summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po74
-rw-r--r--nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po1263
2 files changed, 1334 insertions, 3 deletions
diff --git a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
index 2a230927cb..dd0df1517b 100644
--- a/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
+++ b/nova/locale/es/LC_MESSAGES/nova.po
@@ -19,13 +19,13 @@
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev10\n"
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-22 12:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 23:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-22 04:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -690,6 +690,15 @@ msgid "Cannot attach one or more volumes to multiple instances"
msgstr "No se pueden conectar uno o más volúmenes a varias instancias"
#, python-format
+msgid ""
+"Cannot block migrate instance %(uuid)s with mapped volumes. Selective block "
+"device migration feature requires libvirt version %(libvirt_ver)s"
+msgstr ""
+"No se puede bloquear la instancia de migración %(uuid)s con volúmenes "
+"correlacionados. La característica de migración de dispositivos de bloqueo "
+"selectivo requiere la versión libvirt %(libvirt_ver)s"
+
+#, python-format
msgid "Cannot call %(method)s on orphaned %(objtype)s object"
msgstr "No se puede ejecutar %(method)s en un objecto huérfano %(objtype)s"
@@ -700,6 +709,14 @@ msgstr ""
"No se puede crear URL bittorrent por defecto sin la opcion xenserver."
"torrent_base_url configurada. "
+#, python-format
+msgid ""
+"Cannot determine the parent storage pool for %s; cannot determine where to "
+"store images"
+msgstr ""
+"No se puede determinar la agrupación de almacenamiento padre para %s; no se "
+"puede determinar dónde se deben almacenar las imágenes"
+
msgid "Cannot disassociate auto assigned floating IP"
msgstr "No se puede desasociar la IP flotante asignada automáticamente"
@@ -1396,6 +1413,10 @@ msgid "Failed to attach network adapter device to %(instance_uuid)s"
msgstr "Error al conectar el dispositivo adaptador de red a %(instance_uuid)s"
#, python-format
+msgid "Failed to create vif %s"
+msgstr "Error al crear la VIF %s"
+
+#, python-format
msgid "Failed to decrypt image file %(image_file)s: %(err)s"
msgstr ""
"No se ha podido descifrar el archivo de imagen %(image_file)s: %(err)s "
@@ -1518,6 +1539,10 @@ msgstr "Fallo al suspender instancia: %(reason)s"
msgid "Failed to terminate instance: %(reason)s"
msgstr "Fallo al terminar la instancia: %(reason)s"
+#, python-format
+msgid "Failed to unplug vif %s"
+msgstr "No se ha podido desconectar la VIF %s"
+
msgid "Failure prepping block device."
msgstr "Fallo al preparar el dispositivo de bloque."
@@ -2165,6 +2190,14 @@ msgid "Instance snapshots are not permitted at this time."
msgstr "Las instantáneas de instancia no están permitidas en este momento."
#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient Space on Volume Group %(vg)s. Only %(free_space)db available, "
+"but %(size)d bytes required by volume %(lv)s."
+msgstr ""
+"Espacio insuficiente en grupo de volumen %(vg)s. Sólo hay %(free_space)db "
+"disponibles, pero se necesitan %(size)d bytes para el volumen %(lv)s."
+
+#, python-format
msgid "Insufficient compute resources: %(reason)s."
msgstr "Recursos de cómputo insuficientes: %(reason)s."
@@ -2627,6 +2660,9 @@ msgstr ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+msgid "Limits only supported from vCenter 6.0 and above"
+msgstr "Sólo se admiten límites a partir de vCenter 6.0 "
+
#, python-format
msgid "Line %(linenum)d : %(line)s"
msgstr "Línea %(linenum)d : %(line)s"
@@ -3800,6 +3836,10 @@ msgstr ""
"libvirt %(libvirt_ver)s y la versión qemu %(qemu_ver)s o superiores"
#, python-format
+msgid "Running batches of %i until complete"
+msgstr "Ejecutando lotes de %i hasta finalizar"
+
+#, python-format
msgid "Running cmd (subprocess): %s"
msgstr "Ejecutando cmd (subproceso): %s"
@@ -4008,6 +4048,15 @@ msgstr "Algunos campos no son válidos."
msgid "Some required fields are missing"
msgstr "Algunos campos obligatorios no están rellenos."
+#, python-format
+msgid ""
+"Something went wrong when deleting a volume snapshot: rebasing a "
+"%(protocol)s network disk using qemu-img has not been fully tested"
+msgstr ""
+"Ha habido algún problema al suprimir una instantánea de volumen: no se ha "
+"probado completamente el proceso de reorganizar un disco de red de "
+"%(protocol)s utilizando qemu-img"
+
msgid "Sort direction size exceeds sort key size"
msgstr ""
"El tamaño de dirección de ordenación excede el tamaño de clave de ordenación"
@@ -4522,6 +4571,9 @@ msgstr "Imposible destruir VBD %s"
msgid "Unable to destroy VDI %s"
msgstr "No se puede destruir VDI %s"
+msgid "Unable to detach from guest transient domain."
+msgstr "No ha sido posible desconectar del dominio temporal invitado."
+
#, python-format
msgid "Unable to determine disk bus for '%s'"
msgstr "No se puede determinar el bus de disco para '%s'"
@@ -5231,6 +5283,9 @@ msgstr ""
"el destino es %(target_cell)s pero la vía de acceso de direccionamiento es "
"%(routing_path)s"
+msgid "direct_snapshot() is not implemented"
+msgstr "direct_snapshot() no está implementado"
+
msgid "disk"
msgstr "Disco"
@@ -5418,6 +5473,15 @@ msgstr "no hay hosts que eliminar"
msgid "no match found for %s"
msgstr "No se ha encontrado coincidencia para %s"
+#, python-format
+msgid "no usable parent snapshot for volume %s"
+msgstr "no hay ninguna instantánea padre para el volumen %s"
+
+#, python-format
+msgid "no write permission on storage pool %s"
+msgstr ""
+"no dispone de permiso de escritura en la agrupación de almacenamiento%s."
+
msgid "node"
msgstr "nodo"
@@ -5604,6 +5668,10 @@ msgid "vhostuser_sock_path not present in vif_details for vif %(vif_id)s"
msgstr ""
"vhostuser_sock_path no está presente en vif_details para vif %(vif_id)s"
+#, python-format
+msgid "vif type %s not supported"
+msgstr "El tipo VIF %s no está soportado"
+
msgid "vif_type parameter must be present for this vif_driver implementation"
msgstr ""
"El parámetro vif_type debe estar presente para esta implementación de "
diff --git a/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po
new file mode 100644
index 0000000000..0056e97b4d
--- /dev/null
+++ b/nova/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/nova-log-info.po
@@ -0,0 +1,1263 @@
+# Translations template for nova.
+# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the nova project.
+#
+# Translators:
+# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
+# SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>, 2016. #zanata
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nova 13.0.0.0rc2.dev13\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 23:07+0000\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-24 04:30+0000\n"
+"Last-Translator: SeYeon Lee <sy_lee@kr.ibm.com>\n"
+"Language: ko-KR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Generated-By: Babel 2.0\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
+
+#, python-format
+msgid "%(id)s (%(base_file)s): generating checksum"
+msgstr "%(id)s (%(base_file)s): 체크섬 생성 중"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s listening on %(host)s:%(port)s"
+msgstr "%(name)s이(가) %(host)s:%(port)s에서 청취 중임"
+
+#, python-format
+msgid "%(num_values)d values found, of which the maximum value will be used."
+msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최대값이 사용됩니다."
+
+#, python-format
+msgid "%(num_values)d values found, of which the minimum value will be used."
+msgstr "%(num_values)d 값을 발견했으며, 이 중 최소값이 사용됩니다."
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s limit not specified, defaulting to unlimited"
+msgstr "%(type)s 한계가 지정되지 않음, 기본값으로 무제한으로 설정됨"
+
+#, python-format
+msgid "%(type)s limit: %(limit).02f %(unit)s, free: %(free).02f %(unit)s"
+msgstr "%(type)s 한계: %(limit).02f %(unit)s, 여유: %(free).02f %(unit)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(url)s returned with HTTP %(status)d"
+msgstr "%(url)s이(가) HTTP %(status)d(으)로 리턴되었음"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid LUKS device; formatting device for first use"
+msgstr "%s이(가) 올바른 LUKS 장치가 아닙니다. 처음 사용을 위해 장치 형식화"
+
+#, python-format
+msgid "Active base files: %s"
+msgstr "활성 기본 파일: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Adding security group %(security_group_id)s to port %(port_id)s"
+msgstr "보안 그룹 %(security_group_id)s을(를) %(port_id)s 포트에 추가 중"
+
+#, python-format
+msgid "Allocated network: '%s' for instance"
+msgstr "인스턴스에 할당된 네트워크: '%s'"
+
+msgid "Attach interface"
+msgstr "인터페이스 첨부"
+
+#, python-format
+msgid "Attach volume %(volume_id)s to instance %(server_id)s at %(device)s"
+msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(device)s의 %(server_id)s 인스턴스에 첨부"
+
+#, python-format
+msgid "Attaching volume %(volume_id)s to %(mountpoint)s"
+msgstr "%(volume_id)s 볼륨을 %(mountpoint)s에 첨부 중"
+
+msgid "Attempted to unfilter instance which is not filtered"
+msgstr "필터링되지 않는 인스턴스를 필터링 해제하려고 했음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Attempting claim: memory %(memory_mb)d MB, disk %(disk_gb)d GB, vcpus "
+"%(vcpus)d CPU"
+msgstr ""
+"청구 시도 중: 메모리 %(memory_mb)d MB, 디스크 %(disk_gb)d GB, vcpus "
+"%(vcpus)d CPU"
+
+#, python-format
+msgid "Auditing locally available compute resources for node %(node)s"
+msgstr "로컬에서 사용할 수 있는 %(node)s 노드의 컴퓨트 리소스 감사"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Automatically confirming migration %(migration_id)s for instance "
+"%(instance_uuid)s"
+msgstr ""
+"%(instance_uuid)s 인스턴스에 대한 %(migration_id)s 마이그레이션을 자동으로 확"
+"인 중"
+
+msgid "Automatically hard rebooting"
+msgstr "자동으로 하드 재부팅 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Automatically selected compute RPC version %(rpc)s from minimum service "
+"version %(service)i"
+msgstr ""
+"최소 서비스 버전 %(service)i에서 자동으로 선택한 컴퓨트 RPC 버전 %(rpc)s"
+
+msgid "Bandwidth usage not supported by hypervisor."
+msgstr "하이퍼바이저에서 대역폭 사용을 지원하지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Base or swap file too young to remove: %s"
+msgstr "기본 또는 스왑 파일을 삭제하기에 너무 이름: %s"
+
+msgid "Beginning cold snapshot process"
+msgstr "콜드 스냅샷 프로세스 시작 중"
+
+msgid "Beginning live snapshot process"
+msgstr "라이브 스냅샷 프로세스 시작 중"
+
+#, python-format
+msgid "Booting with blank volume at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(mountpoint)s의 빈 볼륨으로 부팅"
+
+#, python-format
+msgid "Booting with volume %(volume_id)s at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(mountpoint)s의 %(volume_id)s 볼륨을 사용하여 부팅"
+
+#, python-format
+msgid "Booting with volume snapshot %(snapshot_id)s at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(mountpoint)s의 볼륨 스냅샷 %(snapshot_id)s(으)로 부팅 "
+
+#, python-format
+msgid "Booting with volume-backed-image %(image_id)s at %(mountpoint)s"
+msgstr "%(mountpoint)s의 volume-backed-image %(image_id)s(으)로 부팅"
+
+msgid "Called setup_basic_filtering in nwfilter"
+msgstr "nwfilter에서 setup_basic_filtering을 호출했음"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot load Libosinfo: (%s)"
+msgstr "Libosinfo를 로드할 수 없음: (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "Checking Token: %(token)s, %(token_valid)s"
+msgstr "토큰 확인: %(token)s, %(token_valid)s"
+
+msgid "Claim successful"
+msgstr "청구 성공"
+
+#, python-format
+msgid "Compute node '%s' not found in update_available_resource."
+msgstr "update_available_resource에서 컴퓨트 노드 '%s'을(를) 찾지 못했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Compute_service record created for %(host)s:%(node)s"
+msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 작성됨"
+
+#, python-format
+msgid "Compute_service record updated for %(host)s:%(node)s"
+msgstr "Compute_service 레코드가 %(host)s:%(node)s에 대해 업데이트됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Config drive for instance %(instance)s on baremetal node %(node)s created."
+msgstr ""
+"베어메탈 노드 %(node)s에서 %(instance)s 인스턴스의 구성 드라이브가 생성되었습"
+"니다."
+
+#, python-format
+msgid "Configured network %(network)s on host %(host)s"
+msgstr "%(host)s 호스트에서 %(network)s 네트워크를 구성함"
+
+msgid "Configuring timezone for windows instance to localtime"
+msgstr "Windows 인스턴스의 시간대를 로컬 시간으로 구성"
+
+#, python-format
+msgid "Connected volume (vdi_uuid): %s"
+msgstr "연결된 볼륨(vdi_uuid): %s"
+
+#, python-format
+msgid "Connection event '%(enabled)d' reason '%(reason)s'"
+msgstr "연결 이벤트 '%(enabled)d' 이유 '%(reason)s'"
+
+#, python-format
+msgid "Copied %(source_file)s using %(module_str)s"
+msgstr "%(module_str)s을(를) 사용하여 %(source_file)s을(를) 복사함"
+
+#, python-format
+msgid "Copied virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
+msgstr "가상 디스크를 %(src)s에서 %(dst)s(으)로 복사했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Corrupt base files: %s"
+msgstr "손상된 기본 파일: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not find domain in libvirt for instance %s. Cannot get block stats for "
+"device"
+msgstr ""
+"%s 인스턴스에 대한 libvirt에서 도메인을 찾을 수 없습니다. 디바이스의 블록 통"
+"계를 가져올 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Create Security Group %s"
+msgstr "%s 보안 그룹 작성"
+
+#, python-format
+msgid "Create assisted snapshot from volume %s"
+msgstr "%s 볼륨에서 지원된 스냅샷 생성"
+
+#, python-format
+msgid "Create snapshot from volume %s"
+msgstr "%s 볼륨에서 스냅샷 작성"
+
+#, python-format
+msgid "Create volume of %s GB"
+msgstr "%s GB의 볼륨 작성"
+
+#, python-format
+msgid "Created folder: %(name)s in parent %(parent)s."
+msgstr "생성된 폴더: 상위 %(parent)s의 %(name)s"
+
+msgid "Created linked-clone VM from snapshot"
+msgstr "스냅샷에서 링크된 복제 VM이 생성됨"
+
+#, python-format
+msgid "Creating config drive at %(path)s"
+msgstr "%(path)s에 구성 드라이브 작성 중"
+
+#, python-format
+msgid "Creating event %(name)s:%(tag)s for instance %(instance_uuid)s"
+msgstr "%(instance_uuid)s 인스턴스의 %(name)s:%(tag)s 이벤트 생성"
+
+msgid "Creating image"
+msgstr "이미지 작성 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Data remaining %(remaining)d bytes, low watermark %(watermark)d bytes "
+"%(last)d seconds ago"
+msgstr ""
+"남은 데이터 %(remaining)d 바이트, 낮은 워터마크 %(watermark)d 바이트 "
+"%(last)d 초 전"
+
+#, python-format
+msgid "Delete security group %s"
+msgstr "%s 보안 그룹 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Delete snapshot with id: %s"
+msgstr "ID가 %s인 스냅샷 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Delete volume with id: %s"
+msgstr "ID가 %s인 볼륨 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %s snapshots."
+msgstr "%s 스냅샷이 삭제되었습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted virtual disk %s."
+msgstr "가상 디스크 %s을(를) 삭제했습니다."
+
+msgid "Deleting instance as it has been evacuated from this host"
+msgstr "이 호스트에서 제거되었으므로 인스턴스 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting instance files %s"
+msgstr "인스턴스 파일 %s 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Deleting orphan compute node %s"
+msgstr "Orphan 컴퓨트 노드 %s 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "Deletion of %s complete"
+msgstr "%s 삭제 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Deletion of %s failed"
+msgstr "%s 삭제 실패"
+
+msgid "Destroyed the VM"
+msgstr "VM을 영구 삭제했음"
+
+msgid "Destroying VM"
+msgstr "VM 영구 삭제 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Destroying instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
+"still present on host."
+msgstr ""
+"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스를 영구 삭제했지만 여전히 호스"
+"트에 있습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Detach interface %s"
+msgstr "%s 인터페이스와 분리"
+
+#, python-format
+msgid "Detach volume %(volume_id)s from mountpoint %(mp)s"
+msgstr "%(mp)s 마운트 지점에서 %(volume_id)s 볼륨 분리"
+
+#, python-format
+msgid "Detach volume %s"
+msgstr "%s 볼륨 분리"
+
+#, python-format
+msgid "Detaching from volume api: %s"
+msgstr "볼륨 api에서 분리 중: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Dev %(dev_number)s attached to instance %(instance_name)s"
+msgstr "%(instance_name)s 인스턴스에 연결된 장치 %(dev_number)s"
+
+msgid "Device allocation failed. Will retry in 2 seconds."
+msgstr "디바이스 할당에 실패했습니다. 2초 안에 재시도합니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Disabling host %s."
+msgstr "%s 호스트 사용 안함."
+
+#, python-format
+msgid "Disconnecting stale VDI %s from compute domU"
+msgstr "계산 domU에서 이전 VDI %s 연결을 끊는 중"
+
+#, python-format
+msgid "Downloaded OVA image file %(image_ref)s"
+msgstr "다운로드한 OVA 이미지 파일 %(image_ref)s"
+
+#, python-format
+msgid "Downloaded image file data %(image_ref)s"
+msgstr "다운로드한 이미지 파일 데이터 %(image_ref)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"During _sync_instance_power_state the DB power_state (%(db_power_state)s) "
+"does not match the vm_power_state from the hypervisor (%(vm_power_state)s). "
+"Updating power_state in the DB to match the hypervisor."
+msgstr ""
+"_sync_instance_power_state 중에 DB power_state(%(db_power_state)s)가 하이퍼바"
+"이저(%(vm_power_state)s)의 vm_power_state와 일치하지 않습니다. DB의 "
+"power_state를 하이퍼바이저와 일치하도록 업데이트합니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"During sync_power_state the instance has a pending task (%(task)s). Skip."
+msgstr ""
+"sync_power_state 중에 인스턴스에 보류 중인 작업(%(task)s)이 있습니다. 건너뜁"
+"니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"During the sync_power process the instance has moved from host %(src)s to "
+"host %(dst)s"
+msgstr ""
+"sync_power 프로세스 중에 %(src)s 호스트에서 %(dst)s 호스트로 인스턴스가 이동"
+"되었습니다."
+
+msgid "During wait destroy, instance disappeared."
+msgstr "영구 삭제 대기 중에 인스턴스가 사라졌습니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Enabling host %s."
+msgstr "%s 호스트 사용."
+
+msgid "Ensuring static filters"
+msgstr "정적 필터 확인 중"
+
+#, python-format
+msgid "Error %(ex)s, migration failed"
+msgstr "오류 %(ex)s, 마이그레이션 실패"
+
+#, python-format
+msgid "Error auto-confirming resize: %s. Will retry later."
+msgstr "크기 재조정을 자동 확인하는 중 오류 발생: %s. 나중에 다시 시도합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Error in handshake format: %s"
+msgstr "핸드쉐이크 형식의 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Error in handshake: %s"
+msgstr "핸드쉐이크의 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Executing RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r]"
+msgstr "RootwrapDaemonHelper.execute cmd=[%(cmd)r] kwargs=[%(kwargs)r] 실행"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to get image info from path %(path)s; error: %(error)s"
+msgstr "%(path)s 경로에서 이미지 정보를 가져오는 데 실패, 오류: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to mount filesystem (expected for non-linux instances): %s"
+msgstr "파일 시스템 마운트 실패(비linux 인스턴스의 경우에 예상됨): %s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to process external instance event %(event)s due to: %(error)s"
+msgstr ""
+"다음 오류로 인해 외부 인스턴스 이벤트 %(event)s을(를) 처리하지 못함: "
+"%(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to undefine network filter %(name)s. Try %(cnt)d of %(max_retry)d."
+msgstr ""
+"네트워크 필터 %(name)s을(를) 정의 취소하는 데 실패했습니다. %(max_retry)d 중 "
+"%(cnt)d번을 시도했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Fault thrown: %s"
+msgstr "처리된 결함: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Filter %s returned 0 hosts"
+msgstr "%s 필터에서 0개의 호스트를 반환함"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Filtering removed all hosts for the request with instance ID "
+"'%(inst_uuid)s'. Filter results: %(str_results)s"
+msgstr ""
+"필터링을 통해 인스턴스 ID가 '%(inst_uuid)s'인 요청의 모든 호스트가 제거되었습"
+"니다. 필터 결과: %(str_results)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Final resource view: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
+"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
+"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
+msgstr ""
+"최종 리소스 보기: name=%(node)s phys_ram=%(phys_ram)sMB used_ram="
+"%(used_ram)sMB phys_disk=%(phys_disk)sGB used_disk=%(used_disk)sGB "
+"total_vcpus=%(total_vcpus)s used_vcpus=%(used_vcpus)s pci_stats=%(pci_stats)s"
+
+#, python-format
+msgid "Finishing migration network for instance %s"
+msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Fixing previous mount %s which was not unmounted correctly."
+msgstr "올바르게 마운트 해제되지 않은 이전 마운트 %s을(를) 수정합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Floating IP %s is not associated. Ignore."
+msgstr "Floating IP %s이(가) 연결되지 않았습니다. 무시합니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Forcing a sync of instances, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
+"%(since_str)s"
+msgstr ""
+"인스턴스의 동기화 강제 실행, project_id=%(projid_str)s, updated_since="
+"%(since_str)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Forcing direct route to %(cell_name)s because of 'target_cell' scheduler hint"
+msgstr ""
+"'target_cell' 스케줄러 힌트로 인해 강제로 %(cell_name)s(으)로 직접 라우팅"
+
+#, python-format
+msgid "Found %(instance_count)d hung reboots older than %(timeout)d seconds"
+msgstr "%(timeout)d 초 이상 %(instance_count)d 정지된 재부트 발견"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found %(migration_count)d unconfirmed migrations older than "
+"%(confirm_window)d seconds"
+msgstr ""
+"%(confirm_window)d초 이상 미확정 상태인 %(migration_count)d개의 마이그레이션 "
+"발견함"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Found an unconfirmed migration during delete, id: %(id)s, status: %(status)s"
+msgstr ""
+"삭제 중에 확인되지 않은 마이그레이션 발견, id: %(id)s, 상태: %(status)s"
+
+msgid "Get console output"
+msgstr "콘솔 출력 가져오기"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Getting block stats failed, device might have been detached. Instance="
+"%(instance_name)s Disk=%(disk)s Code=%(errcode)s Error=%(e)s"
+msgstr ""
+"블록 통계를 가져오는 데 실패, 장치가 연결 해제되었을 수 있습니다. 인스턴스="
+"%(instance_name)s 디스크=%(disk)s 코드=%(errcode)s 오류=%(e)s"
+
+msgid "Going to destroy instance again."
+msgstr "인스턴스를 다시 영구 삭제하려 합니다."
+
+msgid "Got request to destroy instance"
+msgstr "인스턴스를 영구 삭제하는 요청 수신"
+
+#, python-format
+msgid "HTTP exception thrown: %s"
+msgstr "HTTP 예외 처리: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Host %(host)s fails. Previously tried hosts: %(hosts)s"
+msgstr "%(host)s 호스트가 실패했습니다. 이전에 시도한 호스트: %(hosts)s"
+
+#, python-format
+msgid "Host filter forcing available hosts to %s"
+msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 호스트를 %s(으)로 강제 적용"
+
+#, python-format
+msgid "Host filter forcing available nodes to %s"
+msgstr "호스트 필터에서 사용 가능한 노드를 %s(으)로 강제 적용"
+
+#, python-format
+msgid "Host filter ignoring hosts: %s"
+msgstr "호스트 필터에서 호스트 무시: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Ignoring request to release fixed IP %(address)s with MAC %(mac)s since it "
+"is now associated with a new instance that is in the process of allocating "
+"it's network."
+msgstr ""
+"네트워크를 할당하는 프로세스에 있는 새 인스턴스와 연관되어 있으므로 MAC "
+"%(mac)s의 Fixed IP %(address)s을(를) 해제하는 요청을 무시합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Image %s is no longer used by this node. Pending deletion!"
+msgstr "이 노드에서 %s 이미지를 더 이상 사용하지 않습니다. 삭제 보류 중!"
+
+#, python-format
+msgid "Image %s is no longer used. Deleting!"
+msgstr "%s 이미지가 더 이상 사용되지 않습니다. 삭제!"
+
+#, python-format
+msgid "Image %s was deleted underneath us"
+msgstr "us에서 %s 이미지가 삭제됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Image creation data, cacheable: %(cache)s, downloaded: %(downloaded)s "
+"duration: %(duration).2f secs for image %(image_id)s"
+msgstr ""
+"이미지 생성 데이터, 캐시 가능: %(cache)s, 다운로드됨: %(downloaded)s 기간: "
+"%(image_id)s 이미지의 %(duration).2f 초"
+
+#, python-format
+msgid "Image signature verification succeeded for image %s"
+msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Image signature verification succeeded for image: %s"
+msgstr "이미지의 이미지 서명 검증 성공: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Increasing downtime to %(downtime)d ms after %(waittime)d sec elapsed time"
+msgstr "%(waittime)d초의 경과 시간 후에 중단 시간을 %(downtime)d ms로 증가"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Instance %(name)s running on %(host)s could not be found in the database: "
+"assuming it is a worker VM and skip ping migration to a new host"
+msgstr ""
+"%(host)s 호스트에서 실행 중인 %(name)s 인스턴스를 데이터베이스에서 찾을 수 없"
+"음. 이를 작업자 VM이라고 가정하고 새 호스트로의 ping 마이그레이션을 건너뛰는 "
+"중"
+
+msgid "Instance already shutdown."
+msgstr "인스턴스가 이미 시스템 종료되었습니다."
+
+msgid "Instance destroyed successfully."
+msgstr "인스턴스가 영구 삭제되었습니다. "
+
+msgid "Instance disappeared during terminate"
+msgstr "종료 중에 인스턴스가 사라짐"
+
+#, python-format
+msgid "Instance failed to shutdown in %d seconds."
+msgstr "%d초 후에 인스턴스가 시스템 종료하는 데 실패했습니다."
+
+msgid "Instance found in migrating state during startup. Resetting task_state"
+msgstr ""
+"시작 중에 마이그레이션 상태의 인스턴스를 찾았습니다. task_state를 재설정하는 "
+"중"
+
+msgid ""
+"Instance has been marked deleted already, removing it from the hypervisor."
+msgstr "인스턴스가 이미 삭제됨으로 표시되어, 하이퍼바이저에서 삭제합니다."
+
+msgid "Instance is already in deleting state, ignoring this request"
+msgstr "인스턴스의 상태가 이미 삭제입니다. 이 요청을 무시합니다."
+
+msgid "Instance is already powered off in the hypervisor when stop is called."
+msgstr ""
+"중지를 호출할 때 하이퍼바이저에서 인스턴스의 전원이 이미 차단되었습니다."
+
+msgid ""
+"Instance is configured with a file console, but the backing file is not "
+"(yet?) present"
+msgstr "인스턴스가 파일 콘솔로 구성되었지만 지원 파일이 (아직) 없음"
+
+msgid "Instance is not found during confirmation"
+msgstr "확인 중에 인스턴스를 찾을 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Instance launched has CPU info: %s"
+msgstr "실행된 인스턴스에 CPU 정보가 있음: %s"
+
+msgid ""
+"Instance lifecycle events from the compute driver have been disabled. Note "
+"that lifecycle changes to an instance outside of the compute service will "
+"only be synchronized by the _sync_power_states periodic task."
+msgstr ""
+"컴퓨트 드라이버에서 인스턴스 라이프사이클 이벤트가 비활성화되었습니다. 컴퓨"
+"트 서비스 외부에서 수행된 인스턴스의 라이프사이클 변경 내용은 "
+"_sync_power_states 주기적 작업을 통해서만 동기화됩니다."
+
+msgid "Instance may be started again."
+msgstr "인스턴스가 다시 시작됩니다."
+
+msgid "Instance may have been confirmed during delete"
+msgstr "삭제 중에 인스턴스가 확인되었을 수 있음"
+
+msgid "Instance may have been rebooted during soft reboot, so return now."
+msgstr ""
+"인스턴스가 소프트 리부트 중에 다시 부팅되었을 수 있으므로, 지금 리턴합니다. "
+
+msgid "Instance rebooted successfully."
+msgstr "인스턴스가 다시 부트되었습니다. "
+
+msgid "Instance running successfully."
+msgstr "인스턴스가 정상적으로 실행 중입니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Instance shutdown successfully after %d seconds."
+msgstr "%d초 후에 인스턴스가 성공적으로 시스템 종료되었습니다."
+
+msgid "Instance shutdown successfully."
+msgstr "인스턴스가 시스템 종료되었습니다. "
+
+msgid "Instance soft rebooted successfully."
+msgstr "인스턴스가 소프트 리부트되었습니다. "
+
+msgid "Instance spawned successfully."
+msgstr "인스턴스가 파생되었습니다. "
+
+msgid "Instance was successfully rebuilt"
+msgstr "인스턴스 다시 빌드 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid request: %s"
+msgstr "올바르지 않은 요청: %s"
+
+msgid "It's not supported to backup volume backed instance."
+msgstr "볼륨 백업 인스턴스를 백업하는 기능은 지원되지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Libvirt host capabilities %s"
+msgstr "Libvirt 호스트 기능 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Loaded extensions: %s"
+msgstr "로드된 확장: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Loading compute driver '%s'"
+msgstr "계산 드라이버 '%s' 로드 중"
+
+#, python-format
+msgid "Loading network driver '%s'"
+msgstr "네트워크 드라이버 '%s' 로드 중"
+
+#, python-format
+msgid "Loop mount error: %s"
+msgstr "루프 마운트 오류: %s"
+
+msgid "Manipulating interface files directly"
+msgstr "인터페이스 파일을 직접 조작 중"
+
+msgid "Migrating"
+msgstr "이전중"
+
+#, python-format
+msgid "Migrating instance to %s finished successfully."
+msgstr "인스턴스를 %s(으)로 마이그레이션하는 작업이 성공적으로 완료되었습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Migration %s is already confirmed"
+msgstr "%s 마이그레이션이 이미 확인됨"
+
+#, python-format
+msgid "Migration %s may have been confirmed during delete"
+msgstr "삭제 중에 %s 마이그레이션이 확인되었을 수 있음"
+
+msgid "Migration operation has completed"
+msgstr "마이그레이션 조작이 완료됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Migration running for %(secs)d secs, memory %(remaining)d%% remaining; "
+"(bytes processed=%(processed_memory)d, remaining=%(remaining_memory)d, total="
+"%(total_memory)d)"
+msgstr ""
+"%(secs)d초 동안 마이그레이션 실행, 남은 메모리 %(remaining)d%%. (처리된 바이"
+"트=%(processed_memory)d, 남은 메모리=%(remaining_memory)d, 총계="
+"%(total_memory)d)"
+
+#, python-format
+msgid "Mounted volume: %s"
+msgstr "마운트된 볼륨: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Mountpoint %(mountpoint)s detached from instance %(instance_name)s"
+msgstr "%(mountpoint)s 마운트 지점이 %(instance_name)s 인스턴스에서 분리됨"
+
+#, python-format
+msgid "Moved virtual disk from %(src)s to %(dst)s."
+msgstr "%(src)s에서 %(dst)s(으)로 가상 디스크를 이동합니다."
+
+#, python-format
+msgid "NBD mount error: %s"
+msgstr "NBD 마운트 오류: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Network deallocated for instance (fixed IPs: '%s')"
+msgstr "인스턴스의 네트워크가 할당 해제됨(Fixed IP: '%s')"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Neutron deleted interface %(intf)s; detaching it from the instance and "
+"deleting it from the info cache"
+msgstr ""
+"Neutron이 %(intf)s 인터페이스를 삭제함. 인스턴스에서 연결을 해제하고 정보 캐"
+"시에서 삭제"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No cells available when scheduling. Will retry in %(sleep_time)s second(s)"
+msgstr ""
+"스케줄 작성 시 셀을 사용할 수 없습니다. %(sleep_time)s초 후에 재시도합니다."
+
+#, python-format
+msgid "No hosts matched due to not matching 'force_hosts' value of '%s'"
+msgstr "'force_hosts' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 호스트가 일치하지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "No nodes matched due to not matching 'force_nodes' value of '%s'"
+msgstr "'force_nodes' 값 '%s'이(가) 일치하지 않으므로 노드가 일치하지 않음"
+
+msgid "Pausing"
+msgstr "일시정지 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Port %s from network info_cache is no longer associated with instance in "
+"Neutron. Removing from network info_cache."
+msgstr ""
+"네트워크 info_cache의 포트 %s이(가) Neutron에서 더 이상 연관되지 않습니다. 네"
+"트워크 info_cache에서 제거합니다."
+
+msgid "Post operation of migration started"
+msgstr "마이그레이션의 사후 오퍼레이션이 시작했음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Powering off instance with name label '%s' which is marked as DELETED but "
+"still present on host."
+msgstr ""
+"DELETED로 표시된 이름 레이블이 '%s'인 인스턴스의 전원을 껐지만 여전히 호스트"
+"에 있습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Putting host %(host_name)s in maintenance mode %(mode)s."
+msgstr "%(host_name)s 호스트를 유지보수 모드 %(mode)s에 넣습니다. "
+
+msgid "Rebooting instance"
+msgstr "인스턴스 재부팅 중"
+
+msgid "Rebooting instance after nova-compute restart."
+msgstr "nova-compute 다시 시작 후에 인스턴스 다시 부팅 중입니다. "
+
+msgid "Rebuilding instance"
+msgstr "인스턴스 다시 빌드 중"
+
+#, python-format
+msgid "Received Token: %(token)s, %(token_dict)s"
+msgstr "수신된 토큰: %(token)s, %(token_dict)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Received a delete update from an unknown host '%s'. Re-created its "
+"InstanceList."
+msgstr ""
+"알 수 없는 호스트 '%s'에서 삭제 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 "
+"생성했습니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Received a sync request from an unknown host '%s'. Re-created its "
+"InstanceList."
+msgstr ""
+"알 수 없는 호스트 '%s'에서 동기화 요청을 수신했습니다. InstanceList를 다시 생"
+"성했습니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Received an update from an unknown host '%s'. Re-created its InstanceList."
+msgstr ""
+"알 수 없는 호스트 '%s'에서 업데이트를 수신했습니다. InstanceList를 다시 생성"
+"했습니다."
+
+msgid "Reclaiming deleted instance"
+msgstr "재확보가 인스턴스를 삭제했음"
+
+msgid "Recovered connection to memcache server for reporting service status."
+msgstr "서비스 상태를 보고하기 위해 memcache 서버에 대한 연결을 복구했습니다."
+
+msgid "Recovered from being unable to report status."
+msgstr "상태를 보고할 수 없는 상태에서 복구되었습니다."
+
+msgid "Reloading compute RPC API"
+msgstr "컴퓨트 RPC API를 다시 로드"
+
+#, python-format
+msgid "Removable base files: %s"
+msgstr "제거 가능한 기본 파일: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing base or swap file: %s"
+msgstr "기본 또는 스왑 파일 제거: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Removing dead compute node %(host)s:%(node)s from scheduler"
+msgstr ""
+"스케줄러에서 사용하지 않는 계산 노드 %(host)s:%(node)s을(를) 제거하는 중"
+
+#, python-format
+msgid "Request made with invalid token: %s"
+msgstr "요청이 올바르지 않은 토큰과 함께 작성됨: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Request made with missing token: %s"
+msgstr "요청이 누락된 토큰과 함께 작성됨: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Request: %s"
+msgstr "요청: %s"
+
+msgid "Rescuing"
+msgstr "구조 중"
+
+msgid "Resuming"
+msgstr "재개 중"
+
+msgid "Retrieving diagnostics"
+msgstr "진단 검색 중"
+
+msgid "Root password set"
+msgstr "루트 비밀번호 설정"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Running instance usage audit for host %(host)s from %(begin_time)s to "
+"%(end_time)s. %(number_instances)s instances."
+msgstr ""
+"%(begin_time)s에서 %(end_time)s. %(number_instances)s 인스턴스까지 %(host)s "
+"호스트에 대한 인스턴스 사용 감사를 실행하는 중입니다. "
+
+msgid ""
+"Service started deleting the instance during the previous run, but did not "
+"finish. Restarting the deletion now."
+msgstr ""
+"서비스가 이전에 실행하는 동안 인스턴스 삭제를 시작했지만 완료하지 못했습니"
+"다. 지금 삭제를 다시 시작합니다."
+
+#, python-format
+msgid "Setting instance back to %(state)s after: %(error)s"
+msgstr ""
+"다음 오류가 발생한 후에 인스턴스를 다시 %(state)s(으)로 설정: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Setting instance back to ACTIVE after: %s"
+msgstr "다음 후에 인스턴스를 ACTIVE로 설정: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Skipped adding %s because an equivalent index already exists."
+msgstr "해당 색인이 이미 있으므로 %s 추가를 건너뜁니다."
+
+msgid ""
+"Skipped adding instances_project_id_deleted_idx because an equivalent index "
+"already exists."
+msgstr ""
+"해당 색인이 이미 있으므로 instances_project_id_deleted_idx 추가를 건너뜁니다."
+
+msgid ""
+"Skipped adding reservations_deleted_expire_idx because an equivalent index "
+"already exists."
+msgstr ""
+"해당 색인이 이미 있으므로 reservations_deleted_expire_idx 추가를 건너뜁니다."
+
+#, python-format
+msgid "Skipping quiescing instance: %(reason)s."
+msgstr "인스턴스 일시 정지 건너뛰기: %(reason)s."
+
+msgid "Snapshot extracted, beginning image upload"
+msgstr "스냅샷 추출, 이미지 업로드 시작 중"
+
+msgid "Snapshot image upload complete"
+msgstr "스냅샷 이미지 업로드 완료"
+
+msgid "Soft shutdown succeeded."
+msgstr "소프트 시스템 종료에 성공했습니다."
+
+msgid "Spawning new instance"
+msgstr "새 인스턴스 파생 중"
+
+#, python-format
+msgid "Starting %(topic)s node (version %(version)s)"
+msgstr "%(topic)s 노드(버전 %(version)s) 시작 중"
+
+msgid "Starting halted instance found during reboot"
+msgstr "다시 부팅 중에 정지된 인스턴스 시작이 발견됨"
+
+#, python-format
+msgid "Starting migration network for instance %s"
+msgstr "%s 인스턴스의 마이그레이션 네트워크 시작"
+
+#, python-format
+msgid "Starting nova-xvpvncproxy node (version %s)"
+msgstr "nova-xvpvncproxy 노드(버전 %s) 시작 중"
+
+msgid "Stopping WSGI server."
+msgstr "WSGI 서버를 중지 중입니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Successfully powered off Ironic node %s"
+msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 끄기 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully powered on Ironic node %s"
+msgstr "Ironic 노드 %s의 전원 켜기 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully provisioned Ironic node %s"
+msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully rebooted Ironic node %s"
+msgstr "Ironic 노드 %s 재부팅 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully reverted task state from %s on failure for instance."
+msgstr "인스턴스 실패 시 %s에서 작업 상태가 성공적으로 복귀되었습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Successfully synced instances from host '%s'."
+msgstr "'%s' 호스트의 인스턴스를 성공적으로 동기화했습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Successfully transferred using %s"
+msgstr "%s을(를) 사용하여 성공적으로 전송됨"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully unprovisioned Ironic node %s"
+msgstr "Ironic 노드 %s의 프로비저닝 해제 완료"
+
+#, python-format
+msgid "Swapping volume %(old_volume)s for %(new_volume)s"
+msgstr "%(old_volume)s 볼륨을 %(new_volume)s(으)로 스왑"
+
+#, python-format
+msgid "Task possibly preempted: %s"
+msgstr "선점된 작업: %s"
+
+msgid "Terminating instance"
+msgstr "인스턴스 종료"
+
+msgid "The imported VM was unregistered"
+msgstr "가져온 VM의 등록이 해제됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The instance sync for host '%s' did not match. Re-created its InstanceList."
+msgstr ""
+"'%s' 호스트의 인스턴스가 일치하지 않습니다. InstanceList를 다시 생성했습니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The volume's backing has been relocated to %s. Need to consolidate backing "
+"disk file."
+msgstr ""
+"볼륨의 지원 파일이 %s에 재배치되었습니다. 지원 디스크 파일을 통합해야 합니다."
+
+msgid "Timestamp is invalid."
+msgstr "시간소인이 올바르지 않습니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Took %(time).2f seconds to detach %(num)s volumes for instance."
+msgstr ""
+"인스턴스의 %(num)s개 볼륨의 연결을 해제하는 데 %(time).2f초가 걸렸습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Took %0.2f seconds to build instance."
+msgstr "인스턴스를 빌드하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Took %0.2f seconds to deallocate network for instance."
+msgstr "인스턴스의 네트워크를 할당 해제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Took %0.2f seconds to destroy the instance on the hypervisor."
+msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 영구 삭제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Took %0.2f seconds to spawn the instance on the hypervisor."
+msgstr "하이퍼바이저에서 인스턴스를 복제하는 데 %0.2f초가 걸렸습니다."
+
+#, python-format
+msgid "Total %(type)s: %(total)d %(unit)s, used: %(used).02f %(unit)s"
+msgstr "총계 %(type)s: %(total)d %(unit)s, 사용량: %(used).02f %(unit)s"
+
+#, python-format
+msgid "Total usable vcpus: %(tcpu)s, total allocated vcpus: %(ucpu)s"
+msgstr "사용 가능한 총 vcpus: %(tcpu)s, 할당된 총 vcpus: %(ucpu)s"
+
+#, python-format
+msgid "Truncated console log returned, %d bytes ignored"
+msgstr "잘린 콘솔 로그가 리턴되었으며, %d 바이트는 무시됨"
+
+#, python-format
+msgid "Trying to disconnected unmounted volume at %s"
+msgstr " %s에서 마운트 해제된 볼륨의 연결을 끊으려고 시도 중"
+
+msgid "Unable to import guestfs, falling back to VFSLocalFS"
+msgstr "guestfs를 가져올 수 없음, VFSLocalFS로 다시 돌아감"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to release %s because vif doesn't exist"
+msgstr "vif가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid "Unable to release %s because vif object doesn't exist"
+msgstr "vif 개체가 없으므로 %s을(를) 해제할 수 없음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to use bulk domain list APIs, falling back to slow code path: %(ex)s"
+msgstr "대량 도메인 목록 API를 사용할 수 없음, 느린 코드 경로로 돌아감: %(ex)s"
+
+#, python-format
+msgid "Unexpected error: %s"
+msgstr "예기치 않은 오류: %s"
+
+msgid "Unpausing"
+msgstr "일시정지 해제 중"
+
+msgid "Unrescuing"
+msgstr "비구조 중"
+
+msgid "Updating bandwidth usage cache"
+msgstr "대역폭 사용 캐시 업데이트"
+
+#, python-format
+msgid "Updating from migration %s"
+msgstr "%s 마이그레이션에서 업데이트 중"
+
+#, python-format
+msgid "Updating instance to original state: '%s'"
+msgstr "인스턴스를 원래 상태로 업데이트: '%s'"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Updating service version for %(binary)s on %(host)s from %(old)i to %(new)i"
+msgstr ""
+"%(host)s에서 %(binary)s의 서비스 버전을 %(old)i에서 %(new)i(으)로 업데이트"
+
+msgid "Using config drive"
+msgstr "구성 드라이브 사용 중"
+
+msgid "Using config drive for instance"
+msgstr "인스턴스의 구성 드라이브 사용"
+
+msgid "V2.1 API has been disabled by configuration"
+msgstr "구성을 통해 V2.1 API가 비활성화됨"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"VBD %(vbd_ref)s uplug failed with \"%(err)s\", attempt %(num_attempt)d/"
+"%(max_attempts)d"
+msgstr ""
+"\"%(err)s\"(으)로 인해 VBD %(vbd_ref)s uplug에 실패, %(num_attempt)d/"
+"%(max_attempts)d 시도"
+
+#, python-format
+msgid "VBD %s already detached"
+msgstr "VBD %s이(가) 이미 분리되었음"
+
+#, python-format
+msgid "VM %(state)s (Lifecycle Event)"
+msgstr "VM %(state)s (라이프사이클 이벤트)"
+
+#, python-format
+msgid "VMware vCenter version: %s"
+msgstr "VMware vCenter 버전: %s"
+
+msgid ""
+"Virt driver does not support 'get_available_resource'. Compute tracking is "
+"disabled."
+msgstr ""
+"가상 드라이버에서 'get_available_resource'를 지원하지 않습니다. 컴퓨트 추적"
+"을 사용하지 않습니다."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Volume(%s) has lower stats then what is in the database. Instance must have "
+"been rebooted or crashed. Updating totals."
+msgstr ""
+"볼륨(%s)의 통계가 데이터베이스의 통계보다 낮습니다. 인스턴스를 다시 부팅했거"
+"나 충돌되었습니다. 총계를 업데이트합니다."
+
+msgid "WSGI server has stopped."
+msgstr "WSGI 서버가 중지되었습니다. "
+
+#, python-format
+msgid "Working on deleting snapshot %s from shelved instance..."
+msgstr "Shelve된 인스턴스에서 %s 스냅샷을 삭제하기 위해 작업 중..."
+
+#, python-format
+msgid "Writing stored info to %s"
+msgstr "%s에 저장된 정보 기록 중"
+
+msgid "XenServer tools are not installed in this image"
+msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 설치되지 않았음"
+
+msgid ""
+"XenServer tools are present in this image but are not capable of network "
+"injection"
+msgstr "XenServer 도구가 이 이미지에 존재하지만 네트워크 삽입을 사용할 수 없음"
+
+msgid ""
+"XenServer tools installed in this image are capable of network injection. "
+"Networking files will not bemanipulated"
+msgstr ""
+"이 이미지에 설치된 XenServer 도구는 네트워크 삽입이 가능합니다. 네트워킹 파일"
+"이 수정되지 않습니다. "
+
+msgid ""
+"You may see the error \"libvirt: QEMU error: Domain not found: no domain "
+"with matching name.\" This error can be safely ignored."
+msgstr ""
+"오류 \"libvirt: QEMU 오류: 도메인을 찾을 수 없음: 일치하는 이름의 도메인이 없"
+"음.\" 이 오류는 무시해도 무방합니다."
+
+msgid "_post_live_migration() is started.."
+msgstr "_post_live_migration()이 시작됩니다. "
+
+#, python-format
+msgid "bringing vm to original state: '%s'"
+msgstr "VM을 원래 상태로 만드는 중: '%s'"
+
+#, python-format
+msgid "data: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
+msgstr "데이터: %(data)r, fpath: %(fpath)r"
+
+#, python-format
+msgid "deleted %s"
+msgstr "%s 삭제"
+
+#, python-format
+msgid "disk not on shared storage, rebuilding from: '%s'"
+msgstr "디스크가 공유 스토리지에 없음, '%s'에서 다시 빌드"
+
+msgid "disk on shared storage, recreating using existing disk"
+msgstr "공유 스토리지의 디스크, 기존 디스크를 사용하여 재작성 중"
+
+msgid "findmnt tool is not installed"
+msgstr "findmnt 도구가 설치되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid "image %(id)s at (%(base_file)s): checking"
+msgstr "(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 검사 중"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"image %(id)s at (%(base_file)s): image verification skipped, no hash stored"
+msgstr ""
+"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 이미지 검증 건너뜀. 해시가 저장되지 않음"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"image %(id)s at (%(base_file)s): in use: on this node %(local)d local, "
+"%(remote)d on other nodes sharing this instance storage"
+msgstr ""
+"(%(base_file)s)의 이미지 %(id)s: 사용 중. 이 노드의 %(local)d 로컬과 다른 노"
+"드의 %(remote)d이(가) 이 인스턴스 스노리지를 공유함"
+
+#, python-format
+msgid "injecting file to %s"
+msgstr "%s에 파일 삽입"
+
+#, python-format
+msgid "instance chain %s disappeared during refresh, skipping"
+msgstr "새로 고치기 중에 인스턴스 체인 %s이(가) 사라짐, 건너뛰기"
+
+msgid ""
+"instance is in SHELVED_OFFLOADED state, cleanup the instance's info from "
+"database."
+msgstr ""
+"인스턴스의 상태가 SHELVED_OFFLOADED입니다. 데이터베이스에서 인스턴스의 정보"
+"를 정리합니다."
+
+msgid "instance snapshotting"
+msgstr "인스턴스 스냅샷 작성 중"
+
+msgid "instance termination disabled"
+msgstr "인스턴스 종료 사용 안함"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"max count reduced from %(max_count)d to %(max_net_count)d due to network "
+"port quota"
+msgstr ""
+"네트워크 포트 할당량으로 인해 최대 수가 %(max_count)d에서 "
+"%(max_net_count)d(으)로 감소"
+
+msgid "nova-conductor connection established successfully"
+msgstr "nova-conductor 연결이 성공적으로 설정됨"
+
+#, python-format
+msgid "preserve multipath_id %s"
+msgstr "multipath_id %s 유지"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"quota_usages out of sync, updating. project_id: %(project_id)s, user_id: "
+"%(user_id)s, resource: %(res)s, tracked usage: %(tracked_use)s, actual "
+"usage: %(in_use)s"
+msgstr ""
+"quota_usages가 동기화되지 않아, 업데이트합니다. project_id: %(project_id)s, "
+"user_id: %(user_id)s, 리소스: %(res)s, 추적된 사용량: %(tracked_use)s, 실제 "
+"사용량: %(in_use)s"
+
+#, python-format
+msgid "re-assign floating IP %(address)s from instance %(instance_id)s"
+msgstr "%(instance_id)s에서 부동 IP %(address)s 재지정"
+
+#, python-format
+msgid "tap-ctl check: %s"
+msgstr "tap-ctl 확인: %s"
+
+#, python-format
+msgid "vol=%s"
+msgstr "vol=%s"