summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2003-11-16 06:00:55 +0000
committerLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2003-11-16 06:00:55 +0000
commit088b603133f177dc4af3a2fffd6f55248840b3df (patch)
tree797b2f06f5b002adebf95894851f4f8653d0be7e
parent63e9106f92d5b268ea5f3786f7d28bccb40c8cc9 (diff)
downloadpidgin-088b603133f177dc4af3a2fffd6f55248840b3df.tar.gz
[gaim-migrate @ 8140]
didn't notice my commits weren't happening, now i did, but you all miss out on having on-topic commit log this time around
-rw-r--r--ChangeLog1
-rw-r--r--HACKING23
-rw-r--r--README2
-rw-r--r--po/sr.po2135
-rw-r--r--po/sr@Latn.po2135
5 files changed, 2227 insertions, 2069 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 034e4e26e2..8291d44afa 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -23,6 +23,7 @@ version 0.73cvs:
* Hindi trnaslation updated (Ravi (raviratlami))
* Italian translation updated (Claudio Satriano)
* Norwegian translation updated (Petter Johan Olsen)
+ * Serbian Latin translation updated (Danilo Segan)
* Swedish translation updated (Tore Lundqvist (luntor))
version 0.72 (10/31/2003):
diff --git a/HACKING b/HACKING
index 8ced1012f2..67a92398e6 100644
--- a/HACKING
+++ b/HACKING
@@ -152,7 +152,7 @@ account.[ch]:
accountopt.[ch]:
Api and implemenation for account options. I'm not precisely
sure how this meshes with account.[ch]
-
+
away.c:
This takes care of most of the away stuff: setting the away message
(do_away_message); coming back (do_im_back); drawing the away window;
@@ -161,16 +161,12 @@ away.c:
who know how it works and I don't think any of us know why it works
that way.
-browser.c:
- Code for opening a browser window. Most of the code is trying to deal
- with Netscape. The most important function here is open_url. Have fun.
-
blist.[ch]:
This takes care of the buddy list backend, the blist.xml file,
importing old buddy list files, and related things like
finding buddies and groups. buddies, contacts, and groups
- are controled from these files.
-
+ are controled from these files.
+
buddy_chat.c:
This takes care of the buddy chat stuff. This used to be a lot bigger
until the chat and IM windows got merged in the code. Now it mostly
@@ -201,7 +197,7 @@ gaimrc.c:
This controls everything about the .gaimrc file. There's not really much
to say about it; this is probably one of the better designed and easier
to follow files in gaim. The important functions are towards the bottom.
- This file is also utterly deprecated. It is used only for importing
+ This file is also utterly deprecated. It is used only for importing
on upgrade. the prefs.c and prefs.h files replace the control,
and gtkprefs.c replaces the gui component.
@@ -211,11 +207,6 @@ gtkimhtml.c:
use any of gaim's code) and is actually a separate project from gaim
(but is maintained by Eric).
-html.c:
- Don't ask my why this is called html.c. Most of it is just grab_url,
- which does like the name says; it downloads a URL to show in the
- GtkHTML widget. http.c would be a more appropriate name, but that's OK.
-
idle.c:
This file used to be entirely #if 0'd out of existance. However, thanks
to some very generous people who submitted patches, this takes care of
@@ -248,15 +239,15 @@ multi.c:
prefs.c:
Read the documentation on this file. This handles the backend
- side of prefs.
+ side of prefs.
proxy.c:
Adam (of libfaim glory) got bored one day and rewrote this file, so
now everything actually works. The main function is proxy_connect,
which figures out which proxy you want to use (if you want to use one
at all) and passes off the data to the appropriate function. This file
- should be pretty straight-forward.
- Except I STRONGLY suspect that time has broken this file.
+ should be pretty straight-forward.
+ Except I STRONGLY suspect that time has broken this file.
prpl.c:
This file is what lets gaim dynamically load protocols, sort of. All
diff --git a/README b/README
index 0e458784cd..a22d9f0399 100644
--- a/README
+++ b/README
@@ -38,7 +38,7 @@ You should run 'make install' as root to make sure plugins and other files
get installed into locations they want to be in. Once you've done that,
you only need to run 'gaim'.
-Protocol plugins (prpls) are now automaticly loaded. Simply to go the
+Protocol plugins (prpls) are now automaticly loaded. Simply go to the
account editor, add a new account, and all supported protocols will be
there. Be sure to use OSCAR (AIM/ICQ) and not the old TOC or ICQ plugins.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7e7ace602e..0a9a956d9d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,17 +7,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.71\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-29 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. *< api_version
#. *< type
@@ -26,14 +25,14 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Аутоматско очување везе"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Када се веза прекине, аутоматски се поново успоставља."
@@ -55,6 +54,69 @@ msgstr "Провери пошту"
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "Проверавај е-пошту сваких Н секунди.\n"
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Вредности поена који се користе када је..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Другар неповезан:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Другар одсутан:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Другар миран:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Користи последњег одговарајућег другара"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Другар са најмањим резултатом је другар који ће имати првенство за ступање у везу.\n"
+"Подразумеване вредности (неповезан = 4, одсутан = 2 и миран = 1)\n"
+"ће користити оно што је било уграђен распоред активан->миран->одсутан->одсутан+миран->неповезан."
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Вредности поена који се користе за налог..."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Првенство контакта"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Дозвољава управљање вредностима везаним за разна стања другара."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr "Дозвољава измену вредности поена за мирна/одсутна/неповезана стања другара при рачунању првенства контакта."
+
#.
#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
@@ -70,7 +132,7 @@ msgstr "Гаим — Одјављен"
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Гаим — Одсутан"
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768
msgid "Auto-login"
msgstr "Аутоматска пријава"
@@ -86,12 +148,12 @@ msgstr "Прикључи се разговору..."
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
@@ -108,11 +170,11 @@ msgid "File Transfers"
msgstr "Преноси датотека"
#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
@@ -338,15 +400,15 @@ msgstr "(Нема"
msgid "Change"
msgstr "измене"
-#: plugins/history.c:96
+#: plugins/history.c:65
msgid "History"
msgstr "Историјат"
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:67
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Приказује последње забележене разговоре међу новим разговорима."
-#: plugins/history.c:99
+#: plugins/history.c:68
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
"the last conversation into the current conversation."
@@ -585,14 +647,14 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/signals-test.c:465
msgid "Signals Test"
msgstr "Проба сигнала"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Проверава да ли сви сигнали исправно раде."
@@ -653,14 +715,14 @@ msgstr "Замењује текст у одлазећим порукама пр
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS."
@@ -671,14 +733,14 @@ msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Обезбеђује ССЛ подршку кроз Мозилин NSS."
@@ -865,8 +927,8 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Покрени Гаим при покретању Виндоуса."
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkprefs.c:2264
msgid "Buddy List"
msgstr "Списак другара"
@@ -886,7 +948,7 @@ msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на
#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2265
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
@@ -953,160 +1015,160 @@ msgstr "подршка"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Луди писци исправки"
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:145
msgid "Retired Developers"
msgstr "Пензионисани програмери"
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:146
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "претходни одржавалац libfaim-а"
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:147
msgid "former lead developer"
msgstr "бивши главни програмер"
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
msgid "former maintainer"
msgstr "бивши одржавалац"
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:151
msgid "former Jabber developer"
msgstr "бивши Џабер програмер"
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:152
msgid "original author"
msgstr "први аутор"
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "хакер и одређени покретач [лења буба]"
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:163
msgid "Current Translators"
msgstr "Текући преводиоци"
-#: src/about.c:163 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"
-#: src/about.c:164 src/about.c:194
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
msgid "Danish"
msgstr "Дански"
-#: src/about.c:166 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:197
msgid "German"
msgstr "Немачки"
-#: src/about.c:167 src/about.c:196
+#: src/about.c:168 src/about.c:198
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:169
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"
-#: src/about.c:169 src/about.c:197
+#: src/about.c:170 src/about.c:199
msgid "French"
msgstr "Француски"
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
msgid "Hindi"
msgstr "Хинду"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"
-#: src/about.c:172 src/about.c:199
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"
-#: src/about.c:173 src/about.c:201
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "Холандски; Фламански"
-#: src/about.c:175 src/about.c:203
+#: src/about.c:176
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвешки"
+
+#: src/about.c:177 src/about.c:204
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Португалски у Бразилу"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"
-#: src/about.c:179 src/about.c:204
+#: src/about.c:181 src/about.c:205
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"
-#: src/about.c:181 src/about.c:206
+#: src/about.c:183 src/about.c:207
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Поједностављени кинески"
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:192
msgid "Past Translators"
msgstr "Претходни преводиоци"
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:193
msgid "Amharic"
msgstr "Амхарски"
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:200
msgid "Hebrew"
msgstr "Хебрејски"
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:202
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"
-#: src/about.c:202
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвешки"
-
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:206
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:208
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"
-#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205
#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
@@ -1138,14 +1200,14 @@ msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку."
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730
+#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@@ -1153,22 +1215,22 @@ msgstr "У реду"
#. Cancel button.
#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513
+#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
#: src/request.h:852 src/request.h:862
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -1178,9 +1240,9 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -1204,16 +1266,16 @@ msgstr "Уклони поруку за одсуство"
msgid "Set All Away"
msgstr "Постави одсуство за све"
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267
msgid "Chats"
msgstr "Разговори"
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
+#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930
#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
msgid "Buddies"
msgstr "Другари"
-#: src/blist.c:1130
+#: src/blist.c:1133
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1231,29 +1293,29 @@ msgstr[2] ""
"%d другара из групе %s није уклоњено пошто њихови налози нису пријављени. "
"Ови другари и њихова група нису уклоњени.\n"
-#: src/blist.c:1139
+#: src/blist.c:1142
msgid "Group not removed"
msgstr "Група није уклоњена"
-#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1515
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Неисправан назив групе"
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2158
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
msgstr "Дошло је до грешке при обради списка другара. Списак није учитан."
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2160
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Грешка у списку другара"
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -1286,7 +1348,7 @@ msgstr "Недостаје додатак за протокол %s"
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацији"
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:170
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка при повезивању"
@@ -1303,55 +1365,55 @@ msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је пре
msgid "Unable to send message."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1907
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу."
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1910
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу."
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:1995
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2037
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2039
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."
# bug: plural-forms
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2112
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d порука)"
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2114
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr "напусти причаоницу (%s)."
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2396
msgid "Last created window"
msgstr "Последње направљени прозор"
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2398
msgid "New window"
msgstr "Нови прозор"
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2400
msgid "By group"
msgstr "Према групи"
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2402
msgid "By account"
msgstr "Према налогу"
@@ -1458,8 +1520,8 @@ msgid ""
"view.\n"
msgstr "Унесите име особе чије податке желите да видите.\n"
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532
msgid "Set User Info"
msgstr "Постави податке о кориснику"
@@ -1468,19 +1530,15 @@ msgstr "Постави податке о кориснику"
msgid "Changing info for %s:"
msgstr "Мењам податке за %s:"
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Дневник разговора"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:977
msgid "Insert Link"
msgstr "Убаци везу"
-#: src/dialogs.c:1062
+#: src/dialogs.c:979
msgid "Insert"
msgstr "Убаци"
-#: src/dialogs.c:1084
+#: src/dialogs.c:1001
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional.\n"
@@ -1488,104 +1546,104 @@ msgstr ""
"Унесите Интернет адресу и опис везе коју желите да убаците. Опис није "
"обавезан.\n"
-#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
msgid "URL"
msgstr "Интернет адреса"
-#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182
msgid "Select Text Color"
msgstr "Изаберите боју текста"
-#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234
msgid "Select Background Color"
msgstr "Изаберите боју позадине"
-#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345
msgid "Select Font"
msgstr "Изаберите писмо"
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1411
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Не можете снимити поруку за одсуство без наслова"
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1413
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
"Наведите и наслов поруке, или изаберите „Користи“ за коришћење без снимања."
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1423
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Не можете направити празну поруку за одсуство"
-#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496
msgid "New away message"
msgstr "Нова порука за одсуство"
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1506
msgid "Away title: "
msgstr "Наслов одсуства: "
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1556
msgid "Save & Use"
msgstr "Сачувај и користи"
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1560
msgid "Use"
msgstr "Користи"
#. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1709
msgid "Smile!"
msgstr "Смешак!"
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
msgid "Alias Chat"
msgstr "Надени име разговору"
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
msgid "Alias chat"
msgstr "Надени име разговору"
-#: src/dialogs.c:1811
+#: src/dialogs.c:1728
msgid "Please enter an aliased name for this chat."
msgstr "Унесите ново име за овај разговор."
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
msgid "Alias Contact"
msgstr "Надени име контакту"
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
msgid "Alias contact"
msgstr "Надени име контакту"
-#: src/dialogs.c:1828
+#: src/dialogs.c:1745
msgid "Please enter an aliased name for this contact."
msgstr "Унесите ново име за овај контакт."
-#: src/dialogs.c:1859
+#: src/dialogs.c:1776
msgid "_Screenname"
msgstr "_Име:"
-#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
+#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937
msgid "_Alias"
msgstr "Н_адени име"
-#: src/dialogs.c:1868
+#: src/dialogs.c:1785
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Надени име другару"
-#: src/dialogs.c:1869
+#: src/dialogs.c:1786
msgid "Alias buddy"
msgstr "Надени име другару"
-#: src/dialogs.c:1870
+#: src/dialogs.c:1787
msgid ""
"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
"your buddy list."
@@ -1593,52 +1651,52 @@ msgstr ""
"Унесите име које желите да наденете изабраној особи, или преименујте овај "
"контакт у списку другара."
-#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
+#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "Не могу да пишем у %s."
-#: src/dialogs.c:1937
+#: src/dialogs.c:1854
msgid "Save Log File"
msgstr "Сачувај датотеку дневника"
-#: src/dialogs.c:1965
+#: src/dialogs.c:1882
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "Не могу да уклоним датотеку %s."
-#: src/dialogs.c:1982
+#: src/dialogs.c:1901
#, c-format
msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?"
msgstr "Уклањате дневник разговора за %s. Да ли желите да наставите?"
-#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072
+msgid "System Log"
+msgstr "Системски дневник"
+
+#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905
msgid "Remove Log"
msgstr "Уклони дневник"
-#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
+#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "Не могу да отворим датотеку дневника %s."
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:2070
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Разговори са %s"
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "Системски дневник"
-
-#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
+#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: src/dialogs.c:2263
+#: src/dialogs.c:2171
msgid "Log"
msgstr "Дневник рада"
-#: src/dialogs.c:2286
+#: src/dialogs.c:2194
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
@@ -1750,23 +1808,23 @@ msgstr ""
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr "Жалим, али мене нема. Вратићу се једног дана, не знам ни ја кад!"
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464
msgid "boring default"
msgstr "Подразумевано (не тако) досадно"
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111
msgid "Alphabetical"
msgstr "По азбучном реду"
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112
msgid "By status"
msgstr "По стању"
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113
msgid "By log size"
msgstr "По величини дневника"
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1562
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "Не могу да отворим датотеку %s за поставке."
@@ -1782,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"<b>Величина:</b> %s\n"
"<b>Димензије слике:</b> %dx%d"
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Сличица другара"
@@ -1804,7 +1862,7 @@ msgstr "Име:"
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403
msgid "Alias:"
msgstr "Надимак:"
@@ -1901,58 +1959,58 @@ msgstr "_Корисничко име:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1218
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: src/gtkaccount.c:1220
msgid "Modify Account"
msgstr "Измени налог"
#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1246
+#: src/gtkaccount.c:1244
msgid "Show more options"
msgstr "Покажи више поставки"
-#: src/gtkaccount.c:1247
+#: src/gtkaccount.c:1245
msgid "Show fewer options"
msgstr "Покажи мање поставки"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656
msgid "Register"
msgstr "Региструј се"
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1617
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
-#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/gtkaccount.c:1736
+#: src/gtkaccount.c:1734
msgid "Screen Name"
msgstr "Име"
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
msgid "Online"
msgstr "На вези"
-#: src/gtkaccount.c:1777
+#: src/gtkaccount.c:1775
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/gtkaccount.c:2067
+#: src/gtkaccount.c:2065
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2081
+#: src/gtkaccount.c:2079
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1962,184 +2020,184 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да додате њу или њега у свој списак другара?"
-#: src/gtkaccount.c:2085
+#: src/gtkaccount.c:2083
msgid "Gaim - Information"
msgstr "Гаим — подаци"
-#: src/gtkaccount.c:2089
+#: src/gtkaccount.c:2087
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Додати другара у Ваш списак?"
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258
+#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:811
msgid "_Get Info"
msgstr "Прибави пода_тке"
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:814
msgid "_IM"
msgstr "_Порука"
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:816
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Додај _заседу другару"
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:818
msgid "View _Log"
msgstr "Преглед дневни_ка"
-#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:912
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Додај другара"
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:914
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Додај _разговор"
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:916
msgid "_Delete Group"
msgstr "У_клони групу"
-#: src/gtkblist.c:890
+#: src/gtkblist.c:918
msgid "_Rename"
msgstr "Пре_именуј"
-#: src/gtkblist.c:898
+#: src/gtkblist.c:926
msgid "_Join"
msgstr "_Прикључи се"
-#: src/gtkblist.c:900
+#: src/gtkblist.c:928
msgid "Auto-Join"
msgstr "Аутоматска пријава"
-#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969
msgid "_Collapse"
msgstr "_Скупи"
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:974
msgid "_Expand"
msgstr "_Разгранај"
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1462
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Другари"
-#: src/gtkblist.c:1423
+#: src/gtkblist.c:1463
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Другари/_Нова брза порука..."
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1464
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Другари/_Прикључи се разговору..."
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1465
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Другари/Прибави податке о _кориснику..."
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1467
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Другари/Прикажи неп_овезане другаре"
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1468
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Другари/Прикажи _празне групе"
-#: src/gtkblist.c:1429
+#: src/gtkblist.c:1469
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr "/Другари/_Додај другара..."
-#: src/gtkblist.c:1430
+#: src/gtkblist.c:1470
msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
msgstr "/Другари/Додај разго_вор..."
-#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:1471
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr "/Другари/Додај _групу..."
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1473
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Другари/_Одјава"
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1474
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Другари/И_злаз"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1477
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Алати"
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1478
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/Алати/_Одсутан"
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1479
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Алати/_Заседа другару"
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1480
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/Алати/А_кције по протоколу"
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1482
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Алати/_Налози"
-#: src/gtkblist.c:1443
+#: src/gtkblist.c:1483
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr "/Алати/Преноси _датотека..."
-#: src/gtkblist.c:1444
+#: src/gtkblist.c:1484
msgid "/Tools/Preferences"
msgstr "/Алати/Поставке"
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1485
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Алати/_Приватност"
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1487
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Алати/Преглед _системског дневника рада"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1490
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1491
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Помоћ/Помоћ из _програма"
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1492
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Помоћ/Прозор за налажење _грешака"
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1493
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помоћ/_О програму"
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
msgid "Rename Group"
msgstr "Преименуј групу"
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
msgid "New group name"
msgstr "Назив нове групе"
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1510
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Унесите нови назив за изабрану групу."
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2148,16 +2206,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Налог:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>Стање:</b> Неповезан"
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1614
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1629
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
@@ -2165,13 +2223,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Налог:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1630
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr "\n<b>Контакт познат као:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Контакт познат као:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1631
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
@@ -2179,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Познат као:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1632
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
@@ -2187,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Надимак:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1633
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
@@ -2195,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Неактиван:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1634
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
@@ -2203,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Упозорен:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1636
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2211,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Опис:</b> сабласно"
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1637
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2219,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Стање:</b> сјајно"
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1638
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2227,85 +2287,85 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Стање:</b> разбија"
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:1906
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "Неактиван (%dh%02dm) "
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:1908
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Неактиван (%dm) "
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:1913
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "Упозорен (%d%%) "
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:1916
msgid "Offline "
msgstr "Неповезан"
-#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2177
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/Алати/Одсутан"
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2180
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Алати/Заседа другару"
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2183
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/Алати/Акције по протоколу"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2267
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Другари/Прикажи неповезане другаре"
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2269
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Другари/Прикажи празне групе"
-#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217
msgid "IM"
msgstr "Порука"
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2293
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Пошаљи поруку изабраном другару"
-#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529
msgid "Get Info"
msgstr "Подаци"
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2302
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Прибави податке о изабраном другару"
-#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
msgid "Chat"
msgstr "Разговор"
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2310
msgid "Join a chat room"
msgstr "Прикључи се причаоници"
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2318
msgid "Set an away message"
msgstr "Постави поруку за одсуство"
-#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
msgid "Add Buddy"
msgstr "Додај другара"
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3049
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2315,24 +2375,24 @@ msgstr ""
"унети и алијас или надимак за другара. Алијас ће се приказивати уместо "
"имена, кад год је то могуће.\n"
-#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289
msgid "Screen Name:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
+#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414
msgid "Group:"
msgstr "Група:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3351
msgid "Add Chat"
msgstr "Додај разговор"
-#: src/gtkblist.c:3330
+#: src/gtkblist.c:3374
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2340,70 +2400,77 @@ msgstr ""
"Унесите име које желите да наденете разговору, и податке о разговору који "
"желите да додате у списак другара.\n"
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3448
msgid "Add Group"
msgstr "Додај групу"
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3448
msgid "Add a new group"
msgstr "Додај нову групу"
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3449
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:3964
msgid "No actions available"
msgstr "Нема доступних акција"
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
msgid "Done."
msgstr "Готово."
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:137
msgid "Signon: "
msgstr "Пријава:"
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:195
msgid "Signon"
msgstr "Пријава"
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:208
msgid "Cancel All"
msgstr "Откажи све"
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s се одјавио(ла)"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:362
msgid "Reason Unknown."
msgstr "Разлог непознат."
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:371
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Поново се повежи"
+
+#: src/gtkconn.c:410
+msgid "Account"
+msgstr "Налог"
+
+#: src/gtkconn.c:418
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: src/gtkconv.c:186
msgid "That file already exists"
msgstr "Датотека већ постоји."
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Да ли желите да је препишете?"
-#: src/gtkconv.c:241
+#: src/gtkconv.c:242
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Не могу да сачувам слику: %s.\n"
-#: src/gtkconv.c:303
+#: src/gtkconv.c:312
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "Гаим — убаци слику"
-#: src/gtkconv.c:607
+#: src/gtkconv.c:616
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Гаим — позови другара у причаоницу"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:644
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2411,15 +2478,15 @@ msgstr ""
"Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
"позивницу."
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:665
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Другар:"
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:685
msgid "_Message:"
msgstr "_Порука:"
-#: src/gtkconv.c:772
+#: src/gtkconv.c:781
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
"</span>"
@@ -2427,309 +2494,299 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Унесите израз за претрагу\n"
"</span>"
-#: src/gtkconv.c:779
+#: src/gtkconv.c:788
msgid "Search term: "
msgstr "Тражи израз:"
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:1225
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Не игнориши"
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1245
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Прибави поруку за одсуство"
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
+#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340
#: src/gtkrequest.c:208
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2373
msgid "User is typing..."
msgstr "Корисник куца..."
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2381
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Корисник је нешто укуцао и застао"
#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2484
msgid "_Send As"
msgstr "Пошаљи _као"
-#: src/gtkconv.c:2920
+#: src/gtkconv.c:2944
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "Гаим — сачувај разговор"
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2961
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Разговор"
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2963
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Разговор/_Сачувај као..."
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:2965
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Разговор/Погледај _дневник"
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:2966
msgid "/Conversation/Search..."
msgstr "/Разговор/Претрага..."
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:2970
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:2972
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Разговор/_Надени име..."
-#: src/gtkconv.c:2950
+#: src/gtkconv.c:2974
msgid "/Conversation/_Get Info..."
msgstr "/Разговор/При_бави податке..."
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:2976
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Разговор/_Позови..."
-#: src/gtkconv.c:2957
+#: src/gtkconv.c:2981
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/Разговор/_Убаци Интернет адресу..."
-#: src/gtkconv.c:2959
+#: src/gtkconv.c:2983
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/Разговор/Убаци с_лику..."
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:2988
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Разговор/_Упозори..."
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:2990
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Разговор/_Блокирај..."
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:2992
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Разговор/_Додај..."
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2994
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Разговор/_Уклони..."
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:2999
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Разговор/_Заврши"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3003
msgid "/_Options"
msgstr "/_Избори"
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3004
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Избори/Омогући _дневник рада"
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3005
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Избори/Омогући з_вуке"
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:3006
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Избори/Прикажи _алатке за форматирање"
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3048
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Разговор/Прикажи дневник"
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3053
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Разговор/Додај _заседу другару..."
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3057
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Разговор/Надени име..."
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/Get Info..."
msgstr "/Разговор/Прибави податке..."
-#: src/gtkconv.c:3039
+#: src/gtkconv.c:3065
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Разговор/Подаци..."
-#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:3071
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/Разговор/Убаци Интернет адресу..."
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3075
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Разговор/Убаци слику..."
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Разговор/Упозори..."
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3085
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Разговор/Блокирај..."
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Разговор/Додај..."
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Разговор/Уклони..."
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3099
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Избори/Омогући записе"
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3102
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Избори/Омогући звуке"
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3105
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Избори/Прикажи алатке за форматирање"
#. From right to left...
#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:6063
msgid "Send"
msgstr "Пошаљи"
-#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
+#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Додавање корисника у Ваш списак другара"
-#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
+#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Уклањање корисника са Вашег списак другара"
#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3165
msgid "Warn"
msgstr "Упозори"
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3169
msgid "Warn the user"
msgstr "Упозори корисника"
-#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614
msgid "Get the user's information"
msgstr "Прибави податке о кориснику"
#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
msgid "Block"
msgstr "Блокирај"
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3183
msgid "Block the user"
msgstr "Блокирај корисника"
#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066
msgid "Invite"
msgstr "Позови"
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3244
msgid "Invite a user"
msgstr "Позови корисника"
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3283
msgid "Bold"
msgstr "Масно"
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3294
msgid "Italic"
msgstr "Курзив"
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3305
msgid "Underline"
msgstr "Подвучено"
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3321
msgid "Larger font size"
msgstr "Већа слова"
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3333
msgid "Normal font size"
msgstr "Обична слова"
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3345
msgid "Smaller font size"
msgstr "Мања слова"
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3362
msgid "Font Face"
msgstr "Писмо"
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3374
msgid "Foreground font color"
msgstr "Боја текста"
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3386
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#: src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3401
msgid "Insert image"
msgstr "Убаци слику"
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3412
msgid "Insert link"
msgstr "Убаци везу"
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3423
msgid "Insert smiley"
msgstr "Убаци смешак"
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3483
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3534
msgid "0 people in room"
msgstr "Нема никога у причаоници"
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3591
msgid "IM the user"
msgstr "Пошаљи брзу поруку кориснику"
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3603
msgid "Ignore the user"
msgstr "Игнориши корисника"
-#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4156
msgid "Close conversation"
msgstr "Окончај разговор"
-#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -2737,19 +2794,19 @@ msgstr[0] "%d особа у причаоници."
msgstr[1] "%d особе у причаоници."
msgstr[2] "%d особа у причаоници."
-#: src/gtkconv.c:5358
+#: src/gtkconv.c:5310
msgid "Animate"
msgstr "Анимирај"
-#: src/gtkconv.c:5363
+#: src/gtkconv.c:5315
msgid "Hide Icon"
msgstr "Сакриј иконицу"
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5321
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Сачувај иконицу као..."
-#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Разговор/Заврши"
@@ -2866,19 +2923,19 @@ msgstr "Гаим — Сачувај као..."
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"
-#: src/gtkimhtml.c:605
+#: src/gtkimhtml.c:614
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Копирај адресу е-поште"
-#: src/gtkimhtml.c:617
+#: src/gtkimhtml.c:626
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај адресу везе"
-#: src/gtkimhtml.c:627
+#: src/gtkimhtml.c:636
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
-#: src/gtkimhtml.c:1733
+#: src/gtkimhtml.c:1744
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
@@ -2886,20 +2943,24 @@ msgstr ""
"Гаим није успео да погоди врсту записа слике на основу наведеног наставка "
"датотеке. Подразумевано се ради о PNG запису."
-#: src/gtkimhtml.c:1741
+#: src/gtkimhtml.c:1752
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Грешка при снимању слике: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:1750
+#: src/gtkimhtml.c:1761
msgid "Save Image"
msgstr "Сачувај слику"
-#: src/gtkimhtml.c:1773
+#: src/gtkimhtml.c:1784
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Сачувај слику..."
-#: src/gtknotify.c:209
+#: src/gtklog.c:184
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Разговори са"
+
+#: src/gtknotify.c:211
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -2907,17 +2968,17 @@ msgstr[0] "%s је примио %d нову поруку."
msgstr[1] "%s је примио %d нове поруке."
msgstr[2] "%s је примио %d нових порука."
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:219
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Од:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:224
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Тема:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:228
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2928,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s%s%s"
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:243
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2939,21 +3000,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Не могу да отворим адресу"
-#: src/gtknotify.c:413
+#: src/gtknotify.c:429
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:446
#, c-format
msgid "The browser \"%s\" is invalid."
msgstr "Читач „%s“ је неисправан."
-#: src/gtknotify.c:437
+#: src/gtknotify.c:453
#, c-format
msgid "Error launching \"command\": %s"
msgstr "Грешка при извршавању „наредбе“: %s"
@@ -3001,7 +3062,7 @@ msgstr "Одјави се"
msgid "Return from away"
msgstr "Врати се са одсуства"
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
msgid "Idle"
msgstr "Неактиван"
@@ -3047,7 +3108,7 @@ msgstr "Пусти звук"
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081
msgid "Test"
msgstr "Испробај"
@@ -3424,8 +3485,8 @@ msgid "_Host"
msgstr "_Име сервера"
#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -3486,79 +3547,79 @@ msgstr "Поставке веб прегледника"
msgid "Open new _window by default"
msgstr "Отварање новог _прозора је подразумевано"
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1320
msgid "Message Logs"
msgstr "Дневник порука"
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1323
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Облик _дневника:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1327
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "Бележи све _брзе поруке"
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1329
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Бележи све _разговоре"
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "_Избаци HTML из дневника"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1332
msgid "System Logs"
msgstr "Системски дневник"
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Бележи када се другари _пријављују/одјављују"
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Бележи када су другари _неактивни/активни"
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1337
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "Бележи када су другари _одсустни/присутни"
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Бележи _личне пријаве/неактивност/одсуства"
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Појединачна датотека денвника за _сваког другара"
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1384
msgid "Sound Options"
msgstr "Поставке звука"
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1385
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "_Без звука по пријави"
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1387
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Звук је _активан док сте одсутни"
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
msgid "Sound Method"
msgstr "Начин оглашавања"
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1392
msgid "_Method:"
msgstr "_Начин:"
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1394
msgid "Console beep"
msgstr "Конзолни звук"
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1396
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматски"
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1403
msgid "Command"
msgstr "Наредба"
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -3567,67 +3628,67 @@ msgstr ""
"Наредба за звук:\n"
"(%s за назив датотеке)"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1468
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "Слање порука Вас враћа са _одсуства"
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1470
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "Одлажи у _ред поруке на одсуству"
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1473
msgid "Auto-response"
msgstr "Аутоматски одговор"
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "Број _секунди пре поновног слања:"
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
msgid "_Send auto-response"
msgstr "Слање _аутоматског одговор"
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1481
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "Слање аутоматског одговора само када сте _неактивни"
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1483
msgid "Send auto-response in _active conversations"
msgstr "Слање аутоматског одговора у а_ктивним разговорима"
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1493
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Пријављивање неак_тивности:"
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1496
msgid "Gaim usage"
msgstr "Активност у Гаиму"
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1499
msgid "X usage"
msgstr "Активност у ИКС-има"
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1501
msgid "Windows usage"
msgstr "Активност у Виндоусу"
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1509
msgid "Auto-away"
msgstr "Аутоматско одуство"
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1510
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Идете на о_дсуство када сте неактивни"
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1512
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "Број _минута пре одласка на одсуство:"
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1519
msgid "Away m_essage:"
msgstr "_Порука за одсуство:"
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1581
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3642,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Веб страница:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Датотека:</span>\t%s"
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1586
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3657,97 +3718,97 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Интернет адреса:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Датотека:</span> %s"
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1767
msgid "Load"
msgstr "Учитај"
-#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
+#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1821
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
-#: src/gtkprefs.c:1943
+#: src/gtkprefs.c:1948
msgid "Sound Selection"
msgstr "Избор звука"
-#: src/gtkprefs.c:2050
+#: src/gtkprefs.c:2055
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2062
msgid "Event"
msgstr "Догађај"
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2085
msgid "Reset"
msgstr "Одбаци"
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2089
msgid "Choose..."
msgstr "Изабери..."
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2223
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2259
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2260
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Скупови смешака"
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2261
msgid "Fonts"
msgstr "Писма"
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2262
msgid "Message Text"
msgstr "Текст поруке"
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2263
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2266
msgid "IMs"
msgstr "Брзе поруке"
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2268
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2271
msgid "Browser"
msgstr "Прегледник"
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2273
msgid "Logging"
msgstr "Записивање"
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2274
msgid "Sounds"
msgstr "Звук"
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2275
msgid "Sound Events"
msgstr "Звучни догађаји"
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2276
msgid "Away / Idle"
msgstr "Одсуство / Неактивност"
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2277
msgid "Away Messages"
msgstr "Поруке за одсуство"
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2280
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
@@ -3847,52 +3908,52 @@ msgstr "Не"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Другар се пријавио"
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Другар се одјавио"
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Порука примљена"
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Примљена порука започиње разговор"
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Порука послата"
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Особа се прикључује разговору"
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Особа напушта разговор"
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Најгласнији сте тренутно у разговору"
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Остали су гласнији тренутно у разговору"
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Неко помиње Ваше име у разговору"
-#: src/gtksound.c:153
+#: src/gtksound.c:156
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Не могу репродуковати звук зато што изабрана датотека (%s) не постоји."
-#: src/gtksound.c:169
+#: src/gtksound.c:172
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -3900,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"Не могу репродуковати звук зато што је изабрана „Наредба“ за начин "
"оглашавања, али наредба није постављена."
-#: src/gtksound.c:178
+#: src/gtksound.c:184
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3909,131 +3970,53 @@ msgstr ""
"Не могу репродуковати звук зато што се не може покренути постављена звучна "
"наредба: %s"
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:288
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
-#: src/gtkutils.c:321
+#: src/gtkutils.c:323
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "Гаим — Сачувај иконицу"
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора."
-
-#: src/log.c:36
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора"
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике."
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "Сесије брзих порука са %s\n"
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "Сесије брзих порука са %s"
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s"
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s"
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s"
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s"
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s"
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Програм затворен @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s"
+#: src/log.c:79
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s"
+#: src/log.c:370
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: src/log.c:317
+#: src/log.c:448
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s"
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:322
+#: src/log.c:450
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <САМО-ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s"
+#: src/log.c:478 src/log.c:602
+msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data је NULL!</b></font>"
-#: src/log.c:333
+#: src/log.c:488 src/log.c:612
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s"
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>"
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s"
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s"
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s"
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s"
+#: src/log.c:492
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/log.c:365
+#: src/log.c:572
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s"
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s"
+#: src/log.c:616
+msgid "Plain text"
+msgstr "Обичан текст"
#: src/main.c:148
msgid "Please enter your login."
@@ -4128,10 +4111,10 @@ msgstr "Доступан само за пријатеље"
msgid "Away for friends only"
msgstr "Одсутан само за пријатеље"
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
msgid "Invisible"
msgstr "Невидљив"
@@ -4250,7 +4233,7 @@ msgstr "Гаду-Гаду претрага"
msgid "Active"
msgstr "Активан"
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
msgid "UIN"
msgstr "Кориснички број"
@@ -4259,13 +4242,13 @@ msgid "First name"
msgstr "Име"
#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
@@ -4279,16 +4262,16 @@ msgid "Sex"
msgstr "Пол"
#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
msgid "City"
msgstr "Град"
#. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197
#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4395,8 +4378,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory Search"
msgstr "Претрага именика"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546
msgid "Change Password"
msgstr "Промена лозинке"
@@ -4451,15 +4434,15 @@ msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
msgid "Authorize"
msgstr "Овласти"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
@@ -4568,7 +4551,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Додатак за ИРЦ протокол"
#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
@@ -4577,7 +4560,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Начин записа"
#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
@@ -4757,201 +4740,201 @@ msgstr "Веза је прекинута"
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr "Сервер захтева ССЛ за пријаву"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281
+#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Неисправан одговор сервера"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
+#: src/protocols/jabber/auth.c:301
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Неисправан изазов сервера"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
msgid "Bad Protocol"
msgstr "Лош протокол"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398
msgid "Encryption Required"
msgstr "Обавезно је шифровање"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Неисправан authzid"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:404
msgid "Invalid Mechanism"
msgstr "Неисправан механизам"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:406
msgid "Invalid Realm"
msgstr "Неисправан домен"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:409
msgid "Mechanism Too Weak"
msgstr "Механизам је преслаб"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
msgid "Not Authorized"
msgstr "Неовлашћен"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:415
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Привремено неуспешна идентификација"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Неуспешна идентификација"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
msgid "Family Name"
msgstr "Презиме"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
msgid "Given Name"
msgstr "Име"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
msgid "Street Address"
msgstr "Улица"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
msgid "Extended Address"
msgstr "Проширена адреса"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
msgid "Locality"
msgstr "Локалитет"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
msgid "Region"
msgstr "Област"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштански број"
#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
msgid "Country"
msgstr "Држава"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Organization Name"
msgstr "Назив организације"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Organization Unit"
msgstr "Одељење у организацији"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
msgid "Title"
msgstr "Титула"
# „радно место‟ у организацији?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
msgid "Jabber ID"
msgstr "Џабер ИД"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
msgid "Middle Name"
msgstr "Име оца"
# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
msgid "Address"
msgstr "Улица"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
msgid "P.O. Box"
msgstr "Поштански фах"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
msgid "Photo"
msgstr "Слика"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
msgid "Jabber Profile"
msgstr "Џабер профил"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:904
msgid "Un-hide From"
msgstr "Не сакривај од"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:907
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Привремено сакриј од"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Откажи обавештења о присуству"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:923
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Поново) захтевај овлашћење"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Одјави се"
@@ -4967,135 +4950,135 @@ msgstr "Сервер:"
msgid "Handle:"
msgstr "Надимак:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s није исправан назив собе"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:159
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Неисправно име собе"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s није исправан назив сервера"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неисправно име сервера"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s није исправна ручка собе"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Неисправна ручка собе"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
msgid "Error initializing session"
msgstr "Грешка при покретању сесије"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
msgid "Bad Format"
msgstr "Лош облик"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Лош предметак простора имена"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Судар ресурса"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Временски рок везе"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
msgid "Host Gone"
msgstr "Домаћин је нестао"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
msgid "Host Unknown"
msgstr "Домаћин је непознат"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Неодговарајуће адресирање"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Унутрашња грешка сервера"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
msgid "Invalid ID"
msgstr "Неисправан ИБ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Неисправан простор имена"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
msgid "Invalid XML"
msgstr "Неисправан XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Непоклапајући домаћини"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
msgid "Policy Violation"
msgstr "Прекорачење овлашћења"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Удаљена веза неуспешна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ограничење ресурса"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
msgid "Restricted XML"
msgstr "Ограничени XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
msgid "See Other Host"
msgstr "Погледајте другог домаћина"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
msgid "System Shutdown"
msgstr "Гашење система"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Недефинисани услов"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Неподржани услов"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Неподржано кодирање"
# строфа баш и није одговарајућа :-)
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Неподржана врста одељка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Неподржано издање"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML није добро сачињен"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
msgid "Stream Error"
msgstr "Грешка тока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
@@ -5109,153 +5092,157 @@ msgstr "Грешка тока"
#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179
#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
msgid "Write error"
msgstr "Грешка при писању"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302
msgid "Read Error"
msgstr "Грешка при читању"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Неуспешно SSL руковање"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Неисправан Џабер ИБ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Не могу начинити сокет"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Регистрација %s@%s успешна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455
msgid "Registration Successful"
msgstr "Регистрација успешна"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
msgstr "Регистрација %s@%s неуспешна: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470
msgid "Registration Failed"
msgstr "Грешка при регистрацији"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569
msgid "Already Registered"
msgstr "Већ је регистрован"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "E-Mail"
msgstr "Е-пошта"
#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
msgid "First Name"
msgstr "Име"
#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
msgid "State"
msgstr "Област"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Региструј нови Џабер налог"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219
#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Покретање тока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Поновно покретање тока"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964
#: src/protocols/jabber/presence.c:270
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101
#: src/protocols/jabber/presence.c:82
msgid "Chatty"
msgstr "Причљив"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104
#: src/protocols/jabber/presence.c:87
msgid "Extended Away"
msgstr "Продужено одсуство"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не узнемиравај"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
msgid "Password Changed"
msgstr "Лозинка измењена"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваша лозинка је измењена."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
#, c-format
msgid "Error changing password: %s"
msgstr "Грешка при измени лозинке: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
msgid "Unknown error occurred changing password"
msgstr "Дошло је до непознате грешке при измени лозинке"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Измените Џабер лозинку"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
@@ -5269,15 +5256,15 @@ msgstr "Унесите нову лозинку"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Додатак за Џабер протокол"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
msgid "Force Old SSL"
msgstr "Наметни стари ССЛ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Connect server"
msgstr "Повезивање са сервером"
@@ -5318,7 +5305,7 @@ msgstr "Непозната грешка у присуству"
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Корисник %s жели да Вас дода на свој списак другара."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -5326,6 +5313,15 @@ msgstr "Непозната грешка"
msgid "Unable to join chat"
msgstr "Не могу приступити разговору"
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Не могу да пошаљем %s за %s, протокол није подржана."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Неуспешно слање датотеке"
+
#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
#: src/protocols/msn/notification.c:520
msgid "Unable to request USR\n"
@@ -5480,7 +5476,7 @@ msgstr "Недостају обавезна поља"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Превише погодака у FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
msgid "Not logged in"
msgstr "Непријављен"
@@ -5566,7 +5562,7 @@ msgstr "Другарско име се превише брзо мења"
msgid "Server too busy"
msgstr "Сервер је презаузет"
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
#: src/protocols/toc/toc.c:659
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификација"
@@ -5742,73 +5738,73 @@ msgstr ""
"МСН корисничко име мора бити облика „корисник@сервер.цс“. Вероватно сте "
"желели „%s@hotmail.com“. У вашем списку забрана нису учињене измене."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
msgstr "<html><body><b>Грешка при преузимању профила</b></body></html>"
#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
msgid "Age"
msgstr "Старост"
#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
msgid "Marital Status"
msgstr "Брачно стање"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
msgid "Location"
msgstr "Место"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
msgid "Occupation"
msgstr "Занимање"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409
msgid "A Little About Me"
msgstr "Понешто о мени"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1438
msgid "Favorite Things"
msgstr "Омиљене ствари"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Хобији и интересовања"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Омиљена изрека"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
msgid "Last Updated"
msgstr "Последња допуна"
#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
msgid "Homepage"
msgstr "Лична страница"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Профил корисника је празан."
@@ -5822,15 +5818,15 @@ msgstr "Профил корисника је празан."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Додатак за МСН протокол"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
msgid "Login server"
msgstr "Сервер за пријаву"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Користи HTTP режим"
@@ -5864,7 +5860,7 @@ msgstr ""
msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
msgstr "МСН Нексус сервер је вратио неисправне податке."
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Преузимам списак другара"
@@ -5873,7 +5869,7 @@ msgid "Unable to connect to passport server"
msgstr "Не могу да се повежем на сервер пасоша"
#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
msgid "Password sent"
msgstr "Лозинка послата"
@@ -6000,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s захтева пинг"
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
#: src/protocols/toc/toc.c:1259
msgid "Join what group:"
msgstr "Прикључи се групи (којој?):"
@@ -6019,180 +6015,180 @@ msgstr "Прикључи се групи (којој?):"
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Додатак за Напстер протокол"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "Invalid error"
msgstr "Неисправна грешка (!!!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Неисправан SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Rate to host"
msgstr "Брзина према серверу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
msgid "Rate to client"
msgstr "Брзина према клијенту"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
msgid "Service unavailable"
msgstr "Услуга је недоступна"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
msgid "Service not defined"
msgstr "Услуга није установљена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Превазиђени SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Not supported by host"
msgstr "Домаћин не подржава"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Not supported by client"
msgstr "Клијент не подржава"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Refused by client"
msgstr "Клијент је одбио"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Reply too big"
msgstr "Одговор је предугачак"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Responses lost"
msgstr "Одговори су изгубљени"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Request denied"
msgstr "Захтев је одбијен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Упропашћен је SNAC користан пакет"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Недовољно овлашћења"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Дозволи/забрани у локалу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Превише зао (пошиљалац)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Превише зао (прималац)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Корисник привремено недоступан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "No match"
msgstr "Нема поклапања"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "List overflow"
msgstr "Прекорачење списка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Захтев је двосмислен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Queue full"
msgstr "Ред је пун"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Не док је на АОЛ-у"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Непосредан разговор са %s је затворен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Непосредан разговор са %s је неуспешан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
#: src/protocols/toc/toc.c:709
msgid "Disconnected."
msgstr "Веза је прекинута."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Разговор тренутно није могућ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Не могу да се повежем са домаћином"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "Screen name sent"
msgstr "Надимак послат"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Не могу да се пријавим на АИМ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Не могу да се повежем"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Веза је успостављена, колачић је послат"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Пренос датотеке је обустваљен"
# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Не могу да успоставим сокет за везу."
# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Не могу да успоставим описник датотеке."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Не могу да успоставим нову везу."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Неисправан надимак или лозинка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ваш налог је тренутно недоступан."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Услуга АОЛ брзих порука је привремено недоступна."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6200,22 +6196,22 @@ msgstr ""
"Успостављали сте и прекидали везу сувише често. Сачекајте десет минута па "
"покушајте поново. Ако наставите да покушавате, мораћете да сачекате још дуже."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Издање клијента који користите је застарело. Освежите га на %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
msgid "Internal Error"
msgstr "Унутрашња грешка"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
msgid "Received authorization"
msgstr "Примио овлашћење"
# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -6224,29 +6220,29 @@ msgstr ""
"Веза се ускоро може прекинути. Можда желите да користите ТОЦ док се ово не "
"исправи. Погледајте %s за допуне."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву на АИМ."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву на АИМ."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Гаим није успео да преузме исправан хеш за пријаву."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Гаим није успео да прими исправан хеш за пријаву."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Непосредан разговор са %s је омогућен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr "(Дошло је до грешке при пријему ове поруке)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s је управо затражио непосредну везу са %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6256,23 +6252,23 @@ msgstr ""
"слика. Пошто ће се Ваша ИП адреса приказати, ово се може сматрати "
"нарушавањем приватности."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Connect"
msgstr "Успостави везу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Порука уз захтев за овлашћење:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Овласти ме!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -6281,23 +6277,23 @@ msgstr ""
"Корисник %s захтева овлашћење пре него што га можете додати у списак "
"другара. Да ли желите да пошаљете захтев за овлашћење?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
msgid "Request Authorization"
msgstr "Захтевај овлашћење"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
msgid "No reason given."
msgstr "Разлог није наведен."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6307,11 +6303,11 @@ msgstr ""
"разлог:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Authorization Request"
msgstr "Захтев за овлашћење"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6322,17 +6318,17 @@ msgstr ""
"а навео је следећи разлог:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ овлашћење одбијено."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Korisnik %u је прихватио Ваш захтев да га додате у списак другара."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -6345,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"Од: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -6358,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"Од: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6371,20 +6367,20 @@ msgstr ""
"Порука гласи:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ корисник %u Вам је послао контакт: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Да ли желите да додате овај контакт у списак другара?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
msgid "Decline"
msgstr "Одбиј"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6392,7 +6388,7 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле неисправне."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле неисправне."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6400,7 +6396,7 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што су биле превелике."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што су биле превелике."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је ограничење прекорачено."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је ограничење прекорачено."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што је он/она превише злочест."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што је он/она превише злочест."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6426,7 +6422,7 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s зато што
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s зато што сте ви превише злочести."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s зато што сте ви превише злочести."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6434,152 +6430,152 @@ msgstr[0] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непоз
msgstr[1] "Пропустили сте %hu поруке од %s из непознатих разлога."
msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
msgid "Free For Chat"
msgstr "Доступан за разговор"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
msgid "Not Available"
msgstr "Недоступан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
msgid "Occupied"
msgstr "Заузет"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid "Web Aware"
msgstr "Пратим веб"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>Кориснички број:</B> %s<BR><B>Стање:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC пријављује грешку: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "Ваша порука за %s није послата:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Непосредна АИМ порука"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238
msgid "Get File"
msgstr "Прибави датотеку"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230
msgid "Send File"
msgstr "Пошаљи датотеку"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
msgid "Games"
msgstr "Игре"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
msgid "Add-Ins"
msgstr "Додаци"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Пошаљи списак другара"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Непосредна ICQ веза"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
msgid "AP User"
msgstr "АП корисник"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
msgid "Nihilist"
msgstr "Нихилиста"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ преусмеравање сервера"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Стари ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Трилијан енкрипција"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
msgid "Hiptop"
msgstr "Врхкука"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
msgid "Security Enabled"
msgstr "Безбедност укључена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161
#, c-format
msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Корисничко име: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
#, c-format
msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
msgstr "Ниво упозорења: <b>%d%%</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
#, c-format
msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "На вези од: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
#, c-format
msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Члан од: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
#, c-format
msgid "Idle: <b>%s</b>"
msgstr "Неактивност: <b>%s</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr "Неактивност: <b>активан</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Грешка при ограничавању брзине."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6587,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"Последња порука није послата зато што сте прекорачили дозвољену брзину. "
"Сачекајте 10 секунди и пробајте поново."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
@@ -6595,109 +6591,109 @@ msgstr ""
"Веза је прекинута зато што сте се пријавили под овим именом са неког другог "
"места."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Одјављени сте из непознатих разлога."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Довршава повезивање"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Female"
msgstr "Женски"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Male"
msgstr "Мушки"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Лична веб страница"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
msgid "Additional Information"
msgstr "Додатни подаци"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
msgid "Home Address"
msgstr "Кућна адреса"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштански број"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
msgid "Work Address"
msgstr "Адреса на послу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Work Information"
msgstr "Подаци о послу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
msgid "Company"
msgstr "Предузеће"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
msgid "Division"
msgstr "Одељење"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
msgid "Web Page"
msgstr "Веб страница"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "ICQ подаци за %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Искачућа порука"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
#, c-format
msgid "The following screennames are associated with %s"
msgstr "Наредни надимци су у вези са %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Није пронађено нити једно поклапање за адресу е-поште %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Требате да примите е-пошту ради потврђивања %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Захтева се потврда налога"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Грешка при измени података о налогу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6706,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
"разликује од оригинала."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6715,7 +6711,7 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што се тражено име "
"завршава размаком."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6724,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу да испишем корисничко име зато што је тражено име "
"предугачко."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6733,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је већ послат "
"захтев за ово корисничко име."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6742,7 +6738,7 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је превише "
"корисничких имена повезано са датом адресом."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6751,12 +6747,12 @@ msgstr ""
"Грешка 0x%04x: Не могу променити адресу е-поште зато што је унета адреса "
"неисправна."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6765,20 +6761,20 @@ msgstr ""
"Ваше корисничко име тренутно изгледа овако:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
msgid "Account Info"
msgstr "Подаци о налогу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Адреса е-поште за %s је %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Не могу да поставим АИМ профил."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6789,7 +6785,7 @@ msgstr ""
"повежете."
# bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -6807,15 +6803,15 @@ msgstr[2] ""
"Највећа дозвољена величина профила од %d бајтова је прекорачена. Гаим га је "
"скратио и поставио."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497
msgid "Profile too long."
msgstr "Профил је предугачак."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Не могу да поставим поруку за АИМ одсуство."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6826,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"покушајте поново када се прописно повежете."
# bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -6844,15 +6840,15 @@ msgstr[2] ""
"Највећа дозвољена дужина поруке за одсуство од %d бајтова је прекорачена. "
"Гаим је скратио поруку, и започео одсуство."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
msgid "Away message too long."
msgstr "Порука за одсуство је предугачка."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Не могу преузети списак другара"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6861,12 +6857,12 @@ msgstr ""
"Привремено, Гаим није успео да преузме Ваш списак другара са АИМ сервера. "
"Списак другара није нестао, и вероватно ће бити доступан за неколико сати."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
msgid "Orphans"
msgstr "Сирочићи"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6875,15 +6871,15 @@ msgstr ""
"Не могу да додам другара %s зато што имате превише другара у списку. "
"Уклоните некога и покушајте поново."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
msgid "(no name)"
msgstr "(без имена)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
msgid "Unable To Add"
msgstr "Не могу да додам"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -6894,7 +6890,7 @@ msgstr ""
"већ имате највише дозвољених другара у Вашем списку."
# Is it "them"? Or "him/her"?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -6903,11 +6899,11 @@ msgstr ""
"Корисник %s Вам дозвољава да га додате у списак другара. Да ли желите да га "
"додате?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
msgid "Authorization Given"
msgstr "Овлашћење је дато"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6917,17 +6913,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Корисник %s је одобрио Ваш захтев да га додате у списак другара."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Захтев одобрен"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6938,56 +6934,56 @@ msgstr ""
"разлога:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Захтев одбијен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264
msgid "Exchange:"
msgstr "Размена:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>Стање:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
msgid "<b>Logged In:</b> "
msgstr "<b>Пријављен:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
msgid "<b>IP Address:</b> "
msgstr "<b>ИП адреса:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr "<b>Могућности:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
msgid "<b>Available:</b> "
msgstr "<b>Доступно:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501
msgid "<b>Away Message:</b> "
msgstr "<b>Порука за одсуство:</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>Стање:</b> Неовлашћен"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
msgid "Offline"
msgstr "Неповезан"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Не могу да пошаљем непосредну брзу поруку"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Изабрали сте да успоставите везу за непосредне брзе поруке са %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -6995,53 +6991,53 @@ msgstr ""
"Како ово разоткрива Вашу ИП адресу, може се сматрати нарушавањем "
"приватности. Желите ли да наставите?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Примедба за другара:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Уреди примедбу за другара"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Прибави поруку о стању"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
msgid "Direct IM"
msgstr "Непосредна порука"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Понови захтев за овлашћење"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Нови запис је неисправан."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Запис корисничког имена се може променити само у величини слова и броју "
"размака."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
msgid "New screenname formatting:"
msgstr "Нови запис корисничког имена:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Промена адресе у:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Очекујете овлашћење од следећих другара"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7049,63 +7045,63 @@ msgstr ""
"Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и "
"избором „Понови захтев за овлашћење“."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Пронађи другара помоћу адресе е-поште"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Укуцајте е-поштанску адресу другара кога тражите."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
msgid "Available Message:"
msgstr "Порука за доступност:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Обављам посао и надам се ометању — шибни ми поруку!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488
msgid "Set Available Message"
msgstr "Постави поруку за доступност"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Измена лозинке (Интернет адреса)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Подеси прослеђивање брзих порука (адреса)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
msgid "Format Screenname"
msgstr "Запис корисничког имена"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527
msgid "Confirm Account"
msgstr "Потврдите налог"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr "Прикажи тренутно регистровану адресу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr "Измени тренутно регистровану адресу"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Прикажи другаре за које се чека овлашћење"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште"
@@ -7119,15 +7115,15 @@ msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Додатак за AIM/ICQ протоколе"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
msgid "Auth host"
msgstr "Домаћин за идентификацију"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
msgid "Auth port"
msgstr "Порт"
@@ -7349,75 +7345,75 @@ msgid "TOC port"
msgstr "ТОЦ порт"
#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
msgid "Basic Profile"
msgstr "Основни профил"
#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
msgid "Profile Information"
msgstr "Подаци о профилу"
#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
msgid "Instant Messagers"
msgstr "Брзи пошиљаоци"
#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
msgid "AIM"
msgstr "АИМ"
#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ број"
#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
msgid "MSN"
msgstr "МСН"
#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
msgid "Yahoo"
msgstr "Јаху"
#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
msgid "I'm From"
msgstr "Ја сам из"
#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "Постави податке у Трепиа профилу."
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
msgid "Set Profile"
msgstr "Постави профил"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
msgid "Visit Homepage"
msgstr "Посети личну страницу"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
msgid "Local Users"
msgstr "Локални корисници"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
msgid "Read error"
msgstr "Грешка при читању"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
msgid "Logging in"
msgstr "Пријава"
@@ -7431,7 +7427,7 @@ msgstr "Пријава"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Додатак за Трепиа протокол"
@@ -7755,7 +7751,7 @@ msgstr "Прихвати"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Унесите Вашу лозинку"
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:948
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
@@ -7764,21 +7760,21 @@ msgstr[1] "(%d поруке)"
msgstr[2] "(%d порука)"
# bug: plural-forms
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:961
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 порука)"
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
#, c-format
msgid "%s logged in."
-msgstr "%s је пријављен."
+msgstr "%s се пријави."
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
#, c-format
msgid "%s logged out."
-msgstr "%s је одјављен."
+msgstr "%s се одјави."
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1224
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7787,11 +7783,11 @@ msgstr ""
"%s је управо упозорен од стране %s.\n"
"Ваш нови ниво обазривости је %d%%"
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1227
msgid "an anonymous person"
msgstr "анонимна особа"
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1330
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7800,12 +7796,12 @@ msgstr ""
"Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
"%s"
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1334
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "Корисник „%s“ позива %s у причаоницу: „%s“\n"
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1340
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Прихвати позив на разговор?"
@@ -7824,36 +7820,36 @@ msgstr "_Измени"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Отвори пошту"
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1590
msgid "Calculating..."
msgstr "Рачунам..."
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1593
msgid "Unknown."
msgstr "Непознато."
-#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
+#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часова"
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
-#: src/util.c:1977
+#: src/util.c:1980
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Грешка при отварању везе.\n"
@@ -7865,6 +7861,93 @@ msgstr "Обавештење"
msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
msgstr "Премести директоријум подешавања Гаим корисника у:"
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Дневник разговора"
+
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s се одјавио(ла)"
+
+#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Нови разговор @ %s ——</H3><BR>\n"
+
+#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+#~ msgstr "—— Нови разговори @ %s ——\n"
+
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "_Избаци HTML из дневника"
+
+#~ msgid "Error in specifying buddy conversation."
+#~ msgstr "Грешка при навођењу другарског разговора."
+
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Не могу пронаћи дневник разговора"
+
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Не могу направити директоријум %s за дневнике."
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s\n"
+#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s\n"
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s"
+#~ msgstr "Сесије брзих порука са %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) се пријавио(ла) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) се одјавио(ла) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) је променио(ла) стање одсутности @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) се вратио(ла) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) је неактиван(на) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) се активирао(ла) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
+#~ msgstr "+++ Програм затворен @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) пријавио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) одјавио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) отишао на одсуство @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) вратио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s (%s) неактиван @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s (%s) активирао @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s пријавио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s одјавио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s отишао на одсуство @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s вратио @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да је %s неактиван @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) је известио да се %s активирао @ %s"
+
#~ msgid "Portuguese-Portugal"
#~ msgstr "Португалски у Португалији"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index d50e3f0af1..95f5724bd0 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -7,17 +7,16 @@
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gaim 0.71\n"
+"Project-Id-Version: gaim 0.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-29 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-15 12:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:15+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. *< api_version
#. *< type
@@ -26,14 +25,14 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:105
+#: plugins/autorecon.c:104
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Automatsko očuvanje veze"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/autorecon.c:108 plugins/autorecon.c:110
+#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "Kada se veza prekine, automatski se ponovo uspostavlja."
@@ -55,6 +54,69 @@ msgstr "Proveri poštu"
msgid "Check email every X seconds.\n"
msgstr "Proveravaj e-poštu svakih N sekundi.\n"
+#: plugins/contact_priority.c:82
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Vrednosti poena koji se koriste kada je..."
+
+#: plugins/contact_priority.c:91
+msgid "Buddy is offline:"
+msgstr "Drugar nepovezan:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:105
+msgid "Buddy is away:"
+msgstr "Drugar odsutan:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:119
+msgid "Buddy is idle:"
+msgstr "Drugar miran:"
+
+#: plugins/contact_priority.c:133
+msgid "Use last matching buddy"
+msgstr "Koristi poslednjeg odgovarajućeg drugara"
+
+#. Explanation
+#: plugins/contact_priority.c:139
+msgid ""
+"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
+"contact.\n"
+"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+">offline."
+msgstr ""
+"Drugar sa najmanjim rezultatom je drugar koji će imati prvenstvo za stupanje u vezu.\n"
+"Podrazumevane vrednosti (nepovezan = 4, odsutan = 2 i miran = 1)\n"
+"će koristiti ono što je bilo ugrađen raspored aktivan->miran->odsutan->odsutan+miran->nepovezan."
+
+#: plugins/contact_priority.c:142
+msgid "Point values to use for Account..."
+msgstr "Vrednosti poena koji se koriste za nalog..."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/contact_priority.c:191
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Prvenstvo kontakta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: plugins/contact_priority.c:194
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Dozvoljava upravljanje vrednostima vezanim za razna stanja drugara."
+
+#. *< description
+#: plugins/contact_priority.c:196
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr "Dozvoljava izmenu vrednosti poena za mirna/odsutna/nepovezana stanja drugara pri računanju prvenstva kontakta."
+
#.
#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
#.
@@ -70,7 +132,7 @@ msgstr "Gaim — Odjavljen"
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim — Odsutan"
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1770
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:482 src/gtkaccount.c:1768
msgid "Auto-login"
msgstr "Automatska prijava"
@@ -86,12 +148,12 @@ msgstr "Priključi se razgovoru..."
msgid "New..."
msgstr "Nova..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2269 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1462 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:892 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2839
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4539 src/protocols/oscar/oscar.c:5485
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2313 src/gtkpounce.c:411
+#: src/gtkprefs.c:1467 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:928 src/protocols/jabber/jutil.c:98
+#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4588 src/protocols/oscar/oscar.c:5534
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6135
msgid "Away"
msgstr "Odsutan"
@@ -108,11 +170,11 @@ msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosi datoteka"
#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1929 src/main.c:323
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1927 src/main.c:323
msgid "Accounts"
msgstr "Nalozi"
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2326 src/main.c:333
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2331 src/main.c:333
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -338,15 +400,15 @@ msgstr "(Nema"
msgid "Change"
msgstr "izmene"
-#: plugins/history.c:96
+#: plugins/history.c:65
msgid "History"
msgstr "Istorijat"
-#: plugins/history.c:98
+#: plugins/history.c:67
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Prikazuje poslednje zabeležene razgovore među novim razgovorima."
-#: plugins/history.c:99
+#: plugins/history.c:68
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
"the last conversation into the current conversation."
@@ -585,14 +647,14 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:502
+#: plugins/signals-test.c:465
msgid "Signals Test"
msgstr "Proba signala"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/signals-test.c:505 plugins/signals-test.c:507
+#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Proverava da li svi signali ispravno rade."
@@ -653,14 +715,14 @@ msgstr "Zamenjuje tekst u odlazećim porukama prema korisničkim pravilima."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:192
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:195 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:197
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:200 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:202
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS."
@@ -671,14 +733,14 @@ msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:290
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:296
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:293 plugins/ssl/ssl-nss.c:295
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:299 plugins/ssl/ssl-nss.c:301
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Obezbeđuje SSL podršku kroz Mozilin NSS."
@@ -865,8 +927,8 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Pokreni Gaim pri pokretanju Vindousa."
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2109
-#: src/gtkprefs.c:2259
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkprefs.c:2264
msgid "Buddy List"
msgstr "Spisak drugara"
@@ -886,7 +948,7 @@ msgstr "_Održavaj prozor sa spiskom drugara na vrhu"
#. Conversations
#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:880
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2265
msgid "Conversations"
msgstr "Razgovori"
@@ -953,160 +1015,160 @@ msgstr "podrška"
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Ludi pisci ispravki"
-#: src/about.c:144
+#: src/about.c:145
msgid "Retired Developers"
msgstr "Penzionisani programeri"
-#: src/about.c:145
+#: src/about.c:146
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "prethodni održavalac libfaim-a"
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:147
msgid "former lead developer"
msgstr "bivši glavni programer"
-#: src/about.c:149
+#: src/about.c:150
msgid "former maintainer"
msgstr "bivši održavalac"
-#: src/about.c:150
+#: src/about.c:151
msgid "former Jabber developer"
msgstr "bivši DŽaber programer"
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:152
msgid "original author"
msgstr "prvi autor"
-#: src/about.c:154
+#: src/about.c:155
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "haker i određeni pokretač [lenja buba]"
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:163
msgid "Current Translators"
msgstr "Tekući prevodioci"
-#: src/about.c:163 src/about.c:193
+#: src/about.c:164 src/about.c:195
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonski"
-#: src/about.c:164 src/about.c:194
+#: src/about.c:165 src/about.c:196
msgid "Czech"
msgstr "Češki"
-#: src/about.c:165
+#: src/about.c:166
msgid "Danish"
msgstr "Danski"
-#: src/about.c:166 src/about.c:195
+#: src/about.c:167 src/about.c:197
msgid "German"
msgstr "Nemački"
-#: src/about.c:167 src/about.c:196
+#: src/about.c:168 src/about.c:198
msgid "Spanish"
msgstr "Španski"
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:169
msgid "Finnish"
msgstr "Finski"
-#: src/about.c:169 src/about.c:197
+#: src/about.c:170 src/about.c:199
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: src/about.c:170
+#: src/about.c:171
msgid "Hindi"
msgstr "Hindu"
-#: src/about.c:171
+#: src/about.c:172
msgid "Hungarian"
msgstr "Mađarski"
-#: src/about.c:172 src/about.c:199
+#: src/about.c:173 src/about.c:201
msgid "Italian"
msgstr "Italijanski"
-#: src/about.c:173 src/about.c:201
+#: src/about.c:174 src/about.c:203
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
-#: src/about.c:174
+#: src/about.c:175
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "Holandski; Flamanski"
-#: src/about.c:175 src/about.c:203
+#: src/about.c:176
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norveški"
+
+#: src/about.c:177 src/about.c:204
msgid "Polish"
msgstr "Poljski"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugalski u Brazilu"
-#: src/about.c:178
+#: src/about.c:180
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunski"
-#: src/about.c:179 src/about.c:204
+#: src/about.c:181 src/about.c:205
msgid "Russian"
msgstr "Ruski"
-#: src/about.c:180
+#: src/about.c:182
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
-#: src/about.c:181 src/about.c:206
+#: src/about.c:183 src/about.c:207
msgid "Swedish"
msgstr "Švedski"
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicionalni kineski"
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:192
msgid "Past Translators"
msgstr "Prethodni prevodioci"
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:193
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
-#: src/about.c:198
+#: src/about.c:200
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: src/about.c:200
+#: src/about.c:202
msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: src/about.c:202
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norveški"
-
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:206
msgid "Slovak"
msgstr "Slovački"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:208
msgid "Chinese"
msgstr "Kineski"
-#: src/about.c:220 src/dialogs.c:2282 src/gtkrequest.c:205
+#: src/about.c:221 src/dialogs.c:2190 src/gtkrequest.c:205
#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nove lozinke se ne poklapaju."
@@ -1138,14 +1200,14 @@ msgstr "Unesite tekuću lozinku i novu lozinku."
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
-#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1813
-#: src/dialogs.c:1830 src/dialogs.c:1873 src/gtkblist.c:1472
-#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: src/account.c:334 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1730
+#: src/dialogs.c:1747 src/dialogs.c:1790 src/gtkblist.c:1512
+#: src/gtkrequest.c:202 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
#: src/protocols/msn/msn.c:181 src/protocols/msn/msn.c:192
#: src/protocols/msn/msn.c:203 src/protocols/msn/msn.c:214
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2534
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6136 src/protocols/oscar/oscar.c:6232
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6281 src/protocols/oscar/oscar.c:6362
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2455 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6185 src/protocols/oscar/oscar.c:6281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6330 src/protocols/oscar/oscar.c:6412
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2232 src/request.h:852
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -1153,22 +1215,22 @@ msgstr "U redu"
#. Cancel button.
#: src/account.c:335 src/account.c:369 src/buddy_chat.c:375
#: src/connection.c:194 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:479 src/dialogs.c:492
-#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1647 src/dialogs.c:1814
-#: src/dialogs.c:1831 src/dialogs.c:1874 src/dialogs.c:1988
-#: src/gtkaccount.c:1624 src/gtkaccount.c:2092 src/gtkblist.c:1473
-#: src/gtkblist.c:3408 src/gtkconn.c:147 src/gtkprivacy.c:568
+#: src/dialogs.c:513 src/dialogs.c:898 src/dialogs.c:1564 src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1748 src/dialogs.c:1791 src/dialogs.c:1907
+#: src/gtkaccount.c:1622 src/gtkaccount.c:2090 src/gtkblist.c:1513
+#: src/gtkblist.c:3452 src/gtkconn.c:148 src/gtkprivacy.c:568
#: src/gtkprivacy.c:581 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
#: src/gtkrequest.c:203 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:520 src/protocols/jabber/jabber.c:631
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:988 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:657
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1026 src/protocols/msn/msn.c:182
#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/msn/msn.c:228
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:2455
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2490 src/protocols/oscar/oscar.c:2535
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5964 src/protocols/oscar/oscar.c:6137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 src/protocols/oscar/oscar.c:6282
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6347 src/protocols/oscar/oscar.c:6363
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:338 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2491 src/protocols/oscar/oscar.c:2536
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6013 src/protocols/oscar/oscar.c:6186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6282 src/protocols/oscar/oscar.c:6331
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6396 src/protocols/oscar/oscar.c:6413
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2233
#: src/request.h:852 src/request.h:862
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -1178,9 +1240,9 @@ msgstr "Otkaži"
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Izmeni podatke o korisniku za %s"
-#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1635 src/dialogs.c:2291
-#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:519
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:337
+#: src/account.c:368 src/dialogs.c:894 src/dialogs.c:1552 src/dialogs.c:2199
+#: src/gtkrequest.c:209 src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
@@ -1204,16 +1266,16 @@ msgstr "Ukloni poruku za odsustvo"
msgid "Set All Away"
msgstr "Postavi odsustvo za sve"
-#: src/blist.c:548 src/gtkprefs.c:2262
+#: src/blist.c:550 src/gtkprefs.c:2267
msgid "Chats"
msgstr "Razgovori"
-#: src/blist.c:643 src/blist.c:830 src/blist.c:2038 src/gtkblist.c:2886
+#: src/blist.c:645 src/blist.c:833 src/blist.c:2041 src/gtkblist.c:2930
#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1159
msgid "Buddies"
msgstr "Drugari"
-#: src/blist.c:1130
+#: src/blist.c:1133
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1231,29 +1293,29 @@ msgstr[2] ""
"%d drugara iz grupe %s nije uklonjeno pošto njihovi nalozi nisu prijavljeni. "
"Ovi drugari i njihova grupa nisu uklonjeni.\n"
-#: src/blist.c:1139
+#: src/blist.c:1142
msgid "Group not removed"
msgstr "Grupa nije uklonjena"
-#: src/blist.c:1189 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:839
-#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:571
+#: src/blist.c:1192 src/gtkaccount.c:159 src/gtkutils.c:841
+#: src/protocols/jabber/auth.c:110 src/protocols/jabber/buddy.c:563
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/blist.c:1512
+#: src/blist.c:1515
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Neispravan naziv grupe"
-#: src/blist.c:2155
+#: src/blist.c:2158
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
msgstr "Došlo je do greške pri obradi spiska drugara. Spisak nije učitan."
-#: src/blist.c:2157
+#: src/blist.c:2160
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Greška u spisku drugara"
-#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3300
+#: src/buddy_chat.c:316 src/gtkblist.c:3344
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -1286,7 +1348,7 @@ msgstr "Nedostaje dodatak za protokol %s"
msgid "Registration Error"
msgstr "Greška pri registraciji"
-#: src/connection.c:170 src/gtkconn.c:278
+#: src/connection.c:170
msgid "Connection Error"
msgstr "Greška pri povezivanju"
@@ -1303,55 +1365,55 @@ msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku. Poruka je prevelika."
msgid "Unable to send message."
msgstr "Ne mogu da pošaljem poruku."
-#: src/conversation.c:1903
+#: src/conversation.c:1907
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s je ušao(la) u pričaonicu."
-#: src/conversation.c:1906
+#: src/conversation.c:1910
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] je ušao(la) u pričaonicu."
-#: src/conversation.c:1991
+#: src/conversation.c:1995
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je promenio(la) ime u %s"
-#: src/conversation.c:2033
+#: src/conversation.c:2037
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu (%s)."
-#: src/conversation.c:2035
+#: src/conversation.c:2039
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s je napustio(la) pričaonicu."
# bug: plural-forms
-#: src/conversation.c:2108
+#: src/conversation.c:2112
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d poruka)"
-#: src/conversation.c:2110
+#: src/conversation.c:2114
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr "napusti pričaonicu (%s)."
-#: src/conversation.c:2392
+#: src/conversation.c:2396
msgid "Last created window"
msgstr "Poslednje napravljeni prozor"
-#: src/conversation.c:2394
+#: src/conversation.c:2398
msgid "New window"
msgstr "Novi prozor"
-#: src/conversation.c:2396
+#: src/conversation.c:2400
msgid "By group"
msgstr "Prema grupi"
-#: src/conversation.c:2398
+#: src/conversation.c:2402
msgid "By account"
msgstr "Prema nalogu"
@@ -1458,8 +1520,8 @@ msgid ""
"view.\n"
msgstr "Unesite ime osobe čije podatke želite da vidite.\n"
-#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6430 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/dialogs.c:853 src/protocols/jabber/jabber.c:1036
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6481 src/protocols/toc/toc.c:1532
msgid "Set User Info"
msgstr "Postavi podatke o korisniku"
@@ -1468,19 +1530,15 @@ msgstr "Postavi podatke o korisniku"
msgid "Changing info for %s:"
msgstr "Menjam podatke za %s:"
-#: src/dialogs.c:964
-msgid "Log Conversation"
-msgstr "Dnevnik razgovora"
-
-#: src/dialogs.c:1060
+#: src/dialogs.c:977
msgid "Insert Link"
msgstr "Ubaci vezu"
-#: src/dialogs.c:1062
+#: src/dialogs.c:979
msgid "Insert"
msgstr "Ubaci"
-#: src/dialogs.c:1084
+#: src/dialogs.c:1001
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional.\n"
@@ -1488,104 +1546,104 @@ msgstr ""
"Unesite Internet adresu i opis veze koju želite da ubacite. Opis nije "
"obavezan.\n"
-#: src/dialogs.c:1102 src/protocols/jabber/buddy.c:257
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612
+#: src/dialogs.c:1019 src/protocols/jabber/buddy.c:249
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:638
msgid "URL"
msgstr "Internet adresa"
-#: src/dialogs.c:1112 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1798
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:271 src/protocols/jabber/buddy.c:746
+#: src/dialogs.c:1029 src/gtkprefs.c:601 src/gtkprefs.c:1803
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:738
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: src/dialogs.c:1248 src/dialogs.c:1265
+#: src/dialogs.c:1165 src/dialogs.c:1182
msgid "Select Text Color"
msgstr "Izaberite boju teksta"
-#: src/dialogs.c:1300 src/dialogs.c:1317
+#: src/dialogs.c:1217 src/dialogs.c:1234
msgid "Select Background Color"
msgstr "Izaberite boju pozadine"
-#: src/dialogs.c:1402 src/dialogs.c:1428
+#: src/dialogs.c:1319 src/dialogs.c:1345
msgid "Select Font"
msgstr "Izaberite pismo"
-#: src/dialogs.c:1494
+#: src/dialogs.c:1411
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Ne možete snimiti poruku za odsustvo bez naslova"
-#: src/dialogs.c:1496
+#: src/dialogs.c:1413
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
"Navedite i naslov poruke, ili izaberite „Koristi“ za korišćenje bez snimanja."
-#: src/dialogs.c:1506
+#: src/dialogs.c:1423
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Ne možete napraviti praznu poruku za odsustvo"
-#: src/dialogs.c:1571 src/dialogs.c:1579
+#: src/dialogs.c:1488 src/dialogs.c:1496
msgid "New away message"
msgstr "Nova poruka za odsustvo"
-#: src/dialogs.c:1589
+#: src/dialogs.c:1506
msgid "Away title: "
msgstr "Naslov odsustva: "
-#: src/dialogs.c:1639
+#: src/dialogs.c:1556
msgid "Save & Use"
msgstr "Sačuvaj i koristi"
-#: src/dialogs.c:1643
+#: src/dialogs.c:1560
msgid "Use"
msgstr "Koristi"
#. show everything
-#: src/dialogs.c:1792
+#: src/dialogs.c:1709
msgid "Smile!"
msgstr "Smešak!"
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
msgid "Alias Chat"
msgstr "Nadeni ime razgovoru"
-#: src/dialogs.c:1810
+#: src/dialogs.c:1727
msgid "Alias chat"
msgstr "Nadeni ime razgovoru"
-#: src/dialogs.c:1811
+#: src/dialogs.c:1728
msgid "Please enter an aliased name for this chat."
msgstr "Unesite novo ime za ovaj razgovor."
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
msgid "Alias Contact"
msgstr "Nadeni ime kontaktu"
-#: src/dialogs.c:1827
+#: src/dialogs.c:1744
msgid "Alias contact"
msgstr "Nadeni ime kontaktu"
-#: src/dialogs.c:1828
+#: src/dialogs.c:1745
msgid "Please enter an aliased name for this contact."
msgstr "Unesite novo ime za ovaj kontakt."
-#: src/dialogs.c:1859
+#: src/dialogs.c:1776
msgid "_Screenname"
msgstr "_Ime:"
-#: src/dialogs.c:1864 src/gtkblist.c:810 src/gtkblist.c:903 src/gtkblist.c:909
+#: src/dialogs.c:1781 src/gtkblist.c:838 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:937
msgid "_Alias"
msgstr "N_adeni ime"
-#: src/dialogs.c:1868
+#: src/dialogs.c:1785
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Nadeni ime drugaru"
-#: src/dialogs.c:1869
+#: src/dialogs.c:1786
msgid "Alias buddy"
msgstr "Nadeni ime drugaru"
-#: src/dialogs.c:1870
+#: src/dialogs.c:1787
msgid ""
"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
"your buddy list."
@@ -1593,52 +1651,52 @@ msgstr ""
"Unesite ime koje želite da nadenete izabranoj osobi, ili preimenujte ovaj "
"kontakt u spisku drugara."
-#: src/dialogs.c:1906 src/dialogs.c:1913
+#: src/dialogs.c:1823 src/dialogs.c:1830
#, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "Ne mogu da pišem u %s."
-#: src/dialogs.c:1937
+#: src/dialogs.c:1854
msgid "Save Log File"
msgstr "Sačuvaj datoteku dnevnika"
-#: src/dialogs.c:1965
+#: src/dialogs.c:1882
#, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "Ne mogu da uklonim datoteku %s."
-#: src/dialogs.c:1982
+#: src/dialogs.c:1901
#, c-format
msgid "You are about to remove the log file for %s. Do you want to continue?"
msgstr "Uklanjate dnevnik razgovora za %s. Da li želite da nastavite?"
-#: src/dialogs.c:1984 src/dialogs.c:1986
+#: src/dialogs.c:1902 src/dialogs.c:2072
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemski dnevnik"
+
+#: src/dialogs.c:1903 src/dialogs.c:1905
msgid "Remove Log"
msgstr "Ukloni dnevnik"
-#: src/dialogs.c:2012 src/dialogs.c:2185
+#: src/dialogs.c:1933 src/dialogs.c:2093
#, c-format
msgid "Couldn't open log file %s."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika %s."
-#: src/dialogs.c:2162
+#: src/dialogs.c:2070
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Razgovori sa %s"
-#: src/dialogs.c:2164
-msgid "System Log"
-msgstr "Sistemski dnevnik"
-
-#: src/dialogs.c:2206 src/protocols/jabber/jabber.c:617
+#: src/dialogs.c:2114 src/protocols/jabber/jabber.c:643
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dialogs.c:2263
+#: src/dialogs.c:2171
msgid "Log"
msgstr "Dnevnik rada"
-#: src/dialogs.c:2286
+#: src/dialogs.c:2194
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
@@ -1750,23 +1808,23 @@ msgstr ""
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr "Žalim, ali mene nema. Vratiću se jednog dana, ne znam ni ja kad!"
-#: src/gaimrc.c:369 src/gaimrc.c:1460
+#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1464
msgid "boring default"
msgstr "Podrazumevano (ne tako) dosadno"
-#: src/gaimrc.c:1267 src/gtkblist.c:2070
+#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2111
msgid "Alphabetical"
msgstr "Po azbučnom redu"
-#: src/gaimrc.c:1269 src/gtkblist.c:2071
+#: src/gaimrc.c:1273 src/gtkblist.c:2112
msgid "By status"
msgstr "Po stanju"
-#: src/gaimrc.c:1271 src/gtkblist.c:2072
+#: src/gaimrc.c:1275 src/gtkblist.c:2113
msgid "By log size"
msgstr "Po veličini dnevnika"
-#: src/gaimrc.c:1558
+#: src/gaimrc.c:1562
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s za postavke."
@@ -1782,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"<b>Veličina:</b> %s\n"
"<b>Dimenzije slike:</b> %dx%d"
-#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3070
+#: src/gtkaccount.c:318 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Sličica drugara"
@@ -1804,7 +1862,7 @@ msgstr "Ime:"
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3040 src/gtkblist.c:3359
+#: src/gtkaccount.c:469 src/gtkblist.c:3084 src/gtkblist.c:3403
msgid "Alias:"
msgstr "Nadimak:"
@@ -1901,58 +1959,58 @@ msgstr "_Korisničko ime:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: src/gtkaccount.c:1220
+#: src/gtkaccount.c:1218
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj nalog"
-#: src/gtkaccount.c:1222
+#: src/gtkaccount.c:1220
msgid "Modify Account"
msgstr "Izmeni nalog"
#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1246
+#: src/gtkaccount.c:1244
msgid "Show more options"
msgstr "Pokaži više postavki"
-#: src/gtkaccount.c:1247
+#: src/gtkaccount.c:1245
msgid "Show fewer options"
msgstr "Pokaži manje postavki"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1274 src/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: src/gtkaccount.c:1272 src/protocols/jabber/jabber.c:656
msgid "Register"
msgstr "Registruj se"
-#: src/gtkaccount.c:1619
+#: src/gtkaccount.c:1617
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati %s?"
-#: src/gtkaccount.c:1623 src/gtkrequest.c:206
+#: src/gtkaccount.c:1621 src/gtkrequest.c:206
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/gtkaccount.c:1736
+#: src/gtkaccount.c:1734
msgid "Screen Name"
msgstr "Ime"
-#: src/gtkaccount.c:1759 src/protocols/jabber/jabber.c:890
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2845 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6085 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
+#: src/gtkaccount.c:1757 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 src/protocols/oscar/oscar.c:4586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2032
#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
msgid "Online"
msgstr "Na vezi"
-#: src/gtkaccount.c:1777
+#: src/gtkaccount.c:1775
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/gtkaccount.c:2067
+#: src/gtkaccount.c:2065
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s učini %s svojim drugarom%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2081
+#: src/gtkaccount.c:2079
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1962,184 +2020,184 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li želite da dodate nju ili njega u svoj spisak drugara?"
-#: src/gtkaccount.c:2085
+#: src/gtkaccount.c:2083
msgid "Gaim - Information"
msgstr "Gaim — podaci"
-#: src/gtkaccount.c:2089
+#: src/gtkaccount.c:2087
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Dodati drugara u Vaš spisak?"
-#: src/gtkaccount.c:2091 src/gtkblist.c:3407 src/gtkconv.c:1234
-#: src/gtkconv.c:3123 src/gtkconv.c:4304 src/gtkrequest.c:207
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/gtkaccount.c:2089 src/gtkblist.c:3451 src/gtkconv.c:1258
+#: src/gtkconv.c:3149 src/gtkconv.c:4355 src/gtkrequest.c:207
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2692
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/gtkblist.c:783
+#: src/gtkblist.c:811
msgid "_Get Info"
msgstr "Pribavi poda_tke"
-#: src/gtkblist.c:786
+#: src/gtkblist.c:814
msgid "_IM"
msgstr "_Poruka"
-#: src/gtkblist.c:788
+#: src/gtkblist.c:816
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Dodaj _zasedu drugaru"
-#: src/gtkblist.c:790
+#: src/gtkblist.c:818
msgid "View _Log"
msgstr "Pregled dnevni_ka"
-#: src/gtkblist.c:812 src/gtkblist.c:905 src/gtkblist.c:914
+#: src/gtkblist.c:840 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:942
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/gtkblist.c:884
+#: src/gtkblist.c:912
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Dodaj drugara"
-#: src/gtkblist.c:886
+#: src/gtkblist.c:914
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Dodaj _razgovor"
-#: src/gtkblist.c:888
+#: src/gtkblist.c:916
msgid "_Delete Group"
msgstr "U_kloni grupu"
-#: src/gtkblist.c:890
+#: src/gtkblist.c:918
msgid "_Rename"
msgstr "Pre_imenuj"
-#: src/gtkblist.c:898
+#: src/gtkblist.c:926
msgid "_Join"
msgstr "_Priključi se"
-#: src/gtkblist.c:900
+#: src/gtkblist.c:928
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatska prijava"
-#: src/gtkblist.c:911 src/gtkblist.c:941
+#: src/gtkblist.c:939 src/gtkblist.c:969
msgid "_Collapse"
msgstr "_Skupi"
-#: src/gtkblist.c:946
+#: src/gtkblist.c:974
msgid "_Expand"
msgstr "_Razgranaj"
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1422
+#: src/gtkblist.c:1462
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Drugari"
-#: src/gtkblist.c:1423
+#: src/gtkblist.c:1463
msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
msgstr "/Drugari/_Nova brza poruka..."
-#: src/gtkblist.c:1424
+#: src/gtkblist.c:1464
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Drugari/_Priključi se razgovoru..."
-#: src/gtkblist.c:1425
+#: src/gtkblist.c:1465
msgid "/Buddies/Get _User Info..."
msgstr "/Drugari/Pribavi podatke o _korisniku..."
-#: src/gtkblist.c:1427
+#: src/gtkblist.c:1467
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Drugari/Prikaži nep_ovezane drugare"
-#: src/gtkblist.c:1428
+#: src/gtkblist.c:1468
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Drugari/Prikaži _prazne grupe"
-#: src/gtkblist.c:1429
+#: src/gtkblist.c:1469
msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
msgstr "/Drugari/_Dodaj drugara..."
-#: src/gtkblist.c:1430
+#: src/gtkblist.c:1470
msgid "/Buddies/Add a C_hat..."
msgstr "/Drugari/Dodaj razgo_vor..."
-#: src/gtkblist.c:1431
+#: src/gtkblist.c:1471
msgid "/Buddies/Add a _Group..."
msgstr "/Drugari/Dodaj _grupu..."
-#: src/gtkblist.c:1433
+#: src/gtkblist.c:1473
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Drugari/_Odjava"
-#: src/gtkblist.c:1434
+#: src/gtkblist.c:1474
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Drugari/I_zlaz"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:1437
+#: src/gtkblist.c:1477
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Alati"
-#: src/gtkblist.c:1438
+#: src/gtkblist.c:1478
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/Alati/_Odsutan"
-#: src/gtkblist.c:1439
+#: src/gtkblist.c:1479
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Alati/_Zaseda drugaru"
-#: src/gtkblist.c:1440
+#: src/gtkblist.c:1480
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/Alati/A_kcije po protokolu"
-#: src/gtkblist.c:1442
+#: src/gtkblist.c:1482
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Alati/_Nalozi"
-#: src/gtkblist.c:1443
+#: src/gtkblist.c:1483
msgid "/Tools/_File Transfers..."
msgstr "/Alati/Prenosi _datoteka..."
-#: src/gtkblist.c:1444
+#: src/gtkblist.c:1484
msgid "/Tools/Preferences"
msgstr "/Alati/Postavke"
-#: src/gtkblist.c:1445
+#: src/gtkblist.c:1485
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Alati/_Privatnost"
-#: src/gtkblist.c:1447
+#: src/gtkblist.c:1487
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Alati/Pregled _sistemskog dnevnika rada"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:1450
+#: src/gtkblist.c:1490
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoć"
-#: src/gtkblist.c:1451
+#: src/gtkblist.c:1491
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pomoć/Pomoć iz _programa"
-#: src/gtkblist.c:1452
+#: src/gtkblist.c:1492
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pomoć/Prozor za nalaženje _grešaka"
-#: src/gtkblist.c:1453
+#: src/gtkblist.c:1493
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoć/_O programu"
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
msgid "Rename Group"
msgstr "Preimenuj grupu"
-#: src/gtkblist.c:1469
+#: src/gtkblist.c:1509
msgid "New group name"
msgstr "Naziv nove grupe"
-#: src/gtkblist.c:1470
+#: src/gtkblist.c:1510
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Unesite novi naziv za izabranu grupu."
-#: src/gtkblist.c:1499
+#: src/gtkblist.c:1539
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2148,16 +2206,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nalog:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:1562 src/protocols/oscar/oscar.c:5465
+#: src/gtkblist.c:1602 src/protocols/oscar/oscar.c:5514
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>Stanje:</b> Nepovezan"
-#: src/gtkblist.c:1574
+#: src/gtkblist.c:1614
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/gtkblist.c:1589
+#: src/gtkblist.c:1629
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
@@ -2165,13 +2223,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nalog:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1590
+#: src/gtkblist.c:1630
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr "\n<b>Kontakt poznat kao:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Kontakt poznat kao:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1591
+#: src/gtkblist.c:1631
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
@@ -2179,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Poznat kao:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1592
+#: src/gtkblist.c:1632
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
@@ -2187,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nadimak:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1593
+#: src/gtkblist.c:1633
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
@@ -2195,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Neaktivan:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1594
+#: src/gtkblist.c:1634
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
@@ -2203,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Upozoren:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1596
+#: src/gtkblist.c:1636
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2211,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Opis:</b> sablasno"
-#: src/gtkblist.c:1597
+#: src/gtkblist.c:1637
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2219,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Stanje:</b> sjajno"
-#: src/gtkblist.c:1598
+#: src/gtkblist.c:1638
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2227,85 +2287,85 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Stanje:</b> razbija"
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:1906
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "Neaktivan (%dh%02dm) "
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:1908
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Neaktivan (%dm) "
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:1913
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "Upozoren (%d%%) "
-#: src/gtkblist.c:1876
+#: src/gtkblist.c:1916
msgid "Offline "
msgstr "Nepovezan"
-#: src/gtkblist.c:2068 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1490
+#: src/gtkblist.c:2109 src/gtkprefs.c:841 src/gtkprefs.c:1495
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: src/gtkblist.c:2133
+#: src/gtkblist.c:2177
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/Alati/Odsutan"
-#: src/gtkblist.c:2136
+#: src/gtkblist.c:2180
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Alati/Zaseda drugaru"
-#: src/gtkblist.c:2139
+#: src/gtkblist.c:2183
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/Alati/Akcije po protokolu"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:2223
+#: src/gtkblist.c:2267
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Drugari/Prikaži nepovezane drugare"
-#: src/gtkblist.c:2225
+#: src/gtkblist.c:2269
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Drugari/Prikaži prazne grupe"
-#: src/gtkblist.c:2243 src/gtkconv.c:1193
+#: src/gtkblist.c:2287 src/gtkconv.c:1217
msgid "IM"
msgstr "Poruka"
-#: src/gtkblist.c:2249
+#: src/gtkblist.c:2293
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Pošalji poruku izabranom drugaru"
-#: src/gtkblist.c:2252 src/protocols/napster/napster.c:529
+#: src/gtkblist.c:2296 src/protocols/napster/napster.c:529
msgid "Get Info"
msgstr "Podaci"
-#: src/gtkblist.c:2258
+#: src/gtkblist.c:2302
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Pribavi podatke o izabranom drugaru"
-#: src/gtkblist.c:2261 src/protocols/oscar/oscar.c:3079
+#: src/gtkblist.c:2305 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
msgid "Chat"
msgstr "Razgovor"
-#: src/gtkblist.c:2266
+#: src/gtkblist.c:2310
msgid "Join a chat room"
msgstr "Priključi se pričaonici"
-#: src/gtkblist.c:2274
+#: src/gtkblist.c:2318
msgid "Set an away message"
msgstr "Postavi poruku za odsustvo"
-#: src/gtkblist.c:2982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
+#: src/gtkblist.c:3026 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2166
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dodaj drugara"
-#: src/gtkblist.c:3005
+#: src/gtkblist.c:3049
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2315,24 +2375,24 @@ msgstr ""
"uneti i alijas ili nadimak za drugara. Alijas će se prikazivati umesto "
"imena, kad god je to moguće.\n"
-#: src/gtkblist.c:3027 src/main.c:289
+#: src/gtkblist.c:3071 src/main.c:289
msgid "Screen Name:"
msgstr "Korisničko ime:"
-#: src/gtkblist.c:3053 src/gtkblist.c:3370
+#: src/gtkblist.c:3097 src/gtkblist.c:3414
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3062 src/gtkblist.c:3340
+#: src/gtkblist.c:3106 src/gtkblist.c:3384
msgid "Account:"
msgstr "Nalog:"
-#: src/gtkblist.c:3307
+#: src/gtkblist.c:3351
msgid "Add Chat"
msgstr "Dodaj razgovor"
-#: src/gtkblist.c:3330
+#: src/gtkblist.c:3374
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -2340,70 +2400,77 @@ msgstr ""
"Unesite ime koje želite da nadenete razgovoru, i podatke o razgovoru koji "
"želite da dodate u spisak drugara.\n"
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3448
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj grupu"
-#: src/gtkblist.c:3404
+#: src/gtkblist.c:3448
msgid "Add a new group"
msgstr "Dodaj novu grupu"
-#: src/gtkblist.c:3405
+#: src/gtkblist.c:3449
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Unesite naziv grupe koju želite da dodate."
-#: src/gtkblist.c:3920
+#: src/gtkblist.c:3964
msgid "No actions available"
msgstr "Nema dostupnih akcija"
-#: src/gtkconn.c:57 src/gtkconn.c:241 src/gtkconn.c:252
+#: src/gtkconn.c:58 src/gtkconn.c:242 src/gtkconn.c:253
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: src/gtkconn.c:136
+#: src/gtkconn.c:137
msgid "Signon: "
msgstr "Prijava:"
-#: src/gtkconn.c:194
+#: src/gtkconn.c:195
msgid "Signon"
msgstr "Prijava"
-#: src/gtkconn.c:207
+#: src/gtkconn.c:208
msgid "Cancel All"
msgstr "Otkaži sve"
-#: src/gtkconn.c:274
-#, c-format
-msgid "%s has been disconnected"
-msgstr "%s se odjavio(la)"
-
-#: src/gtkconn.c:277
+#: src/gtkconn.c:362
msgid "Reason Unknown."
msgstr "Razlog nepoznat."
-#: src/gtkconv.c:185
+#: src/gtkconn.c:371
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Ponovo se poveži"
+
+#: src/gtkconn.c:410
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
+
+#: src/gtkconn.c:418
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: src/gtkconv.c:186
msgid "That file already exists"
msgstr "Datoteka već postoji."
-#: src/gtkconv.c:186 src/gtkft.c:1034
+#: src/gtkconv.c:187 src/gtkft.c:1034
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Da li želite da je prepišete?"
-#: src/gtkconv.c:241
+#: src/gtkconv.c:242
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Ne mogu da sačuvam sliku: %s.\n"
-#: src/gtkconv.c:303
+#: src/gtkconv.c:312
msgid "Gaim - Insert Image"
msgstr "Gaim — ubaci sliku"
-#: src/gtkconv.c:607
+#: src/gtkconv.c:616
msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Gaim — pozovi drugara u pričaonicu"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:635
+#: src/gtkconv.c:644
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2411,15 +2478,15 @@ msgstr ""
"Unesite ime korisnika koga želite da pozovete, a po želji dodajte i poruku u "
"pozivnicu."
-#: src/gtkconv.c:656
+#: src/gtkconv.c:665
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Drugar:"
-#: src/gtkconv.c:676
+#: src/gtkconv.c:685
msgid "_Message:"
msgstr "_Poruka:"
-#: src/gtkconv.c:772
+#: src/gtkconv.c:781
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Enter a search phrase\n"
"</span>"
@@ -2427,309 +2494,299 @@ msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Unesite izraz za pretragu\n"
"</span>"
-#: src/gtkconv.c:779
+#: src/gtkconv.c:788
msgid "Search term: "
msgstr "Traži izraz:"
-#: src/gtkconv.c:1201
+#: src/gtkconv.c:1225
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Ne ignoriši"
-#: src/gtkconv.c:1203 src/gtkprefs.c:774
+#: src/gtkconv.c:1227 src/gtkprefs.c:774
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1212 src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:1236 src/gtkconv.c:3172
msgid "Info"
msgstr "Podaci"
-#: src/gtkconv.c:1221
+#: src/gtkconv.c:1245
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Pribavi poruku za odsustvo"
-#: src/gtkconv.c:1232 src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:4289
+#: src/gtkconv.c:1256 src/gtkconv.c:3155 src/gtkconv.c:4340
#: src/gtkrequest.c:208
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: src/gtkconv.c:2349
+#: src/gtkconv.c:2373
msgid "User is typing..."
msgstr "Korisnik kuca..."
-#: src/gtkconv.c:2357
+#: src/gtkconv.c:2381
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Korisnik je nešto ukucao i zastao"
#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2460
+#: src/gtkconv.c:2484
msgid "_Send As"
msgstr "Pošalji _kao"
-#: src/gtkconv.c:2920
+#: src/gtkconv.c:2944
msgid "Gaim - Save Conversation"
msgstr "Gaim — sačuvaj razgovor"
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:2937
+#: src/gtkconv.c:2961
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Razgovor"
-#: src/gtkconv.c:2939
+#: src/gtkconv.c:2963
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Razgovor/_Sačuvaj kao..."
-#: src/gtkconv.c:2941
+#: src/gtkconv.c:2965
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Razgovor/Pogledaj _dnevnik"
-#: src/gtkconv.c:2942
+#: src/gtkconv.c:2966
msgid "/Conversation/Search..."
msgstr "/Razgovor/Pretraga..."
-#: src/gtkconv.c:2946
+#: src/gtkconv.c:2970
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
-#: src/gtkconv.c:2948
+#: src/gtkconv.c:2972
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Razgovor/_Nadeni ime..."
-#: src/gtkconv.c:2950
+#: src/gtkconv.c:2974
msgid "/Conversation/_Get Info..."
msgstr "/Razgovor/Pri_bavi podatke..."
-#: src/gtkconv.c:2952
+#: src/gtkconv.c:2976
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Razgovor/_Pozovi..."
-#: src/gtkconv.c:2957
+#: src/gtkconv.c:2981
msgid "/Conversation/Insert _URL..."
msgstr "/Razgovor/_Ubaci Internet adresu..."
-#: src/gtkconv.c:2959
+#: src/gtkconv.c:2983
msgid "/Conversation/Insert _Image..."
msgstr "/Razgovor/Ubaci s_liku..."
-#: src/gtkconv.c:2964
+#: src/gtkconv.c:2988
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Razgovor/_Upozori..."
-#: src/gtkconv.c:2966
+#: src/gtkconv.c:2990
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Razgovor/_Blokiraj..."
-#: src/gtkconv.c:2968
+#: src/gtkconv.c:2992
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Razgovor/_Dodaj..."
-#: src/gtkconv.c:2970
+#: src/gtkconv.c:2994
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Razgovor/_Ukloni..."
-#: src/gtkconv.c:2975
+#: src/gtkconv.c:2999
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Razgovor/_Završi"
#. Options
-#: src/gtkconv.c:2979
+#: src/gtkconv.c:3003
msgid "/_Options"
msgstr "/_Izbori"
-#: src/gtkconv.c:2980
+#: src/gtkconv.c:3004
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Izbori/Omogući _dnevnik rada"
-#: src/gtkconv.c:2981
+#: src/gtkconv.c:3005
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Izbori/Omogući z_vuke"
-#: src/gtkconv.c:2982
+#: src/gtkconv.c:3006
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Izbori/Prikaži _alatke za formatiranje"
-#: src/gtkconv.c:3022
+#: src/gtkconv.c:3048
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Razgovor/Prikaži dnevnik"
-#: src/gtkconv.c:3027
+#: src/gtkconv.c:3053
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Razgovor/Dodaj _zasedu drugaru..."
-#: src/gtkconv.c:3031
+#: src/gtkconv.c:3057
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Razgovor/Nadeni ime..."
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/Get Info..."
msgstr "/Razgovor/Pribavi podatke..."
-#: src/gtkconv.c:3039
+#: src/gtkconv.c:3065
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Razgovor/Podaci..."
-#: src/gtkconv.c:3045
+#: src/gtkconv.c:3071
msgid "/Conversation/Insert URL..."
msgstr "/Razgovor/Ubaci Internet adresu..."
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3075
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Razgovor/Ubaci sliku..."
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3081
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Razgovor/Upozori..."
-#: src/gtkconv.c:3059
+#: src/gtkconv.c:3085
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Razgovor/Blokiraj..."
-#: src/gtkconv.c:3063
+#: src/gtkconv.c:3089
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Razgovor/Dodaj..."
-#: src/gtkconv.c:3067
+#: src/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Razgovor/Ukloni..."
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3099
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Izbori/Omogući zapise"
-#: src/gtkconv.c:3076
+#: src/gtkconv.c:3102
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Izbori/Omogući zvuke"
-#: src/gtkconv.c:3079
+#: src/gtkconv.c:3105
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Izbori/Prikaži alatke za formatiranje"
#. From right to left...
#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3103 src/gtkconv.c:3105 src/gtkconv.c:3203 src/gtkconv.c:3205
-#: src/gtkconv.c:6111
+#: src/gtkconv.c:3129 src/gtkconv.c:3131 src/gtkconv.c:3229 src/gtkconv.c:3231
+#: src/gtkconv.c:6063
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
-#: src/gtkconv.c:3126 src/gtkconv.c:4307
+#: src/gtkconv.c:3152 src/gtkconv.c:4358
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Dodavanje korisnika u Vaš spisak drugara"
-#: src/gtkconv.c:3132 src/gtkconv.c:4292
+#: src/gtkconv.c:3158 src/gtkconv.c:4343
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Uklanjanje korisnika sa Vašeg spisak drugara"
#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3139
+#: src/gtkconv.c:3165
msgid "Warn"
msgstr "Upozori"
-#: src/gtkconv.c:3143
+#: src/gtkconv.c:3169
msgid "Warn the user"
msgstr "Upozori korisnika"
-#: src/gtkconv.c:3150 src/gtkconv.c:3588
+#: src/gtkconv.c:3176 src/gtkconv.c:3614
msgid "Get the user's information"
msgstr "Pribavi podatke o korisniku"
#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3153 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
+#: src/gtkconv.c:3179 src/gtkprivacy.c:605 src/gtkprivacy.c:616
msgid "Block"
msgstr "Blokiraj"
-#: src/gtkconv.c:3157
+#: src/gtkconv.c:3183
msgid "Block the user"
msgstr "Blokiraj korisnika"
#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3215 src/gtkconv.c:6114
+#: src/gtkconv.c:3241 src/gtkconv.c:6066
msgid "Invite"
msgstr "Pozovi"
-#: src/gtkconv.c:3218
+#: src/gtkconv.c:3244
msgid "Invite a user"
msgstr "Pozovi korisnika"
-#: src/gtkconv.c:3257
+#: src/gtkconv.c:3283
msgid "Bold"
msgstr "Masno"
-#: src/gtkconv.c:3268
+#: src/gtkconv.c:3294
msgid "Italic"
msgstr "Kurziv"
-#: src/gtkconv.c:3279
+#: src/gtkconv.c:3305
msgid "Underline"
msgstr "Podvučeno"
-#: src/gtkconv.c:3295
+#: src/gtkconv.c:3321
msgid "Larger font size"
msgstr "Veća slova"
-#: src/gtkconv.c:3307
+#: src/gtkconv.c:3333
msgid "Normal font size"
msgstr "Obična slova"
-#: src/gtkconv.c:3319
+#: src/gtkconv.c:3345
msgid "Smaller font size"
msgstr "Manja slova"
-#: src/gtkconv.c:3336
+#: src/gtkconv.c:3362
msgid "Font Face"
msgstr "Pismo"
-#: src/gtkconv.c:3348
+#: src/gtkconv.c:3374
msgid "Foreground font color"
msgstr "Boja teksta"
-#: src/gtkconv.c:3360
+#: src/gtkconv.c:3386
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: src/gtkconv.c:3375
+#: src/gtkconv.c:3401
msgid "Insert image"
msgstr "Ubaci sliku"
-#: src/gtkconv.c:3386
+#: src/gtkconv.c:3412
msgid "Insert link"
msgstr "Ubaci vezu"
-#: src/gtkconv.c:3397
+#: src/gtkconv.c:3423
msgid "Insert smiley"
msgstr "Ubaci smešak"
-#: src/gtkconv.c:3457
+#: src/gtkconv.c:3483
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3508
+#: src/gtkconv.c:3534
msgid "0 people in room"
msgstr "Nema nikoga u pričaonici"
-#: src/gtkconv.c:3565
+#: src/gtkconv.c:3591
msgid "IM the user"
msgstr "Pošalji brzu poruku korisniku"
-#: src/gtkconv.c:3577
+#: src/gtkconv.c:3603
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignoriši korisnika"
-#: src/gtkconv.c:4072 src/server.c:1382
-#, c-format
-msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
-msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4076 src/server.c:1385
-#, c-format
-msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
-msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n"
-
-#: src/gtkconv.c:4112
+#: src/gtkconv.c:4156
msgid "Close conversation"
msgstr "Okončaj razgovor"
-#: src/gtkconv.c:4805 src/gtkconv.c:4837 src/gtkconv.c:4958 src/gtkconv.c:5025
+#: src/gtkconv.c:4756 src/gtkconv.c:4788 src/gtkconv.c:4909 src/gtkconv.c:4976
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -2737,19 +2794,19 @@ msgstr[0] "%d osoba u pričaonici."
msgstr[1] "%d osobe u pričaonici."
msgstr[2] "%d osoba u pričaonici."
-#: src/gtkconv.c:5358
+#: src/gtkconv.c:5310
msgid "Animate"
msgstr "Animiraj"
-#: src/gtkconv.c:5363
+#: src/gtkconv.c:5315
msgid "Hide Icon"
msgstr "Sakrij ikonicu"
-#: src/gtkconv.c:5369
+#: src/gtkconv.c:5321
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Sačuvaj ikonicu kao..."
-#: src/gtkconv.c:5848 src/gtkconv.c:5851
+#: src/gtkconv.c:5800 src/gtkconv.c:5803
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "<main>/Razgovor/Završi"
@@ -2866,19 +2923,19 @@ msgstr "Gaim — Sačuvaj kao..."
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s želi da Vam pošalje %s (%s)"
-#: src/gtkimhtml.c:605
+#: src/gtkimhtml.c:614
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiraj adresu e-pošte"
-#: src/gtkimhtml.c:617
+#: src/gtkimhtml.c:626
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiraj adresu veze"
-#: src/gtkimhtml.c:627
+#: src/gtkimhtml.c:636
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
-#: src/gtkimhtml.c:1733
+#: src/gtkimhtml.c:1744
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
@@ -2886,20 +2943,24 @@ msgstr ""
"Gaim nije uspeo da pogodi vrstu zapisa slike na osnovu navedenog nastavka "
"datoteke. Podrazumevano se radi o PNG zapisu."
-#: src/gtkimhtml.c:1741
+#: src/gtkimhtml.c:1752
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Greška pri snimanju slike: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:1750
+#: src/gtkimhtml.c:1761
msgid "Save Image"
msgstr "Sačuvaj sliku"
-#: src/gtkimhtml.c:1773
+#: src/gtkimhtml.c:1784
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Sačuvaj sliku..."
-#: src/gtknotify.c:209
+#: src/gtklog.c:184
+msgid "Conversations with"
+msgstr "Razgovori sa"
+
+#: src/gtknotify.c:211
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -2907,17 +2968,17 @@ msgstr[0] "%s je primio %d novu poruku."
msgstr[1] "%s je primio %d nove poruke."
msgstr[2] "%s je primio %d novih poruka."
-#: src/gtknotify.c:217
+#: src/gtknotify.c:219
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Od:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:222
+#: src/gtknotify.c:224
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tema:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:226
+#: src/gtknotify.c:228
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2928,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s%s%s"
-#: src/gtknotify.c:241
+#: src/gtknotify.c:243
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2939,21 +3000,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:412 src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:440
+#: src/gtknotify.c:428 src/gtknotify.c:448 src/gtknotify.c:456
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
-#: src/gtknotify.c:413
+#: src/gtknotify.c:429
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Izabrana je „ručna“ naredba za veb čitač, a naredba nije postavljena."
-#: src/gtknotify.c:430
+#: src/gtknotify.c:446
#, c-format
msgid "The browser \"%s\" is invalid."
msgstr "Čitač „%s“ je neispravan."
-#: src/gtknotify.c:437
+#: src/gtknotify.c:453
#, c-format
msgid "Error launching \"command\": %s"
msgstr "Greška pri izvršavanju „naredbe“: %s"
@@ -3001,7 +3062,7 @@ msgstr "Odjavi se"
msgid "Return from away"
msgstr "Vrati se sa odsustva"
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1487 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1492 src/protocols/msn/state.c:30
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2028
msgid "Idle"
msgstr "Neaktivan"
@@ -3047,7 +3108,7 @@ msgstr "Pusti zvuk"
msgid "Browse"
msgstr "Pretraži"
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2081
msgid "Test"
msgstr "Isprobaj"
@@ -3424,8 +3485,8 @@ msgid "_Host"
msgstr "_Ime servera"
#: src/gtkprefs.c:1142 src/protocols/irc/irc.c:553
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:1635
-#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1152 src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/napster/napster.c:642 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
msgid "Port"
msgstr "Port"
@@ -3486,79 +3547,79 @@ msgstr "Postavke veb preglednika"
msgid "Open new _window by default"
msgstr "Otvaranje novog _prozora je podrazumevano"
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1320
msgid "Message Logs"
msgstr "Dnevnik poruka"
-#: src/gtkprefs.c:1320
+#: src/gtkprefs.c:1323
+msgid "Log _Format:"
+msgstr "Oblik _dnevnika:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1327
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "Beleži sve _brze poruke"
-#: src/gtkprefs.c:1322
+#: src/gtkprefs.c:1329
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Beleži sve _razgovore"
-#: src/gtkprefs.c:1324
-msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika"
-
-#: src/gtkprefs.c:1327
+#: src/gtkprefs.c:1332
msgid "System Logs"
msgstr "Sistemski dnevnik"
-#: src/gtkprefs.c:1328
+#: src/gtkprefs.c:1333
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
msgstr "Beleži kada se drugari _prijavljuju/odjavljuju"
-#: src/gtkprefs.c:1330
+#: src/gtkprefs.c:1335
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
msgstr "Beleži kada su drugari _neaktivni/aktivni"
-#: src/gtkprefs.c:1332
+#: src/gtkprefs.c:1337
msgid "Log when buddies go away/come _back"
msgstr "Beleži kada su drugari _odsustni/prisutni"
-#: src/gtkprefs.c:1334
+#: src/gtkprefs.c:1339
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
msgstr "Beleži _lične prijave/neaktivnost/odsustva"
-#: src/gtkprefs.c:1336
+#: src/gtkprefs.c:1341
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
msgstr "Pojedinačna datoteka denvnika za _svakog drugara"
-#: src/gtkprefs.c:1379
+#: src/gtkprefs.c:1384
msgid "Sound Options"
msgstr "Postavke zvuka"
-#: src/gtkprefs.c:1380
+#: src/gtkprefs.c:1385
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "_Bez zvuka po prijavi"
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1387
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Zvuk je _aktivan dok ste odsutni"
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1391
msgid "Sound Method"
msgstr "Način oglašavanja"
-#: src/gtkprefs.c:1387
+#: src/gtkprefs.c:1392
msgid "_Method:"
msgstr "_Način:"
-#: src/gtkprefs.c:1389
+#: src/gtkprefs.c:1394
msgid "Console beep"
msgstr "Konzolni zvuk"
-#: src/gtkprefs.c:1391
+#: src/gtkprefs.c:1396
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: src/gtkprefs.c:1398
+#: src/gtkprefs.c:1403
msgid "Command"
msgstr "Naredba"
-#: src/gtkprefs.c:1408
+#: src/gtkprefs.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -3567,67 +3628,67 @@ msgstr ""
"Naredba za zvuk:\n"
"(%s za naziv datoteke)"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1468
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "Slanje poruka Vas vraća sa _odsustva"
-#: src/gtkprefs.c:1465
+#: src/gtkprefs.c:1470
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "Odlaži u _red poruke na odsustvu"
-#: src/gtkprefs.c:1468
+#: src/gtkprefs.c:1473
msgid "Auto-response"
msgstr "Automatski odgovor"
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1476
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "Broj _sekundi pre ponovnog slanja:"
-#: src/gtkprefs.c:1474
+#: src/gtkprefs.c:1479
msgid "_Send auto-response"
msgstr "Slanje _automatskog odgovor"
-#: src/gtkprefs.c:1476
+#: src/gtkprefs.c:1481
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "Slanje automatskog odgovora samo kada ste _neaktivni"
-#: src/gtkprefs.c:1478
+#: src/gtkprefs.c:1483
msgid "Send auto-response in _active conversations"
msgstr "Slanje automatskog odgovora u a_ktivnim razgovorima"
-#: src/gtkprefs.c:1488
+#: src/gtkprefs.c:1493
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Prijavljivanje neak_tivnosti:"
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1496
msgid "Gaim usage"
msgstr "Aktivnost u Gaimu"
-#: src/gtkprefs.c:1494
+#: src/gtkprefs.c:1499
msgid "X usage"
msgstr "Aktivnost u IKS-ima"
-#: src/gtkprefs.c:1496
+#: src/gtkprefs.c:1501
msgid "Windows usage"
msgstr "Aktivnost u Vindousu"
-#: src/gtkprefs.c:1504
+#: src/gtkprefs.c:1509
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatsko odustvo"
-#: src/gtkprefs.c:1505
+#: src/gtkprefs.c:1510
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Idete na o_dsustvo kada ste neaktivni"
-#: src/gtkprefs.c:1507
+#: src/gtkprefs.c:1512
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "Broj _minuta pre odlaska na odsustvo:"
-#: src/gtkprefs.c:1514
+#: src/gtkprefs.c:1519
msgid "Away m_essage:"
msgstr "_Poruka za odsustvo:"
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1581
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3642,7 +3703,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Veb stranica:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Datoteka:</span>\t%s"
-#: src/gtkprefs.c:1581
+#: src/gtkprefs.c:1586
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3657,97 +3718,97 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Internet adresa:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Datoteka:</span> %s"
-#: src/gtkprefs.c:1762
+#: src/gtkprefs.c:1767
msgid "Load"
msgstr "Učitaj"
-#: src/gtkprefs.c:1769 src/protocols/jabber/jabber.c:562
-#: src/protocols/msn/msn.c:1323 src/protocols/trepia/trepia.c:392
+#: src/gtkprefs.c:1774 src/protocols/jabber/jabber.c:588
+#: src/protocols/msn/msn.c:1328 src/protocols/trepia/trepia.c:401
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/gtkprefs.c:1816
+#: src/gtkprefs.c:1821
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: src/gtkprefs.c:1943
+#: src/gtkprefs.c:1948
msgid "Sound Selection"
msgstr "Izbor zvuka"
-#: src/gtkprefs.c:2050
+#: src/gtkprefs.c:2055
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: src/gtkprefs.c:2057
+#: src/gtkprefs.c:2062
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2085
msgid "Reset"
msgstr "Odbaci"
-#: src/gtkprefs.c:2084
+#: src/gtkprefs.c:2089
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberi..."
-#: src/gtkprefs.c:2218
+#: src/gtkprefs.c:2223
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2259
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2260
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Skupovi smešaka"
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: src/gtkprefs.c:2261
msgid "Fonts"
msgstr "Pisma"
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: src/gtkprefs.c:2262
msgid "Message Text"
msgstr "Tekst poruke"
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2263
msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
-#: src/gtkprefs.c:2261
+#: src/gtkprefs.c:2266
msgid "IMs"
msgstr "Brze poruke"
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2268
msgid "Proxy"
msgstr "Proksi"
#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2271
msgid "Browser"
msgstr "Preglednik"
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2273
msgid "Logging"
msgstr "Zapisivanje"
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2274
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuk"
-#: src/gtkprefs.c:2270
+#: src/gtkprefs.c:2275
msgid "Sound Events"
msgstr "Zvučni događaji"
-#: src/gtkprefs.c:2271
+#: src/gtkprefs.c:2276
msgid "Away / Idle"
msgstr "Odsustvo / Neaktivnost"
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2277
msgid "Away Messages"
msgstr "Poruke za odsustvo"
-#: src/gtkprefs.c:2275
+#: src/gtkprefs.c:2280
msgid "Plugins"
msgstr "Dodaci"
@@ -3847,52 +3908,52 @@ msgstr "Ne"
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"
-#: src/gtksound.c:60
+#: src/gtksound.c:61
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Drugar se prijavio"
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Drugar se odjavio"
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
msgid "Message received"
msgstr "Poruka primljena"
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Primljena poruka započinje razgovor"
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
msgid "Message sent"
msgstr "Poruka poslata"
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
msgid "Person enters chat"
msgstr "Osoba se priključuje razgovoru"
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Osoba napušta razgovor"
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
msgid "You talk in chat"
msgstr "Najglasniji ste trenutno u razgovoru"
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Ostali su glasniji trenutno u razgovoru"
-#: src/gtksound.c:71
+#: src/gtksound.c:72
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Neko pominje Vaše ime u razgovoru"
-#: src/gtksound.c:153
+#: src/gtksound.c:156
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Ne mogu reprodukovati zvuk zato što izabrana datoteka (%s) ne postoji."
-#: src/gtksound.c:169
+#: src/gtksound.c:172
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -3900,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu reprodukovati zvuk zato što je izabrana „Naredba“ za način "
"oglašavanja, ali naredba nije postavljena."
-#: src/gtksound.c:178
+#: src/gtksound.c:184
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3909,131 +3970,53 @@ msgstr ""
"Ne mogu reprodukovati zvuk zato što se ne može pokrenuti postavljena zvučna "
"naredba: %s"
-#: src/gtkutils.c:286
+#: src/gtkutils.c:288
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr "Ne mogu sačuvati datoteku sa ikonicom na disk."
-#: src/gtkutils.c:321
+#: src/gtkutils.c:323
msgid "Gaim - Save Icon"
msgstr "Gaim — Sačuvaj ikonicu"
-#: src/log.c:30
-msgid "Error in specifying buddy conversation."
-msgstr "Greška pri navođenju drugarskog razgovora."
-
-#: src/log.c:36
-msgid "Unable to find conversation log"
-msgstr "Ne mogu pronaći dnevnik razgovora"
-
-#: src/log.c:119 src/log.c:140 src/log.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to make directory %s for logging"
-msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum %s za dnevnike."
-
-#: src/log.c:207 src/log.c:223
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s\n"
-msgstr "Sesije brzih poruka sa %s\n"
-
-#: src/log.c:210 src/log.c:226
-#, c-format
-msgid "IM Sessions with %s"
-msgstr "Sesije brzih poruka sa %s"
-
-#: src/log.c:270
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se prijavio(la) @ %s"
-
-#: src/log.c:275
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se odjavio(la) @ %s"
-
-#: src/log.c:280
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) je promenio(la) stanje odsutnosti @ %s"
-
-#: src/log.c:285
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s"
-
-#: src/log.c:290
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) je neaktivan(na) @ %s"
-
-#: src/log.c:295
-#, c-format
-msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "+++ %s (%s) se aktivirao(la) @ %s"
-
-#: src/log.c:300
-#, c-format
-msgid "+++ Program exit @ %s"
-msgstr "+++ Program zatvoren @ %s"
-
-#: src/log.c:307
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) prijavio @ %s"
+#: src/log.c:79
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">Dnevnik ne omogućava čitanje</font></b>"
-#: src/log.c:312
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) odjavio @ %s"
+#: src/log.c:370
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
-#: src/log.c:317
+#: src/log.c:448
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) otišao na odsustvo @ %s"
+msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:322
+#: src/log.c:450
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) vratio @ %s"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <SAMO-ODGOVOR>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:327
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) neaktivan @ %s"
+#: src/log.c:478 src/log.c:602
+msgid "<font color=\"red\"><b>log->logger_data was NULL!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>log->logger_data je NULL!</b></font>"
-#: src/log.c:333
+#: src/log.c:488 src/log.c:612
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) aktivirao @ %s"
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ne mogu da čitam datoteku: %s</b></font>"
-#: src/log.c:345
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s prijavio @ %s"
-
-#: src/log.c:350
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s odjavio @ %s"
-
-#: src/log.c:355
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s otišao na odsustvo @ %s"
-
-#: src/log.c:360
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s vratio @ %s"
+#: src/log.c:492
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: src/log.c:365
+#: src/log.c:572
#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s neaktivan @ %s"
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <SAMO-ODGOVOR>: %s\n"
-#: src/log.c:371
-#, c-format
-msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
-msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s"
+#: src/log.c:616
+msgid "Plain text"
+msgstr "Običan tekst"
#: src/main.c:148
msgid "Please enter your login."
@@ -4128,10 +4111,10 @@ msgstr "Dostupan samo za prijatelje"
msgid "Away for friends only"
msgstr "Odsutan samo za prijatelje"
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:895
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2843
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4527 src/protocols/oscar/oscar.c:4554
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6091 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2848
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4576 src/protocols/oscar/oscar.c:4603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2026
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2324 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidljiv"
@@ -4250,7 +4233,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu pretraga"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3954
msgid "UIN"
msgstr "Korisnički broj"
@@ -4259,13 +4242,13 @@ msgid "First name"
msgstr "Ime"
#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:582
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3915 src/protocols/trepia/trepia.c:265
+#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3962 src/protocols/trepia/trepia.c:274
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1389
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3909
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3956
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
@@ -4279,16 +4262,16 @@ msgid "Sex"
msgstr "Pol"
#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:592
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3961 src/protocols/oscar/oscar.c:3977
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:322 src/protocols/trepia/trepia.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4008 src/protocols/oscar/oscar.c:4024
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
msgid "City"
msgstr "Grad"
#. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/msn.c:1503 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2885 src/protocols/oscar/oscar.c:3190
+#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1266
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:3197
#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2581
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2623
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2810 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
@@ -4395,8 +4378,8 @@ msgstr ""
msgid "Directory Search"
msgstr "Pretraga imenika"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6442 src/protocols/toc/toc.c:1546
+#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495 src/protocols/toc/toc.c:1546
msgid "Change Password"
msgstr "Promena lozinke"
@@ -4451,15 +4434,15 @@ msgstr ""
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:184
#: src/protocols/msn/notification.c:948 src/protocols/msn/notification.c:1269
-#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2615
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5085
+#: src/protocols/msn/notification.c:1435 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
msgid "Authorize"
msgstr "Ovlasti"
#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:185
#: src/protocols/msn/notification.c:949 src/protocols/msn/notification.c:1271
-#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2617
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: src/protocols/msn/notification.c:1437 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135
msgid "Deny"
msgstr "Odbij"
@@ -4568,7 +4551,7 @@ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Dodatak za IRC protokol"
#: src/protocols/irc/irc.c:550 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1101 src/protocols/napster/napster.c:637
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1142 src/protocols/napster/napster.c:637
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -4577,7 +4560,7 @@ msgid "Encoding"
msgstr "Način zapisa"
#: src/protocols/irc/irc.c:559 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:552
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:578
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
@@ -4757,201 +4740,201 @@ msgstr "Veza je prekinuta"
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr "Server zahteva SSL za prijavu"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:366
-#: src/protocols/jabber/auth.c:378
+#: src/protocols/jabber/auth.c:59 src/protocols/jabber/auth.c:281
+#: src/protocols/jabber/auth.c:380 src/protocols/jabber/auth.c:392
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Neispravan odgovor servera"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:137
+#: src/protocols/jabber/auth.c:86 src/protocols/jabber/auth.c:143
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server ne koristi nijedan od podržanih načina identifikovanja"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:287
+#: src/protocols/jabber/auth.c:301
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neispravan izazov servera"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:381
+#: src/protocols/jabber/auth.c:395
msgid "Bad Protocol"
msgstr "Loš protokol"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:384
+#: src/protocols/jabber/auth.c:398
msgid "Encryption Required"
msgstr "Obavezno je šifrovanje"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:387
+#: src/protocols/jabber/auth.c:401
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neispravan authzid"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: src/protocols/jabber/auth.c:404
msgid "Invalid Mechanism"
msgstr "Neispravan mehanizam"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:392
+#: src/protocols/jabber/auth.c:406
msgid "Invalid Realm"
msgstr "Neispravan domen"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:395
+#: src/protocols/jabber/auth.c:409
msgid "Mechanism Too Weak"
msgstr "Mehanizam je preslab"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:398 src/protocols/jabber/jabber.c:131
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:830 src/protocols/jabber/jabber.c:880
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: src/protocols/jabber/auth.c:412 src/protocols/jabber/jabber.c:158
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:866 src/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5542
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neovlašćen"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:401
+#: src/protocols/jabber/auth.c:415
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Privremeno neuspešna identifikacija"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:403
+#: src/protocols/jabber/auth.c:417
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Neuspešna identifikacija"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:605
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:597
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:618
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:610
msgid "Family Name"
msgstr "Prezime"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:622
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:614
msgid "Given Name"
msgstr "Ime"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:633
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:572 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:661
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:653
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:657
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:649
msgid "Extended Address"
msgstr "Proširena adresa"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:657
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:661
msgid "Region"
msgstr "Oblast"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:673
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:602
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:665
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:628
msgid "Postal Code"
msgstr "Poštanski broj"
#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:678
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:330 src/protocols/trepia/trepia.c:439
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:670
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:696
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:688
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:265 src/protocols/jabber/buddy.c:707
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:715 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:699
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2669
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:266 src/protocols/jabber/buddy.c:730
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:722
msgid "Organization Name"
msgstr "Naziv organizacije"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:267 src/protocols/jabber/buddy.c:734
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid "Organization Unit"
msgstr "Odeljenje u organizaciji"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:268 src/protocols/jabber/buddy.c:740
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
msgid "Title"
msgstr "Titula"
# „radno mesto‟ u organizaciji?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:269 src/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:735
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:270 src/protocols/jabber/buddy.c:636
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3941
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
msgid "Birthday"
msgstr "Rođendan"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:514 src/protocols/jabber/buddy.c:515
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Uređivanje DŽaber vizit-karte"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:516
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Sve dole navedene opcije nisu obavezne. Unesite samo podatke koje želite."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:554
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:546
msgid "Jabber ID"
msgstr "DŽaber ID"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:564 src/protocols/jabber/buddy.c:571
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:867
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 src/protocols/jabber/buddy.c:563
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:574 src/protocols/jabber/jabber.c:903
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:1104
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:572 src/protocols/jabber/jabber.c:1145
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:626
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:618
msgid "Middle Name"
msgstr "Ime oca"
# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:641 src/protocols/jabber/jabber.c:587
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958 src/protocols/oscar/oscar.c:3974
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:633 src/protocols/jabber/jabber.c:613
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005 src/protocols/oscar/oscar.c:4021
msgid "Address"
msgstr "Ulica"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:653
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:645
msgid "P.O. Box"
msgstr "Poštanski fah"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
msgid "Photo"
msgstr "Slika"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:751
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:773
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:765
msgid "Jabber Profile"
msgstr "DŽaber profil"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:904
msgid "Un-hide From"
msgstr "Ne sakrivaj od"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:878
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:907
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Privremeno sakrij od"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:886
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Otkaži obaveštenja o prisustvu"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:894
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:923
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Ponovo) zahtevaj ovlašćenje"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:900
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:929
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odjavi se"
@@ -4967,135 +4950,135 @@ msgstr "Server:"
msgid "Handle:"
msgstr "Nadimak:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174
+#: src/protocols/jabber/chat.c:158
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s nije ispravan naziv sobe"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:159
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neispravno ime sobe"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:180
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nije ispravan naziv servera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:181 src/protocols/jabber/chat.c:182
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165 src/protocols/jabber/chat.c:166
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neispravno ime servera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:186
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s nije ispravna ručka sobe"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:187 src/protocols/jabber/chat.c:188
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neispravna ručka sobe"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:81
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:82
msgid "Error initializing session"
msgstr "Greška pri pokretanju sesije"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
msgid "Bad Format"
msgstr "Loš oblik"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Loš predmetak prostora imena"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:111
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Sudar resursa"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:113
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Vremenski rok veze"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
msgid "Host Gone"
msgstr "Domaćin je nestao"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:117
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
msgid "Host Unknown"
msgstr "Domaćin je nepoznat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:119
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Neodgovarajuće adresiranje"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:121
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:148
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Unutrašnja greška servera"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neispravan IB"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neispravan prostor imena"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:127
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neispravan XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:129
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nepoklapajući domaćini"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:133
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
msgid "Policy Violation"
msgstr "Prekoračenje ovlašćenja"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:135
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Udaljena veza neuspešna"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:137
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ograničenje resursa"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:139
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
msgid "Restricted XML"
msgstr "Ograničeni XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:141
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
msgid "See Other Host"
msgstr "Pogledajte drugog domaćina"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:143
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
msgid "System Shutdown"
msgstr "Gašenje sistema"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nedefinisani uslov"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:147
-msgid "Unsupported Condition"
-msgstr "Nepodržani uslov"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:174
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nepodržano kodiranje"
# strofa baš i nije odgovarajuća :-)
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:176
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodržana vrsta odeljka"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:151
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:178
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepodržano izdanje"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:153
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:180
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML nije dobro sačinjen"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:155
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:182
msgid "Stream Error"
msgstr "Greška toka"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:233 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:245 src/protocols/msn/httpmethod.c:216
#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
#: src/protocols/msn/msn.c:536 src/protocols/msn/msn.c:647
@@ -5109,153 +5092,157 @@ msgstr "Greška toka"
#: src/protocols/msn/msn.c:1094 src/protocols/msn/msn.c:1115
#: src/protocols/msn/msn.c:1126 src/protocols/msn/msn.c:1137
#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1173
-#: src/protocols/msn/msn.c:1238 src/protocols/msn/notification.c:179
+#: src/protocols/msn/msn.c:1243 src/protocols/msn/notification.c:179
#: src/protocols/msn/notification.c:207 src/protocols/msn/notification.c:1668
-#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:239
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:740 src/protocols/trepia/trepia.c:1023
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1067 src/protocols/trepia/trepia.c:1166
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1222
+#: src/protocols/msn/notification.c:1688 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
msgid "Write error"
msgstr "Greška pri pisanju"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:270 src/protocols/jabber/jabber.c:290
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:282 src/protocols/jabber/jabber.c:302
msgid "Read Error"
msgstr "Greška pri čitanju"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:367 src/protocols/jabber/jabber.c:661
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:356
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Neuspešno SSL rukovanje"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:393 src/protocols/jabber/jabber.c:687
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Neispravan DŽaber IB"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:401 src/protocols/jabber/jabber.c:695
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1106
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Ne mogu načiniti soket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:426
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:452
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registracija %s@%s uspešna"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:428 src/protocols/jabber/jabber.c:429
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:454 src/protocols/jabber/jabber.c:455
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registracija uspešna"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:438
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:464
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:441
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:467
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
msgstr "Registracija %s@%s neuspešna: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:443 src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:469 src/protocols/jabber/jabber.c:470
msgid "Registration Failed"
msgstr "Greška pri registraciji"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:542 src/protocols/jabber/jabber.c:543
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:568 src/protocols/jabber/jabber.c:569
msgid "Already Registered"
msgstr "Već je registrovan"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:556 src/protocols/jabber/jabber.c:975
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:582 src/protocols/jabber/jabber.c:1013
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:593
msgid "E-Mail"
msgstr "E-pošta"
#. First Name
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:577 src/protocols/oscar/oscar.c:3912
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:258
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/oscar/oscar.c:3959
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:267
msgid "First Name"
msgstr "Ime"
#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:597 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3980 src/protocols/trepia/trepia.c:326
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:430
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
msgid "State"
msgstr "Oblast"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:633
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:625
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:651
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Molim ispunite podatke ispod da registrujete novi nalog."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/jabber/jabber.c:629
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/jabber/jabber.c:655
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registruj novi DŽaber nalog"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:734 src/protocols/msn/dispatch.c:219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:769 src/protocols/msn/dispatch.c:219
#: src/protocols/msn/msn.c:481 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1100
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:694 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1923
msgid "Connecting"
msgstr "Uspostavljanje veze"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:738
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:773
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Pokretanje toka"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:779
msgid "Authenticating"
msgstr "Identifikacija"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:752
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:787
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ponovno pokretanje toka"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:875 src/protocols/jabber/jabber.c:926
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:911 src/protocols/jabber/jabber.c:964
#: src/protocols/jabber/presence.c:270
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:891 src/protocols/jabber/jutil.c:101
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:927 src/protocols/jabber/jutil.c:101
#: src/protocols/jabber/presence.c:82
msgid "Chatty"
msgstr "Pričljiv"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:893 src/protocols/jabber/jutil.c:104
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:929 src/protocols/jabber/jutil.c:104
#: src/protocols/jabber/presence.c:87
msgid "Extended Away"
msgstr "Produženo odsustvo"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:894 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2833
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4542 src/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:930 src/protocols/jabber/jutil.c:107
+#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2838
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4591 src/protocols/oscar/oscar.c:6136
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne uznemiravaj"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:908
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:946
msgid "Password Changed"
msgstr "Lozinka izmenjena"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša lozinka je izmenjena."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:919
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:957
#, c-format
msgid "Error changing password: %s"
msgstr "Greška pri izmeni lozinke: %s"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:923
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961
msgid "Unknown error occurred changing password"
msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri izmeni lozinke"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1018
msgid "Password (again)"
msgstr "Lozinka (ponovite)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1023 src/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Izmenite DŽaber lozinku"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Unesite novu lozinku"
@@ -5269,15 +5256,15 @@ msgstr "Unesite novu lozinku"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 src/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1122 src/protocols/jabber/jabber.c:1124
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Dodatak za DŽaber protokol"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1107
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1148
msgid "Force Old SSL"
msgstr "Nametni stari SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1115
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1156
msgid "Connect server"
msgstr "Povezivanje sa serverom"
@@ -5318,7 +5305,7 @@ msgstr "Nepoznata greška u prisustvu"
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Korisnik %s želi da Vas doda na svoj spisak drugara."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2944
+#: src/protocols/jabber/presence.c:260 src/protocols/oscar/oscar.c:2949
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
@@ -5326,6 +5313,15 @@ msgstr "Nepoznata greška"
msgid "Unable to join chat"
msgstr "Ne mogu pristupiti razgovoru"
+#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#, c-format
+msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+msgstr "Ne mogu da pošaljem %s za %s, protokol nije podržana."
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Neuspešno slanje datoteke"
+
#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
#: src/protocols/msn/notification.c:520
msgid "Unable to request USR\n"
@@ -5480,7 +5476,7 @@ msgstr "Nedostaju obavezna polja"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Previše pogodaka u FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:183
msgid "Not logged in"
msgstr "Neprijavljen"
@@ -5566,7 +5562,7 @@ msgstr "Drugarsko ime se previše brzo menja"
msgid "Server too busy"
msgstr "Server je prezauzet"
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1076
#: src/protocols/toc/toc.c:659
msgid "Authentication failed"
msgstr "Neuspešna identifikacija"
@@ -5742,73 +5738,73 @@ msgstr ""
"MSN korisničko ime mora biti oblika „korisnik@server.cs“. Verovatno ste "
"želeli „%s@hotmail.com“. U vašem spisku zabrana nisu učinjene izmene."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1262 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
+#: src/protocols/msn/msn.c:1267 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2582
msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
msgstr "<html><body><b>Greška pri preuzimanju profila</b></body></html>"
#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1330 src/protocols/oscar/oscar.c:3946
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:276 src/protocols/trepia/trepia.c:404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1335 src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2693
msgid "Age"
msgstr "Starost"
#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1337 src/protocols/oscar/oscar.c:3932
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:270 src/protocols/trepia/trepia.c:412
+#: src/protocols/msn/msn.c:1342 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
msgid "Gender"
msgstr "Pol"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1345 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
+#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2699
msgid "Marital Status"
msgstr "Bračno stanje"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1352 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2687
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
+#: src/protocols/msn/msn.c:1365 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
msgid "Occupation"
msgstr "Zanimanje"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1377 src/protocols/msn/msn.c:1383
-#: src/protocols/msn/msn.c:1390 src/protocols/msn/msn.c:1397
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404
+#: src/protocols/msn/msn.c:1382 src/protocols/msn/msn.c:1388
+#: src/protocols/msn/msn.c:1395 src/protocols/msn/msn.c:1402
+#: src/protocols/msn/msn.c:1409
msgid "A Little About Me"
msgstr "Ponešto o meni"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1413 src/protocols/msn/msn.c:1426
-#: src/protocols/msn/msn.c:1433
+#: src/protocols/msn/msn.c:1418 src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1438
msgid "Favorite Things"
msgstr "Omiljene stvari"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1442 src/protocols/msn/msn.c:1448
-#: src/protocols/msn/msn.c:1455
+#: src/protocols/msn/msn.c:1447 src/protocols/msn/msn.c:1453
+#: src/protocols/msn/msn.c:1460
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobiji i interesovanja"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1464 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2755
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Omiljena izreka"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1478 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
+#: src/protocols/msn/msn.c:1483 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2799
msgid "Last Updated"
msgstr "Poslednja dopuna"
#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1489 src/protocols/trepia/trepia.c:280
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:448
+#: src/protocols/msn/msn.c:1494 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
msgid "Homepage"
msgstr "Lična stranica"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1511 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
+#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2817
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1513 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
+#: src/protocols/msn/msn.c:1518 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2819
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil korisnika je prazan."
@@ -5822,15 +5818,15 @@ msgstr "Profil korisnika je prazan."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1611 src/protocols/msn/msn.c:1613
+#: src/protocols/msn/msn.c:1616 src/protocols/msn/msn.c:1618
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Dodatak za MSN protokol"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1630 src/protocols/trepia/trepia.c:1330
+#: src/protocols/msn/msn.c:1635 src/protocols/trepia/trepia.c:1340
msgid "Login server"
msgstr "Server za prijavu"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1640
+#: src/protocols/msn/msn.c:1645
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Koristi HTTP režim"
@@ -5864,7 +5860,7 @@ msgstr ""
msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
msgstr "MSN Neksus server je vratio neispravne podatke."
-#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:677
+#: src/protocols/msn/notification.c:640 src/protocols/trepia/trepia.c:686
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Preuzimam spisak drugara"
@@ -5873,7 +5869,7 @@ msgid "Unable to connect to passport server"
msgstr "Ne mogu da se povežem na server pasoša"
#: src/protocols/msn/notification.c:708 src/protocols/msn/notification.c:740
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1362
msgid "Password sent"
msgstr "Lozinka poslata"
@@ -6000,7 +5996,7 @@ msgstr ""
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s zahteva ping"
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5156
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5205
#: src/protocols/toc/toc.c:1259
msgid "Join what group:"
msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):"
@@ -6019,180 +6015,180 @@ msgstr "Priključi se grupi (kojoj?):"
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Dodatak za Napster protokol"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
msgid "Invalid error"
msgstr "Neispravna greška (!!!)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neispravan SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Rate to host"
msgstr "Brzina prema serveru"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
msgid "Rate to client"
msgstr "Brzina prema klijentu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
msgid "Service unavailable"
msgstr "Usluga je nedostupna"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
msgid "Service not defined"
msgstr "Usluga nije ustanovljena"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Prevaziđeni SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Not supported by host"
msgstr "Domaćin ne podržava"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Not supported by client"
msgstr "Klijent ne podržava"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Refused by client"
msgstr "Klijent je odbio"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Reply too big"
msgstr "Odgovor je predugačak"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Responses lost"
msgstr "Odgovori su izgubljeni"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Request denied"
msgstr "Zahtev je odbijen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Upropašćen je SNAC koristan paket"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Nedovoljno ovlašćenja"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Dozvoli/zabrani u lokalu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "Previše zao (pošiljalac)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "Previše zao (primalac)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Korisnik privremeno nedostupan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "No match"
msgstr "Nema poklapanja"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "List overflow"
msgstr "Prekoračenje spiska"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Zahtev je dvosmislen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Queue full"
msgstr "Red je pun"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Ne dok je na AOL-u"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:475
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Neposredan razgovor sa %s je zatvoren"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:477
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Neposredan razgovor sa %s je neuspešan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:534 src/protocols/toc/toc.c:218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:535 src/protocols/toc/toc.c:218
#: src/protocols/toc/toc.c:625 src/protocols/toc/toc.c:641
#: src/protocols/toc/toc.c:709
msgid "Disconnected."
msgstr "Veza je prekinuta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:547 src/protocols/toc/toc.c:885
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Veza sa pričaonicom %s je prekinuta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:563
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Razgovor trenutno nije moguć"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:634 src/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Ne mogu da se povežem sa domaćinom"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "Screen name sent"
msgstr "Nadimak poslat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Ne mogu da se prijavim na AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/oscar/oscar.c:1167
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Ne mogu da se povežem"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:787
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Veza je uspostavljena, kolačić je poslat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
msgid "File Transfer Aborted"
msgstr "Prenos datoteke je obustvaljen"
# Mogu reci i "server soket", ali preveliko znacenje mogu ljudi dati "server" delu, i ne razumeti.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Unable to establish listener socket."
msgstr "Ne mogu da uspostavim soket za vezu."
# Ovo je FD kao broj koji je ekvivalentan "file handle"-u, odnosno, to je jedinstvena oznaka otvorenog fajla za pristup; sta znaci "establish" u ovom kontekstu mi nije jasno
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:868
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Ne mogu da uspostavim opisnik datoteke."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:873
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Ne mogu da uspostavim novu vezu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1053 src/protocols/toc/toc.c:571
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Neispravan nadimak ili lozinka."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1058
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Vaš nalog je trenutno nedostupan."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1062
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Usluga AOL brzih poruka je privremeno nedostupna."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1067
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6200,22 +6196,22 @@ msgstr ""
"Uspostavljali ste i prekidali vezu suviše često. Sačekajte deset minuta pa "
"pokušajte ponovo. Ako nastavite da pokušavate, moraćete da sačekate još duže."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Izdanje klijenta koji koristite je zastarelo. Osvežite ga na %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1104
msgid "Internal Error"
msgstr "Unutrašnja greška"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1174
msgid "Received authorization"
msgstr "Primio ovlašćenje"
# Da li je "shortly" ovde "uskoro", ili "na kratko"? Pravilno je "uskoro", ali ostalo mi se ne slaze sa time!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1209 src/protocols/oscar/oscar.c:1239
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1327
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -6224,29 +6220,29 @@ msgstr ""
"Veza se uskoro može prekinuti. Možda želite da koristite TOC dok se ovo ne "
"ispravi. Pogledajte %s za dopune."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
-msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu na AIM."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1212 src/protocols/oscar/oscar.c:1242
+msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu na AIM."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
-msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Gaim nije uspeo da preuzme ispravan heš za prijavu."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1330
+msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+msgstr "Gaim nije uspeo da primi ispravan heš za prijavu."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1911 src/protocols/oscar/oscar.c:5594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1912 src/protocols/oscar/oscar.c:5643
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Neposredan razgovor sa %s je omogućen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2240 src/protocols/oscar/oscar.c:2262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2241 src/protocols/oscar/oscar.c:2263
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr "(Došlo je do greške pri prijemu ove poruke)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s je upravo zatražio neposrednu vezu sa %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2413
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6256,23 +6252,23 @@ msgstr ""
"slika. Pošto će se Vaša IP adresa prikazati, ovo se može smatrati "
"narušavanjem privatnosti."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2417 src/protocols/oscar/oscar.c:5963
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418 src/protocols/oscar/oscar.c:6012
msgid "Connect"
msgstr "Uspostavi vezu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2444
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Daj mi ovlašćenje kako bih mogao da te dodam u spisak drugara."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Poruka uz zahtev za ovlašćenje:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2453
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Ovlasti me!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -6281,23 +6277,23 @@ msgstr ""
"Korisnik %s zahteva ovlašćenje pre nego što ga možete dodati u spisak "
"drugara. Da li želite da pošaljete zahtev za ovlašćenje?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2486 src/protocols/oscar/oscar.c:2488
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2487 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
msgid "Request Authorization"
msgstr "Zahtevaj ovlašćenje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2524 src/protocols/oscar/oscar.c:2526
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:2605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625 src/protocols/oscar/oscar.c:2981
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3037 src/protocols/oscar/oscar.c:5077
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2525 src/protocols/oscar/oscar.c:2527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:2610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:2986
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 src/protocols/oscar/oscar.c:5126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
msgid "No reason given."
msgstr "Razlog nije naveden."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Razlog odbijanja ovlašćenja:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2610
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6307,11 +6303,11 @@ msgstr ""
"razlog:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2613 src/protocols/oscar/oscar.c:5083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2618 src/protocols/oscar/oscar.c:5132
msgid "Authorization Request"
msgstr "Zahtev za ovlašćenje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2625
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6322,17 +6318,17 @@ msgstr ""
"a naveo je sledeći razlog:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ ovlašćenje odbijeno."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2633
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2638
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Korisnik %u je prihvatio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2641
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2646
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -6345,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2649
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2654
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -6358,7 +6354,7 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2657
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2662
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6371,20 +6367,20 @@ msgstr ""
"Poruka glasi:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2678
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2683
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ korisnik %u Vam je poslao kontakt: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2684
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2689
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Da li želite da dodate ovaj kontakt u spisak drugara?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2770
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2775
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -6392,7 +6388,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila neispravna."
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile neispravne."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile neispravne."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -6400,7 +6396,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je bila prevelika."
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što su bile prevelike."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što su bile prevelike."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2793
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6410,7 +6406,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je ograničenje prekoračen
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je ograničenje prekoračeno."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2802
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6418,7 +6414,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što je on/ona previše zločest
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što je on/ona previše zločest."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što je on/ona previše zločest."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2806
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -6426,7 +6422,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s zato što ste vi previše zločesti."
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s zato što ste vi previše zločesti."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s zato što ste vi previše zločesti."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2820
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -6434,152 +6430,152 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s iz nepoznatih razloga."
msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s iz nepoznatih razloga."
msgstr[2] "Propustili ste %hu poruka od %s iz nepoznatih razloga."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2831 src/protocols/oscar/oscar.c:4551
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2836 src/protocols/oscar/oscar.c:4600
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6139
msgid "Free For Chat"
msgstr "Dostupan za razgovor"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 src/protocols/oscar/oscar.c:4545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6088
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6137
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2837 src/protocols/oscar/oscar.c:4548
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2842 src/protocols/oscar/oscar.c:4597
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6138
msgid "Occupied"
msgstr "Zauzet"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2841
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2846
msgid "Web Aware"
msgstr "Pratim veb"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2889
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>Korisnički broj:</B> %s<BR><B>Stanje:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2948
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC prijavljuje grešku: %s\n"
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "Vaša poruka za %s nije poslata:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Podaci o korisniku %s nedostupni:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3073
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
msgid "Voice"
msgstr "Glas"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Neposredna AIM poruka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3082 src/protocols/oscar/oscar.c:6189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6238
msgid "Get File"
msgstr "Pribavi datoteku"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3085 src/protocols/oscar/oscar.c:6181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6230
msgid "Send File"
msgstr "Pošalji datoteku"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
msgid "Add-Ins"
msgstr "Dodaci"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Pošalji spisak drugara"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3098
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Neposredna ICQ veza"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
msgid "AP User"
msgstr "AP korisnik"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3104
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3107
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ preusmeravanje servera"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3113
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Stari ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3116
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trilijan enkripcija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3122
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
msgid "Hiptop"
msgstr "Vrhkuka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3125
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
msgid "Security Enabled"
msgstr "Bezbednost uključena"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3161
#, c-format
msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Korisničko ime: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3155
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
#, c-format
msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
msgstr "Nivo upozorenja: <b>%d%%</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3165
#, c-format
msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Na vezi od: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3162
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3169
#, c-format
msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Član od: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
#, c-format
msgid "Idle: <b>%s</b>"
msgstr "Neaktivnost: <b>%s</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr "Neaktivnost: <b>aktivan</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3216
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Možda AIM veza prekinuta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3603
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3610
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Greška pri ograničavanju brzine."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3611
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6587,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"Poslednja poruka nije poslata zato što ste prekoračili dozvoljenu brzinu. "
"Sačekajte 10 sekundi i probajte ponovo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3665
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3672
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
@@ -6595,109 +6591,109 @@ msgstr ""
"Veza je prekinuta zato što ste se prijavili pod ovim imenom sa nekog drugog "
"mesta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3667
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3674
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Odjavljeni ste iz nepoznatih razloga."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3698
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3705
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Dovršava povezivanje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3918 src/protocols/oscar/oscar.c:3924
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3965 src/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Email Address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3929
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3976
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:272
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Female"
msgstr "Ženski"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3932 src/protocols/trepia/trepia.c:271
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:413
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3979 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Male"
msgstr "Muški"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3949
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Lična veb stranica"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3952
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatni podaci"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4003
msgid "Home Address"
msgstr "Kućna adresa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/oscar/oscar.c:3983
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4014 src/protocols/oscar/oscar.c:4030
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštanski broj"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3972
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4019
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa na poslu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3988
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Work Information"
msgstr "Podaci o poslu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4037
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3993
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4040
msgid "Division"
msgstr "Odeljenje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
msgid "Position"
msgstr "Pozicija"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3999
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4046
msgid "Web Page"
msgstr "Veb stranica"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4005
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4052
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "ICQ podaci za %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4055
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4102
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Iskačuća poruka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4076
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4123
#, c-format
msgid "The following screennames are associated with %s"
msgstr "Naredni nadimci su u vezi sa %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4127
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4097
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Nije pronađeno niti jedno poklapanje za adresu e-pošte %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4118
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4165
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Trebate da primite e-poštu radi potvrđivanja %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4167
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Zahteva se potvrda naloga"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Greška pri izmeni podataka o nalogu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6706,7 +6702,7 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
"razlikuje od originala."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4154
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4201
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6715,7 +6711,7 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što se traženo ime "
"završava razmakom."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6724,7 +6720,7 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu da ispišem korisničko ime zato što je traženo ime "
"predugačko."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4207
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6733,7 +6729,7 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je već poslat "
"zahtev za ovo korisničko ime."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4210
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6742,7 +6738,7 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je previše "
"korisničkih imena povezano sa datom adresom."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4213
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6751,12 +6747,12 @@ msgstr ""
"Greška 0x%04x: Ne mogu promeniti adresu e-pošte zato što je uneta adresa "
"neispravna."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4216
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Greška 0x%04x: Nepoznata greška."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4226
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6765,20 +6761,20 @@ msgstr ""
"Vaše korisničko ime trenutno izgleda ovako:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4180 src/protocols/oscar/oscar.c:4187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4227 src/protocols/oscar/oscar.c:4234
msgid "Account Info"
msgstr "Podaci o nalogu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4232
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "Adresa e-pošte za %s je %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4464
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Ne mogu da postavim AIM profil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6789,7 +6785,7 @@ msgstr ""
"povežete."
# bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4492
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -6807,15 +6803,15 @@ msgstr[2] ""
"Najveća dozvoljena veličina profila od %d bajtova je prekoračena. Gaim ga je "
"skratio i postavio."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4448
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4497
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil je predugačak."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4465
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4514
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Ne mogu da postavim poruku za AIM odsustvo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4466
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4515
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6826,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"pokušajte ponovo kada se propisno povežete."
# bug: plural-forms
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4555
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -6844,15 +6840,15 @@ msgstr[2] ""
"Najveća dozvoljena dužina poruke za odsustvo od %d bajtova je prekoračena. "
"Gaim je skratio poruku, i započeo odsustvo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4560
msgid "Away message too long."
msgstr "Poruka za odsustvo je predugačka."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4725
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4774
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Ne mogu preuzeti spisak drugara"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4726
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4775
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6861,12 +6857,12 @@ msgstr ""
"Privremeno, Gaim nije uspeo da preuzme Vaš spisak drugara sa AIM servera. "
"Spisak drugara nije nestao, i verovatno će biti dostupan za nekoliko sati."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4818 src/protocols/oscar/oscar.c:4819
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4824
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4867 src/protocols/oscar/oscar.c:4868
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4873
msgid "Orphans"
msgstr "Siročići"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6875,15 +6871,15 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dodam drugara %s zato što imate previše drugara u spisku. "
"Uklonite nekoga i pokušajte ponovo."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4990 src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5039 src/protocols/oscar/oscar.c:5052
msgid "(no name)"
msgstr "(bez imena)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4991 src/protocols/oscar/oscar.c:5004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5040 src/protocols/oscar/oscar.c:5053
msgid "Unable To Add"
msgstr "Ne mogu da dodam"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5052
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -6894,7 +6890,7 @@ msgstr ""
"već imate najviše dozvoljenih drugara u Vašem spisku."
# Is it "them"? Or "him/her"?
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5087
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -6903,11 +6899,11 @@ msgstr ""
"Korisnik %s Vam dozvoljava da ga dodate u spisak drugara. Da li želite da ga "
"dodate?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5044
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5093
msgid "Authorization Given"
msgstr "Ovlašćenje je dato"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5077
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5126
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6917,17 +6913,17 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5168
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Korisnik %s je odobrio Vaš zahtev da ga dodate u spisak drugara."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5169
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Zahtev odobren"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5172
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6938,56 +6934,56 @@ msgstr ""
"razloga:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5124
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5173
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Zahtev odbijen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5161 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5210 src/protocols/toc/toc.c:1264
msgid "Exchange:"
msgstr "Razmena:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5398
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5447
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>Stanje:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
msgid "<b>Logged In:</b> "
msgstr "<b>Prijavljen:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5419
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
msgid "<b>IP Address:</b> "
msgstr "<b>IP adresa:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5427
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr "<b>Mogućnosti:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5434
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5483
msgid "<b>Available:</b> "
msgstr "<b>Dostupno:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5501
msgid "<b>Away Message:</b> "
msgstr "<b>Poruka za odsustvo:</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>Stanje:</b> Neovlašćen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5495 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5544 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2030
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezan"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5992
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Ne mogu da pošaljem neposrednu brzu poruku"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5956
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Izabrali ste da uspostavite vezu za neposredne brze poruke sa %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5959
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6008
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -6995,53 +6991,53 @@ msgstr ""
"Kako ovo razotkriva Vašu IP adresu, može se smatrati narušavanjem "
"privatnosti. Želite li da nastavite?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6183
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Primedba za drugara:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6199
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Uredi primedbu za drugara"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6158
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6207
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Pribavi poruku o stanju"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6222
msgid "Direct IM"
msgstr "Neposredna poruka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6251
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Ponovi zahtev za ovlašćenje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6223
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6272
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Novi zapis je neispravan."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6273
msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
"Zapis korisničkog imena se može promeniti samo u veličini slova i broju "
"razmaka."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6230
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
msgid "New screenname formatting:"
msgstr "Novi zapis korisničkog imena:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6279
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6328
msgid "Change Address To:"
msgstr "Promena adrese u:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ne čekate na ovlašćenje</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Očekujete ovlašćenje od sledećih drugara"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6327
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6376
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7049,63 +7045,63 @@ msgstr ""
"Možete ponoviti zahtev za ovlašćenje od ovih drugara desnim klikom na njih i "
"izborom „Ponovi zahtev za ovlašćenje“."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6341
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Pronađi drugara pomoću adrese e-pošte"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6343
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6392
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ukucajte e-poštansku adresu drugara koga tražite."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6346
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6395
msgid "Search"
msgstr "Traži"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6359
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6409
msgid "Available Message:"
msgstr "Poruka za dostupnost:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6360
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6410
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr "Obavljam posao i nadam se ometanju — šibni mi poruku!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6488
msgid "Set Available Message"
msgstr "Postavi poruku za dostupnost"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6502
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Izmena lozinke (Internet adresa)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6457
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6510
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Podesi prosleđivanje brzih poruka (adresa)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
msgid "Format Screenname"
msgstr "Zapis korisničkog imena"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6527
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potvrdite nalog"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6533
msgid "Display Current Registered Address"
msgstr "Prikaži trenutno registrovanu adresu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6539
msgid "Change Current Registered Address"
msgstr "Izmeni trenutno registrovanu adresu"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6548
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Prikaži drugare za koje se čeka ovlašćenje"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6556
msgid "Search for Buddy by Email"
msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte"
@@ -7119,15 +7115,15 @@ msgstr "Pronađi drugara prema adresi e-pošte"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6624 src/protocols/oscar/oscar.c:6626
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 src/protocols/oscar/oscar.c:6679
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Dodatak za AIM/ICQ protokole"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
msgid "Auth host"
msgstr "Domaćin za identifikaciju"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6648
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6701
msgid "Auth port"
msgstr "Port"
@@ -7349,75 +7345,75 @@ msgid "TOC port"
msgstr "TOC port"
#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:254
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:263
msgid "Basic Profile"
msgstr "Osnovni profil"
#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:285
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:294
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Adresa e-pošte"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:291
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:300
msgid "Profile Information"
msgstr "Podaci o profilu"
#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:297
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:306
msgid "Instant Messagers"
msgstr "Brzi pošiljaoci"
#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:310
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:305
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:314
msgid "ICQ UIN"
msgstr "ICQ broj"
#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:309
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:322
msgid "Yahoo"
msgstr "Jahu"
#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:318
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:327
msgid "I'm From"
msgstr "Ja sam iz"
#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:344
msgid "Set your Trepia profile data."
msgstr "Postavi podatke u Trepia profilu."
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:459
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:468
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:481
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:490
msgid "Set Profile"
msgstr "Postavi profil"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:517
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:526
msgid "Visit Homepage"
msgstr "Poseti ličnu stranicu"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:863 src/protocols/trepia/trepia.c:866
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:872 src/protocols/trepia/trepia.c:875
msgid "Local Users"
msgstr "Lokalni korisnici"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:962
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:972
msgid "Read error"
msgstr "Greška pri čitanju"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1063
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
msgid "Logging in"
msgstr "Prijava"
@@ -7431,7 +7427,7 @@ msgstr "Prijava"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1311 src/protocols/trepia/trepia.c:1313
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1321 src/protocols/trepia/trepia.c:1323
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Dodatak za Trepia protokol"
@@ -7755,7 +7751,7 @@ msgstr "Prihvati"
msgid "Please enter your password"
msgstr "Unesite Vašu lozinku"
-#: src/server.c:949
+#: src/server.c:948
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
@@ -7764,21 +7760,21 @@ msgstr[1] "(%d poruke)"
msgstr[2] "(%d poruka)"
# bug: plural-forms
-#: src/server.c:962
+#: src/server.c:961
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 poruka)"
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1142 src/server.c:1152
#, c-format
msgid "%s logged in."
-msgstr "%s je prijavljen."
+msgstr "%s se prijavi."
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1169 src/server.c:1177
#, c-format
msgid "%s logged out."
-msgstr "%s je odjavljen."
+msgstr "%s se odjavi."
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1224
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7787,11 +7783,11 @@ msgstr ""
"%s je upravo upozoren od strane %s.\n"
"Vaš novi nivo obazrivosti je %d%%"
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1227
msgid "an anonymous person"
msgstr "anonimna osoba"
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1330
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7800,12 +7796,12 @@ msgstr ""
"Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n"
"%s"
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1334
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "Korisnik „%s“ poziva %s u pričaonicu: „%s“\n"
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1340
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Prihvati poziv na razgovor?"
@@ -7824,36 +7820,36 @@ msgstr "_Izmeni"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otvori poštu"
-#: src/util.c:1587
+#: src/util.c:1590
msgid "Calculating..."
msgstr "Računam..."
-#: src/util.c:1590
+#: src/util.c:1593
msgid "Unknown."
msgstr "Nepoznato."
-#: src/util.c:1621 src/util.c:1626 src/util.c:1631 src/util.c:1634
+#: src/util.c:1624 src/util.c:1629 src/util.c:1634 src/util.c:1637
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1626 src/util.c:1640 src/util.c:1642
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1629 src/util.c:1643 src/util.c:1645
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "čas"
msgstr[1] "časa"
msgstr[2] "časova"
-#: src/util.c:1622 src/util.c:1631 src/util.c:1640 src/util.c:1645
+#: src/util.c:1625 src/util.c:1634 src/util.c:1643 src/util.c:1648
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/util.c:1977
+#: src/util.c:1980
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Greška pri otvaranju veze.\n"
@@ -7865,6 +7861,93 @@ msgstr "Obaveštenje"
msgid "Moving Gaim user settings directory to:"
msgstr "Premesti direktorijum podešavanja Gaim korisnika u:"
+#~ msgid "Log Conversation"
+#~ msgstr "Dnevnik razgovora"
+
+#~ msgid "%s has been disconnected"
+#~ msgstr "%s se odjavio(la)"
+
+#~ msgid "<HR><BR><H3 Align=Center> ---- New Conversation @ %s ----</H3><BR>\n"
+#~ msgstr "<HR><BR><H3 Align=Center> —— Novi razgovor @ %s ——</H3><BR>\n"
+
+#~ msgid "---- New Conversation @ %s ----\n"
+#~ msgstr "—— Novi razgovori @ %s ——\n"
+
+#~ msgid "Strip _HTML from logs"
+#~ msgstr "_Izbaci HTML iz dnevnika"
+
+#~ msgid "Error in specifying buddy conversation."
+#~ msgstr "Greška pri navođenju drugarskog razgovora."
+
+#~ msgid "Unable to find conversation log"
+#~ msgstr "Ne mogu pronaći dnevnik razgovora"
+
+#~ msgid "Unable to make directory %s for logging"
+#~ msgstr "Ne mogu napraviti direktorijum %s za dnevnike."
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s\n"
+#~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s\n"
+
+#~ msgid "IM Sessions with %s"
+#~ msgstr "Sesije brzih poruka sa %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se prijavio(la) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se odjavio(la) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) je promenio(la) stanje odsutnosti @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se vratio(la) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) je neaktivan(na) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "+++ %s (%s) se aktivirao(la) @ %s"
+
+#~ msgid "+++ Program exit @ %s"
+#~ msgstr "+++ Program zatvoren @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) prijavio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) odjavio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) otišao na odsustvo @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) vratio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s (%s) neaktivan @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s (%s) aktivirao @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s prijavio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s odjavio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s otišao na odsustvo @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s vratio @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da je %s neaktivan @ %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+#~ msgstr "%s (%s) je izvestio da se %s aktivirao @ %s"
+
#~ msgid "Portuguese-Portugal"
#~ msgstr "Portugalski u Portugaliji"