summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po343
1 files changed, 0 insertions, 343 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 15202e2..0000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,343 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Collabora Ltd.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
-# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012-2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: p11-kit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=p11-glue\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 21:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:27+0000\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
-"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/freedesktop/p11-kit/language/gl/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: p11-kit/messages.c:78
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Cancelouse a operación"
-
-#: p11-kit/messages.c:81
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Non hai memoria dispoñíbel dabondo"
-
-#: p11-kit/messages.c:83
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "O ID do slot especificado non é válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:85
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
-
-#: p11-kit/messages.c:87
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Operacción fallada"
-
-#: p11-kit/messages.c:89
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Argumentos non válidos"
-
-#: p11-kit/messages.c:91
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "O módulo non pode crear os fíos necesarios"
-
-#: p11-kit/messages.c:93
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "O módulo non pode bloquear os datos correctamente"
-
-#: p11-kit/messages.c:95
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "O campo é de só lectura"
-
-#: p11-kit/messages.c:97
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "O campo é sensíbel e non pode ser revelado"
-
-#: p11-kit/messages.c:99
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "O campo non é válido ou non existe"
-
-#: p11-kit/messages.c:101
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "Valor non válido para o campo"
-
-#: p11-kit/messages.c:103
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "O dato non é válido ou non se recoñece"
-
-#: p11-kit/messages.c:105
-msgid "The data is too long"
-msgstr "O dato é demasiado longo"
-
-#: p11-kit/messages.c:107
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "Produciuse un erro no dispositivo"
-
-#: p11-kit/messages.c:109
-msgid "Insufficient memory available on the device"
-msgstr "A memoria dispoñíbel no dispositivo non é suficiente"
-
-#: p11-kit/messages.c:111
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "O dispositivo foi extraído ou desconectado"
-
-#: p11-kit/messages.c:113
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Os datos cifrados non son válidos ou non se recoñecen"
-
-#: p11-kit/messages.c:115
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "Os datos cifrados son demasiado longos"
-
-#: p11-kit/messages.c:117
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "Esta operación non se admite"
-
-#: p11-kit/messages.c:119
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "Falta a chave ou non é válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:121
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "A chave ten un tamaño incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:123
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "A chave é dun tipo incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:125
-msgid "No key is needed"
-msgstr "Non se precisa chave"
-
-#: p11-kit/messages.c:127
-msgid "The key is different than before"
-msgstr "A chave é diferente da anterior"
-
-#: p11-kit/messages.c:129
-msgid "A key is needed"
-msgstr "Precísase unha chave"
-
-#: p11-kit/messages.c:131
-msgid "Cannot include the key in the digest"
-msgstr "Non é posíbel incluir a chave no digest"
-
-#: p11-kit/messages.c:133
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "Esta operación non pode levarse a cabo con esta chave"
-
-#: p11-kit/messages.c:135
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "A chave non pode envolverse"
-
-#: p11-kit/messages.c:137
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "Non é posíbel exportar esta chave"
-
-#: p11-kit/messages.c:139
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "O mecanismo de criptografía non é válido ou non se recoñece"
-
-#: p11-kit/messages.c:141
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "O mecanismo de criptografía ten un argumento non válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:143
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "O obxecto falta ou non é válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:145
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "Xa se esta executando outra operación"
-
-#: p11-kit/messages.c:147
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "Non se está levando a cabo outra operación"
-
-#: p11-kit/messages.c:149
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "O contrasinal ou PIN é incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:151
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "O contrasinal ou PIN non é válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:153
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "O contrasinal ou PIN ten unha lonxitude non válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:155
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "O contrasinal ou PIN expirou"
-
-#: p11-kit/messages.c:157
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "O contrasinal ou PIN está bloqueado"
-
-#: p11-kit/messages.c:159
-msgid "The session is closed"
-msgstr "A sesión está pechada"
-
-#: p11-kit/messages.c:161
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "Demasiadas sesións activas"
-
-#: p11-kit/messages.c:163
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "A sesión non é válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:165
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "A sesión é e só lectura"
-
-#: p11-kit/messages.c:167
-msgid "An open session exists"
-msgstr "Existe unha sesión aberta"
-
-#: p11-kit/messages.c:169
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "Existe unha sesión de só lectura"
-
-#: p11-kit/messages.c:171
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "Existe unha sesión de administrador"
-
-#: p11-kit/messages.c:173
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "A sinatura é mala ou está corrompida"
-
-#: p11-kit/messages.c:175
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "A sinatura non se recoñece ou está corrompida"
-
-#: p11-kit/messages.c:177
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "Faltan algúns campos requiridos"
-
-#: p11-kit/messages.c:179
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "Certos campos teñen valores non válidos"
-
-#: p11-kit/messages.c:181
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "O dispositivo non está presente ou non está conectado"
-
-#: p11-kit/messages.c:183
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "O dispositivo non é válido ou non está conectado"
-
-#: p11-kit/messages.c:185
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "O dispositivo está protexido contra a escritura"
-
-#: p11-kit/messages.c:187
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Non é posíbel importar porque a chave non é válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:189
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Non é posíbel importar a chave xa que ten un tamaño incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:191
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Non é posíbel importar porque a chave ten un tipo non válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:193
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "Xa ten unha sesión iniciada"
-
-#: p11-kit/messages.c:195
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "Non hai usuarios coa sesión iniciada"
-
-#: p11-kit/messages.c:197
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "O contrasinal ou PIN do usuario non está estabelecido"
-
-#: p11-kit/messages.c:199
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "O usuario ten un tipo non válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:201
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "Xa hai outro usuario coa sesión iniciada"
-
-#: p11-kit/messages.c:203
-msgid "Too many users of different types are logged in"
-msgstr "Hai varios usuarios de tipos diferentes coa sesión iniciada"
-
-#: p11-kit/messages.c:205
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Non é posíble importar unha chave non válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:207
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "Non é posíbel importar unha chave de tamaño incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:209
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Non é posíbel exportar a chave porque non é válida"
-
-#: p11-kit/messages.c:211
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Non é posíbel exportar a chave porque ten un tamaño incorrecto "
-
-#: p11-kit/messages.c:213
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Non é posíbel exportar a chave porque é do tipo incorrecto"
-
-#: p11-kit/messages.c:215
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "Non é posíbel inicializar o xerador de números aleatorios"
-
-#: p11-kit/messages.c:217
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "Non hai ningún xerador de números aleatorios dispoñíbel"
-
-#: p11-kit/messages.c:219
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "O mecanismo criptográfico ten un parámetro non válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:221
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Non hai espazo dabondo para almacenar o resultado"
-
-#: p11-kit/messages.c:223
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "O estado gardado non é válido"
-
-#: p11-kit/messages.c:225
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "A información é sensíbel e non pode revelarse"
-
-#: p11-kit/messages.c:227
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "Non é posíbel gardar o estado"
-
-#: p11-kit/messages.c:229
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "O módulo non foi inicializado"
-
-#: p11-kit/messages.c:231
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "O módulo xa foi inicializado"
-
-#: p11-kit/messages.c:233
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Non é posíbel bloquear os datos"
-
-#: p11-kit/messages.c:235
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Non é posíbel bloquear os datos"
-
-#: p11-kit/messages.c:237
-msgid "The request was rejected by the user"
-msgstr "A solicitude foi rexeitada polo usuario"
-
-#: p11-kit/messages.c:240
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro descoñecido"