summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/swift/locale/ja/LC_MESSAGES/swift.po
blob: 6e7a6bcf8eb997a882d883f34a9c0df295b155e9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
# Japanese translations for swift.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the swift project.
#
# Translators:
# Sasuke(Kyohei MORIYAMA) <>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Tom Cocozzello <tjcocozz@us.ibm.com>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: swift 2.4.1.dev40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 07:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 11:22+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/swift/language/"
"ja/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"

msgid ""
"\n"
"user quit"
msgstr ""
"\n"
"ユーザー終了"

#, python-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"

#, python-format
msgid " - parallel, %s"
msgstr " - パラレル、%s"

#, python-format
msgid ""
"%(checked)d suffixes checked - %(hashed).2f%% hashed, %(synced).2f%% synced"
msgstr ""
"%(checked)d サフィックスが検査されました - ハッシュ済み %(hashed).2f%%、同期"
"済み %(synced).2f%%"

#, python-format
msgid "%(ip)s/%(device)s responded as unmounted"
msgstr "%(ip)s/%(device)s はアンマウントとして応答しました"

#, python-format
msgid "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "%(msg)s %(ip)s:%(port)s/%(device)s"

#, python-format
msgid ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) partitions replicated in "
"%(time).2fs (%(rate).2f/sec, %(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(replicated)d/%(total)d (%(percentage).2f%%) パーティションが%(time).2fs で"
"複製されました (%(rate).2f/秒、残り %(remaining)s)"

#, python-format
msgid "%(success)s successes, %(failure)s failures"
msgstr "成功 %(success)s、失敗 %(failure)s"

#, python-format
msgid "%(type)s returning 503 for %(statuses)s"
msgstr "%(type)s が %(statuses)s について 503 を返しています"

#, python-format
msgid "%s #%d not running (%s)"
msgstr "%s #%d が実行されていません (%s)"

#, python-format
msgid "%s (%s) appears to have stopped"
msgstr "%s (%s) が停止された可能性があります"

#, python-format
msgid "%s already started..."
msgstr "%s は既に開始されています..."

#, python-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "%s が存在しません"

#, python-format
msgid "%s is not mounted"
msgstr "%s がマウントされていません"

#, python-format
msgid "%s running (%s - %s)"
msgstr "%s が実行中 (%s - %s)"

#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#, python-format
msgid "%s: Connection reset by peer"
msgstr "%s: 接続がピアによってリセットされました"

#, python-format
msgid ", %s containers deleted"
msgstr "、%s コンテナーが削除されました"

#, python-format
msgid ", %s containers possibly remaining"
msgstr "、%s コンテナーが残っていると思われます"

#, python-format
msgid ", %s containers remaining"
msgstr "、%s コンテナーが残っています"

#, python-format
msgid ", %s objects deleted"
msgstr "、%s オブジェクトが削除されました"

#, python-format
msgid ", %s objects possibly remaining"
msgstr "、%s オブジェクトが残っていると思われます"

#, python-format
msgid ", %s objects remaining"
msgstr "、%s オブジェクトが残っています"

#, python-format
msgid ", elapsed: %.02fs"
msgstr "、経過時間: %.02fs"

msgid ", return codes: "
msgstr "、戻りコード: "

msgid "Account"
msgstr "アカウント"

#, python-format
msgid "Account %s has not been reaped since %s"
msgstr "アカウント %s は %s 以降リープされていません"

#, python-format
msgid "Account audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "アカウント監査「once」モードが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid "Account audit pass completed: %.02fs"
msgstr "アカウント監査パスが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Attempted to replicate %(count)d dbs in %(time).5f seconds (%(rate).5f/s)"
msgstr "%(time).5f 秒で %(count)d 個の DB の複製を試行しました (%(rate).5f/s)"

#, python-format
msgid "Audit Failed for %s: %s"
msgstr "%s の監査が失敗しました: %s"

#, python-format
msgid "Bad rsync return code: %(ret)d <- %(args)s"
msgstr "正しくない再同期戻りコード: %(ret)d <- %(args)s"

msgid "Begin account audit \"once\" mode"
msgstr "アカウント監査「once」モードの開始"

msgid "Begin account audit pass."
msgstr "アカウント監査パスを開始します。"

msgid "Begin container audit \"once\" mode"
msgstr "コンテナー監査「once」モードの開始"

msgid "Begin container audit pass."
msgstr "コンテナー監査パスを開始します。"

msgid "Begin container sync \"once\" mode"
msgstr "コンテナー同期「once」モードの開始"

msgid "Begin container update single threaded sweep"
msgstr "コンテナー更新単一スレッド化スイープの開始"

msgid "Begin container update sweep"
msgstr "コンテナー更新スイープの開始"

#, python-format
msgid "Begin object audit \"%s\" mode (%s%s)"
msgstr "オブジェクト監査「%s」モードの開始 (%s%s)"

msgid "Begin object update single threaded sweep"
msgstr "オブジェクト更新単一スレッド化スイープの開始"

msgid "Begin object update sweep"
msgstr "オブジェクト更新スイープの開始"

#, python-format
msgid "Beginning pass on account %s"
msgstr "アカウント %s でパスを開始中"

msgid "Beginning replication run"
msgstr "複製の実行を開始中"

msgid "Broker error trying to rollback locked connection"
msgstr "ロック済み接続のロールバックを試行中のブローカー・エラー"

#, python-format
msgid "Can not access the file %s."
msgstr "ファイル %s にアクセスできません。"

#, python-format
msgid "Can not load profile data from %s."
msgstr "プロファイル・データを %s からロードできません。"

#, python-format
msgid "Client did not read from proxy within %ss"
msgstr "クライアントは %s 内のプロキシーからの読み取りを行いませんでした"

msgid "Client disconnected on read"
msgstr "クライアントが読み取り時に切断されました"

msgid "Client disconnected without sending enough data"
msgstr "十分なデータを送信せずにクライアントが切断されました"

#, python-format
msgid ""
"Client path %(client)s does not match path stored in object metadata %(meta)s"
msgstr ""
"クライアント・パス %(client)s はオブジェクト・メタデータ %(meta)s に保管され"
"たパスに一致しません"

msgid "Connection refused"
msgstr "接続が拒否されました"

msgid "Connection timeout"
msgstr "接続がタイムアウトになりました"

msgid "Container"
msgstr "コンテナー"

#, python-format
msgid "Container audit \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "コンテナー監査「once」モードが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid "Container audit pass completed: %.02fs"
msgstr "コンテナー監査パスが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid "Container sync \"once\" mode completed: %.02fs"
msgstr "コンテナー同期「once」モードが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, "
"%(success)s successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"コンテナー更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"

#, python-format
msgid "Container update sweep completed: %.02fs"
msgstr "コンテナー更新スイープが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Container update sweep of %(path)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures, %(no_change)s with no changes"
msgstr ""
"%(path)s のコンテナー更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
"%(success)s、失敗 %(fail)s、未変更 %(no_change)s"

#, python-format
msgid "Could not bind to %s:%s after trying for %s seconds"
msgstr "%s 秒間の試行後に %s:%s にバインドできませんでした"

#, python-format
msgid "Could not load %r: %s"
msgstr "%r をロードできませんでした: %s"

#, python-format
msgid "Data download error: %s"
msgstr "データ・ダウンロード・エラー: %s"

#, python-format
msgid "Devices pass completed: %.02fs"
msgstr "デバイス・パスが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid "ERROR %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"
msgstr "エラー %(db_file)s: %(validate_sync_to_err)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From %(type)s Server"
msgstr "エラー %(status)d: %(type)s サーバーからの %(body)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d %(body)s From Object Server re: %(path)s"
msgstr "エラー %(status)d: オブジェクト・サーバーからの %(body)s、re: %(path)s"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Expect: 100-continue From Object Server"
msgstr "エラー %(status)d: 予期: オブジェクト・サーバーからの 100-continue"

#, python-format
msgid "ERROR %(status)d Trying to %(method)s %(path)sFrom Container Server"
msgstr ""
"エラー %(status)d: コンテナー・サーバーから %(method)s %(path)s を試行中"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): Response %(status)s %(reason)s"
msgstr ""
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
"されます): 応答 %(status)s %(reason)s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Account update failed: different  numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"エラー: アカウント更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な"
"ります: 「%s」vs「%s」"

#, python-format
msgid "ERROR Bad response %(status)s from %(host)s"
msgstr "エラー: ホスト %(host)s からの応答 %(status)s が正しくありません"

#, python-format
msgid "ERROR Client read timeout (%ss)"
msgstr "エラー: クライアント読み取りがタイムアウトになりました (%ss)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed (saving for async update later): %(status)d "
"response from %(ip)s:%(port)s/%(dev)s"
msgstr ""
"エラー: コンテナー更新に失敗しました (後の非同期更新のために保存中): %(ip)s:"
"%(port)s/%(dev)s からの %(status)d 応答"

#, python-format
msgid ""
"ERROR Container update failed: different numbers of hosts and devices in "
"request: \"%s\" vs \"%s\""
msgstr ""
"エラー: コンテナー更新に失敗しました。要求内のホスト数およびデバイス数が異な"
"ります: 「%s」vs「%s」"

#, python-format
msgid "ERROR Could not get account info %s"
msgstr "ERROR アカウント情報 %s が取得できませんでした"

#, python-format
msgid "ERROR Could not get container info %s"
msgstr "エラー: コンテナー情報 %s を取得できませんでした"

#, python-format
msgid "ERROR DiskFile %(data_file)s close failure: %(exc)s : %(stack)s"
msgstr ""
"エラー: DiskFile %(data_file)s を閉じることができません: %(exc)s : %(stack)s"

msgid "ERROR Exception causing client disconnect"
msgstr "エラー: 例外によりクライアントが切断されています"

msgid "ERROR Failed to get my own IPs?"
msgstr "エラー: 自分の IP の取得に失敗?"

msgid "ERROR Insufficient Storage"
msgstr "エラー: ストレージが不足しています"

#, python-format
msgid "ERROR Object %(obj)s failed audit and was quarantined: %(err)s"
msgstr "エラー: オブジェクト %(obj)s は監査に失敗し、検疫されました: %(err)s"

#, python-format
msgid "ERROR Pickle problem, quarantining %s"
msgstr "エラー: ピックルの問題、%s を検疫します"

#, python-format
msgid "ERROR Remote drive not mounted %s"
msgstr "エラー: リモート・ドライブに %s がマウントされていません"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %(db_file)s %(row)s"
msgstr "%(db_file)s %(row)s の同期エラー"

#, python-format
msgid "ERROR Syncing %s"
msgstr "%s の同期エラー"

#, python-format
msgid "ERROR Trying to audit %s"
msgstr "%s の監査を試行中にエラーが発生しました"

msgid "ERROR Unhandled exception in request"
msgstr "エラー: 要求で未処理例外が発生しました"

#, python-format
msgid "ERROR __call__ error with %(method)s %(path)s "
msgstr "エラー: %(method)s %(path)s での __call__ エラー"

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later)"
msgstr ""
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
"されます)"

#, python-format
msgid ""
"ERROR account update failed with %(ip)s:%(port)s/%(device)s (will retry "
"later): "
msgstr ""
"エラー: アカウント更新が %(ip)s:%(port)s/%(device)s で失敗しました(後で再試行"
"されます): "

#, python-format
msgid "ERROR async pending file with unexpected name %s"
msgstr "エラー: 予期しない名前 %s を持つファイルを非同期保留中"

msgid "ERROR auditing"
msgstr "監査エラー"

#, python-format
msgid "ERROR auditing: %s"
msgstr "監査エラー: %s"

#, python-format
msgid ""
"ERROR container update failed with %(ip)s:%(port)s/%(dev)s (saving for async "
"update later)"
msgstr ""
"エラー: コンテナー更新が %(ip)s:%(port)s/%(dev)s で失敗しました (後の非同期更"
"新のために保存中)"

#, python-format
msgid "ERROR reading HTTP response from %s"
msgstr "%s からの HTTP 応答の読み取りエラー"

#, python-format
msgid "ERROR reading db %s"
msgstr "DB %s の読み取りエラー"

#, python-format
msgid "ERROR rsync failed with %(code)s: %(args)s"
msgstr "エラー: %(code)s との再同期に失敗しました: %(args)s"

#, python-format
msgid "ERROR syncing %(file)s with node %(node)s"
msgstr "ノード %(node)s との %(file)s の同期エラー"

msgid "ERROR trying to replicate"
msgstr "複製の試行エラー"

#, python-format
msgid "ERROR while trying to clean up %s"
msgstr "%s のクリーンアップを試行中にエラーが発生しました"

#, python-format
msgid "ERROR with %(type)s server %(ip)s:%(port)s/%(device)s re: %(info)s"
msgstr ""
"%(type)s サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー、返された値: %(info)s"

#, python-format
msgid "ERROR with loading suppressions from %s: "
msgstr "%s からの抑止のロードでエラーが発生しました: "

#, python-format
msgid "ERROR with remote server %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "リモート・サーバー %(ip)s:%(port)s/%(device)s でのエラー"

#, python-format
msgid "ERROR:  Failed to get paths to drive partitions: %s"
msgstr "エラー: ドライブ・パーティションに対するパスの取得に失敗しました: %s"

msgid "ERROR: An error occurred while retrieving segments"
msgstr "エラー: セグメントの取得中にエラーが発生しました"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to access %(path)s: %(error)s"
msgstr "エラー: %(path)s にアクセスできません: %(error)s"

#, python-format
msgid "ERROR: Unable to run auditing: %s"
msgstr "エラー: 監査を実行できません: %s"

#, python-format
msgid "Error %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がエラーになりました"

#, python-format
msgid "Error encoding to UTF-8: %s"
msgstr "UTF-8 へのエンコード・エラー: %s"

msgid "Error hashing suffix"
msgstr "サフィックスのハッシュ・エラー"

#, python-format
msgid "Error in %r with mtime_check_interval: %s"
msgstr "mtime_check_interval で %r にエラーがあります: %s"

#, python-format
msgid "Error limiting server %s"
msgstr "サーバー %s の制限エラー"

msgid "Error listing devices"
msgstr "デバイスのリスト・エラー"

#, python-format
msgid "Error on render profiling results: %s"
msgstr "レンダリング・プロファイル結果でのエラー: %s"

msgid "Error parsing recon cache file"
msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの構文解析エラー"

msgid "Error reading recon cache file"
msgstr "再構成キャッシュ・ファイルの読み取りエラー"

msgid "Error reading ringfile"
msgstr "リング・ファイルの読み取りエラー"

msgid "Error reading swift.conf"
msgstr "swift.conf の読み取りエラー"

msgid "Error retrieving recon data"
msgstr "再構成データの取得エラー"

msgid "Error syncing handoff partition"
msgstr "ハンドオフ・パーティションの同期エラー"

msgid "Error syncing partition"
msgstr "パーティションとの同期エラー"

#, python-format
msgid "Error syncing with node: %s"
msgstr "ノードとの同期エラー: %s"

msgid "Error: An error occurred"
msgstr "エラー: エラーが発生しました"

msgid "Error: missing config path argument"
msgstr "エラー: 構成パス引数がありません"

#, python-format
msgid "Error: unable to locate %s"
msgstr "エラー: %s が見つかりません"

msgid "Exception dumping recon cache"
msgstr "再構成キャッシュのダンプで例外が発生しました"

msgid "Exception in top-level account reaper loop"
msgstr "最上位アカウント・リーパー・ループで例外が発生しました"

msgid "Exception in top-level replication loop"
msgstr "最上位複製ループで例外が発生しました"

#, python-format
msgid "Exception while deleting container %s %s"
msgstr "コンテナー %s %s の削除中に例外が発生しました"

#, python-format
msgid "Exception while deleting object %s %s %s"
msgstr "オブジェクト %s %s %s の削除中に例外が発生しました"

#, python-format
msgid "Exception with %(ip)s:%(port)s/%(device)s"
msgstr "%(ip)s:%(port)s/%(device)s で例外が発生しました"

#, python-format
msgid "Exception with account %s"
msgstr "アカウント %s で例外が発生しました"

#, python-format
msgid "Exception with containers for account %s"
msgstr "アカウント %s のコンテナーで例外が発生しました"

#, python-format
msgid ""
"Exception with objects for container %(container)s for account %(account)s"
msgstr ""
"アカウント %(account)s のコンテナー %(container)s のオブジェクトで例外が発生"
"しました"

#, python-format
msgid "Expect: 100-continue on %s"
msgstr "予期: %s での 100-continue"

#, python-format
msgid "Following CNAME chain for  %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s から %(found_domain)s へ CNAME チェーンをフォロー中"

msgid "Found configs:"
msgstr "構成が見つかりました:"

msgid "Host unreachable"
msgstr "ホストが到達不能です"

#, python-format
msgid "Incomplete pass on account %s"
msgstr "アカウント %s での不完全なパス"

#, python-format
msgid "Invalid X-Container-Sync-To format %r"
msgstr "X-Container-Sync-To 形式 %r が無効です"

#, python-format
msgid "Invalid host %r in X-Container-Sync-To"
msgstr "無効なホスト %r が X-Container-Sync-To にあります"

#, python-format
msgid "Invalid pending entry %(file)s: %(entry)s"
msgstr "無効な保留中項目 %(file)s: %(entry)s"

#, python-format
msgid "Invalid response %(resp)s from %(ip)s"
msgstr "%(ip)s からの応答 %(resp)s が無効です"

#, python-format
msgid ""
"Invalid scheme %r in X-Container-Sync-To, must be \"//\", \"http\", or "
"\"https\"."
msgstr ""
"無効なスキーム %r が X-Container-Sync-To にあります。「//」、「http」、"
"「https」のいずれかでなければなりません。"

#, python-format
msgid "Killing long-running rsync: %s"
msgstr "長期実行の再同期を強制終了中: %s"

msgid "Lockup detected.. killing live coros."
msgstr "ロックが検出されました.. ライブ coros を強制終了中"

#, python-format
msgid "Mapped %(given_domain)s to %(found_domain)s"
msgstr "%(given_domain)s が %(found_domain)s にマップされました"

#, python-format
msgid "No %s running"
msgstr "%s が実行されていません"

#, python-format
msgid "No cluster endpoint for %r %r"
msgstr "%r %r のエンドポイント・クラスターがありません"

#, python-format
msgid "No permission to signal PID %d"
msgstr "PID %d にシグナル通知する許可がありません"

#, python-format
msgid "No realm key for %r"
msgstr "%r のレルム・キーがありません"

#, python-format
msgid "Node error limited %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"
msgstr "ノード・エラー制限 %(ip)s:%(port)s (%(device)s)"

#, python-format
msgid ""
"Not found %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - object "
"%(obj_name)r"
msgstr ""
"不検出 %(sync_from)r => %(sync_to)r                       - オブジェクト "
"%(obj_name)r"

#, python-format
msgid "Nothing replicated for %s seconds."
msgstr "%s 秒間で何も複製されませんでした。"

msgid "Object"
msgstr "オブジェクト"

msgid "Object PUT"
msgstr "オブジェクト PUT"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 202 for 409: %(req_timestamp)s <= %(timestamps)r"
msgstr ""
"オブジェクト PUT が 409 に対して 202 を返しています: %(req_timestamp)s<= "
"%(timestamps)r"

#, python-format
msgid "Object PUT returning 412, %(statuses)r"
msgstr "オブジェクト PUT が 412 を返しています。%(statuses)r"

#, python-format
msgid ""
"Object audit (%(type)s) \"%(mode)s\" mode completed: %(elapsed).02fs. Total "
"quarantined: %(quars)d, Total errors: %(errors)d, Total files/sec: "
"%(frate).2f, Total bytes/sec: %(brate).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
"%(audit_rate).2f"
msgstr ""
"オブジェクト監査 (%(type)s) 「%(mode)s」モード完了: %(elapsed).02fs。合計検疫"
"済み: %(quars)d、合計エラー: %(errors)d、合計ファイル/秒: %(frate).2f、合計バ"
"イト/秒: %(brate).2f、監査時間: %(audit).2f、率: %(audit_rate).2f"

#, python-format
msgid ""
"Object audit (%(type)s). Since %(start_time)s: Locally: %(passes)d passed, "
"%(quars)d quarantined, %(errors)d errors files/sec: %(frate).2f , bytes/sec: "
"%(brate).2f, Total time: %(total).2f, Auditing time: %(audit).2f, Rate: "
"%(audit_rate).2f"
msgstr ""
"オブジェクト監査 (%(type)s)。%(start_time)s 以降: ローカル: パス済"
"み%(passes)d、検疫済み %(quars)d、エラー %(errors)d、ファイル/秒:"
"%(frate).2f、バイト/秒: %(brate).2f、合計時間: %(total).2f、監査時間:"
"%(audit).2f、率: %(audit_rate).2f"

#, python-format
msgid "Object audit stats: %s"
msgstr "オブジェクト監査統計: %s"

#, python-format
msgid "Object replication complete (once). (%.02f minutes)"
msgstr "オブジェクト複製が完了しました (1 回)。(%.02f 分)"

#, python-format
msgid "Object replication complete. (%.02f minutes)"
msgstr "オブジェクト複製が完了しました。(%.02f 分)"

#, python-format
msgid "Object servers returned %s mismatched etags"
msgstr "オブジェクト・サーバーが %s 個の不一致 etag を返しました"

#, python-format
msgid ""
"Object update single threaded sweep completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"オブジェクト更新単一スレッド化スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
"%(success)s、失敗 %(fail)s"

#, python-format
msgid "Object update sweep completed: %.02fs"
msgstr "オブジェクト更新スイープが完了しました: %.02fs"

#, python-format
msgid ""
"Object update sweep of %(device)s completed: %(elapsed).02fs, %(success)s "
"successes, %(fail)s failures"
msgstr ""
"%(device)s のオブジェクト更新スイープが完了しました: %(elapsed).02fs、成功 "
"%(success)s、失敗 %(fail)s"

msgid "Params, queries, and fragments not allowed in X-Container-Sync-To"
msgstr ""
"パラメーター、照会、およびフラグメントは X-Container-Sync-To で許可されていま"
"せん"

#, python-format
msgid "Partition times: max %(max).4fs, min %(min).4fs, med %(med).4fs"
msgstr "パーティション時間: 最大 %(max).4fs、最小 %(min).4fs、中間 %(med).4fs"

#, python-format
msgid "Pass beginning; %s possible containers; %s possible objects"
msgstr ""
"パスの開始中。%s コンテナーおよび %s オブジェクトが存在する可能性があります"

#, python-format
msgid "Pass completed in %ds; %d objects expired"
msgstr "%d でパスが完了しました。%d オブジェクトの有効期限が切れました"

#, python-format
msgid "Pass so far %ds; %d objects expired"
msgstr "現在までのパス %d。%d オブジェクトの有効期限が切れました"

msgid "Path required in X-Container-Sync-To"
msgstr "X-Container-Sync-To にパスが必要です"

#, python-format
msgid "Problem cleaning up %s"
msgstr "%s のクリーンアップ中に問題が発生しました"

#, python-format
msgid "Profiling Error: %s"
msgstr "プロファイル作成エラー: %s"

#, python-format
msgid "Quarantined %(hsh_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"ディレクトリーではないため、%(hsh_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"

#, python-format
msgid ""
"Quarantined %(object_path)s to %(quar_path)s because it is not a directory"
msgstr ""
"ディレクトリーではないため、%(object_path)s は %(quar_path)s へ検疫されました"

#, python-format
msgid "Quarantined %s to %s due to %s database"
msgstr "%s から %s が検疫されました (%s データベースが原因)"

#, python-format
msgid "Quarantining DB %s"
msgstr "DB %s の検疫中"

#, python-format
msgid "Ratelimit sleep log: %(sleep)s for %(account)s/%(container)s/%(object)s"
msgstr ""
"Ratelimit スリープ・ログ: %(account)s/%(container)s/%(object)s の %(sleep)s"

#, python-format
msgid "Removed %(remove)d dbs"
msgstr "%(remove)d 個の DB が削除されました"

#, python-format
msgid "Removing %s objects"
msgstr "%s オブジェクトの削除中"

#, python-format
msgid "Removing partition: %s"
msgstr "パーティションの削除中: %s"

#, python-format
msgid "Removing stale pid file %s"
msgstr "失効した pid ファイル %s を削除中"

msgid "Replication run OVER"
msgstr "複製の実行が終了しました"

#, python-format
msgid "Returning 497 because of blacklisting: %s"
msgstr "ブラックリスティングのため 497 を返しています: %s"

#, python-format
msgid ""
"Returning 498 for %(meth)s to %(acc)s/%(cont)s/%(obj)s . Ratelimit (Max "
"Sleep) %(e)s"
msgstr ""
"%(acc)s/%(cont)s/%(obj)s に対する %(meth)s に関して 498 を返しています。"
"Ratelimit (最大スリープ) %(e)s"

msgid "Ring change detected. Aborting current replication pass."
msgstr "リング変更が検出されました。現行複製パスを打ち切ります。"

#, python-format
msgid "Running %s once"
msgstr "%s を 1 回実行中"

msgid "Running object replicator in script mode."
msgstr "スクリプト・モードでオブジェクト・レプリケーターを実行中です。"

#, python-format
msgid "Signal %s  pid: %s  signal: %s"
msgstr "%s のシグナル通知、pid: %s シグナル: %s"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: %(sync)s synced [%(delete)s deletes, %(put)s puts], %(skip)s "
"skipped, %(fail)s failed"
msgstr ""
"%(time)s 以降: 同期済み %(sync)s [削除 %(delete)s、書き込み %(put)s]、スキッ"
"プ %(skip)s、失敗 %(fail)s"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Account audits: %(passed)s passed audit,%(failed)s failed "
"audit"
msgstr ""
"%(time)s 以降: アカウント監査: 合格した監査 %(passed)s、不合格の監"
"査%(failed)s"

#, python-format
msgid ""
"Since %(time)s: Container audits: %(pass)s passed audit, %(fail)s failed "
"audit"
msgstr ""
"%(time)s 以降: コンテナー監査: 合格した監査 %(pass)s、不合格の監査%(fail)s"

#, python-format
msgid "Skipping %(device)s as it is not mounted"
msgstr "%(device)s はマウントされていないため、スキップされます"

#, python-format
msgid "Skipping %s as it is not mounted"
msgstr "%s はマウントされていないため、スキップされます"

#, python-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s を開始しています"

msgid "Starting object replication pass."
msgstr "オブジェクト複製パスを開始中です。"

msgid "Starting object replicator in daemon mode."
msgstr "オブジェクト・レプリケーターをデーモン・モードで開始中です。"

#, python-format
msgid "Successful rsync of %(src)s at %(dst)s (%(time).03f)"
msgstr "%(dst)s での %(src)s の再同期が成功しました (%(time).03f)"

msgid "The file type are forbidden to access!"
msgstr "このファイル・タイプにはアクセスが禁止されています"

#, python-format
msgid ""
"The total %(key)s for the container (%(total)s) does not match the sum of "
"%(key)s across policies (%(sum)s)"
msgstr ""
"コンテナーの合計 %(key)s (%(total)s) がポリシー全体の合計 %(key)s(%(sum)s) に"
"一致しません"

#, python-format
msgid "Timeout %(action)s to memcached: %(server)s"
msgstr "memcached %(server)s に対する %(action)s がタイムアウトになりました"

#, python-format
msgid "Trying to %(method)s %(path)s"
msgstr "%(method)s %(path)s を試行中"

#, python-format
msgid "Trying to get final status of PUT to %s"
msgstr "%s への PUT の最終状況の取得を試行中"

msgid "Trying to read during GET"
msgstr "GET 時に読み取りを試行中"

msgid "Trying to read during GET (retrying)"
msgstr "GET 時に読み取りを試行中 (再試行中)"

msgid "Trying to send to client"
msgstr "クライアントへの送信を試行中"

#, python-format
msgid "Trying to write to %s"
msgstr "%s への書き込みを試行中"

msgid "UNCAUGHT EXCEPTION"
msgstr "キャッチされていない例外"

#, python-format
msgid "Unable to find %s config section in %s"
msgstr "%s 構成セクションが %s に見つかりません"

#, python-format
msgid "Unable to locate %s in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr "%s が libc に見つかりません。no-op として終了します。"

msgid ""
"Unable to locate fallocate, posix_fallocate in libc.  Leaving as a no-op."
msgstr ""
"fallocate、posix_fallocate が libc に見つかりません。no-op として終了します。"

#, python-format
msgid "Unable to perform fsync() on directory %s: %s"
msgstr "ディレクトリー %s で fsync() を実行できません: %s"

#, python-format
msgid "Unable to read config from %s"
msgstr "構成を %s から読み取ることができません"

#, python-format
msgid "Unauth %(sync_from)r => %(sync_to)r"
msgstr "非認証 %(sync_from)r => %(sync_to)r"

#, python-format
msgid "Unexpected response: %s"
msgstr "予期しない応答: %s"

msgid "Unhandled exception"
msgstr "未処理例外"

#, python-format
msgid "Update report failed for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが失敗しました"

#, python-format
msgid "Update report sent for %(container)s %(dbfile)s"
msgstr "%(container)s %(dbfile)s に関する更新レポートが送信されました"

msgid ""
"WARNING: SSL should only be enabled for testing purposes. Use external SSL "
"termination for a production deployment."
msgstr ""
"警告: SSL を有効にするのはテスト目的のみでなければなりません。製品のデプロイ"
"には外部 SSL 終端を使用してください。"

msgid "WARNING: Unable to modify file descriptor limit.  Running as non-root?"
msgstr "警告: ファイル記述子制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"

msgid "WARNING: Unable to modify max process limit.  Running as non-root?"
msgstr "警告: 最大処理限界を変更できません。非ルートとして実行しますか?"

msgid "WARNING: Unable to modify memory limit.  Running as non-root?"
msgstr "警告: メモリー制限を変更できません。非ルートとして実行しますか?"

#, python-format
msgid "Waited %s seconds for %s to die; giving up"
msgstr "%s 秒間、%s の停止を待機しました。中止します"

msgid "Warning: Cannot ratelimit without a memcached client"
msgstr "警告: memcached クライアントなしで ratelimit を行うことはできません"

#, python-format
msgid "method %s is not allowed."
msgstr "メソッド %s は許可されていません。"

msgid "no log file found"
msgstr "ログ・ファイルが見つかりません"

msgid "odfpy not installed."
msgstr "odfpy がインストールされていません。"

#, python-format
msgid "plotting results failed due to %s"
msgstr "%s が原因で結果のプロットに失敗しました"

msgid "python-matplotlib not installed."
msgstr "python-matplotlib がインストールされていません。"