diff options
Diffstat (limited to 'swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po')
-rw-r--r-- | swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po | 1026 |
1 files changed, 1026 insertions, 0 deletions
diff --git a/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po new file mode 100644 index 000000000..546286be7 --- /dev/null +++ b/swift/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/swift.po @@ -0,0 +1,1026 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for swift. +# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the swift project. +# +# Translators: +# Andre Campos Bezerra <andrecbezerra@gmail.com>, 2015 +# Lucas Ribeiro <lucasribeiro1990@gmail.com>, 2014 +# thiagol <thiago@redhat.com>, 2015 +# Volmar Oliveira Junior <volmar.oliveira.jr@gmail.com>, 2014 +# Lucas Palm <lapalm@us.ibm.com>, 2015. #zanata +# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n" +"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/openstack/swift/" +"language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 2.0\n" + +msgid "" +"\n" +"user quit" +msgstr "" +"\n" +"encerramento do usuário" + +#, python-format +msgid " - %s" +msgstr " - %s" + +#, python-format +msgid " - parallel, %s" +msgstr " - paralelo, %s" + +#, python-format +msgid "" +"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced" +msgstr "" +"%(checked)d sufixos verificados – %(hashed).2f%% de hash, %(synced).2f%% " +"sincronizados" + +#, python-format +msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted" +msgstr "%(ip)s/%(device)s respondeu como desmontado" + +#, python-format +msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in " +"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partições replicadas em " +"%(time).2fs (%(rate).2f/seg, %(remaining)s restantes)" + +#, python-format +msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures" +msgstr "%(success)s sucessos, %(failure)s falhas" + +#, python-format +msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s" +msgstr "%(type)s retornando 503 para %(statuses)s" + +#, python-format +msgid "%s #%d not running (%s)" +msgstr "%s #%d não está em execução (%s)" + +#, python-format +msgid "%s (%s) appears to have stopped" +msgstr "%s (%s) parece ter parado" + +#, python-format +msgid "%s already started..." +msgstr "%s já iniciado..." + +#, python-format +msgid "%s does not exist" +msgstr "%s não existe" + +#, python-format +msgid "%s is not mounted" +msgstr "%s não está montado" + +#, python-format +msgid "%s running (%s - %s)" +msgstr "%s em execução (%s - %s)" + +#, python-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#, python-format +msgid "%s: Connection reset by peer" +msgstr "%s: Reconfiguração da conexão por peer" + +#, python-format +msgid ", %s containers deleted" +msgstr ", %s containers apagados" + +#, python-format +msgid ", %s containers possibly remaining" +msgstr ", %s containers possivelmente restando" + +#, python-format +msgid ", %s containers remaining" +msgstr ", %s containers restando" + +#, python-format +msgid ", %s objects deleted" +msgstr ", %s objetos apagados" + +#, python-format +msgid ", %s objects possibly remaining" +msgstr ", %s objetos possivelmente restando" + +#, python-format +msgid ", %s objects remaining" +msgstr ", %s objetos restando" + +#, python-format +msgid ", elapsed: %.02fs" +msgstr ", passados: %.02fs" + +msgid ", return codes: " +msgstr ", códigos de retorno:" + +msgid "Account" +msgstr "Conta" + +#, python-format +msgid "Account %s has not been reaped since %s" +msgstr "As contas %s não foram colhidas desde %s" + +#, python-format +msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Auditoria de conta em modo \"único\" finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Account audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Passo de auditoria de conta finalizado: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)" +msgstr "" +"Tentativa de replicação do %(count)d dbs em%(time).5f segundos (%(rate).5f/s)" + +#, python-format +msgid "Audit Failed for %s: %s" +msgstr "Auditoria Falhou para %s: %s" + +#, python-format +msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s" +msgstr "Código de retorno de ressincronização inválido: %(ret)d <-%(args)s" + +msgid "Begin account audit \"once\" mode" +msgstr "Iniciar auditoria de conta em modo \"único\"" + +msgid "Begin account audit pass." +msgstr "Iniciando passo de auditoria de conta." + +msgid "Begin container audit \"once\" mode" +msgstr "Inicie o modo \"único\" da auditoria do contêiner" + +msgid "Begin container audit pass." +msgstr "Inicie a aprovação da auditoria do contêiner." + +msgid "Begin container sync \"once\" mode" +msgstr "Inicie o modo \"único\" de sincronização do contêiner" + +msgid "Begin container update single threaded sweep" +msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do contêiner" + +msgid "Begin container update sweep" +msgstr "Inicie a varredura de atualização do contêiner" + +#, python-format +msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)" +msgstr "Inicie o modo \"%s\" da auditoria (%s%s)" + +msgid "Begin object update single threaded sweep" +msgstr "Inicie a varredura de encadeamento único da atualização do objeto" + +msgid "Begin object update sweep" +msgstr "Inicie a varredura da atualização do objeto" + +#, python-format +msgid "Beginning pass on account %s" +msgstr "Iniciando a estapa nas contas %s" + +msgid "Beginning replication run" +msgstr "Começando execução de replicação" + +msgid "Broker error trying to rollback locked connection" +msgstr "Erro do Broker ao tentar retroceder a conexão bloqueada" + +#, python-format +msgid "Can not access the file %s." +msgstr "Não é possível acessar o arquivo %s." + +#, python-format +msgid "Can not load profile data from %s." +msgstr "Não é possível carregar dados do perfil a partir de %s." + +#, python-format +msgid "Client did not read from proxy within %ss" +msgstr "O cliente não leu no proxy dentro de %ss" + +msgid "Client disconnected on read" +msgstr "Cliente desconectado durante leitura" + +msgid "Client disconnected without sending enough data" +msgstr "Cliente desconecatdo sem ter enviado dados suficientes" + +#, python-format +msgid "" +"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s" +msgstr "" +"Caminho do cliente %(client)s não corresponde ao caminho armazenado nos " +"metadados do objeto %(meta)s" + +msgid "Connection refused" +msgstr "Conexão recusada" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Tempo limite de conexão" + +msgid "Container" +msgstr "Contêiner" + +#, python-format +msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modo \"único\" da auditoria do contêiner concluído: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container audit pass completed: %.02fs" +msgstr "Aprovação da auditoria do contêiner concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs" +msgstr "Modo \"único\" de sincronização do contêiner concluído: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Varredura de encadeamento único da atualização do contêiner concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s " +"sem alterações" + +#, python-format +msgid "Container update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Varredura da atualização do contêiner concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes" +msgstr "" +"Varredura da atualização do contêiner de %(path)s concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha, %(no_change)s " +"sem alterações" + +#, python-format +msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds" +msgstr "Não foi possível conectar a %s:%s após tentar por %s segundos" + +#, python-format +msgid "Could not load %r: %s" +msgstr "Não é possível carregar %r: %s" + +#, python-format +msgid "Data download error: %s" +msgstr "Erro ao fazer download de dados: %s" + +#, python-format +msgid "Devices pass completed: %.02fs" +msgstr "Dispositivos finalizados: %.02fs" + +#, python-format +msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" +msgstr "ERRO %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server" +msgstr "ERRO %(status)d %(body)s Do Servidor %(type)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s" +msgstr "ERRO %(status)d %(body)s No Servidor de Objetos re: %(path)s" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server" +msgstr "ERRO %(status)d Expectativa: 100-continuar Do Servidor de Objeto" + +#, python-format +msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server" +msgstr "ERRO %(status)d Tentando %(method)s %(path)s Do Servidor de Contêiner" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): Response %(status)s %(reason)s" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde): Resposta %(status)s %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Account update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou: números diferentes de hosts e " +"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s" +msgstr "ERRO Resposta inválida %(status)s a partir de %(host)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Client read timeout (%ss)" +msgstr "ERRO Tempo limite de leitura do cliente (%ss)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d " +"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" +msgstr "" +"ERRO A atualização do contêiner falhou (salvando para atualização assíncrona " +"posterior): %(status)d resposta do %(ip)s:%(port)s/%(dev)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in " +"request: \"%s\" vs \"%s\"" +msgstr "" +"ERRO A atualização do contêiner falhou: números diferentes de hosts e " +"dispositivos na solicitação: \"%s\" vs \"%s\"" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get account info %s" +msgstr "ERRO Não foi possível recuperar as informações da conta %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Could not get container info %s" +msgstr "ERRO Não foi possível obter informações do contêiner %s" + +#, python-format +msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s" +msgstr "ERROR DiskFile %(data_file)s falha ao fechar: %(exc)s : %(stack)s" + +msgid "ERROR Exception causing client disconnect" +msgstr "ERRO Exceção causando clientes a desconectar" + +msgid "ERROR Failed to get my own IPs?" +msgstr "ERRO Falha ao pegar meu próprio IPs?" + +msgid "ERROR Insufficient Storage" +msgstr "ERRO Capacidade insuficiente" + +#, python-format +msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s" +msgstr "ERRO O objeto %(obj)s falhou ao auditar e ficou em quarentena: %(err)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s" +msgstr "ERRO Problema de seleção, em quarentena %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Remote drive not mounted %s" +msgstr "ERRO Drive remoto não montado %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s" +msgstr "ERRO Sincronizando %(db_file)s %(row)s" + +#, python-format +msgid "ERROR Syncing %s" +msgstr "ERRO Sincronizando %s" + +#, python-format +msgid "ERROR Trying to audit %s" +msgstr "ERRO Tentando auditar %s" + +msgid "ERROR Unhandled exception in request" +msgstr "ERRO Exceção não manipulada na solicitação" + +#, python-format +msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s " +msgstr "ERROR __call__ erro com %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later)" +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde)" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry " +"later): " +msgstr "" +"ERRO A atualização da conta falhou com %(ip)s:%(port)s/%(device)s (tente " +"novamente mais tarde): " + +#, python-format +msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s" +msgstr "ERRO arquivo pendente assíncrono com nome inesperado %s" + +msgid "ERROR auditing" +msgstr "Erro auditando" + +#, python-format +msgid "ERROR auditing: %s" +msgstr "ERRO auditoria: %s" + +#, python-format +msgid "" +"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async " +"update later)" +msgstr "" +"ERRO A atualização de contêiner falhou com %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (salvando " +"para atualização assíncrona posterior)" + +#, python-format +msgid "ERROR reading HTTP response from %s" +msgstr "ERRO lendo resposta HTTP de %s" + +#, python-format +msgid "ERROR reading db %s" +msgstr "ERRO lendo db %s" + +#, python-format +msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s" +msgstr "ERRO rsync falhou com %(code)s: %(args)s" + +#, python-format +msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s" +msgstr "ERRO sincronizando %(file)s com nodo %(node)s" + +msgid "ERROR trying to replicate" +msgstr "ERRO tentando replicar" + +#, python-format +msgid "ERROR while trying to clean up %s" +msgstr "ERRO enquanto tentaava limpar %s" + +#, python-format +msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" +msgstr "ERRO com %(type)s do servidor %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s" + +#, python-format +msgid "ERROR with loading suppressions from %s: " +msgstr "ERRO com as supressões de carregamento a partir de %s: " + +#, python-format +msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "ERRO com o servidor remoto %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Failed to get paths to drive partitions: %s" +msgstr "ERRO: Falha ao obter caminhos para partições de unidade: %s" + +msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments" +msgstr "ERRO: Ocorreu um erro ao recuperar segmentos" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s" +msgstr "ERRO: Não é possível acessar %(path)s: %(error)s" + +#, python-format +msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s" +msgstr "ERRO: Não é possível executar a auditoria: %s" + +#, python-format +msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Erro %(action)s para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Error encoding to UTF-8: %s" +msgstr "Erro encodificando para UTF-8: %s" + +msgid "Error hashing suffix" +msgstr "Erro ao efetuar hash do sufixo" + +#, python-format +msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s" +msgstr "Erro em %r com mtime_check_interval: %s" + +#, python-format +msgid "Error limiting server %s" +msgstr "Erro ao limitar o servidor %s" + +msgid "Error listing devices" +msgstr "Erro ao listar dispositivos" + +#, python-format +msgid "Error on render profiling results: %s" +msgstr "Erro na renderização de resultados de criação de perfil: %s" + +msgid "Error parsing recon cache file" +msgstr "Erro ao analisar o arquivo de cache de reconhecimento" + +msgid "Error reading recon cache file" +msgstr "Erro ao ler o arquivo de cache de reconhecimento" + +msgid "Error reading ringfile" +msgstr "Erro na leitura do ringfile" + +msgid "Error reading swift.conf" +msgstr "Erro ao ler swift.conf" + +msgid "Error retrieving recon data" +msgstr "Erro ao recuperar dados de reconhecimento" + +msgid "Error syncing handoff partition" +msgstr "Erro ao sincronizar a partição de handoff" + +msgid "Error syncing partition" +msgstr "Erro ao sincronizar partição" + +#, python-format +msgid "Error syncing with node: %s" +msgstr "Erro ao sincronizar com o nó: %s" + +msgid "Error: An error occurred" +msgstr "Erro: Ocorreu um erro" + +msgid "Error: missing config path argument" +msgstr "Erro: argumento do caminho de configuração ausente" + +#, python-format +msgid "Error: unable to locate %s" +msgstr "Erro: não é possível localizar %s" + +msgid "Exception dumping recon cache" +msgstr "Exceção dump de cache de reconhecimento" + +msgid "Exception in top-level account reaper loop" +msgstr "Exceção no loop do removedor da conta de nível superior" + +msgid "Exception in top-level replication loop" +msgstr "Exceção no loop de replicação de nível superior" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting container %s %s" +msgstr "Exceção ao excluir contêiner %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception while deleting object %s %s %s" +msgstr "Exceção ao excluir objeto %s %s %s" + +#, python-format +msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s" +msgstr "Exceção com %(ip)s:%(port)s/%(device)s" + +#, python-format +msgid "Exception with account %s" +msgstr "Exceção com a conta %s" + +#, python-format +msgid "Exception with containers for account %s" +msgstr "Exceção com os containers para a conta %s" + +#, python-format +msgid "" +"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s" +msgstr "" +"Exceção com objetos para o container %(container)s para conta %(account)s" + +#, python-format +msgid "Expect: 100-continue on %s" +msgstr "Expectativa: 100-continuar em %s" + +#, python-format +msgid "Following CNAME chain for %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "Cadeia CNAME a seguir para %(given_domain)s para%(found_domain)s" + +msgid "Found configs:" +msgstr "Localizados arquivos de configuração:" + +msgid "Host unreachable" +msgstr "Destino inalcançável" + +#, python-format +msgid "Incomplete pass on account %s" +msgstr "Estapa incompleta nas contas %s" + +#, python-format +msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r" +msgstr "Formato X-Container-Sync-To inválido %r" + +#, python-format +msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To" +msgstr "Host inválido %r em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s" +msgstr "Entrada pendente inválida %(file)s: %(entry)s" + +#, python-format +msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s" +msgstr "Resposta inválida %(resp)s a partir de %(ip)s" + +#, python-format +msgid "" +"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or " +"\"https\"." +msgstr "" +"Esquema inválido %r em X-Container-Sync-To, deve ser \" // \", \"http\" ou " +"\"https\"." + +#, python-format +msgid "Killing long-running rsync: %s" +msgstr "Eliminando a ressincronização de longa execução: %s" + +msgid "Lockup detected.. killing live coros." +msgstr "Bloqueio detectado... eliminando núcleos em tempo real." + +#, python-format +msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s" +msgstr "%(given_domain)s mapeado para %(found_domain)s" + +#, python-format +msgid "No %s running" +msgstr "Nenhum %s rodando" + +#, python-format +msgid "No cluster endpoint for %r %r" +msgstr "Nenhum terminal de cluster para %r %r" + +#, python-format +msgid "No permission to signal PID %d" +msgstr "Nenhuma permissão para PID do sinal %d" + +#, python-format +msgid "No realm key for %r" +msgstr "Nenhuma chave do domínio para %r" + +#, python-format +msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" +msgstr "Erro de nó limitado %(ip)s:%(port)s (%(device)s)" + +#, python-format +msgid "Not enough object servers ack'ed (got %d)" +msgstr "" +"Insuficiente número de servidores de objeto confirmaram (%d confirmados)" + +#, python-format +msgid "" +"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r - object " +"%(obj_name)r" +msgstr "" +"Não localizado %(sync_from)r => %(sync_to)r – objeto " +"%(obj_name)r" + +#, python-format +msgid "Nothing replicated for %s seconds." +msgstr "Nada foi replicado para %s segundos." + +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +msgid "Object PUT" +msgstr "PUT de objeto" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r" +msgstr "" +"Objeto PUT retornando 202 para a versão 409: %(req_timestamp)s < = " +"%(timestamps)r" + +#, python-format +msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r" +msgstr "PUT de objeto retornando 412, %(statuses)r" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total " +"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: " +"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Modo \"%(mode)s\" da auditoria de objeto (%(type)s) concluído: " +"%(elapsed).02fs. Total em quarentena: %(quars)d, Total de erros: %(errors)d, " +"Total de arquivos/seg: %(frate).2f, Total de bytes/seg: %(brate).2f, Tempo " +"de auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "" +"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, " +"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: " +"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: " +"%(audit_rate).2f" +msgstr "" +"Auditoria de objeto (%(type)s). Desde %(start_time)s: Localmente: %(passes)d " +"aprovado, %(quars)d em quarentena, %(errors)d arquivos de erros/seg: " +"%(frate).2f, bytes/seg: %(brate).2f, Tempo total: %(total).2f, Tempo de " +"auditoria: %(audit).2f, Taxa: %(audit_rate).2f" + +#, python-format +msgid "Object audit stats: %s" +msgstr "Estatísticas de auditoria do objeto: %s" + +#, python-format +msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)" +msgstr "Replicação completa do objeto (única). (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)" +msgstr "Replicação completa do objeto. (%.02f minutos)" + +#, python-format +msgid "Object servers returned %s mismatched etags" +msgstr "Servidores de objeto retornaram %s etags incompatíveis" + +#, python-format +msgid "" +"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Varredura de encadeamento único da atualização do objeto concluída: " +"%(elapsed).02fs, %(success)s com êxito, %(fail)s com falha" + +#, python-format +msgid "Object update sweep completed: %.02fs" +msgstr "Varredura da atualização de objeto concluída: %.02fs" + +#, python-format +msgid "" +"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s " +"successes, %(fail)s failures" +msgstr "" +"Varredura da atualização do objeto de %(device)s concluída: %(elapsed).02fs, " +"%(success)s com êxito, %(fail)s com falha" + +msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To" +msgstr "" +"Parâmetros, consultas e fragmentos não permitidos em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs" +msgstr "" +"Tempos de partição: máximo %(max).4fs, mínimo %(min).4fs, médio %(med).4fs" + +#, python-format +msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects" +msgstr "Início da aprovação; %s contêineres possíveis; %s objetos possíveis" + +#, python-format +msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired" +msgstr "Aprovação concluída em %ds; %d objetos expirados" + +#, python-format +msgid "Pass so far %ds; %d objects expired" +msgstr "Aprovados até aqui %ds; %d objetos expirados" + +msgid "Path required in X-Container-Sync-To" +msgstr "Caminho necessário em X-Container-Sync-To" + +#, python-format +msgid "Problem cleaning up %s" +msgstr "Problema ao limpar %s" + +#, python-format +msgid "Profiling Error: %s" +msgstr "Erro da Criação de Perfil: %s" + +#, python-format +msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Em quarentena %(hsh_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um diretório" + +#, python-format +msgid "" +"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory" +msgstr "" +"Em quarentena %(object_path)s para %(quar_path)s porque ele não é um " +"diretório" + +#, python-format +msgid "Quarantined %s to %s due to %s database" +msgstr "Em quarentena %s para %s devido a %s do banco de dados" + +#, python-format +msgid "Quarantining DB %s" +msgstr "Quarentenando BD %s" + +#, python-format +msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s" +msgstr "" +"Log de suspensão do limite de taxa: %(sleep)s para %(account)s/%(container)s/" +"%(object)s" + +#, python-format +msgid "Removed %(remove)d dbs" +msgstr "Dbs %(remove)d removido" + +#, python-format +msgid "Removing %s objects" +msgstr "Removendo %s objetos" + +#, python-format +msgid "Removing partition: %s" +msgstr "Removendo partição: %s" + +#, python-format +msgid "Removing stale pid file %s" +msgstr "Removendo o arquivo pid %s antigo" + +msgid "Replication run OVER" +msgstr "Execução de replicação TERMINADA" + +#, python-format +msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s" +msgstr "Retornando 497 por causa da listagem negra: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max " +"Sleep) %(e)s" +msgstr "" +"Retornando 498 para %(meth)s para %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s. Limite de taxa " +"(Suspensão Máxima) %(e)s" + +msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass." +msgstr "" +"Alteração do anel detectada. Interrompendo a aprovação da replicação atual." + +#, python-format +msgid "Running %s once" +msgstr "Executando %s uma vez," + +msgid "Running object replicator in script mode." +msgstr "Executando replicador do objeto no modo de script." + +#, python-format +msgid "Signal %s pid: %s signal: %s" +msgstr "PID %s do sinal: %s sinal: %s" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s " +"skipped, %(fail)s failed" +msgstr "" +"Desde %(time)s: %(sync)s sincronizados [%(delete)s exclui, %(put)s coloca], " +"%(skip)s ignorados, %(fail)s com falha" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: Auditoria de contas: %(passed)s auditorias passaram," +"%(failed)s auditorias falharam" + +#, python-format +msgid "" +"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed " +"audit" +msgstr "" +"Desde %(time)s: As auditorias do contêiner: %(pass)s de auditoria aprovada, " +"%(fail)s com falha auditoria" + +#, python-format +msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted" +msgstr "Pulando %(device)s porque não está montado" + +#, python-format +msgid "Skipping %s as it is not mounted" +msgstr "Pulando %s porque não está montado" + +#, python-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Iniciando %s" + +msgid "Starting object replication pass." +msgstr "Iniciando a aprovação da replicação de objeto." + +msgid "Starting object replicator in daemon mode." +msgstr "Iniciando o replicador do objeto no modo daemon." + +#, python-format +msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)" +msgstr "Ressincronização bem-sucedida de %(src)s em %(dst)s (%(time).03f)" + +msgid "The file type are forbidden to access!" +msgstr "O tipo de arquivo é de acesso proibido!" + +#, python-format +msgid "" +"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of " +"%(key)s across policies (%(sum)s)" +msgstr "" +"O total %(key)s para o container (%(total)s) não confere com a soma %(key)s " +"pelas politicas (%(sum)s)" + +#, python-format +msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s" +msgstr "Tempo limite %(action)s para memcached: %(server)s" + +#, python-format +msgid "Trying to %(method)s %(path)s" +msgstr "Tentando %(method)s %(path)s" + +#, python-format +msgid "Trying to get final status of PUT to %s" +msgstr "Tentando obter o status final do PUT para o %s" + +msgid "Trying to read during GET" +msgstr "Tentando ler durante GET" + +msgid "Trying to read during GET (retrying)" +msgstr "Tentando ler durante GET (tentando novamente)" + +msgid "Trying to send to client" +msgstr "Tentando enviar para o cliente" + +#, python-format +msgid "Trying to write to %s" +msgstr "Tentando escrever para %s" + +msgid "UNCAUGHT EXCEPTION" +msgstr "EXCEÇÃO NÃO CAPTURADA" + +#, python-format +msgid "Unable to find %s config section in %s" +msgstr "Não é possível localizar %s da seção de configuração em %s" + +#, python-format +msgid "Unable to locate %s in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "Não é possível localizar %s em libc. Saindo como um não operacional." + +#, python-format +msgid "Unable to locate config for %s" +msgstr "Não é possível localizar configuração para %s" + +msgid "" +"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc. Leaving as a no-op." +msgstr "" +"Não é possível localizar fallocate, posix_fallocate em libc. Saindo como um " +"não operacional." + +#, python-format +msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s" +msgstr "Não é possível executar fsync() no diretório %s: %s" + +#, python-format +msgid "Unable to read config from %s" +msgstr "Não é possível ler a configuração a partir de %s" + +#, python-format +msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r" +msgstr "Não autorizado %(sync_from)r => %(sync_to)r" + +#, python-format +msgid "Unexpected response: %s" +msgstr "Resposta inesperada: %s" + +msgid "Unhandled exception" +msgstr "Exceção não-tratada" + +#, python-format +msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Atualize o relatório com falha para %(container)s %(dbfile)s" + +#, python-format +msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s" +msgstr "Atualize o relatório enviado para %(container)s %(dbfile)s" + +msgid "" +"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL " +"termination for a production deployment." +msgstr "" +"AVISO: SSL deve ser ativada somente para fins de teste. Use rescisão SSL " +"externa para uma implementação de produção." + +msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite do descritor de arquivo. Executar " +"como não raiz?" + +msgid "WARNING: Unable to modify max process limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite máximo do processo. Executar como " +"não raiz?" + +msgid "WARNING: Unable to modify memory limit. Running as non-root?" +msgstr "" +"AVISO: Não é possível modificar o limite de memória. Executar como não raiz?" + +#, python-format +msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up" +msgstr "Esperou %s segundos para %s eliminar; desistindo" + +msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client" +msgstr "Aviso: Não é possível um limite de taxa sem um cliente memcached" + +#, python-format +msgid "method %s is not allowed." +msgstr "o método %s não é permitido." + +msgid "no log file found" +msgstr "Nenhum arquivo de log encontrado" + +msgid "odfpy not installed." +msgstr "odfpy não está instalado." + +#, python-format +msgid "plotting results failed due to %s" +msgstr "plotar resultados falhou devido a %s" + +msgid "python-matplotlib not installed." +msgstr "python-matplotlib não instalado." |