summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2016-03-23 06:29:56 +0000
committerOpenStack Proposal Bot <openstack-infra@lists.openstack.org>2016-03-23 06:29:56 +0000
commit9b98668465e326cde844a8b012e4a0eec6c2844c (patch)
treef6ba5a7a736f066f3ae30b5063c9938526404bef
parentce6dbea46c4c5b01a6907e90dd427a49ec453131 (diff)
downloadnova-9b98668465e326cde844a8b012e4a0eec6c2844c.tar.gz
Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I3be6855101c04f36b9c06a69d16876cdf6f00c62
-rw-r--r--nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po610
-rw-r--r--nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po19
-rw-r--r--nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po1291
-rw-r--r--nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po60
-rw-r--r--nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po10
5 files changed, 1979 insertions, 11 deletions
diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
index cc71adec79..2a230927cb 100644
--- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
+++ b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
@@ -15,17 +15,18 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Travis Nguyen <travisn@us.ibm.com>, 2015. #zanata
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
+# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev7\n"
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-20 01:51+0000\n"
-"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 04:56+0000\n"
+"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgstr ""
"Language-Team: Spanish\n"
#, python-format
+msgid "%(address)s is not a valid IP address."
+msgstr "%(address)s no es una dirección IP válida."
+
+#, python-format
msgid "%(address)s is not a valid IP v4/6 address."
msgstr "%(address)s no es una direccion IP v4/6 valida"
@@ -48,6 +53,10 @@ msgstr ""
"permitido por la política."
#, python-format
+msgid "%(cidr)s is not a valid IP network."
+msgstr "%(cidr)s no es una red de IP válida."
+
+#, python-format
msgid ""
"%(desc)r\n"
"command: %(cmd)r\n"
@@ -66,6 +75,14 @@ msgid "%(err)s"
msgstr "%(err)s"
#, python-format
+msgid ""
+"%(event_type)s is not a versioned notification and not whitelisted. See ./"
+"doc/source/notification.rst"
+msgstr ""
+"%(event_type)s no es una notificación versionada y no se encuentra en la "
+"lista blanca. Consulte ./doc/source/notification.rst"
+
+#, python-format
msgid "%(field)s should not be part of the updates."
msgstr "%(field)s on debería formar parte de las actualizaciones."
@@ -113,6 +130,11 @@ msgid "%(req)s is required to create a network."
msgstr "Se necesita %(req)s para crear una red."
#, python-format
+msgid "%(total)i rows matched query %(meth)s, %(done)i migrated"
+msgstr ""
+"%(total)i filas han coincidido con la consulta %(meth)s, %(done)i migradas"
+
+#, python-format
msgid "%(type)s hypervisor does not support PCI devices"
msgstr "El hipervisor %(type)s no soporta dispositivos PCI"
@@ -162,6 +184,10 @@ msgid "%s is not a string or unicode"
msgstr "%s no es una serie o unicode"
#, python-format
+msgid "%s is not a valid IP network"
+msgstr "%s no es una red de IP válida"
+
+#, python-format
msgid "%s is not a valid node managed by this compute host."
msgstr "%s no es un nodo válido administrado por este anfitrión de cómputo."
@@ -318,6 +344,11 @@ msgid "Aggregate %(aggregate_name)s already exists."
msgstr "El agregado %(aggregate_name)s ya existe."
#, python-format
+msgid "Aggregate %s does not support empty named availability zone"
+msgstr ""
+"El agregado %s no admite una zona de disponibilidad con el nombre vacío"
+
+#, python-format
msgid "Aggregate for host %(host)s count not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el agregado para el host %(host)s. "
@@ -325,6 +356,15 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el agregado para el host %(host)s. "
msgid "Aggregates does not have %s action"
msgstr "Los agregados no tienen la acción %s "
+msgid "All hosts are already mapped to cell(s), exiting."
+msgstr "Ya se han correlacionado todos los hosts con celdas, saliendo."
+
+#, python-format
+msgid "An invalid 'name' value was provided. The name must be: %(reason)s"
+msgstr ""
+"Se ha proporcionado un valor no válido en el campo 'name'. El nombre debe "
+"ser: %(reason)s"
+
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error inesperado."
@@ -456,6 +496,14 @@ msgstr ""
msgid "Block Device %(id)s is not bootable."
msgstr "El dispositivo de bloque %(id)s no puede arrancar."
+#, python-format
+msgid ""
+"Block Device Mapping %(volume_id)s is a multi-attach volume and is not valid "
+"for this operation."
+msgstr ""
+"El mapeo de dispositivo de bloques %(volume_id)s es un volumen con diversos "
+"adjuntos y no es válido para esta operación."
+
msgid "Block Device Mapping cannot be converted to legacy format. "
msgstr ""
"La correlación de dispositivo de bloque no puede ser convertida a formato "
@@ -465,6 +513,12 @@ msgid "Block Device Mapping is Invalid."
msgstr "La correlación de dispositivo de bloque no es válida."
#, python-format
+msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(auth_method)s is unsupported."
+msgstr ""
+"La correlación de dispositivo de bloque es inválida: %(auth_method)s no está "
+"soportado."
+
+#, python-format
msgid "Block Device Mapping is Invalid: %(details)s"
msgstr "La correlación de dispositivo de bloque es inválida: %(details)s"
@@ -516,6 +570,12 @@ msgstr "Construcción de instancia %(instance_uuid)s abortada: %(reason)s"
msgid "Build of instance %(instance_uuid)s was re-scheduled: %(reason)s"
msgstr "Construcción de instancia %(instance_uuid)s reprogramada: %(reason)s"
+#, python-format
+msgid "BuildRequest not found for instance %(uuid)s"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado la solicitud de compilación (BuildRequest) para la "
+"instancia %(uuid)s"
+
msgid "CIDR is malformed."
msgstr "CIDR está formado incorrectamente."
@@ -640,6 +700,9 @@ msgstr ""
"No se puede crear URL bittorrent por defecto sin la opcion xenserver."
"torrent_base_url configurada. "
+msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
+msgstr "No se puede desasociar la IP flotante asignada automáticamente"
+
msgid "Cannot execute /sbin/mount.sofs"
msgstr "No se puede ejecutar /sbin/mount.sofs"
@@ -652,6 +715,20 @@ msgstr "No se puede encontrar SR para leer/grabar VDI."
msgid "Cannot find image for rebuild"
msgstr "No se puede encontrar la imagen para reconstrucción "
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot load host manager from configuration scheduler_host_manager = "
+"%(conf)s."
+msgstr ""
+"No se puede cargar el gestor de hosts de la configuración "
+"scheduler_host_manager = %(conf)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot load scheduler driver from configuration %(conf)s."
+msgstr ""
+"No se puede cargar el controlador de planificador de la configuración "
+"%(conf)s."
+
msgid "Cannot mount Scality SOFS, check syslog for errors"
msgstr "No se puede montar Scality SOFS, compruebe syslog por si hay errores"
@@ -682,13 +759,32 @@ msgstr ""
msgid "Cannot rescue a volume-backed instance"
msgstr "No se puede rescatar una instancia de volume-backed"
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot resize the root disk to a smaller size. Current size: "
+"%(curr_root_gb)s GB. Requested size: %(new_root_gb)s GB."
+msgstr ""
+"No se puede cambiar el tamaño del disco raíz a un tamaño menor. Tamaño "
+"actual: %(curr_root_gb)s GB. Tamaño solicitado: %(new_root_gb)s GB."
+
msgid "Cannot run any more instances of this type."
msgstr "No se pueden ejecutar más instancias de este tipo. "
+msgid ""
+"Cannot set cpu thread pinning policy in a non dedicated cpu pinning policy"
+msgstr ""
+"No se puede definir una política de anclaje de hebras de CPU en una política "
+"de anclaje de CPU no dedicada"
+
#, python-format
msgid "Cannot set metadata %(metadata)s in aggregate %(id)s"
msgstr "No se pueden establecer metadatos %(metadata)s en el agregado %(id)s"
+msgid "Cannot set realtime policy in a non dedicated cpu pinning policy"
+msgstr ""
+"No se puede definir una política en tiempo real en una política de anclaje "
+"de CPU no dedicada."
+
#, python-format
msgid "Cannot update aggregate %(aggregate_id)s. Reason: %(reason)s."
msgstr "No se puede actualizar agregado %(aggregate_id)s. Razón: %(reason)s."
@@ -742,6 +838,14 @@ msgid "Cell with name %(name)s already exists."
msgstr "Una celda con el nombre %(name)s ya existe."
#, python-format
+msgid "Certificate is not valid after: %s UTC"
+msgstr "El certificado no es válido después de: %s UTC"
+
+#, python-format
+msgid "Certificate is not valid before: %s UTC"
+msgstr "El certificado no es válido antes de: %s UTC"
+
+#, python-format
msgid ""
"Change would make usage less than 0 for the following resources: %(unders)s"
msgstr ""
@@ -783,6 +887,10 @@ msgstr "El servicio Compute de %(host)s todavía se encuentra en uso."
msgid "Compute service of %(host)s is unavailable at this time."
msgstr "El servicio Compute de %(host)s no está disponible en este momento."
+#, python-format
+msgid "Config drive format '%(format)s' is not supported."
+msgstr "El formato de unidad de configuración '%(format)s' no está soportado."
+
msgid "Config requested a custom CPU model, but no model name was provided"
msgstr ""
"La configuración ha solicitado un modelo de CPU personalizado, pero no se ha "
@@ -820,6 +928,10 @@ msgid "Connection to cinder host failed: %(reason)s"
msgstr "Fallo en la conexión al alojamiento cinder: %(reason)s"
#, python-format
+msgid "Connection to glance host %(server)s failed: %(reason)s"
+msgstr "La conexión con el host glance %(server)s ha fallado: %(reason)s"
+
+#, python-format
msgid "Connection to libvirt lost: %s"
msgstr "Conexión hacia libvirt perdida: %s"
@@ -845,6 +957,14 @@ msgstr ""
"la agrupación %(pool_id)s."
#, python-format
+msgid ""
+"Console log output could not be retrieved for instance %(instance_id)s. "
+"Reason: %(reason)s"
+msgstr ""
+"No se ha podido recuperar la salida del registro de la consola para la "
+"instancia %(instance_id)s. Motivo: %(reason)s"
+
+#, python-format
msgid "Console pool %(pool_id)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la agrupación de consolas %(pool_id)s. "
@@ -993,6 +1113,14 @@ msgid "Detected existing vlan with id %(vlan)d"
msgstr "Se ha detectado una vlan existente con el ID %(vlan)d"
#, python-format
+msgid "Device '%(device)s' not found."
+msgstr "No se ha encontrado el disposisitvo'%(device)s'."
+
+#, python-format
+msgid "Device detach failed for %(device)s: %(reason)s)"
+msgstr "No se ha podido desasociar el dispositivo %(device)s: %(reason)s)"
+
+#, python-format
msgid ""
"Device id %(id)s specified is not supported by hypervisor version %(version)s"
msgstr ""
@@ -1006,6 +1134,10 @@ msgid "Device name empty or too long."
msgstr "El nombre del dispositivo está vacío o es demasiado largo."
#, python-format
+msgid "Device type mismatch for alias '%s'"
+msgstr "Discrepancia de tipo de dispositivo para el alias '%s'"
+
+#, python-format
msgid ""
"Different types in %(table)s.%(column)s and shadow table: %(c_type)s "
"%(shadow_c_type)s"
@@ -1090,6 +1222,10 @@ msgstr ""
"instancia permite."
#, python-format
+msgid "Error attempting to run %(method)s"
+msgstr "Error al intentar ejecutar %(method)s"
+
+#, python-format
msgid ""
"Error contacting Ironic server for '%(method)s'. Attempt %(attempt)d of "
"%(total)d"
@@ -1166,6 +1302,9 @@ msgstr ""
msgid "Error mounting %(image)s with libguestfs (%(e)s)"
msgstr "Error al montar %(image)s con libguestfs (%(e)s)"
+msgid "Error occurred while creating the verifier"
+msgstr "Se producido un error al crear el verificador"
+
#, python-format
msgid "Error when creating resource monitor: %(monitor)s"
msgstr "Error al crear monitor de recursos: %(monitor)s"
@@ -1183,6 +1322,15 @@ msgstr "El suceso debe ser una instancia de un nova.virt.event.Event"
#, python-format
msgid ""
+"Exceeded max scheduling attempts %(max_attempts)d for instance "
+"%(instance_uuid)s. Last exception: %(exc_reason)s"
+msgstr ""
+"Se ha superado el número máximo de intentos de planificación "
+"%(max_attempts)d para la instancia %(instance_uuid)s. Última excepción: "
+"%(exc_reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
"Exceeded max scheduling retries %(max_retries)d for instance "
"%(instance_uuid)s during live migration"
msgstr ""
@@ -1399,6 +1547,10 @@ msgid "Filename of root Certificate Revocation List"
msgstr "Lista de nombre de archivo de root con certificado de revocación"
#, python-format
+msgid "Fixed IP %(address)s already exists."
+msgstr "La dirección IP fija %(address)s ya existe."
+
+#, python-format
msgid "Fixed IP %(ip)s is not a valid ip address for network %(network_id)s."
msgstr ""
"La IP fija %(ip)s no es una direccion IP valida para la red %(network_id)s."
@@ -1441,6 +1593,10 @@ msgid "Fixed IP associate failed for network: %(net)s."
msgstr "Falló la asociación de IP fija para red: %(net)s."
#, python-format
+msgid "Fixed IP not found for address %(address)s."
+msgstr "No se ha encontrado la IP fija de la dirección %(address)s."
+
+#, python-format
msgid "Flavor %(flavor_id)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el tipo %(flavor_id)s."
@@ -1457,6 +1613,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
+"Flavor %(id)s extra spec cannot be updated or created after %(retries)d "
+"retries."
+msgstr ""
+"No se puede crear o actualizar el tipo %(id)s de especificaciones "
+"adicionales después de %(retries)d intentos."
+
+#, python-format
+msgid ""
"Flavor access already exists for flavor %(flavor_id)s and project "
"%(project_id)s combination."
msgstr ""
@@ -1522,12 +1686,53 @@ msgid "Flavor's memory is too small for requested image."
msgstr "La memoria del tipo es demasiado pequeña para la imagen solicitada."
#, python-format
+msgid "Floating IP %(address)s already exists."
+msgstr "Ya existe la dirección IP flotante %(address)s."
+
+#, python-format
msgid "Floating IP %(address)s association has failed."
msgstr "Ha fallado la asociación de IP flotante %(address)s."
+#, python-format
+msgid "Floating IP %(address)s is associated."
+msgstr "La dirección IP flotante %(address)s está asociada."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP %(address)s is not associated with instance %(id)s."
+msgstr "La IP flotante %(address)s no está asociada a la instancia %(id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP %(address)s is not associated."
+msgstr "La dirección IP flotante %(address)s no está asociada."
+
msgid "Floating IP allocate failed."
msgstr "Falló asignación de IP flotante."
+msgid "Floating IP is not associated"
+msgstr "La IP flotante no está asociada "
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP not found for ID %(id)s."
+msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para el ID %(id)s."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP not found for ID %s"
+msgstr "No se ha encontrado la IP flotante para el IP %s."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP not found for address %(address)s."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para la dirección "
+"%(address)s."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP not found for host %(host)s."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna dirección IP flotante para el host %(host)s."
+
+msgid "Floating IP pool not found."
+msgstr "No se ha encontrado el pool de IP flotantes."
+
msgid ""
"Forbidden to exceed flavor value of number of serial ports passed in image "
"meta."
@@ -1571,6 +1776,9 @@ msgstr "La imagen Glance %s está en estado de matado"
msgid "Group not valid. Reason: %(reason)s"
msgstr "Grupo no válido. Razón: %(reason)s"
+msgid "Guest does not have a console available."
+msgstr "El invitado no tiene una consola disponible."
+
msgid "HOST"
msgstr "HOST"
@@ -1582,6 +1790,10 @@ msgid "Host %(host)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el host %(host)s."
#, python-format
+msgid "Host %(host)s is already mapped to cell %(uuid)s"
+msgstr "El host %(host)s ya está correlacionado con la celda %(uuid)s"
+
+#, python-format
msgid ""
"Host %(server)s is running an old version of Nova, live migrations involving "
"that version may cause data loss. Upgrade Nova on %(server)s and try again."
@@ -1716,6 +1928,13 @@ msgstr ""
"No se permite que la propiedad de imagen 'hw_cpu_policy' elimine conjunto de "
"política de anclaje de CPU relativo al tipo"
+msgid ""
+"Image property 'hw_cpu_thread_policy' is not permitted to override CPU "
+"thread pinning policy set against the flavor"
+msgstr ""
+"No se permite que la propiedad de imagen 'hw_cpu_thread_policy' sustituya la "
+"política de anclaje de hebras de CPU definida para este tipo"
+
msgid "Image that the instance was started with could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la imagen con la que se lanzó la instancia."
@@ -1757,6 +1976,12 @@ msgstr "En uso"
msgid "In states %(vm_state)s/%(task_state)s, not RESIZED/None"
msgstr "En los estados %(vm_state)s/%(task_state)s, no REDIMENSIONADO/Ninguno"
+#, python-format
+msgid "In-progress live migration %(id)s is not found for server %(uuid)s."
+msgstr ""
+"La migración en vivo en curso %(id)s no se encuentra para el servidor "
+"%(uuid)s."
+
msgid ""
"Incompatible settings: ephemeral storage encryption is supported only for "
"LVM images."
@@ -1827,6 +2052,14 @@ msgid "Instance %(instance_uuid)s does not specify a migration context."
msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no especifica un contexto de migración."
#, python-format
+msgid "Instance %(instance_uuid)s doesn't have fixed IP '%(ip)s'."
+msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no tiene la dirección IP fija '%(ip)s'."
+
+#, python-format
+msgid "Instance %(instance_uuid)s has zero fixed IPs."
+msgstr "La instancia %(instance_uuid)s no tiene ninguna dirección IP fija."
+
+#, python-format
msgid ""
"Instance %(instance_uuid)s in %(attr)s %(state)s. Cannot %(method)s while "
"the instance is in this state."
@@ -1839,6 +2072,13 @@ msgid "Instance %(instance_uuid)s is locked"
msgstr "La instancia %(instance_uuid)s está bloqueada"
#, python-format
+msgid ""
+"Instance %(instance_uuid)s requires config drive, but it does not exist."
+msgstr ""
+"La instancia %(instance_uuid)s requiere una unidad de configuración, pero no "
+"existe."
+
+#, python-format
msgid "Instance %(name)s already exists."
msgstr "La instancia %(name)s ya existe."
@@ -1898,6 +2138,10 @@ msgid "Instance has not been resized."
msgstr "La instancia no se ha redimensionado."
#, python-format
+msgid "Instance hostname %(hostname)s is not a valid DNS name"
+msgstr "El nombre de host de instancia %(hostname)s no es un nombre DNS válido"
+
+#, python-format
msgid "Instance is already in Rescue Mode: %s"
msgstr "La instancia ya está en modalidad de rescate: %s "
@@ -1992,6 +2236,10 @@ msgstr "Atributo no válido en la solicitud"
msgid "Invalid broker_hosts value: %s. It should be in hostname:port format"
msgstr "Valor broker_hosts no válido: %s. Debe estar en formato hostname:port"
+#, python-format
+msgid "Invalid certificate format: %s"
+msgstr "Formato de certificado no válido: %s"
+
msgid "Invalid changes-since value"
msgstr "Valor de changes-since no válido"
@@ -2180,6 +2428,10 @@ msgid "Invalid proxy request signature."
msgstr "Firma de solicitud de proxy no válida."
#, python-format
+msgid "Invalid public key type for signature key type: %s"
+msgstr "Tipo de clave pública no válido para el tipo de clave de firma: %s"
+
+#, python-format
msgid "Invalid range expression %r"
msgstr "Expresión de intérvalo inválida %r"
@@ -2201,6 +2453,14 @@ msgstr "Nombre de grupo de seguridad no válido: %(name)s."
msgid "Invalid service catalog json."
msgstr "JSON de catálogo de servicios no válido."
+#, python-format
+msgid "Invalid signature hash method: %s"
+msgstr "Método hash de firma no válido: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid signature key type: %s"
+msgstr "Tipo de clave de firma no válido: %s"
+
msgid "Invalid source_type field."
msgstr "Campo source_type inválido."
@@ -2382,6 +2642,14 @@ msgstr ""
"Lista de los sistemas de archivo que estan configurados en este archivo en "
"la image_file_url: secciones <list entry name>"
+msgid "Listing virtual interfaces is not supported by this cloud."
+msgstr "Esta nube no da soporte para mostrar listas de interfaces virtuales."
+
+#, python-format
+msgid "Live migration %(id)s for server %(uuid)s is not in progress."
+msgstr ""
+"La migración en vivo %(id)s para el servidor %(uuid)s no está en curso."
+
msgid ""
"Live migration can not be used without shared storage except a booted from "
"volume VM which does not have a local disk."
@@ -2407,6 +2675,13 @@ msgstr ""
"configurados, a menos que la ruta de instancia libvirt y el controlador de "
"datos se comparta a través de nodos de computación."
+msgid ""
+"Live migration with API v2.25 requires all the Mitaka upgrade to be complete "
+"before it is available."
+msgstr ""
+"La migración en vivo con la API v2.25 no estará disponible hasta que se haya "
+"completado totalmente la acualización de Mitaka."
+
msgid "Malformed createBackup entity"
msgstr "Entidad createBackup formada incorrectamente"
@@ -2444,6 +2719,12 @@ msgstr "No se ha podido encontrar el marcador %(marker)s."
msgid "Maximum allowed length for 'label' is 255."
msgstr "La longitud máxima permitida para 'label' es 255."
+msgid "Maximum number of fixed IPs exceeded"
+msgstr "Se ha superado el número máximo de IP fijas."
+
+msgid "Maximum number of floating IPs exceeded"
+msgstr "Se ha superado el número máximo de IP flotantes"
+
msgid "Maximum number of key pairs exceeded"
msgstr "Se ha superado el número máximo de pares de claves"
@@ -2484,10 +2765,30 @@ msgid "Migrate Send failed"
msgstr "Ha fallado el envío de migración"
#, python-format
+msgid "Migration %(id)s for server %(uuid)s is not live-migration."
+msgstr ""
+"La migración %(id)s para el servidor %(uuid)s no es una migración en vivo."
+
+#, python-format
msgid "Migration %(migration_id)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la migración %(migration_id)s."
#, python-format
+msgid "Migration %(migration_id)s not found for instance %(instance_id)s"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado la migración %(migration_id)s para la instancia "
+"%(instance_id)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Migration %(migration_id)s state of instance %(instance_uuid)s is %(state)s. "
+"Cannot %(method)s while the migration is in this state."
+msgstr ""
+"El estado de la migración %(migration_id)s de la instancia "
+"%(instance_uuid)s es %(state)s. No se puede %(method)s mientras la instancia "
+"está en este estado."
+
+#, python-format
msgid "Migration error: %(reason)s"
msgstr "Error en migración: %(reason)s"
@@ -2505,6 +2806,10 @@ msgstr ""
msgid "Migration pre-check error: %(reason)s"
msgstr "Error de pre-verificación de migraión: %(reason)s"
+#, python-format
+msgid "Migration select destinations error: %(reason)s"
+msgstr "Error de selección de destinos de migración: %(reason)s"
+
msgid "Missing 'address' argument for removeFixedIp"
msgstr "Falta el argumento 'address' para removeFixedIp "
@@ -2554,6 +2859,12 @@ msgstr "Falta el parámetro dict "
msgid "Missing tenant parameter"
msgstr "Falta el parámetro usuario"
+#, python-format
+msgid ""
+"More than one instance is associated with fixed IP address '%(address)s'."
+msgstr ""
+"Hay más de una instancia asociada con la dirección IP fija '%(address)s'."
+
msgid ""
"More than one possible network found. Specify network ID(s) to select which "
"one(s) to connect to."
@@ -2581,6 +2892,10 @@ msgstr ""
"Se han encontrado varias coincidencias de agrupaciones de IP flotante para "
"el nombre '%s' "
+#, python-format
+msgid "Multiple floating IPs are found for address %(address)s."
+msgstr "Se han encontrado varias IP flotantes para la dirección %(address)s."
+
msgid ""
"Multiple hosts may be managed by the VMWare vCenter driver; therefore we do "
"not return uptime for just one host."
@@ -2624,6 +2939,9 @@ msgstr ""
"Debe especificar host_ip, host_username y host_password para usar vmwareapi."
"VMwareVCDriver"
+msgid "Must supply a positive value for max_number"
+msgstr "Debe indicar un valor positivo para max_number"
+
msgid "Must supply a positive value for max_rows"
msgstr "Se debe proporcionar un valor positivo para max_rows"
@@ -2678,6 +2996,12 @@ msgstr "No se ha podido encontrar la red con cidr %(cidr)s."
msgid "Network driver does not support this function."
msgstr "El controlador de red no soporta esta función."
+#, python-format
+msgid "Network host %(host)s has zero fixed IPs in network %(network_id)s."
+msgstr ""
+"El host de red %(host)s no tiene ninguna dirección IP fija en la red "
+"%(network_id)s."
+
msgid "Network label is required"
msgstr "Se necesita etiqueta de red"
@@ -2758,6 +3082,12 @@ msgid "No compute host specified"
msgstr "No se ha especificado ningún host de cálculo"
#, python-format
+msgid "No configuration information found for operating system %(os_name)s"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ninguna información de configuración para el sistema "
+"operativo %(os_name)s"
+
+#, python-format
msgid "No device with MAC address %s exists on the VM"
msgstr "No existe dispositivo con dirección MAC %s en la VM"
@@ -2778,11 +3108,14 @@ msgstr "No hay dirección IP fija disponibles para red: %(net)s. "
#, python-format
msgid "No fixed IP associated with id %(id)s."
-msgstr "No hay ninguna dirección IP fija asociada con el %(id)s."
+msgstr "No hay ninguna dirección IP fija asociada con el id %(id)s."
msgid "No fixed IP found."
msgstr "Dirección IP fija no encontrada."
+msgid "No fixed IPs associated to instance"
+msgstr "No hay IP fijas asociadas a la instancia "
+
msgid "No floating IP addresses have been defined."
msgstr "No se han definido direcciones IP flotantes."
@@ -2800,6 +3133,10 @@ msgstr "No hay ningún puerto libre disponible para la instancia %(instance)s."
msgid "No host available on cluster"
msgstr "No hay anfitrión disponible en cluster."
+msgid "No hosts found to map to cell, exiting."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado ningún host para correlacionar con la celda, saliendo."
+
#, python-format
msgid "No hypervisor matching '%s' could be found."
msgstr "No es ha podido encontrar ningún hipervisor que coincida con '%s'. "
@@ -2811,12 +3148,28 @@ msgid "No instances found for any event"
msgstr "No se han encontrado instancias en cualquier evento"
#, python-format
+msgid ""
+"No live migration URI configured and no default available for \"%(virt_type)s"
+"\" hypervisor virtualization type."
+msgstr ""
+"No se ha configurado ninguna URI de migración en vivo ni hay ninguna "
+"predeterminada disponible para el tipo de virtualización de hipervisor "
+"\"%(virt_type)s\"."
+
+#, python-format
msgid "No matching ID for the URL %s was found."
msgstr "No se ha encontrado un identificador válido para la URL %s"
msgid "No more available networks."
msgstr "No se encuentran más redes disponibles."
+msgid "No more floating IPs available."
+msgstr "No hay más IP flotantes disponibles."
+
+#, python-format
+msgid "No more floating IPs in pool %s."
+msgstr "No hay más IP flotantes en la agrupación %s."
+
#, python-format
msgid "No mount points found in %(root)s of %(image)s"
msgstr "No se han encontrado puntos de montaje en %(root)s de %(image)s"
@@ -2847,6 +3200,14 @@ msgstr "Ningún cuerpo de solicitud "
msgid "No root disk defined."
msgstr "No se ha definido un disco raíz."
+#, python-format
+msgid ""
+"No specific network was requested and none are available for project "
+"'%(project_id)s'."
+msgstr ""
+"No se ha solicitado ninguna red específica y no hay ninguna disponible para "
+"el proyecto '%(project_id)s'."
+
msgid "No suitable network for migrate"
msgstr "No hay red adecuada para migrar"
@@ -2881,6 +3242,13 @@ msgstr "No se puede obtener un puerto libre para %(host)s"
msgid "Not able to bind %(host)s:%(port)d, %(error)s"
msgstr "No se puede enlazar %(host)s:%(port)d, %(error)s"
+#, python-format
+msgid ""
+"Not all Virtual Functions of PF %(compute_node_id)s:%(address)s are free."
+msgstr ""
+"No todas las Funciones Virtuales de la PF %(compute_node_id)s:%(address)s "
+"son gratuitas."
+
msgid "Not an rbd snapshot"
msgstr "No es una instantánea rbd"
@@ -2904,10 +3272,16 @@ msgstr "No implementado en Windows"
msgid "Not stored in rbd"
msgstr "No está almacenado en rbd"
+msgid "Nothing was archived."
+msgstr "No se ha archivado nada."
+
#, python-format
msgid "Nova requires libvirt version %s or greater."
msgstr "Nova requiere versión libvirt %s o mayor."
+msgid "Number of Rows Archived"
+msgstr "Número de filas archivado"
+
#, python-format
msgid "Number of retries to plugin (%(num_retries)d) exceeded."
msgstr ""
@@ -2922,6 +3296,10 @@ msgstr ""
"no es válido."
#, python-format
+msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
+msgstr "La configuración de OVS ha dado error: %(inner_exception)s."
+
+#, python-format
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
msgstr "La acción objeto %(action)s falló debido a: %(reason)s"
@@ -3002,6 +3380,10 @@ msgid "PCI device %(id)s not found"
msgstr "Dispositivo PCI %(id)s no encontrado"
#, python-format
+msgid "PCI device request %(requests)s failed"
+msgstr "La solicitud de dispositivo PCI %(requests)s ha fallado"
+
+#, python-format
msgid ""
"PCS doesn't support images in %s format. You should either set "
"force_raw_images=True in config or upload an image in ploop or raw format."
@@ -3066,6 +3448,15 @@ msgid "Personality file path too long"
msgstr "Vía de acceso de archivo de personalidad demasiado larga"
#, python-format
+msgid ""
+"Physical Function %(compute_node_id)s:%(address)s, related to VF "
+"%(compute_node_id)s:%(vf_address)s is %(status)s instead of %(hopestatus)s"
+msgstr ""
+"La Función Física %(compute_node_id)s:%(address)s, relacionada con la VF "
+"%(compute_node_id)s:%(vf_address)s tiene el estado %(status)s en lugar de "
+"%(hopestatus)s"
+
+#, python-format
msgid "Physical network is missing for network %(network_uuid)s"
msgstr "La red física no esta disponible para la red %(network_uuid)s"
@@ -3097,6 +3488,16 @@ msgid "Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s."
msgstr "El puerto %(port_id)s no es utilizable para la instancia %(instance)s."
#, python-format
+msgid ""
+"Port %(port_id)s not usable for instance %(instance)s. Value %(value)s "
+"assigned to dns_name attribute does not match instance's hostname "
+"%(hostname)s"
+msgstr ""
+"La instancia %(instance)s no puede utilizar el puerto %(port_id)s. El valor "
+"%(value)s asignado al atributo dns_name no coincide con el nombre de host de "
+"la instancia %(hostname)s"
+
+#, python-format
msgid "Port %(port_id)s requires a FixedIP in order to be used."
msgstr "El puerto %(port_id)s requiere una FixedIP para poder ser utilizado."
@@ -3237,6 +3638,17 @@ msgstr "No se ha encontrado el uso de cuota para el proyecto %(project_id)s."
msgid "Reached maximum number of retries trying to unplug VBD %s"
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de reintentos de desconectar VBD %s "
+msgid ""
+"Realtime policy needs vCPU(s) mask configured with at least 1 RT vCPU and 1 "
+"ordinary vCPU. See hw:cpu_realtime_mask or hw_cpu_realtime_mask"
+msgstr ""
+"La política en tiempo real requiere una máscara de vCPU(s) con al menos 1 RT "
+"vCPU y una vCPU ordinaria. Consulte hw:cpu_realtime_mask o "
+"hw_cpu_realtime_mask"
+
+msgid "Realtime policy not supported by hypervisor"
+msgstr "El hipervisor no da soporte a la política en tiempo real"
+
#, python-format
msgid ""
"Relative blockcommit support was not detected. Libvirt '%s' or later is "
@@ -3261,6 +3673,21 @@ msgstr ""
"La solicitud debe incluir Timestamp o Expires, pero no puede contener ambos"
#, python-format
+msgid "Request of image %(image_id)s got BadRequest response: %(response)s"
+msgstr ""
+"La solicitud de la imagen %(image_id)s ha obtenido una respuesta de "
+"solicitud incorrecta (BadRequest): %(response)s"
+
+#, python-format
+msgid "RequestSpec not found for instance %(instance_uuid)s"
+msgstr ""
+"No se ha encontrado la especificación de solicitud (RequestSpec) para la "
+"instancia %(instance_uuid)s"
+
+msgid "Requested CPU control policy not supported by host"
+msgstr "El host no da soporte a la política de control de CPU solicitada"
+
+#, python-format
msgid "Requested cidr (%(cidr)s) conflicts with existing cidr (%(other)s)"
msgstr ""
"el cidr solicitado (%(cidr)s) está en conflicto con un cidr existente "
@@ -3304,6 +3731,14 @@ msgstr ""
"imposibles de cumplir para el número de vcpus %(vcpus)d"
#, python-format
+msgid ""
+"Required image properties for signature verification do not exist. Cannot "
+"verify signature. Missing property: %s"
+msgstr ""
+"No existen las propiedades de imagen necesarias para la verificación de "
+"firma. No se puede verificar la firma. Falta la propiedad: %s"
+
+#, python-format
msgid "Rescue device does not exist for instance %s"
msgstr "No existe dispositivo de rescate para instancia %s"
@@ -3357,6 +3792,14 @@ msgstr ""
"La ejecución de Nova con paralelos virt_type requiere versión libvirt %s"
#, python-format
+msgid ""
+"Running Nova with qemu/kvm virt_type on %(arch)s requires libvirt version "
+"%(libvirt_ver)s and qemu version %(qemu_ver)s, or greater"
+msgstr ""
+"La ejecución de Nova con qemu/kvm virt_type en %(arch)s requiere la versión "
+"libvirt %(libvirt_ver)s y la versión qemu %(qemu_ver)s o superiores"
+
+#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Ejecutando cmd (subproceso): %s"
@@ -3489,6 +3932,12 @@ msgstr "ServerGroupAffinityFilter no configurado"
msgid "ServerGroupAntiAffinityFilter not configured"
msgstr "ServerGroupAntiAffinityFilter no configurado"
+msgid "ServerGroupSoftAffinityWeigher not configured"
+msgstr "No se ha configurado ServerGroupSoftAffinityWeigher"
+
+msgid "ServerGroupSoftAntiAffinityWeigher not configured"
+msgstr "No se ha configurado ServerGroupSoftAntiAffinityWeigher"
+
#, python-format
msgid "Service %(service)s on host %(host)s disabled."
msgstr "Servicio %(service)s en el anfitrión %(host)s deshabilitado"
@@ -3546,6 +3995,10 @@ msgstr ""
"verifica si tienes espacio libre suficiente en tu disco."
#, python-format
+msgid "Signature verification for the image failed: %(reason)s."
+msgstr "Ha fallado la verificación de firma para la imagen: %(reason)s."
+
+#, python-format
msgid "Snapshot %(snapshot_id)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar la instantánea %(snapshot_id)s."
@@ -3626,6 +4079,9 @@ msgstr ""
msgid "Swap only supports host devices"
msgstr "El espacio de intercambio solamente soporta dispositivos de anfitrión "
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
+
#, python-format
msgid "Task %(task_name)s is already running on host %(host)s"
msgstr "La tarea %(task_name)s ya se está ejecutando en el host %(host)s"
@@ -3794,6 +4250,9 @@ msgstr "Los detalles del tipo de consola solicitada no son accesibles"
msgid "The requested functionality is not supported."
msgstr "No se soporta la funcionalidad solicitada."
+msgid "The signature data was not properly encoded using base64"
+msgstr "Los datos de firma no se han codificado correctamente con base64"
+
#, python-format
msgid "The specified cluster '%s' was not found in vCenter"
msgstr "El clúster especificado '%s' no se ha encontrado en vCenter"
@@ -3909,6 +4368,14 @@ msgstr "Hubo un error con el módulo de descarga %(module)s. %(reason)s"
msgid "There were no records found where instance_uuid was NULL."
msgstr "No se encontraron registros donde instance_uuid era NO VÁLIDA."
+#, python-format
+msgid ""
+"This compute node's hypervisor is older than the minimum supported version: "
+"%(version)s."
+msgstr ""
+"El hipervisor de este nodo de cálculo es anterior a la versión mínima "
+"soportada: %(version)s."
+
msgid "This default rule already exists."
msgstr "Esta regla predeterminada ya existe."
@@ -3923,6 +4390,13 @@ msgstr "Este controlador sólo soporta el tipo 'a'"
msgid "This driver only supports type 'a' entries."
msgstr "Este controlador sólo soporta entradas de tipo 'a'."
+msgid ""
+"This method needs to be called with either networks=None and port_ids=None "
+"or port_ids and networks as not none."
+msgstr ""
+"Este método se tiene que llamar con networks=None y port_ids=None o bien con "
+"port_ids y networks con un valor distinto de None."
+
msgid "This request was rate-limited."
msgstr "Esta solicitud estaba limitada por tipo."
@@ -3931,6 +4405,14 @@ msgid "This rule already exists in group %s"
msgstr "Esta regla ya existe en el grupo %s"
#, python-format
+msgid ""
+"This service is older (v%(thisver)i) than the minimum (v%(minver)i) version "
+"of the rest of the deployment. Unable to continue."
+msgstr ""
+"Este servicio es anterior (v%(thisver)i) a la versión mímima soportada (v"
+"%(minver)i) del resto del despliegue. No se puede continuar."
+
+#, python-format
msgid "Timeout waiting for device %s to be created"
msgstr "Se ha excedido el tiempo esperando a que se creara el dispositivo %s"
@@ -3957,12 +4439,35 @@ msgstr ""
"Se generarán demasiadas direcciones IP. Por favor incremente /%s para "
"disminuir el número generado."
+msgid "Triggering crash dump is not supported"
+msgstr "No se da soporte a desecadenar un volcado de memoria"
+
msgid "Type and Code must be integers for ICMP protocol type"
msgstr "Tipo y Código deben ser enteros del tipo de protocolo ICMP"
+msgid "UEFI is not supported"
+msgstr "UEFI no está soportado"
+
msgid "UUID is required to delete Neutron Networks"
msgstr "UUID es obligatorio para borrar redes en Neutron"
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to associate floating IP %(address)s to any fixed IPs for instance "
+"%(id)s. Instance has no fixed IPv4 addresses to associate."
+msgstr ""
+"No es posible asociar una IP flotante %(address)s a ninguna de las IPs fijas "
+"para instancia %(id)s. La instancia no tiene direcciones IPv4 fijas para "
+"asociar."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to associate floating IP %(address)s to fixed IP %(fixed_address)s "
+"for instance %(id)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+"No es posible asociar la IP flotante %(address)s a la IP fija "
+"%(fixed_address)s para instancia %(id)s. Error: %(error)s"
+
msgid "Unable to authenticate Ironic client."
msgstr "No se puede autenticar cliente Ironic."
@@ -3979,6 +4484,17 @@ msgstr ""
"Unposible contactar al agente invitado. La siguiente llamada agotó su tiempo "
"de espera: %(method)s"
+#, python-format
+msgid "Unable to convert image to %(format)s: %(exp)s"
+msgstr "No se puede convertir la imagen a %(format)s: %(exp)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to convert image to raw: %(exp)s"
+msgstr "No se puede convertir la imagen a sin formato: %(exp)s"
+
+msgid "Unable to create Barbican Client without project_id."
+msgstr "No se puede crear el cliente Barbican sin un project_id."
+
msgid "Unable to create dns domain"
msgstr "No ha sido posible crear dominio dns"
@@ -4169,6 +4685,10 @@ msgstr "No se han podido analizar pares de clave/valor de metadatos."
msgid "Unable to resize disk down."
msgstr "Incapaz de reducir el tamaño del disco."
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve certificate with ID: %s"
+msgstr "No se ha podido recuperar el certificado con el ID: %s"
+
msgid "Unable to set password on instance"
msgstr "No se puede establecer contraseña en la instancia"
@@ -4201,6 +4721,14 @@ msgstr "Parametros inaceptables"
msgid "Unavailable console type %(console_type)s."
msgstr "El tipo de consola %(console_type)s no está disponible."
+msgid ""
+"Undefined Block Device Mapping root: BlockDeviceMappingList contains Block "
+"Device Mappings from multiple instances."
+msgstr ""
+"Raíz de mapeo de dispositivo de bloques no definida: la lista de mapeos de "
+"dispositivos de bloques (BlockDeviceMappingList ) contiene mapeos de "
+"dispositivos de bloques de diversas instancias."
+
#, python-format
msgid ""
"Unexpected API Error. Please report this at http://bugs.launchpad.net/nova/ "
@@ -4243,6 +4771,10 @@ msgid "Unknown argument: port"
msgstr "Argumento desconocido: puerto"
#, python-format
+msgid "Unknown auth plugin: %s"
+msgstr "Plug-in de autorización desconocido: %s"
+
+#, python-format
msgid "Unknown chain: %r"
msgstr "Cadena desconocida: %r"
@@ -4457,6 +4989,10 @@ msgid "VlanID"
msgstr "ID de Vlan"
#, python-format
+msgid "Volume %(volume_id)s could not be attached. Reason: %(reason)s"
+msgstr "No se ha podido adjuntar el volumen %(volume_id)s. Motivo: %(reason)s"
+
+#, python-format
msgid "Volume %(volume_id)s could not be found."
msgstr "No se ha podido encontrar el volumen %(volume_id)s."
@@ -4516,6 +5052,12 @@ msgstr ""
"%(libvirt)s o mayor, se requiere qemu %(qemu)s o mayor."
#, python-format
+msgid "WARNING: fixed IP %s allocated to missing instance"
+msgstr ""
+"ADVERTENCIA: la direción IP fija %s se ha asociado a una instancia "
+"inexistente"
+
+#, python-format
msgid ""
"We do not support scheme '%s' under Python < 2.7.4, please use http or https"
msgstr ""
@@ -4609,6 +5151,15 @@ msgstr ""
"escucha de los gráficos (VNC y/o SPICE) para que sea la dirección por "
"defecto (0.0.0.0 ó ::) o la dirección local (127.0.0.1 ó ::1)."
+msgid "Zero fixed IPs could be found."
+msgstr "No se ha podido encontrar ninguna dirección IP fija."
+
+msgid "Zero floating IPs available."
+msgstr "No hay ninguna dirección IP flotante disponible."
+
+msgid "Zero floating IPs exist."
+msgstr "No existe ninguna dirección IP flotante."
+
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
@@ -4716,6 +5267,12 @@ msgstr "falló al generar huella digital"
msgid "filename cannot be None"
msgstr "nombre del fichero no puede ser Ninguno"
+msgid "floating IP is already associated"
+msgstr "Esta IP flotante ya está asociada"
+
+msgid "floating IP not found"
+msgstr "No se ha encontrado la IP flotante"
+
#, python-format
msgid "fmt=%(fmt)s backed by: %(backing_file)s"
msgstr "fmt=%(fmt)s respaldado por: %(backing_file)s"
@@ -4788,6 +5345,10 @@ msgstr "instancia está desactivada y no se puede suspender. "
msgid "instance_id %s could not be found as device id on any ports"
msgstr "instance_id %s no ha sido encontrada como dispositivo en ningún puerto"
+#, python-format
+msgid "invalid %(property)s %(attr)s"
+msgstr "%(attr)s de %(property)s no válido"
+
msgid "is_public must be a boolean"
msgstr "is_public debe ser un booleano"
@@ -4797,6 +5358,9 @@ msgstr "kernel"
msgid "keymgr.fixed_key not defined"
msgstr "keymgr:fixed_key no está definido"
+msgid "l3driver call to add floating IP failed"
+msgstr "La llamada l3driver para añadir IP flotante ha fallado"
+
msgid "launched"
msgstr "lanzada"
@@ -4818,6 +5382,10 @@ msgstr "error de libvirt al solicitar información de blockjob."
msgid "marker [%s] not found"
msgstr "no se ha encontrado el marcador [%s]"
+#, python-format
+msgid "max rows must be <= %(max_value)d"
+msgstr "el número máximo de filas debe ser <= %(max_value)d"
+
msgid "max_count cannot be greater than 1 if an fixed_ip is specified."
msgstr "max_count no puede ser mayor a 1 si se especifica una fixed_ip."
@@ -4867,6 +5435,11 @@ msgstr ""
"linux. Esta herramienta sólo se puede utilizar con contenedores linux lxc. "
"Consulte la página man para obtener información."
+msgid "old style configuration can use only dictionary or memcached backends"
+msgstr ""
+"La configuración antigua solo puede utilizar programas de fondo de ipo "
+"diccionario o guardados en la memoria caché"
+
msgid "onSharedStorage must be specified."
msgstr "Se debe especificar onSharedStorage."
@@ -4889,10 +5462,34 @@ msgstr "búsqueda de partición no soportada con %s "
msgid "pause not supported for vmwareapi"
msgstr "pausa no soportada para vmwareapi"
+msgid ""
+"printable characters except !, ., @, with at least one non space character"
+msgstr ""
+"caracteres imprimibles excepto !, ., @. con al menos un carácter que no sea "
+"un espacio."
+
+msgid ""
+"printable characters except !, ., @. Can not start or end with whitespace."
+msgstr ""
+"caracteres imprimibles excepto !, ., @. No pueden comenzar ni terminar con "
+"un espacio en blanco."
+
+msgid "printable characters with at least one non space character"
+msgstr "caracteres imprimibles con al menos un carácter que no sea un espacio."
+
+msgid "printable characters. Can not start or end with whitespace."
+msgstr ""
+"caracteres imprimibles. No pueden comenzar ni terminar con un espacio en "
+"blanco."
+
msgid "project"
msgstr "proyecto"
#, python-format
+msgid "qemu-img failed to execute on %(path)s : %(exp)s"
+msgstr "No se ha podido ejecutar qemu-img en %(path)s : %(exp)s"
+
+#, python-format
msgid "qemu-nbd error: %s"
msgstr "error de qemu-nbd: %s"
@@ -4992,6 +5589,9 @@ msgstr ""
"el adaptador físico deseado. El vSwitch esperado es %(expected)s, pero el "
"asociado es %(actual)s."
+msgid "vcpu"
+msgstr "vcpu"
+
msgid "version should be an integer"
msgstr "la versión debe ser un entero"
diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po
new file mode 100644
index 0000000000..8ab1650e81
--- /dev/null
+++ b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-critical.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 06:41+0000\n"
+"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
+"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
+"Language: ko-KR\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#, python-format
+msgid "Missing core API extensions: %s"
+msgstr "누락된 코어 API 확장기능: %s"
diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po
new file mode 100644
index 0000000000..976786c86c
--- /dev/null
+++ b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-error.po
@@ -0,0 +1,1291 @@
+# Translations template for nova.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the nova project.
+#
+# Translators:
+# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
+"Language: ko-KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
+
+msgid "\"Look for the VDIs failed"
+msgstr "\"VDI 검색 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(base)s virtual size %(base_size)s larger than flavor root disk size "
+"%(size)s"
+msgstr ""
+"%(base)s 가상 크기 %(base_size)s이(가) flavor 루트 디스크 크기 %(size)s보다 "
+"큼"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(base)s virtual size %(disk_size)s larger than flavor root disk size "
+"%(size)s"
+msgstr ""
+"%(base)s 가상 크기 %(disk_size)s이(가) flavor 루트 디스크 크기 %(size)s보다 "
+"큼"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(scheme)s is registered as a module twice. %(module_name)s is not being "
+"used."
+msgstr ""
+"%(scheme)s이(가) 모듈로 두 번 등록되었습니다. %(module_name)s을(를) 사용 중이"
+"지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Aggregate %(aggregate_id)s: unrecoverable state during operation on %(host)s"
+msgstr ""
+"집계 %(aggregate_id)s: %(host)s에 대한 오퍼레이션 중에 회복 불가능 상태가 됨"
+
+msgid "An error occurred while deallocating network."
+msgstr "네트워크를 할당 해제하는 동안 오류가 발생했습니다."
+
+msgid "An error occurred while refreshing the network cache."
+msgstr "네트워크 캐시를 새로 고치는 중에 오류가 발생했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Attach volume failed to %(instance_name)s: %(exn)s"
+msgstr "%(instance_name)s에 볼륨 연결 실패: %(exn)s"
+
+#, python-format
+msgid "Attaching PCI devices %(dev)s to %(dom)s failed."
+msgstr "PCI 디바이스 %(dev)s을(를) %(dom)s에 연결하는 데 실패했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Attaching network adapter failed. Exception: %s"
+msgstr "네트워크 어댑터에 연결하는 데 실패했습니다. 예외: %s"
+
+msgid "Cannot cleanup migration files"
+msgstr "마이그레이션 파일을 정리할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot log in target %(target_iqn)s. Unsupported iSCSI authentication "
+"method: %(auth_method)s."
+msgstr ""
+"대상 %(target_iqn)s을(를) 로그인할 수 없습니다. 지원되지 않는 iSCSI 인증 메소"
+"드: %(auth_method)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot reboot instance: %s"
+msgstr "인스턴스를 재부팅할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Caught error: %s"
+msgstr "오류 발견: %s"
+
+msgid "Compute driver option required, but not specified"
+msgstr "계산 드라이버 옵션이 필수이지만 지정되지 않았음"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::inject_network_info %s"
+msgstr "Compute.api::inject_network_info %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::lock %s"
+msgstr "Compute.api::lock %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::pause %s"
+msgstr "Compute.api::pause %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::resetState %s"
+msgstr "Compute.api::resetState %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::reset_network %s"
+msgstr "Compute.api::reset_network %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::unlock %s"
+msgstr "Compute.api::unlock %s"
+
+#, python-format
+msgid "Compute.api::unpause %s"
+msgstr "Compute.api::unpause %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection between volume %(vol)s and host %(host)s might have succeeded, "
+"but attempt to terminate connection has failed. Validate the connection and "
+"determine if manual cleanup is needed. Error: %(msg)s Code: %(code)s."
+msgstr ""
+"%(vol)s 볼륨과 %(host)s 호스트 사이의 연결에 성공했지만, 연결을 종료하려는 시"
+"도에 실패했습니다. 연결을 확인하고 수동 정리가 필요한지 판별하십시오. 오류: "
+"%(msg)s 코드: %(code)s."
+
+#, python-format
+msgid "Connection to libvirt failed: %s"
+msgstr "libvirt 연결 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not bind to %(host)s:%(port)s"
+msgstr "%(host)s:%(port)s에 바인드할 수 없음"
+
+msgid "Could not decode scheduler options"
+msgstr "스케줄러 옵션을 디코딩할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not disconnect encrypted volume %(volume)s. If dm-crypt device is "
+"still active it will have to be destroyed manually for cleanup to succeed."
+msgstr ""
+"암호화된 볼륨 %(volume)s의 연결을 끊을 수 없습니다. dm-crypt 디바이스가 활성 "
+"상태인 동안 수동으로 영구 삭제해야 정리에 성공합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Could not remove tmpdir: %s"
+msgstr "tmpdir을 제거할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not start encryption for disk %(device)s: %(exception)s"
+msgstr "%(device)s 디스크의 암호화를 시작할 수 없음: %(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Could not stat scheduler options file %(filename)s"
+msgstr "스케줄러 옵션 파일 %(filename)s의 통계를 낼 수 없음"
+
+msgid "Couldn't communicate with any cells"
+msgstr "셀과 통신할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't communicate with cell '%s'"
+msgstr "'%s' 셀과 통신할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't lookup app: %s"
+msgstr "앱을 검색할 수 없음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't unmount the GlusterFS share %s"
+msgstr "GlusterFS 공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't unmount the NFS share %s"
+msgstr "NFS 공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't unmount the Quobyte Volume at %s"
+msgstr "%s의 Quobyte 볼륨을 마운트 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Couldn't unmount the share %s"
+msgstr "공유 %s의 마운트를 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Creating config drive failed with error: %s"
+msgstr "구성 드라이브 작성 실패. 오류: %s"
+
+msgid "DB error"
+msgstr "DB 오류"
+
+msgid ""
+"Data migrations for PciDevice are not safe, likely because not all services "
+"that access the DB directly are updated to the latest version"
+msgstr ""
+"DB에 직접 액세스하는 일부 서비스가 최신 버전으로 업데이트되지 않을 가능성이 "
+"크므로 PciDevice의 데이터 마이그레이션이 안전하지 않음"
+
+msgid "Destroy VM failed"
+msgstr "VM 영구 삭제 실패"
+
+msgid "Destroy instance failed"
+msgstr "인스턴스 영구 삭제 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Detaching network adapter failed. Exception: %s"
+msgstr "네트워크 어댑터에서 연결을 해제하는 데 실패했습니다. 예외: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Download handler '%(handler)s' raised an exception, falling back to default "
+"handler '%(default_handler)s'"
+msgstr ""
+"'%(handler)s' 핸들러를 다운로드하면 예외 발생, 기본 핸들러 "
+"'%(default_handler)s'(으)로 돌아감"
+
+msgid "Download image error"
+msgstr "이미지 다운로드 오류"
+
+#, python-format
+msgid "Driver failed to attach volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
+msgstr "드라이버가 %(mountpoint)s에서 %(volume_id)s 볼륨을 연결하는 데 실패"
+
+msgid "Environment variable 'NETWORK_ID' must be set."
+msgstr "환경 변수 'NETWORK_ID'가 설정되어야 합니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error contacting glance server '%(server)s' for '%(method)s', %(extra)s."
+msgstr ""
+"'%(method)s', %(extra)s의 Glance 서버 '%(server)s'에 접속하는 중 오류가 발생"
+"했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Error copying key: %s"
+msgstr "키 복사 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error creating Barbican client: %s"
+msgstr "Barbican 클라이언트 생성 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error creating key: %s"
+msgstr "키 생성 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error defining a domain with XML: %s"
+msgstr "XML로 도메인을 정의하는 중 오류 발생: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error defining a secret with XML: %s"
+msgstr "XML로 시크릿 정의 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error deleting conntrack entries for %s"
+msgstr "%s의 conntrack 항목을 삭제하는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error deleting key: %s"
+msgstr "키 삭제 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error deploying instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
+msgstr ""
+"베어메탈(baremetal) 노드 %(node)s에 %(instance)s 인스턴스를 배치하는 중에 오"
+"류가 발생했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Error enabling hairpin mode with XML: %s"
+msgstr "XML로 hairpin 모드를 사용하는 중 오류 발생: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error from last host: %(last_host)s (node %(last_node)s): %(exc)s"
+msgstr ""
+"마지막 호스트에서 오류 발생: %(last_host)s (노드 %(last_node)s): %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error from libvirt during destroy. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
+msgstr "영구 삭제 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error from libvirt during undefine. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
+msgstr "undefine 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error from libvirt during unfilter. Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
+msgstr "unfilter 중 libvirt에서 오류 발생. 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error from libvirt while injecting an NMI to %(instance_uuid)s: [Error Code "
+"%(error_code)s] %(ex)s"
+msgstr ""
+"NMI를 %(instance_uuid)s에 삽입하는 동안 libvirt에서 오류 발생: [오류 코드 "
+"%(error_code)s] %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error getting key: %s"
+msgstr "키 가져오기 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error getting secret data: %s"
+msgstr "시크릿 데이터 가져오기 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error getting secret metadata: %s"
+msgstr "시크릿 메타데이터 가져오기 오류: %s"
+
+msgid "Error in migrate"
+msgstr "마이그레이션 오류"
+
+#, python-format
+msgid "Error injecting data into image %(img_id)s (%(e)s)"
+msgstr "%(img_id)s(%(e)s) 이미지에 데이터 삽입 오류"
+
+#, python-format
+msgid "Error instantiating %(provider)s: %(exception)s"
+msgstr "%(provider)s 인스턴스화 오류: %(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error launching a defined domain with XML: %s"
+msgstr "XML로 정의된 도메인을 실행하는 중 오류 발생: %s"
+
+msgid "Error locating next hop for message"
+msgstr "메시지의 다음 hop을 찾는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error locating next hops for message"
+msgstr "메시지의 다음 hop을 찾는 중 오류 발생"
+
+msgid ""
+"Error occurred during volume_snapshot_create, sending error status to Cinder."
+msgstr ""
+"volume_snapshot_create 중에 오류가 발생하여 오류 상태를 Cinder에 보냅니다."
+
+msgid ""
+"Error occurred during volume_snapshot_delete, sending error status to Cinder."
+msgstr ""
+"volume_snapshot_delete 중에 오류가 발생하여 오류 상태를 Cinder에 보냅니다."
+
+#, python-format
+msgid "Error on '%(path)s' while checking direct I/O: '%(ex)s'"
+msgstr "직접 I/O를 검사하는 중에 '%(path)s'에서 오류 발생: '%(ex)s'"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error preparing deploy for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s."
+msgstr ""
+"베어메탈(baremetal) 노드 %(node)s에 %(instance)s 인스턴스를 배치하기 위해 준"
+"비하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+msgid "Error processing message locally"
+msgstr "메시지를 로컬로 처리하는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error reading image info file %(filename)s: %(error)s"
+msgstr "이미지 정보 파일 %(filename)s 읽기 오류: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error releasing DHCP for IP %(address)s with MAC %(mac_address)s"
+msgstr "MAC이 %(mac_address)s인 IP %(address)s의 DHCP를 해제하는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error scheduling instances %(instance_uuids)s"
+msgstr "%(instance_uuids)s 인스턴스 스케줄 작성 오류"
+
+msgid "Error sending message to next hops."
+msgstr "다음 hop에 메시지를 보내는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error starting xvp: %s"
+msgstr "xvp 시작 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error storing key: %s"
+msgstr "키 저장 오류: %s"
+
+msgid "Error trying to Rescue Instance"
+msgstr "인스턴스를 복구하는 중 오류 발생"
+
+msgid "Error trying to reschedule"
+msgstr "다시 스케줄하려는 중에 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error updating resources for node %(node)s."
+msgstr "%(node)s 노드의 리소스를 업로드하는 중 오류가 발생했습니다."
+
+msgid "Error waiting for responses from neighbor cells"
+msgstr "이웃 셀에서 응답을 기다리는 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error while trying to clean up image %s"
+msgstr "%s 이미지 정리 중 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Error writing to %(path)s: %(exception)s"
+msgstr "%(path)s에 쓰기 오류: %(exception)s"
+
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception dispatching event %(event)s: %(ex)s"
+msgstr "%(event)s 이벤트를 디스패치하는 중에 예외 발생: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Exception handling resource: %s"
+msgstr "자원 처리 예외: %s"
+
+msgid "Exception in string format operation"
+msgstr "문자열 형식화 오퍼레이션의 예외"
+
+msgid "Exception loading extension"
+msgstr "확장을 로드하는 중에 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
+msgstr "%(name)s %(type)s-hook을(를) 실행하는 중 예외 발생: %(obj)s"
+
+msgid "Exception while creating table."
+msgstr "테이블 작성 중에 예외가 발생했습니다. "
+
+msgid "Exception while seeding instance_types table"
+msgstr "instance_types 테이블을 시드하는 중에 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Exception while waiting completion of volume snapshots: %s"
+msgstr "볼륨 스냅샷이 완료될 때까지 기다리는 중에 예외 발생: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Extending virtual disk failed with error: %s"
+msgstr "다음 오류로 인해 가상 디스크를 확장하는 데 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed removing bridge device: '%s'"
+msgstr "브릿지 디바이스를 제거하는 데 실패: '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "Failed removing net device: '%s'"
+msgstr "네트 디바이스를 제거하는 데 실패: '%s'"
+
+msgid "Failed storing info cache"
+msgstr "정보 캐시를 저장하지 못했음"
+
+msgid ""
+"Failed to allocate PCI devices for instance. Unassigning devices back to "
+"pools. This should not happen, since the scheduler should have accurate "
+"information, and allocation during claims is controlled via a hold on the "
+"compute node semaphore"
+msgstr ""
+"인스턴스의 PCI 디바이스를 할당하는 데 실패했습니다. 디바이스의 할당을 해제하"
+"여 풀로 다시 보냅니다. 스케줄러에 정확한 정보가 있어야 하며 청구 중 할당은 컴"
+"퓨트 노드 세마포어의 보류를 통해 제어되므로 이 문제는 발생하지 않아야 합니다."
+
+msgid "Failed to allocate network(s)"
+msgstr "네트워크를 할당하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to attach %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(mountpoint)s에서 %(volume_id)s을(를) 연결하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to attach volume at mountpoint: %s"
+msgstr "마운트 포인트에 볼륨을 연결하는 데 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to build configdrive: %s"
+msgstr "configdrive를 빌드하는 데 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to cancel migration %s"
+msgstr "%s 마이그레이션을 취소하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to change vm state of %(instance_name)s to %(req_state)s"
+msgstr "vm 상태를 %(instance_name)s에서 %(req_state)s(으)로 변경하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to check if instance shared"
+msgstr "인스턴스 공유 여부를 확인하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to cleanup directory %(target)s: %(e)s"
+msgstr "디렉토리 %(target)s 정리 실패: %(e)s"
+
+msgid "Failed to cleanup snapshot."
+msgstr "스냅샷을 정리하는 데 실패했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to commit reservations %s"
+msgstr "%s 예약을 커밋하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to complete a deletion"
+msgstr "삭제를 완료하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to connect to volume %(volume_id)s with volume at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(mountpoint)s의 볼륨과 연결하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to copy cached image %(source)s to %(dest)s for resize: %(error)s"
+msgstr ""
+"크기를 조정하기 위해 캐시된 이미지 %(source)s을(를) %(dest)s(으)로 복사하는 "
+"데 실패: %(error)s"
+
+msgid "Failed to deallocate network for instance."
+msgstr "인스턴스에 대한 네트워크 할당 해제에 실패했습니다."
+
+msgid "Failed to deallocate networks"
+msgstr "네트워크 할당 해제 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to decrypt %(image_location)s to %(image_path)s"
+msgstr "%(image_location)s을(를) %(image_path)s(으)로 복호화하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to destroy instance: %s"
+msgstr "인스턴스 영구 삭제 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to detach %(device_name)s. Exception: %(exc)s"
+msgstr "%(device_name)s의 연결을 해제하는 데 실패했습니다. 예외: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to detach volume %(volume_id)s from %(mp)s"
+msgstr "%(mp)s에서 %(volume_id)s 볼륨을 분리하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to download %(image_location)s to %(image_path)s"
+msgstr "%(image_location)s을(를) %(image_path)s(으)로 다운로드하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to extract compute RPC version from service history because I am too "
+"old (minimum version is now %(version)i)"
+msgstr ""
+"너무 오래되었으므로(현재 최소 버전은 %(version)i임) 서비스 내역에서 컴퓨트 "
+"RPC 버전을 추출하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to extract compute RPC version from service history for version "
+"%(version)i"
+msgstr "%(version)i 버전의 서비스 이력에서 컴퓨트 RPC 버전을 추출하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to fetch glance image"
+msgstr "글랜스 이미지 페치 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to find an SR for volume %s"
+msgstr "%s 볼륨의 SR을 찾는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to forget the SR for volume %s"
+msgstr "%s 볼륨의 SR을 무시(forget)하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to generate usage audit for instance on host %s"
+msgstr "%s 호스트의 인스턴스에 대한 사용 감사를 생성하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get compute_info for %s"
+msgstr "%s의 compute_info를 가져오는 데 실패"
+
+msgid "Failed to get default networks"
+msgstr "기본 네트워크를 가져오는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to get instance id for metadata request, provider %(provider)s "
+"networks %(networks)s requester %(requester)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+"메타데이터 요청의 인스턴스 ID, 제공자 %(provider)s 네트워크 %(networks)s 요청"
+"자 %(requester)s을(를) 가져오는 데 실패했습니다. 오류: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get metadata for IP: %s"
+msgstr "IP의 메타데이터를 가져오는 데 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get metadata for instance id: %s"
+msgstr "인스턴스 ID에 대한 메타데이터를 가져오지 못했음: %s"
+
+msgid "Failed to get nw_info"
+msgstr "nw_info를 가져오지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to instantiate the download handler for %(scheme)s"
+msgstr "%(scheme)s의 다운로드 핸들러를 인스턴스화하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to kill process %(pid)s due to %(reason)s, while deleting the "
+"instance."
+msgstr ""
+"인스턴스를 삭제하는 중에 %(reason)s(으)로 인해 %(pid)s 프로세스를 강제 종료하"
+"는 데 실패했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load %(cfgfile)s: %(ex)s"
+msgstr "%(cfgfile)s을(를) 로드하는 데 실패: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s"
+msgstr "%s을(를) 로드하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to load %s-api"
+msgstr "%s-api를 로드하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to mount container filesystem '%(image)s' on '%(target)s': %(errors)s"
+msgstr ""
+"컨테이너 파일 시스템 '%(image)s'을(를) '%(target)s'에 마운트하는 데 실패함: "
+"%(errors)s"
+
+msgid "Failed to notify cells of BDM destroy."
+msgstr "셀에 BDM 삭제를 알리는 데 실패했습니다."
+
+msgid "Failed to notify cells of BDM update/create."
+msgstr "셀에 BDM 업데이트/생성을 알리는 데 실패했습니다."
+
+msgid "Failed to notify cells of bw_usage update"
+msgstr "셀에 bw_usage 업데이트를 알리지 못했음"
+
+msgid "Failed to notify cells of instance fault"
+msgstr "셀에 인스턴스 결함을 알리지 못했음"
+
+msgid "Failed to notify cells of instance info cache update"
+msgstr "셀에 인스턴스 정보 캐시 업데이트를 알리지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove %(base_file)s, error was %(error)s"
+msgstr "%(base_file)s 제거 실패, 오류는 %(error)s입니다."
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove snapshot for VM %s"
+msgstr "VM %s의 스냅샷을 제거하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to request Ironic to provision instance %(inst)s: %(reason)s"
+msgstr "%(inst)s 인스턴스를 프로비저닝하기 위한 Ironic 요청 실패: %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to retrieve encryption metadata for volume %(volume_id)s: "
+"%(exception)s"
+msgstr ""
+"%(volume_id)s 볼륨의 암호화 메타데이터를 검색하는 데 실패: %(exception)s"
+
+msgid "Failed to retrieve ephemeral encryption key"
+msgstr "임시 암호화 키를 검색하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to revert crashed migration"
+msgstr "충돌한 마이그레이션을 되돌릴 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to roll back reservations %s"
+msgstr "%s 예약을 철회하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to rollback quota for failed finish_resize"
+msgstr "실패한 finish_resize의 할당량을 롤백하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to send message to cell: %(next_hop)s"
+msgstr "셀에 메시지를 보내는 데 실패: %(next_hop)s"
+
+msgid "Failed to send state update notification"
+msgstr "상태 업데이트 알림을 발송하지 못했음"
+
+msgid "Failed to send updated snapshot status to volume service."
+msgstr "업데이트된 스냅샷 상태를 볼륨 서비스에 보내는 데 실패했습니다."
+
+msgid "Failed to set instance name using multi_instance_display_name_template."
+msgstr ""
+"multi_instance_display_name_template를 사용하여 인스턴스 이름을 설정하는 데 "
+"실패했습니다."
+
+msgid "Failed to snapshot image"
+msgstr "이미지의 스냅샷을 작성하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to start %(name)s on %(host)s:%(port)s with SSL support"
+msgstr "SSL 지원을 갖는 %(host)s:%(port)s에서 %(name)s을(를) 시작하지 못했음"
+
+msgid "Failed to start instance"
+msgstr "인스턴스를 시작하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to stop instance"
+msgstr "인스턴스를 중지하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to swap volume %(old_volume_id)s for %(new_volume_id)s"
+msgstr "%(new_volume_id)s의 %(old_volume_id)s 볼륨을 스왑하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to teardown container filesystem"
+msgstr "컨테이너 파일 시스템을 분해하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to umount container filesystem"
+msgstr "컨테이너 파일 시스템을 umount하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to unpause instance"
+msgstr "인스턴스의 일시정지를 취소하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to untar %(image_location)s to %(image_path)s"
+msgstr ""
+"%(image_location)s을(를) %(image_path)s(으)로 untar(압축 해제)하지 못했음"
+
+msgid "Failed to update usages bulk deallocating floating IP"
+msgstr "사용량 대량 할당 헤제 Floating IP를 업데이트하는 데 실패"
+
+msgid "Failed to update usages deallocating fixed IP"
+msgstr "사용량 업데이트에 실패하여 고정 IP를 할당 해제하는 중"
+
+msgid "Failed to update usages deallocating floating IP"
+msgstr "부동 IP 할당 해제 사용법을 업데이트하지 못했습니다. "
+
+msgid "Failed to update usages deallocating network."
+msgstr "네트워크 할당 해제 사용법을 업데이트하지 못했습니다. "
+
+msgid "Failed to update usages deallocating security group"
+msgstr "사용량 할당 해제 보안 그룹을 업데이트하지 못했음"
+
+msgid "Failed to update usages deallocating server group"
+msgstr "사용 할당 해제 서버 그룹을 업데이트하는 데 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to upload %(image_location)s to %(image_path)s"
+msgstr "%(image_location)s을(를) %(image_path)s(으)로 업로드하지 못했음"
+
+msgid "Failed to write configuration file"
+msgstr "구성 파일을 쓰지 못했음"
+
+msgid "Failed to write inbound.csr"
+msgstr "inbound.csr을 작성하지 못했음"
+
+msgid "Failed while plugging ib hostdev vif"
+msgstr "ib hostdev vif를 플러그하는 중 실패"
+
+msgid "Failed while plugging vif"
+msgstr " vif를 플러그하는 중 실패"
+
+msgid "Failed while unplugging ib hostdev vif"
+msgstr "ib hostdev vif의 플러그를 해제하는 중 실패"
+
+msgid "Failed while unplugging vif"
+msgstr "vif 언플러그 중 실패"
+
+msgid "Failure prepping block device"
+msgstr "블록 디바이스 준비 실패"
+
+msgid "Failure while cleaning up attached VDIs"
+msgstr "첨부된 VDI 정리 중에 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Fatal Exception running %(name)s %(type)s-hook: %(obj)s"
+msgstr "%(name)s %(type)s-hook을(를) 실행하는 중 치명적 예외 발생: %(obj)s"
+
+msgid "Guest does not have a console available"
+msgstr "게스트에 사용 가능한 콘솔이 없음"
+
+msgid "Host is member of a pool, but DB says otherwise"
+msgstr "호스트가 풀의 멤버이지만, DB는 다르게 말합니다. "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Host mismatch detected in stashed volume connector. Will use local volume "
+"connector. Instance host is %(ihost)s. Local volume connector host is "
+"%(chost)s. Stashed volume connector host is %(schost)s."
+msgstr ""
+"숨긴 볼륨 커넥터에서 호스트 불일치가 발견되었습니다. 로컬 볼륨 커넥터를 사용"
+"합니다. 인스턴스 호스트가 %(ihost)s입니다. 로컬 볼륨 커넥터 호스트가 "
+"%(chost)s입니다. 숨겨진 볼륨 커넥터 호스트는 %(schost)s입니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Hostname has changed from %(old)s to %(new)s. A restart is required to take "
+"effect."
+msgstr ""
+"호스트 이름이 %(old)s에서 %(new)s(으)로 변경되었습니다. 변경이 적용되려면 다"
+"시 시작해야 합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Image signature verification failed for image: %s"
+msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Image size %(size)d exceeded flavor allowed size %(allowed_size)d"
+msgstr ""
+"이미지 크기 %(size)d이(가) flavor 허용 크기 %(allowed_size)d을(를) 초과함"
+
+#, python-format
+msgid "Improper or unknown HTTP status code used: %d"
+msgstr "올바르지 않거나 알 수 없는 HTTP 상태 코드 사용: %d"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Initialize connection failed for volume %(vol)s on host %(host)s. Error: "
+"%(msg)s Code: %(code)s. Attempting to terminate connection."
+msgstr ""
+"%(host)s 호스트에서 %(vol)s 볼륨의 연결을 초기화하는 데 실패했습니다. 오류: "
+"%(msg)s 코드: %(code)s. 연결을 종료하려고 합니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Instance compute service state on %s expected to be down, but it was up."
+msgstr ""
+" %s의 인스턴스 컴퓨트 서비스 상태가 작동 중단이어야 하는데 반대로 가동입니다."
+
+msgid "Instance failed block device setup"
+msgstr "인스턴스가 디바이스 설정을 차단하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Instance failed network setup after %(attempts)d attempt(s)"
+msgstr "%(attempts)d번의 시도 후에 인스턴스가 네트워크를 설정하는 데 실패"
+
+msgid "Instance failed to spawn"
+msgstr "인스턴스가 파생하지 못했음"
+
+#, python-format
+msgid "Instance type %s not found for deletion"
+msgstr "삭제할 인스턴스 유형 %s을(를) 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Interface %s not found"
+msgstr "%s 인터페이스를 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid server_string: %s"
+msgstr "올바르지 않은 server_string: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Live Migration failure: %s"
+msgstr "라이브 마이그레이션 실패: %s"
+
+msgid "Live migration failed."
+msgstr "라이브 마이그레이션에 실패했습니다."
+
+msgid "Migrate Receive failed"
+msgstr "마이그레이션 수신 실패"
+
+msgid "Migrate Send failed"
+msgstr "마이그레이션 전송 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Migration %s is not found during confirmation"
+msgstr "확인 중에 %s 마이그레이션을 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Migration for instance %(uuid)s refers to another host's instance!"
+msgstr ""
+"%(uuid)s 인스턴스의 마이그레이션에서 다른 호스트의 인스턴스를 참조합니다!"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Migration of instance %(instance_id)s to host %(dest)s unexpectedly failed."
+msgstr ""
+"%(instance_id)s 인스턴스를 %(dest)s 호스트로 마이그레이션하는 작업이 예상치 "
+"않게 실패했습니다."
+
+msgid "Migration operation has aborted"
+msgstr "마이그레이션 조작이 중단됨"
+
+#, python-format
+msgid "NBD error - previous umount did not cleanup /var/lock/qemu-nbd-%s."
+msgstr ""
+"NBD 오류 - 이전 umount를 통해 /var/lock/qemu-nbd-%s이(가) 정리되지 않았습니"
+"다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"NOT IMPLEMENTED: The call to %(method)s is not supported by the agent. args="
+"%(args)r"
+msgstr ""
+"구현되지 않음: %(method)s에 대한 호출은 에이전트에서 지원하지 않습니다. args="
+"%(args)r"
+
+msgid "Network driver option required, but not specified"
+msgstr "네트워크 드라이버 옵션이 필수이지만 지정되지 않았음"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error adding rules to security group %s"
+msgstr "보안 그룹 %s에 규칙을 추가하는 중 Neutron 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error creating security group %s"
+msgstr "보안 그룹 %s을(를) 생성하는 중 Neutron 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error getting security group %s"
+msgstr "보안 그룹 %s을(를) 가져오는 중 Neutron 오류 발생"
+
+msgid "Neutron Error getting security groups"
+msgstr "보안 그룹을 가져오는 중 Neutron 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error unable to delete %s"
+msgstr "%s을(를) 삭제할 수 없는 Neutron 오류"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error updating security group %s"
+msgstr "보안 그룹 %s을(를) 업데이트하는 중 Neutron 오류 발생"
+
+msgid "Neutron Error:"
+msgstr "Neutron 오류: "
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Error: %s"
+msgstr "Neutron 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron Reported failure on event %(event)s for instance %(uuid)s"
+msgstr "%(uuid)s 인스턴스의 %(event)s 이벤트에서 Neutron이 실패를 보고함"
+
+#, python-format
+msgid "Neutron error creating port on network %s"
+msgstr "%s 네트워크에서 포트를 생성하는 중 Neutron 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "No compute node record for host %s"
+msgstr "%s 호스트의 컴퓨트 노드 레코드가 없음"
+
+#, python-format
+msgid "No db access allowed in nova-compute: %s"
+msgstr "nova-compute에서 db 액세스가 허용되지 않음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "No db access allowed in nova-dhcpbridge: %s"
+msgstr "nova-dhcpbridge에서 db 액세스가 허용되지 않음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "No db access allowed in nova-network: %s"
+msgstr "nova-network에서 db 액세스가 허용되지 않음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "No load handler for %s"
+msgstr "%s의 핸들러가 로드되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "No save handler for %s"
+msgstr "%s의 핸들러를 저장하지 않음"
+
+msgid "Not all properties needed are implemented in the compute driver"
+msgstr "필요한 일부 특성이 컴퓨트 드라이버에 구현되지 않음"
+
+msgid ""
+"Periodic sync_power_state task had an error while processing an instance."
+msgstr ""
+"인스턴스를 처리하는 중에 정기적 sync_power_state 작업에 오류가 발생했습니다."
+
+msgid "Periodic task failed to offload instance."
+msgstr "정기적 작업을 통해 인스턴스를 오프로드하는 데 실패했습니다."
+
+msgid "Plugin config_file get_val failed"
+msgstr "config_file get_val 플러그인에 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Pool-Join failed: %s"
+msgstr "풀 결합 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Pool-eject failed: %s"
+msgstr "풀 꺼내기 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Pool-set_name_label failed: %s"
+msgstr "Pool-set_name_label 실패: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Pre live migration failed at %s"
+msgstr "사전 라이브 마이그레이션이 %s에서 실패함"
+
+msgid "Read/Write data failed"
+msgstr "데이터 읽기/쓰기 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Requested VM Generation %s is not supported on this OS."
+msgstr "요청된 VM 생성 %s은(는) 이 OS에서 지원되지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Requested VM Generation %s, but provided VHD instead of VHDX."
+msgstr "VM 생성 %s이(가) 요청되었지만 VHDX 대신 VHD가 제공되었습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Returning exception %s to caller"
+msgstr "%s 예외를 호출자에게 리턴 중"
+
+msgid "Service error occurred during cleanup_host"
+msgstr "cleanup_host 중에 서비스 오류 발생"
+
+msgid "Setting instance vm_state to ERROR"
+msgstr "인스턴스 vm_state을(를) ERROR로 설정"
+
+msgid "Shutting down VM (cleanly) failed."
+msgstr "VM 종료(문제가 발생하지 않음)에 실패"
+
+msgid "Shutting down VM (hard) failed"
+msgstr "VM 종료(하드)에 실패"
+
+msgid ""
+"Something wrong happened when trying to delete snapshot from shelved "
+"instance."
+msgstr "shelved 인스턴스에서 스냅샷을 삭제할 때 문제가 발생했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "TIMEOUT: The call to %(method)s timed out. args=%(args)r"
+msgstr "TIMEOUT: %(method)s 호출이 제한시간 초과했습니다. args=%(args)r"
+
+#, python-format
+msgid "Temporary directory is invalid: %s"
+msgstr "임시 디렉토리가 올바르지 않음: %s"
+
+#, python-format
+msgid "The Quobyte volume at %s is still in use."
+msgstr "%s의 Quobyte 볼륨이 여전히 사용 중입니다."
+
+#, python-format
+msgid "The agent call to %(method)s returned an error: %(ret)r. args=%(args)r"
+msgstr ""
+"에이전트에서 %(method)s을(를) 호출하면 오류가 리턴됨: %(ret)r. args=%(args)r"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The agent call to %(method)s returned an invalid response: %(ret)r. args="
+"%(args)r"
+msgstr ""
+"에이전트에서 %(method)s을(를) 호출하면 올바르지 않은 응답이 리턴됨: %(ret)r. "
+"args=%(args)r"
+
+#, python-format
+msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s."
+msgstr "%(method)s에 대한 호출이 오류를 리턴함: %(e)s."
+
+#, python-format
+msgid "The call to %(method)s returned an error: %(e)s. args=%(args)r"
+msgstr "%(method)s 호출이 오류를 리턴했음: %(e)s. args=%(args)r"
+
+msgid "Transfer data failed"
+msgstr "데이터 전송 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to access floating IP %s"
+msgstr "Floating IP %s에 액세스할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to access floating IP for %s"
+msgstr "%s의 Floating IP에 액세스할 수 없음"
+
+msgid "Unable to access the rescue disk"
+msgstr "복구 디스크에 액세스할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to attach volume to instance %s"
+msgstr "%s 인스턴스에 볼륨을 첨부할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to clear device ID for port '%s'"
+msgstr "'%s' 포트의 디바이스 ID를 지울 수 없음"
+
+msgid "Unable to create VM snapshot, failing volume_snapshot operation."
+msgstr "VM 스냅샷을 생성할 수 없으므로, volume_snapshot 작업에 실패합니다."
+
+msgid ""
+"Unable to create quiesced VM snapshot, attempting again with quiescing "
+"disabled."
+msgstr ""
+"일시정지된 VM 스냅샷을 생성할 수 없으므로 일시정지를 비활성화하여 다시 시도합"
+"니다."
+
+msgid "Unable to destroy VBD"
+msgstr "VBD를 영구 삭제할 수 없음"
+
+msgid "Unable to determine the glance API version"
+msgstr "Glance API 버전을 판별할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to execute %(cmd)s. Exception: %(exception)s"
+msgstr "%(cmd)s을(를) 실행할 수 없습니다. 예외: %(exception)s"
+
+msgid "Unable to find SR from VBD"
+msgstr "VBD에서 SR을 찾을 수 없음"
+
+msgid "Unable to find SR from VDI"
+msgstr "VDI에서 SR을 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find a service record to update for %(binary)s on %(host)s"
+msgstr "%(host)s에서 %(binary)s의 업데이트를 위한 서비스 레코드를 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to find address %r"
+msgstr "%r 주소를 찾을 수 없음"
+
+msgid "Unable to get record of VDI"
+msgstr "VDI 레코드를 가져올 수 없음"
+
+msgid "Unable to get updated status"
+msgstr "업데이트된 상태를 가져올 수 없음"
+
+msgid "Unable to introduce VDI for SR"
+msgstr "SR의 VDI를 도입할 수 없음"
+
+msgid "Unable to introduce VDI on SR"
+msgstr "SR에서 VDI를 도입할 수 없음"
+
+msgid "Unable to load the virtualization driver"
+msgstr "가상화 드라이버를 로드할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to migrate VM %(vm_ref)s from %(host)s"
+msgstr "%(host)s에서 VM %(vm_ref)s을(를) 마이그레이션할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to obtain RRD XML for VM %(vm_uuid)s with server details: %(server)s."
+msgstr ""
+"서버 세부사항을 사용하여 VM %(vm_uuid)s의 RRD XML을 얻을 수 없음: %(server)s."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to parse rrd of %s"
+msgstr "%s의 rrd를 구문 분석할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve certificate with ID %(id)s: %(e)s"
+msgstr "ID가 %(id)s인 인증서를 검색할 수 없음: %(e)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to retrieve storage policy with name %s"
+msgstr "%s 이름의 스토리지 정책을 검색할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to set up pool: %s."
+msgstr "풀을 설정할 수 없음: %s."
+
+msgid "Unable to unplug VBD"
+msgstr "VBD 플러그를 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to update host of port %s"
+msgstr "%s 포트의 호스트를 업데이트할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to update instance VNIC index for port %s."
+msgstr "%s 포트의 인스턴스 VNIC 색인을 업데이트할 수 없습니다."
+
+msgid "Unexpected build failure, not rescheduling build."
+msgstr "예상치 않은 빌드 실패 발생, 빌드를 재스케줄링하지 않음"
+
+msgid "Unexpected error during post live migration at destination host."
+msgstr ""
+"대상 호스트에서 사후 라이브 마이그레이션을 수행하는 중에 예상치 못한 오류가 "
+"발생했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected error while checking process %(pid)s."
+msgstr "%(pid)s 프로세스를 확인하는 중에 예상치 못한 오류가 발생했습니다."
+
+msgid "Unexpected error while reporting service status"
+msgstr "서비스 상태를 보고하는 중에 예상치 못한 오류 발생"
+
+msgid "Unexpected exception in API method"
+msgstr "API 메소드에서 예상치 못한 예외 발생"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capabilities"
+msgstr "기능을 업데이트하려는 중에 알 수 없는 셀 '%(cell_name)s'이(가) 있음"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown cell '%(cell_name)s' when trying to update capacities"
+msgstr "용량을 업데이트하려는 중에 알 수 없는 셀 '%(cell_name)s'이(가) 있음"
+
+#, python-format
+msgid "Unknown content in connection_info/access_mode: %s"
+msgstr "connection_info/access_mode의 알 수 없는 콘텐츠: %s"
+
+msgid "Unshelve attempted but an error has occurred"
+msgstr "Unshelve를 시도했지만 오류 발생"
+
+msgid "Unshelve attempted but vm_state not SHELVED or SHELVED_OFFLOADED"
+msgstr "Unshelve를 시도했지만 vm_state가 SHELVED 또는 SHELVED_OFFLOADED가 아님"
+
+msgid "Vifs plug failed"
+msgstr "Vifs 플러그에 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Volume %s is associated with the instance but no SR was found for it"
+msgstr "%s 볼륨이 인스턴스와 연결되었지만 SR을 찾지 못함"
+
+#, python-format
+msgid "Volume is not writable. Please broaden the file permissions. Mount: %s"
+msgstr "볼륨에 쓸 수 없습니다. 파일 권한을 확장하십시오. 마운트: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"When loading the module %(module_str)s the following error occurred: %(ex)s"
+msgstr "%(module_str)s 모듈을 로드할 때 다음 오류 발생: %(ex)s"
+
+msgid ""
+"XenAPI is unable to find a Storage Repository to install guest instances on. "
+"Please check your configuration (e.g. set a default SR for the pool) and/or "
+"configure the flag 'sr_matching_filter'."
+msgstr ""
+"XenAPI에서 게스트 인스턴스를 설치할 스토리지 저장소를 찾을 수 없습니다. 구성"
+"(예: 풀의 기본 SR 설정)을 확인하고/하거나 'sr_matching_filter' 플래그를 구성"
+"하십시오."
+
+msgid ""
+"You are running nova-compute on an unsupported version of Windows (older "
+"than Windows / Hyper-V Server 2012). The support for this version of Windows "
+"has been removed in Mitaka."
+msgstr ""
+"지원되지 않은 버전의 Windows(Windows / Hyper-V Server 2012 이전 버전)에서 "
+"nova-compute를 실행 중입니다. 이 버전의 Windows 지원은 Mitaka에서 제거되었습"
+"니다."
+
+msgid "_migrate_disk_resizing_down failed. Restoring orig vm"
+msgstr ""
+"_migrate_disk_resizing_down에 실패했습니다. 원본 vm을 복원하는 중입니다."
+
+#, python-format
+msgid "_migrate_disk_resizing_up failed. Restoring orig vm due_to: %s."
+msgstr ""
+"_migrate_disk_resizing_up에 실패했습니다. 다음으로 인해 원본 vm을 복원 중입니"
+"다. %s."
+
+#, python-format
+msgid "allocate_port_for_instance returned %(ports)s ports"
+msgstr "allocate_port_for_instance에서 %(ports)s 포트를 반환함"
+
+msgid "attaching network adapter failed."
+msgstr "네트워크 어댑터 첨부에 실패했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "compute.api::resume %s"
+msgstr "compute.api::resume %s"
+
+#, python-format
+msgid "compute.api::suspend %s"
+msgstr "compute.api::suspend %s"
+
+msgid "detaching network adapter failed."
+msgstr "네트워크 어댑터 분리에 실패했습니다."
+
+msgid "error during stop() in sync_power_state."
+msgstr "sync_power_state에서 stop() 중에 오류 발생"
+
+#, python-format
+msgid "error opening rbd image %s"
+msgstr "rbd 이미지 %s 열기 오류"
+
+#, python-format
+msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): image verification failed"
+msgstr "(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 이미지 검증 실패"
+
+#, python-format
+msgid "image %(volume)s in pool %(pool)s has snapshots, failed to remove"
+msgstr ""
+"%(pool)s 풀의 %(volume)s 이미지에 스냅샷이 있으므로, 제거하는 데 실패함"
+
+#, python-format
+msgid "kill -HUP dnsmasq threw %s"
+msgstr "kill -HUP dnsmasq에서 %s 발생"
+
+#, python-format
+msgid "killing radvd threw %s"
+msgstr "radvd 강제 종료가 %s을(를) 처리함"
+
+msgid "nbd module not loaded"
+msgstr "nbd 모듈이 로드되지 않았음"
+
+msgid "set_admin_password failed"
+msgstr "set_admin_password 실패"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"status is UNKNOWN from vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s. Bad "
+"upgrade or db corrupted?"
+msgstr ""
+"vm_state=%(vm_state)s task_state=%(task_state)s의 상태가 알 수 없음입니다. 업"
+"그레이드 불량이거나 db가 손상되었습니다."
diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po
index 8bc8ea72a4..45be642789 100644
--- a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po
+++ b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova.po
@@ -15,13 +15,13 @@
# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev6\n"
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-21 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 06:36+0000\n"
"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
"Language: ko-KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -646,6 +646,15 @@ msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances"
msgstr "복수 인스턴스에 하나 이상의 볼륨을 첨부할 수 없음"
#, python-format
+msgid ""
+"Cannot block migrate instance %(uuid)s with mapped volumes. Selective block "
+"device migration feature requires libvirt version %(libvirt_ver)s"
+msgstr ""
+"맵핑된 볼륨으로 마이그레이션 인스턴스 %(uuid)s을(를) 차단할 수 없습니다. 선택"
+"적 차단 디바이스 마이그레이션 기능에는 libvirt 버전 %(libvirt_ver)s이(가) 필"
+"요합니다."
+
+#, python-format
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "고아 %(objtype)s 오브젝트에서 %(method)s 메소드를 호출할 수 없음"
@@ -656,6 +665,14 @@ msgstr ""
"xenserver.torrent_base_url 구성 옵션 설정 없이 기본 bittorrent URL을 작성할 "
"수 없습니다. "
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot determine the parent storage pool for %s; cannot determine where to "
+"store images"
+msgstr ""
+"%s;의 상위 스토리지 풀을 판별할 수 없습니다. 이미지 저장 위치를 판별할 수 없"
+"습니다."
+
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
msgstr "자동 할당된 Floating IP의 연관을 해제할 수 없음"
@@ -1313,6 +1330,10 @@ msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s"
msgstr "네트워크 어댑터 디바이스를 %(instance_uuid)s에 접속하는 데 실패함"
#, python-format
+msgid "Failed to create vif %s"
+msgstr "vif %s을(를) 생성하는 데 실패"
+
+#, python-format
msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s"
msgstr "%(image_file)s 이미지 파일을 복호화하지 못했음: %(err)s"
@@ -1429,6 +1450,10 @@ msgstr "인스턴스 일시중단 실패: %(reason)s"
msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s"
msgstr "인스턴스 종료 실패: %(reason)s"
+#, python-format
+msgid "Failed to unplug vif %s"
+msgstr "vif %s의 플러그를 해제하는 데 실패"
+
msgid "Failure prepping block device."
msgstr "블록 디바이스 준비 실패"
@@ -2054,6 +2079,14 @@ msgid "Instance snapshots are not permitted at this time."
msgstr "인스턴스 스냅샷은 지금 허용되지 않습니다. "
#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, "
+"but %(size)d bytes required by volume %(lv)s."
+msgstr ""
+"%(vg)s 볼륨 그룹의 공간이 충분하지 않습니다. %(free_space)db만 사용할 수 있지"
+"만, %(lv)s 볼륨에 %(size)d바이트가 필요합니다."
+
+#, python-format
msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s."
msgstr "Compute 리소스가 충분하지 않습니다: %(reason)s."
@@ -2502,6 +2535,9 @@ msgstr "볼륨 스냅샷을 온라인으로 삭제하려면 Libvirt '%s' 이상
msgid "Limit"
msgstr "제한"
+msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
+msgstr "vCenter 6.0 이상에서만 지원되는 한계"
+
#, python-format
msgid "Line %(linenum)d : %(line)s"
msgstr "행 %(linenum)d : %(line)s"
@@ -4329,6 +4365,9 @@ msgstr "VBD %s을(를) 영구 삭제할 수 없음"
msgid "Unable to destroy VDI %s"
msgstr "VDI %s을(를) 영구 삭제할 수 없음"
+msgid "Unable to detach from guest transient domain."
+msgstr "게스트 임시 도메인에서 연결을 해제할 수 없습니다."
+
#, python-format
msgid "Unable to determine disk bus for '%s'"
msgstr "'%s'의 디스크 버스를 판별할 수 없음"
@@ -5007,6 +5046,9 @@ msgstr "createImage 엔티티는 이름 속성이 필요함"
msgid "destination is %(target_cell)s but routing_path is %(routing_path)s"
msgstr "대상은 %(target_cell)s이지만 라우팅 경로는 %(routing_path)s임"
+msgid "direct_snapshot() is not implemented"
+msgstr "direct_snapshot()이 구현되지 않음"
+
msgid "disk"
msgstr "디스크"
@@ -5193,6 +5235,14 @@ msgstr "제거할 호스트가 없음"
msgid "no match found for %s"
msgstr "%s에 대한 일치 항목을 찾을 수 없음"
+#, python-format
+msgid "no usable parent snapshot for volume %s"
+msgstr "%s 볼륨에 사용 가능한 상위 스냅샷이 없음"
+
+#, python-format
+msgid "no write permission on storage pool %s"
+msgstr "스토리지 풀 %s에 쓰기 권한이 없음"
+
msgid "node"
msgstr "노드"
@@ -5367,6 +5417,10 @@ msgstr "vg %s은(는) LVM 볼륨 그룹이어야 함"
msgid "vhostuser_sock_path not present in vif_details for vif %(vif_id)s"
msgstr "vif %(vif_id)s의 vif_details에 vhostuser_sock_path가 표시되지 않음"
+#, python-format
+msgid "vif type %s not supported"
+msgstr "vif 유형 %s이(가) 지원되지 않음"
+
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
msgstr "이 vif_driver 구현을 위해 vif_type 매개변수가 존재해야 함"
diff --git a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po
index 0fefa226c4..0e543c3942 100644
--- a/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po
+++ b/nova/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/nova.po
@@ -36,13 +36,13 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev7\n"
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-17 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Linda <duleish@cn.ibm.com>\n"
"Language: zh-CN\n"
"Language-Team: Chinese (China)\n"
@@ -3065,6 +3065,10 @@ msgid ""
msgstr "“%(property)s”中指定的串口数“%(num_ports)s”无效。"
#, python-format
+msgid "OVS configuration failed with: %(inner_exception)s."
+msgstr "OVS 配置失败,产生以下异常:%(inner_exception)s。"
+
+#, python-format
msgid "Object action %(action)s failed because: %(reason)s"
msgstr "由于 %(reason)s,对象操作 %(action)s 失败"