diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2022-10-26 01:58:00 -0500 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2022-10-26 01:58:00 -0500 |
commit | 0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0 (patch) | |
tree | 1843a78cba71a62c0f33e9f5cc72425970702ad6 /po/be@latin.po | |
parent | d3bc1667d460852e816f7e3b9a48e9ee1c79c117 (diff) | |
download | pidgin-0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0.tar.gz |
Update the po files since we have deleted a bunch of files
Diffstat (limited to 'po/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 12979 |
1 files changed, 6599 insertions, 6380 deletions
diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 0d44e9bae5..1b79300cfd 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:08+0200\n" "Last-Translator: YOUR NAME <E-MAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <be-latin.open-tran.eu>\n" @@ -15,220 +15,181 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:168 finch/libfinch.c:202 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 -#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706 -#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378 -#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 +#: finch/gntaccount.c:105 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 +#: finch/gntaccount.c:562 finch/gntblist.c:551 finch/gntblist.c:717 +#: finch/gntplugin.c:368 finch/gntplugin.c:434 finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 libpurple/protocols/jabber/chat.c:795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:540 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:539 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:543 pidgin/resources/Debug/debug.ui:227 msgid "Error" msgstr "Pamyłka" -#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167 +#: finch/gntaccount.c:106 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 #, fuzzy msgid "Account was not modified" msgstr "Kont nie dadadzieny" -#: finch/gntaccount.c:110 +#: finch/gntaccount.c:107 msgid "Account was not added" msgstr "Kont nie dadadzieny" -#: finch/gntaccount.c:111 +#: finch/gntaccount.c:108 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Nazva karystalnika kontu musić być niepustoj." -#: finch/gntaccount.c:155 +#: finch/gntaccount.c:154 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:168 +#: finch/gntaccount.c:167 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223 +#: finch/gntaccount.c:501 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "Zapomni parol" -#: finch/gntaccount.c:542 +#: finch/gntaccount.c:505 +#, fuzzy +msgid "Require a password for this account" +msgstr "Źmiani parol dla %s" + +#: finch/gntaccount.c:563 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "Pluginy dla pratakołaŭ nie zainstalavanyja." -#: finch/gntaccount.c:543 +#: finch/gntaccount.c:564 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Ty mabyć zabyŭsia vykanać 'make install'.)" -#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619 -#: pidgin/gtkblist.c:4629 +#: finch/gntaccount.c:575 msgid "Modify Account" msgstr "Madyfikuj kont" -#: finch/gntaccount.c:554 +#: finch/gntaccount.c:575 msgid "New Account" msgstr "Novy kont" -#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 +#: finch/gntaccount.c:601 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:190 msgid "Protocol:" msgstr "Pratakoł:" -#: finch/gntaccount.c:588 +#: finch/gntaccount.c:609 msgid "Username:" msgstr "Nazva karystalnika:" -#: finch/gntaccount.c:601 -msgid "Password:" -msgstr "Parol:" - -#: finch/gntaccount.c:612 +#: finch/gntaccount.c:621 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: finch/gntaccount.c:622 +#. Register checkbox +#: finch/gntaccount.c:632 #, fuzzy msgid "Create this account on the server" msgstr "Stvary hety novy kont na servery" -#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 -#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744 -#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388 -#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710 -#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266 -#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 -#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173 -#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584 -#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744 -#: libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 +#. Cancel +#. Cancel button +#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntaccount.c:717 finch/gntblist.c:607 +#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:755 finch/gntblist.c:1044 +#: finch/gntblist.c:1276 finch/gntblist.c:1372 finch/gntblist.c:2541 +#: finch/gntblist.c:2589 finch/gntblist.c:2663 finch/gntplugin.c:630 +#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 +#: finch/gntstatus.c:599 libpurple/account.c:1249 libpurple/account.c:1307 +#: libpurple/account.c:1331 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:49 #: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 #: libpurple/protocols/gg/account.c:491 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:758 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:964 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:362 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 -#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566 -#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691 -#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580 -#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 -#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 -#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 -#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 -#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824 -#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4974 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5080 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1094 libpurple/purpleconversation.c:833 +#: libpurple/request.c:2178 pidgin/gtkblist.c:436 pidgin/gtkblist.c:1182 +#: pidgin/gtkblist.c:3723 pidgin/gtkdialogs.c:116 pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: pidgin/gtkdialogs.c:212 pidgin/gtkdialogs.c:238 pidgin/gtkdialogs.c:289 +#: pidgin/gtkdialogs.c:330 pidgin/gtkdialogs.c:386 pidgin/gtkdialogs.c:425 +#: pidgin/gtkdialogs.c:451 pidgin/gtkprivacy.c:410 pidgin/gtkprivacy.c:425 +#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkprivacy.c:463 pidgin/gtkrequest.c:962 +#: pidgin/pidginmooddialog.c:311 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:255 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:101 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632 -#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475 -#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583 -#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216 -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 +#. Save +#: finch/gntaccount.c:652 finch/gntdebug.c:303 finch/gntplugin.c:630 +#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:475 finch/gntstatus.c:587 +#: libpurple/account.c:1330 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:48 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:690 pidgin/gtkblist.c:436 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:145 msgid "Save" msgstr "Zapišy" -#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111 +#: finch/gntaccount.c:711 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?" -#: finch/gntaccount.c:712 +#: finch/gntaccount.c:714 msgid "Delete Account" msgstr "Vydali kont" -#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131 -#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373 +#: finch/gntaccount.c:717 finch/gntaccount.c:838 finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:197 msgid "Delete" msgstr "Vydali" -#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96 -#: pidgin/gtkaccount.c:2423 +#: finch/gntaccount.c:797 finch/gntblist.c:2404 finch/gntui.c:133 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:44 msgid "Accounts" msgstr "Konty" -#: finch/gntaccount.c:797 +#: finch/gntaccount.c:803 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Ty možaš uklučyć/adklučyć konty z hetaha śpisu." -#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597 -#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888 -#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565 -#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632 -#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325 +#: finch/gntaccount.c:829 finch/gntblist.c:606 finch/gntblist.c:707 +#: finch/gntblist.c:754 finch/gntblist.c:2766 finch/gntnotify.c:348 +#: finch/gntroomlist.c:201 finch/gntstatus.c:186 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5079 pidgin/gtkblist.c:3722 +#: pidgin/gtkconv.c:539 pidgin/gtknotify.c:476 msgid "Add" msgstr "Dadaj" -#: finch/gntaccount.c:826 +#: finch/gntaccount.c:834 msgid "Modify" msgstr "Madyfikuj" -#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s zrabiŭ %s svaim siabram%s%s" - -#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Dadać siabra ŭ tvoj śpis?" - -#: finch/gntaccount.c:1066 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" - -#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 -#: pidgin/gtkaccount.c:2766 -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Aŭtaryzavać siabra?" - -#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767 -msgid "Authorize" -msgstr "Aŭtaryzuj" - -#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768 -msgid "Deny" -msgstr "Admoŭ" - -#: finch/gntblist.c:246 +#: finch/gntblist.c:251 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -237,12 +198,12 @@ msgstr "" "Spałučany: %d\n" "Ahulna: %d" -#: finch/gntblist.c:255 +#: finch/gntblist.c:260 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Kont: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:267 +#: finch/gntblist.c:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,274 +212,270 @@ msgstr "" "\n" "Apošni raz bačyŭ: %s tamu" -#: finch/gntblist.c:530 +#. setup the protocol version +#: finch/gntblist.c:292 libpurple/mediamanager.c:2035 +#: libpurple/mediamanager.c:2046 libpurple/mediamanager.c:2056 +#: libpurple/mediamanager.c:2067 libpurple/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Default" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: finch/gntblist.c:539 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "Ty musiš akreślić nazvu karystalnika dla siabra." -#: finch/gntblist.c:532 +#: finch/gntblist.c:541 msgid "You must provide a group." msgstr "Ty musiš akreślić hrupu." -#: finch/gntblist.c:534 +#: finch/gntblist.c:543 msgid "You must select an account." msgstr "Ty musiš abrać kont." -#: finch/gntblist.c:536 +#: finch/gntblist.c:545 msgid "The selected account is not online." msgstr "Abrany kont adłučany." -#: finch/gntblist.c:542 +#: finch/gntblist.c:551 msgid "Error adding buddy" msgstr "Pamyłka pry dadańni siabra" -#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934 +#: finch/gntblist.c:585 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:78 msgid "Username" msgstr "Nazva karystalnika" -#: finch/gntblist.c:579 +#: finch/gntblist.c:588 msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (nieabaviazkovy)" -#: finch/gntblist.c:582 +#: finch/gntblist.c:591 #, fuzzy msgid "Invite message (optional)" msgstr "Alias (nieabaviazkovy)" -#: finch/gntblist.c:585 +#: finch/gntblist.c:594 msgid "Add in group" msgstr "Dadaj da hrupy" -#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596 -#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699 -#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563 -#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510 +#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:1576 +#: finch/gntblist.c:2524 finch/gntblist.c:2577 finch/gntblist.c:2652 +#: finch/gntstatus.c:564 libpurple/plugins/idle/idle.c:160 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:198 pidgin/gtkblist.c:2286 msgid "Account" msgstr "Kont" -#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 -#: pidgin/gtkblist.c:6388 +#: finch/gntblist.c:604 finch/gntblist.c:1098 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:36 msgid "Add Buddy" msgstr "Dadaj siabra" -#: finch/gntblist.c:595 +#: finch/gntblist.c:604 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Kali łaska, uviadzi źviestki ab siabry." -#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878 +#: finch/gntblist.c:654 libpurple/buddylist.c:897 msgid "Chats" msgstr "Hutarki" -#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623 -#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 +#: finch/gntblist.c:692 finch/gntblist.c:2519 finch/gntblist.c:2572 +#: finch/gntroomlist.c:225 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:118 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:89 msgid "Name" msgstr "Nazva" -#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568 -#: pidgin/gtkdialogs.c:594 +#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:1524 libpurple/protocols/gg/gg.c:767 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:359 pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904 +#: finch/gntblist.c:698 finch/gntblist.c:2782 msgid "Group" msgstr "Hrupa" -#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038 +#: finch/gntblist.c:702 finch/gntblist.c:1059 msgid "Auto-join" msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" -#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573 +#: finch/gntblist.c:705 finch/gntblist.c:1100 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:36 msgid "Add Chat" msgstr "Dadaj hutarku" -#: finch/gntblist.c:695 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Paźniej ty možaš adredahavać bolš źviestak z kantekstnaha menu." -#: finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntblist.c:717 msgid "Error adding group" msgstr "Pamyłka pry dadańni hrupy" -#: finch/gntblist.c:707 +#: finch/gntblist.c:718 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Ty musiš akreślić nazvu dla hrupy, kab dadać jaje." -#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629 +#: finch/gntblist.c:752 finch/gntblist.c:1102 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4973 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5077 pidgin/gtkblist.c:3719 msgid "Add Group" msgstr "Dadaj hrupu" -#: finch/gntblist.c:742 +#: finch/gntblist.c:753 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Uviadzi nazvu hrupy" -#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690 +#: finch/gntblist.c:1043 pidgin/gtkblist.c:435 msgid "Edit Chat" msgstr "Redahuj hutarku" -#: finch/gntblist.c:1022 +#: finch/gntblist.c:1043 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali." -#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192 +#: finch/gntblist.c:1044 finch/gntstatus.c:192 msgid "Edit" msgstr "Redahuj" -#: finch/gntblist.c:1053 +#: finch/gntblist.c:1074 msgid "Edit Settings" msgstr "Redahuj nałady" -#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 +#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146 msgid "Information" msgstr "Źviestki" -#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 +#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146 msgid "Retrieving..." msgstr "Atrymańnie..." -#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 +#: finch/gntblist.c:1164 finch/gntconv.c:597 msgid "Get Info" msgstr "Atrymaj źviestki" -#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253 +#: finch/gntblist.c:1175 finch/gntconv.c:609 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 pidgin/gtkconv.c:483 msgid "Send File" msgstr "Dašli fajł" -#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1183 libpurple/protocols/gg/status.c:459 msgid "Blocked" msgstr "Zablakavany" -#: finch/gntblist.c:1167 +#: finch/gntblist.c:1188 msgid "Show when offline" msgstr "Pakazvaj, kali adłučany" -#: finch/gntblist.c:1250 +#: finch/gntblist.c:1271 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Uviadzi novuju nazvu dla %s" -#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540 +#: finch/gntblist.c:1273 finch/gntblist.c:1524 msgid "Rename" msgstr "Źmiani nazvu" -#: finch/gntblist.c:1252 +#: finch/gntblist.c:1273 msgid "Set Alias" msgstr "Akeśl alias" -#: finch/gntblist.c:1253 +#: finch/gntblist.c:1274 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Uviadzi pusty radok, kab viarnuć nazvu." -#: finch/gntblist.c:1366 +#: finch/gntblist.c:1350 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Vydaliŭšy hety kantakt, ty taksama vydališ usich siabroŭ z kantaktu" -#: finch/gntblist.c:1374 +#: finch/gntblist.c:1358 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Vydaliŭšy hetuju hrupu, ty taksama vydališ usich siabroŭ z hrupy" -#: finch/gntblist.c:1379 +#: finch/gntblist.c:1363 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?" -#: finch/gntblist.c:1382 +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: finch/gntblist.c:1366 msgid "Confirm Remove" msgstr "Paćvierdź vydaleńnie" -#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228 -#: pidgin/gtkconv.c:1309 +#: finch/gntblist.c:1371 finch/gntblist.c:1526 finch/gntxfer.c:228 +#: pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Remove" msgstr "Vydali" -#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258 -#: finch/gntui.c:97 +#: finch/gntblist.c:1500 finch/gntblist.c:2823 finch/gntprefs.c:265 +#: finch/gntui.c:134 msgid "Buddy List" msgstr "Śpis siabroŭ" -#: finch/gntblist.c:1547 +#: finch/gntblist.c:1531 msgid "Place tagged" msgstr "Miesca paznačanaje" -#: finch/gntblist.c:1552 +#: finch/gntblist.c:1536 msgid "Toggle Tag" msgstr "Pieraklučy paznaku" -#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766 -msgid "View Log" -msgstr "Pakažy log" - -#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407 +#: finch/gntblist.c:1570 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:374 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:334 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 pidgin/gtkblist.c:2310 msgid "Nickname" msgstr "Mianuška" -#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442 -#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 +#: finch/gntblist.c:1590 finch/gntprefs.c:267 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2896 pidgin/gtkblist.c:2345 +#: pidgin/gtkblist.c:2669 pidgin/resources/Prefs/away.ui:29 msgid "Idle" msgstr "Biaździejańnie" -#: finch/gntblist.c:1624 +#: finch/gntblist.c:1604 msgid "On Mobile" msgstr "Na mabilnym" -#: finch/gntblist.c:1932 +#: finch/gntblist.c:1902 msgid "New..." msgstr "Novy..." -#: finch/gntblist.c:1939 +#: finch/gntblist.c:1909 msgid "Saved..." msgstr "Zapisany..." -#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457 -#: finch/gntui.c:100 +#: finch/gntblist.c:2362 finch/gntconv.c:621 finch/gntplugin.c:455 +#: finch/gntui.c:138 pidgin/resources/Plugins/dialog.ui:27 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" -#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589 +#: finch/gntblist.c:2532 finch/gntblist.c:2538 msgid "Block/Unblock" msgstr "Zablakuj/Adblakuj" -#: finch/gntblist.c:2584 +#: finch/gntblist.c:2533 msgid "Block" msgstr "Blakuj" -#: finch/gntblist.c:2585 +#: finch/gntblist.c:2534 msgid "Unblock" msgstr "Adblakuj" -#: finch/gntblist.c:2590 +#: finch/gntblist.c:2539 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -526,192 +483,140 @@ msgstr "" "Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, jakuju chočaš zablakavać/" "adblakavać." -#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769 -#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 +#: finch/gntblist.c:2541 finch/gntblist.c:2589 finch/gntnotify.c:68 +#: libpurple/account.c:1248 libpurple/account.c:1306 #: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803 -#: pidgin/gtkutils.c:823 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:757 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:963 libpurple/protocols/gg/status.c:361 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: pidgin/gtkdialogs.c:189 pidgin/pidginmooddialog.c:310 msgid "OK" msgstr "OK" -#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: finch/gntblist.c:2586 pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "New Instant Message" msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" -#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315 +#: finch/gntblist.c:2587 pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Uviadzi nazvu karystalnika albo alias asoby, ź jakoj chočaš skantaktavacca." -#: finch/gntblist.c:2695 +#: finch/gntblist.c:2648 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154 +#: finch/gntblist.c:2661 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:727 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1318 pidgin/gtkblist.c:1175 msgid "Join a Chat" msgstr "Dałučysia da hutarki" -#: finch/gntblist.c:2709 +#: finch/gntblist.c:2662 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Uviadzi nazvu hutarki, da jakoj chočaš dałučycca." -#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462 +#: finch/gntblist.c:2663 finch/gntnotify.c:357 msgid "Join" msgstr "Dałučysia" -#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544 -msgid "" -"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " -"view." -msgstr "" -"Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, dla jakoj chočaš pahladzieć log " -"razmovaŭ." - -#: finch/gntblist.c:2818 +#: finch/gntblist.c:2706 msgid "Options" msgstr "Opcyi" -#: finch/gntblist.c:2824 +#: finch/gntblist.c:2712 msgid "Send IM..." msgstr "Dašli paviedamleńnie..." -#: finch/gntblist.c:2829 +#: finch/gntblist.c:2717 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Zablakuj/Adblakuj..." -#: finch/gntblist.c:2834 +#: finch/gntblist.c:2722 msgid "Join Chat..." msgstr "Dałučysia da hutarki..." -#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626 -msgid "View Log..." -msgstr "Pakažy log..." - -#: finch/gntblist.c:2844 -#, fuzzy -msgid "View All Logs" -msgstr "Pakažy log" - -#: finch/gntblist.c:2849 +#: finch/gntblist.c:2727 msgid "Show" msgstr "Pakažy" -#: finch/gntblist.c:2854 +#: finch/gntblist.c:2732 msgid "Empty groups" msgstr "Pustyja hrupy" -#: finch/gntblist.c:2861 +#: finch/gntblist.c:2739 msgid "Offline buddies" msgstr "Adłučanyja siabry" -#: finch/gntblist.c:2868 +#: finch/gntblist.c:2746 msgid "Sort" msgstr "Paradkuj" -#: finch/gntblist.c:2873 +#: finch/gntblist.c:2751 msgid "By Status" msgstr "Pavodle statusu" -#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327 +#: finch/gntblist.c:2756 pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "Alphabetically" msgstr "Pavodle alfabetu" -#: finch/gntblist.c:2883 +#: finch/gntblist.c:2761 msgid "By Log Size" msgstr "Pavodle pamieru logaŭ" -#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731 +#: finch/gntblist.c:2772 libpurple/purplechatconversation.c:1079 msgid "Buddy" msgstr "Siabra" -#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 +#: finch/gntblist.c:2777 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "Chat" msgstr "Hutarka" -#: finch/gntblist.c:2909 +#: finch/gntblist.c:2787 finch/plugins/grouping/grouping.c:353 msgid "Grouping" msgstr "Hurtavańnie" -#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: finch/gntconn.c:122 -#, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s adłučajecca." - -#: finch/gntconn.c:123 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Finch nia budzie paŭtarać sproby spałučeńnia z kontam, pakul ty nia vypraviš " -"pamyłku j znoŭ nie zadziejničaješ kont." - -#: finch/gntconn.c:131 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "Pieraŭruchom kont" - -#: finch/gntconv.c:117 +#: finch/gntconv.c:118 msgid "No such command." msgstr "Niama takoha zahadu." -#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530 +#: finch/gntconv.c:122 pidgin/gtkconv.c:199 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntaksyčnaja pamyłka: Ty ŭvioŭ niapravilnuju kolkaść arhumentaŭ dla hetaha " "zahadu." -#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537 +#: finch/gntconv.c:128 pidgin/gtkconv.c:206 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Zahad vykanany pamyłkova ź nieviadomaj pryčyny." -#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545 +#: finch/gntconv.c:134 pidgin/gtkconv.c:214 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ hutarkach, ale nie ŭ pryvatnych razmovach." -#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549 +#: finch/gntconv.c:138 pidgin/gtkconv.c:218 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Toj zahad pracuje tolki ŭ pryvatnych razmovach, ale nia ŭ hutarkach." -#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555 +#: finch/gntconv.c:143 pidgin/gtkconv.c:224 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Toj zahad nie racuje dla hetaha pratakołu." -#: finch/gntconv.c:151 +#: finch/gntconv.c:152 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Paviedamleńnie nie dasłanaje, bo ty nie ŭvajšoŭ." -#: finch/gntconv.c:217 +#: finch/gntconv.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:242 +#: finch/gntconv.c:266 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022 +#: finch/gntconv.c:271 finch/gntconv.c:935 pidgin/gtkconv.c:981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,11 +625,11 @@ msgstr "" "\n" "%s nabiraje..." -#: finch/gntconv.c:267 +#: finch/gntconv.c:291 msgid "You have left this chat." msgstr "Ty pakidaješ hetuju hutarku." -#: finch/gntconv.c:335 +#: finch/gntconv.c:401 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -732,53 +637,37 @@ msgstr "" "Kont adłučany i ty bolš nia ŭdzielničaješ u hutarcy. Kali kont znoŭ " "dałučycca, ty znoŭ pryjadnajeśsia da razmovy." -#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" -"Uvachod pačaty. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie buduć zapisvacca." - -#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" -"Uvachod spynieny. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie nia buduć " -"zapisvacca." - -#: finch/gntconv.c:520 +#: finch/gntconv.c:515 msgid "Send To" msgstr "Dašli da" -#: finch/gntconv.c:579 +#: finch/gntconv.c:574 msgid "Conversation" msgstr "Razmova" -#: finch/gntconv.c:585 +#: finch/gntconv.c:580 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Ačyść bufer prakrutki" -#: finch/gntconv.c:589 +#: finch/gntconv.c:584 finch/gntprefs.c:202 msgid "Show Timestamps" msgstr "Pakažy časavyja adbitki" -#: finch/gntconv.c:621 +#: finch/gntconv.c:616 #, fuzzy msgid "Invite..." msgstr "Zaprasi" -#: finch/gntconv.c:630 -msgid "Enable Logging" -msgstr "Uklučy viadzieńnie logaŭ" - -#: finch/gntconv.c:653 +#: finch/gntconv.c:638 #, fuzzy msgid "You are not connected." msgstr "Niemahčyma spałučycca" -#: finch/gntconv.c:904 +#: finch/gntconv.c:885 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AŬTA-ADKAZ> " -#: finch/gntconv.c:1001 +#: finch/gntconv.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" @@ -786,16 +675,16 @@ msgstr[0] "Śpis karystalnikaŭ:\n" msgstr[1] "Śpis karystalnikaŭ:\n" msgstr[2] "Śpis karystalnikaŭ:\n" -#: finch/gntconv.c:1177 +#: finch/gntconv.c:1150 #, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version" -#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423 +#: finch/gntconv.c:1191 pidgin/pidgincommands.c:175 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Niama takoha zahadu (u hetym kantekście)." -#: finch/gntconv.c:1221 +#: finch/gntconv.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -804,19 +693,19 @@ msgstr "" "Užyj \"/help <zahad>\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n" "U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n" -#: finch/gntconv.c:1266 +#: finch/gntconv.c:1239 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" -#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280 +#: finch/gntconv.c:1246 finch/gntconv.c:1253 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" -#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175 +#: finch/gntconv.c:1309 pidgin/pidgincommands.c:204 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -824,13 +713,13 @@ msgstr "" "say <paviedamleńnie>: Dasyłaje paviedamleńnie, jak by ty nie " "karystaŭsia zahadam." -#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178 +#: finch/gntconv.c:1312 pidgin/pidgincommands.c:207 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <dziejańnie>: Dasyłaje dziejańnie ŭ styli IRC siabru albo ŭ " "hutarku." -#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181 +#: finch/gntconv.c:1315 pidgin/pidgincommands.c:210 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -838,43 +727,43 @@ msgstr "" "debug <opcyja>: Dasyłaje raznastajnuju debugavuju infarmacyju da " "dziejnaje razmovy." -#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184 +#: finch/gntconv.c:1318 pidgin/pidgincommands.c:213 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: Ačyščaje bufer prakrutki razmovy." -#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190 +#: finch/gntconv.c:1321 pidgin/pidgincommands.c:219 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <zahad>: Dapamoha pa akreślenym zahadzie." -#: finch/gntconv.c:1351 +#: finch/gntconv.c:1324 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Pakazvaje śpis karystalnikaŭ dla hetaje hutarki." -#: finch/gntconv.c:1356 +#: finch/gntconv.c:1329 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Pakazvaje vakno pluginaŭ." -#: finch/gntconv.c:1359 +#: finch/gntconv.c:1332 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Pakazvaje śpis siabroŭ." -#: finch/gntconv.c:1362 +#: finch/gntconv.c:1335 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Pakazvaje vakno kontaŭ." -#: finch/gntconv.c:1365 +#: finch/gntconv.c:1338 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Pakazvaje vakno debugavańnia." -#: finch/gntconv.c:1368 +#: finch/gntconv.c:1341 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Pakazvaje vakno naładaŭ." -#: finch/gntconv.c:1371 +#: finch/gntconv.c:1344 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Pakazvaje vakno zachavanych statusaŭ." -#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384 +#: finch/gntconv.c:1349 finch/gntconv.c:1357 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -883,228 +772,127 @@ msgid "" "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" -#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499 -#: pidgin/pidgindebug.c:139 +#: finch/gntdebug.c:237 msgid "Unable to open file." msgstr "Niemahčyma adčynić fajł." -#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 +#: finch/gntdebug.c:277 finch/gntui.c:136 pidgin/resources/Debug/debug.ui:134 msgid "Debug Window" msgstr "Vakno debugavańnia" -#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: finch/gntdebug.c:298 pidgin/resources/Debug/debug.ui:154 msgid "Clear" msgstr "Ačyść" -#: finch/gntdebug.c:339 +#: finch/gntdebug.c:309 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 +#: finch/gntdebug.c:315 pidgin/resources/Debug/debug.ui:168 msgid "Pause" msgstr "Prypyni" -#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Razmova ŭ %s na %s" - -#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Razmova z %s na %s" - -#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Systemnyja padziei buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj " -"usie źmieny statusu ŭ systemny log\"." - -#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Chutkija paviedamleńni buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja " -"\"Zapisvaj usie chutkija paviedamleńni\"." - -#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Hutarki buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj usie " -"hutarki\"." - -#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612 -msgid "No logs were found" -msgstr "Logi nia znojdzienyja" - -#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647 -msgid "Total log size:" -msgstr "Ahulny pamier logaŭ:" - -#: finch/gntlog.c:344 -msgid "Scroll/Search: " -msgstr "Hladzi/Šukaj: " - -#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Razmovy ŭ %s" - -#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759 -#: pidgin/pidginlog.c:839 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Razmovy z %s" - -#: finch/gntlog.c:412 -#, fuzzy -msgid "All Conversations" -msgstr "Razmovy" - -#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864 -msgid "System Log" -msgstr "Systemny log" - -#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331 +#: finch/gntmedia.c:115 pidgin/gtkmedia.c:240 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Padlik..." -#: finch/gntmedia.c:124 +#: finch/gntmedia.c:116 pidgin/resources/Media/window.ui:37 +#: pidgin/resources/Media/window.ui:39 msgid "Hangup" msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:125 +#: finch/gntmedia.c:117 msgid "Accept" msgstr "Pryjmi" -#: finch/gntmedia.c:126 +#: finch/gntmedia.c:118 msgid "Reject" msgstr "Admoŭ" -#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009 +#: finch/gntmedia.c:145 pidgin/gtkmedia.c:802 msgid "Call in progress." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988 +#: finch/gntmedia.c:190 pidgin/gtkmedia.c:780 msgid "The call has been terminated." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582 +#: finch/gntmedia.c:217 pidgin/gtkmedia.c:484 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:234 +#: finch/gntmedia.c:221 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004 +#: finch/gntmedia.c:235 pidgin/gtkmedia.c:796 #, fuzzy msgid "You have rejected the call." msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s" -#: finch/gntmedia.c:412 +#: finch/gntmedia.c:398 msgid "call: Make an audio call." msgstr "" -#: finch/gntnotify.c:175 -msgid "Emails" -msgstr "Listy" - -#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219 -msgid "You have mail!" -msgstr "Novaja pošta!" - -#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517 -msgid "Sender" -msgstr "Adpraŭnik" - -#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515 -#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343 -#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315 -#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771 -#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 -#: pidgin/resources/closebutton.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "Začyni" - -#: finch/gntnotify.c:214 -#, c-format -msgid "%s (%s) has %d new message." -msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s) z %d novym paviedamleńniem." -msgstr[1] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." -msgstr[2] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." - -#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041 -msgid "New Mail" -msgstr "Novaja pošta" - -#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951 +#: finch/gntnotify.c:243 pidgin/gtknotify.c:577 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Źviestki ab %s" -#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952 +#: finch/gntnotify.c:244 pidgin/gtknotify.c:578 msgid "Buddy Information" msgstr "Źviestki ab siabry" -#: finch/gntnotify.c:450 +#: finch/gntnotify.c:345 msgid "Continue" msgstr "Praciahvaj" -#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 +#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtkconv.c:525 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:225 msgid "Info" msgstr "Źviestki" -#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238 +#: finch/gntnotify.c:354 pidgin/gtkconv.c:470 msgid "IM" msgstr "Razmova" -#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 +#: finch/gntnotify.c:360 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1093 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:108 msgid "Invite" msgstr "Zaprasi" -#: finch/gntnotify.c:468 +#: finch/gntnotify.c:363 msgid "(none)" msgstr "(niama)" -#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +#: finch/gntnotify.c:396 finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:426 msgid "URI" msgstr "URI" -#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236 +#: finch/gntplugin.c:226 finch/gntplugin.c:234 msgid "ERROR" msgstr "PAMYŁKA" -#: finch/gntplugin.c:228 +#: finch/gntplugin.c:226 msgid "loading plugin failed" msgstr "pamyłka zahruzki plugina" -#: finch/gntplugin.c:236 +#: finch/gntplugin.c:234 msgid "unloading plugin failed" msgstr "pamyłka vyhruzki plugina" -#: finch/gntplugin.c:293 +#: finch/gntplugin.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1121,7 +909,7 @@ msgstr "" "Web-sajt: %s\n" "Nazva fajłu: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:295 +#: finch/gntplugin.c:293 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1138,109 +926,133 @@ msgstr "" "Web-sajt: %s\n" "Nazva fajłu: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:371 +#: finch/gntplugin.c:369 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Treba zahruzić plugin, kab jaho skanfihuravać." -#: finch/gntplugin.c:436 +#. Add the Close button. +#. Add the Close button +#: finch/gntplugin.c:402 finch/gntplugin.c:513 finch/gntroomlist.c:202 +#: finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:257 pidgin/gtknotify.c:178 +#: pidgin/gtknotify.c:296 pidgin/gtknotify.c:507 +#: pidgin/resources/About/about.ui:244 +msgid "Close" +msgstr "Začyni" + +#: finch/gntplugin.c:434 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Hety plugin nia maje opcyj kanfihuracyi." -#: finch/gntplugin.c:462 +#: finch/gntplugin.c:460 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Ty možaš zahruzić/vyhruzić pluginy z hetaha śpisu." -#: finch/gntplugin.c:520 +#: finch/gntplugin.c:518 msgid "Configure Plugin" msgstr "Skanfihuruj plugin" -#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265 -#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: finch/gntplugin.c:622 finch/gntplugin.c:629 finch/gntprefs.c:271 +#: finch/gntui.c:140 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:30 msgid "Preferences" msgstr "Nałady" -#: finch/gntprefs.c:81 +#: finch/gntprefs.c:74 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Zasnavana na vykarystańni klavijatury" -#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 +#: finch/gntprefs.c:76 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:60 msgid "From last sent message" msgstr "Ad apošniaha dasłanaha paviedamleńnia" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 +#: finch/gntprefs.c:78 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:58 msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 -msgid "Conversations" -msgstr "Razmovy" +#: finch/gntprefs.c:195 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "Pakažy čas biaździejnaści" -#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 -#, fuzzy -msgid "Keyring" -msgstr "Paŭtarajecca" +#: finch/gntprefs.c:196 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "Pakažy adłučanych siabroŭ" -#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 -msgid "Logging" -msgstr "Logi" +#: finch/gntprefs.c:203 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "Paviedamlaj siabram ab tym, što ty pišaš" -#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103 -#, fuzzy -msgid "Keyring settings" -msgstr "Redahuj nałady" +#: finch/gntprefs.c:209 +msgid "Report Idle time" +msgstr "Paviedamlaj čas biaździejnaści" + +#: finch/gntprefs.c:210 +msgid "Change status when idle" +msgstr "Źmianiaj status u biaździejnaści" -#: finch/gntprefs.c:300 -msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" +#: finch/gntprefs.c:211 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "Chvilin da źmieny statusu" + +#: finch/gntprefs.c:212 +msgid "Change status to" +msgstr "Źmiani status na" + +#: finch/gntprefs.c:218 +msgid "Provider" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:379 +#: finch/gntprefs.c:266 pidgin/pidgindisplaywindow.c:459 +#: pidgin/resources/Display/window.ui:129 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:47 +msgid "Conversations" +msgstr "Razmovy" + +#: finch/gntprefs.c:268 libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:378 +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:292 +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:29 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:83 +msgid "Credentials" +msgstr "" + +#: finch/gntrequest.c:381 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "Ty musiš zapoŭnić usie vymahanyja pali." -#: finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntrequest.c:382 msgid "The required fields are underlined." msgstr "Vymahanyja pali padkreślenyja." -#: finch/gntrequest.c:659 +#: finch/gntrequest.c:661 msgid "Not implemented yet." msgstr "Jašče nie pracuje." -#: finch/gntrequest.c:688 +#: finch/gntrequest.c:690 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Dapamoha" -#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284 msgid "Save File..." msgstr "Zapišy fajł..." -#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284 msgid "Open File..." msgstr "Adčyni fajł..." -#: finch/gntrequest.c:803 +#: finch/gntrequest.c:805 msgid "Choose Location..." msgstr "Abiary pałažeńnie..." -#: finch/gntroomlist.c:201 -msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "Naciśni \"Enter\", kab znajści inšyja pakoi hetaj katehoryi." - -#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233 +#: finch/gntroomlist.c:199 finch/gntxfer.c:233 msgid "Stop" msgstr "Spyni" -#: finch/gntroomlist.c:267 +#: finch/gntroomlist.c:200 msgid "Get" msgstr "Atrymaj" -#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579 +#: finch/gntroomlist.c:212 finch/gntui.c:139 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:144 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:28 msgid "Room List" msgstr "Śpis pakojaŭ" @@ -1253,50 +1065,52 @@ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić \"%s\"?" msgid "Delete Status" msgstr "Vydali status" -#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548 +#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/resources/Status/manager.ui:44 msgid "Saved Statuses" msgstr "Zachavanyja statusy" -#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:527 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:67 msgid "Title" msgstr "Nazva" -#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/resources/Status/manager.ui:83 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563 -#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:552 finch/gntstatus.c:564 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:60 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:67 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:92 libpurple/protocols/gg/status.c:97 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:102 libpurple/protocols/gg/status.c:107 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:112 libpurple/protocols/gg/status.c:117 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:439 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2911 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3020 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3026 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3032 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3234 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3240 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1085 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:103 msgid "Message" msgstr "Paviedamleńnie" -#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580 +#. Use +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:582 msgid "Use" msgstr "Užyj" @@ -1320,60 +1134,67 @@ msgstr "Uviadzi adroznuju nazvu dla statusu." msgid "Substatus" msgstr "Padstatus" -#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 +#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:104 msgid "Account:" msgstr "Kont:" -#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 +#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:266 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:232 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 +#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Message:" msgstr "Paviedamleńnie:" -#: finch/gntstatus.c:515 +#: finch/gntstatus.c:516 msgid "Edit Status" msgstr "Redahuj status" -#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487 -#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101 +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: finch/gntstatus.c:535 finch/gntstatus.c:564 finch/gntxfer.c:202 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:429 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1173 libpurple/protocols/gg/gg.c:772 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:780 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:364 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2906 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3209 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3882 pidgin/gtkblist.c:2390 +#: pidgin/gtkblist.c:2402 pidgin/gtkblist.c:2404 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:28 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: finch/gntstatus.c:557 +#: finch/gntstatus.c:558 #, fuzzy msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ" -#: finch/gntstatus.c:591 +#. Save and Use +#: finch/gntstatus.c:593 #, fuzzy msgid "Save and Use" msgstr "Zapišy i ŭžyj" -#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 -#: pidgin/gtkxfer.c:219 +#: finch/gntui.c:135 pidgin/pidgindisplaywindow.c:454 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "Metady infarmavańnia" + +#: finch/gntui.c:137 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 +#: pidgin/gtkxfer.c:218 msgid "File Transfers" msgstr "Pieradačy fajłaŭ" -#: finch/gntui.c:104 +#: finch/gntui.c:141 msgid "Statuses" msgstr "Statusy" -#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212 +#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" @@ -1381,15 +1202,15 @@ msgstr[0] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ" msgstr[1] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ" msgstr[2] "Pieradačy fajłaŭ - %d%% z %d fajłaŭ" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:84 msgid "Progress" msgstr "Prahres" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96 msgid "Filename" msgstr "Nazva fajłu" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:108 msgid "Size" msgstr "Pamier" @@ -1397,7 +1218,7 @@ msgstr "Pamier" msgid "Speed" msgstr "Chutkaść" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:120 msgid "Remaining" msgstr "Zastałosia" @@ -1409,19 +1230,19 @@ msgstr "Začyni hetaje vakno, kali ŭsie pieradačy skončacca" msgid "Clear finished transfers" msgstr "Ačyść skončanyja pieradačy" -#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 +#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:154 pidgin/gtkxfer.c:633 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Čakańnie pačatku pieradačy" -#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 +#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:148 pidgin/gtkxfer.c:706 msgid "Cancelled" msgstr "Anulavanaja" -#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:708 msgid "Failed" msgstr "Pamyłka" -#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123 +#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KiB/s" @@ -1434,7 +1255,7 @@ msgstr "Vysłana" msgid "Received" msgstr "Atrymana" -#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 +#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:145 pidgin/gtkxfer.c:761 msgid "Finished" msgstr "Skončanaja" @@ -1451,595 +1272,452 @@ msgstr "Vysyłańnie" msgid "Receiving" msgstr "Atrymańnie" -#: finch/libfinch.c:91 +#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75 msgid "use DIR for config files" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:91 +#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75 msgid "DIR" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:94 +#: finch/libfinch.c:124 +msgid "open debug window on startup" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:127 pidgin/pidginapplication.c:81 msgid "don't automatically login" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:97 +#: finch/libfinch.c:130 pidgin/pidginapplication.c:85 msgid "display the current version and exit" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:123 +#: finch/libfinch.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Pasprabuj `%s -h' dla padrabiaźniejšych źviestak.\n" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:113 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:115 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:496 +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:100 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:25 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:78 libpurple/plugins/idle/idle.c:302 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:27 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2285 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:116 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "Plugin buferu" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"Kali źmieściva buferu \"gnt\" źmianiajecca, jano stanovicca dastupnym dla X, " +"kali heta mahčyma." + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Pamyłka zahruzki plugina." -#: finch/plugins/gntclipboard.c:135 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:132 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Niemahčyma znajści ekranu X" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:141 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:138 msgid "Couldn't find window" msgstr "Niemahčyma znajści vakna" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:147 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:144 +#, c-format msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "" "Niemahčyma zahruzić hety plugin, bo toj byŭ zbudavany biez padtrymki X11." -#: finch/plugins/gntgf.c:219 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s tolki što ŭvajšoŭ/uvajšła" -#: finch/plugins/gntgf.c:226 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s tolki što vyjšaŭ/vyjšła" -#: finch/plugins/gntgf.c:234 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:262 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s dasyłaje tabie paviedamleńnie" -#: finch/plugins/gntgf.c:251 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:288 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s pramaŭlaje tvaju mianušku ŭ %s" -#: finch/plugins/gntgf.c:253 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:291 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie ŭ %s" -#: finch/plugins/gntgf.c:294 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:304 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "Siabra ŭvachodzić/vychodzić" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:305 +msgid "You receive an IM" +msgstr "Ty atrymvaješ pryvatnaje paviedamleńnie" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:306 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:307 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy" + +#. Translators: "toaster" here means "pop-up". +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Infarmuj z dapamohaj tostera, kali" -#: finch/plugins/gntgf.c:309 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "Taksama bip!" -#: finch/plugins/gntgf.c:315 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Akreśl VAŽNAŚĆ dla vakna terminału." -#: finch/plugins/gnthistory.c:109 -#, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>Razmova z %s na %s:</b><br>" - -#: finch/plugins/gnthistory.c:147 -msgid "Log format" -msgstr "Farmat logu" +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:376 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" -#: finch/plugins/gnthistory.c:167 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "Plugin historyi vymahaje viadzieńnia logaŭ" +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:378 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:168 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:896 pidgin/plugins/unity/unity.c:578 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "Metady infarmavańnia" -#: finch/plugins/gnthistory.c:168 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Viadzieńnie logaŭ možna ŭklučyć praz Pryładździe ⇨ Nałady ⇨ Logi.\n" -"\n" -"Uklučyŭšy logi dla pryvatnych paviedamleńniaŭ i/ci hutarak, ty taksama " -"ŭklučyš historyju dla taho ž typu kamunikacyi." +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:379 finch/plugins/gntgf/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Plugin tostera" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:213 msgid "Error while querying TinyURL" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:354 msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:378 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:427 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:475 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:479 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#: finch/plugins/grouping.c:74 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:494 +#, fuzzy +msgid "TinyURL" +msgstr "Adras pieśni" + +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:497 +#, fuzzy +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "Adras pieśni" + +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:498 +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:74 msgid "Online" msgstr "Spałučany" -#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487 -#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:76 finch/plugins/grouping/grouping.c:159 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:534 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2899 libpurple/status.c:135 +#: pidgin/gtkblist.c:2390 pidgin/gtkblist.c:2646 pidgin/pidginstatusbox.c:236 msgid "Offline" msgstr "Adłučany" -#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:2425 msgid "Online Buddies" msgstr "Siabry ŭ sietcy" -#: finch/plugins/grouping.c:131 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 msgid "Offline Buddies" msgstr "Adłučanyja siabry" -#: finch/plugins/grouping.c:304 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:141 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Spałučany/Adłučany" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:178 +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:224 +msgid "No Grouping" +msgstr "Nie hurtuj" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:304 msgid "Nested Subgroup" msgstr "" -#: finch/plugins/lastlog.c:66 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:336 +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:355 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:235 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:205 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:61 +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:65 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:597 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Interfejs" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:356 finch/plugins/grouping/grouping.c:357 +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "Dadaje inšyja mahčymaści hurtavańnia siabroŭ u śpisie." + +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:64 msgid "Lastlog" msgstr "Apošni log" -#: finch/plugins/lastlog.c:119 +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:98 +msgid "GntLastlog" +msgstr "GntLastlog" + +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:101 finch/plugins/lastlog/lastlog.c:102 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Plugin apošniaha logu." + +#. Translators: The "backlog" here refers to the the conversation buffer/history. +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Šukaje padradok u papiarednim logu." -#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/account.c:275 libpurple/protocols/jabber/auth.c:96 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Kab uvajści, patrebny parol." -#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 +#: libpurple/account.c:362 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 msgid "New passwords do not match." msgstr "Novyja paroli adroźnivajucca." -#: libpurple/account.c:413 +#: libpurple/account.c:376 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Całkam zapoŭni ŭsie pali." -#: libpurple/account.c:444 -#, fuzzy -msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." - -#: libpurple/account.c:459 -#, fuzzy -msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." - -#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993 -#: libpurple/connection.c:1067 +#: libpurple/account.c:1083 libpurple/connection.c:899 +#: libpurple/connection.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "Nie staje plugina pratakołu dla %s" -#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996 +#: libpurple/account.c:1084 libpurple/connection.c:902 msgid "Connection Error" msgstr "Pamyłka spałučeńnia" -#: libpurple/account.c:1486 +#: libpurple/account.c:1233 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)" -#: libpurple/account.c:1493 +#: libpurple/account.c:1240 msgid "Enter Password" msgstr "Uviadzi parol" -#: libpurple/account.c:1498 +#: libpurple/account.c:1245 msgid "Save password" msgstr "Zachavaj parol" -#: libpurple/account.c:1529 +#: libpurple/account.c:1276 msgid "Original password" msgstr "Ciapierašni parol" -#: libpurple/account.c:1537 +#: libpurple/account.c:1284 msgid "New password" msgstr "Novy parol" -#: libpurple/account.c:1545 +#: libpurple/account.c:1292 msgid "New password (again)" msgstr "Novy parol (znoŭ)" -#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484 +#: libpurple/account.c:1299 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Źmiani parol dla %s" -#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488 +#: libpurple/account.c:1305 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Uviadzi tvoj dziejny parol i novy parol." -#: libpurple/account.c:1576 +#: libpurple/account.c:1323 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Źmiani źviestki karystalnika dla %s" -#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 +#: libpurple/account.c:1326 libpurple/protocols/gg/gg.c:1185 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:962 msgid "Set User Info" msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" -#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 +#: libpurple/account.c:1703 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:551 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2902 pidgin/gtkxfer.c:151 +#: pidgin/pidginaccountmanager.c:140 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Nieviadomy" -#: libpurple/accounts.c:532 +#: libpurple/accounts.c:434 msgid "accounts" msgstr "accounts" -#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377 -#: libpurple/buddylist.c:1993 +#: libpurple/buddylist.c:377 libpurple/buddylist.c:378 +#: libpurple/buddylist.c:2013 msgid "Buddies" msgstr "Siabry" -#: libpurple/buddylist.c:644 +#: libpurple/buddylist.c:656 msgid "buddy list" msgstr "śpis siabroŭ" -#: libpurple/connection.c:208 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s uvachodzić" - -#: libpurple/connection.c:253 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s vychodzić" - -#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123 +#: libpurple/connection.c:461 libpurple/protocols/facebook/api.c:608 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2101 msgid "Unknown error" msgstr "Nieviadomaja pamyłka" -#: libpurple/connection.c:566 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "Pamyłka pocisku ruk SSL" - -#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528 -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "Pamyłka spałučeńnia SSL" - -#: libpurple/connection.c:575 -msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "Para SSL padała niapravilny sertyfikat" - -#: libpurple/connection.c:580 -msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Nieviadomaja pamyłka SSL" - -#: libpurple/connection.c:995 +#: libpurple/connection.c:901 msgid "Registration Error" msgstr "Pamyłka rehistracyi" -#: libpurple/connection.c:1069 +#: libpurple/connection.c:972 msgid "Unregistration Error" msgstr "Pamyłka kasavańnia rehistracyi" -#: libpurple/conversation.c:172 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje." - -#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie dla %s." - -#: libpurple/conversation.c:177 -msgid "The message is too large." -msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje." - -#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332 -msgid "Unable to send message." -msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." - -#: libpurple/conversation.c:720 -msgid "Send Message" -msgstr "Dašli paviedamleńnie" - -#: libpurple/conversation.c:723 -msgid "_Send Message" -msgstr "_Dašli paviedamleńnie" - -#: libpurple/conversationtypes.c:403 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s uvachodzić u pakoj." - -#: libpurple/conversationtypes.c:406 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] uvachodzić u pakoj." - -#: libpurple/conversationtypes.c:516 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Ciabie ciapier kličuć %s" - -#: libpurple/conversationtypes.c:536 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s ciapier kličuć %s" - -#: libpurple/conversationtypes.c:611 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s pakidaje pakoj." - -#: libpurple/conversationtypes.c:614 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s pakidaje pakoj (%s)." - -#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739 -#, fuzzy -msgid "Invite to chat" -msgstr "Zaprasi na kanferencyju" - -#: libpurple/conversationtypes.c:740 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź " -"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia." - -#: libpurple/keyring.c:247 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka %d. Źviestki: %s" - -#: libpurple/keyring.c:386 -#, fuzzy -msgid "There is a password migration session already running." -msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" - -#: libpurple/keyring.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (disabled)" -msgstr "%s adklučany" - -#: libpurple/keyring.c:688 -msgid "Specified keyring is not registered." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:700 -msgid "No keyring loaded, cannot import password info." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:717 -msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:761 -msgid "No keyring configured, cannot export password info." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1015 -msgid "Keyrings" -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1016 +#. Translators: This is a noun that refers to one +#. * possible audio input device. The device can help the +#. * user to check if her speakers or headphones have been +#. * set up correctly for voice calling. +#: libpurple/mediamanager.c:2083 #, fuzzy -msgid "Failed to load selected keyring." -msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" - -#: libpurple/keyring.c:1017 -msgid "" -"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." -msgstr "" - -#: libpurple/log.c:160 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>" - -#: libpurple/log.c:610 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: libpurple/log.c:624 -msgid "Plain text" -msgstr "Prosty tekst" - -#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#: libpurple/log.c:880 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "Pamyłka zachoŭvańnia logu hetaje razmovy." - -#: libpurple/log.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" -"ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: libpurple/log.c:1275 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" -"ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma znajści ściežku da logaŭ!</b></font>" - -#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>" - -#: libpurple/log.c:1413 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:911 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Message from Farstream: " -msgstr "Paviedamleńnie ad %s" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:990 -msgid "" -"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " -"of GStreamer or Farstream." -msgstr "" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:997 -#, fuzzy -msgid "Network error." -msgstr "Sietka" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004 -msgid "" -"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " -"GStreamer codecs." -msgstr "" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013 -msgid "" -"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " -"packages." -msgstr "" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030 -#, fuzzy -msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." -msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s." - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255 -msgid "Error with your microphone" -msgstr "" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259 -msgid "Error with your webcam" -msgstr "" +msgid "Test Sound" +msgstr "Aŭtar" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266 +#: libpurple/mediamanager.c:2093 pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:126 #, fuzzy -msgid "Conference error" -msgstr "Kanferencyja začynienaja" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error creating session: %s" -msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" +msgid "Disabled" +msgstr "_Adklučy" -#: libpurple/options.c:79 -msgid "print debugging messages to stdout" +#. Translators: This is a noun that refers to one +#. * possible video input device. The device produces +#. * a test "monoscope" image that can help the user check +#. * the video output has been set up correctly without +#. * needing a webcam connected to the computer. +#: libpurple/mediamanager.c:2108 +msgid "Test Pattern" msgstr "" -#: libpurple/options.c:80 -msgid "[colored]" -msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:24 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj" -#: libpurple/options.c:84 -msgid "force online, regardless of network status" +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:27 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:28 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" +"Aŭtamatyčna zadavalniaj prośby ab pieradačy fajłaŭ ad abranych karystalnikaŭ." -#: libpurple/options.c:93 -#, fuzzy -msgid "LibPurple options" -msgstr "Asoba Purple" - -#: libpurple/options.c:94 -#, fuzzy -msgid "Show LibPurple Options" -msgstr "Opcyi huku" - -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:87 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "Aŭtamatyčma pryniataja pieradača fajłu \"%s\" ad \"%s\" skončanaja." -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:89 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Aŭtamatyčnaje pryniaćcio skončanaje" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:226 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Kali zapyt ab pieradačy fajłu prychodzić ad %s" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:228 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Akreśl nałady aŭtamatyčnaha pryjmańnia" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674 -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:230 pidgin/gtkrequest.c:2288 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:432 pidgin/pidginavatar.c:228 +#: pidgin/pidgindebug.c:182 pidgin/resources/Accounts/editor.ui:288 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:142 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:67 msgid "_Save" msgstr "_Zapišy" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 -#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 -#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:231 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:177 libpurple/plugins/idle/idle.c:212 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:239 pidgin/gtkblist.c:542 +#: pidgin/gtkrequest.c:2288 pidgin/gtkrequest.c:2366 pidgin/gtkwhiteboard.c:432 +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1041 pidgin/pidginavatar.c:229 +#: pidgin/pidginavatar.c:294 pidgin/pidgindebug.c:182 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:281 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:179 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:151 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:125 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:233 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:271 msgid "Ask" msgstr "Spytaj" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:234 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:272 msgid "Auto Accept" msgstr "Aŭtamatyčna pryjmi" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:235 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:273 msgid "Auto Reject" msgstr "Aŭtamatyčna admoŭ" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:249 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj pieradačy fajłaŭ..." -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242 +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:263 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2047,14 +1725,14 @@ msgstr "" "Ściežka, kab zapisvać fajły\n" "(Kali łaska, akreśl poŭnuju ściežku)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:268 #, fuzzy msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "Kali zapyt ab pieradačy fajłu prychodzić ad %s" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:277 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2063,381 +1741,397 @@ msgstr "" "fajłu\n" "(tolki kali niama adčynienaje razmovy z adpraŭnikom)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:282 #, fuzzy msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Abiary kataloh karystalnikaŭ dziela pošuku" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:286 #, fuzzy msgid "Escape the filenames" msgstr "%s anulavaŭ pieradaču fajłu" -#: libpurple/plugins/buddynote.c:41 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:44 msgid "Notes" msgstr "Natatki" -#: libpurple/plugins/buddynote.c:42 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:45 msgid "Enter your notes below..." msgstr "Uvodź natatki nižej..." -#: libpurple/plugins/buddynote.c:59 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:62 msgid "Edit Notes..." msgstr "Redahuj natatki..." -#: libpurple/plugins.c:394 -msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "Hety plugin nie akreśliŭ ID." +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:76 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Natatki ab siabry" -#: libpurple/plugins.c:398 -#, c-format -msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "Ty karystajeśsia %s, ale hety plugin vymahaje %s." +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:79 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "Zachoŭvaj natatki ab peŭnych siabrach." -#: libpurple/plugins.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "Nieadpaviednaść versii ABI %d.%d.x (treba %d.%d.x)" +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:80 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "Daje mahčymaść zachoŭvać natatki ab siabrach z tvajho śpisu siabroŭ." -#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:165 libpurple/plugins/idle/idle.c:227 msgid "Minutes" msgstr "Chviliny" -#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237 +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:172 libpurple/plugins/idle/idle.c:207 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:234 libpurple/plugins/idle/idle.c:300 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "Biaździejnik" + +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:173 libpurple/plugins/idle/idle.c:288 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla kontu" -#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:176 libpurple/plugins/idle/idle.c:238 msgid "_Set" msgstr "_Akreśl" -#: libpurple/plugins/idle.c:172 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:192 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "Nivodzin z tvaich kontaŭ nie biaździejny." -#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:208 libpurple/plugins/idle/idle.c:289 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla kontu" -#: libpurple/plugins/idle.c:191 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:211 msgid "_Unset" msgstr "_Prybiary akreśleńnie" -#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:235 libpurple/plugins/idle/idle.c:291 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "Akreśl čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ" -#: libpurple/plugins/idle.c:250 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:293 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Prybiary akreśleny čas biaździejnaści dla ŭsich kontaŭ" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:184 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:303 libpurple/plugins/idle/idle.c:304 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "" +"Dazvalaje tabie samastojna skanfihuravać, jak doŭha ty biaździejničaješ" + +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:202 msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:189 +#. Translators: Followed by an input request a number of people +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:207 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:194 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:212 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:199 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:217 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443 -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled." -msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja" +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:233 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Chavańnie dałučeńnia/ŭvachodu" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621 -msgid "Unlocking internal keyring" -msgstr "" +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:236 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "Chavaje čužyja paviedamleńni dałučeńnia/vychadu." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540 -msgid "Selected encryption method is not supported." -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:237 msgid "" -"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple " -"version, please update." +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." msgstr "" +"Hety plugin chavaje paviedamleńni dałučeńnia/vychadu ŭ vialikich pakojach, " +"akramia dziejnych udzielnikaŭ hutarki." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550 -#, fuzzy -msgid "No password entered." -msgstr "Parol dasłany" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565 -msgid "Invalid master password entered, try again." +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:30 +msgid "Keychain Access" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873 -#, fuzzy -msgid "Master password" -msgstr "Zachavaj parol" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614 -#, fuzzy -msgid "Please, enter master password" -msgstr "Akreśl tvoj novy parol" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88 -#, fuzzy -msgid "Password not found." -msgstr "Karystalnik nia znojdzieny" +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:31 +msgid "Keychain Access credential provider" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808 -#, fuzzy -msgid "Invalid password storage mode." -msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika." +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:32 +msgid "This plugin will store passwords in Keychain Access on macOS." +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869 -#, fuzzy -msgid "Encrypt passwords" -msgstr "Niapravilny parol" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:118 +#, c-format +msgid "failed to read password, kwallet responded with error code %d" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877 -#, fuzzy -msgid "New passphrase:" -msgstr "_Parolnaja fraza:" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read password: %s" +msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882 -#, fuzzy -msgid "New passphrase (again):" -msgstr "Novy parol (znoŭ)" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:152 +#, c-format +msgid "failed to write password, kwallet responded with error code %d" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings" -msgstr "Nałady prysutnaści" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write password: %s" +msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890 -msgid "Number of PBKDF2 iterations:" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:184 +#, c-format +msgid "failed to clear password, kwallet responded with error code %d" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905 -msgid "You have to unlock the keyring first." -msgstr "" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to clear password: %s" +msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Internal keyring settings" -msgstr "Niapravilnyja nałady proxy" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Parolnyja frazy adroźnivajucca" +msgid "failed to open kwallet" +msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928 -msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:531 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:550 +msgid "KWallet" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:532 msgid "" -"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption" +"A credentials management application for the KDE Software Compilation " +"desktop environment" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:552 +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:388 #, fuzzy -msgid "Failed to save password." -msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." - -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Failed to read password." -msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." - -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Pidgin IM password for account %s" -msgstr "Źmiani parol dla %s" +msgid "Keyring" +msgstr "Paŭtarajecca" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95 -msgid "Cannot read password, no valid logon session." +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:554 +msgid "This plugin will store passwords in KWallet." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read password (error %lx)." -msgstr "Źmiani parol dla %s" +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:45 +msgid "libsecret" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124 -msgid "Cannot read password (unicode error)." +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:46 +msgid "" +"Credential provider for libsecret. Common in GNOME and other desktop " +"environments." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127 +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:185 #, fuzzy, c-format -msgid "Got password for account %s.\n" +msgid "libpurple password for account %s" msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225 -msgid "Cannot remove password, no valid logon session." +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:294 +msgid "Adds support for using libsecret as a credential provider." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove password (error %lx)." -msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu" - -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot store password (error %lx)." -msgstr "Źmiani parol dla %s" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419 -msgid "User is offline." -msgstr "Karystalnik adłučany." - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Dasłany aŭtamatyčny adkaz:" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444 -#: libpurple/plugins/statenotify.c:101 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s vychodzić." - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Adno ci niekalki paviedamleńniaŭ mohuć być niedastaŭlenymi." - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Ty adłučyŭsia/adłučyłasia ad servera." - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483 -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:222 +msgid "Mute" msgstr "" -"Ty ciapier adłučany/adłučanaja. Paviedamleńni nia buduć atrymvacca, pakul ty " -"nia ŭvojdzieš." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:223 +msgid "Unmute" msgstr "" -"Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo jaho daŭžynia pieravyšaje maksymalnuju " -"daŭžyniu." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Ahulnaja kanfihuracyja čytańnia logaŭ" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:228 +msgid "Mute for 30 minutes" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Chutki padlik pamieru" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:229 +msgid "Mute for 1 hour" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "Užyj heŭrystyku nazvaŭ" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:230 +msgid "Mute for 2 hours" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579 -msgid "Log Directory" -msgstr "Kataloh logaŭ" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:231 +msgid "Mute for 4 hours" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:243 +#, fuzzy +msgid "Notification Sounds" +msgstr "Metady infarmavańnia" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657 -msgid "QIP" -msgstr "QIP" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:245 +#, fuzzy +msgid "Play sounds for notifications" +msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:26 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Psychičny režym" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:28 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693 -msgid "aMSN" -msgstr "aMSN" +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" +msgstr "" +"Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. " +"Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!" -#: libpurple/plugins/psychic.c:76 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:88 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Ciabie chočuć paturbavać..." -#: libpurple/plugins/psychic.c:95 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:110 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Uklučy tolki dla karystalnikaŭ sa śpisu siabroŭ" -#: libpurple/plugins/psychic.c:100 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:115 msgid "Disable when away" msgstr "Adklučaj, kali adychodžu" -#: libpurple/plugins/psychic.c:104 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:119 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Pakazvaj infarmavańni ŭ razmovach" -#: libpurple/plugins/psychic.c:109 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:124 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "Aktyvizuj psychičnyja razmovy" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:71 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:81 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s viartajecca." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:83 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s adychodzić." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:83 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:99 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s biaździejničaje." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:85 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:101 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s viartajecca ź biaździejnaści." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:94 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:115 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s uvachodzić." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:112 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:128 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s vychodzić." + +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:141 msgid "Notify When" msgstr "Infarmuj, kali" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:115 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:144 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Siabra _adychodzić" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:118 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:147 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Siabra stanovicca _biaździejnym" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:121 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:150 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Siabra _uvachodić/vychodzić" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:166 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Infarmavańnie ab statusie siabra" + +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:169 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:171 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"Paviedamlaje ŭ vaknie razmovy ab tym, što siabra adychodzić/viartajecca ci " +"stanovicca dziejnym/biaździejnym." + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:32 +#, fuzzy +msgid "Windows credentials" +msgstr "Opcyi Pidgina dla Windowsa" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:33 +msgid "The built-in credential manager for Windows." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password not found." +msgstr "Karystalnik nia znojdzieny" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:120 +#, c-format +msgid "Cannot read password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read password (error %lx)." +msgstr "Źmiani parol dla %s" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot read password (unicode error)." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got password for account %s.\n" +msgstr "Uviadzi parol dla %s (%s)" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:232 +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:304 +#, c-format +msgid "Cannot remove password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot store password (error %lx)." +msgstr "Źmiani parol dla %s" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove password (error %lx)." +msgstr "Niemahčyma vydalić nulavuju hrupu" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:389 +msgid "Store passwords using Windows credentials" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:390 +msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:65 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 #, fuzzy msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" @@ -2447,306 +2141,284 @@ msgstr "" "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" "LocalMessaging pa padrabiaznyja źviestki." -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126 #, fuzzy msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Niemahčyma słuchać uvachodnyja spałučeńni\n" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Niemahčyma spałučycca z lakalnym serveram mDNS. Ci jon pracuje?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 +#. Creating the options for the protocol +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:212 +#, fuzzy +msgid "Local Port" +msgstr "Miascovaść" + +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:216 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:446 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:378 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:908 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "First name" msgstr "Imia" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:220 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:451 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:382 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:913 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Last name" msgstr "Proźvišča" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:224 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:458 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:343 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1116 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1129 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Email" msgstr "Email" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:227 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:464 msgid "AIM Account" msgstr "Kont AIM" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:230 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 msgid "XMPP Account" msgstr "Kont XMPP" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:648 msgid "Purple Person" msgstr "Asoba Purple" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 -#, fuzzy -msgid "Local Port" -msgstr "Miascovaść" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750 +msgid "Bonjour is a serverless protocol for local networks." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:50 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1689 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 libpurple/protocols/irc/irc.c:1209 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4091 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3646 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:96 +msgid "Protocol" +msgstr "Pratakoł" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:767 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu Bonjour" #: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Pamyłka kamunikacyi ź lakalnaj pasłuhaj mDNSResponder." -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:288 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:345 libpurple/purpleconversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." + +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:502 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:583 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:652 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:868 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:902 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, niemahčyma pačać razmovu." -#: libpurple/protocols.c:393 -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "Vymahańnie ŭvahi %s..." - -#: libpurple/protocols.c:438 -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s vymahaje tvajoj uvahi!" - -#: libpurple/protocols.c:602 -msgid "Protocol type is not registered" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols.c:608 -msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:51 +msgid "A protocol plugin used for demos." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:614 -msgid "Protocol type is abstract" +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:52 +msgid "" +"A protocol plugin that helps to demonstrate features of libpurple and " +"clients." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:621 -#, fuzzy -msgid "Could not create protocol instance" -msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet dziela słuchańnia" - -#: libpurple/protocols.c:627 -#, fuzzy -msgid "Protocol does not provide an ID" -msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." - -#: libpurple/protocols.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "A protocol with the ID %s is already added." -msgstr "Hrupa z takoj nazvaj užo isnuje." - -#: libpurple/protocols.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" -msgstr "Plugin nie padtrymvaje ŭsich vymahanych funkcyj" - -#: libpurple/protocols.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol %s is not added." -msgstr "Kont nie dadadzieny" - -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:546 msgid "Empty JSON data" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:798 msgid "Failed generic API operation" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1004 #, fuzzy msgid "Failed to get sync_sequence_id" msgstr "Pamyłka atrymańnia serv-nazvy: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1079 #, fuzzy msgid "Failed to mark thread as read" msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1318 #, fuzzy msgid "<Unsupported Attachment>" msgstr "Niepadtrymanaja versija" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2155 #, fuzzy msgid "Failed to obtain contact information" msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2626 #, fuzzy msgid "Failed to obtain unread messages" msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2957 #, fuzzy msgid "Failed to obtain thread information" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2970 #, fuzzy msgid "Failed to parse thread information" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:56 #, fuzzy msgid "Facebook Friends" msgstr "Usich siabroŭ" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:58 msgid "Facebook Non-Friends" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064 -#, fuzzy -msgid "Fetching contacts" -msgstr "Pieravažny kantakt" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423 -msgid "Connecting" -msgstr "Spałučeńnie" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:728 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1319 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:729 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:735 #, fuzzy msgid "You have been removed from this chat" msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:934 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:968 #, fuzzy msgid "Initiate Chat" msgstr "Inicyjuj _hutarku" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to Initiate Chat" msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:936 msgid "At least two initial chat participants are required." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:969 msgid "Initial Chat Participants" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:970 msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 -msgid "Authenticating" -msgstr "Aŭtaryzacyja" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:982 +#, fuzzy +msgid "Buddy list sync interval" +msgstr "Siabra adłučany" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:986 +msgid "Mark messages as read on focus" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:990 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as read only when available" +msgstr "Niama paviedamleńnia dnia" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:994 +#, fuzzy +msgid "Show self messages" +msgstr "Systemnyja paviedamleńni" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:998 +#, fuzzy +msgid "Show unread messages" +msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Open new group chats with incoming messages" +msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1193 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3495 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Inicyjuj _hutarku" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 #, fuzzy msgid "Chat _Name:" msgstr "Nazva _hutarki:" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1320 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1372 #, fuzzy msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "Niapravilnaja nazva." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1370 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Zaprasi siabra ŭ pakoj dla hutarak" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1371 #, fuzzy msgid "Failed to Invite User" msgstr "Pamyłka adčynieńnia fajłu '%s': %s" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 -msgid "Users" -msgstr "Karystalniki" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1522 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 -#, fuzzy -msgid "Buddy list sync interval" -msgstr "Siabra adłučany" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 -msgid "Mark messages as read on focus" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1658 +msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1664 #, fuzzy -msgid "Mark messages as read only when available" -msgstr "Niama paviedamleńnia dnia" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 -#, fuzzy -msgid "Show self messages" -msgstr "Systemnyja paviedamleńni" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 -#, fuzzy -msgid "Show unread messages" -msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni" +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1690 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1691 #, fuzzy -msgid "Open new group chats with incoming messages" -msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" +msgid "Facebook Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu Yahoo" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645 -msgid "kick: Kick someone from the chat" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1709 +msgid "Facebook Messenger allows you to talk with your friends on Facebook." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651 -#, fuzzy -msgid "leave: Leave the chat" -msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku" - -#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102 +#: libpurple/protocols/facebook/http.c:104 #: libpurple/protocols/facebook/json.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s" @@ -2767,8 +2439,7 @@ msgstr "Status dla %s" msgid "Expected a %s but got a %s for %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 msgid "Connection timed out" msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia" @@ -2848,14 +2519,14 @@ msgstr "Zarehistruj novy kont Gadu-Gadu" #: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 #: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 msgid "Password" msgstr "Parol" #: libpurple/protocols/gg/account.c:215 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 msgid "Password (again)" msgstr "Parol (znoŭ)" @@ -2920,447 +2591,472 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "Niemahčyma źmianić parol. Adbyłasia pamyłka.\n" #: libpurple/protocols/gg/account.c:613 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 msgid "Your password has been changed." msgstr "Tvoj parol źmianiŭsia." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:155 #, fuzzy msgid "You have re-joined the chat" msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:290 #, fuzzy msgid "You have left the chat" msgstr "Ty pakidaješ hetuju hutarku." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:304 #, fuzzy msgid "_Conference identifier:" msgstr "Kanferencyja začynienaja" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:382 libpurple/protocols/gg/chat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj pakoju" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:383 libpurple/protocols/gg/chat.c:384 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:417 libpurple/protocols/gg/chat.c:418 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "Niapravilnaja ručka pakoju" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420 +#. if (chat->left) +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 libpurple/protocols/gg/chat.c:422 msgid "Could not join chat room" msgstr "Niemahčyma dałučycca da hutarki ŭ pakoi" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:423 #, fuzzy msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 -#, fuzzy -msgid "Conference identifier" -msgstr "Kanferencyja začynienaja" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585 -msgid "Start Date" -msgstr "Pačatkovaja data" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589 -#, fuzzy -msgid "User Count" -msgstr "Pieśnia karystalnika" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:596 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Dałučysia" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615 +#. Translators: For Gadu-Gadu, this is one possible status for a +#. chat room. It means you had previously joined the chat room but +#. you have since left it. You cannot rejoin without another +#. invitation. +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:602 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "Chaču pahavaryć" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:604 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "Niemahčyma dałučycca da kanału" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469 #, fuzzy msgid "Recipient not logged in" msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465 +#. bad sender recipient relation +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:471 msgid "You aren't on the recipient's buddy list" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:475 #, fuzzy msgid "Unable to send file" msgstr "Niemahčyma dasłać list" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:527 libpurple/protocols/gg/gg.c:97 msgid "Authentication failed" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:618 libpurple/protocols/gg/edisc.c:634 #, fuzzy msgid "Error while sending a file" msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka." -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:756 #, fuzzy msgid "Cannot confirm file transfer." msgstr "Niemahčyma spałučycca dziela pieradačy." -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:859 libpurple/protocols/gg/edisc.c:869 #, fuzzy msgid "Error while receiving a file" msgstr "Pamyłka atrymańnia profilu" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1100 #, fuzzy msgid "File transfer expired." msgstr "Server pieradačy fajłaŭ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:98 #, fuzzy msgid "IMToken value has not been received." msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:99 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 libpurple/protocols/gg/gg.c:131 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Tvoj śpis siabroŭ pusty, ničoha nie zapisana ŭ fajł." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova zapisany!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:136 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Niemahčyma zapisać śpis siabroŭ %s u %s" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:156 libpurple/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Niemahčyma pračytać śpis siabroŭ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Adčytaj śpis siabroŭ..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:173 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Śpis siabroŭ paśpiachova adčytany!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:198 msgid "Save buddylist..." msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:223 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z fajłu..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:350 libpurple/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Niemahčyma pračytać z sokieta" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:371 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "Server adłučyŭsia" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 -msgid "Connected" -msgstr "Spałučany" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 #, fuzzy msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Niemahčyma spałučycca z serveram." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Incorrect password" msgstr "Niapravilny parol" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:784 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "Pamyłka spałučeńnia SSL" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:567 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "Tvoj kont byŭ adklučany, bo było ŭviedziena nadta šmat nipravilnych parolaŭ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:575 msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Servis časova niedastupny" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:581 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:587 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:593 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Unutranaja pamyłka servera" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:598 libpurple/protocols/gg/gg.c:898 msgid "Connection failed" msgstr "Pamyłka spałučeńnia" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 +#, fuzzy +msgid "GG server" +msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..." + +#. setup encryption options +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:695 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:45 +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja" + +#. build the list of encryption types we support +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +#, fuzzy +msgid "Require encryption" +msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" + +#. build all the options +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:705 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53 +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:719 +#, fuzzy +msgid "Protocol version" +msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:724 +msgid "Show links from strangers" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:833 msgid "The username specified is invalid." msgstr "Akreślenaja nazva karystalnika niapravilnaja." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:864 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Niama padtrymki SSL" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 #, fuzzy msgid "Not connected to the server" msgstr "Niama spałučeńnia z serveram." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 #, fuzzy msgid "Show other sessions" msgstr "Nadta šmat sesij" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 libpurple/protocols/gg/status.c:352 #, fuzzy msgid "Show status only for buddies" msgstr "Źmianiaj _status na:" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Find buddies..." msgstr "Šukaj siabroj..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977 -msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ u fajle..." - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -msgid "GG number..." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 -#, fuzzy -msgid "GG server" -msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..." - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1194 #, fuzzy -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Źviestki ab karystalniku %s niedastupnyja" +msgid "Save to file..." +msgstr "Zapišy fajł..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1200 #, fuzzy -msgid "Require encryption" -msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" +msgid "Load from file..." +msgstr "Zahruzi śpis siabroŭ z fajłu..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1206 #, fuzzy -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Vymahaj aŭtaryzacyi" +msgid "Buddy list" +msgstr "śpis siabroŭ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 -#, fuzzy -msgid "Connection security" -msgstr "Pieraŭruchamleńie spałučeńnia" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1235 +msgid "GG number..." +msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 -msgid "Default" -msgstr "Zmoŭčany" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1380 +msgid "Gadu-Gadu is a Polish instant messaging network." +msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Protocol version" -msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Polish popular IM\n" +"libgadu version %s" +msgstr "Papularnaja polskaja systema paviedamleńniaŭ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 -msgid "Show links from strangers" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu Gadu-Gadu" -#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215 +#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:217 #, c-format msgid "Image delivered to %u." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277 -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285 +#. TODO: stock broken image? +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:280 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:288 msgid "broken image" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:512 #, fuzzy msgid "Image is too large, please try smaller one." msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:516 #, fuzzy msgid "Image cannot be sent." msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:236 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "QIP" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238 msgid "Logon time" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:240 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "Prafesija" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:243 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Adłučany." -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:256 #, fuzzy msgid "Other Gadu-Gadu sessions" msgstr "Źmiani parol Gadu-Gadu" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64 +#. Searching for buddies. +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:65 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Publičny kataloh Gadu-Gadu" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:87 +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "Niečakany" + +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:338 msgid "Cannot get user information" msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab karystalniku" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:659 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:919 msgid "Gender" msgstr "Poł" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925 msgid "Female" msgstr "Žanočy" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:749 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:923 msgid "Male" msgstr "Mužčynski" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:390 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:742 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "City" msgstr "Horad" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:396 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Birthday" msgstr "Dzień naradžeńnia" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:401 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:661 msgid "Age" msgstr "Uzrost" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:633 msgid "Error while searching for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:641 msgid "No matching users found" msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Niama karystalnikaŭ, jakija adpaviadajuć tvaim kryteram pošuku." -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653 #, fuzzy msgid "GG Number" msgstr "Numar QQ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690 #, fuzzy msgid "New search" msgstr "Pošuk karystalnika" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:699 msgid "Search results" msgstr "Vyniki pošuku" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:748 msgid "Male or female" msgstr "Mužčynski albo žanočy" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:755 msgid "Find buddies" msgstr "Znajdzi siabroj" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:756 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Uviadzi kryter dziela pošuku" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:934 msgid "Birth Day" msgstr "Dzień naradžeńnia" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941 +#. Translators: This word is basically used to describe a Polish +#. province. Gadu-Gadu users outside of Poland might choose to enter some +#. equivalent value for themselves. For example, users in the USA might +#. use their state (e.g. New York). If there is an equivalent term for +#. your language, feel free to use it. Otherwise it's probably acceptable +#. to leave it changed or transliterate it into your alphabet. +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:950 msgid "Voivodeship" msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 -#: libpurple/request.c:2221 +#: libpurple/request.c:2148 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:96 libpurple/protocols/gg/status.c:198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:536 msgid "Chatty" msgstr "Chaču pahavaryć" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:353 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:357 #, fuzzy msgid "Change status broadcasting" msgstr "Źmiani status na" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:354 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 #, fuzzy msgid "Please, select who can see your status" msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu." -#: libpurple/protocols/gg/status.c:456 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:461 #, fuzzy msgid "Not a buddy" msgstr "Dadaj siabra.\n" @@ -3374,19 +3070,17 @@ msgstr "" msgid "Passwords do not match" msgstr "Paroli roznyja." -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nieviadomy zahad: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:637 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2842 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "dziejnaja tema: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:641 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2846 msgid "No topic is set" msgstr "Tema nie akreślenaja" @@ -3401,285 +3095,300 @@ msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu" msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Niemahčyma adčynić port dziela słuchańnia." -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:229 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Pamyłka pakazu MOTD'u" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:230 msgid "No MOTD available" msgstr "Niama MOTD'u" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:231 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Z hetym spałučeńniem nie źviazany MOTD." -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:235 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD dla %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:268 libpurple/protocols/irc/irc.c:835 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:351 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1665 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "" "Spałučeńnie z serversm stračanaje:\n" "%s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383 +#. port to connect to +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:377 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3078 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:381 +msgid "Encodings" +msgstr "Kadavańni" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:385 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:390 libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 +#, fuzzy +msgid "Ident name" +msgstr "Niapravilnaja nazva" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:393 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 +msgid "Real name" +msgstr "Sapraŭdnaje imia" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", +#. IRC_DEFAULT_QUIT); +#. opts = g_list_append(opts, option); +#. +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +msgid "Use SSL" +msgstr "Užyj SSL" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:405 +#, fuzzy +msgid "Authenticate with SASL" +msgstr "Aŭtaryzacyja" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:409 +#, fuzzy +msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" +msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" + +#. set up account ID as user:server +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:421 libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3109 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:482 msgid "View MOTD" msgstr "Pakažy MOTD" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:499 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanał:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 -#: pidgin/gtkaccount.c:584 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:505 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 msgid "_Password:" msgstr "_Parol:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:544 #, fuzzy msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "Mianuški IRC nia mohuć utrymvać prabiełaŭ" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:657 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:774 libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:537 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 libpurple/status.c:139 +#: pidgin/pidginstatusbox.c:229 msgid "Away" msgstr "Adyjšoŭ" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:842 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1653 #, fuzzy msgid "Server closed the connection" msgstr "Server začyniŭ spałučeńnie." -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 -msgid "Encodings" -msgstr "Kadavańni" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983 -msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1193 +msgid "Internet Relay Chat (IRC) is a text-based chat system." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 -#, fuzzy -msgid "Ident name" -msgstr "Niapravilnaja nazva" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 -msgid "Real name" -msgstr "Sapraŭdnaje imia" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997 -msgid "Use SSL" -msgstr "Užyj SSL" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "Aŭtaryzacyja" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1210 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu IRC" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1211 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "Nia samy fihovy plugin pratakołu IRC" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Bad mode" msgstr "Kiepski režym" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "Ban na %s ad %s, nastaŭleny %ld sekundaŭ tamu" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "Zabań na %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 msgid "End of ban list" msgstr "Kaniec śpisu banaŭ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Ty zabanieny na %s." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid "Banned" msgstr "Zabanieny" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Niemahčyma zabanić %s; śpis banaŭ pierapoŭnieny" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:415 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identyfikavany)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "Nick" msgstr "Mianuška" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, fuzzy msgid "Login name" msgstr "Biaz nazvy" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 #, fuzzy msgid "Host name" msgstr "Nazva hostu" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Currently on" msgstr "Zaraz uklučany" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Idle for" msgstr "Biaździejny na praciahu" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Online since" msgstr "Spałučany ad" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>Akreślalny prymietnik:</b>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469 msgid "Glorious" msgstr "Słavuty" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:607 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s źmianiaje temu na: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s ačyščaje temu." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema dla %s: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:677 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie '%s'" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678 msgid "Unknown message" msgstr "Nieviadomaje paviedamleńnie" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "Server IRC atrymaŭ paviedamleńnie, ale nie zrazumieŭ jaho." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:705 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Karystalniki na %s: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811 msgid "Time Response" msgstr "Adkaz času" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:812 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Lakalny čas na servery IRC:" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "No such channel" msgstr "Niama takoha kanału" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836 msgid "User is not logged in" msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836 msgid "no such channel" msgstr "niama takoha kanału" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:842 msgid "No such nick or channel" msgstr "Niama takoj mianuški albo kanału" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:867 msgid "Could not send" msgstr "Niemahčyma dasłać" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:929 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Kab dałučycca da %s, patrebnaje zaprašeńnie." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 msgid "Invitation only" msgstr "Tolki zaprašeńnie" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1065 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:710 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s kiknuŭ/kiknuła (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1096 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "režym (%s %s) ad %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1190 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863 msgid "Invalid nickname" msgstr "Niapravilnaja mianuška" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -3687,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Abranaja taboju mianuška nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana ŭtrymvaje " "niedazvolenyja znaki." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -3695,146 +3404,379 @@ msgstr "" "Abranaja taboju nazva kontu nie pryjmalnaja dla servera. Mabyć, jana " "ŭtrymvaje niedazvolenyja znaki." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153 +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214 #, fuzzy msgid "Nickname in use" msgstr "Mianuška" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1255 msgid "Cannot change nick" msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1256 msgid "Could not change nick" msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1284 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Ty ŭvachodziš na kanał%s%s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Pamyłka: niapravilny PONG ad servera" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "PING reply -- Lag: %f seconds" msgstr "Adkaz na PING -- adstavańnir: %lu sekundaŭ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1420 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Niemahčyma dałučycca da %s: patrebnaja rehistracyja." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1421 msgid "Cannot join channel" msgstr "Niemahčyma dałučycca da kanału" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Mianuška albo kanał časova niedastupnyja." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1464 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Udary ad %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1589 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1598 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1744 #, fuzzy, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648 msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1658 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1698 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" msgstr "Niamahčyma inicyjalizavać spałučeńnie klijenta SILC" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1800 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1846 #, fuzzy msgid "Incorrect Password" msgstr "Niapravilny parol" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1828 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <dziejańnie>: Vykonvaje dziejańnie." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [paviedamleńnie]: Akreśl paviedamleńnie adychodu albo nie akreślaj " +"paviedamleńnia, kab viarnucca." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali status aperatara kanału ŭ " +"kaho-niebudź. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali hołas u kaho-niebudź, " +"zaaraniŭšy jamu razmaŭlać, kali kanał maderujecca (+m). Kab mahčy heta " +"zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <mianuška> [pakoj]: Zaprasi kahości dałučycca da ciabie na " +"akreślenym kanale albo ŭ dziejnym kanale." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin ci " +"niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin " +"ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z kanału. Kab mahčy " +"heta zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: Pakažy śpis hutarkovych pakojaŭ dla sietki. <i>Aściarožna, " +"niekatoryja servery mohuć adłučyć ciabie pry sprobie zrabić heta.</i>" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <dziejańnie>: Vykanaj dziejańnie." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: Dašli zahad memoserv'u" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <mianuška|kanał>: Akreśl režym kanału " +"albo karystalnika." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " +"paviedamleńnie karystalniku (a nie ŭ kanał)." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "names [kanał]: Pakažy dziejny śpis karystalnikaŭ hetaha kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:153 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3488 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <novaja mianuška>: Źmiani svaju mianušku." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: Dašli zahad nickserv'u" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "notice <meta<: Vyšli abviaščeńnie karystalniku ci ŭ kanał." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:156 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści status aperatara " +"kanału. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty " +"nia možaš heta skarystać." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: Dašli zahad operserv'u" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:159 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [pakoj] [paviedamleńnie]: Pakiń hety albo akreśleny kanał, ź " +"nieabaviazkovym paviedamleńniem." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:160 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [mianuška]: Zapytvaje, jakaja zatrymka da karystalnika (albo servera, " +"kali karystalnik nie akreśleny)." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:161 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <mianuška> <mianuška>: Dašli pryvatnaje paviedamleńnie " +"karystalniku (a nie ŭ kanał)." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:162 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " +"paviedamleńniem." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:163 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: Dašli suvory zahad na server." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:164 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z pakoju. Kab " +"mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:165 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: Pakazvaje dziejny lakalny čas na servery IRC." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:166 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:167 +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Akreśl režym karystalnika." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:168 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [mianuška]: dašli zapyt CTCP VERSION karystalniku" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:169 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści hołas. Kab mahčy " +"heta zrabić, treba być aperataram kanału." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:170 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, ty " +"nia možaš heta skarystać." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:171 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [server] <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:172 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "" +"whowas <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku, jaki vyjšaŭ." + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Reply time from %s: %f seconds" msgstr "Čas adkazu ad %s: %lu sekundaŭ" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:577 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578 msgid "CTCP PING reply" msgstr "Adkaz na CTCP PING" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Adłučany." -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Unknown Error" msgstr "Nieviadomaja pamyłka" -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150 -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Niaŭdałaje vykanańnie zahadu Ad-Hoc" -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200 msgid "execute" msgstr "vykanaj" #: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:73 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552 +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:144 libpurple/protocols/jabber/auth.c:394 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:423 libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:479 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:549 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 #, fuzzy msgid "Invalid response from server" msgstr "Niapravilny adkaz ad servera." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:182 libpurple/protocols/jabber/auth.c:324 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server nie ŭžyvaje nivodzin z padtrymanych metadaŭ aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:87 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3843,20 +3785,20 @@ msgstr "" "%s vymahaje aŭtaryzacyju prostym tekstam praz niešyfravany kanał. Dazvolić " "heta j praciahvać aŭtaryzacyju?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 libpurple/protocols/jabber/auth.c:311 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:89 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Aŭtaryzacyja prostym tekstam" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:348 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale server nia ŭmieje hetaha." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:405 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 @@ -3866,7 +3808,7 @@ msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale server nia ŭmieje hetaha." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" @@ -3889,9 +3831,9 @@ msgstr "" msgid "SASL authentication failed" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:483 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:633 #, fuzzy, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "Pamyłka SASL" @@ -3917,31 +3859,125 @@ msgstr "Niapravilny vyklik ad servera" msgid "Unexpected response from server" msgstr "Atrymany niečakany adkaz HTTP ad servera." -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:200 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "Niemahčyma spałučycca z %s" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:214 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407 #, fuzzy msgid "No BOSH session ID given" msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419 #, fuzzy msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "Niepadtrymanaja versija" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:331 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3859 +msgid "Full Name" +msgstr "Poŭnaje imia" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:332 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 +msgid "Family Name" +msgstr "Proźvišča" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:333 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1026 +msgid "Given Name" +msgstr "Dadzienaje imia" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:335 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "URL" +msgstr "Spasyłka" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:336 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 +msgid "Street Address" +msgstr "Chatni adras" + +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:337 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgid "Extended Address" +msgstr "Pašyrany adras" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 +msgid "Locality" +msgstr "Miascovaść" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:339 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079 +msgid "Region" +msgstr "Rehijon" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:340 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 +msgid "Postal Code" +msgstr "Paštovy indeks" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:341 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 +msgid "Country" +msgstr "Kraina" + +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:342 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1098 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:344 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nazva arhanizacyi" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:345 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1147 +msgid "Organization Unit" +msgstr "Addzieł arhanizacyi" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 +msgid "Job Title" +msgstr "Pasada" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154 +msgid "Role" +msgstr "Rola" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 pidgin/gtkblist.c:2400 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:138 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:100 +msgid "Description" +msgstr "Apisańnie" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:685 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Redahuj vCard XMPP" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -3949,235 +3985,182 @@ msgstr "" "Usie nižejšyja elementy nieabaviazkovyja. Uviadzi tolki tyja źviestki, " "jakija ličyš patrebnym." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731 +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:735 msgid "Client" msgstr "Klijent" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741 msgid "Operating System" msgstr "Aperacyjnaja systema" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754 #, fuzzy msgid "Local Time" msgstr "Lakalny fajł:" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:785 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 msgid "Priority" msgstr "Pryjarytet" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3216 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1587 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:92 msgid "Resource" msgstr "Resurs" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 #, fuzzy msgid "Uptime" msgstr "Apošniaja aktualizacyja" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 #, fuzzy msgid "Logged Off" msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860 -msgid "Full Name" -msgstr "Poŭnaje imia" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046 -msgid "Family Name" -msgstr "Proźvišča" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048 -msgid "Given Name" -msgstr "Dadzienaje imia" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "Siaredniaje imia" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 msgid "Address" msgstr "Adras" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1066 msgid "P.O. Box" msgstr "Abanenckaja skrynia" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 -msgid "Extended Address" -msgstr "Pašyrany adras" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097 -msgid "Street Address" -msgstr "Chatni adras" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099 -msgid "Locality" -msgstr "Miascovaść" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101 -msgid "Region" -msgstr "Rehijon" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103 -msgid "Postal Code" -msgstr "Paštovy indeks" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277 -msgid "Country" -msgstr "Kraina" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 -msgid "Organization Name" -msgstr "Nazva arhanizacyi" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169 -msgid "Organization Unit" -msgstr "Addzieł arhanizacyi" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 -msgid "Job Title" -msgstr "Pasada" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176 -msgid "Role" -msgstr "Rola" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 -msgid "Description" -msgstr "Apisańnie" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182 msgid "Photo" msgstr "Fota" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182 msgid "Logo" msgstr "Lahatyp" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "Ty vydalaješ %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1722 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Anuluj infarmavańnie ab prysutnaści" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 msgid "Un-hide From" msgstr "Zdymi schovanku ad" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Časova schavajsia ad" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Piera-)Zapytaj aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847 msgid "Unsubscribe" msgstr "Adpišysia" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1864 msgid "Log In" msgstr "Uvajdzi" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1868 msgid "Log Out" msgstr "Vyjdzi" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1979 msgid "JID" msgstr "JID" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1981 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2151 msgid "First Name" msgstr "Imia" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2156 msgid "Last Name" msgstr "Proźvišča" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2015 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Voś vyniki tvajho pošuku" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2103 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Pamyłka zapytu da katalohu" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2104 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Niemahčyma zapytacca ŭ servera katalohu." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161 +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2139 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Instrukcyi servera: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2146 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "Zapoŭni adno ci niekalki paloŭ, kab šukać adpaviednych karystalnikaŭ XMPP." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 msgid "Email Address" msgstr "Adras email" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2176 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Šukaj karystalnikaŭ XMPP" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2177 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5221 msgid "Search" msgstr "Šukaj" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2193 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2194 msgid "Invalid Directory" msgstr "Niapravilny kataloh" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Akreśl kataloh karystalnikaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Abiary kataloh karystalnikaŭ dziela pošuku" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248 msgid "Search Directory" msgstr "Šukaj u katalohu" @@ -4193,777 +4176,720 @@ msgstr "_Server:" msgid "_Handle:" msgstr "_Ručka:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:331 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj pakoju" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Niapravilnaja nazva pakoju" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:338 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj nazvaj servera" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:339 libpurple/protocols/jabber/chat.c:340 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Niapravilnaja nazva servera" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:346 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s nie źjaŭlajecca pravilnaj ručkaj pakoju" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:347 libpurple/protocols/jabber/chat.c:348 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Niapravilnaja ručka pakoju" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:499 libpurple/protocols/jabber/chat.c:500 msgid "Configuration error" msgstr "Pamyłka kanfihuracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:509 libpurple/protocols/jabber/chat.c:510 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:659 msgid "Unable to configure" msgstr "Niemahčyma skanfihuravać" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:526 libpurple/protocols/jabber/chat.c:527 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Pamyłka kanfihuracyi pakoju" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:528 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Hety pakoj nia moža być skanfihuravanym" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:579 libpurple/protocols/jabber/chat.c:580 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:649 libpurple/protocols/jabber/chat.c:650 msgid "Registration error" msgstr "Pamyłka rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:730 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Źmiena mianuški nie padtrymvajecca dla nia-MUC pakojaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 libpurple/protocols/jabber/chat.c:796 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Pamyłka aptrymańnia śpisu pakojaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:845 libpurple/protocols/jabber/chat.c:846 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:187 msgid "Invalid Server" msgstr "Niapravilny server" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:874 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Akreśl server kanferencyj" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:875 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Abiary server kanferencyj dziela zapytaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:878 msgid "Find Rooms" msgstr "Šukaj pakoi" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1032 #, fuzzy msgid "Affiliations:" msgstr "Alias:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1044 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1139 #, fuzzy msgid "No users found" msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1127 #, fuzzy msgid "Roles:" msgstr "Rola" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38 -msgid "Domain" -msgstr "Damen" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53 -msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 -msgid "Connect port" -msgstr "Spałučysia z partom" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158 -msgid "Connect server" -msgstr "Spałučysia z serveram" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77 -msgid "File transfer proxies" -msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82 -msgid "BOSH URL" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90 -#, fuzzy -msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:240 #, fuzzy msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Server vymahaje TLS/SSL, kab uvajści. Niama padtrymki TLS/SSL." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:248 #, fuzzy msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Ty vymahaješ šyfravańnia, ale padtrymki TLS/SSL niama." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 #, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Termin čakańnia pingu" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761 msgid "Unable to connect" msgstr "Niemahčyma spałučycca" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "Para SSL padała niapravilny sertyfikat" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "Pamyłka pocisku ruk SSL" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3009 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Niapravilny XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:886 #, fuzzy msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "Niapravilny XMPP ID. Treba akreślić damen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:895 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Niapravilny XMPP ID. Treba akreślić damen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968 #, fuzzy msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Pamyłka spałučeńnia z serveram." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja %s@%s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1080 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja na %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1084 msgid "Registration Successful" msgstr "Paśpiachovaja rehistracyja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Registration Failed" msgstr "Pamyłka rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi ŭ %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Paśpiachovaje skasavańnie rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 +msgid "State" +msgstr "Stan" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Postal code" +msgstr "Paštovy indeks" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1268 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "Already Registered" msgstr "Užo zarehistravany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "Rehistracyja paśpiachova skončanaja!" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Unregister" msgstr "Skasuj rehistracyju" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab źmianić rehistracyju tvajho kontu." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Zapoŭni nižej infarmacyjaj, kab zarehistravać tvoj novy kont." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Zarehistruj novy kont XMPP" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:36 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:180 msgid "Register" msgstr "Zarehistruj" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Źmiani rehistracyju kontu dla %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Zarehistruj novy kont na %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Change Registration" msgstr "Źmiani rehistracyju" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Error unregistering account" msgstr "Pamyłka skasavańnia rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Rehistracyja dla kontu była paśpiachova skasavanaja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 -msgid "Initializing Stream" -msgstr "Inicyjalizacyja płyni" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 -msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Inicyjalizacyja SSL/TLS" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 -msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "Paŭtornaja inicyjalizacyja płyni" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2062 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761 msgid "Not Authorized" msgstr "Nie aŭtaryzavany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2285 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 msgid "Mood" msgstr "Nastroj" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 msgid "Now Listening" msgstr "Ciapier hraje" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219 msgid "Both" msgstr "Dvuchbakovaja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221 msgid "From (To pending)" msgstr "Ad (Razhladajecca)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223 msgid "From" msgstr "Ad" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 msgid "To" msgstr "Da" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228 msgid "None (To pending)" msgstr "Niama (Razhladajecca)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2230 +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:113 pidgin/pidginmooddialog.c:266 +#: pidgin/pidginmooddialog.c:268 msgid "None" msgstr "Niama" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 msgid "Subscription" msgstr "Padpiska" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "Mood Text" msgstr "Tekst nastroju" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320 msgid "Allow Buzz" msgstr "Dazvol zvanki" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 #, fuzzy msgid "Mood Name" msgstr "Siaredniaje imia" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272 #, fuzzy msgid "Mood Comment" msgstr "Kamentar siabra" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:539 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3245 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nie turbuj mianie" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "Tune Artist" msgstr "Vykanaŭca pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "Tune Title" msgstr "Nazva pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "Tune Album" msgstr "Albom pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 msgid "Tune Genre" msgstr "Styl pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "Tune Comment" msgstr "Kamentar da pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 msgid "Tune Track" msgstr "Numar pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2357 msgid "Tune Time" msgstr "Praciahłaść pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "Tune Year" msgstr "Hod pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2359 msgid "Tune URL" msgstr "Adras pieśni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 msgid "Password Changed" msgstr "Parol źmianiŭsia" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 msgid "Error changing password" msgstr "Pamyłka źmieny parolu" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Źmiani parol XMPP" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Please enter your new password" msgstr "Akreśl tvoj novy parol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531 msgid "Set User Info..." msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537 msgid "Change Password..." msgstr "Źmiani parol..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544 msgid "Search for Users..." msgstr "Šukaj karystalnikaŭ..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Bad Request" msgstr "Kiepski zapyt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655 msgid "Conflict" msgstr "Kanflikt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Mahčymaść nie zaimplementavanaja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659 msgid "Forbidden" msgstr "Zabaronieny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661 msgid "Gone" msgstr "Stračany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Internal Server Error" msgstr "Unutranaja pamyłka servera" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665 msgid "Item Not Found" msgstr "Element nia znojdzieny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2667 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Nienarmalny XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2669 msgid "Not Acceptable" msgstr "Niepryjmalny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671 msgid "Not Allowed" msgstr "Niedazvoleny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 msgid "Payment Required" msgstr "Patrabujecca apłata" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Atrymoŭca niedastupny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 msgid "Registration Required" msgstr "Vymahaje rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Addaleny server nia znojdzieny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Permin čakańnia addalenaha servera" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server abciažarany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 msgid "Service Unavailable" msgstr "Servis niedastupny" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Subscription Required" msgstr "Vymahaje padpiski" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Unexpected Request" msgstr "Niečakany zapyt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Abarvanaja aŭtaryzacyja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Niapravulnaje kadavańnie ŭ aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Invalid authzid" msgstr "Niapravilny authzid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Niapravilny mechanizm aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Nadta słaby mechanizm aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Časovaja pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 msgid "Authentication Failure" msgstr "Pamyłka aŭtaryzacyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 msgid "Bad Format" msgstr "Kiepski farmat" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Kiepski prefiks dla zboru nazvaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Resource Conflict" msgstr "Kanflikt resursaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Connection Timeout" msgstr "Termin čakańnia spałučeńnia" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745 msgid "Host Gone" msgstr "Host vyjšaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 msgid "Host Unknown" msgstr "Nieviadomy host" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Improper Addressing" msgstr "Niapravilnaja adrasacyja" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid ID" msgstr "Niapravilny ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Niapravilny zbor nazvaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 msgid "Invalid XML" msgstr "Niapravilny XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Niesumiaščalnyja hosty" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763 msgid "Policy Violation" msgstr "Parušeńnie praviłaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Pamyłka addalenaha spałučeńnia" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767 msgid "Resource Constraint" msgstr "Abmiežavańnie resursu" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769 msgid "Restricted XML" msgstr "Abmiežavany XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 msgid "See Other Host" msgstr "Hladzi inšaha hosta" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "System Shutdown" msgstr "Adklučeńnie systemy" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775 msgid "Undefined Condition" msgstr "Nieakreślenaja ŭmova" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Niepadtrymanaje kadavańnie" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Niepadtrymany typ strafy" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unsupported Version" msgstr "Niepadtrymanaja versija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML błaha sfarmavany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785 msgid "Stream Error" msgstr "Pamyłka płyni" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Niemahčyma zabanić karystalnika %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Nieviadomaja suviaź: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Niemahčyma źviazać karystalnika %s jak \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2949 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Nieviadomaja rola: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2959 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Niemahčyma akreślić rolu \"%s\" dla karystalnika: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3041 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Niemahčyma kiknuć karystalnika %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3090 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Niemahčyma pingnuć karystalnika %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo pra karystalnika %s aničoha nie viadoma." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s moža być adłučanym." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " -"buzzes now." -msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239 -msgid "Buzz" -msgstr "Pazvani" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s pazvaniŭ tabie!" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Zvanok da %s..." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3177 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niapravilny JID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3181 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3183 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niama padpiski na prysutnaść karystalnika" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3186 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3187 #, fuzzy msgid "Media Initiation Failed" msgstr "Pamyłka rehistracyi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3266 #, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "Abiary resurs dla %s, jakomu chočaš dasłać fajł" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1599 msgid "Select a Resource" msgstr "Abiary resurs" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3278 #, fuzzy msgid "Initiate Media" msgstr "Inicyjuj _hutarku" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3454 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 #, fuzzy msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3476 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Skanfihuruj pakoj hutarki." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Skanfihuruj pakoj hutarki." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679 -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <novaja mianuška>: Źmiani svaju mianušku." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3495 #, fuzzy msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [pakoj]: Pakiń pakoj." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Zarehistruj pakoj hutarki." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3514 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <karystalnik> [pryčyna]: Zabań karystalnika ŭ pakoi." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521 #, fuzzy msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " @@ -4972,7 +4898,7 @@ msgstr "" "affiliate <karystalnik> <owner|admin|member|outcast|none>: " "Akreśl suviaź karystalnika z pakojem." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3530 #, fuzzy msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " @@ -4981,81 +4907,87 @@ msgstr "" "role <karystalnik> <moderator|participant|visitor|none>: Akreśl " "rolu karystalnika ŭ pakoi." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3538 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <karystalnik> [paviedamleńnie]: Zaprasi karystalnika ŭ pakoj." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3545 #, fuzzy msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <pakoj> [parol]: Dałučysia da hutarki na hetym servery." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3552 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <karystalnik> [pryčyna]: Kikni karystalnika z pakoju." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3558 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <karystalnik> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " "paviedamleńnie inšamu karystalniku." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3565 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPingni karystalnika/kampanent/servera." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762 -#, fuzzy -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." -msgstr "buzz: Pazvani karystalniku, kab toj źviarnuŭ uvahu" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3572 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4092 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4093 +#, fuzzy +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu AIM" + +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:535 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 libpurple/status.c:136 +#: pidgin/pidginstatusbox.c:227 +msgid "Available" +msgstr "Dastupny" + +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:538 +msgid "Extended Away" +msgstr "Pašyrany adychod" + +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:151 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s pakidaje razmovu." -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Paviedamleńnie ad %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:260 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s akreślaje temu: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:262 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Tema: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:314 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Pamyłka dastaŭki paviedamleńnia da %s: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:317 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Pamyłka paviedamleńnia XMPP" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "(Code %s)" msgstr " (Kod %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989 -#, fuzzy -msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje." - #: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55 msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" @@ -5068,22 +5000,22 @@ msgstr "" msgid "XML Parse error" msgstr "Pamyłka razboru XML" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Pamyłka dałučeńnia da hutarki %s" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Pamyłka ŭ hutarcy %s" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:553 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 msgid "Create New Room" msgstr "Stvary novy pakoj" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5091,66 +5023,458 @@ msgstr "" "Ty stvaraješ novy pakoj. Chočaš skanfihuravać jaho albo pryniać zmoŭčanyja " "nałady?" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:561 msgid "_Configure Room" msgstr "_Skanfihuruj pakoj" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:562 msgid "_Accept Defaults" msgstr "_Pryjmi zmoŭčanyja nałady" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:706 #, fuzzy msgid "No reason" msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "Ciabie kiknuli z %s: (%s)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "%s kiknuŭ/kiknuła (%s)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:926 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Jość nieviadomaja pamyłka" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1459 libpurple/protocols/jabber/si.c:1501 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik nie padtrymvaje pieradačy fajłaŭ" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1460 libpurple/protocols/jabber/si.c:1461 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1502 libpurple/protocols/jabber/si.c:1503 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 libpurple/protocols/jabber/si.c:1574 msgid "File Send Failed" msgstr "Pamyłka dasyłańnia fajłu" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1566 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niapravilny JID" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1568 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Niemahčyma dasłać fajł da %s, karystalnik adłučany" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1570 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Niemahčyma dasłać fajł da %s, niama padpiski na prysutnaść karystalnika" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1585 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Abiary resurs dla %s, jakomu chočaš dasłać fajł" +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:33 +#, fuzzy +msgid "Afraid" +msgstr "Arabskaja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 +#, fuzzy +msgid "Amazed" +msgstr "Zasaromleny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 +#, fuzzy +msgid "Amorous" +msgstr "Słavuty" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 +msgid "Angry" +msgstr "Zły" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 +#, fuzzy +msgid "Annoyed" +msgstr "Zabanieny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 +msgid "Anxious" +msgstr "Niespakojny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 +#, fuzzy +msgid "Aroused" +msgstr "Ty dasyłaješ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 +msgid "Ashamed" +msgstr "Zasaromleny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 +msgid "Bored" +msgstr "Nudny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 +#, fuzzy +msgid "Brave" +msgstr "Zapišy" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 +#, fuzzy +msgid "Calm" +msgstr "Vaładarstva" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 +#, fuzzy +msgid "Cautious" +msgstr "Hutarki" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 +#, fuzzy +msgid "Cold" +msgstr "Tłusty" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "Kanflikt" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 +#, fuzzy +msgid "Confused" +msgstr "Praciahvaj" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 +#, fuzzy +msgid "Contemplative" +msgstr "Kantaktnaja infarmacyja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "Spałučany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 +#, fuzzy +msgid "Cranky" +msgstr "Kampanija" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "Stvary" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "Słavuty" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "Admoŭ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 +#, fuzzy +msgid "Depressed" +msgstr "Vydali" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "Adłučany." + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 +#, fuzzy +msgid "Dismayed" +msgstr "_Adklučy" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "Adłučany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "Niespakojny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 +msgid "Excited" +msgstr "Uschvalavany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "Słavuty" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 +#, fuzzy +msgid "Frustrated" +msgstr "Imia" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "Atrymańnie..." + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 +#, fuzzy +msgid "Grumpy" +msgstr "Hrupa" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 +#, fuzzy +msgid "Guilty" +msgstr "Horad" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 +msgid "Happy" +msgstr "Ščaślivy" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 +#, fuzzy +msgid "Hot" +msgstr "_Host:" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 +msgid "Humbled" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "Zły" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 +#, fuzzy +msgid "Hurt" +msgstr "Humar" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 +#, fuzzy +msgid "Impressed" +msgstr "Vydali" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 +#, fuzzy +msgid "In awe" +msgstr "Zakachany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 +msgid "In love" +msgstr "Zakachany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 +#, fuzzy +msgid "Indignant" +msgstr "Indanezijskaja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "Zacikaŭlenaści" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 +#, fuzzy +msgid "Intoxicated" +msgstr "Zaprasi" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 +msgid "Invincible" +msgstr "Nieadolny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 +msgid "Jealous" +msgstr "Zajzdrosny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 +#, fuzzy +msgid "Lonely" +msgstr "Małpa" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Najhučniejšaja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Niamieckaja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "Nastroj" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 +#, fuzzy +msgid "Neutral" +msgstr "Zmoŭčany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 +#, fuzzy +msgid "Offended" +msgstr "Adłučany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "Hraj" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 +#, fuzzy +msgid "Proud" +msgstr "Hučnaja" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 +#, fuzzy +msgid "Relaxed" +msgstr "Sapraŭdnaje imia" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 +#, fuzzy +msgid "Relieved" +msgstr "Atrymana" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "Vydali" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 +#, fuzzy +msgid "Restless" +msgstr "Zarehistruj" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 +msgid "Sad" +msgstr "Markotny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "Słavuty" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "Zablakavany" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 +msgid "Shy" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 +#, fuzzy +msgid "Sick" +msgstr "Mianuška" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 +msgid "Sleepy" +msgstr "Sonny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 +#, fuzzy +msgid "Stressed" +msgstr "Chutkaść:" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 +#, fuzzy +msgid "Strong" +msgstr "Pieśnia" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 +msgid "Surprised" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 +msgid "Thankful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 +#, fuzzy +msgid "Tired" +msgstr "Fire" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "Padkreśleny" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 +#, fuzzy +msgid "Weak" +msgstr "Udar" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 +#, fuzzy +msgid "Worried" +msgstr "Nudny" + #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80 msgid "Set User Nickname" msgstr "Akreśl mianušku dla karystalnika" @@ -5171,7 +5495,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Akreśl" -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:137 msgid "Set Nickname..." msgstr "Akreśl mianušku..." @@ -5183,107 +5507,142 @@ msgstr "Dziejańni" msgid "Select an action" msgstr "Abiary dziejańnie" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:49 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Dazvol aŭtaryzacyju prostym tekstam praź niešyfravanyja kanały" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63 +msgid "Connect port" +msgstr "Spałučysia z partom" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:66 +msgid "Connect server" +msgstr "Spałučysia z serveram" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:70 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "Proxy dla pieradačy fajłaŭ" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:74 +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, +#. * e.g. pidgin.im. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:88 +msgid "Domain" +msgstr "Damen" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:139 +msgid "Extensible Messaging and Presence Protocol for IM, voice, and video." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Vymahanyja parametry nie akreślenyja" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858 msgid "Unable to write to network" msgstr "Niemahčyma zapisać praź sieciva" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861 msgid "Unable to read from network" msgstr "Niemahčyma pračytać ź sieciva" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Error communicating with server" msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Conference not found" msgstr "Kanferencyja nia znojdzienaja" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Conference does not exist" msgstr "Kanferencyja nie isnuje" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Kataloh z takoj nazvaj užo isnuje" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 msgid "Not supported" msgstr "Nie padtrymvajecca" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Password has expired" msgstr "Parol sastareŭ" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "User not found" msgstr "Karystalnik nia znojdzieny" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Account has been disabled" msgstr "Kont adklučany" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Server nia moža atrymać dostup da katalohu" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Tvoj systemny administratar adklučyŭ hetuju aperacyju" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Server niedastupny; pasprabuj znoŭ paźniej" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Niemahčyma dadać kantakta ŭ tuju samuju tečku dvojčy" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Niemahčyma dadać samoha siabie" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Hałoŭny archiŭ kiepska skanfihuravany" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Niapravilnyja nazva karystalnika albo parol" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Niemahčyma paznać host dla ŭviedzienaj taboju nazvy karystalnika" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Ty nia možaš dadać da razmovy adnu j tuju ž asobu dvojčy" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Ty dasiahnuŭ svajho limitu na kolkaść dazvolenych kantaktaŭ" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "Ty ŭvioŭ niapravilnuju nazvu karystalnika" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Pry aktualizacyi katalohu adbyłasia pamyłka" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Niesumiaščalnaja versija pratakołu" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "The user has blocked you" msgstr "Karystalnik zablakavaŭ ciabie" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -5291,56 +5650,57 @@ msgstr "" "Hetaja acenačnaja versija nie dazvalaje bolš za dziesiać adnačasova " "spałučanych karystalnikaŭ" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Karystalnik adłučany, albo ty zablakavany" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Nieviadomaja pamyłka: 0x%X" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "Niemahčyma ŭvajści" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:267 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab " "karystalniku (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:414 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434 +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:441 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:509 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1009 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Niemahčyma zaprasić karystalnika (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:548 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:553 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie. Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:599 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5349,7 +5709,7 @@ msgstr "" "Niemahčyma pieranieści karystalnika %s u tečku %s u śpisie na servery. " "Pamyłka ŭ časie stvareńnia tečki (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:646 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5358,102 +5718,92 @@ msgstr "" "Niemahčyma dadać %s u tvoj śpis siabroŭ. Pamyłka stvareńnia tečki ŭ śpisie " "na na servery (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:720 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Niemahčyma atrymać padrabiaznaści ab karystalniku %s (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:768 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Niemahčyma dadać karystalnika ŭ tajemny śpis (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:818 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis admaŭleńnia (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:873 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Niemahčyma dadać %s u śpis dazvołu (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:942 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Niemahčyma vydalić %s z tajemnaha śpisu (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:965 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Niemahčyma źmianić nałady tajemnaści na servery (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1037 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Niemahčyma stvaryć kanferencyju (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1149 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Pamyłka kamunikacyi z serveram. Začynieńnie spałučeńnia." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonny numar" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Location" msgstr "Raźmiaščeńnie" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Department" msgstr "Addzieł" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Personal Title" msgstr "Persanalnaja nazva" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 msgid "Mailstop" msgstr "Poštaspyn" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3851 msgid "User ID" msgstr "ID karystalnika" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1532 msgid "Full name" msgstr "Poŭnaje imia" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1660 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Kanferencyja GroupWise %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 -msgid "Authenticating..." -msgstr "Aŭtaryzacyja..." - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Čakańnie adkazu..." - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s zaprošany/zaprošanaja da hetaje razmovy." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Zaprašeńnie da razmovy" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5464,28 +5814,24 @@ msgstr "" "\n" "Dasłanaje: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1932 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Chočaš dałučycca da razmovy?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1950 msgid "No" msgstr "Nie" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2056 #, fuzzy msgid "You have signed on from another location" msgstr "Ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2115 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -5493,7 +5839,7 @@ msgstr "" "%s adłučany/adłučanaja i nie atrymaŭ/atrymała paviedamleńnie, jakoje ty " "tolkišto dasłaŭ." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2215 #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " @@ -5502,205 +5848,75 @@ msgstr "" "Niemahčyma spałučycca z serveram. Akreśl adras servera, ź jakim chočaš " "spałučycca." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2552 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Hetaja kanferencyja začynienaja. Bolš nielha dasyłać paviedamleńni." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798 -msgid "Available" -msgstr "Dastupny" - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Busy" -msgstr "Zaniaty" - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2850 msgid "Server address" msgstr "Adras servera" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 msgid "Server port" msgstr "Port servera" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 -#, fuzzy -msgid "User info" -msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 -#, fuzzy -msgid "not logged in" -msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 -#, fuzzy -msgid "Primary title" -msgstr "Pieršasnyja źviestki" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306 -#, fuzzy -msgid "Secondary title" -msgstr "Persanalnaja nazva" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 -msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317 -msgid "NullProtocol example menu item" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 -#, fuzzy -msgid "Chat room" -msgstr "Pamyłka hutarki" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427 -#, c-format -msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not logged in." -msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 -#, fuzzy -msgid "User Info" -msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 -#, fuzzy -msgid "User info not available. " -msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519 -#, fuzzy -msgid "No user info." -msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in chat room %s." -msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702 -#, fuzzy -msgid "Join chat" -msgstr "Dałučysia da hutarki" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719 -msgid "has rejected your invitation to join the chat room" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728 -#, fuzzy -msgid "Chat invitation rejected" -msgstr "Zaprašeńnie nie pryniataje" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761 -#, fuzzy -msgid "Chat invitation" -msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s sets topic to: %s" -msgstr "%s akreślaje temu: %s" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s clears topic" -msgstr "%s ačyščaje temu." +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2893 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3031 +msgid "Busy" +msgstr "Zaniaty" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036 -msgid "Example user split" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3632 +msgid "GroupWise is a messaging and collaboration platform from Micro Focus." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040 -msgid "Example option" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3647 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3648 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Plugin pratakołu Novell GroupWise Messenger'a" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1260 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Nazva hrupy:<b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>ID hrupy natatak:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Źviestki ab hrupie %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1265 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Źviestki z adrasnaj knihi j natatak" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Atrymaj źviestki z adrasnaj knihi j natatak" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475 -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Dasyłańnie pocisku ruk" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480 -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia pocisku ruk" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "Pocisk ruk paćvierdžany, dasyłańnie ŭvachodnych źviestak" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia ŭvachodu" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495 -msgid "Login Redirected" -msgstr "Uvachod pieranakiravany" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501 -msgid "Forcing Login" -msgstr "Prymusovy ŭvachod" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "Uvachod paćvierdžany" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 -msgid "Starting Services" -msgstr "Uruchamleńnie servisaŭ" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1620 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Administratar Sametime pakinuŭ nastupnuju abviestku na servery %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1625 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Abviestka ad administratara Sametime" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1754 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Abviestka ad %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1928 msgid "Conference Closed" msgstr "Kanferencyja začynienaja" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2098 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -5709,78 +5925,91 @@ msgstr "" "Pamyłka čytańnia fajłu %s: \n" "%s\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480 msgid "Unable to send message: " msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: " -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie da %s:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2888 msgid "Place Closed" msgstr "Miesca začynienaje" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3086 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "Prymusovy ŭvachod (ihnaruj pieranakiravańni servera)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3096 +msgid "Hide client identity" +msgstr "Schavaj źviestki ab klijencie" + +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3174 msgid "Microphone" msgstr "Mikrafon" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3175 msgid "Speakers" msgstr "Kalonki" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3176 msgid "Video Camera" msgstr "Videakamera" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:42 msgid "File Transfer" msgstr "Pieradača fajłu" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877 msgid "Supports" msgstr "Padtrymvaje" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3847 msgid "External User" msgstr "Vonkavy karystalnik" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3322 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 msgid "Create conference with user" msgstr "Stvary kanferencyju z karystalnikam" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "Akreśl temu novaj kanferencyi i tekst zaprašeńnia, dasyłanaha da %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 msgid "New Conference" msgstr "Novaja kanferencyja" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335 msgid "Create" msgstr "Stvary" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3400 msgid "Available Conferences" msgstr "Najaŭnyja kanferencyi" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3406 msgid "Create New Conference..." msgstr "Stvary novuju kanferencyju..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3413 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Zaprasi karystalnika na kanferencyju" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -5791,48 +6020,48 @@ msgstr "" "karystalniku %s. Abiary \"Stvary novuju kanferencyju\", kali chočaš stvaryć " "novuju kanferencyju, kab zaprasić tudy karystalnika." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 msgid "Invite to Conference" msgstr "Zaprasi na kanferencyju" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Zaprasi na kanferencyju..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3498 pidgin/gtkconv.c:1339 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 #, fuzzy msgid "A server is required to connect this account" msgstr "Server začyniŭ spałučeńnie." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 msgid "Last Known Client" msgstr "Apošni viadomy klijent" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3868 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Nieviadomy (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4040 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5099 msgid "User Name" msgstr "Nazva karystalnika" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4043 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5102 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4067 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Akreśleny dvuchsensoŭny ID karystalnika" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4068 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -5842,43 +6071,43 @@ msgstr "" "Abiary patrebnaha karystanika ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaho ŭ svoj śpis " "siabroŭ." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4073 msgid "Select User" msgstr "Abiary karystalnika" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4777 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Impartuj śpis Sametime dla kontu %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4831 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Ekspartuj śpis Sametime dla kontu %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4885 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa isnuje" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4886 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Hrupa z nazvaj '%s' užo jość u tvaim śpisie siabroŭ." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4889 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020 msgid "Unable to add group" msgstr "Niemahčyma dadać hrupu" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4949 msgid "Possible Matches" msgstr "Mahčymyja adpaviedniki" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Vyniki dla hrupy z adrasnaj knihi j natatak" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -5889,15 +6118,15 @@ msgstr "" "knihi j natatak. Abiary patrebnuju hrupu ź nižejšaha śpisu, kab dadać jaje ŭ " "svoj śpis siabroŭ." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Abiary adrasnuju knihu j natatak" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Niemahčyma dadać hrupu: hrupa nia znojdzienaja" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -5906,11 +6135,11 @@ msgstr "" "Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodnaja hrupa z adrasnaj knihi j " "natatak dla tvajoj supołki Sametime." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5073 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Hrupa z adrasnaj knihi j natatak" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5074 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -5918,12 +6147,12 @@ msgstr "" "Akreśl nazvu hrupy z adrasnaj knihi j natatak u nižejšym poli, kab dadać " "hrupu i jejnych udzielnikaŭ u svoj śpis siabroŭ." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5123 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Vyniki pošuku dla '%s'" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5124 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -5934,29 +6163,29 @@ msgstr "" "možaš dadać hetych karystalnikaŭ u svoj śpis siabroŭ albo dasłać im " "paviedamleńni z knopkami aperacyj." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5131 pidgin/gtknotify.c:388 msgid "Search Results" msgstr "Vyniki pošuku" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "No matches" msgstr "Niama adpaviednikaŭ" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identyfikataru '%s' nie adpaviedaje nivodzin karystalnik z supołki Sametime." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "No Matches" msgstr "Niama adpaviednikaŭ" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 msgid "Search for a user" msgstr "Šukaj karystalnika" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -5964,1590 +6193,322 @@ msgstr "" "Akreśl nazvu albo častkovy ID ŭ nižejšym poli, kab šukać adpaviednych " "karystalnikaŭ u tvajoj supołcy Sametime." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219 msgid "User Search" msgstr "Pošuk karystalnika" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5276 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Impartuj śpis Sametime..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5283 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Ekspartuj śpis Sametime..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5290 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Dadaj hrupu z adrasnaj knihi j natatak..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297 msgid "User Search..." msgstr "Pošuk karystalnika..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 -msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "Prymusovy ŭvachod (ihnaruj pieranakiravańni servera)" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 -msgid "Hide client identity" -msgstr "Schavaj źviestki ab klijencie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428 -#, c-format -msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "Karystalnika %s niama ŭ sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Klučavoje pahadnieńnie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 -msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie klučavoha pahadnieńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 -msgid "Key Agreement failed" -msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127 -msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "Termin čakańnia padčas klučavoha pahadnieńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 -msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "Klučavoje pahadnieńnie abarvanaje" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 -msgid "Key agreement is already started" -msgstr "Klučavoje pahadnieńnie ŭžo pačałosia" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 -msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "Niemahčyma pačać klučavoje pahadnieńnie z samim saboju" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521 -msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "Addalenaha karystalnika bolš niama ŭ sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5465 +msgid "HCL Sametime enterprise chat." msgstr "" -"Zapyt na klučavoje pahadnieńnie atrymany ad %s. Chočaš ažyćciavić klučavoje " -"pahadnieńnie?" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 +#: libpurple/proxy.c:183 #, c-format -msgid "" -"The remote user is waiting key agreement on:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Addaleny karystalnik čakaje klučavoha pahadnieńnia na:\n" -"Addaleny server: %s\n" -"Addaleny port: %d" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325 -msgid "Key Agreement Request" -msgstr "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 -msgid "IM With Password" -msgstr "Parolnaja razmova" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426 -msgid "Cannot set IM key" -msgstr "Niemahčyma akreślić kluč razmovy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 -msgid "Set IM Password" -msgstr "Akreśl parol razmovy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430 -msgid "Get Public Key" -msgstr "Atrymaŭ publičny kluč" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431 -msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "Niemahčyma atrymać publičny kluč" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 -msgid "Show Public Key" -msgstr "Pakažy publičny kluč" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223 -msgid "Could not load public key" -msgstr "Niemahčyma zahruzić publičny kluč" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 -msgid "User Information" -msgstr "Źviestki ab karystalniku" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 -#, c-format -msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "Siabra %s nia maje davieru" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Ty nia možaš atrymvać siabroŭskija infarmavańni, pakul ty nie zympartuješ " -"jaho/jaje publičny kluč. Ty možaš užyć zahad \"Atrymaj publičny kluč\" " -"dziela hetaha." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074 -msgid "Open..." -msgstr "Adčyni..." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 -#, c-format -msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Kab dadać siabra, ty pavinny zympartavać jaho/jaje publičny kluč. Naciśni " -"\"Impartuj\" dziela hetaha." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092 -msgid "_Import..." -msgstr "_Impartuj..." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 -msgid "Select correct user" -msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." +msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -"Dla adnaho j taho ž publičnaha kluča znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. " -"Abiary patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202 +#: libpurple/proxy.c:193 msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Dla adnoj i toj ža nazvy znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. Abiary " -"patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -msgid "Detached" -msgstr "Adłučany" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83 -msgid "Indisposed" -msgstr "Nieachvočy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85 -msgid "Wake Me Up" -msgstr "Abudzi mianie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77 -msgid "Hyper Active" -msgstr "Hiperaktyŭny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -msgid "Robot" -msgstr "Robat" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:480 -msgid "Happy" -msgstr "Ščaślivy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:482 -msgid "Sad" -msgstr "Markotny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:484 -msgid "Angry" -msgstr "Zły" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:486 -msgid "Jealous" -msgstr "Zajzdrosny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:488 -msgid "Ashamed" -msgstr "Zasaromleny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:490 -msgid "Invincible" -msgstr "Nieadolny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492 -msgid "In Love" -msgstr "Zakachany" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:494 -msgid "Sleepy" -msgstr "Sonny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:496 -msgid "Bored" -msgstr "Nudny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:498 -msgid "Excited" -msgstr "Uschvalavany" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:500 -msgid "Anxious" -msgstr "Niespakojny" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115 -msgid "User Modes" -msgstr "Režymy karystalnika" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134 -msgid "Preferred Contact" -msgstr "Pieravažny kantakt" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141 -msgid "Preferred Language" -msgstr "Pieravažnaja mova" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148 -msgid "Device" -msgstr "Pryłada" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155 -msgid "Timezone" -msgstr "Časavy pojas" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162 -msgid "Geolocation" -msgstr "Hieahrafičnaje pałažeńnie" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 -msgid "Reset IM Key" -msgstr "Viarni kluč razmovy" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682 -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "Razmova z abmienam klučami" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687 -msgid "IM with Password" -msgstr "Razmova z parolem" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700 -msgid "Get Public Key..." -msgstr "Atrymaj publičny kluč..." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534 -msgid "Kill User" -msgstr "Zabi karystalnika" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971 -msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "Namaluj na došcy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "_Parolnaja fraza:" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83 -#, c-format -msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "Niama kanału %s u sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180 -msgid "Channel Information" -msgstr "Źviestki ab kanale" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85 -msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab kanale" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123 -#, c-format -msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "<b>Nazva kanału:</b> %s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126 -#, c-format -msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "<br><b>Kolkaść karystalnikaŭ:</b> %d" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "<br><b>Zasnavalnik kanału:</b> %s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "<br><b>Šyfar kanału:</b> %s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Tema kanału:</b><br>%s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157 -msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "<br><b>Režymy kanału:</b> " - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171 -#, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Adbitak kluča zasnavalnika:</b><br>%s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172 -#, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Adbitak lepietu kluča zasnavalnika:</b><br>%s" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222 -msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "Dadaj publičny kluč kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290 -msgid "Open Public Key..." -msgstr "Adčyni publičny kluč..." - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Parolnaja fraza kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417 -msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "Śpis publičnych klučoŭ kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421 -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"Aŭtaryzacyja kanału ŭžyvajecca dziela abarony kanału ad nieaŭtaryzavanaha " -"dostupu. Aŭtaryzacyja moža zasnoŭvacca na parolnaj frazie ci ličbavych " -"podpisach. Kali akreślenaja parolnaja fraza, jana vymahajecca dziela " -"dałučeńnia. Kali akreślenyja publičnyja klučy kanału, tady tolki " -"karystalniki z adpaviednymi publičnymi klučami zmohuć dałučycca." - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905 -msgid "Channel Authentication" -msgstr "Aŭtaryzacyja kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469 -msgid "Add / Remove" -msgstr "Dadaj/Vydali" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585 -msgid "Group Name" -msgstr "Nazva hrupy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282 -msgid "Passphrase" -msgstr "Parolnaja fraza" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600 -#, c-format -msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Akreśl nazvu pryvatnaj hrupy i parolnuju frazu dla kanału %s." - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602 -msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu dla kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734 -msgid "User Limit" -msgstr "Limit karystalnikaŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735 -msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." msgstr "" -"Akreśl limit karystalnikaŭ dla kanału. Akreśl nulavy, kab anulavać limit " -"karystalnikaŭ." - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898 -msgid "Add Private Group" -msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -msgid "Reset Permanent" -msgstr "Anuluj stała" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -msgid "Set Permanent" -msgstr "Akreśl stała" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -msgid "Set User Limit" -msgstr "Akreśl limit karystalnikaŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930 -msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Anuluj abmiežavańnie temy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935 -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "Akreśl abmiežavańnie temy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Anuluj pryvatny kanał" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947 -msgid "Set Private Channel" -msgstr "Akreśl pryvatny kanał" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954 -msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "Anuluj sakretny kanał" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959 -msgid "Set Secret Channel" -msgstr "Akreśl sakretny kanał" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Ty pavinny dałučycca da kanału %s, kab mahčy dałučacca da pryvatnaj hrupy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022 -msgid "Join Private Group" -msgstr "Dałučysia da pryvatnaj hrupy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023 -msgid "Cannot join private group" -msgstr "Niemahčyma dałučycca da pryvatnaj hrupy" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489 -msgid "Call Command" -msgstr "Vyklič zahad" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490 -msgid "Cannot call command" -msgstr "Niemahčyma vyklikać zahad" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491 -msgid "Unknown command" -msgstr "Nieviadomy zahad" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430 -msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Biaśpiečnaja pieradača fajłu" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 -msgid "Error during file transfer" -msgstr "Pamyłka ŭ časie pieradačy fajłu" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89 -msgid "Remote disconnected" -msgstr "Addalena adłučany" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -msgid "Permission denied" -msgstr "Niama dazvołu" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114 -msgid "Key agreement failed" -msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124 -msgid "Creating connection failed" -msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129 -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Sesija pieradačy fajłu nie isnuje" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276 -msgid "No file transfer session active" -msgstr "Niama aktyŭnych sesij pieradačy fajłaŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -msgid "File transfer already started" -msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288 -msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie dziela pieradačy fajłu" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294 -msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "Niemahčyma pačać pieradaču fajłu" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431 -msgid "Cannot send file" -msgstr "Niemahčyma dasłać fajł" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78 -msgid "Error occurred" -msgstr "Adbyłasia pamyłka" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s źmianiaje temu dla <I>%s</I> na: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy kanału <I>%s</I> jak: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy kanału <I>%s</I>" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy dla <I>%s</I> jak: %s" +"Albo nazva hostu, albo numar portu, akreślenyja dla tvajho typu proxy, " +"niapravilnyja." -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687 +#: libpurple/purplechatconversation.c:732 #, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy dla <I>%s</I>" +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s uvachodzić u pakoj." -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716 +#: libpurple/purplechatconversation.c:735 #, c-format -msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "Ty kiknuty z <I>%s</I> karystalnikam <I>%s</I> (%s)" +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] uvachodzić u pakoj." -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753 +#: libpurple/purplechatconversation.c:854 #, c-format -msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Ciabie zabiŭ %s (%s)" +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Ciabie ciapier kličuć %s" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784 +#: libpurple/purplechatconversation.c:877 #, c-format -msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "Zabity karystalnikam %s (%s)" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821 -msgid "Server signoff" -msgstr "Vychad z servera" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 -msgid "Join Chat" -msgstr "Dałučysia da hutarki" +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s ciapier kličuć %s" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 +#: libpurple/purplechatconversation.c:957 #, c-format -msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "Ty zasnavalnik kanału <I>%s</I>" +msgid "%s left the room." +msgstr "%s pakidaje pakoj." -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042 +#: libpurple/purplechatconversation.c:960 #, c-format -msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "Zasnavalnikam kanału <I>%s</I> źjaŭlajecca <I>%s</I>" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 -msgid "Real Name" -msgstr "Sapraŭdnaje imia" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -msgid "Status Text" -msgstr "Tekst statusu" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261 -msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "Adbitak publičnaha kluča" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262 -msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "Adbitak lepietu dla publičnaha kluča" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339 -msgid "Detach From Server" -msgstr "Adłučysia ad servera" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -msgid "Cannot detach" -msgstr "Niemahčyma adłučycca" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 -msgid "Cannot set topic" -msgstr "Niemahčyma akreślić temu" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 -msgid "Failed to change nickname" -msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 -msgid "Roomlist" -msgstr "Śpis pakojaŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 -msgid "Cannot get room list" -msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 -msgid "Network is empty" -msgstr "Sietka pustaja" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432 -msgid "No public key was received" -msgstr "Publičny kluč nie atrymany" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459 -msgid "Server Information" -msgstr "Źviestki ab servery" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 -msgid "Cannot get server information" -msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab servery" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -msgid "Server Statistics" -msgstr "Statystyka servera" +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s pakidaje pakoj (%s)." -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 -msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Niemahčyma atrymać statystyku z servera" +#: libpurple/purplechatconversation.c:1076 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1089 +#, fuzzy +msgid "Invite to chat" +msgstr "Zaprasi na kanferencyju" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480 -#, c-format +#: libpurple/purplechatconversation.c:1090 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:39 msgid "" -"Local server start time: %s\n" -"Local server uptime: %s\n" -"Local server clients: %d\n" -"Local server channels: %d\n" -"Local server operators: %d\n" -"Local router operators: %d\n" -"Local cell clients: %d\n" -"Local cell channels: %d\n" -"Local cell servers: %d\n" -"Total clients: %d\n" -"Total channels: %d\n" -"Total servers: %d\n" -"Total routers: %d\n" -"Total server operators: %d\n" -"Total router operators: %d\n" -msgstr "" -"Čas uruchamleńnia lakalnaha servera: %s\n" -"Čas pracy lakalnaha servera: %s\n" -"Klijentaŭ na lakalnym servery: %d\n" -"Kanałaŭ na lakalnym servery: %d\n" -"Aperataraŭ na lakalnym servery: %d\n" -"Aperataraŭ na lakalnym roŭtery: %d\n" -"Klijentaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" -"Kanałaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" -"Serveraŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" -"Usich klijentaŭ: %d\n" -"Usich kanałaŭ: %d\n" -"Usich serveraŭ: %d\n" -"Usich roŭteraŭ: %d\n" -"Usich aperataraŭ serveraŭ: %d\n" -"Usich aperataraŭ roŭteraŭ: %d\n" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 -msgid "Network Statistics" -msgstr "Statystyka sietki" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 -msgid "Ping failed" -msgstr "Pamyłka pingu" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Ad servera atrymany adkaz na ping" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535 -msgid "Could not kill user" -msgstr "Niemahčyma zabić karystalnika" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 -msgid "WATCH" -msgstr "HLADZI" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 -msgid "Cannot watch user" -msgstr "Niemahčyma hladzieć za karystalnikam" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407 -msgid "Resuming session" -msgstr "Praciah sesii" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 -msgid "Authenticating connection" -msgstr "Aŭtaryzacyja spałučeńnia" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705 -msgid "Verifying server public key" -msgstr "Pravierka publičnaha kluča servera" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 -msgid "Passphrase required" -msgstr "Vymahaje parolnaj frazy" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102 -#, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." msgstr "" -"Atrymany publičny kluč dla %s. Tvaja lakalnaja kopija adroźnivajecca ad " -"hetaha kluča. Ty sapraŭdy chočaš pryniać hety publičny kluč?" +"Akreśl nazvu karystalnika, jakoha ty chočaš zaprasić, razam ź " +"nieabaviazkovym tekstam zaprašeńnia." -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107 -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "Atrymany publičny kluč dla %s. Chočaš pryniać hety publičny kluč?" +#: libpurple/purpleconversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje." -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111 +#: libpurple/purpleconversation.c:168 libpurple/purpleconversation.c:181 #, c-format -msgid "" -"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Adbitak i lepiet dla kluča %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143 -msgid "Verify Public Key" -msgstr "Pravier publičny kluč" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "_View..." -msgstr "_Hladzi..." - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144 -msgid "Unsupported public key type" -msgstr "Niepadtrymany typ publičnaha kluča" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "Adłučany serveram" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342 -#, fuzzy -msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "Pamyłka abmienu klučami" +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie dla %s." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Pamyłka praciahu adłučanaj sesii. Naciśni \"Pierałučysia\", kab stvaryć " -"novaje spałučeńnie." +#: libpurple/purpleconversation.c:171 +msgid "The message is too large." +msgstr "Paviedamleńnie zavialikaje." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410 -msgid "Performing key exchange" -msgstr "Abmieńvańnie klučami" +#: libpurple/purpleconversation.c:829 +msgid "Send Message" +msgstr "Dašli paviedamleńnie" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Niapravilnyja nałady proxy" +#: libpurple/purpleconversation.c:832 +msgid "_Send Message" +msgstr "_Dašli paviedamleńnie" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:144 #, fuzzy -msgid "Unable to load SILC key pair" -msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Spałučeńnia z serveram SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nie staje pamiaci" +msgid "Credential Manager" +msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:145 #, fuzzy -msgid "Unable to initialize SILC protocol" -msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać pratakoł SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669 -msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "Pamyłka zahruzki pary klučoŭ SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download %s: %s" -msgstr "Karystalniki na %s: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 -msgid "Your Current Mood" -msgstr "Tvoj ciapierašni nastroj" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -msgid "Normal" -msgstr "Zvyčajny" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022 -msgid "In love" -msgstr "Zakachany" +msgid "Failed to load the selected credential provider." +msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:147 msgid "" -"\n" -"Your Preferred Contact Methods" +"Check your system configuration or select another one in the preferences " +"dialog." msgstr "" -"\n" -"Tvaje pieravažnyja metady kantaktavańnia" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045 -msgid "Video conferencing" -msgstr "Videakanferencyi" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050 -msgid "Your Current Status" -msgstr "Tvoj ciapierašni status" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 -msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakim kamputaram ty karystajeśsia" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065 -msgid "Your VCard File" -msgstr "Tvoj fajł z VCard'am" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is already registered" +msgstr "Užo zarehistravany" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071 -msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "Časavy pojas (UTC)" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is currently in use" +msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 -msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "Atrybuty spałučanaha statusu karystalnika" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is not registered" +msgstr "Siabra %s nia maje davieru" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:493 +msgid "can not read password, no active credential provider" msgstr "" -"Ty možaš dazvolić inšym karystalnikam bačyć źviestki ab tvajoj spałučanaści " -"j pryvatnyja źviestki. Zapoŭni źviestki ab sabie, jakija ty chočaš dazvolić " -"bačyć inšym." - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 -msgid "Message of the Day" -msgstr "Paviedamleńnie dnia" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 -msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Niama paviedamleńnia dnia" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 -msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "Z hetym spałučeńniem nia źviazanaje paviedamleńnie dnia" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 -msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Stvary novuju paru klučoŭ SILC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Pamyłka hieneracyi pary klučoŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258 -msgid "Key length" -msgstr "Daŭžynia kluča" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 -msgid "Public key file" -msgstr "Fajł z publičnym klučom" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262 -msgid "Private key file" -msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazva hostu" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275 -msgid "Organization" -msgstr "Arhanizacyja" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 -msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "Parolnaja fraza (paŭtary)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Zhieneruj paru klučoŭ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335 -msgid "Online Status" -msgstr "Status spałučanaści" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343 -msgid "View Message of the Day" -msgstr "Pakažy paviedamleńnie dnia" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347 -msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Stvary paru klučoŭ SILC..." - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442 -#, c-format -msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "Karystalnika <I>%s</I> niama ŭ sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -msgid "Topic too long" -msgstr "Tema nadta daŭhaja" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711 -msgid "You must specify a nick" -msgstr "Ty pavinny akreślić mianušku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815 -#, c-format -msgid "channel %s not found" -msgstr "kanał %s nia znojdzieny" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820 -#, c-format -msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "režymy kanału dla %s: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822 -#, c-format -msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "režymy kanału nie akreślenyja na %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834 -#, c-format -msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 #, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "Nieviadomy zahad: %s, (mahčyma, heta prablema ŭ klijencie)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 -msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [kanał]: Pakiń hutarku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953 -msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959 -msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<novaja tema>]: Pakažy albo źmiani temu" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966 -msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <kanał> [<parol>]: Dałučysia da hutarki ŭ hetaj sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 -msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: Pakažy kanały ŭ hetaj sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978 -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <mianuška>: Pakažy źviestki ab mianušcy" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " -"paviedamleńnie karystalniku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <mianuška> [<paviedamleńnie>]: Dašli pryvatnaje " -"paviedamleńnie karystalniku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: Pakažy paviedamleńnia dnia z servera" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002 -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: Adłučy hetuju sesiju" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" msgstr "" -"quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " -"paviedamleńniem" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014 -msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <zahad>: Vyklič luby zahad klijenta silc" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022 -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:543 +msgid "can not write password, no active credential provider" msgstr "" -"kill <mianuška> [-pubkey|<pryčyna>]: Zabi pavodle mianuški" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028 -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <novaja_mianuška>: Źmiani svaju mianušku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034 -msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <mianuška>: Pakažy źviestki pavodle mianuški" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:583 +msgid "can not clear password, no active credential provider" msgstr "" -"cmode <kanał> [+|-<režymy>] [arhumenty]: Źmiani albo pakažy " -"režymy kanału" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:611 +#, c-format +msgid "can not read settings, no active credential provider" msgstr "" -"cumode <kanał> +|-<režymy> <mianuška>: Źmiani režymy dla " -"mianuški z kanału" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 -msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <režymy_karystalnika>: Akreśl svaje režymy ŭ sietcy" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058 -msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <mianuška> [-pubkey]: Atrymaj pravy aperatara servera" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:629 +#, c-format +msgid "can not write settings, no active credential provider" msgstr "" -"invite <kanał> [-|+]<mianuška>: zaprasi pavodle mianuški albo " -"dadaj/vydal sa śpisu zaprašeńniaŭ kanału" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070 -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <kanał> <mianuška> [kamentar]: Kikni klijenta z kanału" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is already registered" +msgstr "Užo zarehistravany" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 -msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [server]: Pakažy padrabiaznaści dziela administravańnia servera" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is currently in use" +msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082 -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "ban [<kanał> +|-<mianuška>]: Zabań klijenta ŭ kanale" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is not registered" +msgstr "Siabra %s nia maje davieru" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:340 libpurple/purplehistorymanager.c:356 +#: libpurple/purplehistorymanager.c:376 +msgid "no active history adapter" msgstr "" -"getkey <mianuška|server>: Atrymaj publičny kluč klijenta ci servera" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094 -msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: Pakažy statystyku servera j sietki" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100 -msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: Dašli PING spałučanamu serveru" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667 -msgid "Network" -msgstr "Sietka" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165 -msgid "Public Key file" -msgstr "Fajł z publičnym klučom" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169 -msgid "Private Key file" -msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177 -msgid "Cipher" -msgstr "Šyfar" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185 -msgid "HMAC" -msgstr "HMAC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 -msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "Užyj vydatnuju krajnuju sakretnaść" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 -msgid "Public key authentication" -msgstr "Aŭtaryzacyja publičnym klučom" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 -msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Blakuj razmovy biez abmienu klučami" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198 -msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "Blakuj paviedamleńni na došku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201 -msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "Aŭtamatyčna adčyniaj došku" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204 -msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Ličbava padpisvaj i praviaraj usie paviedamleńni" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204 -msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "Stvareńnie pary klučoŭ SILC..." - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212 +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:45 +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:69 #, fuzzy -msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "Niemahčyma stvaryć paru klučoŭ SILC\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:321 -#, c-format -msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "Sapraŭdnaje imia: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:323 -#, c-format -msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "Nazva karystalnika: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:325 -#, c-format -msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "Email: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:327 -#, c-format -msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "Nazva hostu: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:329 -#, c-format -msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "Arhanizacyja: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:331 -#, c-format -msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "Kraina: %s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:332 -#, c-format -msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "Alharytm: %s\n" +msgid "provider does not store passwords" +msgstr "Siabra %s nia maje davieru" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:333 -#, c-format -msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "Daŭžynia kluča: %d bitaŭ\n" +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:114 +#, fuzzy +msgid "Passwords will not be saved." +msgstr "Paroli roznyja." -#: libpurple/protocols/silc/util.c:335 -#, c-format -msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "Versija: %s\n" +#: libpurple/purplenotification.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) added %s to their contact list" +msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:337 -#, c-format -msgid "" -"Public Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Adbitak publičnaha kluča:\n" -"%s\n" -"\n" +#: libpurple/purplenotification.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added %s to their contact list" +msgstr "%s dadaje ciabie [%s] u svoj śpis siabroŭ" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:338 +#: libpurple/purplenotification.c:495 #, c-format -msgid "" -"Public Key Babbleprint:\n" -"%s" +msgid "%s (%s) would like to add %s to their contact list" msgstr "" -"Lepiet publičnaha kluča:\n" -"%s" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341 -msgid "Public Key Information" -msgstr "Źviestki ab publičnym klučy" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:523 -msgid "Paging" -msgstr "Pejdžynh" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:529 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Videakaferencyi" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "Kamputar" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:549 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mabilny telefon" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:551 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:553 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminał" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290 -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku. Chočaš adčynić došku?" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294 +#: libpurple/purplenotification.c:500 #, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku kanału %s. Chočaš adčynić došku?" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532 -msgid "Whiteboard" -msgstr "Doška" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" +msgid "%s would like to add %s to their contact list" msgstr "" -"(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju " -"\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379 -#, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387 -msgid "User is offline" -msgstr "Karystalnik adłučany" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 -msgid "User" -msgstr "Karystalnik" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "<br>Na %s ad %s" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 -msgid "Anyone" -msgstr "Luby" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954 -msgid "_Class:" -msgstr "_Klasa:" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960 -msgid "_Instance:" -msgstr "_Abjekt:" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966 -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Atrymalnik:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977 +#: libpurple/purplenotification.c:529 #, c-format -msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "Pamyłka padpiski na %s,%s,%s" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328 -msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <mianuška>: Znajdzi karystalnika" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334 -msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <mianuška>: Znajdzi karystalnika" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 -msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instance <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"topic <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dałučysia da novaj " -"hutarki" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <paviedamleńniu,<i>abjektu</i>," -"*>" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <klasa> <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>," -"<i>abjektu</i>,*>" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dašli paviedamleńnie " -"<<i>klasie</i>,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <abjekt> <atrymalnik>: Dašli paviedamleńnie <" -"PAVIEDAMLEŃNIU,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 -msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" -"zc <klasa>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>,PRYVATNAJE,*>" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 -msgid "Resubscribe" -msgstr "Pierapadpišysia" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 -msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Atrymaj padpiski z servera" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502 -msgid "Use tzc" -msgstr "Užyj tzc" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 -msgid "tzc command" -msgstr "Zahad tzc" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508 -msgid "Export to .anyone" -msgstr "Ekspartuj u .anyone" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "Ekspartuj u .zephyr.subs" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514 -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Impartuj z .anyone" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Impartuj z .zephyr.subs" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 -msgid "Realm" -msgstr "Vaładarstva" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523 -msgid "Exposure" -msgstr "Vykryćcio" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 -msgid "Encoding" -msgstr "Kadavańnie" +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s adłučajecca" -#: libpurple/proxy.c:642 +#: libpurple/purplenotification.c:531 #, c-format -msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" -msgstr "" +msgid "%s disabled" +msgstr "%s adklučany" -#: libpurple/proxy.c:652 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." +#: libpurple/purpleoptions.c:53 +msgid "force online, regardless of network status" msgstr "" -"Albo nazva hostu, albo numar portu, akreślenyja dla tvajho typu proxy, " -"niapravilnyja." -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74 -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s biaździejničaje" - -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77 -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s pierapyniaje biaździejańnie" +#: libpurple/purpleoptions.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibPurple options" +msgstr "Asoba Purple" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:150 -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s biaździejničaje" +#: libpurple/purpleoptions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Show LibPurple Options" +msgstr "Opcyi huku" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:171 -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s pierapyniaje biaździejańnie" +#: libpurple/purpleplugininfo.c:178 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "Hety plugin nie akreśliŭ ID." -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260 +#: libpurple/purpleplugininfo.c:185 #, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is already registered" -msgstr "Užo zarehistravany" +msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "Nieadpaviednaść versii ABI %d.%d.x (treba %d.%d.x)" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289 +#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:185 #, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is currently in use" -msgstr "Tvoj kont dziejna ŭsypleny." +msgid "protocol %s is already registered" +msgstr "Užo zarehistravany" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302 +#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:232 #, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is not registered" +msgid "protocol %s is not registered" msgstr "Siabra %s nia maje davieru" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364 -msgid "can not read password, no active credential provider" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:265 +msgid "Adapter has already been activated" msgstr "" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:272 +#, fuzzy +msgid "No filename specified" +msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja" + +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:280 #, c-format -msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" +msgid "Error opening database in purplesqlitehistoryadapter for file %s" msgstr "" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424 -msgid "can not write password, no active credential provider" -msgstr "" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:320 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:391 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:445 +#, fuzzy +msgid "Adapter has not been activated" +msgstr "Łancuh sertyfikatu, padadzienaha dla %s, niapravilny." -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470 -msgid "can not clear password, no active credential provider" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:617 +msgid "SQLite Adapter" msgstr "" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507 -msgid "can not read settings, no active credential provider" -msgstr "" +#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "whiteboard %s is already registered" +msgstr "Užo zarehistravany" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 -msgid "can not write settings, no active credential provider" -msgstr "" +#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "whiteboard %s is not registered" +msgstr "Siabra %s nia maje davieru" -#: libpurple/request.c:1969 +#: libpurple/request.c:1896 msgid "Invalid email address" msgstr "Niapravilny adras email" -#: libpurple/request.c:2010 +#: libpurple/request.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "Niapravilny łancuh sertyfikatu" +#. +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. #: libpurple/savedstatuses.c:45 msgid "I'm not here right now" msgstr "Ja nia tut" -#: libpurple/savedstatuses.c:529 +#: libpurple/savedstatuses.c:533 msgid "saved statuses" msgstr "zachavanyja statusy" -#: libpurple/server.c:263 +#: libpurple/server.c:184 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s ciapier nazyvajecca %s.\n" -#: libpurple/server.c:759 +#: libpurple/server.c:546 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7556,31 +6517,45 @@ msgstr "" "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s:\n" "%s" -#: libpurple/server.c:764 +#: libpurple/server.c:551 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n" -#: libpurple/server.c:769 +#: libpurple/server.c:556 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?" -#: libpurple/status.c:518 -#, c-format -msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s (%s) źmianiaje status z %s na %s" +#: libpurple/status.c:134 +msgid "Unset" +msgstr "Zdymi akreśleńnie" -#: libpurple/status.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s (%s) ciapier %s" +#: libpurple/status.c:137 pidgin/pidginstatusbox.c:231 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Nie turbuj mianie" -#: libpurple/status.c:537 -#, c-format -msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s (%s) bolš nie %s" +#: libpurple/status.c:138 pidgin/pidginstatusbox.c:234 +msgid "Invisible" +msgstr "Niabačny" + +#: libpurple/status.c:140 +msgid "Extended away" +msgstr "Pašyrany adychod" + +#: libpurple/status.c:141 +msgid "Mobile" +msgstr "Mabilnik" + +#: libpurple/status.c:142 +msgid "Listening to music" +msgstr "Słuhaju muzyku" -#: libpurple/util.c:1124 +#: libpurple/status.c:143 +#, fuzzy +msgid "Feeling" +msgstr "Atrymańnie" + +#: libpurple/util.c:352 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -7588,7 +6563,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekundaŭ" -#: libpurple/util.c:1136 +#: libpurple/util.c:364 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7596,7 +6571,7 @@ msgstr[0] "%d dzień" msgstr[1] "%d dni" msgstr[2] "%d dzion" -#: libpurple/util.c:1144 +#: libpurple/util.c:372 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -7604,7 +6579,7 @@ msgstr[0] "%s, %d hadzina" msgstr[1] "%s, %d hadziny" msgstr[2] "%s, %d hadzin" -#: libpurple/util.c:1150 +#: libpurple/util.c:378 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -7612,7 +6587,7 @@ msgstr[0] "%d hadzina" msgstr[1] "%d hadziny" msgstr[2] "%d hadzin" -#: libpurple/util.c:1158 +#: libpurple/util.c:386 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -7620,7 +6595,7 @@ msgstr[0] "%s, %d chvilina" msgstr[1] "%s, %d chviliny" msgstr[2] "%s, %d chvilin" -#: libpurple/util.c:1164 +#: libpurple/util.c:392 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -7628,17 +6603,17 @@ msgstr[0] "%d chvilina" msgstr[1] "%d chviliny" msgstr[2] "%d chvilin" -#: libpurple/util.c:1967 +#: libpurple/util.c:983 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: libpurple/util.c:1973 +#: libpurple/util.c:989 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: libpurple/xfer.c:284 +#: libpurple/xfer.c:289 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7647,7 +6622,7 @@ msgstr "" "Pamyłka čytańnia %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:288 +#: libpurple/xfer.c:293 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7656,7 +6631,7 @@ msgstr "" "Pamyłka zapisu %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:292 +#: libpurple/xfer.c:297 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7665,46 +6640,49 @@ msgstr "" "Pamyłka dostupu da %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:330 +#: libpurple/xfer.c:335 msgid "Directory is not writable." msgstr "Nielha pisać u kataloh." -#: libpurple/xfer.c:346 +#: libpurple/xfer.c:351 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Niemahčyma dasłać fajł pamieram 0 bajtaŭ." -#: libpurple/xfer.c:356 +#. +#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols. +#. +#: libpurple/xfer.c:361 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh." -#: libpurple/xfer.c:366 +#: libpurple/xfer.c:371 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "" "%s nie źjaŭlajecca zvyčajnym fajłam. Niebiaśpiečna, tamu jaho nielha " "nadpisać.\n" -#: libpurple/xfer.c:387 +#: libpurple/xfer.c:392 #, fuzzy msgid "File is not readable." msgstr "Nielha pisać u kataloh." -#: libpurple/xfer.c:455 +#: libpurple/xfer.c:460 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s choča dasłać tabie %s (%s)" -#: libpurple/xfer.c:462 +#: libpurple/xfer.c:467 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s choča dasłać tabie fajł" -#: libpurple/xfer.c:510 +#: libpurple/xfer.c:515 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Zadavolić prośbu pieradačy fajłu ad %s?" -#: libpurple/xfer.c:514 +#: libpurple/xfer.c:519 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -7715,75 +6693,79 @@ msgstr "" "Addaleny host: %s\n" "Addaleny port: %d" -#: libpurple/xfer.c:551 +#: libpurple/xfer.c:556 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s prapanuje dasłać fajł %s" -#: libpurple/xfer.c:629 +#: libpurple/xfer.c:634 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nie źjaŭlajecca sapraŭdnym fajłam.\n" -#: libpurple/xfer.c:651 +#: libpurple/xfer.c:656 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Prapanova dasłać %s dla %s" -#: libpurple/xfer.c:662 +#: libpurple/xfer.c:667 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Pačynajecca pieradača %s dla %s" -#: libpurple/xfer.c:968 +#: libpurple/xfer.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "Pieradača fajłu %s skončanaja" -#: libpurple/xfer.c:973 +#: libpurple/xfer.c:978 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Pieradača fajłu %s skončanaja" -#: libpurple/xfer.c:978 +#: libpurple/xfer.c:982 msgid "File transfer complete" msgstr "Pieradača fajłu skončanaja" -#: libpurple/xfer.c:1784 +#: libpurple/xfer.c:1681 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Niapravilnyja nałady proxy" + +#: libpurple/xfer.c:1788 #, fuzzy, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "Ty anulavaŭ pieradaču %s" -#: libpurple/xfer.c:1789 +#: libpurple/xfer.c:1793 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja" -#: libpurple/xfer.c:1847 +#: libpurple/xfer.c:1851 #, fuzzy, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s anulavaŭ pieradaču %s" -#: libpurple/xfer.c:1852 +#: libpurple/xfer.c:1856 #, fuzzy, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s anulavaŭ pieradaču fajłu" -#: libpurple/xfer.c:1900 +#: libpurple/xfer.c:1904 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu dla %s." -#: libpurple/xfer.c:1902 +#: libpurple/xfer.c:1906 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Pamyłka pieradačy fajłu ad %s." -#: libpurple/xmlnode.c:868 +#: libpurple/xmlnode.c:875 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Pamyłka čytańnia %s" -#: libpurple/xmlnode.c:869 +#: libpurple/xmlnode.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " @@ -7792,222 +6774,21 @@ msgstr "" "Pry čytańni tvajho %s adbyłasia pamyłka. Jany nie byli zahružanyja, a stary " "fajł pieranazvany ŭ %s~." -#: pidgin/gtkaccount.c:455 -msgid "Login Options" -msgstr "Opcyi ŭvachodu" - -#: pidgin/gtkaccount.c:478 -msgid "Pro_tocol:" -msgstr "Pra_takoł:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130 -msgid "_Username:" -msgstr "Nazva _karystalnika:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:589 -msgid "Remember pass_word" -msgstr "Zapomni _parol" - -#: pidgin/gtkaccount.c:647 -msgid "User Options" -msgstr "Opcyi karystalnika" - -#: pidgin/gtkaccount.c:660 -msgid "_Local alias:" -msgstr "_Lakalny alias:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:663 -msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594 -#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 -msgid "_Remove" -msgstr "_Vydali" - -#: pidgin/gtkaccount.c:799 -#, fuzzy -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Prasunuty" - -#: pidgin/gtkaccount.c:994 -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "Užyj nałady proxy GNOME" - -#: pidgin/gtkaccount.c:995 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "Užyj hlabalnyja nałady proxy" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1001 -msgid "No Proxy" -msgstr "Biaz proxy" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1019 -msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "Užyj nałady asiarodździa" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1076 -msgid "If you look real closely" -msgstr "Kali budzieš hladzieć uvažliviej, " - -#: pidgin/gtkaccount.c:1079 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "ty ŭbačyš matylkoŭ" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1109 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "_Typ proxy:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 -msgid "_Host:" -msgstr "_Host:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1122 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "P_arol:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1203 -#, fuzzy -msgid "Use _silence suppression" -msgstr "Praciah sesii" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1208 -#, fuzzy -msgid "_Voice and Video" -msgstr "Redahuj nałady" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1322 -msgid "Unable to save new account" -msgstr "Niemahčyma zachavać novy kont" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1323 -msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "Kont z akreślenym kryteram užo isnuje." - -#: pidgin/gtkaccount.c:1619 -msgid "Add Account" -msgstr "Dadaj kont" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1636 -msgid "_Basic" -msgstr "_Prosty" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "Stvary hety novy kont na servery" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1662 -#, fuzzy -msgid "P_roxy" -msgstr "Proxy" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241 -msgid "_Add" -msgstr "_Dadaj" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2100 -msgid "Enabled" -msgstr "Uklučany" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2128 -msgid "Protocol" -msgstr "Pratakoł" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2313 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " -"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " -"them all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Zaprašajem u %s!</span>\n" -"\n" -"Ty nia maješ skanfihuravanych kontaŭ dziela razmovaŭ. Kab pačać spałučeńnie " -"z %s, naciśni knopku <b>Dadaj</b> i skanfihuruj svoj pieršy kont. Kali " -"chočaš, kab %s spałučaŭsia ź niekalkimi kontami razmovy, naciśni <b>Dadaj</" -"b> jašče raz, kab skanfihuravać ich.\n" -"\n" -"Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić " -"konty praz <b>Konty⇨Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2438 -#, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "_Dadaj" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2442 -#, fuzzy -msgid "_Modify..." -msgstr "_Madyfikuj" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Vydali" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "Začyni" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2625 -#, fuzzy -msgid "Authorization acceptance message:" -msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666 -msgid "No reason given." -msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." - -#: pidgin/gtkaccount.c:2665 -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:" +#: pidgin/gtkblist.c:435 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali." -#: pidgin/gtkaccount.c:2739 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " -"list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" +#: pidgin/gtkblist.c:540 pidgin/pidginaccounteditor.c:1037 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Ikona siabra" -#: pidgin/gtkaccount.c:2775 +#: pidgin/gtkblist.c:542 pidgin/gtkrequest.c:2288 +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1040 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:402 #, fuzzy -msgid "Send Instant Message" -msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" +msgid "_Open" +msgstr "_Adčyniaj spasyłki ŭ:" -#: pidgin/gtkblist.c:552 +#: pidgin/gtkblist.c:780 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8016,7 +6797,7 @@ msgstr[0] "Jość %d kantakt z nazvaj %s. Chočaš źlić jaho?" msgstr[1] "Jość %d kantakty z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?" msgstr[2] "Jość %d kantaktaŭ z nazvaj %s. Chočaš źlić ich?" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:781 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -8026,157 +6807,49 @@ msgstr "" "vykarystoŭvać adno vakno razmovy. Ty možaš znoŭ ich padzialić, abraŭšy " "\"Razharni\" ŭ kantekstnym menu kantakta" -#: pidgin/gtkblist.c:555 +#: pidgin/gtkblist.c:783 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: pidgin/gtkblist.c:555 +#: pidgin/gtkblist.c:783 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: pidgin/gtkblist.c:690 -msgid "Please update the necessary fields." -msgstr "Kali łaska, aktualizuj patrebnyja pali." - -#: pidgin/gtkblist.c:1029 +#: pidgin/gtkblist.c:1045 #, fuzzy msgid "A_ccount" msgstr "Kont" -#: pidgin/gtkblist.c:1155 +#: pidgin/gtkblist.c:1176 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Akreśl adpaviednyja źviestki ab hutarcy, u jakoj ty chočaš paŭdzielničać.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:1160 +#: pidgin/gtkblist.c:1181 msgid "Room _List" msgstr "Śpis _pakojaŭ" -#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449 -msgid "_Block" -msgstr "_Blakuj" - -#: pidgin/gtkblist.c:1427 -msgid "Un_block" -msgstr "Raz_blakuj" - -#: pidgin/gtkblist.c:1472 -msgid "Move to" -msgstr "Pieraniasi" - -#: pidgin/gtkblist.c:1518 -msgid "Get _Info" -msgstr "Atrymaj ź_viestki" - -#: pidgin/gtkblist.c:1521 -msgid "I_M" -msgstr "_Razmova" - -#: pidgin/gtkblist.c:1530 -#, fuzzy -msgid "_Audio Call" -msgstr "_Dadaj hutarku" - -#: pidgin/gtkblist.c:1535 -msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:1539 -#, fuzzy -msgid "_Video Call" -msgstr "Videahutarka" - -#: pidgin/gtkblist.c:1552 -msgid "_Send File..." -msgstr "_Dašli fajł..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780 -#: pidgin/gtkblist.c:1807 -msgid "View _Log" -msgstr "Pakažy _logi" - -#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 -#, fuzzy -msgid "Hide When Offline" -msgstr "Chavaj, kali adłučany" - -#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 -#, fuzzy -msgid "Show When Offline" -msgstr "Pakazvaj, kali adłučany" - -#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790 -#: pidgin/gtkblist.c:1813 -msgid "_Alias..." -msgstr "_Alias..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1724 -#, fuzzy -msgid "Set Custom Icon" -msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Vydali asablivuju ikonu" - -#: pidgin/gtkblist.c:1740 -msgid "Add _Buddy..." -msgstr "Dadaj _siabra..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1743 -msgid "Add C_hat..." -msgstr "Dadaj _hutarku..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1746 -msgid "_Delete Group" -msgstr "_Vydali hrupu" - -#: pidgin/gtkblist.c:1748 -msgid "_Rename" -msgstr "_Źmiani nazvu" - -#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316 +#: pidgin/gtkblist.c:1183 pidgin/gtknotify.c:485 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:147 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:172 pidgin/resources/gtk/menus.ui:302 msgid "_Join" msgstr "_Dałučysia" -#: pidgin/gtkblist.c:1776 -msgid "Auto-Join" -msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" - -#: pidgin/gtkblist.c:1778 -msgid "Persistent" -msgstr "Stała" - -#: pidgin/gtkblist.c:1788 -msgid "_Edit Settings..." -msgstr "_Redahuj nałady..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847 -msgid "_Collapse" -msgstr "_Zharni" - -#: pidgin/gtkblist.c:1852 -msgid "_Expand" -msgstr "_Razharni" - -#: pidgin/gtkblist.c:2470 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, dla jakoha možna dadać takoha siabra." - -#: pidgin/gtkblist.c:2847 +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: pidgin/gtkblist.c:2004 msgid "Unknown node type" msgstr "Nieviadomy typ elementu" -#: pidgin/gtkblist.c:3290 +#: pidgin/gtkblist.c:2183 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Kont:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3311 +#: pidgin/gtkblist.c:2212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8185,7 +6858,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Udzielnikaŭ:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3317 +#: pidgin/gtkblist.c:2218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8194,290 +6867,83 @@ msgstr "" "\n" "<b>Tema:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3317 +#: pidgin/gtkblist.c:2218 msgid "(no topic set)" msgstr "(tema nie akreślenaja)" -#: pidgin/gtkblist.c:3396 +#: pidgin/gtkblist.c:2299 msgid "Buddy Alias" msgstr "Alias siabra" -#: pidgin/gtkblist.c:3431 +#: pidgin/gtkblist.c:2329 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: pidgin/gtkblist.c:2334 msgid "Logged In" msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła" -#: pidgin/gtkblist.c:3477 +#: pidgin/gtkblist.c:2380 msgid "Last Seen" msgstr "Apošni raz bačany" -#: pidgin/gtkblist.c:3499 +#: pidgin/gtkblist.c:2400 msgid "Spooky" msgstr "Pryvid" -#: pidgin/gtkblist.c:3501 +#: pidgin/gtkblist.c:2402 msgid "Awesome" msgstr "Žachlivy" -#: pidgin/gtkblist.c:3503 +#: pidgin/gtkblist.c:2404 msgid "Rockin'" msgstr "Kruty!" -#: pidgin/gtkblist.c:3533 +#: pidgin/gtkblist.c:2434 msgid "Total Buddies" msgstr "Usich siabroŭ" -#: pidgin/gtkblist.c:3892 +#: pidgin/gtkblist.c:2662 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Biaździejničaje %dd %dh %02dch" -#: pidgin/gtkblist.c:3894 +#: pidgin/gtkblist.c:2664 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Biaździejničaje %dh %02dch" -#: pidgin/gtkblist.c:3896 +#: pidgin/gtkblist.c:2666 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Biaździejničaje %dch" -#: pidgin/gtkblist.c:4179 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d niečytanaje paviedamleńnie ad %s\n" -msgstr[1] "%d niečytanyja paviedamleńni ad %s\n" -msgstr[2] "%d niečytanych paviedamleńniaŭ ad %s\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:4326 +#: pidgin/gtkblist.c:2860 msgid "Manually" msgstr "Samastojna" -#: pidgin/gtkblist.c:4328 +#: pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "By status" msgstr "Pavodle statusu" -#: pidgin/gtkblist.c:4329 -msgid "By recent log activity" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:4620 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s adłučajecca" - -#: pidgin/gtkblist.c:4622 -#, c-format -msgid "%s disabled" -msgstr "%s adklučany" - -#: pidgin/gtkblist.c:4626 -msgid "Reconnect" -msgstr "Spałučy znoŭ" - -#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731 -msgid "Re-enable" -msgstr "Uklučy znoŭ" - -#: pidgin/gtkblist.c:4639 -msgid "SSL FAQs" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:4729 -msgid "Welcome back!" -msgstr "Ty viarnuŭsia!" - -#: pidgin/gtkblist.c:4766 -#, c-format -msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" -msgid_plural "" -"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "%d kont adklučany, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" -msgstr[1] "%d konty adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" -msgstr[2] "%d kontaŭ adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" - -#: pidgin/gtkblist.c:4973 -msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>Nazva karystalnika:</b>" - -#: pidgin/gtkblist.c:4980 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Parol:</b>" - -#: pidgin/gtkblist.c:4991 -msgid "_Login" -msgstr "_Uvajdzi" - -#: pidgin/gtkblist.c:5251 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " -"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Zaprašajem u %s!</span>\n" -"\n" -"Ty nia maješ uklučanych kontaŭ. Uklučy svaje konty razmovaŭ u vaknie " -"<b>Konty</b> praz menu <b>Konty⇨Kiruj</b>. Kali ŭklučyš konty, ty zmožaš " -"uvajści, akreślić svoj status, razmaŭlać ź siabrami." - -#: pidgin/gtkblist.c:6389 -msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "Dadaj siabra.\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:6404 -msgid "Buddy's _username:" -msgstr "Nazva _karystalnika siabra:" - -#: pidgin/gtkblist.c:6421 -msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(Nieabaviazkovy) a_lias:" - -#: pidgin/gtkblist.c:6432 -#, fuzzy -msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie" - -#: pidgin/gtkblist.c:6437 -msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "Dadaj siabra ŭ _hrupu:" - -#: pidgin/gtkblist.c:6546 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." - -#: pidgin/gtkblist.c:6565 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Ty dziejna nie karystajeśsia nivodnym z pratakołaŭ, jakija padtrymvajuć " -"mahčymaść viadzieńnia hutarki." - -#: pidgin/gtkblist.c:6574 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Akreśl alias i adpaviednyja źviestki ab hutarcy, jakuju ty chočaš dadać u " -"svoj śpis siabroŭ.\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:6595 -msgid "A_lias:" -msgstr "A_lias:" - -#: pidgin/gtkblist.c:6602 -msgid "_Group:" -msgstr "_Hrupa:" - -#: pidgin/gtkblist.c:6606 -#, fuzzy -msgid "Automatically _join when account connects" -msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić." - -#: pidgin/gtkblist.c:6607 -#, fuzzy -msgid "_Remain in chat after window is closed" -msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno." - -#: pidgin/gtkblist.c:6630 +#: pidgin/gtkblist.c:3720 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Akreśl nazvu hrupy, jakuju treba dadać." -#: pidgin/gtkconv.c:337 -msgid "Unsafe debugging is now disabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:342 -msgid "Unsafe debugging is now enabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:351 -msgid "Verbose debugging is now disabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:356 -msgid "Verbose debugging is now enabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:363 -#, fuzzy -msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" -msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version" - -#: pidgin/gtkconv.c:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " -"following commands are available in this context:<br/>" -msgstr "" -"Užyj \"/help <zahad>\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n" -"U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n" - -#: pidgin/gtkconv.c:522 +#: pidgin/gtkconv.c:191 msgid "Unknown command." msgstr "Nieviadomy zahad." -#: pidgin/gtkconv.c:773 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Razmova z %s</h1>\n" - -#: pidgin/gtkconv.c:810 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Zapišy razmovu" - -#: pidgin/gtkconv.c:1281 +#: pidgin/gtkconv.c:511 msgid "Un-Ignore" msgstr "Zdymi ihnaravańnie" -#: pidgin/gtkconv.c:1285 +#: pidgin/gtkconv.c:513 msgid "Ignore" msgstr "Ihnaruj" -#: pidgin/gtkconv.c:2024 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z ikonaj na dysku." - -#: pidgin/gtkconv.c:2120 -msgid "Save Icon" -msgstr "Zapišy ikonu" - -#: pidgin/gtkconv.c:2182 -msgid "Animate" -msgstr "Animuj" - -#: pidgin/gtkconv.c:2191 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Schavaj ikonu" - -#: pidgin/gtkconv.c:2194 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Zapišy ikonu jak..." - -#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203 -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." - -#: pidgin/gtkconv.c:2208 -msgid "Change Size" -msgstr "Źmiani pamier" - -#: pidgin/gtkconv.c:2357 -msgid "Show All" -msgstr "Pakažy ŭsio" - -#: pidgin/gtkconv.c:2668 -msgid "No actions available" -msgstr "Dziejańni niedastupnyja" - -#: pidgin/gtkconv.c:2952 -msgid "User is typing..." -msgstr "Karystalnik piša..." - -#: pidgin/gtkconv.c:3024 +#: pidgin/gtkconv.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8486,15 +6952,12 @@ msgstr "" "\n" "%s pierastaŭ pisać" -#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661 -msgid "S_end To" -msgstr "_Dašli da" - -#: pidgin/gtkconv.c:3746 +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: pidgin/gtkconv.c:1446 msgid "0 people in room" msgstr "0 čałaviek u pakoi" -#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710 +#: pidgin/gtkconv.c:1879 pidgin/gtkconv.c:1974 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -8502,27 +6965,7 @@ msgstr[0] "%d čałaviek ŭ pakoi" msgstr[1] "%d čałavieki ŭ pakoj" msgstr[2] "%d čałaviek ŭ pakoj" -#: pidgin/gtkconv.c:5066 -msgid "Typing" -msgstr "Piša" - -#: pidgin/gtkconv.c:5070 -msgid "Stopped Typing" -msgstr "Spynijsia pisać" - -#: pidgin/gtkconv.c:5073 -msgid "Nick Said" -msgstr "Pramoviŭ mianušku" - -#: pidgin/gtkconv.c:5076 -msgid "Unread Messages" -msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" - -#: pidgin/gtkconv.c:5082 -msgid "New Event" -msgstr "Novaja padzieja" - -#: pidgin/gtkconv.c:5759 +#: pidgin/gtkconv.c:2317 #, fuzzy msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " @@ -8531,46 +6974,23 @@ msgstr "" "Kont adłučany i ty bolš nia ŭdzielničaješ u hutarcy. Kali kont znoŭ " "dałučycca, ty znoŭ pryjadnajeśsia da razmovy." -#: pidgin/gtkconv.c:6187 -msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "clear: Ačyščaje ŭsie bufery prakrutki razmovaŭ." - -#: pidgin/gtkconv.c:6337 -msgid "Confirm close" -msgstr "Paćvierdź začynieńnie" - -#: pidgin/gtkconv.c:6369 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "" -"Ty maješ niepračytanyja paviedamleńni. Ty sapraŭdy chočaš začynić vakno?" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Plugin Information" -msgstr "Źviestki ab siabry" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:174 -#, fuzzy -msgid "Plugin Information" -msgstr "Źviestki ab uvachodzie" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:282 +#: pidgin/gtkdialogs.c:81 msgid "Invalid username" msgstr "Niapravilnaja nazva" -#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518 +#: pidgin/gtkdialogs.c:98 pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "_Name" msgstr "_Nazva" -#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523 +#: pidgin/gtkdialogs.c:104 pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "_Account" msgstr "_Kont" -#: pidgin/gtkdialogs.c:454 +#: pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Get User Info" msgstr "Atrymaj źviestki ab karystalniku" -#: pidgin/gtkdialogs.c:455 +#: pidgin/gtkdialogs.c:187 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." @@ -8578,28 +6998,24 @@ msgstr "" "Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, pra jakuju chočaš atrymać " "źviestki." -#: pidgin/gtkdialogs.c:543 -msgid "View User Log" -msgstr "Pakažy log dla karystalnika" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:564 +#: pidgin/gtkdialogs.c:207 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Uviadzi alias dla %s." -#: pidgin/gtkdialogs.c:566 +#: pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Alias Buddy" msgstr "Stvary alias dla siabra" -#: pidgin/gtkdialogs.c:591 +#: pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Alias Chat" msgstr "Stvary alias dla hutarki" -#: pidgin/gtkdialogs.c:592 +#: pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Uviadzi alias dla hetaj hutarki." -#: pidgin/gtkdialogs.c:634 +#: pidgin/gtkdialogs.c:277 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -8617,30 +7033,30 @@ msgstr[2] "" "Ty vydalaješ kantakt z %s i %d inšymi siabrami sa svajho śpisu siabroŭ. " "Chočaš praciahvać?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:642 +#: pidgin/gtkdialogs.c:285 msgid "Remove Contact" msgstr "Vydali kantakt" -#: pidgin/gtkdialogs.c:645 +#: pidgin/gtkdialogs.c:288 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Vydali kantakt" -#: pidgin/gtkdialogs.c:676 +#: pidgin/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "Ty źlivaješ hrupu z nazvaj %s i hrupu z nazvaj %s. Chočaš praciahvać?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:683 +#: pidgin/gtkdialogs.c:326 msgid "Merge Groups" msgstr "Źli hrupy" -#: pidgin/gtkdialogs.c:686 +#: pidgin/gtkdialogs.c:329 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Źli hrupy" -#: pidgin/gtkdialogs.c:736 +#: pidgin/gtkdialogs.c:379 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -8649,544 +7065,223 @@ msgstr "" "Ty vydalaješ hrupu %s i ŭsich jaje ŭdzielnikaŭ sa svajho śpisu siabroŭ. " "Chočaš praciahvać?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:739 +#: pidgin/gtkdialogs.c:382 msgid "Remove Group" msgstr "Vydali hrupu" -#: pidgin/gtkdialogs.c:742 +#: pidgin/gtkdialogs.c:385 msgid "_Remove Group" msgstr "_Vydali hrupu" -#: pidgin/gtkdialogs.c:775 +#: pidgin/gtkdialogs.c:418 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Ty vydalaješ %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:778 +#: pidgin/gtkdialogs.c:421 msgid "Remove Buddy" msgstr "Vydali siabra" -#: pidgin/gtkdialogs.c:781 +#: pidgin/gtkdialogs.c:424 msgid "_Remove Buddy" msgstr "_Vydali siabra" -#: pidgin/gtkdialogs.c:802 +#: pidgin/gtkdialogs.c:445 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Ty vydalaješ hutarku %s sa svajho śpisu siabroŭ. Chočaš praciahvać?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:805 +#: pidgin/gtkdialogs.c:448 msgid "Remove Chat" msgstr "Vydali hutarku" -#: pidgin/gtkdialogs.c:807 +#: pidgin/gtkdialogs.c:450 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Vydali hutarku" -#: pidgin/gtkmedia.c:534 +#: pidgin/gtkmedia.c:431 #, fuzzy msgid "Media error" msgstr "Pamyłka čytańnia" -#: pidgin/gtkmedia.c:579 +#: pidgin/gtkmedia.c:481 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:585 +#: pidgin/gtkmedia.c:487 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:591 +#: pidgin/gtkmedia.c:493 msgid "Incoming Call" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:855 +#: pidgin/gtkmedia.c:650 msgid "_Hold" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155 +#: pidgin/gtkmedia.c:702 pidgin/resources/Debug/debug.ui:169 msgid "_Pause" msgstr "_Prypyni" -#: pidgin/gtkmedia.c:925 +#: pidgin/gtkmedia.c:720 msgid "_Mute" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:1011 +#: pidgin/gtkmedia.c:804 msgid "Call in progress" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:552 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie." -msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni." -msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ." - -#: pidgin/gtknotify.c:583 -#, c-format -msgid "<b>%d new email.</b>" -msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>" -msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>" -msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>" - -#: pidgin/gtknotify.c:847 +#: pidgin/gtknotify.c:473 msgid "Forward" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1047 -msgid "Open All Messages" -msgstr "Adčyni ŭsie paviedamleńni" - -#: pidgin/gtknotify.c:1079 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>" - -#: pidgin/gtkprefs.c:871 -msgid "(Custom)" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkprefs.c:883 -msgid "none" -msgstr "niama" - -#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Pimpy pinhvinaŭ" - -#: pidgin/gtkprefs.c:884 -msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "Abraŭšy heta, ty adklučyš hrafičnyja smajły." - -#: pidgin/gtkprefs.c:992 -#, fuzzy -msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Śpis siabroŭ" - -#: pidgin/gtkprefs.c:1000 -msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156 -#, fuzzy -msgid "Theme failed to unpack." -msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." - -#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257 -#, fuzzy -msgid "Theme failed to load." -msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." +#: pidgin/gtknotify.c:479 pidgin/resources/gtk/menus.ui:121 +msgid "_Get Info" +msgstr "_Atrymaj źviestki" -#: pidgin/gtkprefs.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Theme failed to copy." -msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." +#: pidgin/gtknotify.c:482 pidgin/resources/gtk/menus.ui:368 +msgid "I_M" +msgstr "_Razmova" -#: pidgin/gtkprefs.c:1753 -msgid "Cannot start proxy configuration program." -msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnie proxy." +#: pidgin/gtknotify.c:488 +msgid "_Invite" +msgstr "_Zaprasi" -#: pidgin/gtkprefs.c:1789 -#, fuzzy -msgid "Disabled" -msgstr "_Adklučy" +#: pidgin/gtkprivacy.c:77 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "Dazvol usim karystalnikam kantaktavać sa mnoju" -#: pidgin/gtkprefs.c:1792 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras" +#: pidgin/gtkprivacy.c:78 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "Dazvol tolki karystalnikam z majho śpisu siabroŭ" -#: pidgin/gtkprefs.c:2087 -msgid "_Apply" -msgstr "_Užyj" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2113 -#, fuzzy -msgid "Failed to set new keyring" -msgstr "Pamyłka atrymańnia nazvy: %s" +#: pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "Dazvol tolki nastupnym karystalnikam" -#: pidgin/gtkprefs.c:2137 -msgid "Selected keyring is disabled" -msgstr "" +#: pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Block all users" +msgstr "Blakuj usich karystalnikaŭ" -#: pidgin/gtkprefs.c:2370 -msgid "DROP" -msgstr "" +#: pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blakuj tolki nastupnych karystalnikaŭ" -#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Silence threshold: %d%%" -msgstr "Paroh:" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2759 -#, fuzzy -msgid "Voice/Video" -msgstr "Redahuj nałady" - -#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408 +#: pidgin/gtkprivacy.c:404 pidgin/gtkprivacy.c:421 msgid "Permit User" msgstr "Dazvoleny karystalnik" -#: pidgin/gtkprivacy.c:392 +#: pidgin/gtkprivacy.c:405 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Akreśl karystalnika, jakomu chočaš dazvolić kantaktavać z saboju." -#: pidgin/gtkprivacy.c:393 +#: pidgin/gtkprivacy.c:406 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Akreśl nazvu karystalnika, ź jakim ty chočaš mahčy kantaktavać." -#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411 +#: pidgin/gtkprivacy.c:409 pidgin/gtkprivacy.c:424 msgid "_Permit" msgstr "_Dazvol" -#: pidgin/gtkprivacy.c:402 +#: pidgin/gtkprivacy.c:415 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Dazvolić %s kantaktavać z taboju?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:404 +#: pidgin/gtkprivacy.c:417 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš dazvolić %s kantaktavać z taboju?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446 +#: pidgin/gtkprivacy.c:445 pidgin/gtkprivacy.c:459 msgid "Block User" msgstr "Blakuj karystalnika" -#: pidgin/gtkprivacy.c:433 +#: pidgin/gtkprivacy.c:446 msgid "Type a user to block." msgstr "Akreśl karystalnika dziela blakavańnia." -#: pidgin/gtkprivacy.c:434 +#: pidgin/gtkprivacy.c:447 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Akreśl nazvu karystalnika dziela blakavańnia." -#: pidgin/gtkprivacy.c:442 +#: pidgin/gtkprivacy.c:449 pidgin/gtkprivacy.c:462 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:381 +msgid "_Block" +msgstr "_Blakuj" + +#: pidgin/gtkprivacy.c:455 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blakavać %s?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:444 +#: pidgin/gtkprivacy.c:457 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš blakavać %s?" -#: pidgin/gtkrequest.c:467 +#: pidgin/gtkrequest.c:473 pidgin/resources/gtk/menus.ui:225 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Dapamoha" -#: pidgin/gtkrequest.c:900 +#: pidgin/gtkrequest.c:936 msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Adčyniaj spasyłki ŭ:" - -#: pidgin/gtkrequest.c:2461 +#: pidgin/gtkrequest.c:2365 msgid "Select Folder..." msgstr "Abiary kataloh..." -#: pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkrequest.c:2366 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299 -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja zachavanyja statusy?" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199 -msgid "_Use" -msgstr "_Užuj" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Nazva ŭžo ŭžytaja. Treba abrać unikalnuju nazvu." - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924 -msgid "Different" -msgstr "Inšy" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 -msgid "_Title:" -msgstr "_Nazva:" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449 -msgid "_Message:" -msgstr "_Paviedamleńnie:" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206 -#, fuzzy -msgid "Sa_ve and Use" -msgstr "_Zapišy i ŭžyj" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399 -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "Status dla %s" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466 -msgid "Okay" -msgstr "" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 -#, fuzzy -msgid "Custom Smiley" -msgstr "Ustaŭ smajł" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226 -#, c-format -msgid "" -"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie." - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 -#, fuzzy -msgid "Edit Smiley" -msgstr "Ustaŭ smajł" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 -#, fuzzy -msgid "Add Smiley" -msgstr "Uśmichnisia!" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350 -#, fuzzy -msgid "_Image:" -msgstr "_Vyjava" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373 -#, fuzzy -msgid "S_hortcut text:" -msgstr "Paradkuj" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669 -#, fuzzy -msgid "Smiley" -msgstr "Uśmichnisia!" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678 -#, fuzzy -msgid "Shortcut Text" -msgstr "Paradkuj" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766 -#, fuzzy -msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:425 -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Čakańnie sietkavaha spałučeńnia" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:800 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Nie turbuj mianie" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:801 -msgid "Invisible" -msgstr "Niabačny" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:808 -msgid "New status..." -msgstr "Novy status..." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:809 -msgid "Saved statuses..." -msgstr "Zachavanyja statusy..." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281 -msgid "Status Selector" -msgstr "Vybar statusu" - -#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s" - -#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723 -msgid "Failed to load image" -msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" - -#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Ty pieraciahnuŭ vyjavu" - -#: pidgin/gtkutils.c:800 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł, ułučyć jaje ŭ svajo paviedamleńnie " -"albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj dziela karystalnika." - -#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Zrabi siabroŭskaj ikonaj" - -#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828 -msgid "Send image file" -msgstr "Dašli fajł vyjavy" - -#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828 -msgid "Insert in message" -msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie" - -#: pidgin/gtkutils.c:813 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Chočaš zrabić hetuju vyjavu siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra?" - -#: pidgin/gtkutils.c:820 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " -"this user." -msgstr "" -"Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj " -"dla hetaha siabra." - -#: pidgin/gtkutils.c:821 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Ty možaš ustavić hetuju vyjavu ŭ hetaje paviedamleńnie albo zrabić jaje " -"siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra." - -#: pidgin/gtkutils.c:904 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Niemahčyma dasłać uruchamlalnik" - -#: pidgin/gtkutils.c:905 -#, fuzzy -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " -"this launcher instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Ty pieraciahnuŭ uruchamlalnik prahramy sa stała. Chutčej za ŭsio, ty chočaš " -"dasłać toje, na što jon pakazvaje, a nia sam uruchamlalnik." - -#: pidgin/gtkutils.c:961 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh %s." - -#: pidgin/gtkutils.c:962 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually." -msgstr "%s nia moža pieradavać katalohi. Ty musiš dasyłać fajły paasobku." - -#: pidgin/gtkutils.c:1519 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Fajł:</b> %s\n" -"<b>Pamier fajłu:</b> %s\n" -"<b>Pamier vyjavy:</b> %dx%d" - -#: pidgin/gtkutils.c:1550 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Ikona siabra" - -#: pidgin/gtkutils.c:1758 -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n" - -#: pidgin/gtkutils.c:1760 -msgid "Icon Error" -msgstr "Pamyłka ikony" - -#: pidgin/gtkutils.c:1760 -msgid "Could not set icon" -msgstr "Niemahčyma akreślić ikonu" - -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:379 #, fuzzy msgid "Do you really want to clear?" msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić %s?" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507 -msgid "Save File" -msgstr "Zapišy fajł" +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:410 +msgid "Whiteboard" +msgstr "Doška" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:411 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "Niemahčyma adčynić fajł." -#: pidgin/gtkxfer.c:140 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:430 +msgid "Save File" +msgstr "Zapišy fajł" + +#: pidgin/gtkxfer.c:139 msgid "Not started" msgstr "Nie ŭruchomleny" -#: pidgin/gtkxfer.c:250 +#: pidgin/gtkxfer.c:249 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Atrymanaje jak:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:252 +#: pidgin/gtkxfer.c:251 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Atrymanaje ad:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:256 +#: pidgin/gtkxfer.c:255 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Dasyłajecca da:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:258 +#: pidgin/gtkxfer.c:257 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Dasyłajecca jak:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:451 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "" -"Niama aplikacyi, skanfihuravanaj dziela adčynieńnia fajłaŭ hetaha typu." - -#: pidgin/gtkxfer.c:457 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka." - -#: pidgin/gtkxfer.c:496 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia %s: %s" - -#: pidgin/gtkxfer.c:505 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Pamyłka vykanańnia %s" - -#: pidgin/gtkxfer.c:506 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "Praces viarnuŭ kod pamyłki %d" - -#: pidgin/libpidgin.c:259 +#: pidgin/libpidgin.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -9220,11 +7315,12 @@ msgstr "" "pratakołaŭ vykładzienaja na\n" "%swiki/DeveloperPages\n" -#: pidgin/libpidgin.c:385 +#: pidgin/libpidgin.c:468 msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:184 #, fuzzy msgid "Build Information" msgstr "Źviestki ab siabry" @@ -9244,218 +7340,380 @@ msgstr "Versija klijenta" msgid "GTK Version" msgstr "Versija klijenta" +#. create the section #: pidgin/pidginabout.c:293 #, fuzzy msgid "Runtime Information" msgstr "Źviestki ab uvachodzie" +#. create the section #: pidgin/pidginabout.c:334 #, fuzzy msgid "GTK Settings" msgstr "Redahuj nałady" -#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377 -#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407 -#: pidgin/pidginabout.c:413 +#: pidgin/pidginabout.c:357 pidgin/pidginabout.c:369 pidgin/pidginabout.c:375 +#: pidgin/pidginabout.c:393 pidgin/pidginabout.c:399 #, fuzzy msgid "(not set)" msgstr "(tema nie akreślenaja)" -#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Tak" -#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Źviestki" -#: pidgin/pidginabout.c:432 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:417 msgid "Plugin Search Paths" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:453 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:445 +#, fuzzy +msgid "Runtime Directories" +msgstr "Niapravilny kataloh" + +#: pidgin/pidginabout.c:456 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "Adłučany" + +#: pidgin/pidginabout.c:464 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Pamyłka kanfihuracyi" + +#: pidgin/pidginabout.c:472 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: pidgin/pidginabout.c:480 msgid "Meson Arguments" msgstr "" -#: pidgin/pidginaccountstore.c:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) (%s)" -msgstr "%s na %s (%s)" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1072 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "Užyj hlabalnyja nałady proxy" -#: pidgin/pidgindebug.c:155 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Zapišy debugavy log" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1074 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:64 +msgid "No proxy" +msgstr "Biaz proxy" -#: pidgin/pidgindebug.c:490 -msgid "_Icon Only" -msgstr "Tolki _ikony" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1076 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:66 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" -#: pidgin/pidgindebug.c:491 -msgid "_Text Only" -msgstr "Tolki _tekst" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1078 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:68 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1080 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:70 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" +msgstr "" -#: pidgin/pidgindebug.c:492 -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "Ikony _j tekst" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1082 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:72 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: pidgin/pidginlog.c:291 -msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "Nie ŭdałosia vydalić log" +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1084 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:74 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "Užyj nałady asiarodździa" -#: pidgin/pidginlog.c:292 -msgid "Check permissions and try again." -msgstr "Pravier pravy i znoŭ paŭtary sprobu." +#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:115 +#, fuzzy +msgid "No disabled accounts" +msgstr "Uklučy kont" -#: pidgin/pidginlog.c:336 +#. translators: This format string is intended to contain the account +#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific +#. * account. +#. +#. Add the label. +#. translators: This format string is intended to contain the account +#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific +#. * account. +#. +#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:138 +#: pidgin/pidginaccountsenabledmenu.c:207 pidgin/pidginaccountstore.c:55 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: pidgin/pidginaccountstore.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) (%s)" +msgstr "%s na %s (%s)" + +#: pidgin/pidginapplication.c:78 +msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "" -"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy z %s, jaki pačynajecca ad %s?" -#: pidgin/pidginlog.c:347 +#: pidgin/pidginapplication.c:781 #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" +"Initialization of the libpurple core failed. Aborting!\n" +"Please report this!\n" msgstr "" -"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy ŭ %s, jaki pačynajecca ad %s?" -#: pidgin/pidginlog.c:352 -#, c-format +#: pidgin/pidginavatar.c:225 +#, fuzzy +msgid "Save Avatar" +msgstr "Avatar karystalnika" + +#: pidgin/pidginavatar.c:290 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Avatar" +msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." + +#: pidgin/pidginavatar.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Set Custom" +msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." + +#: pidgin/pidgincommands.c:89 +msgid "Unsafe debugging is now disabled." +msgstr "" + +#: pidgin/pidgincommands.c:94 +msgid "Unsafe debugging is now enabled." +msgstr "" + +#: pidgin/pidgincommands.c:103 +msgid "Verbose debugging is now disabled." +msgstr "" + +#: pidgin/pidgincommands.c:108 +msgid "Verbose debugging is now enabled." +msgstr "" + +#: pidgin/pidgincommands.c:115 +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" +msgstr "Padtrymanyja debugavyja opcyi: version" + +#: pidgin/pidgincommands.c:178 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" +"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " +"following commands are available in this context:<br/>" msgstr "" -"Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić systemny log, jaki pačynajecca ad %s?" +"Užyj \"/help <zahad>\" dziela dapamohi pa akreślenym zahadzie.\n" +"U hetym kantekście dastupnyja nastupnyja zahady:\n" -#: pidgin/pidginlog.c:370 -msgid "Delete Log?" -msgstr "Vydalić log?" +#: pidgin/pidgincommands.c:216 +#, fuzzy +msgid "clearall: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: Ačyščaje ŭsie bufery prakrutki razmovaŭ." -#: pidgin/pidginlog.c:396 -msgid "Delete Log..." -msgstr "Vydali log..." +#: pidgin/pidgindebug.c:180 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "Zapišy debugavy log" -#: pidgin/pidgintooltip.c:120 -msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "Padkazka Pidgin" +#: pidgin/pidginmooddialog.c:264 +#, fuzzy +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu." -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 +#: pidgin/pidginmooddialog.c:303 +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "Alias (nieabaviazkovy)" + +#: pidgin/pidginmooddialog.c:308 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "Redahuj nastroj karystalnika" + +#: pidgin/pidginstatusbox.c:243 +#, fuzzy +msgid "New Status..." +msgstr "Novy status..." + +#: pidgin/pidginstatusbox.c:246 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses..." +msgstr "Zachavanyja statusy..." + +#. Translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the user to +#. type the name of an XMPP server which will then be queried +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251 #, fuzzy msgid "Server name request" msgstr "Adras servera" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251 #, fuzzy msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "Akreśl server kanferencyj" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:252 #, fuzzy msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "Abiary server kanferencyj dziela zapytaŭ" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:254 #, fuzzy msgid "Find Services" msgstr "Online servisy" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293 -#, fuzzy -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "Dašli śpis siabroŭ" - -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Adychodzić" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Kataloh logaŭ" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 #, fuzzy msgid "PubSub Collection" msgstr "Vybar huku" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 #, fuzzy msgid "PubSub Leaf" msgstr "Pasłuha PubSub" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:498 msgid "Other" msgstr "Inšaje" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:510 #, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "Apisańnie" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "Dašli śpis siabroŭ" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Service Discovery" +msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:72 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:41 +msgid "_Account:" +msgstr "_Kont:" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:162 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:422 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "Spyni" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:171 +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "_Hartač:" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:188 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2245 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:187 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:159 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:176 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:131 +msgid "_Add" +msgstr "_Dadaj" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:197 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:143 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:104 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:157 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:432 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:153 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Začyni" + +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:540 #, fuzzy msgid "Server does not exist" msgstr "Karystalnik nie isnuje" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:544 #, fuzzy msgid "Server does not support service discovery" msgstr "Server nie ŭžyvaje nivodzin z padtrymanych metadaŭ aŭtaryzacyi" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:653 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657 #, fuzzy msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:643 #, fuzzy -msgid "XMPP protocol is not loaded." -msgstr "Plugin pratakołu XMPP" +msgid "Protocol utility" +msgstr "Pratakoł" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Service Discovery" -msgstr "Źviestki ad znojdzienych pasłuhach" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660 +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 #, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "Spyni" +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:684 #, fuzzy -msgid "_Browse" -msgstr "_Hartač:" - -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 -msgid "_Account:" -msgstr "_Kont:" +msgid "XMPP protocol is not loaded." +msgstr "Plugin pratakołu XMPP" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 +#. Configuration frame +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:164 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Kanfihuracyja kiravańnia myššu" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:170 msgid "Middle mouse button" msgstr "Siaredniaja knopka myšy" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:171 msgid "Right mouse button" msgstr "Pravaja knopka myšy" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198 +#. "Visual gesture display" checkbox +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Bačnyja žesty" -#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:203 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Kiravańnie myššu" + +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:206 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "Padtrymvaje kiravańnie myššu" + +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"Padtrymvaje kiravańnie myššu ŭ voknach razmovaŭ.\n" +"Pierasoŭvaj myš z zacisnutaj siaredniaj knopkaj:\n" +"\n" +" • Pasuń uniz, a potym uprava, kab začynić razmovu.\n" +" • Pasuń uvierch, a potym uleva, kab pierajści da papiaredniaj razmovy.\n" +" • Pasuń uvierch, a potym uprava, kab pierajści da nastupnaj razmovy." + +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9464,911 +7722,3684 @@ msgstr "" "\n" "<b>Siabroŭskaja natatka</b>: %s" -#: pidgin/plugins/notify.c:696 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Note Tooltips" +msgstr "Natatki ab siabry" + +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:62 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:63 +msgid "Shows stored buddy notes on the buddy's tooltip." +msgstr "" + +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:63 +#, fuzzy +msgid "Minimize on Away" +msgstr "Zhortvaj, jak adyjdu" + +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:66 pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:68 +#, fuzzy +msgid "Minimizes the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "Zhortvaje ŭ ikonu śpis siabroŭ i razmovy, kali adychodziš." + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:707 msgid "Notify For" msgstr "Infarmuj" -#: pidgin/plugins/notify.c:700 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:711 msgid "_IM windows" msgstr "_Pryvatnych voknach" -#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:719 pidgin/plugins/notify/notify.c:745 #, fuzzy msgid "\tS_ystem messages" msgstr "Systemnyja paviedamleńni" -#: pidgin/plugins/notify.c:717 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:728 msgid "C_hat windows" msgstr "_Voknach hutarak" -#: pidgin/plugins/notify.c:725 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:736 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia" -#: pidgin/plugins/notify.c:743 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:754 msgid "_Focused windows" msgstr "_Fakusavanyja vokny" -#: pidgin/plugins/notify.c:751 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:762 msgid "Notification Methods" msgstr "Metady infarmavańnia" -#: pidgin/plugins/notify.c:758 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:769 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Uklej śpieradu _teskt u zahałoŭku vakna:" -#: pidgin/plugins/notify.c:777 +#. Count method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:788 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Ustaŭ _kolkaść novych paviedamleńniaŭ u zahałovak vakna" -#: pidgin/plugins/notify.c:786 +#. Count xprop method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:797 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Ustaŭ kolkaść novych paviedamleńniaŭ va ŭłaścivaść _X" -#: pidgin/plugins/notify.c:794 +#. Urgent method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:805 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Akreśl hint kiraŭnika voknaŭ \"_URGENT\"" -#: pidgin/plugins/notify.c:796 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:807 #, fuzzy msgid "_Flash window" msgstr "_Voknach hutarak" -#: pidgin/plugins/notify.c:805 +#. Raise window method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:816 msgid "R_aise conversation window" msgstr "_Aktyvizuj vakno razmovy" -#: pidgin/plugins/notify.c:815 +#. Present conversation method button +#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents +#. * the window to the user. +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:826 msgid "_Present conversation window" msgstr "_Pradstaŭ vakno razmovy" -#: pidgin/plugins/notify.c:823 +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:834 msgid "Notification Removal" msgstr "Kaniec infarmavańnia" -#: pidgin/plugins/notify.c:828 +#. Remove on focus button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:839 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _fakusujecca" -#: pidgin/plugins/notify.c:835 +#. Remove on click button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:846 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Zakonč, kali vakno razmovy _klikajecca" -#: pidgin/plugins/notify.c:843 +#. Remove on type button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:854 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Zakonč, kali _pišaš u vaknie razmovy" -#: pidgin/plugins/notify.c:851 +#. Remove on message send button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:862 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Zakonč, kali _vysyłajecca paviedamleńnie" -#: pidgin/plugins/notify.c:860 +#. Remove on conversation switch button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:871 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Zakonč pry pierachodzie da _kartki razmovy" -#: pidgin/plugins/relnot.c:77 -#, c-format -msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/relnot.c:82 -msgid "New Version Available" -msgstr "Dastupnaja novaja versija" +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:894 +msgid "Message Notification" +msgstr "Infarmavańnie ab paviedamleńniach" -#: pidgin/plugins/relnot.c:85 -#, fuzzy -msgid "Later" -msgstr "Data" - -#: pidgin/plugins/relnot.c:86 -#, fuzzy -msgid "Download Now" -msgstr "Karystalniki na %s: %s" +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:897 pidgin/plugins/notify/notify.c:899 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "" +"Daje niekalki sposabaŭ infarmavańnia ab niepračytanych paviedamleńniach." -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie." -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1967 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Akreślenaje słova ŭžo jość u śpisie vypraŭleńniaŭ." -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2124 msgid "Text Replacements" msgstr "Zamiena tekstu" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2137 msgid "You type" msgstr "Ty pišaš" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2151 msgid "You send" msgstr "Ty dasyłaješ" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2165 msgid "Whole words only" msgstr "Tolki cełyja słovy" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2177 msgid "Case sensitive" msgstr "Z ulikam rehistru" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2197 pidgin/resources/gtk/menus.ui:287 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Vydali" + +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2208 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Dadaj novuju zamienu tekstu" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2224 msgid "You _type:" msgstr "Ty _pišaš:" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2228 msgid "You _send:" msgstr "Ty _dasyłaješ:" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2231 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "_Poŭnaja adpaviednaść rehistru (zdymi znak dziela aŭtamatyčnaha " "apracoŭvańnia rehistru)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2233 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Zamianiaj tolki _cełyja słovy" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2258 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Ahulnyja opcyi zamieny tekstu" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2259 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Uklučy zamienu apošniaha dasyłanaha słova" -#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543 -#: pidgin/plugins/transparency.c:588 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2283 +msgid "Text replacement" +msgstr "Zamiena tekstu" + +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2286 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2287 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"Zamianiaje tekst u vychodnych paviedamleńniach zhodna z akreślenymi " +"karystalnikam praviłami." + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:270 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:528 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:565 msgid "Opacity:" msgstr "Cień:" -#: pidgin/plugins/transparency.c:510 +#. IM Convo trans options +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:502 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Vokny razmovaŭ" -#: pidgin/plugins/transparency.c:511 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:503 msgid "_IM window transparency" msgstr "Prazrystaść voknaŭ _razmovaŭ" -#: pidgin/plugins/transparency.c:522 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:513 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Pakažy ślizkuju panel u voknach razmovaŭ" -#: pidgin/plugins/transparency.c:529 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:520 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Prybiary prazrystaść razmovaŭ, kali jano fakusujecca" -#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578 -msgid "Always on top" -msgstr "Zaŭsiody naviersie" - -#: pidgin/plugins/transparency.c:564 +#. Buddy List trans options +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:547 msgid "Buddy List Window" msgstr "Vakno śpisu siabroŭ" -#: pidgin/plugins/transparency.c:565 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:548 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "_Prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ" -#: pidgin/plugins/transparency.c:576 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:558 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Prybiary prazrystaść vakna sa śpisam siabroŭ, kali jano fakusujecca" -#: pidgin/plugins/unity.c:436 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:595 +msgid "Transparency" +msgstr "Prazrystaść" + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:598 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ." + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:599 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list." +msgstr "" +"Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i śpisu " +"siabroŭ.\n" +"\n" +"* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju." + +#. Alerts +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:493 #, fuzzy msgid "Chatroom alerts" msgstr "Lakalnaść pakoju hutarki" -#: pidgin/plugins/unity.c:440 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:497 #, fuzzy msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" msgstr "\t_Tolki kali chtości pramaŭlaje tvajo imia" -#: pidgin/plugins/unity.c:449 +#. Launcher integration +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:506 #, fuzzy msgid "Launcher Icon" msgstr "Zapišy ikonu" -#: pidgin/plugins/unity.c:453 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:510 msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:461 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:519 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:469 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:529 #, fuzzy msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" msgstr "Kolkaść razmoŭ u vaknie" -#: pidgin/plugins/unity.c:478 +#. Messaging menu integration +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:540 #, fuzzy msgid "Messaging Menu" msgstr "Dasłanaje paviedamleńnie" -#: pidgin/plugins/unity.c:483 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:545 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:491 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:554 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:576 +#, fuzzy +msgid "Unity Integration" +msgstr "Intehracyja z Evolution'am" + +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:579 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity." +msgstr "Intehruje z Evolution'am." + +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:580 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." +msgstr "Intehruje z Evolution'am." + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:92 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:637 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:641 msgid "XMPP Console" msgstr "Kansol XMPP" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:157 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:236 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:396 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Da" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:167 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:246 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:406 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Typ" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:206 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:366 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "_Ustaŭ" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:256 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "Pakažy" + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Pryjarytet" + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:416 msgid "Body:" msgstr "" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:426 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Tema" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:436 #, fuzzy msgid "Thread:" msgstr "Paroh:" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497 -#, fuzzy -msgid "Show:" -msgstr "Pakažy" - -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:497 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "Pryjarytet" +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "Niama spałučeńnia z serveram." -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529 -#, fuzzy -msgid "Logged out." -msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:644 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Dasyłaj i atrymvaj suvoryja strofy XMPP." -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:645 #, fuzzy -msgid "Not connected to XMPP" -msgstr "Niama spałučeńnia z serveram." +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +msgstr "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:668 msgid "No XMPP protocol is loaded." msgstr "" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58 -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "_Ahladaj kataloh logaŭ" +#: pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:62 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "Hledziačy na ŭžyćcio klavijatury j myšy" + +#: pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103 +#: pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:123 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "Niemahčyma ŭklučyć prahramu dziela kanfihuravańnie proxy." + +#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:205 +msgid "DROP" +msgstr "" + +#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:278 pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Silence threshold: %d%%" +msgstr "Paroh:" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:75 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:93 +msgid "General" +msgstr "Ahulnaje" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:115 #, fuzzy -msgid "Conversations with buddy" -msgstr "Razmovy z %s" +msgid "Developers" +msgstr "raspracoŭščyk" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243 +#: pidgin/resources/About/about.ui:151 #, fuzzy -msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" -msgstr "Ahulny pamier logaŭ:" +msgid "Translators" +msgstr "Byłyja pierakładčyki" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:33 #, fuzzy -msgid "Pidgin Whiteboard" -msgstr "Doška" +msgid "Edit Account" +msgstr "_Redahuj kont" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:44 +msgid "Login Options" +msgstr "Opcyi ŭvachodu" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:47 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "Ačyść" +msgid "Pro_tocol" +msgstr "Pra_takoł:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:62 #, fuzzy -msgctxt "Device for Audio Input" -msgid "Device" -msgstr "Pryłada" +msgid "_Username" +msgstr "Nazva _karystalnika:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153 -msgctxt "Input for Audio" -msgid "Input" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Require _password" +msgstr "Dziejny parol" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:83 +msgid "" +"This account has an optional password, setting this will make it required" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:97 +msgid "User Options" +msgstr "Opcyi karystalnika" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:102 #, fuzzy -msgctxt "Device for Audio Output" -msgid "Device" -msgstr "Pryłada" +msgid "_Local alias" +msgstr "_Lakalny alias:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221 -msgctxt "Output for Audio" -msgid "Output" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Use custom _avatar" +msgstr "Avatar karystalnika" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:143 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:134 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:148 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:412 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:326 pidgin/resources/gtk/menus.ui:340 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:389 +msgid "_Remove" +msgstr "_Vydali" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:158 #, fuzzy -msgid "Volume:" -msgstr "Hučnaść:" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Nałady prysutnaści" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:159 #, fuzzy -msgid "Silence threshold:" -msgstr "Paroh:" +msgid "Additional options for this account." +msgstr "Hety plugin nia maje opcyj kanfihuracyi." -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:171 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:65 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:174 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:58 #, fuzzy -msgid "Test Audio" -msgstr "Aŭtar" +msgid "Proxy t_ype" +msgstr "_Typ proxy:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:207 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:85 #, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Aŭtar" +msgid "_Host" +msgstr "_Host:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:221 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:100 #, fuzzy -msgctxt "Device for Video Input" -msgid "Device" -msgstr "Pryłada" +msgid "P_ort" +msgstr "_Port:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442 -msgctxt "Input for Video" -msgid "Input" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:225 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:133 pidgin/resources/Prefs/network.ui:149 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:105 +msgid "0" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:244 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:124 #, fuzzy -msgctxt "Device for Video Output" -msgid "Device" -msgstr "Pryłada" +msgid "User_name" +msgstr "Nazva karystalnika:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510 -msgctxt "Output for Video" -msgid "Output" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:258 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword" +msgstr "P_arol:" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:64 +msgid "Enabled" +msgstr "Uklučany" + +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:117 #, fuzzy -msgid "Test Video" -msgstr "Žyvoje videa" +msgid "_Add..." +msgstr "_Dadaj" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:125 #, fuzzy -msgid "Video" -msgstr "Žyvoje videa" +msgid "_Modify..." +msgstr "_Madyfikuj" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199 -msgid "When away" -msgstr "Kali adyjšoŭ" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Save Avatar As..." +msgstr "Zapišy jak..." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46 -msgid "When both away and idle" -msgstr "Kali i adyjšoŭ, i biaździejny" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Avatar..." +msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68 -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "Hledziačy na ŭžyćcio klavijatury j myšy" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Avatar" +msgstr "Avatar karystalnika" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting." -msgstr "" -"Tak buduć vyhladać tvaje paviedamleńni, kali ty ŭžyvaješ pratakoły, jakija " -"padtrymvajuć farmatavańnie." +#: pidgin/resources/BuddyList/window.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "Paradkuj" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109 -msgid "On unseen events" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Conversations/infopane.ui:41 +#, fuzzy +msgid "[Place Holder]" +msgstr "Miesca začynienaje" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113 -msgid "On unseen text" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Invite to conversation..." +msgstr "Zaprašeńnie da razmovy" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117 -msgid "On unseen text and the nick was said" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Contact:" +msgstr "Kantaktnaja infarmacyja" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "Zapisany..." + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:155 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:57 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Ačyść" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139 -msgid "Top" -msgstr "Uviersie" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:182 +msgid "Filter" +msgstr "Filtruj" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:183 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Filtruj" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:213 +msgid "Level " +msgstr "Uzrovień " -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143 -msgid "Bottom" -msgstr "Unizie" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:218 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "Abiary uzrovień debugavaha filtru." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147 -msgid "Left" -msgstr "Źleva" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:223 +msgid "All" +msgstr "Usie" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151 -msgid "Right" -msgstr "Sprava" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:224 +msgid "Misc" +msgstr "Roznaje" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155 -msgid "Left Vertical" -msgstr "Źleva vertykalna" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:226 +msgid "Warning" +msgstr "Aściaroha" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159 -msgid "Right Vertical" -msgstr "Sprava vertykalna" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:228 +msgid "Fatal Error" +msgstr "Fatalnaja pamyłka" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 -msgid "Always" -msgstr "Zaŭsiody" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:264 +msgid "Invert" +msgstr "Invertuj" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 -msgid "On unread messages" -msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:271 +msgid "Highlight matches" +msgstr "Padśviatlaj adpaviedniki" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258 -msgid "No proxy" -msgstr "Biaz proxy" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Add a buddy." +msgstr "Dadaj siabra.\n" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270 -msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:58 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:59 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "Kont" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376 -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "_Chavaj novyja pryvatnyja razmovy:" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:82 +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "Nazva _karystalnika siabra:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413 -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "_Minimalizuj novyja vokny razmovaŭ" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:107 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(Nieabaviazkovy) a_lias:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:130 #, fuzzy -msgid "Conversation Window" -msgstr "Vokny razmovaŭ" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Pakazvaj razmovy ŭ voknach z _kartkami" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:154 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "Dadaj siabra ŭ _hrupu:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:45 #, fuzzy -msgid "Show closed b_utton on tabs" -msgstr "Pakazvaj knopku _začynieńnia na kartkach" +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list." +msgstr "" +"Akreśl alias i adpaviednyja źviestki ab hutarcy, jakuju ty chočaš dadać u " +"svoj śpis siabroŭ.\n" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510 -msgid "_Placement:" -msgstr "_Raźmiaščeńnie:" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:90 +msgid "A_lias:" +msgstr "A_lias:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561 -msgid "Tabs" -msgstr "Kartki" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:110 +msgid "_Group:" +msgstr "_Hrupa:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577 -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:126 +#, fuzzy +msgid "Automatically _join when account connects" +msgstr "Aŭtamatyčna _dałučajsia, kali kont uvachodzić." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:134 #, fuzzy -msgid "Chat notification:" -msgstr "Infarmavańni ab statusie hutarki" +msgid "_Remain in chat after window is closed" +msgstr "_Chavaj hutarku, kali začyniajecca vakno." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" +#: pidgin/resources/Display/window.ui:130 +msgid "" +"When you send a message to a friend or join a chat it will show up here!" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663 -msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "Adrazu začyniaj hutarki razam z kartkami" +#. Translators: These are the letters on the '2' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:98 +msgid "ABC" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677 -msgid "Show _detailed information" -msgstr "Pakažy _padrabiaznyja źviestki" +#. Translators: These are the letters on the '3' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:141 +msgid "DEF" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Animuj _ikonu siabra" +#. Translators: These are the letters on the '4' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:184 +msgid "GHI" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Paviedamlaj siabram, što ty im pišaš" +#. Translators: These are the letters on the '5' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:227 +msgid "JKL" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Užyj miakkuju prakrutku" +#. Translators: These are the letters on the '6' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:270 +msgid "MNO" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736 -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni" +#. Translators: These are the letters on the '7' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:313 +msgid "PQRS" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755 -#, fuzzy -msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški" +#. Translators: These are the letters on the '8' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:356 +msgid "TUV" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771 -#, fuzzy -msgid "Maximum size:" -msgstr "Maksymalny termin adkazu:" +#. Translators: These are the letters on the '9' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:399 +msgid "WXYZ" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809 -msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "Minimalnaja vyšynia absiahu ŭvodu, radkoŭ:" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:32 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time" +msgstr "_Infarmuj ab terminie biaździejnaści:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877 -msgid "Use font from _theme" -msgstr "Užyj šryft z _matyvu" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle" +msgstr "_Chvilin da biaździejnaści:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900 -msgid "Conversation _font:" -msgstr "Šryft _razmovy:" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle" +msgstr "Źmianiaj status, kali _biaździejničaju" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939 -msgid "Font" -msgstr "Šryft" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:89 +msgid "Status at Startup" +msgstr "Pačatkovy status" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019 -msgid "Default Formatting" -msgstr "Zmoŭčanaje farmatavańnie" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:93 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "Užyj apošni status da ŭruchamleńnia" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072 -msgid "Log _format:" -msgstr "_Farmat logaŭ:" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Status to a_pply at startup" +msgstr "Užyj status pry _ŭruchamleńni:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Zapisvaj usie _chutkija paviedamleńni" +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:32 +msgid "" +"Pidgin does not store passwords directly, but uses the provider selected " +"below to store passwords. Changing providers will not migrate existing " +"stored passwords." +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Zapisvaj usie _hutarki" +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:33 +msgid "Credential Provider" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139 -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Zapisvaj usie _źmieny statusu ŭ systemny log" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:49 +msgid "IP Address" +msgstr "IP Adras" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:53 #, fuzzy -msgid "ST_UN server:" +msgid "ST_UN server" msgstr "ST_UN server:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:60 #, fuzzy msgid "Example: stunserver.org" msgstr "<span style=\"italic\">Prykład: stunserver.org</span>" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:74 #, fuzzy msgid "Use _automatically detected IP address" msgstr "_Aŭtamatyčna vyznačaj IP adras" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269 -msgid "Public _IP:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Public _IP" msgstr "Publičny _IP:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307 -msgid "IP Address" -msgstr "IP Adras" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:105 +msgid "Ports" +msgstr "Porty" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:109 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "_Uklučy aŭtamatyčnaje pieranakiroŭvańnie partoŭ roŭtera" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:121 #, fuzzy -msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "_Samastojna akreśl intervał partoŭ, jakija treba słuchać" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:127 #, fuzzy -msgid "_Start:" +msgid "_Start" msgstr "_Status:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880 -msgid "0" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:143 #, fuzzy -msgid "_End:" +msgid "_End" msgstr "_Razharni" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454 -msgid "Ports" -msgstr "Porty" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:162 +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:166 #, fuzzy -msgid "_TURN server:" +msgid "_TURN server" msgstr "ST_UN server:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:185 #, fuzzy -msgid "_UDP Port:" +msgid "_UDP Port" msgstr "_Port:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:201 #, fuzzy -msgid "T_CP Port:" +msgid "T_CP Port" msgstr "_Port:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:217 #, fuzzy -msgid "Use_rname:" +msgid "Use_rname" msgstr "Nazva karystalnika:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:231 #, fuzzy -msgid "Pass_word:" +msgid "Pass_word" msgstr "Parol:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651 -msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:56 +msgid "Network" +msgstr "Sietka" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74 +msgid "Status / Idle" +msgstr "Status/Biaździejnaść" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Voice/Video" +msgstr "Redahuj nałady" + +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:29 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:55 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Proxy-server" + +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:30 #, fuzzy msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "" "Nałady proxy i hartača skanfihuravanyja\n" "ŭ Naładach GNOME" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:33 #, fuzzy msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "<b>Prahrama dziela kanfihuravańnia proxy nia znojdzienaja.</b>" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:40 msgid "Configure _Proxy" msgstr "Skanfihuruj _proxy" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769 -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:71 #, fuzzy -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "_Typ proxy:" +msgid "Audio" +msgstr "Aŭtar" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:75 #, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "_Port:" +msgctxt "Input for Audio" +msgid "Input Device" +msgstr "Pryłada" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:94 #, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Nazva karystalnika:" +msgctxt "Device for Audio Output" +msgid "Output Device" +msgstr "Pryłada" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967 -msgid "Proxy Server" -msgstr "Proxy-server" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Hučnaść:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Silence threshold" +msgstr "Paroh:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 -msgid "Keyring:" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Test Audio" +msgstr "Aŭtar" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:189 #, fuzzy -msgid "Password Storage" -msgstr "Parol źmianiŭsia" +msgid "Video" +msgstr "Žyvoje videa" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115 -msgid "_Report idle time:" -msgstr "_Infarmuj ab terminie biaździejnaści:" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:193 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Video Input" +msgid "Input Device" +msgstr "Pryłada" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160 -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "_Chvilin da biaździejnaści:" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:213 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Video Output" +msgid "Output Device" +msgstr "Pryłada" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:242 #, fuzzy -msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "Źmianiaj status, kali _biaździejničaju" +msgid "Test Video" +msgstr "Žyvoje videa" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_Aŭtamatyčna adkazvaj:" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:41 +msgid "Privacy" +msgstr "Tajemnaść" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343 -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Užyj apošni status da ŭruchamleńnia" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:51 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "Źmieny tajemnaści adrazu pačynajuć dziejničać." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365 -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Užyj status pry _ŭruchamleńni:" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:61 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "Akreśl tajemnaść dla:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393 -msgid "Status at Startup" -msgstr "Pačatkovy status" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:174 +msgid "Remove Al_l" +msgstr "Vydali _ŭsio" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409 -msgid "Status / Idle" -msgstr "Status/Biaździejnaść" +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:130 +msgid "_Get List" +msgstr "_Atrymaj śpis" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441 -#, fuzzy -msgid "" -"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" -"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " -"list." -msgstr "" -"Abiary patrebny matyŭ ź nižejšaha śpisu. Novyja matyvy možna zainstalavać, " -"pierakinuŭšy ich myššu ŭ śpis matyvaŭ." +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:138 +msgid "_Add Chat" +msgstr "_Dadaj hutarku" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460 -#, fuzzy -msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "Śpis siabroŭ" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:44 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nazva:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:65 #, fuzzy -msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "Status dla %s" +msgid "St_atus:" +msgstr "Status:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568 -#, fuzzy -msgid "Smiley Theme:" -msgstr "Matyvy smajłaŭ" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:86 +msgid "_Message:" +msgstr "_Paviedamleńnie:" + +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:133 pidgin/resources/Status/manager.ui:122 +msgid "_Use" +msgstr "_Užuj" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:139 #, fuzzy -msgid "Theme Selections" -msgstr "Vybar hartača" +msgid "_Modify" +msgstr "Madyfikuj" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:27 #, fuzzy -msgid "Themes" -msgstr "Matyvy smajłaŭ" +msgid "Pidgin Whiteboard" +msgstr "Doška" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:136 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Začyni hetaje vakno pa _zakančeńni ŭsich pieradač" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:145 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Ačyść skončanyja pieradačy" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:204 msgid "Filename:" msgstr "Nazva fajłu:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218 msgid "Local File:" msgstr "Lakalny fajł:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:246 msgid "Speed:" msgstr "Chutkaść:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:260 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Prajšło času:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:274 msgid "Time Remaining:" msgstr "Zastałosia času:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:390 msgid "File transfer _details" msgstr "_Padrabiaznaści ab pieradačy fajłu" -#: pidgin/resources/About/about.ui:138 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Buddies" +msgstr "/_Siabry" -#: pidgin/resources/About/about.ui:177 -msgid "General" -msgstr "Ahulnaje" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:32 +#, fuzzy +msgid "New Instant _Message" +msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" -#: pidgin/resources/About/about.ui:214 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:37 pidgin/resources/gtk/menus.ui:89 #, fuzzy -msgid "Developers" -msgstr "raspracoŭščyk" +msgid "Join a _Chat..." +msgstr "Dałučysia da hutarki..." -#: pidgin/resources/About/about.ui:249 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:41 #, fuzzy -msgid "Translators" -msgstr "Byłyja pierakładčyki" +msgid "Get User _Info..." +msgstr "Akreśl źviestki karystalnika..." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:49 #, fuzzy -msgid "_Save..." -msgstr "Zapisany..." +msgid "_Sort Buddies" +msgstr "Usich siabroŭ" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179 -msgid "Filter" -msgstr "Filtruj" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:57 +#, fuzzy +msgid "_Add Buddy..." +msgstr "Dadaj _siabra..." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:62 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "Filtruj" +msgid "_Add Chat..." +msgstr "Dadaj _hutarku..." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:66 #, fuzzy -msgid "Click for more options." -msgstr "Hladzi bolš opcyj pa pravym kliku." +msgid "_Add Group..." +msgstr "Dadaj hrupu" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232 -msgid "Level " -msgstr "Uzrovień " +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:73 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "Vyjdzi" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252 -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Abiary uzrovień debugavaha filtru." +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:80 +#, fuzzy +msgid "_Conversation" +msgstr "/_Razmova" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255 -msgid "All" -msgstr "Usie" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:84 +#, fuzzy +msgid "New Instant _Message..." +msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256 -msgid "Misc" -msgstr "Roznaje" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:96 +msgid "M_edia" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258 -msgid "Warning" -msgstr "Aściaroha" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:100 pidgin/resources/gtk/menus.ui:351 +#, fuzzy +msgid "_Audio Call" +msgstr "_Dadaj hutarku" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatalnaja pamyłka" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:104 pidgin/resources/gtk/menus.ui:355 +#, fuzzy +msgid "_Video Call" +msgstr "Videahutarka" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312 -msgid "Invert" -msgstr "Invertuj" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video _Call" +msgstr "Videahutarka" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327 -msgid "Highlight matches" -msgstr "Padśviatlaj adpaviedniki" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Se_nd File..." +msgstr "_Dašli fajł..." -#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:126 #, fuzzy -msgid "Pidgin Plugin Information" -msgstr "Źviestki ab uvachodzie" +msgid "In_vite..." +msgstr "Zaprasi" -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:130 +msgid "M_ore" +msgstr "" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:138 #, fuzzy -msgid "Invite to conversation..." -msgstr "Zaprašeńnie da razmovy" +msgid "Al_ias..." +msgstr "_Alias..." -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:142 #, fuzzy -msgid "Contact:" -msgstr "Kantaktnaja infarmacyja" +msgid "_Blocked..." +msgstr "Zablakavany" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Save Contact" +msgstr "_Vydali kantakt" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Accounts" +msgstr "/_Konty" -#: pidgin/resources/closebutton.ui:38 -msgid "×" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Account _Manager" +msgstr "Kont nie dadadzieny" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:169 +#, fuzzy +msgid "_Enable Account" +msgstr "Uklučy kont" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:177 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "/_Pryładździe" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:181 +#, fuzzy +msgid "Pr_eferences" +msgstr "Nałady" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Pr_ivacy" +msgstr "Tajemnaść" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Set _Mood" +msgstr "Akreśl nastroj..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:195 +#, fuzzy +msgid "_Statuses" +msgstr "Statusy" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:202 +#, fuzzy +msgid "_File Transfers" +msgstr "Pieradačy fajłaŭ" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:207 +#, fuzzy +msgid "R_oom List" +msgstr "Śpis pakojaŭ" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "Pluginy" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Manage Plu_gins" +msgstr "Pluginy" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Online _Help" +msgstr "/Dapamoha/_Dapamoha ŭ sietcy" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:233 +#, fuzzy +msgid "_Debug Window" +msgstr "Vakno debugavańnia" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:237 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Ab %s" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:247 +msgid "_Edit Account" +msgstr "_Redahuj kont" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:254 +msgid "_Disable" +msgstr "_Adklučy" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:264 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "Akreśl asablivuju ikonu..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:268 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Vydali asablivuju ikonu" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:277 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "Dadaj _siabra..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:281 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "Dadaj _hutarku..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:291 +msgid "_Rename" +msgstr "_Źmiani nazvu" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:306 +msgid "Auto-Join" +msgstr "Aŭtamatyčna dałučajsia" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:310 +msgid "Persistent" +msgstr "Stała" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:318 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "_Redahuj nałady..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:322 pidgin/resources/gtk/menus.ui:336 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:385 +msgid "_Alias..." +msgstr "_Alias..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:364 +msgid "Get _Info" +msgstr "Atrymaj ź_viestki" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:372 +msgid "_Send File..." +msgstr "_Dašli fajł..." + +#: purple-history/purplehistorycore.c:86 +msgid "QUERY" +msgstr "" + +#: purple-history/purplehistorycore.c:88 +msgid "Query purple message history" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' " +#~ "option in the Account Editor)" +#~ msgstr "" +#~ "(Adbbyłasia pamyłka kanvertacyi hetaha paviedamleńnia. Pravier opcyju " +#~ "\"Kadavańnie\" ŭ Redaktary kontaŭ)" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Karystalnik" + +#~ msgid "Hidden or not logged-in" +#~ msgstr "Schavany albo nie ŭvajšoŭ/nie ŭvajšła" + +#, c-format +#~ msgid "<br>At %s since %s" +#~ msgstr "<br>Na %s ad %s" + +#~ msgid "Anyone" +#~ msgstr "Luby" + +#~ msgid "_Class:" +#~ msgstr "_Klasa:" + +#~ msgid "_Instance:" +#~ msgstr "_Abjekt:" + +#~ msgid "_Recipient:" +#~ msgstr "_Atrymalnik:" + +#, c-format +#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +#~ msgstr "Pamyłka padpiski na %s,%s,%s" + +#~ msgid "Use tzc" +#~ msgstr "Užyj tzc" + +#~ msgid "tzc command" +#~ msgstr "Zahad tzc" + +#~ msgid "Export to .anyone" +#~ msgstr "Ekspartuj u .anyone" + +#~ msgid "Export to .zephyr.subs" +#~ msgstr "Ekspartuj u .zephyr.subs" + +#~ msgid "Import from .anyone" +#~ msgstr "Impartuj z .anyone" + +#~ msgid "Import from .zephyr.subs" +#~ msgstr "Impartuj z .zephyr.subs" + +#~ msgid "Realm" +#~ msgstr "Vaładarstva" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "Vykryćcio" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Kadavańnie" + +#~ msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +#~ msgstr "" +#~ "msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " +#~ "paviedamleńnie karystalniku" + +#~ msgid "zlocate <nick>: Locate user" +#~ msgstr "zlocate <mianuška>: Znajdzi karystalnika" + +#~ msgid "zl <nick>: Locate user" +#~ msgstr "zl <mianuška>: Znajdzi karystalnika" + +#~ msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "instance <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" + +#~ msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "inst <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" + +#~ msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "topic <abjekt>: Akreśl abjekt dziela vykarystańnia ŭ hetaj klasie" + +#~ msgid "" +#~ "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +#~ msgstr "" +#~ "sub <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dałučysia da novaj " +#~ "hutarki" + +#~ msgid "" +#~ "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#~ msgstr "" +#~ "zi <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <paviedamleńniu,<i>abjektu</i>," +#~ "*>" + +#~ msgid "" +#~ "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +#~ "<i>instance</i>,*>" +#~ msgstr "" +#~ "zci <klasa> <abjekt>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>," +#~ "<i>abjektu</i>,*>" + +#~ msgid "" +#~ "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +#~ "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#~ msgstr "" +#~ "zcir <klasa> <abjekt> <atrymalnik>: Dašli " +#~ "paviedamleńnie <<i>klasie</i>,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" + +#~ msgid "" +#~ "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#~ msgstr "" +#~ "zir <abjekt> <atrymalnik>: Dašli paviedamleńnie <" +#~ "PAVIEDAMLEŃNIU,<i>abjektu</i>,<i>atrymalniku</i>>" + +#~ msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +#~ msgstr "" +#~ "zc <klasa>: Dašli paviedamleńnie <<i>klasie</i>,PRYVATNAJE,*>" + +#~ msgid "Resubscribe" +#~ msgstr "Pierapadpišysia" + +#~ msgid "Retrieve subscriptions from server" +#~ msgstr "Atrymaj padpiski z servera" + +#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin" +#~ msgstr "Plugi pratakołu Zephyr" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać u hutarku %s,%s,%s" + +#~ msgid "User is offline" +#~ msgstr "Karystalnik adłučany" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parol:" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s zrabiŭ %s svaim siabram%s%s" + +#~ msgid "Add buddy to your list?" +#~ msgstr "Dadać siabra ŭ tvoj śpis?" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" + +#~ msgid "Authorize buddy?" +#~ msgstr "Aŭtaryzavać siabra?" + +#~ msgid "Authorize" +#~ msgstr "Aŭtaryzuj" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "Admoŭ" + +#~ msgid "View Log" +#~ msgstr "Pakažy log" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the username or alias of the person whose log you would like " +#~ "to view." +#~ msgstr "" +#~ "Uviadzi nazvu karystalnika ci alias asoby, dla jakoj chočaš pahladzieć " +#~ "log razmovaŭ." + +#~ msgid "View Log..." +#~ msgstr "Pakažy log..." + +#, fuzzy +#~ msgid "View All Logs" +#~ msgstr "Pakažy log" + +#, c-format +#~ msgid "%s disconnected." +#~ msgstr "%s adłučajecca." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the " +#~ "error and re-enable the account." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Finch nia budzie paŭtarać sproby spałučeńnia z kontam, pakul ty nia " +#~ "vypraviš pamyłku j znoŭ nie zadziejničaješ kont." + +#~ msgid "Re-enable Account" +#~ msgstr "Pieraŭruchom kont" + +#~ msgid "" +#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Uvachod pačaty. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie buduć " +#~ "zapisvacca." + +#~ msgid "" +#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +#~ msgstr "" +#~ "Uvachod spynieny. Nastupnyja paviedamleńni ŭ hetaj razmovie nia buduć " +#~ "zapisvacca." + +#~ msgid "Enable Logging" +#~ msgstr "Uklučy viadzieńnie logaŭ" + +#, c-format +#~ msgid "Conversation in %s on %s" +#~ msgstr "Razmova ŭ %s na %s" + +#, c-format +#~ msgid "Conversation with %s on %s" +#~ msgstr "Razmova z %s na %s" + +#~ msgid "%B %Y" +#~ msgstr "%B %Y" + +#~ msgid "" +#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to " +#~ "system log\" preference is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Systemnyja padziei buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja " +#~ "\"Zapisvaj usie źmieny statusu ŭ systemny log\"." + +#~ msgid "" +#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +#~ "preference is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Chutkija paviedamleńni buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja " +#~ "\"Zapisvaj usie chutkija paviedamleńni\"." + +#~ msgid "" +#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Hutarki buduć zapisvacca, tolki kali ŭklučanaja opcyja \"Zapisvaj usie " +#~ "hutarki\"." + +#~ msgid "No logs were found" +#~ msgstr "Logi nia znojdzienyja" + +#~ msgid "Total log size:" +#~ msgstr "Ahulny pamier logaŭ:" + +#~ msgid "Scroll/Search: " +#~ msgstr "Hladzi/Šukaj: " + +#, c-format +#~ msgid "Conversations in %s" +#~ msgstr "Razmovy ŭ %s" + +#, c-format +#~ msgid "Conversations with %s" +#~ msgstr "Razmovy z %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "All Conversations" +#~ msgstr "Razmovy" + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "Systemny log" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "Listy" + +#~ msgid "You have mail!" +#~ msgstr "Novaja pošta!" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Adpraŭnik" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Tema" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) has %d new message." +#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +#~ msgstr[0] "%s (%s) z %d novym paviedamleńniem." +#~ msgstr[1] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." +#~ msgstr[2] "%s (%s) z %d novymi paviedamleńniami." + +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "Novaja pošta" + +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Logi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyring settings" +#~ msgstr "Redahuj nałady" + +#~ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +#~ msgstr "Naciśni \"Enter\", kab znajści inšyja pakoi hetaj katehoryi." + +#, c-format +#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +#~ msgstr "<b>Razmova z %s na %s:</b><br>" + +#~ msgid "Log format" +#~ msgstr "Farmat logu" + +#~ msgid "History Plugin Requires Logging" +#~ msgstr "Plugin historyi vymahaje viadzieńnia logaŭ" + +#~ msgid "" +#~ "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +#~ "the same conversation type(s)." +#~ msgstr "" +#~ "Viadzieńnie logaŭ možna ŭklučyć praz Pryładździe ⇨ Nałady ⇨ Logi.\n" +#~ "\n" +#~ "Uklučyŭšy logi dla pryvatnych paviedamleńniaŭ i/ci hutarak, ty taksama " +#~ "ŭklučyš historyju dla taho ž typu kamunikacyi." + +#, fuzzy +#~ msgid "This protocol does not support setting a public alias." +#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." + +#, fuzzy +#~ msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s signed on" +#~ msgstr "+++ %s uvachodzić" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s signed off" +#~ msgstr "+++ %s vychodzić" + +#~ msgid "Unknown SSL error" +#~ msgstr "Nieviadomaja pamyłka SSL" + +#, fuzzy +#~ msgid "An unknown error has occured." +#~ msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka %d. Źviestki: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "There is a password migration session already running." +#~ msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s (disabled)" +#~ msgstr "%s adklučany" + +#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b><font color=\"red\">Časapiśnik nia maje funkcyi čytańnia</font></b>" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "Prosty tekst" + +#~ msgid "Logging of this conversation failed." +#~ msgstr "Pamyłka zachoŭvańnia logu hetaje razmovy." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" +#~ "ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTA-" +#~ "ADKAZ>:</b></font> %s<br/>\n" + +#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +#~ msgstr "" +#~ "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma znajści ściežku da logaŭ!</b></font>" + +#, c-format +#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>Niemahčyma pračytać fajł: %s</b></font>" + +#, c-format +#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#~ msgstr "(%s) %s <AŬTA-ADKAZ>: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Message from Farstream: " +#~ msgstr "Paviedamleńnie ad %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network error." +#~ msgstr "Sietka" + +#, fuzzy +#~ msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +#~ msgstr "Adbyłasia nieviadomaja pamyłka ŭvachodu: %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Conference error" +#~ msgstr "Kanferencyja začynienaja" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Error creating session: %s" +#~ msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" + +#, c-format +#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +#~ msgstr "Ty karystajeśsia %s, ale hety plugin vymahaje %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation cancelled." +#~ msgstr "Pieradača fajłu anulavanaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "No password entered." +#~ msgstr "Parol dasłany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master password" +#~ msgstr "Zachavaj parol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please, enter master password" +#~ msgstr "Akreśl tvoj novy parol" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid password storage mode." +#~ msgstr "Niapravilnaja nazva karystalnika." + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypt passwords" +#~ msgstr "Niapravilny parol" + +#, fuzzy +#~ msgid "New passphrase:" +#~ msgstr "_Parolnaja fraza:" + +#, fuzzy +#~ msgid "New passphrase (again):" +#~ msgstr "Novy parol (znoŭ)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal keyring settings" +#~ msgstr "Niapravilnyja nałady proxy" + +#~ msgid "Passphrases do not match" +#~ msgstr "Parolnyja frazy adroźnivajucca" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save password." +#~ msgstr "Pamyłka dasyłańnia IM." + +#~ msgid "User is offline." +#~ msgstr "Karystalnik adłučany." + +#~ msgid "Auto-response sent:" +#~ msgstr "Dasłany aŭtamatyčny adkaz:" + +#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable." +#~ msgstr "Adno ci niekalki paviedamleńniaŭ mohuć być niedastaŭlenymi." + +#~ msgid "You were disconnected from the server." +#~ msgstr "Ty adłučyŭsia/adłučyłasia ad servera." + +#~ msgid "" +#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you " +#~ "are logged in." +#~ msgstr "" +#~ "Ty ciapier adłučany/adłučanaja. Paviedamleńni nia buduć atrymvacca, pakul " +#~ "ty nia ŭvojdzieš." + +#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +#~ msgstr "" +#~ "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie, bo jaho daŭžynia pieravyšaje " +#~ "maksymalnuju daŭžyniu." + +#~ msgid "Message could not be sent." +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie." + +#~ msgid "General Log Reading Configuration" +#~ msgstr "Ahulnaja kanfihuracyja čytańnia logaŭ" + +#~ msgid "Fast size calculations" +#~ msgstr "Chutki padlik pamieru" + +#~ msgid "Use name heuristics" +#~ msgstr "Užyj heŭrystyku nazvaŭ" + +#~ msgid "Log Directory" +#~ msgstr "Kataloh logaŭ" + +#~ msgid "Adium" +#~ msgstr "Adium" + +#~ msgid "QIP" +#~ msgstr "QIP" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgid "Trillian" +#~ msgstr "Trillian" + +#~ msgid "aMSN" +#~ msgstr "aMSN" + +#, c-format +#~ msgid "Requesting %s's attention..." +#~ msgstr "Vymahańnie ŭvahi %s..." + +#, c-format +#~ msgid "%s has requested your attention!" +#~ msgstr "%s vymahaje tvajoj uvahi!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create protocol instance" +#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć sokiet dziela słuchańnia" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol does not provide an ID" +#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "A protocol with the ID %s is already added." +#~ msgstr "Hrupa z takoj nazvaj užo isnuje." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" +#~ msgstr "Plugin nie padtrymvaje ŭsich vymahanych funkcyj" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Protocol %s is not added." +#~ msgstr "Kont nie dadadzieny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fetching contacts" +#~ msgstr "Pieravažny kantakt" + +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "Spałučeńnie" + +#~ msgid "Authenticating" +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Karystalniki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conference identifier" +#~ msgstr "Kanferencyja začynienaja" + +#~ msgid "Start Date" +#~ msgstr "Pačatkovaja data" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Count" +#~ msgstr "Pieśnia karystalnika" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Spałučany" + +#~ msgid "Save buddylist to file..." +#~ msgstr "Zachavaj śpis siabroŭ u fajle..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Custom Smileys" +#~ msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški" + +#~ msgid "Initializing Stream" +#~ msgstr "Inicyjalizacyja płyni" + +#~ msgid "Initializing SSL/TLS" +#~ msgstr "Inicyjalizacyja SSL/TLS" + +#~ msgid "Re-initializing Stream" +#~ msgstr "Paŭtornaja inicyjalizacyja płyni" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo pra karystalnika %s aničoha nie viadoma." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s moža być adłučanym." + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to " +#~ "receive buzzes now." +#~ msgstr "Niemahčyma pazvanić, bo karystalnik %s nia ŭmieje hetaha." + +#~ msgid "Buzz" +#~ msgstr "Pazvani" + +#, c-format +#~ msgid "%s has buzzed you!" +#~ msgstr "%s pazvaniŭ tabie!" + +#, c-format +#~ msgid "Buzzing %s..." +#~ msgstr "Zvanok da %s..." + +#, fuzzy +#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." +#~ msgstr "buzz: Pazvani karystalniku, kab toj źviarnuŭ uvahu" + +#, fuzzy +#~ msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać paviedamleńnie: paviedamleńnie zavialikaje." + +#~ msgid "Authenticating..." +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja..." + +#~ msgid "Waiting for response..." +#~ msgstr "Čakańnie adkazu..." + +#, fuzzy +#~ msgid "User info" +#~ msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "not logged in" +#~ msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła" + +#, fuzzy +#~ msgid "Primary title" +#~ msgstr "Pieršasnyja źviestki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary title" +#~ msgstr "Persanalnaja nazva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat room" +#~ msgstr "Pamyłka hutarki" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s is not logged in." +#~ msgstr "Karystalnik nie ŭvajšoŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "Akreśl źviestki karystalnika" + +#, fuzzy +#~ msgid "User info not available. " +#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku niedastupnyja: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user info." +#~ msgstr "Nia znojdziena takich karystalnikaŭ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s is already in chat room %s." +#~ msgstr "%s zaprašaje %s u pakoj dla hutarki %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join chat" +#~ msgstr "Dałučysia da hutarki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat invitation rejected" +#~ msgstr "Zaprašeńnie nie pryniataje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat invitation" +#~ msgstr "Pryjmi zaprašeńnie na hutarku?" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s sets topic to: %s" +#~ msgstr "%s akreślaje temu: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s clears topic" +#~ msgstr "%s ačyščaje temu." + +#~ msgid "Sending Handshake" +#~ msgstr "Dasyłańnie pocisku ruk" + +#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +#~ msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia pocisku ruk" + +#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +#~ msgstr "Pocisk ruk paćvierdžany, dasyłańnie ŭvachodnych źviestak" + +#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +#~ msgstr "Čakańnie paćvierdžańnia ŭvachodu" + +#~ msgid "Login Redirected" +#~ msgstr "Uvachod pieranakiravany" + +#~ msgid "Forcing Login" +#~ msgstr "Prymusovy ŭvachod" + +#~ msgid "Login Acknowledged" +#~ msgstr "Uvachod paćvierdžany" + +#~ msgid "Starting Services" +#~ msgstr "Uruchamleńnie servisaŭ" + +#, c-format +#~ msgid "User %s is not present in the network" +#~ msgstr "Karystalnika %s niama ŭ sietcy" + +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie" + +#~ msgid "Cannot perform the key agreement" +#~ msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie" + +#~ msgid "Error occurred during key agreement" +#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka ŭ časie klučavoha pahadnieńnia" + +#~ msgid "Key Agreement failed" +#~ msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" + +#~ msgid "Timeout during key agreement" +#~ msgstr "Termin čakańnia padčas klučavoha pahadnieńnia" + +#~ msgid "Key agreement was aborted" +#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie abarvanaje" + +#~ msgid "Key agreement is already started" +#~ msgstr "Klučavoje pahadnieńnie ŭžo pačałosia" + +#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +#~ msgstr "Niemahčyma pačać klučavoje pahadnieńnie z samim saboju" + +#~ msgid "The remote user is not present in the network any more" +#~ msgstr "Addalenaha karystalnika bolš niama ŭ sietcy" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +#~ "agreement?" +#~ msgstr "" +#~ "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie atrymany ad %s. Chočaš ažyćciavić " +#~ "klučavoje pahadnieńnie?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n" +#~ "Remote host: %s\n" +#~ "Remote port: %d" +#~ msgstr "" +#~ "Addaleny karystalnik čakaje klučavoha pahadnieńnia na:\n" +#~ "Addaleny server: %s\n" +#~ "Addaleny port: %d" + +#~ msgid "Key Agreement Request" +#~ msgstr "Zapyt na klučavoje pahadnieńnie" + +#~ msgid "IM With Password" +#~ msgstr "Parolnaja razmova" + +#~ msgid "Cannot set IM key" +#~ msgstr "Niemahčyma akreślić kluč razmovy" + +#~ msgid "Set IM Password" +#~ msgstr "Akreśl parol razmovy" + +#~ msgid "Get Public Key" +#~ msgstr "Atrymaŭ publičny kluč" + +#~ msgid "Cannot fetch the public key" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać publičny kluč" + +#~ msgid "Show Public Key" +#~ msgstr "Pakažy publičny kluč" + +#~ msgid "Could not load public key" +#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić publičny kluč" + +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "Źviestki ab karystalniku" + +#, c-format +#~ msgid "The %s buddy is not trusted" +#~ msgstr "Siabra %s nia maje davieru" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public " +#~ "key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +#~ msgstr "" +#~ "Ty nia možaš atrymvać siabroŭskija infarmavańni, pakul ty nie zympartuješ " +#~ "jaho/jaje publičny kluč. Ty možaš užyć zahad \"Atrymaj publičny kluč\" " +#~ "dziela hetaha." + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Adčyni..." + +#, c-format +#~ msgid "The %s buddy is not present in the network" +#~ msgstr "Siabry %s niama ŭ sietcy" + +#~ msgid "" +#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to " +#~ "import a public key." +#~ msgstr "" +#~ "Kab dadać siabra, ty pavinny zympartavać jaho/jaje publičny kluč. Naciśni " +#~ "\"Impartuj\" dziela hetaha." + +#~ msgid "_Import..." +#~ msgstr "_Impartuj..." + +#~ msgid "Select correct user" +#~ msgstr "Abiary patrebnaha karystalnika" + +#~ msgid "" +#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct " +#~ "user from the list to add to the buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Dla adnaho j taho ž publičnaha kluča znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. " +#~ "Abiary patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." + +#~ msgid "" +#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user " +#~ "from the list to add to the buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "Dla adnoj i toj ža nazvy znojdzienyja niekalki karystalnikaŭ. Abiary " +#~ "patrebnaha karystalnika sa śpisu, kab dadać jaho ŭ śpis siabroŭ." + +#~ msgid "Indisposed" +#~ msgstr "Nieachvočy" + +#~ msgid "Wake Me Up" +#~ msgstr "Abudzi mianie" + +#~ msgid "Hyper Active" +#~ msgstr "Hiperaktyŭny" + +#~ msgid "Robot" +#~ msgstr "Robat" + +#~ msgid "In Love" +#~ msgstr "Zakachany" + +#~ msgid "User Modes" +#~ msgstr "Režymy karystalnika" + +#~ msgid "Preferred Contact" +#~ msgstr "Pieravažny kantakt" + +#~ msgid "Preferred Language" +#~ msgstr "Pieravažnaja mova" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Časavy pojas" + +#~ msgid "Geolocation" +#~ msgstr "Hieahrafičnaje pałažeńnie" + +#~ msgid "Reset IM Key" +#~ msgstr "Viarni kluč razmovy" + +#~ msgid "IM with Key Exchange" +#~ msgstr "Razmova z abmienam klučami" + +#~ msgid "IM with Password" +#~ msgstr "Razmova z parolem" + +#~ msgid "Get Public Key..." +#~ msgstr "Atrymaj publičny kluč..." + +#~ msgid "Kill User" +#~ msgstr "Zabi karystalnika" + +#~ msgid "Draw On Whiteboard" +#~ msgstr "Namaluj na došcy" + +#~ msgid "_Passphrase:" +#~ msgstr "_Parolnaja fraza:" + +#, c-format +#~ msgid "Channel %s does not exist in the network" +#~ msgstr "Niama kanału %s u sietcy" + +#~ msgid "Channel Information" +#~ msgstr "Źviestki ab kanale" + +#~ msgid "Cannot get channel information" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab kanale" + +#, c-format +#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +#~ msgstr "<b>Nazva kanału:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +#~ msgstr "<br><b>Kolkaść karystalnikaŭ:</b> %d" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>Zasnavalnik kanału:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>Šyfar kanału:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>HMAC kanału:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>Tema kanału:</b><br>%s" + +#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +#~ msgstr "<br><b>Režymy kanału:</b> " + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>Adbitak kluča zasnavalnika:</b><br>%s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>Adbitak lepietu kluča zasnavalnika:</b><br>%s" + +#~ msgid "Add Channel Public Key" +#~ msgstr "Dadaj publičny kluč kanału" + +#~ msgid "Open Public Key..." +#~ msgstr "Adčyni publičny kluč..." + +#~ msgid "Channel Passphrase" +#~ msgstr "Parolnaja fraza kanału" + +#~ msgid "Channel Public Keys List" +#~ msgstr "Śpis publičnych klučoŭ kanału" + +#~ msgid "" +#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital " +#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed " +#~ "are able to join." +#~ msgstr "" +#~ "Aŭtaryzacyja kanału ŭžyvajecca dziela abarony kanału ad nieaŭtaryzavanaha " +#~ "dostupu. Aŭtaryzacyja moža zasnoŭvacca na parolnaj frazie ci ličbavych " +#~ "podpisach. Kali akreślenaja parolnaja fraza, jana vymahajecca dziela " +#~ "dałučeńnia. Kali akreślenyja publičnyja klučy kanału, tady tolki " +#~ "karystalniki z adpaviednymi publičnymi klučami zmohuć dałučycca." + +#~ msgid "Channel Authentication" +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja kanału" + +#~ msgid "Add / Remove" +#~ msgstr "Dadaj/Vydali" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "Nazva hrupy" + +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "Parolnaja fraza" + +#, c-format +#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +#~ msgstr "Akreśl nazvu pryvatnaj hrupy i parolnuju frazu dla kanału %s." + +#~ msgid "Add Channel Private Group" +#~ msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu dla kanału" + +#~ msgid "User Limit" +#~ msgstr "Limit karystalnikaŭ" + +#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +#~ msgstr "" +#~ "Akreśl limit karystalnikaŭ dla kanału. Akreśl nulavy, kab anulavać limit " +#~ "karystalnikaŭ." + +#~ msgid "Add Private Group" +#~ msgstr "Dadaj pryvatnuju hrupu" + +#~ msgid "Reset Permanent" +#~ msgstr "Anuluj stała" + +#~ msgid "Set Permanent" +#~ msgstr "Akreśl stała" + +#~ msgid "Set User Limit" +#~ msgstr "Akreśl limit karystalnikaŭ" + +#~ msgid "Reset Topic Restriction" +#~ msgstr "Anuluj abmiežavańnie temy" + +#~ msgid "Set Topic Restriction" +#~ msgstr "Akreśl abmiežavańnie temy" + +#~ msgid "Reset Private Channel" +#~ msgstr "Anuluj pryvatny kanał" + +#~ msgid "Set Private Channel" +#~ msgstr "Akreśl pryvatny kanał" + +#~ msgid "Reset Secret Channel" +#~ msgstr "Anuluj sakretny kanał" + +#~ msgid "Set Secret Channel" +#~ msgstr "Akreśl sakretny kanał" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private " +#~ "group" +#~ msgstr "" +#~ "Ty pavinny dałučycca da kanału %s, kab mahčy dałučacca da pryvatnaj hrupy" + +#~ msgid "Join Private Group" +#~ msgstr "Dałučysia da pryvatnaj hrupy" + +#~ msgid "Cannot join private group" +#~ msgstr "Niemahčyma dałučycca da pryvatnaj hrupy" + +#~ msgid "Call Command" +#~ msgstr "Vyklič zahad" + +#~ msgid "Cannot call command" +#~ msgstr "Niemahčyma vyklikać zahad" + +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "Nieviadomy zahad" + +#~ msgid "Secure File Transfer" +#~ msgstr "Biaśpiečnaja pieradača fajłu" + +#~ msgid "Error during file transfer" +#~ msgstr "Pamyłka ŭ časie pieradačy fajłu" + +#~ msgid "Remote disconnected" +#~ msgstr "Addalena adłučany" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Niama dazvołu" + +#~ msgid "Key agreement failed" +#~ msgstr "Pamyłka klučavoha pahadnieńnia" + +#~ msgid "Creating connection failed" +#~ msgstr "Pamyłka stvareńnia spałučeńnia" + +#~ msgid "File transfer session does not exist" +#~ msgstr "Sesija pieradačy fajłu nie isnuje" + +#~ msgid "No file transfer session active" +#~ msgstr "Niama aktyŭnych sesij pieradačy fajłaŭ" + +#~ msgid "File transfer already started" +#~ msgstr "Pieradača fajłu ŭžo pačałasia" + +#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +#~ msgstr "Niemahčyma vykanać klučavoje pahadnieńnie dziela pieradačy fajłu" + +#~ msgid "Could not start the file transfer" +#~ msgstr "Niemahčyma pačać pieradaču fajłu" + +#~ msgid "Cannot send file" +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać fajł" + +#~ msgid "Error occurred" +#~ msgstr "Adbyłasia pamyłka" + +#, c-format +#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +#~ msgstr "%s źmianiaje temu dla <I>%s</I> na: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +#~ msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy kanału <I>%s</I> jak: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +#~ msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy kanału <I>%s</I>" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +#~ msgstr "<I>%s</I> akreślaje režymy dla <I>%s</I> jak: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +#~ msgstr "<I>%s</I> vydalaje ŭsie režymy dla <I>%s</I>" + +#, c-format +#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +#~ msgstr "Ty kiknuty z <I>%s</I> karystalnikam <I>%s</I> (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "You have been killed by %s (%s)" +#~ msgstr "Ciabie zabiŭ %s (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "Killed by %s (%s)" +#~ msgstr "Zabity karystalnikam %s (%s)" + +#~ msgid "Server signoff" +#~ msgstr "Vychad z servera" + +#~ msgid "Join Chat" +#~ msgstr "Dałučysia da hutarki" + +#, c-format +#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +#~ msgstr "Ty zasnavalnik kanału <I>%s</I>" + +#, c-format +#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +#~ msgstr "Zasnavalnikam kanału <I>%s</I> źjaŭlajecca <I>%s</I>" + +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia" + +#~ msgid "Status Text" +#~ msgstr "Tekst statusu" + +#~ msgid "Public Key Fingerprint" +#~ msgstr "Adbitak publičnaha kluča" + +#~ msgid "Public Key Babbleprint" +#~ msgstr "Adbitak lepietu dla publičnaha kluča" + +#~ msgid "Detach From Server" +#~ msgstr "Adłučysia ad servera" + +#~ msgid "Cannot detach" +#~ msgstr "Niemahčyma adłučycca" + +#~ msgid "Cannot set topic" +#~ msgstr "Niemahčyma akreślić temu" + +#~ msgid "Failed to change nickname" +#~ msgstr "Niemahčyma źmianić mianušku" + +#~ msgid "Roomlist" +#~ msgstr "Śpis pakojaŭ" + +#~ msgid "Cannot get room list" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać śpis pakojaŭ" + +#~ msgid "Network is empty" +#~ msgstr "Sietka pustaja" + +#~ msgid "No public key was received" +#~ msgstr "Publičny kluč nie atrymany" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "Źviestki ab servery" + +#~ msgid "Cannot get server information" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab servery" + +#~ msgid "Server Statistics" +#~ msgstr "Statystyka servera" + +#~ msgid "Cannot get server statistics" +#~ msgstr "Niemahčyma atrymać statystyku z servera" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local server start time: %s\n" +#~ "Local server uptime: %s\n" +#~ "Local server clients: %d\n" +#~ "Local server channels: %d\n" +#~ "Local server operators: %d\n" +#~ "Local router operators: %d\n" +#~ "Local cell clients: %d\n" +#~ "Local cell channels: %d\n" +#~ "Local cell servers: %d\n" +#~ "Total clients: %d\n" +#~ "Total channels: %d\n" +#~ "Total servers: %d\n" +#~ "Total routers: %d\n" +#~ "Total server operators: %d\n" +#~ "Total router operators: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "Čas uruchamleńnia lakalnaha servera: %s\n" +#~ "Čas pracy lakalnaha servera: %s\n" +#~ "Klijentaŭ na lakalnym servery: %d\n" +#~ "Kanałaŭ na lakalnym servery: %d\n" +#~ "Aperataraŭ na lakalnym servery: %d\n" +#~ "Aperataraŭ na lakalnym roŭtery: %d\n" +#~ "Klijentaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" +#~ "Kanałaŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" +#~ "Serveraŭ u lakalnaj jačejcy: %d\n" +#~ "Usich klijentaŭ: %d\n" +#~ "Usich kanałaŭ: %d\n" +#~ "Usich serveraŭ: %d\n" +#~ "Usich roŭteraŭ: %d\n" +#~ "Usich aperataraŭ serveraŭ: %d\n" +#~ "Usich aperataraŭ roŭteraŭ: %d\n" + +#~ msgid "Network Statistics" +#~ msgstr "Statystyka sietki" + +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#~ msgid "Ping failed" +#~ msgstr "Pamyłka pingu" + +#~ msgid "Ping reply received from server" +#~ msgstr "Ad servera atrymany adkaz na ping" + +#~ msgid "Could not kill user" +#~ msgstr "Niemahčyma zabić karystalnika" + +#~ msgid "WATCH" +#~ msgstr "HLADZI" + +#~ msgid "Cannot watch user" +#~ msgstr "Niemahčyma hladzieć za karystalnikam" + +#~ msgid "Resuming session" +#~ msgstr "Praciah sesii" + +#~ msgid "Authenticating connection" +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja spałučeńnia" + +#~ msgid "Verifying server public key" +#~ msgstr "Pravierka publičnaha kluča servera" + +#~ msgid "Passphrase required" +#~ msgstr "Vymahaje parolnaj frazy" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would " +#~ "you still like to accept this public key?" +#~ msgstr "" +#~ "Atrymany publičny kluč dla %s. Tvaja lakalnaja kopija adroźnivajecca ad " +#~ "hetaha kluča. Ty sapraŭdy chočaš pryniać hety publičny kluč?" + +#, c-format +#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +#~ msgstr "Atrymany publičny kluč dla %s. Chočaš pryniać hety publičny kluč?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbitak i lepiet dla kluča %s:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Verify Public Key" +#~ msgstr "Pravier publičny kluč" + +#~ msgid "_View..." +#~ msgstr "_Hladzi..." + +#~ msgid "Unsupported public key type" +#~ msgstr "Niepadtrymany typ publičnaha kluča" + +#~ msgid "Disconnected by server" +#~ msgstr "Adłučany serveram" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error connecting to SILC Server" +#~ msgstr "Pamyłka ŭ časie spałučeńnia z serveram SILC" + +#~ msgid "Key Exchange failed" +#~ msgstr "Pamyłka abmienu klučami" + +#~ msgid "" +#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "Pamyłka praciahu adłučanaj sesii. Naciśni \"Pierałučysia\", kab stvaryć " +#~ "novaje spałučeńnie." + +#~ msgid "Performing key exchange" +#~ msgstr "Abmieńvańnie klučami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to load SILC key pair" +#~ msgstr "Niemahčyma zahruzić paru klučoŭ SILC" + +#~ msgid "Connecting to SILC Server" +#~ msgstr "Spałučeńnia z serveram SILC" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "Nie staje pamiaci" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to initialize SILC protocol" +#~ msgstr "Niemahčyma inicyjalizavać pratakoł SILC" + +#~ msgid "Error loading SILC key pair" +#~ msgstr "Pamyłka zahruzki pary klučoŭ SILC" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Download %s: %s" +#~ msgstr "Karystalniki na %s: %s" + +#~ msgid "Your Current Mood" +#~ msgstr "Tvoj ciapierašni nastroj" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Zvyčajny" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Your Preferred Contact Methods" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tvaje pieravažnyja metady kantaktavańnia" + +#~ msgid "SMS" +#~ msgstr "SMS" + +#~ msgid "MMS" +#~ msgstr "MMS" + +#~ msgid "Video conferencing" +#~ msgstr "Videakanferencyi" + +#~ msgid "Your Current Status" +#~ msgstr "Tvoj ciapierašni status" + +#~ msgid "Let others see what computer you are using" +#~ msgstr "Dazvol inšym bačyć, jakim kamputaram ty karystajeśsia" + +#~ msgid "Your VCard File" +#~ msgstr "Tvoj fajł z VCard'am" + +#~ msgid "Timezone (UTC)" +#~ msgstr "Časavy pojas (UTC)" + +#~ msgid "User Online Status Attributes" +#~ msgstr "Atrybuty spałučanaha statusu karystalnika" + +#~ msgid "" +#~ "You can let other users see your online status information and your " +#~ "personal information. Please fill the information you would like other " +#~ "users to see about yourself." +#~ msgstr "" +#~ "Ty možaš dazvolić inšym karystalnikam bačyć źviestki ab tvajoj " +#~ "spałučanaści j pryvatnyja źviestki. Zapoŭni źviestki ab sabie, jakija ty " +#~ "chočaš dazvolić bačyć inšym." + +#~ msgid "Message of the Day" +#~ msgstr "Paviedamleńnie dnia" + +#~ msgid "No Message of the Day available" +#~ msgstr "Niama paviedamleńnia dnia" + +#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +#~ msgstr "Z hetym spałučeńniem nia źviazanaje paviedamleńnie dnia" + +#~ msgid "Create New SILC Key Pair" +#~ msgstr "Stvary novuju paru klučoŭ SILC" + +#~ msgid "Key Pair Generation failed" +#~ msgstr "Pamyłka hieneracyi pary klučoŭ" + +#~ msgid "Key length" +#~ msgstr "Daŭžynia kluča" + +#~ msgid "Public key file" +#~ msgstr "Fajł z publičnym klučom" + +#~ msgid "Private key file" +#~ msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "Nazva hostu" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Arhanizacyja" + +#~ msgid "Passphrase (retype)" +#~ msgstr "Parolnaja fraza (paŭtary)" + +#~ msgid "Generate Key Pair" +#~ msgstr "Zhieneruj paru klučoŭ" + +#~ msgid "Online Status" +#~ msgstr "Status spałučanaści" + +#~ msgid "View Message of the Day" +#~ msgstr "Pakažy paviedamleńnie dnia" + +#~ msgid "Create SILC Key Pair..." +#~ msgstr "Stvary paru klučoŭ SILC..." + +#, c-format +#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +#~ msgstr "Karystalnika <I>%s</I> niama ŭ sietcy" + +#~ msgid "Topic too long" +#~ msgstr "Tema nadta daŭhaja" + +#~ msgid "You must specify a nick" +#~ msgstr "Ty pavinny akreślić mianušku" + +#, c-format +#~ msgid "channel %s not found" +#~ msgstr "kanał %s nia znojdzieny" + +#, c-format +#~ msgid "channel modes for %s: %s" +#~ msgstr "režymy kanału dla %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "no channel modes are set on %s" +#~ msgstr "režymy kanału nie akreślenyja na %s" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to set cmodes for %s" +#~ msgstr "Pamyłka akreśleńnia režymaŭ kanału dla %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +#~ msgstr "Nieviadomy zahad: %s, (mahčyma, heta prablema ŭ klijencie)" + +#~ msgid "part [channel]: Leave the chat" +#~ msgstr "part [kanał]: Pakiń hutarku" + +#~ msgid "leave [channel]: Leave the chat" +#~ msgstr "leave [kanał]: Pakiń hutarku" + +#~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +#~ msgstr "topic [<novaja tema>]: Pakažy albo źmiani temu" + +#~ msgid "" +#~ "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +#~ msgstr "" +#~ "join <kanał> [<parol>]: Dałučysia da hutarki ŭ hetaj sietcy" + +#~ msgid "list: List channels on this network" +#~ msgstr "list: Pakažy kanały ŭ hetaj sietcy" + +#~ msgid "whois <nick>: View nick's information" +#~ msgstr "whois <mianuška>: Pakažy źviestki ab mianušcy" + +#~ msgid "" +#~ "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +#~ msgstr "" +#~ "query <mianuška> [<paviedamleńnie>]: Dašli pryvatnaje " +#~ "paviedamleńnie karystalniku" + +#~ msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +#~ msgstr "motd: Pakažy paviedamleńnia dnia z servera" + +#~ msgid "detach: Detach this session" +#~ msgstr "detach: Adłučy hetuju sesiju" + +#~ msgid "" +#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +#~ msgstr "" +#~ "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " +#~ "paviedamleńniem" + +#~ msgid "call <command>: Call any silc client command" +#~ msgstr "call <zahad>: Vyklič luby zahad klijenta silc" + +#~ msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +#~ msgstr "" +#~ "kill <mianuška> [-pubkey|<pryčyna>]: Zabi pavodle mianuški" + +#~ msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +#~ msgstr "nick <novaja_mianuška>: Źmiani svaju mianušku" + +#~ msgid "whowas <nick>: View nick's information" +#~ msgstr "whowas <mianuška>: Pakažy źviestki pavodle mianuški" + +#~ msgid "" +#~ "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +#~ "channel modes" +#~ msgstr "" +#~ "cmode <kanał> [+|-<režymy>] [arhumenty]: Źmiani albo pakažy " +#~ "režymy kanału" + +#~ msgid "" +#~ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's " +#~ "modes on channel" +#~ msgstr "" +#~ "cumode <kanał> +|-<režymy> <mianuška>: Źmiani režymy " +#~ "dla mianuški z kanału" + +#~ msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +#~ msgstr "umode <režymy_karystalnika>: Akreśl svaje režymy ŭ sietcy" + +#~ msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +#~ msgstr "oper <mianuška> [-pubkey]: Atrymaj pravy aperatara servera" + +#~ msgid "" +#~ "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +#~ "channel invite list" +#~ msgstr "" +#~ "invite <kanał> [-|+]<mianuška>: zaprasi pavodle mianuški " +#~ "albo dadaj/vydal sa śpisu zaprašeńniaŭ kanału" + +#~ msgid "" +#~ "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +#~ msgstr "" +#~ "kick <kanał> <mianuška> [kamentar]: Kikni klijenta z kanału" + +#~ msgid "info [server]: View server administrative details" +#~ msgstr "" +#~ "info [server]: Pakažy padrabiaznaści dziela administravańnia servera" + +#~ msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +#~ msgstr "ban [<kanał> +|-<mianuška>]: Zabań klijenta ŭ kanale" + +#~ msgid "" +#~ "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +#~ msgstr "" +#~ "getkey <mianuška|server>: Atrymaj publičny kluč klijenta ci servera" + +#~ msgid "stats: View server and network statistics" +#~ msgstr "stats: Pakažy statystyku servera j sietki" + +#~ msgid "ping: Send PING to the connected server" +#~ msgstr "ping: Dašli PING spałučanamu serveru" + +#~ msgid "Public Key file" +#~ msgstr "Fajł z publičnym klučom" + +#~ msgid "Private Key file" +#~ msgstr "Fajł z pryvatnym klučom" + +#~ msgid "Cipher" +#~ msgstr "Šyfar" + +#~ msgid "HMAC" +#~ msgstr "HMAC" + +#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +#~ msgstr "Užyj vydatnuju krajnuju sakretnaść" + +#~ msgid "Public key authentication" +#~ msgstr "Aŭtaryzacyja publičnym klučom" + +#~ msgid "Block IMs without Key Exchange" +#~ msgstr "Blakuj razmovy biez abmienu klučami" + +#~ msgid "Block messages to whiteboard" +#~ msgstr "Blakuj paviedamleńni na došku" + +#~ msgid "Automatically open whiteboard" +#~ msgstr "Aŭtamatyčna adčyniaj došku" + +#~ msgid "Digitally sign and verify all messages" +#~ msgstr "Ličbava padpisvaj i praviaraj usie paviedamleńni" + +#~ msgid "Creating SILC key pair..." +#~ msgstr "Stvareńnie pary klučoŭ SILC..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create SILC key pair" +#~ msgstr "Niemahčyma stvaryć paru klučoŭ SILC\n" + +#, c-format +#~ msgid "Real Name: \t%s\n" +#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "User Name: \t%s\n" +#~ msgstr "Nazva karystalnika: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Email: \t\t%s\n" +#~ msgstr "Email: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Host Name: \t%s\n" +#~ msgstr "Nazva hostu: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Organization: \t%s\n" +#~ msgstr "Arhanizacyja: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Country: \t%s\n" +#~ msgstr "Kraina: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Algorithm: \t%s\n" +#~ msgstr "Alharytm: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n" +#~ msgstr "Daŭžynia kluča: %d bitaŭ\n" + +#, c-format +#~ msgid "Version: \t%s\n" +#~ msgstr "Versija: %s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Public Key Fingerprint:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Adbitak publičnaha kluča:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Public Key Babbleprint:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Lepiet publičnaha kluča:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Public Key Information" +#~ msgstr "Źviestki ab publičnym klučy" + +#~ msgid "Paging" +#~ msgstr "Pejdžynh" + +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "Videakaferencyi" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Kamputar" + +#~ msgid "Mobile Phone" +#~ msgstr "Mabilny telefon" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminał" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +#~ msgstr "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku. Chočaš adčynić došku?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +#~ "whiteboard?" +#~ msgstr "" +#~ "%s dasyłaje paviedamleńnie na došku kanału %s. Chočaš adčynić došku?" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s became idle" +#~ msgstr "+++ %s biaździejničaje" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s became unidle" +#~ msgstr "+++ %s pierapyniaje biaździejańnie" + +#, c-format +#~ msgid "%s became idle" +#~ msgstr "%s biaździejničaje" + +#, c-format +#~ msgid "%s became unidle" +#~ msgstr "%s pierapyniaje biaździejańnie" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s (%s) źmianiaje status z %s na %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) is now %s" +#~ msgstr "%s (%s) ciapier %s" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" +#~ msgstr "%s (%s) bolš nie %s" + +#~ msgid "Remember pass_word" +#~ msgstr "Zapomni _parol" + +#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:" +#~ msgstr "Užyj hetuju siabroŭskuju _ikonu dziela hetaha kontu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ad_vanced" +#~ msgstr "_Prasunuty" + +#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings" +#~ msgstr "Užyj nałady proxy GNOME" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "Biaz proxy" + +#~ msgid "If you look real closely" +#~ msgstr "Kali budzieš hladzieć uvažliviej, " + +#~ msgid "you can see the butterflies mating" +#~ msgstr "ty ŭbačyš matylkoŭ" + +#~ msgid "Proxy _type:" +#~ msgstr "_Typ proxy:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Port:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use _silence suppression" +#~ msgstr "Praciah sesii" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Voice and Video" +#~ msgstr "Redahuj nałady" + +#~ msgid "Unable to save new account" +#~ msgstr "Niemahčyma zachavać novy kont" + +#~ msgid "An account already exists with the specified criteria." +#~ msgstr "Kont z akreślenym kryteram užo isnuje." + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Dadaj kont" + +#~ msgid "_Basic" +#~ msgstr "_Prosty" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create _this new account on the server" +#~ msgstr "Stvary hety novy kont na servery" + +#, fuzzy +#~ msgid "P_roxy" +#~ msgstr "Proxy" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +#~ "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want " +#~ "%s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to " +#~ "configure them all.\n" +#~ "\n" +#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +#~ "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window" +#~ msgstr "" +#~ "<span size='larger' weight='bold'>Zaprašajem u %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Ty nia maješ skanfihuravanych kontaŭ dziela razmovaŭ. Kab pačać " +#~ "spałučeńnie z %s, naciśni knopku <b>Dadaj</b> i skanfihuruj svoj pieršy " +#~ "kont. Kali chočaš, kab %s spałučaŭsia ź niekalkimi kontami razmovy, " +#~ "naciśni <b>Dadaj</b> jašče raz, kab skanfihuravać ich.\n" +#~ "\n" +#~ "Ty zmožaš viarnucca da hetaha vakna, kab dadać, adredahavać albo vydalić " +#~ "konty praz <b>Konty⇨Dadaj/Redahuj</b> u vaknie Śpisu siabroŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization acceptance message:" +#~ msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:" + +#~ msgid "No reason given." +#~ msgstr "Pryčyna nie akreślenaja." + +#~ msgid "Authorization denied message:" +#~ msgstr "Paviedamleńnie admovy aŭtaryzacyi:" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her " +#~ "buddy list%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s choča dadać %s u svoj śpis siabroŭ%s%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send Instant Message" +#~ msgstr "Novaje chutkaje paviedamleńnie" + +#~ msgid "Un_block" +#~ msgstr "Raz_blakuj" + +#~ msgid "Move to" +#~ msgstr "Pieraniasi" + +#~ msgid "View _Log" +#~ msgstr "Pakažy _logi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide When Offline" +#~ msgstr "Chavaj, kali adłučany" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show When Offline" +#~ msgstr "Pakazvaj, kali adłučany" + +#~ msgid "_Delete Group" +#~ msgstr "_Vydali hrupu" + +#~ msgid "_Collapse" +#~ msgstr "_Zharni" + +#~ msgid "_Expand" +#~ msgstr "_Razharni" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#~ msgstr "" +#~ "Ty dziejna nie karystajeśsia kontam, dla jakoha možna dadać takoha siabra." + +#, c-format +#~ msgid "%d unread message from %s\n" +#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +#~ msgstr[0] "%d niečytanaje paviedamleńnie ad %s\n" +#~ msgstr[1] "%d niečytanyja paviedamleńni ad %s\n" +#~ msgstr[2] "%d niečytanych paviedamleńniaŭ ad %s\n" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Spałučy znoŭ" + +#~ msgid "Re-enable" +#~ msgstr "Uklučy znoŭ" + +#~ msgid "Welcome back!" +#~ msgstr "Ty viarnuŭsia!" + +#, c-format +#~ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +#~ msgid_plural "" +#~ "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +#~ msgstr[0] "%d kont adklučany, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" +#~ msgstr[1] "%d konty adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" +#~ msgstr[2] "%d kontaŭ adklučanyja, bo ty ŭvajšoŭ ź inšaha miesca:" + +#~ msgid "<b>Username:</b>" +#~ msgstr "<b>Nazva karystalnika:</b>" + +#~ msgid "<b>Password:</b>" +#~ msgstr "<b>Parol:</b>" + +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "_Uvajdzi" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you " +#~ "enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to " +#~ "your friends." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Zaprašajem u %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Ty nia maješ uklučanych kontaŭ. Uklučy svaje konty razmovaŭ u vaknie " +#~ "<b>Konty</b> praz menu <b>Konty⇨Kiruj</b>. Kali ŭklučyš konty, ty zmožaš " +#~ "uvajści, akreślić svoj status, razmaŭlać ź siabrami." + +#~ msgid "This protocol does not support chat rooms." +#~ msgstr "Hety pratakoł nie padtrymvaje pakojaŭ dla hutarki." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to chat." +#~ msgstr "" +#~ "Ty dziejna nie karystajeśsia nivodnym z pratakołaŭ, jakija padtrymvajuć " +#~ "mahčymaść viadzieńnia hutarki." + +#, c-format +#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +#~ msgstr "<h1>Razmova z %s</h1>\n" + +#~ msgid "Save Conversation" +#~ msgstr "Zapišy razmovu" + +#~ msgid "Unable to save icon file to disk." +#~ msgstr "Niemahčyma zapisać fajł z ikonaj na dysku." + +#~ msgid "Save Icon" +#~ msgstr "Zapišy ikonu" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animuj" + +#~ msgid "Hide Icon" +#~ msgstr "Schavaj ikonu" + +#~ msgid "Save Icon As..." +#~ msgstr "Zapišy ikonu jak..." + +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "Źmiani pamier" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Pakažy ŭsio" + +#~ msgid "No actions available" +#~ msgstr "Dziejańni niedastupnyja" + +#~ msgid "User is typing..." +#~ msgstr "Karystalnik piša..." + +#~ msgid "S_end To" +#~ msgstr "_Dašli da" + +#~ msgid "Typing" +#~ msgstr "Piša" + +#~ msgid "Stopped Typing" +#~ msgstr "Spynijsia pisać" + +#~ msgid "Nick Said" +#~ msgstr "Pramoviŭ mianušku" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "Niepračytanyja paviedamleńni" + +#~ msgid "New Event" +#~ msgstr "Novaja padzieja" + +#~ msgid "Confirm close" +#~ msgstr "Paćvierdź začynieńnie" + +#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +#~ msgstr "" +#~ "Ty maješ niepračytanyja paviedamleńni. Ty sapraŭdy chočaš začynić vakno?" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s Plugin Information" +#~ msgstr "Źviestki ab siabry" + +#, fuzzy +#~ msgid "Plugin Information" +#~ msgstr "Źviestki ab uvachodzie" + +#~ msgid "View User Log" +#~ msgstr "Pakažy log dla karystalnika" + +#, c-format +#~ msgid "%s has %d new message." +#~ msgid_plural "%s has %d new messages." +#~ msgstr[0] "%s maje %d novaje paviedamleńnie." +#~ msgstr[1] "%s maje %d novyja paviedamleńni." +#~ msgstr[2] "%s maje %d novych paviedamleńniaŭ." + +#, c-format +#~ msgid "<b>%d new email.</b>" +#~ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%d novy list.</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%d novyja listy.</b>" +#~ msgstr[2] "<b>%d novych listoŭ.</b>" + +#~ msgid "Open All Messages" +#~ msgstr "Adčyni ŭsie paviedamleńni" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "niama" + +#~ msgid "Penguin Pimps" +#~ msgstr "Pimpy pinhvinaŭ" + +#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +#~ msgstr "Abraŭšy heta, ty adklučyš hrafičnyja smajły." + +#, fuzzy +#~ msgid "The default Pidgin buddy list theme" +#~ msgstr "Śpis siabroŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme failed to unpack." +#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme failed to load." +#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme failed to copy." +#~ msgstr "Pamyłka raspakavańnia matyvu smajłaŭ." + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Užyj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set new keyring" +#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia nazvy: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +#~ msgstr "Ty sapraŭdy chočaš vydalić zaznačanyja zachavanyja statusy?" + +#~ msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +#~ msgstr "Nazva ŭžo ŭžytaja. Treba abrać unikalnuju nazvu." + +#~ msgid "Different" +#~ msgstr "Inšy" + +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "_Status:" + +#~ msgid "Use a _different status for some accounts" +#~ msgstr "Užyj _inšy status dla niekatorych kontaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sa_ve and Use" +#~ msgstr "_Zapišy i ŭžyj" + +#, c-format +#~ msgid "Status for %s" +#~ msgstr "Status dla %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Smiley" +#~ msgstr "Ustaŭ smajł" + +#, fuzzy +#~ msgid "Duplicate Shortcut" +#~ msgstr "Padvojnaje vypraŭleńnie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Smiley" +#~ msgstr "Ustaŭ smajł" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Smiley" +#~ msgstr "Uśmichnisia!" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Image:" +#~ msgstr "_Vyjava" + +#, fuzzy +#~ msgid "S_hortcut text:" +#~ msgstr "Paradkuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley" +#~ msgstr "Uśmichnisia!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shortcut Text" +#~ msgstr "Paradkuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom Smiley Manager" +#~ msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" + +#~ msgid "Waiting for network connection" +#~ msgstr "Čakańnie sietkavaha spałučeńnia" + +#~ msgid "Status Selector" +#~ msgstr "Vybar statusu" + +#, c-format +#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +#~ msgstr "Pry zahruzcy %s adbyłasia nastupnaja pamyłka: %s" + +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "Pamyłka zahruzki vyjavy" + +#~ msgid "You have dragged an image" +#~ msgstr "Ty pieraciahnuŭ vyjavu" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, " +#~ "or use it as the buddy icon for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł, ułučyć jaje ŭ svajo " +#~ "paviedamleńnie albo zrabić jaje siabroŭskaj ikonaj dziela karystalnika." + +#~ msgid "Set as buddy icon" +#~ msgstr "Zrabi siabroŭskaj ikonaj" + +#~ msgid "Send image file" +#~ msgstr "Dašli fajł vyjavy" + +#~ msgid "Insert in message" +#~ msgstr "Ustaŭ u paviedamleńnie" + +#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +#~ msgstr "Chočaš zrabić hetuju vyjavu siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra?" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon " +#~ "for this user." +#~ msgstr "" +#~ "Ty možaš pieradać hetuju vyjavu jak fajł albo zrabić jaje siabroŭskaj " +#~ "ikonaj dla hetaha siabra." + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon " +#~ "for this user" +#~ msgstr "" +#~ "Ty možaš ustavić hetuju vyjavu ŭ hetaje paviedamleńnie albo zrabić jaje " +#~ "siabroŭskaj ikonaj dla hetaha siabra." + +#~ msgid "Cannot send launcher" +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać uruchamlalnik" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target " +#~ "of this launcher instead of this launcher itself." +#~ msgstr "" +#~ "Ty pieraciahnuŭ uruchamlalnik prahramy sa stała. Chutčej za ŭsio, ty " +#~ "chočaš dasłać toje, na što jon pakazvaje, a nia sam uruchamlalnik." + +#, c-format +#~ msgid "Cannot send folder %s." +#~ msgstr "Niemahčyma dasłać kataloh %s." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +#~ "individually." +#~ msgstr "%s nia moža pieradavać katalohi. Ty musiš dasyłać fajły paasobku." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<b>File:</b> %s\n" +#~ "<b>File size:</b> %s\n" +#~ "<b>Image size:</b> %dx%d" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Fajł:</b> %s\n" +#~ "<b>Pamier fajłu:</b> %s\n" +#~ "<b>Pamier vyjavy:</b> %dx%d" + +#, c-format +#~ msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +#~ msgstr "Fajł '%s' nadta vialiki dla %s. Pasprabuj mienšuju vyjavu.\n" + +#~ msgid "Icon Error" +#~ msgstr "Pamyłka ikony" + +#~ msgid "Could not set icon" +#~ msgstr "Niemahčyma akreślić ikonu" + +#~ msgid "There is no application configured to open this type of file." +#~ msgstr "" +#~ "Niama aplikacyi, skanfihuravanaj dziela adčynieńnia fajłaŭ hetaha typu." + +#~ msgid "An error occurred while opening the file." +#~ msgstr "Pry adčynieńni fajłu adbyłasia pamyłka." + +#, c-format +#~ msgid "Error launching %s: %s" +#~ msgstr "Pamyłka ŭruchamleńnia %s: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Error running %s" +#~ msgstr "Pamyłka vykanańnia %s" + +#, c-format +#~ msgid "Process returned error code %d" +#~ msgstr "Praces viarnuŭ kod pamyłki %d" + +#~ msgid "_Icon Only" +#~ msgstr "Tolki _ikony" + +#~ msgid "_Text Only" +#~ msgstr "Tolki _tekst" + +#~ msgid "_Both Icon & Text" +#~ msgstr "Ikony _j tekst" + +#~ msgid "Log Deletion Failed" +#~ msgstr "Nie ŭdałosia vydalić log" + +#~ msgid "Check permissions and try again." +#~ msgstr "Pravier pravy i znoŭ paŭtary sprobu." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation " +#~ "with %s which started at %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy z %s, jaki pačynajecca ad " +#~ "%s?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation " +#~ "in %s which started at %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić log razmovy ŭ %s, jaki pačynajecca ad " +#~ "%s?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started " +#~ "at %s?" +#~ msgstr "" +#~ "Ty sapraŭdy chočaš nazaŭždy vydalić systemny log, jaki pačynajecca ad %s?" + +#~ msgid "Delete Log?" +#~ msgstr "Vydalić log?" + +#~ msgid "Delete Log..." +#~ msgstr "Vydali log..." + +#~ msgid "Pidgin Tooltip" +#~ msgstr "Padkazka Pidgin" + +#~ msgid "New Version Available" +#~ msgstr "Dastupnaja novaja versija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "Data" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download Now" +#~ msgstr "Karystalniki na %s: %s" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Zaŭsiody naviersie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logged out." +#~ msgstr "Uvajšoŭ/Uvajšła" + +#~ msgid "_Browse logs folder" +#~ msgstr "_Ahladaj kataloh logaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversations with buddy" +#~ msgstr "Razmovy z %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" +#~ msgstr "Ahulny pamier logaŭ:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Audio Input" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Pryłada" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Audio Output" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Pryłada" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Video Input" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Pryłada" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Video Output" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Pryłada" + +#~ msgid "When away" +#~ msgstr "Kali adyjšoŭ" + +#~ msgid "When both away and idle" +#~ msgstr "Kali i adyjšoŭ, i biaździejny" + +#~ msgid "" +#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +#~ "that support formatting." +#~ msgstr "" +#~ "Tak buduć vyhladać tvaje paviedamleńni, kali ty ŭžyvaješ pratakoły, " +#~ "jakija padtrymvajuć farmatavańnie." + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Uviersie" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Unizie" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Źleva" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Sprava" + +#~ msgid "Left Vertical" +#~ msgstr "Źleva vertykalna" + +#~ msgid "Right Vertical" +#~ msgstr "Sprava vertykalna" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Zaŭsiody" + +#~ msgid "On unread messages" +#~ msgstr "Kali jość niepračytanyja paviedamleńni" + +#~ msgid "_Hide new IM conversations:" +#~ msgstr "_Chavaj novyja pryvatnyja razmovy:" + +#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows" +#~ msgstr "_Minimalizuj novyja vokny razmovaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversation Window" +#~ msgstr "Vokny razmovaŭ" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +#~ msgstr "Pakazvaj razmovy ŭ voknach z _kartkami" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show closed b_utton on tabs" +#~ msgstr "Pakazvaj knopku _začynieńnia na kartkach" + +#~ msgid "_Placement:" +#~ msgstr "_Raźmiaščeńnie:" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "Kartki" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat notification:" +#~ msgstr "Infarmavańni ab statusie hutarki" + +#~ msgid "Show _formatting on incoming messages" +#~ msgstr "Pakazvaj _farmatavańnie ŭvachodnych paviedamleńniaŭ" + +#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +#~ msgstr "Adrazu začyniaj hutarki razam z kartkami" + +#~ msgid "Show _detailed information" +#~ msgstr "Pakažy _padrabiaznyja źviestki" + +#~ msgid "Enable buddy ic_on animation" +#~ msgstr "Animuj _ikonu siabra" + +#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +#~ msgstr "_Paviedamlaj siabram, što ty im pišaš" + +#~ msgid "Use smooth-scrolling" +#~ msgstr "Užyj miakkuju prakrutku" + +#~ msgid "F_lash window when IMs are received" +#~ msgstr "Mir_haj vaknom, kali atrymanyja novyja paviedamleńni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Resize incoming custom smileys" +#~ msgstr "Pakazvaj asablivyja ŭśmieški" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum size:" +#~ msgstr "Maksymalny termin adkazu:" + +#~ msgid "Minimum input area height in lines:" +#~ msgstr "Minimalnaja vyšynia absiahu ŭvodu, radkoŭ:" + +#~ msgid "Use font from _theme" +#~ msgstr "Užyj šryft z _matyvu" + +#~ msgid "Conversation _font:" +#~ msgstr "Šryft _razmovy:" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Šryft" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "Zmoŭčanaje farmatavańnie" + +#~ msgid "Log _format:" +#~ msgstr "_Farmat logaŭ:" + +#~ msgid "Log all _instant messages" +#~ msgstr "Zapisvaj usie _chutkija paviedamleńni" + +#~ msgid "Log all c_hats" +#~ msgstr "Zapisvaj usie _hutarki" + +#~ msgid "Log all _status changes to system log" +#~ msgstr "Zapisvaj usie _źmieny statusu ŭ systemny log" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Storage" +#~ msgstr "Parol źmianiŭsia" + +#~ msgid "_Auto-reply:" +#~ msgstr "_Aŭtamatyčna adkazvaj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +#~ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "Abiary patrebny matyŭ ź nižejšaha śpisu. Novyja matyvy možna " +#~ "zainstalavać, pierakinuŭšy ich myššu ŭ śpis matyvaŭ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy List Theme:" +#~ msgstr "Śpis siabroŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status Icon Theme:" +#~ msgstr "Status dla %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smiley Theme:" +#~ msgstr "Matyvy smajłaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Selections" +#~ msgstr "Vybar hartača" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Matyvy smajłaŭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click for more options." +#~ msgstr "Hladzi bolš opcyj pa pravym kliku." + +#, fuzzy +#~ msgid "Pidgin Plugin Information" +#~ msgstr "Źviestki ab uvachodzie" + #~ msgid "New mail notifications" #~ msgstr "Novyja paštovyja nahadvańni" @@ -10432,9 +11463,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open an IM window" #~ msgstr "Adčyni vakno razmovy" -#~ msgid "Pop up a notification" -#~ msgstr "Pakažy vypłyŭnoje nahadvańnie" - #~ msgid "Send a message" #~ msgstr "Dašli paviedamleńnie" @@ -10630,9 +11658,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Event" #~ msgstr "Padzieja" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" - #, fuzzy #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Majem novuju poštu!</span>" @@ -10906,30 +11931,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Me" #~ msgstr "Mužčynski" -#, fuzzy -#~ msgid "Please select your mood from the list" -#~ msgstr "Abiary sabie nastroj sa śpisu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Message (optional)" -#~ msgstr "Alias (nieabaviazkovy)" - -#~ msgid "Edit User Mood" -#~ msgstr "Redahuj nastroj karystalnika" - -#~ msgid "Enable Account" -#~ msgstr "Uklučy kont" - -#~ msgid "_Edit Account" -#~ msgstr "_Redahuj kont" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _Mood..." -#~ msgstr "Akreśl nastroj..." - -#~ msgid "_Disable" -#~ msgstr "_Adklučy" - #~ msgid "Close conversation" #~ msgstr "Začyni razmovu" @@ -10969,25 +11970,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Novaje paviedamleńnie..." #, fuzzy -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "/_Konty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Plu_gins" -#~ msgstr "Pluginy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pr_eferences" -#~ msgstr "Nałady" - -#, fuzzy #~ msgid "Mute _Sounds" #~ msgstr "Adklučy huki" -#, fuzzy -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "Vyjdzi" - #~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid." #~ msgstr "Zahad hartača \"%s\" niapravilny." @@ -11075,24 +12060,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound Selection" #~ msgstr "Vybar huku" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Tajemnaść" - -#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -#~ msgstr "Źmieny tajemnaści adrazu pačynajuć dziejničać." - -#~ msgid "Set privacy for:" -#~ msgstr "Akreśl tajemnaść dla:" - -#~ msgid "Remove Al_l" -#~ msgstr "Vydali _ŭsio" - -#~ msgid "_Get List" -#~ msgstr "_Atrymaj śpis" - -#~ msgid "_Add Chat" -#~ msgstr "_Dadaj hutarku" - #~ msgid "Response Probability:" #~ msgstr "Mahčymaść adkazu:" @@ -11404,9 +12371,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirm certificate delete" #~ msgstr "Paćvierdź vydaleńnie sertyfikatu" -#~ msgid "Certificate Manager" -#~ msgstr "Kiraŭnik sertyfikataŭ" - #~ msgid "Error loading plugin" #~ msgstr "Pamyłka zahružki plugina" @@ -11425,15 +12389,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Install Plugin..." #~ msgstr "Zainstaluj plugin..." -#~ msgid "Show Idle Time" -#~ msgstr "Pakažy čas biaździejnaści" - -#~ msgid "Show Offline Buddies" -#~ msgstr "Pakažy adłučanych siabroŭ" - -#~ msgid "Notify buddies when you are typing" -#~ msgstr "Paviedamlaj siabram ab tym, što ty pišaš" - #~ msgid "Log IMs" #~ msgstr "Zachoŭvaj logi pryvatnych razmoŭ" @@ -11443,18 +12398,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Log status change events" #~ msgstr "Zachoŭvaj logi źmienaŭ statusaŭ" -#~ msgid "Report Idle time" -#~ msgstr "Paviedamlaj čas biaździejnaści" - -#~ msgid "Change status when idle" -#~ msgstr "Źmianiaj status u biaździejnaści" - -#~ msgid "Minutes before changing status" -#~ msgstr "Chvilin da źmieny statusu" - -#~ msgid "Change status to" -#~ msgstr "Źmiani status na" - #~ msgid "Buddy logs in" #~ msgstr "Siabra ŭvachodzić" @@ -11495,37 +12438,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Certificates" #~ msgstr "Sertyfikaty" -#~ msgid "GntClipboard" -#~ msgstr "GntClipboard" - -#~ msgid "Clipboard plugin" -#~ msgstr "Plugin buferu" - -#~ msgid "" -#~ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available " -#~ "to X, if possible." -#~ msgstr "" -#~ "Kali źmieściva buferu \"gnt\" źmianiajecca, jano stanovicca dastupnym dla " -#~ "X, kali heta mahčyma." - -#~ msgid "Buddy signs on/off" -#~ msgstr "Siabra ŭvachodzić/vychodzić" - -#~ msgid "You receive an IM" -#~ msgstr "Ty atrymvaješ pryvatnaje paviedamleńnie" - -#~ msgid "Someone speaks in a chat" -#~ msgstr "Chtości pramaŭlaje ŭ hutarcy" - -#~ msgid "Someone says your name in a chat" -#~ msgstr "Chtości pramaŭlaje tvaju nazvu ŭ hutarcy" - -#~ msgid "GntGf" -#~ msgstr "GntGf" - -#~ msgid "Toaster plugin" -#~ msgstr "Plugin tostera" - #~ msgid "GntHistory" #~ msgstr "GntHistory" @@ -11540,28 +12452,6 @@ msgstr "" #~ "razmovy ŭ dziejnuju." #, fuzzy -#~ msgid "TinyURL" -#~ msgstr "Adras pieśni" - -#~ msgid "Online/Offline" -#~ msgstr "Spałučany/Adłučany" - -#~ msgid "Meebo" -#~ msgstr "Meebo" - -#~ msgid "No Grouping" -#~ msgstr "Nie hurtuj" - -#~ msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -#~ msgstr "Dadaje inšyja mahčymaści hurtavańnia siabroŭ u śpisie." - -#~ msgid "GntLastlog" -#~ msgstr "GntLastlog" - -#~ msgid "Lastlog plugin." -#~ msgstr "Plugin apošniaha logu." - -#, fuzzy #~ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." #~ msgstr "" #~ "Sertfikat, jaki padaŭ \"%s\", samapadpisany. Jaho niemahčyma aŭtamatyčna " @@ -11675,8 +12565,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"aim\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"aim\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"aim\"." @@ -11717,8 +12607,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"icq\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"icq\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"icq\"." @@ -11733,8 +12623,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"irc\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"irc\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"irc\"." @@ -11749,8 +12639,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"sip\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"sip\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"sip\"." @@ -11765,8 +12655,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"xmpp\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"xmpp\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"xmpp\"." @@ -11849,24 +12739,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s requires %s, but it failed to unload." #~ msgstr "%s vymahaje %s, ale jaho niemahčyma adhruzić." -#~ msgid "Autoaccept" -#~ msgstr "Aŭtamatyčna pryjmaj" - -#~ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -#~ msgstr "" -#~ "Aŭtamatyčna zadavalniaj prośby ab pieradačy fajłaŭ ad abranych " -#~ "karystalnikaŭ." - -#~ msgid "Buddy Notes" -#~ msgstr "Natatki ab siabry" - -#~ msgid "Store notes on particular buddies." -#~ msgstr "Zachoŭvaj natatki ab peŭnych siabrach." - -#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Daje mahčymaść zachoŭvać natatki ab siabrach z tvajho śpisu siabroŭ." - #~ msgid "Cipher Test" #~ msgstr "Test šyfru" @@ -11885,13 +12757,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Allows control by entering commands in a file." #~ msgstr "Dazvalaje kiravać, uvodzičy zahady ŭ fajł." -#~ msgid "I'dle Mak'er" -#~ msgstr "Biaździejnik" - -#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -#~ msgstr "" -#~ "Dazvalaje tabie samastojna skanfihuravać, jak doŭha ty biaździejničaješ" - #~ msgid "IPC Test Client" #~ msgstr "Testavy klijent IPC" @@ -11915,19 +12780,6 @@ msgstr "" #~ "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." #~ msgstr "Testavy plugin padtrymki IPC, jak server. Rehistruje zahady IPC." -#~ msgid "Join/Part Hiding" -#~ msgstr "Chavańnie dałučeńnia/ŭvachodu" - -#~ msgid "Hides extraneous join/part messages." -#~ msgstr "Chavaje čužyja paviedamleńni dałučeńnia/vychadu." - -#~ msgid "" -#~ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those " -#~ "users actively taking part in a conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Hety plugin chavaje paviedamleńni dałučeńnia/vychadu ŭ vialikich " -#~ "pakojach, akramia dziejnych udzielnikaŭ hutarki." - #~ msgid "(UTC)" #~ msgstr "(UTC)" @@ -11997,20 +12849,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides support for loading perl plugins." #~ msgstr "Padtrymvaje zahruzku pluginaŭ na Perle." -#~ msgid "Psychic Mode" -#~ msgstr "Psychičny režym" - -#~ msgid "Psychic mode for incoming conversation" -#~ msgstr "Psychičny režym dla ŭvachodnych razmovaŭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Causes conversation windows to appear as other users begin to message " -#~ "you. This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" -#~ msgstr "" -#~ "Pakazvaje vokny razmovaŭ, kali inšyja karystalniki pačynajuć pisać tabie. " -#~ "Pracuje dla AIM, ICQ, XMPP, Sametime i Yahoo!" - #~ msgid "Signals Test" #~ msgstr "Test syhnałaŭ" @@ -12060,16 +12898,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." #~ msgstr "Abhortvaje biblijateki padtrymki SSL." -#~ msgid "Buddy State Notification" -#~ msgstr "Infarmavańnie ab statusie siabra" - -#~ msgid "" -#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away " -#~ "or idle." -#~ msgstr "" -#~ "Paviedamlaje ŭ vaknie razmovy ab tym, što siabra adychodzić/viartajecca " -#~ "ci stanovicca dziejnym/biaździejnym." - #~ msgid "Tcl Plugin Loader" #~ msgstr "Zahruzčyk pluginaŭ na Tcl" @@ -12083,9 +12911,6 @@ msgstr "" #~ "Niemahčyma znajści instalacyju ActiveTCL. Kali chočaš karystacca " #~ "pluginami na TCL, zainstaluj ActiveTCL z http://www.activestate.com\n" -#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu Bonjour" - #~ msgid "%s has closed the conversation." #~ msgstr "%s začyniaje razmovu." @@ -12120,206 +12945,9 @@ msgstr "" #~ msgid "This chat name is already in use" #~ msgstr "Hetaja nazva hutarki ŭžo zaniataja" -#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu Gadu-Gadu" - -#~ msgid "Polish popular IM" -#~ msgstr "Papularnaja polskaja systema paviedamleńniaŭ" - #~ msgid "Gadu-Gadu User" #~ msgstr "Karystalnik Gadu-Gadu" -#~ msgid "IRC Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu IRC" - -#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -#~ msgstr "Nia samy fihovy plugin pratakołu IRC" - -#~ msgid "action <action to perform>: Perform an action." -#~ msgstr "action <dziejańnie>: Vykonvaje dziejańnie." - -#, fuzzy -#~ msgid "authserv: Send a command to authserv" -#~ msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u" - -#~ msgid "" -#~ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from " -#~ "being away." -#~ msgstr "" -#~ "away [paviedamleńnie]: Akreśl paviedamleńnie adychodu albo nie akreślaj " -#~ "paviedamleńnia, kab viarnucca." - -#~ msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -#~ msgstr "chanserv: Dašli zahad chanserv'u" - -#~ msgid "" -#~ "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -#~ "someone. You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "deop <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali status aperatara kanału ŭ " -#~ "kaho-niebudź. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "" -#~ "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "devoice <mianuška1> [mianuška2] ...: Vydali hołas u kaho-niebudź, " -#~ "zaaraniŭšy jamu razmaŭlać, kali kanał maderujecca (+m). Kab mahčy heta " -#~ "zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "" -#~ "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -#~ "channel, or the current channel." -#~ msgstr "" -#~ "invite <mianuška> [pakoj]: Zaprasi kahości dałučycca da ciabie na " -#~ "akreślenym kanale albo ŭ dziejnym kanale." - -#~ msgid "" -#~ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -#~ msgstr "" -#~ "j <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na adzin " -#~ "ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy kanałaŭ." - -#~ msgid "" -#~ "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -#~ msgstr "" -#~ "join <pakoj1>[,pakoj2][,...] [kluč1[,kluč2][,...]]: Uvajdzi na " -#~ "adzin ci niekalki kanałaŭ, dadatkova akreśliŭšy, kali treba, klučy " -#~ "kanałaŭ." - -#~ msgid "" -#~ "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be " -#~ "a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "kick <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z kanału. Kab " -#~ "mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "" -#~ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some " -#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "list: Pakažy śpis hutarkovych pakojaŭ dla sietki. <i>Aściarožna, " -#~ "niekatoryja servery mohuć adłučyć ciabie pry sprobie zrabić heta.</i>" - -#~ msgid "me <action to perform>: Perform an action." -#~ msgstr "me <dziejańnie>: Vykanaj dziejańnie." - -#~ msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -#~ msgstr "memoserv: Dašli zahad memoserv'u" - -#~ msgid "" -#~ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a " -#~ "channel or user mode." -#~ msgstr "" -#~ "mode <+|-><A-Za-z> <mianuška|kanał>: Akreśl režym " -#~ "kanału albo karystalnika." - -#~ msgid "" -#~ "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -#~ "opposed to a channel)." -#~ msgstr "" -#~ "msg <mianuška> <paviedamleńnie>: Dašli pryvatnaje " -#~ "paviedamleńnie karystalniku (a nie ŭ kanał)." - -#~ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -#~ msgstr "names [kanał]: Pakažy dziejny śpis karystalnikaŭ hetaha kanału." - -#~ msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -#~ msgstr "nickserv: Dašli zahad nickserv'u" - -#~ msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -#~ msgstr "notice <meta<: Vyšli abviaščeńnie karystalniku ci ŭ kanał." - -#~ msgid "" -#~ "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "op <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści status aperatara " -#~ "kanału. Kab mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "" -#~ "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -#~ "can't use it." -#~ msgstr "" -#~ "operwall <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, " -#~ "ty nia možaš heta skarystać." - -#~ msgid "operserv: Send a command to operserv" -#~ msgstr "operserv: Dašli zahad operserv'u" - -#~ msgid "" -#~ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified " -#~ "channel, with an optional message." -#~ msgstr "" -#~ "part [pakoj] [paviedamleńnie]: Pakiń hety albo akreśleny kanał, ź " -#~ "nieabaviazkovym paviedamleńniem." - -#~ msgid "" -#~ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user " -#~ "specified) has." -#~ msgstr "" -#~ "ping [mianuška]: Zapytvaje, jakaja zatrymka da karystalnika (albo " -#~ "servera, kali karystalnik nie akreśleny)." - -#~ msgid "" -#~ "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -#~ "opposed to a channel)." -#~ msgstr "" -#~ "query <mianuška> <mianuška>: Dašli pryvatnaje paviedamleńnie " -#~ "karystalniku (a nie ŭ kanał)." - -#~ msgid "" -#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -#~ msgstr "" -#~ "quit [paviedamleńnie]: Adłučysia ad servera, ź nieabaviazkovym " -#~ "paviedamleńniem." - -#~ msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -#~ msgstr "quote [...]: Dašli suvory zahad na server." - -#~ msgid "" -#~ "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -#~ "channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "remove <mianuška> [paviedamleńnie]: Vydali kahości z pakoju. Kab " -#~ "mahčy heta zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -#~ msgstr "time: Pakazvaje dziejny lakalny čas na servery IRC." - -#~ msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -#~ msgstr "topic [novaja tema]: Pakažy albo źmiani temu kanału." - -#~ msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -#~ msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Akreśl režym karystalnika." - -#~ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -#~ msgstr "version [mianuška]: dašli zapyt CTCP VERSION karystalniku" - -#~ msgid "" -#~ "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "voice <mianuška1> [mianuška2] ...: Nadaj kamuści hołas. Kab mahčy " -#~ "heta zrabić, treba być aperataram kanału." - -#~ msgid "" -#~ "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably " -#~ "can't use it." -#~ msgstr "" -#~ "wallops <paviedamleńnie>: Kali ty nia viedaješ, što heta, mabyć, " -#~ "ty nia možaš heta skarystać." - -#~ msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -#~ msgstr "whois [server] <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku." - -#~ msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -#~ msgstr "" -#~ "whowas <mianuška>: Atrymaj źviestki ab karystalniku, jaki vyjšaŭ." - #, fuzzy #~ msgid "Invalid Encoding" #~ msgstr "Niapravilnaja ŭmova ŭvodu" @@ -12352,9 +12980,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to establish SSL connection" #~ msgstr "Niemahčyma inicyjavać spałučeńnie" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "Spasyłka" - #~ msgid "" #~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " #~ "Each field supports wild card searches (%)" @@ -12362,238 +12987,6 @@ msgstr "" #~ "Šukaj kantakt, akreśliŭšy kryter pošuku ŭ nastupnych paloch. Zaŭvaha: " #~ "pali padtrymvajuć pošuk pavodle šablonaŭ (%)" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Stan" - -#~ msgid "Postal code" -#~ msgstr "Paštovy indeks" - -#~ msgid "Extended Away" -#~ msgstr "Pašyrany adychod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Afraid" -#~ msgstr "Arabskaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amazed" -#~ msgstr "Zasaromleny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Amorous" -#~ msgstr "Słavuty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Annoyed" -#~ msgstr "Zabanieny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Aroused" -#~ msgstr "Ty dasyłaješ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Brave" -#~ msgstr "Zapišy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Calm" -#~ msgstr "Vaładarstva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cautious" -#~ msgstr "Hutarki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cold" -#~ msgstr "Tłusty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confident" -#~ msgstr "Kanflikt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confused" -#~ msgstr "Praciahvaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contemplative" -#~ msgstr "Kantaktnaja infarmacyja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contented" -#~ msgstr "Spałučany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cranky" -#~ msgstr "Kampanija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creative" -#~ msgstr "Stvary" - -#, fuzzy -#~ msgid "Curious" -#~ msgstr "Słavuty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dejected" -#~ msgstr "Admoŭ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Depressed" -#~ msgstr "Vydali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disappointed" -#~ msgstr "Adłučany." - -#, fuzzy -#~ msgid "Dismayed" -#~ msgstr "_Adklučy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distracted" -#~ msgstr "Adłučany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Envious" -#~ msgstr "Niespakojny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Flirtatious" -#~ msgstr "Słavuty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Frustrated" -#~ msgstr "Imia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grieving" -#~ msgstr "Atrymańnie..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Grumpy" -#~ msgstr "Hrupa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Guilty" -#~ msgstr "Horad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hot" -#~ msgstr "_Host:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hungry" -#~ msgstr "Zły" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hurt" -#~ msgstr "Humar" - -#, fuzzy -#~ msgid "In awe" -#~ msgstr "Zakachany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Indignant" -#~ msgstr "Indanezijskaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Interested" -#~ msgstr "Zacikaŭlenaści" - -#, fuzzy -#~ msgid "Intoxicated" -#~ msgstr "Zaprasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lonely" -#~ msgstr "Małpa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lost" -#~ msgstr "Najhučniejšaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mean" -#~ msgstr "Niamieckaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Moody" -#~ msgstr "Nastroj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Neutral" -#~ msgstr "Zmoŭčany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offended" -#~ msgstr "Adłučany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playful" -#~ msgstr "Hraj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proud" -#~ msgstr "Hučnaja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relaxed" -#~ msgstr "Sapraŭdnaje imia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Relieved" -#~ msgstr "Atrymana" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remorseful" -#~ msgstr "Vydali" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restless" -#~ msgstr "Zarehistruj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Serious" -#~ msgstr "Słavuty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shocked" -#~ msgstr "Zablakavany" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sick" -#~ msgstr "Mianuška" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stressed" -#~ msgstr "Chutkaść:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Strong" -#~ msgstr "Pieśnia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tired" -#~ msgstr "Fire" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undefined" -#~ msgstr "Padkreśleny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Weak" -#~ msgstr "Udar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Worried" -#~ msgstr "Nudny" - -#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu Novell GroupWise Messenger'a" - #~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." #~ msgstr "" #~ "Kali łaska, aŭtaryzuj mianie, kab ja moh dadać ciabie ŭ svoj śpis siabroŭ." @@ -12715,9 +13108,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Surfing" #~ msgstr "Paŭtarajecca" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Mabilnik" - #, fuzzy #~ msgid "Gaming" #~ msgstr "Karystalnik hulajecca" @@ -12734,9 +13124,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Drinking" #~ msgstr "Praca" -#~ msgid "Listening to music" -#~ msgstr "Słuhaju muzyku" - #, fuzzy #~ msgid "Studying" #~ msgstr "Vysyłańnie" @@ -12763,9 +13150,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown error during authentication" #~ msgstr "Pačatak aŭtaryzacyi" -#~ msgid "AIM Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu AIM" - #~ msgid "ICQ Protocol Plugin" #~ msgstr "Plugin pratakołu ICQ" @@ -13744,9 +14128,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" #~ msgstr "Plugin pratakołu SIP/SIMPLE" -#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugi pratakołu Zephyr" - #, fuzzy #~ msgid "Unable to create socket: %s" #~ msgstr "" @@ -13783,16 +14164,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stored Image" #~ msgstr "Zapišy vyjavu" -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "Zdymi akreśleńnie" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "Pašyrany adychod" - -#, fuzzy -#~ msgid "Feeling" -#~ msgstr "Atrymańnie" - #~ msgid "Calculating..." #~ msgstr "Padlik..." @@ -13875,10 +14246,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Abiary fonavy koler" #, fuzzy -#~ msgid "Contact Text" -#~ msgstr "Paradkuj" - -#, fuzzy #~ msgid "Online Text" #~ msgstr "Spałučany" @@ -13909,9 +14276,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Tools/Mute Sounds" #~ msgstr "/Pryładździe/Adklučy huki" -#~ msgid "/_Buddies" -#~ msgstr "/_Siabry" - #~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..." #~ msgstr "/Siabry/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..." @@ -13964,9 +14328,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Accounts/Manage Accounts" #~ msgstr "/Konty/Kiruj" -#~ msgid "/_Tools" -#~ msgstr "/_Pryładździe" - #~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces" #~ msgstr "/Pryładździe/Siabroŭskija _začepki" @@ -14002,9 +14363,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" #~ msgstr "/Pryładździe/Adklučy _huki" -#~ msgid "/Help/Online _Help" -#~ msgstr "/Dapamoha/_Dapamoha ŭ sietcy" - #, fuzzy #~ msgid "/Help/_Build Information" #~ msgstr "Źviestki ab siabry" @@ -14108,9 +14466,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Last Said" #~ msgstr "Apošnija replika" -#~ msgid "/_Conversation" -#~ msgstr "/_Razmova" - #~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." #~ msgstr "/Razmova/Novaje chutkaje _paviedamleńnie..." @@ -14972,21 +15327,6 @@ msgstr "" #~ msgid "V_olume:" #~ msgstr "Hučnaść:" -#~ msgid "Allow all users to contact me" -#~ msgstr "Dazvol usim karystalnikam kantaktavać sa mnoju" - -#~ msgid "Allow only the users on my buddy list" -#~ msgstr "Dazvol tolki karystalnikam z majho śpisu siabroŭ" - -#~ msgid "Allow only the users below" -#~ msgstr "Dazvol tolki nastupnym karystalnikam" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Blakuj usich karystalnikaŭ" - -#~ msgid "Block only the users below" -#~ msgstr "Blakuj tolki nastupnych karystalnikaŭ" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Užyj" @@ -15032,12 +15372,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close _tabs" #~ msgstr "Začyni _kartki" -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "_Atrymaj źviestki" - -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "_Zaprasi" - #~ msgid "_Open Mail" #~ msgstr "_Adčyni poštu" @@ -15121,13 +15455,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Apply in IMs" #~ msgstr "Užyj dla pryvatnych razmovaŭ" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This plugin is useful for registering with legacy transports or other " -#~ "XMPP services." -#~ msgstr "" -#~ "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." - #~ msgid "ExtPlacement" #~ msgstr "Pašyranaje raźmiaščeńnie" @@ -15141,26 +15468,6 @@ msgstr "" #~ "Abmiažuj kolkaść razmovaŭ u vaknie, pry žadańni padzialajučy pryvaty j " #~ "hutarki" -#~ msgid "Mouse Gestures" -#~ msgstr "Kiravańnie myššu" - -#~ msgid "Provides support for mouse gestures" -#~ msgstr "Padtrymvaje kiravańnie myššu" - -#~ msgid "" -#~ "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the " -#~ "middle mouse button to perform certain actions:\n" -#~ " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -#~ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -#~ " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -#~ msgstr "" -#~ "Padtrymvaje kiravańnie myššu ŭ voknach razmovaŭ.\n" -#~ "Pierasoŭvaj myš z zacisnutaj siaredniaj knopkaj:\n" -#~ "\n" -#~ " • Pasuń uniz, a potym uprava, kab začynić razmovu.\n" -#~ " • Pasuń uvierch, a potym uleva, kab pierajści da papiaredniaj razmovy.\n" -#~ " • Pasuń uvierch, a potym uprava, kab pierajści da nastupnaj razmovy." - #~ msgid "User _details" #~ msgstr "Padrabiaznaści ab _karystalniku" @@ -15179,12 +15486,6 @@ msgstr "" #~ msgid "History" #~ msgstr "Historyja" -#~ msgid "Iconify on Away" -#~ msgstr "Zhortvaj, jak adyjdu" - -#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -#~ msgstr "Zhortvaje ŭ ikonu śpis siabroŭ i razmovy, kali adychodziš." - #~ msgid "Mail Checker" #~ msgstr "Paštaljon" @@ -15222,13 +15523,6 @@ msgstr "" #~ "adnačasova pracavać nad adnym muzyčnym frahmentam, redahujučy ahulnyja " #~ "noty praź sietku." -#~ msgid "Message Notification" -#~ msgstr "Infarmavańnie ab paviedamleńniach" - -#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -#~ msgstr "" -#~ "Daje niekalki sposabaŭ infarmavańnia ab niepračytanych paviedamleńniach." - #~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin" #~ msgstr "Demanstracyjny plugin Pidgin" @@ -15364,14 +15658,6 @@ msgstr "" #~ "Dadaje knopku vysyłańnia da abšaru naboru tekstu akna razmovy. Zručna, " #~ "kali niama sapraŭdnaj klavijatury." -#~ msgid "Text replacement" -#~ msgstr "Zamiena tekstu" - -#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -#~ msgstr "" -#~ "Zamianiaje tekst u vychodnych paviedamleńniach zhodna z akreślenymi " -#~ "karystalnikam praviłami." - #, fuzzy #~ msgid "Just logged in" #~ msgstr "Nie ŭvajšoŭ/uvajšła" @@ -15510,34 +15796,6 @@ msgstr "" #~ "Hety plugin dazvalaje karystalniku źmianiać farmatavańnie adbitkaŭ času " #~ "dla razmovaŭ i logaŭ." -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Prazrystaść" - -#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -#~ msgstr "Źmiennaja prazrystaść dla śpisu siabroŭ i razmovaŭ." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows " -#~ "and the buddy list." -#~ msgstr "" -#~ "Hety plugin uklučaje źmiennuju alfa-prazrystaść dla voknaŭ razmovaŭ i " -#~ "śpisu siabroŭ.\n" -#~ "\n" -#~ "* Uvaha: Hety plugin vymahaje Windows 2000 albo paźniejšuju." - -#, fuzzy -#~ msgid "Unity Integration" -#~ msgstr "Intehracyja z Evolution'am" - -#, fuzzy -#~ msgid "Provides integration with Unity." -#~ msgstr "Intehruje z Evolution'am." - -#, fuzzy -#~ msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." -#~ msgstr "Intehruje z Evolution'am." - #, fuzzy #~ msgid "_Plugin" #~ msgstr "Pluginy" @@ -15562,9 +15820,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Voice/Video Settings" #~ msgstr "Redahuj nałady" -#~ msgid "Windows Pidgin Options" -#~ msgstr "Opcyi Pidgina dla Windowsa" - #~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." #~ msgstr "Opcyi Pidgina, admysłovyja dla Windowsa." @@ -15585,14 +15840,6 @@ msgstr "" #~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" #~ msgstr "<font color='#777777'>Nie spałučany z XMPP</font>" -#~ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -#~ msgstr "Dasyłaj i atrymvaj suvoryja strofy XMPP." - -#, fuzzy -#~ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." -#~ msgstr "" -#~ "Hety plugin užyvajecca dziela debugavańnia serveraŭ i klijentaŭ XMPP." - #, fuzzy #~ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" #~ msgstr "Internet-kamunikatar Pidgin" @@ -15631,8 +15878,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"msnim\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"msnim\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"msnim\"." @@ -15647,8 +15894,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ci adčyniać spasyłki \"ymsgr\" akreślenym zahadam" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"ymsgr\" URLs." #~ msgstr "" #~ "Praŭda, kali zahad, akreśleny dla kluča \"command\", pavinny adčyniać " #~ "spasyłki \"ymsgr\"." @@ -15774,9 +16021,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad friend file" #~ msgstr "Kiepski fajł siabroŭ" -#~ msgid "Not expected" -#~ msgstr "Niečakany" - #, fuzzy #~ msgid "Friendly name is changing too rapidly" #~ msgstr "Pryjaznaja nazva mianiajecca nadta chutka" @@ -16423,10 +16667,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Zapišy ikonu" #, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Ab %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Search for user" #~ msgstr "Šukaj karystalnika" @@ -16908,9 +17148,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Please try another username:" #~ msgstr "Pasprabuj inšuju nazvu karystalnika:" -#~ msgid "No username set" -#~ msgstr "Nazva karystalnika nie akreślenaja" - #~ msgid "Please enter a username to check its availability:" #~ msgstr "Uviadzi nazvu karystalnika dla pravierki jaje volnaści:" @@ -17017,10 +17254,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Yahoo ID..." #~ msgstr "Yahoo! ID" -#, fuzzy -#~ msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -#~ msgstr "Plugin pratakołu Yahoo" - #~ msgid "Pager port" #~ msgstr "Port pagera" @@ -17618,10 +17851,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ikona siabra" #, fuzzy -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "Madyfikuj" - -#, fuzzy #~ msgid "Memo Modify" #~ msgstr "Madyfikuj" @@ -18377,8 +18606,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." #~ msgstr "" -#~ "%s nie pryniaŭ tvajho zaprašeńnia na kanferencyju ŭ pakoj \"%s\", bo \"%s" -#~ "\"." +#~ "%s nie pryniaŭ tvajho zaprašeńnia na kanferencyju ŭ pakoj \"%s\", bo " +#~ "\"%s\"." #, fuzzy #~ msgid "_Proxy" @@ -18519,9 +18748,6 @@ msgstr "" #~ msgid "In-Band Registration" #~ msgstr "Rehistracyja In-Band" -#~ msgid "User Avatar" -#~ msgstr "Avatar karystalnika" - #~ msgid "Software Version" #~ msgstr "Versija prahramy" @@ -18890,9 +19116,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." #~ msgstr "Niemahčyma zapisać zahałovak fajłu. Fajł nia budzie pieradadzieny." -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Zapišy jak..." - #~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" #~ msgstr[0] "%s prosić %s pryniać %d fajł: %s (%.2f %s)%s%s" @@ -19061,10 +19284,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Chočaš dadać hetaha siabra?" #, fuzzy -#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list" -#~ msgstr "%s dadaje ciabie [%s] u svoj śpis siabroŭ" - -#, fuzzy #~ msgid "QQ Budy" #~ msgstr "Siabra" |