summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/swift/locale/fr/LC_MESSAGES/swift.po
blob: ad1af0385ccdff6ed425b25ad31a0b115ad5116e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
# French translations for swift.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the swift project.
#
# Translators:
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift 2.5.1.dev70\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-23 06:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"

msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"l'utilisateur quitte le programme"

#, python-format
msgid " - %s"
msgstr "- %s"

#, python-format
msgid " - parallel, %s"
msgstr "- parallel, %s"

#, python-format
msgid ""
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
msgstr ""
"%(checked)d suffixe(s) vérifié(s) - %(hashed).2f%% haché(s), %(synced).2f%% "
"synchronisé(s)"

#, python-format
msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
msgstr "%(ip)s/%(device)s démonté (d'après la réponse)"

#, python-format
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions répliquées en "
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec ; %(remaining)s restante(s))"

#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "%(success)s succès, %(failure)s échec(s)"

#, python-format
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
msgstr "%(type)s : renvoi de l'erreur 503 pour %(statuses)s"

#, python-format
msgid "%s #%d not running (%s)"
msgstr "%s #%d n'est pas demarré (%s)"

#, python-format
msgid "%s (%s) appears to have stopped"
msgstr "%s (%s) semble s'être arrêté"

#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s déjà démarré..."

#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s n'existe pas"

#, python-format
msgid "%s is not mounted"
msgstr "%s n'est pas monté"

#, python-format
msgid "%s running (%s - %s)"
msgstr "%s en cours d'exécution (%s - %s)"

#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"

#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s : Connexion réinitialisée par l'homologue"

#, python-format
msgid ", %s containers deleted"
msgstr ", %s containers supprimés"

#, python-format
msgid ", %s containers possibly remaining"
msgstr ", %s conteneur(s) restant(s), le cas échéant"

#, python-format
msgid ", %s containers remaining"
msgstr ", %s conteneur(s) restant(s)"

#, python-format
msgid ", %s objects deleted"
msgstr ", %s objets supprimés"

#, python-format
msgid ", %s objects possibly remaining"
msgstr ", %s objet(s) restant(s), le cas échéant"

#, python-format
msgid ", %s objects remaining"
msgstr ", %s objet(s) restant(s)"

#, python-format
msgid ", elapsed: %.02fs"
msgstr ", temps écoulé : %.02fs"

msgid ", return codes: "
msgstr ", return codes: "

msgid "Account"
msgstr "Compte"

#, python-format
msgid "Account %s has not been reaped since %s"
msgstr "Le compte %s n'a pas été collecté depuis %s"

#, python-format
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "Audit de compte en mode \"Once\" terminé : %.02fs"

#, python-format
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
msgstr "Session d'audit de compte terminée : %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr ""
"Tentative de réplication de %(count)d bases de données en %(time).5f "
"secondes (%(rate).5f/s)"

#, python-format
msgid "Audit Failed for %s: %s"
msgstr "Echec de l'audit pour %s : %s"

#, python-format
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
msgstr "Code retour Rsync non valide : %(ret)d <- %(args)s"

msgid "Begin account audit \"once\" mode"
msgstr "Démarrer l'audit de compte en mode \"Once\" (une fois)"

msgid "Begin account audit pass."
msgstr "Démarrer la session d'audit de compte."

msgid "Begin container audit \"once\" mode"
msgstr "Démarrer l'audit de conteneur en mode \"Once\" (une fois)"

msgid "Begin container audit pass."
msgstr "Démarrer la session d'audit de conteneur."

msgid "Begin container sync \"once\" mode"
msgstr "Démarrer la synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" (une fois)"

msgid "Begin container update single threaded sweep"
msgstr ""
"Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique)"

msgid "Begin container update sweep"
msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour du conteneur"

#, python-format
msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
msgstr "Démarrer l'audit d'objet en mode \"%s\" (%s%s)"

msgid "Begin object update single threaded sweep"
msgstr ""
"Démarrer le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique)"

msgid "Begin object update sweep"
msgstr "Démarrer le balayage des mises à jour d'objet"

#, python-format
msgid "Beginning pass on account %s"
msgstr "Démarrage de la session d'audit sur le compte %s"

msgid "Beginning replication run"
msgstr "Démarrage du cycle de réplication"

msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr ""
"Erreur de courtier lors d'une tentative d'annulation d'une connexion "
"verrouillée"

#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "Ne peut pas accéder au fichier %s."

#, python-format
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "Impossible de charger des données de profil depuis %s."

#, python-format
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
msgstr "Le client n'a pas lu les données du proxy en %s s"

msgid "Client disconnected on read"
msgstr "Client déconnecté lors de la lecture"

msgid "Client disconnected without sending enough data"
msgstr "Client déconnecté avant l'envoi de toutes les données requises"

#, python-format
msgid ""
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
msgstr ""
"Le chemin d'accès au client %(client)s ne correspond pas au chemin stocké "
"dans les métadonnées d'objet %(meta)s"

msgid "Connection refused"
msgstr "Connexion refusé"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Connexion timeout"

msgid "Container"
msgstr "Containeur"

#, python-format
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "Audit de conteneur en mode \"Once\" terminé : %.02fs"

#, python-format
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
msgstr "Session d'audit de conteneur terminée : %.02fs"

#, python-format
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "Synchronisation de conteneurs en mode \"Once\" terminée : %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"Le balayage des mises à jour du conteneur (unité d'exécution unique) est "
"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), "
"%(no_change)s inchangé(s)"

#, python-format
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
msgstr "Le balayage des mises à jour du conteneur est terminé : %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"Le balayage des mises à jour du conteneur (%(path)s) est terminé : "
"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s), %(no_change)s "
"inchangé(s)"

#, python-format
msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
msgstr "Liaison impossible à %s:%s après une tentative de %s secondes"

#, python-format
msgid "Could not load %r: %s"
msgstr "Ne peut pas etre charger  %r: %s"

#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "Erreur de téléchargement des données: %s"

#, python-format
msgid "Devices pass completed: %.02fs"
msgstr "Session d'audit d'unité terminée : %.02fs"

#, python-format
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
msgstr "ERREUR %(db_file)s : %(validate_sync_to_err)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur %(type)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
msgstr "ERREUR %(status)d %(body)s depuis le serveur d'objets. Réf. : %(path)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
msgstr ""
"ERREUR %(status)d Attendu(s) : 100 - poursuivre depuis le serveur d'objets"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
msgstr ""
"ERREUR %(status)d Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s à partir du "
"serveur de conteneur"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): Response %(status)s %(reason)s"
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement). Réponse %(status)s "
"%(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed: different  numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte. Le nombre d'hôtes et le nombre "
"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\""

#, python-format
msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
msgstr "ERREUR Réponse incorrecte %(status)s de %(host)s"

#, python-format
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
msgstr "ERREUR Dépassement du délai de lecture du client (%ss)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur (sauvegarde pour mise à jour "
"asynchrone ultérieure) : réponse %(status)d renvoyée par %(ip)s:%(port)s/"
"%(dev)s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur. Le nombre d'hôtes et le nombre "
"d'unités diffèrent dans la demande : \"%s\" / \"%s\""

#, python-format
msgid "ERROR Could not get account info %s"
msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de compte %s"

#, python-format
msgid "ERROR Could not get container info %s"
msgstr "ERREUR Impossible d'obtenir les infos de conteneur %s"

#, python-format
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
msgstr ""
"ERREUR Incident de fermeture du fichier disque %(data_file)s : %(exc)s : "
"%(stack)s"

msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
msgstr "ERREUR Exception entraînant la déconnexion du client"

msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "ERREUR Obtention impossible de mes propres adresses IP ?"

msgid "ERROR Insufficient Storage"
msgstr "ERREUR Stockage insuffisant"

#, python-format
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
msgstr ""
"ERREUR L'objet %(obj)s a échoué à l'audit et a été en quarantaine : %(err)s"

#, python-format
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
msgstr "ERREUR Problème lié à Pickle. Mise en quarantaine de %s"

#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "ERREUR Unité distante %s non montée"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %(db_file)s %(row)s"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %s"
msgstr "ERREUR lors de la synchronisation de %s"

#, python-format
msgid "ERROR Trying to audit %s"
msgstr "ERREUR lors de la tentative d'audit de %s"

msgid "ERROR Unhandled exception in request"
msgstr "ERREUR Exception non gérée dans la demande"

#, python-format
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
msgstr "ERROR __call__ error sur %(method)s %(path)s "

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later)"
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): "
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du compte avec %(ip)s:%(port)s/%(device)s "
"(une nouvelle tentative sera effectuée ultérieurement) : "

#, python-format
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
msgstr ""
"ERREUR Le fichier des mises à jour asynchrones en attente porte un nom "
"inattendu %s"

msgid "ERROR auditing"
msgstr "Erreur d'audit"

#, python-format
msgid "ERROR auditing: %s"
msgstr "ERREUR d'audit : %s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
"update later)"
msgstr ""
"ERREUR Echec de la mise à jour du conteneur avec %(ip)s:%(port)s/%(dev)s "
"(sauvegarde pour mise à jour asynchrone ultérieure)"

#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "Erreur de lecture de la réponse HTTP depuis %s"

#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "ERREUR de lecture de db %s"

#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "ERREUR Echec de Rsync avec %(code)s : %(args)s"

#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ERREUR de synchronisation de %(file)s avec le noeud %(node)s"

msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "ERREUR lors de la tentative de réplication"

#, python-format
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
msgstr "ERREUR pendant le nettoyage %s"

#, python-format
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
msgstr ""
"ERREUR liée au serveur %(type)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s. Réf. : %(info)s"

#, python-format
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
msgstr "ERREUR de chargement des suppressions de %s : "

#, python-format
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "ERREUR liée au serveur distant %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid "ERROR:  Failed to get paths to drive partitions: %s"
msgstr ""
"ERREUR : Echec de l'obtention des chemins d'accès aux partitions d'unité : %s"

msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
msgstr "ERREUR : Une erreur s'est produite lors de l'extraction de segments"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
msgstr "ERREUR : Impossible d'accéder à %(path)s : %(error)s"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
msgstr "ERREUR : Impossible d'exécuter l'audit : %s"

#, python-format
msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "Erreur de %(action)s dans memcached : %(server)s"

#, python-format
msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
msgstr "Erreur encodage UTF-8: %s"

msgid "Error hashing suffix"
msgstr "Erreur suffixe hashing"

#, python-format
msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
msgstr "Erreur dans %r liée à mtime_check_interval : %s"

#, python-format
msgid "Error limiting server %s"
msgstr "Erreur limitation du serveur %s"

msgid "Error listing devices"
msgstr "Erreur lors du listage des unités"

#, python-format
msgid "Error on render profiling results: %s"
msgstr "Erreur de rendu des résultats de profilage : %s"

msgid "Error parsing recon cache file"
msgstr "Erreur lors de l'analyse syntaxique du fichier cache Recon"

msgid "Error reading recon cache file"
msgstr "Erreur de lecture du fichier cache Recon"

msgid "Error reading ringfile"
msgstr "Erreur de lecture du fichier Ring"

msgid "Error reading swift.conf"
msgstr "Erreur de lecture de swift.conf"

msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "Erreur lors de l'extraction des données Recon"

msgid "Error syncing handoff partition"
msgstr "Erreur lors de la synchronisation de la partition de transfert"

msgid "Error syncing partition"
msgstr "Erreur de synchronisation de la partition"

#, python-format
msgid "Error syncing with node: %s"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le noeud : %s"

msgid "Error: An error occurred"
msgstr "Erreur : une erreur s'est produite"

msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "Erreur: Manque argument de configuration du chemin"

#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "Erreur: impossible de localiser %s"

msgid "Exception dumping recon cache"
msgstr "Exception lors du vidage de cache Recon"

msgid "Exception in top-level account reaper loop"
msgstr "Exception dans la boucle de collecteur de compte de niveau supérieur"

msgid "Exception in top-level replication loop"
msgstr "Exception dans la boucle de réplication de niveau supérieur"

#, python-format
msgid "Exception while deleting container %s %s"
msgstr "Exception lors de la suppression du conteneur %s %s"

#, python-format
msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
msgstr "Exception lors de la suppression de l'objet %s %s %s"

#, python-format
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "Exception liée à %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid "Exception with account %s"
msgstr "Exception avec le compte %s"

#, python-format
msgid "Exception with containers for account %s"
msgstr "Exception avec les containers pour le compte %s"

#, python-format
msgid ""
"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
msgstr ""
"Exception liée aux objets pour le conteneur %(container)s et le compte "
"%(account)s"

#, python-format
msgid "Expect: 100-continue on %s"
msgstr "Attendus(s) : 100 - poursuivre sur %s"

#, python-format
msgid "Following CNAME chain for  %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr ""
"Suivi de la chaîne CNAME pour %(given_domain)s jusqu'à %(found_domain)s"

msgid "Found configs:"
msgstr "Configurations trouvés:"

msgid "Host unreachable"
msgstr "Hôte inaccessible"

#, python-format
msgid "Incomplete pass on account %s"
msgstr "Session d'audit incomplète sur le compte %s"

#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "Non valide X-Container-Sync-To format %r"

#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "Hôte %r non valide dans X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "Entrée en attente non valide %(file)s : %(entry)s"

#, python-format
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
msgstr "Réponse %(resp)s non valide de %(ip)s"

#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"Schéma %r non valide dans X-Container-Sync-To. Doit être \"//\", \"http\" ou "
"\"https\"."

#, python-format
msgid "Killing long-running rsync: %s"
msgstr "Arrêt de l'opération Rsync à exécution longue : %s"

msgid "Lockup detected.. killing live coros."
msgstr "Blocage détecté. Arrêt des coroutines actives."

#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s mappé avec %(found_domain)s"

#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "Non démarré %s"

#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %r %r"
msgstr "Aucun noeud final de cluster pour %r %r"

#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "Aucun droit pour signaler le PID %d"

#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "Aucune clé de domaine pour %r"

#, python-format
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
msgstr ""
"Noeud marqué avec limite d'erreurs (error_limited) %(ip)s:%(port)s "
"(%(device)s)"

#, python-format
msgid ""
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - object "
"%(obj_name)r"
msgstr ""
"Introuvable : %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - objet "
"%(obj_name)r"

#, python-format
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
msgstr "Aucun élément répliqué pendant %s secondes."

msgid "Object"
msgstr "Objet"

msgid "Object PUT"
msgstr "Object PUT"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
msgstr ""
"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 202 pour 409 : "
"%(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
msgstr ""
"L'opération d'insertion (PUT) d'objet a renvoyé l'erreur 412. %(statuses)r"

#, python-format
msgid ""
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
"%(audit_rate).2f"
msgstr ""
"L'audit d'objet (%(type)s) en mode \"%(mode)s\" est terminé : "
"%(elapsed).02fs. Nombre total mis en quarantaine : %(quars)d. Nombre total "
"d'erreurs : %(errors)d. Nombre total de fichiers/sec : %(frate).2f. Nombre "
"total d'octets/sec : %(brate).2f. Durée d'audit : %(audit).2f. Taux : "
"%(audit_rate).2f"

#, python-format
msgid ""
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
"%(audit_rate).2f"
msgstr ""
"Audit d'objet (%(type)s). Depuis %(start_time)s, localement : %(passes)d "
"succès. %(quars)d en quarantaine. %(errors)d erreurs. Fichiers/sec : "
"%(frate).2f. octets/sec : %(brate).2f. Durée totale : %(total).2f. Durée "
"d'audit : %(audit).2f. Taux : %(audit_rate).2f"

#, python-format
msgid "Object audit stats: %s"
msgstr "Statistiques de l'audit d'objet : %s"

#, python-format
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
msgstr ""
"La réplication d'objet en mode Once (une fois) est terminée. (%.02f minutes)"

#, python-format
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
msgstr "Réplication d'objet terminée. (%.02f minutes)"

#, python-format
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
msgstr "Des serveurs d'objets ont renvoyé %s en-têtes Etag non concordants"

#, python-format
msgid ""
"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"Le balayage des mises à jour d'objet (unité d'exécution unique) est "
"terminé : %(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)"

#, python-format
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
msgstr "Le balayage des mises à jour d'objet est terminé : %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"Le balayage des mises à jour d'objet (%(device)s) est terminé : "
"%(elapsed).02fs, %(success)s succès, %(fail)s échec(s)"

msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr "Paramètres, requêtes et fragments interdits dans X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
msgstr ""
"Temps de partition : maximum %(max).4fs, minimum %(min).4fs, moyenne "
"%(med).4fs"

#, python-format
msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
msgstr "Début de session. %s conteneur(s) possible(s). %s objet(s) possible(s)"

#, python-format
msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
msgstr "Session terminée dans %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration"

#, python-format
msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
msgstr "Session jusqu'à %ds. %d objet(s) arrivé(s) à expiration"

msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "Chemin requis dans X-Container-Sync-To"

#, python-format
msgid "Problem cleaning up %s"
msgstr "Problème lors du nettoyage de %s"

#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "Erreur de profilage : %s"

#, python-format
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"%(hsh_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine dans "
"%(quar_path)s"

#, python-format
msgid ""
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"%(object_path)s n'est pas un répertoire et a donc été mis en quarantaine "
"dans %(quar_path)s"

#, python-format
msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
msgstr "En quarantaine de %s à %s en raison de la base de données %s"

#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "Mise en quarantaine de la base de données %s"

#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Journal de mise en veille Ratelimit : %(sleep)s pour %(account)s/"
"%(container)s/%(object)s"

#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d bases de données ont été retirées"

#, python-format
msgid "Removing %s objects"
msgstr "Suppression de %s objets"

#, python-format
msgid "Removing partition: %s"
msgstr "Suppression partition: %s"

#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "Suppression du fichier PID %s périmé"

msgid "Replication run OVER"
msgstr "Le cycle de réplication est terminé"

#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "Renvoi de 497 en raison du placement sur liste noire : %s"

#, python-format
msgid ""
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
"Sleep) %(e)s"
msgstr ""
"Renvoi de 498 pour %(meth)s jusqu'à %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit "
"(Max Sleep) %(e)s"

msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
msgstr ""
"Changement d'anneau détecté. Abandon de la session de réplication en cours."

#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "Exécution unique de %s"

msgid "Running object replicator in script mode."
msgstr "Exécution du réplicateur d'objet en mode script."

#, python-format
msgid "Signal %s  pid: %s  signal: %s"
msgstr "Signal %s pid: %s signal: %s"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
"skipped, %(fail)s failed"
msgstr ""
"Depuis %(time)s : %(sync)s synchronisé(s) [%(delete)s suppression(s), "
"%(put)s insertion(s)], %(skip)s ignoré(s), %(fail)s échec(s)"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
"audit"
msgstr ""
"Depuis %(time)s : audits de compte : %(passed)s succès, %(failed)s échec(s)"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
"audit"
msgstr ""
"Depuis %(time)s : audits de conteneur : %(pass)s succès, %(fail)s échec(s)"

#, python-format
msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
msgstr "%(device)s est ignoré car il n'est pas monté"

#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s est ignoré car il n'est pas monté"

#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Démarrage %s"

msgid "Starting object replication pass."
msgstr "Démarrage de la session de réplication d'objet."

msgid "Starting object replicator in daemon mode."
msgstr "Démarrage du réplicateur d'objet en mode démon."

#, python-format
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
msgstr "Succès de Rsync pour %(src)s dans %(dst)s (%(time).03f)"

msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "Accès interdit au type de fichier"

#, python-format
msgid ""
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
msgstr ""
"Le total %(key)s du conteneur (%(total)s) ne correspond pas à la somme des "
"clés %(key)s des différentes règles (%(sum)s)"

#, python-format
msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "Délai d'attente de %(action)s dans memcached : %(server)s"

#, python-format
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
msgstr "Tentative d'exécution de %(method)s %(path)s"

#, python-format
msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
msgstr "Tentative d'obtention du statut final de l'opération PUT sur %s"

msgid "Trying to read during GET"
msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET"

msgid "Trying to read during GET (retrying)"
msgstr "Tentative de lecture pendant une opération GET (nouvelle tentative)"

msgid "Trying to send to client"
msgstr "Tentative d'envoi au client"

#, python-format
msgid "Trying to write to %s"
msgstr "Tentative d'écriture sur %s"

msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "EXCEPTION NON INTERCEPTEE"

#, python-format
msgid "Unable to find %s config section in %s"
msgstr "Impossuble de trouvé la section configuration %s dans %s"

#, python-format
msgid "Unable to locate %s in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr ""
"Impossible de localiser %s dans libc. Laissé comme action nulle (no-op)."

msgid ""
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr ""
"Impossible de localiser fallocate, posix_fallocate dans libc. Laissé comme "
"action nulle (no-op)."

#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
msgstr "Impossible d'exécuter fsync() dans le répertoire %s : %s"

#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration depuis %s"

#, python-format
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
msgstr "Non autorisé : %(sync_from)r => %(sync_to)r"

#, python-format
msgid "Unexpected response: %s"
msgstr "Réponse inattendue : %s"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "Exception non prise en charge"

#, python-format
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "Echec du rapport de mise à jour pour %(container)s %(dbfile)s"

#, python-format
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "Rapport de mise à jour envoyé pour %(container)s %(dbfile)s"

msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : SSL ne doit être activé qu'à des fins de test. Utilisez la "
"terminaison SSL externe pour un déploiement en production."

msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de descripteur de fichier. "
"Exécution en tant que non root ?"

msgid "WARNING: Unable to modify max process limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite maximale de processus. "
"Exécution en tant que non root ?"

msgid "WARNING: Unable to modify memory limit.  Running as non-root?"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT : Impossible de modifier la limite de mémoire. Exécution en "
"tant que non root ?"

#, python-format
msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
msgstr "Attente de %s secondes pour la fin de %s ; abandon"

msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "Avertissement : impossible d'appliquer Ratelimit sans client memcached"

#, python-format
msgid "method %s is not allowed."
msgstr "Méthode %s interdite."

msgid "no log file found"
msgstr "Pas de fichier log trouvé"

msgid "odfpy not installed."
msgstr "odfpy n'est pas installé."

#, python-format
msgid "plotting results failed due to %s"
msgstr "Echec du traçage des résultats. Cause : %s"

msgid "python-matplotlib not installed."
msgstr "python-matplotlib non installé."