diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-04-29 21:53:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-04-29 21:53:09 +0100 |
commit | 8358e0f4b2efdefa17668562b30fe2f968978ebf (patch) | |
tree | cc5b4a870913eb9e69b62224c3a51370f52a4855 | |
parent | 7f61b3ad59ba33f1fcf802a50d2bdb9dd0bbe9ed (diff) | |
download | dnsmasq-8358e0f4b2efdefa17668562b30fe2f968978ebf.tar.gz |
Update German translation and fix CHANGELOG typos. Sorry, Conrad!
-rw-r--r-- | CHANGELOG | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 293 |
2 files changed, 162 insertions, 143 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +version 2.62 + Update German translation. Thanks to Conrad Kostecki. + + version 2.61 Re-write interface discovery code on *BSD to use getifaddrs. This is more portable, more straightforward, @@ -16,7 +20,7 @@ version 2.61 Explicity send DHCPv6 replies to the correct port, instead of relying on clients to send requests with the correct source address, since at least one client in the wild gets - this wrong. Thanks to Conrda Kostecki for help tracking + this wrong. Thanks to Conrad Kostecki for help tracking this down. Send a preference value of 255 in DHCPv6 replies when @@ -68,7 +72,7 @@ version 2.61 renumbering at least possible. Fix bug in address6_available() which caused DHCPv6 lease - aquistion to fail if more than one dhcp-range in use. + aquisition to fail if more than one dhcp-range in use. Provide RDNSS and DNSSL data in router advertisements, using the settings provided for DHCP options @@ -82,7 +86,7 @@ version 2.61 name. Thanks to Ben Winslow for finding this. Call SO_BINDTODEVICE on the DHCP socket(s) when doing DHCP - on exacly one interface and --bind-interfaces is set. This + on exactly one interface and --bind-interfaces is set. This makes the OpenStack use-case of one dnsmasq per virtual interface work. This is only available on Linux; it's not supported on other platforms. Thanks to Vishvananda Ishaya @@ -98,7 +102,7 @@ version 2.61 Ensure that the DBus DhcpLeaseUpdated events are generated when a lease goes through INIT_REBOOT state, even if the - dhcp-script is not in use. thanks to Antoaneta-Ecaterina + dhcp-script is not in use. Thanks to Antoaneta-Ecaterina Ene for the patch. Fix failure of TFTP over IPv4 on OpenBSD platform. Thanks @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dnsmasq 2.53rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-24 16:29+0200\n" -"Last-Translator: Matthias Andree <matthias.andree@gmx.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:54+0100\n" +"Last-Translator: Conrad Kostecki <ConiKost@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,17 +25,20 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %s" msgstr "Fehler beim Laden der Namen von %s: %s" -#: cache.c:797 dhcp.c:855 +#: cache.c:797 +#: dhcp.c:855 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "Fehlerhafte Adresse in %s Zeile %d" -#: cache.c:846 dhcp.c:871 +#: cache.c:846 +#: dhcp.c:871 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "Fehlerhafter Name in %s Zeile %d" -#: cache.c:853 dhcp.c:946 +#: cache.c:853 +#: dhcp.c:946 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "%s gelesen - %d Adressen" @@ -47,7 +50,7 @@ msgstr "Cache geleert" #: cache.c:953 #, c-format msgid "No IPv4 address found for %s" -msgstr "" +msgstr "Keine IPv4-Adresse für %s gefunden" #: cache.c:1005 #, c-format @@ -88,7 +91,8 @@ msgstr "Konnte den Zufallszahlengenerator nicht initialisieren: %s" msgid "failed to allocate memory" msgstr "Konnte Speicher nicht belegen" -#: util.c:227 option.c:717 +#: util.c:227 +#: option.c:717 msgid "could not get memory" msgstr "Speicher nicht verfügbar" @@ -171,19 +175,16 @@ msgid "Set address or hostname for a specified machine." msgstr "Adresse oder Hostnamen für einen angegebenen Computer setzen." #: option.c:268 -#, fuzzy msgid "Read DHCP host specs from file." -msgstr "DHCP-Host-Angaben aus Datei lesen" +msgstr "DHCP-Host-Angaben aus Datei lesen." #: option.c:269 -#, fuzzy msgid "Read DHCP option specs from file." -msgstr "DHCP-Optionen aus Datei lesen" +msgstr "DHCP-Optionen aus Datei lesen." #: option.c:270 -#, fuzzy msgid "Evaluate conditional tag expression." -msgstr "Auswertung eines Ausdrucks bedingter Marken" +msgstr "Auswertung eines Ausdrucks bedingter Marken." #: option.c:271 #, c-format @@ -325,7 +326,6 @@ msgid "Specify time-to-live in seconds for negative caching." msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen." #: option.c:304 -#, fuzzy msgid "Specify time-to-live in seconds for maximum TTL to send to clients." msgstr "Gültigkeitsdauer in Sekunden für Caching negativer Ergebnisse festlegen." @@ -414,17 +414,14 @@ msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server." msgstr "ICMP-Echo-Adressprüfung im DHCP-Server abschalten." #: option.c:325 -#, fuzzy msgid "Shell script to run on DHCP lease creation and destruction." msgstr "Skript, das bei Erzeugung/Löschung einer DHCP-Lease laufen soll." #: option.c:326 -#, fuzzy msgid "Lua script to run on DHCP lease creation and destruction." -msgstr "Skript, das bei Erzeugung/Löschung einer DHCP-Lease laufen soll." +msgstr "Lua-Skript, welches bei Erzeugung/Löschung eines DHCP-Leases laufen soll." #: option.c:327 -#, fuzzy msgid "Run lease-change scripts as this user." msgstr "Lease-Änderungs-Skript mit den Rechten dieses Nutzers ausführen." @@ -504,7 +501,6 @@ msgid "Allow rebinding of 127.0.0.0/8, for RBL servers." msgstr "Auflösung zu 127.0.0.0/8 erlauben, für RBL-Server." #: option.c:346 -#, fuzzy msgid "Inhibit DNS-rebind protection on this domain." msgstr "DNS-Rebind-Schutz für diese Domäne sperren." @@ -534,9 +530,8 @@ msgstr "Für DHCP-Klienten nur vollständig bestimmte Domänennamen benutzen." # FIXME: probably typo in original message. -- MA #: option.c:353 -#, fuzzy msgid "Generate hostnames based on MAC address for nameless clients." -msgstr "Für namenlose Klienten die Hostnamen MAC-basiert erzeugen." +msgstr "Generiere Hostnamen auf Basis der MAC-Adresse für namenlose Klienten." #: option.c:354 msgid "Use these DHCP relays as full proxies." @@ -560,28 +555,27 @@ msgstr "Konfigurationssyntax prüfen." #: option.c:359 msgid "Add requestor's MAC address to forwarded DNS queries." -msgstr "" +msgstr "Anfragende MAC-Adresse in die weiterleitende DNS-Anfrage einfügen" #: option.c:360 -#, fuzzy msgid "Proxy DNSSEC validation results from upstream nameservers." -msgstr "IPv4-Adressen von vorgelagerten Servern übersetzen." +msgstr "Proxy-DNSSEC-Validierung-Ergebnisse von Upstream-Namensservern." #: option.c:361 msgid "Attempt to allocate sequential IP addresses to DHCP clients." -msgstr "" +msgstr "Versuche sequenzielle IP-Adressen an DHCP-Klienten zu vergeben." #: option.c:362 msgid "Copy connection-track mark from queries to upstream connections." -msgstr "" +msgstr "Kopiere \"connection-track mark\" von Anfragen nach Upstream-Verbindungen." #: option.c:363 msgid "Allow DHCP clients to do their own DDNS updates." -msgstr "" +msgstr "Erlaube DHCP-Klienten ihre eigenen DDNS-Updates durchzuführen." #: option.c:364 msgid "Send router-advertisements for interfaces doing DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "Sende \"Router-Advertisments\" für Netzwerkschnittstellen, welche DHCPv6 nutzen" #: option.c:782 #, c-format @@ -608,13 +602,13 @@ msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "Bekannte DHCP-Optionen:\n" #: option.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Known DHCPv6 options:\n" -msgstr "Bekannte DHCP-Optionen:\n" +msgstr "Bekannte DHCPv6-Optionen:\n" #: option.c:973 msgid "unsupported encapsulation for IPv6 option" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützte Verkapselung für eine IPv6-Option" #: option.c:1001 msgid "bad dhcp-option" @@ -624,10 +618,11 @@ msgstr "Fehlerhafte DHCP-Option" msgid "bad IP address" msgstr "Fehlerhafte IP-Adresse" -#: option.c:1071 option.c:1177 option.c:2511 -#, fuzzy +#: option.c:1071 +#: option.c:1177 +#: option.c:2511 msgid "bad IPv6 address" -msgstr "Fehlerhafte IP-Adresse" +msgstr "Fehlerhafte IPv6-Adresse" #: option.c:1205 msgid "bad domain in dhcp-option" @@ -649,23 +644,25 @@ msgstr "unzulässig wiederholte Markierung" msgid "illegal repeated keyword" msgstr "unzulässig wiederholtes Schlüsselwort" -#: option.c:1452 option.c:3536 +#: option.c:1452 +#: option.c:3536 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "Kann auf Verzeichnis %s nicht zugreifen: %s" -#: option.c:1483 tftp.c:464 +#: option.c:1483 +#: tftp.c:464 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen: %s" #: option.c:1512 msgid "setting log facility is not possible under Android" -msgstr "" +msgstr "Die Einstellung Protokolliereinrichtung kann unter Android nicht gesetzt werden" #: option.c:1521 msgid "bad log facility" -msgstr "" +msgstr "Falsche Protokolliereinrichtung" #: option.c:1570 msgid "bad MX preference" @@ -688,19 +685,21 @@ msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte auszuführen" #: option.c:1607 -#, fuzzy msgid "recompile with HAVE_LUASCRIPT defined to enable Lua scripts" -msgstr "Neuübersetzung mit HAVE_SCRIPT nötig, um Lease-Änderungs-Skripte auszuführen" +msgstr "Um Benutzerdefinierte Lua-Scripte zu ermöglichen, muss mit HAVE_LUASCRIPT neu kompiliert werden" -#: option.c:1988 option.c:1992 +#: option.c:1988 +#: option.c:1992 msgid "bad port" msgstr "unzulässiger Port" -#: option.c:2015 option.c:2046 +#: option.c:2015 +#: option.c:2046 msgid "interface binding not supported" msgstr "Schnittstellenbindung nicht unterstützt" -#: option.c:2026 option.c:3088 +#: option.c:2026 +#: option.c:3088 msgid "bad interface name" msgstr "unzulässiger Schnittestellenname" @@ -726,20 +725,20 @@ msgstr "inkonsistenter DHCP-Bereich" #: option.c:2374 msgid "prefix must be at least 64" -msgstr "" +msgstr "Der Prefix muss mindestens 64 sein" #: option.c:2378 -#, fuzzy msgid "inconsistent DHCPv6 range" -msgstr "inkonsistenter DHCP-Bereich" +msgstr "Inkonsistenter DHCPv6-Bereich" -#: option.c:2481 option.c:2521 +#: option.c:2481 +#: option.c:2521 msgid "bad hex constant" -msgstr "" +msgstr "Falscher Hexwert" #: option.c:2503 msgid "cannot match tags in --dhcp-host" -msgstr "" +msgstr "Kann die Tags in --dhcp-host nicht abgleichen" #: option.c:2583 msgid "bad DHCP host name" @@ -749,7 +748,8 @@ msgstr "unzulässiger DHCP-Hostname" msgid "bad tag-if" msgstr "unzulässige bedingte Marke (tag-if)" -#: option.c:2973 option.c:3258 +#: option.c:2973 +#: option.c:3258 msgid "invalid port number" msgstr "unzulässige Portnummer" @@ -826,19 +826,21 @@ msgstr "Fehler" msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s in Zeile %d von %%s" -#: option.c:3491 tftp.c:627 +#: option.c:3491 +#: tftp.c:627 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "kann %s nicht lesen: %s" -#: option.c:3657 option.c:3693 +#: option.c:3657 +#: option.c:3693 #, c-format msgid "read %s" msgstr "%s gelesen" #: option.c:3745 msgid "junk found in command line" -msgstr "" +msgstr "Mist in der Kommandozeile gefunden" #: option.c:3780 #, c-format @@ -846,12 +848,12 @@ msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq Version %s %s\n" #: option.c:3781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Compile time options: %s\n" "\n" msgstr "" -"Übersetzungs-Optionen %s\n" +"Kompilierungs-Optionen %s\n" "\n" #: option.c:3782 @@ -863,12 +865,12 @@ msgstr "Für diese Software wird ABSOLUT KEINE GARANTIE gewährt.\n" #: option.c:3783 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -msgstr "" +msgstr "Dnsmasq ist freie Software, und du bist willkommen es weiter zu verteilen\n" #: option.c:3784 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" -msgstr "" +msgstr "unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, Version 2 oder 3.\n" #: option.c:3795 msgid "try --help" @@ -896,7 +898,9 @@ msgstr "mit -n/--no-poll ist nur eine resolv.conf-Datei zulässig." msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "Um die Domäne zu lesen, muss genau eine resolv.conf-Datei verwendet werden." -#: option.c:3882 network.c:822 dhcp.c:804 +#: option.c:3882 +#: network.c:822 +#: dhcp.c:804 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" @@ -907,18 +911,17 @@ msgid "no search directive found in %s" msgstr "keine \"search\"-Anweisung in %s gefunden" #: option.c:3920 -#, fuzzy msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" -msgstr "für --dhcp-fqdn muss eine Domäne vorausgewählt werden" +msgstr "Es muss eine standard Domain gesetzt sein, wenn --dhcp-fqdn gesetzt ist" #: option.c:3924 msgid "syntax check OK" msgstr "Syntaxprüfung OK" #: forward.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to send packet: %s" -msgstr "konnte Socket nicht zum Empfang einrichten: %s" +msgstr "Fehlgeschlagen, folgendes Paket zu senden: %s" #: forward.c:474 #, c-format @@ -931,9 +934,9 @@ msgid "possible DNS-rebind attack detected: %s" msgstr "möglichen DNS-Rebind-Angriff entdeckt: %s" #: network.c:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to create listening socket for %s: %s" -msgstr "Konnte Empfangs-Socket nicht erzeugen: %s" +msgstr "Konnte Empfangs-Socket für %s: %s nicht erzeugen" #: network.c:720 #, c-format @@ -953,44 +956,44 @@ msgstr "ignoriere Namensserver %s - kann Socket nicht erzeugen/binden: %s" # FIXME: this isn't translatable - always provide full strings, do not assemble yourself! -- MA #: network.c:785 msgid "unqualified" -msgstr "" +msgstr "unqualifiziert" #: network.c:785 msgid "names" -msgstr "" +msgstr "Namen" #: network.c:787 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: network.c:789 msgid "domain" -msgstr "" +msgstr "Domain" #: network.c:792 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" -msgstr "" +msgstr "Benutze lokale Adressen nur für %s %s" #: network.c:794 #, c-format msgid "using standard nameservers for %s %s" -msgstr "" +msgstr "Benutze standard Namensserver für %s %s" #: network.c:796 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" -msgstr "" +msgstr "Benutze Namensserver %s#%d für %s %s" #: network.c:799 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" -msgstr "" +msgstr "Benutze Namensserver %s#%d(via %s)" #: network.c:801 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" -msgstr "" +msgstr "Benutze Namensserver %s#%d" #: dnsmasq.c:123 msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h" @@ -998,21 +1001,19 @@ msgstr "TFTP-Server nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_TFTP in src/config.h" #: dnsmasq.c:128 msgid "Cannot use --conntrack AND --query-port" -msgstr "" +msgstr "Kann nicht --conntrack UND --query-port einsetzen" #: dnsmasq.c:131 -#, fuzzy msgid "Conntrack support not available: set HAVE_CONNTRACK in src/config.h" -msgstr "TFTP-Server nicht verfügbar, setzen Sie HAVE_TFTP in src/config.h" +msgstr "Conntrack-Unterstützung nicht verfügbar: setze HAVE_CONNTRACK in src/config.h" #: dnsmasq.c:136 msgid "asychronous logging is not available under Solaris" msgstr "asynchrone Protokollierung unter Solaris nicht verfügbar" #: dnsmasq.c:141 -#, fuzzy msgid "asychronous logging is not available under Android" -msgstr "asynchrone Protokollierung unter Solaris nicht verfügbar" +msgstr "Asynchrone Protokollierung unter Android nicht verfügbar" #: dnsmasq.c:190 #, c-format @@ -1029,7 +1030,8 @@ msgstr "unbekannte Schnittstelle %s" msgid "no interface with address %s" msgstr "keine Schnittstelle mit Adresse %s" -#: dnsmasq.c:220 dnsmasq.c:770 +#: dnsmasq.c:220 +#: dnsmasq.c:770 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "DBus-Fehler: %s" @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "gestartet, Version %s, Cachegröße %d" #: dnsmasq.c:485 #, c-format msgid "started, version %s cache disabled" -msgstr "" +msgstr "Gestartet, Version %s Cache deaktiviert" #: dnsmasq.c:487 #, c-format @@ -1106,7 +1108,7 @@ msgstr "asynchrone Protokollierung eingeschaltet, Warteschlange fasst %d Nachric #: dnsmasq.c:524 msgid "IPv6 router advertisement enabled" -msgstr "" +msgstr "IPv6-Router-Advertisement aktiviert" #: dnsmasq.c:554 #, c-format @@ -1114,9 +1116,9 @@ msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s" msgstr "DHCP, nur statische Leases auf %.0s%s, Lease-Zeit %s" #: dnsmasq.c:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "router advertisement only on %.0s%s, lifetime %s" -msgstr "DHCP, nur statische Leases auf %.0s%s, Lease-Zeit %s" +msgstr "Router-Advertisment nur auf %.0s%s, Lebenszeit %s" #: dnsmasq.c:558 #, c-format @@ -1131,15 +1133,15 @@ msgstr "DHCP, IP-Bereich %s - %s, Lease-Zeit %s " # FIXME: this and the next few must be full strings to be translatable - do not assemble in code" #: dnsmasq.c:588 msgid "root is " -msgstr "" +msgstr "Wurzel ist" #: dnsmasq.c:588 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktiviert" #: dnsmasq.c:590 msgid "secure mode" -msgstr "" +msgstr "sicherer Modus" #: dnsmasq.c:616 #, c-format @@ -1181,24 +1183,24 @@ msgid "failed to open pidfile %s: %s" msgstr "kann die Prozessidentifikations-(PID)-Datei %s nicht öffnen: %s" #: dnsmasq.c:930 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot open log %s: %s" -msgstr "kann %s nicht öffnen: %s" +msgstr "Kann Logdatei %s nicht öffnen: %s" #: dnsmasq.c:933 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to load Lua script: %s" -msgstr "konnte %s nicht lesen: %s" +msgstr "Konnte Lua-Script nicht laden: %s" #: dnsmasq.c:1002 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "script process killed by signal %d" -msgstr "Tochterprozess durch Signal %d zerstört" +msgstr "Scriptprozess durch Signal %d getötet" #: dnsmasq.c:1006 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "script process exited with status %d" -msgstr "Tochterprozess beendete sich mit Status %d" +msgstr "Scriptprozess hat sich mit Status %d beendet" #: dnsmasq.c:1010 #, c-format @@ -1309,22 +1311,23 @@ msgstr "Ignoriere Domäne %s für DHCP-Hostnamen %s" #: rfc2131.c:337 #, c-format msgid "no address range available for DHCP request %s %s" -msgstr "" +msgstr "Kein verfügbarer DHCP-Bereich für Anfrage %s %s" #: rfc2131.c:338 msgid "with subnet selector" -msgstr "" +msgstr "mit Subnetz-Wähler" #: rfc2131.c:338 msgid "via" -msgstr "" +msgstr "via" #: rfc2131.c:350 #, c-format msgid "%u available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "%u verfügbare(s) DHCP-Subnetz: %s/%s" -#: rfc2131.c:353 rfc3315.c:209 +#: rfc2131.c:353 +#: rfc3315.c:209 #, c-format msgid "%u available DHCP range: %s -- %s" msgstr "%u verfügbare(r) DHCP-Bereich: %s - %s" @@ -1332,33 +1335,40 @@ msgstr "%u verfügbare(r) DHCP-Bereich: %s - %s" # FIXME: do not programmatically assemble strings - untranslatable #: rfc2131.c:382 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "deaktiviert" -#: rfc2131.c:423 rfc2131.c:941 rfc2131.c:1341 +#: rfc2131.c:423 +#: rfc2131.c:941 +#: rfc2131.c:1341 msgid "ignored" -msgstr "" +msgstr "ignoriert" -#: rfc2131.c:438 rfc2131.c:1179 +#: rfc2131.c:438 +#: rfc2131.c:1179 msgid "address in use" -msgstr "" +msgstr "Adresse in Nutzung" -#: rfc2131.c:452 rfc2131.c:995 +#: rfc2131.c:452 +#: rfc2131.c:995 msgid "no address available" -msgstr "" +msgstr "Keine Adresse verfügbar" -#: rfc2131.c:459 rfc2131.c:1142 +#: rfc2131.c:459 +#: rfc2131.c:1142 msgid "wrong network" -msgstr "" +msgstr "Falsches Netzwerk" #: rfc2131.c:474 msgid "no address configured" -msgstr "" +msgstr "Keine Adresse konfiguriert" -#: rfc2131.c:480 rfc2131.c:1192 +#: rfc2131.c:480 +#: rfc2131.c:1192 msgid "no leases left" -msgstr "" +msgstr "Keine Leases übrig" -#: rfc2131.c:564 rfc3315.c:362 +#: rfc2131.c:564 +#: rfc3315.c:362 #, c-format msgid "%u client provides name: %s" msgstr "%u Klient stellt Name bereit: %s" @@ -1377,7 +1387,8 @@ msgstr "%u Benutzerklasse: %s" msgid "PXE BIS not supported" msgstr "PXE BIS nicht unterstützt" -#: rfc2131.c:911 rfc3315.c:1098 +#: rfc2131.c:911 +#: rfc3315.c:1098 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "schalte statische DHCP-Adresse %s für %s ab" @@ -1385,9 +1396,10 @@ msgstr "schalte statische DHCP-Adresse %s für %s ab" # FIXME: do not assemble #: rfc2131.c:932 msgid "unknown lease" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Lease" -#: rfc2131.c:964 rfc3315.c:556 +#: rfc2131.c:964 +#: rfc3315.c:556 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie an %s verleast ist" @@ -1397,39 +1409,41 @@ msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie an %s verleast ist" msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie von Server/Relais verwendet wird" -#: rfc2131.c:977 rfc3315.c:560 +#: rfc2131.c:977 +#: rfc3315.c:560 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "benutze konfigurierte Adresse %s nicht, weil sie zuvor abgelehnt wurde" # FIXME: do not assemble -#: rfc2131.c:993 rfc2131.c:1185 +#: rfc2131.c:993 +#: rfc2131.c:1185 msgid "no unique-id" -msgstr "" +msgstr "Keine eindeutige ID" #: rfc2131.c:1080 msgid "wrong server-ID" -msgstr "" +msgstr "Falsche Server-ID" #: rfc2131.c:1099 msgid "wrong address" -msgstr "" +msgstr "Falsche Adresse" #: rfc2131.c:1117 msgid "lease not found" -msgstr "" +msgstr "Lease nicht gefunden" #: rfc2131.c:1150 msgid "address not available" -msgstr "" +msgstr "Adresse nicht verfügbar" #: rfc2131.c:1161 msgid "static lease available" -msgstr "" +msgstr "Statischer Lease verfügbar" #: rfc2131.c:1165 msgid "address reserved" -msgstr "" +msgstr "Adresse reserviert" #: rfc2131.c:1173 #, c-format @@ -1465,7 +1479,8 @@ msgstr "kann DHCP/BOOTP-Opition %d nicht setzen: kein Platz mehr im Paket" msgid "PXE menu too large" msgstr "PXE-Menüeintrag zu groß" -#: rfc2131.c:2117 rfc3315.c:1294 +#: rfc2131.c:2117 +#: rfc3315.c:1294 #, c-format msgid "%u requested options: %s" msgstr "%u angeforderte Optionen: %s" @@ -1509,7 +1524,7 @@ msgstr "DHCP-Anfrage für nicht unterstützen Hardwaretyp (%d) auf %s empfangen" #: helper.c:140 msgid "lease() function missing in Lua script" -msgstr "" +msgstr "Die Funktion lease() fehlt im Lua-Script" #: tftp.c:285 msgid "unable to get free port for TFTP" @@ -1557,37 +1572,37 @@ msgstr "Start fehlgeschlagen" #: conntrack.c:65 #, c-format msgid "Conntrack connection mark retrieval failed: %s" -msgstr "" +msgstr "\"Conntrack connection mark\"-Abruf fehlgeschlagen: %s" #: dhcp6.c:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create DHCPv6 socket: %s" -msgstr "kann DHCP-Socket nicht erzeugen: %s" +msgstr "Kann DHCPv6-Socket nicht erzeugen: %s" #: dhcp6.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to bind DHCPv6 server socket: %s" -msgstr "kann nicht an DHCP-Server-Socket binden: %s" +msgstr "Kann nicht an DHCPv6-Server-Socket binden: %s" #: rfc3315.c:94 #, c-format msgid "no address range available for DHCPv6 request from relay at %s" -msgstr "" +msgstr "Kein Adressbereich verfügbar für die DHCPv6-Anfrage vom Relay bei %s" #: rfc3315.c:103 #, c-format msgid "no address range available for DHCPv6 request via %s" -msgstr "" +msgstr "Kein Adressbereich verfügbar für die DHCPv6-Anfrage via %s" #: rfc3315.c:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u available DHCPv6 subnet: %s/%d" -msgstr "%u verfügbare(s) DHCP-Subnetz: %s/%s" +msgstr "%u verfügbare(s) DHCPv6-Subnetz: %s/%d" #: dhcp-common.c:138 #, c-format msgid "Ignoring duplicate dhcp-option %d" -msgstr "" +msgstr "Ignoriere doppelt vorhandene DHCP-Option %d" #: dhcp-common.c:208 #, c-format @@ -1615,14 +1630,14 @@ msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "doppelte IP-Adresse %s (%s) in \"dhcp-config\"-Anweisung" #: dhcp-common.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to join DHCPv6 multicast group: %s" -msgstr "kann nicht an DHCP-Server-Socket binden: %s" +msgstr "Konnte DHCPv6-Multicast-Gruppe nicht beitreten: %s" #: radv.c:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot create ICMPv6 socket: %s" -msgstr "kann DHCP-Socket nicht erzeugen: %s" +msgstr "Kann ICMPv6-Socket nicht erzeugen: %s" #, fuzzy #~ msgid "Specify path to Lua script (no default)." |