summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2022-10-26 01:58:00 -0500
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2022-10-26 01:58:00 -0500
commit0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0 (patch)
tree1843a78cba71a62c0f33e9f5cc72425970702ad6 /po/be@latin.po
parentd3bc1667d460852e816f7e3b9a48e9ee1c79c117 (diff)
downloadpidgin-0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0.tar.gz
Update the po files since we have deleted a bunch of files
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r--po/be@latin.po12979
1 files changed, 6599 insertions, 6380 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po
index 0d44e9bae5..1b79300cfd 100644
--- a/po/be@latin.po
+++ b/po/be@latin.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n"
"Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n"
@@ -15,220 +15,181 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:168 finch/libfinch.c:202
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
-#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706
-#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378
-#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
+#: finch/gntaccount.c:105 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
+#: finch/gntaccount.c:562 finch/gntblist.c:551 finch/gntblist.c:717
+#: finch/gntplugin.c:368 finch/gntplugin.c:434 finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 libpurple/protocols/jabber/chat.c:795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:540 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:539
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:543 pidgin/resources/Debug/debug.ui:227
msgid "Error"
msgstr "Pamyłka"
-#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167
+#: finch/gntaccount.c:106 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
msgstr "Kont nie dadadzieny"
-#: finch/gntaccount.c:110
+#: finch/gntaccount.c:107
msgid "Account was not added"
msgstr "Kont nie dadadzieny"
-#: finch/gntaccount.c:111
+#: finch/gntaccount.c:108
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj."
-#: finch/gntaccount.c:155
+#: finch/gntaccount.c:154
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:168
+#: finch/gntaccount.c:167
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223
+#: finch/gntaccount.c:501 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni parol"
-#: finch/gntaccount.c:542
+#: finch/gntaccount.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Require a password for this account"
+msgstr "Źmiani parol dla %s"
+
+#: finch/gntaccount.c:563
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "Pluginy dla pratakołaŭ nie zainstalavanyja."
-#: finch/gntaccount.c:543
+#: finch/gntaccount.c:564
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Ty mabyć zabyŭsia vykanać 'make install'.)"
-#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619
-#: pidgin/gtkblist.c:4629
+#: finch/gntaccount.c:575
msgid "Modify Account"
msgstr "Madyfikuj kont"
-#: finch/gntaccount.c:554
+#: finch/gntaccount.c:575
msgid "New Account"
msgstr "Novy kont"
-#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
+#: finch/gntaccount.c:601 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:190
msgid "Protocol:"
msgstr "Pratakoł:"
-#: finch/gntaccount.c:588
+#: finch/gntaccount.c:609
msgid "Username:"
msgstr "Nazva karystalnika:"
-#: finch/gntaccount.c:601
-msgid "Password:"
-msgstr "Parol:"
-
-#: finch/gntaccount.c:612
+#: finch/gntaccount.c:621
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: finch/gntaccount.c:622
+#. Register checkbox
+#: finch/gntaccount.c:632
#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Stvary hety novy kont na servery"
-#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
-#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744
-#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388
-#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710
-#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266
-#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
-#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173
-#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584
-#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
+#. Cancel
+#. Cancel button
+#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntaccount.c:717 finch/gntblist.c:607
+#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:755 finch/gntblist.c:1044
+#: finch/gntblist.c:1276 finch/gntblist.c:1372 finch/gntblist.c:2541
+#: finch/gntblist.c:2589 finch/gntblist.c:2663 finch/gntplugin.c:630
+#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
+#: finch/gntstatus.c:599 libpurple/account.c:1249 libpurple/account.c:1307
+#: libpurple/account.c:1331 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:49
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:758
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:964 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:362 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
-#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566
-#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691
-#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580
-#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569
-#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687
-#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808
-#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
-#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824
-#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4974
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1094 libpurple/purpleconversation.c:833
+#: libpurple/request.c:2178 pidgin/gtkblist.c:436 pidgin/gtkblist.c:1182
+#: pidgin/gtkblist.c:3723 pidgin/gtkdialogs.c:116 pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: pidgin/gtkdialogs.c:212 pidgin/gtkdialogs.c:238 pidgin/gtkdialogs.c:289
+#: pidgin/gtkdialogs.c:330 pidgin/gtkdialogs.c:386 pidgin/gtkdialogs.c:425
+#: pidgin/gtkdialogs.c:451 pidgin/gtkprivacy.c:410 pidgin/gtkprivacy.c:425
+#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkprivacy.c:463 pidgin/gtkrequest.c:962
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:311 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:255
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:101
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632
-#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475
-#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
+#. Save
+#: finch/gntaccount.c:652 finch/gntdebug.c:303 finch/gntplugin.c:630
+#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:475 finch/gntstatus.c:587
+#: libpurple/account.c:1330 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:48
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:690 pidgin/gtkblist.c:436
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:145
msgid "Save"
msgstr "Zapišy"
-#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111
+#: finch/gntaccount.c:711
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?"
-#: finch/gntaccount.c:712
+#: finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr "Vydali kont"
-#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131
-#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373
+#: finch/gntaccount.c:717 finch/gntaccount.c:838 finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:197
msgid "Delete"
msgstr "Vydali"
-#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96
-#: pidgin/gtkaccount.c:2423
+#: finch/gntaccount.c:797 finch/gntblist.c:2404 finch/gntui.c:133
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:44
msgid "Accounts"
msgstr "Konty"
-#: finch/gntaccount.c:797
+#: finch/gntaccount.c:803
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Ty možaš uklučyć/adklučyć konty z hetaha śpisu."
-#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597
-#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888
-#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565
-#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632
-#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325
+#: finch/gntaccount.c:829 finch/gntblist.c:606 finch/gntblist.c:707
+#: finch/gntblist.c:754 finch/gntblist.c:2766 finch/gntnotify.c:348
+#: finch/gntroomlist.c:201 finch/gntstatus.c:186
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5079 pidgin/gtkblist.c:3722
+#: pidgin/gtkconv.c:539 pidgin/gtknotify.c:476
msgid "Add"
msgstr "Dadaj"
-#: finch/gntaccount.c:826
+#: finch/gntaccount.c:834
msgid "Modify"
msgstr "Madyfikuj"
-#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s zrabiŭ %s svaim siabram%s%s"
-
-#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "Dadać siabra ŭ tvoj śpis?"
-
-#: finch/gntaccount.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s"
-
-#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
-#: pidgin/gtkaccount.c:2766
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "Aŭtaryzavać siabra?"
-
-#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767
-msgid "Authorize"
-msgstr "Aŭtaryzuj"
-
-#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768
-msgid "Deny"
-msgstr "Admoŭ"
-
-#: finch/gntblist.c:246
+#: finch/gntblist.c:251
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -237,12 +198,12 @@ msgstr ""
"Spałučany: %d\n"
"Ahulna: %d"
-#: finch/gntblist.c:255
+#: finch/gntblist.c:260
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Kont: %s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:267
+#: finch/gntblist.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -251,274 +212,270 @@ msgstr ""
"\n"
"Apošni raz bačyŭ: %s tamu"
-#: finch/gntblist.c:530
+#. setup the protocol version
+#: finch/gntblist.c:292 libpurple/mediamanager.c:2035
+#: libpurple/mediamanager.c:2046 libpurple/mediamanager.c:2056
+#: libpurple/mediamanager.c:2067 libpurple/protocols/gg/gg.c:710
+msgid "Default"
+msgstr "Zmoŭčany"
+
+#: finch/gntblist.c:539
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Ty musiš akreślić nazvu karystalnika dla siabra."
-#: finch/gntblist.c:532
+#: finch/gntblist.c:541
msgid "You must provide a group."
msgstr "Ty musiš akreślić hrupu."
-#: finch/gntblist.c:534
+#: finch/gntblist.c:543
msgid "You must select an account."
msgstr "Ty musiš abrać kont."
-#: finch/gntblist.c:536
+#: finch/gntblist.c:545
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Abrany kont adłučany."
-#: finch/gntblist.c:542
+#: finch/gntblist.c:551
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Pamyłka pry dadańni siabra"
-#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
-#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934
+#: finch/gntblist.c:585 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:78
msgid "Username"
msgstr "Nazva karystalnika"
-#: finch/gntblist.c:579
+#: finch/gntblist.c:588
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (nieabaviazkovy)"
-#: finch/gntblist.c:582
+#: finch/gntblist.c:591
#, fuzzy
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Alias (nieabaviazkovy)"
-#: finch/gntblist.c:585
+#: finch/gntblist.c:594
msgid "Add in group"
msgstr "Dadaj da hrupy"
-#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596
-#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699
-#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563
-#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510
+#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:1576
+#: finch/gntblist.c:2524 finch/gntblist.c:2577 finch/gntblist.c:2652
+#: finch/gntstatus.c:564 libpurple/plugins/idle/idle.c:160
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:198 pidgin/gtkblist.c:2286
msgid "Account"
msgstr "Kont"
-#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
-#: pidgin/gtkblist.c:6388
+#: finch/gntblist.c:604 finch/gntblist.c:1098
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:36
msgid "Add Buddy"
msgstr "Dadaj siabra"
-#: finch/gntblist.c:595
+#: finch/gntblist.c:604
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Kali łaska, uviadzi źviestki ab siabry."
-#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878
+#: finch/gntblist.c:654 libpurple/buddylist.c:897
msgid "Chats"
msgstr "Hutarki"
-#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623
-#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
+#: finch/gntblist.c:692 finch/gntblist.c:2519 finch/gntblist.c:2572
+#: finch/gntroomlist.c:225 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:118
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:89
msgid "Name"
msgstr "Nazva"
-#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568
-#: pidgin/gtkdialogs.c:594
+#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:1524 libpurple/protocols/gg/gg.c:767
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:359 pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904
+#: finch/gntblist.c:698 finch/gntblist.c:2782
msgid "Group"
msgstr "Hrupa"
-#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038
+#: finch/gntblist.c:702 finch/gntblist.c:1059
msgid "Auto-join"
msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia"
-#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573
+#: finch/gntblist.c:705 finch/gntblist.c:1100
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:36
msgid "Add Chat"
msgstr "Dadaj hutarku"
-#: finch/gntblist.c:695
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Paźniej ty možaš adredahavać bolš źviestak z kantekstnaha menu."
-#: finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntblist.c:717
msgid "Error adding group"
msgstr "Pamyłka pry dadańni hrupy"
-#: finch/gntblist.c:707
+#: finch/gntblist.c:718
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Ty musiš akreślić nazvu dla hrupy, kab dadać jaje."
-#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629
+#: finch/gntblist.c:752 finch/gntblist.c:1102
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4973
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5077 pidgin/gtkblist.c:3719
msgid "Add Group"
msgstr "Dadaj hrupu"
-#: finch/gntblist.c:742
+#: finch/gntblist.c:753
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Uviadzi nazvu hrupy"
-#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690
+#: finch/gntblist.c:1043 pidgin/gtkblist.c:435
msgid "Edit Chat"
msgstr "Redahuj hutarku"
-#: finch/gntblist.c:1022
+#: finch/gntblist.c:1043
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali."
-#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192
+#: finch/gntblist.c:1044 finch/gntstatus.c:192
msgid "Edit"
msgstr "Redahuj"
-#: finch/gntblist.c:1053
+#: finch/gntblist.c:1074
msgid "Edit Settings"
msgstr "Redahuj nałady"
-#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
+#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Information"
msgstr "Źviestki"
-#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
+#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Retrieving..."
msgstr "Atrymańnie..."
-#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
+#: finch/gntblist.c:1164 finch/gntconv.c:597
msgid "Get Info"
msgstr "Atrymaj źviestki"
-#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253
+#: finch/gntblist.c:1175 finch/gntconv.c:609
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 pidgin/gtkconv.c:483
msgid "Send File"
msgstr "Dašli fajł"
-#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1183 libpurple/protocols/gg/status.c:459
msgid "Blocked"
msgstr "Zablakavany"
-#: finch/gntblist.c:1167
+#: finch/gntblist.c:1188
msgid "Show when offline"
msgstr "Pakazvaj, kali adłučany"
-#: finch/gntblist.c:1250
+#: finch/gntblist.c:1271
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Uviadzi novuju nazvu dla %s"
-#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540
+#: finch/gntblist.c:1273 finch/gntblist.c:1524
msgid "Rename"
msgstr "Źmiani nazvu"
-#: finch/gntblist.c:1252
+#: finch/gntblist.c:1273
msgid "Set Alias"
msgstr "Akeśl alias"
-#: finch/gntblist.c:1253
+#: finch/gntblist.c:1274
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Uviadzi pusty radok, kab viarnuć nazvu."
-#: finch/gntblist.c:1366
+#: finch/gntblist.c:1350
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama vydališ usich siabroŭ z kantaktu"
-#: finch/gntblist.c:1374
+#: finch/gntblist.c:1358
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Vydaliŭšy hetuju hrupu, ty taksama vydališ usich siabroŭ z hrupy"
-#: finch/gntblist.c:1379
+#: finch/gntblist.c:1363
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?"
-#: finch/gntblist.c:1382
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: finch/gntblist.c:1366
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Paćvierdź vydaleńnie"
-#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228
-#: pidgin/gtkconv.c:1309
+#: finch/gntblist.c:1371 finch/gntblist.c:1526 finch/gntxfer.c:228
+#: pidgin/gtkconv.c:537
msgid "Remove"
msgstr "Vydali"
-#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258
-#: finch/gntui.c:97
+#: finch/gntblist.c:1500 finch/gntblist.c:2823 finch/gntprefs.c:265
+#: finch/gntui.c:134
msgid "Buddy List"
msgstr "Śpis siabroŭ"
-#: finch/gntblist.c:1547
+#: finch/gntblist.c:1531
msgid "Place tagged"
msgstr "Miesca paznačanaje"
-#: finch/gntblist.c:1552
+#: finch/gntblist.c:1536
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Pieraklučy paznaku"
-#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766
-msgid "View Log"
-msgstr "Pakažy log"
-
-#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407
+#: finch/gntblist.c:1570 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:374
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:334
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 pidgin/gtkblist.c:2310
msgid "Nickname"
msgstr "Mianuška"
-#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442
-#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
+#: finch/gntblist.c:1590 finch/gntprefs.c:267
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2896 pidgin/gtkblist.c:2345
+#: pidgin/gtkblist.c:2669 pidgin/resources/Prefs/away.ui:29
msgid "Idle"
msgstr "Biaździejańnie"
-#: finch/gntblist.c:1624
+#: finch/gntblist.c:1604
msgid "On Mobile"
msgstr "Na mabilnym"
-#: finch/gntblist.c:1932
+#: finch/gntblist.c:1902
msgid "New..."
msgstr "Novy..."
-#: finch/gntblist.c:1939
+#: finch/gntblist.c:1909
msgid "Saved..."
msgstr "Zapisany..."
-#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457
-#: finch/gntui.c:100
+#: finch/gntblist.c:2362 finch/gntconv.c:621 finch/gntplugin.c:455
+#: finch/gntui.c:138 pidgin/resources/Plugins/dialog.ui:27
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
-#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589
+#: finch/gntblist.c:2532 finch/gntblist.c:2538
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Zablakuj/Adblakuj"
-#: finch/gntblist.c:2584
+#: finch/gntblist.c:2533
msgid "Block"
msgstr "Blakuj"
-#: finch/gntblist.c:2585
+#: finch/gntblist.c:2534
msgid "Unblock"
msgstr "Adblakuj"
-#: finch/gntblist.c:2590
+#: finch/gntblist.c:2539
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
@@ -526,192 +483,140 @@ msgstr ""
"Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, jakuju chočaš zablakavać/"
"adblakavać."
-#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769
-#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172
-#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
+#: finch/gntblist.c:2541 finch/gntblist.c:2589 finch/gntnotify.c:68
+#: libpurple/account.c:1248 libpurple/account.c:1306
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803
-#: pidgin/gtkutils.c:823
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:757
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:963 libpurple/protocols/gg/status.c:361
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: pidgin/gtkdialogs.c:189 pidgin/pidginmooddialog.c:310
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314
+#: finch/gntblist.c:2586 pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "New Instant Message"
msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie"
-#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315
+#: finch/gntblist.c:2587 pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, ź jakoj chočaš skantaktavacca."
-#: finch/gntblist.c:2695
+#: finch/gntblist.c:2648
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
-#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154
+#: finch/gntblist.c:2661 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:727
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1318 pidgin/gtkblist.c:1175
msgid "Join a Chat"
msgstr "Dałučysia da hutarki"
-#: finch/gntblist.c:2709
+#: finch/gntblist.c:2662
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Uviadzi nazvu hutarki, da jakoj chočaš dałučycca."
-#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462
+#: finch/gntblist.c:2663 finch/gntnotify.c:357
msgid "Join"
msgstr "Dałučysia"
-#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, dla jakoj chočaš pahladzieć log "
-"razmovaŭ."
-
-#: finch/gntblist.c:2818
+#: finch/gntblist.c:2706
msgid "Options"
msgstr "Opcyi"
-#: finch/gntblist.c:2824
+#: finch/gntblist.c:2712
msgid "Send IM..."
msgstr "Dašli paviedamleńnie..."
-#: finch/gntblist.c:2829
+#: finch/gntblist.c:2717
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Zablakuj/Adblakuj..."
-#: finch/gntblist.c:2834
+#: finch/gntblist.c:2722
msgid "Join Chat..."
msgstr "Dałučysia da hutarki..."
-#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626
-msgid "View Log..."
-msgstr "Pakažy log..."
-
-#: finch/gntblist.c:2844
-#, fuzzy
-msgid "View All Logs"
-msgstr "Pakažy log"
-
-#: finch/gntblist.c:2849
+#: finch/gntblist.c:2727
msgid "Show"
msgstr "Pakažy"
-#: finch/gntblist.c:2854
+#: finch/gntblist.c:2732
msgid "Empty groups"
msgstr "Pustyja hrupy"
-#: finch/gntblist.c:2861
+#: finch/gntblist.c:2739
msgid "Offline buddies"
msgstr "Adłučanyja siabry"
-#: finch/gntblist.c:2868
+#: finch/gntblist.c:2746
msgid "Sort"
msgstr "Paradkuj"
-#: finch/gntblist.c:2873
+#: finch/gntblist.c:2751
msgid "By Status"
msgstr "Pavodle statusu"
-#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327
+#: finch/gntblist.c:2756 pidgin/gtkblist.c:2861
msgid "Alphabetically"
msgstr "Pavodle alfabetu"
-#: finch/gntblist.c:2883
+#: finch/gntblist.c:2761
msgid "By Log Size"
msgstr "Pavodle pamieru logaŭ"
-#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731
+#: finch/gntblist.c:2772 libpurple/purplechatconversation.c:1079
msgid "Buddy"
msgstr "Siabra"
-#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
+#: finch/gntblist.c:2777 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "Chat"
msgstr "Hutarka"
-#: finch/gntblist.c:2909
+#: finch/gntblist.c:2787 finch/plugins/grouping/grouping.c:353
msgid "Grouping"
msgstr "Hurtavańnie"
-#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: finch/gntconn.c:122
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s adłučajecca."
-
-#: finch/gntconn.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch nia budzie paŭtarać sproby spałučeńnia z kontam, pakul ty nia vypraviš "
-"pamyłku j znoŭ nie zadziejničaješ kont."
-
-#: finch/gntconn.c:131
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "Pieraŭruchom kont"
-
-#: finch/gntconv.c:117
+#: finch/gntconv.c:118
msgid "No such command."
msgstr "Niama takoha zahadu."
-#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530
+#: finch/gntconv.c:122 pidgin/gtkconv.c:199
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntaksyčnaja pamyłka: Ty ŭvioŭ niapravilnuju kolkaść arhumentaŭ dla hetaha "
"zahadu."
-#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537
+#: finch/gntconv.c:128 pidgin/gtkconv.c:206
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Zahad vykanany pamyłkova ź nieviadomaj pryčyny."
-#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545
+#: finch/gntconv.c:134 pidgin/gtkconv.c:214
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ hutarkach, ale nie ŭ pryvatnych razmovach."
-#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549
+#: finch/gntconv.c:138 pidgin/gtkconv.c:218
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ pryvatnych razmovach, ale nia ŭ hutarkach."
-#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555
+#: finch/gntconv.c:143 pidgin/gtkconv.c:224
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Toj zahad nie racuje dla hetaha pratakołu."
-#: finch/gntconv.c:151
+#: finch/gntconv.c:152
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Paviedamleńnie nie dasłanaje, bo ty nie ŭvajšoŭ."
-#: finch/gntconv.c:217
+#: finch/gntconv.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:242
+#: finch/gntconv.c:266
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022
+#: finch/gntconv.c:271 finch/gntconv.c:935 pidgin/gtkconv.c:981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -720,11 +625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nabiraje..."
-#: finch/gntconv.c:267
+#: finch/gntconv.c:291
msgid "You have left this chat."
msgstr "Ty pakidaješ hetuju hutarku."
-#: finch/gntconv.c:335
+#: finch/gntconv.c:401
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -732,53 +637,37 @@ msgstr ""
"Kont adłučany i ty bolš nia ŭdzielničaješ u hutarcy. Kali kont znoŭ "
"dałučycca, ty znoŭ pryjadnajeśsia da razmovy."
-#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Uvachod pačaty. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie buduć zapisvacca."
-
-#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Uvachod spynieny. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie nia buduć "
-"zapisvacca."
-
-#: finch/gntconv.c:520
+#: finch/gntconv.c:515
msgid "Send To"
msgstr "Dašli da"
-#: finch/gntconv.c:579
+#: finch/gntconv.c:574
msgid "Conversation"
msgstr "Razmova"
-#: finch/gntconv.c:585
+#: finch/gntconv.c:580
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Ačyść bufer prakrutki"
-#: finch/gntconv.c:589
+#: finch/gntconv.c:584 finch/gntprefs.c:202
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Pakažy časavyja adbitki"
-#: finch/gntconv.c:621
+#: finch/gntconv.c:616
#, fuzzy
msgid "Invite..."
msgstr "Zaprasi"
-#: finch/gntconv.c:630
-msgid "Enable Logging"
-msgstr "Uklučy viadzieńnie logaŭ"
-
-#: finch/gntconv.c:653
+#: finch/gntconv.c:638
#, fuzzy
msgid "You are not connected."
msgstr "Niemahčyma spałučycca"
-#: finch/gntconv.c:904
+#: finch/gntconv.c:885
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AŬTA-ADKAZ> "
-#: finch/gntconv.c:1001
+#: finch/gntconv.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
@@ -786,16 +675,16 @@ msgstr[0] "Śpis karystalnikaŭ:\n"
msgstr[1] "Śpis karystalnikaŭ:\n"
msgstr[2] "Śpis karystalnikaŭ:\n"
-#: finch/gntconv.c:1177
+#: finch/gntconv.c:1150
#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version"
-#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423
+#: finch/gntconv.c:1191 pidgin/pidgincommands.c:175
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Niama takoha zahadu (u hetym kantekście)."
-#: finch/gntconv.c:1221
+#: finch/gntconv.c:1194
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -804,19 +693,19 @@ msgstr ""
"Užyj \"/help &lt;zahad&gt;\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n"
"U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n"
-#: finch/gntconv.c:1266
+#: finch/gntconv.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280
+#: finch/gntconv.c:1246 finch/gntconv.c:1253
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175
+#: finch/gntconv.c:1309 pidgin/pidgincommands.c:204
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -824,13 +713,13 @@ msgstr ""
"say &lt;paviedamleńnie&gt;: Dasyłaje paviedamleńnie, jak by ty nie "
"karystaŭsia zahadam."
-#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178
+#: finch/gntconv.c:1312 pidgin/pidgincommands.c:207
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;dziejańnie&gt;: Dasyłaje dziejańnie ŭ styli IRC siabru albo ŭ "
"hutarku."
-#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181
+#: finch/gntconv.c:1315 pidgin/pidgincommands.c:210
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -838,43 +727,43 @@ msgstr ""
"debug &lt;opcyja&gt;: Dasyłaje raznastajnuju debugavuju infarmacyju da "
"dziejnaje razmovy."
-#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184
+#: finch/gntconv.c:1318 pidgin/pidgincommands.c:213
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Ačyščaje bufer prakrutki razmovy."
-#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190
+#: finch/gntconv.c:1321 pidgin/pidgincommands.c:219
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;zahad&gt;: Dapamoha pa akreślenym zahadzie."
-#: finch/gntconv.c:1351
+#: finch/gntconv.c:1324
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: Pakazvaje śpis karystalnikaŭ dla hetaje hutarki."
-#: finch/gntconv.c:1356
+#: finch/gntconv.c:1329
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: Pakazvaje vakno pluginaŭ."
-#: finch/gntconv.c:1359
+#: finch/gntconv.c:1332
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Pakazvaje śpis siabroŭ."
-#: finch/gntconv.c:1362
+#: finch/gntconv.c:1335
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Pakazvaje vakno kontaŭ."
-#: finch/gntconv.c:1365
+#: finch/gntconv.c:1338
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Pakazvaje vakno debugavańnia."
-#: finch/gntconv.c:1368
+#: finch/gntconv.c:1341
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Pakazvaje vakno naładaŭ."
-#: finch/gntconv.c:1371
+#: finch/gntconv.c:1344
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Pakazvaje vakno zachavanych statusaŭ."
-#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384
+#: finch/gntconv.c:1349 finch/gntconv.c:1357
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -883,228 +772,127 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499
-#: pidgin/pidgindebug.c:139
+#: finch/gntdebug.c:237
msgid "Unable to open file."
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł."
-#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
+#: finch/gntdebug.c:277 finch/gntui.c:136 pidgin/resources/Debug/debug.ui:134
msgid "Debug Window"
msgstr "Vakno debugavańnia"
-#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: finch/gntdebug.c:298 pidgin/resources/Debug/debug.ui:154
msgid "Clear"
msgstr "Ačyść"
-#: finch/gntdebug.c:339
+#: finch/gntdebug.c:309
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
+#: finch/gntdebug.c:315 pidgin/resources/Debug/debug.ui:168
msgid "Pause"
msgstr "Prypyni"
-#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "Razmova ŭ %s na %s"
-
-#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "Razmova z %s na %s"
-
-#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systemnyja padziei buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj "
-"usie źmieny statusu ŭ systemny log\"."
-
-#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Chutkija paviedamleńni buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja "
-"\"Zapisvaj usie chutkija paviedamleńni\"."
-
-#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Hutarki buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj usie "
-"hutarki\"."
-
-#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Logi nia znojdzienyja"
-
-#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Ahulny pamier logaŭ:"
-
-#: finch/gntlog.c:344
-msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "Hladzi/Šukaj: "
-
-#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Razmovy ŭ %s"
-
-#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759
-#: pidgin/pidginlog.c:839
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Razmovy z %s"
-
-#: finch/gntlog.c:412
-#, fuzzy
-msgid "All Conversations"
-msgstr "Razmovy"
-
-#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864
-msgid "System Log"
-msgstr "Systemny log"
-
-#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331
+#: finch/gntmedia.c:115 pidgin/gtkmedia.c:240
#, fuzzy
msgid "Calling..."
msgstr "Padlik..."
-#: finch/gntmedia.c:124
+#: finch/gntmedia.c:116 pidgin/resources/Media/window.ui:37
+#: pidgin/resources/Media/window.ui:39
msgid "Hangup"
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:125
+#: finch/gntmedia.c:117
msgid "Accept"
msgstr "Pryjmi"
-#: finch/gntmedia.c:126
+#: finch/gntmedia.c:118
msgid "Reject"
msgstr "Admoŭ"
-#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009
+#: finch/gntmedia.c:145 pidgin/gtkmedia.c:802
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988
+#: finch/gntmedia.c:190 pidgin/gtkmedia.c:780
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582
+#: finch/gntmedia.c:217 pidgin/gtkmedia.c:484
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:234
+#: finch/gntmedia.c:221
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004
+#: finch/gntmedia.c:235 pidgin/gtkmedia.c:796
#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s"
-#: finch/gntmedia.c:412
+#: finch/gntmedia.c:398
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: finch/gntnotify.c:175
-msgid "Emails"
-msgstr "Listy"
-
-#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219
-msgid "You have mail!"
-msgstr "Novaja pošta!"
-
-#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517
-msgid "Sender"
-msgstr "Adpraŭnik"
-
-#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515
-#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343
-#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315
-#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771
-#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
-#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
-msgid "Close"
-msgstr "Začyni"
-
-#: finch/gntnotify.c:214
-#, c-format
-msgid "%s (%s) has %d new message."
-msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) z %d novym paviedamleńniem."
-msgstr[1] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami."
-msgstr[2] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami."
-
-#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041
-msgid "New Mail"
-msgstr "Novaja pošta"
-
-#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951
+#: finch/gntnotify.c:243 pidgin/gtknotify.c:577
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Źviestki ab %s"
-#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952
+#: finch/gntnotify.c:244 pidgin/gtknotify.c:578
msgid "Buddy Information"
msgstr "Źviestki ab siabry"
-#: finch/gntnotify.c:450
+#: finch/gntnotify.c:345
msgid "Continue"
msgstr "Praciahvaj"
-#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
+#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtkconv.c:525
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:225
msgid "Info"
msgstr "Źviestki"
-#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238
+#: finch/gntnotify.c:354 pidgin/gtkconv.c:470
msgid "IM"
msgstr "Razmova"
-#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
+#: finch/gntnotify.c:360 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1093
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:108
msgid "Invite"
msgstr "Zaprasi"
-#: finch/gntnotify.c:468
+#: finch/gntnotify.c:363
msgid "(none)"
msgstr "(niama)"
-#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
+#: finch/gntnotify.c:396 finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:426
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236
+#: finch/gntplugin.c:226 finch/gntplugin.c:234
msgid "ERROR"
msgstr "PAMYŁKA"
-#: finch/gntplugin.c:228
+#: finch/gntplugin.c:226
msgid "loading plugin failed"
msgstr "pamyłka zahruzki plugina"
-#: finch/gntplugin.c:236
+#: finch/gntplugin.c:234
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "pamyłka vyhruzki plugina"
-#: finch/gntplugin.c:293
+#: finch/gntplugin.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1121,7 +909,7 @@ msgstr ""
"Web-sajt: %s\n"
"Nazva fajłu: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:295
+#: finch/gntplugin.c:293
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1138,109 +926,133 @@ msgstr ""
"Web-sajt: %s\n"
"Nazva fajłu: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:371
+#: finch/gntplugin.c:369
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Treba zahruzić plugin, kab jaho skanfihuravać."
-#: finch/gntplugin.c:436
+#. Add the Close button.
+#. Add the Close button
+#: finch/gntplugin.c:402 finch/gntplugin.c:513 finch/gntroomlist.c:202
+#: finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:257 pidgin/gtknotify.c:178
+#: pidgin/gtknotify.c:296 pidgin/gtknotify.c:507
+#: pidgin/resources/About/about.ui:244
+msgid "Close"
+msgstr "Začyni"
+
+#: finch/gntplugin.c:434
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Hety plugin nia maje opcyj kanfihuracyi."
-#: finch/gntplugin.c:462
+#: finch/gntplugin.c:460
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Ty možaš zahruzić/vyhruzić pluginy z hetaha śpisu."
-#: finch/gntplugin.c:520
+#: finch/gntplugin.c:518
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Skanfihuruj plugin"
-#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265
-#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: finch/gntplugin.c:622 finch/gntplugin.c:629 finch/gntprefs.c:271
+#: finch/gntui.c:140 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:30
msgid "Preferences"
msgstr "Nałady"
-#: finch/gntprefs.c:81
+#: finch/gntprefs.c:74
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Zasnavana na vykarystańni klavijatury"
-#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
+#: finch/gntprefs.c:76 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:60
msgid "From last sent message"
msgstr "Ad apošniaha dasłanaha paviedamleńnia"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
+#: finch/gntprefs.c:78 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:58
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
-#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
-msgid "Conversations"
-msgstr "Razmovy"
+#: finch/gntprefs.c:195
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Pakažy čas biaździejnaści"
-#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
-#, fuzzy
-msgid "Keyring"
-msgstr "Paŭtarajecca"
+#: finch/gntprefs.c:196
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Pakažy adłučanych siabroŭ"
-#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
-msgid "Logging"
-msgstr "Logi"
+#: finch/gntprefs.c:203
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Paviedamlaj siabram ab tym, što ty pišaš"
-#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Keyring settings"
-msgstr "Redahuj nałady"
+#: finch/gntprefs.c:209
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Paviedamlaj čas biaździejnaści"
+
+#: finch/gntprefs.c:210
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Źmianiaj status u biaździejnaści"
-#: finch/gntprefs.c:300
-msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
+#: finch/gntprefs.c:211
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Chvilin da źmieny statusu"
+
+#: finch/gntprefs.c:212
+msgid "Change status to"
+msgstr "Źmiani status na"
+
+#: finch/gntprefs.c:218
+msgid "Provider"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:379
+#: finch/gntprefs.c:266 pidgin/pidgindisplaywindow.c:459
+#: pidgin/resources/Display/window.ui:129 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:47
+msgid "Conversations"
+msgstr "Razmovy"
+
+#: finch/gntprefs.c:268 libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:378
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:292
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:29 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:83
+msgid "Credentials"
+msgstr ""
+
+#: finch/gntrequest.c:381
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "Ty musiš zapoŭnić usie vymahanyja pali."
-#: finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntrequest.c:382
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Vymahanyja pali padkreślenyja."
-#: finch/gntrequest.c:659
+#: finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Jašče nie pracuje."
-#: finch/gntrequest.c:688
+#: finch/gntrequest.c:690
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Dapamoha"
-#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Save File..."
msgstr "Zapišy fajł..."
-#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Open File..."
msgstr "Adčyni fajł..."
-#: finch/gntrequest.c:803
+#: finch/gntrequest.c:805
msgid "Choose Location..."
msgstr "Abiary pałažeńnie..."
-#: finch/gntroomlist.c:201
-msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Naciśni \"Enter\", kab znajści inšyja pakoi hetaj katehoryi."
-
-#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233
+#: finch/gntroomlist.c:199 finch/gntxfer.c:233
msgid "Stop"
msgstr "Spyni"
-#: finch/gntroomlist.c:267
+#: finch/gntroomlist.c:200
msgid "Get"
msgstr "Atrymaj"
-#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579
+#: finch/gntroomlist.c:212 finch/gntui.c:139
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:144
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:28
msgid "Room List"
msgstr "Śpis pakojaŭ"
@@ -1253,50 +1065,52 @@ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić \"%s\"?"
msgid "Delete Status"
msgstr "Vydali status"
-#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548
+#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/resources/Status/manager.ui:44
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Zachavanyja statusy"
-#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:527
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:67
msgid "Title"
msgstr "Nazva"
-#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/resources/Status/manager.ui:83
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563
-#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:552 finch/gntstatus.c:564
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:60
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:67
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:92 libpurple/protocols/gg/status.c:97
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:102 libpurple/protocols/gg/status.c:107
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:112 libpurple/protocols/gg/status.c:117
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:439 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2911
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3020
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3026
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3032
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3234
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3240
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1085
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:103
msgid "Message"
msgstr "Paviedamleńnie"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580
+#. Use
+#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:582
msgid "Use"
msgstr "Užyj"
@@ -1320,60 +1134,67 @@ msgstr "Uviadzi adroznuju nazvu dla statusu."
msgid "Substatus"
msgstr "Padstatus"
-#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
+#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:104
msgid "Account:"
msgstr "Kont:"
-#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
+#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:266
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:232
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
+#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Message:"
msgstr "Paviedamleńnie:"
-#: finch/gntstatus.c:515
+#: finch/gntstatus.c:516
msgid "Edit Status"
msgstr "Redahuj status"
-#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487
-#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: finch/gntstatus.c:535 finch/gntstatus.c:564 finch/gntxfer.c:202
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:429
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1173 libpurple/protocols/gg/gg.c:772
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:780 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:364
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2906
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3882 pidgin/gtkblist.c:2390
+#: pidgin/gtkblist.c:2402 pidgin/gtkblist.c:2404
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:28
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: finch/gntstatus.c:557
+#: finch/gntstatus.c:558
#, fuzzy
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ"
-#: finch/gntstatus.c:591
+#. Save and Use
+#: finch/gntstatus.c:593
#, fuzzy
msgid "Save and Use"
msgstr "Zapišy i ŭžyj"
-#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
-#: pidgin/gtkxfer.c:219
+#: finch/gntui.c:135 pidgin/pidgindisplaywindow.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Metady infarmavańnia"
+
+#: finch/gntui.c:137 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
+#: pidgin/gtkxfer.c:218
msgid "File Transfers"
msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
-#: finch/gntui.c:104
+#: finch/gntui.c:141
msgid "Statuses"
msgstr "Statusy"
-#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212
+#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1381,15 +1202,15 @@ msgstr[0] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ"
msgstr[1] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ"
msgstr[2] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:84
msgid "Progress"
msgstr "Prahres"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
msgid "Filename"
msgstr "Nazva fajłu"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:108
msgid "Size"
msgstr "Pamier"
@@ -1397,7 +1218,7 @@ msgstr "Pamier"
msgid "Speed"
msgstr "Chutkaść"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:120
msgid "Remaining"
msgstr "Zastałosia"
@@ -1409,19 +1230,19 @@ msgstr "Začyni hetaje vakno, kali ŭsie pieradačy skončacca"
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Ačyść skončanyja pieradačy"
-#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
+#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:154 pidgin/gtkxfer.c:633
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Čakańnie pačatku pieradačy"
-#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
+#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:148 pidgin/gtkxfer.c:706
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulavanaja"
-#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:708
msgid "Failed"
msgstr "Pamyłka"
-#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123
+#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
@@ -1434,7 +1255,7 @@ msgstr "Vysłana"
msgid "Received"
msgstr "Atrymana"
-#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
+#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:145 pidgin/gtkxfer.c:761
msgid "Finished"
msgstr "Skončanaja"
@@ -1451,595 +1272,452 @@ msgstr "Vysyłańnie"
msgid "Receiving"
msgstr "Atrymańnie"
-#: finch/libfinch.c:91
+#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:91
+#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:94
+#: finch/libfinch.c:124
+msgid "open debug window on startup"
+msgstr ""
+
+#: finch/libfinch.c:127 pidgin/pidginapplication.c:81
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:97
+#: finch/libfinch.c:130 pidgin/pidginapplication.c:85
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:123
+#: finch/libfinch.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Pasprabuj `%s -h' dla padrabiaźniejšych źviestak.\n"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:113
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:115
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:496
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:100
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:25
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:78 libpurple/plugins/idle/idle.c:302
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:27
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2285
+msgid "Utility"
+msgstr ""
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:116
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Plugin buferu"
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"Kali źmieściva buferu \"gnt\" źmianiajecca, jano stanovicca dastupnym dla X, "
+"kali heta mahčyma."
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Pamyłka zahruzki plugina."
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:135
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:132
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Niemahčyma znajści ekranu X"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:141
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:138
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Niemahčyma znajści vakna"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:147
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:144
+#, c-format
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
"Niemahčyma zahruzić hety plugin, bo toj byŭ zbudavany biez padtrymki X11."
-#: finch/plugins/gntgf.c:219
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s tolki što ŭvajšoŭ/uvajšła"
-#: finch/plugins/gntgf.c:226
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s tolki što vyjšaŭ/vyjšła"
-#: finch/plugins/gntgf.c:234
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:262
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s dasyłaje tabie paviedamleńnie"
-#: finch/plugins/gntgf.c:251
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:288
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s pramaŭlaje tvaju mianušku ŭ %s"
-#: finch/plugins/gntgf.c:253
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:291
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie ŭ %s"
-#: finch/plugins/gntgf.c:294
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:304
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Siabra ŭvachodzić/vychodzić"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:305
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Ty atrymvaješ pryvatnaje paviedamleńnie"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:306
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:307
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy"
+
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Infarmuj z dapamohaj tostera, kali"
-#: finch/plugins/gntgf.c:309
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Taksama bip!"
-#: finch/plugins/gntgf.c:315
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Akreśl VAŽNAŚĆ dla vakna terminału."
-#: finch/plugins/gnthistory.c:109
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>Razmova z %s na %s:</b><br>"
-
-#: finch/plugins/gnthistory.c:147
-msgid "Log format"
-msgstr "Farmat logu"
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:376
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:167
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "Plugin historyi vymahaje viadzieńnia logaŭ"
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:378
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:168
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:896 pidgin/plugins/unity/unity.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "Metady infarmavańnia"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:168
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"Viadzieńnie logaŭ možna ŭklučyć praz Pryładździe ⇨ Nałady ⇨ Logi.\n"
-"\n"
-"Uklučyŭšy logi dla pryvatnych paviedamleńniaŭ i/ci hutarak, ty taksama "
-"ŭklučyš historyju dla taho ž typu kamunikacyi."
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:379 finch/plugins/gntgf/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Plugin tostera"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:213
msgid "Error while querying TinyURL"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:354
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:378
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:427
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:475
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:479
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: finch/plugins/grouping.c:74
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:494
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "Adras pieśni"
+
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:497
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr "Adras pieśni"
+
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:498
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:74
msgid "Online"
msgstr "Spałučany"
-#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487
-#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:76 finch/plugins/grouping/grouping.c:159
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:534
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2899 libpurple/status.c:135
+#: pidgin/gtkblist.c:2390 pidgin/gtkblist.c:2646 pidgin/pidginstatusbox.c:236
msgid "Offline"
msgstr "Adłučany"
-#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:2425
msgid "Online Buddies"
msgstr "Siabry ŭ sietcy"
-#: finch/plugins/grouping.c:131
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Adłučanyja siabry"
-#: finch/plugins/grouping.c:304
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:141
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Spałučany/Adłučany"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:178
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:224
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Nie hurtuj"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:304
msgid "Nested Subgroup"
msgstr ""
-#: finch/plugins/lastlog.c:66
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:336
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:355
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:235
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:205
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:61
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:65
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:597
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:356 finch/plugins/grouping/grouping.c:357
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Dadaje inšyja mahčymaści hurtavańnia siabroŭ u śpisie."
+
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:64
msgid "Lastlog"
msgstr "Apošni log"
-#: finch/plugins/lastlog.c:119
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:98
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
+
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:101 finch/plugins/lastlog/lastlog.c:102
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Plugin apošniaha logu."
+
+#. Translators: The "backlog" here refers to the the conversation buffer/history.
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:115
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: Šukaje padradok u papiarednim logu."
-#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/account.c:275 libpurple/protocols/jabber/auth.c:96
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Kab uvajści, patrebny parol."
-#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525
+#: libpurple/account.c:362 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca."
-#: libpurple/account.c:413
+#: libpurple/account.c:376
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Całkam zapoŭni ŭsie pali."
-#: libpurple/account.c:444
-#, fuzzy
-msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
-
-#: libpurple/account.c:459
-#, fuzzy
-msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
-
-#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993
-#: libpurple/connection.c:1067
+#: libpurple/account.c:1083 libpurple/connection.c:899
+#: libpurple/connection.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Nie staje plugina pratakołu dla %s"
-#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996
+#: libpurple/account.c:1084 libpurple/connection.c:902
msgid "Connection Error"
msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-#: libpurple/account.c:1486
+#: libpurple/account.c:1233
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)"
-#: libpurple/account.c:1493
+#: libpurple/account.c:1240
msgid "Enter Password"
msgstr "Uviadzi parol"
-#: libpurple/account.c:1498
+#: libpurple/account.c:1245
msgid "Save password"
msgstr "Zachavaj parol"
-#: libpurple/account.c:1529
+#: libpurple/account.c:1276
msgid "Original password"
msgstr "Ciapierašni parol"
-#: libpurple/account.c:1537
+#: libpurple/account.c:1284
msgid "New password"
msgstr "Novy parol"
-#: libpurple/account.c:1545
+#: libpurple/account.c:1292
msgid "New password (again)"
msgstr "Novy parol (znoŭ)"
-#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484
+#: libpurple/account.c:1299 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Źmiani parol dla %s"
-#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488
+#: libpurple/account.c:1305 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Uviadzi tvoj dziejny parol i novy parol."
-#: libpurple/account.c:1576
+#: libpurple/account.c:1323
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Źmiani źviestki karystalnika dla %s"
-#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
+#: libpurple/account.c:1326 libpurple/protocols/gg/gg.c:1185
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:962
msgid "Set User Info"
msgstr "Akreśl źviestki karystalnika"
-#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
-#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
+#: libpurple/account.c:1703 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:551
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2902 pidgin/gtkxfer.c:151
+#: pidgin/pidginaccountmanager.c:140 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadomy"
-#: libpurple/accounts.c:532
+#: libpurple/accounts.c:434
msgid "accounts"
msgstr "accounts"
-#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377
-#: libpurple/buddylist.c:1993
+#: libpurple/buddylist.c:377 libpurple/buddylist.c:378
+#: libpurple/buddylist.c:2013
msgid "Buddies"
msgstr "Siabry"
-#: libpurple/buddylist.c:644
+#: libpurple/buddylist.c:656
msgid "buddy list"
msgstr "śpis siabroŭ"
-#: libpurple/connection.c:208
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s uvachodzić"
-
-#: libpurple/connection.c:253
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s vychodzić"
-
-#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123
+#: libpurple/connection.c:461 libpurple/protocols/facebook/api.c:608
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2101
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
-#: libpurple/connection.c:566
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "Pamyłka pocisku ruk SSL"
-
-#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Pamyłka spałučeńnia SSL"
-
-#: libpurple/connection.c:575
-msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "Para SSL padała niapravilny sertyfikat"
-
-#: libpurple/connection.c:580
-msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Nieviadomaja pamyłka SSL"
-
-#: libpurple/connection.c:995
+#: libpurple/connection.c:901
msgid "Registration Error"
msgstr "Pamyłka rehistracyi"
-#: libpurple/connection.c:1069
+#: libpurple/connection.c:972
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi"
-#: libpurple/conversation.c:172
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje."
-
-#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie dla %s."
-
-#: libpurple/conversation.c:177
-msgid "The message is too large."
-msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje."
-
-#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-
-#: libpurple/conversation.c:720
-msgid "Send Message"
-msgstr "Dašli paviedamleńnie"
-
-#: libpurple/conversation.c:723
-msgid "_Send Message"
-msgstr "_Dašli paviedamleńnie"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:403
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s uvachodzić u pakoj."
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:406
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] uvachodzić u pakoj."
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "Ciabie ciapier kličuć %s"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:536
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ciapier kličuć %s"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:611
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s pakidaje pakoj."
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:614
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s pakidaje pakoj (%s)."
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739
-#, fuzzy
-msgid "Invite to chat"
-msgstr "Zaprasi na kanferencyju"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:740
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź "
-"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia."
-
-#: libpurple/keyring.c:247
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka %d. Źviestki: %s"
-
-#: libpurple/keyring.c:386
-#, fuzzy
-msgid "There is a password migration session already running."
-msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja"
-
-#: libpurple/keyring.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (disabled)"
-msgstr "%s adklučany"
-
-#: libpurple/keyring.c:688
-msgid "Specified keyring is not registered."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:700
-msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:717
-msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:761
-msgid "No keyring configured, cannot export password info."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1015
-msgid "Keyrings"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1016
+#. Translators: This is a noun that refers to one
+#. * possible audio input device. The device can help the
+#. * user to check if her speakers or headphones have been
+#. * set up correctly for voice calling.
+#: libpurple/mediamanager.c:2083
#, fuzzy
-msgid "Failed to load selected keyring."
-msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy"
-
-#: libpurple/keyring.c:1017
-msgid ""
-"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/log.c:160
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>"
-
-#: libpurple/log.c:610
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: libpurple/log.c:624
-msgid "Plain text"
-msgstr "Prosty tekst"
-
-#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#: libpurple/log.c:880
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "Pamyłka zachoŭvańnia logu hetaje razmovy."
-
-#: libpurple/log.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTA-"
-"ADKAZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: libpurple/log.c:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTA-"
-"ADKAZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma znajści ściežku da logaŭ!</b></font>"
-
-#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>"
-
-#: libpurple/log.c:1413
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:911
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Message from Farstream: "
-msgstr "Paviedamleńnie ad %s"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
-msgid ""
-"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
-"of GStreamer or Farstream."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
-#, fuzzy
-msgid "Network error."
-msgstr "Sietka"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004
-msgid ""
-"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
-"GStreamer codecs."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013
-msgid ""
-"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
-"packages."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030
-#, fuzzy
-msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
-msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s."
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255
-msgid "Error with your microphone"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
-msgid "Error with your webcam"
-msgstr ""
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Aŭtar"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266
+#: libpurple/mediamanager.c:2093 pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:126
#, fuzzy
-msgid "Conference error"
-msgstr "Kanferencyja začynienaja"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
+msgid "Disabled"
+msgstr "_Adklučy"
-#: libpurple/options.c:79
-msgid "print debugging messages to stdout"
+#. Translators: This is a noun that refers to one
+#. * possible video input device. The device produces
+#. * a test "monoscope" image that can help the user check
+#. * the video output has been set up correctly without
+#. * needing a webcam connected to the computer.
+#: libpurple/mediamanager.c:2108
+msgid "Test Pattern"
msgstr ""
-#: libpurple/options.c:80
-msgid "[colored]"
-msgstr ""
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:24
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj"
-#: libpurple/options.c:84
-msgid "force online, regardless of network status"
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:27
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:28
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
+"Aŭtamatyčna zadavalniaj prośby ab pieradačy fajłaŭ ad abranych karystalnikaŭ."
-#: libpurple/options.c:93
-#, fuzzy
-msgid "LibPurple options"
-msgstr "Asoba Purple"
-
-#: libpurple/options.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Show LibPurple Options"
-msgstr "Opcyi huku"
-
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:87
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "Aŭtamatyčma pryniataja pieradača fajłu \"%s\" ad \"%s\" skončanaja."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:89
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Aŭtamatyčnaje pryniaćcio skončanaje"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:226
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Kali zapyt ab pieradačy fajłu prychodzić ad %s"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:228
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Akreśl nałady aŭtamatyčnaha pryjmańnia"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:230 pidgin/gtkrequest.c:2288
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:432 pidgin/pidginavatar.c:228
+#: pidgin/pidgindebug.c:182 pidgin/resources/Accounts/editor.ui:288
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:142
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:67
msgid "_Save"
msgstr "_Zapišy"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
-#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
-#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:231
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:177 libpurple/plugins/idle/idle.c:212
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:239 pidgin/gtkblist.c:542
+#: pidgin/gtkrequest.c:2288 pidgin/gtkrequest.c:2366 pidgin/gtkwhiteboard.c:432
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1041 pidgin/pidginavatar.c:229
+#: pidgin/pidginavatar.c:294 pidgin/pidgindebug.c:182
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:281
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:179
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:151
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:125
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:233
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:271
msgid "Ask"
msgstr "Spytaj"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:234
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:272
msgid "Auto Accept"
msgstr "Aŭtamatyčna pryjmi"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:235
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:273
msgid "Auto Reject"
msgstr "Aŭtamatyčna admoŭ"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:249
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj pieradačy fajłaŭ..."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:263
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2047,14 +1725,14 @@ msgstr ""
"Ściežka, kab zapisvać fajły\n"
"(Kali łaska, akreśl poŭnuju ściežku)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr "Kali zapyt ab pieradačy fajłu prychodzić ad %s"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:277
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2063,381 +1741,397 @@ msgstr ""
"fajłu\n"
"(tolki kali niama adčynienaje razmovy z adpraŭnikom)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:282
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Abiary kataloh karystalnikaŭ dziela pošuku"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:286
#, fuzzy
msgid "Escape the filenames"
msgstr "%s anulavaŭ pieradaču fajłu"
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:41
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:44
msgid "Notes"
msgstr "Natatki"
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:42
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:45
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Uvodź natatki nižej..."
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:59
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:62
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Redahuj natatki..."
-#: libpurple/plugins.c:394
-msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "Hety plugin nie akreśliŭ ID."
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:76
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Natatki ab siabry"
-#: libpurple/plugins.c:398
-#, c-format
-msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "Ty karystajeśsia %s, ale hety plugin vymahaje %s."
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:79
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Zachoŭvaj natatki ab peŭnych siabrach."
-#: libpurple/plugins.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "Nieadpaviednaść versii ABI %d.%d.x (treba %d.%d.x)"
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:80
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "Daje mahčymaść zachoŭvać natatki ab siabrach z tvajho śpisu siabroŭ."
-#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:165 libpurple/plugins/idle/idle.c:227
msgid "Minutes"
msgstr "Chviliny"
-#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:172 libpurple/plugins/idle/idle.c:207
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:234 libpurple/plugins/idle/idle.c:300
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Biaździejnik"
+
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:173 libpurple/plugins/idle/idle.c:288
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla kontu"
-#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:176 libpurple/plugins/idle/idle.c:238
msgid "_Set"
msgstr "_Akreśl"
-#: libpurple/plugins/idle.c:172
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:192
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Nivodzin z tvaich kontaŭ nie biaździejny."
-#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:208 libpurple/plugins/idle/idle.c:289
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla kontu"
-#: libpurple/plugins/idle.c:191
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:211
msgid "_Unset"
msgstr "_Prybiary akreśleńnie"
-#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:235 libpurple/plugins/idle/idle.c:291
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ"
-#: libpurple/plugins/idle.c:250
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:293
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:184
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:303 libpurple/plugins/idle/idle.c:304
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr ""
+"Dazvalaje tabie samastojna skanfihuravać, jak doŭha ty biaździejničaješ"
+
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:202
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:189
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:207
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:194
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:212
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:199
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:217
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Operation cancelled."
-msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja"
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:233
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Chavańnie dałučeńnia/ŭvachodu"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621
-msgid "Unlocking internal keyring"
-msgstr ""
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:236
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Chavaje čužyja paviedamleńni dałučeńnia/vychadu."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
-msgid "Selected encryption method is not supported."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:237
msgid ""
-"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
-"version, please update."
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"Hety plugin chavaje paviedamleńni dałučeńnia/vychadu ŭ vialikich pakojach, "
+"akramia dziejnych udzielnikaŭ hutarki."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550
-#, fuzzy
-msgid "No password entered."
-msgstr "Parol dasłany"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565
-msgid "Invalid master password entered, try again."
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:30
+msgid "Keychain Access"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Master password"
-msgstr "Zachavaj parol"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter master password"
-msgstr "Akreśl tvoj novy parol"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Password not found."
-msgstr "Karystalnik nia znojdzieny"
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:31
+msgid "Keychain Access credential provider"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808
-#, fuzzy
-msgid "Invalid password storage mode."
-msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika."
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:32
+msgid "This plugin will store passwords in Keychain Access on macOS."
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt passwords"
-msgstr "Niapravilny parol"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "failed to read password, kwallet responded with error code %d"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
-#, fuzzy
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "_Parolnaja fraza:"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read password: %s"
+msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882
-#, fuzzy
-msgid "New passphrase (again):"
-msgstr "Novy parol (znoŭ)"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:152
+#, c-format
+msgid "failed to write password, kwallet responded with error code %d"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Nałady prysutnaści"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write password: %s"
+msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890
-msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:184
+#, c-format
+msgid "failed to clear password, kwallet responded with error code %d"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905
-msgid "You have to unlock the keyring first."
-msgstr ""
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear password: %s"
+msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Internal keyring settings"
-msgstr "Niapravilnyja nałady proxy"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Parolnyja frazy adroźnivajucca"
+msgid "failed to open kwallet"
+msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928
-msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:531
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:550
+msgid "KWallet"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:532
msgid ""
-"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
+"A credentials management application for the KDE Software Compilation "
+"desktop environment"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:552
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:388
#, fuzzy
-msgid "Failed to save password."
-msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read password."
-msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pidgin IM password for account %s"
-msgstr "Źmiani parol dla %s"
+msgid "Keyring"
+msgstr "Paŭtarajecca"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95
-msgid "Cannot read password, no valid logon session."
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:554
+msgid "This plugin will store passwords in KWallet."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read password (error %lx)."
-msgstr "Źmiani parol dla %s"
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:45
+msgid "libsecret"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124
-msgid "Cannot read password (unicode error)."
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:46
+msgid ""
+"Credential provider for libsecret. Common in GNOME and other desktop "
+"environments."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:185
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got password for account %s.\n"
+msgid "libpurple password for account %s"
msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225
-msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:294
+msgid "Adds support for using libsecret as a credential provider."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove password (error %lx)."
-msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot store password (error %lx)."
-msgstr "Źmiani parol dla %s"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419
-msgid "User is offline."
-msgstr "Karystalnik adłučany."
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "Dasłany aŭtamatyčny adkaz:"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:101
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s vychodzić."
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "Adno ci niekalki paviedamleńniaŭ mohuć być niedastaŭlenymi."
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Ty adłučyŭsia/adłučyłasia ad servera."
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:222
+msgid "Mute"
msgstr ""
-"Ty ciapier adłučany/adłučanaja. Paviedamleńni nia buduć atrymvacca, pakul ty "
-"nia ŭvojdzieš."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:223
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo jaho daŭžynia pieravyšaje maksymalnuju "
-"daŭžyniu."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "Ahulnaja kanfihuracyja čytańnia logaŭ"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:228
+msgid "Mute for 30 minutes"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "Chutki padlik pamieru"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:229
+msgid "Mute for 1 hour"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "Užyj heŭrystyku nazvaŭ"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:230
+msgid "Mute for 2 hours"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
-msgid "Log Directory"
-msgstr "Kataloh logaŭ"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:231
+msgid "Mute for 4 hours"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "Metady infarmavańnia"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657
-msgid "QIP"
-msgstr "QIP"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Play sounds for notifications"
+msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:26
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psychičny režym"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:28
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693
-msgid "aMSN"
-msgstr "aMSN"
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
+msgstr ""
+"Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. "
+"Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:76
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:88
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Ciabie chočuć paturbavać..."
-#: libpurple/plugins/psychic.c:95
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:110
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Uklučy tolki dla karystalnikaŭ sa śpisu siabroŭ"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:100
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:115
msgid "Disable when away"
msgstr "Adklučaj, kali adychodžu"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:104
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:119
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Pakazvaj infarmavańni ŭ razmovach"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:109
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:124
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Aktyvizuj psychičnyja razmovy"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:71
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:81
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s viartajecca."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:83
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s adychodzić."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:83
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:99
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s biaździejničaje."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:85
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:101
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s viartajecca ź biaździejnaści."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:94
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:115
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s uvachodzić."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:112
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s vychodzić."
+
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:141
msgid "Notify When"
msgstr "Infarmuj, kali"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:115
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:144
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Siabra _adychodzić"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:118
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:147
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Siabra stanovicca _biaździejnym"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:121
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:150
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Siabra _uvachodić/vychodzić"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:166
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Infarmavańnie ab statusie siabra"
+
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:169
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:171
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Paviedamlaje ŭ vaknie razmovy ab tym, što siabra adychodzić/viartajecca ci "
+"stanovicca dziejnym/biaździejnym."
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Windows credentials"
+msgstr "Opcyi Pidgina dla Windowsa"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:33
+msgid "The built-in credential manager for Windows."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password not found."
+msgstr "Karystalnik nia znojdzieny"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:120
+#, c-format
+msgid "Cannot read password, no valid logon session."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read password (error %lx)."
+msgstr "Źmiani parol dla %s"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot read password (unicode error)."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got password for account %s.\n"
+msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:232
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:304
+#, c-format
+msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot store password (error %lx)."
+msgstr "Źmiani parol dla %s"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove password (error %lx)."
+msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:389
+msgid "Store passwords using Windows credentials"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:390
+msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:65
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
@@ -2447,306 +2141,284 @@ msgstr ""
"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
"LocalMessaging pa padrabiaznyja źviestki."
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126
#, fuzzy
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Niemahčyma słuchać uvachodnyja spałučeńni\n"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Niemahčyma spałučycca z lakalnym serveram mDNS. Ci jon pracuje?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
+#. Creating the options for the protocol
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "Miascovaść"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:216
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:446
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:378
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:908
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
msgid "First name"
msgstr "Imia"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:220
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:451
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:382
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:913
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Last name"
msgstr "Proźvišča"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:224
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:458
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:343
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1116
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1129
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:227
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:464
msgid "AIM Account"
msgstr "Kont AIM"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:230
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
msgid "XMPP Account"
msgstr "Kont XMPP"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:648
msgid "Purple Person"
msgstr "Asoba Purple"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
-#, fuzzy
-msgid "Local Port"
-msgstr "Miascovaść"
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750
+msgid "Bonjour is a serverless protocol for local networks."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:50
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1689
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 libpurple/protocols/irc/irc.c:1209
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4091
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3646
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:96
+msgid "Protocol"
+msgstr "Pratakoł"
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:767
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu Bonjour"
#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Pamyłka kamunikacyi ź lakalnaj pasłuhaj mDNSResponder."
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:288
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:345 libpurple/purpleconversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:502
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:583
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:652
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:868
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:902
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, niemahčyma pačać razmovu."
-#: libpurple/protocols.c:393
-#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Vymahańnie ŭvahi %s..."
-
-#: libpurple/protocols.c:438
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s vymahaje tvajoj uvahi!"
-
-#: libpurple/protocols.c:602
-msgid "Protocol type is not registered"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols.c:608
-msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:51
+msgid "A protocol plugin used for demos."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:614
-msgid "Protocol type is abstract"
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:52
+msgid ""
+"A protocol plugin that helps to demonstrate features of libpurple and "
+"clients."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Could not create protocol instance"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet dziela słuchańnia"
-
-#: libpurple/protocols.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Protocol does not provide an ID"
-msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
-
-#: libpurple/protocols.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A protocol with the ID %s is already added."
-msgstr "Hrupa z takoj nazvaj užo isnuje."
-
-#: libpurple/protocols.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
-msgstr "Plugin nie padtrymvaje ŭsich vymahanych funkcyj"
-
-#: libpurple/protocols.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol %s is not added."
-msgstr "Kont nie dadadzieny"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:546
msgid "Empty JSON data"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:798
msgid "Failed generic API operation"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1004
#, fuzzy
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "Pamyłka atrymańnia serv-nazvy: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1079
#, fuzzy
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1318
#, fuzzy
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "Niepadtrymanaja versija"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2155
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain contact information"
msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2626
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2957
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain thread information"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2970
#, fuzzy
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:56
#, fuzzy
msgid "Facebook Friends"
msgstr "Usich siabroŭ"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:58
msgid "Facebook Non-Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Fetching contacts"
-msgstr "Pieravažny kantakt"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423
-msgid "Connecting"
-msgstr "Spałučeńnie"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:728
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:729
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:735
#, fuzzy
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:934
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:968
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Inicyjuj _hutarku"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:935
#, fuzzy
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:936
msgid "At least two initial chat participants are required."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:969
msgid "Initial Chat Participants"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:970
msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
-msgid "Authenticating"
-msgstr "Aŭtaryzacyja"
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list sync interval"
+msgstr "Siabra adłučany"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:986
+msgid "Mark messages as read on focus"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Mark messages as read only when available"
+msgstr "Niama paviedamleńnia dnia"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Show self messages"
+msgstr "Systemnyja paviedamleńni"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Show unread messages"
+msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Open new group chats with incoming messages"
+msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1193
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3495
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Inicyjuj _hutarku"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
#, fuzzy
msgid "Chat _Name:"
msgstr "Nazva _hutarki:"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1320
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1372
#, fuzzy
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr "Niapravilnaja nazva."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1370
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Zaprasi siabra ŭ pakoj dla hutarak"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1371
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
-msgid "Users"
-msgstr "Karystalniki"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1522
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
-#, fuzzy
-msgid "Buddy list sync interval"
-msgstr "Siabra adłučany"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
-msgid "Mark messages as read on focus"
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1658
+msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1664
#, fuzzy
-msgid "Mark messages as read only when available"
-msgstr "Niama paviedamleńnia dnia"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
-#, fuzzy
-msgid "Show self messages"
-msgstr "Systemnyja paviedamleńni"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show unread messages"
-msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni"
+msgid "leave: Leave the chat"
+msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1690
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1691
#, fuzzy
-msgid "Open new group chats with incoming messages"
-msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
+msgid "Facebook Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645
-msgid "kick: Kick someone from the chat"
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1709
+msgid "Facebook Messenger allows you to talk with your friends on Facebook."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "leave: Leave the chat"
-msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102
+#: libpurple/protocols/facebook/http.c:104
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s"
@@ -2767,8 +2439,7 @@ msgstr "Status dla %s"
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320
msgid "Connection timed out"
msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia"
@@ -2848,14 +2519,14 @@ msgstr "Zarehistruj novy kont Gadu-Gadu"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Password"
msgstr "Parol"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Password (again)"
msgstr "Parol (znoŭ)"
@@ -2920,447 +2591,472 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr "Niemahčyma źmianić parol. Adbyłasia pamyłka.\n"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Tvoj parol źmianiŭsia."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:155
#, fuzzy
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:290
#, fuzzy
msgid "You have left the chat"
msgstr "Ty pakidaješ hetuju hutarku."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:304
#, fuzzy
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Kanferencyja začynienaja"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:382 libpurple/protocols/gg/chat.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj pakoju"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:383 libpurple/protocols/gg/chat.c:384
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:417 libpurple/protocols/gg/chat.c:418
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Niapravilnaja ručka pakoju"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420
+#. if (chat->left)
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 libpurple/protocols/gg/chat.c:422
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da hutarki ŭ pakoi"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:423
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Conference identifier"
-msgstr "Kanferencyja začynienaja"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585
-msgid "Start Date"
-msgstr "Pačatkovaja data"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589
-#, fuzzy
-msgid "User Count"
-msgstr "Pieśnia karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:596
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "Dałučysia"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615
+#. Translators: For Gadu-Gadu, this is one possible status for a
+#. chat room. It means you had previously joined the chat room but
+#. you have since left it. You cannot rejoin without another
+#. invitation.
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:602
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "Chaču pahavaryć"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:604
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da kanału"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
#, fuzzy
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465
+#. bad sender recipient relation
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:471
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to send file"
msgstr "Niemahčyma dasłać list"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:527 libpurple/protocols/gg/gg.c:97
msgid "Authentication failed"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:618 libpurple/protocols/gg/edisc.c:634
#, fuzzy
msgid "Error while sending a file"
msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka."
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:756
#, fuzzy
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "Niemahčyma spałučycca dziela pieradačy."
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:859 libpurple/protocols/gg/edisc.c:869
#, fuzzy
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "Pamyłka atrymańnia profilu"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1100
#, fuzzy
msgid "File transfer expired."
msgstr "Server pieradačy fajłaŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:98
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:99
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 libpurple/protocols/gg/gg.c:131
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Tvoj śpis siabroŭ pusty, ničoha nie zapisana ŭ fajł."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova zapisany!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Niemahčyma zapisać śpis siabroŭ %s u %s"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:156 libpurple/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Niemahčyma pračytać śpis siabroŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Adčytaj śpis siabroŭ..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:173
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova adčytany!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:198
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:223
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z fajłu..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:350 libpurple/protocols/gg/gg.c:500
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Niemahčyma pračytać z sokieta"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:371
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "Server adłučyŭsia"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
-msgid "Connected"
-msgstr "Spałučany"
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
msgid "Incorrect password"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:784
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "Pamyłka spałučeńnia SSL"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:567 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Tvoj kont byŭ adklučany, bo było ŭviedziena nadta šmat nipravilnych parolaŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:575
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Servis časova niedastupny"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:581
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:587
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:593
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Unutranaja pamyłka servera"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:598 libpurple/protocols/gg/gg.c:898
msgid "Connection failed"
msgstr "Pamyłka spałučeńnia"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691
+#, fuzzy
+msgid "GG server"
+msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..."
+
+#. setup encryption options
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:695 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja"
+
+#. build the list of encryption types we support
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
+
+#. build all the options
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:705 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Protocol version"
+msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:724
+msgid "Show links from strangers"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:833
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:864
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Niama padtrymki SSL"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Niama spałučeńnia z serveram."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
#, fuzzy
msgid "Show other sessions"
msgstr "Nadta šmat sesij"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 libpurple/protocols/gg/status.c:352
#, fuzzy
msgid "Show status only for buddies"
msgstr "Źmianiaj _status na:"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Find buddies..."
msgstr "Šukaj siabroj..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ u fajle..."
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-msgid "GG number..."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "GG server"
-msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..."
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1194
#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja"
+msgid "Save to file..."
+msgstr "Zapišy fajł..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1200
#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z fajłu..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1206
#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi"
+msgid "Buddy list"
+msgstr "śpis siabroŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1235
+msgid "GG number..."
+msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
-msgid "Default"
-msgstr "Zmoŭčany"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1380
+msgid "Gadu-Gadu is a Polish instant messaging network."
+msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Protocol version"
-msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Polish popular IM\n"
+"libgadu version %s"
+msgstr "Papularnaja polskaja systema paviedamleńniaŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
-msgid "Show links from strangers"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu Gadu-Gadu"
-#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215
+#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:217
#, c-format
msgid "Image delivered to %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285
+#. TODO: stock broken image?
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:280
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:288
msgid "broken image"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:512
#, fuzzy
msgid "Image is too large, please try smaller one."
msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n"
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:516
#, fuzzy
msgid "Image cannot be sent."
msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:236
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
msgid "Logon time"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:240
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Prafesija"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:243
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Adłučany."
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:256
#, fuzzy
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
msgstr "Źmiani parol Gadu-Gadu"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64
+#. Searching for buddies.
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:65
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Publičny kataloh Gadu-Gadu"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "Niečakany"
+
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:338
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab karystalniku"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:659
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:919
msgid "Gender"
msgstr "Poł"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
msgid "Female"
msgstr "Žanočy"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:749
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:923
msgid "Male"
msgstr "Mužčynski"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:390
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:742
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "City"
msgstr "Horad"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:396
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Birthday"
msgstr "Dzień naradžeńnia"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:401
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:661
msgid "Age"
msgstr "Uzrost"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:633
msgid "Error while searching for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:641
msgid "No matching users found"
msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Niama karystalnikaŭ, jakija adpaviadajuć tvaim kryteram pošuku."
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
#, fuzzy
msgid "GG Number"
msgstr "Numar QQ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "Pošuk karystalnika"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:699
msgid "Search results"
msgstr "Vyniki pošuku"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:748
msgid "Male or female"
msgstr "Mužčynski albo žanočy"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:755
msgid "Find buddies"
msgstr "Znajdzi siabroj"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:756
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Uviadzi kryter dziela pošuku"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:934
msgid "Birth Day"
msgstr "Dzień naradžeńnia"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
+#. Translators: This word is basically used to describe a Polish
+#. province. Gadu-Gadu users outside of Poland might choose to enter some
+#. equivalent value for themselves. For example, users in the USA might
+#. use their state (e.g. New York). If there is an equivalent term for
+#. your language, feel free to use it. Otherwise it's probably acceptable
+#. to leave it changed or transliterate it into your alphabet.
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:950
msgid "Voivodeship"
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
-#: libpurple/request.c:2221
+#: libpurple/request.c:2148
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:96 libpurple/protocols/gg/status.c:198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:536
msgid "Chatty"
msgstr "Chaču pahavaryć"
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:353
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:357
#, fuzzy
msgid "Change status broadcasting"
msgstr "Źmiani status na"
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:354
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:358
#, fuzzy
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu."
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:456
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:461
#, fuzzy
msgid "Not a buddy"
msgstr "Dadaj siabra.\n"
@@ -3374,19 +3070,17 @@ msgstr ""
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Paroli roznyja."
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nieviadomy zahad: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:637 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2842
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "dziejnaja tema: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:641 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2846
msgid "No topic is set"
msgstr "Tema nie akreślenaja"
@@ -3401,285 +3095,300 @@ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu"
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Niemahčyma adčynić port dziela słuchańnia."
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:229
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Pamyłka pakazu MOTD'u"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:230
msgid "No MOTD available"
msgstr "Niama MOTD'u"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:231
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Z hetym spałučeńniem nie źviazany MOTD."
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:235
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD dla %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:268 libpurple/protocols/irc/irc.c:835
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:351
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1665
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr ""
"Spałučeńnie z serversm stračanaje:\n"
"%s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383
+#. port to connect to
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:377
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3078
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:381
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kadavańni"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:385
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:390 libpurple/protocols/irc/msgs.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Ident name"
+msgstr "Niapravilnaja nazva"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:393 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
+msgid "Real name"
+msgstr "Sapraŭdnaje imia"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
+#. IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. opts = g_list_append(opts, option);
+#.
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Užyj SSL"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate with SASL"
+msgstr "Aŭtaryzacyja"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
+msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały"
+
+#. set up account ID as user:server
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:421 libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3109
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:482
msgid "View MOTD"
msgstr "Pakažy MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:499
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanał:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
-#: pidgin/gtkaccount.c:584
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:505 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Parol:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:544
#, fuzzy
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "Mianuški IRC nia mohuć utrymvać prabiełaŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:657
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:774 libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:537
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 libpurple/status.c:139
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:229
msgid "Away"
msgstr "Adyjšoŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:842 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1653
#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server začyniŭ spałučeńnie."
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
-msgid "Encodings"
-msgstr "Kadavańni"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983
-msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1193
+msgid "Internet Relay Chat (IRC) is a text-based chat system."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
-#, fuzzy
-msgid "Ident name"
-msgstr "Niapravilnaja nazva"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-msgid "Real name"
-msgstr "Sapraŭdnaje imia"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997
-msgid "Use SSL"
-msgstr "Užyj SSL"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr "Aŭtaryzacyja"
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1210
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu IRC"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały"
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1211
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Nia samy fihovy plugin pratakołu IRC"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:253
msgid "Bad mode"
msgstr "Kiepski režym"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Ban na %s ad %s, nastaŭleny %ld sekundaŭ tamu"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Zabań na %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
msgid "End of ban list"
msgstr "Kaniec śpisu banaŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Ty zabanieny na %s."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid "Banned"
msgstr "Zabanieny"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Niemahčyma zabanić %s; śpis banaŭ pierapoŭnieny"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identyfikavany)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
msgid "Nick"
msgstr "Mianuška"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, fuzzy
msgid "Login name"
msgstr "Biaz nazvy"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438
#, fuzzy
msgid "Host name"
msgstr "Nazva hostu"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Currently on"
msgstr "Zaraz uklučany"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
msgid "Idle for"
msgstr "Biaździejny na praciahu"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:463
msgid "Online since"
msgstr "Spałučany ad"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Akreślalny prymietnik:</b>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "Glorious"
msgstr "Słavuty"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:607
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s źmianiaje temu na: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:609
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s ačyščaje temu."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:618
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Tema dla %s: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:677
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie '%s'"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "Unknown message"
msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Server IRC atrymaŭ paviedamleńnie, ale nie zrazumieŭ jaho."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:705
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Karystalniki na %s: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
msgid "Time Response"
msgstr "Adkaz času"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:812
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Lakalny čas na servery IRC:"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:822
msgid "No such channel"
msgstr "Niama takoha kanału"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "User is not logged in"
msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "no such channel"
msgstr "niama takoha kanału"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:842
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Niama takoj mianuški albo kanału"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:867
msgid "Could not send"
msgstr "Niemahčyma dasłać"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:929
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Kab dałučycca da %s, patrebnaje zaprašeńnie."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
msgid "Invitation only"
msgstr "Tolki zaprašeńnie"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1065
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:710
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s kiknuŭ/kiknuła (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1096
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "režym (%s %s) ad %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1190 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Niapravilnaja mianuška"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3687,7 +3396,7 @@ msgstr ""
"Abranaja taboju mianuška nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana ŭtrymvaje "
"niedazvolenyja znaki."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3695,146 +3404,379 @@ msgstr ""
"Abranaja taboju nazva kontu nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana "
"ŭtrymvaje niedazvolenyja znaki."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed. If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214
#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
msgstr "Mianuška"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1255
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1256
msgid "Could not change nick"
msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1284
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Pamyłka: niapravilny PONG ad servera"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "Adkaz na PING -- adstavańnir: %lu sekundaŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Niemahčyma dałučycca da %s: patrebnaja rehistracyja."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1421
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Niemahčyma dałučycca da kanału"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Mianuška albo kanał časova niedastupnyja."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1464
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Udary ad %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1589
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1598 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1658
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1698
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr "Niamahčyma inicyjalizavać spałučeńnie klijenta SILC"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1800 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1846
#, fuzzy
msgid "Incorrect Password"
msgstr "Niapravilny parol"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1828
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
+msgstr "action &lt;dziejańnie&gt;: Vykonvaje dziejańnie."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [paviedamleńnie]: Akreśl paviedamleńnie adychodu albo nie akreślaj "
+"paviedamleńnia, kab viarnucca."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Vydali status aperatara kanału ŭ "
+"kaho-niebudź. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Vydali hołas u kaho-niebudź, "
+"zaaraniŭšy jamu razmaŭlać, kali kanał maderujecca (+m). Kab mahčy heta "
+"zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;mianuška&gt; [pakoj]: Zaprasi kahości dałučycca da ciabie na "
+"akreślenym kanale albo ŭ dziejnym kanale."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;pakoj1&gt;[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin ci "
+"niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;pakoj1&gt;[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin "
+"ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;mianuška&gt; [paviedamleńnie]: Vydali kahości z kanału. Kab mahčy "
+"heta zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: Pakažy śpis hutarkovych pakojaŭ dla sietki. <i>Aściarožna, "
+"niekatoryja servery mohuć adłučyć ciabie pry sprobie zrabić heta.</i>"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
+msgstr "me &lt;dziejańnie&gt;: Vykanaj dziejańnie."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: Dašli zahad memoserv'u"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;mianuška|kanał&gt;: Akreśl režym kanału "
+"albo karystalnika."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;mianuška&gt; &lt;paviedamleńnie&gt;: Dašli pryvatnaje "
+"paviedamleńnie karystalniku (a nie ŭ kanał)."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
+msgstr "names [kanał]: Pakažy dziejny śpis karystalnikaŭ hetaha kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:153 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3488
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;novaja mianuška&gt;: Źmiani svaju mianušku."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: Dašli zahad nickserv'u"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice &lt;meta&lt;: Vyšli abviaščeńnie karystalniku ci ŭ kanał."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:156
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Nadaj kamuści status aperatara "
+"kanału. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:157
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;paviedamleńnie&gt;: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty "
+"nia možaš heta skarystać."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:158
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: Dašli zahad operserv'u"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:159
+msgid ""
+"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [pakoj] [paviedamleńnie]: Pakiń hety albo akreśleny kanał, ź "
+"nieabaviazkovym paviedamleńniem."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:160
+msgid ""
+"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [mianuška]: Zapytvaje, jakaja zatrymka da karystalnika (albo servera, "
+"kali karystalnik nie akreśleny)."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:161
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;mianuška&gt; &lt;mianuška&gt;: Dašli pryvatnaje paviedamleńnie "
+"karystalniku (a nie ŭ kanał)."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:162
+msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym "
+"paviedamleńniem."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:163
+msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: Dašli suvory zahad na server."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:164
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;mianuška&gt; [paviedamleńnie]: Vydali kahości z pakoju. Kab "
+"mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:165
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: Pakazvaje dziejny lakalny čas na servery IRC."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:166
+msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
+msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:167
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Akreśl režym karystalnika."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:168
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [mianuška]: dašli zapyt CTCP VERSION karystalniku"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:169
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Nadaj kamuści hołas. Kab mahčy "
+"heta zrabić, treba być aperataram kanału."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:170
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;paviedamleńnie&gt;: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty "
+"nia možaš heta skarystać."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:171
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;mianuška&gt;: Atrymaj źviestki ab karystalniku."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:172
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr ""
+"whowas &lt;mianuška&gt;: Atrymaj źviestki ab karystalniku, jaki vyjšaŭ."
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "Čas adkazu ad %s: %lu sekundaŭ"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:577
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Adkaz na CTCP PING"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
msgid "Disconnected."
msgstr "Adłučany."
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:190
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka"
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu Ad-Hoc"
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200
msgid "execute"
msgstr "vykanaj"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:73
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:144 libpurple/protocols/jabber/auth.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:423 libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:479
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:549
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Niapravilny adkaz ad servera."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:182 libpurple/protocols/jabber/auth.c:324
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server nie ŭžyvaje nivodzin z padtrymanych metadaŭ aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -3843,20 +3785,20 @@ msgstr ""
"%s vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał. Dazvolić "
"heta j praciahvać aŭtaryzacyju?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 libpurple/protocols/jabber/auth.c:311
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:89
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Aŭtaryzacyja prostym tekstam"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:348
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale server nia ŭmieje hetaha."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:405
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
@@ -3866,7 +3808,7 @@ msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale server nia ŭmieje hetaha."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Niapravilny vyklik ad servera"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
@@ -3889,9 +3831,9 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:483
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "Pamyłka SASL"
@@ -3917,31 +3859,125 @@ msgstr "Niapravilny vyklik ad servera"
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera."
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:214
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407
#, fuzzy
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "Pryčyna nie akreślenaja."
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419
#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "Niepadtrymanaja versija"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:331
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3859
+msgid "Full Name"
+msgstr "Poŭnaje imia"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:332
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
+msgid "Family Name"
+msgstr "Proźvišča"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:333
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1026
+msgid "Given Name"
+msgstr "Dadzienaje imia"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:335
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "URL"
+msgstr "Spasyłka"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:336
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
+msgid "Street Address"
+msgstr "Chatni adras"
+
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:337
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Pašyrany adras"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
+msgid "Locality"
+msgstr "Miascovaść"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:339
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
+msgid "Region"
+msgstr "Rehijon"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:340
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Paštovy indeks"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:341
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
+msgid "Country"
+msgstr "Kraina"
+
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:342
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1098
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:344
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Nazva arhanizacyi"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:345
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1147
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Addzieł arhanizacyi"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
+msgid "Job Title"
+msgstr "Pasada"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154
+msgid "Role"
+msgstr "Rola"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 pidgin/gtkblist.c:2400
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:138
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:100
+msgid "Description"
+msgstr "Apisańnie"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Redahuj vCard XMPP"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -3949,235 +3985,182 @@ msgstr ""
"Usie nižejšyja elementy nieabaviazkovyja. Uviadzi tolki tyja źviestki, "
"jakija ličyš patrebnym."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:735
msgid "Client"
msgstr "Klijent"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741
msgid "Operating System"
msgstr "Aperacyjnaja systema"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
#, fuzzy
msgid "Local Time"
msgstr "Lakalny fajł:"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:785
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
msgid "Priority"
msgstr "Pryjarytet"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3216
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1587 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:92
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
#, fuzzy
msgid "Uptime"
msgstr "Apošniaja aktualizacyja"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#, fuzzy
msgid "Logged Off"
msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860
-msgid "Full Name"
-msgstr "Poŭnaje imia"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
-msgid "Family Name"
-msgstr "Proźvišča"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048
-msgid "Given Name"
-msgstr "Dadzienaje imia"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Siaredniaje imia"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
msgid "Address"
msgstr "Adras"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1066
msgid "P.O. Box"
msgstr "Abanenckaja skrynia"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
-msgid "Extended Address"
-msgstr "Pašyrany adras"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
-msgid "Street Address"
-msgstr "Chatni adras"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
-msgid "Locality"
-msgstr "Miascovaść"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
-msgid "Region"
-msgstr "Rehijon"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Paštovy indeks"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277
-msgid "Country"
-msgstr "Kraina"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
-msgid "Organization Name"
-msgstr "Nazva arhanizacyi"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169
-msgid "Organization Unit"
-msgstr "Addzieł arhanizacyi"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
-msgid "Job Title"
-msgstr "Pasada"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
-msgid "Description"
-msgstr "Apisańnie"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Photo"
msgstr "Fota"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Logo"
msgstr "Lahatyp"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Ty vydalaješ %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Anuluj infarmavańnie ab prysutnaści"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
msgid "Un-hide From"
msgstr "Zdymi schovanku ad"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Časova schavajsia ad"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Piera-)Zapytaj aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Adpišysia"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1864
msgid "Log In"
msgstr "Uvajdzi"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1868
msgid "Log Out"
msgstr "Vyjdzi"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1979
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1981
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2151
msgid "First Name"
msgstr "Imia"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2156
msgid "Last Name"
msgstr "Proźvišča"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2015
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Voś vyniki tvajho pošuku"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2103
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Pamyłka zapytu da katalohu"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2104
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Niemahčyma zapytacca ŭ servera katalohu."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2139
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Instrukcyi servera: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2146
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"Zapoŭni adno ci niekalki paloŭ, kab šukać adpaviednych karystalnikaŭ XMPP."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
msgid "Email Address"
msgstr "Adras email"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2176
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Šukaj karystalnikaŭ XMPP"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2177
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5221
msgid "Search"
msgstr "Šukaj"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2193
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2194
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Niapravilny kataloh"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Akreśl kataloh karystalnikaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Abiary kataloh karystalnikaŭ dziela pošuku"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248
msgid "Search Directory"
msgstr "Šukaj u katalohu"
@@ -4193,777 +4176,720 @@ msgstr "_Server:"
msgid "_Handle:"
msgstr "_Ručka:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:331
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj pakoju"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Niapravilnaja nazva pakoju"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:338
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj servera"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:339 libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Niapravilnaja nazva servera"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj ručkaj pakoju"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:347 libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Niapravilnaja ručka pakoju"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:499 libpurple/protocols/jabber/chat.c:500
msgid "Configuration error"
msgstr "Pamyłka kanfihuracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:509 libpurple/protocols/jabber/chat.c:510
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:659
msgid "Unable to configure"
msgstr "Niemahčyma skanfihuravać"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:526 libpurple/protocols/jabber/chat.c:527
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Pamyłka kanfihuracyi pakoju"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:528
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Hety pakoj nia moža być skanfihuravanym"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:579 libpurple/protocols/jabber/chat.c:580
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:649 libpurple/protocols/jabber/chat.c:650
msgid "Registration error"
msgstr "Pamyłka rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:730
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Źmiena mianuški nie padtrymvajecca dla nia-MUC pakojaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 libpurple/protocols/jabber/chat.c:796
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Pamyłka aptrymańnia śpisu pakojaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:845 libpurple/protocols/jabber/chat.c:846
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:187
msgid "Invalid Server"
msgstr "Niapravilny server"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:874
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Akreśl server kanferencyj"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Abiary server kanferencyj dziela zapytaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:878
msgid "Find Rooms"
msgstr "Šukaj pakoi"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1032
#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
msgstr "Alias:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1044
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1139
#, fuzzy
msgid "No users found"
msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1127
#, fuzzy
msgid "Roles:"
msgstr "Rola"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38
-msgid "Domain"
-msgstr "Damen"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
-msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
-msgid "Connect port"
-msgstr "Spałučysia z partom"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158
-msgid "Connect server"
-msgstr "Spałučysia z serveram"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77
-msgid "File transfer proxies"
-msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82
-msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:240
#, fuzzy
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Server vymahaje TLS/SSL, kab uvajści. Niama padtrymki TLS/SSL."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:248
#, fuzzy
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale padtrymki TLS/SSL niama."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
msgstr "Termin čakańnia pingu"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
msgid "Unable to connect"
msgstr "Niemahčyma spałučycca"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "Para SSL padała niapravilny sertyfikat"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "Pamyłka pocisku ruk SSL"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3009
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Niapravilny XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:886
#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "Niapravilny XMPP ID. Treba akreślić damen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:895
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Niapravilny XMPP ID. Treba akreślić damen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968
#, fuzzy
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja %s@%s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1080
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja na %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1084
msgid "Registration Successful"
msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Registration Failed"
msgstr "Pamyłka rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi ŭ %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+msgid "State"
+msgstr "Stan"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Postal code"
+msgstr "Paštovy indeks"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1268
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
msgid "Already Registered"
msgstr "Užo zarehistravany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "Rehistracyja paśpiachova skončanaja!"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
msgid "Unregister"
msgstr "Skasuj rehistracyju"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab źmianić rehistracyju tvajho kontu."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab zarehistravać tvoj novy kont."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:36
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:180
msgid "Register"
msgstr "Zarehistruj"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Źmiani rehistracyju kontu dla %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Zarehistruj novy kont na %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Change Registration"
msgstr "Źmiani rehistracyju"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Rehistracyja dla kontu była paśpiachova skasavanaja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "Inicyjalizacyja płyni"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
-msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicyjalizacyja SSL/TLS"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "Paŭtornaja inicyjalizacyja płyni"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2062
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
msgid "Not Authorized"
msgstr "Nie aŭtaryzavany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2285
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
msgid "Mood"
msgstr "Nastroj"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
msgid "Now Listening"
msgstr "Ciapier hraje"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
msgid "Both"
msgstr "Dvuchbakovaja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221
msgid "From (To pending)"
msgstr "Ad (Razhladajecca)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223
msgid "From"
msgstr "Ad"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
msgid "To"
msgstr "Da"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
msgid "None (To pending)"
msgstr "Niama (Razhladajecca)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2230
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:113 pidgin/pidginmooddialog.c:266
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:268
msgid "None"
msgstr "Niama"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
msgid "Subscription"
msgstr "Padpiska"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "Mood Text"
msgstr "Tekst nastroju"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Dazvol zvanki"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
#, fuzzy
msgid "Mood Name"
msgstr "Siaredniaje imia"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272
#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
msgstr "Kamentar siabra"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:539
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3245
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nie turbuj mianie"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
msgid "Tune Artist"
msgstr "Vykanaŭca pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
msgid "Tune Title"
msgstr "Nazva pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "Tune Album"
msgstr "Albom pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
msgid "Tune Genre"
msgstr "Styl pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
msgid "Tune Comment"
msgstr "Kamentar da pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
msgid "Tune Track"
msgstr "Numar pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2357
msgid "Tune Time"
msgstr "Praciahłaść pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "Tune Year"
msgstr "Hod pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2359
msgid "Tune URL"
msgstr "Adras pieśni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
msgid "Password Changed"
msgstr "Parol źmianiŭsia"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
msgid "Error changing password"
msgstr "Pamyłka źmieny parolu"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Źmiani parol XMPP"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Akreśl tvoj novy parol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531
msgid "Set User Info..."
msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537
msgid "Change Password..."
msgstr "Źmiani parol..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
msgid "Search for Users..."
msgstr "Šukaj karystalnikaŭ..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652
msgid "Bad Request"
msgstr "Kiepski zapyt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655
msgid "Conflict"
msgstr "Kanflikt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Mahčymaść nie zaimplementavanaja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659
msgid "Forbidden"
msgstr "Zabaronieny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661
msgid "Gone"
msgstr "Stračany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Unutranaja pamyłka servera"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665
msgid "Item Not Found"
msgstr "Element nia znojdzieny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2667
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Nienarmalny XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2669
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Niepryjmalny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671
msgid "Not Allowed"
msgstr "Niedazvoleny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Payment Required"
msgstr "Patrabujecca apłata"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Atrymoŭca niedastupny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
msgid "Registration Required"
msgstr "Vymahaje rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Addaleny server nia znojdzieny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Permin čakańnia addalenaha servera"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server abciažarany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servis niedastupny"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vymahaje padpiski"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Niečakany zapyt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Abarvanaja aŭtaryzacyja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Niapravulnaje kadavańnie ŭ aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Niapravilny authzid"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Niapravilny mechanizm aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Nadta słaby mechanizm aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Časovaja pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Bad Format"
msgstr "Kiepski farmat"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Kiepski prefiks dla zboru nazvaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Kanflikt resursaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
msgid "Host Gone"
msgstr "Host vyjšaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Host Unknown"
msgstr "Nieviadomy host"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Niapravilnaja adrasacyja"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid ID"
msgstr "Niapravilny ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Niapravilny zbor nazvaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Invalid XML"
msgstr "Niapravilny XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Niesumiaščalnyja hosty"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
msgid "Policy Violation"
msgstr "Parušeńnie praviłaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Pamyłka addalenaha spałučeńnia"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Abmiežavańnie resursu"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
msgid "Restricted XML"
msgstr "Abmiežavany XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
msgid "See Other Host"
msgstr "Hladzi inšaha hosta"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "System Shutdown"
msgstr "Adklučeńnie systemy"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nieakreślenaja ŭmova"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Niepadtrymanaje kadavańnie"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Niepadtrymany typ strafy"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Niepadtrymanaja versija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML błaha sfarmavany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
msgid "Stream Error"
msgstr "Pamyłka płyni"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Niemahčyma zabanić karystalnika %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Nieviadomaja suviaź: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Niemahčyma źviazać karystalnika %s jak \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2949
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nieviadomaja rola: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2959
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Niemahčyma akreślić rolu \"%s\" dla karystalnika: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Niemahčyma kiknuć karystalnika %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3090
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Niemahčyma pingnuć karystalnika %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo pra karystalnika %s aničoha nie viadoma."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s moža być adłučanym."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
-"buzzes now."
-msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239
-msgid "Buzz"
-msgstr "Pazvani"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
-#, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s pazvaniŭ tabie!"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Zvanok da %s..."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3177
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niapravilny JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3181
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3183
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać fajł da %s, niama padpiski na prysutnaść karystalnika"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3186
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3187
#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Pamyłka rehistracyi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3266
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "Abiary resurs dla %s, jakomu chočaš dasłać fajł"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1599
msgid "Select a Resource"
msgstr "Abiary resurs"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3278
#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
msgstr "Inicyjuj _hutarku"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3454
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3476
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Skanfihuruj pakoj hutarki."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3482
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Skanfihuruj pakoj hutarki."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;novaja mianuška&gt;: Źmiani svaju mianušku."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3495
#, fuzzy
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [pakoj]: Pakiń pakoj."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3501
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Zarehistruj pakoj hutarki."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3514
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;karystalnik&gt; [pryčyna]: Zabań karystalnika ŭ pakoi."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521
#, fuzzy
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
@@ -4972,7 +4898,7 @@ msgstr ""
"affiliate &lt;karystalnik&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: "
"Akreśl suviaź karystalnika z pakojem."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3530
#, fuzzy
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
@@ -4981,81 +4907,87 @@ msgstr ""
"role &lt;karystalnik&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Akreśl "
"rolu karystalnika ŭ pakoi."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3538
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;karystalnik&gt; [paviedamleńnie]: Zaprasi karystalnika ŭ pakoj."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3545
#, fuzzy
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr "join: &lt;pakoj&gt; [parol]: Dałučysia da hutarki na hetym servery."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3552
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;karystalnik&gt; [pryčyna]: Kikni karystalnika z pakoju."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3558
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;karystalnik&gt; &lt;paviedamleńnie&gt;: Dašli pryvatnaje "
"paviedamleńnie inšamu karystalniku."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3565
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPingni karystalnika/kampanent/servera."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762
-#, fuzzy
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
-msgstr "buzz: Pazvani karystalniku, kab toj źviarnuŭ uvahu"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3572
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4092
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4093
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu AIM"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:535
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 libpurple/status.c:136
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:227
+msgid "Available"
+msgstr "Dastupny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:538
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Pašyrany adychod"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:151
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s pakidaje razmovu."
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Paviedamleńnie ad %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:260
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s akreślaje temu: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:262
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:314
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Pamyłka dastaŭki paviedamleńnia da %s: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:317
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr " (Kod %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989
-#, fuzzy
-msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje."
-
#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -5068,22 +5000,22 @@ msgstr ""
msgid "XML Parse error"
msgstr "Pamyłka razboru XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Pamyłka ŭ hutarcy %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
msgid "Create New Room"
msgstr "Stvary novy pakoj"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -5091,66 +5023,458 @@ msgstr ""
"Ty stvaraješ novy pakoj. Chočaš skanfihuravać jaho albo pryniać zmoŭčanyja "
"nałady?"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:561
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Skanfihuruj pakoj"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:562
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Pryjmi zmoŭčanyja nałady"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:706
#, fuzzy
msgid "No reason"
msgstr "Pryčyna nie akreślenaja."
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "%s kiknuŭ/kiknuła (%s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:926
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Jość nieviadomaja pamyłka"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1459 libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik nie padtrymvaje pieradačy fajłaŭ"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1460 libpurple/protocols/jabber/si.c:1461
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1502 libpurple/protocols/jabber/si.c:1503
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
msgid "File Send Failed"
msgstr "Pamyłka dasyłańnia fajłu"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1566
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niapravilny JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1568
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1570
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać fajł da %s, niama padpiski na prysutnaść karystalnika"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1585
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Abiary resurs dla %s, jakomu chočaš dasłać fajł"
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Afraid"
+msgstr "Arabskaja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Amazed"
+msgstr "Zasaromleny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Amorous"
+msgstr "Słavuty"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
+msgid "Angry"
+msgstr "Zły"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Annoyed"
+msgstr "Zabanieny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
+msgid "Anxious"
+msgstr "Niespakojny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Aroused"
+msgstr "Ty dasyłaješ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Zasaromleny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
+msgid "Bored"
+msgstr "Nudny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Brave"
+msgstr "Zapišy"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Calm"
+msgstr "Vaładarstva"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Cautious"
+msgstr "Hutarki"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Cold"
+msgstr "Tłusty"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "Kanflikt"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Confused"
+msgstr "Praciahvaj"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Contemplative"
+msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "Spałučany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Cranky"
+msgstr "Kampanija"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Stvary"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Curious"
+msgstr "Słavuty"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "Admoŭ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Depressed"
+msgstr "Vydali"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "Adłučany."
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Dismayed"
+msgstr "_Adklučy"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "Adłučany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "Niespakojny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
+msgid "Excited"
+msgstr "Uschvalavany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "Słavuty"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Frustrated"
+msgstr "Imia"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "Atrymańnie..."
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Hrupa"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Guilty"
+msgstr "Horad"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
+msgid "Happy"
+msgstr "Ščaślivy"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "_Host:"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "Zły"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Hurt"
+msgstr "Humar"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Impressed"
+msgstr "Vydali"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "Zakachany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
+msgid "In love"
+msgstr "Zakachany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Indignant"
+msgstr "Indanezijskaja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "Zacikaŭlenaści"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "Zaprasi"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
+msgid "Invincible"
+msgstr "Nieadolny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
+msgid "Jealous"
+msgstr "Zajzdrosny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Lonely"
+msgstr "Małpa"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Najhučniejšaja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Niamieckaja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "Nastroj"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "Zmoŭčany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Offended"
+msgstr "Adłučany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "Hraj"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Proud"
+msgstr "Hučnaja"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Relaxed"
+msgstr "Sapraŭdnaje imia"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Relieved"
+msgstr "Atrymana"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "Vydali"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Restless"
+msgstr "Zarehistruj"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
+msgid "Sad"
+msgstr "Markotny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "Słavuty"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "Zablakavany"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "Mianuška"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Sonny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Stressed"
+msgstr "Chutkaść:"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "Pieśnia"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Tired"
+msgstr "Fire"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Padkreśleny"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Weak"
+msgstr "Udar"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Worried"
+msgstr "Nudny"
+
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Akreśl mianušku dla karystalnika"
@@ -5171,7 +5495,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Akreśl"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:137
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Akreśl mianušku..."
@@ -5183,107 +5507,142 @@ msgstr "Dziejańni"
msgid "Select an action"
msgstr "Abiary dziejańnie"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:49
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
+msgid "Connect port"
+msgstr "Spałučysia z partom"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:66
+msgid "Connect server"
+msgstr "Spałučysia z serveram"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:70
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:74
+msgid "BOSH URL"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains,
+#. * e.g. pidgin.im.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:88
+msgid "Domain"
+msgstr "Damen"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:139
+msgid "Extensible Messaging and Presence Protocol for IM, voice, and video."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Vymahanyja parametry nie akreślenyja"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Niemahčyma zapisać praź sieciva"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Niemahčyma pračytać ź sieciva"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Conference not found"
msgstr "Kanferencyja nia znojdzienaja"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Kanferencyja nie isnuje"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Kataloh z takoj nazvaj užo isnuje"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
msgid "Not supported"
msgstr "Nie padtrymvajecca"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
msgid "Password has expired"
msgstr "Parol sastareŭ"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "User not found"
msgstr "Karystalnik nia znojdzieny"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Kont adklučany"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Server nia moža atrymać dostup da katalohu"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Tvoj systemny administratar adklučyŭ hetuju aperacyju"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Niemahčyma dadać kantakta ŭ tuju samuju tečku dvojčy"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Niemahčyma dadać samoha siabie"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hałoŭny archiŭ kiepska skanfihuravany"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Niemahčyma paznać host dla ŭviedzienaj taboju nazvy karystalnika"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Ty nia možaš dadać da razmovy adnu j tuju ž asobu dvojčy"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Ty dasiahnuŭ svajho limitu na kolkaść dazvolenych kantaktaŭ"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Ty ŭvioŭ niapravilnuju nazvu karystalnika"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Pry aktualizacyi katalohu adbyłasia pamyłka"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Karystalnik zablakavaŭ ciabie"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -5291,56 +5650,57 @@ msgstr ""
"Hetaja acenačnaja versija nie dazvalaje bolš za dziesiać adnačasova "
"spałučanych karystalnikaŭ"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Karystalnik adłučany, albo ty zablakavany"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nieviadomaja pamyłka: 0x%X"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Niemahčyma ŭvajści"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:267
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab "
"karystalniku (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:414
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:441
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:509
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Niemahčyma zaprasić karystalnika (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:548
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:553
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -5349,7 +5709,7 @@ msgstr ""
"Niemahčyma pieranieści karystalnika %s u tečku %s u śpisie na servery. "
"Pamyłka ŭ časie stvareńnia tečki (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -5358,102 +5718,92 @@ msgstr ""
"Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ. Pamyłka stvareńnia tečki ŭ śpisie "
"na na servery (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:720
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab karystalniku %s (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:768
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika ŭ tajemny śpis (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:818
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis admaŭleńnia (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:873
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis dazvołu (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:942
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Niemahčyma vydalić %s z tajemnaha śpisu (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:965
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Niemahčyma źmianić nałady tajemnaści na servery (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1037
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1149
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram. Začynieńnie spałučeńnia."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonny numar"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgid "Location"
msgstr "Raźmiaščeńnie"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
msgid "Department"
msgstr "Addzieł"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgid "Personal Title"
msgstr "Persanalnaja nazva"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
msgid "Mailstop"
msgstr "Poštaspyn"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3851
msgid "User ID"
msgstr "ID karystalnika"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1532
msgid "Full name"
msgstr "Poŭnaje imia"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Kanferencyja GroupWise %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Aŭtaryzacyja..."
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Čakańnie adkazu..."
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s zaprošany/zaprošanaja da hetaje razmovy."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Zaprašeńnie da razmovy"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5464,28 +5814,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasłanaje: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1932
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chočaš dałučycca da razmovy?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1950
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2056
#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2115
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -5493,7 +5839,7 @@ msgstr ""
"%s adłučany/adłučanaja i nie atrymaŭ/atrymała paviedamleńnie, jakoje ty "
"tolkišto dasłaŭ."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2215
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
@@ -5502,205 +5848,75 @@ msgstr ""
"Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš "
"spałučycca."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2552
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Hetaja kanferencyja začynienaja. Bolš nielha dasyłać paviedamleńni."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798
-msgid "Available"
-msgstr "Dastupny"
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaniaty"
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
msgid "Server address"
msgstr "Adras servera"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2854
msgid "Server port"
msgstr "Port servera"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
-#, fuzzy
-msgid "User info"
-msgstr "Akreśl źviestki karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
-#, fuzzy
-msgid "not logged in"
-msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Primary title"
-msgstr "Pieršasnyja źviestki"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Secondary title"
-msgstr "Persanalnaja nazva"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
-msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317
-msgid "NullProtocol example menu item"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Chat room"
-msgstr "Pamyłka hutarki"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427
-#, c-format
-msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in."
-msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
-#, fuzzy
-msgid "User Info"
-msgstr "Akreśl źviestki karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
-#, fuzzy
-msgid "User info not available. "
-msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519
-#, fuzzy
-msgid "No user info."
-msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in chat room %s."
-msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Join chat"
-msgstr "Dałučysia da hutarki"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719
-msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728
-#, fuzzy
-msgid "Chat invitation rejected"
-msgstr "Zaprašeńnie nie pryniataje"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Chat invitation"
-msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s sets topic to: %s"
-msgstr "%s akreślaje temu: %s"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s clears topic"
-msgstr "%s ačyščaje temu."
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2893
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3031
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaniaty"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036
-msgid "Example user split"
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3632
+msgid "GroupWise is a messaging and collaboration platform from Micro Focus."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040
-msgid "Example option"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3647
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3648
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Plugin pratakołu Novell GroupWise Messenger'a"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1260
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Nazva hrupy:<b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID hrupy natatak:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Źviestki ab hrupie %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1265
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Źviestki z adrasnaj knihi j natatak"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Atrymaj źviestki z adrasnaj knihi j natatak"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "Dasyłańnie pocisku ruk"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia pocisku ruk"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "Pocisk ruk paćvierdžany, dasyłańnie ŭvachodnych źviestak"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia ŭvachodu"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "Uvachod pieranakiravany"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "Prymusovy ŭvachod"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "Uvachod paćvierdžany"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
-msgid "Starting Services"
-msgstr "Uruchamleńnie servisaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1620
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Administratar Sametime pakinuŭ nastupnuju abviestku na servery %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1625
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Abviestka ad administratara Sametime"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1754
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Abviestka ad %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1928
msgid "Conference Closed"
msgstr "Kanferencyja začynienaja"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -5709,78 +5925,91 @@ msgstr ""
"Pamyłka čytańnia fajłu %s: \n"
"%s\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: "
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2888
msgid "Place Closed"
msgstr "Miesca začynienaje"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3086
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Prymusovy ŭvachod (ihnaruj pieranakiravańni servera)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3096
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Schavaj źviestki ab klijencie"
+
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3174
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrafon"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3175
msgid "Speakers"
msgstr "Kalonki"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3176
msgid "Video Camera"
msgstr "Videakamera"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:42
msgid "File Transfer"
msgstr "Pieradača fajłu"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
msgid "Supports"
msgstr "Padtrymvaje"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3847
msgid "External User"
msgstr "Vonkavy karystalnik"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3322
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
msgid "Create conference with user"
msgstr "Stvary kanferencyju z karystalnikam"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Akreśl temu novaj kanferencyi i tekst zaprašeńnia, dasyłanaha da %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
msgid "New Conference"
msgstr "Novaja kanferencyja"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335
msgid "Create"
msgstr "Stvary"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3400
msgid "Available Conferences"
msgstr "Najaŭnyja kanferencyi"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3406
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Stvary novuju kanferencyju..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3413
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Zaprasi karystalnika na kanferencyju"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -5791,48 +6020,48 @@ msgstr ""
"karystalniku %s. Abiary \"Stvary novuju kanferencyju\", kali chočaš stvaryć "
"novuju kanferencyju, kab zaprasić tudy karystalnika."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Zaprasi na kanferencyju"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3477
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Zaprasi na kanferencyju..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3498 pidgin/gtkconv.c:1339
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563
#, fuzzy
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr "Server začyniŭ spałučeńnie."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
msgid "Last Known Client"
msgstr "Apošni viadomy klijent"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3868
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Nieviadomy (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4040
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5099
msgid "User Name"
msgstr "Nazva karystalnika"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4043
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5102
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4067
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Akreśleny dvuchsensoŭny ID karystalnika"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4068
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -5842,43 +6071,43 @@ msgstr ""
"Abiary patrebnaha karystanika ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaho ŭ svoj śpis "
"siabroŭ."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4073
msgid "Select User"
msgstr "Abiary karystalnika"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4777
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Impartuj śpis Sametime dla kontu %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4831
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Ekspartuj śpis Sametime dla kontu %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4885
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa isnuje"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4886
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Hrupa z nazvaj '%s' užo jość u tvaim śpisie siabroŭ."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4889
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
msgid "Unable to add group"
msgstr "Niemahčyma dadać hrupu"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4949
msgid "Possible Matches"
msgstr "Mahčymyja adpaviedniki"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Vyniki dla hrupy z adrasnaj knihi j natatak"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -5889,15 +6118,15 @@ msgstr ""
"knihi j natatak. Abiary patrebnuju hrupu ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaje ŭ "
"svoj śpis siabroŭ."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Abiary adrasnuju knihu j natatak"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa nia znojdzienaja"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -5906,11 +6135,11 @@ msgstr ""
"Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodnaja hrupa z adrasnaj knihi j "
"natatak dla tvajoj supołki Sametime."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5073
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Hrupa z adrasnaj knihi j natatak"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5074
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -5918,12 +6147,12 @@ msgstr ""
"Akreśl nazvu hrupy z adrasnaj knihi j natatak u nižejšym poli, kab dadać "
"hrupu i jejnych udzielnikaŭ u svoj śpis siabroŭ."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5123
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Vyniki pošuku dla '%s'"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5124
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -5934,29 +6163,29 @@ msgstr ""
"možaš dadać hetych karystalnikaŭ u svoj śpis siabroŭ albo dasłać im "
"paviedamleńni z knopkami aperacyj."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5131 pidgin/gtknotify.c:388
msgid "Search Results"
msgstr "Vyniki pošuku"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "No matches"
msgstr "Niama adpaviednikaŭ"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodzin karystalnik z supołki Sametime."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
msgid "No Matches"
msgstr "Niama adpaviednikaŭ"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Search for a user"
msgstr "Šukaj karystalnika"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -5964,1590 +6193,322 @@ msgstr ""
"Akreśl nazvu albo častkovy ID ŭ nižejšym poli, kab šukać adpaviednych "
"karystalnikaŭ u tvajoj supołcy Sametime."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "User Search"
msgstr "Pošuk karystalnika"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5276
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Impartuj śpis Sametime..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5283
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Ekspartuj śpis Sametime..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5290
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Dadaj hrupu z adrasnaj knihi j natatak..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
msgid "User Search..."
msgstr "Pošuk karystalnika..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "Prymusovy ŭvachod (ihnaruj pieranakiravańni servera)"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "Schavaj źviestki ab klijencie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "Karystalnika %s niama ŭ sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Klučavoje pahadnieńnie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie klučavoha pahadnieńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "Termin čakańnia padčas klučavoha pahadnieńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "Klučavoje pahadnieńnie abarvanaje"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "Klučavoje pahadnieńnie ŭžo pačałosia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "Niemahčyma pačać klučavoje pahadnieńnie z samim saboju"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "Addalenaha karystalnika bolš niama ŭ sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5465
+msgid "HCL Sametime enterprise chat."
msgstr ""
-"Zapyt na klučavoje pahadnieńnie atrymany ad %s. Chočaš ažyćciavić klučavoje "
-"pahadnieńnie?"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
+#: libpurple/proxy.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
-msgstr ""
-"Addaleny karystalnik čakaje klučavoha pahadnieńnia na:\n"
-"Addaleny server: %s\n"
-"Addaleny port: %d"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
-msgid "IM With Password"
-msgstr "Parolnaja razmova"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "Niemahčyma akreślić kluč razmovy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "Akreśl parol razmovy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "Atrymaŭ publičny kluč"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "Niemahčyma atrymać publičny kluč"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "Pakažy publičny kluč"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić publičny kluč"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-msgid "User Information"
-msgstr "Źviestki ab karystalniku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Ty nia možaš atrymvać siabroŭskija infarmavańni, pakul ty nie zympartuješ "
-"jaho/jaje publičny kluč. Ty možaš užyć zahad \"Atrymaj publičny kluč\" "
-"dziela hetaha."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-msgid "Open..."
-msgstr "Adčyni..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Kab dadać siabra, ty pavinny zympartavać jaho/jaje publičny kluč. Naciśni "
-"\"Impartuj\" dziela hetaha."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Impartuj..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-msgid "Select correct user"
-msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
+msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-"Dla adnaho j taho ž publičnaha kluča znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. "
-"Abiary patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202
+#: libpurple/proxy.c:193
msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Dla adnoj i toj ža nazvy znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. Abiary "
-"patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-msgid "Detached"
-msgstr "Adłučany"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83
-msgid "Indisposed"
-msgstr "Nieachvočy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "Abudzi mianie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "Hiperaktyŭny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-msgid "Robot"
-msgstr "Robat"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:480
-msgid "Happy"
-msgstr "Ščaślivy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:482
-msgid "Sad"
-msgstr "Markotny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:484
-msgid "Angry"
-msgstr "Zły"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:486
-msgid "Jealous"
-msgstr "Zajzdrosny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:488
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Zasaromleny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:490
-msgid "Invincible"
-msgstr "Nieadolny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492
-msgid "In Love"
-msgstr "Zakachany"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:494
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Sonny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:496
-msgid "Bored"
-msgstr "Nudny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:498
-msgid "Excited"
-msgstr "Uschvalavany"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:500
-msgid "Anxious"
-msgstr "Niespakojny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115
-msgid "User Modes"
-msgstr "Režymy karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "Pieravažny kantakt"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "Pieravažnaja mova"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148
-msgid "Device"
-msgstr "Pryłada"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časavy pojas"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Hieahrafičnaje pałažeńnie"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "Viarni kluč razmovy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "Razmova z abmienam klučami"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687
-msgid "IM with Password"
-msgstr "Razmova z parolem"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "Atrymaj publičny kluč..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
-msgid "Kill User"
-msgstr "Zabi karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "Namaluj na došcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Parolnaja fraza:"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83
-#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "Niama kanału %s u sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180
-msgid "Channel Information"
-msgstr "Źviestki ab kanale"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab kanale"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123
-#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>Nazva kanału:</b> %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126
-#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>Kolkaść karystalnikaŭ:</b> %d"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Zasnavalnik kanału:</b> %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>Šyfar kanału:</b> %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Tema kanału:</b><br>%s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>Režymy kanału:</b> "
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Adbitak kluča zasnavalnika:</b><br>%s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>Adbitak lepietu kluča zasnavalnika:</b><br>%s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "Dadaj publičny kluč kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "Adčyni publičny kluč..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "Parolnaja fraza kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "Śpis publičnych klučoŭ kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"Aŭtaryzacyja kanału ŭžyvajecca dziela abarony kanału ad nieaŭtaryzavanaha "
-"dostupu. Aŭtaryzacyja moža zasnoŭvacca na parolnaj frazie ci ličbavych "
-"podpisach. Kali akreślenaja parolnaja fraza, jana vymahajecca dziela "
-"dałučeńnia. Kali akreślenyja publičnyja klučy kanału, tady tolki "
-"karystalniki z adpaviednymi publičnymi klučami zmohuć dałučycca."
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "Aŭtaryzacyja kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "Dadaj/Vydali"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nazva hrupy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
-msgid "Passphrase"
-msgstr "Parolnaja fraza"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "Akreśl nazvu pryvatnaj hrupy i parolnuju frazu dla kanału %s."
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu dla kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734
-msgid "User Limit"
-msgstr "Limit karystalnikaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
msgstr ""
-"Akreśl limit karystalnikaŭ dla kanału. Akreśl nulavy, kab anulavać limit "
-"karystalnikaŭ."
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "Anuluj stała"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "Akreśl stała"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "Akreśl limit karystalnikaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "Anuluj abmiežavańnie temy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "Akreśl abmiežavańnie temy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "Anuluj pryvatny kanał"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "Akreśl pryvatny kanał"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "Anuluj sakretny kanał"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "Akreśl sakretny kanał"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Ty pavinny dałučycca da kanału %s, kab mahčy dałučacca da pryvatnaj hrupy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "Dałučysia da pryvatnaj hrupy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "Niemahčyma dałučycca da pryvatnaj hrupy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489
-msgid "Call Command"
-msgstr "Vyklič zahad"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "Niemahčyma vyklikać zahad"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Nieviadomy zahad"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "Biaśpiečnaja pieradača fajłu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "Pamyłka ŭ časie pieradačy fajłu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89
-msgid "Remote disconnected"
-msgstr "Addalena adłučany"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Niama dazvołu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124
-msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "Sesija pieradačy fajłu nie isnuje"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "Niama aktyŭnych sesij pieradačy fajłaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie dziela pieradačy fajłu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "Niemahčyma pačać pieradaču fajłu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "Niemahčyma dasłać fajł"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78
-msgid "Error occurred"
-msgstr "Adbyłasia pamyłka"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s źmianiaje temu dla <I>%s</I> na: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy kanału <I>%s</I> jak: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy kanału <I>%s</I>"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy dla <I>%s</I> jak: %s"
+"Albo nazva hostu, albo numar portu, akreślenyja dla tvajho typu proxy, "
+"niapravilnyja."
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687
+#: libpurple/purplechatconversation.c:732
#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy dla <I>%s</I>"
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s uvachodzić u pakoj."
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716
+#: libpurple/purplechatconversation.c:735
#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Ty kiknuty z <I>%s</I> karystalnikam <I>%s</I> (%s)"
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] uvachodzić u pakoj."
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753
+#: libpurple/purplechatconversation.c:854
#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "Ciabie zabiŭ %s (%s)"
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Ciabie ciapier kličuć %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784
+#: libpurple/purplechatconversation.c:877
#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "Zabity karystalnikam %s (%s)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821
-msgid "Server signoff"
-msgstr "Vychad z servera"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-msgid "Join Chat"
-msgstr "Dałučysia da hutarki"
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ciapier kličuć %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
+#: libpurple/purplechatconversation.c:957
#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "Ty zasnavalnik kanału <I>%s</I>"
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s pakidaje pakoj."
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
+#: libpurple/purplechatconversation.c:960
#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "Zasnavalnikam kanału <I>%s</I> źjaŭlajecca <I>%s</I>"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
-msgid "Real Name"
-msgstr "Sapraŭdnaje imia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-msgid "Status Text"
-msgstr "Tekst statusu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "Adbitak publičnaha kluča"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "Adbitak lepietu dla publičnaha kluča"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "Adłučysia ad servera"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "Niemahčyma adłučycca"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "Niemahčyma akreślić temu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-msgid "Roomlist"
-msgstr "Śpis pakojaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-msgid "Network is empty"
-msgstr "Sietka pustaja"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
-msgid "No public key was received"
-msgstr "Publičny kluč nie atrymany"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459
-msgid "Server Information"
-msgstr "Źviestki ab servery"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab servery"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "Statystyka servera"
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s pakidaje pakoj (%s)."
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "Niemahčyma atrymać statystyku z servera"
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1076
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "Zaprasi na kanferencyju"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480
-#, c-format
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1090
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:39
msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"Čas uruchamleńnia lakalnaha servera: %s\n"
-"Čas pracy lakalnaha servera: %s\n"
-"Klijentaŭ na lakalnym servery: %d\n"
-"Kanałaŭ na lakalnym servery: %d\n"
-"Aperataraŭ na lakalnym servery: %d\n"
-"Aperataraŭ na lakalnym roŭtery: %d\n"
-"Klijentaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
-"Kanałaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
-"Serveraŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
-"Usich klijentaŭ: %d\n"
-"Usich kanałaŭ: %d\n"
-"Usich serveraŭ: %d\n"
-"Usich roŭteraŭ: %d\n"
-"Usich aperataraŭ serveraŭ: %d\n"
-"Usich aperataraŭ roŭteraŭ: %d\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "Statystyka sietki"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
-msgid "Ping failed"
-msgstr "Pamyłka pingu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "Ad servera atrymany adkaz na ping"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "Niemahčyma zabić karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
-msgid "WATCH"
-msgstr "HLADZI"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
-msgid "Cannot watch user"
-msgstr "Niemahčyma hladzieć za karystalnikam"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407
-msgid "Resuming session"
-msgstr "Praciah sesii"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "Aŭtaryzacyja spałučeńnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "Pravierka publičnaha kluča servera"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "Vymahaje parolnaj frazy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
msgstr ""
-"Atrymany publičny kluč dla %s. Tvaja lakalnaja kopija adroźnivajecca ad "
-"hetaha kluča. Ty sapraŭdy chočaš pryniać hety publičny kluč?"
+"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź "
+"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia."
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "Atrymany publičny kluč dla %s. Chočaš pryniać hety publičny kluč?"
+#: libpurple/purpleconversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje."
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111
+#: libpurple/purpleconversation.c:168 libpurple/purpleconversation.c:181
#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Adbitak i lepiet dla kluča %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "Pravier publičny kluč"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "_View..."
-msgstr "_Hladzi..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "Niepadtrymany typ publičnaha kluča"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "Adłučany serveram"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342
-#, fuzzy
-msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "Pamyłka abmienu klučami"
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie dla %s."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Pamyłka praciahu adłučanaj sesii. Naciśni \"Pierałučysia\", kab stvaryć "
-"novaje spałučeńnie."
+#: libpurple/purpleconversation.c:171
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "Abmieńvańnie klučami"
+#: libpurple/purpleconversation.c:829
+msgid "Send Message"
+msgstr "Dašli paviedamleńnie"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "Niapravilnyja nałady proxy"
+#: libpurple/purpleconversation.c:832
+msgid "_Send Message"
+msgstr "_Dašli paviedamleńnie"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:144
#, fuzzy
-msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Spałučeńnia z serveram SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Nie staje pamiaci"
+msgid "Credential Manager"
+msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:145
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać pratakoł SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669
-msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "Pamyłka zahruzki pary klučoŭ SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Karystalniki na %s: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "Tvoj ciapierašni nastroj"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-msgid "Normal"
-msgstr "Zvyčajny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
-msgid "In love"
-msgstr "Zakachany"
+msgid "Failed to load the selected credential provider."
+msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:147
msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
+"Check your system configuration or select another one in the preferences "
+"dialog."
msgstr ""
-"\n"
-"Tvaje pieravažnyja metady kantaktavańnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045
-msgid "Video conferencing"
-msgstr "Videakanferencyi"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "Tvoj ciapierašni status"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakim kamputaram ty karystajeśsia"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "Tvoj fajł z VCard'am"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is already registered"
+msgstr "Užo zarehistravany"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
-msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "Časavy pojas (UTC)"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is currently in use"
+msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "Atrybuty spałučanaha statusu karystalnika"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is not registered"
+msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:493
+msgid "can not read password, no active credential provider"
msgstr ""
-"Ty možaš dazvolić inšym karystalnikam bačyć źviestki ab tvajoj spałučanaści "
-"j pryvatnyja źviestki. Zapoŭni źviestki ab sabie, jakija ty chočaš dazvolić "
-"bačyć inšym."
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "Paviedamleńnie dnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "Niama paviedamleńnia dnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "Z hetym spałučeńniem nia źviazanaje paviedamleńnie dnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "Stvary novuju paru klučoŭ SILC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "Pamyłka hieneracyi pary klučoŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
-msgid "Key length"
-msgstr "Daŭžynia kluča"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-msgid "Public key file"
-msgstr "Fajł z publičnym klučom"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
-msgid "Private key file"
-msgstr "Fajł z pryvatnym klučom"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazva hostu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275
-msgid "Organization"
-msgstr "Arhanizacyja"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
-msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "Parolnaja fraza (paŭtary)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Zhieneruj paru klučoŭ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335
-msgid "Online Status"
-msgstr "Status spałučanaści"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "Pakažy paviedamleńnie dnia"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "Stvary paru klučoŭ SILC..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "Karystalnika <I>%s</I> niama ŭ sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
-msgid "Topic too long"
-msgstr "Tema nadta daŭhaja"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "Ty pavinny akreślić mianušku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "kanał %s nia znojdzieny"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "režymy kanału dla %s: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822
-#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "režymy kanału nie akreślenyja na %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "Nieviadomy zahad: %s, (mahčyma, heta prablema ŭ klijencie)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
-msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [kanał]: Pakiń hutarku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959
-msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr "topic [&lt;novaja tema&gt;]: Pakažy albo źmiani temu"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;kanał&gt; [&lt;parol&gt;]: Dałučysia da hutarki ŭ hetaj sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
-msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: Pakažy kanały ŭ hetaj sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
-msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;mianuška&gt;: Pakažy źviestki ab mianušcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;mianuška&gt; &lt;paviedamleńnie&gt;: Dašli pryvatnaje "
-"paviedamleńnie karystalniku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;mianuška&gt; [&lt;paviedamleńnie&gt;]: Dašli pryvatnaje "
-"paviedamleńnie karystalniku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
-msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: Pakažy paviedamleńnia dnia z servera"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002
-msgid "detach: Detach this session"
-msgstr "detach: Adłučy hetuju sesiju"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
-msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
+msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
msgstr ""
-"quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym "
-"paviedamleńniem"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
-msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;zahad&gt;: Vyklič luby zahad klijenta silc"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:543
+msgid "can not write password, no active credential provider"
msgstr ""
-"kill &lt;mianuška&gt; [-pubkey|&lt;pryčyna&gt;]: Zabi pavodle mianuški"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;novaja_mianuška&gt;: Źmiani svaju mianušku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034
-msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;mianuška&gt;: Pakažy źviestki pavodle mianuški"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:583
+msgid "can not clear password, no active credential provider"
msgstr ""
-"cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;režymy&gt;] [arhumenty]: Źmiani albo pakažy "
-"režymy kanału"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:611
+#, c-format
+msgid "can not read settings, no active credential provider"
msgstr ""
-"cumode &lt;kanał&gt; +|-&lt;režymy&gt; &lt;mianuška&gt;: Źmiani režymy dla "
-"mianuški z kanału"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;režymy_karystalnika&gt;: Akreśl svaje režymy ŭ sietcy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058
-msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;mianuška&gt; [-pubkey]: Atrymaj pravy aperatara servera"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:629
+#, c-format
+msgid "can not write settings, no active credential provider"
msgstr ""
-"invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;mianuška&gt;: zaprasi pavodle mianuški albo "
-"dadaj/vydal sa śpisu zaprašeńniaŭ kanału"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;kanał&gt; &lt;mianuška&gt; [kamentar]: Kikni klijenta z kanału"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is already registered"
+msgstr "Užo zarehistravany"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076
-msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr "info [server]: Pakažy padrabiaznaści dziela administravańnia servera"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is currently in use"
+msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
-msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;mianuška&gt;]: Zabań klijenta ŭ kanale"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is not registered"
+msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:340 libpurple/purplehistorymanager.c:356
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:376
+msgid "no active history adapter"
msgstr ""
-"getkey &lt;mianuška|server&gt;: Atrymaj publičny kluč klijenta ci servera"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094
-msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr "stats: Pakažy statystyku servera j sietki"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100
-msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr "ping: Dašli PING spałučanamu serveru"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667
-msgid "Network"
-msgstr "Sietka"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165
-msgid "Public Key file"
-msgstr "Fajł z publičnym klučom"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169
-msgid "Private Key file"
-msgstr "Fajł z pryvatnym klučom"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
-msgid "Cipher"
-msgstr "Šyfar"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Užyj vydatnuju krajnuju sakretnaść"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "Aŭtaryzacyja publičnym klučom"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "Blakuj razmovy biez abmienu klučami"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "Blakuj paviedamleńni na došku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "Aŭtamatyčna adčyniaj došku"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "Ličbava padpisvaj i praviaraj usie paviedamleńni"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "Stvareńnie pary klučoŭ SILC..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:45
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:69
#, fuzzy
-msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Niemahčyma stvaryć paru klučoŭ SILC\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "Sapraŭdnaje imia: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "Nazva karystalnika: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "Email: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:327
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "Nazva hostu: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "Arhanizacyja: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:331
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "Kraina: %s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "Alharytm: %s\n"
+msgid "provider does not store passwords"
+msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "Daŭžynia kluča: %d bitaŭ\n"
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Passwords will not be saved."
+msgstr "Paroli roznyja."
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#, c-format
-msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "Versija: %s\n"
+#: libpurple/purplenotification.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) added %s to their contact list"
+msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:337
-#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Adbitak publičnaha kluča:\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: libpurple/purplenotification.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added %s to their contact list"
+msgstr "%s dadaje ciabie [%s] u svoj śpis siabroŭ"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
+#: libpurple/purplenotification.c:495
#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
+msgid "%s (%s) would like to add %s to their contact list"
msgstr ""
-"Lepiet publičnaha kluča:\n"
-"%s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "Źviestki ab publičnym klučy"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:523
-msgid "Paging"
-msgstr "Pejdžynh"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:529
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Videakaferencyi"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:547
-msgid "Computer"
-msgstr "Kamputar"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:549
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mabilny telefon"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:551
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:553
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminał"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku. Chočaš adčynić došku?"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294
+#: libpurple/purplenotification.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku kanału %s. Chočaš adčynić došku?"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "Doška"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
+msgid "%s would like to add %s to their contact list"
msgstr ""
-"(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
-"\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379
-#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387
-msgid "User is offline"
-msgstr "Karystalnik adłučany"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
-msgid "User"
-msgstr "Karystalnik"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>Na %s ad %s"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
-msgid "Anyone"
-msgstr "Luby"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954
-msgid "_Class:"
-msgstr "_Klasa:"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960
-msgid "_Instance:"
-msgstr "_Abjekt:"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "_Atrymalnik:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977
+#: libpurple/purplenotification.c:529
#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "Pamyłka padpiski na %s,%s,%s"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328
-msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;mianuška&gt;: Znajdzi karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;mianuška&gt;: Znajdzi karystalnika"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dałučysia da novaj "
-"hutarki"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;abjekt&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;paviedamleńniu,<i>abjektu</i>,"
-"*&gt;"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;<i>klasie</i>,"
-"<i>abjektu</i>,*&gt;"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dašli paviedamleńnie "
-"&lt;<i>klasie</i>,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>&gt;"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;"
-"PAVIEDAMLEŃNIU,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>&gt;"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
-msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr ""
-"zc &lt;klasa&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;<i>klasie</i>,PRYVATNAJE,*&gt;"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "Pierapadpišysia"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "Atrymaj padpiski z servera"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502
-msgid "Use tzc"
-msgstr "Užyj tzc"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
-msgid "tzc command"
-msgstr "Zahad tzc"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr "Ekspartuj u .anyone"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr "Ekspartuj u .zephyr.subs"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr "Impartuj z .anyone"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr "Impartuj z .zephyr.subs"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
-msgid "Realm"
-msgstr "Vaładarstva"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523
-msgid "Exposure"
-msgstr "Vykryćcio"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kadavańnie"
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s adłučajecca"
-#: libpurple/proxy.c:642
+#: libpurple/purplenotification.c:531
#, c-format
-msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
-msgstr ""
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s adklučany"
-#: libpurple/proxy.c:652
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
+#: libpurple/purpleoptions.c:53
+msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-"Albo nazva hostu, albo numar portu, akreślenyja dla tvajho typu proxy, "
-"niapravilnyja."
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s biaździejničaje"
-
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s pierapyniaje biaździejańnie"
+#: libpurple/purpleoptions.c:62
+#, fuzzy
+msgid "LibPurple options"
+msgstr "Asoba Purple"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:150
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s biaździejničaje"
+#: libpurple/purpleoptions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Show LibPurple Options"
+msgstr "Opcyi huku"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:171
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s pierapyniaje biaździejańnie"
+#: libpurple/purpleplugininfo.c:178
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Hety plugin nie akreśliŭ ID."
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260
+#: libpurple/purpleplugininfo.c:185
#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is already registered"
-msgstr "Užo zarehistravany"
+msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "Nieadpaviednaść versii ABI %d.%d.x (treba %d.%d.x)"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289
+#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:185
#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is currently in use"
-msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny."
+msgid "protocol %s is already registered"
+msgstr "Užo zarehistravany"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302
+#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:232
#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is not registered"
+msgid "protocol %s is not registered"
msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364
-msgid "can not read password, no active credential provider"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:265
+msgid "Adapter has already been activated"
msgstr ""
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:272
+#, fuzzy
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja"
+
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:280
#, c-format
-msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
+msgid "Error opening database in purplesqlitehistoryadapter for file %s"
msgstr ""
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424
-msgid "can not write password, no active credential provider"
-msgstr ""
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:320
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:391
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Adapter has not been activated"
+msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny."
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470
-msgid "can not clear password, no active credential provider"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:617
+msgid "SQLite Adapter"
msgstr ""
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507
-msgid "can not read settings, no active credential provider"
-msgstr ""
+#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whiteboard %s is already registered"
+msgstr "Užo zarehistravany"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
-msgid "can not write settings, no active credential provider"
-msgstr ""
+#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "whiteboard %s is not registered"
+msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
-#: libpurple/request.c:1969
+#: libpurple/request.c:1896
msgid "Invalid email address"
msgstr "Niapravilny adras email"
-#: libpurple/request.c:2010
+#: libpurple/request.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "Niapravilny łancuh sertyfikatu"
+#.
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
#: libpurple/savedstatuses.c:45
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Ja nia tut"
-#: libpurple/savedstatuses.c:529
+#: libpurple/savedstatuses.c:533
msgid "saved statuses"
msgstr "zachavanyja statusy"
-#: libpurple/server.c:263
+#: libpurple/server.c:184
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s ciapier nazyvajecca %s.\n"
-#: libpurple/server.c:759
+#: libpurple/server.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7556,31 +6517,45 @@ msgstr ""
"%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s:\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:764
+#: libpurple/server.c:551
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n"
-#: libpurple/server.c:769
+#: libpurple/server.c:556
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?"
-#: libpurple/status.c:518
-#, c-format
-msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s (%s) źmianiaje status z %s na %s"
+#: libpurple/status.c:134
+msgid "Unset"
+msgstr "Zdymi akreśleńnie"
-#: libpurple/status.c:530
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s (%s) ciapier %s"
+#: libpurple/status.c:137 pidgin/pidginstatusbox.c:231
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Nie turbuj mianie"
-#: libpurple/status.c:537
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s (%s) bolš nie %s"
+#: libpurple/status.c:138 pidgin/pidginstatusbox.c:234
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niabačny"
+
+#: libpurple/status.c:140
+msgid "Extended away"
+msgstr "Pašyrany adychod"
+
+#: libpurple/status.c:141
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mabilnik"
+
+#: libpurple/status.c:142
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Słuhaju muzyku"
-#: libpurple/util.c:1124
+#: libpurple/status.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Feeling"
+msgstr "Atrymańnie"
+
+#: libpurple/util.c:352
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -7588,7 +6563,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekundaŭ"
-#: libpurple/util.c:1136
+#: libpurple/util.c:364
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7596,7 +6571,7 @@ msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dzion"
-#: libpurple/util.c:1144
+#: libpurple/util.c:372
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -7604,7 +6579,7 @@ msgstr[0] "%s, %d hadzina"
msgstr[1] "%s, %d hadziny"
msgstr[2] "%s, %d hadzin"
-#: libpurple/util.c:1150
+#: libpurple/util.c:378
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -7612,7 +6587,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina"
msgstr[1] "%d hadziny"
msgstr[2] "%d hadzin"
-#: libpurple/util.c:1158
+#: libpurple/util.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -7620,7 +6595,7 @@ msgstr[0] "%s, %d chvilina"
msgstr[1] "%s, %d chviliny"
msgstr[2] "%s, %d chvilin"
-#: libpurple/util.c:1164
+#: libpurple/util.c:392
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -7628,17 +6603,17 @@ msgstr[0] "%d chvilina"
msgstr[1] "%d chviliny"
msgstr[2] "%d chvilin"
-#: libpurple/util.c:1967
+#: libpurple/util.c:983
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: libpurple/util.c:1973
+#: libpurple/util.c:989
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:284
+#: libpurple/xfer.c:289
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7647,7 +6622,7 @@ msgstr ""
"Pamyłka čytańnia %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:288
+#: libpurple/xfer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7656,7 +6631,7 @@ msgstr ""
"Pamyłka zapisu %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:292
+#: libpurple/xfer.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7665,46 +6640,49 @@ msgstr ""
"Pamyłka dostupu da %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:330
+#: libpurple/xfer.c:335
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Nielha pisać u kataloh."
-#: libpurple/xfer.c:346
+#: libpurple/xfer.c:351
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Niemahčyma dasłać fajł pamieram 0 bajtaŭ."
-#: libpurple/xfer.c:356
+#.
+#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols.
+#.
+#: libpurple/xfer.c:361
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh."
-#: libpurple/xfer.c:366
+#: libpurple/xfer.c:371
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
"%s nie źjaŭlajecca zvyčajnym fajłam. Niebiaśpiečna, tamu jaho nielha "
"nadpisać.\n"
-#: libpurple/xfer.c:387
+#: libpurple/xfer.c:392
#, fuzzy
msgid "File is not readable."
msgstr "Nielha pisać u kataloh."
-#: libpurple/xfer.c:455
+#: libpurple/xfer.c:460
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s choča dasłać tabie %s (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:462
+#: libpurple/xfer.c:467
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s choča dasłać tabie fajł"
-#: libpurple/xfer.c:510
+#: libpurple/xfer.c:515
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Zadavolić prośbu pieradačy fajłu ad %s?"
-#: libpurple/xfer.c:514
+#: libpurple/xfer.c:519
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -7715,75 +6693,79 @@ msgstr ""
"Addaleny host: %s\n"
"Addaleny port: %d"
-#: libpurple/xfer.c:551
+#: libpurple/xfer.c:556
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s prapanuje dasłać fajł %s"
-#: libpurple/xfer.c:629
+#: libpurple/xfer.c:634
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nie źjaŭlajecca sapraŭdnym fajłam.\n"
-#: libpurple/xfer.c:651
+#: libpurple/xfer.c:656
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Prapanova dasłać %s dla %s"
-#: libpurple/xfer.c:662
+#: libpurple/xfer.c:667
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Pačynajecca pieradača %s dla %s"
-#: libpurple/xfer.c:968
+#: libpurple/xfer.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "Pieradača fajłu %s skončanaja"
-#: libpurple/xfer.c:973
+#: libpurple/xfer.c:978
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Pieradača fajłu %s skončanaja"
-#: libpurple/xfer.c:978
+#: libpurple/xfer.c:982
msgid "File transfer complete"
msgstr "Pieradača fajłu skončanaja"
-#: libpurple/xfer.c:1784
+#: libpurple/xfer.c:1681
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Niapravilnyja nałady proxy"
+
+#: libpurple/xfer.c:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "Ty anulavaŭ pieradaču %s"
-#: libpurple/xfer.c:1789
+#: libpurple/xfer.c:1793
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja"
-#: libpurple/xfer.c:1847
+#: libpurple/xfer.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s anulavaŭ pieradaču %s"
-#: libpurple/xfer.c:1852
+#: libpurple/xfer.c:1856
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s anulavaŭ pieradaču fajłu"
-#: libpurple/xfer.c:1900
+#: libpurple/xfer.c:1904
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s."
-#: libpurple/xfer.c:1902
+#: libpurple/xfer.c:1906
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s."
-#: libpurple/xmlnode.c:868
+#: libpurple/xmlnode.c:875
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Pamyłka čytańnia %s"
-#: libpurple/xmlnode.c:869
+#: libpurple/xmlnode.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -7792,222 +6774,21 @@ msgstr ""
"Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary "
"fajł pieranazvany ŭ %s~."
-#: pidgin/gtkaccount.c:455
-msgid "Login Options"
-msgstr "Opcyi ŭvachodu"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:478
-msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "Pra_takoł:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nazva _karystalnika:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:589
-msgid "Remember pass_word"
-msgstr "Zapomni _parol"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:647
-msgid "User Options"
-msgstr "Opcyi karystalnika"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:660
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "_Lakalny alias:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:663
-msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594
-#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Vydali"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "_Prasunuty"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:994
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "Užyj nałady proxy GNOME"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:995
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "Užyj hlabalnyja nałady proxy"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1001
-msgid "No Proxy"
-msgstr "Biaz proxy"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1019
-msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "Užyj nałady asiarodździa"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1076
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "Kali budzieš hladzieć uvažliviej, "
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1079
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "ty ŭbačyš matylkoŭ"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1109
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "_Typ proxy:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Host:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1122
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "P_arol:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1203
-#, fuzzy
-msgid "Use _silence suppression"
-msgstr "Praciah sesii"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "_Voice and Video"
-msgstr "Redahuj nałady"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1322
-msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Niemahčyma zachavać novy kont"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1323
-msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "Kont z akreślenym kryteram užo isnuje."
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1619
-msgid "Add Account"
-msgstr "Dadaj kont"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1636
-msgid "_Basic"
-msgstr "_Prosty"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Stvary hety novy kont na servery"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "P_roxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dadaj"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2100
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uklučany"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2128
-msgid "Protocol"
-msgstr "Pratakoł"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2313
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
-"them all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Zaprašajem u %s!</span>\n"
-"\n"
-"Ty nia maješ skanfihuravanych kontaŭ dziela razmovaŭ. Kab pačać spałučeńnie "
-"z %s, naciśni knopku <b>Dadaj</b> i skanfihuruj svoj pieršy kont. Kali "
-"chočaš, kab %s spałučaŭsia ź niekalkimi kontami razmovy, naciśni <b>Dadaj</"
-"b> jašče raz, kab skanfihuravać ich.\n"
-"\n"
-"Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić "
-"konty praz <b>Konty⇨Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2438
-#, fuzzy
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dadaj"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2442
-#, fuzzy
-msgid "_Modify..."
-msgstr "_Madyfikuj"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "Vydali"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Začyni"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "Authorization acceptance message:"
-msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666
-msgid "No reason given."
-msgstr "Pryčyna nie akreślenaja."
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2665
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
+#: pidgin/gtkblist.c:435
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2739
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
-"list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s"
+#: pidgin/gtkblist.c:540 pidgin/pidginaccounteditor.c:1037
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona siabra"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2775
+#: pidgin/gtkblist.c:542 pidgin/gtkrequest.c:2288
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1040 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:402
#, fuzzy
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Adčyniaj spasyłki ŭ:"
-#: pidgin/gtkblist.c:552
+#: pidgin/gtkblist.c:780
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -8016,7 +6797,7 @@ msgstr[0] "Jość %d kantakt z nazvaj %s. Chočaš źlić jaho?"
msgstr[1] "Jość %d kantakty z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?"
msgstr[2] "Jość %d kantaktaŭ z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?"
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:781
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -8026,157 +6807,49 @@ msgstr ""
"vykarystoŭvać adno vakno razmovy. Ty možaš znoŭ ich padzialić, abraŭšy "
"\"Razharni\" ŭ kantekstnym menu kantakta"
-#: pidgin/gtkblist.c:555
+#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: pidgin/gtkblist.c:555
+#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: pidgin/gtkblist.c:690
-msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1029
+#: pidgin/gtkblist.c:1045
#, fuzzy
msgid "A_ccount"
msgstr "Kont"
-#: pidgin/gtkblist.c:1155
+#: pidgin/gtkblist.c:1176
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"Akreśl adpaviednyja źviestki ab hutarcy, u jakoj ty chočaš paŭdzielničać.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:1160
+#: pidgin/gtkblist.c:1181
msgid "Room _List"
msgstr "Śpis _pakojaŭ"
-#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blakuj"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1427
-msgid "Un_block"
-msgstr "Raz_blakuj"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1472
-msgid "Move to"
-msgstr "Pieraniasi"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1518
-msgid "Get _Info"
-msgstr "Atrymaj ź_viestki"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1521
-msgid "I_M"
-msgstr "_Razmova"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1530
-#, fuzzy
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Dadaj hutarku"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1535
-msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1539
-#, fuzzy
-msgid "_Video Call"
-msgstr "Videahutarka"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1552
-msgid "_Send File..."
-msgstr "_Dašli fajł..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780
-#: pidgin/gtkblist.c:1807
-msgid "View _Log"
-msgstr "Pakažy _logi"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
-#, fuzzy
-msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Chavaj, kali adłučany"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
-#, fuzzy
-msgid "Show When Offline"
-msgstr "Pakazvaj, kali adłučany"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790
-#: pidgin/gtkblist.c:1813
-msgid "_Alias..."
-msgstr "_Alias..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1724
-#, fuzzy
-msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Vydali asablivuju ikonu"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1740
-msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "Dadaj _siabra..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1743
-msgid "Add C_hat..."
-msgstr "Dadaj _hutarku..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1746
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "_Vydali hrupu"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1748
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Źmiani nazvu"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: pidgin/gtkblist.c:1183 pidgin/gtknotify.c:485
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:147
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:172 pidgin/resources/gtk/menus.ui:302
msgid "_Join"
msgstr "_Dałučysia"
-#: pidgin/gtkblist.c:1776
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1778
-msgid "Persistent"
-msgstr "Stała"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1788
-msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "_Redahuj nałady..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Zharni"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1852
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Razharni"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:2470
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, dla jakoha možna dadać takoha siabra."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:2847
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#: pidgin/gtkblist.c:2004
msgid "Unknown node type"
msgstr "Nieviadomy typ elementu"
-#: pidgin/gtkblist.c:3290
+#: pidgin/gtkblist.c:2183
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Kont:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3311
+#: pidgin/gtkblist.c:2212
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8185,7 +6858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Udzielnikaŭ:</b> %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3317
+#: pidgin/gtkblist.c:2218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8194,290 +6867,83 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tema:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3317
+#: pidgin/gtkblist.c:2218
msgid "(no topic set)"
msgstr "(tema nie akreślenaja)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3396
+#: pidgin/gtkblist.c:2299
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alias siabra"
-#: pidgin/gtkblist.c:3431
+#: pidgin/gtkblist.c:2329
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: pidgin/gtkblist.c:2334
msgid "Logged In"
msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła"
-#: pidgin/gtkblist.c:3477
+#: pidgin/gtkblist.c:2380
msgid "Last Seen"
msgstr "Apošni raz bačany"
-#: pidgin/gtkblist.c:3499
+#: pidgin/gtkblist.c:2400
msgid "Spooky"
msgstr "Pryvid"
-#: pidgin/gtkblist.c:3501
+#: pidgin/gtkblist.c:2402
msgid "Awesome"
msgstr "Žachlivy"
-#: pidgin/gtkblist.c:3503
+#: pidgin/gtkblist.c:2404
msgid "Rockin'"
msgstr "Kruty!"
-#: pidgin/gtkblist.c:3533
+#: pidgin/gtkblist.c:2434
msgid "Total Buddies"
msgstr "Usich siabroŭ"
-#: pidgin/gtkblist.c:3892
+#: pidgin/gtkblist.c:2662
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Biaździejničaje %dd %dh %02dch"
-#: pidgin/gtkblist.c:3894
+#: pidgin/gtkblist.c:2664
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Biaździejničaje %dh %02dch"
-#: pidgin/gtkblist.c:3896
+#: pidgin/gtkblist.c:2666
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Biaździejničaje %dch"
-#: pidgin/gtkblist.c:4179
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d niečytanaje paviedamleńnie ad %s\n"
-msgstr[1] "%d niečytanyja paviedamleńni ad %s\n"
-msgstr[2] "%d niečytanych paviedamleńniaŭ ad %s\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4326
+#: pidgin/gtkblist.c:2860
msgid "Manually"
msgstr "Samastojna"
-#: pidgin/gtkblist.c:4328
+#: pidgin/gtkblist.c:2862
msgid "By status"
msgstr "Pavodle statusu"
-#: pidgin/gtkblist.c:4329
-msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4620
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s adłučajecca"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4622
-#, c-format
-msgid "%s disabled"
-msgstr "%s adklučany"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4626
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Spałučy znoŭ"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731
-msgid "Re-enable"
-msgstr "Uklučy znoŭ"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4639
-msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4729
-msgid "Welcome back!"
-msgstr "Ty viarnuŭsia!"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4766
-#, c-format
-msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d kont adklučany, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
-msgstr[1] "%d konty adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
-msgstr[2] "%d kontaŭ adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4973
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>Nazva karystalnika:</b>"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4980
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Parol:</b>"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4991
-msgid "_Login"
-msgstr "_Uvajdzi"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:5251
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
-"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Zaprašajem u %s!</span>\n"
-"\n"
-"Ty nia maješ uklučanych kontaŭ. Uklučy svaje konty razmovaŭ u vaknie "
-"<b>Konty</b> praz menu <b>Konty⇨Kiruj</b>. Kali ŭklučyš konty, ty zmožaš "
-"uvajści, akreślić svoj status, razmaŭlać ź siabrami."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6389
-msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "Dadaj siabra.\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6404
-msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "Nazva _karystalnika siabra:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6421
-msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(Nieabaviazkovy) a_lias:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6432
-#, fuzzy
-msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6437
-msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "Dadaj siabra ŭ _hrupu:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6546
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6565
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Ty dziejna nie karystajeśsia nivodnym z pratakołaŭ, jakija padtrymvajuć "
-"mahčymaść viadzieńnia hutarki."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6574
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Akreśl alias i adpaviednyja źviestki ab hutarcy, jakuju ty chočaš dadać u "
-"svoj śpis siabroŭ.\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6595
-msgid "A_lias:"
-msgstr "A_lias:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6602
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Hrupa:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6606
-#, fuzzy
-msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6607
-#, fuzzy
-msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6630
+#: pidgin/gtkblist.c:3720
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Akreśl nazvu hrupy, jakuju treba dadać."
-#: pidgin/gtkconv.c:337
-msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:342
-msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:351
-msgid "Verbose debugging is now disabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:356
-msgid "Verbose debugging is now enabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
-msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
-"following commands are available in this context:<br/>"
-msgstr ""
-"Užyj \"/help &lt;zahad&gt;\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n"
-"U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:522
+#: pidgin/gtkconv.c:191
msgid "Unknown command."
msgstr "Nieviadomy zahad."
-#: pidgin/gtkconv.c:773
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>Razmova z %s</h1>\n"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:810
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Zapišy razmovu"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:1281
+#: pidgin/gtkconv.c:511
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Zdymi ihnaravańnie"
-#: pidgin/gtkconv.c:1285
+#: pidgin/gtkconv.c:513
msgid "Ignore"
msgstr "Ihnaruj"
-#: pidgin/gtkconv.c:2024
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z ikonaj na dysku."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2120
-msgid "Save Icon"
-msgstr "Zapišy ikonu"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2182
-msgid "Animate"
-msgstr "Animuj"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2191
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Schavaj ikonu"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2194
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Zapišy ikonu jak..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2208
-msgid "Change Size"
-msgstr "Źmiani pamier"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2357
-msgid "Show All"
-msgstr "Pakažy ŭsio"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2668
-msgid "No actions available"
-msgstr "Dziejańni niedastupnyja"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2952
-msgid "User is typing..."
-msgstr "Karystalnik piša..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:3024
+#: pidgin/gtkconv.c:983
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8486,15 +6952,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s pierastaŭ pisać"
-#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661
-msgid "S_end To"
-msgstr "_Dašli da"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:3746
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: pidgin/gtkconv.c:1446
msgid "0 people in room"
msgstr "0 čałaviek u pakoi"
-#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710
+#: pidgin/gtkconv.c:1879 pidgin/gtkconv.c:1974
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -8502,27 +6965,7 @@ msgstr[0] "%d čałaviek ŭ pakoi"
msgstr[1] "%d čałavieki ŭ pakoj"
msgstr[2] "%d čałaviek ŭ pakoj"
-#: pidgin/gtkconv.c:5066
-msgid "Typing"
-msgstr "Piša"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5070
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "Spynijsia pisać"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5073
-msgid "Nick Said"
-msgstr "Pramoviŭ mianušku"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5076
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5082
-msgid "New Event"
-msgstr "Novaja padzieja"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5759
+#: pidgin/gtkconv.c:2317
#, fuzzy
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
@@ -8531,46 +6974,23 @@ msgstr ""
"Kont adłučany i ty bolš nia ŭdzielničaješ u hutarcy. Kali kont znoŭ "
"dałučycca, ty znoŭ pryjadnajeśsia da razmovy."
-#: pidgin/gtkconv.c:6187
-msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "clear: Ačyščaje ŭsie bufery prakrutki razmovaŭ."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:6337
-msgid "Confirm close"
-msgstr "Paćvierdź začynieńnie"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:6369
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr ""
-"Ty maješ niepračytanyja paviedamleńni. Ty sapraŭdy chočaš začynić vakno?"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Plugin Information"
-msgstr "Źviestki ab siabry"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Information"
-msgstr "Źviestki ab uvachodzie"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:282
+#: pidgin/gtkdialogs.c:81
msgid "Invalid username"
msgstr "Niapravilnaja nazva"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518
+#: pidgin/gtkdialogs.c:98 pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "_Name"
msgstr "_Nazva"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523
+#: pidgin/gtkdialogs.c:104 pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "_Account"
msgstr "_Kont"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:454
+#: pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Get User Info"
msgstr "Atrymaj źviestki ab karystalniku"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:455
+#: pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
@@ -8578,28 +6998,24 @@ msgstr ""
"Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, pra jakuju chočaš atrymać "
"źviestki."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:543
-msgid "View User Log"
-msgstr "Pakažy log dla karystalnika"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:564
+#: pidgin/gtkdialogs.c:207
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Uviadzi alias dla %s."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:566
+#: pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Stvary alias dla siabra"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:591
+#: pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Alias Chat"
msgstr "Stvary alias dla hutarki"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:592
+#: pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Uviadzi alias dla hetaj hutarki."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:634
+#: pidgin/gtkdialogs.c:277
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -8617,30 +7033,30 @@ msgstr[2] ""
"Ty vydalaješ kantakt z %s i %d inšymi siabrami sa svajho śpisu siabroŭ. "
"Chočaš praciahvać?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:642
+#: pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Remove Contact"
msgstr "Vydali kantakt"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:645
+#: pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Vydali kantakt"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:676
+#: pidgin/gtkdialogs.c:319
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "Ty źlivaješ hrupu z nazvaj %s i hrupu z nazvaj %s. Chočaš praciahvać?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:683
+#: pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Merge Groups"
msgstr "Źli hrupy"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:686
+#: pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Źli hrupy"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:736
+#: pidgin/gtkdialogs.c:379
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -8649,544 +7065,223 @@ msgstr ""
"Ty vydalaješ hrupu %s i ŭsich jaje ŭdzielnikaŭ sa svajho śpisu siabroŭ. "
"Chočaš praciahvać?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:739
+#: pidgin/gtkdialogs.c:382
msgid "Remove Group"
msgstr "Vydali hrupu"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:742
+#: pidgin/gtkdialogs.c:385
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Vydali hrupu"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:775
+#: pidgin/gtkdialogs.c:418
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Ty vydalaješ %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:778
+#: pidgin/gtkdialogs.c:421
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Vydali siabra"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:781
+#: pidgin/gtkdialogs.c:424
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Vydali siabra"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:802
+#: pidgin/gtkdialogs.c:445
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Ty vydalaješ hutarku %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:805
+#: pidgin/gtkdialogs.c:448
msgid "Remove Chat"
msgstr "Vydali hutarku"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:807
+#: pidgin/gtkdialogs.c:450
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Vydali hutarku"
-#: pidgin/gtkmedia.c:534
+#: pidgin/gtkmedia.c:431
#, fuzzy
msgid "Media error"
msgstr "Pamyłka čytańnia"
-#: pidgin/gtkmedia.c:579
+#: pidgin/gtkmedia.c:481
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:585
+#: pidgin/gtkmedia.c:487
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:591
+#: pidgin/gtkmedia.c:493
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:855
+#: pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
+#: pidgin/gtkmedia.c:702 pidgin/resources/Debug/debug.ui:169
msgid "_Pause"
msgstr "_Prypyni"
-#: pidgin/gtkmedia.c:925
+#: pidgin/gtkmedia.c:720
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:1011
+#: pidgin/gtkmedia.c:804
msgid "Call in progress"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:552
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie."
-msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni."
-msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ."
-
-#: pidgin/gtknotify.c:583
-#, c-format
-msgid "<b>%d new email.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:847
+#: pidgin/gtknotify.c:473
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1047
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Adčyni ŭsie paviedamleńni"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1079
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:871
-msgid "(Custom)"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:883
-msgid "none"
-msgstr "niama"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "Pimpy pinhvinaŭ"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:884
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "Abraŭšy heta, ty adklučyš hrafičnyja smajły."
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:992
-#, fuzzy
-msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Śpis siabroŭ"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1000
-msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
+#: pidgin/gtknotify.c:479 pidgin/resources/gtk/menus.ui:121
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Atrymaj źviestki"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
+#: pidgin/gtknotify.c:482 pidgin/resources/gtk/menus.ui:368
+msgid "I_M"
+msgstr "_Razmova"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1753
-msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnie proxy."
+#: pidgin/gtknotify.c:488
+msgid "_Invite"
+msgstr "_Zaprasi"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1789
-#, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "_Adklučy"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:77
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Dazvol usim karystalnikam kantaktavać sa mnoju"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1792
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:78
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Dazvol tolki karystalnikam z majho śpisu siabroŭ"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2087
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Užyj"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set new keyring"
-msgstr "Pamyłka atrymańnia nazvy: %s"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Dazvol tolki nastupnym karystalnikam"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2137
-msgid "Selected keyring is disabled"
-msgstr ""
+#: pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blakuj usich karystalnikaŭ"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2370
-msgid "DROP"
-msgstr ""
+#: pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blakuj tolki nastupnych karystalnikaŭ"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Silence threshold: %d%%"
-msgstr "Paroh:"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2759
-#, fuzzy
-msgid "Voice/Video"
-msgstr "Redahuj nałady"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408
+#: pidgin/gtkprivacy.c:404 pidgin/gtkprivacy.c:421
msgid "Permit User"
msgstr "Dazvoleny karystalnik"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:392
+#: pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Akreśl karystalnika, jakomu chočaš dazvolić kantaktavać z saboju."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:393
+#: pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Akreśl nazvu karystalnika, ź jakim ty chočaš mahčy kantaktavać."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411
+#: pidgin/gtkprivacy.c:409 pidgin/gtkprivacy.c:424
msgid "_Permit"
msgstr "_Dazvol"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:402
+#: pidgin/gtkprivacy.c:415
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Dazvolić %s kantaktavać z taboju?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:404
+#: pidgin/gtkprivacy.c:417
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš dazvolić %s kantaktavać z taboju?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446
+#: pidgin/gtkprivacy.c:445 pidgin/gtkprivacy.c:459
msgid "Block User"
msgstr "Blakuj karystalnika"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:433
+#: pidgin/gtkprivacy.c:446
msgid "Type a user to block."
msgstr "Akreśl karystalnika dziela blakavańnia."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:434
+#: pidgin/gtkprivacy.c:447
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Akreśl nazvu karystalnika dziela blakavańnia."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:442
+#: pidgin/gtkprivacy.c:449 pidgin/gtkprivacy.c:462
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:381
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blakuj"
+
+#: pidgin/gtkprivacy.c:455
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blakavać %s?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:444
+#: pidgin/gtkprivacy.c:457
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš blakavać %s?"
-#: pidgin/gtkrequest.c:467
+#: pidgin/gtkrequest.c:473 pidgin/resources/gtk/menus.ui:225
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Dapamoha"
-#: pidgin/gtkrequest.c:900
+#: pidgin/gtkrequest.c:936
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_Adčyniaj spasyłki ŭ:"
-
-#: pidgin/gtkrequest.c:2461
+#: pidgin/gtkrequest.c:2365
msgid "Select Folder..."
msgstr "Abiary kataloh..."
-#: pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkrequest.c:2366
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja zachavanyja statusy?"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199
-msgid "_Use"
-msgstr "_Užuj"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711
-msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "Nazva ŭžo ŭžytaja. Treba abrać unikalnuju nazvu."
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924
-msgid "Different"
-msgstr "Inšy"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nazva:"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
-msgid "_Message:"
-msgstr "_Paviedamleńnie:"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Sa_ve and Use"
-msgstr "_Zapišy i ŭžyj"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "Status dla %s"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466
-msgid "Okay"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Ustaŭ smajł"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie."
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Ustaŭ smajł"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
-#, fuzzy
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Uśmichnisia!"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350
-#, fuzzy
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Vyjava"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373
-#, fuzzy
-msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Paradkuj"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Smiley"
-msgstr "Uśmichnisia!"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Paradkuj"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766
-#, fuzzy
-msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:425
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "Čakańnie sietkavaha spałučeńnia"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:800
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Nie turbuj mianie"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:801
-msgid "Invisible"
-msgstr "Niabačny"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:808
-msgid "New status..."
-msgstr "Novy status..."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:809
-msgid "Saved statuses..."
-msgstr "Zachavanyja statusy..."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281
-msgid "Status Selector"
-msgstr "Vybar statusu"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "Ty pieraciahnuŭ vyjavu"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:800
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł, ułučyć jaje ŭ svajo paviedamleńnie "
-"albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj dziela karystalnika."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "Zrabi siabroŭskaj ikonaj"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828
-msgid "Send image file"
-msgstr "Dašli fajł vyjavy"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828
-msgid "Insert in message"
-msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:813
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "Chočaš zrabić hetuju vyjavu siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra?"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:820
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj "
-"dla hetaha siabra."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:821
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"Ty možaš ustavić hetuju vyjavu ŭ hetaje paviedamleńnie albo zrabić jaje "
-"siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:904
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "Niemahčyma dasłać uruchamlalnik"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:905
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
-"this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"Ty pieraciahnuŭ uruchamlalnik prahramy sa stała. Chutčej za ŭsio, ty chočaš "
-"dasłać toje, na što jon pakazvaje, a nia sam uruchamlalnik."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:961
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh %s."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr "%s nia moža pieradavać katalohi. Ty musiš dasyłać fajły paasobku."
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>Fajł:</b> %s\n"
-"<b>Pamier fajłu:</b> %s\n"
-"<b>Pamier vyjavy:</b> %dx%d"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1550
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona siabra"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1758
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1760
-msgid "Icon Error"
-msgstr "Pamyłka ikony"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1760
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "Niemahčyma akreślić ikonu"
-
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:379
#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-msgid "Save File"
-msgstr "Zapišy fajł"
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:410
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Doška"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:411
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Niemahčyma adčynić fajł."
-#: pidgin/gtkxfer.c:140
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:430
+msgid "Save File"
+msgstr "Zapišy fajł"
+
+#: pidgin/gtkxfer.c:139
msgid "Not started"
msgstr "Nie ŭruchomleny"
-#: pidgin/gtkxfer.c:250
+#: pidgin/gtkxfer.c:249
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Atrymanaje jak:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:252
+#: pidgin/gtkxfer.c:251
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Atrymanaje ad:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:256
+#: pidgin/gtkxfer.c:255
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Dasyłajecca da:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:258
+#: pidgin/gtkxfer.c:257
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Dasyłajecca jak:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:451
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr ""
-"Niama aplikacyi, skanfihuravanaj dziela adčynieńnia fajłaŭ hetaha typu."
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:457
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka."
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:496
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia %s: %s"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:505
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "Pamyłka vykanańnia %s"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:506
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "Praces viarnuŭ kod pamyłki %d"
-
-#: pidgin/libpidgin.c:259
+#: pidgin/libpidgin.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -9220,11 +7315,12 @@ msgstr ""
"pratakołaŭ vykładzienaja na\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:385
+#: pidgin/libpidgin.c:468
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:184
#, fuzzy
msgid "Build Information"
msgstr "Źviestki ab siabry"
@@ -9244,218 +7340,380 @@ msgstr "Versija klijenta"
msgid "GTK Version"
msgstr "Versija klijenta"
+#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:293
#, fuzzy
msgid "Runtime Information"
msgstr "Źviestki ab uvachodzie"
+#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:334
#, fuzzy
msgid "GTK Settings"
msgstr "Redahuj nałady"
-#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377
-#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407
-#: pidgin/pidginabout.c:413
+#: pidgin/pidginabout.c:357 pidgin/pidginabout.c:369 pidgin/pidginabout.c:375
+#: pidgin/pidginabout.c:393 pidgin/pidginabout.c:399
#, fuzzy
msgid "(not set)"
msgstr "(tema nie akreślenaja)"
-#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Tak"
-#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Źviestki"
-#: pidgin/pidginabout.c:432
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:417
msgid "Plugin Search Paths"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:453
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Runtime Directories"
+msgstr "Niapravilny kataloh"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Cache"
+msgstr "Adłučany"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Pamyłka kanfihuracyi"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:472
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginabout.c:480
msgid "Meson Arguments"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginaccountstore.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) (%s)"
-msgstr "%s na %s (%s)"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1072
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Užyj hlabalnyja nałady proxy"
-#: pidgin/pidgindebug.c:155
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "Zapišy debugavy log"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1074 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:64
+msgid "No proxy"
+msgstr "Biaz proxy"
-#: pidgin/pidgindebug.c:490
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "Tolki _ikony"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1076 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:66
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
-#: pidgin/pidgindebug.c:491
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Tolki _tekst"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1078 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:68
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1080 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:70
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
+msgstr ""
-#: pidgin/pidgindebug.c:492
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "Ikony _j tekst"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1082 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:72
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: pidgin/pidginlog.c:291
-msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "Nie ŭdałosia vydalić log"
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1084 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:74
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "Užyj nałady asiarodździa"
-#: pidgin/pidginlog.c:292
-msgid "Check permissions and try again."
-msgstr "Pravier pravy i znoŭ paŭtary sprobu."
+#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "No disabled accounts"
+msgstr "Uklučy kont"
-#: pidgin/pidginlog.c:336
+#. translators: This format string is intended to contain the account
+#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
+#. * account.
+#.
+#. Add the label.
+#. translators: This format string is intended to contain the account
+#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
+#. * account.
+#.
+#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:138
+#: pidgin/pidginaccountsenabledmenu.c:207 pidgin/pidginaccountstore.c:55
#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: pidgin/pidginaccountstore.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s)"
+msgstr "%s na %s (%s)"
+
+#: pidgin/pidginapplication.c:78
+msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy z %s, jaki pačynajecca ad %s?"
-#: pidgin/pidginlog.c:347
+#: pidgin/pidginapplication.c:781
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
+"Initialization of the libpurple core failed. Aborting!\n"
+"Please report this!\n"
msgstr ""
-"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy ŭ %s, jaki pačynajecca ad %s?"
-#: pidgin/pidginlog.c:352
-#, c-format
+#: pidgin/pidginavatar.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "Avatar karystalnika"
+
+#: pidgin/pidginavatar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Avatar"
+msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
+
+#: pidgin/pidginavatar.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Set Custom"
+msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:89
+msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:94
+msgid "Unsafe debugging is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:103
+msgid "Verbose debugging is now disabled."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:108
+msgid "Verbose debugging is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
+msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version"
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
+"following commands are available in this context:<br/>"
msgstr ""
-"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić systemny log, jaki pačynajecca ad %s?"
+"Užyj \"/help &lt;zahad&gt;\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n"
+"U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n"
-#: pidgin/pidginlog.c:370
-msgid "Delete Log?"
-msgstr "Vydalić log?"
+#: pidgin/pidgincommands.c:216
+#, fuzzy
+msgid "clearall: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: Ačyščaje ŭsie bufery prakrutki razmovaŭ."
-#: pidgin/pidginlog.c:396
-msgid "Delete Log..."
-msgstr "Vydali log..."
+#: pidgin/pidgindebug.c:180
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Zapišy debugavy log"
-#: pidgin/pidgintooltip.c:120
-msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Padkazka Pidgin"
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu."
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "Alias (nieabaviazkovy)"
+
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:308
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "Redahuj nastroj karystalnika"
+
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:243
+#, fuzzy
+msgid "New Status..."
+msgstr "Novy status..."
+
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses..."
+msgstr "Zachavanyja statusy..."
+
+#. Translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the user to
+#. type the name of an XMPP server which will then be queried
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
#, fuzzy
msgid "Server name request"
msgstr "Adras servera"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
#, fuzzy
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "Akreśl server kanferencyj"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:252
#, fuzzy
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Abiary server kanferencyj dziela zapytaŭ"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:254
#, fuzzy
msgid "Find Services"
msgstr "Online servisy"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Dašli śpis siabroŭ"
-
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Adychodzić"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Kataloh logaŭ"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
msgstr "Vybar huku"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
#, fuzzy
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "Pasłuha PubSub"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:498
msgid "Other"
msgstr "Inšaje"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr "Apisańnie"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Dašli śpis siabroŭ"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:72
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:41
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Kont:"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:162
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:422
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "Spyni"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Hartač:"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:188
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2245
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:187
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:159
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:176
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:131
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dadaj"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:197
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:143 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:104
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:157 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:432
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "Začyni"
+
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:540
#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
msgstr "Karystalnik nie isnuje"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:544
#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "Server nie ŭžyvaje nivodzin z padtrymanych metadaŭ aŭtaryzacyi"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:653 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657
#, fuzzy
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:643
#, fuzzy
-msgid "XMPP protocol is not loaded."
-msgstr "Plugin pratakołu XMPP"
+msgid "Protocol utility"
+msgstr "Pratakoł"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach"
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "Spyni"
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP."
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:684
#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Hartač:"
-
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Kont:"
+msgid "XMPP protocol is not loaded."
+msgstr "Plugin pratakołu XMPP"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
+#. Configuration frame
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:164
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Kanfihuracyja kiravańnia myššu"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:170
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Siaredniaja knopka myšy"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:171
msgid "Right mouse button"
msgstr "Pravaja knopka myšy"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Bačnyja žesty"
-#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:203
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Kiravańnie myššu"
+
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:206
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Padtrymvaje kiravańnie myššu"
+
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Padtrymvaje kiravańnie myššu ŭ voknach razmovaŭ.\n"
+"Pierasoŭvaj myš z zacisnutaj siaredniaj knopkaj:\n"
+"\n"
+" • Pasuń uniz, a potym uprava, kab začynić razmovu.\n"
+" • Pasuń uvierch, a potym uleva, kab pierajści da papiaredniaj razmovy.\n"
+" • Pasuń uvierch, a potym uprava, kab pierajści da nastupnaj razmovy."
+
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9464,911 +7722,3684 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Siabroŭskaja natatka</b>: %s"
-#: pidgin/plugins/notify.c:696
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Note Tooltips"
+msgstr "Natatki ab siabry"
+
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:62
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:63
+msgid "Shows stored buddy notes on the buddy's tooltip."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on Away"
+msgstr "Zhortvaj, jak adyjdu"
+
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:66 pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Minimizes the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Zhortvaje ŭ ikonu śpis siabroŭ i razmovy, kali adychodziš."
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:707
msgid "Notify For"
msgstr "Infarmuj"
-#: pidgin/plugins/notify.c:700
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:711
msgid "_IM windows"
msgstr "_Pryvatnych voknach"
-#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:719 pidgin/plugins/notify/notify.c:745
#, fuzzy
msgid "\tS_ystem messages"
msgstr "Systemnyja paviedamleńni"
-#: pidgin/plugins/notify.c:717
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:728
msgid "C_hat windows"
msgstr "_Voknach hutarak"
-#: pidgin/plugins/notify.c:725
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:736
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia"
-#: pidgin/plugins/notify.c:743
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:754
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Fakusavanyja vokny"
-#: pidgin/plugins/notify.c:751
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:762
msgid "Notification Methods"
msgstr "Metady infarmavańnia"
-#: pidgin/plugins/notify.c:758
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:769
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Uklej śpieradu _teskt u zahałoŭku vakna:"
-#: pidgin/plugins/notify.c:777
+#. Count method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:788
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Ustaŭ _kolkaść novych paviedamleńniaŭ u zahałovak vakna"
-#: pidgin/plugins/notify.c:786
+#. Count xprop method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:797
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Ustaŭ kolkaść novych paviedamleńniaŭ va ŭłaścivaść _X"
-#: pidgin/plugins/notify.c:794
+#. Urgent method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:805
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Akreśl hint kiraŭnika voknaŭ \"_URGENT\""
-#: pidgin/plugins/notify.c:796
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:807
#, fuzzy
msgid "_Flash window"
msgstr "_Voknach hutarak"
-#: pidgin/plugins/notify.c:805
+#. Raise window method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:816
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Aktyvizuj vakno razmovy"
-#: pidgin/plugins/notify.c:815
+#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:826
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Pradstaŭ vakno razmovy"
-#: pidgin/plugins/notify.c:823
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:834
msgid "Notification Removal"
msgstr "Kaniec infarmavańnia"
-#: pidgin/plugins/notify.c:828
+#. Remove on focus button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:839
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _fakusujecca"
-#: pidgin/plugins/notify.c:835
+#. Remove on click button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:846
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _klikajecca"
-#: pidgin/plugins/notify.c:843
+#. Remove on type button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:854
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Zakonč, kali _pišaš u vaknie razmovy"
-#: pidgin/plugins/notify.c:851
+#. Remove on message send button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:862
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Zakonč, kali _vysyłajecca paviedamleńnie"
-#: pidgin/plugins/notify.c:860
+#. Remove on conversation switch button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:871
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Zakonč pry pierachodzie da _kartki razmovy"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:77
-#, c-format
-msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/relnot.c:82
-msgid "New Version Available"
-msgstr "Dastupnaja novaja versija"
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:894
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Infarmavańnie ab paviedamleńniach"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Later"
-msgstr "Data"
-
-#: pidgin/plugins/relnot.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Download Now"
-msgstr "Karystalniki na %s: %s"
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:897 pidgin/plugins/notify/notify.c:899
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+"Daje niekalki sposabaŭ infarmavańnia ab niepračytanych paviedamleńniach."
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie."
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1967
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Akreślenaje słova ŭžo jość u śpisie vypraŭleńniaŭ."
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2124
msgid "Text Replacements"
msgstr "Zamiena tekstu"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2137
msgid "You type"
msgstr "Ty pišaš"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2151
msgid "You send"
msgstr "Ty dasyłaješ"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2165
msgid "Whole words only"
msgstr "Tolki cełyja słovy"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2177
msgid "Case sensitive"
msgstr "Z ulikam rehistru"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2197 pidgin/resources/gtk/menus.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Vydali"
+
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2208
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Dadaj novuju zamienu tekstu"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2224
msgid "You _type:"
msgstr "Ty _pišaš:"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2228
msgid "You _send:"
msgstr "Ty _dasyłaješ:"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2231
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Poŭnaja adpaviednaść rehistru (zdymi znak dziela aŭtamatyčnaha "
"apracoŭvańnia rehistru)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2233
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Zamianiaj tolki _cełyja słovy"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2258
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Ahulnyja opcyi zamieny tekstu"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2259
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Uklučy zamienu apošniaha dasyłanaha słova"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543
-#: pidgin/plugins/transparency.c:588
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2283
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Zamiena tekstu"
+
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2286
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2287
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Zamianiaje tekst u vychodnych paviedamleńniach zhodna z akreślenymi "
+"karystalnikam praviłami."
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:270
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:528
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:565
msgid "Opacity:"
msgstr "Cień:"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:510
+#. IM Convo trans options
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:502
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Vokny razmovaŭ"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:511
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:503
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Prazrystaść voknaŭ _razmovaŭ"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:522
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:513
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Pakažy ślizkuju panel u voknach razmovaŭ"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:529
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:520
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Prybiary prazrystaść razmovaŭ, kali jano fakusujecca"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578
-msgid "Always on top"
-msgstr "Zaŭsiody naviersie"
-
-#: pidgin/plugins/transparency.c:564
+#. Buddy List trans options
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:547
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Vakno śpisu siabroŭ"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:565
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:548
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_Prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:576
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:558
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Prybiary prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ, kali jano fakusujecca"
-#: pidgin/plugins/unity.c:436
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:595
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prazrystaść"
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:598
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ."
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+"Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i śpisu "
+"siabroŭ.\n"
+"\n"
+"* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju."
+
+#. Alerts
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:493
#, fuzzy
msgid "Chatroom alerts"
msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki"
-#: pidgin/plugins/unity.c:440
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:497
#, fuzzy
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia"
-#: pidgin/plugins/unity.c:449
+#. Launcher integration
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:506
#, fuzzy
msgid "Launcher Icon"
msgstr "Zapišy ikonu"
-#: pidgin/plugins/unity.c:453
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:510
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:461
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:519
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:469
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:529
#, fuzzy
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr "Kolkaść razmoŭ u vaknie"
-#: pidgin/plugins/unity.c:478
+#. Messaging menu integration
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:540
#, fuzzy
msgid "Messaging Menu"
msgstr "Dasłanaje paviedamleńnie"
-#: pidgin/plugins/unity.c:483
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:545
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:491
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:554
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Unity Integration"
+msgstr "Intehracyja z Evolution'am"
+
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity."
+msgstr "Intehruje z Evolution'am."
+
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
+msgstr "Intehruje z Evolution'am."
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:92
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:637
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:641
msgid "XMPP Console"
msgstr "Kansol XMPP"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:157
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:236
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:396
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "Da"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:167
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:246
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:406
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Typ"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:206
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:366
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "_Ustaŭ"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "Pakažy"
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Pryjarytet"
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:416
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:426
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:436
#, fuzzy
msgid "Thread:"
msgstr "Paroh:"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497
-#, fuzzy
-msgid "Show:"
-msgstr "Pakažy"
-
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:497
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Pryjarytet"
+msgid "Not connected to XMPP"
+msgstr "Niama spałučeńnia z serveram."
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Logged out."
-msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła"
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:644
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Dasyłaj i atrymvaj suvoryja strofy XMPP."
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:645
#, fuzzy
-msgid "Not connected to XMPP"
-msgstr "Niama spałučeńnia z serveram."
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
+msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP."
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:668
msgid "No XMPP protocol is loaded."
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "_Ahladaj kataloh logaŭ"
+#: pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:62
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "Hledziačy na ŭžyćcio klavijatury j myšy"
+
+#: pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
+msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103
+#: pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:123
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnie proxy."
+
+#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:205
+msgid "DROP"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:278 pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Silence threshold: %d%%"
+msgstr "Paroh:"
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:75
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:93
+msgid "General"
+msgstr "Ahulnaje"
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:115
#, fuzzy
-msgid "Conversations with buddy"
-msgstr "Razmovy z %s"
+msgid "Developers"
+msgstr "raspracoŭščyk"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243
+#: pidgin/resources/About/about.ui:151
#, fuzzy
-msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
-msgstr "Ahulny pamier logaŭ:"
+msgid "Translators"
+msgstr "Byłyja pierakładčyki"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:33
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Whiteboard"
-msgstr "Doška"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "_Redahuj kont"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:44
+msgid "Login Options"
+msgstr "Opcyi ŭvachodu"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:47
#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "Ačyść"
+msgid "Pro_tocol"
+msgstr "Pra_takoł:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:62
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Audio Input"
-msgid "Device"
-msgstr "Pryłada"
+msgid "_Username"
+msgstr "Nazva _karystalnika:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153
-msgctxt "Input for Audio"
-msgid "Input"
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:82
+#, fuzzy
+msgid "Require _password"
+msgstr "Dziejny parol"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:83
+msgid ""
+"This account has an optional password, setting this will make it required"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:97
+msgid "User Options"
+msgstr "Opcyi karystalnika"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:102
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Audio Output"
-msgid "Device"
-msgstr "Pryłada"
+msgid "_Local alias"
+msgstr "_Lakalny alias:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221
-msgctxt "Output for Audio"
-msgid "Output"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Use custom _avatar"
+msgstr "Avatar karystalnika"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:143
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:134
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:148 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:412
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:326 pidgin/resources/gtk/menus.ui:340
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:389
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Vydali"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:158
#, fuzzy
-msgid "Volume:"
-msgstr "Hučnaść:"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Nałady prysutnaści"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:159
#, fuzzy
-msgid "Silence threshold:"
-msgstr "Paroh:"
+msgid "Additional options for this account."
+msgstr "Hety plugin nia maje opcyj kanfihuracyi."
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:171 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:174 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Test Audio"
-msgstr "Aŭtar"
+msgid "Proxy t_ype"
+msgstr "_Typ proxy:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:207 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:85
#, fuzzy
-msgid "Audio"
-msgstr "Aŭtar"
+msgid "_Host"
+msgstr "_Host:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:221 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:100
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Video Input"
-msgid "Device"
-msgstr "Pryłada"
+msgid "P_ort"
+msgstr "_Port:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442
-msgctxt "Input for Video"
-msgid "Input"
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:225
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:133 pidgin/resources/Prefs/network.ui:149
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:105
+msgid "0"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:244 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:124
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Video Output"
-msgid "Device"
-msgstr "Pryłada"
+msgid "User_name"
+msgstr "Nazva karystalnika:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510
-msgctxt "Output for Video"
-msgid "Output"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:258 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "P_arol:"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:64
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uklučany"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:117
#, fuzzy
-msgid "Test Video"
-msgstr "Žyvoje videa"
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dadaj"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:125
#, fuzzy
-msgid "Video"
-msgstr "Žyvoje videa"
+msgid "_Modify..."
+msgstr "_Madyfikuj"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199
-msgid "When away"
-msgstr "Kali adyjšoŭ"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Save Avatar As..."
+msgstr "Zapišy jak..."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Kali i adyjšoŭ, i biaździejny"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Avatar..."
+msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Hledziačy na ŭžyćcio klavijatury j myšy"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "Clear Custom Avatar"
+msgstr "Avatar karystalnika"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
-"Tak buduć vyhladać tvaje paviedamleńni, kali ty ŭžyvaješ pratakoły, jakija "
-"padtrymvajuć farmatavańnie."
+#: pidgin/resources/BuddyList/window.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "Paradkuj"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109
-msgid "On unseen events"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Conversations/infopane.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "[Place Holder]"
+msgstr "Miesca začynienaje"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113
-msgid "On unseen text"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Invite to conversation..."
+msgstr "Zaprašeńnie da razmovy"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117
-msgid "On unseen text and the nick was said"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
+
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "Zapisany..."
+
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "Ačyść"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139
-msgid "Top"
-msgstr "Uviersie"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:182
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtruj"
+
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Filtruj"
+
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:213
+msgid "Level "
+msgstr "Uzrovień "
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unizie"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:218
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Abiary uzrovień debugavaha filtru."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147
-msgid "Left"
-msgstr "Źleva"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:223
+msgid "All"
+msgstr "Usie"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151
-msgid "Right"
-msgstr "Sprava"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:224
+msgid "Misc"
+msgstr "Roznaje"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "Źleva vertykalna"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:226
+msgid "Warning"
+msgstr "Aściaroha"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "Sprava vertykalna"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:228
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Fatalnaja pamyłka"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
-msgid "Always"
-msgstr "Zaŭsiody"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:264
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertuj"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
-msgid "On unread messages"
-msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:271
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Padśviatlaj adpaviedniki"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258
-msgid "No proxy"
-msgstr "Biaz proxy"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Add a buddy."
+msgstr "Dadaj siabra.\n"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270
-msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:58
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "Kont"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "_Chavaj novyja pryvatnyja razmovy:"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:82
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "Nazva _karystalnika siabra:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "_Minimalizuj novyja vokny razmovaŭ"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:107
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Nieabaviazkovy) a_lias:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:130
#, fuzzy
-msgid "Conversation Window"
-msgstr "Vokny razmovaŭ"
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Pakazvaj razmovy ŭ voknach z _kartkami"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:154
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Dadaj siabra ŭ _hrupu:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Show closed b_utton on tabs"
-msgstr "Pakazvaj knopku _začynieńnia na kartkach"
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list."
+msgstr ""
+"Akreśl alias i adpaviednyja źviestki ab hutarcy, jakuju ty chočaš dadać u "
+"svoj śpis siabroŭ.\n"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Raźmiaščeńnie:"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:90
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lias:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561
-msgid "Tabs"
-msgstr "Kartki"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:110
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Hrupa:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:134
#, fuzzy
-msgid "Chat notification:"
-msgstr "Infarmavańni ab statusie hutarki"
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
+#: pidgin/resources/Display/window.ui:130
+msgid ""
+"When you send a message to a friend or join a chat it will show up here!"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Adrazu začyniaj hutarki razam z kartkami"
+#. Translators: These are the letters on the '2' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:98
+msgid "ABC"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677
-msgid "Show _detailed information"
-msgstr "Pakažy _padrabiaznyja źviestki"
+#. Translators: These are the letters on the '3' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:141
+msgid "DEF"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "Animuj _ikonu siabra"
+#. Translators: These are the letters on the '4' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:184
+msgid "GHI"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "_Paviedamlaj siabram, što ty im pišaš"
+#. Translators: These are the letters on the '5' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:227
+msgid "JKL"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "Užyj miakkuju prakrutku"
+#. Translators: These are the letters on the '6' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:270
+msgid "MNO"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni"
+#. Translators: These are the letters on the '7' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:313
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755
-#, fuzzy
-msgid "Resize incoming custom smileys"
-msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
+#. Translators: These are the letters on the '8' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:356
+msgid "TUV"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771
-#, fuzzy
-msgid "Maximum size:"
-msgstr "Maksymalny termin adkazu:"
+#. Translators: These are the letters on the '9' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:399
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
-msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr "Minimalnaja vyšynia absiahu ŭvodu, radkoŭ:"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "_Infarmuj ab terminie biaździejnaści:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr "Užyj šryft z _matyvu"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before becoming idle"
+msgstr "_Chvilin da biaździejnaści:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900
-msgid "Conversation _font:"
-msgstr "Šryft _razmovy:"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Change to this status when _idle"
+msgstr "Źmianiaj status, kali _biaździejničaju"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939
-msgid "Font"
-msgstr "Šryft"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:89
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Pačatkovy status"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "Zmoŭčanaje farmatavańnie"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:93
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Užyj apošni status da ŭruchamleńnia"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072
-msgid "Log _format:"
-msgstr "_Farmat logaŭ:"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Status to a_pply at startup"
+msgstr "Užyj status pry _ŭruchamleńni:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "Zapisvaj usie _chutkija paviedamleńni"
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:32
+msgid ""
+"Pidgin does not store passwords directly, but uses the provider selected "
+"below to store passwords. Changing providers will not migrate existing "
+"stored passwords."
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Zapisvaj usie _hutarki"
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:33
+msgid "Credential Provider"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139
-msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "Zapisvaj usie _źmieny statusu ŭ systemny log"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:49
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adras"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:53
#, fuzzy
-msgid "ST_UN server:"
+msgid "ST_UN server"
msgstr "ST_UN server:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:60
#, fuzzy
msgid "Example: stunserver.org"
msgstr "<span style=\"italic\">Prykład: stunserver.org</span>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:74
#, fuzzy
msgid "Use _automatically detected IP address"
msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269
-msgid "Public _IP:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Public _IP"
msgstr "Publičny _IP:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adras"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:105
+msgid "Ports"
+msgstr "Porty"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:109
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Uklučy aŭtamatyčnaje pieranakiroŭvańnie partoŭ roŭtera"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:121
#, fuzzy
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_Samastojna akreśl intervał partoŭ, jakija treba słuchać"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:127
#, fuzzy
-msgid "_Start:"
+msgid "_Start"
msgstr "_Status:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:143
#, fuzzy
-msgid "_End:"
+msgid "_End"
msgstr "_Razharni"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454
-msgid "Ports"
-msgstr "Porty"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:162
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:166
#, fuzzy
-msgid "_TURN server:"
+msgid "_TURN server"
msgstr "ST_UN server:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:185
#, fuzzy
-msgid "_UDP Port:"
+msgid "_UDP Port"
msgstr "_Port:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:201
#, fuzzy
-msgid "T_CP Port:"
+msgid "T_CP Port"
msgstr "_Port:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:217
#, fuzzy
-msgid "Use_rname:"
+msgid "Use_rname"
msgstr "Nazva karystalnika:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:231
#, fuzzy
-msgid "Pass_word:"
+msgid "Pass_word"
msgstr "Parol:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651
-msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:56
+msgid "Network"
+msgstr "Sietka"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Status/Biaździejnaść"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video"
+msgstr "Redahuj nałady"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:29 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:55
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Proxy-server"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:30
#, fuzzy
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
"Nałady proxy i hartača skanfihuravanyja\n"
"ŭ Naładach GNOME"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:33
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration program was not found."
msgstr "<b>Prahrama dziela kanfihuravańnia proxy nia znojdzienaja.</b>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:40
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Skanfihuruj _proxy"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:71
#, fuzzy
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "_Typ proxy:"
+msgid "Audio"
+msgstr "Aŭtar"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:75
#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
+msgctxt "Input for Audio"
+msgid "Input Device"
+msgstr "Pryłada"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:94
#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nazva karystalnika:"
+msgctxt "Device for Audio Output"
+msgid "Output Device"
+msgstr "Pryłada"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Proxy-server"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "Hučnaść:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Silence threshold"
+msgstr "Paroh:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
-msgid "Keyring:"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Test Audio"
+msgstr "Aŭtar"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:189
#, fuzzy
-msgid "Password Storage"
-msgstr "Parol źmianiŭsia"
+msgid "Video"
+msgstr "Žyvoje videa"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_Infarmuj ab terminie biaździejnaści:"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:193
+#, fuzzy
+msgctxt "Device for Video Input"
+msgid "Input Device"
+msgstr "Pryłada"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "_Chvilin da biaździejnaści:"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:213
+#, fuzzy
+msgctxt "Device for Video Output"
+msgid "Output Device"
+msgstr "Pryłada"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:242
#, fuzzy
-msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "Źmianiaj status, kali _biaździejničaju"
+msgid "Test Video"
+msgstr "Žyvoje videa"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_Aŭtamatyčna adkazvaj:"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:41
+msgid "Privacy"
+msgstr "Tajemnaść"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "Užyj apošni status da ŭruchamleńnia"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:51
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Źmieny tajemnaści adrazu pačynajuć dziejničać."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "Užyj status pry _ŭruchamleńni:"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:61
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Akreśl tajemnaść dla:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "Pačatkovy status"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:174
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Vydali _ŭsio"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "Status/Biaździejnaść"
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:130
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Atrymaj śpis"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
-"list."
-msgstr ""
-"Abiary patrebny matyŭ ź nižejšaha śpisu. Novyja matyvy možna zainstalavać, "
-"pierakinuŭšy ich myššu ŭ śpis matyvaŭ."
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:138
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Dadaj hutarku"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "Śpis siabroŭ"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:44
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nazva:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:65
#, fuzzy
-msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "Status dla %s"
+msgid "St_atus:"
+msgstr "Status:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568
-#, fuzzy
-msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "Matyvy smajłaŭ"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:86
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Paviedamleńnie:"
+
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:133 pidgin/resources/Status/manager.ui:122
+msgid "_Use"
+msgstr "_Užuj"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Theme Selections"
-msgstr "Vybar hartača"
+msgid "_Modify"
+msgstr "Madyfikuj"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:27
#, fuzzy
-msgid "Themes"
-msgstr "Matyvy smajłaŭ"
+msgid "Pidgin Whiteboard"
+msgstr "Doška"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:136
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Začyni hetaje vakno pa _zakančeńni ŭsich pieradač"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:145
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Ačyść skončanyja pieradačy"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:204
msgid "Filename:"
msgstr "Nazva fajłu:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
msgid "Local File:"
msgstr "Lakalny fajł:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:246
msgid "Speed:"
msgstr "Chutkaść:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:260
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Prajšło času:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:274
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Zastałosia času:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:390
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Padrabiaznaści ab pieradačy fajłu"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:138
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "_Buddies"
+msgstr "/_Siabry"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:177
-msgid "General"
-msgstr "Ahulnaje"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New Instant _Message"
+msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:214
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:37 pidgin/resources/gtk/menus.ui:89
#, fuzzy
-msgid "Developers"
-msgstr "raspracoŭščyk"
+msgid "Join a _Chat..."
+msgstr "Dałučysia da hutarki..."
-#: pidgin/resources/About/about.ui:249
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:41
#, fuzzy
-msgid "Translators"
-msgstr "Byłyja pierakładčyki"
+msgid "Get User _Info..."
+msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:49
#, fuzzy
-msgid "_Save..."
-msgstr "Zapisany..."
+msgid "_Sort Buddies"
+msgstr "Usich siabroŭ"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtruj"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "_Add Buddy..."
+msgstr "Dadaj _siabra..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:62
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Filtruj"
+msgid "_Add Chat..."
+msgstr "Dadaj _hutarku..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:66
#, fuzzy
-msgid "Click for more options."
-msgstr "Hladzi bolš opcyj pa pravym kliku."
+msgid "_Add Group..."
+msgstr "Dadaj hrupu"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
-msgid "Level "
-msgstr "Uzrovień "
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "_Quit"
+msgstr "Vyjdzi"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "Abiary uzrovień debugavaha filtru."
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "_Conversation"
+msgstr "/_Razmova"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255
-msgid "All"
-msgstr "Usie"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "New Instant _Message..."
+msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256
-msgid "Misc"
-msgstr "Roznaje"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:96
+msgid "M_edia"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258
-msgid "Warning"
-msgstr "Aściaroha"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:100 pidgin/resources/gtk/menus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Dadaj hutarku"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatalnaja pamyłka"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:104 pidgin/resources/gtk/menus.ui:355
+#, fuzzy
+msgid "_Video Call"
+msgstr "Videahutarka"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertuj"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video _Call"
+msgstr "Videahutarka"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "Padśviatlaj adpaviedniki"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Se_nd File..."
+msgstr "_Dašli fajł..."
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:126
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Plugin Information"
-msgstr "Źviestki ab uvachodzie"
+msgid "In_vite..."
+msgstr "Zaprasi"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:130
+msgid "M_ore"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:138
#, fuzzy
-msgid "Invite to conversation..."
-msgstr "Zaprašeńnie da razmovy"
+msgid "Al_ias..."
+msgstr "_Alias..."
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:142
#, fuzzy
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
+msgid "_Blocked..."
+msgstr "Zablakavany"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contact"
+msgstr "_Vydali kantakt"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "_Accounts"
+msgstr "/_Konty"
-#: pidgin/resources/closebutton.ui:38
-msgid "×"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Account _Manager"
+msgstr "Kont nie dadadzieny"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "Uklučy kont"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "_Tools"
+msgstr "/_Pryładździe"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:181
+#, fuzzy
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "Nałady"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ivacy"
+msgstr "Tajemnaść"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood"
+msgstr "Akreśl nastroj..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "_Statuses"
+msgstr "Statusy"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "Pieradačy fajłaŭ"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "R_oom List"
+msgstr "Śpis pakojaŭ"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plu_gins"
+msgstr "Pluginy"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Online _Help"
+msgstr "/Dapamoha/_Dapamoha ŭ sietcy"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "_Debug Window"
+msgstr "Vakno debugavańnia"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "Ab %s"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:247
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "_Redahuj kont"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:254
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Adklučy"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:264
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:268
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Vydali asablivuju ikonu"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:277
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Dadaj _siabra..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:281
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Dadaj _hutarku..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:291
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Źmiani nazvu"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:306
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:310
+msgid "Persistent"
+msgstr "Stała"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:318
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "_Redahuj nałady..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:322 pidgin/resources/gtk/menus.ui:336
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:385
+msgid "_Alias..."
+msgstr "_Alias..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:364
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Atrymaj ź_viestki"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:372
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Dašli fajł..."
+
+#: purple-history/purplehistorycore.c:86
+msgid "QUERY"
+msgstr ""
+
+#: purple-history/purplehistorycore.c:88
+msgid "Query purple message history"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' "
+#~ "option in the Account Editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju "
+#~ "\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Karystalnik"
+
+#~ msgid "Hidden or not logged-in"
+#~ msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br>At %s since %s"
+#~ msgstr "<br>Na %s ad %s"
+
+#~ msgid "Anyone"
+#~ msgstr "Luby"
+
+#~ msgid "_Class:"
+#~ msgstr "_Klasa:"
+
+#~ msgid "_Instance:"
+#~ msgstr "_Abjekt:"
+
+#~ msgid "_Recipient:"
+#~ msgstr "_Atrymalnik:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+#~ msgstr "Pamyłka padpiski na %s,%s,%s"
+
+#~ msgid "Use tzc"
+#~ msgstr "Užyj tzc"
+
+#~ msgid "tzc command"
+#~ msgstr "Zahad tzc"
+
+#~ msgid "Export to .anyone"
+#~ msgstr "Ekspartuj u .anyone"
+
+#~ msgid "Export to .zephyr.subs"
+#~ msgstr "Ekspartuj u .zephyr.subs"
+
+#~ msgid "Import from .anyone"
+#~ msgstr "Impartuj z .anyone"
+
+#~ msgid "Import from .zephyr.subs"
+#~ msgstr "Impartuj z .zephyr.subs"
+
+#~ msgid "Realm"
+#~ msgstr "Vaładarstva"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "Vykryćcio"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Kadavańnie"
+
+#~ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "msg &lt;mianuška&gt; &lt;paviedamleńnie&gt;: Dašli pryvatnaje "
+#~ "paviedamleńnie karystalniku"
+
+#~ msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+#~ msgstr "zlocate &lt;mianuška&gt;: Znajdzi karystalnika"
+
+#~ msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+#~ msgstr "zl &lt;mianuška&gt;: Znajdzi karystalnika"
+
+#~ msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "instance &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
+
+#~ msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "inst &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
+
+#~ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "topic &lt;abjekt&gt;: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "sub &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dałučysia da novaj "
+#~ "hutarki"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zi &lt;abjekt&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;paviedamleńniu,<i>abjektu</i>,"
+#~ "*&gt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+#~ "<i>instance</i>,*&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zci &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;<i>klasie</i>,"
+#~ "<i>abjektu</i>,*&gt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+#~ "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zcir &lt;klasa&gt; &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dašli "
+#~ "paviedamleńnie &lt;<i>klasie</i>,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>&gt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zir &lt;abjekt&gt; &lt;atrymalnik&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;"
+#~ "PAVIEDAMLEŃNIU,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>&gt;"
+
+#~ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zc &lt;klasa&gt;: Dašli paviedamleńnie &lt;<i>klasie</i>,PRYVATNAJE,*&gt;"
+
+#~ msgid "Resubscribe"
+#~ msgstr "Pierapadpišysia"
+
+#~ msgid "Retrieve subscriptions from server"
+#~ msgstr "Atrymaj padpiski z servera"
+
+#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugi pratakołu Zephyr"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s"
+
+#~ msgid "User is offline"
+#~ msgstr "Karystalnik adłučany"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parol:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+#~ msgstr "%s%s%s%s zrabiŭ %s svaim siabram%s%s"
+
+#~ msgid "Add buddy to your list?"
+#~ msgstr "Dadać siabra ŭ tvoj śpis?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+#~ msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s"
+
+#~ msgid "Authorize buddy?"
+#~ msgstr "Aŭtaryzavać siabra?"
+
+#~ msgid "Authorize"
+#~ msgstr "Aŭtaryzuj"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "Admoŭ"
+
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "Pakažy log"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the username or alias of the person whose log you would like "
+#~ "to view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, dla jakoj chočaš pahladzieć "
+#~ "log razmovaŭ."
+
+#~ msgid "View Log..."
+#~ msgstr "Pakažy log..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View All Logs"
+#~ msgstr "Pakažy log"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s disconnected."
+#~ msgstr "%s adłučajecca."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the "
+#~ "error and re-enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finch nia budzie paŭtarać sproby spałučeńnia z kontam, pakul ty nia "
+#~ "vypraviš pamyłku j znoŭ nie zadziejničaješ kont."
+
+#~ msgid "Re-enable Account"
+#~ msgstr "Pieraŭruchom kont"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvachod pačaty. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie buduć "
+#~ "zapisvacca."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uvachod spynieny. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie nia buduć "
+#~ "zapisvacca."
+
+#~ msgid "Enable Logging"
+#~ msgstr "Uklučy viadzieńnie logaŭ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "Razmova ŭ %s na %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversation with %s on %s"
+#~ msgstr "Razmova z %s na %s"
+
+#~ msgid "%B %Y"
+#~ msgstr "%B %Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to "
+#~ "system log\" preference is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemnyja padziei buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja "
+#~ "\"Zapisvaj usie źmieny statusu ŭ systemny log\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+#~ "preference is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chutkija paviedamleńni buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja "
+#~ "\"Zapisvaj usie chutkija paviedamleńni\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hutarki buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj usie "
+#~ "hutarki\"."
+
+#~ msgid "No logs were found"
+#~ msgstr "Logi nia znojdzienyja"
+
+#~ msgid "Total log size:"
+#~ msgstr "Ahulny pamier logaŭ:"
+
+#~ msgid "Scroll/Search: "
+#~ msgstr "Hladzi/Šukaj: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversations in %s"
+#~ msgstr "Razmovy ŭ %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversations with %s"
+#~ msgstr "Razmovy z %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All Conversations"
+#~ msgstr "Razmovy"
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "Systemny log"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "Listy"
+
+#~ msgid "You have mail!"
+#~ msgstr "Novaja pošta!"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "Adpraŭnik"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Tema"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) has %d new message."
+#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+#~ msgstr[0] "%s (%s) z %d novym paviedamleńniem."
+#~ msgstr[1] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami."
+#~ msgstr[2] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami."
+
+#~ msgid "New Mail"
+#~ msgstr "Novaja pošta"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "Logi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyring settings"
+#~ msgstr "Redahuj nałady"
+
+#~ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+#~ msgstr "Naciśni \"Enter\", kab znajści inšyja pakoi hetaj katehoryi."
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>Razmova z %s na %s:</b><br>"
+
+#~ msgid "Log format"
+#~ msgstr "Farmat logu"
+
+#~ msgid "History Plugin Requires Logging"
+#~ msgstr "Plugin historyi vymahaje viadzieńnia logaŭ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+#~ "the same conversation type(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viadzieńnie logaŭ možna ŭklučyć praz Pryładździe ⇨ Nałady ⇨ Logi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Uklučyŭšy logi dla pryvatnych paviedamleńniaŭ i/ci hutarak, ty taksama "
+#~ "ŭklučyš historyju dla taho ž typu kamunikacyi."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s signed on"
+#~ msgstr "+++ %s uvachodzić"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s signed off"
+#~ msgstr "+++ %s vychodzić"
+
+#~ msgid "Unknown SSL error"
+#~ msgstr "Nieviadomaja pamyłka SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An unknown error has occured."
+#~ msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka %d. Źviestki: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There is a password migration session already running."
+#~ msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (disabled)"
+#~ msgstr "%s adklučany"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Prosty tekst"
+
+#~ msgid "Logging of this conversation failed."
+#~ msgstr "Pamyłka zachoŭvańnia logu hetaje razmovy."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTA-"
+#~ "ADKAZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AŬTA-"
+#~ "ADKAZ&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma znajści ściežku da logaŭ!</b></font>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#~ msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Message from Farstream: "
+#~ msgstr "Paviedamleńnie ad %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network error."
+#~ msgstr "Sietka"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
+#~ msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conference error"
+#~ msgstr "Kanferencyja začynienaja"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Error creating session: %s"
+#~ msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+#~ msgstr "Ty karystajeśsia %s, ale hety plugin vymahaje %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation cancelled."
+#~ msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No password entered."
+#~ msgstr "Parol dasłany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master password"
+#~ msgstr "Zachavaj parol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, enter master password"
+#~ msgstr "Akreśl tvoj novy parol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid password storage mode."
+#~ msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypt passwords"
+#~ msgstr "Niapravilny parol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New passphrase:"
+#~ msgstr "_Parolnaja fraza:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New passphrase (again):"
+#~ msgstr "Novy parol (znoŭ)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal keyring settings"
+#~ msgstr "Niapravilnyja nałady proxy"
+
+#~ msgid "Passphrases do not match"
+#~ msgstr "Parolnyja frazy adroźnivajucca"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save password."
+#~ msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM."
+
+#~ msgid "User is offline."
+#~ msgstr "Karystalnik adłučany."
+
+#~ msgid "Auto-response sent:"
+#~ msgstr "Dasłany aŭtamatyčny adkaz:"
+
+#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+#~ msgstr "Adno ci niekalki paviedamleńniaŭ mohuć być niedastaŭlenymi."
+
+#~ msgid "You were disconnected from the server."
+#~ msgstr "Ty adłučyŭsia/adłučyłasia ad servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you "
+#~ "are logged in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty ciapier adłučany/adłučanaja. Paviedamleńni nia buduć atrymvacca, pakul "
+#~ "ty nia ŭvojdzieš."
+
+#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo jaho daŭžynia pieravyšaje "
+#~ "maksymalnuju daŭžyniu."
+
+#~ msgid "Message could not be sent."
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie."
+
+#~ msgid "General Log Reading Configuration"
+#~ msgstr "Ahulnaja kanfihuracyja čytańnia logaŭ"
+
+#~ msgid "Fast size calculations"
+#~ msgstr "Chutki padlik pamieru"
+
+#~ msgid "Use name heuristics"
+#~ msgstr "Užyj heŭrystyku nazvaŭ"
+
+#~ msgid "Log Directory"
+#~ msgstr "Kataloh logaŭ"
+
+#~ msgid "Adium"
+#~ msgstr "Adium"
+
+#~ msgid "QIP"
+#~ msgstr "QIP"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Trillian"
+#~ msgstr "Trillian"
+
+#~ msgid "aMSN"
+#~ msgstr "aMSN"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Requesting %s's attention..."
+#~ msgstr "Vymahańnie ŭvahi %s..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has requested your attention!"
+#~ msgstr "%s vymahaje tvajoj uvahi!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create protocol instance"
+#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet dziela słuchańnia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol does not provide an ID"
+#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "A protocol with the ID %s is already added."
+#~ msgstr "Hrupa z takoj nazvaj užo isnuje."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
+#~ msgstr "Plugin nie padtrymvaje ŭsich vymahanych funkcyj"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Protocol %s is not added."
+#~ msgstr "Kont nie dadadzieny"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching contacts"
+#~ msgstr "Pieravažny kantakt"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Spałučeńnie"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Karystalniki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conference identifier"
+#~ msgstr "Kanferencyja začynienaja"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Pačatkovaja data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Count"
+#~ msgstr "Pieśnia karystalnika"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Spałučany"
+
+#~ msgid "Save buddylist to file..."
+#~ msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ u fajle..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Custom Smileys"
+#~ msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
+
+#~ msgid "Initializing Stream"
+#~ msgstr "Inicyjalizacyja płyni"
+
+#~ msgid "Initializing SSL/TLS"
+#~ msgstr "Inicyjalizacyja SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Re-initializing Stream"
+#~ msgstr "Paŭtornaja inicyjalizacyja płyni"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo pra karystalnika %s aničoha nie viadoma."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
+#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s moža być adłučanym."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to "
+#~ "receive buzzes now."
+#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha."
+
+#~ msgid "Buzz"
+#~ msgstr "Pazvani"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has buzzed you!"
+#~ msgstr "%s pazvaniŭ tabie!"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Buzzing %s..."
+#~ msgstr "Zvanok da %s..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
+#~ msgstr "buzz: Pazvani karystalniku, kab toj źviarnuŭ uvahu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje."
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja..."
+
+#~ msgid "Waiting for response..."
+#~ msgstr "Čakańnie adkazu..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User info"
+#~ msgstr "Akreśl źviestki karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not logged in"
+#~ msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary title"
+#~ msgstr "Pieršasnyja źviestki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary title"
+#~ msgstr "Persanalnaja nazva"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat room"
+#~ msgstr "Pamyłka hutarki"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s is not logged in."
+#~ msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Info"
+#~ msgstr "Akreśl źviestki karystalnika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User info not available. "
+#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user info."
+#~ msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s is already in chat room %s."
+#~ msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join chat"
+#~ msgstr "Dałučysia da hutarki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat invitation rejected"
+#~ msgstr "Zaprašeńnie nie pryniataje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat invitation"
+#~ msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s sets topic to: %s"
+#~ msgstr "%s akreślaje temu: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s clears topic"
+#~ msgstr "%s ačyščaje temu."
+
+#~ msgid "Sending Handshake"
+#~ msgstr "Dasyłańnie pocisku ruk"
+
+#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+#~ msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia pocisku ruk"
+
+#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+#~ msgstr "Pocisk ruk paćvierdžany, dasyłańnie ŭvachodnych źviestak"
+
+#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+#~ msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia ŭvachodu"
+
+#~ msgid "Login Redirected"
+#~ msgstr "Uvachod pieranakiravany"
+
+#~ msgid "Forcing Login"
+#~ msgstr "Prymusovy ŭvachod"
+
+#~ msgid "Login Acknowledged"
+#~ msgstr "Uvachod paćvierdžany"
+
+#~ msgid "Starting Services"
+#~ msgstr "Uruchamleńnie servisaŭ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "User %s is not present in the network"
+#~ msgstr "Karystalnika %s niama ŭ sietcy"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie"
+
+#~ msgid "Cannot perform the key agreement"
+#~ msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie"
+
+#~ msgid "Error occurred during key agreement"
+#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie klučavoha pahadnieńnia"
+
+#~ msgid "Key Agreement failed"
+#~ msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia"
+
+#~ msgid "Timeout during key agreement"
+#~ msgstr "Termin čakańnia padčas klučavoha pahadnieńnia"
+
+#~ msgid "Key agreement was aborted"
+#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie abarvanaje"
+
+#~ msgid "Key agreement is already started"
+#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie ŭžo pačałosia"
+
+#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+#~ msgstr "Niemahčyma pačać klučavoje pahadnieńnie z samim saboju"
+
+#~ msgid "The remote user is not present in the network any more"
+#~ msgstr "Addalenaha karystalnika bolš niama ŭ sietcy"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+#~ "agreement?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie atrymany ad %s. Chočaš ažyćciavić "
+#~ "klučavoje pahadnieńnie?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n"
+#~ "Remote host: %s\n"
+#~ "Remote port: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Addaleny karystalnik čakaje klučavoha pahadnieńnia na:\n"
+#~ "Addaleny server: %s\n"
+#~ "Addaleny port: %d"
+
+#~ msgid "Key Agreement Request"
+#~ msgstr "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie"
+
+#~ msgid "IM With Password"
+#~ msgstr "Parolnaja razmova"
+
+#~ msgid "Cannot set IM key"
+#~ msgstr "Niemahčyma akreślić kluč razmovy"
+
+#~ msgid "Set IM Password"
+#~ msgstr "Akreśl parol razmovy"
+
+#~ msgid "Get Public Key"
+#~ msgstr "Atrymaŭ publičny kluč"
+
+#~ msgid "Cannot fetch the public key"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać publičny kluč"
+
+#~ msgid "Show Public Key"
+#~ msgstr "Pakažy publičny kluč"
+
+#~ msgid "Could not load public key"
+#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić publičny kluč"
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s buddy is not trusted"
+#~ msgstr "Siabra %s nia maje davieru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public "
+#~ "key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty nia možaš atrymvać siabroŭskija infarmavańni, pakul ty nie zympartuješ "
+#~ "jaho/jaje publičny kluč. Ty možaš užyć zahad \"Atrymaj publičny kluč\" "
+#~ "dziela hetaha."
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Adčyni..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s buddy is not present in the network"
+#~ msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to "
+#~ "import a public key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kab dadać siabra, ty pavinny zympartavać jaho/jaje publičny kluč. Naciśni "
+#~ "\"Impartuj\" dziela hetaha."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "_Impartuj..."
+
+#~ msgid "Select correct user"
+#~ msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+#~ "user from the list to add to the buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dla adnaho j taho ž publičnaha kluča znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. "
+#~ "Abiary patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+#~ "from the list to add to the buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dla adnoj i toj ža nazvy znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. Abiary "
+#~ "patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ."
+
+#~ msgid "Indisposed"
+#~ msgstr "Nieachvočy"
+
+#~ msgid "Wake Me Up"
+#~ msgstr "Abudzi mianie"
+
+#~ msgid "Hyper Active"
+#~ msgstr "Hiperaktyŭny"
+
+#~ msgid "Robot"
+#~ msgstr "Robat"
+
+#~ msgid "In Love"
+#~ msgstr "Zakachany"
+
+#~ msgid "User Modes"
+#~ msgstr "Režymy karystalnika"
+
+#~ msgid "Preferred Contact"
+#~ msgstr "Pieravažny kantakt"
+
+#~ msgid "Preferred Language"
+#~ msgstr "Pieravažnaja mova"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "Časavy pojas"
+
+#~ msgid "Geolocation"
+#~ msgstr "Hieahrafičnaje pałažeńnie"
+
+#~ msgid "Reset IM Key"
+#~ msgstr "Viarni kluč razmovy"
+
+#~ msgid "IM with Key Exchange"
+#~ msgstr "Razmova z abmienam klučami"
+
+#~ msgid "IM with Password"
+#~ msgstr "Razmova z parolem"
+
+#~ msgid "Get Public Key..."
+#~ msgstr "Atrymaj publičny kluč..."
+
+#~ msgid "Kill User"
+#~ msgstr "Zabi karystalnika"
+
+#~ msgid "Draw On Whiteboard"
+#~ msgstr "Namaluj na došcy"
+
+#~ msgid "_Passphrase:"
+#~ msgstr "_Parolnaja fraza:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Channel %s does not exist in the network"
+#~ msgstr "Niama kanału %s u sietcy"
+
+#~ msgid "Channel Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab kanale"
+
+#~ msgid "Cannot get channel information"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab kanale"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>Nazva kanału:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+#~ msgstr "<br><b>Kolkaść karystalnikaŭ:</b> %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Zasnavalnik kanału:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>Šyfar kanału:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Tema kanału:</b><br>%s"
+
+#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>Režymy kanału:</b> "
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Adbitak kluča zasnavalnika:</b><br>%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>Adbitak lepietu kluča zasnavalnika:</b><br>%s"
+
+#~ msgid "Add Channel Public Key"
+#~ msgstr "Dadaj publičny kluč kanału"
+
+#~ msgid "Open Public Key..."
+#~ msgstr "Adčyni publičny kluč..."
+
+#~ msgid "Channel Passphrase"
+#~ msgstr "Parolnaja fraza kanału"
+
+#~ msgid "Channel Public Keys List"
+#~ msgstr "Śpis publičnych klučoŭ kanału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed "
+#~ "are able to join."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aŭtaryzacyja kanału ŭžyvajecca dziela abarony kanału ad nieaŭtaryzavanaha "
+#~ "dostupu. Aŭtaryzacyja moža zasnoŭvacca na parolnaj frazie ci ličbavych "
+#~ "podpisach. Kali akreślenaja parolnaja fraza, jana vymahajecca dziela "
+#~ "dałučeńnia. Kali akreślenyja publičnyja klučy kanału, tady tolki "
+#~ "karystalniki z adpaviednymi publičnymi klučami zmohuć dałučycca."
+
+#~ msgid "Channel Authentication"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja kanału"
+
+#~ msgid "Add / Remove"
+#~ msgstr "Dadaj/Vydali"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "Nazva hrupy"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "Parolnaja fraza"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+#~ msgstr "Akreśl nazvu pryvatnaj hrupy i parolnuju frazu dla kanału %s."
+
+#~ msgid "Add Channel Private Group"
+#~ msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu dla kanału"
+
+#~ msgid "User Limit"
+#~ msgstr "Limit karystalnikaŭ"
+
+#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akreśl limit karystalnikaŭ dla kanału. Akreśl nulavy, kab anulavać limit "
+#~ "karystalnikaŭ."
+
+#~ msgid "Add Private Group"
+#~ msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu"
+
+#~ msgid "Reset Permanent"
+#~ msgstr "Anuluj stała"
+
+#~ msgid "Set Permanent"
+#~ msgstr "Akreśl stała"
+
+#~ msgid "Set User Limit"
+#~ msgstr "Akreśl limit karystalnikaŭ"
+
+#~ msgid "Reset Topic Restriction"
+#~ msgstr "Anuluj abmiežavańnie temy"
+
+#~ msgid "Set Topic Restriction"
+#~ msgstr "Akreśl abmiežavańnie temy"
+
+#~ msgid "Reset Private Channel"
+#~ msgstr "Anuluj pryvatny kanał"
+
+#~ msgid "Set Private Channel"
+#~ msgstr "Akreśl pryvatny kanał"
+
+#~ msgid "Reset Secret Channel"
+#~ msgstr "Anuluj sakretny kanał"
+
+#~ msgid "Set Secret Channel"
+#~ msgstr "Akreśl sakretny kanał"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private "
+#~ "group"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty pavinny dałučycca da kanału %s, kab mahčy dałučacca da pryvatnaj hrupy"
+
+#~ msgid "Join Private Group"
+#~ msgstr "Dałučysia da pryvatnaj hrupy"
+
+#~ msgid "Cannot join private group"
+#~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pryvatnaj hrupy"
+
+#~ msgid "Call Command"
+#~ msgstr "Vyklič zahad"
+
+#~ msgid "Cannot call command"
+#~ msgstr "Niemahčyma vyklikać zahad"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "Nieviadomy zahad"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer"
+#~ msgstr "Biaśpiečnaja pieradača fajłu"
+
+#~ msgid "Error during file transfer"
+#~ msgstr "Pamyłka ŭ časie pieradačy fajłu"
+
+#~ msgid "Remote disconnected"
+#~ msgstr "Addalena adłučany"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Niama dazvołu"
+
+#~ msgid "Key agreement failed"
+#~ msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia"
+
+#~ msgid "Creating connection failed"
+#~ msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia"
+
+#~ msgid "File transfer session does not exist"
+#~ msgstr "Sesija pieradačy fajłu nie isnuje"
+
+#~ msgid "No file transfer session active"
+#~ msgstr "Niama aktyŭnych sesij pieradačy fajłaŭ"
+
+#~ msgid "File transfer already started"
+#~ msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia"
+
+#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+#~ msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie dziela pieradačy fajłu"
+
+#~ msgid "Could not start the file transfer"
+#~ msgstr "Niemahčyma pačać pieradaču fajłu"
+
+#~ msgid "Cannot send file"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać fajł"
+
+#~ msgid "Error occurred"
+#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+#~ msgstr "%s źmianiaje temu dla <I>%s</I> na: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+#~ msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy kanału <I>%s</I> jak: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+#~ msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy kanału <I>%s</I>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+#~ msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy dla <I>%s</I> jak: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+#~ msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy dla <I>%s</I>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+#~ msgstr "Ty kiknuty z <I>%s</I> karystalnikam <I>%s</I> (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have been killed by %s (%s)"
+#~ msgstr "Ciabie zabiŭ %s (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Killed by %s (%s)"
+#~ msgstr "Zabity karystalnikam %s (%s)"
+
+#~ msgid "Server signoff"
+#~ msgstr "Vychad z servera"
+
+#~ msgid "Join Chat"
+#~ msgstr "Dałučysia da hutarki"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+#~ msgstr "Ty zasnavalnik kanału <I>%s</I>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+#~ msgstr "Zasnavalnikam kanału <I>%s</I> źjaŭlajecca <I>%s</I>"
+
+#~ msgid "Real Name"
+#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia"
+
+#~ msgid "Status Text"
+#~ msgstr "Tekst statusu"
+
+#~ msgid "Public Key Fingerprint"
+#~ msgstr "Adbitak publičnaha kluča"
+
+#~ msgid "Public Key Babbleprint"
+#~ msgstr "Adbitak lepietu dla publičnaha kluča"
+
+#~ msgid "Detach From Server"
+#~ msgstr "Adłučysia ad servera"
+
+#~ msgid "Cannot detach"
+#~ msgstr "Niemahčyma adłučycca"
+
+#~ msgid "Cannot set topic"
+#~ msgstr "Niemahčyma akreślić temu"
+
+#~ msgid "Failed to change nickname"
+#~ msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku"
+
+#~ msgid "Roomlist"
+#~ msgstr "Śpis pakojaŭ"
+
+#~ msgid "Cannot get room list"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ"
+
+#~ msgid "Network is empty"
+#~ msgstr "Sietka pustaja"
+
+#~ msgid "No public key was received"
+#~ msgstr "Publičny kluč nie atrymany"
+
+#~ msgid "Server Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab servery"
+
+#~ msgid "Cannot get server information"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab servery"
+
+#~ msgid "Server Statistics"
+#~ msgstr "Statystyka servera"
+
+#~ msgid "Cannot get server statistics"
+#~ msgstr "Niemahčyma atrymać statystyku z servera"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local server start time: %s\n"
+#~ "Local server uptime: %s\n"
+#~ "Local server clients: %d\n"
+#~ "Local server channels: %d\n"
+#~ "Local server operators: %d\n"
+#~ "Local router operators: %d\n"
+#~ "Local cell clients: %d\n"
+#~ "Local cell channels: %d\n"
+#~ "Local cell servers: %d\n"
+#~ "Total clients: %d\n"
+#~ "Total channels: %d\n"
+#~ "Total servers: %d\n"
+#~ "Total routers: %d\n"
+#~ "Total server operators: %d\n"
+#~ "Total router operators: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Čas uruchamleńnia lakalnaha servera: %s\n"
+#~ "Čas pracy lakalnaha servera: %s\n"
+#~ "Klijentaŭ na lakalnym servery: %d\n"
+#~ "Kanałaŭ na lakalnym servery: %d\n"
+#~ "Aperataraŭ na lakalnym servery: %d\n"
+#~ "Aperataraŭ na lakalnym roŭtery: %d\n"
+#~ "Klijentaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
+#~ "Kanałaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
+#~ "Serveraŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n"
+#~ "Usich klijentaŭ: %d\n"
+#~ "Usich kanałaŭ: %d\n"
+#~ "Usich serveraŭ: %d\n"
+#~ "Usich roŭteraŭ: %d\n"
+#~ "Usich aperataraŭ serveraŭ: %d\n"
+#~ "Usich aperataraŭ roŭteraŭ: %d\n"
+
+#~ msgid "Network Statistics"
+#~ msgstr "Statystyka sietki"
+
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#~ msgid "Ping failed"
+#~ msgstr "Pamyłka pingu"
+
+#~ msgid "Ping reply received from server"
+#~ msgstr "Ad servera atrymany adkaz na ping"
+
+#~ msgid "Could not kill user"
+#~ msgstr "Niemahčyma zabić karystalnika"
+
+#~ msgid "WATCH"
+#~ msgstr "HLADZI"
+
+#~ msgid "Cannot watch user"
+#~ msgstr "Niemahčyma hladzieć za karystalnikam"
+
+#~ msgid "Resuming session"
+#~ msgstr "Praciah sesii"
+
+#~ msgid "Authenticating connection"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja spałučeńnia"
+
+#~ msgid "Verifying server public key"
+#~ msgstr "Pravierka publičnaha kluča servera"
+
+#~ msgid "Passphrase required"
+#~ msgstr "Vymahaje parolnaj frazy"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would "
+#~ "you still like to accept this public key?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atrymany publičny kluč dla %s. Tvaja lakalnaja kopija adroźnivajecca ad "
+#~ "hetaha kluča. Ty sapraŭdy chočaš pryniać hety publičny kluč?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+#~ msgstr "Atrymany publičny kluč dla %s. Chočaš pryniać hety publičny kluč?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbitak i lepiet dla kluča %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Verify Public Key"
+#~ msgstr "Pravier publičny kluč"
+
+#~ msgid "_View..."
+#~ msgstr "_Hladzi..."
+
+#~ msgid "Unsupported public key type"
+#~ msgstr "Niepadtrymany typ publičnaha kluča"
+
+#~ msgid "Disconnected by server"
+#~ msgstr "Adłučany serveram"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC"
+
+#~ msgid "Key Exchange failed"
+#~ msgstr "Pamyłka abmienu klučami"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pamyłka praciahu adłučanaj sesii. Naciśni \"Pierałučysia\", kab stvaryć "
+#~ "novaje spałučeńnie."
+
+#~ msgid "Performing key exchange"
+#~ msgstr "Abmieńvańnie klučami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to load SILC key pair"
+#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC"
+
+#~ msgid "Connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "Spałučeńnia z serveram SILC"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Nie staje pamiaci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to initialize SILC protocol"
+#~ msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać pratakoł SILC"
+
+#~ msgid "Error loading SILC key pair"
+#~ msgstr "Pamyłka zahruzki pary klučoŭ SILC"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Download %s: %s"
+#~ msgstr "Karystalniki na %s: %s"
+
+#~ msgid "Your Current Mood"
+#~ msgstr "Tvoj ciapierašni nastroj"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Zvyčajny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Your Preferred Contact Methods"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tvaje pieravažnyja metady kantaktavańnia"
+
+#~ msgid "SMS"
+#~ msgstr "SMS"
+
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid "Video conferencing"
+#~ msgstr "Videakanferencyi"
+
+#~ msgid "Your Current Status"
+#~ msgstr "Tvoj ciapierašni status"
+
+#~ msgid "Let others see what computer you are using"
+#~ msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakim kamputaram ty karystajeśsia"
+
+#~ msgid "Your VCard File"
+#~ msgstr "Tvoj fajł z VCard'am"
+
+#~ msgid "Timezone (UTC)"
+#~ msgstr "Časavy pojas (UTC)"
+
+#~ msgid "User Online Status Attributes"
+#~ msgstr "Atrybuty spałučanaha statusu karystalnika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can let other users see your online status information and your "
+#~ "personal information. Please fill the information you would like other "
+#~ "users to see about yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty možaš dazvolić inšym karystalnikam bačyć źviestki ab tvajoj "
+#~ "spałučanaści j pryvatnyja źviestki. Zapoŭni źviestki ab sabie, jakija ty "
+#~ "chočaš dazvolić bačyć inšym."
+
+#~ msgid "Message of the Day"
+#~ msgstr "Paviedamleńnie dnia"
+
+#~ msgid "No Message of the Day available"
+#~ msgstr "Niama paviedamleńnia dnia"
+
+#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+#~ msgstr "Z hetym spałučeńniem nia źviazanaje paviedamleńnie dnia"
+
+#~ msgid "Create New SILC Key Pair"
+#~ msgstr "Stvary novuju paru klučoŭ SILC"
+
+#~ msgid "Key Pair Generation failed"
+#~ msgstr "Pamyłka hieneracyi pary klučoŭ"
+
+#~ msgid "Key length"
+#~ msgstr "Daŭžynia kluča"
+
+#~ msgid "Public key file"
+#~ msgstr "Fajł z publičnym klučom"
+
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "Fajł z pryvatnym klučom"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Nazva hostu"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "Arhanizacyja"
+
+#~ msgid "Passphrase (retype)"
+#~ msgstr "Parolnaja fraza (paŭtary)"
+
+#~ msgid "Generate Key Pair"
+#~ msgstr "Zhieneruj paru klučoŭ"
+
+#~ msgid "Online Status"
+#~ msgstr "Status spałučanaści"
+
+#~ msgid "View Message of the Day"
+#~ msgstr "Pakažy paviedamleńnie dnia"
+
+#~ msgid "Create SILC Key Pair..."
+#~ msgstr "Stvary paru klučoŭ SILC..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+#~ msgstr "Karystalnika <I>%s</I> niama ŭ sietcy"
+
+#~ msgid "Topic too long"
+#~ msgstr "Tema nadta daŭhaja"
+
+#~ msgid "You must specify a nick"
+#~ msgstr "Ty pavinny akreślić mianušku"
+
+#, c-format
+#~ msgid "channel %s not found"
+#~ msgstr "kanał %s nia znojdzieny"
+
+#, c-format
+#~ msgid "channel modes for %s: %s"
+#~ msgstr "režymy kanału dla %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "no channel modes are set on %s"
+#~ msgstr "režymy kanału nie akreślenyja na %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to set cmodes for %s"
+#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+#~ msgstr "Nieviadomy zahad: %s, (mahčyma, heta prablema ŭ klijencie)"
+
+#~ msgid "part [channel]: Leave the chat"
+#~ msgstr "part [kanał]: Pakiń hutarku"
+
+#~ msgid "leave [channel]: Leave the chat"
+#~ msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku"
+
+#~ msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
+#~ msgstr "topic [&lt;novaja tema&gt;]: Pakažy albo źmiani temu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
+#~ msgstr ""
+#~ "join &lt;kanał&gt; [&lt;parol&gt;]: Dałučysia da hutarki ŭ hetaj sietcy"
+
+#~ msgid "list: List channels on this network"
+#~ msgstr "list: Pakažy kanały ŭ hetaj sietcy"
+
+#~ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
+#~ msgstr "whois &lt;mianuška&gt;: Pakažy źviestki ab mianušcy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "query &lt;mianuška&gt; [&lt;paviedamleńnie&gt;]: Dašli pryvatnaje "
+#~ "paviedamleńnie karystalniku"
+
+#~ msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
+#~ msgstr "motd: Pakažy paviedamleńnia dnia z servera"
+
+#~ msgid "detach: Detach this session"
+#~ msgstr "detach: Adłučy hetuju sesiju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
+#~ msgstr ""
+#~ "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym "
+#~ "paviedamleńniem"
+
+#~ msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
+#~ msgstr "call &lt;zahad&gt;: Vyklič luby zahad klijenta silc"
+
+#~ msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "kill &lt;mianuška&gt; [-pubkey|&lt;pryčyna&gt;]: Zabi pavodle mianuški"
+
+#~ msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
+#~ msgstr "nick &lt;novaja_mianuška&gt;: Źmiani svaju mianušku"
+
+#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
+#~ msgstr "whowas &lt;mianuška&gt;: Pakažy źviestki pavodle mianuški"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
+#~ "channel modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "cmode &lt;kanał&gt; [+|-&lt;režymy&gt;] [arhumenty]: Źmiani albo pakažy "
+#~ "režymy kanału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's "
+#~ "modes on channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "cumode &lt;kanał&gt; +|-&lt;režymy&gt; &lt;mianuška&gt;: Źmiani režymy "
+#~ "dla mianuški z kanału"
+
+#~ msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
+#~ msgstr "umode &lt;režymy_karystalnika&gt;: Akreśl svaje režymy ŭ sietcy"
+
+#~ msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
+#~ msgstr "oper &lt;mianuška&gt; [-pubkey]: Atrymaj pravy aperatara servera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
+#~ "channel invite list"
+#~ msgstr ""
+#~ "invite &lt;kanał&gt; [-|+]&lt;mianuška&gt;: zaprasi pavodle mianuški "
+#~ "albo dadaj/vydal sa śpisu zaprašeńniaŭ kanału"
+
+#~ msgid ""
+#~ "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "kick &lt;kanał&gt; &lt;mianuška&gt; [kamentar]: Kikni klijenta z kanału"
+
+#~ msgid "info [server]: View server administrative details"
+#~ msgstr ""
+#~ "info [server]: Pakažy padrabiaznaści dziela administravańnia servera"
+
+#~ msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
+#~ msgstr "ban [&lt;kanał&gt; +|-&lt;mianuška&gt;]: Zabań klijenta ŭ kanale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
+#~ msgstr ""
+#~ "getkey &lt;mianuška|server&gt;: Atrymaj publičny kluč klijenta ci servera"
+
+#~ msgid "stats: View server and network statistics"
+#~ msgstr "stats: Pakažy statystyku servera j sietki"
+
+#~ msgid "ping: Send PING to the connected server"
+#~ msgstr "ping: Dašli PING spałučanamu serveru"
+
+#~ msgid "Public Key file"
+#~ msgstr "Fajł z publičnym klučom"
+
+#~ msgid "Private Key file"
+#~ msgstr "Fajł z pryvatnym klučom"
+
+#~ msgid "Cipher"
+#~ msgstr "Šyfar"
+
+#~ msgid "HMAC"
+#~ msgstr "HMAC"
+
+#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+#~ msgstr "Užyj vydatnuju krajnuju sakretnaść"
+
+#~ msgid "Public key authentication"
+#~ msgstr "Aŭtaryzacyja publičnym klučom"
+
+#~ msgid "Block IMs without Key Exchange"
+#~ msgstr "Blakuj razmovy biez abmienu klučami"
+
+#~ msgid "Block messages to whiteboard"
+#~ msgstr "Blakuj paviedamleńni na došku"
+
+#~ msgid "Automatically open whiteboard"
+#~ msgstr "Aŭtamatyčna adčyniaj došku"
+
+#~ msgid "Digitally sign and verify all messages"
+#~ msgstr "Ličbava padpisvaj i praviaraj usie paviedamleńni"
+
+#~ msgid "Creating SILC key pair..."
+#~ msgstr "Stvareńnie pary klučoŭ SILC..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create SILC key pair"
+#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć paru klučoŭ SILC\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Real Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "User Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "Nazva karystalnika: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Email: \t\t%s\n"
+#~ msgstr "Email: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Host Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "Nazva hostu: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Organization: \t%s\n"
+#~ msgstr "Arhanizacyja: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Country: \t%s\n"
+#~ msgstr "Kraina: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Algorithm: \t%s\n"
+#~ msgstr "Alharytm: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+#~ msgstr "Daŭžynia kluča: %d bitaŭ\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Version: \t%s\n"
+#~ msgstr "Versija: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Public Key Fingerprint:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adbitak publičnaha kluča:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Public Key Babbleprint:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lepiet publičnaha kluča:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Public Key Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab publičnym klučy"
+
+#~ msgid "Paging"
+#~ msgstr "Pejdžynh"
+
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "Videakaferencyi"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Kamputar"
+
+#~ msgid "Mobile Phone"
+#~ msgstr "Mabilny telefon"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "Terminał"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+#~ msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku. Chočaš adčynić došku?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+#~ "whiteboard?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku kanału %s. Chočaš adčynić došku?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s became idle"
+#~ msgstr "+++ %s biaździejničaje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s became unidle"
+#~ msgstr "+++ %s pierapyniaje biaździejańnie"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s became idle"
+#~ msgstr "%s biaździejničaje"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s became unidle"
+#~ msgstr "%s pierapyniaje biaździejańnie"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+#~ msgstr "%s (%s) źmianiaje status z %s na %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) is now %s"
+#~ msgstr "%s (%s) ciapier %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
+#~ msgstr "%s (%s) bolš nie %s"
+
+#~ msgid "Remember pass_word"
+#~ msgstr "Zapomni _parol"
+
+#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+#~ msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ad_vanced"
+#~ msgstr "_Prasunuty"
+
+#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+#~ msgstr "Užyj nałady proxy GNOME"
+
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "Biaz proxy"
+
+#~ msgid "If you look real closely"
+#~ msgstr "Kali budzieš hladzieć uvažliviej, "
+
+#~ msgid "you can see the butterflies mating"
+#~ msgstr "ty ŭbačyš matylkoŭ"
+
+#~ msgid "Proxy _type:"
+#~ msgstr "_Typ proxy:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_Port:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use _silence suppression"
+#~ msgstr "Praciah sesii"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Voice and Video"
+#~ msgstr "Redahuj nałady"
+
+#~ msgid "Unable to save new account"
+#~ msgstr "Niemahčyma zachavać novy kont"
+
+#~ msgid "An account already exists with the specified criteria."
+#~ msgstr "Kont z akreślenym kryteram užo isnuje."
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Dadaj kont"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "_Prosty"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create _this new account on the server"
+#~ msgstr "Stvary hety novy kont na servery"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "P_roxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+#~ "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want "
+#~ "%s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to "
+#~ "configure them all.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+#~ "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size='larger' weight='bold'>Zaprašajem u %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ty nia maješ skanfihuravanych kontaŭ dziela razmovaŭ. Kab pačać "
+#~ "spałučeńnie z %s, naciśni knopku <b>Dadaj</b> i skanfihuruj svoj pieršy "
+#~ "kont. Kali chočaš, kab %s spałučaŭsia ź niekalkimi kontami razmovy, "
+#~ "naciśni <b>Dadaj</b> jašče raz, kab skanfihuravać ich.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić "
+#~ "konty praz <b>Konty⇨Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization acceptance message:"
+#~ msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
+
+#~ msgid "No reason given."
+#~ msgstr "Pryčyna nie akreślenaja."
+
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her "
+#~ "buddy list%s%s"
+#~ msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send Instant Message"
+#~ msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie"
+
+#~ msgid "Un_block"
+#~ msgstr "Raz_blakuj"
+
+#~ msgid "Move to"
+#~ msgstr "Pieraniasi"
+
+#~ msgid "View _Log"
+#~ msgstr "Pakažy _logi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide When Offline"
+#~ msgstr "Chavaj, kali adłučany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show When Offline"
+#~ msgstr "Pakazvaj, kali adłučany"
+
+#~ msgid "_Delete Group"
+#~ msgstr "_Vydali hrupu"
+
+#~ msgid "_Collapse"
+#~ msgstr "_Zharni"
+
+#~ msgid "_Expand"
+#~ msgstr "_Razharni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, dla jakoha možna dadać takoha siabra."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d unread message from %s\n"
+#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+#~ msgstr[0] "%d niečytanaje paviedamleńnie ad %s\n"
+#~ msgstr[1] "%d niečytanyja paviedamleńni ad %s\n"
+#~ msgstr[2] "%d niečytanych paviedamleńniaŭ ad %s\n"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "Spałučy znoŭ"
+
+#~ msgid "Re-enable"
+#~ msgstr "Uklučy znoŭ"
+
+#~ msgid "Welcome back!"
+#~ msgstr "Ty viarnuŭsia!"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+#~ msgstr[0] "%d kont adklučany, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
+#~ msgstr[1] "%d konty adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
+#~ msgstr[2] "%d kontaŭ adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:"
+
+#~ msgid "<b>Username:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nazva karystalnika:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>Parol:</b>"
+
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "_Uvajdzi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
+#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you "
+#~ "enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to "
+#~ "your friends."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Zaprašajem u %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ty nia maješ uklučanych kontaŭ. Uklučy svaje konty razmovaŭ u vaknie "
+#~ "<b>Konty</b> praz menu <b>Konty⇨Kiruj</b>. Kali ŭklučyš konty, ty zmožaš "
+#~ "uvajści, akreślić svoj status, razmaŭlać ź siabrami."
+
+#~ msgid "This protocol does not support chat rooms."
+#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
+#~ "to chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty dziejna nie karystajeśsia nivodnym z pratakołaŭ, jakija padtrymvajuć "
+#~ "mahčymaść viadzieńnia hutarki."
+
+#, c-format
+#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+#~ msgstr "<h1>Razmova z %s</h1>\n"
+
+#~ msgid "Save Conversation"
+#~ msgstr "Zapišy razmovu"
+
+#~ msgid "Unable to save icon file to disk."
+#~ msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z ikonaj na dysku."
+
+#~ msgid "Save Icon"
+#~ msgstr "Zapišy ikonu"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animuj"
+
+#~ msgid "Hide Icon"
+#~ msgstr "Schavaj ikonu"
+
+#~ msgid "Save Icon As..."
+#~ msgstr "Zapišy ikonu jak..."
+
+#~ msgid "Change Size"
+#~ msgstr "Źmiani pamier"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Pakažy ŭsio"
+
+#~ msgid "No actions available"
+#~ msgstr "Dziejańni niedastupnyja"
+
+#~ msgid "User is typing..."
+#~ msgstr "Karystalnik piša..."
+
+#~ msgid "S_end To"
+#~ msgstr "_Dašli da"
+
+#~ msgid "Typing"
+#~ msgstr "Piša"
+
+#~ msgid "Stopped Typing"
+#~ msgstr "Spynijsia pisać"
+
+#~ msgid "Nick Said"
+#~ msgstr "Pramoviŭ mianušku"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni"
+
+#~ msgid "New Event"
+#~ msgstr "Novaja padzieja"
+
+#~ msgid "Confirm close"
+#~ msgstr "Paćvierdź začynieńnie"
+
+#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty maješ niepračytanyja paviedamleńni. Ty sapraŭdy chočaš začynić vakno?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s Plugin Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab siabry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plugin Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab uvachodzie"
+
+#~ msgid "View User Log"
+#~ msgstr "Pakažy log dla karystalnika"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has %d new message."
+#~ msgid_plural "%s has %d new messages."
+#~ msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie."
+#~ msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni."
+#~ msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ."
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%d new email.</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>"
+
+#~ msgid "Open All Messages"
+#~ msgstr "Adčyni ŭsie paviedamleńni"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "niama"
+
+#~ msgid "Penguin Pimps"
+#~ msgstr "Pimpy pinhvinaŭ"
+
+#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+#~ msgstr "Abraŭšy heta, ty adklučyš hrafičnyja smajły."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+#~ msgstr "Śpis siabroŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme failed to unpack."
+#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme failed to load."
+#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme failed to copy."
+#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ."
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Užyj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set new keyring"
+#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia nazvy: %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+#~ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja zachavanyja statusy?"
+
+#~ msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
+#~ msgstr "Nazva ŭžo ŭžytaja. Treba abrać unikalnuju nazvu."
+
+#~ msgid "Different"
+#~ msgstr "Inšy"
+
+#~ msgid "_Status:"
+#~ msgstr "_Status:"
+
+#~ msgid "Use a _different status for some accounts"
+#~ msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sa_ve and Use"
+#~ msgstr "_Zapišy i ŭžyj"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Status for %s"
+#~ msgstr "Status dla %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Smiley"
+#~ msgstr "Ustaŭ smajł"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duplicate Shortcut"
+#~ msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Smiley"
+#~ msgstr "Ustaŭ smajł"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Smiley"
+#~ msgstr "Uśmichnisia!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "_Vyjava"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_hortcut text:"
+#~ msgstr "Paradkuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley"
+#~ msgstr "Uśmichnisia!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shortcut Text"
+#~ msgstr "Paradkuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Custom Smiley Manager"
+#~ msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ"
+
+#~ msgid "Waiting for network connection"
+#~ msgstr "Čakańnie sietkavaha spałučeńnia"
+
+#~ msgid "Status Selector"
+#~ msgstr "Vybar statusu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+#~ msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s"
+
+#~ msgid "Failed to load image"
+#~ msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy"
+
+#~ msgid "You have dragged an image"
+#~ msgstr "Ty pieraciahnuŭ vyjavu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, "
+#~ "or use it as the buddy icon for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł, ułučyć jaje ŭ svajo "
+#~ "paviedamleńnie albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj dziela karystalnika."
+
+#~ msgid "Set as buddy icon"
+#~ msgstr "Zrabi siabroŭskaj ikonaj"
+
+#~ msgid "Send image file"
+#~ msgstr "Dašli fajł vyjavy"
+
+#~ msgid "Insert in message"
+#~ msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie"
+
+#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+#~ msgstr "Chočaš zrabić hetuju vyjavu siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon "
+#~ "for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł albo zrabić jaje siabroŭskaj "
+#~ "ikonaj dla hetaha siabra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon "
+#~ "for this user"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty možaš ustavić hetuju vyjavu ŭ hetaje paviedamleńnie albo zrabić jaje "
+#~ "siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra."
+
+#~ msgid "Cannot send launcher"
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać uruchamlalnik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target "
+#~ "of this launcher instead of this launcher itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty pieraciahnuŭ uruchamlalnik prahramy sa stała. Chutčej za ŭsio, ty "
+#~ "chočaš dasłać toje, na što jon pakazvaje, a nia sam uruchamlalnik."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot send folder %s."
+#~ msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+#~ "individually."
+#~ msgstr "%s nia moža pieradavać katalohi. Ty musiš dasyłać fajły paasobku."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<b>File:</b> %s\n"
+#~ "<b>File size:</b> %s\n"
+#~ "<b>Image size:</b> %dx%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Fajł:</b> %s\n"
+#~ "<b>Pamier fajłu:</b> %s\n"
+#~ "<b>Pamier vyjavy:</b> %dx%d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
+#~ msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n"
+
+#~ msgid "Icon Error"
+#~ msgstr "Pamyłka ikony"
+
+#~ msgid "Could not set icon"
+#~ msgstr "Niemahčyma akreślić ikonu"
+
+#~ msgid "There is no application configured to open this type of file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niama aplikacyi, skanfihuravanaj dziela adčynieńnia fajłaŭ hetaha typu."
+
+#~ msgid "An error occurred while opening the file."
+#~ msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error launching %s: %s"
+#~ msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia %s: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error running %s"
+#~ msgstr "Pamyłka vykanańnia %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Process returned error code %d"
+#~ msgstr "Praces viarnuŭ kod pamyłki %d"
+
+#~ msgid "_Icon Only"
+#~ msgstr "Tolki _ikony"
+
+#~ msgid "_Text Only"
+#~ msgstr "Tolki _tekst"
+
+#~ msgid "_Both Icon & Text"
+#~ msgstr "Ikony _j tekst"
+
+#~ msgid "Log Deletion Failed"
+#~ msgstr "Nie ŭdałosia vydalić log"
+
+#~ msgid "Check permissions and try again."
+#~ msgstr "Pravier pravy i znoŭ paŭtary sprobu."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
+#~ "with %s which started at %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy z %s, jaki pačynajecca ad "
+#~ "%s?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
+#~ "in %s which started at %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy ŭ %s, jaki pačynajecca ad "
+#~ "%s?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started "
+#~ "at %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić systemny log, jaki pačynajecca ad %s?"
+
+#~ msgid "Delete Log?"
+#~ msgstr "Vydalić log?"
+
+#~ msgid "Delete Log..."
+#~ msgstr "Vydali log..."
+
+#~ msgid "Pidgin Tooltip"
+#~ msgstr "Padkazka Pidgin"
+
+#~ msgid "New Version Available"
+#~ msgstr "Dastupnaja novaja versija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download Now"
+#~ msgstr "Karystalniki na %s: %s"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Zaŭsiody naviersie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logged out."
+#~ msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła"
+
+#~ msgid "_Browse logs folder"
+#~ msgstr "_Ahladaj kataloh logaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversations with buddy"
+#~ msgstr "Razmovy z %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
+#~ msgstr "Ahulny pamier logaŭ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Audio Input"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Pryłada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Audio Output"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Pryłada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Video Input"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Pryłada"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Video Output"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Pryłada"
+
+#~ msgid "When away"
+#~ msgstr "Kali adyjšoŭ"
+
+#~ msgid "When both away and idle"
+#~ msgstr "Kali i adyjšoŭ, i biaździejny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+#~ "that support formatting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tak buduć vyhladać tvaje paviedamleńni, kali ty ŭžyvaješ pratakoły, "
+#~ "jakija padtrymvajuć farmatavańnie."
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Uviersie"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Unizie"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Źleva"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Sprava"
+
+#~ msgid "Left Vertical"
+#~ msgstr "Źleva vertykalna"
+
+#~ msgid "Right Vertical"
+#~ msgstr "Sprava vertykalna"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Zaŭsiody"
+
+#~ msgid "On unread messages"
+#~ msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni"
+
+#~ msgid "_Hide new IM conversations:"
+#~ msgstr "_Chavaj novyja pryvatnyja razmovy:"
+
+#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+#~ msgstr "_Minimalizuj novyja vokny razmovaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversation Window"
+#~ msgstr "Vokny razmovaŭ"
+
+#~ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+#~ msgstr "Pakazvaj razmovy ŭ voknach z _kartkami"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show closed b_utton on tabs"
+#~ msgstr "Pakazvaj knopku _začynieńnia na kartkach"
+
+#~ msgid "_Placement:"
+#~ msgstr "_Raźmiaščeńnie:"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "Kartki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat notification:"
+#~ msgstr "Infarmavańni ab statusie hutarki"
+
+#~ msgid "Show _formatting on incoming messages"
+#~ msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ"
+
+#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+#~ msgstr "Adrazu začyniaj hutarki razam z kartkami"
+
+#~ msgid "Show _detailed information"
+#~ msgstr "Pakažy _padrabiaznyja źviestki"
+
+#~ msgid "Enable buddy ic_on animation"
+#~ msgstr "Animuj _ikonu siabra"
+
+#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+#~ msgstr "_Paviedamlaj siabram, što ty im pišaš"
+
+#~ msgid "Use smooth-scrolling"
+#~ msgstr "Užyj miakkuju prakrutku"
+
+#~ msgid "F_lash window when IMs are received"
+#~ msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Resize incoming custom smileys"
+#~ msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maximum size:"
+#~ msgstr "Maksymalny termin adkazu:"
+
+#~ msgid "Minimum input area height in lines:"
+#~ msgstr "Minimalnaja vyšynia absiahu ŭvodu, radkoŭ:"
+
+#~ msgid "Use font from _theme"
+#~ msgstr "Užyj šryft z _matyvu"
+
+#~ msgid "Conversation _font:"
+#~ msgstr "Šryft _razmovy:"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Šryft"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "Zmoŭčanaje farmatavańnie"
+
+#~ msgid "Log _format:"
+#~ msgstr "_Farmat logaŭ:"
+
+#~ msgid "Log all _instant messages"
+#~ msgstr "Zapisvaj usie _chutkija paviedamleńni"
+
+#~ msgid "Log all c_hats"
+#~ msgstr "Zapisvaj usie _hutarki"
+
+#~ msgid "Log all _status changes to system log"
+#~ msgstr "Zapisvaj usie _źmieny statusu ŭ systemny log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password Storage"
+#~ msgstr "Parol źmianiŭsia"
+
+#~ msgid "_Auto-reply:"
+#~ msgstr "_Aŭtamatyčna adkazvaj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+#~ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abiary patrebny matyŭ ź nižejšaha śpisu. Novyja matyvy možna "
+#~ "zainstalavać, pierakinuŭšy ich myššu ŭ śpis matyvaŭ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy List Theme:"
+#~ msgstr "Śpis siabroŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Status Icon Theme:"
+#~ msgstr "Status dla %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley Theme:"
+#~ msgstr "Matyvy smajłaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theme Selections"
+#~ msgstr "Vybar hartača"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "Matyvy smajłaŭ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click for more options."
+#~ msgstr "Hladzi bolš opcyj pa pravym kliku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pidgin Plugin Information"
+#~ msgstr "Źviestki ab uvachodzie"
+
#~ msgid "New mail notifications"
#~ msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni"
@@ -10432,9 +11463,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open an IM window"
#~ msgstr "Adčyni vakno razmovy"
-#~ msgid "Pop up a notification"
-#~ msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie"
-
#~ msgid "Send a message"
#~ msgstr "Dašli paviedamleńnie"
@@ -10630,9 +11658,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Padzieja"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>"
@@ -10906,30 +11931,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Me"
#~ msgstr "Mužčynski"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please select your mood from the list"
-#~ msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Message (optional)"
-#~ msgstr "Alias (nieabaviazkovy)"
-
-#~ msgid "Edit User Mood"
-#~ msgstr "Redahuj nastroj karystalnika"
-
-#~ msgid "Enable Account"
-#~ msgstr "Uklučy kont"
-
-#~ msgid "_Edit Account"
-#~ msgstr "_Redahuj kont"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set _Mood..."
-#~ msgstr "Akreśl nastroj..."
-
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "_Adklučy"
-
#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "Začyni razmovu"
@@ -10969,25 +11970,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Novaje paviedamleńnie..."
#, fuzzy
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "/_Konty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plu_gins"
-#~ msgstr "Pluginy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pr_eferences"
-#~ msgstr "Nałady"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Mute _Sounds"
#~ msgstr "Adklučy huki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Vyjdzi"
-
#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "Zahad hartača \"%s\" niapravilny."
@@ -11075,24 +12060,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sound Selection"
#~ msgstr "Vybar huku"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "Tajemnaść"
-
-#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-#~ msgstr "Źmieny tajemnaści adrazu pačynajuć dziejničać."
-
-#~ msgid "Set privacy for:"
-#~ msgstr "Akreśl tajemnaść dla:"
-
-#~ msgid "Remove Al_l"
-#~ msgstr "Vydali _ŭsio"
-
-#~ msgid "_Get List"
-#~ msgstr "_Atrymaj śpis"
-
-#~ msgid "_Add Chat"
-#~ msgstr "_Dadaj hutarku"
-
#~ msgid "Response Probability:"
#~ msgstr "Mahčymaść adkazu:"
@@ -11404,9 +12371,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm certificate delete"
#~ msgstr "Paćvierdź vydaleńnie sertyfikatu"
-#~ msgid "Certificate Manager"
-#~ msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ"
-
#~ msgid "Error loading plugin"
#~ msgstr "Pamyłka zahružki plugina"
@@ -11425,15 +12389,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install Plugin..."
#~ msgstr "Zainstaluj plugin..."
-#~ msgid "Show Idle Time"
-#~ msgstr "Pakažy čas biaździejnaści"
-
-#~ msgid "Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "Pakažy adłučanych siabroŭ"
-
-#~ msgid "Notify buddies when you are typing"
-#~ msgstr "Paviedamlaj siabram ab tym, što ty pišaš"
-
#~ msgid "Log IMs"
#~ msgstr "Zachoŭvaj logi pryvatnych razmoŭ"
@@ -11443,18 +12398,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Log status change events"
#~ msgstr "Zachoŭvaj logi źmienaŭ statusaŭ"
-#~ msgid "Report Idle time"
-#~ msgstr "Paviedamlaj čas biaździejnaści"
-
-#~ msgid "Change status when idle"
-#~ msgstr "Źmianiaj status u biaździejnaści"
-
-#~ msgid "Minutes before changing status"
-#~ msgstr "Chvilin da źmieny statusu"
-
-#~ msgid "Change status to"
-#~ msgstr "Źmiani status na"
-
#~ msgid "Buddy logs in"
#~ msgstr "Siabra ŭvachodzić"
@@ -11495,37 +12438,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Certificates"
#~ msgstr "Sertyfikaty"
-#~ msgid "GntClipboard"
-#~ msgstr "GntClipboard"
-
-#~ msgid "Clipboard plugin"
-#~ msgstr "Plugin buferu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available "
-#~ "to X, if possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kali źmieściva buferu \"gnt\" źmianiajecca, jano stanovicca dastupnym dla "
-#~ "X, kali heta mahčyma."
-
-#~ msgid "Buddy signs on/off"
-#~ msgstr "Siabra ŭvachodzić/vychodzić"
-
-#~ msgid "You receive an IM"
-#~ msgstr "Ty atrymvaješ pryvatnaje paviedamleńnie"
-
-#~ msgid "Someone speaks in a chat"
-#~ msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy"
-
-#~ msgid "Someone says your name in a chat"
-#~ msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy"
-
-#~ msgid "GntGf"
-#~ msgstr "GntGf"
-
-#~ msgid "Toaster plugin"
-#~ msgstr "Plugin tostera"
-
#~ msgid "GntHistory"
#~ msgstr "GntHistory"
@@ -11540,28 +12452,6 @@ msgstr ""
#~ "razmovy ŭ dziejnuju."
#, fuzzy
-#~ msgid "TinyURL"
-#~ msgstr "Adras pieśni"
-
-#~ msgid "Online/Offline"
-#~ msgstr "Spałučany/Adłučany"
-
-#~ msgid "Meebo"
-#~ msgstr "Meebo"
-
-#~ msgid "No Grouping"
-#~ msgstr "Nie hurtuj"
-
-#~ msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-#~ msgstr "Dadaje inšyja mahčymaści hurtavańnia siabroŭ u śpisie."
-
-#~ msgid "GntLastlog"
-#~ msgstr "GntLastlog"
-
-#~ msgid "Lastlog plugin."
-#~ msgstr "Plugin apošniaha logu."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
#~ msgstr ""
#~ "Sertfikat, jaki padaŭ \"%s\", samapadpisany. Jaho niemahčyma aŭtamatyčna "
@@ -11675,8 +12565,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"aim\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"aim\"."
@@ -11717,8 +12607,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"icq\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"icq\"."
@@ -11733,8 +12623,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"irc\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"irc\"."
@@ -11749,8 +12639,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"sip\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"sip\"."
@@ -11765,8 +12655,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"xmpp\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"xmpp\"."
@@ -11849,24 +12739,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
#~ msgstr "%s vymahaje %s, ale jaho niemahčyma adhruzić."
-#~ msgid "Autoaccept"
-#~ msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj"
-
-#~ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aŭtamatyčna zadavalniaj prośby ab pieradačy fajłaŭ ad abranych "
-#~ "karystalnikaŭ."
-
-#~ msgid "Buddy Notes"
-#~ msgstr "Natatki ab siabry"
-
-#~ msgid "Store notes on particular buddies."
-#~ msgstr "Zachoŭvaj natatki ab peŭnych siabrach."
-
-#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daje mahčymaść zachoŭvać natatki ab siabrach z tvajho śpisu siabroŭ."
-
#~ msgid "Cipher Test"
#~ msgstr "Test šyfru"
@@ -11885,13 +12757,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allows control by entering commands in a file."
#~ msgstr "Dazvalaje kiravać, uvodzičy zahady ŭ fajł."
-#~ msgid "I'dle Mak'er"
-#~ msgstr "Biaździejnik"
-
-#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dazvalaje tabie samastojna skanfihuravać, jak doŭha ty biaździejničaješ"
-
#~ msgid "IPC Test Client"
#~ msgstr "Testavy klijent IPC"
@@ -11915,19 +12780,6 @@ msgstr ""
#~ "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
#~ msgstr "Testavy plugin padtrymki IPC, jak server. Rehistruje zahady IPC."
-#~ msgid "Join/Part Hiding"
-#~ msgstr "Chavańnie dałučeńnia/ŭvachodu"
-
-#~ msgid "Hides extraneous join/part messages."
-#~ msgstr "Chavaje čužyja paviedamleńni dałučeńnia/vychadu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those "
-#~ "users actively taking part in a conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hety plugin chavaje paviedamleńni dałučeńnia/vychadu ŭ vialikich "
-#~ "pakojach, akramia dziejnych udzielnikaŭ hutarki."
-
#~ msgid "(UTC)"
#~ msgstr "(UTC)"
@@ -11997,20 +12849,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Provides support for loading perl plugins."
#~ msgstr "Padtrymvaje zahruzku pluginaŭ na Perle."
-#~ msgid "Psychic Mode"
-#~ msgstr "Psychičny režym"
-
-#~ msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-#~ msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Causes conversation windows to appear as other users begin to message "
-#~ "you. This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. "
-#~ "Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!"
-
#~ msgid "Signals Test"
#~ msgstr "Test syhnałaŭ"
@@ -12060,16 +12898,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#~ msgstr "Abhortvaje biblijateki padtrymki SSL."
-#~ msgid "Buddy State Notification"
-#~ msgstr "Infarmavańnie ab statusie siabra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away "
-#~ "or idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Paviedamlaje ŭ vaknie razmovy ab tym, što siabra adychodzić/viartajecca "
-#~ "ci stanovicca dziejnym/biaździejnym."
-
#~ msgid "Tcl Plugin Loader"
#~ msgstr "Zahruzčyk pluginaŭ na Tcl"
@@ -12083,9 +12911,6 @@ msgstr ""
#~ "Niemahčyma znajści instalacyju ActiveTCL. Kali chočaš karystacca "
#~ "pluginami na TCL, zainstaluj ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
-#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu Bonjour"
-
#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s začyniaje razmovu."
@@ -12120,206 +12945,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "This chat name is already in use"
#~ msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja"
-#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu Gadu-Gadu"
-
-#~ msgid "Polish popular IM"
-#~ msgstr "Papularnaja polskaja systema paviedamleńniaŭ"
-
#~ msgid "Gadu-Gadu User"
#~ msgstr "Karystalnik Gadu-Gadu"
-#~ msgid "IRC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu IRC"
-
-#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-#~ msgstr "Nia samy fihovy plugin pratakołu IRC"
-
-#~ msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#~ msgstr "action &lt;dziejańnie&gt;: Vykonvaje dziejańnie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "authserv: Send a command to authserv"
-#~ msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from "
-#~ "being away."
-#~ msgstr ""
-#~ "away [paviedamleńnie]: Akreśl paviedamleńnie adychodu albo nie akreślaj "
-#~ "paviedamleńnia, kab viarnucca."
-
-#~ msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-#~ msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-#~ "someone. You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "deop &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Vydali status aperatara kanału ŭ "
-#~ "kaho-niebudź. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid ""
-#~ "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "devoice &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Vydali hołas u kaho-niebudź, "
-#~ "zaaraniŭšy jamu razmaŭlać, kali kanał maderujecca (+m). Kab mahčy heta "
-#~ "zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid ""
-#~ "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-#~ "channel, or the current channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "invite &lt;mianuška&gt; [pakoj]: Zaprasi kahości dałučycca da ciabie na "
-#~ "akreślenym kanale albo ŭ dziejnym kanale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "j &lt;pakoj1&gt;[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin "
-#~ "ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "join &lt;pakoj1&gt;[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na "
-#~ "adzin ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy "
-#~ "kanałaŭ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be "
-#~ "a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "kick &lt;mianuška&gt; [paviedamleńnie]: Vydali kahości z kanału. Kab "
-#~ "mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid ""
-#~ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some "
-#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "list: Pakažy śpis hutarkovych pakojaŭ dla sietki. <i>Aściarožna, "
-#~ "niekatoryja servery mohuć adłučyć ciabie pry sprobie zrabić heta.</i>"
-
-#~ msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#~ msgstr "me &lt;dziejańnie&gt;: Vykanaj dziejańnie."
-
-#~ msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-#~ msgstr "memoserv: Dašli zahad memoserv'u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a "
-#~ "channel or user mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;mianuška|kanał&gt;: Akreśl režym "
-#~ "kanału albo karystalnika."
-
-#~ msgid ""
-#~ "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-#~ "opposed to a channel)."
-#~ msgstr ""
-#~ "msg &lt;mianuška&gt; &lt;paviedamleńnie&gt;: Dašli pryvatnaje "
-#~ "paviedamleńnie karystalniku (a nie ŭ kanał)."
-
-#~ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-#~ msgstr "names [kanał]: Pakažy dziejny śpis karystalnikaŭ hetaha kanału."
-
-#~ msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-#~ msgstr "nickserv: Dašli zahad nickserv'u"
-
-#~ msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-#~ msgstr "notice &lt;meta&lt;: Vyšli abviaščeńnie karystalniku ci ŭ kanał."
-
-#~ msgid ""
-#~ "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "op &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Nadaj kamuści status aperatara "
-#~ "kanału. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid ""
-#~ "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-#~ "can't use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "operwall &lt;paviedamleńnie&gt;: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, "
-#~ "ty nia možaš heta skarystać."
-
-#~ msgid "operserv: Send a command to operserv"
-#~ msgstr "operserv: Dašli zahad operserv'u"
-
-#~ msgid ""
-#~ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified "
-#~ "channel, with an optional message."
-#~ msgstr ""
-#~ "part [pakoj] [paviedamleńnie]: Pakiń hety albo akreśleny kanał, ź "
-#~ "nieabaviazkovym paviedamleńniem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user "
-#~ "specified) has."
-#~ msgstr ""
-#~ "ping [mianuška]: Zapytvaje, jakaja zatrymka da karystalnika (albo "
-#~ "servera, kali karystalnik nie akreśleny)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-#~ "opposed to a channel)."
-#~ msgstr ""
-#~ "query &lt;mianuška&gt; &lt;mianuška&gt;: Dašli pryvatnaje paviedamleńnie "
-#~ "karystalniku (a nie ŭ kanał)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-#~ msgstr ""
-#~ "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym "
-#~ "paviedamleńniem."
-
-#~ msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-#~ msgstr "quote [...]: Dašli suvory zahad na server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-#~ "channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "remove &lt;mianuška&gt; [paviedamleńnie]: Vydali kahości z pakoju. Kab "
-#~ "mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-#~ msgstr "time: Pakazvaje dziejny lakalny čas na servery IRC."
-
-#~ msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-#~ msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu kanału."
-
-#~ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
-#~ msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Akreśl režym karystalnika."
-
-#~ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-#~ msgstr "version [mianuška]: dašli zapyt CTCP VERSION karystalniku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "voice &lt;mianuška1&gt; [mianuška2] ...: Nadaj kamuści hołas. Kab mahčy "
-#~ "heta zrabić, treba być aperataram kanału."
-
-#~ msgid ""
-#~ "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-#~ "can't use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "wallops &lt;paviedamleńnie&gt;: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, "
-#~ "ty nia možaš heta skarystać."
-
-#~ msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-#~ msgstr "whois [server] &lt;mianuška&gt;: Atrymaj źviestki ab karystalniku."
-
-#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-#~ msgstr ""
-#~ "whowas &lt;mianuška&gt;: Atrymaj źviestki ab karystalniku, jaki vyjšaŭ."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Encoding"
#~ msgstr "Niapravilnaja ŭmova ŭvodu"
@@ -12352,9 +12980,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to establish SSL connection"
#~ msgstr "Niemahčyma inicyjavać spałučeńnie"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Spasyłka"
-
#~ msgid ""
#~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
#~ "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -12362,238 +12987,6 @@ msgstr ""
#~ "Šukaj kantakt, akreśliŭšy kryter pošuku ŭ nastupnych paloch. Zaŭvaha: "
#~ "pali padtrymvajuć pošuk pavodle šablonaŭ (%)"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Stan"
-
-#~ msgid "Postal code"
-#~ msgstr "Paštovy indeks"
-
-#~ msgid "Extended Away"
-#~ msgstr "Pašyrany adychod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afraid"
-#~ msgstr "Arabskaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amazed"
-#~ msgstr "Zasaromleny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amorous"
-#~ msgstr "Słavuty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Annoyed"
-#~ msgstr "Zabanieny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aroused"
-#~ msgstr "Ty dasyłaješ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brave"
-#~ msgstr "Zapišy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calm"
-#~ msgstr "Vaładarstva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cautious"
-#~ msgstr "Hutarki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cold"
-#~ msgstr "Tłusty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confident"
-#~ msgstr "Kanflikt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Confused"
-#~ msgstr "Praciahvaj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contemplative"
-#~ msgstr "Kantaktnaja infarmacyja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contented"
-#~ msgstr "Spałučany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cranky"
-#~ msgstr "Kampanija"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creative"
-#~ msgstr "Stvary"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Curious"
-#~ msgstr "Słavuty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dejected"
-#~ msgstr "Admoŭ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Depressed"
-#~ msgstr "Vydali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disappointed"
-#~ msgstr "Adłučany."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dismayed"
-#~ msgstr "_Adklučy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distracted"
-#~ msgstr "Adłučany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Envious"
-#~ msgstr "Niespakojny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flirtatious"
-#~ msgstr "Słavuty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Frustrated"
-#~ msgstr "Imia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grieving"
-#~ msgstr "Atrymańnie..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grumpy"
-#~ msgstr "Hrupa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guilty"
-#~ msgstr "Horad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hot"
-#~ msgstr "_Host:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hungry"
-#~ msgstr "Zły"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hurt"
-#~ msgstr "Humar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In awe"
-#~ msgstr "Zakachany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indignant"
-#~ msgstr "Indanezijskaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interested"
-#~ msgstr "Zacikaŭlenaści"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Intoxicated"
-#~ msgstr "Zaprasi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lonely"
-#~ msgstr "Małpa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lost"
-#~ msgstr "Najhučniejšaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mean"
-#~ msgstr "Niamieckaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Moody"
-#~ msgstr "Nastroj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Neutral"
-#~ msgstr "Zmoŭčany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offended"
-#~ msgstr "Adłučany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playful"
-#~ msgstr "Hraj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proud"
-#~ msgstr "Hučnaja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relaxed"
-#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relieved"
-#~ msgstr "Atrymana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remorseful"
-#~ msgstr "Vydali"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Restless"
-#~ msgstr "Zarehistruj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serious"
-#~ msgstr "Słavuty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shocked"
-#~ msgstr "Zablakavany"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sick"
-#~ msgstr "Mianuška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stressed"
-#~ msgstr "Chutkaść:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strong"
-#~ msgstr "Pieśnia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tired"
-#~ msgstr "Fire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Padkreśleny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Weak"
-#~ msgstr "Udar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Worried"
-#~ msgstr "Nudny"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu Novell GroupWise Messenger'a"
-
#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
#~ msgstr ""
#~ "Kali łaska, aŭtaryzuj mianie, kab ja moh dadać ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ."
@@ -12715,9 +13108,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Surfing"
#~ msgstr "Paŭtarajecca"
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mabilnik"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gaming"
#~ msgstr "Karystalnik hulajecca"
@@ -12734,9 +13124,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Drinking"
#~ msgstr "Praca"
-#~ msgid "Listening to music"
-#~ msgstr "Słuhaju muzyku"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Studying"
#~ msgstr "Vysyłańnie"
@@ -12763,9 +13150,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unknown error during authentication"
#~ msgstr "Pačatak aŭtaryzacyi"
-#~ msgid "AIM Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu AIM"
-
#~ msgid "ICQ Protocol Plugin"
#~ msgstr "Plugin pratakołu ICQ"
@@ -13744,9 +14128,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "Plugin pratakołu SIP/SIMPLE"
-#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugi pratakołu Zephyr"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to create socket: %s"
#~ msgstr ""
@@ -13783,16 +14164,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stored Image"
#~ msgstr "Zapišy vyjavu"
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Zdymi akreśleńnie"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "Pašyrany adychod"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Feeling"
-#~ msgstr "Atrymańnie"
-
#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "Padlik..."
@@ -13875,10 +14246,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Abiary fonavy koler"
#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Text"
-#~ msgstr "Paradkuj"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Online Text"
#~ msgstr "Spałučany"
@@ -13909,9 +14276,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
#~ msgstr "/Pryładździe/Adklučy huki"
-#~ msgid "/_Buddies"
-#~ msgstr "/_Siabry"
-
#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Siabry/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..."
@@ -13964,9 +14328,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
#~ msgstr "/Konty/Kiruj"
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/_Pryładździe"
-
#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
#~ msgstr "/Pryładździe/Siabroŭskija _začepki"
@@ -14002,9 +14363,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
#~ msgstr "/Pryładździe/Adklučy _huki"
-#~ msgid "/Help/Online _Help"
-#~ msgstr "/Dapamoha/_Dapamoha ŭ sietcy"
-
#, fuzzy
#~ msgid "/Help/_Build Information"
#~ msgstr "Źviestki ab siabry"
@@ -14108,9 +14466,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Last Said"
#~ msgstr "Apošnija replika"
-#~ msgid "/_Conversation"
-#~ msgstr "/_Razmova"
-
#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/Razmova/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..."
@@ -14972,21 +15327,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "V_olume:"
#~ msgstr "Hučnaść:"
-#~ msgid "Allow all users to contact me"
-#~ msgstr "Dazvol usim karystalnikam kantaktavać sa mnoju"
-
-#~ msgid "Allow only the users on my buddy list"
-#~ msgstr "Dazvol tolki karystalnikam z majho śpisu siabroŭ"
-
-#~ msgid "Allow only the users below"
-#~ msgstr "Dazvol tolki nastupnym karystalnikam"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "Blakuj usich karystalnikaŭ"
-
-#~ msgid "Block only the users below"
-#~ msgstr "Blakuj tolki nastupnych karystalnikaŭ"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Užyj"
@@ -15032,12 +15372,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close _tabs"
#~ msgstr "Začyni _kartki"
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "_Atrymaj źviestki"
-
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "_Zaprasi"
-
#~ msgid "_Open Mail"
#~ msgstr "_Adčyni poštu"
@@ -15121,13 +15455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Apply in IMs"
#~ msgstr "Užyj dla pryvatnych razmovaŭ"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin is useful for registering with legacy transports or other "
-#~ "XMPP services."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP."
-
#~ msgid "ExtPlacement"
#~ msgstr "Pašyranaje raźmiaščeńnie"
@@ -15141,26 +15468,6 @@ msgstr ""
#~ "Abmiažuj kolkaść razmovaŭ u vaknie, pry žadańni padzialajučy pryvaty j "
#~ "hutarki"
-#~ msgid "Mouse Gestures"
-#~ msgstr "Kiravańnie myššu"
-
-#~ msgid "Provides support for mouse gestures"
-#~ msgstr "Padtrymvaje kiravańnie myššu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the "
-#~ "middle mouse button to perform certain actions:\n"
-#~ " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-#~ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-#~ " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Padtrymvaje kiravańnie myššu ŭ voknach razmovaŭ.\n"
-#~ "Pierasoŭvaj myš z zacisnutaj siaredniaj knopkaj:\n"
-#~ "\n"
-#~ " • Pasuń uniz, a potym uprava, kab začynić razmovu.\n"
-#~ " • Pasuń uvierch, a potym uleva, kab pierajści da papiaredniaj razmovy.\n"
-#~ " • Pasuń uvierch, a potym uprava, kab pierajści da nastupnaj razmovy."
-
#~ msgid "User _details"
#~ msgstr "Padrabiaznaści ab _karystalniku"
@@ -15179,12 +15486,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Historyja"
-#~ msgid "Iconify on Away"
-#~ msgstr "Zhortvaj, jak adyjdu"
-
-#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-#~ msgstr "Zhortvaje ŭ ikonu śpis siabroŭ i razmovy, kali adychodziš."
-
#~ msgid "Mail Checker"
#~ msgstr "Paštaljon"
@@ -15222,13 +15523,6 @@ msgstr ""
#~ "adnačasova pracavać nad adnym muzyčnym frahmentam, redahujučy ahulnyja "
#~ "noty praź sietku."
-#~ msgid "Message Notification"
-#~ msgstr "Infarmavańnie ab paviedamleńniach"
-
-#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daje niekalki sposabaŭ infarmavańnia ab niepračytanych paviedamleńniach."
-
#~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
#~ msgstr "Demanstracyjny plugin Pidgin"
@@ -15364,14 +15658,6 @@ msgstr ""
#~ "Dadaje knopku vysyłańnia da abšaru naboru tekstu akna razmovy. Zručna, "
#~ "kali niama sapraŭdnaj klavijatury."
-#~ msgid "Text replacement"
-#~ msgstr "Zamiena tekstu"
-
-#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zamianiaje tekst u vychodnych paviedamleńniach zhodna z akreślenymi "
-#~ "karystalnikam praviłami."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Just logged in"
#~ msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła"
@@ -15510,34 +15796,6 @@ msgstr ""
#~ "Hety plugin dazvalaje karystalniku źmianiać farmatavańnie adbitkaŭ času "
#~ "dla razmovaŭ i logaŭ."
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Prazrystaść"
-
-#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-#~ msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows "
-#~ "and the buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i "
-#~ "śpisu siabroŭ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unity Integration"
-#~ msgstr "Intehracyja z Evolution'am"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides integration with Unity."
-#~ msgstr "Intehruje z Evolution'am."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
-#~ msgstr "Intehruje z Evolution'am."
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Plugin"
#~ msgstr "Pluginy"
@@ -15562,9 +15820,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Voice/Video Settings"
#~ msgstr "Redahuj nałady"
-#~ msgid "Windows Pidgin Options"
-#~ msgstr "Opcyi Pidgina dla Windowsa"
-
#~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
#~ msgstr "Opcyi Pidgina, admysłovyja dla Windowsa."
@@ -15585,14 +15840,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>Nie spałučany z XMPP</font>"
-#~ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-#~ msgstr "Dasyłaj i atrymvaj suvoryja strofy XMPP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
#~ msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin"
@@ -15631,8 +15878,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"msnim\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"msnim\"."
@@ -15647,8 +15894,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"ymsgr\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać "
#~ "spasyłki \"ymsgr\"."
@@ -15774,9 +16021,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Bad friend file"
#~ msgstr "Kiepski fajł siabroŭ"
-#~ msgid "Not expected"
-#~ msgstr "Niečakany"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Friendly name is changing too rapidly"
#~ msgstr "Pryjaznaja nazva mianiajecca nadta chutka"
@@ -16423,10 +16667,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zapišy ikonu"
#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Ab %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Search for user"
#~ msgstr "Šukaj karystalnika"
@@ -16908,9 +17148,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please try another username:"
#~ msgstr "Pasprabuj inšuju nazvu karystalnika:"
-#~ msgid "No username set"
-#~ msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja"
-
#~ msgid "Please enter a username to check its availability:"
#~ msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika dla pravierki jaje volnaści:"
@@ -17017,10 +17254,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Yahoo ID..."
#~ msgstr "Yahoo! ID"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Plugin pratakołu Yahoo"
-
#~ msgid "Pager port"
#~ msgstr "Port pagera"
@@ -17618,10 +17851,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ikona siabra"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "Madyfikuj"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Memo Modify"
#~ msgstr "Madyfikuj"
@@ -18377,8 +18606,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "%s nie pryniaŭ tvajho zaprašeńnia na kanferencyju ŭ pakoj \"%s\", bo \"%s"
-#~ "\"."
+#~ "%s nie pryniaŭ tvajho zaprašeńnia na kanferencyju ŭ pakoj \"%s\", bo "
+#~ "\"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "_Proxy"
@@ -18519,9 +18748,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "In-Band Registration"
#~ msgstr "Rehistracyja In-Band"
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Avatar karystalnika"
-
#~ msgid "Software Version"
#~ msgstr "Versija prahramy"
@@ -18890,9 +19116,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
#~ msgstr "Niemahčyma zapisać zahałovak fajłu. Fajł nia budzie pieradadzieny."
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Zapišy jak..."
-
#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
#~ msgstr[0] "%s prosić %s pryniać %d fajł: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -19061,10 +19284,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra?"
#, fuzzy
-#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-#~ msgstr "%s dadaje ciabie [%s] u svoj śpis siabroŭ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "QQ Budy"
#~ msgstr "Siabra"