diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2019-11-10 20:25:39 -0500 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2019-11-10 20:25:39 -0500 |
commit | 7484c300fea6aa1eaaa777507d68e5792ab9e96c (patch) | |
tree | 5f1e42613396bcf88b2a8d0a6583b01bf0765c57 /po/bg.po | |
parent | 7f145837018b93ea5a47e7ce91bc7b2bc7152b48 (diff) | |
download | pidgin-7484c300fea6aa1eaaa777507d68e5792ab9e96c.tar.gz |
Massive update of .po's that hasn't been done in quite a long time.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 12006 |
1 files changed, 5899 insertions, 6107 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" @@ -19,500 +19,648 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. +#: finch/finch.c:35 finch/libfinch.c:66 finch/libfinch.c:195 msgid "Finch" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stderr\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " -"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " -"http://developer.pidgin.im" -msgstr "" - +#: finch/gntaccount.c:123 finch/gntaccount.c:168 finch/gntaccount.c:181 +#: finch/gntaccount.c:563 finch/gntblist.c:568 finch/gntblist.c:732 +#: finch/gntplugin.c:374 finch/gntplugin.c:440 finch/gntrequest.c:388 +#: finch/gntstatus.c:299 finch/gntstatus.c:308 finch/plugins/gntclipboard.c:137 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:143 libpurple/protocols/jabber/chat.c:821 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:833 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 libpurple/protocols/silc/ops.c:79 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517 pidgin/resources/Debug/debug.ui:236 msgid "Error" msgstr "Грешка" +#: finch/gntaccount.c:124 finch/gntaccount.c:169 finch/gntaccount.c:182 msgid "Account was not modified" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:125 msgid "Account was not added" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:126 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:170 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:183 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:513 msgid "New mail notifications" msgstr "Известяване за нова е-поща" +#: finch/gntaccount.c:524 libpurple/protocols/gg/account.c:224 msgid "Remember password" msgstr "Запомняне на паролата" -msgid "There are no protocol plugins installed." +#: finch/gntaccount.c:564 +msgid "There are no protocols installed." msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:565 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:576 finch/gntconn.c:134 pidgin/gtkaccount.c:1641 +#: pidgin/gtkblist.c:5158 msgid "Modify Account" msgstr "Промяна на акаунт" +#: finch/gntaccount.c:576 msgid "New Account" msgstr "Нов акаунт" +#: finch/gntaccount.c:602 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:279 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" +#: finch/gntaccount.c:610 pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 msgid "Username:" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:623 msgid "Password:" msgstr "Парола:" +#: finch/gntaccount.c:633 msgid "Alias:" msgstr "Псевдоним:" -#. Register checkbox +#: finch/gntaccount.c:644 msgid "Create this account on the server" msgstr "" -#. Cancel button -#. Cancel +#: finch/gntaccount.c:660 finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:1027 +#: finch/gntblist.c:624 finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:770 +#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntblist.c:1293 finch/gntblist.c:1426 +#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2748 +#: finch/gntblist.c:2807 finch/gntplugin.c:639 finch/gntpounce.c:471 +#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 +#: finch/gntsound.c:1047 finch/gntstatus.c:143 finch/gntstatus.c:483 +#: finch/gntstatus.c:608 finch/plugins/gnthistory.c:182 +#: libpurple/account.c:1455 libpurple/account.c:1513 libpurple/account.c:1537 +#: libpurple/conversation.c:770 libpurple/conversationtypes.c:1257 +#: libpurple/plugins/buddynote.c:46 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92 +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:431 libpurple/protocols/gg/account.c:249 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:492 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:938 libpurple/protocols/gg/purplew.c:71 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2207 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3400 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3384 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:469 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1745 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1083 libpurple/protocols/silc/silc.c:1294 +#: libpurple/request.c:2261 pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkaccount.c:2555 +#: pidgin/gtkaccount.c:2617 pidgin/gtkaccount.c:2657 pidgin/gtkblist.c:678 +#: pidgin/gtkblist.c:3606 pidgin/gtkblist.c:7243 pidgin/gtkdialogs.c:319 +#: pidgin/gtkdialogs.c:460 pidgin/gtkdialogs.c:548 pidgin/gtkdialogs.c:571 +#: pidgin/gtkdialogs.c:597 pidgin/gtkdialogs.c:648 pidgin/gtkdialogs.c:689 +#: pidgin/gtkdialogs.c:745 pidgin/gtkdialogs.c:784 pidgin/gtkdialogs.c:810 +#: pidgin/gtkplugin.c:566 pidgin/gtkpounce.c:1166 pidgin/gtkprivacy.c:497 +#: pidgin/gtkprivacy.c:512 pidgin/gtkprivacy.c:537 pidgin/gtkprivacy.c:550 +#: pidgin/gtkrequest.c:928 pidgin/gtksavedstatuses.c:313 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1481 pidgin/gtkutils.c:1197 pidgin/gtkutils.c:1217 +#: pidgin/pidginlog.c:377 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 +#: pidgin/plugins/imgupload.c:367 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:25 msgid "Cancel" msgstr "Отказване" -#. Save button -#. Save +#: finch/gntaccount.c:664 finch/gntdebug.c:338 finch/gntplugin.c:639 +#: finch/gntpounce.c:477 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 +#: finch/gntsound.c:1044 finch/gntstatus.c:486 finch/gntstatus.c:596 +#: libpurple/account.c:1536 libpurple/plugins/buddynote.c:45 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 pidgin/gtkblist.c:678 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:88 msgid "Save" msgstr "Запазване" +#: finch/gntaccount.c:725 pidgin/gtkaccount.c:2017 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:301 pidgin/gtkstatusbox.c:1475 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете %s?" +#: finch/gntaccount.c:728 msgid "Delete Account" msgstr "" -#. Delete button +#: finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:846 finch/gntpounce.c:677 +#: finch/gntpounce.c:740 finch/gntstatus.c:142 finch/gntstatus.c:208 +#: pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkpounce.c:1165 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:312 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 +#: pidgin/pidginlog.c:376 msgid "Delete" msgstr "Изтриване" +#: finch/gntaccount.c:807 finch/gntblist.c:2498 finch/gntui.c:103 +#: pidgin/gtkaccount.c:2412 msgid "Accounts" msgstr "Акаунти" +#: finch/gntaccount.c:813 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "" -#. Add button +#: finch/gntaccount.c:837 finch/gntaccount.c:1026 finch/gntblist.c:623 +#: finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:769 finch/gntblist.c:2926 +#: finch/gntnotify.c:462 finch/gntpounce.c:724 finch/gntroomlist.c:274 +#: finch/gntstatus.c:197 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2554 +#: pidgin/gtkblist.c:7242 pidgin/gtkconv.c:1375 msgid "Add" msgstr "Добавяне" -#. Modify button +#: finch/gntaccount.c:842 finch/gntpounce.c:732 msgid "Modify" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:950 pidgin/gtkaccount.c:2501 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:1023 pidgin/gtkaccount.c:2553 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Да се добави ли потребителят в списъка ви?" +#: finch/gntaccount.c:1082 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:1107 finch/gntaccount.c:1110 finch/gntaccount.c:1146 +#: pidgin/gtkaccount.c:2755 msgid "Authorize buddy?" msgstr "" +#: finch/gntaccount.c:1114 finch/gntaccount.c:1150 pidgin/gtkaccount.c:2756 msgid "Authorize" msgstr "Разрешаване" +#: finch/gntaccount.c:1115 finch/gntaccount.c:1151 pidgin/gtkaccount.c:2757 msgid "Deny" msgstr "Отказ" +#: finch/gntblist.c:272 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" "Total: %d" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:281 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:293 #, c-format msgid "" "\n" "Last Seen: %s ago" msgstr "" -msgid "Default" -msgstr "" - +#: finch/gntblist.c:556 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:558 msgid "You must provide a group." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:560 msgid "You must select an account." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:562 msgid "The selected account is not online." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:568 msgid "Error adding buddy" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:602 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 libpurple/protocols/silc/ops.c:1105 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 libpurple/protocols/silc/ops.c:1242 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 +#: pidgin/gtkaccount.c:2097 pidgin/gtksavedstatuses.c:946 msgid "Username" msgstr "Потребителско име" +#: finch/gntblist.c:605 msgid "Alias (optional)" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:608 msgid "Invite message (optional)" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:611 msgid "Add in group" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:615 finch/gntblist.c:701 finch/gntblist.c:1634 +#: finch/gntblist.c:2613 finch/gntblist.c:2666 finch/gntblist.c:2737 +#: finch/gntblist.c:2794 finch/gntnotify.c:193 finch/gntstatus.c:574 +#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 +#: pidgin/gtkblist.c:3853 pidgin/gtknotify.c:762 pidgin/gtkpounce.c:1316 +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:402 msgid "Account" msgstr "Акаунт" +#: finch/gntblist.c:621 finch/gntblist.c:1101 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 +#: pidgin/gtkblist.c:6998 pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:435 msgid "Add Buddy" msgstr "Добавяне на приятел" +#: finch/gntblist.c:621 msgid "Please enter buddy information." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:669 libpurple/buddylist.c:873 msgid "Chats" msgstr "Разговори" +#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:2608 finch/gntblist.c:2661 +#: finch/gntblist.c:2789 finch/gntroomlist.c:298 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:644 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 pidgin/gtkplugin.c:1039 +#: pidgin/gtkroomlist.c:751 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:187 +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:129 +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 msgid "Name" msgstr "Име" +#: finch/gntblist.c:710 finch/gntblist.c:1578 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:353 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 pidgin/gtkdialogs.c:570 +#: pidgin/gtkdialogs.c:596 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" +#: finch/gntblist.c:713 finch/gntblist.c:2942 msgid "Group" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:717 finch/gntblist.c:1062 msgid "Auto-join" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:720 finch/gntblist.c:1103 pidgin/gtkblist.c:7183 msgid "Add Chat" msgstr "Добавяне на разговор" +#: finch/gntblist.c:721 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:732 msgid "Error adding group" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:733 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:767 finch/gntblist.c:1105 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:7239 msgid "Add Group" msgstr "Добавяне на група" +#: finch/gntblist.c:768 msgid "Enter the name of the group" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1046 pidgin/gtkblist.c:677 msgid "Edit Chat" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1046 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntstatus.c:203 msgid "Edit" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1077 msgid "Edit Settings" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634 msgid "Information" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634 msgid "Retrieving..." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1178 finch/gntconv.c:716 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Get Info" msgstr "Показване на данни" +#: finch/gntblist.c:1182 pidgin/gtkpounce.c:568 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1192 finch/gntconv.c:732 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 pidgin/gtkconv.c:1314 msgid "Send File" msgstr "Изпращане на файл" +#: finch/gntblist.c:1200 libpurple/protocols/gg/status.c:454 msgid "Blocked" msgstr "Блокиран" +#: finch/gntblist.c:1205 msgid "Show when offline" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1288 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1290 finch/gntblist.c:1578 msgid "Rename" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1290 msgid "Set Alias" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1291 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1404 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1412 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1417 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "" -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: finch/gntblist.c:1420 msgid "Confirm Remove" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1425 finch/gntblist.c:1580 finch/gntxfer.c:240 +#: pidgin/gtkconv.c:1370 pidgin/gtkstatusbox.c:310 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#. Buddy List +#: finch/gntblist.c:1554 finch/gntblist.c:2981 finch/gntprefs.c:260 +#: finch/gntui.c:104 pidgin/gtkblist.c:5743 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:268 msgid "Buddy List" msgstr "Списък с приятели" +#: finch/gntblist.c:1585 msgid "Place tagged" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1590 msgid "Toggle Tag" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1594 finch/gntblist.c:2804 msgid "View Log" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1628 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561 libpurple/protocols/silc/ops.c:1098 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 pidgin/gtkblist.c:3877 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" -#. Idle stuff +#: finch/gntblist.c:1648 finch/gntprefs.c:264 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:766 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkblist.c:3904 +#: pidgin/gtkblist.c:4361 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3120 msgid "Idle" msgstr "Бездействам" +#: finch/gntblist.c:1662 msgid "On Mobile" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:1970 pidgin/gtkdocklet.c:590 msgid "New..." msgstr "Нов..." +#: finch/gntblist.c:1977 pidgin/gtkdocklet.c:592 msgid "Saved..." msgstr "Запазен..." +#: finch/gntblist.c:2466 finch/gntconv.c:762 finch/gntplugin.c:462 +#: finch/gntui.c:108 pidgin/gtkplugin.c:999 msgid "Plugins" msgstr "Модули" +#: finch/gntblist.c:2621 finch/gntblist.c:2627 msgid "Block/Unblock" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2622 msgid "Block" msgstr "Блокиране" +#: finch/gntblist.c:2623 msgid "Unblock" msgstr "От-блокиране" +#: finch/gntblist.c:2628 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "" -#. Not multiline -#. Not masked? -#. No hints? +#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2807 +#: finch/gntconn.c:133 finch/gntnotify.c:83 finch/plugins/gnthistory.c:181 +#: libpurple/account.c:1454 libpurple/account.c:1512 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:622 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:248 libpurple/protocols/gg/account.c:491 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:746 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:937 libpurple/protocols/gg/status.c:357 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 +#: pidgin/gtkaccount.c:2616 pidgin/gtkaccount.c:2656 pidgin/gtkblist.c:3605 +#: pidgin/gtkdialogs.c:319 pidgin/gtkdialogs.c:459 pidgin/gtkdialogs.c:548 +#: pidgin/gtkutils.c:1196 pidgin/gtkutils.c:1216 pidgin/plugins/imgupload.c:366 msgid "OK" msgstr "Да" +#: finch/gntblist.c:2675 pidgin/gtkdialogs.c:316 msgid "New Instant Message" msgstr "Ново съобщение" +#: finch/gntblist.c:2676 pidgin/gtkdialogs.c:317 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2733 msgid "Channel" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2746 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:739 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1304 pidgin/gtkblist.c:1141 msgid "Join a Chat" msgstr "Включване в разговор" +#: finch/gntblist.c:2747 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2748 finch/gntnotify.c:471 msgid "Join" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2805 pidgin/gtkdialogs.c:546 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" -#. Create the "Options" frame. +#: finch/gntblist.c:2856 finch/gntpounce.c:459 pidgin/gtkpounce.c:862 msgid "Options" msgstr "Настройки" +#: finch/gntblist.c:2862 msgid "Send IM..." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2867 msgid "Block/Unblock..." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2872 pidgin/gtkdocklet.c:722 msgid "Join Chat..." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2877 finch/gntconv.c:746 msgid "View Log..." msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2882 msgid "View All Logs" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2887 msgid "Show" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2892 msgid "Empty groups" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2899 msgid "Offline buddies" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2906 msgid "Sort" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2911 msgid "By Status" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2916 pidgin/gtkblist.c:4850 msgid "Alphabetically" msgstr "По азбучен ред" +#: finch/gntblist.c:2921 msgid "By Log Size" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2932 libpurple/conversationtypes.c:1244 +#: pidgin/gtknotify.c:1679 msgid "Buddy" msgstr "" +#: finch/gntblist.c:2937 libpurple/protocols/silc/silc.c:1036 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:518 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:475 msgid "Chat" msgstr "Разговор" +#: finch/gntblist.c:2947 msgid "Grouping" msgstr "" -msgid "Certificate Import" -msgstr "" - -msgid "Specify a hostname" -msgstr "" - -msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"File %s could not be imported.\n" -"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" -msgstr "" - -msgid "Certificate Import Error" -msgstr "" - -msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "" - -msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Export to file %s failed.\n" -"Check that you have write permission to the target path\n" -msgstr "" - -msgid "Certificate Export Error" -msgstr "" - -msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "" - -msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Certificate for %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s\n" -"\n" -"SHA1 fingerprint:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "" - -msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "" - -msgid "Certificate Manager" -msgstr "" - -msgid "Hostname" -msgstr "Хост" - -msgid "Info" -msgstr "Данни" - -#. Close button -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - +#: finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" +#: finch/gntconn.c:126 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "" +#: finch/gntconn.c:127 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -521,156 +669,200 @@ msgid "" "and re-enable the account." msgstr "" +#: finch/gntconn.c:135 msgid "Re-enable Account" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:156 msgid "No such command." msgstr "Няма такава команда." +#: finch/gntconv.c:160 pidgin/gtkconv.c:538 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:166 pidgin/gtkconv.c:545 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Бяхте изключен по неизвестни причини." +#: finch/gntconv.c:172 pidgin/gtkconv.c:553 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:176 pidgin/gtkconv.c:557 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:181 pidgin/gtkconv.c:563 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:190 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:260 #, c-format -msgid "%s (%s -- %s)" +msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:289 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:294 finch/gntconv.c:1083 pidgin/gtkconv.c:3280 #, c-format msgid "" "\n" "%s is typing..." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:314 msgid "You have left this chat." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:382 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:508 pidgin/gtkconv.c:1109 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:512 pidgin/gtkconv.c:1114 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:599 msgid "Send To" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:693 msgid "Conversation" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:699 msgid "Clear Scrollback" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:703 msgid "Show Timestamps" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:721 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:739 msgid "Invite..." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:750 msgid "Enable Logging" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:756 msgid "Enable Sounds" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:779 msgid "You are not connected." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1033 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1130 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: finch/gntconv.c:1306 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1347 pidgin/gtkconv.c:431 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Такава команда не съществува (в този контекст)." +#: finch/gntconv.c:1350 msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" "The following commands are available in this context:\n" msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1395 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1402 finch/gntconv.c:1409 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1465 pidgin/gtkconv.c:6706 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1468 pidgin/gtkconv.c:6709 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1471 pidgin/gtkconv.c:6712 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1474 pidgin/gtkconv.c:6715 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1477 pidgin/gtkconv.c:6721 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1480 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1485 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1488 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1491 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1494 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1497 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1500 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "" +#: finch/gntconv.c:1505 finch/gntconv.c:1513 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -679,232 +871,227 @@ msgid "" "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" +#: finch/gntdebug.c:278 pidgin/gtkconv.c:779 pidgin/gtkxfer.c:508 +#: pidgin/pidgindebug.c:140 msgid "Unable to open file." msgstr "Неуспех при отварянето на файл" +#: finch/gntdebug.c:312 finch/gntui.c:106 pidgin/resources/Debug/debug.ui:69 msgid "Debug Window" msgstr "Прозорец за грешки" -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, -#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. +#: finch/gntdebug.c:333 pidgin/resources/Debug/debug.ui:104 msgid "Clear" msgstr "Изчистване" +#: finch/gntdebug.c:344 msgid "Filter:" msgstr "" +#: finch/gntdebug.c:350 pidgin/resources/Debug/debug.ui:130 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d file" -msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. Create the window. -msgid "File Transfers" -msgstr "Пренос на файлове" - -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -msgid "Filename" -msgstr "Име на файл" - -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -msgid "Speed" -msgstr "" - -msgid "Remaining" -msgstr "Остава" - -#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -msgid "Status" -msgstr "Състояние" - -msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "" - -msgid "Clear finished transfers" -msgstr "" - -msgid "Stop" -msgstr "" - -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Изчакване пренасянето да започне" - -msgid "Cancelled" -msgstr "Отказан" - -msgid "Failed" -msgstr "Прекъснал" - -#, c-format -msgid "%.2f KiB/s" -msgstr "" - -msgid "Sent" -msgstr "" - -msgid "Received" -msgstr "" - -msgid "Finished" -msgstr "Готово" - -#, c-format -msgid "The file was saved as %s." -msgstr "" - -msgid "Sending" -msgstr "" - -msgid "Receiving" -msgstr "" - +#: finch/gntlog.c:195 pidgin/pidginlog.c:501 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "" +#: finch/gntlog.c:198 pidgin/pidginlog.c:504 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "" +#: finch/gntlog.c:245 pidgin/pidginlog.c:561 msgid "%B %Y" msgstr "" +#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:599 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" +#: finch/gntlog.c:293 pidgin/pidginlog.c:603 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." msgstr "" +#: finch/gntlog.c:296 pidgin/pidginlog.c:606 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" +#: finch/gntlog.c:302 pidgin/pidginlog.c:615 msgid "No logs were found" msgstr "Няма намерени дневници" +#: finch/gntlog.c:349 pidgin/pidginlog.c:650 msgid "Total log size:" msgstr "Общ размер на дневника:" -#. Search box ********* +#: finch/gntlog.c:357 msgid "Scroll/Search: " msgstr "" +#: finch/gntlog.c:415 pidgin/pidginlog.c:754 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Разговори в %s" +#: finch/gntlog.c:423 finch/gntlog.c:501 pidgin/pidginlog.c:762 +#: pidgin/pidginlog.c:842 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговори с %s" +#: finch/gntlog.c:425 msgid "All Conversations" msgstr "" +#: finch/gntlog.c:526 pidgin/pidginlog.c:867 msgid "System Log" msgstr "Дневник на системата" +#: finch/gntmedia.c:127 pidgin/gtkmedia.c:331 msgid "Calling..." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:128 msgid "Hangup" msgstr "" -#. Number of actions +#: finch/gntmedia.c:129 msgid "Accept" msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:130 msgid "Reject" msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:158 pidgin/gtkmedia.c:1078 msgid "Call in progress." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:206 pidgin/gtkmedia.c:1057 msgid "The call has been terminated." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:234 pidgin/gtkmedia.c:637 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:238 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:252 pidgin/gtkmedia.c:1073 msgid "You have rejected the call." msgstr "" +#: finch/gntmedia.c:416 msgid "call: Make an audio call." msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:184 msgid "Emails" msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:190 finch/gntnotify.c:228 msgid "You have mail!" msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:769 msgid "Sender" msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:776 msgid "Subject" msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:201 finch/gntplugin.c:407 finch/gntplugin.c:520 +#: finch/gntpounce.c:749 finch/gntroomlist.c:275 finch/gntstatus.c:214 +#: finch/gntxfer.c:250 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:344 pidgin/gtkaccount.c:2528 +#: pidgin/gtkblist.c:5854 pidgin/resources/About/about.ui:66 +#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:29 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: finch/gntnotify.c:223 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: finch/gntnotify.c:228 pidgin/gtknotify.c:1610 msgid "New Mail" msgstr "Ново писмо" +#: finch/gntnotify.c:357 pidgin/gtknotify.c:1202 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Данни за %s" +#: finch/gntnotify.c:358 pidgin/gtknotify.c:1203 msgid "Buddy Information" msgstr "Данни за потребителя" +#: finch/gntnotify.c:459 msgid "Continue" msgstr "" +#: finch/gntnotify.c:465 pidgin/gtkconv.c:1357 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:234 +msgid "Info" +msgstr "Данни" + +#: finch/gntnotify.c:468 pidgin/gtkconv.c:1299 pidgin/gtknotify.c:1654 msgid "IM" msgstr "Съобщение" +#: finch/gntnotify.c:474 libpurple/conversationtypes.c:1256 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:38 msgid "Invite" msgstr "Покана" +#: finch/gntnotify.c:477 msgid "(none)" msgstr "" -#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This -#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own -#. * notify_message. So tread carefully. +#: finch/gntnotify.c:510 finch/plugins/gnttinyurl.c:412 msgid "URI" msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:237 finch/gntplugin.c:245 msgid "ERROR" msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:237 msgid "loading plugin failed" msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:245 msgid "unloading plugin failed" msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Authors: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" +msgstr "" + +#: finch/gntplugin.c:304 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -915,511 +1102,686 @@ msgid "" "Filename: %s\n" msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:375 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "" +#: finch/gntplugin.c:440 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "" -msgid "Error loading plugin" -msgstr "" - -msgid "The selected file is not a valid plugin." -msgstr "" - -msgid "" -"Please open the debug window and try again to see the exact error message." -msgstr "" - -msgid "Select plugin to install" -msgstr "" - +#: finch/gntplugin.c:467 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "" -msgid "Install Plugin..." -msgstr "" - +#: finch/gntplugin.c:525 msgid "Configure Plugin" msgstr "" -#. copy the preferences to tmp values... -#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( -#. (that should have been "effect," right?) -#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! -#. Create the window +#: finch/gntplugin.c:631 finch/gntplugin.c:638 finch/gntprefs.c:267 +#: finch/gntui.c:111 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:401 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" +#: finch/gntpounce.c:193 pidgin/gtkpounce.c:266 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Въведете име на потребител" +#: finch/gntpounce.c:338 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Нов потребител" +#: finch/gntpounce.c:338 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Редакция" -#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: finch/gntpounce.c:343 pidgin/gtkpounce.c:582 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Кога" -#. Account: +#: finch/gntpounce.c:346 finch/gntstatus.c:454 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:86 msgid "Account:" msgstr "Акаунт:" +#: finch/gntpounce.c:368 msgid "Buddy name:" msgstr "" -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: finch/gntpounce.c:386 pidgin/gtkpounce.c:635 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:388 msgid "Signs on" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:389 msgid "Signs off" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:390 msgid "Goes away" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:391 msgid "Returns from away" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:392 msgid "Becomes idle" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:393 msgid "Is no longer idle" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:394 msgid "Starts typing" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:395 msgid "Pauses while typing" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:396 msgid "Stops typing" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:397 msgid "Sends a message" msgstr "" -#. Create the "Action" frame. +#: finch/gntpounce.c:426 pidgin/gtkpounce.c:697 msgid "Action" msgstr "Действие" +#: finch/gntpounce.c:428 msgid "Open an IM window" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:429 msgid "Pop up a notification" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:430 msgid "Send a message" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:431 msgid "Execute a command" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:432 msgid "Play a sound" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:460 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:462 pidgin/gtkpounce.c:1329 msgid "Recurring" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:630 msgid "Cannot create pounce" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:631 msgid "You do not have any accounts." msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:632 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:674 pidgin/gtkpounce.c:1162 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:707 finch/gntui.c:105 pidgin/gtkpounce.c:1372 msgid "Buddy Pounces" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s започна да ви пише (%s)" +#: finch/gntpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s влезе в (%s)" +#: finch/gntpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s излезе от състояние „Бездействам“ (%s)" +#: finch/gntpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s излезе от състояние „Няма ме“ (%s)" +#: finch/gntpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s спря да ви пише (%s)" +#: finch/gntpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s излезе (%s)" +#: finch/gntpounce.c:821 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“ (%s)" +#: finch/gntpounce.c:822 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“. (%s)" +#: finch/gntpounce.c:823 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "" +#: finch/gntpounce.c:842 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" +#: finch/gntprefs.c:83 msgid "Based on keyboard use" msgstr "" +#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:41 msgid "From last sent message" msgstr "" +#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:275 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:15 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:37 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:188 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:202 msgid "Never" msgstr "Никога" -msgid "Show Idle Time" -msgstr "" - -msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "" - -msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "" - -msgid "Log format" -msgstr "" - -msgid "Log IMs" -msgstr "" - -msgid "Log chats" -msgstr "" - -msgid "Log status change events" -msgstr "" +#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1363 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1543 +msgid "Conversations" +msgstr "Разговори" -msgid "Report Idle time" +#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2474 pidgin/gtkprefs.c:2498 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2570 +msgid "Keyring" msgstr "" -msgid "Change status when idle" -msgstr "" +#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:154 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1668 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1684 +msgid "Logging" +msgstr "Записване в дневник" -msgid "Minutes before changing status" +#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:112 +msgid "Keyring settings" msgstr "" -msgid "Change status to" +#: finch/gntprefs.c:298 +msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" msgstr "" -msgid "Conversations" -msgstr "Разговори" - -msgid "Logging" -msgstr "Записване в дневник" - -msgid "You must fill all the required fields." +#: finch/gntrequest.c:389 +msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "" +#: finch/gntrequest.c:390 msgid "The required fields are underlined." msgstr "" +#: finch/gntrequest.c:678 msgid "Not implemented yet." msgstr "" +#: finch/gntrequest.c:708 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "/_Помощ" + +#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399 msgid "Save File..." msgstr "Запазване на файл..." +#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399 msgid "Open File..." msgstr "Отваряне на файл..." +#: finch/gntrequest.c:823 msgid "Choose Location..." msgstr "" +#: finch/gntroomlist.c:207 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" +#: finch/gntroomlist.c:272 finch/gntxfer.c:245 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: finch/gntroomlist.c:273 msgid "Get" msgstr "" -#. Create the window. +#: finch/gntroomlist.c:285 finch/gntui.c:109 pidgin/gtkblist.c:7189 +#: pidgin/gtkroomlist.c:537 msgid "Room List" msgstr "Списък със стаи" -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Потребителят влезе" - -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Потребителят излезе" - -msgid "Message received" -msgstr "Съобщението е получено" - -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Съобщението е получени, започване на разговор" - -msgid "Message sent" -msgstr "Съобщението е изпратено" - -msgid "Person enters chat" -msgstr "Личност, която влиза в разговора" - -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Личност, която напуска разговора" - -msgid "You talk in chat" -msgstr "Говорите в чата" - -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Други говорят в чата" - -msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "" - -msgid "Attention received" -msgstr "" - +#: finch/gntsound.c:375 pidgin/gtksound.c:319 msgid "GStreamer Failure" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:376 pidgin/gtksound.c:320 msgid "GStreamer failed to initialize." msgstr "" +#: finch/gntsound.c:721 finch/gntsound.c:805 pidgin/gtkpounce.c:178 +#: pidgin/gtkpounce.c:189 pidgin/gtkpounce.c:318 pidgin/gtkpounce.c:723 +#: pidgin/gtkpounce.c:990 pidgin/gtkprefs.c:1533 pidgin/gtkprefs.c:2660 +#: pidgin/gtkprefs.c:2732 pidgin/gtkprefs.c:2822 msgid "(default)" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:734 msgid "Select Sound File..." msgstr "" +#: finch/gntsound.c:907 msgid "Sound Preferences" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:918 msgid "Profiles" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:958 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:317 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" +#: finch/gntsound.c:961 msgid "Console Beep" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:962 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:359 msgid "Command" msgstr "Команда" +#: finch/gntsound.c:963 msgid "No Sound" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:965 msgid "Sound Method" msgstr "Звуков метод" +#: finch/gntsound.c:970 msgid "Method: " msgstr "" +#: finch/gntsound.c:977 #, c-format msgid "" "Sound Command\n" "(%s for filename)" msgstr "" -#. Sound options +#: finch/gntsound.c:985 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2795 msgid "Sound Options" msgstr "Настройки на звуците" +#: finch/gntsound.c:986 msgid "Sounds when conversation has focus" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:994 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:276 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:180 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:210 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:394 msgid "Always" msgstr "Винаги" +#: finch/gntsound.c:995 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:386 msgid "Only when available" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:996 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:390 msgid "Only when not available" msgstr "" -msgid "Volume(0-100):" -msgstr "" - -#. Sound events +#: finch/gntsound.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2953 msgid "Sound Events" msgstr "Звукови събития" +#: finch/gntsound.c:1009 pidgin/gtknotify.c:1691 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2857 msgid "Event" msgstr "Събитие" +#: finch/gntsound.c:1009 msgid "File" msgstr "" +#: finch/gntsound.c:1028 msgid "Test" msgstr "Тест" +#: finch/gntsound.c:1031 pidgin/gtkpounce.c:727 msgid "Reset" msgstr "Изчистване" +#: finch/gntsound.c:1034 msgid "Choose..." msgstr "Избор..." +#: finch/gntstatus.c:137 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:140 msgid "Delete Status" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:174 pidgin/gtksavedstatuses.c:560 msgid "Saved Statuses" msgstr "Запазени състояния" +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:537 pidgin/gtksavedstatuses.c:463 msgid "Title" msgstr "Длъжност" +#: finch/gntstatus.c:181 pidgin/gtksavedstatuses.c:476 msgid "Type" msgstr "Вид" +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:562 finch/gntstatus.c:574 +#: libpurple/conversationtypes.c:1249 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 libpurple/protocols/gg/gg.c:694 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 libpurple/protocols/gg/status.c:90 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:365 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2876 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2994 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:283 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:289 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:295 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:290 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 pidgin/gtknotify.c:1699 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:491 pidgin/gtksavedstatuses.c:980 msgid "Message" msgstr "Съобщение" -#. Use +#: finch/gntstatus.c:192 finch/gntstatus.c:591 msgid "Use" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:299 msgid "Invalid title" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:300 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:308 msgid "Duplicate title" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:309 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:450 msgid "Substatus" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:462 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:327 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" +#: finch/gntstatus.c:477 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:94 msgid "Message:" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:526 msgid "Edit Status" msgstr "" +#: finch/gntstatus.c:545 finch/gntstatus.c:574 finch/gntxfer.c:214 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1163 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:571 libpurple/protocols/gg/gg.c:691 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:358 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:788 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:872 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2201 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2871 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3259 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3908 pidgin/gtkblist.c:3949 +#: pidgin/gtkblist.c:3963 pidgin/gtkblist.c:3965 pidgin/gtksavedstatuses.c:965 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1113 +msgid "Status" +msgstr "Състояние" + +#: finch/gntstatus.c:568 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" -#. Save and Use +#: finch/gntstatus.c:602 msgid "Save and Use" msgstr "" -msgid "Certificates" -msgstr "" +#: finch/gntui.c:107 finch/gntxfer.c:122 finch/gntxfer.c:209 +#: pidgin/gtkxfer.c:228 +msgid "File Transfers" +msgstr "Пренос на файлове" +#: finch/gntui.c:110 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2969 msgid "Sounds" msgstr "Звуци" +#: finch/gntui.c:113 msgid "Statuses" msgstr "" -msgid "Error loading the plugin." +#: finch/gntxfer.c:115 pidgin/gtkxfer.c:221 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d file" +msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:146 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:158 +msgid "Filename" +msgstr "Име на файл" + +#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:170 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: finch/gntxfer.c:214 +msgid "Speed" msgstr "" -msgid "Couldn't find X display" +#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:182 +msgid "Remaining" +msgstr "Остава" + +#: finch/gntxfer.c:224 +msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "" -msgid "Couldn't find window" +#: finch/gntxfer.c:231 +msgid "Clear finished transfers" msgstr "" -msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +#: finch/gntxfer.c:318 pidgin/gtkxfer.c:164 pidgin/gtkxfer.c:725 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "Изчакване пренасянето да започне" + +#: finch/gntxfer.c:383 pidgin/gtkxfer.c:158 pidgin/gtkxfer.c:800 +msgid "Cancelled" +msgstr "Отказан" + +#: finch/gntxfer.c:385 pidgin/gtkxfer.c:802 +msgid "Failed" +msgstr "Прекъснал" + +#: finch/gntxfer.c:434 pidgin/gtkxfer.c:132 +#, c-format +msgid "%.2f KB/s" msgstr "" -msgid "GntClipboard" +#: finch/gntxfer.c:445 +msgid "Sent" msgstr "" -msgid "Clipboard plugin" +#: finch/gntxfer.c:445 +msgid "Received" +msgstr "" + +#: finch/gntxfer.c:446 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:856 +msgid "Finished" +msgstr "Готово" + +#: finch/gntxfer.c:448 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "" + +#: finch/gntxfer.c:455 +msgid "Sending" +msgstr "" + +#: finch/gntxfer.c:455 +msgid "Receiving" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:151 +msgid "use DIR for config files" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:151 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:154 +msgid "don't automatically login" msgstr "" +#: finch/libfinch.c:157 +msgid "display the current version and exit" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:183 +#, c-format msgid "" -"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " -"X, if possible." +"%s: %s\n" +"Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntclipboard.c:137 finch/plugins/gntclipboard.c:143 +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntclipboard.c:138 +msgid "Couldn't find X display" msgstr "" +#: finch/plugins/gntclipboard.c:144 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntclipboard.c:150 +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:238 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:263 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:265 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "" -msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "" - -msgid "You receive an IM" -msgstr "" - -msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "" - -msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "" - -#. Translators: "toaster" here means "pop-up". +#: finch/plugins/gntgf.c:306 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:321 msgid "Beep too!" msgstr "" +#: finch/plugins/gntgf.c:327 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "" -msgid "GntGf" -msgstr "" - -#. Translators: "toaster" here means "pop-up". -msgid "Toaster plugin" -msgstr "" - +#: finch/plugins/gnthistory.c:118 pidgin/plugins/history.c:149 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "" +#: finch/plugins/gnthistory.c:156 +msgid "Log format" +msgstr "" + +#: finch/plugins/gnthistory.c:176 pidgin/plugins/history.c:180 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "" +#: finch/plugins/gnthistory.c:177 pidgin/plugins/history.c:181 msgid "" "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" "\n" @@ -1427,339 +1789,244 @@ msgid "" "the same conversation type(s)." msgstr "" -msgid "GntHistory" +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:218 +msgid "Error while querying TinyURL" msgstr "" -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор." - -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" - -#, c-format +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:343 msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:366 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:413 +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "" +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:454 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:458 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -msgid "TinyURL" -msgstr "" - -msgid "TinyURL plugin" -msgstr "" - -msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL" -msgstr "" - +#: finch/plugins/grouping.c:72 msgid "Online" msgstr "Включен" +#: finch/plugins/grouping.c:74 finch/plugins/grouping.c:157 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2864 pidgin/gtkblist.c:3949 +#: pidgin/gtkblist.c:4338 pidgin/gtkdocklet.c:569 pidgin/gtkstatusbox.c:1022 msgid "Offline" msgstr "Изключен" +#: finch/plugins/grouping.c:129 pidgin/gtkblist.c:3986 msgid "Online Buddies" msgstr "" +#: finch/plugins/grouping.c:129 msgid "Offline Buddies" msgstr "" -msgid "Online/Offline" -msgstr "" - -msgid "Meebo" -msgstr "" - -msgid "No Grouping" -msgstr "" - +#: finch/plugins/grouping.c:302 msgid "Nested Subgroup" msgstr "" -msgid "Nested Grouping (experimental)" -msgstr "" - -msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "" - +#: finch/plugins/lastlog.c:72 msgid "Lastlog" msgstr "" -#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. +#: finch/plugins/lastlog.c:125 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" -msgid "GntLastlog" +#: libpurple/account.c:215 libpurple/protocols/jabber/auth.c:105 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:145 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:508 +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата." + +#: libpurple/account.c:319 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "Новите пароли не съвпадат." + +#: libpurple/account.c:333 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "Попълване на всички полета." + +#: libpurple/account.c:364 +msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "" -msgid "Lastlog plugin." +#: libpurple/account.c:379 +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "" -msgid "accounts" -msgstr "акаунти" +#: libpurple/account.c:1187 libpurple/connection.c:964 +#: libpurple/connection.c:1037 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing protocol for %s" +msgstr "Няма модул за протокол за %s" -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Изисква се парола за да ползвате услугата." +#: libpurple/account.c:1188 libpurple/connection.c:967 +msgid "Connection Error" +msgstr "Грешка при свързването" +#: libpurple/account.c:1439 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)" +#: libpurple/account.c:1446 msgid "Enter Password" msgstr "Въведете парола" +#: libpurple/account.c:1451 msgid "Save password" msgstr "Запазване на парола" -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Няма модул за протокол за %s" - -msgid "Connection Error" -msgstr "Грешка при свързването" - -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Новите пароли не съвпадат." - -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Попълване на всички полета." - +#: libpurple/account.c:1482 msgid "Original password" msgstr "Настояща парола" +#: libpurple/account.c:1490 msgid "New password" msgstr "Нова парола" +#: libpurple/account.c:1498 msgid "New password (again)" msgstr "Нова парола (отново)" +#: libpurple/account.c:1505 libpurple/protocols/gg/account.c:485 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Смяна на паролата за %s" +#: libpurple/account.c:1511 libpurple/protocols/gg/account.c:489 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Въведете настоящата и новата си парола." +#: libpurple/account.c:1529 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Промяна на данните за потребител %s" +#: libpurple/account.c:1532 libpurple/protocols/gg/gg.c:972 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:936 msgid "Set User Info" msgstr "Въвеждане на данни за потребител" -msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "" - -msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "" - +#: libpurple/account.c:2183 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2867 pidgin/gtkxfer.c:161 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:463 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" +#: libpurple/accounts.c:546 +msgid "accounts" +msgstr "акаунти" + +#: libpurple/buddylist.c:371 libpurple/buddylist.c:372 msgid "Buddies" msgstr "Познати" +#: libpurple/buddylist.c:639 msgid "buddy list" msgstr "списък с приятели" -msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." -msgstr "" - -msgid "" -"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is " -"currently trusted." -msgstr "" - -msgid "" -"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time " -"are accurate." -msgstr "" - -msgid "" -"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " -"your computer's date and time are accurate." -msgstr "" - -#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) -msgid "The certificate presented is not issued to this domain." -msgstr "" - -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" - -msgid "The certificate chain presented is invalid." -msgstr "" - -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "" - -msgid "An unknown certificate error occurred." -msgstr "" - -msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "" - -#. Make messages +#: libpurple/connection.c:201 #, c-format -msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s %s\n" -"Fingerprint (SHA1): %s" -msgstr "" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "" - -#. Scheme name -#. Pool name -msgid "Certificate Authorities" -msgstr "" - -#. Scheme name -#. Pool name -msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "" - -#. Make messages -#, c-format -msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "" - -msgid "_View Certificate..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "The certificate for %s could not be validated." -msgstr "" - -#. TODO: Probably wrong. -msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "" - -msgid "Unable to validate certificate" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you " -"are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Certificate Information" -msgstr "" - -msgid "Unable to find Issuer Certificate" +msgid "+++ %s signed on" msgstr "" -#. Make messages +#: libpurple/connection.c:233 #, c-format -msgid "" -"Common name: %s\n" -"\n" -"Issued By: %s\n" -"\n" -"Fingerprint (SHA1): %s\n" -"\n" -"Activation date: %s\n" -"Expiration date: %s\n" -msgstr "" - -msgid "(self-signed)" +msgid "+++ %s signed off" msgstr "" -msgid "View Issuer Certificate" -msgstr "" +#: libpurple/connection.c:500 libpurple/protocols/facebook/api.c:616 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2130 +msgid "Unknown error" +msgstr "Непозната грешка" +#: libpurple/connection.c:966 msgid "Registration Error" msgstr "Грешка при регистрацията" +#: libpurple/connection.c:1039 msgid "Unregistration Error" msgstr "" -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "" - -#. Undocumented -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - +#: libpurple/conversation.c:164 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: Твърде е голямо." +#: libpurple/conversation.c:167 libpurple/conversation.c:182 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Неуспех при изпращането на съобщение до %s." +#: libpurple/conversation.c:169 msgid "The message is too large." msgstr "Съобщението е твърде голямо." +#: libpurple/conversation.c:179 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:301 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:354 msgid "Unable to send message." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." +#: libpurple/conversation.c:766 msgid "Send Message" msgstr "" +#: libpurple/conversation.c:769 msgid "_Send Message" msgstr "" +#: libpurple/conversationtypes.c:916 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s влезе в стаята." +#: libpurple/conversationtypes.c:919 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе в стаята." +#: libpurple/conversationtypes.c:1029 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Вече се казвате %s" +#: libpurple/conversationtypes.c:1049 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s сега се казва %s" +#: libpurple/conversationtypes.c:1124 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s напусна стаята." +#: libpurple/conversationtypes.c:1127 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s напусна стаята (%s)." +#: libpurple/conversationtypes.c:1241 libpurple/conversationtypes.c:1252 msgid "Invite to chat" msgstr "" -#. Put our happy label in it. +#: libpurple/conversationtypes.c:1253 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:68 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -1767,2799 +2034,3296 @@ msgstr "" "Въведете името на потребителя, който желаете да поканите заедно със " "съобщение за покана." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "" - -msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +#: libpurple/keyring.c:245 +msgid "An unknown error has occured." msgstr "" -msgid "No name" -msgstr "Без име" - -msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "" - -msgid "Unable to send request to resolver process\n" +#: libpurple/keyring.c:384 +msgid "There is a password migration session already running." msgstr "" +#: libpurple/keyring.c:546 #, c-format -msgid "" -"Error resolving %s:\n" -"%s" +msgid "%s (disabled)" msgstr "" -#, c-format -msgid "Error resolving %s: %d" +#: libpurple/keyring.c:686 +msgid "Specified keyring is not registered." msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Error reading from resolver process:\n" -"%s" +#: libpurple/keyring.c:698 +msgid "No keyring loaded, cannot import password info." msgstr "" -#, c-format -msgid "Resolver process exited without answering our request" +#: libpurple/keyring.c:715 +msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one." msgstr "" -#, c-format -msgid "Error converting %s to punycode: %d" +#: libpurple/keyring.c:759 +msgid "No keyring configured, cannot export password info." msgstr "" -#, c-format -msgid "Thread creation failure: %s" +#: libpurple/keyring.c:819 +msgid "Cannot request a password while quitting." msgstr "" -msgid "Unknown reason" +#: libpurple/keyring.c:834 libpurple/keyring.c:921 +msgid "No keyring configured." msgstr "" -msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +#: libpurple/keyring.c:868 libpurple/keyring.c:1203 +msgid "Keyrings" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" +#: libpurple/keyring.c:869 +msgid "Failed to save a password in keyring." msgstr "" -"Грешка при четенето на%s: \n" -"%s.\n" -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" +#: libpurple/keyring.c:896 +msgid "Cannot save a password while quitting." msgstr "" -"Грешка при писане в %s: \n" -"%s.\n" -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" +#: libpurple/keyring.c:909 +msgid "Cannot save a password during password migration." msgstr "" -"Грешка при достъпа до %s: \n" -"%s.\n" -msgid "Directory is not writable." -msgstr "" - -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен." - -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Папката не може да бъде изпратена." - -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "" - -msgid "File is not readable." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s иска да ви изпрати файл" - -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" +#: libpurple/keyring.c:1204 +#, fuzzy +msgid "Failed to load selected keyring." +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" -#, c-format +#: libpurple/keyring.c:1205 msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" +"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s не е валидно име за файл.\n" - -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "" - -msgid "File transfer complete" -msgstr "Изпращането на файл завърши" - -#, c-format -msgid "You cancelled the transfer of %s" -msgstr "" - -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато" - -#, c-format -msgid "%s cancelled the transfer of %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s cancelled the file transfer" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато." - -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно." - +#: libpurple/log.c:162 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" +#: libpurple/log.c:612 msgid "HTML" msgstr "HTML" +#: libpurple/log.c:626 msgid "Plain text" msgstr "Обикновен текст" +#: libpurple/log.c:640 msgid "Old flat format" msgstr "" +#: libpurple/log.c:741 libpurple/util.c:206 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: libpurple/log.c:898 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Воденето на дневник за този разговор е неуспешно." -msgid "XML" -msgstr "XML" - +#: libpurple/log.c:1294 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" +#: libpurple/log.c:1296 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" msgstr "" +#: libpurple/log.c:1355 libpurple/log.c:1491 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "" +#: libpurple/log.c:1367 libpurple/log.c:1500 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Файлът не може да бъде прочетен: %s</b></font>" +#: libpurple/log.c:1434 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <автоматичен отговор>: %s\n" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:904 +#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" -"Message from Farsight: " -msgstr "" +"Message from Farstream: " +msgstr "Съобщение от %s" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:983 msgid "" "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " -"of GStreamer or Farsight." +"of GStreamer or Farstream." msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:990 msgid "Network error." msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:997 msgid "" "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " "GStreamer codecs." msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1006 msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" -msgid "" -"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." -msgstr "" - -msgid "Could not connect to the remote party" -msgstr "" - -msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." -msgstr "" - +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1023 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1248 msgid "Error with your microphone" msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1252 msgid "Error with your webcam" msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259 msgid "Conference error" msgstr "" +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1666 #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "" - -msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" - -msgid "" -"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Необходимата приставка %s не беше намерена. Инсталирайте я и опитайте отново." +#: libpurple/message.c:83 +#, fuzzy +msgid "Me" +msgstr "Мъжки" -msgid "Unable to load the plugin" +#: libpurple/options.c:75 +msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "" -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира." - -msgid "Unable to load your plugin." +#: libpurple/options.c:76 +msgid "[colored]" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s requires %s, but it failed to unload." +#: libpurple/options.c:80 +msgid "force online, regardless of network status" msgstr "" -msgid "Autoaccept" -msgstr "" +#: libpurple/options.c:89 +#, fuzzy +msgid "LibPurple options" +msgstr "Настройки за влизане" -msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "" +#: libpurple/options.c:90 +#, fuzzy +msgid "Show LibPurple Options" +msgstr "Настройки на звуците" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:71 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:73 msgid "Autoaccept complete" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:198 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:200 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:202 pidgin/gtkaccount.c:1696 +#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkwhiteboard.c:507 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:60 msgid "_Save" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:203 libpurple/plugins/idle.c:159 +#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 +#: pidgin/gtkaccount.c:1691 pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkrequest.c:2471 +#: pidgin/gtkutils.c:1968 pidgin/gtkwhiteboard.c:507 +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:558 +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:437 +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 +#: pidgin/plugins/screencap.c:396 msgid "_Cancel" msgstr "_Отказване" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 libpurple/plugins/autoaccept.c:243 msgid "Ask" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:206 libpurple/plugins/autoaccept.c:244 msgid "Auto Accept" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 libpurple/plugins/autoaccept.c:245 msgid "Auto Reject" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:221 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "" -#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:235 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:240 msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:249 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:254 msgid "Create a new directory for each user" msgstr "" +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:258 msgid "Escape the filenames" msgstr "" +#: libpurple/plugins/buddynote.c:41 msgid "Notes" msgstr "" +#: libpurple/plugins/buddynote.c:42 msgid "Enter your notes below..." msgstr "" +#: libpurple/plugins/buddynote.c:59 msgid "Edit Notes..." msgstr "" -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy Notes" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "" - -#. *< summary -msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Cipher Test" -msgstr "Тест Cipher" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "DBus Example" +#: libpurple/plugins.c:377 +msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "Пример за приставката DBus" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "File Control" +#: libpurple/plugins.c:381 +#, c-format +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Allows control by entering commands in a file." +#: libpurple/plugins.c:391 +#, c-format +msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205 msgid "Minutes" msgstr "Минути" -#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Бездействащ" - +#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216 msgid "_Set" msgstr "_Задаване" +#: libpurple/plugins/idle.c:172 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:191 msgid "_Unset" msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "" +#: libpurple/plugins/idle.c:250 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +#: libpurple/plugins/joinpart.c:183 +msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC тестов клиент" +#: libpurple/plugins/joinpart.c:188 +msgid "For rooms with more than this many people" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Test plugin IPC support, as a client." +#: libpurple/plugins/joinpart.c:193 +msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" -#. * description -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." +#: libpurple/plugins/joinpart.c:198 +msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC тестов сървър" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:442 +#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:88 +#, fuzzy +msgid "Operation cancelled." +msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър." +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:538 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:620 +msgid "Unlocking internal keyring" +msgstr "" -#. * description -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539 +msgid "Selected encryption method is not supported." msgstr "" -msgid "Hide Joins/Parts" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540 +msgid "" +"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple " +"version, please update." msgstr "" -#. Translators: Followed by an input request a number of people -msgid "For rooms with more than this many people" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:549 +#, fuzzy +msgid "No password entered." +msgstr "Паролата е изпратена" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:564 +msgid "Invalid master password entered, try again." msgstr "" -msgid "If user has not spoken in this many minutes" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:609 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872 +#, fuzzy +msgid "Master password" +msgstr "Запазване на парола" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613 +#, fuzzy +msgid "Please, enter master password" +msgstr "Въведете новата парола" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:687 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92 +#, fuzzy +msgid "Password not found." +msgstr "Потребителят не е намерен" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:807 +msgid "Invalid password storage mode." msgstr "" -msgid "Apply hiding rules to buddies" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868 +#, fuzzy +msgid "Encrypt passwords" +msgstr "Въведете парола" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876 +#, fuzzy +msgid "New passphrase:" +msgstr "_Парола:" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881 +#, fuzzy +msgid "New passphrase (again):" +msgstr "Нова парола (отново)" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings" +msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:889 +msgid "Number of PBKDF2 iterations:" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Join/Part Hiding" +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:904 +msgid "You have to unlock the keyring first." msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Hides extraneous join/part messages." +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:917 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:926 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:936 +#, fuzzy +msgid "Internal keyring settings" +msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927 +msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption" msgstr "" -#. * description +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937 msgid "" -"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " -"actively taking part in a conversation." +"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption" msgstr "" -#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the -#. * offset is way off. The user should never really see it, but -#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's -#. * not a real timezone. -msgid "(UTC)" +#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Failed to save password." +msgstr "Запазване на парола" + +#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Failed to read password." +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Pidgin IM password for account %s" +msgstr "Смяна на паролата за %s" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99 +msgid "Cannot read password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read password (error %lx)." +msgstr "Смяна на паролата за %s" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128 +msgid "Cannot read password (unicode error)." msgstr "" +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got password for account %s.\n" +msgstr "Въвеждане на парола за %s (%s)" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229 +msgid "Cannot remove password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove password (error %lx)." +msgstr "Смяна на паролата за %s" + +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot store password (error %lx)." +msgstr "Смяна на паролата за %s" + +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1429 msgid "User is offline." msgstr "Потребителят е изключен." +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1436 msgid "Auto-response sent:" msgstr "" +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1451 libpurple/plugins/log_reader.c:1454 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:100 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s излезе." +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "" +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1485 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната." +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1493 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" "В момента не сте свързани. Няма да получавате съобщения, докато не влезете." +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1509 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "" +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1514 msgid "Message could not be sent." msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2575 +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2589 +msgid "Log Directory" +msgstr "Директория на дневниците" + +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2593 libpurple/plugins/log_reader.c:2655 msgid "Adium" msgstr "Adium" -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Fire" -msgstr "Огън" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2597 libpurple/plugins/log_reader.c:2667 msgid "QIP" msgstr "" -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2601 libpurple/plugins/log_reader.c:2679 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2605 libpurple/plugins/log_reader.c:2691 msgid "Trillian" msgstr "Trillian" -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2609 libpurple/plugins/log_reader.c:2703 msgid "aMSN" msgstr "" -#. Add general preferences. -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:86 +#, fuzzy +msgid "Offline message" +msgstr "Изключен" -msgid "Fast size calculations" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +msgid "" +"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -msgid "Use name heuristics" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -#. Add Log Directory preferences. -msgid "Log Directory" -msgstr "Директория на дневниците" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Log Reader" -msgstr "Четец за дневника" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +msgid "Offline Message" msgstr "" -#. * description -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "" -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Стартиране на приставка за зареждане на Mono" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 libpurple/protocols/novell/novell.c:1944 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "Зареждане на .NET приставките с Mono." +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 libpurple/protocols/novell/novell.c:1945 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:329 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +msgid "No" +msgstr "Не" -msgid "Add new line in IMs" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:183 +msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "" -msgid "Add new line in Chats" +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "" -#. *< magic -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "New Line" +#: libpurple/plugins/one_time_password.c:90 +msgid "One Time Password" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -msgid "Prepends a newline to displayed message." +#: libpurple/plugins/psychic.c:75 +msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" -#. *< summary -msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the username in the conversation window." +#: libpurple/plugins/psychic.c:94 +msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "" -msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "" +#: libpurple/plugins/psychic.c:99 +msgid "Disable when away" +msgstr "Спиране при състоянието „Няма ме“" -msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +#: libpurple/plugins/psychic.c:103 +msgid "Display notification message in conversations" msgstr "" -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +#: libpurple/plugins/psychic.c:108 +msgid "Raise psychic conversations" msgstr "" +#: libpurple/plugins/statenotify.c:70 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“." + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:72 +#, c-format +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“." + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:82 +#, c-format +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s - състояние „Бездействам“." + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:84 +#, c-format +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“." + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:93 +#, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s влезе." + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:111 +msgid "Notify When" +msgstr "Известяване за" + +#: libpurple/plugins/statenotify.c:114 +msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "" -msgid "Offline Message" +#: libpurple/plugins/statenotify.c:117 +msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "" -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +#: libpurple/plugins/statenotify.c:120 +msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44 +msgid "Test request input single" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Не" +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64 +msgid "Test request input multiple" +msgstr "" -msgid "Save offline messages in pounce" +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83 +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84 +msgid "Test request input HTML" msgstr "" -msgid "Do not ask. Always save in pounce." +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104 +msgid "Input single" msgstr "" -msgid "One Time Password" +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107 +msgid "Input multiple" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "One Time Password Support" +#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110 +msgid "Input html" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Enforce that passwords are used only once." +#: libpurple/presence.c:576 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" msgstr "" -#. * description -msgid "" -"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved " -"are only used in a single successful connection.\n" -"Note: The account password must not be saved for this to work." +#: libpurple/presence.c:579 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Стартиране на приставка за Perl" +#: libpurple/presence.c:801 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“" -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl." +#: libpurple/presence.c:822 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s премина в състояние „Активен“" -msgid "Psychic Mode" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:96 +msgid "" +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" +"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -msgid "Psychic mode for incoming conversation" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:116 +msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:143 msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" -msgid "You feel a disturbance in the force..." +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:637 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:884 +msgid "First name" +msgstr "Първо име" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:397 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:889 +msgid "Last name" +msgstr "Фамилия" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:197 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2016 libpurple/protocols/silc/silc.c:1038 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1274 libpurple/protocols/silc/util.c:520 +msgid "Email" +msgstr "Е-поща" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 +msgid "AIM Account" msgstr "" -msgid "Only enable for users on the buddy list" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 +msgid "XMPP Account" msgstr "" -msgid "Disable when away" -msgstr "Спиране при състоянието „Няма ме“" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 +msgid "Purple Person" +msgstr "" -msgid "Display notification message in conversations" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:634 +msgid "Local Port" msgstr "" -msgid "Raise psychic conversations" +#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113 +msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Signals Test" -msgstr "Изпробване на сигнали" +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:505 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:579 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:641 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:858 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:888 +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." +#: libpurple/protocols.c:380 +#, c-format +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Проста приставка" +#: libpurple/protocols.c:424 +#, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Проверява дали повечето неща работят." +#: libpurple/protocols.c:582 +msgid "Protocol type is not registered" +msgstr "" -msgid "TLS/SSL Versions" +#: libpurple/protocols.c:588 +msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" msgstr "" -msgid "Minimum Version" +#: libpurple/protocols.c:594 +msgid "Protocol type is abstract" msgstr "" -msgid "Maximum Version" +#: libpurple/protocols.c:601 +msgid "Could not create protocol instance" msgstr "" -msgid "SSL 2" +#: libpurple/protocols.c:607 +msgid "Protocol does not provide an ID" msgstr "" -msgid "SSL 3" +#: libpurple/protocols.c:615 +#, c-format +msgid "A protocol with the ID %s is already added." msgstr "" -msgid "TLS 1.0" +#: libpurple/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" msgstr "" -msgid "TLS 1.1" +#: libpurple/protocols.c:654 +#, c-format +msgid "Protocol %s is not added." msgstr "" -msgid "TLS 1.2" +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:550 +msgid "Empty JSON data" msgstr "" -msgid "TLS 1.3" +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:807 +msgid "Failed generic API operation" msgstr "" -#. TODO: look into how to do this for older versions? -msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1018 +#, fuzzy +msgid "Failed to get sync_sequence_id" +msgstr "Грешка при промяна на псевдонима" + +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Failed to mark thread as read" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1333 +#, fuzzy +msgid "<Unsupported Attachment>" +msgstr "Тази версия не е поддържана" + +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2156 +msgid "Failed to obtain contact information" msgstr "" -msgid "Ciphers" +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2644 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain unread messages" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2978 +#, fuzzy +msgid "Failed to obtain thread information" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2991 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse thread information" +msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:75 +msgid "Facebook Friends" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "NSS Preferences" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:77 +msgid "Facebook Non-Friends" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:126 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1092 +msgid "Fetching contacts" msgstr "" -#. Scheme name -msgid "X.509 Certificates" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:317 libpurple/protocols/gg/gg.c:814 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:456 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1705 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2052 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 pidgin/gtkstatusbox.c:638 +msgid "Connecting" +msgstr "Свързване" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:740 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1305 +#, fuzzy +msgid "Failed to Join Chat" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:741 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:747 +#, fuzzy +msgid "You have been removed from this chat" +msgstr "Забранено е да влизате в %s." + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:945 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:979 +#, fuzzy +msgid "Initiate Chat" +msgstr "Покана за раз_говор" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:946 +#, fuzzy +msgid "Failed to Initiate Chat" +msgstr "Покана за раз_говор" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:947 +msgid "At least two initial chat participants are required." msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:980 +msgid "Initial Chat Participants" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:981 +msgid "Select at least two initial participants." +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "NSS" -msgstr "NSS" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1086 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +msgid "Authenticating" +msgstr "Идентификация" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1183 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1876 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3452 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "Покана за раз_говор" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Chat _Name:" +msgstr "Име:" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1306 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1353 +msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "" -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s вече не е в състояние „Няма ме“." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1351 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "Покана към потребител в стая за разговори" -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s премина в състояние „Няма ме“." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1352 +#, fuzzy +msgid "Failed to Invite User" +msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)." -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s - състояние „Бездействам“." +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1440 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:897 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1444 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:894 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 +msgid "Users" +msgstr "Потребители" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1500 #, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s вече не е в състояние „Бездействам“." +msgid "%s." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1559 +#, fuzzy +msgid "Buddy list sync interval" +msgstr "Потребителят е в състояние \"Изключен\"" +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1563 +msgid "Mark messages as read on focus" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1567 +#, fuzzy +msgid "Mark messages as read only when available" +msgstr "Няма съобщение на деня" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1571 +#, fuzzy +msgid "Show self messages" +msgstr "За закъснели съобщения" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1575 +#, fuzzy +msgid "Show unread messages" +msgstr "Непрочетени съобщения" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1579 +msgid "Open new group chats with incoming messages" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1669 +msgid "kick: Kick someone from the chat" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1675 +msgid "leave: Leave the chat" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102 +#: libpurple/protocols/facebook/json.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches for %s" +msgstr "Няма съвпадения" + +#: libpurple/protocols/facebook/json.c:331 #, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s влезе." +msgid "Ambiguous matches for %s" +msgstr "" -msgid "Notify When" -msgstr "Известяване за" +#: libpurple/protocols/facebook/json.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Null value for %s" +msgstr "Състояние за %s" -msgid "Buddy Goes _Away" +#: libpurple/protocols/facebook/json.c:580 +#, c-format +msgid "Expected a %s but got a %s for %s" msgstr "" -msgid "Buddy Goes _Idle" +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:324 libpurple/protocols/silc/ft.c:120 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +msgid "Connection timed out" msgstr "" -msgid "Buddy _Signs On/Off" +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:389 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:414 +#, fuzzy +msgid "Connection closed" +msgstr "Неуспешен опит за връзка" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:392 +#, fuzzy +msgid "Failed to read fixed header" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:417 +#, fuzzy +msgid "Failed to read packet data" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:437 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:599 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse message" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection failed (%u)" +msgstr "Неуспешен опит за връзка" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown packet (%u)" +msgstr "Непознато съобщение „%s“" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:613 +#, fuzzy +msgid "Failed to write data" +msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:635 +#, fuzzy +msgid "Failed to format data" +msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" + +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:747 +#, fuzzy +msgid "Not connected" +msgstr "Свързване" + +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Buddy %s not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" + +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:91 +#, c-format +msgid "Buddy name %s is ambiguous" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Известяване за състоянието на потребител" +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:429 +msgid "Ok" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." +#: libpurple/protocols/gg/account.c:116 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "Грешка при свързването" + +#: libpurple/protocols/gg/account.c:117 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token." +msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." + +#: libpurple/protocols/gg/account.c:159 +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "" -"Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе от " -"състояние „Няма ме“ или „Бездействам“." -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Стартиране на приставка за Tcl" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:204 libpurple/protocols/gg/account.c:207 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:444 libpurple/protocols/gg/account.c:454 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526 +msgid "Password" +msgstr "Парола" -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:216 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532 +msgid "Password (again)" +msgstr "Парола (отново)" -msgid "" -"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " -"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:227 libpurple/protocols/gg/account.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:469 libpurple/protocols/gg/account.c:479 +msgid "CAPTCHA" msgstr "" -msgid "" -"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" -"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." +#: libpurple/protocols/gg/account.c:231 libpurple/protocols/gg/account.c:473 +msgid "Enter text from image below" msgstr "" -msgid "Unable to listen for incoming IM connections" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 +msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:318 +msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "" -msgid "First name" -msgstr "Първо име" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:335 +#, c-format +msgid "Your new GG number: %u." +msgstr "" -msgid "Last name" -msgstr "Фамилия" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:337 +#, fuzzy +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "Регистрацията успешна" -msgid "Email" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:390 +#, fuzzy +msgid "Password change" +msgstr "Паролата е сменена" + +#: libpurple/protocols/gg/account.c:438 +#, fuzzy +msgid "New email address" msgstr "Е-поща" -msgid "AIM Account" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:448 +#, fuzzy +msgid "Current password" +msgstr "Нова парола" + +#: libpurple/protocols/gg/account.c:462 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "Паролата е изпратена" + +#: libpurple/protocols/gg/account.c:533 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" -msgid "XMPP Account" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:543 +msgid "New password have to be different from the current one." msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Приставка за протокола Bonjour" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:600 +msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." +msgstr "" -msgid "Purple Person" +#: libpurple/protocols/gg/account.c:614 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Вашата парола беше сменена." + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:151 +#, fuzzy +msgid "You have re-joined the chat" +msgstr "Вие напуснахте канал%s%s" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:286 +#, fuzzy +msgid "You have left the chat" +msgstr "Вие напуснахте канал%s%s" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:300 +#, fuzzy +msgid "_Conference identifier:" +msgstr "Конференцията не съществува" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:374 libpurple/protocols/gg/chat.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not a valid room identifier" +msgstr "%s не е валидно име на стая" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:375 libpurple/protocols/gg/chat.c:376 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:407 libpurple/protocols/gg/chat.c:408 +#, fuzzy +msgid "Invalid Room Identifier" +msgstr "Невалидно име на стая" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:411 libpurple/protocols/gg/chat.c:412 +msgid "Could not join chat room" msgstr "" -#. Creating the options for the protocol -msgid "Local Port" +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 +msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "" -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:559 +#, fuzzy +msgid "Conference identifier" +msgstr "Конференцията не съществува" -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation." +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:563 +msgid "Start Date" msgstr "" -msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:567 +#, fuzzy +msgid "User Count" +msgstr "Потребителят не е намерен" -msgid "Error communicating with local mDNSResponder." +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:587 +#, fuzzy +msgid "Joined" +msgstr "_Включване" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 +#, fuzzy +msgid "Chat left" +msgstr "Грешка при разговора" + +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:595 +#, fuzzy +msgid "Can join chat" +msgstr "Не можете да влезете в канала" + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:462 +#, fuzzy +msgid "Recipient not logged in" +msgstr "Потребителят не е влязъл" + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:464 +msgid "You aren't on the recipient's buddy list" msgstr "" -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:468 +#, fuzzy +msgid "Unable to send file" +msgstr "Писмото не може да бъде изпратено" -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:519 libpurple/protocols/gg/gg.c:99 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:354 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Неуспешна идентификация" + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:607 libpurple/protocols/gg/edisc.c:623 +#, fuzzy +msgid "Error while sending a file" +msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла." + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:744 +#, fuzzy +msgid "Cannot confirm file transfer." +msgstr "Грешка при преноса на файл" + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:845 libpurple/protocols/gg/edisc.c:855 +#, fuzzy +msgid "Error while receiving a file" +msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла." + +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1083 +#, fuzzy +msgid "File transfer expired." +msgstr "Преноса на файла е неуспешен" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:100 +msgid "IMToken value has not been received." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:101 +msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 libpurple/protocols/gg/gg.c:133 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:140 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Запазване на списъка с познати" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:134 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Списъкът с приятели е запазен успешно!" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:158 libpurple/protocols/gg/gg.c:159 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:174 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Зареждане на списъка с приятели..." +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:175 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Списъкът с приятели е зареден успешно!" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:187 msgid "Save buddylist..." msgstr "Запазване на списъка с приятели..." +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:196 libpurple/protocols/gg/gg.c:982 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Зареждане на списък с приятели от файл..." -msgid "City" -msgstr "Град" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:321 libpurple/protocols/gg/gg.c:471 +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "" -msgid "Year of birth" -msgstr "Година на раждане" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:342 +#, fuzzy +msgid "Server disconnected" +msgstr "%s изключени" -msgid "Gender" -msgstr "Пол" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:505 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:367 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556 +msgid "Connected" +msgstr "Свързване" -msgid "Male or female" -msgstr "Мъж или жена" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "" -msgid "Male" -msgstr "Мъжки" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:529 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1190 +msgid "Incorrect password" +msgstr "" -msgid "Female" -msgstr "Женски" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:534 libpurple/sslconn.c:224 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "" -msgid "Only online" -msgstr "Само включените" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919 +msgid "" +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " +"entered" +msgstr "" -msgid "Find buddies" -msgstr "Търсене на приятели" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 +#, fuzzy +msgid "Service temporarily unavailable" +msgstr "Потребителят е временно недостъпен" -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Въведете критерий за търсене" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 +#, fuzzy +msgid "Error connecting to proxy server" +msgstr "Грешка:" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 +#, fuzzy +msgid "Error connecting to master server" +msgstr "Връзката със сървъра беше прекъсната." -msgid "Show status to:" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:565 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:818 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:389 libpurple/protocols/silc/silc.c:441 +msgid "Connection failed" +msgstr "Неуспешен опит за връзка" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:752 +#, fuzzy +msgid "The username specified is invalid." +msgstr "Новото форматиране е неправилно." + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:783 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "Няма поддръжка на SSL" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:929 +msgid "Not connected to the server" msgstr "" -msgid "All people" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:958 +msgid "Show other sessions" msgstr "" -msgid "Only buddies" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:962 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +msgid "Show status only for buddies" msgstr "" -msgid "Change status broadcasting" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:968 +msgid "Find buddies..." +msgstr "Намиране на приятели..." + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:978 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "Запазване на списъка с приятели във файл..." + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 +msgid "GG number..." msgstr "" -msgid "Please, select who can see your status" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1036 +msgid "GG server" msgstr "" -#, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:65 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:56 +msgid "Use encryption if available" msgstr "" -msgid "Add to chat..." -msgstr "Добавяне към разговор..." +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:64 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:55 +msgid "Require encryption" +msgstr "" -#. Global -msgid "Available" -msgstr "На разположение" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 +msgid "Don't use encryption" +msgstr "" -msgid "Chatty" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:71 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:62 +msgid "Connection security" msgstr "" -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Не ме безпокойте" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:988 +#: pidgin/gtkprefs.c:1111 pidgin/gtkprefs.c:1119 +msgid "Default" +msgstr "" -#. Away stuff -msgid "Away" -msgstr "Няма ме" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Protocol version" +msgstr "Протокол" -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 +msgid "Show links from strangers" +msgstr "" -msgid "First Name" -msgstr "Малко име" +#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:216 +#, c-format +msgid "Image delivered to %u." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:264 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:272 +msgid "broken image" +msgstr "" -msgid "Birth Year" +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:488 +msgid "Image is too large, please try smaller one." msgstr "" -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Резултатите от търсенето не могат да бъдат показани." +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:492 +#, fuzzy +msgid "Image cannot be sent." +msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено." + +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:224 +msgid "IP" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:226 +msgid "Logon time" +msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:228 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Изключен." + +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:244 +#, fuzzy +msgid "Other Gadu-Gadu sessions" +msgstr "Потребител на Gadu-Gadu" + +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:63 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Публична директория на Gadu-Gadu" -msgid "Search results" -msgstr "Резултати от търсенето" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:332 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:717 libpurple/protocols/silc/ops.c:1081 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1221 +msgid "Cannot get user information" +msgstr "Грешка при получаване данните на потребителя" -msgid "No matching users found" -msgstr "Няма съвпадащи потребители" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:648 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:895 +msgid "Gender" +msgstr "Пол" -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Няма потребители, които да отговарят на вашите изисквания." +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:740 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:901 +msgid "Female" +msgstr "Женски" -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 +msgid "Male" +msgstr "Мъжки" -msgid "Connected" -msgstr "Свързване" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:384 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:646 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:731 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:915 +msgid "City" +msgstr "Град" -msgid "Connection failed" -msgstr "Неуспешен опит за връзка" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgid "Birthday" +msgstr "Рожденна дата" -msgid "Add to chat" -msgstr "Добавяне за разговор" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:392 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:650 +msgid "Age" +msgstr "Възраст" -msgid "Chat _name:" -msgstr "Име:" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:622 +msgid "Error while searching for buddies" +msgstr "" -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Свързване" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:630 +msgid "No matching users found" +msgstr "Няма съвпадащи потребители" -#, c-format -msgid "Unable to resolve hostname: %s" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:631 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "Няма потребители, които да отговарят на вашите изисквания." + +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642 +msgid "GG Number" msgstr "" -msgid "Chat error" -msgstr "Грешка при разговора" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679 +#, fuzzy +msgid "New search" +msgstr "Търсене за потребители" -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Това име вече се използва от някой друг" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688 +msgid "Search results" +msgstr "Резултати от търсенето" -msgid "Not connected to the server" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:737 +msgid "Male or female" +msgstr "Мъж или жена" -msgid "Find buddies..." -msgstr "Намиране на приятели..." +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744 +msgid "Find buddies" +msgstr "Търсене на приятели" -msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Запазване на списъка с приятели във файл..." +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745 +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "Въведете критерий за търсене" -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu" - -#. summary -msgid "Polish popular IM" -msgstr "" - -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Потребител на Gadu-Gadu" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:906 +msgid "Birth Day" +msgstr "Дата на раждане" -msgid "GG server" +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:924 +msgid "Voivodeship" msgstr "" -msgid "Don't use encryption" +#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 libpurple/protocols/gg/purplew.c:68 +#: libpurple/request.c:2231 +msgid "Please wait..." msgstr "" -msgid "Use encryption if available" +#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 +msgid "Chatty" msgstr "" -#. TODO -msgid "Require encryption" +#: libpurple/protocols/gg/status.c:353 +msgid "Change status broadcasting" msgstr "" -msgid "Connection security" +#: libpurple/protocols/gg/status.c:354 +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/status.c:456 +#, fuzzy +msgid "Not a buddy" +msgstr "Задаване като икона на познат" + +#: libpurple/protocols/gg/validator.c:49 +msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters" msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/validator.c:73 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Новите пароли не съвпадат." + +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:37 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната команда: %s" +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:592 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "темата в момента е: %s" +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:596 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2844 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "No topic is set" msgstr "Няма зададена тема" +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Преноса на файла е неуспешен" +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:276 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:208 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка при извеждането на съобщението за деня" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:209 msgid "No MOTD available" msgstr "Няма съобщение за деня" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:210 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка." +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:214 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Съобщение за деня за %s" -#. -#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection -#. * buffer that stores what is "being sent" until the -#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. -#. -#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? -#, c-format -msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:245 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:397 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 +#, fuzzy +msgid "Lost connection with server: " +msgstr "Изключен от сървъра" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:380 msgid "View MOTD" msgstr "Показване съобщението за деня" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:392 libpurple/protocols/silc/chat.c:36 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:398 libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 +#: pidgin/gtkaccount.c:596 msgid "_Password:" msgstr "_Парола:" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:435 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "" -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Няма поддръжка на SSL" - -msgid "Unable to connect" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: " msgstr "Неуспешно свързване" -#. this is a regular connect, error out -#, c-format -msgid "Unable to connect: %s" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:411 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 pidgin/gtkdocklet.c:557 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1019 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3202 +msgid "Away" +msgstr "Няма ме" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1757 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -msgid "Users" -msgstr "Потребители" - -msgid "Topic" -msgstr "Тема" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "Модул за протокола IRC" - -#. * summary -msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "" - -#. set up account ID as user:server +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:955 libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 libpurple/protocols/silc/ops.c:1250 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2152 msgid "Server" msgstr "Сървър" -#. port to connect to +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:958 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 msgid "Port" msgstr "Порт" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:961 msgid "Encodings" msgstr "Кодова таблица" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:964 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:967 libpurple/protocols/irc/msgs.c:423 msgid "Ident name" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:970 libpurple/protocols/irc/msgs.c:415 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1272 msgid "Real name" msgstr "Истинско име" -#. -#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:978 msgid "Use SSL" msgstr "Използване на SSL" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:982 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:252 msgid "Bad mode" msgstr "Лош режим" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:270 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:288 msgid "End of ban list" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Забранено е да влизате в %s." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:300 msgid "Banned" msgstr "Забранено" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:315 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Неуспех при налагането на забрана на %s: списъкът със събрани е пълен" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:404 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(irc оператор)</i>" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:405 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентифициран)</i>" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Nick" msgstr "Потребителско име" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "Login name" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 msgid "Host name" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 libpurple/protocols/silc/ops.c:1189 msgid "Currently on" msgstr "В момента е в" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 msgid "Idle for" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Online since" msgstr "Включен от" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 msgid "Glorious" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:582 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s промени заглавието на: %s" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:593 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Заглавието за %s е: %s" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:625 #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:640 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непознато съобщение „%s“" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641 msgid "Unknown message" msgstr "Непознато съобщение" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:664 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Потребители в %s: %s" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:770 msgid "Time Response" msgstr "Време на отговор" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:771 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локалното време в IRC сървъра е:" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:781 msgid "No such channel" msgstr "Няма такъв канал" -#. does this happen? -msgid "no such channel" -msgstr "няма такъв канал" - +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "User is not logged in" msgstr "Потребителят не е влязъл" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 +msgid "no such channel" +msgstr "няма такъв канал" + +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 msgid "No such nick or channel" msgstr "Няма такъв потребител или канал" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:821 msgid "Could not send" msgstr "Невъзможност за изпращане" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:874 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Влизането в %s изисква покана." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:875 msgid "Invitation only" msgstr "Само с покани" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1000 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:725 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s ви изрита: (%s)" -#. Remove user from channel +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1005 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:732 libpurple/protocols/silc/ops.c:725 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Изритан от %s (%s)" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1027 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "режим (%s %s) от %s" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861 msgid "Invalid nickname" msgstr "Прякорът не правилен" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1120 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1128 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." msgstr "" -#. We only want to do the following dance if the connection -#. has not been successfully completed. If it has, just -#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1141 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143 msgid "Nickname in use" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184 msgid "Cannot change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185 msgid "Could not change nick" msgstr "Потребителското име не може да бъде променено" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Вие напуснахте канал%s%s" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1249 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка:" -#, c-format -msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251 +#, fuzzy, c-format +msgid "PING reply -- Lag: %f seconds" msgstr "Отговори на PING - Закъснение %lu секунди" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1337 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1338 libpurple/protocols/silc/ops.c:1004 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не можете да влезете в канала" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1368 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Прякорът или каналът временно са недостъпни." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1381 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1516 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662 #, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1566 msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1576 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." msgstr "" -msgid "Incorrect Password" -msgstr "" - -msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" -msgstr "" - -msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" - -msgid "authserv: Send a command to authserv" -msgstr "" - -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" - -msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." -msgstr "" - -msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "" - -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" - -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" - -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" - -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" - -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "" - -msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "" - -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" - -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" - -msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "" - -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <нов псевдоним>: Смяна на псевдонима." - -msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "" - -msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -msgstr "" - -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" - -msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "" - -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" - -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" - -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" - -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" - -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "" - -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "" - -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "" - -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" - -msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "" - -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" - -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1616 +#, c-format +msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" msgstr "" -msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1718 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1764 +msgid "Incorrect Password" msgstr "" -msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1746 +msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" msgstr "" -#, c-format -msgid "Reply time from %s: %lu seconds" +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reply time from %s: %f seconds" msgstr "Времето за отговор от %s: %lu секунди" +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578 msgid "PONG" msgstr "PONG" +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579 msgid "CTCP PING reply" msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:706 libpurple/protocols/irc/parse.c:711 msgid "Disconnected." msgstr "Изключен." +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187 msgid "execute" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:81 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Сървърът изисква парола в чист текст през некодирана връзка" -#. This happens when the server sends back jibberish -#. * in the "additional data with success" case. -#. * Seen with Wildfire 3.0.1. -#. +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:149 libpurple/protocols/jabber/auth.c:395 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:424 libpurple/protocols/jabber/auth.c:435 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:545 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:163 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:163 msgid "Invalid response from server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:456 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сървърът не използва никой поддържан метод за идентификация" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " "this and continue authentication?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Парола в чист текст" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:346 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:284 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:406 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:183 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:208 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:528 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:440 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:259 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:296 msgid "SASL authentication failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:479 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:624 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "" -msgid "Invalid Encoding" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:371 +msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "" -msgid "Unsupported Extension" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:382 +msgid "Unable to canonicalize password" msgstr "" -msgid "" -"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " -"attack" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:447 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:519 +msgid "Malicious challenge from server" msgstr "" -msgid "" -"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " -"it. This indicates a likely MITM attack" +#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:509 +msgid "Unexpected response from server" msgstr "" -msgid "Server does not support channel binding" +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1789 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:514 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1801 +#, c-format +msgid "Unable to connect: %s" msgstr "" -msgid "Unsupported channel binding method" +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:212 +msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -msgid "User not found" -msgstr "Потребителят не е намерен" +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:405 +#, fuzzy +msgid "No BOSH session ID given" +msgstr "Няма посочена причина." -msgid "Invalid Username Encoding" +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417 +msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "" -msgid "Resource Constraint" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688 +msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "" -msgid "Unable to canonicalize username" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете." -msgid "Unable to canonicalize password" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 +msgid "Client" msgstr "" -msgid "Malicious challenge from server" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743 +msgid "Operating System" msgstr "" -msgid "Unexpected response from server" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760 +msgid "Local Time" msgstr "" -msgid "The BOSH connection manager terminated your session." -msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:791 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" -msgid "No session ID given" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:53 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1518 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:44 +msgid "Resource" +msgstr "Име на ресурса" -msgid "Unsupported version of BOSH protocol" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +msgid "Uptime" msgstr "" -msgid "Unable to establish a connection with the server" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +msgid "Logged Off" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:858 #, c-format -msgid "Unable to establish a connection with the server: %s" -msgstr "" - -msgid "Unable to establish SSL connection" +msgid "%s ago" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3885 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 msgid "Given Name" msgstr "Бащино име" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +msgid "Middle Name" +msgstr "Второ име" -msgid "Street Address" -msgstr "Пощенски адрес" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" -#. -#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other -#. * clients. The next time someone reads this, remove -#. * EXTADR. -#. +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +msgid "P.O. Box" +msgstr "Пощенска кутия" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1102 msgid "Extended Address" msgstr "Разширен адрес" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104 +msgid "Street Address" +msgstr "Пощенски адрес" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 msgid "Locality" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108 msgid "Region" msgstr "Област" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110 msgid "Postal Code" msgstr "Пощенски код" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113 libpurple/protocols/silc/silc.c:1278 msgid "Country" msgstr "Държава" -#. lots of clients (including purple) do this, but it's -#. * out of spec +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1133 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 msgid "Organization Name" msgstr "Организация" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176 msgid "Organization Unit" msgstr "Отдел" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1181 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Job Title" msgstr "Длъжност" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 msgid "Role" msgstr "Описание на длъжността" -msgid "Birthday" -msgstr "Рожденна дата" - +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:924 pidgin/gtkblist.c:3961 +#: pidgin/gtkplugin.c:855 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:207 msgid "Description" msgstr "Описание" -msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "" - -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "Данните по-долу можете да попълните само ако и колкото желаете." - -msgid "Client" -msgstr "" - -msgid "Operating System" -msgstr "" - -msgid "Local Time" -msgstr "" - -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -msgid "Resource" -msgstr "Име на ресурса" - -msgid "Uptime" -msgstr "" - -msgid "Logged Off" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "" - -msgid "Middle Name" -msgstr "Второ име" - -msgid "Address" -msgstr "Адрес" - -msgid "P.O. Box" -msgstr "Пощенска кутия" - +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211 msgid "Photo" msgstr "Снимка" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211 msgid "Logo" msgstr "Лого" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1742 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Отмяна на известията за присъствие" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1841 msgid "Un-hide From" msgstr "Не скривай от" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1845 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Временно не показвай на" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1860 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Повторно) искане на записване" -#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is -#. removed? +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписване" -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "Покана за раз_говор" - +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1893 msgid "Log In" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1897 msgid "Log Out" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2008 msgid "JID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2010 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2180 +msgid "First Name" +msgstr "Малко име" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2012 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2185 msgid "Last Name" msgstr "Фамилия" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 msgid "The following are the results of your search" msgstr "" -#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -msgid "" -"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " -"Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2132 msgid "Directory Query Failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2133 msgid "Could not query the directory server." msgstr "" -#. Try to translate the message (see static message -#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2195 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Email Address" msgstr "Е-поща" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2205 msgid "Search for XMPP users" msgstr "" -#. "Search" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461 +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:351 msgid "Search" msgstr "Търсене" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2222 msgid "Invalid Directory" msgstr "Невалидна директория" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2253 msgid "Enter a User Directory" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2254 msgid "Select a user directory to search" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257 msgid "Search Directory" msgstr "Директория за търсене" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 msgid "_Room:" msgstr "_Стая:" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 msgid "_Server:" msgstr "_Сървър:" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 msgid "_Handle:" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s не е валидно име на стая" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Невалидно име на стая" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s е невалидно име на сървър" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Невалидно име на сървър" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 libpurple/protocols/jabber/chat.c:395 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 libpurple/protocols/jabber/chat.c:540 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка в настройките" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:549 libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:699 msgid "Unable to configure" msgstr "Невъзможност за настройка" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:566 libpurple/protocols/jabber/chat.c:567 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка в настройките на стаята" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:568 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Тази стая не може да бъде настройвана" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:619 libpurple/protocols/jabber/chat.c:620 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 msgid "Registration error" msgstr "Грешка при регистрацията" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:768 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Смяната на потребителско име не се поддържа от не-MUC стаи" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:822 libpurple/protocols/jabber/chat.c:834 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Грешка при изтегляне на списъка със стаи" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:883 libpurple/protocols/jabber/chat.c:884 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:181 msgid "Invalid Server" msgstr "Невалиден сървър" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Задаване на сървър за конференции" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 msgid "Select a conference server to query" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:934 msgid "Find Rooms" msgstr "Търсене за стаи" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1074 msgid "Affiliations:" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1086 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1181 msgid "No users found" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1169 msgid "Roles:" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:49 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:40 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:66 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:57 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:76 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:67 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2158 +msgid "Connect port" +msgstr "Порт" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:85 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:76 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158 +msgid "Connect server" +msgstr "Сървър" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:90 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:81 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:95 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:86 +msgid "BOSH URL" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:102 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:94 +msgid "Show Custom Smileys" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:263 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:577 msgid "Ping timed out" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1758 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:544 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Неуспешно свързване" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Успешна регистрация на %s@%s" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрацията успешна" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 msgid "Registration Failed" msgstr "Неуспешна регистрация" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 msgid "Unregistration Successful" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 msgid "Unregistration Failed" msgstr "" -msgid "State" -msgstr "Състояние" - -msgid "Postal code" -msgstr "" - -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -msgid "Date" -msgstr "Дата" - +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 msgid "Already Registered" msgstr "Вече сте регистриран" -msgid "Password" -msgstr "Парола" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." +msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "Unregister" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Попълнете формуляра, за да регистрирате нов абонамент." +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 msgid "Register" msgstr "Регистрация" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476 msgid "Change Registration" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 msgid "Error unregistering account" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 msgid "Initializing Stream" msgstr "Инициализиране на поток" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "" -msgid "Authenticating" -msgstr "Идентификация" - +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Повторно инициализиране на поток" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Not Authorized" msgstr "Не е разрешено" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586 libpurple/protocols/silc/ops.c:1123 msgid "Mood" msgstr "Настроение" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 msgid "Now Listening" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312 msgid "Both" msgstr "Всички" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314 msgid "From (To pending)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 msgid "From" msgstr "От" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 msgid "To" msgstr "До" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 msgid "None (To pending)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 pidgin/gtkblist.c:3564 +#: pidgin/gtkblist.c:3566 pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72 +#: pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84 msgid "None" msgstr "Няма" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 msgid "Subscription" msgstr "Абонамент" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 msgid "Mood Text" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 msgid "Allow Buzz" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 msgid "Mood Name" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 msgid "Mood Comment" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Не ме безпокойте" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 msgid "Tune Artist" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443 msgid "Tune Title" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 msgid "Tune Album" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445 msgid "Tune Genre" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 msgid "Tune Comment" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 msgid "Tune Track" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 msgid "Tune Time" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 msgid "Tune Year" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Tune URL" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 msgid "Password Changed" msgstr "Паролата е сменена" -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Вашата парола беше сменена." - +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Error changing password" msgstr "Грешка при смяна на паролата" -msgid "Password (again)" -msgstr "Парола (отново)" - +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 msgid "Change XMPP Password" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 msgid "Please enter your new password" msgstr "Въведете новата парола" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:203 libpurple/protocols/silc/silc.c:1356 msgid "Set User Info..." msgstr "Задаване данни на потребител..." -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1352 msgid "Change Password..." msgstr "Смяна на паролата..." -#. } +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561 msgid "Search for Users..." msgstr "Търсене за потребители..." +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Bad Request" msgstr "Лоша заявка" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660 msgid "Conflict" msgstr "Конфликт" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2662 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Функцията все още не е реализирана" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2664 msgid "Forbidden" msgstr "Забранен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2666 msgid "Gone" msgstr "Заминал" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2668 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Internal Server Error" msgstr "Вътрешна грешка в сървъра" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 msgid "Item Not Found" msgstr "Записът не е намерен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674 msgid "Not Acceptable" msgstr "Не е приемлив" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2676 msgid "Not Allowed" msgstr "Не е позволен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680 msgid "Payment Required" msgstr "Изисква се заплащане" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Получателя не е наличен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686 msgid "Registration Required" msgstr "Изисква се регистрация" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Отдалечения сървър не е намерен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692 msgid "Server Overloaded" msgstr "Сървърът е претоварен" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694 msgid "Service Unavailable" msgstr "Услугата не е налична" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696 msgid "Subscription Required" msgstr "Изисква се абониране" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698 msgid "Unexpected Request" msgstr "Неочаквана заявка" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Записването за състояние е отказано" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Неправилно кодиране при оторизирането" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710 msgid "Invalid authzid" msgstr "Невалидна идентификация" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Временна грешка при идентификацията" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726 msgid "Authentication Failure" msgstr "Грешка при идентификацията" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 msgid "Bad Format" msgstr "Лош формат" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Resource Conflict" msgstr "Конфликт между ресурсите" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Connection Timeout" msgstr "Прекъсване на връзката" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Host Gone" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745 msgid "Host Unknown" msgstr "Неизвестен хост" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неправилно адресиране" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Invalid ID" msgstr "Невалиден ID" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid Namespace" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid XML" msgstr "Невалиден XML" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761 msgid "Policy Violation" msgstr "Нарушение на условията" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограничен XML" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769 msgid "See Other Host" msgstr "Преглед на друг хост" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 msgid "System Shutdown" msgstr "Спиране на системата" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "Undefined Condition" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Кодовата таблица не се поддържа" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 msgid "Unsupported Version" msgstr "Тази версия не е поддържана" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка в потока" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2892 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Неуспех при забраната на потребителя %s" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2912 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2922 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2947 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2957 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Неуспех при изритването на потребителя %s" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3077 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3106 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3178 msgid "Buzz" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3291 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3295 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3297 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3300 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3301 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3388 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1532 msgid "Select a Resource" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3399 msgid "Initiate Media" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3580 +msgid "Failed to specify mood" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <нов псевдоним>: Смяна на псевдонима." + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3634 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3647 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3671 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" -msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691 +msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3697 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" msgstr "" -msgid "mood: Set current user mood" -msgstr "" - -msgid "Extended Away" -msgstr "Продължително състояние „Няма ме“" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "" - -#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -msgid "Domain" -msgstr "" - -msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "" - -msgid "Connect port" -msgstr "Порт" - -#. Account options -msgid "Connect server" -msgstr "Сървър" - -msgid "File transfer proxies" -msgstr "" - -msgid "BOSH URL" -msgstr "" - -#. this should probably be part of global smiley theme settings -#. * later on -#. -msgid "Show Custom Smileys" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3704 +msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:154 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:232 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Съобщение от %s" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:264 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s смени заглавието на: %s" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:266 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Заглавието е: %s" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:315 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Съобщението не можа да достигне до %s: %s" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:318 msgid "XMPP Message Error" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:646 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:971 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 msgid "XMPP Version Mismatch" msgstr "" -msgid "XMPP stream missing ID" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:296 msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка при обработката на XML" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:539 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при присъединяването към чат %s" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:542 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка в чат %s" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588 msgid "Create New Room" msgstr "Създаване на нова стая" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:589 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -4567,533 +5331,354 @@ msgstr "" "Създавате нова стая. Желаете ли да я настроите или ще използвате " "стандартните настройки?" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:595 msgid "_Configure Room" msgstr "_Настройване на стая" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:596 msgid "_Accept Defaults" msgstr "Прием_ане на стандартните настройки" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:721 msgid "No reason" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:728 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:735 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:940 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1390 libpurple/protocols/jabber/si.c:1432 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1391 libpurple/protocols/jabber/si.c:1392 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1433 libpurple/protocols/jabber/si.c:1434 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1504 libpurple/protocols/jabber/si.c:1505 msgid "File Send Failed" msgstr "Неуспешно изпращане на файл" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1497 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1499 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1501 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1516 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "" -msgid "Afraid" -msgstr "" - -msgid "Amazed" -msgstr "" - -msgid "Amorous" -msgstr "" - -msgid "Angry" -msgstr "Гневен" - -msgid "Annoyed" -msgstr "" - -msgid "Anxious" -msgstr "Загрижен" - -msgid "Aroused" -msgstr "" - -msgid "Ashamed" -msgstr "Засрамен" - -msgid "Bored" -msgstr "Отегчен" - -msgid "Brave" -msgstr "" - -msgid "Calm" -msgstr "" - -msgid "Cautious" -msgstr "" - -msgid "Cold" -msgstr "" - -msgid "Confident" -msgstr "" - -msgid "Confused" -msgstr "" - -msgid "Contemplative" -msgstr "" - -msgid "Contented" -msgstr "" - -msgid "Cranky" -msgstr "" - -msgid "Crazy" -msgstr "" - -msgid "Creative" -msgstr "" - -msgid "Curious" -msgstr "" - -msgid "Dejected" -msgstr "" - -msgid "Depressed" -msgstr "" - -msgid "Disappointed" -msgstr "" - -msgid "Disgusted" -msgstr "" - -msgid "Dismayed" -msgstr "" - -msgid "Distracted" -msgstr "" - -msgid "Embarrassed" -msgstr "" - -msgid "Envious" -msgstr "" - -msgid "Excited" -msgstr "Развълнуван" - -msgid "Flirtatious" -msgstr "" - -msgid "Frustrated" -msgstr "" - -msgid "Grateful" -msgstr "" - -msgid "Grieving" -msgstr "" - -msgid "Grumpy" -msgstr "" - -msgid "Guilty" -msgstr "" - -msgid "Happy" -msgstr "Щастлив" - -msgid "Hopeful" -msgstr "" - -msgid "Hot" -msgstr "" - -msgid "Humbled" -msgstr "" - -msgid "Humiliated" -msgstr "" - -msgid "Hungry" -msgstr "" - -msgid "Hurt" -msgstr "" - -msgid "Impressed" -msgstr "" - -msgid "In awe" -msgstr "" - -msgid "In love" -msgstr "" - -msgid "Indignant" -msgstr "" - -msgid "Interested" -msgstr "" - -msgid "Intoxicated" -msgstr "" - -msgid "Invincible" -msgstr "Неуязвим" - -msgid "Jealous" -msgstr "Ревнив" - -msgid "Lonely" -msgstr "" - -msgid "Lost" -msgstr "" - -msgid "Lucky" -msgstr "" - -msgid "Mean" -msgstr "" - -msgid "Moody" -msgstr "" - -msgid "Nervous" -msgstr "" - -msgid "Neutral" -msgstr "" - -msgid "Offended" -msgstr "" - -msgid "Outraged" -msgstr "" - -msgid "Playful" -msgstr "" - -msgid "Proud" -msgstr "" - -msgid "Relaxed" -msgstr "" - -msgid "Relieved" -msgstr "" - -msgid "Remorseful" -msgstr "" - -msgid "Restless" -msgstr "" - -msgid "Sad" -msgstr "Тъжен" - -msgid "Sarcastic" -msgstr "" - -msgid "Satisfied" -msgstr "" - -msgid "Serious" -msgstr "" - -msgid "Shocked" -msgstr "" - -msgid "Shy" -msgstr "" - -msgid "Sick" -msgstr "" - -#. Sleepy / Tired -msgid "Sleepy" -msgstr "Сънлив" - -msgid "Spontaneous" -msgstr "" - -msgid "Stressed" -msgstr "" - -msgid "Strong" -msgstr "" - -msgid "Surprised" -msgstr "" - -msgid "Thankful" -msgstr "" - -msgid "Thirsty" -msgstr "" - -msgid "Tired" -msgstr "" - -msgid "Undefined" -msgstr "" - -msgid "Weak" -msgstr "" - -msgid "Worried" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Set User Nickname" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 msgid "Set" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 msgid "Set Nickname..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:360 msgid "Actions" msgstr "" +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:362 msgid "Select an action" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858 msgid "Unable to write to network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861 msgid "Unable to read from network" msgstr "Грешка при четене през мрежата" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Error communicating with server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Conference not found" msgstr "Конференцията не е намерена" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Conference does not exist" msgstr "Конференцията не съществува" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Вече съществува папка с това име" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 msgid "Not supported" msgstr "Не се поддържа" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Password has expired" msgstr "Паролата изтече" -msgid "Incorrect password" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888 +msgid "User not found" +msgstr "Потребителят не е намерен" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Account has been disabled" msgstr "Акаунтът е деактивиран" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "The server could not access the directory" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Не можете да се добавите" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "Incorrect username or password" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Получи се грешка при обновяването на папката" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "The user has blocked you" msgstr "Този потребител ви блокира" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Потребителят е или в режим \"изключен\" или Ви е блокирал" +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Непозната грешка: 0x%X" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:126 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:256 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:403 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "" -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:430 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:502 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1003 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Неуспех при поканата на потребителя (%s)." +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:542 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:547 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:593 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:640 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:714 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:762 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:913 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:812 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:867 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:936 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:959 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1663 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1031 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1143 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 msgid "Telephone Number" msgstr "Телефонен номер" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:821 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 msgid "Department" msgstr "Отдел" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Personal Title" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Mailstop" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1519 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877 msgid "User ID" msgstr "Потребителски ID" -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); -#. } -#. +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1527 msgid "Full name" msgstr "Пълно име" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1653 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1731 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификация..." +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761 msgid "Waiting for response..." msgstr "Изчакване за отговор..." +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1897 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1924 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Покана за разговор" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1925 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5101,1284 +5686,308 @@ msgid "" "Sent: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1927 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2043 msgid "You have signed on from another location" msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2098 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2534 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 pidgin/gtkdocklet.c:553 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1018 +msgid "Available" +msgstr "На разположение" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2993 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 libpurple/protocols/silc/silc.c:82 msgid "Busy" msgstr "Зает" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Приставка за протокола Novell GroupWise Messenger" - +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3494 msgid "Server address" msgstr "Сървър" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3498 msgid "Server port" msgstr "Порт" -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." - -msgid "No reason given." -msgstr "Няма посочена причина." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Received unexpected response from %s" -msgstr "" - -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте " -"отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате още " -"по-дълго." - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but one of the servers " -"doesn't support it." -msgstr "" - -#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an -#. error message. -#, c-format -msgid "Error requesting %s: %s" -msgstr "" - -msgid "The server returned an empty response" -msgstr "" - -msgid "" -"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " -"client does not currently support CAPTCHAs." -msgstr "" - -msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" -msgstr "" - -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" - -msgid "Could not join chat room" -msgstr "" - -msgid "Invalid chat room name" -msgstr "" - -msgid "Invalid error" -msgstr "Невалидна грешка" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:260 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265 +#, fuzzy +msgid "User info" +msgstr "Въвеждане на данни за потребител" -msgid "Not logged in" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265 +#, fuzzy +msgid "not logged in" msgstr "Не сте свързан с" -msgid "Cannot receive IM due to parental controls" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS without accepting terms" -msgstr "" - -msgid "Cannot send SMS" -msgstr "" - -#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird -msgid "Cannot send SMS to this country" -msgstr "" - -#. Undocumented -msgid "Cannot send SMS to unknown country" -msgstr "" - -msgid "Bot accounts cannot initiate IMs" -msgstr "" - -msgid "Bot account cannot IM this user" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached daily IM limit" -msgstr "" - -msgid "Bot account reached monthly IM limit" -msgstr "" - -msgid "Unable to receive offline messages" -msgstr "" - -msgid "Offline message store full" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Thinking" -msgstr "" - -msgid "Shopping" -msgstr "" - -msgid "Questioning" -msgstr "" - -msgid "Eating" -msgstr "" - -msgid "Watching a movie" -msgstr "" - -msgid "Typing" -msgstr "Пише" - -msgid "At the office" -msgstr "" - -msgid "Taking a bath" -msgstr "" - -msgid "Watching TV" -msgstr "" - -msgid "Having fun" -msgstr "" - -msgid "Sleeping" -msgstr "" - -msgid "Using a PDA" -msgstr "" - -msgid "Meeting friends" -msgstr "" - -msgid "On the phone" -msgstr "" - -msgid "Surfing" -msgstr "" - -#. "I am mobile." / "John is mobile." -msgid "Mobile" -msgstr "" - -msgid "Searching the web" -msgstr "" - -msgid "At a party" -msgstr "" - -msgid "Having Coffee" -msgstr "" - -#. Playing video games -msgid "Gaming" -msgstr "" - -msgid "Browsing the web" -msgstr "" - -msgid "Smoking" -msgstr "" - -msgid "Writing" -msgstr "" - -#. Drinking [Alcohol] -msgid "Drinking" -msgstr "" - -msgid "Listening to music" -msgstr "" - -msgid "Studying" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 +msgid "Primary title" msgstr "" -msgid "Working" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:308 +msgid "Secondary title" msgstr "" -msgid "In the restroom" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:309 +msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." msgstr "" -msgid "Received invalid data on connection with server" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:318 +msgid "NullProtocol example menu item" msgstr "" -msgid "Error parsing response from authentication server" -msgstr "" - -msgid "Unknown error during authentication" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "" - -msgid "ICQ UIN..." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "" - -msgid "Encoding" -msgstr "Кодова таблица" - -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "" - -msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "" - -msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "" - -msgid "Unable to establish a connection with the remote user." -msgstr "" - -msgid "Direct IM established" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " -"IM. Try using file transfer instead.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" - -msgid "Free For Chat" -msgstr "Свободен за разговор" - -msgid "Not Available" -msgstr "Не съм свободен" - -msgid "Occupied" -msgstr "Зает" - -msgid "Web Aware" -msgstr "" - -msgid "Invisible" -msgstr "Невидим" - -msgid "Evil" -msgstr "" - -msgid "Depression" -msgstr "" - -msgid "At home" -msgstr "" - -msgid "At work" -msgstr "" - -msgid "At lunch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to authentication server: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to BOS server: %s" -msgstr "" - -msgid "Username sent" -msgstr "" - -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" - -#. TODO: Don't call this with ssi -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Приключване на връзката" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be " -"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -msgid "" -"You required encryption in your account settings, but encryption is not " -"supported by your system." -msgstr "" - -msgid "" -"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " -"account settings." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." -msgstr "" - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "" - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Получено е разрешение" - -#. Unregistered username -msgid "Username does not exist" -msgstr "" - -#. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended" -msgstr "" - -#. service temporarily unavailable -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "" - -#. username connecting too frequently -msgid "" -"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -#. client too old -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я от " -"%s" - -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a " -"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" - -msgid "The SecurID key entered is invalid" -msgstr "" - -msgid "Enter SecurID" -msgstr "" - -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "" - -msgid "Password sent" -msgstr "Паролата е изпратена" - -msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "Влизането в системата на ICQ е отказано." - -#. Someone has granted you authorization -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"Получихте специално съобщение от\n" -"\n" -"От: %s [%s]\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n" -"\n" -"Съобщението е:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" - -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" - -msgid "_Add" -msgstr "Доб_авяне" - -msgid "_Decline" -msgstr "_Отказ" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." -msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо." -msgstr[1] "" -"Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." -msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." - -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." - -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "" - -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Новото форматиране е неправилно." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" - -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Изскачащо съобщение" - -#, c-format -msgid "The following username is associated with %s" -msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" - -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "" -"Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." - -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " -"from the original." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " -"long." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this username." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many usernames associated with it." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " -"зададеният адрес е грешен." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." - -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" - -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "Е-пощата на %s е %s" - -msgid "Account Info" -msgstr "Данни за абонамента" - -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" - -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "" - -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила " -"напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; опитайте " -"да го редактирате след като сте се свързали окончателно." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Profile too long." -msgstr "Профилът е твърде дълъг." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Away message too long." -msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" - -msgid "Unable to Add" -msgstr "" - -msgid "Unable to Retrieve Buddy List" -msgstr "" - -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." -msgstr "" - -msgid "Orphans" -msgstr "Сираци" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" - -msgid "(no name)" -msgstr "(без име)" - -#, c-format -msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " -"Do you want to add this user?" -msgstr "" - -msgid "Authorization Given" -msgstr "Получихте разрешение" - -#. Granted -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" - -msgid "Authorization Granted" -msgstr "" - -#. Denied -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Authorization Denied" -msgstr "Разрешението е отказано" - -msgid "_Exchange:" -msgstr "_Размяна:" - -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" - -msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "" - -msgid "Lunch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "" - -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Коментар:" - -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s." - -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" - -msgid "C_onnect" -msgstr "" - -msgid "You closed the connection." -msgstr "" - -msgid "Get AIM Info" -msgstr "" - -#. We only do this if the user is in our buddy list -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Редактиране на коментар" - -msgid "Get X-Status Msg" -msgstr "" - -msgid "End Direct IM Session" -msgstr "" - -msgid "Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Повторно искане на разрешение" - -msgid "Require authorization" -msgstr "" - -msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" - -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "" - -msgid "Change Address To:" -msgstr "Промяна адреса на:" - -msgid "you are not waiting for authorization" -msgstr "" - -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители" - -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" - -msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" - -msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" - -msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." - -msgid "_Search" -msgstr "" - -msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "" - -#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login -msgid "Change Password (web)" -msgstr "" - -msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "" - -#. ICQ actions -msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "" - -msgid "Show Visible List" -msgstr "" - -msgid "Show Invisible List" -msgstr "" - -#. AIM actions -msgid "Confirm Account" -msgstr "Потвърждение за абонамент" - -msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "" - -msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "" - -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "" - -msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "" - -msgid "clientLogin" -msgstr "" - -msgid "Kerberos" -msgstr "" - -msgid "MD5-based" -msgstr "" - -msgid "Authentication method" -msgstr "" - -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" -"file transfers and direct IM (slower,\n" -"but does not reveal your IP address)" -msgstr "" - -msgid "Allow multiple simultaneous logins" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "" - -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 +#, fuzzy +msgid "Chat room" +msgstr "Грешка при разговора" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:424 #, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" - -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." +msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." msgstr "" -"Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е необходима " -"за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, операцията може да " -"бъде разглеждана като рискова." -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Икона на познат" - -msgid "Voice" -msgstr "Глас" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "" - -msgid "Get File" -msgstr "Приемане на файл" - -msgid "Games" -msgstr "Игри" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Изпращане на списъка с познати" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Директна връзка с ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Нихилист" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Криптиране на Trillian" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Активиране на защитата" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Видео разговор" - -msgid "iChat AV" -msgstr "" - -msgid "Live Video" -msgstr "Живо видео" - -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - -msgid "Screen Sharing" -msgstr "" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP адрес" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Нива на предупреждение" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not logged in." +msgstr "Потребителят не е влязъл" -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Коментар за приятел" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506 +#, fuzzy +msgid "User Info" +msgstr "Въвеждане на данни за потребител" -#, c-format -msgid "User information not available: %s" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506 +#, fuzzy +msgid "User info not available. " msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - -msgid "Age" -msgstr "Възраст" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Лична страница в Интернет" - -#. aim_userinfo_t -#. use_html_status -msgid "Additional Information" -msgstr "Допълнителни данни" - -msgid "Home Address" -msgstr "Домашен адрес" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Пощенски код" - -msgid "Work Address" -msgstr "Работен адрес" - -msgid "Work Information" -msgstr "Служебна информация" - -msgid "Company" -msgstr "Фирма" - -msgid "Division" -msgstr "Отдел" - -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -msgid "Web Page" -msgstr "Интернет адрес" - -msgid "Online Since" -msgstr "Включен от" - -msgid "Member Since" -msgstr "Член от" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Възможности" - -msgid "Profile" -msgstr "" - -msgid "View web profile" -msgstr "" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Услугата не е налична" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Услугата не е определена" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Не се поддържа от хоста" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Не се поддържа от клиента" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Отказан от клиента" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Отговорът е твърде голям" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Отговорите са загубени" - -msgid "Request denied" -msgstr "Отговорът е отказан" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Потребителят е временно недостъпен" - -msgid "No match" -msgstr "Няма съвпадение" - -msgid "List overflow" -msgstr "Списъкът е препълнен" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "" - -msgid "Queue full" -msgstr "Опашката е запълнена" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:514 +#, fuzzy +msgid "No user info." +msgstr "Задаване данни на потребител..." -msgid "Not while on AOL" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in chat room %s." +msgstr "%s напусна стаята (%s)." -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to -#. Invisible. -msgid "Appear Online" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:686 +#, fuzzy +msgid "Join chat" +msgstr "Включване в разговор" -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to -#. Invisible (this is the default). -msgid "Don't Appear Online" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:700 +msgid "has rejected your invitation to join the chat room" msgstr "" -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status -#. isn't Invisible). -msgid "Appear Offline" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:708 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:709 +msgid "Chat invitation rejected" msgstr "" -#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause -#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and -#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the -#. default). -msgid "Don't Appear Offline" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:739 +#, fuzzy +msgid "Chat invitation" +msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?" -msgid "you have no buddies on this list" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sets topic to: %s" +msgstr "%s смени заглавието на: %s" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:871 #, c-format -msgid "" -"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" -"\"" +msgid "%s clears topic" msgstr "" -msgid "Visible List" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1003 +msgid "Example user split" msgstr "" -msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1007 +msgid "Example option" msgstr "" -msgid "Invisible List" -msgstr "" - -msgid "These buddies will always see you as offline" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:416 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1765 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:495 +#, c-format +msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1310 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1315 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "" -msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1344 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1515 msgid "Sending Handshake" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1520 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1525 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1535 msgid "Login Redirected" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 msgid "Forcing Login" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 msgid "Login Acknowledged" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551 msgid "Starting Services" msgstr "Стартиране на услугите" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1695 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1832 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2010 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференцията е прекъсната" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2182 +#, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2563 msgid "Unable to send message: " msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2570 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Съобщението до %s не може да бъде изпратено:" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2973 msgid "Place Closed" msgstr "Мястото е затворено" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3227 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3228 msgid "Speakers" msgstr "Говорители" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 msgid "Video Camera" msgstr "Видео камера" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3233 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:23 msgid "File Transfer" msgstr "Пренос на файлове" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3265 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3903 msgid "Supports" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3873 msgid "External User" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376 msgid "Create conference with user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 msgid "New Conference" msgstr "Нова конференция" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3383 msgid "Create" msgstr "Създаване" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 msgid "Available Conferences" msgstr "Налични конференции" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 msgid "Create New Conference..." msgstr "Създаване на нова конференция..." +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Канене на потребител в конференция" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -6386,106 +5995,90 @@ msgid "" "this user to." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 msgid "Invite to Conference" msgstr "Канене в конференция" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Канене в конференция..." -msgid "Send TEST Announcement" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 pidgin/gtkconv.c:4073 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3600 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "" -#, c-format -msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3895 +msgid "Last Known Client" msgstr "" -msgid "Last Known Client" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3894 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4055 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 msgid "User Name" msgstr "Потребителско име" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 msgid "Sametime ID" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4082 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4083 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4088 msgid "Select User" msgstr "Избор на потребител" -msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " -"entry has been removed from your buddy list." -msgstr "" - -msgid "Unable to add user" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Error reading file %s: \n" -"%s\n" -msgstr "" - -msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "" - -msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "" - -msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "" - -msgid "Merge List from Server" -msgstr "" - -msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "" - -msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Unable to add group" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 msgid "Possible Matches" msgstr "Възможни съвпадения" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -6493,30 +6086,37 @@ msgid "" "to your buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -6524,86 +6124,116 @@ msgid "" "buttons below." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:1013 msgid "Search Results" msgstr "Резултати от търсенето" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 msgid "No matches" msgstr "Няма съвпадения" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 msgid "No Matches" msgstr "Няма съвпадения" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 msgid "Search for a user" msgstr "Търсене за потребител" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 msgid "User Search" msgstr "Търсене за потребители" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 msgid "Import Sametime List..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "Export Sametime List..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5164 msgid "User Search..." msgstr "Търсене на потребители..." +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5223 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "" -#. pretend to be Sametime Connect +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5233 msgid "Hide client identity" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:552 libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 libpurple/protocols/silc/buddy.c:127 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 msgid "Key Agreement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:58 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:122 msgid "Key Agreement failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:128 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 msgid "Key agreement is already started" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:266 libpurple/protocols/silc/buddy.c:397 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 libpurple/protocols/silc/buddy.c:522 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:309 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -6611,192 +6241,294 @@ msgid "" "Remote port: %d" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:326 msgid "Key Agreement Request" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 libpurple/protocols/silc/buddy.c:426 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 msgid "IM With Password" msgstr "Парола" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:427 msgid "Cannot set IM key" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 msgid "Set IM Password" msgstr "Парола" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431 msgid "Get Public Key" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:555 libpurple/protocols/silc/ops.c:1420 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Грешка при получаване на публичния ключ" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695 msgid "Show Public Key" msgstr "Показване на публичния ключ" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223 msgid "Could not load public key" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 msgid "User Information" msgstr "Данни за потребителя" -msgid "Cannot get user information" -msgstr "Грешка при получаване данните на потребителя" - +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:739 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:742 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -#. Open file selector to select the public key. +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 msgid "Open..." msgstr "Отваряне..." +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093 msgid "_Import..." msgstr "_Внасяне..." +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 msgid "Select correct user" msgstr "Избор на правилен потребител" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 msgid "Detached" msgstr "Откачен" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 libpurple/protocols/silc/silc.c:84 msgid "Indisposed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 libpurple/protocols/silc/silc.c:86 msgid "Wake Me Up" msgstr "Събуди ме" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 libpurple/protocols/silc/silc.c:78 msgid "Hyper Active" msgstr "Хипер активен" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 msgid "Robot" msgstr "Робот" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:481 +msgid "Happy" +msgstr "Щастлив" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:483 +msgid "Sad" +msgstr "Тъжен" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:485 +msgid "Angry" +msgstr "Гневен" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 libpurple/protocols/silc/silc.c:1017 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:487 +msgid "Jealous" +msgstr "Ревнив" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 libpurple/protocols/silc/silc.c:1019 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:489 +msgid "Ashamed" +msgstr "Засрамен" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 libpurple/protocols/silc/silc.c:1021 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:491 +msgid "Invincible" +msgstr "Неуязвим" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 libpurple/protocols/silc/util.c:493 msgid "In Love" msgstr "Влюбен" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530 libpurple/protocols/silc/silc.c:1025 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:495 +msgid "Sleepy" +msgstr "Сънлив" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 libpurple/protocols/silc/silc.c:1027 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:497 +msgid "Bored" +msgstr "Отегчен" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534 libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:499 +msgid "Excited" +msgstr "Развълнуван" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536 libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:501 +msgid "Anxious" +msgstr "Загрижен" + +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 libpurple/protocols/silc/ops.c:1116 msgid "User Modes" msgstr "Режими на потребителя" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593 libpurple/protocols/silc/ops.c:1135 msgid "Preferred Contact" msgstr "Предпочитан контакт" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600 libpurple/protocols/silc/ops.c:1142 msgid "Preferred Language" msgstr "Предпочитан език" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607 libpurple/protocols/silc/ops.c:1149 msgid "Device" msgstr "Устройство" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614 libpurple/protocols/silc/ops.c:1156 msgid "Timezone" msgstr "Времева зона" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621 libpurple/protocols/silc/ops.c:1163 msgid "Geolocation" msgstr "Геолокация" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 msgid "Reset IM Key" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688 msgid "IM with Password" msgstr "Парола" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701 msgid "Get Public Key..." msgstr "Получаване на публичен ключ..." +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708 libpurple/protocols/silc/ops.c:1535 msgid "Kill User" msgstr "Убиване на потребител" +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718 libpurple/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Парола:" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "В тази мрежа не съществува канал с име %s" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180 msgid "Channel Information" msgstr "Данни за канала" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85 msgid "Cannot get channel information" msgstr "Грешка при получаване подробностите за канала" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>Име на канала:</b> %s" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>Брой потребители:</b> %d" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>Основател на канала:</b> %s" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "" -#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>Тема на разговор:</b><br> %s" -#, c-format +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "" -#. Add new public key +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290 msgid "Open Public Key..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410 msgid "Channel Passphrase" msgstr "Парола за канала" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "" -#, c-format +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " @@ -6805,247 +6537,294 @@ msgid "" "able to join." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905 msgid "Channel Authentication" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469 msgid "Add / Remove" msgstr "Добавяне / премахване" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585 msgid "Group Name" msgstr "Име на група" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 msgid "Passphrase" msgstr "Парола" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734 msgid "User Limit" msgstr "Ограничение на потребителите" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" -msgid "Invite List" -msgstr "Списък с поканени" - -msgid "Ban List" -msgstr "Списък на забранените" - +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898 msgid "Add Private Group" msgstr "Добавяне на частна група" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911 msgid "Reset Permanent" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916 msgid "Set Permanent" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924 msgid "Set User Limit" msgstr "Промяна на ограничението на потребителите" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942 msgid "Reset Private Channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947 msgid "Set Private Channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959 msgid "Set Secret Channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020 #, c-format msgid "" "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022 msgid "Join Private Group" msgstr "Включване в частна група" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023 msgid "Cannot join private group" msgstr "Грешка при влизане в частна стая" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489 msgid "Call Command" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490 msgid "Cannot call command" msgstr "Грешка при изпълнение на команда" +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491 msgid "Unknown command" msgstr "Неизвестна команда" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 libpurple/protocols/silc/ft.c:278 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:284 libpurple/protocols/silc/ft.c:290 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:296 libpurple/protocols/silc/ft.c:433 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Сигурен пренос на файлове" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:105 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:119 libpurple/protocols/silc/ft.c:124 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129 msgid "Error during file transfer" msgstr "Грешка при преноса на файл" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89 msgid "Remote disconnected" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:110 msgid "Permission denied" msgstr "Достъпът е отказан" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:115 msgid "Key agreement failed" msgstr "" -msgid "Connection timed out" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:125 msgid "Creating connection failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:130 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:279 msgid "No file transfer session active" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:285 msgid "File transfer already started" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:291 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:297 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:434 msgid "Cannot send file" msgstr "Неуспех при изпращането на файл" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:79 msgid "Error occurred" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:560 libpurple/protocols/silc/ops.c:569 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:578 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:644 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:648 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:680 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:688 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:717 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:744 libpurple/protocols/silc/ops.c:749 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:754 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:775 libpurple/protocols/silc/ops.c:780 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:785 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Убит от %s (%s)" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:822 msgid "Server signoff" msgstr "" -msgid "Personal Information" -msgstr "Лични данни" - -msgid "Birth Day" -msgstr "Дата на раждане" - -msgid "Job Role" -msgstr "Длъжност" - -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -msgid "Homepage" -msgstr "Интернет страница" - -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1004 msgid "Join Chat" msgstr "Включване в разговор" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1039 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1043 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1100 libpurple/protocols/silc/ops.c:1237 msgid "Real Name" msgstr "Истинско име" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 msgid "Status Text" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Отпечатък на публичния ключ" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 libpurple/protocols/silc/ops.c:1263 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" -msgid "_More..." -msgstr "_Още..." - +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 libpurple/protocols/silc/silc.c:1340 msgid "Detach From Server" msgstr "Отделяне от сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 msgid "Cannot detach" msgstr "Неуспех при отделянето" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 msgid "Cannot set topic" msgstr "Темата не може да бъде сменена" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Грешка при промяна на псевдонима" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Roomlist" msgstr "Списък на стаите" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Cannot get room list" msgstr "Грешка при получаване списъка със стаите" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1387 msgid "Network is empty" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1433 msgid "No public key was received" msgstr "Не бяха получени публични ключове" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 msgid "Server Information" msgstr "Данни за сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1447 msgid "Cannot get server information" msgstr "Грешка при получаване данните на сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистика за сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Грешка при получаване статистиките на сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1481 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -7065,49 +6844,64 @@ msgid "" "Total router operators: %d\n" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1513 msgid "Network Statistics" msgstr "Статистика на мрежата" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 msgid "Ping" msgstr "Ping" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 msgid "Ping failed" msgstr "Неуспешен ping" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 msgid "Ping reply received from server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1536 msgid "Could not kill user" msgstr "Потребителят не може да бъде убит" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 msgid "WATCH" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 msgid "Cannot watch user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1653 libpurple/protocols/silc/ops.c:1704 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:408 msgid "Resuming session" msgstr "Продължаване на сесия" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1655 msgid "Authenticating connection" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1706 msgid "Verifying server public key" msgstr "Проверка на публичния ключ на сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 msgid "Passphrase required" msgstr "Необходима е парола" +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -7116,360 +6910,440 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143 msgid "Verify Public Key" msgstr "Проверка на публичния ключ" +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119 msgid "_View..." msgstr "_Изглед..." +#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144 msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподдържан тип публичен ключ" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:335 msgid "Disconnected by server" msgstr "Изключен от сървъра" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:343 msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:349 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Обмяната на ключове е неуспешна" -msgid "Authentication failed" -msgstr "Неуспешна идентификация" - +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:359 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:411 msgid "Performing key exchange" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:473 libpurple/proxy.c:793 +#: libpurple/proxy.c:983 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "Невалидни настройки на прокси-сървъра." + +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:528 libpurple/protocols/silc/silc.c:545 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:574 msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "" -#. Progress +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:559 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:605 msgid "Out of memory" msgstr "Няма достатъчно памет" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:657 msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:670 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:718 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Your Current Mood" msgstr "Текущото ви настроение" -#, c-format +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 msgid "Normal" msgstr "Нормално" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +msgid "In love" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1034 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1040 libpurple/protocols/silc/util.c:522 +msgid "Phone" +msgstr "Телефон" + +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 libpurple/protocols/silc/util.c:526 msgid "SMS" msgstr "SMS" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1044 libpurple/protocols/silc/util.c:528 msgid "MMS" msgstr "MMS" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 msgid "Video conferencing" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1051 msgid "Your Current Status" msgstr "Вашето текущо състояние" -msgid "Online Services" -msgstr "Интернет услуги" - -msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1059 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1066 msgid "Your VCard File" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1072 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1078 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1126 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 msgid "Message of the Day" msgstr "Съобщение на деня" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Няма съобщение на деня" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1119 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 libpurple/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "" -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1259 msgid "Key length" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1261 msgid "Public key file" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 msgid "Private key file" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 +msgid "Hostname" +msgstr "Хост" + +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1276 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1286 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 msgid "Generate Key Pair" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1336 msgid "Online Status" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1344 msgid "View Message of the Day" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1443 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 msgid "Topic too long" msgstr "Темата е твърде дълга" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711 msgid "You must specify a nick" msgstr "Трябва да зададете псевдоним" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "каналът %s не беше намерен" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864 #, c-format msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 msgid "list: List channels on this network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002 msgid "detach: Detach this session" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "" -msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "" - -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "Приставка за протокола SILC" - -#. * description -msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2175 msgid "Network" msgstr "Мрежа" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165 msgid "Public Key file" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169 msgid "Private Key file" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2179 msgid "Cipher" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2189 msgid "HMAC" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2196 msgid "Public key authentication" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2199 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2202 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2205 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2208 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:163 libpurple/protocols/silc/util.c:205 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:171 libpurple/protocols/silc/util.c:213 msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "" -#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in -#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, -#. sum: 3 tabs or 24 characters) +#: libpurple/protocols/silc/util.c:322 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Истинско име: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:324 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Потребителско име: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:326 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:328 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Хост: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:330 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организация: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:332 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Държава: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:333 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритъм: \t%s\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:334 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:336 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:338 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -7480,663 +7354,695 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:339 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" "%s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:341 libpurple/protocols/silc/util.c:342 msgid "Public Key Information" msgstr "Данни за публичен ключ" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:524 msgid "Paging" msgstr "Страниране" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:530 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео конферентна връзка" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:548 msgid "Computer" msgstr "Компютър" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:550 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" + +#: libpurple/protocols/silc/util.c:552 msgid "PDA" msgstr "PDA" +#: libpurple/protocols/silc/util.c:554 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290 #, c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" msgstr "" +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:530 msgid "Whiteboard" msgstr "" -msgid "No server statistics available" -msgstr "" - -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "" - -msgid "Unable to initialize SILC Client connection" -msgstr "" - -msgid "John Noname" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to load SILC key pair: %s" -msgstr "" - -msgid "Unable to create connection" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1205 msgid "Unknown server response" msgstr "" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1841 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1919 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1986 msgid "Unable to create listen socket" msgstr "" -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to resolve hostname : %s" +msgstr "Съобщението не може да бъде изпратено: %s" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2019 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2039 msgid "SIP connect server not specified" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "" - -#. * summary -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2155 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2161 msgid "Use UDP" msgstr "Използване на UDP" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2163 msgid "Use proxy" msgstr "Използване на сървър-посредник" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2165 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2491 msgid "Proxy" msgstr "Сървър-посредник" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2167 msgid "Auth User" msgstr "" +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2169 msgid "Auth Domain" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:758 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:766 msgid "User is offline" msgstr "Потребителят е изключен" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 msgid "User" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:820 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>На %s от %s" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 msgid "Anyone" msgstr "Някой" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363 msgid "_Class:" msgstr "_Клас:" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 msgid "_Instance:" msgstr "_Намерение:" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 msgid "_Recipient:" msgstr "_Получател:" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2776 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2871 msgid "Resubscribe" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "" - +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 msgid "Use tzc" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 msgid "tzc command" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Export to .anyone" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 msgid "Import from .anyone" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 msgid "Realm" msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 msgid "Exposure" msgstr "" -#, c-format -msgid "Unable to create socket: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Error resolving %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "" +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодова таблица" +#: libpurple/proxy.c:1080 #, c-format -msgid "%s has requested your attention!" +msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -msgid "_Yes" +#: libpurple/proxy.c:1090 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." msgstr "" -msgid "_No" -msgstr "" +#: libpurple/request.c:1979 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "Е-поща" -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel -#. * buttons. -#. -msgid "_Accept" -msgstr "Прием_ане" +#: libpurple/request.c:2020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid character '%c'" +msgstr "Невалидна директория" -#. * -#. * The default message to use when the user becomes auto-away. -#. +#: libpurple/savedstatuses.c:42 msgid "I'm not here right now" msgstr "В момента не съм тук" +#: libpurple/savedstatuses.c:524 msgid "saved statuses" msgstr "" +#: libpurple/server.c:249 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s сега се казва %s.\n" +#: libpurple/server.c:738 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" msgstr "" +#: libpurple/server.c:743 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "" +#: libpurple/server.c:748 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Да се приеме ли поканата за разговор?" -#. Shortcut -msgid "Shortcut" -msgstr "" - -msgid "The text-shortcut for the smiley" -msgstr "" - -#. Stored Image -msgid "Stored Image" -msgstr "" - -msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" -msgstr "" - -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "" - +#: libpurple/sslconn.c:226 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "" +#: libpurple/sslconn.c:228 msgid "SSL peer presented an invalid certificate" msgstr "" +#: libpurple/sslconn.c:231 msgid "Unknown SSL error" msgstr "" -msgid "Unset" -msgstr "" - -msgid "Do not disturb" -msgstr "" - -msgid "Extended away" -msgstr "" - -msgid "Feeling" -msgstr "" - +#: libpurple/status.c:544 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "" +#: libpurple/status.c:556 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "" +#: libpurple/status.c:563 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "" -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s премина в състояние „Бездействам“" - -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s премина в състояние „Активен“" - -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "" - -#. -#. * This string determines how some dates are displayed. The default -#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can -#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first, -#. * followed by the date. -#. -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -msgid "Calculating..." -msgstr "Изчисляване..." - -msgid "Unknown." -msgstr "Непознат." - +#: libpurple/util.c:2857 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: libpurple/util.c:2869 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ден" msgstr[1] "%d дни" +#: libpurple/util.c:2877 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: libpurple/util.c:2883 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d час" msgstr[1] "%d часа" +#: libpurple/util.c:2891 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: libpurple/util.c:2897 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минута" msgstr[1] "%d минути" +#: libpurple/util.c:3759 +#, c-format +msgid " - %s" +msgstr "" + +#: libpurple/util.c:3765 #, c-format -msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgid " (%s)" +msgstr "" + +#: libpurple/win32/libc_interface.c:349 +msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +msgstr "" + +#: libpurple/win32/libc_interface.c:352 +msgid "Remote host closed connection." +msgstr "" + +#: libpurple/win32/libc_interface.c:355 +msgid "Connection timed out." +msgstr "" + +#: libpurple/win32/libc_interface.c:358 +msgid "Connection refused." msgstr "" +#: libpurple/win32/libc_interface.c:361 +msgid "Address already in use." +msgstr "" + +#: libpurple/xfer.c:287 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s" +msgid "" +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" msgstr "" +"Грешка при четенето на%s: \n" +"%s.\n" +#: libpurple/xfer.c:291 #, c-format -msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)" +msgid "" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" msgstr "" +"Грешка при писане в %s: \n" +"%s.\n" +#: libpurple/xfer.c:295 #, c-format msgid "" -"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " -"server may be trying something malicious." +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" +msgstr "" +"Грешка при достъпа до %s: \n" +"%s.\n" + +#: libpurple/xfer.c:333 +msgid "Directory is not writable." msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:349 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "Файл с размер 0 байта не може да бъде изпратен." + +#: libpurple/xfer.c:359 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "Папката не може да бъде изпратена." + +#: libpurple/xfer.c:369 #, c-format -msgid "Error reading from %s: %s" +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "" + +#: libpurple/xfer.c:390 +msgid "File is not readable." msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:458 #, c-format -msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "Грешка при писане в %s: %s" +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)" +#: libpurple/xfer.c:465 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "Невъзможност за връзка с %s: %s" +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s иска да ви изпрати файл" +#: libpurple/xfer.c:513 #, c-format -msgid " - %s" +msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:517 #, c-format -msgid " (%s)" +msgid "" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" msgstr "" -#. 10053 -msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +#: libpurple/xfer.c:554 +#, c-format +msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "" -#. 10054 -msgid "Remote host closed connection." -msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:620 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s не е валидно име за файл.\n" -#. 10060 -msgid "Connection timed out." +#: libpurple/xfer.c:647 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "" -#. 10061 -msgid "Connection refused." +#: libpurple/xfer.c:658 +#, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "" -#. 10048 -msgid "Address already in use." +#: libpurple/xfer.c:954 +#, c-format +msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:959 #, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "Грешка при четенето на %s" +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "" + +#: libpurple/xfer.c:964 +msgid "File transfer complete" +msgstr "Изпращането на файл завърши" +#: libpurple/xfer.c:1747 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." +msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "" -msgid "Instant Messaging Client" -msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:1752 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "Прехвърлянето на файл е прекъснато" -msgid "" -"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " -"networks simultaneously." +#: libpurple/xfer.c:1817 +#, c-format +msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "" -msgid "" -"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " -"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." +#: libpurple/xfer.c:1822 +#, c-format +msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "" -msgid "The buddy list showing friends on different networks." -msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:1875 +#, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "Прехвърлянето на файл до %s беше прекъснато." -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "" +#: libpurple/xfer.c:1877 +#, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "Прехвърлянето на файл от %s е неуспешно." -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Бързи съобщения" +#: libpurple/xmlnode.c:865 +#, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "Грешка при четенето на %s" -msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" +#: libpurple/xmlnode.c:866 +#, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -#. Build the login options frame. +#: pidgin/gtkaccount.c:469 msgid "Login Options" msgstr "Настройки за влизане" +#: pidgin/gtkaccount.c:490 msgid "Pro_tocol:" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:503 pidgin/gtkaccount.c:1153 msgid "_Username:" msgstr "Потребителско _име:" +#: pidgin/gtkaccount.c:601 msgid "Remember pass_word" msgstr "" -#. Build the user options frame. +#: pidgin/gtkaccount.c:659 msgid "User Options" msgstr "Настройки за потребител" +#: pidgin/gtkaccount.c:672 msgid "_Local alias:" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:676 msgid "New _mail notifications" msgstr "" -#. Buddy icon +#: pidgin/gtkaccount.c:681 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:719 pidgin/gtkblist.c:1574 pidgin/gtkblist.c:1581 +#: pidgin/gtkblist.c:1779 pidgin/gtkblist.c:1802 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:59 +msgid "_Remove" +msgstr "_Премахване" + +#: pidgin/gtkaccount.c:822 msgid "Ad_vanced" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1017 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1018 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Използване на общите настройки" +#: pidgin/gtkaccount.c:1024 msgid "No Proxy" msgstr "Без сървър-посредник" +#: pidgin/gtkaccount.c:1030 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:269 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" +#: pidgin/gtkaccount.c:1036 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:273 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +#: pidgin/gtkaccount.c:1042 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1048 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:281 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" +#: pidgin/gtkaccount.c:1054 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Използване на настройките от средата" -#. This is an easter egg. -#. It means one of two things, both intended as humourus: -#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than -#. look at butterflies. -#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: pidgin/gtkaccount.c:1099 msgid "If you look real closely" msgstr "Ако погледнете достатъчно близо" -#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: pidgin/gtkaccount.c:1102 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете да видите пеперудите да се съчетават" +#: pidgin/gtkaccount.c:1132 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Вид сървър-посредник:" +#: pidgin/gtkaccount.c:1141 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2344 msgid "_Host:" msgstr "_Адрес:" +#: pidgin/gtkaccount.c:1145 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" +#: pidgin/gtkaccount.c:1158 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2427 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Па_рола:" +#: pidgin/gtkaccount.c:1227 msgid "Use _silence suppression" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1232 msgid "_Voice and Video" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1343 msgid "Unable to save new account" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1344 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1641 msgid "Add Account" msgstr "Добавяне на акаунт" +#: pidgin/gtkaccount.c:1658 msgid "_Basic" msgstr "_Основни" +#: pidgin/gtkaccount.c:1666 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1684 msgid "P_roxy" msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:1696 pidgin/gtkroomlist.c:324 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:84 +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:389 +#: pidgin/plugins/screencap.c:395 pidgin/plugins/spellchk.c:2249 +msgid "_Add" +msgstr "Доб_авяне" + +#: pidgin/gtkaccount.c:2089 pidgin/gtkplugin.c:1026 msgid "Enabled" msgstr "Активиран" +#: pidgin/gtkaccount.c:2117 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" +#: pidgin/gtkaccount.c:2302 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8150,135 +8056,53 @@ msgid "" "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" -#, c-format -msgid "" -"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " -"list%s%s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" -msgstr "" - -msgid "Send Instant Message" -msgstr "" - -#. Buddy List -msgid "Background Color" -msgstr "" - -msgid "The background color for the buddy list" -msgstr "" - -msgid "Layout" -msgstr "" - -msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list" -msgstr "" - -#. Group -#. Note to translators: These two strings refer to the background color -#. of a buddy list group when in its expanded state -msgid "Expanded Background Color" -msgstr "" - -msgid "The background color of an expanded group" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list group when in its expanded state -msgid "Expanded Text" -msgstr "" - -msgid "The text information for when a group is expanded" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the background color -#. of a buddy list group when in its collapsed state -msgid "Collapsed Background Color" -msgstr "" - -msgid "The background color of a collapsed group" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list group when in its collapsed state -msgid "Collapsed Text" -msgstr "" - -msgid "The text information for when a group is collapsed" -msgstr "" - -#. Buddy -#. Note to translators: These two strings refer to the background color -#. of a buddy list contact or chat room -msgid "Contact/Chat Background Color" -msgstr "" - -msgid "The background color of a contact or chat" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list contact when in its expanded state -msgid "Contact Text" -msgstr "" - -msgid "The text information for when a contact is expanded" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when it is online -msgid "Online Text" -msgstr "" - -msgid "The text information for when a buddy is online" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when it is away -msgid "Away Text" -msgstr "" - -msgid "The text information for when a buddy is away" -msgstr "" - -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when it is offline -msgid "Offline Text" +#: pidgin/gtkaccount.c:2427 +msgid "_Add..." msgstr "" -msgid "The text information for when a buddy is offline" +#: pidgin/gtkaccount.c:2431 +msgid "_Modify..." msgstr "" -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when it is idle -msgid "Idle Text" -msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:2437 pidgin/plugins/spellchk.c:2201 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Изтриване" -msgid "The text information for when a buddy is idle" -msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:2443 pidgin/gtkdialogs.c:146 pidgin/gtkdialogs.c:383 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:49 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:418 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:89 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -msgid "Message Text" -msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:2614 +#, fuzzy +msgid "Authorization acceptance message:" +msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" -msgid "The text information for when a buddy has an unread message" -msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:2615 pidgin/gtkaccount.c:2655 +msgid "No reason given." +msgstr "Няма посочена причина." -#. Note to translators: These two strings refer to the font and color -#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message -msgid "Message (Nick Said) Text" -msgstr "" +#: pidgin/gtkaccount.c:2654 +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Съобщение за отказано разрешение:" +#: pidgin/gtkaccount.c:2728 +#, c-format msgid "" -"The text information for when a chat has an unread message that mentions " -"your nickname" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" msgstr "" -msgid "The text information for a buddy's status" +#: pidgin/gtkaccount.c:2764 +msgid "Send Instant Message" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:541 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8286,362 +8110,279 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: pidgin/gtkblist.c:542 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " "choosing 'Expand' from the contact's context menu" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:544 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: pidgin/gtkblist.c:544 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: pidgin/gtkblist.c:677 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1018 msgid "A_ccount" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1142 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "" "Въведете подходящите данни за разговора, в който искате да се включите.\n" +#: pidgin/gtkblist.c:1147 msgid "Room _List" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1413 pidgin/gtkprivacy.c:536 pidgin/gtkprivacy.c:549 msgid "_Block" msgstr "_Блокиране" +#: pidgin/gtkblist.c:1413 msgid "Un_block" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1456 msgid "Move to" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1502 msgid "Get _Info" msgstr "_Данни" +#: pidgin/gtkblist.c:1505 msgid "I_M" msgstr "_Съобщение" +#: pidgin/gtkblist.c:1514 msgid "_Audio Call" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1519 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1523 msgid "_Video Call" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1536 msgid "_Send File..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1543 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1548 pidgin/gtkblist.c:1551 pidgin/gtkblist.c:1767 +#: pidgin/gtkblist.c:1794 msgid "View _Log" msgstr "Преглед на _дневник" +#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740 msgid "Hide When Offline" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740 msgid "Show When Offline" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1579 pidgin/gtkblist.c:1777 +#: pidgin/gtkblist.c:1800 msgid "_Alias..." msgstr "_Псевдоним..." -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" - +#: pidgin/gtkblist.c:1711 msgid "Set Custom Icon" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1714 pidgin/gtkconv.c:2423 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1727 msgid "Add _Buddy..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1730 msgid "Add C_hat..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1733 msgid "_Delete Group" msgstr "_Изтриване на група" +#: pidgin/gtkblist.c:1735 msgid "_Rename" msgstr "_Преименуване" -#. join button +#: pidgin/gtkblist.c:1761 pidgin/gtkroomlist.c:322 pidgin/gtkroomlist.c:600 msgid "_Join" msgstr "_Включване" +#: pidgin/gtkblist.c:1763 msgid "Auto-Join" msgstr "Автоматично включване" +#: pidgin/gtkblist.c:1765 msgid "Persistent" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1775 msgid "_Edit Settings..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:1809 pidgin/gtkblist.c:1834 msgid "_Collapse" msgstr "_Разгръщане" +#: pidgin/gtkblist.c:1839 msgid "_Expand" msgstr "Разширяван_е" -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците" - +#: pidgin/gtkblist.c:2535 pidgin/gtkpounce.c:463 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." -#. I don't believe this can happen currently, I think -#. * everything that calls this function checks for one of the -#. * above node types first. +#: pidgin/gtkblist.c:2912 msgid "Unknown node type" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3562 msgid "Please select your mood from the list" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3598 msgid "Message (optional)" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3603 msgid "Edit User Mood" msgstr "" -#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by -#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. -#. Buddies menu -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Познати" - -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." - -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." - -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." - -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." - -msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Познати/Под_реждане на познатите" - -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." - -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." - -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." - -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Познати/_Спиране на програмата" - -#. Accounts menu -msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Акаунти" - -msgid "/Accounts/Manage Accounts" -msgstr "" - -#. Tools -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Инструменти" - -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "" - -msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "" - -msgid "/Tools/Custom Smile_ys" -msgstr "" - -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Инструменти/П_риставки" - -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Инструменти/На_стройки" - -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Инструменти/_Уединение" - -msgid "/Tools/Set _Mood" -msgstr "" - -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове" - -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" - -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Инструменти/Дневника на системата" - -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Инструменти/Изключване на _звуците" - -#. Help -msgid "/_Help" -msgstr "/_Помощ" - -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Помощ/Ръководство" - -msgid "/Help/_Build Information" -msgstr "" - -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" - -msgid "/Help/De_veloper Information" -msgstr "" - -msgid "/Help/_Plugin Information" -msgstr "" - -msgid "/Help/_Translator Information" -msgstr "" - -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Помощ/_Относно програмата" - +#: pidgin/gtkblist.c:3764 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3783 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Occupants:</b> %d" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3789 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Topic:</b> %s" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3789 msgid "(no topic set)" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3866 msgid "Buddy Alias" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3893 msgid "Logged In" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3939 msgid "Last Seen" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3961 msgid "Spooky" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3963 msgid "Awesome" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3965 msgid "Rockin'" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:3995 msgid "Total Buddies" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:4354 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:4356 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:4358 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "" -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Познати/Ново съобщение..." - -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." - -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..." - -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Познати/Добавяне на познат..." - -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..." - -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Познати/Добавяне на група..." - -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Инструменти/Уединение" - -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" - +#: pidgin/gtkblist.c:4702 pidgin/gtkdocklet.c:177 pidgin/gtkdocklet.c:182 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d непрочетено съобщение от %s\n" msgstr[1] "%d непрочетени съобщения от %s\n" +#: pidgin/gtkblist.c:4849 msgid "Manually" msgstr "Ръчно" +#: pidgin/gtkblist.c:4851 msgid "By status" msgstr "По състояние" +#: pidgin/gtkblist.c:4852 msgid "By recent log activity" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5149 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s изключени" +#: pidgin/gtkblist.c:5151 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5155 msgid "Reconnect" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5155 pidgin/gtkblist.c:5260 msgid "Re-enable" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5168 msgid "SSL FAQs" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5258 msgid "Welcome back!" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5295 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -8649,19 +8390,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: pidgin/gtkblist.c:5502 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5509 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:5520 msgid "_Login" msgstr "" -msgid "/Accounts" -msgstr "/Акаунти" - -#. Translators: Please maintain the use of ⇨ and ⇦ to refer to menu heirarchy +#: pidgin/gtkblist.c:5814 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8671,42 +8412,31 @@ msgid "" "you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." msgstr "" -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "" - -msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkblist.c:6999 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7014 msgid "Buddy's _username:" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7031 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7042 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7047 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7156 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7175 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -8714,6 +8444,7 @@ msgstr "" "В този момент не сте включени с никакви протоколи, които позволяват " "разговори." +#: pidgin/gtkblist.c:7184 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -8721,878 +8452,283 @@ msgstr "" "Въведете име и подходящи данни за разговора, който искате да добавите във " "вашия списък.\n" +#: pidgin/gtkblist.c:7205 msgid "A_lias:" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7212 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" +#: pidgin/gtkblist.c:7216 msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7217 msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:7240 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Въведете име на групата, която искате да добавите." +#: pidgin/gtkblist.c:8030 msgid "Enable Account" msgstr "Активиране на акаунт" -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "" - -msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkblist.c:8111 msgid "_Edit Account" msgstr "_Редактиране на акаунт" +#: pidgin/gtkblist.c:8129 msgid "Set _Mood..." msgstr "" +#: pidgin/gtkblist.c:8167 pidgin/gtkconv.c:2908 msgid "No actions available" msgstr "Няма възможни действия" +#: pidgin/gtkblist.c:8174 msgid "_Disable" msgstr "_Деактивиране" -msgid "/Tools" -msgstr "/Инструменти" - -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Познати/Подреждане на познатите" - -msgid "Type the host name for this certificate." +#: pidgin/gtkconv.c:345 +msgid "Unsafe debugging is now disabled." msgstr "" -#. Widget creation function -msgid "SSL Servers" +#: pidgin/gtkconv.c:350 +msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -msgid "Supported debug options are: plugins, version" +#: pidgin/gtkconv.c:359 +msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -msgid "Unknown command." +#: pidgin/gtkconv.c:364 +msgid "Verbose debugging is now enabled." msgstr "" -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +#: pidgin/gtkconv.c:371 +msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:434 msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." - -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Покана към потребител в стая за разговори" - -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Приятел:" +"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " +"following commands are available in this context:<br/>" +msgstr "" -msgid "_Message:" -msgstr "_Съобщение" +#: pidgin/gtkconv.c:530 +msgid "Unknown command." +msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:793 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Разговор с %s</h1>\n" +#: pidgin/gtkconv.c:830 msgid "Save Conversation" msgstr "Запазване на разговора" +#: pidgin/gtkconv.c:1342 msgid "Un-Ignore" msgstr "Махане на игнорирането" +#: pidgin/gtkconv.c:1346 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" -msgid "Get Away Message" -msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“" - -msgid "Last Said" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkconv.c:2230 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Файлът с иконата не може да бъде записан на диска." +#: pidgin/gtkconv.c:2326 msgid "Save Icon" msgstr "Запазване на икона" +#: pidgin/gtkconv.c:2388 msgid "Animate" msgstr "Стимулиране" +#: pidgin/gtkconv.c:2397 msgid "Hide Icon" msgstr "Скриване на икона" +#: pidgin/gtkconv.c:2400 msgid "Save Icon As..." msgstr "Запазване на икона като..." +#: pidgin/gtkconv.c:2405 pidgin/gtkconv.c:2409 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:2414 msgid "Change Size" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:2562 msgid "Show All" msgstr "" -#. Conversation menu -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Разговор" - -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." - -msgid "/Conversation/Join a _Chat..." -msgstr "" - -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Разговор/_Търсене..." - -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Разговор/Преглед на _история" - -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Разговор/_Запазване като..." - -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/M_edia" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Media/_Audio Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Media/_Video Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." - -msgid "/Conversation/Get _Attention" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "" - -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" - -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Разговор/Покана..." - -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Разговори/Псевдон_им..." - -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Разговор/_Блокиране..." - -msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "" - -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." - -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." - -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." - -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." - -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Разговор/Затвар_яне" - -#. Options -msgid "/_Options" -msgstr "/_Настройки" - -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" - -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" - -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране" - -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери" - -msgid "/Conversation/More" -msgstr "" - -msgid "/Options" -msgstr "" - -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation ⇨ More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -msgid "/Conversation" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Разговори/Преглед на историята" - -msgid "/Conversation/Media/Audio Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Media/Video Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." - -msgid "/Conversation/Get Attention" -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Разговори/Показване на данни" - -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Разговори/Покана..." - -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Разговори/Псевдоним..." - -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Разговори/Блокиране..." - -msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "" - -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Разговори/Добавяне..." - -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Разговори/Изтриване..." - -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." - -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." - -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Настройки/История на съобщенията" - -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Настройки/Включване на звуците" - -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране" - -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" - +#: pidgin/gtkconv.c:3210 msgid "User is typing..." msgstr "Потребителят пише..." +#: pidgin/gtkconv.c:3282 #, c-format msgid "" "\n" "%s has stopped typing" msgstr "" -#. Build the Send To menu +#: pidgin/gtkconv.c:3495 pidgin/gtkconv.c:7315 msgid "S_end To" msgstr "" -msgid "_Send" -msgstr "_Изпращане" - -#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: pidgin/gtkconv.c:4140 msgid "0 people in room" msgstr "В стаята има 0 потребители" -msgid "Close Find bar" -msgstr "" - -msgid "Find:" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkconv.c:4998 pidgin/gtkconv.c:5112 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d човек в стаята" msgstr[1] "%d човека в стаята" +#: pidgin/gtkconv.c:5507 pidgin/gtkstatusbox.c:636 +msgid "Typing" +msgstr "Пише" + +#: pidgin/gtkconv.c:5511 msgid "Stopped Typing" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:5514 msgid "Nick Said" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:5517 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочетени съобщения" +#: pidgin/gtkconv.c:5523 msgid "New Event" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:6261 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:6718 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:6991 msgid "Confirm close" msgstr "Потвърждение за затварянето" +#: pidgin/gtkconv.c:7023 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8085 msgid "Close other tabs" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8091 msgid "Close all tabs" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8099 msgid "Detach this tab" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8105 msgid "Close this tab" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8309 msgid "Close conversation" msgstr "Затваряне на разговор" +#: pidgin/gtkconv.c:8951 msgid "Last created window" msgstr "Последен създаден прозорец" +#: pidgin/gtkconv.c:8953 msgid "Separate IM and Chat windows" msgstr "" +#: pidgin/gtkconv.c:8955 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:78 msgid "New window" msgstr "Нов прозорец" +#: pidgin/gtkconv.c:8957 msgid "By group" msgstr "По групи" +#: pidgin/gtkconv.c:8959 msgid "By account" msgstr "По абонаменти" -msgid "Find" -msgstr "Търсене" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Търсене за:" - -msgid "Save Debug Log" -msgstr "" - -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" - -msgid "Highlight matches" -msgstr "" - -msgid "_Icon Only" -msgstr "" - -msgid "_Text Only" -msgstr "" - -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "" - -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" - -msgid "Right click for more options." -msgstr "За повече настройки натиснете десния бутон на мишката." - -msgid "Level " -msgstr "" - -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "" - -msgid "All" -msgstr "" - -msgid "Misc" -msgstr "" - -msgid "Warning" -msgstr "" - -msgid "Error " -msgstr "" - -msgid "Fatal Error" -msgstr "" - -msgid "artist" -msgstr "" - -msgid "voice and video" -msgstr "" - -msgid "support" -msgstr "поддръжка" - -msgid "webmaster" -msgstr "" - -msgid "win32 port" -msgstr "порт за win32" - -#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend -#. not translating it. -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "" - -msgid "maintainer" -msgstr "Поддръжка" - -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "" - -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "" - -msgid "support/QA" -msgstr "" - -msgid "XMPP" -msgstr "" - -msgid "original author" -msgstr "оригинален автор" - -msgid "lead developer" -msgstr "Главен разработчик" - -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - -msgid "Afrikaans" -msgstr "" - -msgid "Arabic" -msgstr "" - -msgid "Assamese" -msgstr "" - -msgid "Asturian" -msgstr "" - -msgid "Belarusian Latin" -msgstr "" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "български" - -msgid "Bengali" -msgstr "бенгали" - -msgid "Bengali-India" -msgstr "" - -msgid "Breton" -msgstr "" - -msgid "Bodo" -msgstr "" - -msgid "Bosnian" -msgstr "босненски" - -msgid "Catalan" -msgstr "каталонски" - -msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "" - -msgid "Czech" -msgstr "чешки" - -msgid "Danish" -msgstr "датски" - -msgid "German" -msgstr "немски" - -msgid "Dzongkha" -msgstr "" - -msgid "Greek" -msgstr "гръцки" - -msgid "Australian English" -msgstr "австралийски английски" - -msgid "British English" -msgstr "британски английски" - -msgid "Canadian English" -msgstr "канадски английски" - -msgid "Esperanto" -msgstr "" - -msgid "Spanish" -msgstr "испански" - -msgid "Argentine Spanish" -msgstr "" - -msgid "Estonian" -msgstr "" - -msgid "Basque" -msgstr "" - -msgid "Persian" -msgstr "" - -msgid "Finnish" -msgstr "финландски" - -msgid "Irish" -msgstr "" - -msgid "Galician" -msgstr "" - -msgid "Gujarati" -msgstr "" - -msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "" - -msgid "Hebrew" -msgstr "иврит" - -msgid "Hindi" -msgstr "хинди" - -msgid "Croatian" -msgstr "" - -msgid "Hungarian" -msgstr "унгарски" - -msgid "Indonesian" -msgstr "" - -msgid "Italian" -msgstr "италиански" - -msgid "Japanese" -msgstr "японски" - -msgid "Georgian" -msgstr "грузински" - -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "" - -msgid "Kazakh" -msgstr "" - -msgid "Khmer" -msgstr "" - -msgid "Kannada" -msgstr "" - -msgid "Kannada Translation team" -msgstr "" - -msgid "Korean" -msgstr "корейски" - -msgid "Kashmiri" -msgstr "" - -msgid "Kurdish" -msgstr "кюрдски" - -msgid "Kurdish (Sorani)" -msgstr "" - -msgid "Lithuanian" -msgstr "литовски" - -msgid "Latvian" -msgstr "" - -msgid "Maithili" -msgstr "" - -msgid "Meadow Mari" -msgstr "" - -msgid "Macedonian" -msgstr "македонски" - -msgid "Malay" -msgstr "" - -msgid "Malayalam" -msgstr "" - -msgid "Mongolian" -msgstr "" - -msgid "Marathi" -msgstr "" - -msgid "Burmese" -msgstr "" - -msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "" - -msgid "Nepali" -msgstr "" - -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "холандски, фламандски" - -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" - -msgid "Occitan" -msgstr "" - -msgid "Oriya" -msgstr "" - -msgid "Punjabi" -msgstr "" - -msgid "Polish" -msgstr "полски" - -msgid "Portuguese" -msgstr "португалски" - -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "португалски - Бразилия" - -msgid "Pashto" -msgstr "" - -msgid "Romanian" -msgstr "румънски" - -msgid "Russian" -msgstr "руски" - -msgid "Sindhi" -msgstr "" - -msgid "Slovak" -msgstr "словашки" - -msgid "Slovenian" -msgstr "словенски" - -msgid "Albanian" -msgstr "" - -msgid "Serbian" -msgstr "сръбски" - -msgid "Serbian Latin" -msgstr "" - -msgid "Sinhala" -msgstr "" - -msgid "Swedish" -msgstr "шведски" - -msgid "Swahili" -msgstr "" - -msgid "Tamil" -msgstr "тамил" - -msgid "Telugu" -msgstr "телугу" - -msgid "Thai" -msgstr "" - -msgid "Tatar" -msgstr "" - -msgid "Ukranian" -msgstr "" - -msgid "Urdu" -msgstr "" - -msgid "Uzbek" -msgstr "" - -#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend -#. not translating it. -msgid "Akmal Khushvakov" -msgstr "" - -msgid "Vietnamese" -msgstr "виетнамски" - -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "опростен китайски" - -msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "" - -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "класически китайски" - -msgid "Amharic" -msgstr "етиопски" - -msgid "French" -msgstr "френски" - -msgid "Armenian" -msgstr "" - -msgid "Lao" -msgstr "" - -msgid "Turkish" -msgstr "" - -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "Екип на Gnome Vi" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting " -"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " -"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " -"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " -"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s" -"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC " -"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin." -"im<BR><BR>" -msgstr "" - -msgid "" -"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " -"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " -"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" -"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " -"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " -"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." -"<br/>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "" - -msgid "Build Information" -msgstr "" - -#. End of not to be translated section -#, c-format -msgid "%s Build Information" -msgstr "" - -msgid "Current Developers" -msgstr "Текущи разработчици" - -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Луди писачи на кръпки" - -msgid "Retired Developers" -msgstr "Оттеглили се разработчици" - -msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s Developer Information" -msgstr "" - -msgid "Current Translators" -msgstr "Настоящи преводачи" - -msgid "Past Translators" -msgstr "Минали преводачи" - -#, c-format -msgid "%s Translator Information" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkdialogs.c:168 #, c-format msgid "%s Plugin Information" msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:178 pidgin/pidgindebugplugininfo.c:75 msgid "Plugin Information" msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:284 +#, fuzzy +msgid "Invalid username" +msgstr "Прякорът не правилен" + +#: pidgin/gtkdialogs.c:301 pidgin/gtkdialogs.c:442 pidgin/gtkdialogs.c:520 msgid "_Name" msgstr "_Име" +#: pidgin/gtkdialogs.c:307 pidgin/gtkdialogs.c:447 pidgin/gtkdialogs.c:525 msgid "_Account" msgstr "_Акаунт" +#: pidgin/gtkdialogs.c:456 msgid "Get User Info" msgstr "Показване на данни за потребител" +#: pidgin/gtkdialogs.c:457 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:545 msgid "View User Log" msgstr "Дневник на потребителя" -msgid "Alias Contact" -msgstr "Псевдоним на контакт" - -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." - +#: pidgin/gtkdialogs.c:566 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Въвеждане на име за %s." +#: pidgin/gtkdialogs.c:568 msgid "Alias Buddy" msgstr "Псевдоним за познат" +#: pidgin/gtkdialogs.c:593 msgid "Alias Chat" msgstr "Заглавие за разговор" +#: pidgin/gtkdialogs.c:594 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Въвеждане заглавие за този разговор." +#: pidgin/gtkdialogs.c:636 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -9603,24 +8739,30 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:644 msgid "Remove Contact" msgstr "Изтриване на контакт" +#: pidgin/gtkdialogs.c:647 msgid "_Remove Contact" msgstr "П_ремахване на контакт" +#: pidgin/gtkdialogs.c:678 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " "want to continue?" msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:685 msgid "Merge Groups" msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:688 msgid "_Merge Groups" msgstr "" +#: pidgin/gtkdialogs.c:738 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -9629,12 +8771,15 @@ msgstr "" "Опитвате се да изтриете групата %s и всички потребители в нея от своя лист с " "приятели. Желаете ли да продължите с операцията?" +#: pidgin/gtkdialogs.c:741 msgid "Remove Group" msgstr "Изтриване на група" +#: pidgin/gtkdialogs.c:744 msgid "_Remove Group" msgstr "П_ремахване на група" +#: pidgin/gtkdialogs.c:777 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -9642,12 +8787,15 @@ msgstr "" "Опитвате се да изтриете %s от списъка си с познати. Желаете ли да продължите " "с операцията?" +#: pidgin/gtkdialogs.c:780 msgid "Remove Buddy" msgstr "Изтриване на потребител" +#: pidgin/gtkdialogs.c:783 msgid "_Remove Buddy" msgstr "Изт_риване на познат" +#: pidgin/gtkdialogs.c:804 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -9656,1417 +8804,741 @@ msgstr "" "Опитвате се да изтриете разговор %s от списъка си с познати.Желаете ли да " "продължите с операцията?" +#: pidgin/gtkdialogs.c:807 msgid "Remove Chat" msgstr "Изтриване на разговор" +#: pidgin/gtkdialogs.c:809 msgid "_Remove Chat" msgstr "_Премахване на разговор" +#: pidgin/gtkdocklet.c:174 msgid "Right-click for more unread messages...\n" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:541 msgid "_Change Status" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:561 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 +msgid "Do not disturb" +msgstr "" + +#: pidgin/gtkdocklet.c:565 pidgin/gtkstatusbox.c:1021 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидим" + +#: pidgin/gtkdocklet.c:690 msgid "Show Buddy _List" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:695 msgid "_Unread Messages" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:716 msgid "New _Message..." msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:733 msgid "_Accounts" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:735 msgid "Plu_gins" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:738 msgid "Pr_eferences" msgstr "" +#: pidgin/gtkdocklet.c:744 msgid "Mute _Sounds" msgstr "" -msgid "_Blink on New Message" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkdocklet.c:756 msgid "_Quit" msgstr "" -msgid "Not started" -msgstr "" - -msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Получаване като:</b>" - -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>Получаване от:</b>" - -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>Изпращане до:</b>" - -msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Изпращане като:</b>" - -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове." - -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла." - -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Грешка при стартиране на %s: %s" - -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Грешка при четенето на %s" - -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "" - -msgid "Filename:" -msgstr "Име на файл:" - -msgid "Local File:" -msgstr "Локален файл:" - -msgid "Speed:" -msgstr "Скорост:" - -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Изминало време:" - -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Оставащо време:" - -msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "" - -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери" - -#. "Download Details" arrow -msgid "File transfer _details" -msgstr "_Подробности за трансфера" - -msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "Поставяне като обикновен _текст" - -msgid "_Reset formatting" -msgstr "" - -msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "" - -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Цвят на хипер-връзките" - -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." - -msgid "Hyperlink visited color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)." -msgstr "" - -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "" - -msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "" - -msgid "Received Message Name Color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "" - -msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "" - -msgid "Action Message Name Color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "" - -msgid "Action Message Name Color for Whispered Message" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of a whispered action message." -msgstr "" - -msgid "Whisper Message Name Color" -msgstr "" - -msgid "Color to draw the name of a whispered message." -msgstr "" - -msgid "Typing notification color" -msgstr "" - -msgid "The color to use for the typing notification" -msgstr "" - -msgid "Typing notification font" -msgstr "" - -msgid "The font to use for the typing notification" -msgstr "" - -msgid "Enable typing notification" -msgstr "" - -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Грешка при запазване на изображението</" -"span>\n" -"\n" -"%s" - -msgid "Save Image" -msgstr "Запазване на изображение" - -msgid "_Save Image..." -msgstr "_Запазване на изображение..." - -msgid "_Add Custom Smiley..." -msgstr "" - -msgid "Select Font" -msgstr "Избор на шрифт" - -msgid "Select Text Color" -msgstr "Избор за цвят на текста" - -msgid "Select Background Color" -msgstr "Избор за цвят на фона" - -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -msgid "_Description" -msgstr "_Описание" - -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" - -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "" - -msgid "Insert Link" -msgstr "Вмъкване на връзка" - -msgid "_Insert" -msgstr "_Вмъкване" - -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n" - -msgid "Insert Image" -msgstr "Добавяне на изображение" - -#, c-format -msgid "" -"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n" -" %s" -msgstr "" - -msgid "Smile!" -msgstr "Усмивка!" - -msgid "_Manage custom smileys" -msgstr "" - -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки." - -msgid "_Font" -msgstr "" - -msgid "Group Items" -msgstr "" - -msgid "Ungroup Items" -msgstr "" - -msgid "Bold" -msgstr "Получерен" - -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -msgid "Underline" -msgstr "Подчертаване" - -msgid "Strikethrough" -msgstr "" - -msgid "Increase Font Size" -msgstr "" - -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "" - -msgid "Font Face" -msgstr "" - -msgid "Foreground Color" -msgstr "" - -msgid "Reset Formatting" -msgstr "" - -msgid "Insert IM Image" -msgstr "" - -msgid "Insert Smiley" -msgstr "" - -msgid "Send Attention" -msgstr "" - -msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "" - -msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr "" - -msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "" - -msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "" - -msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "" - -msgid "_Normal" -msgstr "" - -msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "" - -#. If we want to show the formatting for the following items, we would -#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need -#. * no updating nor nothin' -msgid "_Font face" -msgstr "" - -msgid "Foreground _color" -msgstr "" - -msgid "Bac_kground color" -msgstr "" - -msgid "_Image" -msgstr "" - -msgid "_Link" -msgstr "" - -msgid "_Horizontal rule" -msgstr "" - -msgid "_Smile!" -msgstr "" - -msgid "_Attention!" -msgstr "" - -msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "" - -msgid "Check permissions and try again." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" -msgstr "" - -msgid "Delete Log?" -msgstr "" - -msgid "Delete Log..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "" - -#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -msgstr "" - -msgid "DIR" -msgstr "" - -msgid "use DIR for config files" -msgstr "" - -msgid "print debugging messages to stdout" -msgstr "" - -msgid "force online, regardless of network status" -msgstr "" - -msgid "display this help and exit" -msgstr "" - -msgid "allow multiple instances" -msgstr "" - -msgid "don't automatically login" -msgstr "" - -msgid "NAME" -msgstr "" - -msgid "" -"enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled)." -msgstr "" - -msgid "X display to use" -msgstr "" - -msgid "display the current version and exit" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" -"by reporting a bug at:\n" -"%ssimpleticket/\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%swiki/GetABacktrace\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n" -msgstr "" - -msgid "_Media" -msgstr "" - -msgid "_Hangup" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkmedia.c:590 msgid "Media error" msgstr "" +#: pidgin/gtkmedia.c:634 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" +#: pidgin/gtkmedia.c:640 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" +#: pidgin/gtkmedia.c:646 msgid "Incoming Call" msgstr "" -#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric -#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: -#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 -#. -#. Letters on the '2' key of a numeric keypad -msgid "ABC" -msgstr "" - -#. Letters on the '3' key of a numeric keypad -msgid "DEF" -msgstr "" - -#. Letters on the '4' key of a numeric keypad -msgid "GHI" -msgstr "" - -#. Letters on the '5' key of a numeric keypad -msgid "JKL" -msgstr "" - -#. Letters on the '6' key of a numeric keypad -msgid "MNO" -msgstr "" - -#. Letters on the '7' key of a numeric keypad -msgid "PQRS" -msgstr "" - -#. Letters on the '8' key of a numeric keypad -msgid "TUV" -msgstr "" - -#. Letters on the '9' key of a numeric keypad -msgid "WXYZ" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkmedia.c:909 msgid "_Hold" msgstr "" +#: pidgin/gtkmedia.c:976 pidgin/resources/Debug/debug.ui:132 msgid "_Pause" msgstr "_Пауза" +#: pidgin/gtkmedia.c:994 msgid "_Mute" msgstr "" +#: pidgin/gtkmedia.c:1080 +msgid "Call in progress" +msgstr "" + +#: pidgin/gtknotify.c:804 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s има %d ново съобщение." msgstr[1] "%s има %d нови съобщения." +#: pidgin/gtknotify.c:835 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: pidgin/gtknotify.c:1262 #, c-format msgid "The browser command \"%s\" is invalid." msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1264 pidgin/gtknotify.c:1300 pidgin/gtknotify.c:1458 msgid "Unable to open URL" msgstr "Адресът не може да бъде отворен" +#: pidgin/gtknotify.c:1297 #, c-format msgid "Error launching \"%s\": %s" msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1459 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1468 msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1543 msgid "No message" msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1616 msgid "Open All Messages" msgstr "Отваряне на всички съобщения" +#: pidgin/gtknotify.c:1648 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате поща!</span>" +#: pidgin/gtknotify.c:1651 msgid "New Pounces" msgstr "" -#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than -#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog -#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In -#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that -#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating -#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise -#. word. +#: pidgin/gtknotify.c:1670 msgid "Dismiss" msgstr "" +#: pidgin/gtknotify.c:1707 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: pidgin/gtknotify.c:1715 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:532 msgid "The following plugins will be unloaded." msgstr "Следните приставки ще бъдат деактивирани." +#: pidgin/gtkplugin.c:562 msgid "Multiple plugins will be unloaded." msgstr "Ще бъдат изтеглени множество приставки." +#: pidgin/gtkplugin.c:564 msgid "Unload Plugins" msgstr "Деактивиране на приставки" +#: pidgin/gtkplugin.c:585 msgid "Could not unload plugin" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:586 msgid "" "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " "startup." msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not load plugin" +msgstr "Списъкът с приятели не може да бъде зареден" + +#: pidgin/gtkplugin.c:738 #, c-format msgid "" "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" "Check the plugin website for an update.</span>" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:859 +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Разрешаване" + +#: pidgin/gtkplugin.c:860 msgid "Author" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:943 msgid "<b>Written by:</b>" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:965 msgid "<b>Web site:</b>" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:975 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "" +#: pidgin/gtkplugin.c:1001 msgid "Configure Pl_ugin" msgstr "Настройване на приставката" +#: pidgin/gtkplugin.c:1061 msgid "<b>Plugin Details</b>" msgstr "<b>Настройки на приставката</b>" +#: pidgin/gtkpounce.c:160 msgid "Select a file" msgstr "Избор на файл" +#: pidgin/gtkpounce.c:568 msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:589 pidgin/gtkroomlist.c:560 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:134 msgid "_Account:" msgstr "_Акаунт:" +#: pidgin/gtkpounce.c:609 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Име на потребителя:" +#: pidgin/gtkpounce.c:643 msgid "Si_gns on" msgstr "Влизане" +#: pidgin/gtkpounce.c:645 msgid "Signs o_ff" msgstr "Излизане" +#: pidgin/gtkpounce.c:647 msgid "Goes a_way" msgstr "Потребителят премина в състояние \"Няма ме\"" +#: pidgin/gtkpounce.c:649 msgid "Ret_urns from away" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:651 msgid "Becomes _idle" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:653 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:655 msgid "Starts _typing" msgstr "Събеседникът _започна да пише" +#: pidgin/gtkpounce.c:657 msgid "P_auses while typing" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:659 msgid "Stops t_yping" msgstr "Събеседникът _престана да пише" +#: pidgin/gtkpounce.c:661 msgid "Sends a _message" msgstr "Събеседникът изпраща _съобщение" +#: pidgin/gtkpounce.c:705 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "Отваря_не на прозорец за съобщение" +#: pidgin/gtkpounce.c:707 msgid "_Pop up a notification" msgstr "_Изскачащо известяване" +#: pidgin/gtkpounce.c:709 msgid "Send a _message" msgstr "Изпращане на _съобщение" +#: pidgin/gtkpounce.c:711 msgid "E_xecute a command" msgstr "Из_пълнение на команда" +#: pidgin/gtkpounce.c:713 msgid "P_lay a sound" msgstr "Изпълнение на звук" +#: pidgin/gtkpounce.c:721 msgid "Brows_e..." msgstr "П_реглед..." +#: pidgin/gtkpounce.c:725 msgid "Br_owse..." msgstr "П_реглед..." +#: pidgin/gtkpounce.c:726 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2909 msgid "Pre_view" msgstr "Пред_варителен преглед" +#: pidgin/gtkpounce.c:870 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:875 msgid "_Recurring" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1294 msgid "Pounce Target" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1469 msgid "Started typing" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1471 msgid "Paused while typing" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1473 msgid "Signed on" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1475 msgid "Returned from being idle" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1477 msgid "Returned from being away" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1479 msgid "Stopped typing" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1481 msgid "Signed off" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1483 msgid "Became idle" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1485 msgid "Went away" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1487 msgid "Sent a message" msgstr "" +#: pidgin/gtkpounce.c:1488 msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:929 msgid "(Custom)" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:941 +msgid "none" +msgstr "" + +#: pidgin/gtkprefs.c:941 pidgin/gtkprefs.c:989 pidgin/gtkprefs.c:1111 +#: pidgin/gtkprefs.c:1119 msgid "Penguin Pimps" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:942 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" + +#: pidgin/gtkprefs.c:990 msgid "The default Pidgin sound theme" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1112 msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1120 msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1272 pidgin/gtkprefs.c:1281 msgid "Theme failed to unpack." msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1330 pidgin/gtkprefs.c:1382 msgid "Theme failed to load." msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1385 msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -msgid "Theme Selections" -msgstr "" - -#. Instructions -msgid "" -"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" -"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " -"list." -msgstr "" - -msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "" - -msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "" - -msgid "Sound Theme:" -msgstr "" - -msgid "Smiley Theme:" -msgstr "" - -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "" - -#. System Tray -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Икона в системната лента" - -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "" - -msgid "On unread messages" -msgstr "" - -msgid "Conversation Window" -msgstr "" - -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "" - -msgid "When away" -msgstr "При състояние \"Няма ме\"" - -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "" - -#. All the tab options! -msgid "Tabs" -msgstr "" - -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове" - -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Показване бутони за затваряне на табове" - -msgid "_Placement:" -msgstr "_Място:" - -msgid "Top" -msgstr "Горе" - -msgid "Bottom" -msgstr "Долу" - -msgid "Left" -msgstr "Ляво" - -msgid "Right" -msgstr "Дясно" - -msgid "Left Vertical" -msgstr "" - -msgid "Right Vertical" -msgstr "" - -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Нови разговори:" - -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" - -msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "" - -msgid "Show _detailed information" -msgstr "" - -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Разрешаване анимация в иконите" - -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" - -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "" - -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "" - -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "" - -msgid "Resize incoming custom smileys" -msgstr "" - -msgid "Maximum size:" -msgstr "" - -msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "" - -msgid "Font" -msgstr "" - -msgid "Use font from _theme" -msgstr "" - -msgid "Conversation _font:" -msgstr "" - -msgid "Default Formatting" -msgstr "" - -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting." -msgstr "" - +#: pidgin/gtkprefs.c:1932 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1944 msgid "Cannot start browser configuration program." msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1978 msgid "Disabled" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:1980 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -msgid "ST_UN server:" -msgstr "" - -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "" - -msgid "Public _IP:" -msgstr "Публичен _IP:" - -msgid "Ports" -msgstr "Портове" - -msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "" - -msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" -msgstr "" - -msgid "_Start:" -msgstr "" - -msgid "_End:" -msgstr "" - -#. TURN server -msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "" - -msgid "_TURN server:" -msgstr "" - -msgid "_UDP Port:" -msgstr "" - -msgid "T_CP Port:" -msgstr "" - -msgid "Use_rname:" -msgstr "" - -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -msgid "Seamonkey" -msgstr "" - -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -msgid "Google Chrome" -msgstr "" - -#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in -#. * this list immediately after xdg-open! -msgid "Desktop Default" -msgstr "" - -msgid "GNOME Default" -msgstr "Стандартните настройки на GNOME" - -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! -msgid "Chromium (chromium-browser)" -msgstr "" - -#. Translators: please do not translate "chrome" here! -msgid "Chromium (chrome)" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkprefs.c:2102 msgid "Manual" msgstr "Ръчно" -msgid "Browser Selection" -msgstr "Избор на браузър" - -msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "" - -msgid "_Browser:" -msgstr "_Браузър:" - -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Отваряне на връзката в:" - -msgid "Browser default" -msgstr "Стандартен браузър" - -msgid "Existing window" -msgstr "Съществуващ прозорец" - -msgid "New tab" -msgstr "Нов таб" - -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Ръчно:\n" -"(%s за URL)" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "Сървър-посредник" - -msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "" - -#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with -#. * account-specific proxy settings -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "" - -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "" - -msgid "No proxy" -msgstr "Без сървър-посредник" - -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -msgid "User_name:" -msgstr "" - -msgid "Log _format:" -msgstr "_Форматиране на дневника:" - -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:2449 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:624 +msgid "_Apply" +msgstr "_Прилагане" -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Записване на всички _разговори" +#: pidgin/gtkprefs.c:2475 +#, fuzzy +msgid "Failed to set new keyring" +msgstr "Неуспешно запазване на изображение: %s\n" -msgid "Log all _status changes to system log" +#: pidgin/gtkprefs.c:2499 +msgid "Selected keyring is disabled" msgstr "" +#: pidgin/gtkprefs.c:2703 msgid "Sound Selection" msgstr "Избор на звуци" -#, c-format -msgid "Quietest" -msgstr "Най-тихо" - -#, c-format -msgid "Quieter" -msgstr "По-тихо" - -#, c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Тихо" - -#, c-format -msgid "Loud" -msgstr "Шумно" - -#, c-format -msgid "Louder" -msgstr "По-шумно" - -#, c-format -msgid "Loudest" -msgstr "Най-шумно" - -msgid "_Method:" -msgstr "_Начин:" - -msgid "Console beep" -msgstr "Конзолен сигнал" - -msgid "No sounds" -msgstr "Без звуци" - -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Звук c_ommand:\n" -"(%s за име на файл)" - -msgid "M_ute sounds" -msgstr "" - -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "" - -msgid "_Enable sounds:" -msgstr "" - -msgid "V_olume:" -msgstr "" - -msgid "Play" -msgstr "Игра" - -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -msgid "_Reset" -msgstr "" - -msgid "_Report idle time:" -msgstr "" - -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "" - -msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "" - -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_Автоматичен отговор:" - -msgid "When both away and idle" -msgstr "" - -#. Signon status stuff -msgid "Status at Startup" -msgstr "" - -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "" - -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "" - -msgid "Interface" -msgstr "" - -msgid "Browser" -msgstr "Браузър" - -msgid "Status / Idle" +#: pidgin/gtkprefs.c:3020 +msgid "DROP" msgstr "" -msgid "Themes" +#: pidgin/gtkprefs.c:3095 pidgin/gtkprefs.c:3119 +#, c-format +msgid "Silence threshold: %d%%" msgstr "" -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Разрешавам на всички потребители да се свързват с мен" - -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати" - -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Разрешавам само на посочените потребители" - -msgid "Block all users" -msgstr "Забрана за всички потребители" - -msgid "Block only the users below" -msgstr "Блокиране само на посочените потребители" +#: pidgin/gtkprefs.c:3465 +#, fuzzy +msgid "Voice/Video" +msgstr "Живо видео" +#: pidgin/gtkprivacy.c:342 msgid "Privacy" msgstr "Уединeние" +#: pidgin/gtkprivacy.c:352 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Промяната на настройките за състояние „Уединение“ се прилагат веднага." +#: pidgin/gtkprivacy.c:360 msgid "Set privacy for:" msgstr "" -#. Remove All button +#: pidgin/gtkprivacy.c:405 msgid "Remove Al_l" msgstr "" +#: pidgin/gtkprivacy.c:491 pidgin/gtkprivacy.c:508 msgid "Permit User" msgstr "Разрешение за потребител" +#: pidgin/gtkprivacy.c:492 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "Напишете името на потребителя, на когото позволявате да се свързва с вас." +#: pidgin/gtkprivacy.c:493 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "Напишете името на потребителя, който бихте искали да може да се свързва с " "вас." +#: pidgin/gtkprivacy.c:496 pidgin/gtkprivacy.c:511 msgid "_Permit" msgstr "_Разрешение" +#: pidgin/gtkprivacy.c:502 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Да се разреши ли на %s да се свързва с вас?" +#: pidgin/gtkprivacy.c:504 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Сигурни ли сте се, че искате да позволите на %s да се свързва с вас?" +#: pidgin/gtkprivacy.c:532 pidgin/gtkprivacy.c:546 msgid "Block User" msgstr "Блокиране потребител" +#: pidgin/gtkprivacy.c:533 msgid "Type a user to block." msgstr "Въвеждане име на потребител, на когото да бъде забранен достъпа." +#: pidgin/gtkprivacy.c:534 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Напишете името на потребителя, на когото искате да забраните достъпа." +#: pidgin/gtkprivacy.c:542 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Да бъде ли блокиран %s?" +#: pidgin/gtkprivacy.c:544 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забраните достъпа на %s?" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - -msgid "That file already exists" -msgstr "Такъв файл вече съществува" - -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" +#: pidgin/gtkrequest.c:472 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/_Помощ" -msgid "Overwrite" +#: pidgin/gtkrequest.c:905 +msgid "Please wait" msgstr "" -msgid "Choose New Name" -msgstr "" +#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkutils.c:1967 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:43 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "Отваряне на ел. писмо" +#: pidgin/gtkrequest.c:2470 msgid "Select Folder..." msgstr "" -#. list button +#: pidgin/gtkrequest.c:2471 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: pidgin/gtkroomlist.c:583 msgid "_Get List" msgstr "_Получаване на списък" -#. add button +#: pidgin/gtkroomlist.c:591 msgid "_Add Chat" msgstr "Доб_авяне на разговор" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:305 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "" -#. Use button +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:579 pidgin/gtksavedstatuses.c:1211 msgid "_Use" msgstr "_Използване" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:723 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:936 msgid "Different" msgstr "Различен" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1132 msgid "_Title:" msgstr "Заглавие:" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 msgid "_Status:" msgstr "_Състояние:" -#. Different status message expander +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1146 pidgin/gtksavedstatuses.c:1461 +msgid "_Message:" +msgstr "_Съобщение" + +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "" -#. Save and Use button +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1218 msgid "Sa_ve and Use" msgstr "" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1411 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Състояние за %s" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:188 pidgin/gtksmiley-manager.c:234 +msgid "Custom Smiley" +msgstr "" + +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:232 #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -msgid "Custom Smiley" -msgstr "" - +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:235 msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327 msgid "Edit Smiley" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327 msgid "Add Smiley" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:356 msgid "_Image:" msgstr "" -#. Shortcut text +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:379 msgid "S_hortcut text:" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:673 msgid "Smiley" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:682 msgid "Shortcut Text" msgstr "" +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:770 msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:307 msgid "Select Buddy Icon" msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:391 msgid "Click to change your buddyicon for this account." msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:392 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:640 msgid "Waiting for network connection" msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1028 msgid "New status..." msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 msgid "Saved statuses..." msgstr "" +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1643 msgid "Status Selector" msgstr "" -msgid "Google Talk" -msgstr "" - +#: pidgin/gtkutils.c:1087 pidgin/gtkutils.c:1114 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:1090 pidgin/gtkutils.c:1116 msgid "Failed to load image" msgstr "Неуспех при зареждането на изображението" -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Неуспех при изпращането на папката %s." - -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually." -msgstr "" - +#: pidgin/gtkutils.c:1192 pidgin/gtkutils.c:1205 pidgin/gtkutils.c:1212 msgid "You have dragged an image" msgstr "Изтеглихте изображение" +#: pidgin/gtkutils.c:1193 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:1200 pidgin/gtkutils.c:1220 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Задаване като икона на познат" +#: pidgin/gtkutils.c:1201 pidgin/gtkutils.c:1221 msgid "Send image file" msgstr "Изпращане на изображение" +#: pidgin/gtkutils.c:1202 pidgin/gtkutils.c:1221 msgid "Insert in message" msgstr "Вмъкване в съобщение" +#: pidgin/gtkutils.c:1206 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:1213 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:1214 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" msgstr "" -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of -#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no -#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"... -#. * nothing we can really send. The only logical one is -#. * "Application," but do we really want to send a binary and -#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and -#. * return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: pidgin/gtkutils.c:1297 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Неуспех при изпращането на стартер" +#: pidgin/gtkutils.c:1298 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:1354 +#, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "Неуспех при изпращането на папката %s." + +#: pidgin/gtkutils.c:1355 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" + +#: pidgin/gtkutils.c:1936 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -11077,1398 +9549,2718 @@ msgstr "" "<b>Размер на файла:</b> %s\n" "<b>Размер на изображението:</b> %dx%d" +#: pidgin/gtkutils.c:1967 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Икона на познат" + +#: pidgin/gtkutils.c:2175 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:2177 msgid "Icon Error" msgstr "" +#: pidgin/gtkutils.c:2177 msgid "Could not set icon" msgstr "" -msgid "_Open Link" -msgstr "" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Копиране адреса на връзката" - -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща" - -msgid "_Open File" -msgstr "" - -msgid "Open _Containing Directory" +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:482 +msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:505 msgid "Save File" msgstr "" -msgid "_Play Sound" -msgstr "" - -msgid "_Save File" -msgstr "" - -msgid "Do you really want to clear?" -msgstr "" - -msgid "Select color" -msgstr "" +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:531 +#, fuzzy +msgid "Unable to save the file" +msgstr "Неуспех при отварянето на файл" -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" +#: pidgin/gtkxfer.c:149 +msgid "Not started" msgstr "" -msgid "_Alias" -msgstr "_Задаване на псевдонима" - -msgid "Close _tabs" -msgstr "Затваряне на _подпрозорците" - -msgid "_Get Info" -msgstr "_Показване на данни" +#: pidgin/gtkxfer.c:259 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>Получаване като:</b>" -msgid "_Invite" -msgstr "_Покана" +#: pidgin/gtkxfer.c:261 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>Получаване от:</b>" -msgid "_Modify..." -msgstr "" +#: pidgin/gtkxfer.c:265 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>Изпращане до:</b>" -msgid "_Add..." -msgstr "" +#: pidgin/gtkxfer.c:267 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>Изпращане като:</b>" -msgid "_Open Mail" -msgstr "Отваряне на ел. писмо" +#: pidgin/gtkxfer.c:460 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Нямате програма, зададена да отваря този тип файлове." -msgid "_Edit" -msgstr "" +#: pidgin/gtkxfer.c:466 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Получи се грешка при отварянето на файла." -msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "" +#: pidgin/gtkxfer.c:505 +#, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "Грешка при стартиране на %s: %s" -msgid "Pidgin smileys" -msgstr "" +#: pidgin/gtkxfer.c:514 +#, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "Грешка при четенето на %s" -msgid "none" +#: pidgin/gtkxfer.c:515 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" msgstr "" -msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +#: pidgin/libpidgin.c:460 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" msgstr "" -msgid "Small" +#: pidgin/libpidgin.c:766 +msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "" -msgid "Smaller versions of the default smileys" +#: pidgin/pidginabout.c:270 pidgin/resources/About/about.ui:271 +msgid "Build Information" msgstr "" -msgid "Response Probability:" -msgstr "" +#: pidgin/pidginabout.c:295 pidgin/pidginabout.c:345 +#, fuzzy +msgid "Purple Version" +msgstr "Тази версия не е поддържана" -msgid "Statistics Configuration" +#: pidgin/pidginabout.c:305 pidgin/pidginabout.c:355 +msgid "GLib Version" msgstr "" -#. msg_difference spinner -msgid "Maximum response timeout:" +#: pidgin/pidginabout.c:315 pidgin/pidginabout.c:365 +msgid "GTK+ Version" msgstr "" -msgid "minutes" -msgstr "" +#: pidgin/pidginabout.c:330 +#, fuzzy +msgid "Runtime Information" +msgstr "Данни за потребителя" -#. last_seen spinner -msgid "Maximum last-seen difference:" +#: pidgin/pidgindebug.c:156 +msgid "Save Debug Log" msgstr "" -#. threshold spinner -msgid "Threshold:" +#: pidgin/pidgindebug.c:491 +msgid "_Icon Only" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Contact Availability Prediction" +#: pidgin/pidgindebug.c:492 +msgid "_Text Only" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -msgid "Contact Availability Prediction plugin." +#: pidgin/pidgindebug.c:493 +msgid "_Both Icon & Text" msgstr "" -#. * summary -msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" +#: pidgin/pidginlog.c:294 +msgid "Log Deletion Failed" msgstr "" -msgid "Buddy is idle" -msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“" - -msgid "Buddy is away" -msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“" - -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“" - -#. Not used yet. -msgid "Buddy is mobile" +#: pidgin/pidginlog.c:295 +msgid "Check permissions and try again." msgstr "" -msgid "Buddy is offline" -msgstr "Потребителят е в състояние \"Изключен\"" - -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Задаване на стойности за използване при..." - +#: pidgin/pidginlog.c:339 +#, c-format msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" - -msgid "Use last buddy when scores are equal" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" msgstr "" -msgid "Point values to use for account..." +#: pidgin/pidginlog.c:350 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Contact Priority" -msgstr "Приоритети на контактите" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary +#: pidgin/pidginlog.c:355 +#, c-format msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "" -"Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните състояния " -"на потребителите." -#. *< description -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." +#: pidgin/pidginlog.c:373 +msgid "Delete Log?" msgstr "" -msgid "Conversation Colors" +#: pidgin/pidginlog.c:399 +msgid "Delete Log..." msgstr "" -msgid "Customize colors in the conversation window" +#: pidgin/pidgintooltip.c:120 +msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "" -msgid "Error Messages" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:442 pidgin/plugins/cap/cap.c:445 +msgid "Response Probability:" msgstr "" -msgid "Highlighted Messages" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:735 +msgid "Statistics Configuration" msgstr "" -msgid "System Messages" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:738 +msgid "Maximum response timeout:" msgstr "" -msgid "Sent Messages" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:741 pidgin/plugins/cap/cap.c:748 +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:755 +msgid "minutes" msgstr "" -msgid "Received Messages" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:745 +msgid "Maximum last-seen difference:" msgstr "" -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Избор за цвят за %s" +#: pidgin/plugins/cap/cap.c:752 +msgid "Threshold:" +msgstr "" -msgid "General" -msgstr "Основен" +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:94 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "Задаване на стойности за използване при..." -msgid "Ignore incoming format" +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:124 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" msgstr "" -msgid "Apply in Chats" +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:131 +msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "" -msgid "Apply in IMs" +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:136 +msgid "Point values to use for account..." msgstr "" -#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the -#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 msgid "Server name request" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:240 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 msgid "Find Services" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:297 msgid "Add to Buddy List" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:467 msgid "Gateway" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:471 msgid "Directory" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:479 msgid "PubSub Collection" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:483 msgid "PubSub Leaf" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:487 msgid "Other" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:495 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" -#. Create the window. -msgid "Service Discovery" -msgstr "" - -msgid "_Browse" -msgstr "" - +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 msgid "Server does not exist" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "" -msgid "Allows browsing and registering services." +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:649 +msgid "XMPP protocol is not loaded." msgstr "" -msgid "" -"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " -"services." +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:20 +msgid "Service Discovery" msgstr "" -msgid "By conversation count" +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:38 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:73 +msgid "_Stop" +msgstr "" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:54 +msgid "_Browse" msgstr "" +#: pidgin/plugins/extplacement.c:92 msgid "Conversation Placement" msgstr "" -#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: pidgin/plugins/extplacement.c:96 msgid "" "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " "conversation count\"." msgstr "" +#: pidgin/plugins/extplacement.c:102 msgid "Number of conversations per window" msgstr "Брой на разговорите в един прозорец" +#: pidgin/plugins/extplacement.c:108 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "ExtPlacement" -msgstr "" - -#. *< name -#. *< version -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" - -#. *< summary -#. * description -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" +#: pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "By conversation count" msgstr "" -#. Configuration frame +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Настройване движенията на мишката" +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:193 msgid "Middle mouse button" msgstr "Среден бутон на мишката" +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:194 msgid "Right mouse button" msgstr "Десен бутон на мишката" -#. "Visual gesture display" checkbox +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:204 msgid "_Visual gesture display" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Движения на мишката" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Възможност за движения на мишката" - -#. * description -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " -"mouse button to perform certain actions:\n" -" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" - +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:140 msgid "Instant Messaging" msgstr "Бързи съобщения" -#. Add the label. +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "Избиране на личност от следващия адресни или добавяне на нова личност." +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:490 +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:379 +#, fuzzy +msgid "C_lear" +msgstr "Изчистване" + +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:531 +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 msgid "Group:" msgstr "Група:" -#. "New Person" button -msgid "New Person" +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:550 +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 +#, fuzzy +msgid "_New Person" msgstr "Нов потребител" -#. "Select Buddy" button -msgid "Select Buddy" +#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#, fuzzy +msgid "_Select Buddy" msgstr "Избор на приятел" -#. Add the label. +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:337 msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." msgstr "" -#. Add the expander -msgid "User _details" -msgstr "_Данните на потребителя" - -#. "Associate Buddy" button +#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:445 msgid "_Associate Buddy" msgstr "" +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253 +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260 msgid "Unable to send email" msgstr "Писмото не може да бъде изпратено" +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:254 msgid "The evolution executable was not found in the PATH." msgstr "" +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:261 msgid "An email address was not found for this buddy." msgstr "" +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287 msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавяне към адресника" +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:299 msgid "Send Email" msgstr "Изпращане на е-поща" -#. Configuration frame +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:379 msgid "Evolution Integration Configuration" msgstr "Настройки на интеграцията с Evolution" -#. Label +#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:382 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." msgstr "" "Избиране на всички акаунти, към които акаунтите ще бъдат добавени " "автоматично." -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Интеграция с Evolution" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Предоставя интеграция с Evolution." +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:244 +msgid "New Person" +msgstr "Нов потребител" +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:258 msgid "Please enter the person's information below." msgstr "Въведете по-долу данните на потребител." +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 msgid "Please enter the buddy's username and account type below." msgstr "" +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283 msgid "Account type:" msgstr "Вид акаунт:" -#. Optional Information section +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 msgid "Optional information:" msgstr "Допълнителна информация:" +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:326 msgid "First name:" msgstr "Първо име:" +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 msgid "Last name:" msgstr "Фамилия:" +#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 msgid "Email:" msgstr "Е-поща:" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "Тестване на GTK сигнали" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "" - +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 #, c-format msgid "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" msgstr "" -msgid "History" -msgstr "История" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Смаляване при „Няма ме“" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "" -"Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“" - -msgid "Mail Checker" -msgstr "Проверка за е-поща" - -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Проверка за нова локална е-поща." - -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +#: pidgin/plugins/imgupload.c:226 +msgid "Uploading image" msgstr "" -msgid "Markerline" +#: pidgin/plugins/imgupload.c:227 +msgid "Please wait for image URL being retrieved..." msgstr "" -msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +#: pidgin/plugins/imgupload.c:357 +msgid "Use image filename as link description" msgstr "" -msgid "Jump to markerline" +#: pidgin/plugins/imgupload.c:365 +msgid "Image Uploader" msgstr "" -msgid "Draw Markerline in " +#: pidgin/plugins/mailchk.c:145 +msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n" msgstr "" -msgid "_IM windows" -msgstr "_IM прозорци" - -msgid "C_hat windows" -msgstr "Прозорци за разговор" - +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:49 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." msgstr "" +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:50 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Сесията за музикалните съобщение е потвърдена." +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:404 msgid "Music Messaging" msgstr "Музикални съобщения" +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:405 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "" +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:515 msgid "Error Running Editor" msgstr "Грешка при стартирането на редактор" +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:516 msgid "The following error has occurred:" msgstr "" -#. Configuration frame +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:619 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Настройване на музикалните съобщения" +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 msgid "Score Editor Path" msgstr "" -msgid "_Apply" -msgstr "_Прилагане" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" - -#. * summary -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editing a common score in real-time." -msgstr "" - -#. ---------- "Notify For" ---------- +#: pidgin/plugins/notify.c:704 msgid "Notify For" msgstr "Известяване за" +#: pidgin/plugins/notify.c:708 +msgid "_IM windows" +msgstr "_IM прозорци" + +#: pidgin/plugins/notify.c:716 pidgin/plugins/notify.c:742 msgid "\tS_ystem messages" msgstr "" +#: pidgin/plugins/notify.c:725 +msgid "C_hat windows" +msgstr "Прозорци за разговор" + +#: pidgin/plugins/notify.c:733 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "" +#: pidgin/plugins/notify.c:751 msgid "_Focused windows" msgstr "_Фокусирани прозорци" -#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: pidgin/plugins/notify.c:759 msgid "Notification Methods" msgstr "Начини за известяване" +#: pidgin/plugins/notify.c:766 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Предварително зададен _низ в заглавната лента на прозореца:" -#. Count method button +#: pidgin/plugins/notify.c:785 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Показване б_роя на новите съобщения в заглавната лента на прозореца." -#. Count xprop method button +#: pidgin/plugins/notify.c:794 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "" -#. Urgent method button +#: pidgin/plugins/notify.c:802 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "" +#: pidgin/plugins/notify.c:804 msgid "_Flash window" msgstr "" -#. Raise window method button +#: pidgin/plugins/notify.c:813 msgid "R_aise conversation window" msgstr "" -#. Present conversation method button -#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents -#. * the window to the user. +#: pidgin/plugins/notify.c:823 msgid "_Present conversation window" msgstr "" -#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: pidgin/plugins/notify.c:831 msgid "Notification Removal" msgstr "Премахване на известяванията" -#. Remove on focus button +#: pidgin/plugins/notify.c:836 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Прекратяване, когато прозорецът _стане активен" -#. Remove on click button +#: pidgin/plugins/notify.c:843 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Премахване при _натискане с мишката върху прозореца" -#. Remove on type button +#: pidgin/plugins/notify.c:851 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Премахване при _писане в прозореца" -#. Remove on message send button +#: pidgin/plugins/notify.c:859 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Премахване, когато _съобщението бъде изпратено" -#. Remove on conversation switch button +#: pidgin/plugins/notify.c:868 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Премахване при та_б - превключване на разговора" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Message Notification" -msgstr "Известяване за съобщение" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +#: pidgin/plugins/relnot.c:91 +#, c-format +msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието." +#: pidgin/plugins/relnot.c:96 +msgid "New Version Available" +msgstr "Има нова версия на Pidgin" -#. * description -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +#: pidgin/plugins/relnot.c:99 +msgid "Later" msgstr "" -"Това е много готина приставка, която прави много неща:\n" -"- Казва кой е написал програмата при влизане\n" -"- Обръща всички входящи текстове\n" -"- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят." -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Цвят на връзките" - -msgid "Visited Hyperlink Color" +#: pidgin/plugins/relnot.c:100 +msgid "Download Now" msgstr "" -msgid "Highlighted Message Name Color" +#: pidgin/plugins/screencap.c:291 +msgid "screenshot-" msgstr "" -msgid "Typing Notification Color" +#: pidgin/plugins/screencap.c:329 pidgin/plugins/screencap.c:796 +msgid "Insert screenshot" msgstr "" -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +#: pidgin/plugins/screencap.c:616 +msgid "" +"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape " +"button to cancel" msgstr "" -msgid "Conversation Entry" +#: pidgin/plugins/screencap.c:710 +msgid "Insert Screens_hot..." msgstr "" -msgid "Conversation History" +#: pidgin/plugins/screencap.c:795 +msgid "_Screenshot" msgstr "" -msgid "Request Dialog" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:1974 +msgid "Duplicate Correction" msgstr "" -msgid "Notify Dialog" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:1975 +msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "" -msgid "Select Color" -msgstr "Избор на цвят" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2131 +msgid "Text Replacements" +msgstr "Замяна на текстове" -#, c-format -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Избор на шрифт за интерфейса" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2144 +msgid "You type" +msgstr "Пишете" -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Избор на шрифт за %s" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2158 +msgid "You send" +msgstr "Изпращате" -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "Настройки на интерфейса GTK+" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2172 +msgid "Whole words only" +msgstr "Само цели думи" -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2184 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Големината на буквите е от значение" + +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2212 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "Добавяне на нов текстов заместител" + +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +msgid "You _type:" +msgstr "_Пишете:" + +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2232 +msgid "You _send:" +msgstr "_Изпращате:" + +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2235 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" -msgid "Disable Typing Notification Text" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2237 +msgid "Only replace _whole words" msgstr "" -msgid "GTK+ Theme Control Settings" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2262 +msgid "General Text Replacement Options" msgstr "" -msgid "Colors" +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2263 +msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "" -msgid "Fonts" -msgstr "Шрифтове" +#: pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "Отбелязване на познати" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +#: pidgin/plugins/transparency.c:153 pidgin/plugins/transparency.c:545 +#: pidgin/plugins/transparency.c:590 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачност:" -msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "" +#: pidgin/plugins/transparency.c:512 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM прозорци за разговор" -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Записване на настройките в %s%sgtkrc-2.0" +#: pidgin/plugins/transparency.c:513 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "Прозрачност на _IM прозорците" -msgid "Re-read gtkrc files" +#: pidgin/plugins/transparency.c:524 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци" + +#: pidgin/plugins/transparency.c:531 +msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "" -msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +#: pidgin/plugins/transparency.c:534 pidgin/plugins/transparency.c:580 +msgid "Always on top" +msgstr "Винаги отгоре" + +#: pidgin/plugins/transparency.c:566 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Прозорец със списък на познатите" + +#: pidgin/plugins/transparency.c:567 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите" + +#: pidgin/plugins/transparency.c:578 +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "" -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +#: pidgin/plugins/unity.c:442 +msgid "Chatroom alerts" msgstr "" -msgid "Raw" -msgstr "Суров" +#: pidgin/plugins/unity.c:446 +msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" +msgstr "" -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +#: pidgin/plugins/unity.c:455 +msgid "Launcher Icon" msgstr "" -"Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани протоколи." -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +#: pidgin/plugins/unity.c:459 +msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" -#, c-format -msgid "You can upgrade to %s %s today." +#: pidgin/plugins/unity.c:467 +msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -msgid "New Version Available" -msgstr "Има нова версия на Pidgin" +#: pidgin/plugins/unity.c:475 +msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" +msgstr "" -msgid "Later" +#: pidgin/plugins/unity.c:484 +msgid "Messaging Menu" msgstr "" -msgid "Download Now" +#: pidgin/plugins/unity.c:489 +msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Release Notification" -msgstr "Известяване за нови версии" +#: pidgin/plugins/unity.c:497 +msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата." +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:245 +msgid "Startup" +msgstr "Зареждане при стартиране" -#. * description -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 +#, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "" -"Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника за " -"промените." -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Send Button" +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 +msgid "Allow multiple instances" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -msgid "Conversation Window Send Button." +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:269 +msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "" -#. *< summary -msgid "" -"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for use when no physical keyboard is present." +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:273 +msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "" -msgid "Duplicate Correction" +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278 +msgid "Only when docked" msgstr "" -msgid "The specified word already exists in the correction list." +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:64 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:700 +msgid "XMPP Console" msgstr "" -msgid "Text Replacements" -msgstr "Замяна на текстове" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:220 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:299 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:450 +#, fuzzy +msgid "To:" +msgstr "До" -msgid "You type" -msgstr "Пишете" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:231 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:311 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:462 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Вид" -msgid "You send" -msgstr "Изпращате" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:268 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:401 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:568 +#, fuzzy +msgid "Insert" +msgstr "_Вмъкване" -msgid "Whole words only" -msgstr "Само цели думи" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:323 +msgid "Body:" +msgstr "" -msgid "Case sensitive" -msgstr "Големината на буквите е от значение" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:335 +msgid "Subject:" +msgstr "" -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Добавяне на нов текстов заместител" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:347 +msgid "Thread:" +msgstr "" -msgid "You _type:" -msgstr "_Пишете:" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:474 +msgid "Show:" +msgstr "" -msgid "You _send:" -msgstr "_Изпращате:" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:498 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Приоритет" -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:533 +msgid "Logged out." msgstr "" -msgid "Only replace _whole words" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:619 +msgid "Not connected to XMPP" msgstr "" -msgid "General Text Replacement Options" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:759 +msgid "No XMPP protocol is loaded." msgstr "" -msgid "Enable replacement of last word on send" +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:35 +msgid "_Browse logs folder" msgstr "" -msgid "Text replacement" -msgstr "Замяна на текст" +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Conversations with buddy" +msgstr "Разговори с %s" -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя " -"правила." +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:221 +#, fuzzy +msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" +msgstr "Общ размер на дневника:" -msgid "Just logged in" +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:7 +msgid "Pidgin Whiteboard" msgstr "" -msgid "Just logged out" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:45 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:106 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "Изчистване" -msgid "" -"Icon for Contact/\n" -"Icon for Unknown person" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:95 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Audio Input" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -msgid "Icon for Chat" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130 +msgctxt "Input for Audio" +msgid "Input" msgstr "" -msgid "Ignored" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:163 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Audio Output" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -msgid "Founder" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:198 +msgctxt "Output for Audio" +msgid "Output" msgstr "" -#. A user in a chat room who has special privileges. -msgid "Operator" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:220 +msgid "Volume:" msgstr "" -#. A half operator is someone who has a subset of the privileges -#. that an operator has. -msgid "Half Operator" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:277 +msgid "Silence threshold:" msgstr "" -msgid "Authorization dialog" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:303 +msgid "Test Audio" msgstr "" -msgid "Error dialog" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:334 +msgid "Audio" msgstr "" -msgid "Information dialog" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:384 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Video Input" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -msgid "Mail dialog" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:419 +msgctxt "Input for Video" +msgid "Input" msgstr "" -msgid "Question dialog" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:452 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Video Output" +msgid "Device" +msgstr "Устройство" -msgid "Warning dialog" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:487 +msgctxt "Output for Video" +msgid "Output" msgstr "" -msgid "What kind of dialog is this?" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:524 +#, fuzzy +msgid "Test Video" +msgstr "Живо видео" -msgid "Status Icons" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:543 +msgid "Video" msgstr "" -msgid "Chatroom Emblems" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:19 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:206 +msgid "When away" +msgstr "При състояние \"Няма ме\"" -msgid "Dialog Icons" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:23 +msgid "When both away and idle" msgstr "" -msgid "Pidgin Icon Theme Editor" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:45 +msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "" -msgid "Contact" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74 +msgid "Browser default" +msgstr "Стандартен браузър" -msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:82 +msgid "New tab" +msgstr "Нов таб" -msgid "Edit Buddylist Theme" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:97 +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." msgstr "" -msgid "Edit Icon Theme" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:116 +msgid "On unseen events" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. * description -msgid "Pidgin Theme Editor" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:120 +msgid "On unseen text" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Pidgin Theme Editor." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:124 +msgid "On unseen text and the nick was said" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Отбелязване на познати" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:146 +msgid "Top" +msgstr "Горе" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:150 +msgid "Bottom" +msgstr "Долу" -msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:154 +msgid "Left" +msgstr "Ляво" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Timestamp" -msgstr "Времеви индикатор" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:158 +msgid "Right" +msgstr "Дясно" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Display iChat-style timestamps" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:162 +msgid "Left Vertical" msgstr "" -#. * description -msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:166 +msgid "Right Vertical" msgstr "" -msgid "Timestamp Format Options" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:184 +msgid "On unread messages" msgstr "" -msgid "_Force timestamp format:" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:265 +msgid "No proxy" +msgstr "Без сървър-посредник" -msgid "Use system default" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:277 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" msgstr "" -msgid "12 hour time format" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:324 +msgid "DirectSound" msgstr "" -msgid "24 hour time format" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:331 +msgid "ESD" msgstr "" -msgid "Show dates in..." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:338 +msgid "ALSA" msgstr "" -msgid "Co_nversations:" -msgstr "Разговори:" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:345 +#, fuzzy +msgid "PlaySound" +msgstr "Изпълнение на звук" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:352 +msgid "Console beep" +msgstr "Конзолен сигнал" -msgid "For delayed messages" -msgstr "За закъснели съобщения" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:366 +msgid "No sounds" +msgstr "Без звуци" -msgid "For delayed messages and in chats" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:486 +msgid "_Show system tray icon:" msgstr "" -msgid "_Message Logs:" -msgstr "_Дневници" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:523 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Икона в системната лента" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Message Timestamp Formats" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:563 +msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Customizes the message timestamp formats." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:600 +msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "" -#. * description -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:621 +msgid "Conversation Window" msgstr "" -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозрачност:" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:654 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "Показване на съобщенията и разговорите в табове" -#. IM Convo trans options -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "IM прозорци за разговор" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:675 +#, fuzzy +msgid "Show closed b_utton on tabs" +msgstr "Показване бутони за затваряне на табове" -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Прозрачност на _IM прозорците" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:697 +msgid "_Placement:" +msgstr "_Място:" -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "_Показване на хоризонтална лента за прелистване в IM-прозорци" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:742 +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "Нови разговори:" -msgid "Remove IM window transparency on focus" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:793 +msgid "Tabs" msgstr "" -msgid "Always on top" -msgstr "Винаги отгоре" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809 +msgid "Interface" +msgstr "" -#. Buddy List trans options -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Прозорец със списък на познатите" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:850 +msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" +msgstr "" -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Прозрачност на прозореца със списъка на познатите" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:874 +msgid "Browser configuration program was not found." +msgstr "" -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:887 +msgid "Configure _Browser" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачност" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:927 +msgid "_Browser:" +msgstr "_Браузър:" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:972 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Отваряне на връзката в:" -#. * description +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1017 +#, c-format msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list." +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" msgstr "" +"_Ръчно:\n" +"(%s за URL)" -#. Alerts -msgid "Chatroom alerts" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1062 +msgid "Browser Selection" +msgstr "Избор на браузър" -msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1078 +msgid "Browser" +msgstr "Браузър" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1115 +#, fuzzy +msgid "Chat notification:" +msgstr "Известяване за нова е-поща" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1150 +msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "" -#. Launcher integration -msgid "Launcher Icon" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1165 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "" -msgid "_Disable launcher integration" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1179 +msgid "Show _detailed information" msgstr "" -msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1194 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "Разрешаване анимация в иконите" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1209 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "_Известяване на събеседниците, че им пишете" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1224 +msgid "Highlight _misspelled words" msgstr "" -msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1239 +msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "" -#. Messaging menu integration -msgid "Messaging Menu" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1253 +msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "" -msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1272 +msgid "Resize incoming custom smileys" msgstr "" -msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1288 +msgid "Maximum size:" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Unity Integration" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1326 +msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Provides integration with Unity." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 +msgid "Use font from _theme" msgstr "" -#. * description -msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1417 +msgid "Conversation _font:" msgstr "" -msgid "Audio" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1456 +msgid "Font" msgstr "" -msgid "Video" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1527 +msgid "Default Formatting" msgstr "" -msgid "Output" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1580 +msgid "Log _format:" +msgstr "_Форматиране на дневника:" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1617 +msgid "Log all _instant messages" msgstr "" -msgid "_Plugin" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1632 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "Записване на всички _разговори" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1647 +msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "" -msgid "_Device" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1721 +msgid "ST_UN server:" msgstr "" -msgid "Input" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1735 +msgid "Example: stunserver.org" msgstr "" -msgid "P_lugin" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1754 +msgid "Use _automatically detected IP address" msgstr "" -msgid "D_evice" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1777 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Публичен _IP:" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1815 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1847 +msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -msgid "DROP" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1867 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -msgid "Volume:" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1889 +msgid "_Start:" msgstr "" -msgid "Silence threshold:" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1902 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1930 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2388 +msgid "0" msgstr "" -msgid "Input and Output Settings" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1916 +msgid "_End:" msgstr "" -msgid "Microphone Test" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1962 +msgid "Ports" +msgstr "Портове" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2001 +msgid "_TURN server:" msgstr "" -#. *< magic -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Voice/Video Settings" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2028 +msgid "_UDP Port:" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -msgid "Configure your microphone and webcam." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2055 +msgid "T_CP Port:" msgstr "" -#. *< summary -msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2094 +msgid "Use_rname:" msgstr "" -#. Autostart -msgid "Startup" -msgstr "Зареждане при стартиране" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2120 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" -#, c-format -msgid "_Start %s on Windows startup" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2159 +msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -msgid "Allow multiple instances" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2213 +msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "" -msgid "_Dockable Buddy List" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2231 +msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "" -#. Blist On Top -msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2244 +msgid "Configure _Proxy" msgstr "" -#. XXX: Did this ever work? -msgid "Only when docked" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2277 +msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "" -msgid "Windows Pidgin Options" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2299 +msgid "Proxy t_ype:" msgstr "" -msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2372 +msgid "P_ort:" msgstr "" -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2402 +msgid "User_name:" msgstr "" -msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2475 +msgid "Proxy Server" +msgstr "Сървър-посредник" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2528 +msgid "Keyring:" msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "XMPP Console" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2586 +#, fuzzy +msgid "Password Storage" +msgstr "Паролата е сменена" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2623 +msgid "_Method:" +msgstr "_Начин:" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2674 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" msgstr "" +"Звук c_ommand:\n" +"(%s за име на файл)" -msgid "Account: " +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2707 +msgid "M_ute sounds" msgstr "" -msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2722 +msgid "Sounds when conversation has _focus" msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2744 +msgid "_Enable sounds:" msgstr "" -#. * description -msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2844 +msgid "Play" +msgstr "Игра" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2894 +msgid "_Browse..." msgstr "" -msgid "The installer is already running." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2924 +msgid "_Reset" msgstr "" -msgid "" -"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " -"again." +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3006 +msgid "_Report idle time:" msgstr "" -#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer -msgid "Next >" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3051 +msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. -msgid "" -"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " -"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3089 +msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "Pidgin Клиент за Бързи Съобщения (изисква се)" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3158 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "_Автоматичен отговор:" -#. Installer Subsection Text -msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3234 +msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Shortcuts" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3256 +msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Desktop" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3284 +msgid "Status at Startup" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Start Menu" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3300 +msgid "Status / Idle" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Localizations" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3332 +msgid "" +"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +"list." msgstr "" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Core Pidgin files and dlls" -msgstr "Файлове на ядрото на Pidgin и библиотеки" - -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3351 +msgid "Buddy List Theme:" msgstr "" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3405 +msgid "Status Icon Theme:" msgstr "" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3459 +msgid "Sound Theme:" msgstr "" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" -msgstr "Мултиплатфорен кит за графичен изглед, използван от Pidgin" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3513 +msgid "Smiley Theme:" +msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3567 +msgid "Theme Selections" msgstr "" -#. Text displayed on Installer Finish Page -msgid "Visit the Pidgin Web Page" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3583 +msgid "Themes" msgstr "" -msgid "" -"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " -"version will be installed without removing the currently installed version." +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:202 +msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "" -msgid "" -"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be " -"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?" +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218 +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "_Изчистване на приключилите трансфери" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:295 +msgid "Filename:" +msgstr "Име на файл:" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:311 +msgid "Local File:" +msgstr "Локален файл:" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:343 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорост:" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:359 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "Изминало време:" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:375 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "Оставащо време:" + +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:513 +msgid "File transfer _details" +msgstr "_Подробности за трансфера" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:115 +msgid "Pidgin" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "URI Handlers" +#: pidgin/resources/About/about.ui:154 +msgid "General" +msgstr "Основен" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Developers" +msgstr "Текущи разработчици" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Translators" +msgstr "Минали преводачи" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:90 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "Запазен..." + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:156 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:158 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "Филтър" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Click for more options." +msgstr "За повече настройки натиснете десния бутон на мишката." + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:209 +msgid "Level " msgstr "" -#. Installer Subsection Text -msgid "Spellchecking Support" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:229 +msgid "Select the debug filter level." msgstr "" -#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from -#, no-c-format -msgid "" -"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" -"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232 +msgid "All" msgstr "" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "" -"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:233 +msgid "Misc" msgstr "" -#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from -msgid "" -"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " -"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:235 +msgid "Warning" msgstr "" -#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from -msgid "" -"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " -"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " -"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:237 +msgid "Fatal Error" msgstr "" -msgid "" -"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " -"that another user installed this application." +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:289 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" + +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:304 +msgid "Highlight matches" msgstr "" -"Деисталатоа не може да намери записи в регистъра за Pidgin.$\\rВероятно е " -"бил инсталиран от друг потребител." -msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма." +#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:10 +#, fuzzy +msgid "Pidgin Plugin Information" +msgstr "Допълнителни данни" + +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:8 +#, fuzzy +msgid "Invite to conversation..." +msgstr "Покана за разговор" + +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Contact:" +msgstr "Псевдоним на контакт" + +#~ msgid "Buddy logs in" +#~ msgstr "Потребителят влезе" + +#~ msgid "Buddy logs out" +#~ msgstr "Потребителят излезе" + +#~ msgid "Message received" +#~ msgstr "Съобщението е получено" + +#~ msgid "Message received begins conversation" +#~ msgstr "Съобщението е получени, започване на разговор" + +#~ msgid "Message sent" +#~ msgstr "Съобщението е изпратено" + +#~ msgid "Person enters chat" +#~ msgstr "Личност, която влиза в разговора" + +#~ msgid "Person leaves chat" +#~ msgstr "Личност, която напуска разговора" + +#~ msgid "You talk in chat" +#~ msgstr "Говорите в чата" + +#~ msgid "Others talk in chat" +#~ msgstr "Други говорят в чата" + +#~ msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +#~ msgstr "Показване на на скорошно записани разговори в нов разговор." + +#~ msgid "No name" +#~ msgstr "Без име" + +#~ msgid "XML" +#~ msgstr "XML" + +#~ msgid "" +#~ "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +#~ "again." +#~ msgstr "" +#~ "Необходимата приставка %s не беше намерена. Инсталирайте я и опитайте " +#~ "отново." + +#~ msgid "The required plugin %s was unable to load." +#~ msgstr "Необходимата приставка %s не може да стартира." + +#~ msgid "Cipher Test" +#~ msgstr "Тест Cipher" + +#~ msgid "DBus Plugin Example" +#~ msgstr "Пример за приставката DBus" + +#~ msgid "I'dle Mak'er" +#~ msgstr "Бездействащ" + +#~ msgid "IPC Test Client" +#~ msgstr "IPC тестов клиент" + +#~ msgid "IPC Test Server" +#~ msgstr "IPC тестов сървър" + +#~ msgid "Test plugin IPC support, as a server." +#~ msgstr "Тестова приставка за поддръжка на IPC като сървър." + +#~ msgid "Fire" +#~ msgstr "Огън" + +#~ msgid "Messenger Plus!" +#~ msgstr "Messenger Plus!" + +#~ msgid "Log Reader" +#~ msgstr "Четец за дневника" + +#~ msgid "Mono Plugin Loader" +#~ msgstr "Стартиране на приставка за зареждане на Mono" + +#~ msgid "Loads .NET plugins with Mono." +#~ msgstr "Зареждане на .NET приставките с Mono." + +#~ msgid "Perl Plugin Loader" +#~ msgstr "Стартиране на приставка за Perl" + +#~ msgid "Provides support for loading perl plugins." +#~ msgstr "Предоставя поддръжка за зареждане на приставки написани на perl." + +#~ msgid "Signals Test" +#~ msgstr "Изпробване на сигнали" + +#~ msgid "Test to see that all signals are working properly." +#~ msgstr "Проверява дали всички сигнали работят правилно." + +#~ msgid "Simple Plugin" +#~ msgstr "Проста приставка" + +#~ msgid "Tests to see that most things are working." +#~ msgstr "Проверява дали повечето неща работят." + +#~ msgid "GNUTLS" +#~ msgstr "GNUTLS" + +#~ msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +#~ msgstr "Поддържа SSL през GNUTLS." + +#~ msgid "NSS" +#~ msgstr "NSS" + +#~ msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +#~ msgstr "Възможност за SSL през Mozilla NSS." + +#~ msgid "SSL" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Buddy State Notification" +#~ msgstr "Известяване за състоянието на потребител" + +#~ msgid "" +#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away " +#~ "or idle." +#~ msgstr "" +#~ "Известява по време на разговор, когато потребителят премине в или излезе " +#~ "от състояние „Няма ме“ или „Бездействам“." + +#~ msgid "Tcl Plugin Loader" +#~ msgstr "Стартиране на приставка за Tcl" + +#~ msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +#~ msgstr "Поддържа възможност за стартиране на приставки за Tcl" + +#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приставка за протокола Bonjour" + +#~ msgid "Bonjour" +#~ msgstr "Bonjour" + +#~ msgid "Year of birth" +#~ msgstr "Година на раждане" + +#~ msgid "Only online" +#~ msgstr "Само включените" + +#~ msgid "Add to chat..." +#~ msgstr "Добавяне към разговор..." + +#~ msgid "UIN" +#~ msgstr "UIN" + +#~ msgid "Unable to display the search results." +#~ msgstr "Резултатите от търсенето не могат да бъдат показани." + +#~ msgid "Add to chat" +#~ msgstr "Добавяне за разговор" + +#~ msgid "This chat name is already in use" +#~ msgstr "Това име вече се използва от някой друг" + +#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приставка за протокола Gadu-Gadu" + +#~ msgid "IRC Protocol Plugin" +#~ msgstr "Модул за протокола IRC" + +#~ msgid "URL" +#~ msgstr "URL" + +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Състояние" + +#~ msgid "Extended Away" +#~ msgstr "Продължително състояние „Няма ме“" + +#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приставка за протокола Novell GroupWise Messenger" + +#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +#~ msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати." + +#~ msgid "" +#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten " +#~ "minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +#~ "longer." +#~ msgstr "" +#~ "Влизахте и излизахте твърде често. Изчакайте десет минути и опитайте " +#~ "отново. Ако продължите с опитите си да влезете сега, ще трябва да чакате " +#~ "още по-дълго." + +#~ msgid "Invalid error" +#~ msgstr "Невалидна грешка" + +#~ msgid "Free For Chat" +#~ msgstr "Свободен за разговор" + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Не съм свободен" + +#~ msgid "Occupied" +#~ msgstr "Зает" + +#~ msgid "Connection established, cookie sent" +#~ msgstr "Връзката е установена, бисквитката е изпратена" + +#~ msgid "Finalizing connection" +#~ msgstr "Приключване на връзката" + +#~ msgid "Received authorization" +#~ msgstr "Получено е разрешение" + +#~ msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" +#~ msgstr "" +#~ "Версията на програмата, която използвате е твърде стара. Актуализирайте я " +#~ "от %s" + +#~ msgid "ICQ authorization denied." +#~ msgstr "Влизането в системата на ICQ е отказано." + +#~ msgid "" +#~ "You have received a special message\n" +#~ "\n" +#~ "From: %s [%s]\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Получихте специално съобщение от\n" +#~ "\n" +#~ "От: %s [%s]\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +#~ "\n" +#~ "Message is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Получихте електронна поща по ICQ от %s [%s]\n" +#~ "\n" +#~ "Съобщението е:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" +#~ msgstr "%u ви е изпратил познат: %s (%s)" + +#~ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" +#~ msgstr "Искате ли да добавите този потребител към списъка с познатите си?" + +#~ msgid "_Decline" +#~ msgstr "_Отказ" + +#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." +#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." +#~ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно." +#~ msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха невалидни." + +#~ msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." +#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше много голямо." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Вие пропуснахте %hu съобщения от %s, тъй като те бяха твърде големи." + +#~ msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." +#~ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." +#~ msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини." +#~ msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини." + +#~ msgid "Your AIM connection may be lost." +#~ msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна." + +#~ msgid "Pop-Up Message" +#~ msgstr "Изскачащо съобщение" + +#~ msgid "No results found for email address %s" +#~ msgstr "Няма резултати за електронен адрес %s" + +#~ msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +#~ msgstr "" +#~ "Трябва да получите електронно съобщение, в което се иска да потвърдите %s." + +#~ msgid "" +#~ "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +#~ "invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Грешка 0x%04x: Електронният адрес не може да бъде сменен, тъй като " +#~ "зададеният адрес е грешен." + +#~ msgid "Error 0x%04x: Unknown error." +#~ msgstr "Грешка 0x%04x: Непозната грешка." + +#~ msgid "Error Changing Account Info" +#~ msgstr "Грешка при промяна данните абонамента" + +#~ msgid "The email address for %s is %s" +#~ msgstr "Е-пощата на %s е %s" + +#~ msgid "Account Info" +#~ msgstr "Данни за абонамента" + +#~ msgid "" +#~ "You have probably requested to set your profile before the login " +#~ "procedure completed. Your profile remains unset; try setting it again " +#~ "when you are fully connected." +#~ msgstr "" +#~ "Вероятно сте се опитали да редактирате профила си преди да е приключила " +#~ "напълно процедурата по свързване. Профилът ви остава нередактиран; " +#~ "опитайте да го редактирате след като сте се свързали окончателно." + +#~ msgid "Profile too long." +#~ msgstr "Профилът е твърде дълъг." + +#~ msgid "Away message too long." +#~ msgstr "Съобщението за състояние е твърде дълго." + +#~ msgid "Orphans" +#~ msgstr "Сираци" + +#~ msgid "(no name)" +#~ msgstr "(без име)" + +#~ msgid "Authorization Given" +#~ msgstr "Получихте разрешение" + +#~ msgid "Authorization Denied" +#~ msgstr "Разрешението е отказано" + +#~ msgid "_Exchange:" +#~ msgstr "_Размяна:" + +#~ msgid "Buddy Comment:" +#~ msgstr "Коментар:" + +#~ msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +#~ msgstr "Избрали сте да установите директна връзка с %s." + +#~ msgid "Edit Buddy Comment" +#~ msgstr "Редактиране на коментар" + +#~ msgid "Re-request Authorization" +#~ msgstr "Повторно искане на разрешение" + +#~ msgid "Change Address To:" +#~ msgstr "Промяна адреса на:" + +#~ msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" +#~ msgstr "Очаквате разрешение от следните потребители" + +#~ msgid "Find Buddy by Email" +#~ msgstr "Търсене потребител по електронен адрес" + +#~ msgid "Search for a buddy by email address" +#~ msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес" + +#~ msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." +#~ msgstr "Задаване електронен адрес на потребителя, когото търсите." + +#~ msgid "Confirm Account" +#~ msgstr "Потвърждение за абонамент" + +#~ msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +#~ msgstr "%s иска да установи директна връзка с %s" + +#~ msgid "" +#~ "This requires a direct connection between the two computers and is " +#~ "necessary for IM Images. Because your IP address will be revealed, this " +#~ "may be considered a privacy risk." +#~ msgstr "" +#~ "Тази операция изисква директна връзка между двата компютъра и е " +#~ "необходима за IM-изображения. Тъй като вашето IP ще бъде разкрито, " +#~ "операцията може да бъде разглеждана като рискова." + +#~ msgid "Voice" +#~ msgstr "Глас" + +#~ msgid "Get File" +#~ msgstr "Приемане на файл" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Игри" + +#~ msgid "Send Buddy List" +#~ msgstr "Изпращане на списъка с познати" + +#~ msgid "ICQ Direct Connect" +#~ msgstr "Директна връзка с ICQ" + +#~ msgid "Nihilist" +#~ msgstr "Нихилист" + +#~ msgid "Trillian Encryption" +#~ msgstr "Криптиране на Trillian" + +#~ msgid "ICQ UTF8" +#~ msgstr "ICQ UTF8" + +#~ msgid "Security Enabled" +#~ msgstr "Активиране на защитата" + +#~ msgid "Video Chat" +#~ msgstr "Видео разговор" + +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Камера" + +#~ msgid "Warning Level" +#~ msgstr "Нива на предупреждение" + +#~ msgid "Buddy Comment" +#~ msgstr "Коментар за приятел" + +#~ msgid "Personal Web Page" +#~ msgstr "Лична страница в Интернет" + +#~ msgid "Home Address" +#~ msgstr "Домашен адрес" + +#~ msgid "Zip Code" +#~ msgstr "Пощенски код" + +#~ msgid "Work Address" +#~ msgstr "Работен адрес" + +#~ msgid "Work Information" +#~ msgstr "Служебна информация" + +#~ msgid "Company" +#~ msgstr "Фирма" + +#~ msgid "Division" +#~ msgstr "Отдел" + +#~ msgid "Position" +#~ msgstr "Позиция" + +#~ msgid "Web Page" +#~ msgstr "Интернет адрес" + +#~ msgid "Online Since" +#~ msgstr "Включен от" + +#~ msgid "Member Since" +#~ msgstr "Член от" + +#~ msgid "Capabilities" +#~ msgstr "Възможности" + +#~ msgid "Service unavailable" +#~ msgstr "Услугата не е налична" + +#~ msgid "Service not defined" +#~ msgstr "Услугата не е определена" + +#~ msgid "Not supported by host" +#~ msgstr "Не се поддържа от хоста" + +#~ msgid "Not supported by client" +#~ msgstr "Не се поддържа от клиента" + +#~ msgid "Refused by client" +#~ msgstr "Отказан от клиента" + +#~ msgid "Reply too big" +#~ msgstr "Отговорът е твърде голям" + +#~ msgid "Responses lost" +#~ msgstr "Отговорите са загубени" + +#~ msgid "Request denied" +#~ msgstr "Отговорът е отказан" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Няма съвпадение" + +#~ msgid "List overflow" +#~ msgstr "Списъкът е препълнен" + +#~ msgid "Queue full" +#~ msgstr "Опашката е запълнена" + +#~ msgid "Invite List" +#~ msgstr "Списък с поканени" + +#~ msgid "Ban List" +#~ msgstr "Списък на забранените" + +#~ msgid "Personal Information" +#~ msgstr "Лични данни" + +#~ msgid "Job Role" +#~ msgstr "Длъжност" + +#~ msgid "Unit" +#~ msgstr "Единица" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Интернет страница" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Бележка" + +#~ msgid "_More..." +#~ msgstr "_Още..." + +#~ msgid "Online Services" +#~ msgstr "Интернет услуги" + +#~ msgid "SILC Protocol Plugin" +#~ msgstr "Приставка за протокола SILC" + +#~ msgid "_Accept" +#~ msgstr "Прием_ане" + +#~ msgid "Calculating..." +#~ msgstr "Изчисляване..." + +#~ msgid "Unknown." +#~ msgstr "Непознат." + +#~ msgid "Error writing to %s: %s" +#~ msgstr "Грешка при писане в %s: %s" + +#~ msgid "Unable to connect to %s: %s" +#~ msgstr "Невъзможност за връзка с %s: %s" + +#~ msgid "Internet Messenger" +#~ msgstr "Бързи съобщения" + +#~ msgid "/Tools/Mute Sounds" +#~ msgstr "/Инструменти/Изключване на звуците" + +#~ msgid "/_Buddies" +#~ msgstr "/_Познати" + +#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Познати/Ново _съобщение..." + +#~ msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +#~ msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." + +#~ msgid "/Buddies/Get User _Info..." +#~ msgstr "/Познати/_Данни за потребител..." + +#~ msgid "/Buddies/View User _Log..." +#~ msgstr "/Познати/Преглед на _дневника..." + +#~ msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +#~ msgstr "/Познати/Под_реждане на познатите" + +#~ msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +#~ msgstr "/Познати/_Добавяне на потребител..." + +#~ msgid "/Buddies/Add C_hat..." +#~ msgstr "/Познати/Добавяне на разго_вор..." + +#~ msgid "/Buddies/Add _Group..." +#~ msgstr "/Познати/Добавяне на _група..." + +#~ msgid "/Buddies/_Quit" +#~ msgstr "/Познати/_Спиране на програмата" + +#~ msgid "/_Accounts" +#~ msgstr "/_Акаунти" + +#~ msgid "/_Tools" +#~ msgstr "/_Инструменти" + +#~ msgid "/Tools/Plu_gins" +#~ msgstr "/Инструменти/П_риставки" + +#~ msgid "/Tools/Pr_eferences" +#~ msgstr "/Инструменти/На_стройки" + +#~ msgid "/Tools/Pr_ivacy" +#~ msgstr "/Инструменти/_Уединение" + +#~ msgid "/Tools/_File Transfers" +#~ msgstr "/Инструменти/Пренос на _файлове" + +#~ msgid "/Tools/R_oom List" +#~ msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" + +#~ msgid "/Tools/System _Log" +#~ msgstr "/Инструменти/Дневника на системата" + +#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" +#~ msgstr "/Инструменти/Изключване на _звуците" + +#~ msgid "/Help/Online _Help" +#~ msgstr "/Помощ/Ръководство" + +#~ msgid "/Help/_Debug Window" +#~ msgstr "/Помощ/Прозорец за _грешки" + +#~ msgid "/Help/_About" +#~ msgstr "/Помощ/_Относно програмата" + +#~ msgid "/Buddies/New Instant Message..." +#~ msgstr "/Познати/Ново съобщение..." + +#~ msgid "/Buddies/Join a Chat..." +#~ msgstr "/Познати/Включване в _разговор..." + +#~ msgid "/Buddies/Get User Info..." +#~ msgstr "/Познати/Получаване на информация за потребител..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Buddy..." +#~ msgstr "/Познати/Добавяне на познат..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Chat..." +#~ msgstr "/Познати/Добавяне на разговор..." + +#~ msgid "/Buddies/Add Group..." +#~ msgstr "/Познати/Добавяне на група..." + +#~ msgid "/Tools/Privacy" +#~ msgstr "/Инструменти/Уединение" + +#~ msgid "/Tools/Room List" +#~ msgstr "/Инструменти/Списък на стаите" + +#~ msgid "/Accounts" +#~ msgstr "/Акаунти" + +#~ msgid "/Tools" +#~ msgstr "/Инструменти" + +#~ msgid "/Buddies/Sort Buddies" +#~ msgstr "/Познати/Подреждане на познатите" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with an account that can invite that " +#~ "buddy." +#~ msgstr "Не сте включени с абонамент, който може да прибавя потребител." + +#~ msgid "_Buddy:" +#~ msgstr "_Приятел:" + +#~ msgid "Get Away Message" +#~ msgstr "Съобщение за състоянието „Няма ме“" + +#~ msgid "/_Conversation" +#~ msgstr "/_Разговор" + +#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +#~ msgstr "/Разговор/Ново _съобщение..." + +#~ msgid "/Conversation/_Find..." +#~ msgstr "/Разговор/_Търсене..." + +#~ msgid "/Conversation/View _Log" +#~ msgstr "/Разговор/Преглед на _история" + +#~ msgid "/Conversation/_Save As..." +#~ msgstr "/Разговор/_Запазване като..." + +#~ msgid "/Conversation/Se_nd File..." +#~ msgstr "/Разговор/Изпращане _на файл..." + +#~ msgid "/Conversation/_Get Info" +#~ msgstr "/Разговор/Получаване на _данни" + +#~ msgid "/Conversation/In_vite..." +#~ msgstr "/Разговор/Покана..." + +#~ msgid "/Conversation/Al_ias..." +#~ msgstr "/Разговори/Псевдон_им..." + +#~ msgid "/Conversation/_Block..." +#~ msgstr "/Разговор/_Блокиране..." + +#~ msgid "/Conversation/_Add..." +#~ msgstr "/Разговор/Доб_авяне..." + +#~ msgid "/Conversation/_Remove..." +#~ msgstr "/Разговор/Изтрива_не..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +#~ msgstr "/Разговор/Вмъкване на връ_зка..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +#~ msgstr "/Разговор/Вмъкване на изображение..." + +#~ msgid "/Conversation/_Close" +#~ msgstr "/Разговор/Затвар_яне" + +#~ msgid "/_Options" +#~ msgstr "/_Настройки" + +#~ msgid "/Options/Enable _Logging" +#~ msgstr "/Настройки/_История на съобщенията" + +#~ msgid "/Options/Enable _Sounds" +#~ msgstr "/Настройки/Включване на _звуците" + +#~ msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +#~ msgstr "/Настройки/Лента с инс_трументи за форматиране" + +#~ msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +#~ msgstr "/Настройки/Показване на времевите маркери" + +#~ msgid "/Conversation/View Log" +#~ msgstr "/Разговори/Преглед на историята" + +#~ msgid "/Conversation/Send File..." +#~ msgstr "/Разговори/Изпращане на файл..." + +#~ msgid "/Conversation/Get Info" +#~ msgstr "/Разговори/Показване на данни" + +#~ msgid "/Conversation/Invite..." +#~ msgstr "/Разговори/Покана..." + +#~ msgid "/Conversation/Alias..." +#~ msgstr "/Разговори/Псевдоним..." + +#~ msgid "/Conversation/Block..." +#~ msgstr "/Разговори/Блокиране..." + +#~ msgid "/Conversation/Add..." +#~ msgstr "/Разговори/Добавяне..." + +#~ msgid "/Conversation/Remove..." +#~ msgstr "/Разговори/Изтриване..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Link..." +#~ msgstr "/Разговори/Вмъкване на връзка..." + +#~ msgid "/Conversation/Insert Image..." +#~ msgstr "/Разговори/Вмъкване на изображение..." + +#~ msgid "/Options/Enable Logging" +#~ msgstr "/Настройки/История на съобщенията" + +#~ msgid "/Options/Enable Sounds" +#~ msgstr "/Настройки/Включване на звуците" + +#~ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +#~ msgstr "/Настройки/Показване на лентите с инструменти за форматиране" + +#~ msgid "/Options/Show Timestamps" +#~ msgstr "/Настройки/Показване на времеви маркери" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Изпращане" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Търсене" + +#~ msgid "_Search for:" +#~ msgstr "_Търсене за:" + +#~ msgid "support" +#~ msgstr "поддръжка" + +#~ msgid "win32 port" +#~ msgstr "порт за win32" + +#~ msgid "maintainer" +#~ msgstr "Поддръжка" + +#~ msgid "original author" +#~ msgstr "оригинален автор" + +#~ msgid "lead developer" +#~ msgstr "Главен разработчик" + +#~ msgid "Bulgarian" +#~ msgstr "български" + +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "бенгали" + +#~ msgid "Bosnian" +#~ msgstr "босненски" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "каталонски" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "чешки" + +#~ msgid "Danish" +#~ msgstr "датски" + +#~ msgid "German" +#~ msgstr "немски" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "гръцки" + +#~ msgid "Australian English" +#~ msgstr "австралийски английски" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "британски английски" + +#~ msgid "Canadian English" +#~ msgstr "канадски английски" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "испански" + +#~ msgid "Finnish" +#~ msgstr "финландски" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "иврит" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "хинди" + +#~ msgid "Hungarian" +#~ msgstr "унгарски" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "италиански" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "японски" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "грузински" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "корейски" + +#~ msgid "Kurdish" +#~ msgstr "кюрдски" + +#~ msgid "Lithuanian" +#~ msgstr "литовски" + +#~ msgid "Macedonian" +#~ msgstr "македонски" + +#~ msgid "Dutch, Flemish" +#~ msgstr "холандски, фламандски" + +#~ msgid "Polish" +#~ msgstr "полски" + +#~ msgid "Portuguese" +#~ msgstr "португалски" + +#~ msgid "Portuguese-Brazil" +#~ msgstr "португалски - Бразилия" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "румънски" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "руски" + +#~ msgid "Slovak" +#~ msgstr "словашки" + +#~ msgid "Slovenian" +#~ msgstr "словенски" + +#~ msgid "Serbian" +#~ msgstr "сръбски" + +#~ msgid "Swedish" +#~ msgstr "шведски" + +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "тамил" + +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "телугу" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "виетнамски" + +#~ msgid "Simplified Chinese" +#~ msgstr "опростен китайски" + +#~ msgid "Traditional Chinese" +#~ msgstr "класически китайски" + +#~ msgid "Amharic" +#~ msgstr "етиопски" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "френски" + +#~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +#~ msgstr "Екип на Gnome Vi" + +#~ msgid "Crazy Patch Writers" +#~ msgstr "Луди писачи на кръпки" + +#~ msgid "Retired Developers" +#~ msgstr "Оттеглили се разработчици" + +#~ msgid "Current Translators" +#~ msgstr "Настоящи преводачи" + +#~ msgid "Enter an alias for this contact." +#~ msgstr "Въвеждане заглавие за този контакт." + +#~ msgid "Paste as Plain _Text" +#~ msgstr "Поставяне като обикновен _текст" + +#~ msgid "Hyperlink color" +#~ msgstr "Цвят на хипер-връзките" + +#~ msgid "Color to draw hyperlinks." +#~ msgstr "Цвят за оцветяване на хипер-връзките." + +#~ msgid "" +#~ "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Грешка при запазване на изображението</" +#~ "span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Save Image" +#~ msgstr "Запазване на изображение" + +#~ msgid "_Save Image..." +#~ msgstr "_Запазване на изображение..." + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Избор на шрифт" + +#~ msgid "Select Text Color" +#~ msgstr "Избор за цвят на текста" + +#~ msgid "Select Background Color" +#~ msgstr "Избор за цвят на фона" + +#~ msgid "_URL" +#~ msgstr "_URL" + +#~ msgid "_Description" +#~ msgstr "_Описание" + +#~ msgid "Insert Link" +#~ msgstr "Вмъкване на връзка" + +#~ msgid "Insert Image" +#~ msgstr "Добавяне на изображение" + +#~ msgid "Smile!" +#~ msgstr "Усмивка!" + +#~ msgid "This theme has no available smileys." +#~ msgstr "В тази тема няма налични картинки за усмивки." + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Получерен" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Курсив" + +#~ msgid "Underline" +#~ msgstr "Подчертаване" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "Opera" + +#~ msgid "Netscape" +#~ msgstr "Netscape" + +#~ msgid "Mozilla" +#~ msgstr "Mozilla" + +#~ msgid "Konqueror" +#~ msgstr "Konqueror" + +#~ msgid "GNOME Default" +#~ msgstr "Стандартните настройки на GNOME" + +#~ msgid "Galeon" +#~ msgstr "Galeon" + +#~ msgid "Firefox" +#~ msgstr "Firefox" + +#~ msgid "Firebird" +#~ msgstr "Firebird" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + +#~ msgid "Existing window" +#~ msgstr "Съществуващ прозорец" + +#~ msgid "Quietest" +#~ msgstr "Най-тихо" + +#~ msgid "Quieter" +#~ msgstr "По-тихо" + +#~ msgid "Quiet" +#~ msgstr "Тихо" + +#~ msgid "Loud" +#~ msgstr "Шумно" + +#~ msgid "Louder" +#~ msgstr "По-шумно" + +#~ msgid "Loudest" +#~ msgstr "Най-шумно" + +#~ msgid "Allow all users to contact me" +#~ msgstr "Разрешавам на всички потребители да се свързват с мен" + +#~ msgid "Allow only the users on my buddy list" +#~ msgstr "Разрешавам само на потребителите в списъка ми с познати" + +#~ msgid "Allow only the users below" +#~ msgstr "Разрешавам само на посочените потребители" + +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Забрана за всички потребители" + +#~ msgid "Block only the users below" +#~ msgstr "Блокиране само на посочените потребители" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Прилагане" + +#~ msgid "That file already exists" +#~ msgstr "Такъв файл вече съществува" + +#~ msgid "Would you like to overwrite it?" +#~ msgstr "Искате ли да запишете новия на негово място?" + +#~ msgid "_Copy Link Location" +#~ msgstr "_Копиране адреса на връзката" + +#~ msgid "_Copy Email Address" +#~ msgstr "_Копиране на адреса на ел. поща" + +#~ msgid "_Alias" +#~ msgstr "_Задаване на псевдонима" + +#~ msgid "Close _tabs" +#~ msgstr "Затваряне на _подпрозорците" + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "_Показване на данни" + +#~ msgid "_Invite" +#~ msgstr "_Покана" + +#~ msgid "Buddy is idle" +#~ msgstr "Потребителят е в състояние „Бездействам“" + +#~ msgid "Buddy is away" +#~ msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“" + +#~ msgid "Buddy is \"extended\" away" +#~ msgstr "Потребителят е в състояние „Няма ме“" + +#~ msgid "Contact Priority" +#~ msgstr "Приоритети на контактите" + +#~ msgid "" +#~ "Allows for controlling the values associated with different buddy states." +#~ msgstr "" +#~ "Възможност за контролиране на стойностите, свързани с различните " +#~ "състояния на потребителите." + +#~ msgid "Select Color for %s" +#~ msgstr "Избор за цвят за %s" + +#~ msgid "Mouse Gestures" +#~ msgstr "Движения на мишката" + +#~ msgid "Provides support for mouse gestures" +#~ msgstr "Възможност за движения на мишката" + +#~ msgid "User _details" +#~ msgstr "_Данните на потребителя" + +#~ msgid "Evolution Integration" +#~ msgstr "Интеграция с Evolution" + +#~ msgid "Provides integration with Evolution." +#~ msgstr "Предоставя интеграция с Evolution." + +#~ msgid "GTK Signals Test" +#~ msgstr "Тестване на GTK сигнали" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "История" + +#~ msgid "Iconify on Away" +#~ msgstr "Смаляване при „Няма ме“" + +#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +#~ msgstr "" +#~ "Списъка с познати и разговорите при преминаване в състояние „Не съм там“" + +#~ msgid "Mail Checker" +#~ msgstr "Проверка за е-поща" + +#~ msgid "Checks for new local mail." +#~ msgstr "Проверка за нова локална е-поща." + +#~ msgid "Message Notification" +#~ msgstr "Известяване за съобщение" + +#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +#~ msgstr "" +#~ "Възможност за различни начини за известяване за непрочетени съобщения." + +#~ msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +#~ msgstr "Примерна приставка, която прави нещо - виж описанието." + +#~ msgid "" +#~ "This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +#~ "- It tells you who wrote the program when you log in\n" +#~ "- It reverses all incoming text\n" +#~ "- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +#~ msgstr "" +#~ "Това е много готина приставка, която прави много неща:\n" +#~ "- Казва кой е написал програмата при влизане\n" +#~ "- Обръща всички входящи текстове\n" +#~ "- Изпраща съобщения на потребители от вашият лист веднага щом се появят." + +#~ msgid "Hyperlink Color" +#~ msgstr "Цвят на връзките" + +#~ msgid "Select Color" +#~ msgstr "Избор на цвят" + +#~ msgid "Select Interface Font" +#~ msgstr "Избор на шрифт за интерфейса" + +#~ msgid "Select Font for %s" +#~ msgstr "Избор на шрифт за %s" + +#~ msgid "GTK+ Interface Font" +#~ msgstr "Настройки на интерфейса GTK+" + +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифтове" + +#~ msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +#~ msgstr "Записване на настройките в %s%sgtkrc-2.0" + +#~ msgid "Raw" +#~ msgstr "Суров" + +#~ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +#~ msgstr "" +#~ "Позволяване изпращането на необработени данни до текстово-базирани " +#~ "протоколи." + +#~ msgid "Release Notification" +#~ msgstr "Известяване за нови версии" + +#~ msgid "Checks periodically for new releases." +#~ msgstr "Периодична проверка за нови версии на програмата." + +#~ msgid "" +#~ "Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +#~ "ChangeLog." +#~ msgstr "" +#~ "Периодична проверка за нови версии и известяване потребителя в дневника " +#~ "за промените." + +#~ msgid "Text replacement" +#~ msgstr "Замяна на текст" + +#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +#~ msgstr "" +#~ "Заменя текст в изходящите съобщения, според дефинирани от потребителя " +#~ "правила." + +#~ msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +#~ msgstr "Хоризонтален списък с приятели с възможност за прелистване." + +#~ msgid "Timestamp" +#~ msgstr "Времеви индикатор" + +#~ msgid "Co_nversations:" +#~ msgstr "Разговори:" + +#~ msgid "_Message Logs:" +#~ msgstr "_Дневници" + +#~ msgid "Transparency" +#~ msgstr "Прозрачност" + +#~ msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +#~ msgstr "Pidgin Клиент за Бързи Съобщения (изисква се)" + +#~ msgid "Core Pidgin files and dlls" +#~ msgstr "Файлове на ядрото на Pidgin и библиотеки" + +#~ msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +#~ msgstr "Мултиплатфорен кит за графичен изглед, използван от Pidgin" + +#~ msgid "" +#~ "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is " +#~ "likely that another user installed this application." +#~ msgstr "" +#~ "Деисталатоа не може да намери записи в регистъра за Pidgin.$\\rВероятно е " +#~ "бил инсталиран от друг потребител." + +#~ msgid "You do not have permission to uninstall this application." +#~ msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма." |