diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2022-10-26 01:58:00 -0500 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2022-10-26 01:58:00 -0500 |
commit | 0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0 (patch) | |
tree | 1843a78cba71a62c0f33e9f5cc72425970702ad6 /po/bn_IN.po | |
parent | d3bc1667d460852e816f7e3b9a48e9ee1c79c117 (diff) | |
download | pidgin-0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0.tar.gz |
Update the po files since we have deleted a bunch of files
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 12493 |
1 files changed, 6466 insertions, 6027 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index d878844da0..d63ebbb680 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/" @@ -20,215 +20,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135 +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:168 finch/libfinch.c:202 msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 -#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706 -#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378 -#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 +#: finch/gntaccount.c:105 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 +#: finch/gntaccount.c:562 finch/gntblist.c:551 finch/gntblist.c:717 +#: finch/gntplugin.c:368 finch/gntplugin.c:434 finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 libpurple/protocols/jabber/chat.c:795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:540 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:539 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:543 pidgin/resources/Debug/debug.ui:227 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167 +#: finch/gntaccount.c:106 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 msgid "Account was not modified" msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:110 +#: finch/gntaccount.c:107 msgid "Account was not added" msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" -#: finch/gntaccount.c:111 +#: finch/gntaccount.c:108 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীরনাম ফাঁকা রাখা চলবে না।" -#: finch/gntaccount.c:155 +#: finch/gntaccount.c:154 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:168 +#: finch/gntaccount.c:167 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223 +#: finch/gntaccount.c:501 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখঅ হবে" -#: finch/gntaccount.c:542 +#: finch/gntaccount.c:505 +#, fuzzy +msgid "Require a password for this account" +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: finch/gntaccount.c:563 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "কোনো প্রোটোকল প্লাগ-ইন ইনস্টল করা হয়নি।" -#: finch/gntaccount.c:543 +#: finch/gntaccount.c:564 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(সম্ভবত 'make install' করা হয়নি।)" -#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619 -#: pidgin/gtkblist.c:4629 +#: finch/gntaccount.c:575 msgid "Modify Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntaccount.c:554 +#: finch/gntaccount.c:575 msgid "New Account" msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট" -#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 +#: finch/gntaccount.c:601 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:190 msgid "Protocol:" msgstr "প্রোটোকল:" -#: finch/gntaccount.c:588 +#: finch/gntaccount.c:609 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" -#: finch/gntaccount.c:601 -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#: finch/gntaccount.c:612 +#: finch/gntaccount.c:621 msgid "Alias:" msgstr "উপনাম:" -#: finch/gntaccount.c:622 +#. Register checkbox +#: finch/gntaccount.c:632 msgid "Create this account on the server" msgstr "সার্ভারের মধ্যে এই অ্যাকাউন্টটি নির্মিত হবে" -#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 -#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744 -#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388 -#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710 -#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266 -#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 -#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173 -#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584 -#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744 -#: libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 +#. Cancel +#. Cancel button +#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntaccount.c:717 finch/gntblist.c:607 +#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:755 finch/gntblist.c:1044 +#: finch/gntblist.c:1276 finch/gntblist.c:1372 finch/gntblist.c:2541 +#: finch/gntblist.c:2589 finch/gntblist.c:2663 finch/gntplugin.c:630 +#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 +#: finch/gntstatus.c:599 libpurple/account.c:1249 libpurple/account.c:1307 +#: libpurple/account.c:1331 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:49 #: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 #: libpurple/protocols/gg/account.c:491 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:758 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:964 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:362 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3279 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 -#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566 -#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691 -#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580 -#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 -#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 -#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 -#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 -#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824 -#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4974 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5080 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1094 libpurple/purpleconversation.c:833 +#: libpurple/request.c:2178 pidgin/gtkblist.c:436 pidgin/gtkblist.c:1182 +#: pidgin/gtkblist.c:3723 pidgin/gtkdialogs.c:116 pidgin/gtkdialogs.c:190 +#: pidgin/gtkdialogs.c:212 pidgin/gtkdialogs.c:238 pidgin/gtkdialogs.c:289 +#: pidgin/gtkdialogs.c:330 pidgin/gtkdialogs.c:386 pidgin/gtkdialogs.c:425 +#: pidgin/gtkdialogs.c:451 pidgin/gtkprivacy.c:410 pidgin/gtkprivacy.c:425 +#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkprivacy.c:463 pidgin/gtkrequest.c:962 +#: pidgin/pidginmooddialog.c:311 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:255 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:101 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632 -#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475 -#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583 -#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216 -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 +#. Save +#: finch/gntaccount.c:652 finch/gntdebug.c:303 finch/gntplugin.c:630 +#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:475 finch/gntstatus.c:587 +#: libpurple/account.c:1330 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:48 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:690 pidgin/gtkblist.c:436 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:145 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111 +#: finch/gntaccount.c:711 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: finch/gntaccount.c:712 +#: finch/gntaccount.c:714 msgid "Delete Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন" -#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131 -#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373 +#: finch/gntaccount.c:717 finch/gntaccount.c:838 finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:197 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96 -#: pidgin/gtkaccount.c:2423 +#: finch/gntaccount.c:797 finch/gntblist.c:2404 finch/gntui.c:133 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:44 msgid "Accounts" msgstr "অ্যাকাউন্ট" -#: finch/gntaccount.c:797 +#: finch/gntaccount.c:803 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "নিম্নলিখিত তালিকার সাহায্যে অ্যাকাউন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা যাবে।" -#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597 -#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888 -#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565 -#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632 -#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325 +#: finch/gntaccount.c:829 finch/gntblist.c:606 finch/gntblist.c:707 +#: finch/gntblist.c:754 finch/gntblist.c:2766 finch/gntnotify.c:348 +#: finch/gntroomlist.c:201 finch/gntstatus.c:186 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5079 pidgin/gtkblist.c:3722 +#: pidgin/gtkconv.c:539 pidgin/gtknotify.c:476 msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" -#: finch/gntaccount.c:826 +#: finch/gntaccount.c:834 msgid "Modify" msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s দ্বারা %s বন্ধু রূপে চিহ্নিত হয়েছেন%s%s" - -#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "তালিকায় বন্ধু যোগ করা হবে কি?" - -#: finch/gntaccount.c:1066 -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s" - -#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 -#: pidgin/gtkaccount.c:2766 -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "বন্ধু অনুমোদিত করবেন কি?" - -#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767 -msgid "Authorize" -msgstr "অনুমোদন করুন" - -#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768 -msgid "Deny" -msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" - -#: finch/gntblist.c:246 +#: finch/gntblist.c:251 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -237,12 +198,12 @@ msgstr "" "অন-লাইন: %d\n" "সর্বমোট: %d" -#: finch/gntblist.c:255 +#: finch/gntblist.c:260 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "অ্যাকাউন্ট: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:267 +#: finch/gntblist.c:272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,273 +212,269 @@ msgstr "" "\n" "সর্বশেষ উপস্থিতি: %s পূর্বে" -#: finch/gntblist.c:530 +#. setup the protocol version +#: finch/gntblist.c:292 libpurple/mediamanager.c:2035 +#: libpurple/mediamanager.c:2046 libpurple/mediamanager.c:2056 +#: libpurple/mediamanager.c:2067 libpurple/protocols/gg/gg.c:710 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: finch/gntblist.c:539 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "বন্ধুর জন্য পর্দায় ব্যবহারযোগ্য একটি নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:532 +#: finch/gntblist.c:541 msgid "You must provide a group." msgstr "দল নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:534 +#: finch/gntblist.c:543 msgid "You must select an account." msgstr "একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:536 +#: finch/gntblist.c:545 msgid "The selected account is not online." msgstr "নির্বাচিত অ্যাকাউন্ট অন-লাইন নয়।" -#: finch/gntblist.c:542 +#: finch/gntblist.c:551 msgid "Error adding buddy" msgstr "বন্ধ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934 +#: finch/gntblist.c:585 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:78 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: finch/gntblist.c:579 +#: finch/gntblist.c:588 msgid "Alias (optional)" msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)" -#: finch/gntblist.c:582 +#: finch/gntblist.c:591 msgid "Invite message (optional)" msgstr "" -#: finch/gntblist.c:585 +#: finch/gntblist.c:594 msgid "Add in group" msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596 -#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699 -#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563 -#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510 +#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:1576 +#: finch/gntblist.c:2524 finch/gntblist.c:2577 finch/gntblist.c:2652 +#: finch/gntstatus.c:564 libpurple/plugins/idle/idle.c:160 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:198 pidgin/gtkblist.c:2286 msgid "Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট" -#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 -#: pidgin/gtkblist.c:6388 +#: finch/gntblist.c:604 finch/gntblist.c:1098 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:36 msgid "Add Buddy" msgstr "বন্ধু যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:595 +#: finch/gntblist.c:604 msgid "Please enter buddy information." msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন।" -#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878 +#: finch/gntblist.c:654 libpurple/buddylist.c:897 msgid "Chats" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623 -#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 +#: finch/gntblist.c:692 finch/gntblist.c:2519 finch/gntblist.c:2572 +#: finch/gntroomlist.c:225 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:118 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:89 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568 -#: pidgin/gtkdialogs.c:594 +#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:1524 libpurple/protocols/gg/gg.c:767 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:359 pidgin/gtkdialogs.c:211 +#: pidgin/gtkdialogs.c:237 msgid "Alias" msgstr "উপনাম" -#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904 +#: finch/gntblist.c:698 finch/gntblist.c:2782 msgid "Group" msgstr "দল" -#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038 +#: finch/gntblist.c:702 finch/gntblist.c:1059 msgid "Auto-join" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া হবে" -#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573 +#: finch/gntblist.c:705 finch/gntblist.c:1100 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:36 msgid "Add Chat" msgstr "আলাপন যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:695 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "আপনি পরে মেনু থেকে অন্য তথ্য সম্পাদন করতে পারবেন" -#: finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntblist.c:717 msgid "Error adding group" msgstr "দল যোগ করতে সমস্যা" -#: finch/gntblist.c:707 +#: finch/gntblist.c:718 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "যোগ করার সময় দলের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629 +#: finch/gntblist.c:752 finch/gntblist.c:1102 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4973 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5077 pidgin/gtkblist.c:3719 msgid "Add Group" msgstr "দল যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:742 +#: finch/gntblist.c:753 msgid "Enter the name of the group" msgstr "দলের নাম লিখুন" -#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690 +#: finch/gntblist.c:1043 pidgin/gtkblist.c:435 msgid "Edit Chat" msgstr "আলাপন সম্পাদনা" -#: finch/gntblist.c:1022 +#: finch/gntblist.c:1043 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।" -#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192 +#: finch/gntblist.c:1044 finch/gntstatus.c:192 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: finch/gntblist.c:1053 +#: finch/gntblist.c:1074 msgid "Edit Settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" -#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 +#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 +#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146 msgid "Retrieving..." msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 +#: finch/gntblist.c:1164 finch/gntconv.c:597 msgid "Get Info" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253 +#: finch/gntblist.c:1175 finch/gntconv.c:609 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 pidgin/gtkconv.c:483 msgid "Send File" msgstr "ফাইল পাঠান" -#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1183 libpurple/protocols/gg/status.c:459 msgid "Blocked" msgstr "প্রতিরোধিত" -#: finch/gntblist.c:1167 +#: finch/gntblist.c:1188 msgid "Show when offline" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntblist.c:1250 +#: finch/gntblist.c:1271 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "অনুগ্রহ করে %s-র জন্য নতুন নাম লিখুন" -#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540 +#: finch/gntblist.c:1273 finch/gntblist.c:1524 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: finch/gntblist.c:1252 +#: finch/gntblist.c:1273 msgid "Set Alias" msgstr "একটি ওরফে নাম নির্ধারন করুন" -#: finch/gntblist.c:1253 +#: finch/gntblist.c:1274 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "নাম পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য ফাঁকা পংক্তি লিখুন।" -#: finch/gntblist.c:1366 +#: finch/gntblist.c:1350 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "এই যোগাযোগ মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে" -#: finch/gntblist.c:1374 +#: finch/gntblist.c:1358 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "এই দল মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে" -#: finch/gntblist.c:1379 +#: finch/gntblist.c:1363 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: finch/gntblist.c:1382 +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: finch/gntblist.c:1366 msgid "Confirm Remove" msgstr "মুছে ফেলা অনুমোদন করুন" -#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228 -#: pidgin/gtkconv.c:1309 +#: finch/gntblist.c:1371 finch/gntblist.c:1526 finch/gntxfer.c:228 +#: pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258 -#: finch/gntui.c:97 +#: finch/gntblist.c:1500 finch/gntblist.c:2823 finch/gntprefs.c:265 +#: finch/gntui.c:134 msgid "Buddy List" msgstr "বন্ধুদের তালিকা" -#: finch/gntblist.c:1547 +#: finch/gntblist.c:1531 msgid "Place tagged" msgstr "অবস্থান সনাক্ত করা হয়েছে" -#: finch/gntblist.c:1552 +#: finch/gntblist.c:1536 msgid "Toggle Tag" msgstr "সনাক্ত তথ্য পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766 -msgid "View Log" -msgstr "লগ প্রদর্শন" - -#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407 +#: finch/gntblist.c:1570 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:374 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:334 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 pidgin/gtkblist.c:2310 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" -#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442 -#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 +#: finch/gntblist.c:1590 finch/gntprefs.c:267 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2896 pidgin/gtkblist.c:2345 +#: pidgin/gtkblist.c:2669 pidgin/resources/Prefs/away.ui:29 msgid "Idle" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা" -#: finch/gntblist.c:1624 +#: finch/gntblist.c:1604 msgid "On Mobile" msgstr "মোবাইল ফোনে কথা বলছেন" -#: finch/gntblist.c:1932 +#: finch/gntblist.c:1902 msgid "New..." msgstr "নতুন..." -#: finch/gntblist.c:1939 +#: finch/gntblist.c:1909 msgid "Saved..." msgstr "সংরক্ষিত..." -#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457 -#: finch/gntui.c:100 +#: finch/gntblist.c:2362 finch/gntconv.c:621 finch/gntplugin.c:455 +#: finch/gntui.c:138 pidgin/resources/Plugins/dialog.ui:27 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589 +#: finch/gntblist.c:2532 finch/gntblist.c:2538 msgid "Block/Unblock" msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন" -#: finch/gntblist.c:2584 +#: finch/gntblist.c:2533 msgid "Block" msgstr "প্রতিরোধ করুন" -#: finch/gntblist.c:2585 +#: finch/gntblist.c:2534 msgid "Unblock" msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন" -#: finch/gntblist.c:2590 +#: finch/gntblist.c:2539 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -525,188 +482,138 @@ msgstr "" "প্রতিরোধ করা/বাতিল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম " "উল্লেখ করুন।" -#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769 -#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 +#: finch/gntblist.c:2541 finch/gntblist.c:2589 finch/gntnotify.c:68 +#: libpurple/account.c:1248 libpurple/account.c:1306 #: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803 -#: pidgin/gtkutils.c:823 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:757 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:963 libpurple/protocols/gg/status.c:361 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 pidgin/gtkdialogs.c:116 +#: pidgin/gtkdialogs.c:189 pidgin/pidginmooddialog.c:310 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: finch/gntblist.c:2586 pidgin/gtkdialogs.c:113 msgid "New Instant Message" msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা" -#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315 +#: finch/gntblist.c:2587 pidgin/gtkdialogs.c:114 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "IM করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।" -#: finch/gntblist.c:2695 +#: finch/gntblist.c:2648 msgid "Channel" msgstr "চ্যানেল" -#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154 +#: finch/gntblist.c:2661 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:727 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1318 pidgin/gtkblist.c:1175 msgid "Join a Chat" msgstr "আলাপনে যোগ দিন" -#: finch/gntblist.c:2709 +#: finch/gntblist.c:2662 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "যে আড্ডায় যোগ করতে চান অনুগ্রহ করে সেটির নাম লিখুন।" -#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462 +#: finch/gntblist.c:2663 finch/gntnotify.c:357 msgid "Join" msgstr "যোগ দিন" -#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544 -msgid "" -"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " -"view." -msgstr "" -"লগ পরিদর্শনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।" - -#: finch/gntblist.c:2818 +#: finch/gntblist.c:2706 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" -#: finch/gntblist.c:2824 +#: finch/gntblist.c:2712 msgid "Send IM..." msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা পাঠান..." -#: finch/gntblist.c:2829 +#: finch/gntblist.c:2717 msgid "Block/Unblock..." msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন..." -#: finch/gntblist.c:2834 +#: finch/gntblist.c:2722 msgid "Join Chat..." msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..." -#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626 -msgid "View Log..." -msgstr "লগ দেখুন..." - -#: finch/gntblist.c:2844 -msgid "View All Logs" -msgstr "সকল লগ দেখুন" - -#: finch/gntblist.c:2849 +#: finch/gntblist.c:2727 msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" -#: finch/gntblist.c:2854 +#: finch/gntblist.c:2732 msgid "Empty groups" msgstr "ফাঁকা দল" -#: finch/gntblist.c:2861 +#: finch/gntblist.c:2739 msgid "Offline buddies" msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদল" -#: finch/gntblist.c:2868 +#: finch/gntblist.c:2746 msgid "Sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: finch/gntblist.c:2873 +#: finch/gntblist.c:2751 msgid "By Status" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327 +#: finch/gntblist.c:2756 pidgin/gtkblist.c:2861 msgid "Alphabetically" msgstr "অদ্যাক্ষর অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2883 +#: finch/gntblist.c:2761 msgid "By Log Size" msgstr "লগের মাপ অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731 +#: finch/gntblist.c:2772 libpurple/purplechatconversation.c:1079 msgid "Buddy" msgstr "বন্ধু" -#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 +#: finch/gntblist.c:2777 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "Chat" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntblist.c:2909 +#: finch/gntblist.c:2787 finch/plugins/grouping/grouping.c:353 msgid "Grouping" msgstr "দলবদ্ধকরণ" -#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: finch/gntconn.c:122 -#, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন" - -#: finch/gntconn.c:123 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Finch এই অ্যাকাউন্ট-এ পুনঃসংযোগের প্রচেষ্টা করবে না যতক্ষণ আপনি সমস্যার সমাধান করে " -"এটি পুনরায় সক্রিয় করবেন।" - -#: finch/gntconn.c:131 -msgid "Re-enable Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয় করুন" - -#: finch/gntconv.c:117 +#: finch/gntconv.c:118 msgid "No such command." msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530 +#: finch/gntconv.c:122 pidgin/gtkconv.c:199 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "সিন্টেক্সের ত্রুটি: সংশ্লিষ্ট কমান্ডের জন্য চিহ্নিত আর্গুমেন্টের সংখ্যা সঠিক নয়।" -#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537 +#: finch/gntconv.c:128 pidgin/gtkconv.c:206 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কম্যান্ড কাজ করেনি।" -#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545 +#: finch/gntconv.c:134 pidgin/gtkconv.c:214 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র চ্যাট-এ কাজ করে,IM-এ নয়।" -#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549 +#: finch/gntconv.c:138 pidgin/gtkconv.c:218 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র IM-এ কাজ করে,চ্যাট-এ নয়।" -#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555 +#: finch/gntconv.c:143 pidgin/gtkconv.c:224 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "এই প্রোটোকল-এ ঐ কম্যান্ড-টি কাজ করে না।" -#: finch/gntconv.c:151 +#: finch/gntconv.c:152 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "আপনি যোগদান না করার জন্য বার্তা প্রেরণ করা যায়নি।" -#: finch/gntconv.c:217 +#: finch/gntconv.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:242 +#: finch/gntconv.c:266 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022 +#: finch/gntconv.c:271 finch/gntconv.c:935 pidgin/gtkconv.c:981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -715,11 +622,11 @@ msgstr "" "\n" "%s টাইপ করছেন..." -#: finch/gntconv.c:267 +#: finch/gntconv.c:291 msgid "You have left this chat." msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।" -#: finch/gntconv.c:335 +#: finch/gntconv.c:401 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -727,63 +634,50 @@ msgstr "" "অ্যাকাউন্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি বর্তমানে এই আলাপনে উপস্থিত নেই। " "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সংযুক্ত হলে আপনি স্বয়ংক্রিভাবে সংশ্লিষ্ট আলাপনে পুনরায় যোগ দেবেন।" -#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068 -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনটি লগ করা হবে।" - -#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073 -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "লগ করা বন্ধ হয়েছে। এই কথোপকথন লগ করা হবে না।" - -#: finch/gntconv.c:520 +#: finch/gntconv.c:515 msgid "Send To" msgstr "চিহ্নিত স্থানে পাঠান" -#: finch/gntconv.c:579 +#: finch/gntconv.c:574 msgid "Conversation" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntconv.c:585 +#: finch/gntconv.c:580 msgid "Clear Scrollback" msgstr "স্ক্রলব্যাক মুছে ফেলুন" -#: finch/gntconv.c:589 +#: finch/gntconv.c:584 finch/gntprefs.c:202 msgid "Show Timestamps" msgstr "সময়ের চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntconv.c:621 +#: finch/gntconv.c:616 msgid "Invite..." msgstr "আমন্ত্রণ করুন..." -#: finch/gntconv.c:630 -msgid "Enable Logging" -msgstr "লগিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" - -#: finch/gntconv.c:653 +#: finch/gntconv.c:638 msgid "You are not connected." msgstr "আপনি বর্তমানে সংযুক্ত নন।" -#: finch/gntconv.c:904 +#: finch/gntconv.c:885 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " -#: finch/gntconv.c:1001 +#: finch/gntconv.c:982 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের তালিকা:\n" -#: finch/gntconv.c:1177 +#: finch/gntconv.c:1150 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version" -#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423 +#: finch/gntconv.c:1191 pidgin/pidgincommands.c:175 msgid "No such command (in this context)." msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড (বর্তমান প্রসঙ্গ অনুযায়ী) উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntconv.c:1221 +#: finch/gntconv.c:1194 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -793,7 +687,7 @@ msgstr "" "প্রয়োগ করুন।\n" "এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n" -#: finch/gntconv.c:1266 +#: finch/gntconv.c:1239 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " @@ -802,24 +696,24 @@ msgstr "" "%s বৈধ message ক্লাস নয়। বৈধ message ক্লাসের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' " "প্রয়োগ করুন।" -#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280 +#: finch/gntconv.c:1246 finch/gntconv.c:1253 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s বৈধ রং নয়। বৈধ রংয়ের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' প্রয়োগ করুন।" -#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175 +#: finch/gntconv.c:1309 pidgin/pidgincommands.c:204 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: কমান্ডবিনা বার্তা পাঠানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন।" -#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178 +#: finch/gntconv.c:1312 pidgin/pidgincommands.c:207 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action>: কোনো বন্ধু অথবা আলাপনে IRC-র অনুরূপ বিন্যাসে কর্ম চিহ্নকারী " "বার্তা লিখুন।" -#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181 +#: finch/gntconv.c:1315 pidgin/pidgincommands.c:210 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -827,43 +721,43 @@ msgstr "" "debug <option>: বর্তমানে কথোপকথোনের মাঝে ডিবাগ সংক্রান্ত বিভিন্ন তথ্য " "পাঠানো হবে।" -#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184 +#: finch/gntconv.c:1318 pidgin/pidgincommands.c:213 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: পর্দা থেকে পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190 +#: finch/gntconv.c:1321 pidgin/pidgincommands.c:219 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: চিহ্নিত কমান্ডের জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1351 +#: finch/gntconv.c:1324 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: আড্ডায় উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1356 +#: finch/gntconv.c:1329 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: প্লাগ-ইনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1359 +#: finch/gntconv.c:1332 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: বন্ধুদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntconv.c:1362 +#: finch/gntconv.c:1335 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1365 +#: finch/gntconv.c:1338 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: ডিবাগ উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1368 +#: finch/gntconv.c:1341 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: পছন্দের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1371 +#: finch/gntconv.c:1344 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: savedstatuses সংক্রান্ত উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384 +#: finch/gntconv.c:1349 finch/gntconv.c:1357 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -877,223 +771,126 @@ msgstr "" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" -#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499 -#: pidgin/pidgindebug.c:139 +#: finch/gntdebug.c:237 msgid "Unable to open file." msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 +#: finch/gntdebug.c:277 finch/gntui.c:136 pidgin/resources/Debug/debug.ui:134 msgid "Debug Window" msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" -#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: finch/gntdebug.c:298 pidgin/resources/Debug/debug.ui:154 msgid "Clear" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntdebug.c:339 +#: finch/gntdebug.c:309 msgid "Filter:" msgstr "ফিল্টার:" -#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 +#: finch/gntdebug.c:315 pidgin/resources/Debug/debug.ui:168 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত করুন" -#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498 -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "%s-র মধ্যে %s সম্পর্কিত আলাপন" - -#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501 -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "%s-র সাথে %s সম্বন্ধীয় কথোপকথোন" - -#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596 -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"\"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" " -"বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সিস্টেম ইভেন্ট লগ করা হবে।" - -#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600 -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"\"সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা " -"লগ করা হবে।" - -#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603 -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "\"সকল আলাপন লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে আলাপন লগ করা হবে।" - -#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612 -msgid "No logs were found" -msgstr "কোনো লগ পাওয়া যায়নি" - -#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647 -msgid "Total log size:" -msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" - -#: finch/gntlog.c:344 -msgid "Scroll/Search: " -msgstr "স্ক্রোল/অনুসন্ধান করুন: " - -#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751 -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "%s-র মধ্যে আলাপন" - -#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759 -#: pidgin/pidginlog.c:839 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "%s-র সাথে আলাপন" - -#: finch/gntlog.c:412 -msgid "All Conversations" -msgstr "সকল আলাপন" - -#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864 -msgid "System Log" -msgstr "সিস্টেমের লগ" - -#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331 +#: finch/gntmedia.c:115 pidgin/gtkmedia.c:240 msgid "Calling..." msgstr "কল করা হচ্ছে..." -#: finch/gntmedia.c:124 +#: finch/gntmedia.c:116 pidgin/resources/Media/window.ui:37 +#: pidgin/resources/Media/window.ui:39 msgid "Hangup" msgstr "কল সমাপ্ত করুন" -#: finch/gntmedia.c:125 +#: finch/gntmedia.c:117 msgid "Accept" msgstr "গ্রহণ করুন" -#: finch/gntmedia.c:126 +#: finch/gntmedia.c:118 msgid "Reject" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009 +#: finch/gntmedia.c:145 pidgin/gtkmedia.c:802 msgid "Call in progress." msgstr "কল চলছে।" -#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988 +#: finch/gntmedia.c:190 pidgin/gtkmedia.c:780 msgid "The call has been terminated." msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।" -#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582 +#: finch/gntmedia.c:217 pidgin/gtkmedia.c:484 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "%s, আপনার সাথে একটি অডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।" -#: finch/gntmedia.c:234 +#: finch/gntmedia.c:221 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" "%s দ্বারা আপনার সাথে একটি অসমর্থিত ধরনের মিডিয়ার সেশান আরম্ভের প্রয়াস করা হয়েছে।" -#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004 +#: finch/gntmedia.c:235 pidgin/gtkmedia.c:796 msgid "You have rejected the call." msgstr "আপনি কল প্রত্যাখ্যান করেছেন।" -#: finch/gntmedia.c:412 +#: finch/gntmedia.c:398 msgid "call: Make an audio call." msgstr "call: একটি অডিও কল করুন।" -#: finch/gntnotify.c:175 -msgid "Emails" -msgstr "ই-মেইল" - -#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219 -msgid "You have mail!" -msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!" - -#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517 -msgid "Sender" -msgstr "প্রেরক" - -#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524 -msgid "Subject" -msgstr "বিষয়" - -#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515 -#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343 -#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315 -#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771 -#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 -#: pidgin/resources/closebutton.ui:32 -msgid "Close" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: finch/gntnotify.c:214 -#, c-format -msgid "%s (%s) has %d new message." -msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" -msgstr[1] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" - -#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041 -msgid "New Mail" -msgstr "নতুন মেইল" - -#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951 +#: finch/gntnotify.c:243 pidgin/gtknotify.c:577 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s-এর তথ্য" -#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952 +#: finch/gntnotify.c:244 pidgin/gtknotify.c:578 msgid "Buddy Information" msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য" -#: finch/gntnotify.c:450 +#: finch/gntnotify.c:345 msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 +#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtkconv.c:525 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:225 msgid "Info" msgstr "Info" -#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238 +#: finch/gntnotify.c:354 pidgin/gtkconv.c:470 msgid "IM" msgstr "IM" -#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 +#: finch/gntnotify.c:360 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1093 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:108 msgid "Invite" msgstr "আমনত্রণ করুন" -#: finch/gntnotify.c:468 +#: finch/gntnotify.c:363 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" -#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 +#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This +#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own +#. * notify_message. So tread carefully. +#: finch/gntnotify.c:396 finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:426 msgid "URI" msgstr "URI" -#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236 +#: finch/gntplugin.c:226 finch/gntplugin.c:234 msgid "ERROR" msgstr "সমস্যা" -#: finch/gntplugin.c:228 +#: finch/gntplugin.c:226 msgid "loading plugin failed" msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে বিফল" -#: finch/gntplugin.c:236 +#: finch/gntplugin.c:234 msgid "unloading plugin failed" msgstr "প্লাগ-ইন আন-লোড করতে বিফল" -#: finch/gntplugin.c:293 +#: finch/gntplugin.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1110,7 +907,7 @@ msgstr "" "ওয়েব-সাইট: %s\n" "ফাইলের নাম: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:295 +#: finch/gntplugin.c:293 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1127,109 +924,133 @@ msgstr "" "ওয়েব-সাইট: %s\n" "ফাইলের নাম: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:371 +#: finch/gntplugin.c:369 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করার পূর্বে সেটি লোড করা আবশ্যক।" -#: finch/gntplugin.c:436 +#. Add the Close button. +#. Add the Close button +#: finch/gntplugin.c:402 finch/gntplugin.c:513 finch/gntroomlist.c:202 +#: finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:257 pidgin/gtknotify.c:178 +#: pidgin/gtknotify.c:296 pidgin/gtknotify.c:507 +#: pidgin/resources/About/about.ui:244 +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: finch/gntplugin.c:434 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "এই প্লাগ-ইনেট জন্য কোনো কনফিগারেশনের বিকল্প উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntplugin.c:462 +#: finch/gntplugin.c:460 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "নিম্নলিখিত তালিকা থেকে প্লাগ-ইন লোড/আন-লোড করতে পারেন।" -#: finch/gntplugin.c:520 +#: finch/gntplugin.c:518 msgid "Configure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন" -#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265 -#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: finch/gntplugin.c:622 finch/gntplugin.c:629 finch/gntprefs.c:271 +#: finch/gntui.c:140 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:30 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: finch/gntprefs.c:81 +#: finch/gntprefs.c:74 msgid "Based on keyboard use" msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহারের ভিত্তিতে" -#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 +#: finch/gntprefs.c:76 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:60 msgid "From last sent message" msgstr "সর্বশেষ প্রেরিত বার্তা অনুযায়ী" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 +#: finch/gntprefs.c:78 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:58 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 -msgid "Conversations" -msgstr "আলাপন" +#: finch/gntprefs.c:195 +msgid "Show Idle Time" +msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 -#, fuzzy -msgid "Keyring" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক" +#: finch/gntprefs.c:196 +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদের প্রদর্শন করুন" -#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 -msgid "Logging" -msgstr "লগ ব্যবস্থা" +#: finch/gntprefs.c:203 +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "আপনি লেখা আরম্ভ করলে বন্ধুদের সূচিত করুন" -#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103 -#, fuzzy -msgid "Keyring settings" -msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" +#: finch/gntprefs.c:209 +msgid "Report Idle time" +msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল রিপোর্ট করুন" + +#: finch/gntprefs.c:210 +msgid "Change status when idle" +msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করা হবে" + +#: finch/gntprefs.c:211 +msgid "Minutes before changing status" +msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের পূর্বে অপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মিনিট" + +#: finch/gntprefs.c:212 +msgid "Change status to" +msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে" + +#: finch/gntprefs.c:218 +msgid "Provider" +msgstr "" + +#: finch/gntprefs.c:266 pidgin/pidgindisplaywindow.c:459 +#: pidgin/resources/Display/window.ui:129 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:47 +msgid "Conversations" +msgstr "আলাপন" -#: finch/gntprefs.c:300 -msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" +#: finch/gntprefs.c:268 libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:378 +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:292 +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:29 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:83 +msgid "Credentials" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:379 +#: finch/gntrequest.c:381 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "সকল আবশ্যক ক্ষেত্রে তথ্য পুরণ করতে হবে" -#: finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntrequest.c:382 msgid "The required fields are underlined." msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির নীচে রেখা আঁকা হয়েছে।" -#: finch/gntrequest.c:659 +#: finch/gntrequest.c:661 msgid "Not implemented yet." msgstr "এটি কার্যকরী হয়নি।" -#: finch/gntrequest.c:688 +#: finch/gntrequest.c:690 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/সাহায্য (_H)" -#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284 msgid "Save File..." msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..." -#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284 msgid "Open File..." msgstr "ফাইল খুলুন..." -#: finch/gntrequest.c:803 +#: finch/gntrequest.c:805 msgid "Choose Location..." msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন..." -#: finch/gntroomlist.c:201 -msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "এই শ্রেণীর অতিরিক্ত রুম অনুসন্ধান করার জন্য 'Enter' টিপুন।" - -#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233 +#: finch/gntroomlist.c:199 finch/gntxfer.c:233 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ" -#: finch/gntroomlist.c:267 +#: finch/gntroomlist.c:200 msgid "Get" msgstr "প্রাপ্ত করুন" -#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579 +#: finch/gntroomlist.c:212 finch/gntui.c:139 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:144 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:28 msgid "Room List" msgstr "রুমের তালিকা" @@ -1242,50 +1063,52 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে ম msgid "Delete Status" msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন" -#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548 +#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/resources/Status/manager.ui:44 msgid "Saved Statuses" msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" -#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:527 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:67 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464 +#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/resources/Status/manager.ui:83 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563 -#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:552 finch/gntstatus.c:564 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:60 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:67 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:92 libpurple/protocols/gg/status.c:97 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:102 libpurple/protocols/gg/status.c:107 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:112 libpurple/protocols/gg/status.c:117 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:439 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2911 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3020 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3026 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3032 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3234 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3240 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1085 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:103 msgid "Message" msgstr "বার্তা" -#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580 +#. Use +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:582 msgid "Use" msgstr "ব্যবহার" @@ -1309,73 +1132,80 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থা চিহ্নকা msgid "Substatus" msgstr "সাব-স্টেটাস" -#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 +#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:104 msgid "Account:" msgstr "অ্যাকাউন্ট:" -#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 +#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:266 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:232 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 +#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Message:" msgstr "বার্তা:" -#: finch/gntstatus.c:515 +#: finch/gntstatus.c:516 msgid "Edit Status" msgstr "অবস্থা সম্পাদনা" -#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487 -#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101 +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: finch/gntstatus.c:535 finch/gntstatus.c:564 finch/gntxfer.c:202 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:429 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1173 libpurple/protocols/gg/gg.c:772 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:780 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:364 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2906 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3209 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3882 pidgin/gtkblist.c:2390 +#: pidgin/gtkblist.c:2402 pidgin/gtkblist.c:2404 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:28 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: finch/gntstatus.c:557 +#: finch/gntstatus.c:558 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" -#: finch/gntstatus.c:591 +#. Save and Use +#: finch/gntstatus.c:593 msgid "Save and Use" msgstr "" -#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 -#: pidgin/gtkxfer.c:219 +#: finch/gntui.c:135 pidgin/pidgindisplaywindow.c:454 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি" + +#: finch/gntui.c:137 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 +#: pidgin/gtkxfer.c:218 msgid "File Transfers" msgstr "ফাইল বিনিময়" -#: finch/gntui.c:104 +#: finch/gntui.c:141 msgid "Statuses" msgstr "অবস্থা" -#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212 +#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:211 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d" msgstr[1] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:84 msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:108 msgid "Size" msgstr "মাপ" @@ -1383,7 +1213,7 @@ msgstr "মাপ" msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:120 msgid "Remaining" msgstr "অবশিষ্ট" @@ -1395,19 +1225,19 @@ msgstr "ফাইল চালাচালি সমাপ্ত হলে এ msgid "Clear finished transfers" msgstr "সমাপ্ত চালাচালি তথ্য মুছে ফেলুন" -#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 +#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:154 pidgin/gtkxfer.c:633 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "পরিবহণ আরম্ভে অপেক্ষা চলছে" -#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 +#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:148 pidgin/gtkxfer.c:706 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:708 msgid "Failed" msgstr "বিফল" -#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123 +#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KiB/s" @@ -1420,7 +1250,7 @@ msgstr "প্রেরিত" msgid "Received" msgstr "প্রাপ্ত" -#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 +#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:145 pidgin/gtkxfer.c:761 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" @@ -1437,112 +1267,151 @@ msgstr "পাঠানো হচ্ছে" msgid "Receiving" msgstr "প্রাপ্ত করা হচ্ছে" -#: finch/libfinch.c:91 +#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75 msgid "use DIR for config files" msgstr "কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন" -#: finch/libfinch.c:91 +#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: finch/libfinch.c:94 +#: finch/libfinch.c:124 +msgid "open debug window on startup" +msgstr "" + +#: finch/libfinch.c:127 pidgin/pidginapplication.c:81 msgid "don't automatically login" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করা হবে না" -#: finch/libfinch.c:97 +#: finch/libfinch.c:130 pidgin/pidginapplication.c:85 msgid "display the current version and exit" msgstr "বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে" -#: finch/libfinch.c:123 +#: finch/libfinch.c:156 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s। অধিক বিবরণের জন্য `%s -h' প্রয়োগ করুন\n" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:113 +msgid "GntClipboard" +msgstr "GntClipboard" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:115 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:496 +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:100 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:25 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:78 libpurple/plugins/idle/idle.c:302 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:27 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2285 +msgid "Utility" +msgstr "" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:116 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" +"gnt ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে, X-র জন্য সংশ্লিষ্ট তথ্য উপলব্ধ করার প্রচেষ্টা " +"করা হয়।" + +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137 msgid "Error loading the plugin." msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ত্রুটি।" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:135 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:132 msgid "Couldn't find X display" msgstr "X প্রদর্শন পাওয়া যায়নি" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:141 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:138 msgid "Couldn't find window" msgstr "উইন্ডো পাওয়া যায়নি" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:147 +#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:144 +#, c-format msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "X11 সমর্থন বিনা নির্মাণ করার ফলে এই প্লাগ-ইনটি লোড করা সম্ভব নয়।" -#: finch/plugins/gntgf.c:219 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:231 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s এই মুহূর্তে প্রবেশ করেছেন" -#: finch/plugins/gntgf.c:226 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:246 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s কিছু পূর্বে প্রস্থান করেছেন" -#: finch/plugins/gntgf.c:234 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:262 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s আপনার উদ্দেশ্যে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" -#: finch/plugins/gntgf.c:251 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:288 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s, %s-র মধ্যে আপনার উপনাম উল্লেখ করেছেন" -#: finch/plugins/gntgf.c:253 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:291 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s, %s-এ একটি বার্তা পাঠিয়েছেন" -#: finch/plugins/gntgf.c:294 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:304 +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:305 +msgid "You receive an IM" +msgstr "আপনার জন্য একটি তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:306 +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে কেউ কথা বললে" + +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:307 +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে" + +#. Translators: "toaster" here means "pop-up". +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:336 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "নিম্নলিখিত পরিস্থিতিতে টোস্টার সহ সূচিত করা হবে" -#: finch/plugins/gntgf.c:309 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:351 msgid "Beep too!" msgstr "বিপ শব্দও করা হবে!" -#: finch/plugins/gntgf.c:315 +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:357 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য URGENT নির্ধারণ করুন।" -#: finch/plugins/gnthistory.c:109 -#, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>" - -#: finch/plugins/gnthistory.c:147 -msgid "Log format" -msgstr "লগের বিন্যাস" +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:376 +msgid "GntGf" +msgstr "GntGf" -#: finch/plugins/gnthistory.c:167 -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য লগিং ব্যবস্থা উপস্থিত থাকা আবশ্যক" +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:378 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:168 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:896 pidgin/plugins/unity/unity.c:578 +#, fuzzy +msgid "Notification" +msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি" -#: finch/plugins/gnthistory.c:168 -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" -"সরঞ্জাম ⇨ পছন্দ ⇨ লগ ব্যবস্থা থেকে লগিং সক্রিয় করা যাবে।\n" -"\n" -"ইনস্ট্যান্ট বার্তা এবং/অথবা আলাপনের জন্য লগ সক্রিয় করা হলে সংশ্লিষ্ট ধরনের " -"কথোপকথোনের জন্য পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে।" +#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:379 finch/plugins/gntgf/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "Toaster প্লাগ-ইন" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:213 msgid "Error while querying TinyURL" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:354 msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." @@ -1550,479 +1419,301 @@ msgstr "" "\n" "TinyURL প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:378 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "উপরোক্ত লিংকের TinyURL: %s" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:427 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:475 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" "শুধুমাত্র চিহ্নিত মাপ অথবা এর থেকে অধিক মাপের URL-র জন্য TinyURL নির্মাণ করা হবে" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:479 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "TinyURL (অথবা অন্য কোনো) ঠিকানার প্রেফিক্স" -#: finch/plugins/grouping.c:74 +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:494 +msgid "TinyURL" +msgstr "TinyURL" + +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:497 +msgid "TinyURL plugin" +msgstr "TinyURL প্লাগ-ইন" + +#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:498 +msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgstr "" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:74 msgid "Online" msgstr "অন-লাইন" -#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487 -#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:76 finch/plugins/grouping/grouping.c:159 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:534 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2899 libpurple/status.c:135 +#: pidgin/gtkblist.c:2390 pidgin/gtkblist.c:2646 pidgin/pidginstatusbox.c:236 msgid "Offline" msgstr "অফ-লাইন" -#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:2425 msgid "Online Buddies" msgstr "অন-লাইন বন্ধু" -#: finch/plugins/grouping.c:131 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 msgid "Offline Buddies" msgstr "অফ-লাইন বন্ধু" -#: finch/plugins/grouping.c:304 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:141 +msgid "Online/Offline" +msgstr "অন-লাইন/অফ-লাইন" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:178 +msgid "Meebo" +msgstr "Meebo" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:224 +msgid "No Grouping" +msgstr "দল বিহীন" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:304 msgid "Nested Subgroup" msgstr "নেস্টেড সাব-গ্রুপ" -#: finch/plugins/lastlog.c:66 +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:336 +msgid "Nested Grouping (experimental)" +msgstr "নেস্টেড দলবন্ধকরণ (পরীক্ষামূলক)" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:355 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:235 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:205 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:61 +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:65 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:597 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "প্রেক্ষাপট" + +#: finch/plugins/grouping/grouping.c:356 finch/plugins/grouping/grouping.c:357 +msgid "Provides alternate buddylist grouping options." +msgstr "ভিন্ন ধরনে বন্ধু তালিকা দলবদ্ধকরণের বিকল্প উপলব্ধ করা হয়।" + +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:64 msgid "Lastlog" msgstr "Lastlog" -#: finch/plugins/lastlog.c:119 +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:98 +msgid "GntLastlog" +msgstr "GntLastlog" + +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:101 finch/plugins/lastlog/lastlog.c:102 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "Lastlog প্লাগ-ইন।" + +#. Translators: The "backlog" here refers to the the conversation buffer/history. +#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:115 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: ব্যাক-লগের মধ্যে একটি সুনির্দিষ্ট সাব-স্ট্রিং অনুসন্ধান করা হয়।" -#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/account.c:275 libpurple/protocols/jabber/auth.c:96 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "প্রবেশ করার জন্য পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" -#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 +#: libpurple/account.c:362 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 msgid "New passwords do not match." msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।" -#: libpurple/account.c:413 +#: libpurple/account.c:376 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "সকল ক্ষেত্রে মান সম্পূর্ণরূপে পূরণ করুন।" -#: libpurple/account.c:444 -msgid "This protocol does not support setting a public alias." -msgstr "" - -#: libpurple/account.c:459 -msgid "This protocol does not support fetching the public alias." -msgstr "" - -#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993 -#: libpurple/connection.c:1067 +#: libpurple/account.c:1083 libpurple/connection.c:899 +#: libpurple/connection.c:970 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "%s-র জন্য প্রোটোকল প্লাগ-ইন অনুপস্থিত" -#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996 +#: libpurple/account.c:1084 libpurple/connection.c:902 msgid "Connection Error" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/account.c:1486 +#: libpurple/account.c:1233 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" -#: libpurple/account.c:1493 +#: libpurple/account.c:1240 msgid "Enter Password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: libpurple/account.c:1498 +#: libpurple/account.c:1245 msgid "Save password" msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন" -#: libpurple/account.c:1529 +#: libpurple/account.c:1276 msgid "Original password" msgstr "মূল পাসওয়ার্ড" -#: libpurple/account.c:1537 +#: libpurple/account.c:1284 msgid "New password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" -#: libpurple/account.c:1545 +#: libpurple/account.c:1292 msgid "New password (again)" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" -#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484 +#: libpurple/account.c:1299 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488 +#: libpurple/account.c:1305 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "অনুগ্রহ করে বর্তমান ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি লিখুন।" -#: libpurple/account.c:1576 +#: libpurple/account.c:1323 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s-র ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 +#: libpurple/account.c:1326 libpurple/protocols/gg/gg.c:1185 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:962 msgid "Set User Info" msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 -#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 +#: libpurple/account.c:1703 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:551 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2902 pidgin/gtkxfer.c:151 +#: pidgin/pidginaccountmanager.c:140 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: libpurple/accounts.c:532 +#: libpurple/accounts.c:434 msgid "accounts" msgstr "অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377 -#: libpurple/buddylist.c:1993 +#: libpurple/buddylist.c:377 libpurple/buddylist.c:378 +#: libpurple/buddylist.c:2013 msgid "Buddies" msgstr "বন্ধু" -#: libpurple/buddylist.c:644 +#: libpurple/buddylist.c:656 msgid "buddy list" msgstr "বন্ধুর তালিকা" -#: libpurple/connection.c:208 -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s যোগ করেছেন" - -#: libpurple/connection.c:253 -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s প্রস্থান করেছেন" - -#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123 +#: libpurple/connection.c:461 libpurple/protocols/facebook/api.c:608 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2101 msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: libpurple/connection.c:566 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL হ্যান্ড-শেক বিফল" - -#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528 -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "SSL সংযোগ বিফল" - -#: libpurple/connection.c:575 -msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "SSL পিয়ার দ্বারা অবৈধ সার্টিফিকেট পেশ করা হয়েছে" - -#: libpurple/connection.c:580 -msgid "Unknown SSL error" -msgstr "SSL সংক্রান্ত অজানা সমস্যা" - -#: libpurple/connection.c:995 +#: libpurple/connection.c:901 msgid "Registration Error" msgstr "নিবন্ধনে ত্রুটি" -#: libpurple/connection.c:1069 +#: libpurple/connection.c:972 msgid "Unregistration Error" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার ত্রুটি" -#: libpurple/conversation.c:172 -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: অত্যাধিক বড় মাপের বার্তা।" - -#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/conversation.c:177 -msgid "The message is too large." -msgstr "বার্তার মাপ অত্যাধিক বড়।" - -#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332 -msgid "Unable to send message." -msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/conversation.c:720 -msgid "Send Message" -msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন" - -#: libpurple/conversation.c:723 -msgid "_Send Message" -msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন (_S)" - -#: libpurple/conversationtypes.c:403 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s রুমে প্রবেশ করেছেন।" - -#: libpurple/conversationtypes.c:406 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] রুমে প্রবেশ করেছেন।" - -#: libpurple/conversationtypes.c:516 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত" - -#: libpurple/conversationtypes.c:536 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত" - -#: libpurple/conversationtypes.c:611 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন।" - -#: libpurple/conversationtypes.c:614 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন (%s)।" - -#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739 -msgid "Invite to chat" -msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ করুন" - -#: libpurple/conversationtypes.c:740 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।" - -#: libpurple/keyring.c:247 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" - -#: libpurple/keyring.c:386 -msgid "There is a password migration session already running." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:548 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (disabled)" -msgstr "%s নিষ্ক্রিয়" - -#: libpurple/keyring.c:688 -msgid "Specified keyring is not registered." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:700 -msgid "No keyring loaded, cannot import password info." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:717 -msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:761 -msgid "No keyring configured, cannot export password info." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1015 -msgid "Keyrings" -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1016 -#, fuzzy -msgid "Failed to load selected keyring." -msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/keyring.c:1017 -msgid "" -"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." -msgstr "" - -#: libpurple/log.c:160 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>" - -#: libpurple/log.c:610 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: libpurple/log.c:624 -msgid "Plain text" -msgstr "প্লেইন-টেক্সট" - -#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426 -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#: libpurple/log.c:880 -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "এই কথোপকথোন লগ করতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/log.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: libpurple/log.c:1275 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>লগের পাথ সন্ধান করতে ব্যর্থ!</b></font>" - -#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়তে ব্যর্থ: %s</b></font>" - -#: libpurple/log.c:1413 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:911 +#. Translators: This is a noun that refers to one +#. * possible audio input device. The device can help the +#. * user to check if her speakers or headphones have been +#. * set up correctly for voice calling. +#: libpurple/mediamanager.c:2083 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Message from Farstream: " -msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:990 -msgid "" -"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " -"of GStreamer or Farstream." -msgstr "" +msgid "Test Sound" +msgstr "অডিও" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:997 -msgid "Network error." -msgstr "" +#: libpurple/mediamanager.c:2093 pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:126 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004 -msgid "" -"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " -"GStreamer codecs." +#. Translators: This is a noun that refers to one +#. * possible video input device. The device produces +#. * a test "monoscope" image that can help the user check +#. * the video output has been set up correctly without +#. * needing a webcam connected to the computer. +#: libpurple/mediamanager.c:2108 +msgid "Test Pattern" msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013 -msgid "" -"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " -"packages." -msgstr "" -"কোনো কোডেক পাওয়া যায়নি। GStreamer প্লাগ-ইন প্যাকেজের মধ্যে উপস্থিত কিছু GStreamer " -"কোডেক ইনস্টল করুন।" +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:24 +msgid "Autoaccept" +msgstr "Autoaccept" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030 -msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:27 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:28 +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয়ভাবে, নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত ফাইল বিনিময় অনুরোধ গ্রহণ করা " +"হবে।" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255 -msgid "Error with your microphone" -msgstr "মাইক্রোফোনে সমস্যা" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259 -msgid "Error with your webcam" -msgstr "ওয়েব-ক্যামে সমস্যা" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266 -msgid "Conference error" -msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676 -#, c-format -msgid "Error creating session: %s" -msgstr "সেশান নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: libpurple/options.c:79 -msgid "print debugging messages to stdout" -msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি stdout-র প্রদর্শন করা হবে" - -#: libpurple/options.c:80 -msgid "[colored]" -msgstr "" - -#: libpurple/options.c:84 -msgid "force online, regardless of network status" -msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা নির্বিশেষে, অন-লাইন অবস্থায় যেতে বাধ্য করা হবে" - -#: libpurple/options.c:93 -#, fuzzy -msgid "LibPurple options" -msgstr "Purple Person" - -#: libpurple/options.c:94 -#, fuzzy -msgid "Show LibPurple Options" -msgstr "শব্দ সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:87 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "" "\"%s\" ফাইলটি \"%s\" থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণের পরে বিনিময় করা সমাপ্ত হয়েছে।" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:89 msgid "Autoaccept complete" msgstr "স্বয়ংক্রিয় গ্রহণ সমাপ্ত" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:226 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "%s থেকে ফাইল বিনিময়ের অনুরোধ প্রাপ্ত হলে" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:228 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674 -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:230 pidgin/gtkrequest.c:2288 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:432 pidgin/pidginavatar.c:228 +#: pidgin/pidgindebug.c:182 pidgin/resources/Accounts/editor.ui:288 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:142 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:67 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 -#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 -#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:231 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:177 libpurple/plugins/idle/idle.c:212 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:239 pidgin/gtkblist.c:542 +#: pidgin/gtkrequest.c:2288 pidgin/gtkrequest.c:2366 pidgin/gtkwhiteboard.c:432 +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1041 pidgin/pidginavatar.c:229 +#: pidgin/pidginavatar.c:294 pidgin/pidgindebug.c:182 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:281 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:179 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:151 +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:125 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:233 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:271 msgid "Ask" msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:234 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:272 msgid "Auto Accept" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:235 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:273 msgid "Auto Reject" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:249 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে..." -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242 +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:263 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2030,13 +1721,13 @@ msgstr "" "ফাইল সংরক্ষণস্থলের পাথ\n" "(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ উল্লেখ করুন)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:268 msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:277 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2044,676 +1735,672 @@ msgstr "" "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করা ফাইল বিনিময় সমাপ্ত হলে, পপ-আপ সহযোগে সূচিত করা হবে\n" "(প্রেরকের সাথে কোনো কথোপকথোন চলমান না থাকলে)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:282 msgid "Create a new directory for each user" msgstr "প্রতি ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265 +#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:286 msgid "Escape the filenames" msgstr "" -#: libpurple/plugins/buddynote.c:41 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:44 msgid "Notes" msgstr "নোট" -#: libpurple/plugins/buddynote.c:42 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:45 msgid "Enter your notes below..." msgstr "আপনার নোটগুলি নীচে লিখুন..." -#: libpurple/plugins/buddynote.c:59 +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:62 msgid "Edit Notes..." msgstr "নোট সম্পাদনা..." -#: libpurple/plugins.c:394 -msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ID নির্ধারণ করা হয়নি।" +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:76 +msgid "Buddy Notes" +msgstr "Buddy Notes" -#: libpurple/plugins.c:398 -#, c-format -msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "আপনি %s ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক।" +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:79 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "সুনির্দিষ্ট বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণ করা হবে।" -#: libpurple/plugins.c:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "ABI সংস্করণে গরমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্রয়োজন)" +#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:80 +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণের বিকল্প যোগ করা হয়।" -#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:165 libpurple/plugins/idle/idle.c:227 msgid "Minutes" msgstr "মিনিট" -#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237 +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:172 libpurple/plugins/idle/idle.c:207 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:234 libpurple/plugins/idle/idle.c:300 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "I'dle Mak'er" + +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:173 libpurple/plugins/idle/idle.c:288 msgid "Set Account Idle Time" msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থায় স্থাপিত করা হবে" -#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:176 libpurple/plugins/idle/idle.c:238 msgid "_Set" msgstr "নির্ধারণ করুন (_S)" -#: libpurple/plugins/idle.c:172 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:192 msgid "None of your accounts are idle." msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট কর্মবিহীন অবস্থায় নেই।" -#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:208 libpurple/plugins/idle/idle.c:289 msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত করা হবে" -#: libpurple/plugins/idle.c:191 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:211 msgid "_Unset" msgstr "নির্ধারিত মান বাতিল করুন (_U)" -#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:235 libpurple/plugins/idle/idle.c:291 msgid "Set Idle Time for All Accounts" msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে সকল অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থায় স্থাপিত করা হবে" -#: libpurple/plugins/idle.c:250 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:293 msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "" "চিহ্নিত সময়ের পরে সকল কর্মবিহীন অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত করা হবে" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:184 +#: libpurple/plugins/idle/idle.c:303 libpurple/plugins/idle/idle.c:304 +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "" +"কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল, ব্যবহারীকারী দ্বারা স্বয়ং নির্ধারণের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" + +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:202 msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "প্রবেশ/প্রস্থানের তথ্য আড়াল করা হবে" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:189 +#. Translators: Followed by an input request a number of people +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:207 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "উল্লিখিত সংখ্যার বেশি সংখ্যক ব্যক্তি বিশিষ্ট রুম" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:194 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:212 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "চিহ্নিত মিনিট অবধি ব্যবহারকারী কোনো কথা না বলে থাকলে" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:199 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:217 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "আড়াল করার নিয়মগুলি বন্ধুদের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443 -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89 -#, fuzzy -msgid "Operation cancelled." -msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:233 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "Join/Part Hiding" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621 -msgid "Unlocking internal keyring" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540 -msgid "Selected encryption method is not supported." -msgstr "" +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:236 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "অতিরিক্ত প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তা আড়াল করা হয়।" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541 +#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:237 msgid "" -"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple " -"version, please update." +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." msgstr "" +"চলমান কথোপকথোনে অংশগ্রহণকারী ব্যবহারকারীদের বাদে, বৃহৎ রুমের মধ্যে ব্যবহারকারীদের " +"প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তাগুলি এই প্লাগ-ইন সহযোগে আড়াল করা হয়।" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550 -#, fuzzy -msgid "No password entered." -msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে" +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:30 +msgid "Keychain Access" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565 -msgid "Invalid master password entered, try again." +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:31 +msgid "Keychain Access credential provider" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873 -#, fuzzy -msgid "Master password" -msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন" +#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:32 +msgid "This plugin will store passwords in Keychain Access on macOS." +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614 -#, fuzzy -msgid "Please, enter master password" -msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:118 +#, c-format +msgid "failed to read password, kwallet responded with error code %d" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88 -#, fuzzy -msgid "Password not found." -msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to read password: %s" +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808 -msgid "Invalid password storage mode." +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:152 +#, c-format +msgid "failed to write password, kwallet responded with error code %d" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869 -#, fuzzy -msgid "Encrypt passwords" -msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:164 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to write password: %s" +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877 -#, fuzzy -msgid "New passphrase:" -msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:184 +#, c-format +msgid "failed to clear password, kwallet responded with error code %d" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882 -#, fuzzy -msgid "New passphrase (again):" -msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to clear password: %s" +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:341 #, fuzzy -msgid "Advanced settings" -msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" +msgid "failed to open kwallet" +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890 -msgid "Number of PBKDF2 iterations:" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:531 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:550 +msgid "KWallet" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905 -msgid "You have to unlock the keyring first." +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:532 +msgid "" +"A credentials management application for the KDE Software Compilation " +"desktop environment" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937 +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:552 +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:388 #, fuzzy -msgid "Internal keyring settings" -msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" +msgid "Keyring" +msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল" +#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:554 +msgid "This plugin will store passwords in KWallet." +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928 -msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption" +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:45 +msgid "libsecret" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938 +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:46 msgid "" -"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption" +"Credential provider for libsecret. Common in GNOME and other desktop " +"environments." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Failed to save password." -msgstr "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Failed to read password." -msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239 +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:185 #, fuzzy, c-format -msgid "Pidgin IM password for account %s" -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +msgid "libpurple password for account %s" +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95 -msgid "Cannot read password, no valid logon session." +#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:294 +msgid "Adds support for using libsecret as a credential provider." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot read password (error %lx)." -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" - -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124 -msgid "Cannot read password (unicode error)." +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:222 +msgid "Mute" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got password for account %s.\n" -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:223 +msgid "Unmute" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225 -msgid "Cannot remove password, no valid logon session." +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:228 +msgid "Mute for 30 minutes" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot remove password (error %lx)." -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:229 +msgid "Mute for 1 hour" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot store password (error %lx)." -msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:230 +msgid "Mute for 2 hours" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419 -msgid "User is offline." -msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন।" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:231 +msgid "Mute for 4 hours" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426 -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় উত্তর প্রেরিত হয়েছে:" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:243 +#, fuzzy +msgid "Notification Sounds" +msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444 -#: libpurple/plugins/statenotify.c:101 -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s প্রস্থান করেছেন।" +#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:245 +#, fuzzy +msgid "Play sounds for notifications" +msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465 -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "এক অথবা একাধিক বার্তা প্রেরণ করা সম্ভব নয়।" +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:26 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "Psychic Mode" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:28 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "আগমনকারী কথোপকথোনের জন্য অতীন্দ্রিয় মোড" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:29 msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "বর্তমানে আপনি সংযুক্ত নয়। লগ-ইন না করা অবধি কোনো বার্তা প্রাপ্ত হবে না।" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499 -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "বার্তার সর্বাধিক মাপ অতিক্রান্ত হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504 -msgid "Message could not be sent." -msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565 -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "লগ পাঠের সাধারণ কনফিগারেশন" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569 -msgid "Fast size calculations" -msgstr "দ্রুত মাপের গণনা" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573 -msgid "Use name heuristics" -msgstr "নিমের ভিত্তিতে অনুসন্ধান প্রক্রিয়া প্রয়োগ করা হবে" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579 -msgid "Log Directory" -msgstr "লগ ডিরেক্টরি" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645 -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657 -msgid "QIP" -msgstr "QIP" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693 -msgid "aMSN" -msgstr "aMSN" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" +msgstr "" -#: libpurple/plugins/psychic.c:76 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:88 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "চারদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..." -#: libpurple/plugins/psychic.c:95 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:110 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "বন্ধু তালিকায় উপস্থিত ব্যবহারকারীদের জন্য শুধুমাত্র সক্রিয় করা হবে" -#: libpurple/plugins/psychic.c:100 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:115 msgid "Disable when away" msgstr "অনুপস্থিত থাকে নিষ্ক্রিয় করা হবে" -#: libpurple/plugins/psychic.c:104 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:119 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "আলাপনের মধ্যে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" -#: libpurple/plugins/psychic.c:109 +#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:124 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "psychic কথোপকথোন প্রদর্শন করা হবে" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:71 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:81 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s বর্তমানে অনুপস্থিত নয়।" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:83 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s চলে গিয়েছেন।" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:83 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:99 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন।" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:85 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:101 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন।" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:94 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:115 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s প্রবেশ করেছেন।" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:112 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:128 +#, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s প্রস্থান করেছেন।" + +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:141 msgid "Notify When" msgstr "উল্লিখিত পরিস্থিতিতে বিজ্ঞপ্তি প্রকাশ করা হবে" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:115 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:144 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত থাকলে (_A)" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:118 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:147 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "বন্ধু কর্মবিহীন অবস্থান হলে (_I)" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:121 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:150 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে (_S)" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:166 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "Buddy State Notification" + +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:169 +#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:171 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"কর্মবিহীন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা থেকে বন্ধু প্রত্যাবর্তন করলে, কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে " +"সূচিত করা হবে।" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:32 +#, fuzzy +msgid "Windows credentials" +msgstr "Windows Pidgin সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:33 +msgid "The built-in credential manager for Windows." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password not found." +msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:120 +#, c-format +msgid "Cannot read password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read password (error %lx)." +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:148 +#, c-format +msgid "Cannot read password (unicode error)." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got password for account %s.\n" +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:232 +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:304 +#, c-format +msgid "Cannot remove password, no valid logon session." +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot store password (error %lx)." +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot remove password (error %lx)." +msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:389 +msgid "Store passwords using Windows credentials" +msgstr "" + +#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:390 +msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:65 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "আগমনকারী IM সংযোগের অপেক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "স্থানীয় mDNS সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভারটি চলছে কি?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 +#. Creating the options for the protocol +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:212 +msgid "Local Port" +msgstr "স্থানীয় পোর্ট" + +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:216 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:446 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:378 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:908 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260 msgid "First name" msgstr "নাম" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:220 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:451 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:382 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:913 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Last name" msgstr "পদবি" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:224 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:458 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:343 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1116 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1129 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:227 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:464 msgid "AIM Account" msgstr "AIM অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:230 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:648 msgid "Purple Person" msgstr "Purple Person" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 -msgid "Local Port" -msgstr "স্থানীয় পোর্ট" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750 +msgid "Bonjour is a serverless protocol for local networks." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765 +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:50 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1689 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 libpurple/protocols/irc/irc.c:1209 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4091 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3646 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:96 +msgid "Protocol" +msgstr "প্রোটোকল" + +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:767 +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" #: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "স্থানীয় mDNSResponder-র সাথে যোগাযোগ করতে ত্রুটি।" -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:288 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:345 libpurple/purpleconversation.c:178 +msgid "Unable to send message." +msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" + +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:502 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:583 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:652 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:868 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:902 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ, কথোপকথোন আরম্ভ করা যায়নি।" -#: libpurple/protocols.c:393 -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "%s-র দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ করা হচ্ছে..." - -#: libpurple/protocols.c:438 -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ জানিয়েছেন!" - -#: libpurple/protocols.c:602 -msgid "Protocol type is not registered" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols.c:608 -msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols.c:614 -msgid "Protocol type is abstract" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols.c:621 -#, fuzzy -msgid "Could not create protocol instance" -msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি" - -#: libpurple/protocols.c:627 -#, fuzzy -msgid "Protocol does not provide an ID" -msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" - -#: libpurple/protocols.c:635 -#, c-format -msgid "A protocol with the ID %s is already added." +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:51 +msgid "A protocol plugin used for demos." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" +#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:52 +msgid "" +"A protocol plugin that helps to demonstrate features of libpurple and " +"clients." msgstr "" -"প্লাগ-ইন দ্বারা সকল আবশ্যক ফাংশান উপলব্ধ করা হয় না (list_icon, login ও close)" - -#: libpurple/protocols.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protocol %s is not added." -msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:546 msgid "Empty JSON data" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:798 msgid "Failed generic API operation" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1004 #, fuzzy msgid "Failed to get sync_sequence_id" msgstr "serv-র নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1079 #, fuzzy msgid "Failed to mark thread as read" msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1318 #, fuzzy msgid "<Unsupported Attachment>" msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2155 #, fuzzy msgid "Failed to obtain contact information" msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2626 #, fuzzy msgid "Failed to obtain unread messages" msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2957 #, fuzzy msgid "Failed to obtain thread information" msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2970 #, fuzzy msgid "Failed to parse thread information" msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন।" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:56 msgid "Facebook Friends" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:58 msgid "Facebook Non-Friends" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064 -msgid "Fetching contacts" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423 -msgid "Connecting" -msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:728 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1319 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:729 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:735 #, fuzzy msgid "You have been removed from this chat" msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:934 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:968 #, fuzzy msgid "Initiate Chat" msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:935 #, fuzzy msgid "Failed to Initiate Chat" msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:936 msgid "At least two initial chat participants are required." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:969 msgid "Initial Chat Participants" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:970 msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 -msgid "Authenticating" -msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470 -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240 -#, fuzzy -msgid "Chat _Name:" -msgstr "আলাপনের নাম: (_n)" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327 -msgid "Invalid Facebook identifier." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "চ্যাট রুমে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানান" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326 -#, fuzzy -msgid "Failed to Invite User" -msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 -msgid "Topic" -msgstr "প্রসঙ্গ" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 -msgid "Users" -msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:982 #, fuzzy msgid "Buddy list sync interval" msgstr "বন্ধু বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:986 msgid "Mark messages as read on focus" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:990 #, fuzzy msgid "Mark messages as read only when available" msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:994 #, fuzzy msgid "Show self messages" msgstr "বিলম্বিত বার্তার ক্ষেত্রে" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:998 #, fuzzy msgid "Show unread messages" msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1002 #, fuzzy msgid "Open new group chats with incoming messages" msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1193 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3495 +msgid "Initiate _Chat" +msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 +#, fuzzy +msgid "Chat _Name:" +msgstr "আলাপনের নাম: (_n)" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1320 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1372 +msgid "Invalid Facebook identifier." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1370 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "চ্যাট রুমে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানান" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1371 +#, fuzzy +msgid "Failed to Invite User" +msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1522 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1658 msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1664 #, fuzzy msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" -#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1690 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1691 +#, fuzzy +msgid "Facebook Protocol Plugin" +msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" + +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1709 +msgid "Facebook Messenger allows you to talk with your friends on Facebook." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/facebook/http.c:104 #: libpurple/protocols/facebook/json.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "No matches for %s" @@ -2734,8 +2421,7 @@ msgstr "%s-র অবস্থা" msgid "Expected a %s but got a %s for %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 msgid "Connection timed out" msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" @@ -2817,14 +2503,14 @@ msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন #: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 #: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: libpurple/protocols/gg/account.c:215 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 msgid "Password (again)" msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" @@ -2888,439 +2574,463 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/account.c:613 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:155 #, fuzzy msgid "You have re-joined the chat" msgstr "আপনি কল প্রত্যাখ্যান করেছেন।" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:290 #, fuzzy msgid "You have left the chat" msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:304 #, fuzzy msgid "_Conference identifier:" msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:382 libpurple/protocols/gg/chat.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:383 libpurple/protocols/gg/chat.c:384 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:417 libpurple/protocols/gg/chat.c:418 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420 +#. if (chat->left) +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 libpurple/protocols/gg/chat.c:422 msgid "Could not join chat room" msgstr "চ্যাট রুমে সংযোগ করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:423 #, fuzzy msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 -#, fuzzy -msgid "Conference identifier" -msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585 -#, fuzzy -msgid "Start Date" -msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589 -#, fuzzy -msgid "User Count" -msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" - -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:596 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "যোগ দিন" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615 +#. Translators: For Gadu-Gadu, this is one possible status for a +#. chat room. It means you had previously joined the chat room but +#. you have since left it. You cannot rejoin without another +#. invitation. +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:602 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:604 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "চ্যানেলে যোগ দিতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469 #, fuzzy msgid "Recipient not logged in" msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465 +#. bad sender recipient relation +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:471 msgid "You aren't on the recipient's buddy list" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:475 #, fuzzy msgid "Unable to send file" msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:527 libpurple/protocols/gg/gg.c:97 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:618 libpurple/protocols/gg/edisc.c:634 #, fuzzy msgid "Error while sending a file" msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:756 #, fuzzy msgid "Cannot confirm file transfer." msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:859 libpurple/protocols/gg/edisc.c:869 #, fuzzy msgid "Error while receiving a file" msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1100 #, fuzzy msgid "File transfer expired." msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:98 #, fuzzy msgid "IMToken value has not been received." msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:99 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 libpurple/protocols/gg/gg.c:131 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138 msgid "Save Buddylist..." msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা ফাঁকা, ফাইলের মধ্যে কিছু লেখা হয়নি।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা সংরক্ষণ করা হয়েছে!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:136 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-র বন্ধু তালিকা %s-এ লেখা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:156 libpurple/protocols/gg/gg.c:157 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:172 msgid "Load Buddylist..." msgstr "বন্ধুতালিকা লোড করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:173 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা লোড করা হয়েছে!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:198 msgid "Save buddylist..." msgstr "বন্ধুতালিকা সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:223 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "ফাইল থেকে বন্ধুতালিকা লোড করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:350 libpurple/protocols/gg/gg.c:500 msgid "Unable to read from socket" msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:371 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 -msgid "Connected" -msgstr "সংযুক্ত" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885 msgid "Incorrect password" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:784 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "SSL সংযোগ বিফল" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:567 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "অত্যাধিক সংখ্যক ভুল পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করার ফলে আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:575 #, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "ব্যবহারকারী সাময়িকরূপে উপলব্ধ নন" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:581 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:587 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:593 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:598 libpurple/protocols/gg/gg.c:898 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 +msgid "GG server" +msgstr "GG সার্ভার" + +#. setup encryption options +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:695 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:45 +msgid "Use encryption if available" +msgstr "" + +#. build the list of encryption types we support +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +msgid "Require encryption" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:702 +msgid "Don't use encryption" +msgstr "" + +#. build all the options +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:705 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53 +msgid "Connection security" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:719 +#, fuzzy +msgid "Protocol version" +msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:724 +msgid "Show links from strangers" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:833 #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নয়।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:864 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL সমর্থন উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1012 msgid "Not connected to the server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1166 msgid "Show other sessions" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 libpurple/protocols/gg/status.c:352 msgid "Show status only for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1179 msgid "Find buddies..." msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977 -msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "ফাইলের মধ্যে বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ করুন..." - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 -msgid "GG number..." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 -msgid "GG server" -msgstr "GG সার্ভার" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1194 +#, fuzzy +msgid "Save to file..." +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 -msgid "Use encryption if available" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1200 +#, fuzzy +msgid "Load from file..." +msgstr "ফাইল থেকে বন্ধুতালিকা লোড করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 -msgid "Require encryption" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1206 +#, fuzzy +msgid "Buddy list" +msgstr "বন্ধুর তালিকা" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 -msgid "Don't use encryption" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1235 +msgid "GG number..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 -msgid "Connection security" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1380 +msgid "Gadu-Gadu is a Polish instant messaging network." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Protocol version" -msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Polish popular IM\n" +"libgadu version %s" +msgstr "Polish জনপ্রিয় IM" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 -msgid "Show links from strangers" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 +msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu প্রোটোকল প্লাগ-ইন" -#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215 +#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:217 #, c-format msgid "Image delivered to %u." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277 -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285 +#. TODO: stock broken image? +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:280 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:288 msgid "broken image" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:512 #, fuzzy msgid "Image is too large, please try smaller one." msgstr "" "'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার " "করুন।\n" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:516 #, fuzzy msgid "Image cannot be sent." msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:236 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "QIP" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238 msgid "Logon time" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:240 msgid "Session" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:243 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:256 #, fuzzy msgid "Other Gadu-Gadu sessions" msgstr "Gadu-Gadu ব্যবহারকারী" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64 +#. Searching for buddies. +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:65 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Gadu-Gadu-র সার্বজনীন ডিরেক্টরি" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:87 +#, fuzzy +msgid "Not specified" +msgstr "সমর্থিত নয়" + +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:338 msgid "Cannot get user information" msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:659 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:919 msgid "Gender" msgstr "স্ত্রী/পুরুষ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925 msgid "Female" msgstr "স্ত্রী" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:749 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:923 msgid "Male" msgstr "পুরুষ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:390 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:742 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263 msgid "City" msgstr "শহর" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:396 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:401 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:661 msgid "Age" msgstr "বয়স" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:633 msgid "Error while searching for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:641 msgid "No matching users found" msgstr "চিহ্নিত মান অনুসারে ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত মান অনুযায়ী কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি।" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653 msgid "GG Number" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690 #, fuzzy msgid "New search" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:699 msgid "Search results" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:748 msgid "Male or female" msgstr "স্ত্রী অথবা পুরুষ" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:755 msgid "Find buddies" msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:756 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের বিষয়বস্তু নীচে লিখুন" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:934 msgid "Birth Day" msgstr "জন্মদিন" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941 +#. Translators: This word is basically used to describe a Polish +#. province. Gadu-Gadu users outside of Poland might choose to enter some +#. equivalent value for themselves. For example, users in the USA might +#. use their state (e.g. New York). If there is an equivalent term for +#. your language, feel free to use it. Otherwise it's probably acceptable +#. to leave it changed or transliterate it into your alphabet. +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:950 msgid "Voivodeship" msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 -#: libpurple/request.c:2221 +#: libpurple/request.c:2148 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:96 libpurple/protocols/gg/status.c:198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:536 msgid "Chatty" msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:353 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:357 msgid "Change status broadcasting" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:354 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 msgid "Please, select who can see your status" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/status.c:456 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:461 #, fuzzy msgid "Not a buddy" msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n" @@ -3334,19 +3044,17 @@ msgstr "" msgid "Passwords do not match" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "অজানা কমান্ড: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:637 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2842 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "বর্তমান প্রসঙ্গ হল: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:641 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2846 msgid "No topic is set" msgstr "কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি" @@ -3360,276 +3068,291 @@ msgstr "ফাইল বিনিময় বিফল" msgid "Unable to open a listening port." msgstr "অপেক্ষার উদ্দেশ্যে পোর্ট খুলতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:229 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD প্রদর্শন করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:230 msgid "No MOTD available" msgstr "কোনো MOTD উপলব্ধ নেই" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:231 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো MOTD যুক্ত নয়।" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:235 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s-র MOTD" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:268 libpurple/protocols/irc/irc.c:835 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:618 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:351 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1665 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383 +#. port to connect to +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:377 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3078 +msgid "Port" +msgstr "পোর্ট" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:381 +msgid "Encodings" +msgstr "এনকোডিং" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:385 +msgid "Auto-detect incoming UTF-8" +msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:390 libpurple/protocols/irc/msgs.c:434 +msgid "Ident name" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:393 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 +msgid "Real name" +msgstr "সঠিক নাম" + +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", +#. IRC_DEFAULT_QUIT); +#. opts = g_list_append(opts, option); +#. +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:402 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:405 +msgid "Authenticate with SASL" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:409 +msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" +msgstr "" + +#. set up account ID as user:server +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:421 libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3109 +msgid "Server" +msgstr "সার্ভার" + +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:482 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD দেখুন" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:499 msgid "_Channel:" msgstr "চ্যানেল: (_C)" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 -#: pidgin/gtkaccount.c:584 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:505 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:544 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC উপনাম ও সার্ভারের নামের মধ্যে শূণ্যস্থান রাখা যাবে না" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:657 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:774 libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:537 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 libpurple/status.c:139 +#: pidgin/pidginstatusbox.c:229 msgid "Away" msgstr "অনুপস্থিত" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:842 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1653 msgid "Server closed the connection" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বন্ধ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -msgid "Server" -msgstr "সার্ভার" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 -msgid "Port" -msgstr "পোর্ট" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 -msgid "Encodings" -msgstr "এনকোডিং" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983 -msgid "Auto-detect incoming UTF-8" -msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 -msgid "Ident name" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1193 +msgid "Internet Relay Chat (IRC) is a text-based chat system." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 -msgid "Real name" -msgstr "সঠিক নাম" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997 -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে" - -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001 -msgid "Authenticate with SASL" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1210 +msgid "IRC Protocol Plugin" +msgstr "IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005 -msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1211 +msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" +msgstr "কম পরিমাণ গোলযোগ সহ IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:253 msgid "Bad mode" msgstr "ভুল মোড" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "%s-কে %s দ্বারা, %s সময় পূর্বে প্রতিরোধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "%s-র উপর প্রতিরোধ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:292 msgid "End of ban list" msgstr "প্রতিরোধ তালিকার সমাপ্তি" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "%s থেকে আপনাকে প্রতিরোধ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:304 msgid "Banned" msgstr "প্রতিরোধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s-কে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ: banlist সম্পূর্ণ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:415 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identified)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:417 msgid "Nick" msgstr "উপনাম" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 msgid "Login name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 msgid "Host name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Currently on" msgstr "বর্তমানে চলমান" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:456 msgid "Idle for" msgstr "চিহ্নিত সময়ের জন্য কর্মবিহীন" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:463 msgid "Online since" msgstr "চিহ্নিত সময় থেকে অন-লাইন" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>ব্যাখ্যাকারী বিশেষণ:</b>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469 msgid "Glorious" msgstr "অপরূপ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:607 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:609 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s-র বিষয় হল: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:661 #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:677 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "অজানা বার্তা '%s'" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678 msgid "Unknown message" msgstr "অজানা বার্তা" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "IRC সার্ভার দ্বারা প্রাপ্ত বার্তা বোধগম্য হয়নি।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:705 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারী: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811 msgid "Time Response" msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময়" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:812 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত স্থানীয় সময়:" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:822 msgid "No such channel" msgstr "এই ধরনের কোনো চ্যানেল উপস্থিত নেই" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836 msgid "User is not logged in" msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836 msgid "no such channel" msgstr "এই ধরনের কোনো চ্যানেল উপস্থিত নেই" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:842 msgid "No such nick or channel" msgstr "এই ধরনের কোনো উপনাম অথবা চ্যানেল উপস্থিত নেই" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:867 msgid "Could not send" msgstr "পাঠানো যায়নি" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:929 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s-এ যোগ দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ প্রয়োজন" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:930 msgid "Invitation only" msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রণযোগ্য" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1065 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:710 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "%s দ্বারা আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s দ্বারা বিতাড়িত (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1096 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "মোড, (%s %s) %s দ্বারা ধার্য করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1190 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863 msgid "Invalid nickname" msgstr "অবৈধ উপনাম" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -3637,7 +3360,7 @@ msgstr "" "নির্বাচিত উপনামটি সার্ভার দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। সম্ভবত এর মধ্যে অবৈধ অক্ষর " "উপস্থিত রয়েছে।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -3645,141 +3368,379 @@ msgstr "" "নির্বাচিত অ্যাকাউন্টের নাম সার্ভার দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। সম্ভবত এর মধ্যে " "অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153 +#. We only want to do the following dance if the connection +#. has not been successfully completed. If it has, just +#. notify the user that their /nick command didn't go. +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1212 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "\"%s\" উপনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214 msgid "Nickname in use" msgstr "ব্যবহৃত উপনাম" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1255 msgid "Cannot change nick" msgstr "উপনাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1256 msgid "Could not change nick" msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1284 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "আপনি চ্যানেল%s%s থেকে প্রস্থান করেছেন" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে অবৈধ PONG প্রাপ্ত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "PING reply -- Lag: %f seconds" msgstr "PING-র প্রত্যুত্তোর -- বিলম্ব: %lu সেকেন্ড" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1420 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "%s-এ যোগ করা সম্ভব নয়: নিবন্ধন প্রয়োজন।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1421 msgid "Cannot join channel" msgstr "চ্যানেলে যোগ দিতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "উপনাম অথবা চ্যানেল সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়।" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1464 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত Wallops" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1589 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1598 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1744 #, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648 msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1658 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1698 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1800 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1846 msgid "Incorrect Password" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1828 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:136 +msgid "action <action to perform>: Perform an action." +msgstr "action <action to perform>: কোনো কাজ সঞ্চালন করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +msgid "" +"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " +"away." +msgstr "" +"away [message]: অনুপস্থিত অবস্থার জন্য বার্তা নির্ধারণ করুন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা " +"থেকে প্রত্যাবর্তনের জন্য বার্তা বিনা প্রয়োগ করুন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139 +msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." +msgstr "" +"ctcp <nick> <msg>: চিহ্নিত উপনামধারী ব্যক্তির উদ্দেশ্যে ctcp বার্তা পাঠানো হবে।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:140 +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +msgid "" +"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " +"someone. You must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"deop <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যক্তির চ্যানেল অপারেটর অধিকার বাতিল " +"করুন। এই কাজের জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:142 +msgid "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " +"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: ব্যবহারকারীর voice অধিকার বাতিল করা হয়। " +"এর ফলে, চ্যানেলটি মডারেটেড (+m) অবস্থায় থাকলে, সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীকে এই " +"চ্যানেলের মধ্যে কথা বলতে প্রতিরোধ করা হবে। এই কাজ সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর " +"হওয়া আবশ্যক।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:143 +msgid "" +"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " +"channel, or the current channel." +msgstr "" +"invite <nick> [room]: কোনো সুনির্দিষ্ট চ্যানেল অথবা বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে " +"কোনো ব্যক্তিকে আমন্ত্রণ করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:144 +msgid "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল " +"লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:145 +msgid "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " +"channels, optionally providing a channel key for each if needed." +msgstr "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল " +"লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:146 +msgid "" +"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"kick <nick> [message]: চ্যানেল থেকে কোনো ব্যাক্তিকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ " +"করার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:147 +msgid "" +"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " +"may disconnect you upon doing this.</i>" +msgstr "" +"list: নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যাট-রুমের তালিকা প্রদর্শন করা হবে। <i>সতর্কবার্তা, " +"এই কাজ সঞ্চালিত হলে কিছু সার্ভার থেকে সংযোত বিচ্ছিন্ন করা হতে পারে।</i>" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:148 +msgid "me <action to perform>: Perform an action." +msgstr "me <action to perform>: কর্ম সঞ্চালন করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:149 +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "memoserv: memoserv-এ কমান্ড পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:150 +msgid "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " +"or user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: চ্যানেল অথবা " +"ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "" +"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"msg <nick> <message>: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো হবে " +"(চ্যানেলে না লিখে)।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:152 +msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." +msgstr "" +"names [channel]: চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:153 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3488 +msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." +msgstr "nick <new nickname>: উপনাম পরিবর্তন করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:154 +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "nickserv: nickserv-র জন্য কমান্ড পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." +msgstr "" +"notice <target<: কোনো ব্যবহারকারী অথবা চ্যানেলের জন্য বিজ্ঞপ্তি পাঠান।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:156 +msgid "" +"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"op <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যক্তিকপ চ্যানেল অপারেটরের অধিকার প্রদান " +"করুন। এই কাজের সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:157 +msgid "" +"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " +"can't use it." +msgstr "" +"operwall <message>: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি " +"ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:158 +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "operserv: operserv-র উদ্দেশ্যে একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:159 +msgid "" +"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " +"with an optional message." +msgstr "" +"part [room] [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে বর্তমান অথবা অন্য কোনো " +"সুনির্দিষ্ট চ্যানেল থেকে প্রস্থান করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:160 +msgid "" +"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " +"has." +msgstr "" +"ping [nick]: কোনো ব্যবহারকারী (অথবা ব্যবহারকারীর নাম চিহ্নিত না হলে সার্ভার) " +"থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়ার বিলম্ব জানা হয়।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:161 +msgid "" +"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " +"opposed to a channel)." +msgstr "" +"query <nick> <message>: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো " +"হবে (চ্যানেলে না লিখে)।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:162 +msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." +msgstr "" +"quit [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:163 +msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." +msgstr "quote [...]: সার্ভারের উদ্দেশ্যে একটি raw কমান্ড প্রেরণ করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:164 +msgid "" +"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " +"channel operator to do this." +msgstr "" +"remove <nick> [message]: কোনো ব্যক্তিকে রুম থেকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ " +"সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়ার আবশ্যক।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:165 +msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." +msgstr "time: IRC সার্ভারের বর্তমানে স্থানীয় সময় প্রদর্শন করে।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:166 +msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." +msgstr "topic [new topic]: চ্যানেলের প্রসঙ্গ প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:167 +#, fuzzy +msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." +msgstr "" +"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: চ্যানেল অথবা " +"ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:168 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "version [nick]: ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে CTCP VERSION অনুরোধ পাঠিয়ে দিন" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:169 +msgid "" +"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " +"must be a channel operator to do this." +msgstr "" +"voice <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যবহারকারীর জন্য চ্যানেলের voice অধিকার " +"প্রদান করুন। এই অধিকার শুধুমাত্র চ্যানেল অপারেটর দ্বারা করা সম্ভব।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:170 +msgid "" +"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " +"use it." +msgstr "" +"wallops <message>: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি " +"ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:171 +msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." +msgstr "whois [server] <nick>: ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:172 +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "whowas <nick>: প্রস্থানকারী কোনো ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।" + +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "Reply time from %s: %f seconds" msgstr "%s থেকে উত্তর পাওয়ার সময়: %lu সেকেন্ড" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:577 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-র উত্তর" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Unknown Error" msgstr "অজানা ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150 -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164 msgid "Ad-Hoc Command Failed" msgstr "Ad-Hoc কমান্ড সঞ্চালনা ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187 +#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200 msgid "execute" msgstr "সঞ্চালনা" #: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:73 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন প্রয়োজন" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552 +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:144 libpurple/protocols/jabber/auth.c:394 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:423 libpurple/protocols/jabber/auth.c:434 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:479 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:549 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151 msgid "Invalid response from server" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:182 libpurple/protocols/jabber/auth.c:324 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "সার্ভার দ্বারা কোনো সমর্থিত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যবহার করা হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:87 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -3788,20 +3749,20 @@ msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে এনক্রিপশন বিহীন সংযোগের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক। " "এই কাজের অনুমতি প্রদান করে অনুমোদন প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়া হবে কি?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 libpurple/protocols/jabber/auth.c:311 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:89 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:348 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু এই সার্ভারের জন্য এটি উপলব্ধ নয়।" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:405 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 @@ -3811,7 +3772,7 @@ msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প msgid "Invalid challenge from server" msgstr "সার্ভারের প্রান্ত থেকে অবৈধ সংশয় প্রকাশ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" "সার্ভার দ্বারা অনুমোদন সমাপ্ত করা ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট দ্বারা দেওয়া " @@ -3832,9 +3793,9 @@ msgstr "" msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:483 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:633 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ত্রুটি: %s" @@ -3856,161 +3817,197 @@ msgstr "সার্ভারের প্রান্ত থেকে অনি msgid "Unexpected response from server" msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:200 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:214 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "BOSH সংযোগ পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা আপনার সেশান বন্ধ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407 #, fuzzy msgid "No BOSH session ID given" msgstr "কোনো সেশান ID দেওয়া হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "BOSH প্রোটোকলের অসমর্থিত সংস্করণ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682 -msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "XMPP vCard সম্পাদনা" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "নিম্নলিখিত সকল তথ্য ঐচ্ছিক। শুধুমাত্র নিজের প্রয়োজন অনুসারে তথ্য উল্লেখ করুন।" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731 -msgid "Client" -msgstr "ক্লায়েন্ট" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 -msgid "Operating System" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753 -msgid "Local Time" -msgstr "স্থানীয় সময়" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 -msgid "Priority" -msgstr "গুরুত্ব" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 -msgid "Resource" -msgstr "রিসোর্স" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 -msgid "Uptime" -msgstr "কর্মকাল" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850 -msgid "Logged Off" -msgstr "প্রস্থান কাল" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "%s পূর্বে" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860 +#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html, +#. or if we should be using add_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:331 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3859 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:332 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024 msgid "Family Name" msgstr "পদবি" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:333 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1026 msgid "Given Name" msgstr "প্রদত্ত নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 -msgid "Middle Name" -msgstr "মধ্যের নাম" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 -msgid "Address" -msgstr "ঠিকানা" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:335 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1267 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 -msgid "P.O. Box" -msgstr "পোস্ট বক্স" +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:336 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075 +msgid "Street Address" +msgstr "রাস্তার ঠিকানা" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#. +#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other +#. * clients. The next time someone reads this, remove +#. * EXTADR. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:337 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 msgid "Extended Address" msgstr "বর্ধিত ঠিকানা" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097 -msgid "Street Address" -msgstr "রাস্তার ঠিকানা" - -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077 msgid "Locality" msgstr "এলাকা" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:339 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079 msgid "Region" msgstr "অঞ্চল" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:340 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 msgid "Postal Code" msgstr "পোস্টাল কোড" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:341 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084 msgid "Country" msgstr "দেশ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126 +#. lots of clients (including purple) do this, but it's +#. * out of spec +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:342 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1098 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104 msgid "Telephone" msgstr "দূরভাষ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:344 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145 msgid "Organization Name" msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:345 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1147 msgid "Organization Unit" msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 msgid "Job Title" msgstr "পদ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 pidgin/gtkblist.c:2400 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:138 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:100 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:685 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 +msgid "Edit XMPP vCard" +msgstr "XMPP vCard সম্পাদনা" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 +msgid "" +"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " +"comfortable." +msgstr "নিম্নলিখিত সকল তথ্য ঐচ্ছিক। শুধুমাত্র নিজের প্রয়োজন অনুসারে তথ্য উল্লেখ করুন।" + +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:735 +msgid "Client" +msgstr "ক্লায়েন্ট" + +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741 +msgid "Operating System" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754 +msgid "Local Time" +msgstr "স্থানীয় সময়" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:785 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +msgid "Priority" +msgstr "গুরুত্ব" + +#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html, +#. or if we should be using prepend_pair_plaintext +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3216 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1587 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:92 +msgid "Resource" +msgstr "রিসোর্স" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 +msgid "Uptime" +msgstr "কর্মকাল" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +msgid "Logged Off" +msgstr "প্রস্থান কাল" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852 +#, c-format +msgid "%s ago" +msgstr "%s পূর্বে" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028 +msgid "Middle Name" +msgstr "মধ্যের নাম" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262 +msgid "Address" +msgstr "ঠিকানা" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1066 +msgid "P.O. Box" +msgstr "পোস্ট বক্স" + +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182 msgid "Photo" msgstr "ছবি" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182 msgid "Logo" msgstr "লোগো" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1720 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " @@ -4019,100 +4016,105 @@ msgstr "" "ভবিষ্যতে আপনার অবস্থাসুচক আপডেটগুলি %s-কে জানানো হবে না। এই কাজে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক " "কি?" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1722 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "উপস্থিতির বিজ্ঞপ্তি বাতিল করা হবে" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819 msgid "Un-hide From" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারী থেকে আড়াল করা হবে না" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "সাময়িকভাবে চিহ্নিত ব্যবহারকারী থেকে আড়াল করা হবে" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "অনুমোদনের পুনরায় অনুরোধ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 +#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is +#. removed? +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847 msgid "Unsubscribe" msgstr "আন-সাবস্ক্রাইব করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1864 msgid "Log In" msgstr "প্রবেশ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1868 msgid "Log Out" msgstr "প্রস্থান করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1979 msgid "JID" msgstr "JID" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1981 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2151 msgid "First Name" msgstr "নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2156 msgid "Last Name" msgstr "পদবি" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2015 msgid "The following are the results of your search" msgstr "অনুসন্ধানের নিম্নলিখিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2103 msgid "Directory Query Failed" msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2104 msgid "Could not query the directory server." msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভারে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161 +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2139 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত নির্দেশ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2146 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "" "মিলসহ XMPP ব্যবহারকারীদের তথ্য অনুসন্ধানের জন্য এক অথবা একাধিক ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1511 msgid "Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2176 msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করা হবে" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2177 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5221 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2193 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2194 msgid "Invalid Directory" msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245 msgid "Enter a User Directory" msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246 msgid "Select a user directory to search" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248 msgid "Search Directory" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত ডিরেক্টরি" @@ -4128,763 +4130,706 @@ msgstr "সার্ভার: (_S)" msgid "_Handle:" msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:331 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Invalid Room Name" msgstr "বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:338 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s বৈধ সার্ভারের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:339 libpurple/protocols/jabber/chat.c:340 msgid "Invalid Server Name" msgstr "সার্ভারের নাম বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:346 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s বৈধ রুম হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:347 libpurple/protocols/jabber/chat.c:348 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:499 libpurple/protocols/jabber/chat.c:500 msgid "Configuration error" msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:509 libpurple/protocols/jabber/chat.c:510 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:659 msgid "Unable to configure" msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:526 libpurple/protocols/jabber/chat.c:527 msgid "Room Configuration Error" msgstr "রুম কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:528 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "এই রুমটি কনফিগার করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:579 libpurple/protocols/jabber/chat.c:580 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:649 libpurple/protocols/jabber/chat.c:650 msgid "Registration error" msgstr "নিবন্ধন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:730 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "MUC-ভিন্ন অন্যান্য আলাপনের রুমের মধ্যে উপনাম পরিবর্তন করা সমর্থিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 libpurple/protocols/jabber/chat.c:796 msgid "Error retrieving room list" msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:845 libpurple/protocols/jabber/chat.c:846 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:187 msgid "Invalid Server" msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:874 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "কনফারেন্স সার্ভারের তথ্য উল্লেখ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:875 msgid "Select a conference server to query" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে একটি কনফারেন্স সার্ভার নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:878 msgid "Find Rooms" msgstr "রুম অনুসন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1032 msgid "Affiliations:" msgstr "সদস্যভুক্তি:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1044 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1139 msgid "No users found" msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1127 msgid "Roles:" msgstr "ভূমিকা:" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38 -msgid "Domain" -msgstr "ডোমেইন" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53 -msgid "Use old-style SSL" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63 -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 -msgid "Connect port" -msgstr "সংযোগের পোর্ট" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158 -msgid "Connect server" -msgstr "সংযোগের সার্ভার" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77 -msgid "File transfer proxies" -msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82 -msgid "BOSH URL" -msgstr "BOSH URL" - -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90 -msgid "Show Custom Smileys" -msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:240 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে TLS/SSL আবশ্যক কিন্তু TLS/SSL সমর্থন পাওয়া যায়নি।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:248 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু TLS/SSL সমর্থন পাওয়া যায়নি।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569 msgid "Ping timed out" msgstr "Ping-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761 msgid "Unable to connect" msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "SSL পিয়ার দ্বারা অবৈধ সার্টিফিকেট পেশ করা হয়েছে" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL হ্যান্ড-শেক বিফল" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3009 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "অবৈধ XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:886 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:895 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ BOSH URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s সাফল্যের সাথে নিবন্ধন করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1080 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s-র সাথে নিবন্ধন সফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1084 msgid "Registration Successful" msgstr "নিবন্ধন সফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Registration Failed" msgstr "নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 msgid "Unregistration Successful" msgstr "সাফল্যের সাথে নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130 msgid "Unregistration Failed" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264 +msgid "State" +msgstr "রাজ্য" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265 +msgid "Postal code" +msgstr "পোস্টাল কোড" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266 +msgid "Phone" +msgstr "দূরভাষ" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1268 +msgid "Date" +msgstr "তারিখ" + +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298 msgid "Already Registered" msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 msgid "Unregister" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন পরিবর্তন করার জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করা জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:36 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:180 msgid "Register" msgstr "নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s-এ অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s-এ নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413 msgid "Change Registration" msgstr "নিবন্ধন পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Error unregistering account" msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "সাফল্যের সাথে অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 -msgid "Initializing Stream" -msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 -msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "SSL/TLS আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 -msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "স্ট্রিম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "সার্ভার দ্বারা ব্লকিং ব্যবস্থা সমর্থন করা হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2062 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761 msgid "Not Authorized" msgstr "অনুমোদিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2285 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 msgid "Mood" msgstr "মেজাজ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212 msgid "Now Listening" msgstr "বর্তমানে অনুমোদিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219 msgid "Both" msgstr "উভয় দ্বারা অনুমোদিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221 msgid "From (To pending)" msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223 msgid "From" msgstr "প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 msgid "To" msgstr "প্রেরণের উদ্দেশ্যে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228 msgid "None (To pending)" msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2230 +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:113 pidgin/pidginmooddialog.c:266 +#: pidgin/pidginmooddialog.c:268 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233 msgid "Subscription" msgstr "সাবস্ক্রিপশন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "Mood Text" msgstr "মেজার চিহ্নকারী লেখা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320 msgid "Allow Buzz" msgstr "Buzz অনুমোদিত হবে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271 msgid "Mood Name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272 msgid "Mood Comment" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:539 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3245 msgid "Do Not Disturb" msgstr "এই মুহূর্তে দয়া করে বিরক্ত করবেন না" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "Tune Artist" msgstr "গানের শিল্পী" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 msgid "Tune Title" msgstr "গানের নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "Tune Album" msgstr "গানের সংকলন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 msgid "Tune Genre" msgstr "গানের শৈলী" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 msgid "Tune Comment" msgstr "গান সম্বন্ধীয় বিবরণ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 msgid "Tune Track" msgstr "গানের ট্র্যাক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2357 msgid "Tune Time" msgstr "গানের অবকাল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 msgid "Tune Year" msgstr "গানের সাল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2359 msgid "Tune URL" msgstr "গানের URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 msgid "Password Changed" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 msgid "Error changing password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Please enter your new password" msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531 msgid "Set User Info..." msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য নির্ধারণ করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537 msgid "Change Password..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544 msgid "Search for Users..." msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652 msgid "Bad Request" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ অনুরোধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655 msgid "Conflict" msgstr "দ্বন্দ্ব" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়িত হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659 msgid "Forbidden" msgstr "অবরুদ্ধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661 msgid "Gone" msgstr "চলে গিয়েছেন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Internal Server Error" msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665 msgid "Item Not Found" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2667 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2669 msgid "Not Acceptable" msgstr "গ্রহণযোগ্য নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671 msgid "Not Allowed" msgstr "অনুমেদিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 msgid "Payment Required" msgstr "মূল্য জমা করা আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "প্রাপক উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 msgid "Registration Required" msgstr "নিবন্ধন আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "দূরবর্তী সার্ভার পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 msgid "Server Overloaded" msgstr "সার্ভারে অত্যাধিক চাপ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 msgid "Service Unavailable" msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 msgid "Subscription Required" msgstr "সাবস্ক্রিপশন আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Unexpected Request" msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Authorization Aborted" msgstr "অনুমোদন পরিত্যাগ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "অনুমোদনের মধ্যে ভুল এনকোডিং ব্যবহার করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Invalid authzid" msgstr "অবৈধ authzid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "অনুমোদনের প্রণালী বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "অনুমোদনের প্রণালী অত্যন্ত দুর্বল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা সাময়িকভাবে বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 msgid "Authentication Failure" msgstr "অনুমোদন বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 msgid "Bad Format" msgstr "ভুল বিন্যাস" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "ভুল নেম-স্পেস প্রেফিক্স" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Resource Conflict" msgstr "রিসোর্সের মধ্যে দ্বন্দ্ব" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Connection Timeout" msgstr "সংযোগের সময়সীমা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745 msgid "Host Gone" msgstr "হোস্ট অনুপস্থিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 msgid "Host Unknown" msgstr "অজানা হোস্ট" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Improper Addressing" msgstr "ঠিকানা সঠিকভাবে উল্লিখিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid ID" msgstr "অবৈধ ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid Namespace" msgstr "অবৈধ নেম-স্পেস" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 msgid "Invalid XML" msgstr "অবৈধ XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "মিল না হওয়া হোস্ট" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763 msgid "Policy Violation" msgstr "নিয়মের উলঙ্ঘন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিফল হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767 msgid "Resource Constraint" msgstr "রিসোর্সের সীমা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769 msgid "Restricted XML" msgstr "Restricted XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 msgid "See Other Host" msgstr "অন্য হোস্ট দেখুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "System Shutdown" msgstr "সিস্টেম বন্ধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775 msgid "Undefined Condition" msgstr "অনির্ধারিত পরিস্থিতি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "অসমর্থিত এনকোডিং" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "অসমর্থিত অনুচ্ছেদের ধরন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781 msgid "Unsupported Version" msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML সঠিকভাবে নির্মিত হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785 msgid "Stream Error" msgstr "স্ট্রিমে সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "অজানা সদস্যভুক্তি: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে \"%s\" রূপে সদস্যভুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2949 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "অজানা ভূমিকা: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2959 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য \"%s\" ভূমিকা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3041 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3090 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে ping করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160 -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." -msgstr "%s সম্বন্ধে কোনো তথ্য উপলব্ধ না থাকার ফলে buzz করতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167 -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." -msgstr "%s সম্ভবত অফ-লাইন, buzz করতে ব্যর্থ।" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191 -#, c-format -msgid "" -"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " -"buzzes now." -msgstr "" -"buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক নয়।" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239 -msgid "Buzz" -msgstr "Buzz" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s আপনাকে buzz করেছেন!" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "%s-কে buzz করতে ব্যর্থ..." - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3177 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: অবৈধ JID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অন-লাইন নেই" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3181 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3183 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3186 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3187 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3266 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "মিডিয়া সেশান আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে %s-র রিসোর্স নির্বাচন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1599 msgid "Select a Resource" msgstr "একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3278 msgid "Initiate Media" msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3454 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3476 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3482 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679 -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <new nickname>: উপনাম পরিবর্তন করুন।" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3495 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [message]: রুম থেকে প্রস্থান করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3501 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: চ্যাট রুমে নিবন্ধন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3514 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." @@ -4893,7 +4838,7 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীদের সদস্যতা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের মধ্যে ব্যবহারকারীদের " "সদস্যভুক্তি করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3530 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -4902,81 +4847,87 @@ msgstr "" "ভূমিকা সহ ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের জন্য ব্যবহারকারীদের ভূমিকা " "নির্ধারণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3538 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <user> [message]: রুমের মধ্যে কোনো ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3545 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3552 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3558 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>: অন্য কোনো ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা " "পাঠান।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3565 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tকোনো ব্যবহারকারী/সামগ্রী/সার্ভারকে ping করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762 -#, fuzzy -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." -msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।" - -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3572 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "" "umode <+|-><A-Za-z>: কোনো ব্যবহারকারী মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4092 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4093 +#, fuzzy +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "AIM Protocol প্লাগ-ইন" + +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:535 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 libpurple/status.c:136 +#: pidgin/pidginstatusbox.c:227 +msgid "Available" +msgstr "উপলব্ধ" + +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:538 +msgid "Extended Away" +msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:151 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s কথোপকথোন থেকে প্রস্থান করেছেন।" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:228 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:260 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:262 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "নির্ধারিত প্রসঙ্গ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:314 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s-র উদ্দেশ্যে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:317 msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP বার্তায় ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:527 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(কোড %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989 -msgid "A custom smiley in the message is too large to send." -msgstr "" -"বার্তার মধ্যে উপস্থিত একটি হাসিমুখের ছবি অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে পাঠানো সম্ভব নয়।" - #: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55 msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" @@ -4989,22 +4940,22 @@ msgstr "" msgid "XML Parse error" msgstr "XML পার্স করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s আলাপনে যোগ দিতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:508 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "%s আলাপনে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:553 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 msgid "Create New Room" msgstr "নতুন রুম নির্মাণ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:555 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5012,63 +4963,417 @@ msgstr "" "আপনি নতুন রুম নির্মাণ করতে চলেছেন। এই রুমের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করা হবে না কি ডিফল্ট " "বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে?" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:561 msgid "_Configure Room" msgstr "রুম কনফিগার করুন (_C)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:562 msgid "_Accept Defaults" msgstr "ডিফল্ট মান গ্রহণ করুন (_A)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:706 msgid "No reason" msgstr "কারণ বিহীন" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "বিতাড়িত (%s)" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:926 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "উপস্থিতি সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1459 libpurple/protocols/jabber/si.c:1501 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s-এ ফাইল পাঠাডে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী দ্বারা ফাইল বিনিময় সমর্থিত হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1460 libpurple/protocols/jabber/si.c:1461 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1502 libpurple/protocols/jabber/si.c:1503 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 libpurple/protocols/jabber/si.c:1574 msgid "File Send Failed" msgstr "ফাইল পাঠাতে বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1566 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, অবৈধ JID" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1568 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী অন-লাইন উপস্থিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1570 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1585 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "ফাইল পাঠানোর উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে %s-র একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন" +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:33 +msgid "Afraid" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34 +msgid "Amazed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35 +msgid "Amorous" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36 +msgid "Angry" +msgstr "রাগত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37 +msgid "Annoyed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38 +msgid "Anxious" +msgstr "উৎকণ্ঠিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39 +msgid "Aroused" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40 +msgid "Ashamed" +msgstr "লজ্জিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41 +msgid "Bored" +msgstr "একঘেয়ে" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42 +msgid "Brave" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43 +msgid "Calm" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44 +msgid "Cautious" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45 +msgid "Cold" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46 +#, fuzzy +msgid "Confident" +msgstr "দ্বন্দ্ব" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47 +msgid "Confused" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48 +msgid "Contemplative" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49 +#, fuzzy +msgid "Contented" +msgstr "এগিয়ে চলুন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50 +msgid "Cranky" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51 +msgid "Crazy" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52 +#, fuzzy +msgid "Creative" +msgstr "নির্মাণ করুন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53 +#, fuzzy +msgid "Curious" +msgstr "অপরূপ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dejected" +msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55 +msgid "Depressed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56 +#, fuzzy +msgid "Disappointed" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57 +msgid "Disgusted" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58 +msgid "Dismayed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distracted" +msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60 +msgid "Embarrassed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61 +#, fuzzy +msgid "Envious" +msgstr "উৎকণ্ঠিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62 +msgid "Excited" +msgstr "উচ্ছ্বশিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63 +#, fuzzy +msgid "Flirtatious" +msgstr "অপরূপ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64 +msgid "Frustrated" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65 +msgid "Grateful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66 +#, fuzzy +msgid "Grieving" +msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..." + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67 +msgid "Grumpy" +msgstr "গোমড়ামুখ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68 +msgid "Guilty" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69 +msgid "Happy" +msgstr "খুশি" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70 +msgid "Hopeful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71 +msgid "Hot" +msgstr "আকর্ষণীয়" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72 +msgid "Humbled" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73 +msgid "Humiliated" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74 +#, fuzzy +msgid "Hungry" +msgstr "রাগত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75 +msgid "Hurt" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76 +msgid "Impressed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77 +msgid "In awe" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78 +msgid "In love" +msgstr "অনুরাগ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79 +msgid "Indignant" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80 +#, fuzzy +msgid "Interested" +msgstr "প্রেক্ষাপট" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81 +msgid "Intoxicated" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82 +msgid "Invincible" +msgstr "অপরাজেয়" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83 +msgid "Jealous" +msgstr "সন্দিগ্ধ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84 +msgid "Lonely" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85 +msgid "Lost" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86 +msgid "Lucky" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87 +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88 +#, fuzzy +msgid "Moody" +msgstr "মেজাজ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89 +msgid "Nervous" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91 +msgid "Offended" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92 +msgid "Outraged" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93 +#, fuzzy +msgid "Playful" +msgstr "বাজানো হবে" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94 +msgid "Proud" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95 +msgid "Relaxed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96 +msgid "Relieved" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97 +#, fuzzy +msgid "Remorseful" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98 +msgid "Restless" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99 +msgid "Sad" +msgstr "দুঃখী" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100 +msgid "Sarcastic" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101 +msgid "Satisfied" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102 +#, fuzzy +msgid "Serious" +msgstr "অপরূপ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103 +#, fuzzy +msgid "Shocked" +msgstr "প্রতিরোধিত" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104 +msgid "Shy" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105 +msgid "Sick" +msgstr "অসুস্থ" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106 +msgid "Sleepy" +msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107 +msgid "Spontaneous" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108 +msgid "Stressed" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109 +msgid "Strong" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110 +msgid "Surprised" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111 +msgid "Thankful" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112 +msgid "Thirsty" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113 +msgid "Tired" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114 +#, fuzzy +msgid "Undefined" +msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115 +msgid "Weak" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116 +msgid "Worried" +msgstr "" + #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80 msgid "Set User Nickname" msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম নির্ধারণ করুন" @@ -5089,7 +5394,7 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:137 msgid "Set Nickname..." msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..." @@ -5101,107 +5406,142 @@ msgstr "কাজ" msgid "Select an action" msgstr "একটি কাজ নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:49 +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63 +msgid "Connect port" +msgstr "সংযোগের পোর্ট" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:66 +msgid "Connect server" +msgstr "সংযোগের সার্ভার" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:70 +msgid "File transfer proxies" +msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:74 +msgid "BOSH URL" +msgstr "BOSH URL" + +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, +#. * e.g. pidgin.im. +#. +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:88 +msgid "Domain" +msgstr "ডোমেইন" + +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:139 +msgid "Extensible Messaging and Presence Protocol for IM, voice, and video." +msgstr "" + +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "প্রয়োজনীয় পরামিতিগুলি প্রেরিত হয়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858 msgid "Unable to write to network" msgstr "নেটওয়ার্কের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861 msgid "Unable to read from network" msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Error communicating with server" msgstr "সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Conference not found" msgstr "কনফারেন্স পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871 msgid "Conference does not exist" msgstr "কনফারেন্স বর্তমানে উপলব্ধ নেই" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "এই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 msgid "Not supported" msgstr "সমর্থিত নয়" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882 msgid "Password has expired" msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888 msgid "User not found" msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Account has been disabled" msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 msgid "The server could not access the directory" msgstr "সার্ভার দ্বারা চিহ্নিত ডিরেক্টরি ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা এই কাজ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "সার্ভার বর্তমানে উপলব্ধ নয়; পরে কোনো সময়ে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে পরিচিত ব্যক্তির তথ্যে দুইবার অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Cannot add yourself" msgstr "নিজেকে যোগ করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "প্রধান আর্কাইভ সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913 msgid "Incorrect username or password" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর জন্য হোস্ট সনাক্ত করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "একই কথোপকথোনের মধ্যে এক ব্যক্তিকে দুইবার যোগ করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "পরিচিতিদের সর্বাধিক অনুমোদিত সংখ্যা ছোঁয়া হয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম উল্লিখিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "ডিরেক্টরি আপডেট করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 msgid "The user has blocked you" msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে প্রতিরোধ করেছেন" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -5209,52 +5549,53 @@ msgstr "" "পরীক্ষামূলক এই সংস্করণ দ্বারা একসময়ে দশজনের বেশি ব্যবহারকারীকে লগ-ইন করতে দেওয়া " "হয় না" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "ব্যবহারকারী সম্ভবত অফ-লাইন রয়েছেন অথবা আপনাকে প্রতিরোধ করেছেন" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:127 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:267 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। ব্যবহারকারীর (%s) বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:414 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434 +#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:441 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:509 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1009 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:548 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:553 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:599 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5263,7 +5604,7 @@ msgstr "" "%s ব্যবহারকারীকে সার্ভার প্রান্তের তালিকার %s ফোল্ডারে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ। ফোল্ডার " "নির্মাণকালে সমস্যা (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:646 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5272,102 +5613,92 @@ msgstr "" "%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার প্রান্তের তালিকার মধ্যে ফোল্ডার " "নির্মাণ করতে সমস্যা (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:720 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "%s ব্যবহারকারীর বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:768 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:919 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "গোপনীয়তার তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:818 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "প্রত্যাখ্যান তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:873 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "অনুমতি তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:942 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "গোপনীয়তার তালিকা থেকে %s-কে মুছে ফেলতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:965 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "সার্ভার প্রান্তে গোপনীয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1037 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1149 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1702 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। সংযোগ বন্ধ করা হচ্ছে।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Telephone Number" msgstr "দূরভাষ সংখ্যা" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Department" msgstr "বিভাগ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Personal Title" msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1524 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3851 msgid "User ID" msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1532 msgid "Full name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1660 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise সভা %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 -msgid "Authenticating..." -msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..." - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s-কে এই আলাপনে আমন্ত্রণ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1930 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5378,33 +5709,29 @@ msgstr "" "\n" "প্রেরণ: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1932 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "আপনি কি আলাপনে যোগ দিতে ইচ্ছুক?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1950 msgid "No" msgstr "না" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2056 msgid "You have signed on from another location" msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2115 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s সম্ভবত বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন এবং আপনার পাঠানো বার্তাগুলি তিনি পাননি।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2215 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." @@ -5412,184 +5739,56 @@ msgstr "" "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " "সার্ভারের ঠিকানা লিখুন।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2552 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা এইখানে পাঠানো যাবে না।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798 -msgid "Available" -msgstr "উপলব্ধ" - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Busy" -msgstr "একটি ব্যস্ত" - -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2850 msgid "Server address" msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2854 msgid "Server port" msgstr "সার্ভারের পোর্ট" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 -#, fuzzy -msgid "User info" -msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 -#, fuzzy -msgid "not logged in" -msgstr "লগ-ইন করা হয়নি" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 -msgid "Primary title" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306 -#, fuzzy -msgid "Secondary title" -msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 -msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317 -msgid "NullProtocol example menu item" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 -#, fuzzy -msgid "Chat room" -msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427 -#, c-format -msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is not logged in." -msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 -#, fuzzy -msgid "User Info" -msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 -#, fuzzy -msgid "User info not available. " -msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519 -#, fuzzy -msgid "No user info." -msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already in chat room %s." -msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702 -#, fuzzy -msgid "Join chat" -msgstr "আলাপে যোগ দিন" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719 -msgid "has rejected your invitation to join the chat room" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728 -msgid "Chat invitation rejected" -msgstr "" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761 -#, fuzzy -msgid "Chat invitation" -msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s sets topic to: %s" -msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" - -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s clears topic" -msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2893 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3031 +msgid "Busy" +msgstr "একটি ব্যস্ত" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036 -msgid "Example user split" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3632 +msgid "GroupWise is a messaging and collaboration platform from Micro Focus." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040 -msgid "Example option" -msgstr "" +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3647 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3648 +msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" +msgstr "Novell GroupWise Messenger প্রোটোকল প্লাগ-ইন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1260 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes দলের ID:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "%s দল সম্বন্ধীয় তথ্য" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1265 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475 -msgid "Sending Handshake" -msgstr "হ্যান্ড-শেক পাঠানো হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480 -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "হ্যান্ড-শেকের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485 -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "হ্যান্ড-শেক স্বীকৃত হয়েছে, লগ-ইন পাঠানো হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490 -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "লগ-ইনের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495 -msgid "Login Redirected" -msgstr "লগ-ইনের নির্দেশ পরিবর্তিত হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501 -msgid "Forcing Login" -msgstr "বাধ্যতামূলক লগ-ইন করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "লগ-ইনে স্বীকৃত হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 -msgid "Starting Services" -msgstr "পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1620 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" @@ -5597,20 +5796,20 @@ msgstr "" "কোনো এক Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা %s সার্ভারের মধ্যে নিম্নলিখিত ঘোষনা করা " "হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1625 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ঘোষনা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1754 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত ঘোষনা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1928 msgid "Conference Closed" msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2098 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -5619,51 +5818,64 @@ msgstr "" "%s ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ: \n" "%s\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480 msgid "Unable to send message: " msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: " -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2888 msgid "Place Closed" msgstr "স্থান বন্ধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3086 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "লগ-ইন করতে বাধ্য করুন (সার্ভারের প্রতি-নির্দেশ উপেক্ষা করা হবে)" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3096 +msgid "Hide client identity" +msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় আড়াল করা হবে" + +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3174 msgid "Microphone" msgstr "মাইক্রো-ফোন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3175 msgid "Speakers" msgstr "স্পিকার" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3176 msgid "Video Camera" msgstr "ভিডিও ক্যামেরা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:42 msgid "File Transfer" msgstr "ফাইল বিনিময়" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877 msgid "Supports" msgstr "সমর্থিত" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3847 msgid "External User" msgstr "বহিস্থিত ব্যবহারকারী" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3322 +msgid "Topic" +msgstr "প্রসঙ্গ" + +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328 msgid "Create conference with user" msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে কনফারেন্স নির্মাণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -5672,27 +5884,27 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে, নতুন কনফারেন্সের জন্য প্রসঙ্গ ও %s-কে পাঠানোর জন্য আমন্ত্রণ বার্তা নির্ধারণ " "করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 msgid "New Conference" msgstr "নতুন কনফারেন্স" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335 msgid "Create" msgstr "নির্মাণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3400 msgid "Available Conferences" msgstr "উপলব্ধ কনফারেন্স" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3406 msgid "Create New Conference..." msgstr "নতুন কনফারেন্স নির্মাণ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3413 msgid "Invite user to a conference" msgstr "ব্যবহারকারীকে কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -5703,47 +5915,47 @@ msgstr "" "নির্বাচন করুন। এই ব্যবহারকারীকে কোনো নতুন কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করার জন্য \"নতুন " "কনফারেন্স নির্মাণ করুন\" বিকল্পটি নির্বাচন করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419 msgid "Invite to Conference" msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3477 msgid "Invite to Conference..." msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3498 pidgin/gtkconv.c:1339 msgid "Topic:" msgstr "প্রসঙ্গ:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 msgid "Last Known Client" msgstr "সর্বশেষ জ্ঞাত ক্লায়েন্ট" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3868 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "অজানা (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4040 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5099 msgid "User Name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4043 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5102 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4067 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "ভ্রান্তিমূলক ব্যবহারকারী ID উল্লেখ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4068 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -5753,43 +5965,43 @@ msgstr "" "করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ " "করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4073 msgid "Select User" msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4777 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4831 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4885 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল উপস্থিত রয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4886 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "'%s' নামক একটি দল বর্তমানে আপনার বন্ধু তালিকায় উপস্থিত রয়েছে।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4889 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020 msgid "Unable to add group" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4949 msgid "Possible Matches" msgstr "সম্ভাব্য মিল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দলের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -5800,15 +6012,15 @@ msgstr "" "পারে। অনুগ্রহ করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক দল নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় " "যোগ করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -5817,11 +6029,11 @@ msgstr "" "'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো Notes ঠিকানা বইয়ের দলকে " "চিহ্নিত করতে সক্ষম হয়নি।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5073 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5074 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -5829,12 +6041,12 @@ msgstr "" "Notes ঠিকানা বইয়ের দল ও সেটির সদস্যদেরকে বন্ধুতালিকা যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট দলের " "নাম নীচে লিখুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5123 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s' অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5124 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -5845,30 +6057,30 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীদেরকে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করতে পারবেন অথবা নীচে উপস্থিত কর্ম " "চিহ্নকারী বাটনগুলি সহযোগে তাদের বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5131 pidgin/gtknotify.c:388 msgid "Search Results" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 msgid "No matches" msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীকে চিহ্নিত করতে " "সক্ষম হয়নি।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 msgid "Search for a user" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -5876,1581 +6088,317 @@ msgstr "" "আপনার Sametime সম্প্রদায়ের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের মধ্যে অনুসন্ধান করার উদ্দেশ্যে " "নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নাম অথবা ID-র অংশ উল্লেখ করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219 msgid "User Search" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5276 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5283 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5290 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল যোগ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297 msgid "User Search..." msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 -msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "লগ-ইন করতে বাধ্য করুন (সার্ভারের প্রতি-নির্দেশ উপেক্ষা করা হবে)" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 -msgid "Hide client identity" -msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় আড়াল করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428 -#, c-format -msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264 -msgid "Key Agreement" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 -msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 -msgid "Key Agreement failed" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127 -msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি কালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 -msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্রি পরিত্যাগ করা হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 -msgid "Key agreement is already started" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 -msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "নিজের সাথে কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521 -msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308 -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5465 +msgid "HCL Sametime enterprise chat." msgstr "" -"%s থেকে কি সংক্রান্ত চুক্তি পালনের অনুরোধ করা হয়েছে। আপনি কি এই কি সংক্রান্ত চুক্তি " -"পালক করতে ইচ্ছুক?" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 +#: libpurple/proxy.c:183 #, c-format -msgid "" -"The remote user is waiting key agreement on:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" +msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -"দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নলিখিত স্থানে কি সংক্রান্ত চুক্তির অপেক্ষা করছেন:\n" -"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" -"দূরবর্তী পোর্ট: %d" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325 -msgid "Key Agreement Request" -msgstr "কি সহযোগে চুক্তির অনুরোধ" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 -msgid "IM With Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426 -msgid "Cannot set IM key" -msgstr "IM-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 -msgid "Set IM Password" -msgstr "IM পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430 -msgid "Get Public Key" -msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431 -msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 -msgid "Show Public Key" -msgstr "সার্বজনীন-কি প্রদর্শন করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223 -msgid "Could not load public key" -msgstr "সার্বজনীন-কি লোড করা যায়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 -msgid "User Information" -msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 -#, c-format -msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 +#: libpurple/proxy.c:193 msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"অন্য ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট না করা অবধি বন্ধুদের থেকে কোনো বিজ্ঞপ্তি গ্রহণ " -"করা সম্ভব হবে না। সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করার জন্য Get Public Key কমান্ডটি ব্যবহার " -"করা যাবে।" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074 -msgid "Open..." -msgstr "খুলুন..." +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "চিহ্নিত প্রক্সির ধরনের জন্য চিহ্নিত হোস্টের নাম অথবা পোর্টের সংখ্যা বৈধ নয়।" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 +#: libpurple/purplechatconversation.c:732 #, c-format -msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"বন্ধু যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক। সার্বজনীন-" -"কি ইম্পোর্ট করার জন্য Import টিপুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092 -msgid "_Import..." -msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_I)" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 -msgid "Select correct user" -msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200 -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"একই সার্বজনীন-কি প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা " -"থেকে প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202 -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"একই নাম প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে " -"প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 -msgid "Detached" -msgstr "বৈরাগ্য" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83 -msgid "Indisposed" -msgstr "অনীহা" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85 -msgid "Wake Me Up" -msgstr "আমাকে ঘুম থেকে তুলে দাও" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77 -msgid "Hyper Active" -msgstr "উচ্ছ্বসিত" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 -msgid "Robot" -msgstr "রোবোট" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:480 -msgid "Happy" -msgstr "খুশি" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:482 -msgid "Sad" -msgstr "দুঃখী" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:484 -msgid "Angry" -msgstr "রাগত" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:486 -msgid "Jealous" -msgstr "সন্দিগ্ধ" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:488 -msgid "Ashamed" -msgstr "লজ্জিত" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:490 -msgid "Invincible" -msgstr "অপরাজেয়" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492 -msgid "In Love" -msgstr "অনুরাগ" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:494 -msgid "Sleepy" -msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:496 -msgid "Bored" -msgstr "একঘেয়ে" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:498 -msgid "Excited" -msgstr "উচ্ছ্বশিত" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:500 -msgid "Anxious" -msgstr "উৎকণ্ঠিত" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115 -msgid "User Modes" -msgstr "ব্যবহারকারী মোড" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134 -msgid "Preferred Contact" -msgstr "পছন্দসই পরিচিতি" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141 -msgid "Preferred Language" -msgstr "পছন্দসই ভাষা" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148 -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155 -msgid "Timezone" -msgstr "সময়ের অঞ্চল" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162 -msgid "Geolocation" -msgstr "ভৌগলিক অবস্থান" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 -msgid "Reset IM Key" -msgstr "IM-কি পুনরায় নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682 -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "Key Exchange সহযোগে IM" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687 -msgid "IM with Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700 -msgid "Get Public Key..." -msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন..." - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534 -msgid "Kill User" -msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে kill করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971 -msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "ওয়াই-বোর্ডে আঁকুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42 -msgid "_Passphrase:" -msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)" +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s রুমে প্রবেশ করেছেন।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83 +#: libpurple/purplechatconversation.c:735 #, c-format -msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "%s চ্যানেল নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180 -msgid "Channel Information" -msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85 -msgid "Cannot get channel information" -msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] রুমে প্রবেশ করেছেন।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123 +#: libpurple/purplechatconversation.c:854 #, c-format -msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s" +msgid "You are now known as %s" +msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126 +#: libpurple/purplechatconversation.c:877 #, c-format -msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d" +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133 +#: libpurple/purplechatconversation.c:957 #, c-format -msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "<br><b>চ্যানেল নির্মাতা:</b> %s" +msgid "%s left the room." +msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142 +#: libpurple/purplechatconversation.c:960 #, c-format -msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "<br><b>চ্যানেলের সাইফার:</b> %s" +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন (%s)।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s" +#: libpurple/purplechatconversation.c:1076 +#: libpurple/purplechatconversation.c:1089 +msgid "Invite to chat" +msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ করুন" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152 -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>চ্যানেলের প্রসঙ্গ:</b><br>%s" +#: libpurple/purplechatconversation.c:1090 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:39 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157 -msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "<br><b>চ্যানেলের মোড:</b> " +#: libpurple/purpleconversation.c:165 +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: অত্যাধিক বড় মাপের বার্তা।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171 +#: libpurple/purpleconversation.c:168 libpurple/purpleconversation.c:181 #, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র ফিংগারপ্রিন্ট:</b><br>%s" +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172 -#, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র Babbleprint:</b><br>%s" +#: libpurple/purpleconversation.c:171 +msgid "The message is too large." +msgstr "বার্তার মাপ অত্যাধিক বড়।" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222 -msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি যোগ করুন" +#: libpurple/purpleconversation.c:829 +msgid "Send Message" +msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290 -msgid "Open Public Key..." -msgstr "সার্বজনীন-কি খুলুন..." +#: libpurple/purpleconversation.c:832 +msgid "_Send Message" +msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন (_S)" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410 -msgid "Channel Passphrase" -msgstr "চ্যানেলের পরিচয়-পংক্তি" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:144 +#, fuzzy +msgid "Credential Manager" +msgstr "সার্টিফিকেট ম্যানেজার" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417 -msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কির তালিকা" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:145 +#, fuzzy +msgid "Failed to load the selected credential provider." +msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:147 msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." +"Check your system configuration or select another one in the preferences " +"dialog." msgstr "" -"বিনা অনুমোদনে চ্যানেলের ব্যবহার প্রতিরোধ করার জন্য চ্যানেলের ক্ষেত্রে অনুমোদন ব্যবস্থা " -"লাগু করা হয়। পরিচয়-পংক্তি অথবা ডিজিট্যাল স্বাক্ষরের মাধ্যমে অনুমোদন করা হয়। পরিচয়-" -"পংক্তি নির্ধারিত হলে, সংযোগ করার সময় এটি উল্লেখ করা প্রয়োজন। চ্যানেলের সার্বজনীন-" -"কি নির্ধারিত হলে, যে সকল ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি তালিকাভুক্ত করা হয়েছে, শুধুমাত্র " -"সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীরা সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম হবেন।" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905 -msgid "Channel Authentication" -msgstr "চ্যানেলের অনুমোদন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469 -msgid "Add / Remove" -msgstr "যোগ করুন / মুছে ফেলুন" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585 -msgid "Group Name" -msgstr "দলের নাম" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282 -msgid "Passphrase" -msgstr "পরিচয়-পংক্তি" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600 -#, c-format -msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের গোপনীয় দলের নাম ও পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করুন।" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is already registered" +msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602 -msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত দল যোগ করুন" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is currently in use" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734 -msgid "User Limit" -msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is not registered" +msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735 -msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:493 +msgid "can not read password, no active credential provider" msgstr "" -"চ্যানেলের মধ্যে ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারীদের সীমা " -"পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য মান শূণ্য (zero) ধার্য করুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898 -msgid "Add Private Group" -msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911 -msgid "Reset Permanent" -msgstr "স্থায়ী হিসাবে পুনরায় নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916 -msgid "Set Permanent" -msgstr "স্থায়ী হিসাবে নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924 -msgid "Set User Limit" -msgstr "ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930 -msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা পুনরায় নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935 -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942 -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেলের মান পুনরায় ধার্য করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947 -msgid "Set Private Channel" -msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954 -msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "গোপনীয় চ্যানেলের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959 -msgid "Set Secret Channel" -msgstr "গোপনীয় চ্যানেল নির্ধারণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020 -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "গোপনীয় দলের মধ্যে যোগদান করার পূর্বে, %s চ্যানেলে যোগ দেওয়া আবশ্যক" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022 -msgid "Join Private Group" -msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023 -msgid "Cannot join private group" -msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489 -msgid "Call Command" -msgstr "কমান্ড কল করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490 -msgid "Cannot call command" -msgstr "কমান্ড কল করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491 -msgid "Unknown command" -msgstr "অজানা কমান্ড" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430 -msgid "Secure File Transfer" -msgstr "নিরাপদ ফাইল বিনিময়" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 -msgid "Error during file transfer" -msgstr "ফাইল বিনিময়ের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89 -msgid "Remote disconnected" -msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 -msgid "Permission denied" -msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114 -msgid "Key agreement failed" -msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124 -msgid "Creating connection failed" -msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে বিফল" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129 -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান উপস্থিত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276 -msgid "No file transfer session active" -msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান সক্রিয় নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282 -msgid "File transfer already started" -msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288 -msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "ফাইন বিনিময়ের জন্য কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294 -msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431 -msgid "Cannot send file" -msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78 -msgid "Error occurred" -msgstr "ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577 -#, c-format -msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s দ্বারা <I>%s</I>-র জন্য চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s</I> চ্যানেলের মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছ: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s</I> চ্যানেলের মোড মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s-র</I> মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছে: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687 -#, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s-র</I> মোড মুছে ফেলা হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716 -#, c-format -msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "আপনাকে <I>%s</I> থেকে <I>%s</I> দ্বারা বিতাড়ণ করা হয়েছে (%s)" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753 -#, c-format -msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "%s দ্বারা আপনাকে kill করা হয়েছে (%s)" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784 -#, c-format -msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "%s দ্বারা kill করা হয়েছে (%s)" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821 -msgid "Server signoff" -msgstr "সার্ভারের প্রস্থান" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 -msgid "Join Chat" -msgstr "আলাপে যোগ দিন" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 -#, c-format -msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "আপনি <I>%s</I> চ্যানেলের প্রতিষ্ঠাতা" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042 -#, c-format -msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "<I>%s</I>-র চ্যানেল নির্মাতা হলে <I>%s</I>" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 -msgid "Real Name" -msgstr "সঠিক নাম" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 -msgid "Status Text" -msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সট" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261 -msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262 -msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "সার্বজনীন-কির Babbleprint" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339 -msgid "Detach From Server" -msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 -msgid "Cannot detach" -msgstr "বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 -msgid "Cannot set topic" -msgstr "প্রসঙ্গ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 -msgid "Failed to change nickname" -msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 -msgid "Roomlist" -msgstr "রুমের তালিকা" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 -msgid "Cannot get room list" -msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 -msgid "Network is empty" -msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে ফাঁকা" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432 -msgid "No public key was received" -msgstr "কোনো সার্বজনীন-কি পাওয়া যায়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459 -msgid "Server Information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 -msgid "Cannot get server information" -msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 -msgid "Server Statistics" -msgstr "সার্ভার সম্বন্ধীয় পরিসংখ্যান" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 -msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "সার্ভারের পরিসংখ্যান পাওয়া সম্ভব হয়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480 -#, c-format -msgid "" -"Local server start time: %s\n" -"Local server uptime: %s\n" -"Local server clients: %d\n" -"Local server channels: %d\n" -"Local server operators: %d\n" -"Local router operators: %d\n" -"Local cell clients: %d\n" -"Local cell channels: %d\n" -"Local cell servers: %d\n" -"Total clients: %d\n" -"Total channels: %d\n" -"Total servers: %d\n" -"Total routers: %d\n" -"Total server operators: %d\n" -"Total router operators: %d\n" -msgstr "" -"স্থানীয় সার্ভারের আরম্ভের সময়: %s\n" -"স্থানীয় সার্ভারের চলমান সময়: %s\n" -"স্থানীয় সার্ভারের ক্লায়েন্ট: %d\n" -"স্থানীয় সার্ভারের চ্যানেল: %d\n" -"স্থানীয় সার্ভারের অপারেটর: %d\n" -"স্থানীয় রাউটারের অপারেটর: %d\n" -"স্থানীয় সেলের ক্লায়েন্ট: %d\n" -"স্থানীয় সেলের চ্যানেল: %d\n" -"স্থানীয় সেলের সার্ভার: %d\n" -"সর্বমোট ক্লায়েন্ট: %d\n" -"সর্মোট চ্যানেল: %d\n" -"সর্বমেট সার্ভার: %d\n" -"সর্বমেট রাউটার: %d\n" -"সার্ভারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n" -"রাউটারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 -msgid "Network Statistics" -msgstr "নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 -msgid "Ping failed" -msgstr "Ping করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত ping-র উত্তর" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535 -msgid "Could not kill user" -msgstr "ব্যবহারকরীকে kill করা যায়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 -msgid "WATCH" -msgstr "WATCH" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 -msgid "Cannot watch user" -msgstr "ব্যবহারকারীকে watch করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407 -msgid "Resuming session" -msgstr "সেশান পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 -msgid "Authenticating connection" -msgstr "সংযোগ অনুমোদন করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705 -msgid "Verifying server public key" -msgstr "সার্ভারের সার্বজনীন-কি যাচাই করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 -msgid "Passphrase required" -msgstr "পরিচয়-পংক্তি আবশ্যক" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 #, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" +msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" msgstr "" -"%s-র সার্বজনীন-কি গৃহীত হয়েছে। আপনার স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত সংশ্লিষ্ট কি-র " -"প্রতিলিপ এই কি-র সাথে সুসংগত নয়? তথাপি আপনি কি এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?" -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107 -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "%s-র সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত হয়েছে। এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111 -#, c-format -msgid "" -"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:543 +msgid "can not write password, no active credential provider" msgstr "" -"%s-র কির ফিংগারপ্রিন্ট ও babbleprint হল:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143 -msgid "Verify Public Key" -msgstr "সার্বজনীন-কি যাচাই করুন" -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "_View..." -msgstr "প্রদর্শন... (_V)" - -#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144 -msgid "Unsupported public key type" -msgstr "অসমর্থিত ধরনের সার্বজনীন-কি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342 -msgid "Error connecting to SILC Server" -msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "কি বিনিময় করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358 -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:583 +msgid "can not clear password, no active credential provider" msgstr "" -"বিচ্ছিন্ন সেশান পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ। নতুন সংযোগ স্থাপন করার জন্য Reconnect টিপুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410 -msgid "Performing key exchange" -msgstr "কি বিনিময় করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573 -msgid "Unable to load SILC key pair" -msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558 -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604 -msgid "Out of memory" -msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656 -msgid "Unable to initialize SILC protocol" -msgstr "SILC প্রোটোকল আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669 -msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ত্রুটি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:611 #, c-format -msgid "Download %s: %s" -msgstr "%s ডাউনলোড করুন: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 -msgid "Your Current Mood" -msgstr "বর্তমানে আপনার মেজাজ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 -msgid "Normal" -msgstr "স্বাভাবিক" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022 -msgid "In love" -msgstr "অনুরাগ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 -msgid "" -"\n" -"Your Preferred Contact Methods" -msgstr "" -"\n" -"যোগাযোগের পছন্দসই পদ্ধতি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521 -msgid "Phone" -msgstr "দূরভাষ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525 -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045 -msgid "Video conferencing" -msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050 -msgid "Your Current Status" -msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 -msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "আপনার দ্বারা ব্যবহৃত কম্পিউটার অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য প্রকাশ করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065 -msgid "Your VCard File" -msgstr "আপনার VCard ফাইল" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071 -msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "সময়ের অঞ্চল (UTC)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 -msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "ব্যবহারকারীর অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্য" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." +msgid "can not read settings, no active credential provider" msgstr "" -"আপনার অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কি তথ্য ও আপনার ব্যক্তিগত তথ্য অন্য ব্যবহারকারীদের জন্য " -"প্রকাশ করা যাবে। অনুগ্রহ করে, অন্য ব্যবহারকারীদের সামনে প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য " -"তথ্য নীচে পূর্ণ করুন।" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 -msgid "Message of the Day" -msgstr "দিনের বার্তা (MOTD)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 -msgid "No Message of the Day available" -msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 -msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো দৈনিক বার্তা (MOTD) যুক্ত নয়" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 -msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "নতুন SILC কি-জুটি নির্মাণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258 -msgid "Key length" -msgstr "কি-র মাপ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 -msgid "Public key file" -msgstr "সার্বজনীন-কির ফাইল" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262 -msgid "Private key file" -msgstr "ব্যক্তিগত-কির ফাইল" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 -msgid "Hostname" -msgstr "হোস্ট-নেম" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275 -msgid "Organization" -msgstr "প্রতিষ্ঠান" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 -msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "পরিচয়-পংক্তি (পুনরায় লিখুন)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "কি জুটি নির্মাণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335 -msgid "Online Status" -msgstr "অন-লাইন অবস্থা" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343 -msgid "View Message of the Day" -msgstr "দিনের বার্তা দেখুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347 -msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করুন..." - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442 -#, c-format -msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "<I>%s</I> ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629 -msgid "Topic too long" -msgstr "প্রসঙ্গ অত্যাধিক লম্বা" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711 -msgid "You must specify a nick" -msgstr "উপনাম লেখা আবশ্যক" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815 -#, c-format -msgid "channel %s not found" -msgstr "%s চ্যানেল পাওয়া যায়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820 -#, c-format -msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "%s-র জন্য চ্যানেলের মোড: %s" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:629 #, c-format -msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "%s-র জন্য কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834 -#, c-format -msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "অজানা কমান্ড: %s, (সম্ভবত ক্লায়েন্ট সম্বন্ধীয় বাগ)" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947 -msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953 -msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959 -msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [<new topic>]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966 -msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <channel> [<password>]: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে চলমান কোনো " -"আলাপনে যোগ দিন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972 -msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যানেলের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978 -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <nick>: উপনামধারী সংক্রান্ত তথ্য দেখুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322 -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <nick> <message>: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় বার্তা " -"পাঠানো হয়" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990 -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "" -"query <nick> [<message>]: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় " -"বার্তা পাঠানো হয়" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996 -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: সার্ভারের জন্য চিহ্নিত দিনের বার্তা (MOTD) দেখুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002 -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: বর্তমান সেশান বিচ্ছিন্ন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008 -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "" -"quit [message]: ঐচ্ছিক কোনো বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014 -msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <command>: কোনো silc ক্লায়েন্ট কমান্ড কল করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022 -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: চিহ্নিত উপনাম kill করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028 -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <newnick>: নিজের উপনাম পরিবর্তন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034 -msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <nick>: চিহ্নিত উপনামধারীর তথ্য প্রাপ্ত করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040 -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: চ্যানেলের মোড প্রদর্শন " -"অথবা পরিবর্তন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046 -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" +msgid "can not write settings, no active credential provider" msgstr "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: চ্যানেলের মধ্যে " -"ব্যবহারের জন্য উপনামের মোড পরিবর্তন করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052 -msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <usermodes>: নেটওয়ার্কের মধ্যে নিজের মোড নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058 -msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "oper <nick> [-pubkey]: সার্ভারের মধ্যে অপারেটর অধিকার প্রাপ্ত করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064 -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: উপনামধারীকে আমন্ত্রণ করুন অথবা " -"চ্যানেলের আমন্ত্রিত ব্যক্তিদের তালিকায় যোগ করুন/মুছে ফেলুন।" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is already registered" +msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070 -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <channel> <nick> [comment]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ " -"করুন" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is currently in use" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076 -msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [server]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "adapter %s is not registered" +msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082 -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +#: libpurple/purplehistorymanager.c:340 libpurple/purplehistorymanager.c:356 +#: libpurple/purplehistorymanager.c:376 +msgid "no active history adapter" msgstr "" -"ban [<channel> +|-<nick>]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088 -msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভারের সার্বজনীন-কি উদ্ধার করুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094 -msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: সার্ভার ও নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100 -msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: সংযুক্ত সার্ভারের উদ্দেশ্যে PING পাঠিয়ে দিন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667 -msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165 -msgid "Public Key file" -msgstr "সার্বজনীন-কি ফাইল" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169 -msgid "Private Key file" -msgstr "ব্যক্তিগত-কি ফাইল" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177 -msgid "Cipher" -msgstr "সাইফার" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185 -msgid "HMAC" -msgstr "HMAC" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 -msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যবহার করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 -msgid "Public key authentication" -msgstr "সার্বজনীন-কি সহযোগে অনুমোদন" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 -msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "কি বিনিময় বিহীন IM প্রতিরোধ করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198 -msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "ওয়াইট-বোর্ডের বার্তা প্রতিরোধ করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201 -msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওয়াইট-বোর্ড প্রদর্শন করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204 -msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "ডিজিট্যাল প্রণালীতে সকল বার্তা স্বাক্ষর ও যাচাই করা হবে" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204 -msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "SILC কি-জুটি নির্মাণ করা হচ্ছে..." - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212 -msgid "Unable to create SILC key pair" -msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:321 -#, c-format -msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "সঠিক নাম: \t%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:323 -#, c-format -msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:325 -#, c-format -msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "ই-মেইল: \t\t%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:327 -#, c-format -msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "হোস্ট-নেম: \t%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:329 -#, c-format -msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "প্রতিষ্ঠান: \t%s\n" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:331 -#, c-format -msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "দেশ: \t%s\n" +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:45 +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:69 +#, fuzzy +msgid "provider does not store passwords" +msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:332 -#, c-format -msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "অ্যালগোরিদম: \t%s\n" +#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:114 +#, fuzzy +msgid "Passwords will not be saved." +msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:333 -#, c-format -msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "কি-র মাপ: \t%d বিট\n" +#: libpurple/purplenotification.c:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) added %s to their contact list" +msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:335 -#, c-format -msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "সংস্করণ: \t%s\n" +#: libpurple/purplenotification.c:465 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s added %s to their contact list" +msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:337 +#: libpurple/purplenotification.c:495 #, c-format -msgid "" -"Public Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" +msgid "%s (%s) would like to add %s to their contact list" msgstr "" -"সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট:\n" -"%s\n" -"\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:338 +#: libpurple/purplenotification.c:500 #, c-format -msgid "" -"Public Key Babbleprint:\n" -"%s" +msgid "%s would like to add %s to their contact list" msgstr "" -"সার্বজনীন-কির Babbleprint:\n" -"%s" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341 -msgid "Public Key Information" -msgstr "সার্বজনীন-কি সংক্রান্ত তথ্য" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:523 -msgid "Paging" -msgstr "পেজিং" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:529 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:547 -msgid "Computer" -msgstr "কম্পিউটার" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:549 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "মোবাইল ফোন" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:551 -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -#: libpurple/protocols/silc/util.c:553 -msgid "Terminal" -msgstr "টার্মিন্যাল" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290 -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "%s দ্বারা ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে ইচ্ছুক?" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294 -#, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "" -"%s দ্বারা %s চ্যানেলের ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে " -"ইচ্ছুক?" - -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532 -msgid "Whiteboard" -msgstr "ওয়াইট-বোর্ড" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349 -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে " -"'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379 +#: libpurple/purplenotification.c:529 #, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387 -msgid "User is offline" -msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "<br>%s-এ %s সময় থেকে" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 -msgid "Anyone" -msgstr "যে কোনো ব্যক্তি" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954 -msgid "_Class:" -msgstr "শ্রেণী: (_C)" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960 -msgid "_Instance:" -msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966 -msgid "_Recipient:" -msgstr "প্রাপক: (_R)" +msgid "%s disconnected" +msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977 +#: libpurple/purplenotification.c:531 #, c-format -msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "%s,%s,%s-এ সাবস্ক্রাইব করার প্রচেষ্টা বিফল" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328 -msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" +msgid "%s disabled" +msgstr "%s নিষ্ক্রিয়" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334 -msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" +#: libpurple/purpleoptions.c:53 +msgid "force online, regardless of network status" +msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা নির্বিশেষে, অন-লাইন অবস্থায় যেতে বাধ্য করা হবে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 -msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instance <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" +#: libpurple/purpleoptions.c:62 +#, fuzzy +msgid "LibPurple options" +msgstr "Purple Person" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" +#: libpurple/purpleoptions.c:63 +#, fuzzy +msgid "Show LibPurple Options" +msgstr "শব্দ সংক্রান্ত বিকল্প" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "topic <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" +#: libpurple/purpleplugininfo.c:178 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ID নির্ধারণ করা হয়নি।" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <class> <instance> <recipient>: নতুন আলাপনে যোগ দিন" +#: libpurple/purpleplugininfo.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "ABI সংস্করণে গরমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্রয়োজন)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol %s is already registered" +msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>-এ " -"বার্তা পাঠান" +#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "protocol %s is not registered" +msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379 -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:265 +msgid "Adapter has already been activated" msgstr "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:272 +msgid "No filename specified" msgstr "" -"zir <instance> <recipient>: <MESSAGE,<i>instance</i>," -"<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 -msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "zc <class>: <<i>class</i>,PERSONAL,*>-কে বার্তা পাঠান" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 -msgid "Resubscribe" -msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব করুন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 -msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন উদ্ধার করুন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502 -msgid "Use tzc" -msgstr "tzc ব্যবহার করা হবে" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 -msgid "tzc command" -msgstr "tzc কমান্ড" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508 -msgid "Export to .anyone" -msgstr ".anyone-কে এক্সপোর্ট করা হবে" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511 -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr ".zephyr.subs-এ এক্সপোর্ট করুন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514 -msgid "Import from .anyone" -msgstr ".anyone থেকে ইম্পোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517 -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr ".zephyr.subs থেকে ইম্পোর্ট করুন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 -msgid "Realm" -msgstr "Realm" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523 -msgid "Exposure" -msgstr "এক্সপোজার" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 -msgid "Encoding" -msgstr "এনকোডিং" - -#: libpurple/proxy.c:642 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:280 #, c-format -msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" +msgid "Error opening database in purplesqlitehistoryadapter for file %s" msgstr "" -#: libpurple/proxy.c:652 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "চিহ্নিত প্রক্সির ধরনের জন্য চিহ্নিত হোস্টের নাম অথবা পোর্টের সংখ্যা বৈধ নয়।" - -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74 -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" - -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77 -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" - -#: libpurple/purplebuddypresence.c:150 -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:320 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:391 +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:445 +#, fuzzy +msgid "Adapter has not been activated" +msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:171 -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" +#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:617 +msgid "SQLite Adapter" +msgstr "" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260 +#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:149 #, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is already registered" +msgid "whiteboard %s is already registered" msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is currently in use" -msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302 +#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:179 #, fuzzy, c-format -msgid "provider %s is not registered" +msgid "whiteboard %s is not registered" msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364 -msgid "can not read password, no active credential provider" -msgstr "" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412 -#, c-format -msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" -msgstr "" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424 -msgid "can not write password, no active credential provider" -msgstr "" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470 -msgid "can not clear password, no active credential provider" -msgstr "" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507 -msgid "can not read settings, no active credential provider" -msgstr "" - -#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 -msgid "can not write settings, no active credential provider" -msgstr "" - -#: libpurple/request.c:1969 +#: libpurple/request.c:1896 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/request.c:2010 +#: libpurple/request.c:1937 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "চ্যাট রুমের নাম বৈধ নয়" +#. +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. #: libpurple/savedstatuses.c:45 msgid "I'm not here right now" msgstr "আমি এই মুহূর্তে এইখানে নেই" -#: libpurple/savedstatuses.c:529 +#: libpurple/savedstatuses.c:533 msgid "saved statuses" msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" -#: libpurple/server.c:263 +#: libpurple/server.c:184 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত। \n" -#: libpurple/server.c:759 +#: libpurple/server.c:546 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7459,83 +6407,96 @@ msgstr "" "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে:\n" "%s" -#: libpurple/server.c:764 +#: libpurple/server.c:551 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" -#: libpurple/server.c:769 +#: libpurple/server.c:556 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?" -#: libpurple/status.c:518 -#, c-format -msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s (%s), %s অবস্থা থেকে %s অবস্থায় পরিবর্তন করেছেন" +#: libpurple/status.c:134 +msgid "Unset" +msgstr "মান নির্ধারণ বাতিল করুন" -#: libpurple/status.c:530 -#, c-format -msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় রয়েছেন" +#: libpurple/status.c:137 pidgin/pidginstatusbox.c:231 +msgid "Do not disturb" +msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না" -#: libpurple/status.c:537 -#, c-format -msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় নেই" +#: libpurple/status.c:138 pidgin/pidginstatusbox.c:234 +msgid "Invisible" +msgstr "অদৃশ্য" + +#: libpurple/status.c:140 +msgid "Extended away" +msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত" + +#: libpurple/status.c:141 +msgid "Mobile" +msgstr "মোবাইল" + +#: libpurple/status.c:142 +msgid "Listening to music" +msgstr "গান শুনছি" -#: libpurple/util.c:1124 +#: libpurple/status.c:143 +msgid "Feeling" +msgstr "" + +#: libpurple/util.c:352 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: libpurple/util.c:1136 +#: libpurple/util.c:364 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d দিন" msgstr[1] "%d দিন" -#: libpurple/util.c:1144 +#: libpurple/util.c:372 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা" msgstr[1] "%s, %d ঘন্টা" -#: libpurple/util.c:1150 +#: libpurple/util.c:378 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: libpurple/util.c:1158 +#: libpurple/util.c:386 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d মিনিট" msgstr[1] "%s, %d মিনিট" -#: libpurple/util.c:1164 +#: libpurple/util.c:392 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: libpurple/util.c:1967 +#: libpurple/util.c:983 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: libpurple/util.c:1973 +#: libpurple/util.c:989 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: libpurple/xfer.c:284 +#: libpurple/xfer.c:289 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7544,7 +6505,7 @@ msgstr "" "%s পড়তে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:288 +#: libpurple/xfer.c:293 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7553,7 +6514,7 @@ msgstr "" "%s লিখতে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:292 +#: libpurple/xfer.c:297 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7562,43 +6523,46 @@ msgstr "" "%s ব্যবহার করতে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:330 +#: libpurple/xfer.c:335 msgid "Directory is not writable." msgstr "ডিরেক্টরির লিখনযোগ্য নয়।" -#: libpurple/xfer.c:346 +#: libpurple/xfer.c:351 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "০ বাইটের ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।" -#: libpurple/xfer.c:356 +#. +#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols. +#. +#: libpurple/xfer.c:361 msgid "Cannot send a directory." msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।" -#: libpurple/xfer.c:366 +#: libpurple/xfer.c:371 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s সাধারণ ফাইল নয়। এটি নতুন করে লিখতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।\n" -#: libpurple/xfer.c:387 +#: libpurple/xfer.c:392 msgid "File is not readable." msgstr "ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়।" -#: libpurple/xfer.c:455 +#: libpurple/xfer.c:460 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "আপনার জন্য %s, %s পাঠাতে ইচ্ছুক (%s)" -#: libpurple/xfer.c:462 +#: libpurple/xfer.c:467 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "আপনার জন্য %s একটি ফাইল পাঠাতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/xfer.c:510 +#: libpurple/xfer.c:515 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s দ্বারা অনুরোধ করা ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে কি?" -#: libpurple/xfer.c:514 +#: libpurple/xfer.c:519 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -7609,75 +6573,79 @@ msgstr "" "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" "দূরবর্তী পোর্ট: %d" -#: libpurple/xfer.c:551 +#: libpurple/xfer.c:556 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s, %s ফাইলটি পাঠাতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/xfer.c:629 +#: libpurple/xfer.c:634 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s বৈধ ফাইলের নাম নয়।\n" -#: libpurple/xfer.c:651 +#: libpurple/xfer.c:656 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s-টি %s-কে পাঠানোর অনুরোধ জানানো হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:662 +#: libpurple/xfer.c:667 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s-কে %s থেকে পরিবহণ করতে আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/xfer.c:968 +#: libpurple/xfer.c:973 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ফাইলের বিনিময় সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:973 +#: libpurple/xfer.c:978 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ফাইল পরিবহণ করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:978 +#: libpurple/xfer.c:982 msgid "File transfer complete" msgstr "ফাইল পরিবহণ সমাপ্ত হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1784 +#: libpurple/xfer.c:1681 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" + +#: libpurple/xfer.c:1788 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s বিনিময় আপনি বাতিল করেছেন" -#: libpurple/xfer.c:1789 +#: libpurple/xfer.c:1793 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1847 +#: libpurple/xfer.c:1851 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s দ্বারা %s-র বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1852 +#: libpurple/xfer.c:1856 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s দ্বারা ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1900 +#: libpurple/xfer.c:1904 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে।" -#: libpurple/xfer.c:1902 +#: libpurple/xfer.c:1906 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।" -#: libpurple/xmlnode.c:868 +#: libpurple/xmlnode.c:875 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s পড়তে সমস্যা" -#: libpurple/xmlnode.c:869 +#: libpurple/xmlnode.c:876 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " @@ -7686,215 +6654,21 @@ msgstr "" "আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির " "নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: pidgin/gtkaccount.c:455 -msgid "Login Options" -msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: pidgin/gtkaccount.c:478 -msgid "Pro_tocol:" -msgstr "প্রোটোকল: (_t)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:589 -msgid "Remember pass_word" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:647 -msgid "User Options" -msgstr "ব্যবহারকারীদের বিকল্প" - -#: pidgin/gtkaccount.c:660 -msgid "_Local alias:" -msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:663 -msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের বন্ধুর এই প্রতীক ব্যবহার করা হবে: (_i)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594 -#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 -msgid "_Remove" -msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:799 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "উন্নত (_v)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:994 -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "GNOME প্রক্সির বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে" - -#: pidgin/gtkaccount.c:995 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "প্রক্সির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1001 -msgid "No Proxy" -msgstr "প্রক্সি অনুপস্থিত" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1019 -msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "এনভায়রনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1076 -msgid "If you look real closely" -msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1079 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "গাছের উপর ব্যাঙ্গোমা ব্যাঙ্গোমী গপ্পো করছে" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1109 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "প্রক্সির ধরন: (_t)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 -msgid "_Host:" -msgstr "হোস্ট: (_H)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1122 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1203 -msgid "Use _silence suppression" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1208 -msgid "_Voice and Video" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1322 -msgid "Unable to save new account" -msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1323 -msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1619 -msgid "Add Account" -msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1636 -msgid "_Basic" -msgstr "মৌলিক (_B)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1644 -msgid "Create _this new account on the server" -msgstr "সার্ভারের মধ্যে নতুন এই অ্যাকাউন্টটি নির্মাণ করা হবে (_t)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1662 -msgid "P_roxy" -msgstr "প্রক্সি (_r)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ করুন (_A)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2100 -msgid "Enabled" -msgstr "সক্রিয়" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2128 -msgid "Protocol" -msgstr "প্রোটোকল" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2313 -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s " -"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure " -"them all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>%s-এ স্বাগতম!</span>\n" -"\n" -"আপনার কোনো IM অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি। %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য, " -"নীচে অবস্থিত <b>যোগ করুন...</b> বাটনটি টিপে প্রথম অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন। %s " -"সহযোগে একাধিক IM অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করার উদ্দেশ্যে, পুনরায় <b>যোগ " -"করুন...</b> টিপে সকল অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন।\n" -"\n" -"'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> নির্বাচন " -"করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ করা যাবে।" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2438 -msgid "_Add..." -msgstr "যোগ করুন...(_A)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2442 -msgid "_Modify..." -msgstr "পরিবর্তন করুন...(_M)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 -#, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 -#, fuzzy -msgid "_Close" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2625 -#, fuzzy -msgid "Authorization acceptance message:" -msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" +#: pidgin/gtkblist.c:435 +msgid "Please update the necessary fields." +msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।" -#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666 -msgid "No reason given." -msgstr "কোনো কারণ উল্লেখ করা হয়নি।" +#: pidgin/gtkblist.c:540 pidgin/pidginaccounteditor.c:1037 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "বন্ধুর প্রতীক" -#: pidgin/gtkaccount.c:2665 +#: pidgin/gtkblist.c:542 pidgin/gtkrequest.c:2288 +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1040 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:402 #, fuzzy -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2739 -#, c-format -msgid "" -"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " -"list%s%s" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkaccount.c:2775 -msgid "Send Instant Message" -msgstr "" +msgid "_Open" +msgstr "লিংক খুলুন (_O)" -#: pidgin/gtkblist.c:552 +#: pidgin/gtkblist.c:780 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -7902,7 +6676,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?" msgstr[1] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:781 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -7912,23 +6686,19 @@ msgstr "" "থাকলে এবং একটি কথোপকথোনের উইন্ডো ব্যবহার করা হবে। সংশ্লিষ্ট পরিচিতির প্রাসঙ্গিক " "মেনু থেকে 'প্রসারণ' টিপে তাদেরকে পুনরায় পৃথক পরিচিতি নির্ধারণ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkblist.c:555 +#: pidgin/gtkblist.c:783 msgid "_Yes" msgstr "হ্যাঁ (_Y)" -#: pidgin/gtkblist.c:555 +#: pidgin/gtkblist.c:783 msgid "_No" msgstr "না (_N)" -#: pidgin/gtkblist.c:690 -msgid "Please update the necessary fields." -msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।" - -#: pidgin/gtkblist.c:1029 +#: pidgin/gtkblist.c:1045 msgid "A_ccount" msgstr "অ্যাকাউন্ট (_c)" -#: pidgin/gtkblist.c:1155 +#: pidgin/gtkblist.c:1176 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" @@ -7936,127 +6706,29 @@ msgstr "" "যোগদান করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট কথোপকথোন সম্পর্কে প্রযোজ্য তথ্য উল্লেখ " "করুন।\n" -#: pidgin/gtkblist.c:1160 +#: pidgin/gtkblist.c:1181 msgid "Room _List" msgstr "রুমের তালিকা (_L)" -#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449 -msgid "_Block" -msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1427 -msgid "Un_block" -msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন (_b)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1472 -msgid "Move to" -msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তর করুন" - -#: pidgin/gtkblist.c:1518 -msgid "Get _Info" -msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_I)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1521 -msgid "I_M" -msgstr "I_M" - -#: pidgin/gtkblist.c:1530 -msgid "_Audio Call" -msgstr "অডিও কল (_A)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1535 -msgid "Audio/_Video Call" -msgstr "অডিও/ভিডিও কল (_V)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1539 -msgid "_Video Call" -msgstr "ভিডিও কল (_V)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1552 -msgid "_Send File..." -msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780 -#: pidgin/gtkblist.c:1807 -msgid "View _Log" -msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 -msgid "Hide When Offline" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় আড়াল করা হবে" - -#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 -msgid "Show When Offline" -msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে" - -#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790 -#: pidgin/gtkblist.c:1813 -msgid "_Alias..." -msgstr "ওরফে...(_A)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1724 -msgid "Set Custom Icon" -msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন" - -#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217 -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন মুছে ফেলুন" - -#: pidgin/gtkblist.c:1740 -msgid "Add _Buddy..." -msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1743 -msgid "Add C_hat..." -msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1746 -msgid "_Delete Group" -msgstr "দল মুছে ফেলুন (_D)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1748 -msgid "_Rename" -msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316 +#: pidgin/gtkblist.c:1183 pidgin/gtknotify.c:485 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:147 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:172 pidgin/resources/gtk/menus.ui:302 msgid "_Join" msgstr "যোগ দিন (_J)" -#: pidgin/gtkblist.c:1776 -msgid "Auto-Join" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ" - -#: pidgin/gtkblist.c:1778 -msgid "Persistent" -msgstr "স্থায়ী" - -#: pidgin/gtkblist.c:1788 -msgid "_Edit Settings..." -msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা... (_E)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847 -msgid "_Collapse" -msgstr "সংকুচন (_C)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1852 -msgid "_Expand" -msgstr "প্রসারণ (_E)" - -#: pidgin/gtkblist.c:2470 -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্যাকাউন্ট সহযোগে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" - -#: pidgin/gtkblist.c:2847 +#. I don't believe this can happen currently, I think +#. * everything that calls this function checks for one of the +#. * above node types first. +#: pidgin/gtkblist.c:2004 msgid "Unknown node type" msgstr "নোডের ধরন অজানা" -#: pidgin/gtkblist.c:3290 +#: pidgin/gtkblist.c:2183 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3311 +#: pidgin/gtkblist.c:2212 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8065,7 +6737,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>উপস্থিত ব্যক্তিরা:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3317 +#: pidgin/gtkblist.c:2218 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8074,287 +6746,83 @@ msgstr "" "\n" "<b>প্রসঙ্গ:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3317 +#: pidgin/gtkblist.c:2218 msgid "(no topic set)" msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)" -#: pidgin/gtkblist.c:3396 +#: pidgin/gtkblist.c:2299 msgid "Buddy Alias" msgstr "বন্ধুর উপনাম" -#: pidgin/gtkblist.c:3431 +#: pidgin/gtkblist.c:2329 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "%x %X" + +#: pidgin/gtkblist.c:2334 msgid "Logged In" msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে" -#: pidgin/gtkblist.c:3477 +#: pidgin/gtkblist.c:2380 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ আগমন" -#: pidgin/gtkblist.c:3499 +#: pidgin/gtkblist.c:2400 msgid "Spooky" msgstr "ভূঁতুড়ে" -#: pidgin/gtkblist.c:3501 +#: pidgin/gtkblist.c:2402 msgid "Awesome" msgstr "অভূতপূর্ণ" -#: pidgin/gtkblist.c:3503 +#: pidgin/gtkblist.c:2404 msgid "Rockin'" msgstr "ভালো চলছে" -#: pidgin/gtkblist.c:3533 +#: pidgin/gtkblist.c:2434 msgid "Total Buddies" msgstr "বন্ধুর সম্পূর্ণ সংখ্যা" -#: pidgin/gtkblist.c:3892 +#: pidgin/gtkblist.c:2662 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dd %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3894 +#: pidgin/gtkblist.c:2664 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3896 +#: pidgin/gtkblist.c:2666 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4179 -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" -msgstr[1] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:4326 +#: pidgin/gtkblist.c:2860 msgid "Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা" -#: pidgin/gtkblist.c:4328 +#: pidgin/gtkblist.c:2862 msgid "By status" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী" -#: pidgin/gtkblist.c:4329 -msgid "By recent log activity" -msgstr "লগের সামপ্রতিক কর্ম অনুযায়ী" - -#: pidgin/gtkblist.c:4620 -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" - -#: pidgin/gtkblist.c:4622 -#, c-format -msgid "%s disabled" -msgstr "%s নিষ্ক্রিয়" - -#: pidgin/gtkblist.c:4626 -msgid "Reconnect" -msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন" - -#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731 -msgid "Re-enable" -msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন" - -#: pidgin/gtkblist.c:4639 -msgid "SSL FAQs" -msgstr "SSL সংক্রান্ত সাধারণ প্রশ্নোত্তর" - -#: pidgin/gtkblist.c:4729 -msgid "Welcome back!" -msgstr "পুনরায় স্বাগতম!" - -#: pidgin/gtkblist.c:4766 -#, c-format -msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" -msgid_plural "" -"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "" -"অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:" -msgstr[1] "" -"অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:" - -#: pidgin/gtkblist.c:4973 -msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>" - -#: pidgin/gtkblist.c:4980 -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" - -#: pidgin/gtkblist.c:4991 -msgid "_Login" -msgstr "লগ-ইন করুন (_L)" - -#: pidgin/gtkblist.c:5251 -#, c-format -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, " -"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>%s!-এ স্বাগতম</span>\n" -"\n" -"আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হয়নি। <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> দ্বারা " -"প্রদর্শিত <b>অ্যাকাউন্ট</b> শীর্ষক উইন্ডো থেকে নিজের IM অ্যাকাউন্টগুলি সক্রিয় করুন। " -"অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হলে সেটিতে লগ-ইন করে, নিজের অবস্থা নির্ধারণ ও অন্যান্য বন্ধুদের " -"সাথে আলাপ করা সম্ভব হবে।" - -#: pidgin/gtkblist.c:6389 -msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:6404 -msgid "Buddy's _username:" -msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)" - -#: pidgin/gtkblist.c:6421 -msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)" - -#: pidgin/gtkblist.c:6432 -msgid "(Optional) _Invite message:" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:6437 -msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)" - -#: pidgin/gtkblist.c:6546 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" - -#: pidgin/gtkblist.c:6565 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "আলাপনের ক্ষমতাসহ কোনো প্রোটোকলের মাধ্যমে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" - -#: pidgin/gtkblist.c:6574 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"আপনার বন্ধু তালিকায় কোনো কথোপকথোন যোগ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে একটি উপনাম ও " -"সংশ্লিষ্ট কথোপকথোনের জন্য প্রযোজ্য তথ্য লিখুন।\n" - -#: pidgin/gtkblist.c:6595 -msgid "A_lias:" -msgstr "উপনাম: (_l)" - -#: pidgin/gtkblist.c:6602 -msgid "_Group:" -msgstr "দল: (_G)" - -#: pidgin/gtkblist.c:6606 -msgid "Automatically _join when account connects" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:6607 -msgid "_Remain in chat after window is closed" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:6630 +#: pidgin/gtkblist.c:3720 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে দলের নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkconv.c:337 -msgid "Unsafe debugging is now disabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:342 -msgid "Unsafe debugging is now enabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:351 -msgid "Verbose debugging is now disabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:356 -msgid "Verbose debugging is now enabled." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkconv.c:363 -#, fuzzy -msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" -msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version" - -#: pidgin/gtkconv.c:426 -#, fuzzy -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " -"following commands are available in this context:<br/>" -msgstr "" -"কোনো সুনির্দিষ্ট কমান্ড সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য \"/help <command>\" " -"প্রয়োগ করুন।\n" -"এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n" - -#: pidgin/gtkconv.c:522 +#: pidgin/gtkconv.c:191 msgid "Unknown command." msgstr "অজানা কমান্ড।" -#: pidgin/gtkconv.c:773 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>%s-র সাথে কথোপকথোন</h1>\n" - -#: pidgin/gtkconv.c:810 -msgid "Save Conversation" -msgstr "আলাপন সংরক্ষণ করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:1281 +#: pidgin/gtkconv.c:511 msgid "Un-Ignore" msgstr "e" -#: pidgin/gtkconv.c:1285 +#: pidgin/gtkconv.c:513 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: pidgin/gtkconv.c:2024 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "আইকন ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" - -#: pidgin/gtkconv.c:2120 -msgid "Save Icon" -msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:2182 -msgid "Animate" -msgstr "অ্যানিমেট করা হবে" - -#: pidgin/gtkconv.c:2191 -msgid "Hide Icon" -msgstr "আইকন আড়াল করা হবে" - -#: pidgin/gtkconv.c:2194 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "নতুন রূপে আইকন সংরক্ষণ করুন..." - -#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203 -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ..." - -#: pidgin/gtkconv.c:2208 -msgid "Change Size" -msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:2357 -msgid "Show All" -msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে" - -#: pidgin/gtkconv.c:2668 -msgid "No actions available" -msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়" - -#: pidgin/gtkconv.c:2952 -msgid "User is typing..." -msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে লিখছেন..." - -#: pidgin/gtkconv.c:3024 +#: pidgin/gtkconv.c:983 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8363,86 +6831,42 @@ msgstr "" "\n" "%s টাইপ করা বন্ধ করেছেন" -#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661 -msgid "S_end To" -msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ (_e)" - -#: pidgin/gtkconv.c:3746 +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: pidgin/gtkconv.c:1446 msgid "0 people in room" msgstr "রুমের মধ্যে কেউ নেই" -#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710 +#: pidgin/gtkconv.c:1879 pidgin/gtkconv.c:1974 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি" msgstr[1] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি" -#: pidgin/gtkconv.c:5066 -msgid "Typing" -msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" - -#: pidgin/gtkconv.c:5070 -msgid "Stopped Typing" -msgstr "টাইপ করা থামিয়েছেন" - -#: pidgin/gtkconv.c:5073 -msgid "Nick Said" -msgstr "উপনামধারী দ্বারা বলা হয়েছে" - -#: pidgin/gtkconv.c:5076 -msgid "Unread Messages" -msgstr "পাঠ না করা বার্তা" - -#: pidgin/gtkconv.c:5082 -msgid "New Event" -msgstr "নতুন ইভেন্ট" - -#: pidgin/gtkconv.c:5759 +#: pidgin/gtkconv.c:2317 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:6187 -msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়" - -#: pidgin/gtkconv.c:6337 -msgid "Confirm close" -msgstr "বন্ধ করার পূর্বে নিশ্চিত করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:6369 -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "না পড়া কিছু বার্তা উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে উইন্ডো বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:164 -#, c-format -msgid "%s Plugin Information" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:174 -msgid "Plugin Information" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:282 +#: pidgin/gtkdialogs.c:81 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "অবৈধ উপনাম" -#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518 +#: pidgin/gtkdialogs.c:98 pidgin/gtkdialogs.c:172 msgid "_Name" msgstr "নাম (_N)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523 +#: pidgin/gtkdialogs.c:104 pidgin/gtkdialogs.c:177 msgid "_Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:454 +#: pidgin/gtkdialogs.c:186 msgid "Get User Info" msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:455 +#: pidgin/gtkdialogs.c:187 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." @@ -8450,28 +6874,24 @@ msgstr "" "তথ্য জানার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তির ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম অথবা " "উপনাম উল্লেখ করুন।" -#: pidgin/gtkdialogs.c:543 -msgid "View User Log" -msgstr "ব্যবহারকারী লগ পরিদর্শন করুন" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:564 +#: pidgin/gtkdialogs.c:207 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "%s-র জন্য একটি উপনাম নির্ধারণ করুন।" -#: pidgin/gtkdialogs.c:566 +#: pidgin/gtkdialogs.c:209 msgid "Alias Buddy" msgstr "বন্ধুর উপনাম" -#: pidgin/gtkdialogs.c:591 +#: pidgin/gtkdialogs.c:234 msgid "Alias Chat" msgstr "আলাপনের উপনাম" -#: pidgin/gtkdialogs.c:592 +#: pidgin/gtkdialogs.c:235 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "চিহ্নিত আলাপনের জন্য একটি উপনাম নির্বাচন করুন।" -#: pidgin/gtkdialogs.c:634 +#: pidgin/gtkdialogs.c:277 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -8486,15 +6906,15 @@ msgstr[1] "" "বন্ধু তালিকা থেকে %s ধারণকারী পরিচিতি ও অন্যান্য %d-জন বন্ধুকে সরিয়ে ফেলতে " "চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:642 +#: pidgin/gtkdialogs.c:285 msgid "Remove Contact" msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:645 +#: pidgin/gtkdialogs.c:288 msgid "_Remove Contact" msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:676 +#: pidgin/gtkdialogs.c:319 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -8502,15 +6922,15 @@ msgid "" msgstr "" "আপনি %s নামক দলকে %s দলের সাথে একত্রিত করতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:683 +#: pidgin/gtkdialogs.c:326 msgid "Merge Groups" msgstr "দল একত্রিত করুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:686 +#: pidgin/gtkdialogs.c:329 msgid "_Merge Groups" msgstr "দল একত্রিত করুন (_M)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:736 +#: pidgin/gtkdialogs.c:379 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -8519,15 +6939,15 @@ msgstr "" "আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s দল ও এর মধ্যে উপস্থিত সকল ব্যক্তিদেরকে মুছে ফেলতে " "চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:739 +#: pidgin/gtkdialogs.c:382 msgid "Remove Group" msgstr "দল মুছে ফেলুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:742 +#: pidgin/gtkdialogs.c:385 msgid "_Remove Group" msgstr "দল মুছে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:775 +#: pidgin/gtkdialogs.c:418 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" @@ -8535,15 +6955,15 @@ msgstr "" "আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s-কে সরিয়ে ফেলতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে " "ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:778 +#: pidgin/gtkdialogs.c:421 msgid "Remove Buddy" msgstr "বন্ধু সরিয়ে ফেলুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:781 +#: pidgin/gtkdialogs.c:424 msgid "_Remove Buddy" msgstr "বন্ধু সরিয়ে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/gtkdialogs.c:802 +#: pidgin/gtkdialogs.c:445 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -8552,504 +6972,196 @@ msgstr "" "আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s আলাপন সরিয়ে ফেলতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে " "ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:805 +#: pidgin/gtkdialogs.c:448 msgid "Remove Chat" msgstr "আলাপন মুছে ফেলুন" -#: pidgin/gtkdialogs.c:807 +#: pidgin/gtkdialogs.c:450 msgid "_Remove Chat" msgstr "আলাপন মুছে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/gtkmedia.c:534 +#: pidgin/gtkmedia.c:431 msgid "Media error" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:579 +#: pidgin/gtkmedia.c:481 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "%s আপনার সাথে একটি অডিও/ভিডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।" -#: pidgin/gtkmedia.c:585 +#: pidgin/gtkmedia.c:487 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "%s আপনার সাথে একটি ভিডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।" -#: pidgin/gtkmedia.c:591 +#: pidgin/gtkmedia.c:493 msgid "Incoming Call" msgstr "আগমনকারী কল" -#: pidgin/gtkmedia.c:855 +#: pidgin/gtkmedia.c:650 msgid "_Hold" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155 +#: pidgin/gtkmedia.c:702 pidgin/resources/Debug/debug.ui:169 msgid "_Pause" msgstr "স্থগিত করুন (_P)" -#: pidgin/gtkmedia.c:925 +#: pidgin/gtkmedia.c:720 msgid "_Mute" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:1011 +#: pidgin/gtkmedia.c:804 #, fuzzy msgid "Call in progress" msgstr "কল চলছে।" -#: pidgin/gtknotify.c:552 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" -msgstr[1] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" - -#: pidgin/gtknotify.c:583 -#, c-format -msgid "<b>%d new email.</b>" -msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" -msgstr[1] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" - -#: pidgin/gtknotify.c:847 +#: pidgin/gtknotify.c:473 msgid "Forward" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1047 -msgid "Open All Messages" -msgstr "সকল বার্তা খোলা হবে" - -#: pidgin/gtknotify.c:1079 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>" - -#: pidgin/gtkprefs.c:871 -msgid "(Custom)" -msgstr "(স্বনির্ধারিত)" - -#: pidgin/gtkprefs.c:883 -msgid "none" -msgstr "শূণ্য" - -#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Penguin Pimps" - -#: pidgin/gtkprefs.c:884 -msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "এটি নির্বাচন করা হলে গ্রাফিক্যাল ভাব-প্রতীক নিষ্ক্রিয় করা হবে।" - -#: pidgin/gtkprefs.c:992 -msgid "The default Pidgin buddy list theme" -msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট বন্ধু তালিকার থিম" +#: pidgin/gtknotify.c:479 pidgin/resources/gtk/menus.ui:121 +msgid "_Get Info" +msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_G)" -#: pidgin/gtkprefs.c:1000 -msgid "The default Pidgin status icon theme" -msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট অবস্থাসূচক আইকনের থিম" +#: pidgin/gtknotify.c:482 pidgin/resources/gtk/menus.ui:368 +msgid "I_M" +msgstr "I_M" -#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156 -msgid "Theme failed to unpack." -msgstr "থিম আন-প্যাক করতে ব্যর্থ।" +#: pidgin/gtknotify.c:488 +msgid "_Invite" +msgstr "আমন্ত্রণ করুন (_I)" -#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257 -msgid "Theme failed to load." -msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।" +#: pidgin/gtkprivacy.c:77 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "সকল ব্যবহারকারী আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবেন" -#: pidgin/gtkprefs.c:1260 -msgid "Theme failed to copy." -msgstr "থিম কপি করতে ব্যর্থ।" +#: pidgin/gtkprivacy.c:78 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "শুধুমাত্র আমার বন্ধুদের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: pidgin/gtkprefs.c:1753 -msgid "Cannot start proxy configuration program." -msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" +#: pidgin/gtkprivacy.c:79 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: pidgin/gtkprefs.c:1789 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" +#: pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Block all users" +msgstr "সকল ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে" -#: pidgin/gtkprefs.c:1792 -#, c-format -msgid "Use _automatically detected IP address: %s" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2087 -msgid "_Apply" -msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2113 -#, fuzzy -msgid "Failed to set new keyring" -msgstr "নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2137 -msgid "Selected keyring is disabled" -msgstr "" +#: pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের প্রতিরোধ করা হবে" -#: pidgin/gtkprefs.c:2370 -msgid "DROP" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469 -#, c-format -msgid "Silence threshold: %d%%" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2759 -#, fuzzy -msgid "Voice/Video" -msgstr "Voice/Video Settings" - -#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408 +#: pidgin/gtkprivacy.c:404 pidgin/gtkprivacy.c:421 msgid "Permit User" msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা হবে" -#: pidgin/gtkprivacy.c:392 +#: pidgin/gtkprivacy.c:405 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" "আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি প্রদান করার উদ্দেশ্যে কোনো ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkprivacy.c:393 +#: pidgin/gtkprivacy.c:406 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "" "আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি প্রদান করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর " "নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411 +#: pidgin/gtkprivacy.c:409 pidgin/gtkprivacy.c:424 msgid "_Permit" msgstr "অনুমতি প্রদান করুন (_P)" -#: pidgin/gtkprivacy.c:402 +#: pidgin/gtkprivacy.c:415 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "%s-কে আপনার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে কি?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:404 +#: pidgin/gtkprivacy.c:417 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি প্রদান করতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446 +#: pidgin/gtkprivacy.c:445 pidgin/gtkprivacy.c:459 msgid "Block User" msgstr "ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে" -#: pidgin/gtkprivacy.c:433 +#: pidgin/gtkprivacy.c:446 msgid "Type a user to block." msgstr "প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkprivacy.c:434 +#: pidgin/gtkprivacy.c:447 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkprivacy.c:442 +#: pidgin/gtkprivacy.c:449 pidgin/gtkprivacy.c:462 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:381 +msgid "_Block" +msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)" + +#: pidgin/gtkprivacy.c:455 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s-কে প্রতিরোধ করা হবে?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:444 +#: pidgin/gtkprivacy.c:457 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে প্রতিরোধ করতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkrequest.c:467 +#: pidgin/gtkrequest.c:473 pidgin/resources/gtk/menus.ui:225 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/সাহায্য (_H)" -#: pidgin/gtkrequest.c:900 +#: pidgin/gtkrequest.c:936 msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "লিংক খুলুন (_O)" - -#: pidgin/gtkrequest.c:2461 +#: pidgin/gtkrequest.c:2365 msgid "Select Folder..." msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন..." -#: pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkrequest.c:2366 msgid "_OK" msgstr "ঠিক আছে (_O)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299 -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "বাছাই করা সংরক্ষিত অবস্থাগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199 -msgid "_Use" -msgstr "ব্যবহার করুন (_U)" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711 -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "শিরোনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি স্বতন্ত্র শিরোনাম বাছাই করা আবশ্যক।" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924 -msgid "Different" -msgstr "ভিন্ন" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 -msgid "_Title:" -msgstr "শিরোনাম: (_T)" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 -msgid "_Status:" -msgstr "অবস্থা: (_S)" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449 -msgid "_Message:" -msgstr "বার্তা: (_M)" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206 -msgid "Sa_ve and Use" -msgstr "" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399 -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "%s-র অবস্থা" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466 -msgid "Okay" -msgstr "" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 -msgid "Custom Smiley" -msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ চিহ্ন" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226 -#, c-format -msgid "" -"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." -msgstr "" -"'%s'-র জন্য একটি স্বনির্ধারিত হাসিমুখ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন " -"শর্ট-কাট ব্যবহার করুন।" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229 -msgid "Duplicate Shortcut" -msgstr "শর্ট-কাটের প্রতিলিপি" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 -msgid "Edit Smiley" -msgstr "হাসিমুখ সম্পাদনা" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 -msgid "Add Smiley" -msgstr "হাসিমুখ যোগ করুন" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350 -msgid "_Image:" -msgstr "ছবি: (_I)" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373 -msgid "S_hortcut text:" -msgstr "শর্টকাটের লেখা: (_h)" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669 -msgid "Smiley" -msgstr "হাসিমুখ" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678 -msgid "Shortcut Text" -msgstr "শর্ট-কাটের লেখা" - -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766 -msgid "Custom Smiley Manager" -msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ পরিচালন ব্যবস্থা" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:425 -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের অপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:800 -msgid "Do not disturb" -msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:801 -msgid "Invisible" -msgstr "অদৃশ্য" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:808 -msgid "New status..." -msgstr "নতুন অবস্থা..." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:809 -msgid "Saved statuses..." -msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281 -msgid "Status Selector" -msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা" - -#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721 -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" - -#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723 -msgid "Failed to load image" -msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" - -#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819 -msgid "You have dragged an image" -msgstr "আপনি একটি ছবি টেনে এনেছেন" - -#: pidgin/gtkutils.c:800 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা " -"যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" - -#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827 -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "বন্ধুর আইকন রূপে নির্ধারণ করা হবে" - -#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828 -msgid "Send image file" -msgstr "একটি ছবির ফাইল পাঠান" - -#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828 -msgid "Insert in message" -msgstr "বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করুন" - -#: pidgin/gtkutils.c:813 -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "এই ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে বন্ধু আইকন রূপে এটি ধার্য করতে ইচ্ছুক কি?" - -#: pidgin/gtkutils.c:820 -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " -"this user." -msgstr "" -"ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য " -"বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" - -#: pidgin/gtkutils.c:821 -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"এই ছবিটি বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে " -"প্রয়োগ করা যাবে।" - -#: pidgin/gtkutils.c:904 -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "লঞ্চার পাঠাতে ব্যর্থ" - -#: pidgin/gtkutils.c:905 -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " -"this launcher instead of this launcher itself." -msgstr "" -"আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত এই লঞ্চারের পরিবর্তে আপনি এই লঞ্চার " -"দ্বারা নির্দিষ্ট উদ্দিষ্ট বস্তু পাঠাতে ইচ্ছুক।" - -#: pidgin/gtkutils.c:961 -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো সম্ভব নয়।" - -#: pidgin/gtkutils.c:962 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually." -msgstr "" -"%s দ্বারা ফোল্ডার বিনিময় করা সম্ভব নয়। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি পৃথকরূপে " -"পাঠাতে হবে।" - -#: pidgin/gtkutils.c:1519 -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>ফাইল:</b> %s\n" -"<b>ফাইলের মাপ:</b> %s\n" -"<b>ছবির মাপ:</b> %dx%d" - -#: pidgin/gtkutils.c:1550 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "বন্ধুর প্রতীক" - -#: pidgin/gtkutils.c:1758 -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "" -"'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার " -"করুন।\n" - -#: pidgin/gtkutils.c:1760 -msgid "Icon Error" -msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্রুটি" - -#: pidgin/gtkutils.c:1760 -msgid "Could not set icon" -msgstr "আইকন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" - -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:379 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507 -msgid "Save File" -msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:410 +msgid "Whiteboard" +msgstr "ওয়াইট-বোর্ড" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:411 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: pidgin/gtkxfer.c:140 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:430 +msgid "Save File" +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" + +#: pidgin/gtkxfer.c:139 msgid "Not started" msgstr "আরম্ভ করা হয়নি" -#: pidgin/gtkxfer.c:250 +#: pidgin/gtkxfer.c:249 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>প্রাপ্তির প্রণালী:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:252 +#: pidgin/gtkxfer.c:251 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>প্রাপ্তির স্থান:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:256 +#: pidgin/gtkxfer.c:255 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>প্রেরণের স্থান:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:258 +#: pidgin/gtkxfer.c:257 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>প্রেরণের প্রণালী:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:451 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা হয়নি।" - -#: pidgin/gtkxfer.c:457 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" - -#: pidgin/gtkxfer.c:496 -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "%s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: pidgin/gtkxfer.c:505 -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি" - -#: pidgin/gtkxfer.c:506 -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "প্রসেস দ্বারা ত্রুটির কোড %d উৎপন্ন করা হয়েছে" - -#: pidgin/libpidgin.c:259 +#: pidgin/libpidgin.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -9078,12 +7190,13 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে উপস্থিত নির্দেশ পড়ুন\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -#: pidgin/libpidgin.c:385 +#: pidgin/libpidgin.c:468 #, fuzzy msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "একটি ভিন্ন libpurple ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে। এই কারণে প্রস্থান করা হচ্ছে।\n" -#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:184 msgid "Build Information" msgstr "" @@ -9101,146 +7214,243 @@ msgstr "" msgid "GTK Version" msgstr "Purple Person" +#. create the section #: pidgin/pidginabout.c:293 #, fuzzy msgid "Runtime Information" msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য" +#. create the section #: pidgin/pidginabout.c:334 #, fuzzy msgid "GTK Settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" -#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377 -#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407 -#: pidgin/pidginabout.c:413 +#: pidgin/pidginabout.c:357 pidgin/pidginabout.c:369 pidgin/pidginabout.c:375 +#: pidgin/pidginabout.c:393 pidgin/pidginabout.c:399 #, fuzzy msgid "(not set)" msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)" -#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Info" -#: pidgin/pidginabout.c:432 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:417 msgid "Plugin Search Paths" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:453 +#. create the section +#: pidgin/pidginabout.c:445 +#, fuzzy +msgid "Runtime Directories" +msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি" + +#: pidgin/pidginabout.c:456 +#, fuzzy +msgid "Cache" +msgstr "বৈরাগ্য" + +#: pidgin/pidginabout.c:464 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: pidgin/pidginabout.c:472 +msgid "Data" +msgstr "" + +#: pidgin/pidginabout.c:480 msgid "Meson Arguments" msgstr "" -#: pidgin/pidginaccountstore.c:49 +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1072 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "প্রক্সির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1074 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:64 +msgid "No proxy" +msgstr "প্রক্সি বিহীন" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1076 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:66 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1078 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:68 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1080 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:70 +msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" +msgstr "" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1082 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:72 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1084 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:74 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "এনভায়রনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" + +#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:115 +#, fuzzy +msgid "No disabled accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন" + +#. translators: This format string is intended to contain the account +#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific +#. * account. +#. +#. Add the label. +#. translators: This format string is intended to contain the account +#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific +#. * account. +#. +#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:138 +#: pidgin/pidginaccountsenabledmenu.c:207 pidgin/pidginaccountstore.c:55 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: pidgin/pidginaccountstore.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: pidgin/pidgindebug.c:155 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ করুন" +#: pidgin/pidginapplication.c:78 +msgid "print debugging messages to stdout" +msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি stdout-র প্রদর্শন করা হবে" -#: pidgin/pidgindebug.c:490 -msgid "_Icon Only" -msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)" +#: pidgin/pidginapplication.c:781 +#, c-format +msgid "" +"Initialization of the libpurple core failed. Aborting!\n" +"Please report this!\n" +msgstr "" -#: pidgin/pidgindebug.c:491 -msgid "_Text Only" -msgstr "শুধুমাত্র লেখা (_T)" +#: pidgin/pidginavatar.c:225 +msgid "Save Avatar" +msgstr "" -#: pidgin/pidgindebug.c:492 -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "আইকন ও টেক্সট (_B)" +#: pidgin/pidginavatar.c:290 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Avatar" +msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন" -#: pidgin/pidginlog.c:291 -msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "লগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" +#: pidgin/pidginavatar.c:293 +#, fuzzy +msgid "_Set Custom" +msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন" -#: pidgin/pidginlog.c:292 -msgid "Check permissions and try again." -msgstr "অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রয়াস করুন" +#: pidgin/pidgincommands.c:89 +msgid "Unsafe debugging is now disabled." +msgstr "" -#: pidgin/pidginlog.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" +#: pidgin/pidgincommands.c:94 +msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -"%s-র সাথে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/pidginlog.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " -"%s which started at %s?" +#: pidgin/pidgincommands.c:103 +msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -"%s-র মধ্যে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/pidginlog.c:352 -#, c-format +#: pidgin/pidgincommands.c:108 +msgid "Verbose debugging is now enabled." +msgstr "" + +#: pidgin/pidgincommands.c:115 +#, fuzzy +msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" +msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version" + +#: pidgin/pidgincommands.c:178 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " -"%s?" -msgstr "%s-এ আরম্ভ করা সিস্টেম লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" +"Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " +"following commands are available in this context:<br/>" +msgstr "" +"কোনো সুনির্দিষ্ট কমান্ড সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য \"/help <command>\" " +"প্রয়োগ করুন।\n" +"এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n" + +#: pidgin/pidgincommands.c:216 +#, fuzzy +msgid "clearall: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়" + +#: pidgin/pidgindebug.c:180 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ করুন" + +#: pidgin/pidginmooddialog.c:264 +msgid "Please select your mood from the list" +msgstr "" -#: pidgin/pidginlog.c:370 -msgid "Delete Log?" -msgstr "লগ মুছে ফেলা হবে কি?" +#: pidgin/pidginmooddialog.c:303 +#, fuzzy +msgid "Message (optional)" +msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)" -#: pidgin/pidginlog.c:396 -msgid "Delete Log..." -msgstr "লগ মুছে ফেলুন..." +#: pidgin/pidginmooddialog.c:308 +msgid "Edit User Mood" +msgstr "ব্যবহারকারীর মেজাজ সম্পাদনা করুন" + +#: pidgin/pidginstatusbox.c:243 +#, fuzzy +msgid "New Status..." +msgstr "নতুন অবস্থা..." -#: pidgin/pidgintooltip.c:120 -msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "Pidgin-র টুল-টিপ" +#: pidgin/pidginstatusbox.c:246 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses..." +msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..." -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 +#. Translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the user to +#. type the name of an XMPP server which will then be queried +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251 msgid "Server name request" msgstr "সার্ভারের নামের অনুরোধ" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "একটি XMPP সার্ভার উল্লেখ করুন" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:252 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি XMPP সার্ভার নির্বাচন করুন" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:254 msgid "Find Services" msgstr "পরিসেবা অনুসন্ধান করুন" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293 -msgid "Add to Buddy List" -msgstr "বন্ধুদের তালিকায় যোগ করুন" - -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482 msgid "Directory" msgstr "ডিরেক্টরি" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490 msgid "PubSub Collection" msgstr "PubSub Collection" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494 msgid "PubSub Leaf" msgstr "PubSub Leaf" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:498 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:510 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -9248,57 +7458,122 @@ msgstr "" "\n" "<b>বিবরণ:</b> " -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:32 +msgid "Add to Buddy List" +msgstr "বন্ধুদের তালিকায় যোগ করুন" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:61 +msgid "Service Discovery" +msgstr "Service Discovery" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:72 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:41 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:162 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:422 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "বন্ধ" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:171 +msgid "_Browse" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:188 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2245 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:187 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:159 +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:176 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:131 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ করুন (_A)" + +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:197 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:143 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:104 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:157 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:432 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:153 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:540 msgid "Server does not exist" msgstr "সার্ভার উপস্থিত নেই" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:544 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "সার্ভার দ্বারা পরিসেবা সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সমর্থিত হয় না" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:653 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "XMPP Service Discovery" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:643 #, fuzzy -msgid "XMPP protocol is not loaded." -msgstr "XMPP প্রোটোকল প্লাগ-ইন" - -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51 -msgid "Service Discovery" -msgstr "Service Discovery" +msgid "Protocol utility" +msgstr "প্রোটোকল" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96 -#, fuzzy -msgid "_Stop" -msgstr "বন্ধ" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660 +msgid "Allows browsing and registering services." +msgstr "পরিসেবা পরিদর্শন ও নিবন্ধনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85 -msgid "_Browse" -msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661 +msgid "" +"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP " +"services." +msgstr "" +"লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-" +"ইনটি সহায়ক।" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)" +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:684 +#, fuzzy +msgid "XMPP protocol is not loaded." +msgstr "XMPP প্রোটোকল প্লাগ-ইন" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 +#. Configuration frame +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:164 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:170 msgid "Middle mouse button" msgstr "মাউসের মধ্যম বাটন" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:171 msgid "Right mouse button" msgstr "মাউসের ডানদিকেট বাটন" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198 +#. "Visual gesture display" checkbox +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "_Visual gesture display" msgstr "ভঙ্গিমার ভিশুয়াল প্রদর্শন (_V)" -#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:203 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Mouse Gestures" + +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:206 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "মাউসের ভঙ্গিমার ক্ষেত্রে সমর্থন উপলব্ধ করা হয়" + +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " +"mouse button to perform certain actions:\n" +" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে মাউসের ভঙ্গিমা সমর্থনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়। নিম্নলিখিত " +"কাজ সঞ্চালন করার জন্য মাউসের মাঝের বাটন সহযোগে টেনে আনুন:\n" +" • কথোপকথোন বন্ধ করার জন্য প্রথমে নীচে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।\n" +" • পূর্ববর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে বাঁদিকে টানুন।\n" +" • পরবর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।" + +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9307,878 +7582,3584 @@ msgstr "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" -#: pidgin/plugins/notify.c:696 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Note Tooltips" +msgstr "Buddy Notes" + +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:62 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:63 +msgid "Shows stored buddy notes on the buddy's tooltip." +msgstr "" + +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:63 +#, fuzzy +msgid "Minimize on Away" +msgstr "Iconify on Away" + +#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:66 pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:68 +#, fuzzy +msgid "Minimizes the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "" +"আপনি অনুপস্থিত থাকলে বন্ধুদের তালিকা ও আপনার কথোপকথোন আইকন রূপে প্রদর্শন করা হয়।" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:707 msgid "Notify For" msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে সূচিত করা হবে" -#: pidgin/plugins/notify.c:700 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:711 msgid "_IM windows" msgstr "IM উইন্ডো (_I)" -#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:719 pidgin/plugins/notify/notify.c:745 msgid "\tS_ystem messages" msgstr "" -#: pidgin/plugins/notify.c:717 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:728 msgid "C_hat windows" msgstr "আলাপনের উইন্ডো (_h)" -#: pidgin/plugins/notify.c:725 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:736 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\tশুধুমাত্র আপনার অ্যাকাউন্টের নাম উল্লিখিত হলে (_O)" -#: pidgin/plugins/notify.c:743 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:754 msgid "_Focused windows" msgstr "ফোকাস করা উইন্ডোর ক্ষেত্রে (_F)" -#: pidgin/plugins/notify.c:751 +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:762 msgid "Notification Methods" msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি" -#: pidgin/plugins/notify.c:758 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:769 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের পূর্বে পংক্তি সংযোজন করা হবে: (_s)" -#: pidgin/plugins/notify.c:777 +#. Count method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:788 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের মধ্যে নতুন বার্তার সংখ্যা যোগ করা হবে (_o)" -#: pidgin/plugins/notify.c:786 +#. Count xprop method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:797 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "X বৈশিষ্ট্যের মধ্যে নতুন বার্তার সংখ্যা যোগ করা হবে (_X)" -#: pidgin/plugins/notify.c:794 +#. Urgent method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:805 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার ক্ষেত্রে \"URGENT\" শীর্ষক ইঙ্গিত যোগ করা হবে (_U)" -#: pidgin/plugins/notify.c:796 +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:807 msgid "_Flash window" msgstr "উইন্ডো ঝলকানো হবে (_F)" -#: pidgin/plugins/notify.c:805 +#. Raise window method button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:816 msgid "R_aise conversation window" msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_a)" -#: pidgin/plugins/notify.c:815 +#. Present conversation method button +#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents +#. * the window to the user. +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:826 msgid "_Present conversation window" msgstr "বর্তমান কথোপকথোনের উইন্ডো (_P)" -#: pidgin/plugins/notify.c:823 +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:834 msgid "Notification Removal" msgstr "বিজ্ঞপ্তি অপসারণ" -#: pidgin/plugins/notify.c:828 +#. Remove on focus button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:839 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "কথোকথোনের উইন্ডোর উপর পুনরায় ফোকাস করা হলে সরানো হবে (_g)" -#: pidgin/plugins/notify.c:835 +#. Remove on click button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:846 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডোর উপর ক্লিক করা হলে সরানো হবে (_r)" -#: pidgin/plugins/notify.c:843 +#. Remove on type button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:854 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে টাইপ করার সময় সরানো হবে (_t)" -#: pidgin/plugins/notify.c:851 +#. Remove on message send button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:862 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "একটি বার্তা পাঠানো হলে সরানো হবে (_m)" -#: pidgin/plugins/notify.c:860 +#. Remove on conversation switch button +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:871 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "কথোপকথোনের ট্যাবের মধ্যে পরিবর্তন করা হলে সরানো হবে (_b)" -#: pidgin/plugins/relnot.c:77 -#, c-format -msgid "You can upgrade to %s %s today." -msgstr "আপনি আজ %s %s-এ আপগ্রেড করতে পারবেন।" - -#: pidgin/plugins/relnot.c:82 -msgid "New Version Available" -msgstr "নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে" +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:894 +msgid "Message Notification" +msgstr "Message Notification" -#: pidgin/plugins/relnot.c:85 -msgid "Later" -msgstr "পরে" +#: pidgin/plugins/notify/notify.c:897 pidgin/plugins/notify/notify.c:899 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "না পড়া বার্তা সম্বন্ধের আপনাকে শূচিত করার বিভিন্ন পদ্দতি সম্পর্কে অবগত করা হয়।" -#: pidgin/plugins/relnot.c:86 -msgid "Download Now" -msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড করুন" - -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "প্রতিলিপি সংশোধন" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1967 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "চিহ্নিত শব্দটি বর্তমানে সংশোধনের তালিকার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2124 msgid "Text Replacements" msgstr "Text Replacements" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2137 msgid "You type" msgstr "আপনি লিখুন" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2151 msgid "You send" msgstr "আপনি পাঠান" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2165 msgid "Whole words only" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2177 msgid "Case sensitive" msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2197 pidgin/resources/gtk/menus.ui:287 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন" + +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2208 msgid "Add a new text replacement" msgstr "প্রতিস্থাপনার উদ্দেশ্যে নতুন টেক্সট যোগ করুন" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2224 msgid "You _type:" msgstr "আপনি লিখুন: (_t)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2228 msgid "You _send:" msgstr "আপনি পাঠান: (_s)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227 +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2231 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "" "হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (স্বয়ংক্রিয়ভাবে হরফের ছাঁধ না মেলানোর জন্য নির্বাচন বাতিল " "করুন) (_E)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2233 msgid "Only replace _whole words" msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ প্রতিস্থাপন করা হবে (_w)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2258 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপনের কিছু সাধারণ বিকল্প" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2259 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "পাঠানোর সময়, সর্বশেষ শব্দের প্রতিস্থাপন সক্রিয় করা হবে" -#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543 -#: pidgin/plugins/transparency.c:588 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2283 +msgid "Text replacement" +msgstr "Text replacement" + +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2286 +#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2287 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "" +"ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত নিয়ম অনুযায়ী, প্রেরিত বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করা হয়।" + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:270 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:528 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:565 msgid "Opacity:" msgstr "স্বচ্ছতা:" -#: pidgin/plugins/transparency.c:510 +#. IM Convo trans options +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:502 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "IM কথোপকথোনের উইন্ডো" -#: pidgin/plugins/transparency.c:511 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:503 msgid "_IM window transparency" msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)" -#: pidgin/plugins/transparency.c:522 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:513 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "IM উইন্ডোর মধ্যে স্লাইডার-বার প্রদর্শন করা হবে (_S)" -#: pidgin/plugins/transparency.c:529 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:520 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "IM উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে, সংশ্লিষ্ট উইন্ডোর স্বচ্ছতা মুছে ফেলা হবে" -#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578 -msgid "Always on top" -msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে" - -#: pidgin/plugins/transparency.c:564 +#. Buddy List trans options +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:547 msgid "Buddy List Window" msgstr "বন্ধুর তালিকার উইন্ডো" -#: pidgin/plugins/transparency.c:565 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:548 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)" -#: pidgin/plugins/transparency.c:576 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:558 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে স্বচ্ছতা সরিয়ে ফেলা হবে" -#: pidgin/plugins/unity.c:436 +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:595 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:598 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।" + +#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:599 +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list." +msgstr "" + +#. Alerts +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:493 msgid "Chatroom alerts" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:440 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:497 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:449 +#. Launcher integration +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:506 msgid "Launcher Icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:453 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:510 msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:461 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:519 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:469 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:529 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:478 +#. Messaging menu integration +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:540 msgid "Messaging Menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:483 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:545 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:491 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:554 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:576 +#, fuzzy +msgid "Unity Integration" +msgstr "Evolution-র সাথে একত্রীকরণ" + +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:579 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity." +msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।" + +#: pidgin/plugins/unity/unity.c:580 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." +msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।" + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:92 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:637 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:641 msgid "XMPP Console" msgstr "XMPP Console" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:157 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:236 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:396 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "প্রেরণের উদ্দেশ্যে" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:167 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:246 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:406 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "ধরন" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:206 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:366 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:256 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "প্রদর্শন" + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "গুরুত্ব" + +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:416 msgid "Body:" msgstr "" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:426 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "বিষয়" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:436 #, fuzzy msgid "Thread:" msgstr "প্রান্তিক মাপ:" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497 -#, fuzzy -msgid "Show:" -msgstr "প্রদর্শন" - -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:497 #, fuzzy -msgid "Priority:" -msgstr "গুরুত্ব" +msgid "Not connected to XMPP" +msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529 -#, fuzzy -msgid "Logged out." -msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে" +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:644 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্রেরণ ও প্রাপ্ত করুন।" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:645 #, fuzzy -msgid "Not connected to XMPP" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়" +msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." +msgstr "" +"লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-" +"ইনটি সহায়ক।" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:668 msgid "No XMPP protocol is loaded." msgstr "" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58 -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "লগ ফোল্ডার পরিদর্শন করুন (_B)" +#: pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:62 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "কি-বোর্ড অথবা মাউসের ব্যবহারের উপর নির্ভরশীল" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Conversations with buddy" -msgstr "%s-র সাথে আলাপন" +#: pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:129 +#, c-format +msgid "Use _automatically detected IP address: %s" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243 -#, fuzzy -msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" -msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" +#: pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:123 +msgid "Cannot start proxy configuration program." +msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" + +#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:205 +msgid "DROP" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30 +#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:278 pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:298 +#, c-format +msgid "Silence threshold: %d%%" +msgstr "" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:75 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:93 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: pidgin/resources/About/about.ui:115 #, fuzzy -msgid "Pidgin Whiteboard" -msgstr "ওয়াইট-বোর্ড" +msgid "Developers" +msgstr "বর্তমান ডিভেলপর" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129 +#: pidgin/resources/About/about.ui:151 #, fuzzy -msgid "_Clear" -msgstr "মুছে ফেলুন" +msgid "Translators" +msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদকবৃন্দ" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:33 #, fuzzy -msgctxt "Device for Audio Input" -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" +msgid "Edit Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:44 +msgid "Login Options" +msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:47 #, fuzzy -msgctxt "Input for Audio" -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" +msgid "Pro_tocol" +msgstr "প্রোটোকল: (_t)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:62 #, fuzzy -msgctxt "Device for Audio Output" -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" +msgid "_Username" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:82 #, fuzzy -msgctxt "Output for Audio" -msgid "Output" -msgstr "আউটপুট" +msgid "Require _password" +msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243 -msgid "Volume:" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:83 +msgid "" +"This account has an optional password, setting this will make it required" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300 -msgid "Silence threshold:" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:97 +msgid "User Options" +msgstr "ব্যবহারকারীদের বিকল্প" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:102 +#, fuzzy +msgid "_Local alias" +msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:117 +msgid "Use custom _avatar" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:143 +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:134 +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:148 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:412 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:326 pidgin/resources/gtk/menus.ui:340 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:389 +msgid "_Remove" +msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:158 #, fuzzy -msgid "Test Audio" -msgstr "অডিও" +msgid "Advanced Options" +msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357 -msgid "Audio" -msgstr "অডিও" +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Additional options for this account." +msgstr "এই প্লাগ-ইনেট জন্য কোনো কনফিগারেশনের বিকল্প উপস্থিত নেই।" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:171 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:65 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:174 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:58 #, fuzzy -msgctxt "Device for Video Input" -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" +msgid "Proxy t_ype" +msgstr "প্রক্সির ধরন: (_y)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:207 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:85 #, fuzzy -msgctxt "Input for Video" -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" +msgid "_Host" +msgstr "হোস্ট: (_H)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:221 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:100 #, fuzzy -msgctxt "Device for Video Output" -msgid "Device" -msgstr "ডিভাইস" +msgid "P_ort" +msgstr "পোর্ট: (_o)" + +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:225 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:133 pidgin/resources/Prefs/network.ui:149 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:105 +msgid "0" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:244 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:124 #, fuzzy -msgctxt "Output for Video" -msgid "Output" -msgstr "আউটপুট" +msgid "User_name" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542 +#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:258 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:139 #, fuzzy -msgid "Test Video" -msgstr "সরাসরি ভিডিও প্রচার" +msgid "Pa_ssword" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিও" +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:64 +msgid "Enabled" +msgstr "সক্রিয়" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199 -msgid "When away" -msgstr "অনুপস্থিত থাকলে" +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:117 +msgid "_Add..." +msgstr "যোগ করুন...(_A)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46 -msgid "When both away and idle" -msgstr "অনুপস্থিত ও কর্মবিহীন উভয় অবস্থায়" +#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:125 +msgid "_Modify..." +msgstr "পরিবর্তন করুন...(_M)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68 -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "কি-বোর্ড অথবা মাউসের ব্যবহারের উপর নির্ভরশীল" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Save Avatar As..." +msgstr "নতুন রূপে আইকন সংরক্ষণ করুন..." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90 -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting." -msgstr "" -"ফরম্যাট সমর্থনকারী প্রোটোকল ব্যবহার করা হলে, আপনার পাঠানো বার্তাগুলি নিম্নলিখিত " -"বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে।" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Avatar..." +msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ..." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109 -msgid "On unseen events" +#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:39 +msgid "Clear Custom Avatar" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113 -msgid "On unseen text" -msgstr "" +#: pidgin/resources/BuddyList/window.ui:30 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "পরিচিতির লেখা" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117 -msgid "On unseen text and the nick was said" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Conversations/infopane.ui:41 +#, fuzzy +msgid "[Place Holder]" +msgstr "স্থান বন্ধ করা হয়েছে" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139 -msgid "Top" -msgstr "উপর" +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Invite to conversation..." +msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143 -msgid "Bottom" -msgstr "নীচে" +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Contact:" +msgstr "পরিচিতি" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147 -msgid "Left" -msgstr "বাঁদিকে" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Save..." +msgstr "সংরক্ষিত..." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151 -msgid "Right" -msgstr "ডানদিকে" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:155 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:57 +#, fuzzy +msgid "_Clear" +msgstr "মুছে ফেলুন" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155 -msgid "Left Vertical" -msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:182 +msgid "Filter" +msgstr "ফিল্টার করুন" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159 -msgid "Right Vertical" -msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:183 +#, fuzzy +msgid "_Filter" +msgstr "ফিল্টার করুন" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:213 +msgid "Level " +msgstr "মাত্রা " -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 -msgid "On unread messages" -msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:218 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "ডিবাগ ফিল্টারের মাত্রা নির্বাচন করুন।" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258 -msgid "No proxy" -msgstr "প্রক্সি বিহীন" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:223 +msgid "All" +msgstr "সকল" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270 -msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:224 +msgid "Misc" +msgstr "বিবিধ" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376 -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "নতুন IM কথোপকথোন আড়াল করা হবে: (_H)" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:226 +msgid "Warning" +msgstr "সতর্কবার্তা" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413 -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "নতুন কথোপকথোনের উইন্ডো আড়াল করা হবে (_z)" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:228 +msgid "Fatal Error" +msgstr "গুরুতর ত্রুটি" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434 -msgid "Conversation Window" -msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:264 +msgid "Invert" +msgstr "বিপরীতমুখী" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "ট্যাব বিশিষ্ট উইন্ডোর মধ্যে IM ও আলাপন প্রদর্শন করা হবে (_t)" +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:271 +msgid "Highlight matches" +msgstr "মিলগুলি উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করা হবে" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488 +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:45 #, fuzzy -msgid "Show closed b_utton on tabs" -msgstr "ট্যাবের মধ্যে বন্ধ করার বাটন প্রদর্শন করা হবে (_u)" +msgid "Add a buddy." +msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510 -msgid "_Placement:" -msgstr "অবস্থান: (_P)" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:58 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:59 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_c)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561 -msgid "Tabs" -msgstr "ট্যাব" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:82 +msgid "Buddy's _username:" +msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577 -msgid "Interface" -msgstr "প্রেক্ষাপট" +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:107 +msgid "(Optional) A_lias:" +msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)" + +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:130 +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "" + +#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:154 +msgid "Add buddy to _group:" +msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613 +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:45 #, fuzzy -msgid "Chat notification:" -msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list." +msgstr "" +"আপনার বন্ধু তালিকায় কোনো কথোপকথোন যোগ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে একটি উপনাম ও " +"সংশ্লিষ্ট কথোপকথোনের জন্য প্রযোজ্য তথ্য লিখুন।\n" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648 -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:90 +msgid "A_lias:" +msgstr "উপনাম: (_l)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663 -msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "ট্যাব বন্ধ করা হলে বিনা বিকম্বে IM বন্ধ করা হবে" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:110 +msgid "_Group:" +msgstr "দল: (_G)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677 -msgid "Show _detailed information" -msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:126 +msgid "Automatically _join when account connects" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "বন্ধুর আইকনের অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে (_o)" +#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:134 +msgid "_Remain in chat after window is closed" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "বন্ধুদের জন্য বার্তা লেখার সময় তাদের সূচিত করা হবে (_N)" +#: pidgin/resources/Display/window.ui:130 +msgid "" +"When you send a message to a friend or join a chat it will show up here!" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722 -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "স্মুথ-স্ক্রোলিং ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে" +#. Translators: These are the letters on the '2' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:98 +msgid "ABC" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736 -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)" +#. Translators: These are the letters on the '3' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:141 +msgid "DEF" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755 -msgid "Resize incoming custom smileys" +#. Translators: These are the letters on the '4' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:184 +msgid "GHI" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771 -msgid "Maximum size:" +#. Translators: These are the letters on the '5' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:227 +msgid "JKL" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809 -msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "ইনপুট লেখার স্থানের সর্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধার্য:" +#. Translators: These are the letters on the '6' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:270 +msgid "MNO" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877 -msgid "Use font from _theme" -msgstr "থিমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)" +#. Translators: These are the letters on the '7' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:313 +msgid "PQRS" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900 -msgid "Conversation _font:" -msgstr "কথোপকথোনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)" +#. Translators: These are the letters on the '8' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:356 +msgid "TUV" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939 -msgid "Font" -msgstr "ফন্ট" +#. Translators: These are the letters on the '9' key of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:399 +msgid "WXYZ" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019 -msgid "Default Formatting" -msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:32 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time" +msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় অবকাল দায়ের করা হবে: (_R)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072 -msgid "Log _format:" -msgstr "লগের বিন্যাস: (_f)" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:52 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle" +msgstr "চিহ্নিত মিনিট অতিক্রান্ত হলে, কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য করা হবে: (_M)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109 -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে (_i)" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Change to this status when _idle" +msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার ক্ষেত্রে এই অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে: (_i)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "সকল আলাপন লগ করা হবে (_h)" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:89 +msgid "Status at Startup" +msgstr "প্রারম্ভের অবস্থা" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139 -msgid "Log all _status changes to system log" +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:93 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "সর্বশেষ প্রস্থানকালে ধার্য অবস্থা, প্রারম্ভকালে প্রয়োগ করা হবে (_e)" + +#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Status to a_pply at startup" +msgstr "প্রারম্ভকালে ব্যবহারযোগ্য অবস্থা: (_p)" + +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:32 +msgid "" +"Pidgin does not store passwords directly, but uses the provider selected " +"below to store passwords. Changing providers will not migrate existing " +"stored passwords." msgstr "" -"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_s)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213 -msgid "ST_UN server:" +#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:33 +msgid "Credential Provider" +msgstr "" + +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:49 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ঠিকানা" + +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:53 +#, fuzzy +msgid "ST_UN server" msgstr "STUN সার্ভার: (_U)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:60 #, fuzzy msgid "Example: stunserver.org" msgstr "<span style=\"italic\">উদাহরণ: stunserver.org</span>" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:74 #, fuzzy msgid "Use _automatically detected IP address" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269 -msgid "Public _IP:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Public _IP" msgstr "সার্বজনীন IP: (_I)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ঠিকানা" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:105 +msgid "Ports" +msgstr "পোর্ট" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339 +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:109 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে রাউটার পোর্ট ফরওয়ার্ডিং সক্রিয় করা হবে (_E)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" msgstr "অপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত পোর্টের সীমা স্বয়ং নির্ধারণ করুন: (_M)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381 -msgid "_Start:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:127 +#, fuzzy +msgid "_Start" msgstr "আরম্ভ: (_S)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880 -msgid "0" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408 -msgid "_End:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:143 +#, fuzzy +msgid "_End" msgstr "সমাপ্তি: (_E)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454 -msgid "Ports" -msgstr "পোর্ট" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:162 +msgid "Relay Server (TURN)" +msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493 -msgid "_TURN server:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:166 +#, fuzzy +msgid "_TURN server" msgstr "TURN সার্ভার: (_T)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520 -msgid "_UDP Port:" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:185 +#, fuzzy +msgid "_UDP Port" +msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547 -msgid "T_CP Port:" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:201 +#, fuzzy +msgid "T_CP Port" +msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586 -msgid "Use_rname:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Use_rname" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612 -msgid "Pass_word:" +#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Pass_word" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651 -msgid "Relay Server (TURN)" -msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:56 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74 +msgid "Status / Idle" +msgstr "অবস্থা / কর্মবিহীন অবস্থা" + +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Voice/Video" +msgstr "Voice/Video Settings" + +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:29 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:55 +msgid "Proxy Server" +msgstr "প্রক্সি সার্ভার" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:30 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "GNOME-র পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের অধীন, প্রক্সি সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারিত হয়েছে" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:33 #, fuzzy msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "<b>প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম পাওয়া যায়নি।</b>" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736 +#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:40 msgid "Configure _Proxy" msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_P)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769 -msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" -msgstr "SOCKS4 প্রক্সি সহ দূরবর্তী DNS ব্যবহার করা হবে (_D)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:71 +msgid "Audio" +msgstr "অডিও" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791 -msgid "Proxy t_ype:" -msgstr "প্রক্সির ধরন: (_y)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:75 +#, fuzzy +msgctxt "Input for Audio" +msgid "Input Device" +msgstr "ডিভাইস" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864 -msgid "P_ort:" -msgstr "পোর্ট: (_o)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:94 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Audio Output" +msgid "Output Device" +msgstr "ডিভাইস" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894 -msgid "User_name:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "শব্দের মাত্রা: (_o)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967 -msgid "Proxy Server" -msgstr "প্রক্সি সার্ভার" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130 +msgid "Silence threshold" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 -msgid "Proxy" -msgstr "প্রক্সি" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Test Audio" +msgstr "অডিও" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 -msgid "Keyring:" -msgstr "" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:189 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:193 #, fuzzy -msgid "Password Storage" -msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" +msgctxt "Device for Video Input" +msgid "Input Device" +msgstr "ডিভাইস" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115 -msgid "_Report idle time:" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় অবকাল দায়ের করা হবে: (_R)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:213 +#, fuzzy +msgctxt "Device for Video Output" +msgid "Output Device" +msgstr "ডিভাইস" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160 -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "চিহ্নিত মিনিট অতিক্রান্ত হলে, কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য করা হবে: (_M)" +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Test Video" +msgstr "সরাসরি ভিডিও প্রচার" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198 -msgid "Change to this status when _idle:" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার ক্ষেত্রে এই অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে: (_i)" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:41 +msgid "Privacy" +msgstr "গোপনীয়তা" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া: (_A)" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:51 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "গোপনীয়তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি অবিলম্বে প্রয়োগ করা হয়।" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343 -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "সর্বশেষ প্রস্থানকালে ধার্য অবস্থা, প্রারম্ভকালে প্রয়োগ করা হবে (_e)" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:61 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের গোপনীয়তা ধার্য করুন:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365 -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "প্রারম্ভকালে ব্যবহারযোগ্য অবস্থা: (_p)" +#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:174 +msgid "Remove Al_l" +msgstr "সকল মুছে ফেলুন (_l)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393 -msgid "Status at Startup" -msgstr "প্রারম্ভের অবস্থা" +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:130 +msgid "_Get List" +msgstr "তালিকা প্রাপ্ত করুন (_G)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409 -msgid "Status / Idle" -msgstr "অবস্থা / কর্মবিহীন অবস্থা" +#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:138 +msgid "_Add Chat" +msgstr "আলাপন যোগ করুন (_A)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441 -msgid "" -"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" -"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " -"list." -msgstr "" -"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি থিম নির্বাচন করুন।\n" -"নতুন থিম ইনস্টল করার জন্য থিমের তালিকার মধ্যে নতুন থিম টেনে এনে ফেলে দিন।" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:44 +msgid "_Title:" +msgstr "শিরোনাম: (_T)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460 -msgid "Buddy List Theme:" -msgstr "বন্ধুদের তালিকার থিম:" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:65 +#, fuzzy +msgid "St_atus:" +msgstr "অবস্থা:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514 -msgid "Status Icon Theme:" -msgstr "অবস্থাসূচক আইকনের থিম:" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:86 +msgid "_Message:" +msgstr "বার্তা: (_M)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568 -msgid "Smiley Theme:" -msgstr "হাসিমুখের থিম:" +#: pidgin/resources/Status/editor.ui:133 pidgin/resources/Status/manager.ui:122 +msgid "_Use" +msgstr "ব্যবহার করুন (_U)" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622 -msgid "Theme Selections" -msgstr "থিম নির্বাচন" +#: pidgin/resources/Status/manager.ui:139 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638 -msgid "Themes" -msgstr "থিম" +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:27 +#, fuzzy +msgid "Pidgin Whiteboard" +msgstr "ওয়াইট-বোর্ড" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:136 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "সকল বিনিময় সমাপ্ত হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করা হবে (_f)" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:145 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "সমাপ্ত বিনিময়ের তথ্য মুছে ফেলুন (_l)" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:204 msgid "Filename:" msgstr "ফাইলের নাম:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218 msgid "Local File:" msgstr "স্থানীয় ফাইল:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:246 msgid "Speed:" msgstr "গতি:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:260 msgid "Time Elapsed:" msgstr "অতিবাহিত সময়:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:274 msgid "Time Remaining:" msgstr "অবশিষ্ট সময়:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:390 msgid "File transfer _details" msgstr "ফাইল বিনিময় সংক্রান্ত বিবরণ (_d)" -#: pidgin/resources/About/about.ui:138 -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:28 +#, fuzzy +msgid "_Buddies" +msgstr "/বন্ধু (_B)" -#: pidgin/resources/About/about.ui:177 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:32 +#, fuzzy +msgid "New Instant _Message" +msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা" -#: pidgin/resources/About/about.ui:214 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:37 pidgin/resources/gtk/menus.ui:89 #, fuzzy -msgid "Developers" -msgstr "বর্তমান ডিভেলপর" +msgid "Join a _Chat..." +msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..." -#: pidgin/resources/About/about.ui:249 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:41 #, fuzzy -msgid "Translators" -msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদকবৃন্দ" +msgid "Get User _Info..." +msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য নির্ধারণ করুন..." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:49 #, fuzzy -msgid "_Save..." -msgstr "সংরক্ষিত..." +msgid "_Sort Buddies" +msgstr "বন্ধুর সম্পূর্ণ সংখ্যা" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179 -msgid "Filter" -msgstr "ফিল্টার করুন" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:57 +#, fuzzy +msgid "_Add Buddy..." +msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:62 #, fuzzy -msgid "_Filter" -msgstr "ফিল্টার করুন" +msgid "_Add Chat..." +msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:66 #, fuzzy -msgid "Click for more options." -msgstr "অধিক বিকল্প দেখতে মাউসের ডান দিকের বাটব সহযোগে ক্লিক করুন।" +msgid "_Add Group..." +msgstr "দল যোগ করুন" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232 -msgid "Level " -msgstr "মাত্রা " +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:73 +msgid "_Quit" +msgstr "প্রস্থান (_Q)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252 -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "ডিবাগ ফিল্টারের মাত্রা নির্বাচন করুন।" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:80 +#, fuzzy +msgid "_Conversation" +msgstr "/আলাপন (_C)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255 -msgid "All" -msgstr "সকল" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:84 +#, fuzzy +msgid "New Instant _Message..." +msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256 -msgid "Misc" -msgstr "বিবিধ" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:96 +msgid "M_edia" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258 -msgid "Warning" -msgstr "সতর্কবার্তা" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:100 pidgin/resources/gtk/menus.ui:351 +msgid "_Audio Call" +msgstr "অডিও কল (_A)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260 -msgid "Fatal Error" -msgstr "গুরুতর ত্রুটি" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:104 pidgin/resources/gtk/menus.ui:355 +msgid "_Video Call" +msgstr "ভিডিও কল (_V)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312 -msgid "Invert" -msgstr "বিপরীতমুখী" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video _Call" +msgstr "অডিও/ভিডিও কল (_V)" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327 -msgid "Highlight matches" -msgstr "মিলগুলি উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করা হবে" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Se_nd File..." +msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)" -#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:126 #, fuzzy -msgid "Pidgin Plugin Information" -msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" +msgid "In_vite..." +msgstr "আমন্ত্রণ করুন..." + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:130 +msgid "M_ore" +msgstr "" -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:138 #, fuzzy -msgid "Invite to conversation..." -msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ" +msgid "Al_ias..." +msgstr "ওরফে...(_A)" -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:142 #, fuzzy -msgid "Contact:" -msgstr "পরিচিতি" +msgid "_Blocked..." +msgstr "প্রতিরোধিত" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Save Contact" +msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/resources/closebutton.ui:38 -msgid "×" +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:160 +msgid "_Accounts" +msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Account _Manager" +msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:169 +#, fuzzy +msgid "_Enable Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:177 +#, fuzzy +msgid "_Tools" +msgstr "/সরঞ্জাম (_T)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:181 +msgid "Pr_eferences" +msgstr "পছন্দ (_e)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Pr_ivacy" +msgstr "গোপনীয়তা" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Set _Mood" +msgstr "মেজাজ" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:195 +#, fuzzy +msgid "_Statuses" +msgstr "অবস্থা" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:202 +#, fuzzy +msgid "_File Transfers" +msgstr "ফাইল বিনিময়" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:207 +#, fuzzy +msgid "R_oom List" +msgstr "রুমের তালিকা" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Plugins" +msgstr "প্লাগ-ইন" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:217 +#, fuzzy +msgid "Manage Plu_gins" +msgstr "প্লাগ-ইন (_g)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:229 +#, fuzzy +msgid "Online _Help" +msgstr "/সাহায্য/অন-লাইন সাহায্য (_H)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:233 +#, fuzzy +msgid "_Debug Window" +msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:237 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "%s পরিচিতি" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:247 +msgid "_Edit Account" +msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:254 +msgid "_Disable" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:264 +msgid "Set Custom Icon" +msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:268 +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন মুছে ফেলুন" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:277 +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:281 +msgid "Add C_hat..." +msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:291 +msgid "_Rename" +msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:306 +msgid "Auto-Join" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:310 +msgid "Persistent" +msgstr "স্থায়ী" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:318 +msgid "_Edit Settings..." +msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা... (_E)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:322 pidgin/resources/gtk/menus.ui:336 +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:385 +msgid "_Alias..." +msgstr "ওরফে...(_A)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:364 +msgid "Get _Info" +msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_I)" + +#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:372 +msgid "_Send File..." +msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)" + +#: purple-history/purplehistorycore.c:86 +msgid "QUERY" +msgstr "" + +#: purple-history/purplehistorycore.c:88 +msgid "Query purple message history" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' " +#~ "option in the Account Editor)" +#~ msgstr "" +#~ "(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে " +#~ "'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী" + +#~ msgid "Hidden or not logged-in" +#~ msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি" + +#, c-format +#~ msgid "<br>At %s since %s" +#~ msgstr "<br>%s-এ %s সময় থেকে" + +#~ msgid "Anyone" +#~ msgstr "যে কোনো ব্যক্তি" + +#~ msgid "_Class:" +#~ msgstr "শ্রেণী: (_C)" + +#~ msgid "_Instance:" +#~ msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)" + +#~ msgid "_Recipient:" +#~ msgstr "প্রাপক: (_R)" + +#, c-format +#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" +#~ msgstr "%s,%s,%s-এ সাবস্ক্রাইব করার প্রচেষ্টা বিফল" + +#~ msgid "Use tzc" +#~ msgstr "tzc ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "tzc command" +#~ msgstr "tzc কমান্ড" + +#~ msgid "Export to .anyone" +#~ msgstr ".anyone-কে এক্সপোর্ট করা হবে" + +#~ msgid "Export to .zephyr.subs" +#~ msgstr ".zephyr.subs-এ এক্সপোর্ট করুন" + +#~ msgid "Import from .anyone" +#~ msgstr ".anyone থেকে ইম্পোর্ট করুন" + +#~ msgid "Import from .zephyr.subs" +#~ msgstr ".zephyr.subs থেকে ইম্পোর্ট করুন" + +#~ msgid "Realm" +#~ msgstr "Realm" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "এক্সপোজার" + +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "এনকোডিং" + +#~ msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" +#~ msgstr "" +#~ "msg <nick> <message>: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় " +#~ "বার্তা পাঠানো হয়" + +#~ msgid "zlocate <nick>: Locate user" +#~ msgstr "zlocate <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" + +#~ msgid "zl <nick>: Locate user" +#~ msgstr "zl <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" + +#~ msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "instance <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "inst <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +#~ msgstr "" +#~ "topic <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" +#~ msgstr "" +#~ "sub <class> <instance> <recipient>: নতুন আলাপনে যোগ দিন" + +#~ msgid "" +#~ "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +#~ msgstr "" +#~ "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" + +#~ msgid "" +#~ "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," +#~ "<i>instance</i>,*>" +#~ msgstr "" +#~ "zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>," +#~ "*>-এ বার্তা পাঠান" + +#~ msgid "" +#~ "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to " +#~ "<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#~ msgstr "" +#~ "zcir <class> <instance> <recipient>: <<i>class</i>," +#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" + +#~ msgid "" +#~ "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," +#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" +#~ msgstr "" +#~ "zir <instance> <recipient>: <MESSAGE,<i>instance</i>," +#~ "<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" + +#~ msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" +#~ msgstr "zc <class>: <<i>class</i>,PERSONAL,*>-কে বার্তা পাঠান" + +#~ msgid "Resubscribe" +#~ msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব করুন" + +#~ msgid "Retrieve subscriptions from server" +#~ msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন উদ্ধার করুন" + +#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin" +#~ msgstr "Zephyr প্রোটোকল প্লাগ-ইন" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" +#~ msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "User is offline" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s দ্বারা %s বন্ধু রূপে চিহ্নিত হয়েছেন%s%s" + +#~ msgid "Add buddy to your list?" +#~ msgstr "তালিকায় বন্ধু যোগ করা হবে কি?" + +#, c-format +#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s" + +#~ msgid "Authorize buddy?" +#~ msgstr "বন্ধু অনুমোদিত করবেন কি?" + +#~ msgid "Authorize" +#~ msgstr "অনুমোদন করুন" + +#~ msgid "Deny" +#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" + +#~ msgid "View Log" +#~ msgstr "লগ প্রদর্শন" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the username or alias of the person whose log you would like " +#~ "to view." +#~ msgstr "" +#~ "লগ পরিদর্শনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ " +#~ "করুন।" + +#~ msgid "View Log..." +#~ msgstr "লগ দেখুন..." + +#~ msgid "View All Logs" +#~ msgstr "সকল লগ দেখুন" + +#, c-format +#~ msgid "%s disconnected." +#~ msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the " +#~ "error and re-enable the account." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Finch এই অ্যাকাউন্ট-এ পুনঃসংযোগের প্রচেষ্টা করবে না যতক্ষণ আপনি সমস্যার সমাধান " +#~ "করে এটি পুনরায় সক্রিয় করবেন।" + +#~ msgid "Re-enable Account" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয় করুন" + +#~ msgid "" +#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +#~ msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনটি লগ করা হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +#~ msgstr "লগ করা বন্ধ হয়েছে। এই কথোপকথন লগ করা হবে না।" + +#~ msgid "Enable Logging" +#~ msgstr "লগিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" + +#, c-format +#~ msgid "Conversation in %s on %s" +#~ msgstr "%s-র মধ্যে %s সম্পর্কিত আলাপন" + +#, c-format +#~ msgid "Conversation with %s on %s" +#~ msgstr "%s-র সাথে %s সম্বন্ধীয় কথোপকথোন" + +#~ msgid "%B %Y" +#~ msgstr "%B %Y" + +#~ msgid "" +#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to " +#~ "system log\" preference is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "\"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" " +#~ "বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সিস্টেম ইভেন্ট লগ করা হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +#~ "preference is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "\"সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সকল ইনস্ট্যান্ট " +#~ "বার্তা লগ করা হবে।" + +#~ msgid "" +#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +#~ msgstr "\"সকল আলাপন লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে আলাপন লগ করা হবে।" + +#~ msgid "No logs were found" +#~ msgstr "কোনো লগ পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Total log size:" +#~ msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" + +#~ msgid "Scroll/Search: " +#~ msgstr "স্ক্রোল/অনুসন্ধান করুন: " + +#, c-format +#~ msgid "Conversations in %s" +#~ msgstr "%s-র মধ্যে আলাপন" + +#, c-format +#~ msgid "Conversations with %s" +#~ msgstr "%s-র সাথে আলাপন" + +#~ msgid "All Conversations" +#~ msgstr "সকল আলাপন" + +#~ msgid "System Log" +#~ msgstr "সিস্টেমের লগ" + +#~ msgid "Emails" +#~ msgstr "ই-মেইল" + +#~ msgid "You have mail!" +#~ msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!" + +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "প্রেরক" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "বিষয়" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) has %d new message." +#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +#~ msgstr[0] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" +#~ msgstr[1] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" + +#~ msgid "New Mail" +#~ msgstr "নতুন মেইল" + +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "লগ ব্যবস্থা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyring settings" +#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" + +#~ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." +#~ msgstr "এই শ্রেণীর অতিরিক্ত রুম অনুসন্ধান করার জন্য 'Enter' টিপুন।" + +#, c-format +#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +#~ msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>" + +#~ msgid "Log format" +#~ msgstr "লগের বিন্যাস" + +#~ msgid "History Plugin Requires Logging" +#~ msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য লগিং ব্যবস্থা উপস্থিত থাকা আবশ্যক" + +#~ msgid "" +#~ "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" +#~ "\n" +#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +#~ "the same conversation type(s)." +#~ msgstr "" +#~ "সরঞ্জাম ⇨ পছন্দ ⇨ লগ ব্যবস্থা থেকে লগিং সক্রিয় করা যাবে।\n" +#~ "\n" +#~ "ইনস্ট্যান্ট বার্তা এবং/অথবা আলাপনের জন্য লগ সক্রিয় করা হলে সংশ্লিষ্ট ধরনের " +#~ "কথোপকথোনের জন্য পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে।" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s signed on" +#~ msgstr "+++ %s যোগ করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s signed off" +#~ msgstr "+++ %s প্রস্থান করেছেন" + +#~ msgid "Unknown SSL error" +#~ msgstr "SSL সংক্রান্ত অজানা সমস্যা" + +#, fuzzy +#~ msgid "An unknown error has occured." +#~ msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s (disabled)" +#~ msgstr "%s নিষ্ক্রিয়" + +#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>" + +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" + +#~ msgid "Plain text" +#~ msgstr "প্লেইন-টেক্সট" + +#~ msgid "Logging of this conversation failed." +#~ msgstr "এই কথোপকথোন লগ করতে ব্যর্থ।" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +#~ "REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" + +#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>লগের পাথ সন্ধান করতে ব্যর্থ!</b></font>" + +#, c-format +#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়তে ব্যর্থ: %s</b></font>" + +#, c-format +#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Message from Farstream: " +#~ msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা" + +#~ msgid "" +#~ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " +#~ "packages." +#~ msgstr "" +#~ "কোনো কোডেক পাওয়া যায়নি। GStreamer প্লাগ-ইন প্যাকেজের মধ্যে উপস্থিত কিছু " +#~ "GStreamer কোডেক ইনস্টল করুন।" + +#~ msgid "Error with your microphone" +#~ msgstr "মাইক্রোফোনে সমস্যা" + +#~ msgid "Error with your webcam" +#~ msgstr "ওয়েব-ক্যামে সমস্যা" + +#~ msgid "Conference error" +#~ msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#, c-format +#~ msgid "Error creating session: %s" +#~ msgstr "সেশান নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#, c-format +#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +#~ msgstr "আপনি %s ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Operation cancelled." +#~ msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "No password entered." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please, enter master password" +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Encrypt passwords" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" + +#, fuzzy +#~ msgid "New passphrase:" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "New passphrase (again):" +#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal keyring settings" +#~ msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" + +#~ msgid "Passphrases do not match" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to save password." +#~ msgstr "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "User is offline." +#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন।" + +#~ msgid "Auto-response sent:" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় উত্তর প্রেরিত হয়েছে:" + +#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable." +#~ msgstr "এক অথবা একাধিক বার্তা প্রেরণ করা সম্ভব নয়।" + +#~ msgid "You were disconnected from the server." +#~ msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you " +#~ "are logged in." +#~ msgstr "বর্তমানে আপনি সংযুক্ত নয়। লগ-ইন না করা অবধি কোনো বার্তা প্রাপ্ত হবে না।" + +#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +#~ msgstr "বার্তার সর্বাধিক মাপ অতিক্রান্ত হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#~ msgid "Message could not be sent." +#~ msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।" + +#~ msgid "General Log Reading Configuration" +#~ msgstr "লগ পাঠের সাধারণ কনফিগারেশন" + +#~ msgid "Fast size calculations" +#~ msgstr "দ্রুত মাপের গণনা" + +#~ msgid "Use name heuristics" +#~ msgstr "নিমের ভিত্তিতে অনুসন্ধান প্রক্রিয়া প্রয়োগ করা হবে" + +#~ msgid "Log Directory" +#~ msgstr "লগ ডিরেক্টরি" + +#~ msgid "Adium" +#~ msgstr "Adium" + +#~ msgid "QIP" +#~ msgstr "QIP" + +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN Messenger" + +#~ msgid "Trillian" +#~ msgstr "Trillian" + +#~ msgid "aMSN" +#~ msgstr "aMSN" + +#, c-format +#~ msgid "Requesting %s's attention..." +#~ msgstr "%s-র দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ করা হচ্ছে..." + +#, c-format +#~ msgid "%s has requested your attention!" +#~ msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ জানিয়েছেন!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create protocol instance" +#~ msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Protocol does not provide an ID" +#~ msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "" +#~ "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" +#~ msgstr "" +#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা সকল আবশ্যক ফাংশান উপলব্ধ করা হয় না (list_icon, login ও close)" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Protocol %s is not added." +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" + +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Authenticating" +#~ msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conference identifier" +#~ msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start Date" +#~ msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Count" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "সংযুক্ত" + +#~ msgid "Save buddylist to file..." +#~ msgstr "ফাইলের মধ্যে বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ করুন..." + +#~ msgid "Show Custom Smileys" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Initializing Stream" +#~ msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Initializing SSL/TLS" +#~ msgstr "SSL/TLS আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Re-initializing Stream" +#~ msgstr "স্ট্রিম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." +#~ msgstr "%s সম্বন্ধে কোনো তথ্য উপলব্ধ না থাকার ফলে buzz করতে ব্যর্থ।" + +#, c-format +#~ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." +#~ msgstr "%s সম্ভবত অফ-লাইন, buzz করতে ব্যর্থ।" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to " +#~ "receive buzzes now." +#~ msgstr "" +#~ "buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক " +#~ "নয়।" + +#~ msgid "Buzz" +#~ msgstr "Buzz" + +#, c-format +#~ msgid "%s has buzzed you!" +#~ msgstr "%s আপনাকে buzz করেছেন!" + +#, c-format +#~ msgid "Buzzing %s..." +#~ msgstr "%s-কে buzz করতে ব্যর্থ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." +#~ msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।" + +#~ msgid "A custom smiley in the message is too large to send." +#~ msgstr "" +#~ "বার্তার মধ্যে উপস্থিত একটি হাসিমুখের ছবি অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে পাঠানো সম্ভব নয়।" + +#~ msgid "Authenticating..." +#~ msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Waiting for response..." +#~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." + +#, fuzzy +#~ msgid "User info" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "not logged in" +#~ msgstr "লগ-ইন করা হয়নি" + +#, fuzzy +#~ msgid "Secondary title" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat room" +#~ msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s is not logged in." +#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Info" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" + +#, fuzzy +#~ msgid "User info not available. " +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "No user info." +#~ msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s is already in chat room %s." +#~ msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join chat" +#~ msgstr "আলাপে যোগ দিন" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat invitation" +#~ msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s sets topic to: %s" +#~ msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s clears topic" +#~ msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে" + +#~ msgid "Sending Handshake" +#~ msgstr "হ্যান্ড-শেক পাঠানো হচ্ছে" + +#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +#~ msgstr "হ্যান্ড-শেকের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +#~ msgstr "হ্যান্ড-শেক স্বীকৃত হয়েছে, লগ-ইন পাঠানো হচ্ছে" + +#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +#~ msgstr "লগ-ইনের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Login Redirected" +#~ msgstr "লগ-ইনের নির্দেশ পরিবর্তিত হয়েছে" + +#~ msgid "Forcing Login" +#~ msgstr "বাধ্যতামূলক লগ-ইন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Login Acknowledged" +#~ msgstr "লগ-ইনে স্বীকৃত হয়েছে" + +#~ msgid "Starting Services" +#~ msgstr "পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#, c-format +#~ msgid "User %s is not present in the network" +#~ msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" + +#~ msgid "Key Agreement" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি" + +#~ msgid "Cannot perform the key agreement" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Error occurred during key agreement" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে" + +#~ msgid "Key Agreement failed" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে" + +#~ msgid "Timeout during key agreement" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি কালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" + +#~ msgid "Key agreement was aborted" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্রি পরিত্যাগ করা হয়েছে" + +#~ msgid "Key agreement is already started" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা হয়েছে" + +#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself" +#~ msgstr "নিজের সাথে কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "The remote user is not present in the network any more" +#~ msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " +#~ "agreement?" +#~ msgstr "" +#~ "%s থেকে কি সংক্রান্ত চুক্তি পালনের অনুরোধ করা হয়েছে। আপনি কি এই কি সংক্রান্ত " +#~ "চুক্তি পালক করতে ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n" +#~ "Remote host: %s\n" +#~ "Remote port: %d" +#~ msgstr "" +#~ "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নলিখিত স্থানে কি সংক্রান্ত চুক্তির অপেক্ষা করছেন:\n" +#~ "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" +#~ "দূরবর্তী পোর্ট: %d" + +#~ msgid "Key Agreement Request" +#~ msgstr "কি সহযোগে চুক্তির অনুরোধ" + +#~ msgid "IM With Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM" + +#~ msgid "Cannot set IM key" +#~ msgstr "IM-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Set IM Password" +#~ msgstr "IM পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Get Public Key" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন" + +#~ msgid "Cannot fetch the public key" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Show Public Key" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Could not load public key" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি লোড করা যায়নি" + +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য" + +#, c-format +#~ msgid "The %s buddy is not trusted" +#~ msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" + +#~ msgid "" +#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public " +#~ "key. You can use the Get Public Key command to get the public key." +#~ msgstr "" +#~ "অন্য ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট না করা অবধি বন্ধুদের থেকে কোনো বিজ্ঞপ্তি " +#~ "গ্রহণ করা সম্ভব হবে না। সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করার জন্য Get Public Key কমান্ডটি " +#~ "ব্যবহার করা যাবে।" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "খুলুন..." + +#, c-format +#~ msgid "The %s buddy is not present in the network" +#~ msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" + +#~ msgid "" +#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to " +#~ "import a public key." +#~ msgstr "" +#~ "বন্ধু যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক। " +#~ "সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করার জন্য Import টিপুন।" + +#~ msgid "_Import..." +#~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_I)" + +#~ msgid "Select correct user" +#~ msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct " +#~ "user from the list to add to the buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "একই সার্বজনীন-কি প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা " +#~ "থেকে প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।" + +#~ msgid "" +#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user " +#~ "from the list to add to the buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "একই নাম প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে " +#~ "প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।" + +#~ msgid "Indisposed" +#~ msgstr "অনীহা" + +#~ msgid "Wake Me Up" +#~ msgstr "আমাকে ঘুম থেকে তুলে দাও" + +#~ msgid "Hyper Active" +#~ msgstr "উচ্ছ্বসিত" + +#~ msgid "Robot" +#~ msgstr "রোবোট" + +#~ msgid "In Love" +#~ msgstr "অনুরাগ" + +#~ msgid "User Modes" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী মোড" + +#~ msgid "Preferred Contact" +#~ msgstr "পছন্দসই পরিচিতি" + +#~ msgid "Preferred Language" +#~ msgstr "পছন্দসই ভাষা" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল" + +#~ msgid "Geolocation" +#~ msgstr "ভৌগলিক অবস্থান" + +#~ msgid "Reset IM Key" +#~ msgstr "IM-কি পুনরায় নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "IM with Key Exchange" +#~ msgstr "Key Exchange সহযোগে IM" + +#~ msgid "IM with Password" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM" + +#~ msgid "Get Public Key..." +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন..." + +#~ msgid "Kill User" +#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে kill করুন" + +#~ msgid "Draw On Whiteboard" +#~ msgstr "ওয়াই-বোর্ডে আঁকুন" + +#~ msgid "_Passphrase:" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)" + +#, c-format +#~ msgid "Channel %s does not exist in the network" +#~ msgstr "%s চ্যানেল নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়" + +#~ msgid "Channel Information" +#~ msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য" + +#~ msgid "Cannot get channel information" +#~ msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ" + +#, c-format +#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s" +#~ msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d" +#~ msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>চ্যানেল নির্মাতা:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের সাইফার:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" +#~ msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের প্রসঙ্গ:</b><br>%s" + +#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " +#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের মোড:</b> " + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র ফিংগারপ্রিন্ট:</b><br>%s" + +#, c-format +#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" +#~ msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র Babbleprint:</b><br>%s" + +#~ msgid "Add Channel Public Key" +#~ msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি যোগ করুন" + +#~ msgid "Open Public Key..." +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি খুলুন..." + +#~ msgid "Channel Passphrase" +#~ msgstr "চ্যানেলের পরিচয়-পংক্তি" + +#~ msgid "Channel Public Keys List" +#~ msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কির তালিকা" + +#~ msgid "" +#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " +#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital " +#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " +#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed " +#~ "are able to join." +#~ msgstr "" +#~ "বিনা অনুমোদনে চ্যানেলের ব্যবহার প্রতিরোধ করার জন্য চ্যানেলের ক্ষেত্রে অনুমোদন " +#~ "ব্যবস্থা লাগু করা হয়। পরিচয়-পংক্তি অথবা ডিজিট্যাল স্বাক্ষরের মাধ্যমে অনুমোদন করা " +#~ "হয়। পরিচয়-পংক্তি নির্ধারিত হলে, সংযোগ করার সময় এটি উল্লেখ করা প্রয়োজন। " +#~ "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি নির্ধারিত হলে, যে সকল ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি " +#~ "তালিকাভুক্ত করা হয়েছে, শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীরা সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম " +#~ "হবেন।" + +#~ msgid "Channel Authentication" +#~ msgstr "চ্যানেলের অনুমোদন" + +#~ msgid "Add / Remove" +#~ msgstr "যোগ করুন / মুছে ফেলুন" + +#~ msgid "Group Name" +#~ msgstr "দলের নাম" + +#~ msgid "Passphrase" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি" + +#, c-format +#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." +#~ msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের গোপনীয় দলের নাম ও পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করুন।" + +#~ msgid "Add Channel Private Group" +#~ msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত দল যোগ করুন" + +#~ msgid "User Limit" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা" + +#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." +#~ msgstr "" +#~ "চ্যানেলের মধ্যে ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারীদের সীমা " +#~ "পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য মান শূণ্য (zero) ধার্য করুন।" + +#~ msgid "Add Private Group" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ করুন" + +#~ msgid "Reset Permanent" +#~ msgstr "স্থায়ী হিসাবে পুনরায় নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Set Permanent" +#~ msgstr "স্থায়ী হিসাবে নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Set User Limit" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Reset Topic Restriction" +#~ msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা পুনরায় নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Set Topic Restriction" +#~ msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Reset Private Channel" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেলের মান পুনরায় ধার্য করুন" + +#~ msgid "Set Private Channel" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Reset Secret Channel" +#~ msgstr "গোপনীয় চ্যানেলের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "Set Secret Channel" +#~ msgstr "গোপনীয় চ্যানেল নির্ধারণ করুন" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private " +#~ "group" +#~ msgstr "গোপনীয় দলের মধ্যে যোগদান করার পূর্বে, %s চ্যানেলে যোগ দেওয়া আবশ্যক" + +#~ msgid "Join Private Group" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করুন" + +#~ msgid "Cannot join private group" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Call Command" +#~ msgstr "কমান্ড কল করুন" + +#~ msgid "Cannot call command" +#~ msgstr "কমান্ড কল করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Unknown command" +#~ msgstr "অজানা কমান্ড" + +#~ msgid "Secure File Transfer" +#~ msgstr "নিরাপদ ফাইল বিনিময়" + +#~ msgid "Error during file transfer" +#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে" + +#~ msgid "Remote disconnected" +#~ msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি" + +#~ msgid "Key agreement failed" +#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Creating connection failed" +#~ msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে বিফল" + +#~ msgid "File transfer session does not exist" +#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান উপস্থিত নয়" + +#~ msgid "No file transfer session active" +#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান সক্রিয় নয়" + +#~ msgid "File transfer already started" +#~ msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে" + +#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer" +#~ msgstr "ফাইন বিনিময়ের জন্য কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Could not start the file transfer" +#~ msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি" + +#~ msgid "Cannot send file" +#~ msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Error occurred" +#~ msgstr "ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে" + +#, c-format +#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" +#~ msgstr "%s দ্বারা <I>%s</I>-র জন্য চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" +#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s</I> চ্যানেলের মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছ: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" +#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s</I> চ্যানেলের মোড মুছে ফেলা হয়েছে" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" +#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s-র</I> মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছে: %s" + +#, c-format +#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" +#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s-র</I> মোড মুছে ফেলা হয়েছে" + +#, c-format +#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" +#~ msgstr "আপনাকে <I>%s</I> থেকে <I>%s</I> দ্বারা বিতাড়ণ করা হয়েছে (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "You have been killed by %s (%s)" +#~ msgstr "%s দ্বারা আপনাকে kill করা হয়েছে (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "Killed by %s (%s)" +#~ msgstr "%s দ্বারা kill করা হয়েছে (%s)" + +#~ msgid "Server signoff" +#~ msgstr "সার্ভারের প্রস্থান" + +#~ msgid "Join Chat" +#~ msgstr "আলাপে যোগ দিন" + +#, c-format +#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +#~ msgstr "আপনি <I>%s</I> চ্যানেলের প্রতিষ্ঠাতা" + +#, c-format +#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +#~ msgstr "<I>%s</I>-র চ্যানেল নির্মাতা হলে <I>%s</I>" + +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "সঠিক নাম" + +#~ msgid "Status Text" +#~ msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সট" + +#~ msgid "Public Key Fingerprint" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট" + +#~ msgid "Public Key Babbleprint" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কির Babbleprint" + +#~ msgid "Detach From Server" +#~ msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন করুন" + +#~ msgid "Cannot detach" +#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Cannot set topic" +#~ msgstr "প্রসঙ্গ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Failed to change nickname" +#~ msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Roomlist" +#~ msgstr "রুমের তালিকা" + +#~ msgid "Cannot get room list" +#~ msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Network is empty" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে ফাঁকা" + +#~ msgid "No public key was received" +#~ msgstr "কোনো সার্বজনীন-কি পাওয়া যায়নি" + +#~ msgid "Server Information" +#~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য" + +#~ msgid "Cannot get server information" +#~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়" + +#~ msgid "Server Statistics" +#~ msgstr "সার্ভার সম্বন্ধীয় পরিসংখ্যান" + +#~ msgid "Cannot get server statistics" +#~ msgstr "সার্ভারের পরিসংখ্যান পাওয়া সম্ভব হয়নি" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Local server start time: %s\n" +#~ "Local server uptime: %s\n" +#~ "Local server clients: %d\n" +#~ "Local server channels: %d\n" +#~ "Local server operators: %d\n" +#~ "Local router operators: %d\n" +#~ "Local cell clients: %d\n" +#~ "Local cell channels: %d\n" +#~ "Local cell servers: %d\n" +#~ "Total clients: %d\n" +#~ "Total channels: %d\n" +#~ "Total servers: %d\n" +#~ "Total routers: %d\n" +#~ "Total server operators: %d\n" +#~ "Total router operators: %d\n" +#~ msgstr "" +#~ "স্থানীয় সার্ভারের আরম্ভের সময়: %s\n" +#~ "স্থানীয় সার্ভারের চলমান সময়: %s\n" +#~ "স্থানীয় সার্ভারের ক্লায়েন্ট: %d\n" +#~ "স্থানীয় সার্ভারের চ্যানেল: %d\n" +#~ "স্থানীয় সার্ভারের অপারেটর: %d\n" +#~ "স্থানীয় রাউটারের অপারেটর: %d\n" +#~ "স্থানীয় সেলের ক্লায়েন্ট: %d\n" +#~ "স্থানীয় সেলের চ্যানেল: %d\n" +#~ "স্থানীয় সেলের সার্ভার: %d\n" +#~ "সর্বমোট ক্লায়েন্ট: %d\n" +#~ "সর্মোট চ্যানেল: %d\n" +#~ "সর্বমেট সার্ভার: %d\n" +#~ "সর্বমেট রাউটার: %d\n" +#~ "সার্ভারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n" +#~ "রাউটারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n" + +#~ msgid "Network Statistics" +#~ msgstr "নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান" + +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#~ msgid "Ping failed" +#~ msgstr "Ping করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Ping reply received from server" +#~ msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত ping-র উত্তর" + +#~ msgid "Could not kill user" +#~ msgstr "ব্যবহারকরীকে kill করা যায়নি" + +#~ msgid "WATCH" +#~ msgstr "WATCH" + +#~ msgid "Cannot watch user" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে watch করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Resuming session" +#~ msgstr "সেশান পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Authenticating connection" +#~ msgstr "সংযোগ অনুমোদন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Verifying server public key" +#~ msgstr "সার্ভারের সার্বজনীন-কি যাচাই করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Passphrase required" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি আবশ্যক" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would " +#~ "you still like to accept this public key?" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র সার্বজনীন-কি গৃহীত হয়েছে। আপনার স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত সংশ্লিষ্ট কি-র " +#~ "প্রতিলিপ এই কি-র সাথে সুসংগত নয়? তথাপি আপনি কি এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে " +#~ "ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত হয়েছে। এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র কির ফিংগারপ্রিন্ট ও babbleprint হল:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Verify Public Key" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি যাচাই করুন" + +#~ msgid "_View..." +#~ msgstr "প্রদর্শন... (_V)" + +#~ msgid "Unsupported public key type" +#~ msgstr "অসমর্থিত ধরনের সার্বজনীন-কি" + +#~ msgid "Disconnected by server" +#~ msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" + +#~ msgid "Error connecting to SILC Server" +#~ msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" + +#~ msgid "Key Exchange failed" +#~ msgstr "কি বিনিময় করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "" +#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new " +#~ "connection." +#~ msgstr "" +#~ "বিচ্ছিন্ন সেশান পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ। নতুন সংযোগ স্থাপন করার জন্য Reconnect টিপুন।" + +#~ msgid "Performing key exchange" +#~ msgstr "কি বিনিময় করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Unable to load SILC key pair" +#~ msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Connecting to SILC Server" +#~ msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Out of memory" +#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই" + +#~ msgid "Unable to initialize SILC protocol" +#~ msgstr "SILC প্রোটোকল আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Error loading SILC key pair" +#~ msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ত্রুটি" + +#, c-format +#~ msgid "Download %s: %s" +#~ msgstr "%s ডাউনলোড করুন: %s" + +#~ msgid "Your Current Mood" +#~ msgstr "বর্তমানে আপনার মেজাজ" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "স্বাভাবিক" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Your Preferred Contact Methods" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "যোগাযোগের পছন্দসই পদ্ধতি" + +#~ msgid "SMS" +#~ msgstr "SMS" + +#~ msgid "MMS" +#~ msgstr "MMS" + +#~ msgid "Video conferencing" +#~ msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Your Current Status" +#~ msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা" + +#~ msgid "Let others see what computer you are using" +#~ msgstr "আপনার দ্বারা ব্যবহৃত কম্পিউটার অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য প্রকাশ করা হবে" + +#~ msgid "Your VCard File" +#~ msgstr "আপনার VCard ফাইল" + +#~ msgid "Timezone (UTC)" +#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল (UTC)" + +#~ msgid "User Online Status Attributes" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্য" + +#~ msgid "" +#~ "You can let other users see your online status information and your " +#~ "personal information. Please fill the information you would like other " +#~ "users to see about yourself." +#~ msgstr "" +#~ "আপনার অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কি তথ্য ও আপনার ব্যক্তিগত তথ্য অন্য ব্যবহারকারীদের জন্য " +#~ "প্রকাশ করা যাবে। অনুগ্রহ করে, অন্য ব্যবহারকারীদের সামনে প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে " +#~ "প্রযোজ্য তথ্য নীচে পূর্ণ করুন।" + +#~ msgid "Message of the Day" +#~ msgstr "দিনের বার্তা (MOTD)" + +#~ msgid "No Message of the Day available" +#~ msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" +#~ msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো দৈনিক বার্তা (MOTD) যুক্ত নয়" + +#~ msgid "Create New SILC Key Pair" +#~ msgstr "নতুন SILC কি-জুটি নির্মাণ করুন" + +#~ msgid "Key Pair Generation failed" +#~ msgstr "কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Key length" +#~ msgstr "কি-র মাপ" + +#~ msgid "Public key file" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কির ফাইল" + +#~ msgid "Private key file" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত-কির ফাইল" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "হোস্ট-নেম" + +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান" + +#~ msgid "Passphrase (retype)" +#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি (পুনরায় লিখুন)" + +#~ msgid "Generate Key Pair" +#~ msgstr "কি জুটি নির্মাণ করুন" + +#~ msgid "Online Status" +#~ msgstr "অন-লাইন অবস্থা" + +#~ msgid "View Message of the Day" +#~ msgstr "দিনের বার্তা দেখুন" + +#~ msgid "Create SILC Key Pair..." +#~ msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করুন..." + +#, c-format +#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" +#~ msgstr "<I>%s</I> ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "Topic too long" +#~ msgstr "প্রসঙ্গ অত্যাধিক লম্বা" + +#~ msgid "You must specify a nick" +#~ msgstr "উপনাম লেখা আবশ্যক" + +#, c-format +#~ msgid "channel %s not found" +#~ msgstr "%s চ্যানেল পাওয়া যায়নি" + +#, c-format +#~ msgid "channel modes for %s: %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য চ্যানেলের মোড: %s" + +#, c-format +#~ msgid "no channel modes are set on %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি" + +#, c-format +#~ msgid "Failed to set cmodes for %s" +#~ msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" +#~ msgstr "অজানা কমান্ড: %s, (সম্ভবত ক্লায়েন্ট সম্বন্ধীয় বাগ)" + +#~ msgid "part [channel]: Leave the chat" +#~ msgstr "part [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" + +#~ msgid "leave [channel]: Leave the chat" +#~ msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" + +#~ msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" +#~ msgstr "topic [<new topic>]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" +#~ msgstr "" +#~ "join <channel> [<password>]: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে চলমান কোনো " +#~ "আলাপনে যোগ দিন" + +#~ msgid "list: List channels on this network" +#~ msgstr "list: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যানেলের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" + +#~ msgid "whois <nick>: View nick's information" +#~ msgstr "whois <nick>: উপনামধারী সংক্রান্ত তথ্য দেখুন" + +#~ msgid "" +#~ "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" +#~ msgstr "" +#~ "query <nick> [<message>]: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় " +#~ "বার্তা পাঠানো হয়" + +#~ msgid "motd: View the server's Message Of The Day" +#~ msgstr "motd: সার্ভারের জন্য চিহ্নিত দিনের বার্তা (MOTD) দেখুন" + +#~ msgid "detach: Detach this session" +#~ msgstr "detach: বর্তমান সেশান বিচ্ছিন্ন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" +#~ msgstr "" +#~ "quit [message]: ঐচ্ছিক কোনো বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন" + +#~ msgid "call <command>: Call any silc client command" +#~ msgstr "call <command>: কোনো silc ক্লায়েন্ট কমান্ড কল করুন" + +#~ msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" +#~ msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: চিহ্নিত উপনাম kill করুন" + +#~ msgid "nick <newnick>: Change your nickname" +#~ msgstr "nick <newnick>: নিজের উপনাম পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "whowas <nick>: View nick's information" +#~ msgstr "whowas <nick>: চিহ্নিত উপনামধারীর তথ্য প্রাপ্ত করুন" + +#~ msgid "" +#~ "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " +#~ "channel modes" +#~ msgstr "" +#~ "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: চ্যানেলের মোড " +#~ "প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "" +#~ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's " +#~ "modes on channel" +#~ msgstr "" +#~ "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: চ্যানেলের মধ্যে " +#~ "ব্যবহারের জন্য উপনামের মোড পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" +#~ msgstr "umode <usermodes>: নেটওয়ার্কের মধ্যে নিজের মোড নির্ধারণ করুন" + +#~ msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" +#~ msgstr "" +#~ "oper <nick> [-pubkey]: সার্ভারের মধ্যে অপারেটর অধিকার প্রাপ্ত করুন" + +#~ msgid "" +#~ "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " +#~ "channel invite list" +#~ msgstr "" +#~ "invite <channel> [-|+]<nick>: উপনামধারীকে আমন্ত্রণ করুন অথবা " +#~ "চ্যানেলের আমন্ত্রিত ব্যক্তিদের তালিকায় যোগ করুন/মুছে ফেলুন।" + +#~ msgid "" +#~ "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" +#~ msgstr "" +#~ "kick <channel> <nick> [comment]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে " +#~ "বিতাড়ণ করুন" + +#~ msgid "info [server]: View server administrative details" +#~ msgstr "info [server]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ" + +#~ msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" +#~ msgstr "" +#~ "ban [<channel> +|-<nick>]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ করুন" + +#~ msgid "" +#~ "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" +#~ msgstr "ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভারের সার্বজনীন-কি উদ্ধার করুন" + +#~ msgid "stats: View server and network statistics" +#~ msgstr "stats: সার্ভার ও নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন" + +#~ msgid "ping: Send PING to the connected server" +#~ msgstr "ping: সংযুক্ত সার্ভারের উদ্দেশ্যে PING পাঠিয়ে দিন" + +#~ msgid "Public Key file" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি ফাইল" + +#~ msgid "Private Key file" +#~ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ফাইল" + +#~ msgid "Cipher" +#~ msgstr "সাইফার" + +#~ msgid "HMAC" +#~ msgstr "HMAC" + +#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +#~ msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "Public key authentication" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি সহযোগে অনুমোদন" + +#~ msgid "Block IMs without Key Exchange" +#~ msgstr "কি বিনিময় বিহীন IM প্রতিরোধ করা হবে" + +#~ msgid "Block messages to whiteboard" +#~ msgstr "ওয়াইট-বোর্ডের বার্তা প্রতিরোধ করা হবে" + +#~ msgid "Automatically open whiteboard" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওয়াইট-বোর্ড প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Digitally sign and verify all messages" +#~ msgstr "ডিজিট্যাল প্রণালীতে সকল বার্তা স্বাক্ষর ও যাচাই করা হবে" + +#~ msgid "Creating SILC key pair..." +#~ msgstr "SILC কি-জুটি নির্মাণ করা হচ্ছে..." + +#~ msgid "Unable to create SILC key pair" +#~ msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#, c-format +#~ msgid "Real Name: \t%s\n" +#~ msgstr "সঠিক নাম: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "User Name: \t%s\n" +#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Email: \t\t%s\n" +#~ msgstr "ই-মেইল: \t\t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Host Name: \t%s\n" +#~ msgstr "হোস্ট-নেম: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Organization: \t%s\n" +#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Country: \t%s\n" +#~ msgstr "দেশ: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Algorithm: \t%s\n" +#~ msgstr "অ্যালগোরিদম: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n" +#~ msgstr "কি-র মাপ: \t%d বিট\n" + +#, c-format +#~ msgid "Version: \t%s\n" +#~ msgstr "সংস্করণ: \t%s\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Public Key Fingerprint:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Public Key Babbleprint:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "সার্বজনীন-কির Babbleprint:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Public Key Information" +#~ msgstr "সার্বজনীন-কি সংক্রান্ত তথ্য" + +#~ msgid "Paging" +#~ msgstr "পেজিং" + +#~ msgid "Video Conferencing" +#~ msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "কম্পিউটার" + +#~ msgid "Mobile Phone" +#~ msgstr "মোবাইল ফোন" + +#~ msgid "PDA" +#~ msgstr "PDA" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "টার্মিন্যাল" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +#~ msgstr "" +#~ "%s দ্বারা ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +#~ "whiteboard?" +#~ msgstr "" +#~ "%s দ্বারা %s চ্যানেলের ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড " +#~ "খুলতে ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s became idle" +#~ msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "+++ %s became unidle" +#~ msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "%s became idle" +#~ msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "%s became unidle" +#~ msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +#~ msgstr "%s (%s), %s অবস্থা থেকে %s অবস্থায় পরিবর্তন করেছেন" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) is now %s" +#~ msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় রয়েছেন" + +#, c-format +#~ msgid "%s (%s) is no longer %s" +#~ msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় নেই" + +#~ msgid "Remember pass_word" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)" + +#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:" +#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের বন্ধুর এই প্রতীক ব্যবহার করা হবে: (_i)" + +#~ msgid "Ad_vanced" +#~ msgstr "উন্নত (_v)" + +#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings" +#~ msgstr "GNOME প্রক্সির বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "No Proxy" +#~ msgstr "প্রক্সি অনুপস্থিত" + +#~ msgid "If you look real closely" +#~ msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন" + +#~ msgid "you can see the butterflies mating" +#~ msgstr "গাছের উপর ব্যাঙ্গোমা ব্যাঙ্গোমী গপ্পো করছে" + +#~ msgid "Proxy _type:" +#~ msgstr "প্রক্সির ধরন: (_t)" + +#~ msgid "Unable to save new account" +#~ msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "An account already exists with the specified criteria." +#~ msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" + +#~ msgid "_Basic" +#~ msgstr "মৌলিক (_B)" + +#~ msgid "Create _this new account on the server" +#~ msgstr "সার্ভারের মধ্যে নতুন এই অ্যাকাউন্টটি নির্মাণ করা হবে (_t)" + +#~ msgid "P_roxy" +#~ msgstr "প্রক্সি (_r)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +#~ "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want " +#~ "%s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to " +#~ "configure them all.\n" +#~ "\n" +#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +#~ "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window" +#~ msgstr "" +#~ "<span size='larger' weight='bold'>%s-এ স্বাগতম!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "আপনার কোনো IM অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি। %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য, " +#~ "নীচে অবস্থিত <b>যোগ করুন...</b> বাটনটি টিপে প্রথম অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন। %s " +#~ "সহযোগে একাধিক IM অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করার উদ্দেশ্যে, পুনরায় <b>যোগ " +#~ "করুন...</b> টিপে সকল অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন।\n" +#~ "\n" +#~ "'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> " +#~ "নির্বাচন করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ " +#~ "করা যাবে।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization acceptance message:" +#~ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" + +#~ msgid "No reason given." +#~ msgstr "কোনো কারণ উল্লেখ করা হয়নি।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authorization denied message:" +#~ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" + +#~ msgid "Un_block" +#~ msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন (_b)" + +#~ msgid "Move to" +#~ msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তর করুন" + +#~ msgid "View _Log" +#~ msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" + +#~ msgid "Hide When Offline" +#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় আড়াল করা হবে" + +#~ msgid "Show When Offline" +#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "_Delete Group" +#~ msgstr "দল মুছে ফেলুন (_D)" + +#~ msgid "_Collapse" +#~ msgstr "সংকুচন (_C)" + +#~ msgid "_Expand" +#~ msgstr "প্রসারণ (_E)" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +#~ msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্যাকাউন্ট সহযোগে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" + +#, c-format +#~ msgid "%d unread message from %s\n" +#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +#~ msgstr[0] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" +#~ msgstr[1] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" + +#~ msgid "By recent log activity" +#~ msgstr "লগের সামপ্রতিক কর্ম অনুযায়ী" + +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন" + +#~ msgid "Re-enable" +#~ msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন" + +#~ msgid "SSL FAQs" +#~ msgstr "SSL সংক্রান্ত সাধারণ প্রশ্নোত্তর" + +#~ msgid "Welcome back!" +#~ msgstr "পুনরায় স্বাগতম!" + +#, c-format +#~ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" +#~ msgid_plural "" +#~ "%d accounts were disabled because you signed on from another location:" +#~ msgstr[0] "" +#~ "অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:" +#~ msgstr[1] "" +#~ "অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:" + +#~ msgid "<b>Username:</b>" +#~ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>" + +#~ msgid "<b>Password:</b>" +#~ msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" + +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "লগ-ইন করুন (_L)" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the " +#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you " +#~ "enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to " +#~ "your friends." +#~ msgstr "" +#~ "<span weight='bold' size='larger'>%s!-এ স্বাগতম</span>\n" +#~ "\n" +#~ "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হয়নি। <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> " +#~ "দ্বারা প্রদর্শিত <b>অ্যাকাউন্ট</b> শীর্ষক উইন্ডো থেকে নিজের IM অ্যাকাউন্টগুলি সক্রিয় " +#~ "করুন। অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হলে সেটিতে লগ-ইন করে, নিজের অবস্থা নির্ধারণ ও " +#~ "অন্যান্য বন্ধুদের সাথে আলাপ করা সম্ভব হবে।" + +#~ msgid "This protocol does not support chat rooms." +#~ msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability " +#~ "to chat." +#~ msgstr "আলাপনের ক্ষমতাসহ কোনো প্রোটোকলের মাধ্যমে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" + +#, c-format +#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +#~ msgstr "<h1>%s-র সাথে কথোপকথোন</h1>\n" + +#~ msgid "Save Conversation" +#~ msgstr "আলাপন সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Unable to save icon file to disk." +#~ msgstr "আইকন ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Save Icon" +#~ msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "অ্যানিমেট করা হবে" + +#~ msgid "Hide Icon" +#~ msgstr "আইকন আড়াল করা হবে" + +#~ msgid "Change Size" +#~ msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "No actions available" +#~ msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়" + +#~ msgid "User is typing..." +#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে লিখছেন..." + +#~ msgid "S_end To" +#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ (_e)" + +#~ msgid "Typing" +#~ msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Stopped Typing" +#~ msgstr "টাইপ করা থামিয়েছেন" + +#~ msgid "Nick Said" +#~ msgstr "উপনামধারী দ্বারা বলা হয়েছে" + +#~ msgid "Unread Messages" +#~ msgstr "পাঠ না করা বার্তা" + +#~ msgid "New Event" +#~ msgstr "নতুন ইভেন্ট" + +#~ msgid "Confirm close" +#~ msgstr "বন্ধ করার পূর্বে নিশ্চিত করুন" + +#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +#~ msgstr "" +#~ "না পড়া কিছু বার্তা উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে উইন্ডো বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "View User Log" +#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ পরিদর্শন করুন" + +#, c-format +#~ msgid "%s has %d new message." +#~ msgid_plural "%s has %d new messages." +#~ msgstr[0] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" +#~ msgstr[1] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" + +#, c-format +#~ msgid "<b>%d new email.</b>" +#~ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" + +#~ msgid "Open All Messages" +#~ msgstr "সকল বার্তা খোলা হবে" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>" + +#~ msgid "(Custom)" +#~ msgstr "(স্বনির্ধারিত)" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "শূণ্য" + +#~ msgid "Penguin Pimps" +#~ msgstr "Penguin Pimps" + +#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +#~ msgstr "এটি নির্বাচন করা হলে গ্রাফিক্যাল ভাব-প্রতীক নিষ্ক্রিয় করা হবে।" + +#~ msgid "The default Pidgin buddy list theme" +#~ msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট বন্ধু তালিকার থিম" + +#~ msgid "The default Pidgin status icon theme" +#~ msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট অবস্থাসূচক আইকনের থিম" + +#~ msgid "Theme failed to unpack." +#~ msgstr "থিম আন-প্যাক করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Theme failed to load." +#~ msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "Theme failed to copy." +#~ msgstr "থিম কপি করতে ব্যর্থ।" + +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to set new keyring" +#~ msgstr "নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +#~ msgstr "বাছাই করা সংরক্ষিত অবস্থাগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +#~ msgstr "শিরোনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি স্বতন্ত্র শিরোনাম বাছাই করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Different" +#~ msgstr "ভিন্ন" + +#~ msgid "_Status:" +#~ msgstr "অবস্থা: (_S)" + +#~ msgid "Use a _different status for some accounts" +#~ msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)" + +#, c-format +#~ msgid "Status for %s" +#~ msgstr "%s-র অবস্থা" + +#~ msgid "Custom Smiley" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ চিহ্ন" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." +#~ msgstr "" +#~ "'%s'-র জন্য একটি স্বনির্ধারিত হাসিমুখ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি " +#~ "ভিন্ন শর্ট-কাট ব্যবহার করুন।" + +#~ msgid "Duplicate Shortcut" +#~ msgstr "শর্ট-কাটের প্রতিলিপি" + +#~ msgid "Edit Smiley" +#~ msgstr "হাসিমুখ সম্পাদনা" + +#~ msgid "Add Smiley" +#~ msgstr "হাসিমুখ যোগ করুন" + +#~ msgid "_Image:" +#~ msgstr "ছবি: (_I)" + +#~ msgid "S_hortcut text:" +#~ msgstr "শর্টকাটের লেখা: (_h)" + +#~ msgid "Smiley" +#~ msgstr "হাসিমুখ" + +#~ msgid "Shortcut Text" +#~ msgstr "শর্ট-কাটের লেখা" + +#~ msgid "Custom Smiley Manager" +#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ পরিচালন ব্যবস্থা" + +#~ msgid "Waiting for network connection" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের অপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#~ msgid "Status Selector" +#~ msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা" + +#, c-format +#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +#~ msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" + +#~ msgid "Failed to load image" +#~ msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "You have dragged an image" +#~ msgstr "আপনি একটি ছবি টেনে এনেছেন" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, " +#~ "or use it as the buddy icon for this user." +#~ msgstr "" +#~ "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা " +#~ "যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" + +#~ msgid "Set as buddy icon" +#~ msgstr "বন্ধুর আইকন রূপে নির্ধারণ করা হবে" + +#~ msgid "Send image file" +#~ msgstr "একটি ছবির ফাইল পাঠান" + +#~ msgid "Insert in message" +#~ msgstr "বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করুন" + +#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +#~ msgstr "এই ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে বন্ধু আইকন রূপে এটি ধার্য করতে ইচ্ছুক কি?" + +#~ msgid "" +#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon " +#~ "for this user." +#~ msgstr "" +#~ "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, অথবা এই ব্যবহারকারীর " +#~ "জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" + +#~ msgid "" +#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon " +#~ "for this user" +#~ msgstr "" +#~ "এই ছবিটি বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন " +#~ "রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" + +#~ msgid "Cannot send launcher" +#~ msgstr "লঞ্চার পাঠাতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "" +#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target " +#~ "of this launcher instead of this launcher itself." +#~ msgstr "" +#~ "আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত এই লঞ্চারের পরিবর্তে আপনি এই " +#~ "লঞ্চার দ্বারা নির্দিষ্ট উদ্দিষ্ট বস্তু পাঠাতে ইচ্ছুক।" + +#, c-format +#~ msgid "Cannot send folder %s." +#~ msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো সম্ভব নয়।" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +#~ "individually." +#~ msgstr "" +#~ "%s দ্বারা ফোল্ডার বিনিময় করা সম্ভব নয়। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি পৃথকরূপে " +#~ "পাঠাতে হবে।" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "<b>File:</b> %s\n" +#~ "<b>File size:</b> %s\n" +#~ "<b>Image size:</b> %dx%d" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ফাইল:</b> %s\n" +#~ "<b>ফাইলের মাপ:</b> %s\n" +#~ "<b>ছবির মাপ:</b> %dx%d" + +#, c-format +#~ msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার " +#~ "করুন।\n" + +#~ msgid "Icon Error" +#~ msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্রুটি" + +#~ msgid "Could not set icon" +#~ msgstr "আইকন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "There is no application configured to open this type of file." +#~ msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা হয়নি।" + +#~ msgid "An error occurred while opening the file." +#~ msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।" + +#, c-format +#~ msgid "Error launching %s: %s" +#~ msgstr "%s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#, c-format +#~ msgid "Error running %s" +#~ msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি" + +#, c-format +#~ msgid "Process returned error code %d" +#~ msgstr "প্রসেস দ্বারা ত্রুটির কোড %d উৎপন্ন করা হয়েছে" + +#~ msgid "_Icon Only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)" + +#~ msgid "_Text Only" +#~ msgstr "শুধুমাত্র লেখা (_T)" + +#~ msgid "_Both Icon & Text" +#~ msgstr "আইকন ও টেক্সট (_B)" + +#~ msgid "Log Deletion Failed" +#~ msgstr "লগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "Check permissions and try again." +#~ msgstr "অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রয়াস করুন" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation " +#~ "with %s which started at %s?" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র সাথে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation " +#~ "in %s which started at %s?" +#~ msgstr "" +#~ "%s-র মধ্যে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started " +#~ "at %s?" +#~ msgstr "%s-এ আরম্ভ করা সিস্টেম লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Delete Log?" +#~ msgstr "লগ মুছে ফেলা হবে কি?" + +#~ msgid "Delete Log..." +#~ msgstr "লগ মুছে ফেলুন..." + +#~ msgid "Pidgin Tooltip" +#~ msgstr "Pidgin-র টুল-টিপ" + +#, c-format +#~ msgid "You can upgrade to %s %s today." +#~ msgstr "আপনি আজ %s %s-এ আপগ্রেড করতে পারবেন।" + +#~ msgid "New Version Available" +#~ msgstr "নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে" + +#~ msgid "Later" +#~ msgstr "পরে" + +#~ msgid "Download Now" +#~ msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড করুন" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Logged out." +#~ msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে" + +#~ msgid "_Browse logs folder" +#~ msgstr "লগ ফোল্ডার পরিদর্শন করুন (_B)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Conversations with buddy" +#~ msgstr "%s-র সাথে আলাপন" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" +#~ msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Audio Input" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Input for Audio" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "ইনপুট" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Audio Output" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Output for Audio" +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "আউটপুট" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Video Input" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Input for Video" +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "ইনপুট" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Device for Video Output" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Output for Video" +#~ msgid "Output" +#~ msgstr "আউটপুট" + +#~ msgid "When away" +#~ msgstr "অনুপস্থিত থাকলে" + +#~ msgid "When both away and idle" +#~ msgstr "অনুপস্থিত ও কর্মবিহীন উভয় অবস্থায়" + +#~ msgid "" +#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +#~ "that support formatting." +#~ msgstr "" +#~ "ফরম্যাট সমর্থনকারী প্রোটোকল ব্যবহার করা হলে, আপনার পাঠানো বার্তাগুলি নিম্নলিখিত " +#~ "বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে।" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "উপর" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "নীচে" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "বাঁদিকে" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "ডানদিকে" + +#~ msgid "Left Vertical" +#~ msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়" + +#~ msgid "Right Vertical" +#~ msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "সর্বদা" + +#~ msgid "On unread messages" +#~ msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে" + +#~ msgid "_Hide new IM conversations:" +#~ msgstr "নতুন IM কথোপকথোন আড়াল করা হবে: (_H)" + +#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows" +#~ msgstr "নতুন কথোপকথোনের উইন্ডো আড়াল করা হবে (_z)" + +#~ msgid "Conversation Window" +#~ msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো" + +#~ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +#~ msgstr "ট্যাব বিশিষ্ট উইন্ডোর মধ্যে IM ও আলাপন প্রদর্শন করা হবে (_t)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show closed b_utton on tabs" +#~ msgstr "ট্যাবের মধ্যে বন্ধ করার বাটন প্রদর্শন করা হবে (_u)" + +#~ msgid "_Placement:" +#~ msgstr "অবস্থান: (_P)" + +#~ msgid "Tabs" +#~ msgstr "ট্যাব" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chat notification:" +#~ msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Show _formatting on incoming messages" +#~ msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)" + +#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +#~ msgstr "ট্যাব বন্ধ করা হলে বিনা বিকম্বে IM বন্ধ করা হবে" + +#~ msgid "Show _detailed information" +#~ msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)" + +#~ msgid "Enable buddy ic_on animation" +#~ msgstr "বন্ধুর আইকনের অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে (_o)" + +#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +#~ msgstr "বন্ধুদের জন্য বার্তা লেখার সময় তাদের সূচিত করা হবে (_N)" + +#~ msgid "Use smooth-scrolling" +#~ msgstr "স্মুথ-স্ক্রোলিং ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে" + +#~ msgid "F_lash window when IMs are received" +#~ msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)" + +#~ msgid "Minimum input area height in lines:" +#~ msgstr "ইনপুট লেখার স্থানের সর্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধার্য:" + +#~ msgid "Use font from _theme" +#~ msgstr "থিমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)" + +#~ msgid "Conversation _font:" +#~ msgstr "কথোপকথোনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "ফন্ট" + +#~ msgid "Default Formatting" +#~ msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং" + +#~ msgid "Log _format:" +#~ msgstr "লগের বিন্যাস: (_f)" + +#~ msgid "Log all _instant messages" +#~ msgstr "সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে (_i)" + +#~ msgid "Log all c_hats" +#~ msgstr "সকল আলাপন লগ করা হবে (_h)" + +#~ msgid "Log all _status changes to system log" +#~ msgstr "" +#~ "অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_s)" + +#~ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" +#~ msgstr "SOCKS4 প্রক্সি সহ দূরবর্তী DNS ব্যবহার করা হবে (_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password Storage" +#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" + +#~ msgid "_Auto-reply:" +#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া: (_A)" + +#~ msgid "" +#~ "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" +#~ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি থিম নির্বাচন করুন।\n" +#~ "নতুন থিম ইনস্টল করার জন্য থিমের তালিকার মধ্যে নতুন থিম টেনে এনে ফেলে দিন।" + +#~ msgid "Buddy List Theme:" +#~ msgstr "বন্ধুদের তালিকার থিম:" + +#~ msgid "Status Icon Theme:" +#~ msgstr "অবস্থাসূচক আইকনের থিম:" + +#~ msgid "Smiley Theme:" +#~ msgstr "হাসিমুখের থিম:" + +#~ msgid "Theme Selections" +#~ msgstr "থিম নির্বাচন" + +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "থিম" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click for more options." +#~ msgstr "অধিক বিকল্প দেখতে মাউসের ডান দিকের বাটব সহযোগে ক্লিক করুন।" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pidgin Plugin Information" +#~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য" + #~ msgid "New mail notifications" #~ msgstr "নতুন বার্তার বিজ্ঞপ্তি" @@ -10242,9 +11223,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open an IM window" #~ msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন" -#~ msgid "Pop up a notification" -#~ msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" - #~ msgid "Send a message" #~ msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন" @@ -10435,9 +11413,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Event" #~ msgstr "ইভেন্ট" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "তারিখ" - #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনি পাউন্স করেছেন!</span>" @@ -10697,18 +11672,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Me" #~ msgstr "পুরুষ" -#~ msgid "Edit User Mood" -#~ msgstr "ব্যবহারকারীর মেজাজ সম্পাদনা করুন" - -#~ msgid "Enable Account" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন" - -#~ msgid "_Edit Account" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)" - -#~ msgid "_Disable" -#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)" - #~ msgid "Close conversation" #~ msgstr "আলাপন বন্ধ করুন" @@ -10743,21 +11706,9 @@ msgstr "" #~ msgid "New _Message..." #~ msgstr "নতুন বার্তা...(_M)" -#~ msgid "_Accounts" -#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)" - -#~ msgid "Plu_gins" -#~ msgstr "প্লাগ-ইন (_g)" - -#~ msgid "Pr_eferences" -#~ msgstr "পছন্দ (_e)" - #~ msgid "Mute _Sounds" #~ msgstr "নীরব (_S)" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)" - #~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid." #~ msgstr "\"%s\" ব্রাউজার কমান্ডটি বৈধ নয়।" @@ -10845,24 +11796,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound Selection" #~ msgstr "শব্দ নির্বাচন" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "গোপনীয়তা" - -#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -#~ msgstr "গোপনীয়তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি অবিলম্বে প্রয়োগ করা হয়।" - -#~ msgid "Set privacy for:" -#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের গোপনীয়তা ধার্য করুন:" - -#~ msgid "Remove Al_l" -#~ msgstr "সকল মুছে ফেলুন (_l)" - -#~ msgid "_Get List" -#~ msgstr "তালিকা প্রাপ্ত করুন (_G)" - -#~ msgid "_Add Chat" -#~ msgstr "আলাপন যোগ করুন (_A)" - #~ msgid "Response Probability:" #~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের সম্ভাবনা:" @@ -11063,9 +11996,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Enable sounds:" #~ msgstr "শব্দ সক্রিয় করা হবে: (_E)" -#~ msgid "Play" -#~ msgstr "বাজানো হবে" - #~ msgid "_Browse..." #~ msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" @@ -11170,9 +12100,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Confirm certificate delete" #~ msgstr "সার্টিফিকেট মুছে ফেলার অনুমতি দিন" -#~ msgid "Certificate Manager" -#~ msgstr "সার্টিফিকেট ম্যানেজার" - #~ msgid "Error loading plugin" #~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ত্রুটি" @@ -11189,15 +12116,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Install Plugin..." #~ msgstr "প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন..." -#~ msgid "Show Idle Time" -#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল প্রদর্শন করা হবে" - -#~ msgid "Show Offline Buddies" -#~ msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদের প্রদর্শন করুন" - -#~ msgid "Notify buddies when you are typing" -#~ msgstr "আপনি লেখা আরম্ভ করলে বন্ধুদের সূচিত করুন" - #~ msgid "Log IMs" #~ msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তার লগ সংরক্ষণ করা হবে" @@ -11207,18 +12125,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Log status change events" #~ msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের ইভেন্টগুলি লগ করা হবে" -#~ msgid "Report Idle time" -#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল রিপোর্ট করুন" - -#~ msgid "Change status when idle" -#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করা হবে" - -#~ msgid "Minutes before changing status" -#~ msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের পূর্বে অপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মিনিট" - -#~ msgid "Change status to" -#~ msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে" - #~ msgid "Buddy logs in" #~ msgstr "বন্ধু লগ-ইন করেছে" @@ -11255,37 +12161,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Certificates" #~ msgstr "সার্টিফিকেট" -#~ msgid "GntClipboard" -#~ msgstr "GntClipboard" - -#~ msgid "Clipboard plugin" -#~ msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "" -#~ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available " -#~ "to X, if possible." -#~ msgstr "" -#~ "gnt ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে, X-র জন্য সংশ্লিষ্ট তথ্য উপলব্ধ করার " -#~ "প্রচেষ্টা করা হয়।" - -#~ msgid "Buddy signs on/off" -#~ msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে" - -#~ msgid "You receive an IM" -#~ msgstr "আপনার জন্য একটি তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে" - -#~ msgid "Someone speaks in a chat" -#~ msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে কেউ কথা বললে" - -#~ msgid "Someone says your name in a chat" -#~ msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে" - -#~ msgid "GntGf" -#~ msgstr "GntGf" - -#~ msgid "Toaster plugin" -#~ msgstr "Toaster প্লাগ-ইন" - #~ msgid "GntHistory" #~ msgstr "GntHistory" @@ -11299,33 +12174,6 @@ msgstr "" #~ "নতুন কথোপকথোন আরম্ভ হলে, সর্বশেষ কথোপকথোন এই প্লাগ-ইন দ্বারা বর্তমান কথোপকথোনের " #~ "মধ্যে সংযোজন করা হবে।" -#~ msgid "TinyURL" -#~ msgstr "TinyURL" - -#~ msgid "TinyURL plugin" -#~ msgstr "TinyURL প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Online/Offline" -#~ msgstr "অন-লাইন/অফ-লাইন" - -#~ msgid "Meebo" -#~ msgstr "Meebo" - -#~ msgid "No Grouping" -#~ msgstr "দল বিহীন" - -#~ msgid "Nested Grouping (experimental)" -#~ msgstr "নেস্টেড দলবন্ধকরণ (পরীক্ষামূলক)" - -#~ msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -#~ msgstr "ভিন্ন ধরনে বন্ধু তালিকা দলবদ্ধকরণের বিকল্প উপলব্ধ করা হয়।" - -#~ msgid "GntLastlog" -#~ msgstr "GntLastlog" - -#~ msgid "Lastlog plugin." -#~ msgstr "Lastlog প্লাগ-ইন।" - #~ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked." #~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বয়ং স্বাক্ষরিত হয়েছে ও স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরীক্ষা করা সম্ভব নয়।" @@ -11407,8 +12255,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"aim\" URLs." #~ msgstr "" #~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে " #~ "মান True (সত্য) হবে।" @@ -11449,8 +12297,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"icq\" URLs." #~ msgstr "" #~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে " #~ "মান True (সত্য) হবে।" @@ -11465,8 +12313,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"irc\" URLs." #~ msgstr "" #~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে " #~ "মান True (সত্য) হবে।" @@ -11481,8 +12329,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"sip\" URLs." #~ msgstr "" #~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে " #~ "মান True (সত্য) হবে।" @@ -11497,8 +12345,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না" #~ msgid "" -#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp" -#~ "\" URLs." +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle " +#~ "\"xmpp\" URLs." #~ msgstr "" #~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে " #~ "মান True (সত্য) হবে।" @@ -11584,23 +12432,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s requires %s, but it failed to unload." #~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে %s প্রয়োজন কিন্তু এটি আন-লোড করতে ব্যর্থ।" -#~ msgid "Autoaccept" -#~ msgstr "Autoaccept" - -#~ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -#~ msgstr "" -#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে, নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত ফাইল বিনিময় অনুরোধ গ্রহণ " -#~ "করা হবে।" - -#~ msgid "Buddy Notes" -#~ msgstr "Buddy Notes" - -#~ msgid "Store notes on particular buddies." -#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণ করা হবে।" - -#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -#~ msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণের বিকল্প যোগ করা হয়।" - #~ msgid "Cipher Test" #~ msgstr "সাইফার পরীক্ষা" @@ -11619,13 +12450,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Allows control by entering commands in a file." #~ msgstr "ফাইলের মধ্যে কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করে নিয়ন্ত্রণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।" -#~ msgid "I'dle Mak'er" -#~ msgstr "I'dle Mak'er" - -#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -#~ msgstr "" -#~ "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল, ব্যবহারীকারী দ্বারা স্বয়ং নির্ধারণের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়" - #~ msgid "IPC Test Client" #~ msgstr "IPC পরীক্ষার ক্লায়েন্ট" @@ -11650,19 +12474,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "সার্ভার রূপে IPC সমর্থনের প্লাগ-ইন পরীক্ষা করুন। এর ফলে IPC কমান্ড নিবন্ধন করা হয়।" -#~ msgid "Join/Part Hiding" -#~ msgstr "Join/Part Hiding" - -#~ msgid "Hides extraneous join/part messages." -#~ msgstr "অতিরিক্ত প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তা আড়াল করা হয়।" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those " -#~ "users actively taking part in a conversation." -#~ msgstr "" -#~ "চলমান কথোপকথোনে অংশগ্রহণকারী ব্যবহারকারীদের বাদে, বৃহৎ রুমের মধ্যে " -#~ "ব্যবহারকারীদের প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তাগুলি এই প্লাগ-ইন সহযোগে আড়াল করা হয়।" - #~ msgid "(UTC)" #~ msgstr "(UTC)" @@ -11747,12 +12558,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides support for loading perl plugins." #~ msgstr "perl প্লাগ-ইন লোড করার জন্য সমর্থন উপলব্ধ করা হয়।" -#~ msgid "Psychic Mode" -#~ msgstr "Psychic Mode" - -#~ msgid "Psychic mode for incoming conversation" -#~ msgstr "আগমনকারী কথোপকথোনের জন্য অতীন্দ্রিয় মোড" - #~ msgid "Signals Test" #~ msgstr "সংকেত পরীক্ষা" @@ -11786,16 +12591,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." #~ msgstr "SSL সমর্থনের লাইব্রেরির জন্য একটি র্যাপার উপলব্ধ করা হয়।" -#~ msgid "Buddy State Notification" -#~ msgstr "Buddy State Notification" - -#~ msgid "" -#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away " -#~ "or idle." -#~ msgstr "" -#~ "কর্মবিহীন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা থেকে বন্ধু প্রত্যাবর্তন করলে, কথোপকথোনের উইন্ডোর " -#~ "মধ্যে সূচিত করা হবে।" - #~ msgid "Tcl Plugin Loader" #~ msgstr "Tcl প্লাগ-ইন লোডের ব্যবস্থা" @@ -11809,9 +12604,6 @@ msgstr "" #~ "ActiveTCL ইনস্টলেশন সনাক্ত করতে ব্যর্থ। TCL প্লাগ-ইন ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে, " #~ "http://www.activestate.com থেকে ActiveTCL ডাউনলোড করুন।\n" -#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin" -#~ msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" - #~ msgid "%s has closed the conversation." #~ msgstr "%s কথোপকথোন বন্ধ করে দিয়েছেন।" @@ -11842,203 +12634,6 @@ msgstr "" #~ msgid "This chat name is already in use" #~ msgstr "আলাপনের এই নাম বর্তমানে ব্যবহৃত হয়েছে" -#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -#~ msgstr "Gadu-Gadu প্রোটোকল প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "Polish popular IM" -#~ msgstr "Polish জনপ্রিয় IM" - -#~ msgid "IRC Protocol Plugin" -#~ msgstr "IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -#~ msgstr "কম পরিমাণ গোলযোগ সহ IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন" - -#~ msgid "action <action to perform>: Perform an action." -#~ msgstr "action <action to perform>: কোনো কাজ সঞ্চালন করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from " -#~ "being away." -#~ msgstr "" -#~ "away [message]: অনুপস্থিত অবস্থার জন্য বার্তা নির্ধারণ করুন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা " -#~ "থেকে প্রত্যাবর্তনের জন্য বার্তা বিনা প্রয়োগ করুন" - -#~ msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick." -#~ msgstr "" -#~ "ctcp <nick> <msg>: চিহ্নিত উপনামধারী ব্যক্তির উদ্দেশ্যে ctcp বার্তা পাঠানো হবে।" - -#~ msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -#~ msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন" - -#~ msgid "" -#~ "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -#~ "someone. You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "deop <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যক্তির চ্যানেল অপারেটর অধিকার বাতিল " -#~ "করুন। এই কাজের জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "devoice <nick1> [nick2] ...: ব্যবহারকারীর voice অধিকার বাতিল করা " -#~ "হয়। এর ফলে, চ্যানেলটি মডারেটেড (+m) অবস্থায় থাকলে, সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীকে এই " -#~ "চ্যানেলের মধ্যে কথা বলতে প্রতিরোধ করা হবে। এই কাজ সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল " -#~ "অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -#~ "channel, or the current channel." -#~ msgstr "" -#~ "invite <nick> [room]: কোনো সুনির্দিষ্ট চ্যানেল অথবা বর্তমান চ্যানেলের " -#~ "মধ্যে কোনো ব্যক্তিকে আমন্ত্রণ করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -#~ msgstr "" -#~ "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল " -#~ "লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -#~ msgstr "" -#~ "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক " -#~ "চ্যানেল লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be " -#~ "a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "kick <nick> [message]: চ্যানেল থেকে কোনো ব্যাক্তিকে বহিষ্কার করুন। এই " -#~ "কাজ করার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some " -#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "list: নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যাট-রুমের তালিকা প্রদর্শন করা হবে। " -#~ "<i>সতর্কবার্তা, এই কাজ সঞ্চালিত হলে কিছু সার্ভার থেকে সংযোত বিচ্ছিন্ন করা হতে " -#~ "পারে।</i>" - -#~ msgid "me <action to perform>: Perform an action." -#~ msgstr "me <action to perform>: কর্ম সঞ্চালন করুন।" - -#~ msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -#~ msgstr "memoserv: memoserv-এ কমান্ড পাঠিয়ে দিন" - -#~ msgid "" -#~ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a " -#~ "channel or user mode." -#~ msgstr "" -#~ "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: চ্যানেল অথবা " -#~ "ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -#~ "opposed to a channel)." -#~ msgstr "" -#~ "msg <nick> <message>: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো " -#~ "হবে (চ্যানেলে না লিখে)।" - -#~ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -#~ msgstr "" -#~ "names [channel]: চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়" - -#~ msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -#~ msgstr "nickserv: nickserv-র জন্য কমান্ড পাঠিয়ে দিন" - -#~ msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -#~ msgstr "" -#~ "notice <target<: কোনো ব্যবহারকারী অথবা চ্যানেলের জন্য বিজ্ঞপ্তি পাঠান।" - -#~ msgid "" -#~ "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "op <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যক্তিকপ চ্যানেল অপারেটরের অধিকার প্রদান " -#~ "করুন। এই কাজের সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।" - -#~ msgid "" -#~ "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -#~ "can't use it." -#~ msgstr "" -#~ "operwall <message>: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি " -#~ "ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।" - -#~ msgid "operserv: Send a command to operserv" -#~ msgstr "operserv: operserv-র উদ্দেশ্যে একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন" - -#~ msgid "" -#~ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified " -#~ "channel, with an optional message." -#~ msgstr "" -#~ "part [room] [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে বর্তমান অথবা অন্য কোনো " -#~ "সুনির্দিষ্ট চ্যানেল থেকে প্রস্থান করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user " -#~ "specified) has." -#~ msgstr "" -#~ "ping [nick]: কোনো ব্যবহারকারী (অথবা ব্যবহারকারীর নাম চিহ্নিত না হলে সার্ভার) " -#~ "থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়ার বিলম্ব জানা হয়।" - -#~ msgid "" -#~ "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -#~ "opposed to a channel)." -#~ msgstr "" -#~ "query <nick> <message>: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা " -#~ "পাঠানো হবে (চ্যানেলে না লিখে)।" - -#~ msgid "" -#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -#~ msgstr "" -#~ "quit [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন " -#~ "করুন।" - -#~ msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -#~ msgstr "quote [...]: সার্ভারের উদ্দেশ্যে একটি raw কমান্ড প্রেরণ করুন।" - -#~ msgid "" -#~ "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -#~ "channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "remove <nick> [message]: কোনো ব্যক্তিকে রুম থেকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ " -#~ "সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়ার আবশ্যক।" - -#~ msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -#~ msgstr "time: IRC সার্ভারের বর্তমানে স্থানীয় সময় প্রদর্শন করে।" - -#~ msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -#~ msgstr "topic [new topic]: চ্যানেলের প্রসঙ্গ প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন।" - -#~ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -#~ msgstr "version [nick]: ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে CTCP VERSION অনুরোধ পাঠিয়ে দিন" - -#~ msgid "" -#~ "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. " -#~ "You must be a channel operator to do this." -#~ msgstr "" -#~ "voice <nick1> [nick2] ...: কোনো ব্যবহারকারীর জন্য চ্যানেলের voice " -#~ "অধিকার প্রদান করুন। এই অধিকার শুধুমাত্র চ্যানেল অপারেটর দ্বারা করা সম্ভব।" - -#~ msgid "" -#~ "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably " -#~ "can't use it." -#~ msgstr "" -#~ "wallops <message>: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি " -#~ "ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।" - -#~ msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -#~ msgstr "whois [server] <nick>: ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।" - -#~ msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -#~ msgstr "" -#~ "whowas <nick>: প্রস্থানকারী কোনো ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।" - #~ msgid "Unable to establish a connection with the server" #~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" @@ -12048,9 +12643,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to establish SSL connection" #~ msgstr "SSL সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ" -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - #~ msgid "" #~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " #~ "Each field supports wild card searches (%)" @@ -12058,27 +12650,6 @@ msgstr "" #~ "উল্লিখিত ক্ষেত্রের মধ্যে অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য লিখে পরিচিতিকে সন্ধান করুন। উল্লেখ্য: " #~ "প্রতিটি ক্ষেত্রের মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড সহযোগে সন্ধান করা যাবে (%)" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "রাজ্য" - -#~ msgid "Postal code" -#~ msgstr "পোস্টাল কোড" - -#~ msgid "Extended Away" -#~ msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত" - -#~ msgid "Grumpy" -#~ msgstr "গোমড়ামুখ" - -#~ msgid "Hot" -#~ msgstr "আকর্ষণীয়" - -#~ msgid "Sick" -#~ msgstr "অসুস্থ" - -#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger প্রোটোকল প্লাগ-ইন" - #~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." #~ msgstr "আমার বন্ধু তালিকায় যোগ করার জন্য অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন করুন।" @@ -12180,21 +12751,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Unable to send message to %s: %s" #~ msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "মোবাইল" - -#~ msgid "Listening to music" -#~ msgstr "গান শুনছি" - #~ msgid "Working" #~ msgstr "কাজে ব্যস্ত" #~ msgid "Received invalid data on connection with server" #~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করার সময় অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত হয়েছে" -#~ msgid "AIM Protocol Plugin" -#~ msgstr "AIM Protocol প্লাগ-ইন" - #~ msgid "ICQ UIN..." #~ msgstr "ICQ UIN..." @@ -13085,9 +13647,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" #~ msgstr "SIP/SIMPLE প্রোটোকল প্লাগ-ইন" -#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin" -#~ msgstr "Zephyr প্রোটোকল প্লাগ-ইন" - #~ msgid "Unable to create socket: %s" #~ msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -13120,12 +13679,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)" #~ msgstr "সংরক্ষিত ছবি। (বর্তমান কাজের জন্য চলবে)" -#~ msgid "Unset" -#~ msgstr "মান নির্ধারণ বাতিল করুন" - -#~ msgid "Extended away" -#~ msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত" - #~ msgid "Calculating..." #~ msgstr "গণনা করা হচ্ছে..." @@ -13211,9 +13764,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The background color of a contact or chat" #~ msgstr "পরিচিতি অথবা আলাপের জন্য ব্যবহৃত পটভূমির রং" -#~ msgid "Contact Text" -#~ msgstr "পরিচিতির লেখা" - #~ msgid "The text information for when a contact is expanded" #~ msgstr "পরিচিতি প্রসারিত হলে প্রদর্শিত টেক্সটের তথ্য" @@ -13263,9 +13813,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Tools/Mute Sounds" #~ msgstr "/সরঞ্জাম/নীরব" -#~ msgid "/_Buddies" -#~ msgstr "/বন্ধু (_B)" - #~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..." #~ msgstr "/বন্ধু/নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা...(_M)" @@ -13317,9 +13864,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Accounts/Manage Accounts" #~ msgstr "/অ্যাকাউন্ট/অ্যাকাউন্ট পরিচালনা" -#~ msgid "/_Tools" -#~ msgstr "/সরঞ্জাম (_T)" - #~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces" #~ msgstr "/সরঞ্জাম/বন্ধুর উপর পাউন্স (_P)" @@ -13350,9 +13894,6 @@ msgstr "" #~ msgid "/Tools/Mute _Sounds" #~ msgstr "/সরঞ্জাম/নীরব (_S)" -#~ msgid "/Help/Online _Help" -#~ msgstr "/সাহায্য/অন-লাইন সাহায্য (_H)" - #~ msgid "/Help/_Debug Window" #~ msgstr "/সাহায্য/ডিবাগ উইন্ডো (_D)" @@ -13438,9 +13979,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Last Said" #~ msgstr "সর্বশেষ বার্তা" -#~ msgid "/_Conversation" -#~ msgstr "/আলাপন (_C)" - #~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..." #~ msgstr "/কথোপকথোন/নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা...(_M)" @@ -13882,9 +14420,6 @@ msgstr "" #~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" #~ msgstr "টি.এম.থান ও Gnome-Vi দল" -#~ msgid "About %s" -#~ msgstr "%s পরিচিতি" - #~ msgid "Crazy Patch Writers" #~ msgstr "প্যাচ নির্মাতা" @@ -14081,9 +14616,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "আইটেলিক" -#~ msgid "Underline" -#~ msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন" - #~ msgid "Strikethrough" #~ msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন" @@ -14249,24 +14781,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Loudest" #~ msgstr "সবচেয়ে বেশি আওয়াজ" -#~ msgid "V_olume:" -#~ msgstr "শব্দের মাত্রা: (_o)" - -#~ msgid "Allow all users to contact me" -#~ msgstr "সকল ব্যবহারকারী আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবেন" - -#~ msgid "Allow only the users on my buddy list" -#~ msgstr "শুধুমাত্র আমার বন্ধুদের অনুমতি প্রদান করা হবে" - -#~ msgid "Allow only the users below" -#~ msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি প্রদান করা হবে" - -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "সকল ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে" - -#~ msgid "Block only the users below" -#~ msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের প্রতিরোধ করা হবে" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "প্রয়োগ করুন" @@ -14309,12 +14823,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close _tabs" #~ msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_t)" -#~ msgid "_Get Info" -#~ msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_G)" - -#~ msgid "_Invite" -#~ msgstr "আমন্ত্রণ করুন (_I)" - #~ msgid "_Open Mail" #~ msgstr "মেইল খুলুন (_O)" @@ -14395,16 +14903,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Apply in IMs" #~ msgstr "IM-এ প্রয়োগ করা হবে" -#~ msgid "Allows browsing and registering services." -#~ msgstr "পরিসেবা পরিদর্শন ও নিবন্ধনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।" - -#~ msgid "" -#~ "This plugin is useful for registering with legacy transports or other " -#~ "XMPP services." -#~ msgstr "" -#~ "লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-" -#~ "ইনটি সহায়ক।" - #~ msgid "ExtPlacement" #~ msgstr "ExtPlacement" @@ -14418,34 +14916,9 @@ msgstr "" #~ "প্রতিটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কথোপকথোনের সংখ্যা সীমিত করুন। প্রয়োজনে IM ও " #~ "আলাপনের উইন্ডো পৃথক করা যাবে।" -#~ msgid "Mouse Gestures" -#~ msgstr "Mouse Gestures" - -#~ msgid "Provides support for mouse gestures" -#~ msgstr "মাউসের ভঙ্গিমার ক্ষেত্রে সমর্থন উপলব্ধ করা হয়" - -#~ msgid "" -#~ "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the " -#~ "middle mouse button to perform certain actions:\n" -#~ " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -#~ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -#~ " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -#~ msgstr "" -#~ "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে মাউসের ভঙ্গিমা সমর্থনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়। " -#~ "নিম্নলিখিত কাজ সঞ্চালন করার জন্য মাউসের মাঝের বাটন সহযোগে টেনে আনুন:\n" -#~ " • কথোপকথোন বন্ধ করার জন্য প্রথমে নীচে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।\n" -#~ " • পূর্ববর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে বাঁদিকে টানুন।\n" -#~ " • পরবর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।" - #~ msgid "User _details" #~ msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_d)" -#~ msgid "Evolution Integration" -#~ msgstr "Evolution-র সাথে একত্রীকরণ" - -#~ msgid "Provides integration with Evolution." -#~ msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।" - #~ msgid "GTK Signals Test" #~ msgstr "GTK Signals Test" @@ -14455,13 +14928,6 @@ msgstr "" #~ msgid "History" #~ msgstr "History" -#~ msgid "Iconify on Away" -#~ msgstr "Iconify on Away" - -#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -#~ msgstr "" -#~ "আপনি অনুপস্থিত থাকলে বন্ধুদের তালিকা ও আপনার কথোপকথোন আইকন রূপে প্রদর্শন করা হয়।" - #~ msgid "Mail Checker" #~ msgstr "Mail Checker" @@ -14496,13 +14962,6 @@ msgstr "" #~ "Music Messaging প্লাগ-ইনের সাহায্যে একাধিক ব্যবহারকারী একযোগে একটি স্বরলিপির " #~ "মধ্যে পরিবর্তন করে সংগীত রচনা করতে সক্ষম হবেন।" -#~ msgid "Message Notification" -#~ msgstr "Message Notification" - -#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -#~ msgstr "" -#~ "না পড়া বার্তা সম্বন্ধের আপনাকে শূচিত করার বিভিন্ন পদ্দতি সম্পর্কে অবগত করা হয়।" - #~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin" #~ msgstr "Pidgin Demonstration Plugin" @@ -14624,14 +15083,6 @@ msgstr "" #~ "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে লেখার স্থানে একটি প্রেরণের বাটন যোগ করা হয়। কোনো কি-" #~ "বোর্ড উপস্থিত না থাকলে এটি ব্যবহার করা যাবে।" -#~ msgid "Text replacement" -#~ msgstr "Text replacement" - -#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত নিয়ম অনুযায়ী, প্রেরিত বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করা " -#~ "হয়।" - #~ msgid "Just logged in" #~ msgstr "এই মুহূর্তে লগ-ইন করা হয়েছে" @@ -14751,12 +15202,6 @@ msgstr "" #~ "এই প্লাগ-ইনের সাহায্যে ব্যবহারকারীরা তাদের কথোপকথোন ও লগিং বার্তার সাথে " #~ "প্রদর্শিত সময়ের চিহ্নের বিন্যাস নির্ধারণ করতে সক্ষম হবেন।" -#~ msgid "Transparency" -#~ msgstr "Transparency" - -#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -#~ msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।" - #~ msgid "_Plugin" #~ msgstr "প্লাগ-ইন (_P)" @@ -14775,9 +15220,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." #~ msgstr "আওয়াজ/ভিডিও কলের জন্য মাইক্রো-ফোন ও ওয়েব-ক্যামের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।" -#~ msgid "Windows Pidgin Options" -#~ msgstr "Windows Pidgin সংক্রান্ত বিকল্প" - #~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows." #~ msgstr "Windows-র সাথে ব্যবহারযোগ্য Pidgin-র জন্য সুনির্দিষ্ট বিকল্প।" @@ -14796,6 +15238,3 @@ msgstr "" #~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" #~ msgstr "<font color='#777777'>XMPP-র সাথে সংযুক্ত নয়</font>" - -#~ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -#~ msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্রেরণ ও প্রাপ্ত করুন।" |