable to accept volume transfer."
msgstr "Datenträgertransfer kann nicht angenommen werden."

msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Regel konnte nicht zur Sicherheitsgruppe hinzugefügt werden. "

msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "Benutzer konnte dem primären Projekt nicht hinzugefügt werden."

msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Floating IP kann nicht zugewiesen werden."

msgid "Unable to allocate floating IP."
msgstr "Floating IP kann nicht zugewiesen werden."

#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP-Adresse %s konnte nicht zugewiesen werden."

msgid "Unable to attach interface."
msgstr "Schnittstelle konnte nicht hinzugefügt werden."

msgid "Unable to attach volume."
msgstr "Datenträger konnte nicht hinzugefügt werden."

msgid "Unable to change password."
msgstr "Es war nicht möglich das Passwort zu ändern."

#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "Datenträgertyp des Datenträgers kann nicht geändert werden: \"%s\""

msgid "Unable to check if DHCP agent scheduler extension is supported"
msgstr ""
"Unterstützung der DHCP Scheduler Erweiterung kann nicht überprüft werden"

msgid "Unable to check if network availability zone extension is supported"
msgstr ""
"Unterstützung der Erweiterung für die Netzwerk-Verfügbarkeitszone kann nicht "
"überprüft werden"

msgid "Unable to check if router availability zone extension is supported"
msgstr ""
"Unterstützung der Erweiterung für die Router-Verfügbarkeitszone kann nicht "
"überprüft werden"

#, python-format
msgid ""
"Unable to clear gateway for router %(name)s. Most possible reason is because "
"the gateway is required by one or more floating IPs"
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Gateways für Router %(name)s. Wahrscheinlich wird "
"das Gateway noch von floating IPs verwendet."

msgid "Unable to clone empty group."
msgstr "Leere Gruppe kann nicht geklont werden."

msgid "Unable to clone group."
msgstr "Gruppe kann nicht geklont werden."

msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Keine Verbindung zu Neutron."

msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "QoS Spezifikationen können nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create application credential."
msgstr "Applikations-Zugangsdaten können nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "Domäne \"%s\" kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "Verschlüsselter Datenträgertyp kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "Variante \"%s\" kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Variante kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create group \"%s\" from snapshot."
msgstr "Gruppe \"%s\" kann nicht aus Schattenkopie hergestellt werden."

msgid "Unable to create group due to exceeding volume quota limit."
msgstr ""
"Gruppe kann nicht erstellt werden, da die Begrenzung des "
"Datenträgerkontingents überschritten wird."

msgid "Unable to create group snapshot."
msgstr "Gruppen-Schattenkopie kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create group type spec."
msgstr "Gruppentypspezifikation kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create group type."
msgstr "Gruppentyp kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create group."
msgstr "Gruppe kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "Hostaggregat \"%s\" kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "Hostaggregat kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create identity provider protocol."
msgstr "Erstellen des Identitätsanbieterprotokolls nicht möglich."

msgid "Unable to create mapping."
msgstr "Zuordnung kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Zuordnung kann nicht erstellt werden. Die Regel enthält falsch formatierte "
"JSON-Daten."

#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Netzwerk \"%s\" konnte nicht angelegt werden."

msgid "Unable to create new image"
msgstr "Neues Abbild kann nicht erstellt werden"

msgid "Unable to create new image: Image name too long."
msgstr "Neues Abbild kann nicht erstellt werden: Abbildname zu lang."

#, python-format
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
msgstr ""
"Neues Abbild kann nicht erstellt werden: ungültiges Festplattenformat %s für "
"das Abbild."

msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported."
msgstr ""
"Neues Abbild kann nicht erstellt werden: URL-Schema wird nicht unterstützt."

#, python-format
msgid "Unable to create new namespace. %s"
msgstr "Neuer Namensraum kann nicht erstellt werden. %s"

#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Projekt \"%s\" kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create role."
msgstr "Rolle kann nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr "Sicherheitsgruppe kann nicht erstellt werden: %s "

msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Schattenkopie kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create snapshot. group must contain volumes."
msgstr ""
"Schattenkopie kann nicht erstellt werden. Die Gruppe muss Datenträger "
"enthalten."

msgid "Unable to create snapshots due to exceeding snapshot quota limit."
msgstr ""
"Schattenkopien können nicht erstellt werden, da das Kontingent für "
"Schattenkopien überschritten wird."

msgid "Unable to create spec."
msgstr "Die Spezifikation kann nicht erzeugt werden."

#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "Subnetz \"%s\" kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create user."
msgstr "Benutzer kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "Datenträger-Sicherung kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Schattenkopie kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create volume transfer."
msgstr "Datenträgertransfer kann nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "Extra Spezifikation für Datenträgertyp kann nicht erzeugt werden."

msgid "Unable to create volume type."
msgstr "Datenträgertyp konnte nicht erstellt werden."

msgid "Unable to create volume."
msgstr "Datenträger konnte nicht erstellt werden."

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete network %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports still exist on the requested network."
msgstr ""
"Fehler beim Löschen des Netzwerks %(name)s. Wahrscheinlich existieren noch "
"Ports im angefragten Netzwerk."

#, python-format
msgid "Unable to delete router %(name)s: %(exc)s"
msgstr "Router %(name)s kann nicht gelöscht werden: %(exc)s"

#, python-format
msgid ""
"Unable to delete subnet %(name)s. Most possible reason is because one or "
"more ports have an IP allocation from this subnet."
msgstr ""
"Subnetz %(name)s kann nicht gelöscht werden. Wahrscheinlich sind Ports noch "
"eine IP aus diesem Subnetz zugewiesen."

msgid "Unable to delete volume transfer."
msgstr "Datenträgertransfer kann nicht gelöscht werden."

msgid "Unable to detach interface."
msgstr "Schnittstelle konnte nicht abgetrennt werden."

msgid "Unable to detach volume."
msgstr "Datenträger kann nicht abgetrennt werden."

msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"Es kann nicht festgestellt werden, ob die Erweiterung von "
"Verfügbarkeitszonen unterstützt wird."

msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
"Es kann nicht festgestellt werden, ob die Verschlüsselung von "
"Datenträgertypen unterstützt wird."

#, python-format
msgid "Unable to disassociate floating IP %s"
msgstr "Die Floating-IP-Adresse %s kann nicht getrennt werden"

msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Floating IP kann nicht getrennt werden."

msgid "Unable to display role assignment through groups."
msgstr "Rollenzuweisungen durch Gruppen können nicht angezeigt werden."

msgid "Unable to display the groups of this project."
msgstr "Gruppen dieses Projekts können nicht angezeigt werden."

msgid "Unable to display the groups of this user."
msgstr "Rollen dieses Benutzers können nicht angezeigt werden."

msgid "Unable to display the role assignments of this user."
msgstr "Rollenzuordnungen dieses Benutzers können nicht angezeigt werden."

msgid "Unable to display the users of this project."
msgstr "Benutzer dieses Projekts können nicht angezeigt werden."

msgid "Unable to edit group type spec."
msgstr "Gruppentypspezifikation kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit spec."
msgstr "Die Spezifikation kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "Extra Spezifikation für Datenträgertyp  kann nicht bearbeitet werden."

msgid "Unable to extend volume."
msgstr "Datenträger kann nicht erweitert werden."

msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2-Zugangsdaten können nicht heruntergeladen werden."

msgid "Unable to fetch snapshot"
msgstr "Schattenkopie kann nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to fetch snapshots"
msgstr "Schattenkopien können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to find default role."
msgstr "Die Standardrolle kann nicht gefunden werden."

msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "EC2-Zugangsdaten können nicht abgerufen werden"

#, python-format
msgid "Unable to get MKS console for instance \"%s\"."
msgstr "MKS-Konsole für die Instanz \"%s\" konnte nicht aufgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "RDP-Konsole für Instanz \"%s\" kann nicht aufgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "SPICE-Konsole für die Instanz \"%s\" konnte nicht aufgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "VNC-Konsole für die Instanz \"%s\" konnte nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to get cinder quota info."
msgstr "Cinder-Kontingentinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Cinder-Dienstliste kann nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to get console for instance \"%s\"."
msgstr "Konsole für die Instanz \"%s\" kann nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Liste der Varianten kann nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Hostaggregat-Liste kann nicht abgerufen werden"

#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Protokoll für die Instanz \"%s\" konnte nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "Netzwerk-Agenteninfo kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Netzwerk-Agentenliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get neutron quota info."
msgstr "Neutron-Kontingentinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get nova quota info."
msgstr "Nova-Kontingentinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Nova Serviceliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "openrc-Anmeldedaten können nicht abgerufen werden"

#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Abruf von Subnetz \"%s\" nicht möglich"

msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "Verfügbare Hosts können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to get the available volume types"
msgstr "Verfügbare Datenträgertypen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to get the available volumes"
msgstr "Verfügbare Datenträgertypen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to import key pair."
msgstr "Schlüsselpaar kann nicht importiert werden."

msgid "Unable to initialize subnetpools"
msgstr "Initialisierung des Subnetzpools nicht möglich."

msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "Anzeige des Bereitstellungsnetzwerks des DHCP Agenten nicht möglich."

msgid "Unable to load console. Please reload page to try again."
msgstr ""
"Konsole konnte nicht geladen werden. Bitte laden Sie die Seite für einen "
"weiteren Versuch neu."

msgid "Unable to load the specified group."
msgstr "Die angegebene Gruppe kann nicht geladen werden."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "Das angegebene Abbild kann nicht geladen werden. %s"

msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Die angegebene Schattenkopie kann nicht geladen werden."

#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "Angegebener Datenträger kann nicht geladen werden: %s"

msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr ""
"Informationen zum Datenträger oder der Sicherung können nicht gefunden "
"werden."

msgid "Unable to manage volume."
msgstr "Datenträger kann nicht verwaltet werden."

#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "Domäne \"%s\" kann nicht geändert werden."

#, python-format
msgid "Unable to modify flavor access of \"%s\"."
msgstr "Variantenzugriff von \"%s\" kann nicht geändert werden."

#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "Kann Instanz \"%s\" nicht anpasen."

#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Projekt \"%s\" kann nicht geändert werden."

msgid "Unable to modify quotas of project"
msgstr "Projektkontingente können nicht geändert werden."

#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "IP-Adresse %s kann nicht analysiert werden."

msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Instanz konnte nicht erneuert werden."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr ""
"EC2-Zugangsdaten können nicht neu erzeugt werden. Erzeugen der EC2-"
"Zugangsdaten fehlgeschlagen."

msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr ""
"EC2-Zugangsdaten können nicht neu erzeugt werden. Löschen der EC2-"
"Zugangsdaten fehlgeschlagen."

msgid "Unable to register identity provider."
msgstr "Registrierung des Identitätsanbieters nicht möglich."

msgid ""
"Unable to register identity provider. Please check that the Identity "
"Provider ID and Remote IDs provided are not already in use."
msgstr ""
"Registrierung des Identitätsanbieters nicht möglich. Bitte überprüfen Sie, "
"ob die Identitätsanbieter-ID und die fernen IDs nicht bereits verwendet "
"werden."

msgid "Unable to rescue instance"
msgstr "Instanz kann nicht gerettet werden"

#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "Größe der Instanz \"%s\" kann nicht geändert werden."

msgid "Unable to restore backup."
msgstr "Die Sicherungskopie kann nicht wiederhergestellt werden."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"IP-Adressen von Neutron können für die Instanz nicht abgerufen werden: "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "IP-Adressen können nicht von Neutron abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve IP availability."
msgstr "IP Verfügbarkeit kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve MAC learning state"
msgstr "MAC Lernstatus kann nicht abgerufen werden"

#, python-format
msgid "Unable to retrieve Network information for instance \"%s\"."
msgstr ""
"Netzwerkinformationen für die Instanz \"%s\" können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve Neutron quota information."
msgstr "Neutron-Kontingentinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve Nova server groups."
msgstr "Nova Servergruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "Zuweisung der QoS Spezifikation kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "QoS Spezifikationsdetails können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "QoS Spezifikationen können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "Die Details der QoS Spezifikation können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "Die Liste der QoS Spezifikationen kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "QoS Spezifikationen können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve RBAC policies."
msgstr "Die RBAC Richtlinien können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve a list of external networks."
msgstr "Liste externer Netzwerke kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "Agentenliste kann nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "Externes Netzwerk kann nicht abgerufen werden \"%s\"."

msgid "Unable to retrieve application credential details."
msgstr "Applikations-Zugangsdaten-Details können nicht heruntergeladen werden."

msgid "Unable to retrieve application credential list."
msgstr "Liste der Applikations-Zugangsdaten kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "Anhang-Informationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "Die Liste der Verfügbarkeitszonen kann nicht abgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "Verfügbarkeitszonen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "Details zur Sicherungskopie können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve community images."
msgstr "Community-Abbilder können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "Compute Host Informationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "Compute-Begrenzungsinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve default compute quotas."
msgstr "Standard-Compute-Kontingente können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve default volume quotas."
msgstr "Standard-Datenträger-Kontingente können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr ""
"Details zu Aufgabe %(resource)s \"%(resource_id)s\" können nicht abgerufen "
"werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Details zur Instanz \"%s\" können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
msgstr "Details für das Schlüsselpaar \"%s\" können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Details zu Netzwerk \"%s\" können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for rbac_policy \"%s\"."
msgstr "Details zu rbac Richtlinie \"%s\" können nicht angerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "Details zum Router \"%s\" können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "Domänen-Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "Domäneninformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "Domänen-Liste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve encryption type."
msgstr "Verschlüsselungstyp kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "Liste der zusätzlichen Spezifikationen kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr ""
"Variantenzugriffsliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es "
"später noch einmal."

msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "Variantendetails können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Varianteninformationen können für die Instanz nicht abgerufen werden:  "
"\"%(name)s\" (%(id)s)."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr ""
"Varianteninformationen für die die Instanz \"%s\" können nicht abgerufen "
"werden."

msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Varianten-Liste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "Varianten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Floating IP-Adressen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve floating IP list."
msgstr "Floating IP Liste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Floating IP-Pool kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group"
msgstr "Gruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group details."
msgstr "Gruppendetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group information."
msgstr "Gruppeninformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "Gruppenliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr ""
"Gruppenliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später noch "
"einmal."

msgid "Unable to retrieve group snapshot details."
msgstr "Konnte Gruppenschattenkopie-Details nicht abrufen."

msgid "Unable to retrieve group snapshot project information."
msgstr ""
"Projektinformationen zu Gruppenschattenkopien können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group snapshots."
msgstr "Gruppen-Schattenkopie können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group type details."
msgstr "Gruppentyp Details können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\""
msgstr "Gruppentyp für \"%s\" kann nicht abrufen werden."

msgid "Unable to retrieve group type name."
msgstr "Name des Gruppentyps kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group type spec details."
msgstr "Gruppentypspezifikation Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group type spec list."
msgstr "Gruppentypspezifikationsliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group type."
msgstr "Gruppentyp kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group types."
msgstr "Gruppentypen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "Gruppenbenutzer können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve group."
msgstr "Gruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "Liste der Hostaggregate kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "Hostinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "Hypervisor-Informationen können nicht abgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "Hypervisor-Instanzliste konnte nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "Hypervisor-Statistiken können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve identity provider information."
msgstr "Abrufen der Identitätsanbieterinformationen nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve identity provider list."
msgstr "Abruf der Identitätsanbieterliste nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Abbilddetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve image format list."
msgstr "Abbildformatliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Abbildliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Abbild kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Abbilder zum aktuellen Projekt können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Abbilder können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
msgstr "Informationen zu den Netzwerk-Projekten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve information about the policies' networks."
msgstr ""
"Informationen zu den Richtlinien-Netzwerken können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve information about the policies' projects."
msgstr ""
"Informationen zu den Richtlinien-Projekten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve information about the policies' qos policies."
msgstr ""
"Informationen zu den QoS-Richtlinien der Richtlinien könne nicht abgerufen "
"werden."

msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "Instanzen-Aktionsliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Instanzdetails können nicht aufgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Instanzvarianten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Instanzliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "Instanz-Passwort kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "Projektinformationen zur Instanz können nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Informationen zur Instanzgröße können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Instanzen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "Liste der Schlüsselpaare kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "Schlüsselpaare können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve limits information."
msgstr "Die Begrenzungsinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Liste der Datenträger kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "Zuordnungsliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Inhalt des Namensraumes kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve namespace details."
msgstr "Einzelheiten zum Namensraum können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Netzwerkdetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Netzwerk kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve pools information."
msgstr "Abruf der Pool-Informationen nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Port-Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Port-Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve port security state"
msgstr "Sicherheitszustand für den Port kann nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve ports information."
msgstr "Portinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Projektdetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "Projekt-Domäne kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve project information of volume snapshots."
msgstr ""
"Projektinformationen zu Datenträgerschattenkopien können nicht abgerufen "
"werden."

msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Projektinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Projektliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve project quotas."
msgstr "Projektkontingente können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve protocol list."
msgstr "Abrufen der Protokolliste nicht möglich."

msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Öffentliche Abbilder können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Kontingent Informationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve rbac policy details."
msgstr "RBAC Richtliniendetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Rollenliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "Rollenliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "Router-Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "Routerliste kann nicht abgerufen werden. "

msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "Router kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen-Liste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es "
"später."

msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Sicherheitsgruppe kann nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Sicherheitsgruppen können für die Instanz nicht abgerufen werden: \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve security groups for the port."
msgstr "Sicherheitsgruppen für den Port können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Sicherheitsgruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve shared images."
msgstr "Freigegebene Abbilder können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve snapshot data."
msgstr "Schattenkopie-Daten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Details zur Schattenkopie können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Liste der Schattenkopien kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve snapshot messages."
msgstr "Konnte Schattenkopie Nachrichten nicht abrufen."

msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Subnetz-Details konnten nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Subnetz-Details konnten nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Mandantenlimits können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "Zu aktualisierendes Aggregat kann nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve the instance."
msgstr "Die Instanz kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the project information of the image."
msgstr "Projektinformationen des Abbildes können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume group list."
msgstr "Liste der Datenträgergruppen kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "Liste der Datenträgertypen kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Verwendungsinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user details."
msgstr "Benutzerdetails können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "Domänen-Rollenzuweisungen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user domain."
msgstr "Benutzerdomäne kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "Benutzerinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Benutzerliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr ""
"Benutzerliste kann nicht abgerufen werden. Bitte versuchen Sie es später "
"noch einmal."

msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "Benutzerrollen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Benutzer können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "Versionsinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Datenträger-Sicherungskopien können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "Datenträger Details können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
msgstr "Verschlüsselungsdetails zum Datenträger können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume group project information."
msgstr ""
"Gruppenprojektinformationen zum Datenträger können nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume group snapshots."
msgstr "Datenträgergruppen Schattenkopien können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume groups"
msgstr "Datenträgergruppen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume groups."
msgstr "Datenträgergruppen können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "Informationen zum Datenträger können nicht abgerufen werden: \"%s\""

msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "Datenträgerinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "Datenträgerbegrenzungsinformationen können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"Datenträgerliste kann für die Instanz nicht abgerufen werden: \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."

msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "Liste der Datenträger kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume messages."
msgstr "Datenträger-Nachrichten können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "Projektinformationen zum Datenträger können nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume quota information."
msgstr "Datenträgerkontingentinformationen können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot project information."
msgstr ""
"Projektinformationen zu Datenträgerschattenkopien können nicht abgerufen "
"werden."

msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "Datenträger-Schattenkopie kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Datenträger-Schattenkopien können nicht aufgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume transfer."
msgstr "Datenträgertransfer kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type access list."
msgstr "Datenträgertyp-Zugriffsliste kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "Details zum Datenträgertyp können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr ""
"Details zum verschlüsselten Datenträgertyp können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr ""
"Details zur Datenträgertyp-Verschlüsselung können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
"Extraspezifikationen des Datenträgertyps können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "Konnte Datenträgertyp für \"%s\" nicht abrufen."

msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Konnte Datenträger-Typ-Liste nicht abrufen."

msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "Name des Datenträgertyps kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "Konnte Datenträgertyp QoS nicht abrufen."

msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Datenträgertypen können nicht abgerufen werden"

msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "Datenträger kann nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr ""
"Zuweisungsinformationen Datenträger/Instanz können nicht abgerufen werden."

msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "Datenträger können nicht abgerufen werden."

#, python-format
msgid "Unable to revert resize instance \"%s\"."
msgstr ""
"Rückgängig machen der Änderung der Größe der Instanz \"%s\" ist nicht "
"möglich."

msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "Domänen-Kontext kann nicht gesetzt werden."

msgid "Unable to set bootable flag on volume."
msgstr "Bootfähig Markierung kann für den Datenträger nicht gesetzt werden."

#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "Zugriff auf Variante für Projekt %s kann nicht gesetzt werden."

msgid "Unable to set gateway."
msgstr "Kann das Gateway nicht setzen."

msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "Instanzvarianten können nicht sortiert werden."

msgid "Unable to unmanage volume."
msgstr "Datenträgerverwaltung kann nicht aufgehoben werden."

msgid "Unable to update default compute quotas."
msgstr "Standard-Compute-Kontingente können nicht aktualisieren werden."

msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "Standard-Kontingente können nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update default volume quotas."
msgstr "Standard-Datenträger-Kontingente können nicht aktualisieren werden."

msgid "Unable to update encrypted volume type."
msgstr "Aktualisieren von verschlüsselten Datenträgertypen nicht möglich."

msgid "Unable to update group type."
msgstr "Gruppentyp kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update group."
msgstr "Gruppe kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update identity provider."
msgstr "Aktualisieren des Identitätsanbieters nicht möglich."

msgid ""
"Unable to update identity provider. Please check that the Remote IDs "
"provided are not already in use."
msgstr ""
"Aktualisieren des Identitätsanbieters nicht möglich. Bitte überprüfen Sie, "
"ob die fernen IDs nicht bereits verwendet werden."

#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Abbild \"%s\" konnte nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update instance security group."
msgstr "Sicherheitsgruppe kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update mapping."
msgstr "Zuordnung kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update mapping. Rules has malformed JSON data."
msgstr ""
"Zuordnung kann nicht aktualisiert werden. Die Regel enthält falsch "
"formatierte JSON-Daten."

msgid "Unable to update role."
msgstr "Rolle kann nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Unable to update security group: %s"
msgstr "Sicherheitsgruppe kann nicht aktualisiert werden: %s"

#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "Subnetz \"%s\" kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update subnets with availability."
msgstr "Verfügbarkeit der Subnetze kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "Aggregat kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the group."
msgstr "Gruppe kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the user password."
msgstr "Das Benutzerpasswort kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update the user."
msgstr "Benutzer kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update volume group."
msgstr "Datenträgergruppe kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Status der Datenträger-Schattenkopie kann nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "Schattenkopie kann nicht aktualisiert werden."

#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "Aktualisierung des Datenträgerstatus' zu \"%s\" nicht möglich."

msgid "Unable to update volume type."
msgstr "Datenträgertyp konnte nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update volume."
msgstr "Datenträger konnte nicht aktualisiert werden."

msgid "Unable to update volumes for group"
msgstr "Datenträger für die Gruppe können nicht aktualisiert werden"

#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"Hochladen des Datenträgers zum Abbild fehlgeschlagen für Datenträger: \"%s\""

msgid "Unable to verify Neutron service providers"
msgstr "Neutron Dienstanbieter können nicht überprüft werden"

msgid "Unable to verify the VNIC types extension in Neutron"
msgstr "VNIC Typenerweiterung in Neutron kann nicht überprüft werden"

msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

msgid "Unknown Settings"
msgstr "Unbekannte Einstellungen"

msgid "Unknown instance"
msgstr "Unbekannte Instanz"

msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Unbekannte Instanz (Keine)"

msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Unbekannter Ressourcentyp für Details-API"

msgid "Unknown settings: {}."
msgstr "Unbekannte Einstellungen: {}."

msgid "Unknown volume (None)"
msgstr "Unbekannter Datenträger (None)"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unlock"
msgstr "Entsperren"

msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Instanz entsperren"
msgstr[1] "Instanzen entsperren"

msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "Entsperrte Instanz"
msgstr[1] "Entsperrte Instanzen"

msgid "Unmanage"
msgstr "Verwaltung aufheben"

msgid "Unmanage Volume"
msgstr "Verwaltung für Datenträger aufheben"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unpause"
msgstr "Pausieren aufheben"

msgid "Unregister Identity Provider"
msgid_plural "Unregister Identity Providers"
msgstr[0] "Registrierung von Identitätsanbieter aufheben"
msgstr[1] "Registrierung von Identitätsanbietern aufheben"

msgid "Unregistered Identity Provider"
msgid_plural "Unregistered Identity Providers"
msgstr[0] "Registrierung von Identitätsanbieter aufgehoben"
msgstr[1] "Registrierung von Identitätsanbietern aufgehoben"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unrescue"
msgstr "Aus Rettung entfernen"

msgid "Unrescue Instance"
msgid_plural "Unrescue Instances"
msgstr[0] "Instanz aus Rettung entfernen"
msgstr[1] "Instanzen aus Rettung entfernen"

msgid "Unrescued Instance"
msgid_plural "Unrescued Instances"
msgstr[0] "Aus Rettung entfernte Instanz"
msgstr[1] "Aus Rettung entfernte Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "Rescue Mode beenden"

msgid "Unrestricted"
msgstr "Unbeschränkt"

msgid "Unrestricted (dangerous)"
msgstr "Unbeschränkt (gefährlich)"

msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Unshelve"
msgstr "Aus Ablage holen"

msgid "Unshelve Instance"
msgid_plural "Unshelve Instances"
msgstr[0] "Instanz aus Ablage holen"
msgstr[1] "Instanzen aus Ablage holen"

msgid "Unshelved Instance"
msgid_plural "Unshelved Instances"
msgstr[0] "Aus Ablage geholte Instanz"
msgstr[1] "Aus Ablage geholte Instanzen"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "Zurückstellung wird aufgehoben"

msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht angegeben"

msgid "Up"
msgstr "Aktiv"

msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "Aktiv"

msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

msgid "Update Associations"
msgstr "Zuweisungen aktualisieren"

msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Standard-Kontingent aktualisieren"

msgid "Update Defaults"
msgstr "Voreinstellungen aktualisieren"

msgid "Update Encrypted Volume Type"
msgstr "Verschlüsselte Datenträgertypen aktualisieren"

msgid "Update Encryption"
msgstr "Aktualisiere Verschlüsselung"

msgid "Update Group"
msgstr "Gruppe aktualisieren"

msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Identitätsanbieter aktualisieren"

msgid "Update Mapping"
msgstr "Zuordnung aktualisieren"

msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualisiere Metadaten"

msgid "Update Network"
msgstr "Netzwerk aktualisieren"

msgid "Update RBAC Policy"
msgstr "RBAC Richtlinie aktualisieren"

msgid "Update Role"
msgstr "Rolle aktualisieren"

msgid "Update Router"
msgstr "Router Aktualisieren"

msgid "Update Status"
msgstr "Status aktualisieren"

msgid "Update User"
msgstr "Benutzer aktualisieren"

msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "Status der Datenträger-Schattenkopie aktualisieren"

msgid "Update Volume Status"
msgstr "Datenträgerstatus aktualisieren"

msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Datenträgertypverschlüsselung aktualisieren"

msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Metadaten-Namensraum aktualisieren"

msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"Ein mit den Netzwerk verbundenes Subnetz aktualisieren. Für die detaillierte "
"Konfiguation den Reiter \"Subnetz Details\" anklicken."

msgid "Update an Encrypted Volume Type"
msgstr "Einen verschlüsselten Datenträgertyp aktualisieren"

#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Den \"extra spec\" Wert für \"%(key)s\" aktualisieren"

#, python-format
msgid "Update the \"group type spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "Aktualisieren Sie für \"group type spec\" den Wert für \"%(key)s\""

#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "Spezifikationswert für \"%(key)s\" aktualisieren"

msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

msgid "Updated At"
msgstr "Aktualisiert am/um"

#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "Subnetz aktualisiert \"%s\"."

msgid "Updated volumes for group."
msgstr "Aktualisierte Datenträger für Gruppe."

msgctxt "Current status of Volume Group"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualisiere"

msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "Aktualisiere Passwort"

msgid ""
"Updating encryption is not implemented.  Unable to update  encrypted volume "
"type."
msgstr ""
"Aktualisierung von Verschlüsselung ist nicht implementiert. Aktualisieren "
"von verschlüsselten Datenträgertypen nicht möglich."

#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "Aktualisiere Datenträger \"%s\""

#, python-format
msgid "Updating volume group \"%s\""
msgstr "Aktualisieren Datenträgergruppe \"%s\""

#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Schattenkopie \"%s\" wird aktualisiert"

msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "Datenträger auf Abbild hochladen"

msgid ""
"Upload the volume to the Image Service as an image. This is equivalent to "
"the <tt>cinder upload-to-image</tt> command."
msgstr ""
"Hochladen des Datenträgers in den Abbild-Dienst als Abbild. Dies ist "
"gleichbedeutend mit dem <tt>cinder upload-to-image</tt> Kommando."

msgid "Upload to Image"
msgstr "Hochladen zu Abbild"

msgid "Usage"
msgstr "Verwendung"

msgid "Usage (Hours)"
msgstr "Verwendung (Stunden)"

msgid "Usage Overview"
msgstr "Auslastungsübersicht"

msgid "Usage Report For Period:"
msgstr "Verwendungsreport für den Zeitraum:"

msgid "Use Server Default"
msgstr "Serverstandard verwenden"

msgid "Use a group as source"
msgstr "Verwenden einer Gruppe als Quelle"

msgid "Use a volume as source"
msgstr "Datenträger als Quelle nutzen"

msgid "Use image as a source"
msgstr "Benutze Abbild als Quelle"

msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Benutze Schattenkopie als Quelle"

msgctxt "Label in the limit summary"
msgid "Used"
msgstr "Benutzt"

#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> von <span> %(available)s </span> benutzt"

msgid "Used IPs"
msgstr "Verwendete IPs"

#, python-format
msgid "User \"%s\" has been updated successfully."
msgstr "Benutzer \"%s\" wurde erfolgreich aktualisiert."

#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "Der Benutzer \"%s\" wurde erfolgreich erstellt."

msgid "User Credentials Details"
msgstr "Benutzeranmeldedatendetails"

msgid "User Data"
msgstr "Benutzerdaten"

msgid "User Details"
msgstr "Benutzerdetails"

msgid "User ID"
msgstr "Benutzer ID"

msgid "User ID ="
msgstr "Benutzer-ID ="

msgid "User Message"
msgstr "Benutzernachricht"

msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

msgid "User Name ="
msgstr "Benutzername ="

msgid "User Settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"

#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "Benutzername \"%s\" wird bereits verwendet."

msgid "User password has been updated successfully."
msgstr "Das Benutzerpasswort wurde erfolgreich aktualisiert."

msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
msgstr ""
"Benutzerdefinierte eindeutige ID zur Identifizierung des Identitätsanbieters."

msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
msgstr "Benutzerdefinierte eindeutige ID zur Identifzierung der Zuordnung."

msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"

msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU Stunden"

msgid "VCPU Usage"
msgstr "VCPU-Auslastung"

msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"

msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUs (gesamt)"

msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPUs (benutzt)"

msgid "VDI - Virtual Disk Image"
msgstr "VDI - Virtuelles Festplattenabbild"

msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtuelle Festplatte"

msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
msgstr "VHDX - Large Virtual Hard Disk"

msgid "VIF Details"
msgstr "VIF Details"

msgid "VIF Type"
msgstr "VIF Typ"

msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
msgstr "VMDK - Virtuelle Maschinen-Festplatte"

msgid "VNIC Type"
msgstr "VNIC Typ"

msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

msgid "Value"
msgstr "Wert"

#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Version: %(version_info)s"

msgid "View Credentials"
msgstr "Zugangsdaten ansehen"

msgid "View Extra Specs"
msgstr "Zusätzliche Spezifikationen anzeigen"

msgid "View Full Log"
msgstr "Gesamtes Log anzeigen"

msgid "View Log"
msgstr "Log anzeigen"

msgid "View Routers"
msgstr "Router ansehen"

msgid "View Specs"
msgstr "Spezifikationen betrachten"

msgid "View Usage"
msgstr "Auslastung anzeigen"

msgid "Virtio Forwarder"
msgstr "Virtio Forwarder"

msgid "Virtual Size"
msgstr "Virtuelle Grösse"

msgid "Volume"
msgstr "Datenträger"

#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "Datenträger %(volume_name)s an Instanz %(instance_name)s"

msgid "Volume Backup:"
msgstr "Datenträger Sicherungskopie:"

msgid "Volume Backups"
msgstr "Datenträger Sicherungskopien"

msgid "Volume Encryption Details"
msgstr "Details Datenträger-Verschlüsselung"

#, python-format
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
msgstr "Datenträger Verschlüsselungsdetails: %(volume_name)s"

msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
msgstr "Datenträger Verschlüsselungsdetails: {{ volume.name }}"

msgid "Volume Encryption Overview"
msgstr "Übersicht Datenträger-Verschlüsselung"

msgid "Volume Groups"
msgstr "Datenträger-Gruppen"

msgid "Volume ID"
msgstr "Datenträger-ID"

msgid "Volume Limits"
msgstr "Datenträger-Begrenzungen"

msgid "Volume Name"
msgstr "Datenträgername"

msgid "Volume Name ="
msgstr "Datenträgername ="

msgid "Volume Quotas"
msgstr "Datenträger-Kontingente"

msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Schattenkopien"

#, python-format
msgid "Volume Snapshots of Type %(type)s"
msgstr "Datenträger-Schattenkopien des Types %(type)s"

msgid "Volume Source"
msgstr "Datenträger Quelle"

msgid "Volume Storage"
msgstr "Datenträger-Speicher"

msgid "Volume Transfer"
msgstr "Datenträger Transfer"

msgid "Volume Transfer Details"
msgstr "Datenträger Transferdetails"

msgid "Volume Type"
msgstr "Datenträgertyp"

msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Datenträger-Typ Beschreibung:"

msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Verschlüsselungsdetails des Datenträgertyps"

msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "Verschlüsselungsübersicht des Datenträgertyps"

msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "Extra Spezifikationen für Datenträgertyp "

msgid "Volume Type Name"
msgstr "Datenträger Typenname"

msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "Datenträgertyp ist nicht verschlüsselt."

msgid "Volume Type(s)"
msgstr "Datenträgertyp(en)"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "Datenträgertyp: %(volume_type_name)s"

#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "Datenträgertyp: %(volume_type_name)s "

msgid "Volume Types"
msgstr "Datenträgertypen"

#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGiB as the maximum size it can be "
"extended to is %(max_size)iGiB."
msgstr ""
"Der Datenträger kann nicht auf %(req)iGiB erwetert werden. Die Maximalgröße "
"ist %(max_size)iGiB."

msgid "Volume groups can not be deleted if they contain volumes."
msgstr ""
"Datenträgergruppen können nicht gelöscht werden, solange sie Datenträger "
"enthalten."

msgid ""
"Volume groups provide a mechanism for creating snapshots of multiple volumes "
"at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
"\n"
"A volume group can support more than one volume type, but it can only "
"contain volumes hosted by the same back end."
msgstr ""
"Datenträgergruppen stellen ein Verfahren bereit, mit dem Schattenkopien "
"mehrerer Datenträger zum selben Zeitpunkt erstellt werden können, um "
"Datenkonsistenz sicherzustellen.\n"
"\n"
"Eine Datenträgergruppe kann mehr als einen Datenträgertyp unterstützen, sie "
"kann jedoch nur Datenträger enthalten, die vom selben Backend gehostet "
"werden."

msgid "Volume is Unencrypted"
msgstr "Datenträger ist unverschlüsselt"

msgid "Volume name to be assigned"
msgstr "Zuzuweisender Datenträgername"

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße muss gleich oder größer der minimalen Abbild-"
"Festplattengröße sein (%sGiB)"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "Datenträgergröße muss gleich oder größer der des Abbilds sein (%s)"

#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße muss gleich oder größer der Ursprungs-Datenträgergröße "
"sein (%sGiB)"

#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"Die Datenträgergröße muss gleich oder größer der Größe der Schattenkopie "
"sein (%sGiB)"

msgid "Volume source must be specified"
msgstr "Quelle des Datenträgers muss angegeben werden"

msgid "Volume transfer name cannot be empty."
msgstr "Datenträgertransfer-Name darf nicht leer sein."

msgid ""
"Volume type is a type or label that can be selected at volume creation time "
"in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage back-"
"end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. This is equivalent to the <tt>openstack volume type create</"
"tt> command. Once the volume type gets created, click the \"View Extra Specs"
"\" button to set up extra specs key-value pair(s) for that volume type."
msgstr ""
"Der Datenträgertyp ist ein Typ oder eine Bezeichnung, die bei der Erstellung "
"des Datenträgers in OpenStack ausgewählt werden kann. Sie bezieht sich "
"üblicherweise auf eine Reihe von Fähigkeiten des Storage Backend Treibers, "
"der für den Datenträger verwendet wird. Beispiele: \"Performance\", \"SSD\", "
"\"Backup\", etc. Dies ist gleichbedeutend mit dem Kommando <tt>openstack "
"volume type create</tt>. Klicken Sie nach der Erzeugung des Datenträgertyps "
"auf \"Zusätzliche Spezifikationen anzeigen\", um auf die zusätzlichen "
"Schlüssel-Wert-Paare für den Datenträgertyp zuzugreifen."

#, python-format
msgid "Volume type name \"%s\" already exists."
msgstr "Name des Datenträger-Typs \"%s\" existiert schon."

msgid "Volume type name can not be empty."
msgstr "Name des Datenträgertyps darf nicht leer sein."

msgid "Volumes"
msgstr "Datenträger"

msgid "Volumes Attached"
msgstr "Zugewiesene Datenträger"

msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr ""
"Datenträger sind blockorientierte Geräte, die mit Instanzen verbunden werden "
"können."

#, python-format
msgid "Volumes of Type %(type)s"
msgstr "Datenträger des Typs %(type)s"

msgid "Warning: "
msgstr "Warnung:"

msgid ""
"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within "
"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. "
"<br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command."
msgstr ""
"\"Verwaltung aufheben\" für einen Datenträger führt dazu, dass er in "
"OpenStack nicht mehr sichtbar ist. Beachten Sie, dass der Datenträger dabei "
"nicht vom Cinder Host gelöscht wird. <br><br>Dies ist gleichbedeutend mit "
"dem <tt>cinder unmanage</tt> Kommando."

msgid ""
"When the admin state of the port is enabled, the networking service forward "
"packets on the port. Otherwise, it does not forward any packets on the port."
msgstr ""
"Bei aktiviertem Admin-Status des Ports wird der Netzwerkdienst Pakete über "
"den Port weiterleiten. Andernfalls werden keine Pakete über den Port "
"weitergeleitet."

msgid ""
"When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the "
"volume to an image."
msgstr ""
"Sollte der Datenträgerstatus \"in Verwendung\" sein, können Sie \"Erzwingen"
"\" verwenden, um das Hochladen des Datenträgers als Abbild zu erzwingen."

msgid "X509 Certificate"
msgstr "X509 Zertifikat"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "Sie verwenden bereits alle verfügbaren Floating IPs."

msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Sie benutzen bereits alle Ihrer verfügbaren Datenträger."

msgid ""
"You can add or remove security groups associated with the port in the next "
"tab (if the port security is enabled for the port)."
msgstr ""
"Sie können im nächsten Tab Sicherheitsgruppen zum Port hinzufügen oder "
"löschen (sofern Portsicherheit für den Port aktiviert wurde)."

msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"Sie können ein ausgewähltes externes Netzwerk mit dem Router verbinden. Das "
"externe Netzwerk wird als Standardroute des Routers genutzt und der Router "
"agiert als Gateway zur externen Anbindung."

msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "Sie können ein bestimmtes Subnetz mit dem Router verbinden."

msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"Sie können einen Port für Ihr Netzwerk erstellen. Wenn Sie Ihre Geräte-ID "
"angeben wird das Gerät mit dem neu erstellten Port verbunden."

msgid "You can edit the properties of your port here."
msgstr "Sie können die Eigenschaften Ihres Ports hier ändern."

msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"Sie können eine Regelvorlage angeben oder angepasste Regeln verwenden. Die "
"Optionen sind angepasste TCP, UDP oder ICMP Regeln."

msgid "You cannot disable your current project"
msgstr "Sie können das aktuelle Projekt nicht deaktivieren"

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Sie können Ihre Administrationsrechte nicht für die Domäne löschen, in der "
"Sie gerade angemeldet sind. Bitte wechseln Sie in eine andere Domäne mit "
"Administrationsrechten oder entfernen Sie die administrative Rolle manuell "
"mit Hilfe des CLI."

msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"Sie können Ihre Administrator-Rechte nicht aus einem Projekt zurückziehen, "
"in das Sie eingeloggt sind. Bitte wechseln Sie zuerst zu einem anderen "
"Projekt mit Administrator-Rechten oder entfernen Sie die Administrator Rolle "
"durch das Kommandozeilen-Interface (CLI)."

msgid ""
"You do not have the required privileges to access this content. If you "
"believe this message to be in error, please contact your project manager."
msgstr ""
"Sie haben keine ausreichende Berechtigung, um auf diese Inhalte zuzugreifen. "
"Wenn Sie dies für einen Fehler halten, wenden Sie sich bitte an Ihren "
"Projektmanager."

msgid "You have selected:"
msgstr "Sie haben ausgewählt:"

msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr ""
"Es könnte sein, daß Sie sich bei der Adresse vertippt haben oder daß die "
"Seite entfernt wurde."

msgid ""
"You may optionally select an image and set a password on the rescue instance "
"server."
msgstr ""
"Sie können optional ein Abbild auswählen und ein Passwort für den Instanz-"
"Rettungsserver vergeben."

msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "Sie können optional ein Passwort für die neu gebaute Instanz setzen."

msgid ""
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
"gateway IP may change."
msgstr ""
"Sie können das Gateway später durch die \"setze Gateway\" Aktion "
"zurücksetzen, aber die IP-Adresse kann sich ändern."

msgid "You may update the editable properties of the RBAC policy here."
msgstr ""
"Hier können Sie die editierbaren Eigenschaften ihrer RBAC Richtlinie "
"aktualisiert."

msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Sie können alle editierbaren Netzwerkeinstellungen hier aktualisieren."

msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr ""
"Hier können die editierbaren Eigenschaften ihres Routers aktualisiert werden."

msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"Sie müssen die Herkunft des Datenverkehrs spezifizieren, der für diese Regel "
"erlaubt ist. Sie können das entweder in Form eines IP-Adresse-Blocks tun "
"(CIDR) oder über eine Herkunftsgruppe (Sicherheitsgruppe). Das Auswählen "
"einer Sicherheitsgruppe als Quelle erlaubt mit dieser Regel den Zugriff von "
"jeder beliebigen Instanz innerhalb dieser Gruppe auf eine andere in der "
"Gruppe."

msgid "Your Application Credential"
msgstr "Ihre Applikations-Zugangsdaten"

msgid "Your application credential"
msgstr "Ihre Applikations-Zugangsdaten"

#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "Ihr Abbild %s wurde in die Warteschlange zur Erzeugung aufgenommen."

msgid "Zone"
msgstr "Zone"

msgid "back-end"
msgstr "Backend"

msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "beide"

msgid "by Network (and IP address)"
msgstr "durch das Netzwerk (und die IP-Adresse)"

msgid "by Port"
msgstr "durch den Port"

msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"

msgid "down"
msgstr "Inaktiv"

msgid "e.g. ACTIVE / DOWN / ERROR"
msgstr "z.B. AKTIV / INAKTIV / FEHLER"

msgid "e.g. UP / DOWN"
msgstr "z.B. AKTIV / INAKTIV"

msgid "e.g. Yes / No"
msgstr "z.B. Ja / Nein"

msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "z.B. Ja/Nein"

msgid "front-end"
msgstr "Frontend"

#, python-format
msgid ""
"key with name \"%s\" already exists.Use Edit to update the value, else "
"create key with different name."
msgstr ""
"Der Schlüssel mit dem Namen \"%s\" ist bereits vorhanden. Bearbeiten Sie den "
"Wert oder erstellen Sie einen Schlüssel mit einem anderen Namen."

msgid "no"
msgstr "nein"

msgid "rbac policy quota exceeded."
msgstr "rbac Richtlinienkontingent überschritten."

msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"

msgid "unknown IP address"
msgstr "unbekannte IP-Adresse"

msgid "up"
msgstr "Aktiv"

msgid "yes"
msgstr "ja"