summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2022-10-26 01:58:00 -0500
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2022-10-26 01:58:00 -0500
commit0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0 (patch)
tree1843a78cba71a62c0f33e9f5cc72425970702ad6 /po/bn_IN.po
parentd3bc1667d460852e816f7e3b9a48e9ee1c79c117 (diff)
downloadpidgin-0b19dc6fab0d3b25067ffc771f2fc8b2847df9b0.tar.gz
Update the po files since we have deleted a bunch of files
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po12493
1 files changed, 6466 insertions, 6027 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d878844da0..d63ebbb680 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-26 01:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/"
@@ -20,215 +20,176 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:168 finch/libfinch.c:202
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
-#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706
-#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378
-#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
+#: finch/gntaccount.c:105 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
+#: finch/gntaccount.c:562 finch/gntblist.c:551 finch/gntblist.c:717
+#: finch/gntplugin.c:368 finch/gntplugin.c:434 finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:783 libpurple/protocols/jabber/chat.c:795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2238
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:540 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:539
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:543 pidgin/resources/Debug/debug.ui:227
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
-#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167
+#: finch/gntaccount.c:106 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:110
+#: finch/gntaccount.c:107
msgid "Account was not added"
msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
-#: finch/gntaccount.c:111
+#: finch/gntaccount.c:108
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীরনাম ফাঁকা রাখা চলবে না।"
-#: finch/gntaccount.c:155
+#: finch/gntaccount.c:154
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:168
+#: finch/gntaccount.c:167
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223
+#: finch/gntaccount.c:501 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখঅ হবে"
-#: finch/gntaccount.c:542
+#: finch/gntaccount.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Require a password for this account"
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: finch/gntaccount.c:563
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "কোনো প্রোটোকল প্লাগ-ইন ইনস্টল করা হয়নি।"
-#: finch/gntaccount.c:543
+#: finch/gntaccount.c:564
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(সম্ভবত 'make install' করা হয়নি।)"
-#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619
-#: pidgin/gtkblist.c:4629
+#: finch/gntaccount.c:575
msgid "Modify Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করুন"
-#: finch/gntaccount.c:554
+#: finch/gntaccount.c:575
msgid "New Account"
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট"
-#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
+#: finch/gntaccount.c:601 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:190
msgid "Protocol:"
msgstr "প্রোটোকল:"
-#: finch/gntaccount.c:588
+#: finch/gntaccount.c:609
msgid "Username:"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-#: finch/gntaccount.c:601
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড:"
-
-#: finch/gntaccount.c:612
+#: finch/gntaccount.c:621
msgid "Alias:"
msgstr "উপনাম:"
-#: finch/gntaccount.c:622
+#. Register checkbox
+#: finch/gntaccount.c:632
msgid "Create this account on the server"
msgstr "সার্ভারের মধ্যে এই অ্যাকাউন্টটি নির্মিত হবে"
-#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
-#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744
-#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388
-#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710
-#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266
-#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
-#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173
-#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584
-#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
+#. Cancel
+#. Cancel button
+#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntaccount.c:717 finch/gntblist.c:607
+#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:755 finch/gntblist.c:1044
+#: finch/gntblist.c:1276 finch/gntblist.c:1372 finch/gntblist.c:2541
+#: finch/gntblist.c:2589 finch/gntblist.c:2663 finch/gntplugin.c:630
+#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
+#: finch/gntstatus.c:599 libpurple/account.c:1249 libpurple/account.c:1307
+#: libpurple/account.c:1331 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:49
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:758
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:964 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:362 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3279
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
-#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566
-#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691
-#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580
-#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569
-#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687
-#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808
-#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
-#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824
-#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4974
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5080
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1094 libpurple/purpleconversation.c:833
+#: libpurple/request.c:2178 pidgin/gtkblist.c:436 pidgin/gtkblist.c:1182
+#: pidgin/gtkblist.c:3723 pidgin/gtkdialogs.c:116 pidgin/gtkdialogs.c:190
+#: pidgin/gtkdialogs.c:212 pidgin/gtkdialogs.c:238 pidgin/gtkdialogs.c:289
+#: pidgin/gtkdialogs.c:330 pidgin/gtkdialogs.c:386 pidgin/gtkdialogs.c:425
+#: pidgin/gtkdialogs.c:451 pidgin/gtkprivacy.c:410 pidgin/gtkprivacy.c:425
+#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkprivacy.c:463 pidgin/gtkrequest.c:962
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:311 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:255
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:101
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632
-#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475
-#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
+#. Save
+#: finch/gntaccount.c:652 finch/gntdebug.c:303 finch/gntplugin.c:630
+#: finch/gntprefs.c:272 finch/gntstatus.c:475 finch/gntstatus.c:587
+#: libpurple/account.c:1330 libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:48
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:690 pidgin/gtkblist.c:436
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:145
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111
+#: finch/gntaccount.c:711
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: finch/gntaccount.c:712
+#: finch/gntaccount.c:714
msgid "Delete Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131
-#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373
+#: finch/gntaccount.c:717 finch/gntaccount.c:838 finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:197
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96
-#: pidgin/gtkaccount.c:2423
+#: finch/gntaccount.c:797 finch/gntblist.c:2404 finch/gntui.c:133
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:44
msgid "Accounts"
msgstr "অ্যাকাউন্ট"
-#: finch/gntaccount.c:797
+#: finch/gntaccount.c:803
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "নিম্নলিখিত তালিকার সাহায্যে অ্যাকাউন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা যাবে।"
-#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597
-#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888
-#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565
-#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632
-#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325
+#: finch/gntaccount.c:829 finch/gntblist.c:606 finch/gntblist.c:707
+#: finch/gntblist.c:754 finch/gntblist.c:2766 finch/gntnotify.c:348
+#: finch/gntroomlist.c:201 finch/gntstatus.c:186
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5079 pidgin/gtkblist.c:3722
+#: pidgin/gtkconv.c:539 pidgin/gtknotify.c:476
msgid "Add"
msgstr "যোগ করুন"
-#: finch/gntaccount.c:826
+#: finch/gntaccount.c:834
msgid "Modify"
msgstr "পরিবর্তন করুন"
-#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s দ্বারা %s বন্ধু রূপে চিহ্নিত হয়েছেন%s%s"
-
-#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "তালিকায় বন্ধু যোগ করা হবে কি?"
-
-#: finch/gntaccount.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s"
-
-#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
-#: pidgin/gtkaccount.c:2766
-msgid "Authorize buddy?"
-msgstr "বন্ধু অনুমোদিত করবেন কি?"
-
-#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767
-msgid "Authorize"
-msgstr "অনুমোদন করুন"
-
-#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768
-msgid "Deny"
-msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-
-#: finch/gntblist.c:246
+#: finch/gntblist.c:251
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -237,12 +198,12 @@ msgstr ""
"অন-লাইন: %d\n"
"সর্বমোট: %d"
-#: finch/gntblist.c:255
+#: finch/gntblist.c:260
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "অ্যাকাউন্ট: %s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:267
+#: finch/gntblist.c:272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -251,273 +212,269 @@ msgstr ""
"\n"
"সর্বশেষ উপস্থিতি: %s পূর্বে"
-#: finch/gntblist.c:530
+#. setup the protocol version
+#: finch/gntblist.c:292 libpurple/mediamanager.c:2035
+#: libpurple/mediamanager.c:2046 libpurple/mediamanager.c:2056
+#: libpurple/mediamanager.c:2067 libpurple/protocols/gg/gg.c:710
+msgid "Default"
+msgstr "ডিফল্ট"
+
+#: finch/gntblist.c:539
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "বন্ধুর জন্য পর্দায় ব্যবহারযোগ্য একটি নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।"
-#: finch/gntblist.c:532
+#: finch/gntblist.c:541
msgid "You must provide a group."
msgstr "দল নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: finch/gntblist.c:534
+#: finch/gntblist.c:543
msgid "You must select an account."
msgstr "একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা আবশ্যক।"
-#: finch/gntblist.c:536
+#: finch/gntblist.c:545
msgid "The selected account is not online."
msgstr "নির্বাচিত অ্যাকাউন্ট অন-লাইন নয়।"
-#: finch/gntblist.c:542
+#: finch/gntblist.c:551
msgid "Error adding buddy"
msgstr "বন্ধ যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
-#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934
+#: finch/gntblist.c:585 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1342
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:78
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: finch/gntblist.c:579
+#: finch/gntblist.c:588
msgid "Alias (optional)"
msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
-#: finch/gntblist.c:582
+#: finch/gntblist.c:591
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: finch/gntblist.c:585
+#: finch/gntblist.c:594
msgid "Add in group"
msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ করুন"
-#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596
-#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699
-#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563
-#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510
+#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:1576
+#: finch/gntblist.c:2524 finch/gntblist.c:2577 finch/gntblist.c:2652
+#: finch/gntstatus.c:564 libpurple/plugins/idle/idle.c:160
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:198 pidgin/gtkblist.c:2286
msgid "Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট"
-#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
-#: pidgin/gtkblist.c:6388
+#: finch/gntblist.c:604 finch/gntblist.c:1098
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:36
msgid "Add Buddy"
msgstr "বন্ধু যোগ করুন"
-#: finch/gntblist.c:595
+#: finch/gntblist.c:604
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন।"
-#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878
+#: finch/gntblist.c:654 libpurple/buddylist.c:897
msgid "Chats"
msgstr "আলাপন"
-#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623
-#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
+#: finch/gntblist.c:692 finch/gntblist.c:2519 finch/gntblist.c:2572
+#: finch/gntroomlist.c:225 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:118
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:89
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568
-#: pidgin/gtkdialogs.c:594
+#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:1524 libpurple/protocols/gg/gg.c:767
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:359 pidgin/gtkdialogs.c:211
+#: pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Alias"
msgstr "উপনাম"
-#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904
+#: finch/gntblist.c:698 finch/gntblist.c:2782
msgid "Group"
msgstr "দল"
-#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038
+#: finch/gntblist.c:702 finch/gntblist.c:1059
msgid "Auto-join"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া হবে"
-#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573
+#: finch/gntblist.c:705 finch/gntblist.c:1100
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:36
msgid "Add Chat"
msgstr "আলাপন যোগ করুন"
-#: finch/gntblist.c:695
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "আপনি পরে মেনু থেকে অন্য তথ্য সম্পাদন করতে পারবেন"
-#: finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntblist.c:717
msgid "Error adding group"
msgstr "দল যোগ করতে সমস্যা"
-#: finch/gntblist.c:707
+#: finch/gntblist.c:718
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "যোগ করার সময় দলের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629
+#: finch/gntblist.c:752 finch/gntblist.c:1102
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4973
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5077 pidgin/gtkblist.c:3719
msgid "Add Group"
msgstr "দল যোগ করুন"
-#: finch/gntblist.c:742
+#: finch/gntblist.c:753
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "দলের নাম লিখুন"
-#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690
+#: finch/gntblist.c:1043 pidgin/gtkblist.c:435
msgid "Edit Chat"
msgstr "আলাপন সম্পাদনা"
-#: finch/gntblist.c:1022
+#: finch/gntblist.c:1043
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।"
-#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192
+#: finch/gntblist.c:1044 finch/gntstatus.c:192
msgid "Edit"
msgstr "সম্পাদনা"
-#: finch/gntblist.c:1053
+#: finch/gntblist.c:1074
msgid "Edit Settings"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন"
-#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
+#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Information"
msgstr "তথ্য"
-#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
+#: finch/gntblist.c:1110 pidgin/gtkutils.c:146
msgid "Retrieving..."
msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..."
-#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
+#: finch/gntblist.c:1164 finch/gntconv.c:597
msgid "Get Info"
msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন"
-#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253
+#: finch/gntblist.c:1175 finch/gntconv.c:609
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1600 pidgin/gtkconv.c:483
msgid "Send File"
msgstr "ফাইল পাঠান"
-#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1183 libpurple/protocols/gg/status.c:459
msgid "Blocked"
msgstr "প্রতিরোধিত"
-#: finch/gntblist.c:1167
+#: finch/gntblist.c:1188
msgid "Show when offline"
msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে"
-#: finch/gntblist.c:1250
+#: finch/gntblist.c:1271
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "অনুগ্রহ করে %s-র জন্য নতুন নাম লিখুন"
-#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540
+#: finch/gntblist.c:1273 finch/gntblist.c:1524
msgid "Rename"
msgstr "নাম পরিবর্তন"
-#: finch/gntblist.c:1252
+#: finch/gntblist.c:1273
msgid "Set Alias"
msgstr "একটি ওরফে নাম নির্ধারন করুন"
-#: finch/gntblist.c:1253
+#: finch/gntblist.c:1274
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "নাম পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য ফাঁকা পংক্তি লিখুন।"
-#: finch/gntblist.c:1366
+#: finch/gntblist.c:1350
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "এই যোগাযোগ মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে"
-#: finch/gntblist.c:1374
+#: finch/gntblist.c:1358
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "এই দল মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে"
-#: finch/gntblist.c:1379
+#: finch/gntblist.c:1363
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: finch/gntblist.c:1382
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: finch/gntblist.c:1366
msgid "Confirm Remove"
msgstr "মুছে ফেলা অনুমোদন করুন"
-#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228
-#: pidgin/gtkconv.c:1309
+#: finch/gntblist.c:1371 finch/gntblist.c:1526 finch/gntxfer.c:228
+#: pidgin/gtkconv.c:537
msgid "Remove"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258
-#: finch/gntui.c:97
+#: finch/gntblist.c:1500 finch/gntblist.c:2823 finch/gntprefs.c:265
+#: finch/gntui.c:134
msgid "Buddy List"
msgstr "বন্ধুদের তালিকা"
-#: finch/gntblist.c:1547
+#: finch/gntblist.c:1531
msgid "Place tagged"
msgstr "অবস্থান সনাক্ত করা হয়েছে"
-#: finch/gntblist.c:1552
+#: finch/gntblist.c:1536
msgid "Toggle Tag"
msgstr "সনাক্ত তথ্য পরিবর্তন করুন"
-#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766
-msgid "View Log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন"
-
-#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407
+#: finch/gntblist.c:1570 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:374
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:334
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2287
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2303
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 pidgin/gtkblist.c:2310
msgid "Nickname"
msgstr "উপনাম"
-#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442
-#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
+#: finch/gntblist.c:1590 finch/gntprefs.c:267
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:425
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2121
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2896 pidgin/gtkblist.c:2345
+#: pidgin/gtkblist.c:2669 pidgin/resources/Prefs/away.ui:29
msgid "Idle"
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা"
-#: finch/gntblist.c:1624
+#: finch/gntblist.c:1604
msgid "On Mobile"
msgstr "মোবাইল ফোনে কথা বলছেন"
-#: finch/gntblist.c:1932
+#: finch/gntblist.c:1902
msgid "New..."
msgstr "নতুন..."
-#: finch/gntblist.c:1939
+#: finch/gntblist.c:1909
msgid "Saved..."
msgstr "সংরক্ষিত..."
-#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457
-#: finch/gntui.c:100
+#: finch/gntblist.c:2362 finch/gntconv.c:621 finch/gntplugin.c:455
+#: finch/gntui.c:138 pidgin/resources/Plugins/dialog.ui:27
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগ-ইন"
-#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589
+#: finch/gntblist.c:2532 finch/gntblist.c:2538
msgid "Block/Unblock"
msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন"
-#: finch/gntblist.c:2584
+#: finch/gntblist.c:2533
msgid "Block"
msgstr "প্রতিরোধ করুন"
-#: finch/gntblist.c:2585
+#: finch/gntblist.c:2534
msgid "Unblock"
msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন"
-#: finch/gntblist.c:2590
+#: finch/gntblist.c:2539
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
@@ -525,188 +482,138 @@ msgstr ""
"প্রতিরোধ করা/বাতিল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম "
"উল্লেখ করুন।"
-#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769
-#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172
-#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
+#: finch/gntblist.c:2541 finch/gntblist.c:2589 finch/gntnotify.c:68
+#: libpurple/account.c:1248 libpurple/account.c:1306
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803
-#: pidgin/gtkutils.c:823
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:757
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:963 libpurple/protocols/gg/status.c:361
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 pidgin/gtkdialogs.c:116
+#: pidgin/gtkdialogs.c:189 pidgin/pidginmooddialog.c:310
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314
+#: finch/gntblist.c:2586 pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "New Instant Message"
msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা"
-#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315
+#: finch/gntblist.c:2587 pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"IM করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।"
-#: finch/gntblist.c:2695
+#: finch/gntblist.c:2648
msgid "Channel"
msgstr "চ্যানেল"
-#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154
+#: finch/gntblist.c:2661 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:727
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1318 pidgin/gtkblist.c:1175
msgid "Join a Chat"
msgstr "আলাপনে যোগ দিন"
-#: finch/gntblist.c:2709
+#: finch/gntblist.c:2662
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "যে আড্ডায় যোগ করতে চান অনুগ্রহ করে সেটির নাম লিখুন।"
-#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462
+#: finch/gntblist.c:2663 finch/gntnotify.c:357
msgid "Join"
msgstr "যোগ দিন"
-#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"লগ পরিদর্শনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।"
-
-#: finch/gntblist.c:2818
+#: finch/gntblist.c:2706
msgid "Options"
msgstr "বিকল্প"
-#: finch/gntblist.c:2824
+#: finch/gntblist.c:2712
msgid "Send IM..."
msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা পাঠান..."
-#: finch/gntblist.c:2829
+#: finch/gntblist.c:2717
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন..."
-#: finch/gntblist.c:2834
+#: finch/gntblist.c:2722
msgid "Join Chat..."
msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
-#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626
-msgid "View Log..."
-msgstr "লগ দেখুন..."
-
-#: finch/gntblist.c:2844
-msgid "View All Logs"
-msgstr "সকল লগ দেখুন"
-
-#: finch/gntblist.c:2849
+#: finch/gntblist.c:2727
msgid "Show"
msgstr "প্রদর্শন"
-#: finch/gntblist.c:2854
+#: finch/gntblist.c:2732
msgid "Empty groups"
msgstr "ফাঁকা দল"
-#: finch/gntblist.c:2861
+#: finch/gntblist.c:2739
msgid "Offline buddies"
msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদল"
-#: finch/gntblist.c:2868
+#: finch/gntblist.c:2746
msgid "Sort"
msgstr "ক্রমবিন্যাস"
-#: finch/gntblist.c:2873
+#: finch/gntblist.c:2751
msgid "By Status"
msgstr "অবস্থা অনুযায়ী"
-#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327
+#: finch/gntblist.c:2756 pidgin/gtkblist.c:2861
msgid "Alphabetically"
msgstr "অদ্যাক্ষর অনুযায়ী"
-#: finch/gntblist.c:2883
+#: finch/gntblist.c:2761
msgid "By Log Size"
msgstr "লগের মাপ অনুযায়ী"
-#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731
+#: finch/gntblist.c:2772 libpurple/purplechatconversation.c:1079
msgid "Buddy"
msgstr "বন্ধু"
-#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
+#: finch/gntblist.c:2777 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid "Chat"
msgstr "আলাপন"
-#: finch/gntblist.c:2909
+#: finch/gntblist.c:2787 finch/plugins/grouping/grouping.c:353
msgid "Grouping"
msgstr "দলবদ্ধকরণ"
-#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: finch/gntconn.c:122
-#, c-format
-msgid "%s disconnected."
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-
-#: finch/gntconn.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Finch এই অ্যাকাউন্ট-এ পুনঃসংযোগের প্রচেষ্টা করবে না যতক্ষণ আপনি সমস্যার সমাধান করে "
-"এটি পুনরায় সক্রিয় করবেন।"
-
-#: finch/gntconn.c:131
-msgid "Re-enable Account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয় করুন"
-
-#: finch/gntconv.c:117
+#: finch/gntconv.c:118
msgid "No such command."
msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড উপস্থিত নেই।"
-#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530
+#: finch/gntconv.c:122 pidgin/gtkconv.c:199
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "সিন্টেক্সের ত্রুটি: সংশ্লিষ্ট কমান্ডের জন্য চিহ্নিত আর্গুমেন্টের সংখ্যা সঠিক নয়।"
-#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537
+#: finch/gntconv.c:128 pidgin/gtkconv.c:206
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কম্যান্ড কাজ করেনি।"
-#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545
+#: finch/gntconv.c:134 pidgin/gtkconv.c:214
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র চ্যাট-এ কাজ করে,IM‌-এ নয়।"
-#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549
+#: finch/gntconv.c:138 pidgin/gtkconv.c:218
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র IM-এ কাজ করে,চ্যাট-এ নয়।"
-#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555
+#: finch/gntconv.c:143 pidgin/gtkconv.c:224
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "এই প্রোটোকল-এ ঐ কম্যান্ড-টি কাজ করে না।"
-#: finch/gntconv.c:151
+#: finch/gntconv.c:152
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "আপনি যোগদান না করার জন্য বার্তা প্রেরণ করা যায়নি।"
-#: finch/gntconv.c:217
+#: finch/gntconv.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:242
+#: finch/gntconv.c:266
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022
+#: finch/gntconv.c:271 finch/gntconv.c:935 pidgin/gtkconv.c:981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -715,11 +622,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s টাইপ করছেন..."
-#: finch/gntconv.c:267
+#: finch/gntconv.c:291
msgid "You have left this chat."
msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।"
-#: finch/gntconv.c:335
+#: finch/gntconv.c:401
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -727,63 +634,50 @@ msgstr ""
"অ্যাকাউন্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি বর্তমানে এই আলাপনে উপস্থিত নেই। "
"অ্যাকাউন্ট পুনরায় সংযুক্ত হলে আপনি স্বয়ংক্রিভাবে সংশ্লিষ্ট আলাপনে পুনরায় যোগ দেবেন।"
-#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068
-msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনটি লগ করা হবে।"
-
-#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "লগ করা বন্ধ হয়েছে। এই কথোপকথন লগ করা হবে না।"
-
-#: finch/gntconv.c:520
+#: finch/gntconv.c:515
msgid "Send To"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে পাঠান"
-#: finch/gntconv.c:579
+#: finch/gntconv.c:574
msgid "Conversation"
msgstr "আলাপন"
-#: finch/gntconv.c:585
+#: finch/gntconv.c:580
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "স্ক্রলব্যাক মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntconv.c:589
+#: finch/gntconv.c:584 finch/gntprefs.c:202
msgid "Show Timestamps"
msgstr "সময়ের চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে"
-#: finch/gntconv.c:621
+#: finch/gntconv.c:616
msgid "Invite..."
msgstr "আমন্ত্রণ করুন..."
-#: finch/gntconv.c:630
-msgid "Enable Logging"
-msgstr "লগিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
-
-#: finch/gntconv.c:653
+#: finch/gntconv.c:638
msgid "You are not connected."
msgstr "আপনি বর্তমানে সংযুক্ত নন।"
-#: finch/gntconv.c:904
+#: finch/gntconv.c:885
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
-#: finch/gntconv.c:1001
+#: finch/gntconv.c:982
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n"
msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের তালিকা:\n"
-#: finch/gntconv.c:1177
+#: finch/gntconv.c:1150
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version"
-#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423
+#: finch/gntconv.c:1191 pidgin/pidgincommands.c:175
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড (বর্তমান প্রসঙ্গ অনুযায়ী) উপস্থিত নেই।"
-#: finch/gntconv.c:1221
+#: finch/gntconv.c:1194
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -793,7 +687,7 @@ msgstr ""
"প্রয়োগ করুন।\n"
"এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n"
-#: finch/gntconv.c:1266
+#: finch/gntconv.c:1239
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
@@ -802,24 +696,24 @@ msgstr ""
"%s বৈধ message ক্লাস নয়। বৈধ message ক্লাসের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' "
"প্রয়োগ করুন।"
-#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280
+#: finch/gntconv.c:1246 finch/gntconv.c:1253
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s বৈধ রং নয়। বৈধ রংয়ের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' প্রয়োগ করুন।"
-#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175
+#: finch/gntconv.c:1309 pidgin/pidgincommands.c:204
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say &lt;message&gt;: কমান্ডবিনা বার্তা পাঠানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন।"
-#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178
+#: finch/gntconv.c:1312 pidgin/pidgincommands.c:207
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;action&gt;: কোনো বন্ধু অথবা আলাপনে IRC-র অনুরূপ বিন্যাসে কর্ম চিহ্নকারী "
"বার্তা লিখুন।"
-#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181
+#: finch/gntconv.c:1315 pidgin/pidgincommands.c:210
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -827,43 +721,43 @@ msgstr ""
"debug &lt;option&gt;: বর্তমানে কথোপকথোনের মাঝে ডিবাগ সংক্রান্ত বিভিন্ন তথ্য "
"পাঠানো হবে।"
-#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184
+#: finch/gntconv.c:1318 pidgin/pidgincommands.c:213
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: পর্দা থেকে পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়।"
-#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190
+#: finch/gntconv.c:1321 pidgin/pidgincommands.c:219
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;command&gt;: চিহ্নিত কমান্ডের জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।"
-#: finch/gntconv.c:1351
+#: finch/gntconv.c:1324
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: আড্ডায় উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়।"
-#: finch/gntconv.c:1356
+#: finch/gntconv.c:1329
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: প্লাগ-ইনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়।"
-#: finch/gntconv.c:1359
+#: finch/gntconv.c:1332
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: বন্ধুদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
-#: finch/gntconv.c:1362
+#: finch/gntconv.c:1335
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।"
-#: finch/gntconv.c:1365
+#: finch/gntconv.c:1338
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: ডিবাগ উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।"
-#: finch/gntconv.c:1368
+#: finch/gntconv.c:1341
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: পছন্দের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।"
-#: finch/gntconv.c:1371
+#: finch/gntconv.c:1344
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: savedstatuses সংক্রান্ত উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।"
-#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384
+#: finch/gntconv.c:1349 finch/gntconv.c:1357
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -877,223 +771,126 @@ msgstr ""
"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
-#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499
-#: pidgin/pidgindebug.c:139
+#: finch/gntdebug.c:237
msgid "Unable to open file."
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
+#: finch/gntdebug.c:277 finch/gntui.c:136 pidgin/resources/Debug/debug.ui:134
msgid "Debug Window"
msgstr "ডিবাগ উইন্ডো"
-#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: finch/gntdebug.c:298 pidgin/resources/Debug/debug.ui:154
msgid "Clear"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntdebug.c:339
+#: finch/gntdebug.c:309
msgid "Filter:"
msgstr "ফিল্টার:"
-#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
+#: finch/gntdebug.c:315 pidgin/resources/Debug/debug.ui:168
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত করুন"
-#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498
-#, c-format
-msgid "Conversation in %s on %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে %s সম্পর্কিত আলাপন"
-
-#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501
-#, c-format
-msgid "Conversation with %s on %s"
-msgstr "%s-র সাথে %s সম্বন্ধীয় কথোপকথোন"
-
-#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"\"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" "
-"বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সিস্টেম ইভেন্ট লগ করা হবে।"
-
-#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"\"সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা "
-"লগ করা হবে।"
-
-#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "\"সকল আলাপন লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে আলাপন লগ করা হবে।"
-
-#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612
-msgid "No logs were found"
-msgstr "কোনো লগ পাওয়া যায়নি"
-
-#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647
-msgid "Total log size:"
-msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:"
-
-#: finch/gntlog.c:344
-msgid "Scroll/Search: "
-msgstr "স্ক্রোল/অনুসন্ধান করুন: "
-
-#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751
-#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "%s-র মধ্যে আলাপন"
-
-#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759
-#: pidgin/pidginlog.c:839
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "%s-র সাথে আলাপন"
-
-#: finch/gntlog.c:412
-msgid "All Conversations"
-msgstr "সকল আলাপন"
-
-#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864
-msgid "System Log"
-msgstr "সিস্টেমের লগ"
-
-#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331
+#: finch/gntmedia.c:115 pidgin/gtkmedia.c:240
msgid "Calling..."
msgstr "কল করা হচ্ছে..."
-#: finch/gntmedia.c:124
+#: finch/gntmedia.c:116 pidgin/resources/Media/window.ui:37
+#: pidgin/resources/Media/window.ui:39
msgid "Hangup"
msgstr "কল সমাপ্ত করুন"
-#: finch/gntmedia.c:125
+#: finch/gntmedia.c:117
msgid "Accept"
msgstr "গ্রহণ করুন"
-#: finch/gntmedia.c:126
+#: finch/gntmedia.c:118
msgid "Reject"
msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
-#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009
+#: finch/gntmedia.c:145 pidgin/gtkmedia.c:802
msgid "Call in progress."
msgstr "কল চলছে।"
-#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988
+#: finch/gntmedia.c:190 pidgin/gtkmedia.c:780
msgid "The call has been terminated."
msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।"
-#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582
+#: finch/gntmedia.c:217 pidgin/gtkmedia.c:484
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr "%s, আপনার সাথে একটি অডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।"
-#: finch/gntmedia.c:234
+#: finch/gntmedia.c:221
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
"%s দ্বারা আপনার সাথে একটি অসমর্থিত ধরনের মিডিয়ার সেশান আরম্ভের প্রয়াস করা হয়েছে।"
-#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004
+#: finch/gntmedia.c:235 pidgin/gtkmedia.c:796
msgid "You have rejected the call."
msgstr "আপনি কল প্রত্যাখ্যান করেছেন।"
-#: finch/gntmedia.c:412
+#: finch/gntmedia.c:398
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "call: একটি অডিও কল করুন।"
-#: finch/gntnotify.c:175
-msgid "Emails"
-msgstr "ই-মেইল"
-
-#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219
-msgid "You have mail!"
-msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!"
-
-#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517
-msgid "Sender"
-msgstr "প্রেরক"
-
-#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524
-msgid "Subject"
-msgstr "বিষয়"
-
-#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515
-#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343
-#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315
-#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771
-#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
-#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
-msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-#: finch/gntnotify.c:214
-#, c-format
-msgid "%s (%s) has %d new message."
-msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।"
-msgstr[1] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।"
-
-#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041
-msgid "New Mail"
-msgstr "নতুন মেইল"
-
-#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951
+#: finch/gntnotify.c:243 pidgin/gtknotify.c:577
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "%s-এর তথ্য"
-#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952
+#: finch/gntnotify.c:244 pidgin/gtknotify.c:578
msgid "Buddy Information"
msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য"
-#: finch/gntnotify.c:450
+#: finch/gntnotify.c:345
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে চলুন"
-#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
+#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtkconv.c:525
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:225
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238
+#: finch/gntnotify.c:354 pidgin/gtkconv.c:470
msgid "IM"
msgstr "IM"
-#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
+#: finch/gntnotify.c:360 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3421
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1093
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:108
msgid "Invite"
msgstr "আমনত্রণ করুন"
-#: finch/gntnotify.c:468
+#: finch/gntnotify.c:363
msgid "(none)"
msgstr "(শূণ্য)"
-#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
+#: finch/gntnotify.c:396 finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:426
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236
+#: finch/gntplugin.c:226 finch/gntplugin.c:234
msgid "ERROR"
msgstr "সমস্যা"
-#: finch/gntplugin.c:228
+#: finch/gntplugin.c:226
msgid "loading plugin failed"
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে বিফল"
-#: finch/gntplugin.c:236
+#: finch/gntplugin.c:234
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "প্লাগ-ইন আন-লোড করতে বিফল"
-#: finch/gntplugin.c:293
+#: finch/gntplugin.c:291
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1110,7 +907,7 @@ msgstr ""
"ওয়েব-সাইট: %s\n"
"ফাইলের নাম: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:295
+#: finch/gntplugin.c:293
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1127,109 +924,133 @@ msgstr ""
"ওয়েব-সাইট: %s\n"
"ফাইলের নাম: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:371
+#: finch/gntplugin.c:369
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করার পূর্বে সেটি লোড করা আবশ্যক।"
-#: finch/gntplugin.c:436
+#. Add the Close button.
+#. Add the Close button
+#: finch/gntplugin.c:402 finch/gntplugin.c:513 finch/gntroomlist.c:202
+#: finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:257 pidgin/gtknotify.c:178
+#: pidgin/gtknotify.c:296 pidgin/gtknotify.c:507
+#: pidgin/resources/About/about.ui:244
+msgid "Close"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: finch/gntplugin.c:434
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "এই প্লাগ-ইনেট জন্য কোনো কনফিগারেশনের বিকল্প উপস্থিত নেই।"
-#: finch/gntplugin.c:462
+#: finch/gntplugin.c:460
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "নিম্নলিখিত তালিকা থেকে প্লাগ-ইন লোড/আন-লোড করতে পারেন।"
-#: finch/gntplugin.c:520
+#: finch/gntplugin.c:518
msgid "Configure Plugin"
msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন"
-#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265
-#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: finch/gntplugin.c:622 finch/gntplugin.c:629 finch/gntprefs.c:271
+#: finch/gntui.c:140 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:30
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
-#: finch/gntprefs.c:81
+#: finch/gntprefs.c:74
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহারের ভিত্তিতে"
-#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
+#: finch/gntprefs.c:76 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:60
msgid "From last sent message"
msgstr "সর্বশেষ প্রেরিত বার্তা অনুযায়ী"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
+#: finch/gntprefs.c:78 pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:58
msgid "Never"
msgstr "কখনো নয়"
-#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
-msgid "Conversations"
-msgstr "আলাপন"
+#: finch/gntprefs.c:195
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল প্রদর্শন করা হবে"
-#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
-#, fuzzy
-msgid "Keyring"
-msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক"
+#: finch/gntprefs.c:196
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদের প্রদর্শন করুন"
-#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
-msgid "Logging"
-msgstr "লগ ব্যবস্থা"
+#: finch/gntprefs.c:203
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "আপনি লেখা আরম্ভ করলে বন্ধুদের সূচিত করুন"
-#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Keyring settings"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন"
+#: finch/gntprefs.c:209
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল রিপোর্ট করুন"
+
+#: finch/gntprefs.c:210
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: finch/gntprefs.c:211
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের পূর্বে অপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মিনিট"
+
+#: finch/gntprefs.c:212
+msgid "Change status to"
+msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে"
+
+#: finch/gntprefs.c:218
+msgid "Provider"
+msgstr ""
+
+#: finch/gntprefs.c:266 pidgin/pidgindisplaywindow.c:459
+#: pidgin/resources/Display/window.ui:129 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:47
+msgid "Conversations"
+msgstr "আলাপন"
-#: finch/gntprefs.c:300
-msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
+#: finch/gntprefs.c:268 libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:378
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:292
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:29 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:83
+msgid "Credentials"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:379
+#: finch/gntrequest.c:381
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "সকল আবশ্যক ক্ষেত্রে তথ্য পুরণ করতে হবে"
-#: finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntrequest.c:382
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির নীচে রেখা আঁকা হয়েছে।"
-#: finch/gntrequest.c:659
+#: finch/gntrequest.c:661
msgid "Not implemented yet."
msgstr "এটি কার্যকরী হয়নি।"
-#: finch/gntrequest.c:688
+#: finch/gntrequest.c:690
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/সাহায্য (_H)"
-#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Save File..."
msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..."
-#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:788 pidgin/gtkrequest.c:2284
msgid "Open File..."
msgstr "ফাইল খুলুন..."
-#: finch/gntrequest.c:803
+#: finch/gntrequest.c:805
msgid "Choose Location..."
msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন..."
-#: finch/gntroomlist.c:201
-msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "এই শ্রেণীর অতিরিক্ত রুম অনুসন্ধান করার জন্য 'Enter' টিপুন।"
-
-#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233
+#: finch/gntroomlist.c:199 finch/gntxfer.c:233
msgid "Stop"
msgstr "বন্ধ"
-#: finch/gntroomlist.c:267
+#: finch/gntroomlist.c:200
msgid "Get"
msgstr "প্রাপ্ত করুন"
-#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579
+#: finch/gntroomlist.c:212 finch/gntui.c:139
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:144
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:28
msgid "Room List"
msgstr "রুমের তালিকা"
@@ -1242,50 +1063,52 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে ম
msgid "Delete Status"
msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548
+#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/resources/Status/manager.ui:44
msgid "Saved Statuses"
msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা"
-#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:527
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:67
msgid "Title"
msgstr "শিরোনাম"
-#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464
+#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/resources/Status/manager.ui:83
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
-#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563
-#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:552 finch/gntstatus.c:564
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:339
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:433
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:60
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoprotocol.c:67
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:92 libpurple/protocols/gg/status.c:97
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:102 libpurple/protocols/gg/status.c:107
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:112 libpurple/protocols/gg/status.c:117
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:439 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2260
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2284
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2330
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2911
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3020
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3026
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3032
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3234
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3240
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3325
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1085
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:103
msgid "Message"
msgstr "বার্তা"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580
+#. Use
+#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:582
msgid "Use"
msgstr "ব্যবহার"
@@ -1309,73 +1132,80 @@ msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থা চিহ্নকা
msgid "Substatus"
msgstr "সাব-স্টেটাস"
-#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
+#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:104
msgid "Account:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
-#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
+#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:266
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:232
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
-#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
+#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Message:"
msgstr "বার্তা:"
-#: finch/gntstatus.c:515
+#: finch/gntstatus.c:516
msgid "Edit Status"
msgstr "অবস্থা সম্পাদনা"
-#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487
-#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: finch/gntstatus.c:535 finch/gntstatus.c:564 finch/gntxfer.c:202
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:429
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1173 libpurple/protocols/gg/gg.c:772
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:780 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:364
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:866
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2106
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2906
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3209
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3882 pidgin/gtkblist.c:2390
+#: pidgin/gtkblist.c:2402 pidgin/gtkblist.c:2404
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:28
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
-#: finch/gntstatus.c:557
+#: finch/gntstatus.c:558
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#: finch/gntstatus.c:591
+#. Save and Use
+#: finch/gntstatus.c:593
msgid "Save and Use"
msgstr ""
-#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
-#: pidgin/gtkxfer.c:219
+#: finch/gntui.c:135 pidgin/pidgindisplaywindow.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি"
+
+#: finch/gntui.c:137 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
+#: pidgin/gtkxfer.c:218
msgid "File Transfers"
msgstr "ফাইল বিনিময়"
-#: finch/gntui.c:104
+#: finch/gntui.c:141
msgid "Statuses"
msgstr "অবস্থা"
-#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212
+#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:211
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d"
msgstr[1] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:84
msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:108
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
@@ -1383,7 +1213,7 @@ msgstr "মাপ"
msgid "Speed"
msgstr "গতি"
-#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:120
msgid "Remaining"
msgstr "অবশিষ্ট"
@@ -1395,19 +1225,19 @@ msgstr "ফাইল চালাচালি সমাপ্ত হলে এ
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "সমাপ্ত চালাচালি তথ্য মুছে ফেলুন"
-#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
+#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:154 pidgin/gtkxfer.c:633
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "পরিবহণ আরম্ভে অপেক্ষা চলছে"
-#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
+#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:148 pidgin/gtkxfer.c:706
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:708
msgid "Failed"
msgstr "বিফল"
-#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123
+#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
@@ -1420,7 +1250,7 @@ msgstr "প্রেরিত"
msgid "Received"
msgstr "প্রাপ্ত"
-#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
+#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:145 pidgin/gtkxfer.c:761
msgid "Finished"
msgstr "সমাপ্ত"
@@ -1437,112 +1267,151 @@ msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
msgid "Receiving"
msgstr "প্রাপ্ত করা হচ্ছে"
-#: finch/libfinch.c:91
+#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "use DIR for config files"
msgstr "কনফিগ ফাইলের জন্য DIR ব্যবহার করুন"
-#: finch/libfinch.c:91
+#: finch/libfinch.c:121 pidgin/pidginapplication.c:75
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: finch/libfinch.c:94
+#: finch/libfinch.c:124
+msgid "open debug window on startup"
+msgstr ""
+
+#: finch/libfinch.c:127 pidgin/pidginapplication.c:81
msgid "don't automatically login"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগ-ইন করা হবে না"
-#: finch/libfinch.c:97
+#: finch/libfinch.c:130 pidgin/pidginapplication.c:85
msgid "display the current version and exit"
msgstr "বর্তমান সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করা হবে"
-#: finch/libfinch.c:123
+#: finch/libfinch.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s। অধিক বিবরণের জন্য `%s -h' প্রয়োগ করুন\n"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:113
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "GntClipboard"
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:115
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:496
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:100
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:25
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:78 libpurple/plugins/idle/idle.c:302
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:27
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2285
+msgid "Utility"
+msgstr ""
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:116
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন"
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:117
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
+"gnt ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে, X-র জন্য সংশ্লিষ্ট তথ্য উপলব্ধ করার প্রচেষ্টা "
+"করা হয়।"
+
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:131
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:137
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ত্রুটি।"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:135
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:132
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "X প্রদর্শন পাওয়া যায়নি"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:141
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:138
msgid "Couldn't find window"
msgstr "উইন্ডো পাওয়া যায়নি"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:147
+#: finch/plugins/gntclipboard/gntclipboard.c:144
+#, c-format
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "X11 সমর্থন বিনা নির্মাণ করার ফলে এই প্লাগ-ইনটি লোড করা সম্ভব নয়।"
-#: finch/plugins/gntgf.c:219
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s এই মুহূর্তে প্রবেশ করেছেন"
-#: finch/plugins/gntgf.c:226
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s কিছু পূর্বে প্রস্থান করেছেন"
-#: finch/plugins/gntgf.c:234
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:262
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s আপনার উদ্দেশ্যে একটি বার্তা পাঠিয়েছেন"
-#: finch/plugins/gntgf.c:251
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:288
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s, %s-র মধ্যে আপনার উপনাম উল্লেখ করেছেন"
-#: finch/plugins/gntgf.c:253
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:291
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s, %s-এ একটি বার্তা পাঠিয়েছেন"
-#: finch/plugins/gntgf.c:294
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:304
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:305
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "আপনার জন্য একটি তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:306
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে কেউ কথা বললে"
+
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:307
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে"
+
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "নিম্নলিখিত পরিস্থিতিতে টোস্টার সহ সূচিত করা হবে"
-#: finch/plugins/gntgf.c:309
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "বিপ শব্দও করা হবে!"
-#: finch/plugins/gntgf.c:315
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য URGENT নির্ধারণ করুন।"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:109
-#, c-format
-msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
-msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>"
-
-#: finch/plugins/gnthistory.c:147
-msgid "Log format"
-msgstr "লগের বিন্যাস"
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:376
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:167
-msgid "History Plugin Requires Logging"
-msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য লগিং ব্যবস্থা উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:378
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:168
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:896 pidgin/plugins/unity/unity.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Notification"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:168
-msgid ""
-"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
-"\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
-msgstr ""
-"সরঞ্জাম ⇨ পছন্দ ⇨ লগ ব্যবস্থা থেকে লগিং সক্রিয় করা যাবে।\n"
-"\n"
-"ইনস্ট্যান্ট বার্তা এবং/অথবা আলাপনের জন্য লগ সক্রিয় করা হলে সংশ্লিষ্ট ধরনের "
-"কথোপকথোনের জন্য পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে।"
+#: finch/plugins/gntgf/gntgf.c:379 finch/plugins/gntgf/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Toaster প্লাগ-ইন"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:213
msgid "Error while querying TinyURL"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:354
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
@@ -1550,479 +1419,301 @@ msgstr ""
"\n"
"TinyURL প্রাপ্ত করা হচ্ছে..."
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:378
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr "উপরোক্ত লিংকের TinyURL: %s"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:427
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:475
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
"শুধুমাত্র চিহ্নিত মাপ অথবা এর থেকে অধিক মাপের URL-র জন্য TinyURL নির্মাণ করা হবে"
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:479
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr "TinyURL (অথবা অন্য কোনো) ঠিকানার প্রেফিক্স"
-#: finch/plugins/grouping.c:74
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:494
+msgid "TinyURL"
+msgstr "TinyURL"
+
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:497
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr "TinyURL প্লাগ-ইন"
+
+#: finch/plugins/gnttinyurl/gnttinyurl.c:498
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:74
msgid "Online"
msgstr "অন-লাইন"
-#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487
-#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:76 finch/plugins/grouping/grouping.c:159
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:534
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2899 libpurple/status.c:135
+#: pidgin/gtkblist.c:2390 pidgin/gtkblist.c:2646 pidgin/pidginstatusbox.c:236
msgid "Offline"
msgstr "অফ-লাইন"
-#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:2425
msgid "Online Buddies"
msgstr "অন-লাইন বন্ধু"
-#: finch/plugins/grouping.c:131
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:131
msgid "Offline Buddies"
msgstr "অফ-লাইন বন্ধু"
-#: finch/plugins/grouping.c:304
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:141
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "অন-লাইন/অফ-লাইন"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:178
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:224
+msgid "No Grouping"
+msgstr "দল বিহীন"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:304
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "নেস্টেড সাব-গ্রুপ"
-#: finch/plugins/lastlog.c:66
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:336
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr "নেস্টেড দলবন্ধকরণ (পরীক্ষামূলক)"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:355
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:235
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:205
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:61
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:65
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:597
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "প্রেক্ষাপট"
+
+#: finch/plugins/grouping/grouping.c:356 finch/plugins/grouping/grouping.c:357
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "ভিন্ন ধরনে বন্ধু তালিকা দলবদ্ধকরণের বিকল্প উপলব্ধ করা হয়।"
+
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:64
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
-#: finch/plugins/lastlog.c:119
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:98
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastlog"
+
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:101 finch/plugins/lastlog/lastlog.c:102
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "Lastlog প্লাগ-ইন।"
+
+#. Translators: The "backlog" here refers to the the conversation buffer/history.
+#: finch/plugins/lastlog/lastlog.c:115
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: ব্যাক-লগের মধ্যে একটি সুনির্দিষ্ট সাব-স্ট্রিং অনুসন্ধান করা হয়।"
-#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/account.c:275 libpurple/protocols/jabber/auth.c:96
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "প্রবেশ করার জন্য পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
-#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525
+#: libpurple/account.c:362 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
msgid "New passwords do not match."
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।"
-#: libpurple/account.c:413
+#: libpurple/account.c:376
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "সকল ক্ষেত্রে মান সম্পূর্ণরূপে পূরণ করুন।"
-#: libpurple/account.c:444
-msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/account.c:459
-msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993
-#: libpurple/connection.c:1067
+#: libpurple/account.c:1083 libpurple/connection.c:899
+#: libpurple/connection.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "%s-র জন্য প্রোটোকল প্লাগ-ইন অনুপস্থিত"
-#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996
+#: libpurple/account.c:1084 libpurple/connection.c:902
msgid "Connection Error"
msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: libpurple/account.c:1486
+#: libpurple/account.c:1233
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)"
-#: libpurple/account.c:1493
+#: libpurple/account.c:1240
msgid "Enter Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: libpurple/account.c:1498
+#: libpurple/account.c:1245
msgid "Save password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
-#: libpurple/account.c:1529
+#: libpurple/account.c:1276
msgid "Original password"
msgstr "মূল পাসওয়ার্ড"
-#: libpurple/account.c:1537
+#: libpurple/account.c:1284
msgid "New password"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
-#: libpurple/account.c:1545
+#: libpurple/account.c:1292
msgid "New password (again)"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)"
-#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484
+#: libpurple/account.c:1299 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488
+#: libpurple/account.c:1305 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "অনুগ্রহ করে বর্তমান ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি লিখুন।"
-#: libpurple/account.c:1576
+#: libpurple/account.c:1323
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "%s-র ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করুন"
-#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
+#: libpurple/account.c:1326 libpurple/protocols/gg/gg.c:1185
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:962
msgid "Set User Info"
msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
-#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
-#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
+#: libpurple/account.c:1703 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:790
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:551
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2902 pidgin/gtkxfer.c:151
+#: pidgin/pidginaccountmanager.c:140 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
-#: libpurple/accounts.c:532
+#: libpurple/accounts.c:434
msgid "accounts"
msgstr "অ্যাকাউন্ট"
-#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377
-#: libpurple/buddylist.c:1993
+#: libpurple/buddylist.c:377 libpurple/buddylist.c:378
+#: libpurple/buddylist.c:2013
msgid "Buddies"
msgstr "বন্ধু"
-#: libpurple/buddylist.c:644
+#: libpurple/buddylist.c:656
msgid "buddy list"
msgstr "বন্ধুর তালিকা"
-#: libpurple/connection.c:208
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed on"
-msgstr "+++ %s যোগ করেছেন"
-
-#: libpurple/connection.c:253
-#, c-format
-msgid "+++ %s signed off"
-msgstr "+++ %s প্রস্থান করেছেন"
-
-#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123
+#: libpurple/connection.c:461 libpurple/protocols/facebook/api.c:608
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2101
msgid "Unknown error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
-#: libpurple/connection.c:566
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL হ্যান্ড-শেক বিফল"
-
-#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL সংযোগ বিফল"
-
-#: libpurple/connection.c:575
-msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "SSL পিয়ার দ্বারা অবৈধ সার্টিফিকেট পেশ করা হয়েছে"
-
-#: libpurple/connection.c:580
-msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "SSL সংক্রান্ত অজানা সমস্যা"
-
-#: libpurple/connection.c:995
+#: libpurple/connection.c:901
msgid "Registration Error"
msgstr "নিবন্ধনে ত্রুটি"
-#: libpurple/connection.c:1069
+#: libpurple/connection.c:972
msgid "Unregistration Error"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার ত্রুটি"
-#: libpurple/conversation.c:172
-msgid "Unable to send message: The message is too large."
-msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: অত্যাধিক বড় মাপের বার্তা।"
-
-#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s."
-msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/conversation.c:177
-msgid "The message is too large."
-msgstr "বার্তার মাপ অত্যাধিক বড়।"
-
-#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/conversation.c:720
-msgid "Send Message"
-msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন"
-
-#: libpurple/conversation.c:723
-msgid "_Send Message"
-msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন (_S)"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:403
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s রুমে প্রবেশ করেছেন।"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:406
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] রুমে প্রবেশ করেছেন।"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:516
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:536
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:611
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন।"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:614
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন (%s)।"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739
-msgid "Invite to chat"
-msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ করুন"
-
-#: libpurple/conversationtypes.c:740
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।"
-
-#: libpurple/keyring.c:247
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
-
-#: libpurple/keyring.c:386
-msgid "There is a password migration session already running."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:548
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (disabled)"
-msgstr "%s নিষ্ক্রিয়"
-
-#: libpurple/keyring.c:688
-msgid "Specified keyring is not registered."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:700
-msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:717
-msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:761
-msgid "No keyring configured, cannot export password info."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1015
-msgid "Keyrings"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1016
-#, fuzzy
-msgid "Failed to load selected keyring."
-msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/keyring.c:1017
-msgid ""
-"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/log.c:160
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>"
-
-#: libpurple/log.c:610
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: libpurple/log.c:624
-msgid "Plain text"
-msgstr "প্লেইন-টেক্সট"
-
-#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426
-#, c-format
-msgid "%x %X"
-msgstr "%x %X"
-
-#: libpurple/log.c:880
-msgid "Logging of this conversation failed."
-msgstr "এই কথোপকথোন লগ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/log.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: libpurple/log.c:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>লগের পাথ সন্ধান করতে ব্যর্থ!</b></font>"
-
-#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়তে ব্যর্থ: %s</b></font>"
-
-#: libpurple/log.c:1413
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:911
+#. Translators: This is a noun that refers to one
+#. * possible audio input device. The device can help the
+#. * user to check if her speakers or headphones have been
+#. * set up correctly for voice calling.
+#: libpurple/mediamanager.c:2083
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Message from Farstream: "
-msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
-msgid ""
-"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
-"of GStreamer or Farstream."
-msgstr ""
+msgid "Test Sound"
+msgstr "অডিও"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
-msgid "Network error."
-msgstr ""
+#: libpurple/mediamanager.c:2093 pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:126
+msgid "Disabled"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004
-msgid ""
-"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
-"GStreamer codecs."
+#. Translators: This is a noun that refers to one
+#. * possible video input device. The device produces
+#. * a test "monoscope" image that can help the user check
+#. * the video output has been set up correctly without
+#. * needing a webcam connected to the computer.
+#: libpurple/mediamanager.c:2108
+msgid "Test Pattern"
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013
-msgid ""
-"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
-"packages."
-msgstr ""
-"কোনো কোডেক পাওয়া যায়নি। GStreamer প্লাগ-ইন প্যাকেজের মধ্যে উপস্থিত কিছু GStreamer "
-"কোডেক ইনস্টল করুন।"
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:24
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Autoaccept"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030
-msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:27
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:28
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে, নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত ফাইল বিনিময় অনুরোধ গ্রহণ করা "
+"হবে।"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255
-msgid "Error with your microphone"
-msgstr "মাইক্রোফোনে সমস্যা"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
-msgid "Error with your webcam"
-msgstr "ওয়েব-ক্যামে সমস্যা"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266
-msgid "Conference error"
-msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676
-#, c-format
-msgid "Error creating session: %s"
-msgstr "সেশান নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: libpurple/options.c:79
-msgid "print debugging messages to stdout"
-msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি stdout-র প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: libpurple/options.c:80
-msgid "[colored]"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/options.c:84
-msgid "force online, regardless of network status"
-msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা নির্বিশেষে, অন-লাইন অবস্থায় যেতে বাধ্য করা হবে"
-
-#: libpurple/options.c:93
-#, fuzzy
-msgid "LibPurple options"
-msgstr "Purple Person"
-
-#: libpurple/options.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Show LibPurple Options"
-msgstr "শব্দ সংক্রান্ত বিকল্প"
-
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:87
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
"\"%s\" ফাইলটি \"%s\" থেকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণের পরে বিনিময় করা সমাপ্ত হয়েছে।"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:89
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় গ্রহণ সমাপ্ত"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:226
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "%s থেকে ফাইল বিনিময়ের অনুরোধ প্রাপ্ত হলে"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:228
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:230 pidgin/gtkrequest.c:2288
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:432 pidgin/pidginavatar.c:228
+#: pidgin/pidgindebug.c:182 pidgin/resources/Accounts/editor.ui:288
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:142
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:67
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
-#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
-#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:231
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:177 libpurple/plugins/idle/idle.c:212
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:239 pidgin/gtkblist.c:542
+#: pidgin/gtkrequest.c:2288 pidgin/gtkrequest.c:2366 pidgin/gtkwhiteboard.c:432
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1041 pidgin/pidginavatar.c:229
+#: pidgin/pidginavatar.c:294 pidgin/pidgindebug.c:182
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:281
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:179
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:151
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:125
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল (_C)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:233
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:271
msgid "Ask"
msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:234
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:272
msgid "Auto Accept"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:235
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:273
msgid "Auto Reject"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রত্যাখ্যান"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:249
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে..."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:263
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2030,13 +1721,13 @@ msgstr ""
"ফাইল সংরক্ষণস্থলের পাথ\n"
"(অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ পাথ উল্লেখ করুন)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:268
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:277
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2044,676 +1735,672 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করা ফাইল বিনিময় সমাপ্ত হলে, পপ-আপ সহযোগে সূচিত করা হবে\n"
"(প্রেরকের সাথে কোনো কথোপকথোন চলমান না থাকলে)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:282
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "প্রতি ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265
+#: libpurple/plugins/autoaccept/autoaccept.c:286
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:41
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:44
msgid "Notes"
msgstr "নোট"
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:42
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:45
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "আপনার নোটগুলি নীচে লিখুন..."
-#: libpurple/plugins/buddynote.c:59
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:62
msgid "Edit Notes..."
msgstr "নোট সম্পাদনা..."
-#: libpurple/plugins.c:394
-msgid "This plugin has not defined an ID."
-msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ID নির্ধারণ করা হয়নি।"
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:76
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Buddy Notes"
-#: libpurple/plugins.c:398
-#, c-format
-msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
-msgstr "আপনি %s ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক।"
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:79
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "সুনির্দিষ্ট বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণ করা হবে।"
-#: libpurple/plugins.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
-msgstr "ABI সংস্করণে গরমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্রয়োজন)"
+#: libpurple/plugins/buddynote/buddynote.c:80
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণের বিকল্প যোগ করা হয়।"
-#: libpurple/plugins/idle.c:147 libpurple/plugins/idle.c:205
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:165 libpurple/plugins/idle/idle.c:227
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
-#: libpurple/plugins/idle.c:155 libpurple/plugins/idle.c:237
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:172 libpurple/plugins/idle/idle.c:207
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:234 libpurple/plugins/idle/idle.c:300
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "I'dle Mak'er"
+
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:173 libpurple/plugins/idle/idle.c:288
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থায় স্থাপিত করা হবে"
-#: libpurple/plugins/idle.c:158 libpurple/plugins/idle.c:216
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:176 libpurple/plugins/idle/idle.c:238
msgid "_Set"
msgstr "নির্ধারণ করুন (_S)"
-#: libpurple/plugins/idle.c:172
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:192
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট কর্মবিহীন অবস্থায় নেই।"
-#: libpurple/plugins/idle.c:188 libpurple/plugins/idle.c:241
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:208 libpurple/plugins/idle/idle.c:289
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত করা হবে"
-#: libpurple/plugins/idle.c:191
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:211
msgid "_Unset"
msgstr "নির্ধারিত মান বাতিল করুন (_U)"
-#: libpurple/plugins/idle.c:213 libpurple/plugins/idle.c:245
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:235 libpurple/plugins/idle/idle.c:291
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "চিহ্নিত সময়ের পরে সকল অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থায় স্থাপিত করা হবে"
-#: libpurple/plugins/idle.c:250
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:293
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr ""
"চিহ্নিত সময়ের পরে সকল কর্মবিহীন অ্যাকাউন্টকে কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত করা হবে"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:184
+#: libpurple/plugins/idle/idle.c:303 libpurple/plugins/idle/idle.c:304
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr ""
+"কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল, ব্যবহারীকারী দ্বারা স্বয়ং নির্ধারণের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
+
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:202
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr "প্রবেশ/প্রস্থানের তথ্য আড়াল করা হবে"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:189
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:207
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr "উল্লিখিত সংখ্যার বেশি সংখ্যক ব্যক্তি বিশিষ্ট রুম"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:194
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:212
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr "চিহ্নিত মিনিট অবধি ব্যবহারকারী কোনো কথা না বলে থাকলে"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:199
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:217
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "আড়াল করার নিয়মগুলি বন্ধুদের ক্ষেত্রে প্রয়োগ করা হবে"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Operation cancelled."
-msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:233
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Join/Part Hiding"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621
-msgid "Unlocking internal keyring"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
-msgid "Selected encryption method is not supported."
-msgstr ""
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:236
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "অতিরিক্ত প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তা আড়াল করা হয়।"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541
+#: libpurple/plugins/joinpart/joinpart.c:237
msgid ""
-"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
-"version, please update."
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
msgstr ""
+"চলমান কথোপকথোনে অংশগ্রহণকারী ব্যবহারকারীদের বাদে, বৃহৎ রুমের মধ্যে ব্যবহারকারীদের "
+"প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তাগুলি এই প্লাগ-ইন সহযোগে আড়াল করা হয়।"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550
-#, fuzzy
-msgid "No password entered."
-msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে"
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:30
+msgid "Keychain Access"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565
-msgid "Invalid master password entered, try again."
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:31
+msgid "Keychain Access credential provider"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Master password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
+#: libpurple/plugins/keychain-access/keychain-access.c:32
+msgid "This plugin will store passwords in Keychain Access on macOS."
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter master password"
-msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:118
+#, c-format
+msgid "failed to read password, kwallet responded with error code %d"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Password not found."
-msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read password: %s"
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808
-msgid "Invalid password storage mode."
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:152
+#, c-format
+msgid "failed to write password, kwallet responded with error code %d"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt passwords"
-msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to write password: %s"
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
-#, fuzzy
-msgid "New passphrase:"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:184
+#, c-format
+msgid "failed to clear password, kwallet responded with error code %d"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882
-#, fuzzy
-msgid "New passphrase (again):"
-msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to clear password: %s"
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
+msgid "failed to open kwallet"
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890
-msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:531
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:550
+msgid "KWallet"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905
-msgid "You have to unlock the keyring first."
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:532
+msgid ""
+"A credentials management application for the KDE Software Compilation "
+"desktop environment"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:552
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:388
#, fuzzy
-msgid "Internal keyring settings"
-msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
+msgid "Keyring"
+msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল"
+#: libpurple/plugins/kwallet/purplekwallet.cpp:554
+msgid "This plugin will store passwords in KWallet."
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928
-msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:45
+msgid "libsecret"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:46
msgid ""
-"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
+"Credential provider for libsecret. Common in GNOME and other desktop "
+"environments."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Failed to save password."
-msgstr "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Failed to read password."
-msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:185
#, fuzzy, c-format
-msgid "Pidgin IM password for account %s"
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+msgid "libpurple password for account %s"
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95
-msgid "Cannot read password, no valid logon session."
+#: libpurple/plugins/libsecret/libsecret.c:294
+msgid "Adds support for using libsecret as a credential provider."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read password (error %lx)."
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124
-msgid "Cannot read password (unicode error)."
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:222
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Got password for account %s.\n"
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:223
+msgid "Unmute"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225
-msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:228
+msgid "Mute for 30 minutes"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot remove password (error %lx)."
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:229
+msgid "Mute for 1 hour"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot store password (error %lx)."
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:230
+msgid "Mute for 2 hours"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419
-msgid "User is offline."
-msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন।"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:231
+msgid "Mute for 4 hours"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426
-msgid "Auto-response sent:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় উত্তর প্রেরিত হয়েছে:"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Notification Sounds"
+msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:101
-#, c-format
-msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s প্রস্থান করেছেন।"
+#: libpurple/plugins/notification-sound/notification-sound.c:245
+#, fuzzy
+msgid "Play sounds for notifications"
+msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465
-msgid "One or more messages may have been undeliverable."
-msgstr "এক অথবা একাধিক বার্তা প্রেরণ করা সম্ভব নয়।"
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:26
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Psychic Mode"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:28
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "আগমনকারী কথোপকথোনের জন্য অতীন্দ্রিয় মোড"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:29
msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr "বর্তমানে আপনি সংযুক্ত নয়। লগ-ইন না করা অবধি কোনো বার্তা প্রাপ্ত হবে না।"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499
-msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "বার্তার সর্বাধিক মাপ অতিক্রান্ত হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504
-msgid "Message could not be sent."
-msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565
-msgid "General Log Reading Configuration"
-msgstr "লগ পাঠের সাধারণ কনফিগারেশন"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569
-msgid "Fast size calculations"
-msgstr "দ্রুত মাপের গণনা"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573
-msgid "Use name heuristics"
-msgstr "নিমের ভিত্তিতে অনুসন্ধান প্রক্রিয়া প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
-msgid "Log Directory"
-msgstr "লগ ডিরেক্টরি"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645
-msgid "Adium"
-msgstr "Adium"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657
-msgid "QIP"
-msgstr "QIP"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693
-msgid "aMSN"
-msgstr "aMSN"
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
+msgstr ""
-#: libpurple/plugins/psychic.c:76
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:88
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "চারদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..."
-#: libpurple/plugins/psychic.c:95
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:110
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "বন্ধু তালিকায় উপস্থিত ব্যবহারকারীদের জন্য শুধুমাত্র সক্রিয় করা হবে"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:100
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:115
msgid "Disable when away"
msgstr "অনুপস্থিত থাকে নিষ্ক্রিয় করা হবে"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:104
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:119
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "আলাপনের মধ্যে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:109
+#: libpurple/plugins/psychic/psychic.c:124
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "psychic কথোপকথোন প্রদর্শন করা হবে"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:71
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:81
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s বর্তমানে অনুপস্থিত নয়।"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:83
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s চলে গিয়েছেন।"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:83
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:99
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন।"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:85
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:101
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন।"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:94
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:115
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s প্রবেশ করেছেন।"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:112
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:128
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s প্রস্থান করেছেন।"
+
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:141
msgid "Notify When"
msgstr "উল্লিখিত পরিস্থিতিতে বিজ্ঞপ্তি প্রকাশ করা হবে"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:115
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:144
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "বন্ধু অনুপস্থিত থাকলে (_A)"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:118
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:147
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "বন্ধু কর্মবিহীন অবস্থান হলে (_I)"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:121
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:150
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে (_S)"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:166
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Buddy State Notification"
+
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:169
+#: libpurple/plugins/statenotify/statenotify.c:171
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"কর্মবিহীন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা থেকে বন্ধু প্রত্যাবর্তন করলে, কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে "
+"সূচিত করা হবে।"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Windows credentials"
+msgstr "Windows Pidgin সংক্রান্ত বিকল্প"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:33
+msgid "The built-in credential manager for Windows."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password not found."
+msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:120
+#, c-format
+msgid "Cannot read password, no valid logon session."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read password (error %lx)."
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot read password (unicode error)."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got password for account %s.\n"
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:232
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:304
+#, c-format
+msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot store password (error %lx)."
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove password (error %lx)."
+msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:389
+msgid "Store passwords using Windows credentials"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/plugins/wincred/wincred.c:390
+msgid "This plugin stores passwords using Windows credentials."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:65
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:107
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "আগমনকারী IM সংযোগের অপেক্ষা করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "স্থানীয় mDNS সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভারটি চলছে কি?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
+#. Creating the options for the protocol
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:212
+msgid "Local Port"
+msgstr "স্থানীয় পোর্ট"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:216
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:446
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:378
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:908
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1260
msgid "First name"
msgstr "নাম"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:220
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:451
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:382
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:913
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1261
msgid "Last name"
msgstr "পদবি"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:224
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:458
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:343
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1116
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1129
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1987
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1258
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:227
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:464
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM অ্যাকাউন্ট"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:230
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:470
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP অ্যাকাউন্ট"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:648
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple Person"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
-msgid "Local Port"
-msgstr "স্থানীয় পোর্ট"
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:750
+msgid "Bonjour is a serverless protocol for local networks."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:765
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:50
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1689
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 libpurple/protocols/irc/irc.c:1209
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4091
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3646
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:96
+msgid "Protocol"
+msgstr "প্রোটোকল"
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:766
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:767
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "স্থানীয় mDNSResponder-র সাথে যোগাযোগ করতে ত্রুটি।"
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:288
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:345 libpurple/purpleconversation.c:178
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
+
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:502
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:583
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:652
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:868
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:902
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ, কথোপকথোন আরম্ভ করা যায়নি।"
-#: libpurple/protocols.c:393
-#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "%s-র দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-
-#: libpurple/protocols.c:438
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ জানিয়েছেন!"
-
-#: libpurple/protocols.c:602
-msgid "Protocol type is not registered"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols.c:608
-msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols.c:614
-msgid "Protocol type is abstract"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Could not create protocol instance"
-msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Protocol does not provide an ID"
-msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
-
-#: libpurple/protocols.c:635
-#, c-format
-msgid "A protocol with the ID %s is already added."
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:51
+msgid "A protocol plugin used for demos."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
+#: libpurple/protocols/demo/purpledemoplugin.c:52
+msgid ""
+"A protocol plugin that helps to demonstrate features of libpurple and "
+"clients."
msgstr ""
-"প্লাগ-ইন দ্বারা সকল আবশ্যক ফাংশান উপলব্ধ করা হয় না (list_icon, login ও close)"
-
-#: libpurple/protocols.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol %s is not added."
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:546
msgid "Empty JSON data"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:798
msgid "Failed generic API operation"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1004
#, fuzzy
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "serv-র নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1079
#, fuzzy
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1318
#, fuzzy
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2155
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain contact information"
msgstr "সংযোগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2626
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2957
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain thread information"
msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2970
#, fuzzy
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন।"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:56
msgid "Facebook Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:58
msgid "Facebook Non-Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064
-msgid "Fetching contacts"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423
-msgid "Connecting"
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:728
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1319
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:729
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:735
#, fuzzy
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:934
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:968
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:935
#, fuzzy
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:936
msgid "At least two initial chat participants are required."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:969
msgid "Initial Chat Participants"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:970
msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
-msgid "Authenticating"
-msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "Chat _Name:"
-msgstr "আলাপনের নাম: (_n)"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327
-msgid "Invalid Facebook identifier."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "চ্যাট রুমে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানান"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326
-#, fuzzy
-msgid "Failed to Invite User"
-msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-msgid "Topic"
-msgstr "প্রসঙ্গ"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
-msgid "Users"
-msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা"
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:982
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "বন্ধু বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:986
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:990
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:994
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "বিলম্বিত বার্তার ক্ষেত্রে"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:998
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1002
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1193
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3495
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Chat _Name:"
+msgstr "আলাপনের নাম: (_n)"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1320
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1372
+msgid "Invalid Facebook identifier."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1370
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "চ্যাট রুমে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানান"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1371
+#, fuzzy
+msgid "Failed to Invite User"
+msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1522
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1658
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1664
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন"
-#: libpurple/protocols/facebook/http.c:102
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1690
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Facebook Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
+
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1709
+msgid "Facebook Messenger allows you to talk with your friends on Facebook."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/facebook/http.c:104
#: libpurple/protocols/facebook/json.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "No matches for %s"
@@ -2734,8 +2421,7 @@ msgstr "%s-র অবস্থা"
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320
msgid "Connection timed out"
msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
@@ -2817,14 +2503,14 @@ msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন
#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Password (again)"
msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)"
@@ -2888,439 +2574,463 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "Your password has been changed."
msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:155
#, fuzzy
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "আপনি কল প্রত্যাখ্যান করেছেন।"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:290
#, fuzzy
msgid "You have left the chat"
msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:304
#, fuzzy
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:382 libpurple/protocols/gg/chat.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:383 libpurple/protocols/gg/chat.c:384
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:417 libpurple/protocols/gg/chat.c:418
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420
+#. if (chat->left)
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 libpurple/protocols/gg/chat.c:422
msgid "Could not join chat room"
msgstr "চ্যাট রুমে সংযোগ করা যায়নি"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:423
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Conference identifier"
-msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589
-#, fuzzy
-msgid "User Count"
-msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:596
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "যোগ দিন"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615
+#. Translators: For Gadu-Gadu, this is one possible status for a
+#. chat room. It means you had previously joined the chat room but
+#. you have since left it. You cannot rejoin without another
+#. invitation.
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:602
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:604
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "চ্যানেলে যোগ দিতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
#, fuzzy
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465
+#. bad sender recipient relation
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:471
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:475
#, fuzzy
msgid "Unable to send file"
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:527 libpurple/protocols/gg/gg.c:97
msgid "Authentication failed"
msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:618 libpurple/protocols/gg/edisc.c:634
#, fuzzy
msgid "Error while sending a file"
msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:756
#, fuzzy
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:859 libpurple/protocols/gg/edisc.c:869
#, fuzzy
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1100
#, fuzzy
msgid "File transfer expired."
msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:98
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:99
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 libpurple/protocols/gg/gg.c:131
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা ফাঁকা, ফাইলের মধ্যে কিছু লেখা হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা সংরক্ষণ করা হয়েছে!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:136
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "%s-র বন্ধু তালিকা %s-এ লেখা যায়নি"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:156 libpurple/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "বন্ধুতালিকা লোড করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:173
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা লোড করা হয়েছে!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:198
msgid "Save buddylist..."
msgstr "বন্ধুতালিকা সংরক্ষণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:223
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "ফাইল থেকে বন্ধুতালিকা লোড করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:350 libpurple/protocols/gg/gg.c:500
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:371
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
-msgid "Connected"
-msgstr "সংযুক্ত"
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
msgid "Incorrect password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:784
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL সংযোগ বিফল"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:567 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"অত্যাধিক সংখ্যক ভুল পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করার ফলে আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:575
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "ব্যবহারকারী সাময়িকরূপে উপলব্ধ নন"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:581
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:587
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:593
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:598 libpurple/protocols/gg/gg.c:898
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ বিফল"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691
+msgid "GG server"
+msgstr "GG সার্ভার"
+
+#. setup encryption options
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:695 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:45
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr ""
+
+#. build the list of encryption types we support
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
+msgid "Require encryption"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:702
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr ""
+
+#. build all the options
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:705 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
+msgid "Connection security"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Protocol version"
+msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:724
+msgid "Show links from strangers"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:833
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নয়।"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:864
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL সমর্থন উপলব্ধ নয়"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1012
msgid "Not connected to the server"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1166
msgid "Show other sessions"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 libpurple/protocols/gg/status.c:352
msgid "Show status only for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1179
msgid "Find buddies..."
msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977
-msgid "Save buddylist to file..."
-msgstr "ফাইলের মধ্যে বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-msgid "GG number..."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
-msgid "GG server"
-msgstr "GG সার্ভার"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Save to file..."
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "Load from file..."
+msgstr "ফাইল থেকে বন্ধুতালিকা লোড করুন..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
-msgid "Require encryption"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1206
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list"
+msgstr "বন্ধুর তালিকা"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
-msgid "Don't use encryption"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1235
+msgid "GG number..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
-msgid "Connection security"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1380
+msgid "Gadu-Gadu is a Polish instant messaging network."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
-msgid "Default"
-msgstr "ডিফল্ট"
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
-#, fuzzy
-msgid "Protocol version"
-msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Polish popular IM\n"
+"libgadu version %s"
+msgstr "Polish জনপ্রিয় IM"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
-msgid "Show links from strangers"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215
+#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:217
#, c-format
msgid "Image delivered to %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285
+#. TODO: stock broken image?
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:280
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:288
msgid "broken image"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:512
#, fuzzy
msgid "Image is too large, please try smaller one."
msgstr ""
"'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার "
"করুন।\n"
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:516
#, fuzzy
msgid "Image cannot be sent."
msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:236
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
msgid "Logon time"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:240
msgid "Session"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:243
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:256
#, fuzzy
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
msgstr "Gadu-Gadu ব্যবহারকারী"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64
+#. Searching for buddies.
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:65
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu-র সার্বজনীন ডিরেক্টরি"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Not specified"
+msgstr "সমর্থিত নয়"
+
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:338
msgid "Cannot get user information"
msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:659
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:919
msgid "Gender"
msgstr "স্ত্রী/পুরুষ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
msgid "Female"
msgstr "স্ত্রী"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:387
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:749
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:923
msgid "Male"
msgstr "পুরুষ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:390
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:742
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1263
msgid "City"
msgstr "শহর"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:396
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:348
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
msgid "Birthday"
msgstr "জন্মদিন"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:401
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:661
msgid "Age"
msgstr "বয়স"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:633
msgid "Error while searching for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:641
msgid "No matching users found"
msgstr "চিহ্নিত মান অনুসারে ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত মান অনুযায়ী কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি।"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
msgid "GG Number"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:690
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:699
msgid "Search results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:748
msgid "Male or female"
msgstr "স্ত্রী অথবা পুরুষ"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:755
msgid "Find buddies"
msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:756
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "অনুগ্রহ করে অনুসন্ধানের বিষয়বস্তু নীচে লিখুন"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:934
msgid "Birth Day"
msgstr "জন্মদিন"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
+#. Translators: This word is basically used to describe a Polish
+#. province. Gadu-Gadu users outside of Poland might choose to enter some
+#. equivalent value for themselves. For example, users in the USA might
+#. use their state (e.g. New York). If there is an equivalent term for
+#. your language, feel free to use it. Otherwise it's probably acceptable
+#. to leave it changed or transliterate it into your alphabet.
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:950
msgid "Voivodeship"
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
-#: libpurple/request.c:2221
+#: libpurple/request.c:2148
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:96 libpurple/protocols/gg/status.c:198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2282
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:536
msgid "Chatty"
msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক"
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:353
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:357
msgid "Change status broadcasting"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:354
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:358
msgid "Please, select who can see your status"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:456
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:461
#, fuzzy
msgid "Not a buddy"
msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n"
@@ -3334,19 +3044,17 @@ msgstr ""
msgid "Passwords do not match"
msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "অজানা কমান্ড: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:637 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2842
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "বর্তমান প্রসঙ্গ হল: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:641 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2846
msgid "No topic is set"
msgstr "কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি"
@@ -3360,276 +3068,291 @@ msgstr "ফাইল বিনিময় বিফল"
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "অপেক্ষার উদ্দেশ্যে পোর্ট খুলতে ব্যর্থ।"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:229
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD প্রদর্শন করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:230
msgid "No MOTD available"
msgstr "কোনো MOTD উপলব্ধ নেই"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:231
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো MOTD যুক্ত নয়।"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:235
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s-র MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:268 libpurple/protocols/irc/irc.c:835
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:383
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:618
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:351
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1665
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383
+#. port to connect to
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:377
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3078
+msgid "Port"
+msgstr "পোর্ট"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:381
+msgid "Encodings"
+msgstr "এনকোডিং"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:385
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:390 libpurple/protocols/irc/msgs.c:434
+msgid "Ident name"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:393 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
+msgid "Real name"
+msgstr "সঠিক নাম"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg",
+#. IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. opts = g_list_append(opts, option);
+#.
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:402
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:405
+msgid "Authenticate with SASL"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:409
+msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
+msgstr ""
+
+#. set up account ID as user:server
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:421 libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3109
+msgid "Server"
+msgstr "সার্ভার"
+
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:482
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD দেখুন"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:499
msgid "_Channel:"
msgstr "চ্যানেল: (_C)"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
-#: pidgin/gtkaccount.c:584
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:505 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
msgid "_Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:544
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC উপনাম ও সার্ভারের নামের মধ্যে শূণ্যস্থান রাখা যাবে না"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:657
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:774 libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:537
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 libpurple/status.c:139
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:229
msgid "Away"
msgstr "অনুপস্থিত"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:842 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1653
msgid "Server closed the connection"
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বন্ধ হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-msgid "Server"
-msgstr "সার্ভার"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
-msgid "Port"
-msgstr "পোর্ট"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
-msgid "Encodings"
-msgstr "এনকোডিং"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983
-msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
-msgid "Ident name"
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1193
+msgid "Internet Relay Chat (IRC) is a text-based chat system."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
-msgid "Real name"
-msgstr "সঠিক নাম"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997
-msgid "Use SSL"
-msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
-msgid "Authenticate with SASL"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1210
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005
-msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1211
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "কম পরিমাণ গোলযোগ সহ IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:253
msgid "Bad mode"
msgstr "ভুল মোড"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "%s-কে %s দ্বারা, %s সময় পূর্বে প্রতিরোধ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:278
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "%s-র উপর প্রতিরোধ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
msgid "End of ban list"
msgstr "প্রতিরোধ তালিকার সমাপ্তি"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "%s থেকে আপনাকে প্রতিরোধ করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid "Banned"
msgstr "প্রতিরোধ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s-কে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ: banlist সম্পূর্ণ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:416
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:417
msgid "Nick"
msgstr "উপনাম"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Currently on"
msgstr "বর্তমানে চলমান"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
msgid "Idle for"
msgstr "চিহ্নিত সময়ের জন্য কর্মবিহীন"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:463
msgid "Online since"
msgstr "চিহ্নিত সময় থেকে অন-লাইন"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>ব্যাখ্যাকারী বিশেষণ:</b>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:469
msgid "Glorious"
msgstr "অপরূপ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:607
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:609
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:618
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s-র বিষয় হল: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:661
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:677
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "অজানা বার্তা '%s'"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "Unknown message"
msgstr "অজানা বার্তা"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:678
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC সার্ভার দ্বারা প্রাপ্ত বার্তা বোধগম্য হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:705
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s-র মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারী: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
msgid "Time Response"
msgstr "প্রতিক্রিয়ার সময়"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:812
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC সার্ভার দ্বারা ব্যবহৃত স্থানীয় সময়:"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:822
msgid "No such channel"
msgstr "এই ধরনের কোনো চ্যানেল উপস্থিত নেই"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "User is not logged in"
msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
msgid "no such channel"
msgstr "এই ধরনের কোনো চ্যানেল উপস্থিত নেই"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:842
msgid "No such nick or channel"
msgstr "এই ধরনের কোনো উপনাম অথবা চ্যানেল উপস্থিত নেই"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:867
msgid "Could not send"
msgstr "পাঠানো যায়নি"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:929
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s-এ যোগ দেওয়ার জন্য আমন্ত্রণ প্রয়োজন"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:930
msgid "Invitation only"
msgstr "শুধুমাত্র আমন্ত্রণযোগ্য"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1065
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:710
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "%s দ্বারা আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1070
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s দ্বারা বিতাড়িত (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1096
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "মোড, (%s %s) %s দ্বারা ধার্য করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1190 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
msgid "Invalid nickname"
msgstr "অবৈধ উপনাম"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3637,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত উপনামটি সার্ভার দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। সম্ভবত এর মধ্যে অবৈধ অক্ষর "
"উপস্থিত রয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1199
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -3645,141 +3368,379 @@ msgstr ""
"নির্বাচিত অ্যাকাউন্টের নাম সার্ভার দ্বারা প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে। সম্ভবত এর মধ্যে "
"অবৈধ অক্ষর উপস্থিত রয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed. If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1212
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "\"%s\" উপনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1214
msgid "Nickname in use"
msgstr "ব্যবহৃত উপনাম"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1255
msgid "Cannot change nick"
msgstr "উপনাম পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1256
msgid "Could not change nick"
msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1284
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "আপনি চ্যানেল%s%s থেকে প্রস্থান করেছেন"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1324
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে অবৈধ PONG প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "PING-র প্রত্যুত্তোর -- বিলম্ব: %lu সেকেন্ড"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1420
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "%s-এ যোগ করা সম্ভব নয়: নিবন্ধন প্রয়োজন।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1421
msgid "Cannot join channel"
msgstr "চ্যানেলে যোগ দিতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "উপনাম অথবা চ্যানেল সাময়িকভাবে উপলব্ধ নয়।"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1464
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত Wallops"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1589
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1598 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1744
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1658
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1698
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1800 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1846
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1828
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
+msgstr "action &lt;action to perform&gt;: কোনো কাজ সঞ্চালন করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [message]: অনুপস্থিত অবস্থার জন্য বার্তা নির্ধারণ করুন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা "
+"থেকে প্রত্যাবর্তনের জন্য বার্তা বিনা প্রয়োগ করুন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+"ctcp <nick> <msg>: চিহ্নিত উপনামধারী ব্যক্তির উদ্দেশ্যে ctcp বার্তা পাঠানো হবে।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যক্তির চ্যানেল অপারেটর অধিকার বাতিল "
+"করুন। এই কাজের জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: ব্যবহারকারীর voice অধিকার বাতিল করা হয়। "
+"এর ফলে, চ্যানেলটি মডারেটেড (+m) অবস্থায় থাকলে, সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীকে এই "
+"চ্যানেলের মধ্যে কথা বলতে প্রতিরোধ করা হবে। এই কাজ সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর "
+"হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]: কোনো সুনির্দিষ্ট চ্যানেল অথবা বর্তমান চ্যানেলের মধ্যে "
+"কোনো ব্যক্তিকে আমন্ত্রণ করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল "
+"লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল "
+"লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]: চ্যানেল থেকে কোনো ব্যাক্তিকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ "
+"করার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যাট-রুমের তালিকা প্রদর্শন করা হবে। <i>সতর্কবার্তা, "
+"এই কাজ সঞ্চালিত হলে কিছু সার্ভার থেকে সংযোত বিচ্ছিন্ন করা হতে পারে।</i>"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
+msgstr "me &lt;action to perform&gt;: কর্ম সঞ্চালন করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: memoserv-এ কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: চ্যানেল অথবা "
+"ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো হবে "
+"(চ্যানেলে না লিখে)।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
+msgstr ""
+"names [channel]: চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:153 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3488
+msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: উপনাম পরিবর্তন করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: nickserv-র জন্য কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
+msgstr ""
+"notice &lt;target&lt;: কোনো ব্যবহারকারী অথবা চ্যানেলের জন্য বিজ্ঞপ্তি পাঠান।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:156
+msgid ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যক্তিকপ চ্যানেল অপারেটরের অধিকার প্রদান "
+"করুন। এই কাজের সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:157
+msgid ""
+"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall &lt;message&gt;: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি "
+"ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:158
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: operserv-র উদ্দেশ্যে একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:159
+msgid ""
+"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [room] [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে বর্তমান অথবা অন্য কোনো "
+"সুনির্দিষ্ট চ্যানেল থেকে প্রস্থান করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:160
+msgid ""
+"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [nick]: কোনো ব্যবহারকারী (অথবা ব্যবহারকারীর নাম চিহ্নিত না হলে সার্ভার) "
+"থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়ার বিলম্ব জানা হয়।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:161
+msgid ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো "
+"হবে (চ্যানেলে না লিখে)।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:162
+msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:163
+msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: সার্ভারের উদ্দেশ্যে একটি raw কমান্ড প্রেরণ করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:164
+msgid ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove &lt;nick&gt; [message]: কোনো ব্যক্তিকে রুম থেকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ "
+"সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়ার আবশ্যক।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:165
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: IRC সার্ভারের বর্তমানে স্থানীয় সময় প্রদর্শন করে।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:166
+msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
+msgstr "topic [new topic]: চ্যানেলের প্রসঙ্গ প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:167
+#, fuzzy
+msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: চ্যানেল অথবা "
+"ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:168
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [nick]: ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে CTCP VERSION অনুরোধ পাঠিয়ে দিন"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:169
+msgid ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যবহারকারীর জন্য চ্যানেলের voice অধিকার "
+"প্রদান করুন। এই অধিকার শুধুমাত্র চ্যানেল অপারেটর দ্বারা করা সম্ভব।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:170
+msgid ""
+"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops &lt;message&gt;: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি "
+"ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:171
+msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
+msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:172
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas &lt;nick&gt;: প্রস্থানকারী কোনো ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।"
+
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "%s থেকে উত্তর পাওয়ার সময়: %lu সেকেন্ড"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:577
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING-র উত্তর"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
msgid "Disconnected."
msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:190
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:150
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:151
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Ad-Hoc কমান্ড সঞ্চালনা ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:187
+#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:200
msgid "execute"
msgstr "সঞ্চালনা"
#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:73
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন প্রয়োজন"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:144 libpurple/protocols/jabber/auth.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:423 libpurple/protocols/jabber/auth.c:434
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:479
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:549
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "Invalid response from server"
msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া বৈধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:182 libpurple/protocols/jabber/auth.c:324
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "সার্ভার দ্বারা কোনো সমর্থিত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যবহার করা হয় না"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:87
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -3788,20 +3749,20 @@ msgstr ""
"%s-র ক্ষেত্রে এনক্রিপশন বিহীন সংযোগের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক। "
"এই কাজের অনুমতি প্রদান করে অনুমোদন প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়া হবে কি?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 libpurple/protocols/jabber/auth.c:311
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:89
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:348
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু এই সার্ভারের জন্য এটি উপলব্ধ নয়।"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:405
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
@@ -3811,7 +3772,7 @@ msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "সার্ভারের প্রান্ত থেকে অবৈধ সংশয় প্রকাশ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
"সার্ভার দ্বারা অনুমোদন সমাপ্ত করা ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট দ্বারা দেওয়া "
@@ -3832,9 +3793,9 @@ msgstr ""
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:483
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:633
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ত্রুটি: %s"
@@ -3856,161 +3817,197 @@ msgstr "সার্ভারের প্রান্ত থেকে অনি
msgid "Unexpected response from server"
msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:200
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:214
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr "BOSH সংযোগ পরিচালনব্যবস্থা দ্বারা আপনার সেশান বন্ধ করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:407
#, fuzzy
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "কোনো সেশান ID দেওয়া হয়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:419
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr "BOSH প্রোটোকলের অসমর্থিত সংস্করণ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682
-msgid "Edit XMPP vCard"
-msgstr "XMPP vCard সম্পাদনা"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr "নিম্নলিখিত সকল তথ্য ঐচ্ছিক। শুধুমাত্র নিজের প্রয়োজন অনুসারে তথ্য উল্লেখ করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731
-msgid "Client"
-msgstr "ক্লায়েন্ট"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
-msgid "Operating System"
-msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
-msgid "Local Time"
-msgstr "স্থানীয় সময়"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
-msgid "Priority"
-msgstr "গুরুত্ব"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
-msgid "Resource"
-msgstr "রিসোর্স"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
-msgid "Uptime"
-msgstr "কর্মকাল"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850
-msgid "Logged Off"
-msgstr "প্রস্থান কাল"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr "%s পূর্বে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860
+#. TODO: Check whether it's correct to call add_pair_html,
+#. or if we should be using add_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:331
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3859
msgid "Full Name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:332
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
msgid "Family Name"
msgstr "পদবি"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:333
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1026
msgid "Given Name"
msgstr "প্রদত্ত নাম"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
-msgid "Middle Name"
-msgstr "মধ্যের নাম"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
-msgid "Address"
-msgstr "ঠিকানা"
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:335
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1267
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
-msgid "P.O. Box"
-msgstr "পোস্ট বক্স"
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:336
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
+msgid "Street Address"
+msgstr "রাস্তার ঠিকানা"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:337
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Extended Address"
msgstr "বর্ধিত ঠিকানা"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
-msgid "Street Address"
-msgstr "রাস্তার ঠিকানা"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
msgid "Locality"
msgstr "এলাকা"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:339
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
msgid "Region"
msgstr "অঞ্চল"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:340
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
msgid "Postal Code"
msgstr "পোস্টাল কোড"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:341
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
msgid "Country"
msgstr "দেশ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:342
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1098
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
msgid "Telephone"
msgstr "দূরভাষ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:344
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
msgid "Organization Name"
msgstr "প্রতিষ্ঠানের নাম"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:345
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1147
msgid "Organization Unit"
msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:346
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1152
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
msgid "Job Title"
msgstr "পদ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:347
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1154
msgid "Role"
msgstr "ভূমিকা"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:349
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156 pidgin/gtkblist.c:2400
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:138
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:100
msgid "Description"
msgstr "বিবরণ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:685
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "XMPP vCard সম্পাদনা"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr "নিম্নলিখিত সকল তথ্য ঐচ্ছিক। শুধুমাত্র নিজের প্রয়োজন অনুসারে তথ্য উল্লেখ করুন।"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:735
+msgid "Client"
+msgstr "ক্লায়েন্ট"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:741
+msgid "Operating System"
+msgstr "অপারেটিং সিস্টেম"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Local Time"
+msgstr "স্থানীয় সময়"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:785
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2259
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
+msgid "Priority"
+msgstr "গুরুত্ব"
+
+#. TODO: Check whether it's correct to call prepend_pair_html,
+#. or if we should be using prepend_pair_plaintext
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3216
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1587 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:92
+msgid "Resource"
+msgstr "রিসোর্স"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
+msgid "Uptime"
+msgstr "কর্মকাল"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+msgid "Logged Off"
+msgstr "প্রস্থান কাল"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:852
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s পূর্বে"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "মধ্যের নাম"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1262
+msgid "Address"
+msgstr "ঠিকানা"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1066
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "পোস্ট বক্স"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1182
msgid "Logo"
msgstr "লোগো"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1720
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
@@ -4019,100 +4016,105 @@ msgstr ""
"ভবিষ্যতে আপনার অবস্থাসুচক আপডেটগুলি %s-কে জানানো হবে না। এই কাজে এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক "
"কি?"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1722
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "উপস্থিতির বিজ্ঞপ্তি বাতিল করা হবে"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1819
msgid "Un-hide From"
msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারী থেকে আড়াল করা হবে না"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1823
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "সাময়িকভাবে চিহ্নিত ব্যবহারকারী থেকে আড়াল করা হবে"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "অনুমোদনের পুনরায় অনুরোধ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1847
msgid "Unsubscribe"
msgstr "আন-সাবস্ক্রাইব করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1864
msgid "Log In"
msgstr "প্রবেশ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1868
msgid "Log Out"
msgstr "প্রস্থান করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1979
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1981
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2151
msgid "First Name"
msgstr "নাম"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1983
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2156
msgid "Last Name"
msgstr "পদবি"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2015
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "অনুসন্ধানের নিম্নলিখিত ফলাফল প্রাপ্ত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2103
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "ডিরেক্টরি অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2104
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভারে অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ।"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2139
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত নির্দেশ: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2146
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"মিলসহ XMPP ব্যবহারকারীদের তথ্য অনুসন্ধানের জন্য এক অথবা একাধিক ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2166
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
msgid "Email Address"
msgstr "ই-মেইল ঠিকানা"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2176
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "XMPP ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করা হবে"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2177
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5221
msgid "Search"
msgstr "অনুসন্ধান"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2193
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2194
msgid "Invalid Directory"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2245
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "ব্যবহারকারীর ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি ব্যবহারকারী ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2248
msgid "Search Directory"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত ডিরেক্টরি"
@@ -4128,763 +4130,706 @@ msgstr "সার্ভার: (_S)"
msgid "_Handle:"
msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:331
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:332
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "বৈধ রুমের নাম নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:338
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s বৈধ সার্ভারের নাম নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:339 libpurple/protocols/jabber/chat.c:340
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "সার্ভারের নাম বৈধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s বৈধ রুম হ্যান্ডেল নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:347 libpurple/protocols/jabber/chat.c:348
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:499 libpurple/protocols/jabber/chat.c:500
msgid "Configuration error"
msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:509 libpurple/protocols/jabber/chat.c:510
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:659
msgid "Unable to configure"
msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:526 libpurple/protocols/jabber/chat.c:527
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "রুম কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:528
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "এই রুমটি কনফিগার করা সম্ভব নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:579 libpurple/protocols/jabber/chat.c:580
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:649 libpurple/protocols/jabber/chat.c:650
msgid "Registration error"
msgstr "নিবন্ধন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:730
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "MUC-ভিন্ন অন্যান্য আলাপনের রুমের মধ্যে উপনাম পরিবর্তন করা সমর্থিত নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:784 libpurple/protocols/jabber/chat.c:796
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:845 libpurple/protocols/jabber/chat.c:846
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:187
msgid "Invalid Server"
msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:874
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "কনফারেন্স সার্ভারের তথ্য উল্লেখ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:875
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে একটি কনফারেন্স সার্ভার নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:878
msgid "Find Rooms"
msgstr "রুম অনুসন্ধান করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1032
msgid "Affiliations:"
msgstr "সদস্যভুক্তি:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1044
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1139
msgid "No users found"
msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1127
msgid "Roles:"
msgstr "ভূমিকা:"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38
-msgid "Domain"
-msgstr "ডোমেইন"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
-msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
-msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
-msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
-msgid "Connect port"
-msgstr "সংযোগের পোর্ট"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158
-msgid "Connect server"
-msgstr "সংযোগের সার্ভার"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77
-msgid "File transfer proxies"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82
-msgid "BOSH URL"
-msgstr "BOSH URL"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90
-msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:240
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে TLS/SSL আবশ্যক কিন্তু TLS/SSL সমর্থন পাওয়া যায়নি।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:248
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু TLS/SSL সমর্থন পাওয়া যায়নি।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:569
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:708
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
msgid "Unable to connect"
msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL পিয়ার দ্বারা অবৈধ সার্টিফিকেট পেশ করা হয়েছে"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:747
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL হ্যান্ড-শেক বিফল"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:877
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:915
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3009
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "অবৈধ XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:886
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:895
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ BOSH URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1075
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s সাফল্যের সাথে নিবন্ধন করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1080
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "%s-র সাথে নিবন্ধন সফল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1083
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1084
msgid "Registration Successful"
msgstr "নিবন্ধন সফল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1094
msgid "Registration Failed"
msgstr "নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1117
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1119
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "সাফল্যের সাথে নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1129
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1130
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1264
+msgid "State"
+msgstr "রাজ্য"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1265
+msgid "Postal code"
+msgstr "পোস্টাল কোড"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1266
+msgid "Phone"
+msgstr "দূরভাষ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1268
+msgid "Date"
+msgstr "তারিখ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1298
msgid "Already Registered"
msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
msgid "Unregister"
msgstr "নিবন্ধন বাতিল করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1392
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন পরিবর্তন করার জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1395
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করা জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:36
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:180
msgid "Register"
msgstr "নিবন্ধন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "%s-এ অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "%s-এ নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1413
msgid "Change Registration"
msgstr "নিবন্ধন পরিবর্তন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1455
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Error unregistering account"
msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1463
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "সাফল্যের সাথে অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
-msgid "Initializing Stream"
-msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
-msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
-msgid "Re-initializing Stream"
-msgstr "স্ট্রিম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1796
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "সার্ভার দ্বারা ব্লকিং ব্যবস্থা সমর্থন করা হয় না"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2062
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
msgid "Not Authorized"
msgstr "অনুমোদিত নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2199
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2285
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
msgid "Mood"
msgstr "মেজাজ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2212
msgid "Now Listening"
msgstr "বর্তমানে অনুমোদিত"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2219
msgid "Both"
msgstr "উভয় দ্বারা অনুমোদিত"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2221
msgid "From (To pending)"
msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2223
msgid "From"
msgstr "প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
msgid "To"
msgstr "প্রেরণের উদ্দেশ্যে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2228
msgid "None (To pending)"
msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2230
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:113 pidgin/pidginmooddialog.c:266
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:268
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
msgid "Subscription"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2286
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2302
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "Mood Text"
msgstr "মেজার চিহ্নকারী লেখা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Buzz অনুমোদিত হবে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:539
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3245
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "এই মুহূর্তে দয়া করে বিরক্ত করবেন না"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
msgid "Tune Artist"
msgstr "গানের শিল্পী"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
msgid "Tune Title"
msgstr "গানের নাম"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "Tune Album"
msgstr "গানের সংকলন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
msgid "Tune Genre"
msgstr "গানের শৈলী"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
msgid "Tune Comment"
msgstr "গান সম্বন্ধীয় বিবরণ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
msgid "Tune Track"
msgstr "গানের ট্র্যাক"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2357
msgid "Tune Time"
msgstr "গানের অবকাল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "Tune Year"
msgstr "গানের সাল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2359
msgid "Tune URL"
msgstr "গানের URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
msgid "Password Changed"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
msgid "Error changing password"
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "XMPP পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Please enter your new password"
msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2531
msgid "Set User Info..."
msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য নির্ধারণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2537
msgid "Change Password..."
msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2544
msgid "Search for Users..."
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2652
msgid "Bad Request"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ অনুরোধ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2655
msgid "Conflict"
msgstr "দ্বন্দ্ব"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়িত হয়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2659
msgid "Forbidden"
msgstr "অবরুদ্ধ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2661
msgid "Gone"
msgstr "চলে গিয়েছেন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2663
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Internal Server Error"
msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2665
msgid "Item Not Found"
msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2667
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2669
msgid "Not Acceptable"
msgstr "গ্রহণযোগ্য নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2671
msgid "Not Allowed"
msgstr "অনুমেদিত নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Payment Required"
msgstr "মূল্য জমা করা আবশ্যক"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "প্রাপক উপলব্ধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
msgid "Registration Required"
msgstr "নিবন্ধন আবশ্যক"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভার পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Server Overloaded"
msgstr "সার্ভারে অত্যাধিক চাপ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Service Unavailable"
msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
msgid "Subscription Required"
msgstr "সাবস্ক্রিপশন আবশ্যক"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Unexpected Request"
msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "অনুমোদন পরিত্যাগ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "অনুমোদনের মধ্যে ভুল এনকোডিং ব্যবহার করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Invalid authzid"
msgstr "অবৈধ authzid"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "অনুমোদনের প্রণালী বৈধ নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "অনুমোদনের প্রণালী অত্যন্ত দুর্বল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা সাময়িকভাবে বিফল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Authentication Failure"
msgstr "অনুমোদন বিফল"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Bad Format"
msgstr "ভুল বিন্যাস"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "ভুল নেম-স্পেস প্রেফিক্স"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Resource Conflict"
msgstr "রিসোর্সের মধ্যে দ্বন্দ্ব"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Connection Timeout"
msgstr "সংযোগের সময়সীমা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
msgid "Host Gone"
msgstr "হোস্ট অনুপস্থিত"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Host Unknown"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Improper Addressing"
msgstr "ঠিকানা সঠিকভাবে উল্লিখিত নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid ID"
msgstr "অবৈধ ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "অবৈধ নেম-স্পেস"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
msgid "Invalid XML"
msgstr "অবৈধ XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "মিল না হওয়া হোস্ট"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
msgid "Policy Violation"
msgstr "নিয়মের উলঙ্ঘন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিফল হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
msgid "Resource Constraint"
msgstr "রিসোর্সের সীমা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
msgid "Restricted XML"
msgstr "Restricted XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
msgid "See Other Host"
msgstr "অন্য হোস্ট দেখুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "System Shutdown"
msgstr "সিস্টেম বন্ধ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
msgid "Undefined Condition"
msgstr "অনির্ধারিত পরিস্থিতি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "অসমর্থিত এনকোডিং"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "অসমর্থিত অনুচ্ছেদের ধরন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
msgid "Unsupported Version"
msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML সঠিকভাবে নির্মিত হয়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2785
msgid "Stream Error"
msgstr "স্ট্রিমে সমস্যা"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "%s ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2914
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "অজানা সদস্যভুক্তি: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2924
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "%s ব্যবহারকারীকে \"%s\" রূপে সদস্যভুক্ত করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2949
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "অজানা ভূমিকা: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2959
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য \"%s\" ভূমিকা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3041
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3090
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "%s ব্যবহারকারীকে ping করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
-msgstr "%s সম্বন্ধে কোনো তথ্য উপলব্ধ না থাকার ফলে buzz করতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "%s সম্ভবত অফ-লাইন, buzz করতে ব্যর্থ।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
-"buzzes now."
-msgstr ""
-"buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক নয়।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239
-msgid "Buzz"
-msgstr "Buzz"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
-#, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s আপনাকে buzz করেছেন!"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "%s-কে buzz করতে ব্যর্থ..."
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3177
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: অবৈধ JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অন-লাইন নেই"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3181
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3183
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3186
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3187
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3266
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "মিডিয়া সেশান আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে %s-র রিসোর্স নির্বাচন করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3277
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1599
msgid "Select a Resource"
msgstr "একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3278
msgid "Initiate Media"
msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3454
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3476
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3482
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679
-msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;new nickname&gt;: উপনাম পরিবর্তন করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3495
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [message]: রুম থেকে প্রস্থান করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3501
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: চ্যাট রুমে নিবন্ধন করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3508
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3514
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;user&gt; [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3521
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -4893,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীদের সদস্যতা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের মধ্যে ব্যবহারকারীদের "
"সদস্যভুক্তি করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3530
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -4902,81 +4847,87 @@ msgstr ""
"ভূমিকা সহ ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের জন্য ব্যবহারকারীদের ভূমিকা "
"নির্ধারণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3538
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;user&gt; [message]: রুমের মধ্যে কোনো ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3545
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3552
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;user&gt; [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3558
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: অন্য কোনো ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা "
"পাঠান।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3565
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tকোনো ব্যবহারকারী/সামগ্রী/সার্ভারকে ping করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762
-#, fuzzy
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
-msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3572
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr ""
"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: কোনো ব্যবহারকারী মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4092
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:4093
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "AIM Protocol প্লাগ-ইন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:535
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2887 libpurple/status.c:136
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:227
+msgid "Available"
+msgstr "উপলব্ধ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:538
+msgid "Extended Away"
+msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:151
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s কথোপকথোন থেকে প্রস্থান করেছেন।"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:260
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:262
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "নির্ধারিত প্রসঙ্গ: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:314
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s-র উদ্দেশ্যে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:317
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP বার্তায় ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:527
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(কোড %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989
-msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr ""
-"বার্তার মধ্যে উপস্থিত একটি হাসিমুখের ছবি অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে পাঠানো সম্ভব নয়।"
-
#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
@@ -4989,22 +4940,22 @@ msgstr ""
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML পার্স করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "%s আলাপনে যোগ দিতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "%s আলাপনে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:553
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
msgid "Create New Room"
msgstr "নতুন রুম নির্মাণ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -5012,63 +4963,417 @@ msgstr ""
"আপনি নতুন রুম নির্মাণ করতে চলেছেন। এই রুমের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করা হবে না কি ডিফল্ট "
"বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে?"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:561
msgid "_Configure Room"
msgstr "রুম কনফিগার করুন (_C)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:562
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "ডিফল্ট মান গ্রহণ করুন (_A)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:706
msgid "No reason"
msgstr "কারণ বিহীন"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr "আপনাকে বিতাড়ণ করা হয়েছে: (%s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "বিতাড়িত (%s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:926
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "উপস্থিতি সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1459 libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s-এ ফাইল পাঠাডে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী দ্বারা ফাইল বিনিময় সমর্থিত হয় না"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1460 libpurple/protocols/jabber/si.c:1461
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1502 libpurple/protocols/jabber/si.c:1503
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 libpurple/protocols/jabber/si.c:1574
msgid "File Send Failed"
msgstr "ফাইল পাঠাতে বিফল"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1566
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, অবৈধ JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1568
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী অন-লাইন উপস্থিত নয়"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1570
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1585
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "ফাইল পাঠানোর উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে %s-র একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন"
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:33
+msgid "Afraid"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
+msgid "Amazed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
+msgid "Amorous"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
+msgid "Angry"
+msgstr "রাগত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
+msgid "Annoyed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
+msgid "Anxious"
+msgstr "উৎকণ্ঠিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
+msgid "Aroused"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
+msgid "Ashamed"
+msgstr "লজ্জিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
+msgid "Bored"
+msgstr "একঘেয়ে"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
+msgid "Brave"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
+msgid "Calm"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
+msgid "Cautious"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
+msgid "Cold"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "দ্বন্দ্ব"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
+msgid "Confused"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
+msgid "Contemplative"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "এগিয়ে চলুন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
+msgid "Cranky"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "নির্মাণ করুন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Curious"
+msgstr "অপরূপ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
+msgid "Depressed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
+msgid "Dismayed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "উৎকণ্ঠিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
+msgid "Excited"
+msgstr "উচ্ছ্বশিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "অপরূপ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
+msgid "Frustrated"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..."
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
+msgid "Grumpy"
+msgstr "গোমড়ামুখ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
+msgid "Guilty"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
+msgid "Happy"
+msgstr "খুশি"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
+msgid "Hot"
+msgstr "আকর্ষণীয়"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "রাগত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
+msgid "Hurt"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
+msgid "In awe"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
+msgid "In love"
+msgstr "অনুরাগ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
+msgid "Indignant"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "প্রেক্ষাপট"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
+msgid "Intoxicated"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
+msgid "Invincible"
+msgstr "অপরাজেয়"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
+msgid "Jealous"
+msgstr "সন্দিগ্ধ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
+msgid "Lonely"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
+msgid "Lost"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
+msgid "Mean"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "মেজাজ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
+msgid "Neutral"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
+msgid "Offended"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "বাজানো হবে"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
+msgid "Proud"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
+msgid "Relaxed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
+msgid "Relieved"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
+msgid "Restless"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
+msgid "Sad"
+msgstr "দুঃখী"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "অপরূপ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "প্রতিরোধিত"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
+msgid "Sick"
+msgstr "অসুস্থ"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
+msgid "Stressed"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
+msgid "Strong"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
+msgid "Tired"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
+msgid "Worried"
+msgstr ""
+
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ব্যবহারকারীর উপনাম নির্ধারণ করুন"
@@ -5089,7 +5394,7 @@ msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "নির্ধারণ করুন"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:137
msgid "Set Nickname..."
msgstr "উপনাম নির্ধারণ করুন..."
@@ -5101,107 +5406,142 @@ msgstr "কাজ"
msgid "Select an action"
msgstr "একটি কাজ নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:49
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
+msgid "Connect port"
+msgstr "সংযোগের পোর্ট"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:66
+msgid "Connect server"
+msgstr "সংযোগের সার্ভার"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:70
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:74
+msgid "BOSH URL"
+msgstr "BOSH URL"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains,
+#. * e.g. pidgin.im.
+#.
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:88
+msgid "Domain"
+msgstr "ডোমেইন"
+
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:139
+msgid "Extensible Messaging and Presence Protocol for IM, voice, and video."
+msgstr ""
+
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "প্রয়োজনীয় পরামিতিগুলি প্রেরিত হয়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
msgid "Unable to write to network"
msgstr "নেটওয়ার্কের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
msgid "Unable to read from network"
msgstr "নেটওয়ার্ক থেকে পড়তে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Error communicating with server"
msgstr "সার্ভারের সাথে যোগাযোগ করতে ত্রুটি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
msgid "Conference not found"
msgstr "কনফারেন্স পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
msgid "Conference does not exist"
msgstr "কনফারেন্স বর্তমানে উপলব্ধ নেই"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "এই নামের একটি ফোল্ডার বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
msgid "Not supported"
msgstr "সমর্থিত নয়"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
msgid "Password has expired"
msgstr "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
msgid "User not found"
msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Account has been disabled"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "সার্ভার দ্বারা চিহ্নিত ডিরেক্টরি ব্যবহার করা সম্ভব হয়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা এই কাজ নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "সার্ভার বর্তমানে উপলব্ধ নয়; পরে কোনো সময়ে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "একই ফোল্ডারের মধ্যে পরিচিত ব্যক্তির তথ্যে দুইবার অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব নয়"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "নিজেকে যোগ করা সম্ভব নয়"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "প্রধান আর্কাইভ সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "উল্লিখিত ব্যবহারকারীর জন্য হোস্ট সনাক্ত করা যায়নি"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "একই কথোপকথোনের মধ্যে এক ব্যক্তিকে দুইবার যোগ করা সম্ভব নয়"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "পরিচিতিদের সর্বাধিক অনুমোদিত সংখ্যা ছোঁয়া হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "ভুল ব্যবহারকারীর নাম উল্লিখিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "ডিরেক্টরি আপডেট করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "The user has blocked you"
msgstr "এই ব্যবহারকারী আপনাকে প্রতিরোধ করেছেন"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -5209,52 +5549,53 @@ msgstr ""
"পরীক্ষামূলক এই সংস্করণ দ্বারা একসময়ে দশজনের বেশি ব্যবহারকারীকে লগ-ইন করতে দেওয়া "
"হয় না"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "ব্যবহারকারী সম্ভবত অফ-লাইন রয়েছেন অথবা আপনাকে প্রতিরোধ করেছেন"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:127
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:267
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। ব্যবহারকারীর (%s) বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:414
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:441
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:509
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:548
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:553
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:599
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -5263,7 +5604,7 @@ msgstr ""
"%s ব্যবহারকারীকে সার্ভার প্রান্তের তালিকার %s ফোল্ডারে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ। ফোল্ডার "
"নির্মাণকালে সমস্যা (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -5272,102 +5613,92 @@ msgstr ""
"%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার প্রান্তের তালিকার মধ্যে ফোল্ডার "
"নির্মাণ করতে সমস্যা (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:720
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "%s ব্যবহারকারীর বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:768
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "গোপনীয়তার তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:818
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "প্রত্যাখ্যান তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:873
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "অনুমতি তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:942
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "গোপনীয়তার তালিকা থেকে %s-কে মুছে ফেলতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:965
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "সার্ভার প্রান্তে গোপনীয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1037
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1149
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। সংযোগ বন্ধ করা হচ্ছে।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Telephone Number"
msgstr "দূরভাষ সংখ্যা"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgid "Location"
msgstr "অবস্থান"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
msgid "Department"
msgstr "বিভাগ"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgid "Personal Title"
msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3851
msgid "User ID"
msgstr "ব্যবহারকারীর ID"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1532
msgid "Full name"
msgstr "সম্পূর্ণ নাম"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1660
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise সভা %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..."
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s-কে এই আলাপনে আমন্ত্রণ করা হয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5378,33 +5709,29 @@ msgstr ""
"\n"
"প্রেরণ: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1932
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "আপনি কি আলাপনে যোগ দিতে ইচ্ছুক?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1950
msgid "No"
msgstr "না"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2056
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2115
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s সম্ভবত বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন এবং আপনার পাঠানো বার্তাগুলি তিনি পাননি।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2215
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
@@ -5412,184 +5739,56 @@ msgstr ""
"সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত "
"সার্ভারের ঠিকানা লিখুন।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2552
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা এইখানে পাঠানো যাবে না।"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798
-msgid "Available"
-msgstr "উপলব্ধ"
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Busy"
-msgstr "একটি ব্যস্ত"
-
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
msgid "Server address"
msgstr "সার্ভারের ঠিকানা"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2854
msgid "Server port"
msgstr "সার্ভারের পোর্ট"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
-#, fuzzy
-msgid "User info"
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
-#, fuzzy
-msgid "not logged in"
-msgstr "লগ-ইন করা হয়নি"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
-msgid "Primary title"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Secondary title"
-msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
-msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317
-msgid "NullProtocol example menu item"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Chat room"
-msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427
-#, c-format
-msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not logged in."
-msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
-#, fuzzy
-msgid "User Info"
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
-#, fuzzy
-msgid "User info not available. "
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519
-#, fuzzy
-msgid "No user info."
-msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is already in chat room %s."
-msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Join chat"
-msgstr "আলাপে যোগ দিন"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719
-msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728
-msgid "Chat invitation rejected"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Chat invitation"
-msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s sets topic to: %s"
-msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
-
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s clears topic"
-msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে"
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2893
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3031
+msgid "Busy"
+msgstr "একটি ব্যস্ত"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036
-msgid "Example user split"
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3632
+msgid "GroupWise is a messaging and collaboration platform from Micro Focus."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040
-msgid "Example option"
-msgstr ""
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3647
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3648
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1260
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes দলের ID:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "%s দল সম্বন্ধীয় তথ্য"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1265
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য প্রাপ্ত করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475
-msgid "Sending Handshake"
-msgstr "হ্যান্ড-শেক পাঠানো হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480
-msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
-msgstr "হ্যান্ড-শেকের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485
-msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
-msgstr "হ্যান্ড-শেক স্বীকৃত হয়েছে, লগ-ইন পাঠানো হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490
-msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
-msgstr "লগ-ইনের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495
-msgid "Login Redirected"
-msgstr "লগ-ইনের নির্দেশ পরিবর্তিত হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501
-msgid "Forcing Login"
-msgstr "বাধ্যতামূলক লগ-ইন করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
-msgid "Login Acknowledged"
-msgstr "লগ-ইনে স্বীকৃত হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
-msgid "Starting Services"
-msgstr "পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1620
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
@@ -5597,20 +5796,20 @@ msgstr ""
"কোনো এক Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা %s সার্ভারের মধ্যে নিম্নলিখিত ঘোষনা করা "
"হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1625
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ঘোষনা"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1754
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত ঘোষনা"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1928
msgid "Conference Closed"
msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -5619,51 +5818,64 @@ msgstr ""
"%s ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ: \n"
"%s\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2480
msgid "Unable to send message: "
msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: "
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2888
msgid "Place Closed"
msgstr "স্থান বন্ধ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3086
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "লগ-ইন করতে বাধ্য করুন (সার্ভারের প্রতি-নির্দেশ উপেক্ষা করা হবে)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3096
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় আড়াল করা হবে"
+
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3174
msgid "Microphone"
msgstr "মাইক্রো-ফোন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3175
msgid "Speakers"
msgstr "স্পিকার"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3176
msgid "Video Camera"
msgstr "ভিডিও ক্যামেরা"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:42
msgid "File Transfer"
msgstr "ফাইল বিনিময়"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
msgid "Supports"
msgstr "সমর্থিত"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3847
msgid "External User"
msgstr "বহিস্থিত ব্যবহারকারী"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3322
+msgid "Topic"
+msgstr "প্রসঙ্গ"
+
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
msgid "Create conference with user"
msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে কনফারেন্স নির্মাণ করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -5672,27 +5884,27 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে, নতুন কনফারেন্সের জন্য প্রসঙ্গ ও %s-কে পাঠানোর জন্য আমন্ত্রণ বার্তা নির্ধারণ "
"করুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
msgid "New Conference"
msgstr "নতুন কনফারেন্স"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3335
msgid "Create"
msgstr "নির্মাণ করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3400
msgid "Available Conferences"
msgstr "উপলব্ধ কনফারেন্স"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3406
msgid "Create New Conference..."
msgstr "নতুন কনফারেন্স নির্মাণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3413
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "ব্যবহারকারীকে কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3414
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -5703,47 +5915,47 @@ msgstr ""
"নির্বাচন করুন। এই ব্যবহারকারীকে কোনো নতুন কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করার জন্য \"নতুন "
"কনফারেন্স নির্মাণ করুন\" বিকল্পটি নির্বাচন করুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
msgid "Invite to Conference"
msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3477
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3498 pidgin/gtkconv.c:1339
msgid "Topic:"
msgstr "প্রসঙ্গ:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3563
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
msgid "Last Known Client"
msgstr "সর্বশেষ জ্ঞাত ক্লায়েন্ট"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3868
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "অজানা (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4040
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5099
msgid "User Name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4043
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5102
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4067
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "ভ্রান্তিমূলক ব্যবহারকারী ID উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4068
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -5753,43 +5965,43 @@ msgstr ""
"করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ "
"করুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4073
msgid "Select User"
msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4777
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4831
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4885
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল উপস্থিত রয়েছে"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4886
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "'%s' নামক একটি দল বর্তমানে আপনার বন্ধু তালিকায় উপস্থিত রয়েছে।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4889
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5020
msgid "Unable to add group"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4949
msgid "Possible Matches"
msgstr "সম্ভাব্য মিল"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দলের ফলাফল"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -5800,15 +6012,15 @@ msgstr ""
"পারে। অনুগ্রহ করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক দল নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় "
"যোগ করুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes ঠিকানা বই নির্বাচন করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -5817,11 +6029,11 @@ msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো Notes ঠিকানা বইয়ের দলকে "
"চিহ্নিত করতে সক্ষম হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5073
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5074
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -5829,12 +6041,12 @@ msgstr ""
"Notes ঠিকানা বইয়ের দল ও সেটির সদস্যদেরকে বন্ধুতালিকা যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট দলের "
"নাম নীচে লিখুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5123
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "'%s' অনুসন্ধানের ফলাফল"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5124
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -5845,30 +6057,30 @@ msgstr ""
"ব্যবহারকারীদেরকে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করতে পারবেন অথবা নীচে উপস্থিত কর্ম "
"চিহ্নকারী বাটনগুলি সহযোগে তাদের বার্তা পাঠাতে পারবেন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5131 pidgin/gtknotify.c:388
msgid "Search Results"
msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "No matches"
msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীকে চিহ্নিত করতে "
"সক্ষম হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
msgid "No Matches"
msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
msgid "Search for a user"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -5876,1581 +6088,317 @@ msgstr ""
"আপনার Sametime সম্প্রদায়ের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের মধ্যে অনুসন্ধান করার উদ্দেশ্যে "
"নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নাম অথবা ID-র অংশ উল্লেখ করুন।"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5219
msgid "User Search"
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5276
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5283
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5290
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল যোগ করুন..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5297
msgid "User Search..."
msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
-msgid "Force login (ignore server redirects)"
-msgstr "লগ-ইন করতে বাধ্য করুন (সার্ভারের প্রতি-নির্দেশ উপেক্ষা করা হবে)"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
-msgid "Hide client identity"
-msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় আড়াল করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428
-#, c-format
-msgid "User %s is not present in the network"
-msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57
-msgid "Cannot perform the key agreement"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-msgid "Error occurred during key agreement"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
-msgid "Key Agreement failed"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
-msgid "Timeout during key agreement"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি কালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133
-msgid "Key agreement was aborted"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্রি পরিত্যাগ করা হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
-msgid "Key agreement is already started"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144
-msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
-msgstr "নিজের সাথে কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
-msgid "The remote user is not present in the network any more"
-msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5465
+msgid "HCL Sametime enterprise chat."
msgstr ""
-"%s থেকে কি সংক্রান্ত চুক্তি পালনের অনুরোধ করা হয়েছে। আপনি কি এই কি সংক্রান্ত চুক্তি "
-"পালক করতে ইচ্ছুক?"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
+#: libpurple/proxy.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"The remote user is waiting key agreement on:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
+msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-"দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নলিখিত স্থানে কি সংক্রান্ত চুক্তির অপেক্ষা করছেন:\n"
-"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
-"দূরবর্তী পোর্ট: %d"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325
-msgid "Key Agreement Request"
-msgstr "কি সহযোগে চুক্তির অনুরোধ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
-msgid "IM With Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
-msgid "Cannot set IM key"
-msgstr "IM-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
-msgid "Set IM Password"
-msgstr "IM পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430
-msgid "Get Public Key"
-msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
-msgid "Cannot fetch the public key"
-msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
-msgid "Show Public Key"
-msgstr "সার্বজনীন-কি প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223
-msgid "Could not load public key"
-msgstr "সার্বজনীন-কি লোড করা যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
-msgid "User Information"
-msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
-#, c-format
-msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
+#: libpurple/proxy.c:193
msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"অন্য ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট না করা অবধি বন্ধুদের থেকে কোনো বিজ্ঞপ্তি গ্রহণ "
-"করা সম্ভব হবে না। সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করার জন্য Get Public Key কমান্ডটি ব্যবহার "
-"করা যাবে।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
-msgid "Open..."
-msgstr "খুলুন..."
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr "চিহ্নিত প্রক্সির ধরনের জন্য চিহ্নিত হোস্টের নাম অথবা পোর্টের সংখ্যা বৈধ নয়।"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
+#: libpurple/purplechatconversation.c:732
#, c-format
-msgid "The %s buddy is not present in the network"
-msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"বন্ধু যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক। সার্বজনীন-"
-"কি ইম্পোর্ট করার জন্য Import টিপুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
-msgid "_Import..."
-msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_I)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-msgid "Select correct user"
-msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"একই সার্বজনীন-কি প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা "
-"থেকে প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"একই নাম প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে "
-"প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-msgid "Detached"
-msgstr "বৈরাগ্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83
-msgid "Indisposed"
-msgstr "অনীহা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85
-msgid "Wake Me Up"
-msgstr "আমাকে ঘুম থেকে তুলে দাও"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77
-msgid "Hyper Active"
-msgstr "উচ্ছ্বসিত"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-msgid "Robot"
-msgstr "রোবোট"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:480
-msgid "Happy"
-msgstr "খুশি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:482
-msgid "Sad"
-msgstr "দুঃখী"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:484
-msgid "Angry"
-msgstr "রাগত"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:486
-msgid "Jealous"
-msgstr "সন্দিগ্ধ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:488
-msgid "Ashamed"
-msgstr "লজ্জিত"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:490
-msgid "Invincible"
-msgstr "অপরাজেয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492
-msgid "In Love"
-msgstr "অনুরাগ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:494
-msgid "Sleepy"
-msgstr "ঘুমে আচ্ছন্ন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:496
-msgid "Bored"
-msgstr "একঘেয়ে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:498
-msgid "Excited"
-msgstr "উচ্ছ্বশিত"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:500
-msgid "Anxious"
-msgstr "উৎকণ্ঠিত"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115
-msgid "User Modes"
-msgstr "ব্যবহারকারী মোড"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134
-msgid "Preferred Contact"
-msgstr "পছন্দসই পরিচিতি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141
-msgid "Preferred Language"
-msgstr "পছন্দসই ভাষা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155
-msgid "Timezone"
-msgstr "সময়ের অঞ্চল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162
-msgid "Geolocation"
-msgstr "ভৌগলিক অবস্থান"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
-msgid "Reset IM Key"
-msgstr "IM-কি পুনরায় নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
-msgid "IM with Key Exchange"
-msgstr "Key Exchange সহযোগে IM"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687
-msgid "IM with Password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700
-msgid "Get Public Key..."
-msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
-msgid "Kill User"
-msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে kill করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
-msgid "Draw On Whiteboard"
-msgstr "ওয়াই-বোর্ডে আঁকুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:42
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)"
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s রুমে প্রবেশ করেছেন।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:83
+#: libpurple/purplechatconversation.c:735
#, c-format
-msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "%s চ্যানেল নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:84 libpurple/protocols/silc/chat.c:180
-msgid "Channel Information"
-msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:85
-msgid "Cannot get channel information"
-msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] রুমে প্রবেশ করেছেন।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:123
+#: libpurple/purplechatconversation.c:854
#, c-format
-msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
-msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s"
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "আপনি এখন %s নামে পরিচিত"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:126
+#: libpurple/purplechatconversation.c:877
#, c-format
-msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
-msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d"
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:133
+#: libpurple/purplechatconversation.c:957
#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
-msgstr "<br><b>চ্যানেল নির্মাতা:</b> %s"
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:142
+#: libpurple/purplechatconversation.c:960
#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
-msgstr "<br><b>চ্যানেলের সাইফার:</b> %s"
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s রুম থেকে প্রস্থান করেছেন (%s)।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:147
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
-msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s"
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1076
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1089
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ করুন"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:152
-#, c-format
-msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>চ্যানেলের প্রসঙ্গ:</b><br>%s"
+#: libpurple/purplechatconversation.c:1090
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:39
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "আমন্ত্রণ করার জন্য প্রয়োজনীয় ব্যক্তির নাম ও ঐচ্ছিক কোনো বার্তা অনুগ্রহ করে লিখুন।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:157
-msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
-msgstr "<br><b>চ্যানেলের মোড:</b> "
+#: libpurple/purpleconversation.c:165
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: অত্যাধিক বড় মাপের বার্তা।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:171
+#: libpurple/purpleconversation.c:168 libpurple/purpleconversation.c:181
#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র ফিংগারপ্রিন্ট:</b><br>%s"
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:172
-#, c-format
-msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
-msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র Babbleprint:</b><br>%s"
+#: libpurple/purpleconversation.c:171
+msgid "The message is too large."
+msgstr "বার্তার মাপ অত্যাধিক বড়।"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:222
-msgid "Add Channel Public Key"
-msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি যোগ করুন"
+#: libpurple/purpleconversation.c:829
+msgid "Send Message"
+msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:290
-msgid "Open Public Key..."
-msgstr "সার্বজনীন-কি খুলুন..."
+#: libpurple/purpleconversation.c:832
+msgid "_Send Message"
+msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন (_S)"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:410
-msgid "Channel Passphrase"
-msgstr "চ্যানেলের পরিচয়-পংক্তি"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Credential Manager"
+msgstr "সার্টিফিকেট ম্যানেজার"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:417
-msgid "Channel Public Keys List"
-msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কির তালিকা"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the selected credential provider."
+msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:421
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:147
msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
+"Check your system configuration or select another one in the preferences "
+"dialog."
msgstr ""
-"বিনা অনুমোদনে চ্যানেলের ব্যবহার প্রতিরোধ করার জন্য চ্যানেলের ক্ষেত্রে অনুমোদন ব্যবস্থা "
-"লাগু করা হয়। পরিচয়-পংক্তি অথবা ডিজিট্যাল স্বাক্ষরের মাধ্যমে অনুমোদন করা হয়। পরিচয়-"
-"পংক্তি নির্ধারিত হলে, সংযোগ করার সময় এটি উল্লেখ করা প্রয়োজন। চ্যানেলের সার্বজনীন-"
-"কি নির্ধারিত হলে, যে সকল ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি তালিকাভুক্ত করা হয়েছে, শুধুমাত্র "
-"সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীরা সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম হবেন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:430 libpurple/protocols/silc/chat.c:431
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:467 libpurple/protocols/silc/chat.c:468
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:905
-msgid "Channel Authentication"
-msgstr "চ্যানেলের অনুমোদন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:432 libpurple/protocols/silc/chat.c:469
-msgid "Add / Remove"
-msgstr "যোগ করুন / মুছে ফেলুন"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:585
-msgid "Group Name"
-msgstr "দলের নাম"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
-msgid "Passphrase"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:600
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
-msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের গোপনীয় দলের নাম ও পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করুন।"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is already registered"
+msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:602
-msgid "Add Channel Private Group"
-msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত দল যোগ করুন"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is currently in use"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:734
-msgid "User Limit"
-msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is not registered"
+msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:735
-msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:493
+msgid "can not read password, no active credential provider"
msgstr ""
-"চ্যানেলের মধ্যে ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারীদের সীমা "
-"পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য মান শূণ্য (zero) ধার্য করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:898
-msgid "Add Private Group"
-msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:911
-msgid "Reset Permanent"
-msgstr "স্থায়ী হিসাবে পুনরায় নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:916
-msgid "Set Permanent"
-msgstr "স্থায়ী হিসাবে নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:924
-msgid "Set User Limit"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:930
-msgid "Reset Topic Restriction"
-msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা পুনরায় নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:935
-msgid "Set Topic Restriction"
-msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:942
-msgid "Reset Private Channel"
-msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেলের মান পুনরায় ধার্য করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:947
-msgid "Set Private Channel"
-msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:954
-msgid "Reset Secret Channel"
-msgstr "গোপনীয় চ্যানেলের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:959
-msgid "Set Secret Channel"
-msgstr "গোপনীয় চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1020
-#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr "গোপনীয় দলের মধ্যে যোগদান করার পূর্বে, %s চ্যানেলে যোগ দেওয়া আবশ্যক"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1022
-msgid "Join Private Group"
-msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1023
-msgid "Cannot join private group"
-msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1221 libpurple/protocols/silc/silc.c:1489
-msgid "Call Command"
-msgstr "কমান্ড কল করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1490
-msgid "Cannot call command"
-msgstr "কমান্ড কল করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1222 libpurple/protocols/silc/silc.c:1491
-msgid "Unknown command"
-msgstr "অজানা কমান্ড"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430
-msgid "Secure File Transfer"
-msgstr "নিরাপদ ফাইল বিনিময়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128
-msgid "Error during file transfer"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:89
-msgid "Remote disconnected"
-msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-msgid "Permission denied"
-msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-msgid "Key agreement failed"
-msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124
-msgid "Creating connection failed"
-msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে বিফল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
-msgid "File transfer session does not exist"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান উপস্থিত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276
-msgid "No file transfer session active"
-msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান সক্রিয় নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-msgid "File transfer already started"
-msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288
-msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
-msgstr "ফাইন বিনিময়ের জন্য কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294
-msgid "Could not start the file transfer"
-msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
-msgid "Cannot send file"
-msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78
-msgid "Error occurred"
-msgstr "ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577
-#, c-format
-msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
-msgstr "%s দ্বারা <I>%s</I>-র জন্য চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s</I> চ্যানেলের মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছ: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s</I> চ্যানেলের মোড মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
-msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s-র</I> মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছে: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687
-#, c-format
-msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
-msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s-র</I> মোড মুছে ফেলা হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716
-#, c-format
-msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "আপনাকে <I>%s</I> থেকে <I>%s</I> দ্বারা বিতাড়ণ করা হয়েছে (%s)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753
-#, c-format
-msgid "You have been killed by %s (%s)"
-msgstr "%s দ্বারা আপনাকে kill করা হয়েছে (%s)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784
-#, c-format
-msgid "Killed by %s (%s)"
-msgstr "%s দ্বারা kill করা হয়েছে (%s)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821
-msgid "Server signoff"
-msgstr "সার্ভারের প্রস্থান"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
-msgid "Join Chat"
-msgstr "আলাপে যোগ দিন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
-#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "আপনি <I>%s</I> চ্যানেলের প্রতিষ্ঠাতা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "<I>%s</I>-র চ্যানেল নির্মাতা হলে <I>%s</I>"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
-msgid "Real Name"
-msgstr "সঠিক নাম"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-msgid "Status Text"
-msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সট"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
-msgid "Public Key Fingerprint"
-msgstr "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
-msgid "Public Key Babbleprint"
-msgstr "সার্বজনীন-কির Babbleprint"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339
-msgid "Detach From Server"
-msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-msgid "Cannot detach"
-msgstr "বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
-msgid "Cannot set topic"
-msgstr "প্রসঙ্গ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
-msgid "Failed to change nickname"
-msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-msgid "Roomlist"
-msgstr "রুমের তালিকা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
-msgid "Cannot get room list"
-msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
-msgid "Network is empty"
-msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে ফাঁকা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
-msgid "No public key was received"
-msgstr "কোনো সার্বজনীন-কি পাওয়া যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459
-msgid "Server Information"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446
-msgid "Cannot get server information"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-msgid "Server Statistics"
-msgstr "সার্ভার সম্বন্ধীয় পরিসংখ্যান"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
-msgid "Cannot get server statistics"
-msgstr "সার্ভারের পরিসংখ্যান পাওয়া সম্ভব হয়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480
-#, c-format
-msgid ""
-"Local server start time: %s\n"
-"Local server uptime: %s\n"
-"Local server clients: %d\n"
-"Local server channels: %d\n"
-"Local server operators: %d\n"
-"Local router operators: %d\n"
-"Local cell clients: %d\n"
-"Local cell channels: %d\n"
-"Local cell servers: %d\n"
-"Total clients: %d\n"
-"Total channels: %d\n"
-"Total servers: %d\n"
-"Total routers: %d\n"
-"Total server operators: %d\n"
-"Total router operators: %d\n"
-msgstr ""
-"স্থানীয় সার্ভারের আরম্ভের সময়: %s\n"
-"স্থানীয় সার্ভারের চলমান সময়: %s\n"
-"স্থানীয় সার্ভারের ক্লায়েন্ট: %d\n"
-"স্থানীয় সার্ভারের চ্যানেল: %d\n"
-"স্থানীয় সার্ভারের অপারেটর: %d\n"
-"স্থানীয় রাউটারের অপারেটর: %d\n"
-"স্থানীয় সেলের ক্লায়েন্ট: %d\n"
-"স্থানীয় সেলের চ্যানেল: %d\n"
-"স্থানীয় সেলের সার্ভার: %d\n"
-"সর্বমোট ক্লায়েন্ট: %d\n"
-"সর্মোট চ্যানেল: %d\n"
-"সর্বমেট সার্ভার: %d\n"
-"সর্বমেট রাউটার: %d\n"
-"সার্ভারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n"
-"রাউটারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-msgid "Network Statistics"
-msgstr "নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
-msgid "Ping failed"
-msgstr "Ping করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
-msgid "Ping reply received from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত ping-র উত্তর"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
-msgid "Could not kill user"
-msgstr "ব্যবহারকরীকে kill করা যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
-msgid "WATCH"
-msgstr "WATCH"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
-msgid "Cannot watch user"
-msgstr "ব্যবহারকারীকে watch করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407
-msgid "Resuming session"
-msgstr "সেশান পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
-msgid "Authenticating connection"
-msgstr "সংযোগ অনুমোদন করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705
-msgid "Verifying server public key"
-msgstr "সার্ভারের সার্বজনীন-কি যাচাই করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-msgid "Passphrase required"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি আবশ্যক"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:102
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
+msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
msgstr ""
-"%s-র সার্বজনীন-কি গৃহীত হয়েছে। আপনার স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত সংশ্লিষ্ট কি-র "
-"প্রতিলিপ এই কি-র সাথে সুসংগত নয়? তথাপি আপনি কি এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে ইচ্ছুক?"
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:107
-#, c-format
-msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "%s-র সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত হয়েছে। এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:543
+msgid "can not write password, no active credential provider"
msgstr ""
-"%s-র কির ফিংগারপ্রিন্ট ও babbleprint হল:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:114 libpurple/protocols/silc/pk.c:143
-msgid "Verify Public Key"
-msgstr "সার্বজনীন-কি যাচাই করুন"
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "_View..."
-msgstr "প্রদর্শন... (_V)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/pk.c:144
-msgid "Unsupported public key type"
-msgstr "অসমর্থিত ধরনের সার্বজনীন-কি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342
-msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "কি বিনিময় করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:583
+msgid "can not clear password, no active credential provider"
msgstr ""
-"বিচ্ছিন্ন সেশান পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ। নতুন সংযোগ স্থাপন করার জন্য Reconnect টিপুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410
-msgid "Performing key exchange"
-msgstr "কি বিনিময় করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573
-msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604
-msgid "Out of memory"
-msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656
-msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "SILC প্রোটোকল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669
-msgid "Error loading SILC key pair"
-msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ত্রুটি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:611
#, c-format
-msgid "Download %s: %s"
-msgstr "%s ডাউনলোড করুন: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
-msgid "Your Current Mood"
-msgstr "বর্তমানে আপনার মেজাজ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-msgid "Normal"
-msgstr "স্বাভাবিক"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
-msgid "In love"
-msgstr "অনুরাগ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
-msgid ""
-"\n"
-"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr ""
-"\n"
-"যোগাযোগের পছন্দসই পদ্ধতি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Phone"
-msgstr "দূরভাষ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525
-msgid "SMS"
-msgstr "SMS"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527
-msgid "MMS"
-msgstr "MMS"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045
-msgid "Video conferencing"
-msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050
-msgid "Your Current Status"
-msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
-msgid "Let others see what computer you are using"
-msgstr "আপনার দ্বারা ব্যবহৃত কম্পিউটার অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য প্রকাশ করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065
-msgid "Your VCard File"
-msgstr "আপনার VCard ফাইল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
-msgid "Timezone (UTC)"
-msgstr "সময়ের অঞ্চল (UTC)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076
-msgid "User Online Status Attributes"
-msgstr "ব্যবহারকারীর অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
+msgid "can not read settings, no active credential provider"
msgstr ""
-"আপনার অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কি তথ্য ও আপনার ব্যক্তিগত তথ্য অন্য ব্যবহারকারীদের জন্য "
-"প্রকাশ করা যাবে। অনুগ্রহ করে, অন্য ব্যবহারকারীদের সামনে প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে প্রযোজ্য "
-"তথ্য নীচে পূর্ণ করুন।"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-msgid "Message of the Day"
-msgstr "দিনের বার্তা (MOTD)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117
-msgid "No Message of the Day available"
-msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
-msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো দৈনিক বার্তা (MOTD) যুক্ত নয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291
-msgid "Create New SILC Key Pair"
-msgstr "নতুন SILC কি-জুটি নির্মাণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
-msgid "Key length"
-msgstr "কি-র মাপ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
-msgid "Public key file"
-msgstr "সার্বজনীন-কির ফাইল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
-msgid "Private key file"
-msgstr "ব্যক্তিগত-কির ফাইল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
-msgid "Hostname"
-msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275
-msgid "Organization"
-msgstr "প্রতিষ্ঠান"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
-msgid "Passphrase (retype)"
-msgstr "পরিচয়-পংক্তি (পুনরায় লিখুন)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "কি জুটি নির্মাণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335
-msgid "Online Status"
-msgstr "অন-লাইন অবস্থা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343
-msgid "View Message of the Day"
-msgstr "দিনের বার্তা দেখুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347
-msgid "Create SILC Key Pair..."
-msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করুন..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442
-#, c-format
-msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
-msgstr "<I>%s</I> ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
-msgid "Topic too long"
-msgstr "প্রসঙ্গ অত্যাধিক লম্বা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1711
-msgid "You must specify a nick"
-msgstr "উপনাম লেখা আবশ্যক"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1815
-#, c-format
-msgid "channel %s not found"
-msgstr "%s চ্যানেল পাওয়া যায়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1820
-#, c-format
-msgid "channel modes for %s: %s"
-msgstr "%s-র জন্য চ্যানেলের মোড: %s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1822
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:629
#, c-format
-msgid "no channel modes are set on %s"
-msgstr "%s-র জন্য কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1834
-#, c-format
-msgid "Failed to set cmodes for %s"
-msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1864
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
-msgstr "অজানা কমান্ড: %s, (সম্ভবত ক্লায়েন্ট সম্বন্ধীয় বাগ)"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
-msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr "part [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1953
-msgid "leave [channel]: Leave the chat"
-msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1959
-msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
-msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1966
-msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে চলমান কোনো "
-"আলাপনে যোগ দিন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
-msgid "list: List channels on this network"
-msgstr "list: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যানেলের তালিকা প্রদর্শন করা হয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1978
-msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whois &lt;nick&gt;: উপনামধারী সংক্রান্ত তথ্য দেখুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322
-msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় বার্তা "
-"পাঠানো হয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1990
-msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় "
-"বার্তা পাঠানো হয়"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
-msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
-msgstr "motd: সার্ভারের জন্য চিহ্নিত দিনের বার্তা (MOTD) দেখুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2002
-msgid "detach: Detach this session"
-msgstr "detach: বর্তমান সেশান বিচ্ছিন্ন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
-msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr ""
-"quit [message]: ঐচ্ছিক কোনো বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
-msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
-msgstr "call &lt;command&gt;: কোনো silc ক্লায়েন্ট কমান্ড কল করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2022
-msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
-msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: চিহ্নিত উপনাম kill করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2028
-msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
-msgstr "nick &lt;newnick&gt;: নিজের উপনাম পরিবর্তন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2034
-msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
-msgstr "whowas &lt;nick&gt;: চিহ্নিত উপনামধারীর তথ্য প্রাপ্ত করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2040
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: চ্যানেলের মোড প্রদর্শন "
-"অথবা পরিবর্তন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2046
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
-"on channel"
+msgid "can not write settings, no active credential provider"
msgstr ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: চ্যানেলের মধ্যে "
-"ব্যবহারের জন্য উপনামের মোড পরিবর্তন করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2052
-msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
-msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: নেটওয়ার্কের মধ্যে নিজের মোড নির্ধারণ করুন"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2058
-msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: সার্ভারের মধ্যে অপারেটর অধিকার প্রাপ্ত করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: উপনামধারীকে আমন্ত্রণ করুন অথবা "
-"চ্যানেলের আমন্ত্রিত ব্যক্তিদের তালিকায় যোগ করুন/মুছে ফেলুন।"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is already registered"
+msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2070
-msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ "
-"করুন"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is currently in use"
+msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2076
-msgid "info [server]: View server administrative details"
-msgstr "info [server]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adapter %s is not registered"
+msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2082
-msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:340 libpurple/purplehistorymanager.c:356
+#: libpurple/purplehistorymanager.c:376
+msgid "no active history adapter"
msgstr ""
-"ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
-msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভারের সার্বজনীন-কি উদ্ধার করুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2094
-msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr "stats: সার্ভার ও নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2100
-msgid "ping: Send PING to the connected server"
-msgstr "ping: সংযুক্ত সার্ভারের উদ্দেশ্যে PING পাঠিয়ে দিন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667
-msgid "Network"
-msgstr "নেটওয়ার্ক"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2165
-msgid "Public Key file"
-msgstr "সার্বজনীন-কি ফাইল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2169
-msgid "Private Key file"
-msgstr "ব্যক্তিগত-কি ফাইল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
-msgid "Cipher"
-msgstr "সাইফার"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185
-msgid "HMAC"
-msgstr "HMAC"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
-msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যবহার করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "সার্বজনীন-কি সহযোগে অনুমোদন"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
-msgid "Block IMs without Key Exchange"
-msgstr "কি বিনিময় বিহীন IM প্রতিরোধ করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
-msgid "Block messages to whiteboard"
-msgstr "ওয়াইট-বোর্ডের বার্তা প্রতিরোধ করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
-msgid "Automatically open whiteboard"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওয়াইট-বোর্ড প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
-msgid "Digitally sign and verify all messages"
-msgstr "ডিজিট্যাল প্রণালীতে সকল বার্তা স্বাক্ষর ও যাচাই করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204
-msgid "Creating SILC key pair..."
-msgstr "SILC কি-জুটি নির্মাণ করা হচ্ছে..."
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212
-msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:321
-#, c-format
-msgid "Real Name: \t%s\n"
-msgstr "সঠিক নাম: \t%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:323
-#, c-format
-msgid "User Name: \t%s\n"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:325
-#, c-format
-msgid "Email: \t\t%s\n"
-msgstr "ই-মেইল: \t\t%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:327
-#, c-format
-msgid "Host Name: \t%s\n"
-msgstr "হোস্ট-নেম: \t%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:329
-#, c-format
-msgid "Organization: \t%s\n"
-msgstr "প্রতিষ্ঠান: \t%s\n"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:331
-#, c-format
-msgid "Country: \t%s\n"
-msgstr "দেশ: \t%s\n"
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:45
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:69
+#, fuzzy
+msgid "provider does not store passwords"
+msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
-#, c-format
-msgid "Algorithm: \t%s\n"
-msgstr "অ্যালগোরিদম: \t%s\n"
+#: libpurple/purplenoopcredentialprovider.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Passwords will not be saved."
+msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
-#, c-format
-msgid "Key Length: \t%d bits\n"
-msgstr "কি-র মাপ: \t%d বিট\n"
+#: libpurple/purplenotification.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) added %s to their contact list"
+msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:335
-#, c-format
-msgid "Version: \t%s\n"
-msgstr "সংস্করণ: \t%s\n"
+#: libpurple/purplenotification.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added %s to their contact list"
+msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:337
+#: libpurple/purplenotification.c:495
#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Fingerprint:\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "%s (%s) would like to add %s to their contact list"
msgstr ""
-"সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
+#: libpurple/purplenotification.c:500
#, c-format
-msgid ""
-"Public Key Babbleprint:\n"
-"%s"
+msgid "%s would like to add %s to their contact list"
msgstr ""
-"সার্বজনীন-কির Babbleprint:\n"
-"%s"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341
-msgid "Public Key Information"
-msgstr "সার্বজনীন-কি সংক্রান্ত তথ্য"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:523
-msgid "Paging"
-msgstr "পেজিং"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:529
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:547
-msgid "Computer"
-msgstr "কম্পিউটার"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:549
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "মোবাইল ফোন"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:551
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
-
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:553
-msgid "Terminal"
-msgstr "টার্মিন্যাল"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:290
-#, c-format
-msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
-msgstr "%s দ্বারা ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে ইচ্ছুক?"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
-msgstr ""
-"%s দ্বারা %s চ্যানেলের ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে "
-"ইচ্ছুক?"
-
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532
-msgid "Whiteboard"
-msgstr "ওয়াইট-বোর্ড"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে "
-"'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379
+#: libpurple/purplenotification.c:529
#, c-format
-msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
-msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387
-msgid "User is offline"
-msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-msgid "Hidden or not logged-in"
-msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
-#, c-format
-msgid "<br>At %s since %s"
-msgstr "<br>%s-এ %s সময় থেকে"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
-msgid "Anyone"
-msgstr "যে কোনো ব্যক্তি"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954
-msgid "_Class:"
-msgstr "শ্রেণী: (_C)"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960
-msgid "_Instance:"
-msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966
-msgid "_Recipient:"
-msgstr "প্রাপক: (_R)"
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977
+#: libpurple/purplenotification.c:531
#, c-format
-msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
-msgstr "%s,%s,%s-এ সাবস্ক্রাইব করার প্রচেষ্টা বিফল"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328
-msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s নিষ্ক্রিয়"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334
-msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
-msgstr "zl &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন"
+#: libpurple/purpleoptions.c:53
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা নির্বিশেষে, অন-লাইন অবস্থায় যেতে বাধ্য করা হবে"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340
-msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+#: libpurple/purpleoptions.c:62
+#, fuzzy
+msgid "LibPurple options"
+msgstr "Purple Person"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346
-msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+#: libpurple/purpleoptions.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Show LibPurple Options"
+msgstr "শব্দ সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
-msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+#: libpurple/purpleplugininfo.c:178
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে ID নির্ধারণ করা হয়নি।"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
-msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: নতুন আলাপনে যোগ দিন"
+#: libpurple/purpleplugininfo.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI সংস্করণে গরমিল %d.%d.x (%d.%d.x প্রয়োজন)"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protocol %s is already registered"
+msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;-এ "
-"বার্তা পাঠান"
+#: libpurple/purpleprotocolmanager.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "protocol %s is not registered"
+msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:265
+msgid "Adapter has already been activated"
msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;-কে বার্তা পাঠান"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:272
+msgid "No filename specified"
msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
-"<i>recipient</i>&gt;-কে বার্তা পাঠান"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
-msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
-msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;-কে বার্তা পাঠান"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
-msgid "Resubscribe"
-msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব করুন"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
-msgid "Retrieve subscriptions from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন উদ্ধার করুন"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502
-msgid "Use tzc"
-msgstr "tzc ব্যবহার করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
-msgid "tzc command"
-msgstr "tzc কমান্ড"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508
-msgid "Export to .anyone"
-msgstr ".anyone-কে এক্সপোর্ট করা হবে"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511
-msgid "Export to .zephyr.subs"
-msgstr ".zephyr.subs-এ এক্সপোর্ট করুন"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514
-msgid "Import from .anyone"
-msgstr ".anyone থেকে ইম্পোর্ট করুন"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517
-msgid "Import from .zephyr.subs"
-msgstr ".zephyr.subs থেকে ইম্পোর্ট করুন"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
-msgid "Realm"
-msgstr "Realm"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523
-msgid "Exposure"
-msgstr "এক্সপোজার"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
-msgid "Encoding"
-msgstr "এনকোডিং"
-
-#: libpurple/proxy.c:642
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:280
#, c-format
-msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
+msgid "Error opening database in purplesqlitehistoryadapter for file %s"
msgstr ""
-#: libpurple/proxy.c:652
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "চিহ্নিত প্রক্সির ধরনের জন্য চিহ্নিত হোস্টের নাম অথবা পোর্টের সংখ্যা বৈধ নয়।"
-
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন"
-
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন"
-
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:150
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:320
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:391
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Adapter has not been activated"
+msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:171
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন"
+#: libpurple/purplesqlitehistoryadapter.c:617
+msgid "SQLite Adapter"
+msgstr ""
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260
+#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:149
#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is already registered"
+msgid "whiteboard %s is already registered"
msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is currently in use"
-msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে"
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302
+#: libpurple/purplewhiteboardmanager.c:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "provider %s is not registered"
+msgid "whiteboard %s is not registered"
msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364
-msgid "can not read password, no active credential provider"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412
-#, c-format
-msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424
-msgid "can not write password, no active credential provider"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470
-msgid "can not clear password, no active credential provider"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507
-msgid "can not read settings, no active credential provider"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
-msgid "can not write settings, no active credential provider"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/request.c:1969
+#: libpurple/request.c:1896
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়"
-#: libpurple/request.c:2010
+#: libpurple/request.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "চ্যাট রুমের নাম বৈধ নয়"
+#.
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
#: libpurple/savedstatuses.c:45
msgid "I'm not here right now"
msgstr "আমি এই মুহূর্তে এইখানে নেই"
-#: libpurple/savedstatuses.c:529
+#: libpurple/savedstatuses.c:533
msgid "saved statuses"
msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা"
-#: libpurple/server.c:263
+#: libpurple/server.c:184
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত। \n"
-#: libpurple/server.c:759
+#: libpurple/server.c:546
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7459,83 +6407,96 @@ msgstr ""
"%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে:\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:764
+#: libpurple/server.c:551
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n"
-#: libpurple/server.c:769
+#: libpurple/server.c:556
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?"
-#: libpurple/status.c:518
-#, c-format
-msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s (%s), %s অবস্থা থেকে %s অবস্থায় পরিবর্তন করেছেন"
+#: libpurple/status.c:134
+msgid "Unset"
+msgstr "মান নির্ধারণ বাতিল করুন"
-#: libpurple/status.c:530
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় রয়েছেন"
+#: libpurple/status.c:137 pidgin/pidginstatusbox.c:231
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না"
-#: libpurple/status.c:537
-#, c-format
-msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় নেই"
+#: libpurple/status.c:138 pidgin/pidginstatusbox.c:234
+msgid "Invisible"
+msgstr "অদৃশ্য"
+
+#: libpurple/status.c:140
+msgid "Extended away"
+msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
+
+#: libpurple/status.c:141
+msgid "Mobile"
+msgstr "মোবাইল"
+
+#: libpurple/status.c:142
+msgid "Listening to music"
+msgstr "গান শুনছি"
-#: libpurple/util.c:1124
+#: libpurple/status.c:143
+msgid "Feeling"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/util.c:352
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
-#: libpurple/util.c:1136
+#: libpurple/util.c:364
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d দিন"
msgstr[1] "%d দিন"
-#: libpurple/util.c:1144
+#: libpurple/util.c:372
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা"
msgstr[1] "%s, %d ঘন্টা"
-#: libpurple/util.c:1150
+#: libpurple/util.c:378
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ঘন্টা"
msgstr[1] "%d ঘন্টা"
-#: libpurple/util.c:1158
+#: libpurple/util.c:386
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d মিনিট"
msgstr[1] "%s, %d মিনিট"
-#: libpurple/util.c:1164
+#: libpurple/util.c:392
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d মিনিট"
msgstr[1] "%d মিনিট"
-#: libpurple/util.c:1967
+#: libpurple/util.c:983
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: libpurple/util.c:1973
+#: libpurple/util.c:989
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:284
+#: libpurple/xfer.c:289
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7544,7 +6505,7 @@ msgstr ""
"%s পড়তে ত্রুটি: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:288
+#: libpurple/xfer.c:293
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7553,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"%s লিখতে ত্রুটি: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:292
+#: libpurple/xfer.c:297
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7562,43 +6523,46 @@ msgstr ""
"%s ব্যবহার করতে ত্রুটি: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:330
+#: libpurple/xfer.c:335
msgid "Directory is not writable."
msgstr "ডিরেক্টরির লিখনযোগ্য নয়।"
-#: libpurple/xfer.c:346
+#: libpurple/xfer.c:351
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "০ বাইটের ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।"
-#: libpurple/xfer.c:356
+#.
+#. * XXX - Sending a directory should be valid for some protocols.
+#.
+#: libpurple/xfer.c:361
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।"
-#: libpurple/xfer.c:366
+#: libpurple/xfer.c:371
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s সাধারণ ফাইল নয়। এটি নতুন করে লিখতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।\n"
-#: libpurple/xfer.c:387
+#: libpurple/xfer.c:392
msgid "File is not readable."
msgstr "ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়।"
-#: libpurple/xfer.c:455
+#: libpurple/xfer.c:460
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "আপনার জন্য %s, %s পাঠাতে ইচ্ছুক (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:462
+#: libpurple/xfer.c:467
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "আপনার জন্য %s একটি ফাইল পাঠাতে ইচ্ছুক"
-#: libpurple/xfer.c:510
+#: libpurple/xfer.c:515
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "%s দ্বারা অনুরোধ করা ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে কি?"
-#: libpurple/xfer.c:514
+#: libpurple/xfer.c:519
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -7609,75 +6573,79 @@ msgstr ""
"দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
"দূরবর্তী পোর্ট: %d"
-#: libpurple/xfer.c:551
+#: libpurple/xfer.c:556
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s, %s ফাইলটি পাঠাতে ইচ্ছুক"
-#: libpurple/xfer.c:629
+#: libpurple/xfer.c:634
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s বৈধ ফাইলের নাম নয়।\n"
-#: libpurple/xfer.c:651
+#: libpurple/xfer.c:656
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "%s-টি %s-কে পাঠানোর অনুরোধ জানানো হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:662
+#: libpurple/xfer.c:667
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "%s-কে %s থেকে পরিবহণ করতে আরম্ভ করা হচ্ছে"
-#: libpurple/xfer.c:968
+#: libpurple/xfer.c:973
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ফাইলের বিনিময় সম্পূর্ণ হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:973
+#: libpurple/xfer.c:978
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "%s ফাইল পরিবহণ করা হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:978
+#: libpurple/xfer.c:982
msgid "File transfer complete"
msgstr "ফাইল পরিবহণ সমাপ্ত হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:1784
+#: libpurple/xfer.c:1681
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
+
+#: libpurple/xfer.c:1788
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s বিনিময় আপনি বাতিল করেছেন"
-#: libpurple/xfer.c:1789
+#: libpurple/xfer.c:1793
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:1847
+#: libpurple/xfer.c:1851
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s দ্বারা %s-র বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:1852
+#: libpurple/xfer.c:1856
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s দ্বারা ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
-#: libpurple/xfer.c:1900
+#: libpurple/xfer.c:1904
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে।"
-#: libpurple/xfer.c:1902
+#: libpurple/xfer.c:1906
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।"
-#: libpurple/xmlnode.c:868
+#: libpurple/xmlnode.c:875
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s পড়তে সমস্যা"
-#: libpurple/xmlnode.c:869
+#: libpurple/xmlnode.c:876
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -7686,215 +6654,21 @@ msgstr ""
"আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির "
"নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।"
-#: pidgin/gtkaccount.c:455
-msgid "Login Options"
-msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:478
-msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "প্রোটোকল: (_t)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:589
-msgid "Remember pass_word"
-msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:647
-msgid "User Options"
-msgstr "ব্যবহারকারীদের বিকল্প"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:660
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:663
-msgid "Use this buddy _icon for this account:"
-msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের বন্ধুর এই প্রতীক ব্যবহার করা হবে: (_i)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594
-#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
-msgid "_Remove"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:799
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "উন্নত (_v)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:994
-msgid "Use GNOME Proxy Settings"
-msgstr "GNOME প্রক্সির বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:995
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "প্রক্সির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1001
-msgid "No Proxy"
-msgstr "প্রক্সি অনুপস্থিত"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1019
-msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "এনভায়রনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1076
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1079
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "গাছের উপর ব্যাঙ্গোমা ব্যাঙ্গোমী গপ্পো করছে"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1109
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "প্রক্সির ধরন: (_t)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
-msgid "_Host:"
-msgstr "হোস্ট: (_H)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1122
-msgid "_Port:"
-msgstr "পোর্ট: (_P)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1203
-msgid "Use _silence suppression"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1208
-msgid "_Voice and Video"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1322
-msgid "Unable to save new account"
-msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1323
-msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1619
-msgid "Add Account"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1636
-msgid "_Basic"
-msgstr "মৌলিক (_B)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1644
-msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "সার্ভারের মধ্যে নতুন এই অ্যাকাউন্টটি নির্মাণ করা হবে (_t)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1662
-msgid "P_roxy"
-msgstr "প্রক্সি (_r)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2100
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয়"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2128
-msgid "Protocol"
-msgstr "প্রোটোকল"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2313
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
-"them all.\n"
-"\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>%s-এ স্বাগতম!</span>\n"
-"\n"
-"আপনার কোনো IM অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি। %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য, "
-"নীচে অবস্থিত <b>যোগ করুন...</b> বাটনটি টিপে প্রথম অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন। %s "
-"সহযোগে একাধিক IM অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করার উদ্দেশ্যে, পুনরায় <b>যোগ "
-"করুন...</b> টিপে সকল অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন।\n"
-"\n"
-"'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> নির্বাচন "
-"করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ করা যাবে।"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2438
-msgid "_Add..."
-msgstr "যোগ করুন...(_A)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2442
-msgid "_Modify..."
-msgstr "পরিবর্তন করুন...(_M)"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2625
-#, fuzzy
-msgid "Authorization acceptance message:"
-msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:"
+#: pidgin/gtkblist.c:435
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666
-msgid "No reason given."
-msgstr "কোনো কারণ উল্লেখ করা হয়নি।"
+#: pidgin/gtkblist.c:540 pidgin/pidginaccounteditor.c:1037
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "বন্ধুর প্রতীক"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2665
+#: pidgin/gtkblist.c:542 pidgin/gtkrequest.c:2288
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1040 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:402
#, fuzzy
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2739
-#, c-format
-msgid ""
-"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
-"list%s%s"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:2775
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr ""
+msgid "_Open"
+msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
-#: pidgin/gtkblist.c:552
+#: pidgin/gtkblist.c:780
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -7902,7 +6676,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?"
msgstr[1] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?"
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:781
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -7912,23 +6686,19 @@ msgstr ""
"থাকলে এবং একটি কথোপকথোনের উইন্ডো ব্যবহার করা হবে। সংশ্লিষ্ট পরিচিতির প্রাসঙ্গিক "
"মেনু থেকে 'প্রসারণ' টিপে তাদেরকে পুনরায় পৃথক পরিচিতি নির্ধারণ করা যাবে।"
-#: pidgin/gtkblist.c:555
+#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_Yes"
msgstr "হ্যাঁ (_Y)"
-#: pidgin/gtkblist.c:555
+#: pidgin/gtkblist.c:783
msgid "_No"
msgstr "না (_N)"
-#: pidgin/gtkblist.c:690
-msgid "Please update the necessary fields."
-msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1029
+#: pidgin/gtkblist.c:1045
msgid "A_ccount"
msgstr "অ্যাকাউন্ট (_c)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1155
+#: pidgin/gtkblist.c:1176
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -7936,127 +6706,29 @@ msgstr ""
"যোগদান করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট কথোপকথোন সম্পর্কে প্রযোজ্য তথ্য উল্লেখ "
"করুন।\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:1160
+#: pidgin/gtkblist.c:1181
msgid "Room _List"
msgstr "রুমের তালিকা (_L)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449
-msgid "_Block"
-msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1427
-msgid "Un_block"
-msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন (_b)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1472
-msgid "Move to"
-msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তর করুন"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1518
-msgid "Get _Info"
-msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_I)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1521
-msgid "I_M"
-msgstr "I_M"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1530
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "অডিও কল (_A)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1535
-msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr "অডিও/ভিডিও কল (_V)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1539
-msgid "_Video Call"
-msgstr "ভিডিও কল (_V)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1552
-msgid "_Send File..."
-msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780
-#: pidgin/gtkblist.c:1807
-msgid "View _Log"
-msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
-msgid "Hide When Offline"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় আড়াল করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
-msgid "Show When Offline"
-msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790
-#: pidgin/gtkblist.c:1813
-msgid "_Alias..."
-msgstr "ওরফে...(_A)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1724
-msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন মুছে ফেলুন"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1740
-msgid "Add _Buddy..."
-msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1743
-msgid "Add C_hat..."
-msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1746
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "দল মুছে ফেলুন (_D)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1748
-msgid "_Rename"
-msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: pidgin/gtkblist.c:1183 pidgin/gtknotify.c:485
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:147
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:172 pidgin/resources/gtk/menus.ui:302
msgid "_Join"
msgstr "যোগ দিন (_J)"
-#: pidgin/gtkblist.c:1776
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1778
-msgid "Persistent"
-msgstr "স্থায়ী"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1788
-msgid "_Edit Settings..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা... (_E)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847
-msgid "_Collapse"
-msgstr "সংকুচন (_C)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1852
-msgid "_Expand"
-msgstr "প্রসারণ (_E)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:2470
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্যাকাউন্ট সহযোগে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:2847
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#: pidgin/gtkblist.c:2004
msgid "Unknown node type"
msgstr "নোডের ধরন অজানা"
-#: pidgin/gtkblist.c:3290
+#: pidgin/gtkblist.c:2183
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3311
+#: pidgin/gtkblist.c:2212
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8065,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>উপস্থিত ব্যক্তিরা:</b> %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3317
+#: pidgin/gtkblist.c:2218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8074,287 +6746,83 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>প্রসঙ্গ:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3317
+#: pidgin/gtkblist.c:2218
msgid "(no topic set)"
msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3396
+#: pidgin/gtkblist.c:2299
msgid "Buddy Alias"
msgstr "বন্ধুর উপনাম"
-#: pidgin/gtkblist.c:3431
+#: pidgin/gtkblist.c:2329
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: pidgin/gtkblist.c:2334
msgid "Logged In"
msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে"
-#: pidgin/gtkblist.c:3477
+#: pidgin/gtkblist.c:2380
msgid "Last Seen"
msgstr "সর্বশেষ আগমন"
-#: pidgin/gtkblist.c:3499
+#: pidgin/gtkblist.c:2400
msgid "Spooky"
msgstr "ভূঁতুড়ে"
-#: pidgin/gtkblist.c:3501
+#: pidgin/gtkblist.c:2402
msgid "Awesome"
msgstr "অভূতপূর্ণ"
-#: pidgin/gtkblist.c:3503
+#: pidgin/gtkblist.c:2404
msgid "Rockin'"
msgstr "ভালো চলছে"
-#: pidgin/gtkblist.c:3533
+#: pidgin/gtkblist.c:2434
msgid "Total Buddies"
msgstr "বন্ধুর সম্পূর্ণ সংখ্যা"
-#: pidgin/gtkblist.c:3892
+#: pidgin/gtkblist.c:2662
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dd %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:3894
+#: pidgin/gtkblist.c:2664
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:3896
+#: pidgin/gtkblist.c:2666
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:4179
-#, c-format
-msgid "%d unread message from %s\n"
-msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n"
-msgstr[1] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4326
+#: pidgin/gtkblist.c:2860
msgid "Manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা"
-#: pidgin/gtkblist.c:4328
+#: pidgin/gtkblist.c:2862
msgid "By status"
msgstr "অবস্থা অনুযায়ী"
-#: pidgin/gtkblist.c:4329
-msgid "By recent log activity"
-msgstr "লগের সামপ্রতিক কর্ম অনুযায়ী"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4620
-#, c-format
-msgid "%s disconnected"
-msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4622
-#, c-format
-msgid "%s disabled"
-msgstr "%s নিষ্ক্রিয়"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4626
-msgid "Reconnect"
-msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731
-msgid "Re-enable"
-msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4639
-msgid "SSL FAQs"
-msgstr "SSL সংক্রান্ত সাধারণ প্রশ্নোত্তর"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4729
-msgid "Welcome back!"
-msgstr "পুনরায় স্বাগতম!"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4766
-#, c-format
-msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] ""
-"অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:"
-msgstr[1] ""
-"অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4973
-msgid "<b>Username:</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4980
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:4991
-msgid "_Login"
-msgstr "লগ-ইন করুন (_L)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:5251
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
-"\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
-"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>%s!-এ স্বাগতম</span>\n"
-"\n"
-"আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হয়নি। <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> দ্বারা "
-"প্রদর্শিত <b>অ্যাকাউন্ট</b> শীর্ষক উইন্ডো থেকে নিজের IM অ্যাকাউন্টগুলি সক্রিয় করুন। "
-"অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হলে সেটিতে লগ-ইন করে, নিজের অবস্থা নির্ধারণ ও অন্যান্য বন্ধুদের "
-"সাথে আলাপ করা সম্ভব হবে।"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6389
-msgid "Add a buddy.\n"
-msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6404
-msgid "Buddy's _username:"
-msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6421
-msgid "(Optional) A_lias:"
-msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6432
-msgid "(Optional) _Invite message:"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6437
-msgid "Add buddy to _group:"
-msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6546
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6565
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "আলাপনের ক্ষমতাসহ কোনো প্রোটোকলের মাধ্যমে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6574
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"আপনার বন্ধু তালিকায় কোনো কথোপকথোন যোগ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে একটি উপনাম ও "
-"সংশ্লিষ্ট কথোপকথোনের জন্য প্রযোজ্য তথ্য লিখুন।\n"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6595
-msgid "A_lias:"
-msgstr "উপনাম: (_l)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6602
-msgid "_Group:"
-msgstr "দল: (_G)"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6606
-msgid "Automatically _join when account connects"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6607
-msgid "_Remain in chat after window is closed"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:6630
+#: pidgin/gtkblist.c:3720
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে দলের নাম লিখুন।"
-#: pidgin/gtkconv.c:337
-msgid "Unsafe debugging is now disabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:342
-msgid "Unsafe debugging is now enabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:351
-msgid "Verbose debugging is now disabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:356
-msgid "Verbose debugging is now enabled."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkconv.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
-msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
-"following commands are available in this context:<br/>"
-msgstr ""
-"কোনো সুনির্দিষ্ট কমান্ড সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য \"/help &lt;command&gt;\" "
-"প্রয়োগ করুন।\n"
-"এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:522
+#: pidgin/gtkconv.c:191
msgid "Unknown command."
msgstr "অজানা কমান্ড।"
-#: pidgin/gtkconv.c:773
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>%s-র সাথে কথোপকথোন</h1>\n"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:810
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "আলাপন সংরক্ষণ করুন"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:1281
+#: pidgin/gtkconv.c:511
msgid "Un-Ignore"
msgstr "e"
-#: pidgin/gtkconv.c:1285
+#: pidgin/gtkconv.c:513
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: pidgin/gtkconv.c:2024
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "আইকন ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2120
-msgid "Save Icon"
-msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2182
-msgid "Animate"
-msgstr "অ্যানিমেট করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2191
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "আইকন আড়াল করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2194
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "নতুন রূপে আইকন সংরক্ষণ করুন..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203
-msgid "Set Custom Icon..."
-msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2208
-msgid "Change Size"
-msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2357
-msgid "Show All"
-msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2668
-msgid "No actions available"
-msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:2952
-msgid "User is typing..."
-msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে লিখছেন..."
-
-#: pidgin/gtkconv.c:3024
+#: pidgin/gtkconv.c:983
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8363,86 +6831,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s টাইপ করা বন্ধ করেছেন"
-#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661
-msgid "S_end To"
-msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ (_e)"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:3746
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: pidgin/gtkconv.c:1446
msgid "0 people in room"
msgstr "রুমের মধ্যে কেউ নেই"
-#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710
+#: pidgin/gtkconv.c:1879 pidgin/gtkconv.c:1974
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি"
msgstr[1] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি"
-#: pidgin/gtkconv.c:5066
-msgid "Typing"
-msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5070
-msgid "Stopped Typing"
-msgstr "টাইপ করা থামিয়েছেন"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5073
-msgid "Nick Said"
-msgstr "উপনামধারী দ্বারা বলা হয়েছে"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5076
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "পাঠ না করা বার্তা"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5082
-msgid "New Event"
-msgstr "নতুন ইভেন্ট"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:5759
+#: pidgin/gtkconv.c:2317
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:6187
-msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
-msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:6337
-msgid "Confirm close"
-msgstr "বন্ধ করার পূর্বে নিশ্চিত করুন"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:6369
-msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
-msgstr "না পড়া কিছু বার্তা উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে উইন্ডো বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:164
-#, c-format
-msgid "%s Plugin Information"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:174
-msgid "Plugin Information"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:282
+#: pidgin/gtkdialogs.c:81
#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "অবৈধ উপনাম"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518
+#: pidgin/gtkdialogs.c:98 pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523
+#: pidgin/gtkdialogs.c:104 pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "_Account"
msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:454
+#: pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Get User Info"
msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধে তথ্য প্রাপ্ত করুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:455
+#: pidgin/gtkdialogs.c:187
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
@@ -8450,28 +6874,24 @@ msgstr ""
"তথ্য জানার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যক্তির ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম অথবা "
"উপনাম উল্লেখ করুন।"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:543
-msgid "View User Log"
-msgstr "ব্যবহারকারী লগ পরিদর্শন করুন"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:564
+#: pidgin/gtkdialogs.c:207
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "%s-র জন্য একটি উপনাম নির্ধারণ করুন।"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:566
+#: pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Alias Buddy"
msgstr "বন্ধুর উপনাম"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:591
+#: pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "Alias Chat"
msgstr "আলাপনের উপনাম"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:592
+#: pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "চিহ্নিত আলাপনের জন্য একটি উপনাম নির্বাচন করুন।"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:634
+#: pidgin/gtkdialogs.c:277
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -8486,15 +6906,15 @@ msgstr[1] ""
"বন্ধু তালিকা থেকে %s ধারণকারী পরিচিতি ও অন্যান্য %d-জন বন্ধুকে সরিয়ে ফেলতে "
"চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:642
+#: pidgin/gtkdialogs.c:285
msgid "Remove Contact"
msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:645
+#: pidgin/gtkdialogs.c:288
msgid "_Remove Contact"
msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন (_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:676
+#: pidgin/gtkdialogs.c:319
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -8502,15 +6922,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনি %s নামক দলকে %s দলের সাথে একত্রিত করতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:683
+#: pidgin/gtkdialogs.c:326
msgid "Merge Groups"
msgstr "দল একত্রিত করুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:686
+#: pidgin/gtkdialogs.c:329
msgid "_Merge Groups"
msgstr "দল একত্রিত করুন (_M)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:736
+#: pidgin/gtkdialogs.c:379
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -8519,15 +6939,15 @@ msgstr ""
"আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s দল ও এর মধ্যে উপস্থিত সকল ব্যক্তিদেরকে মুছে ফেলতে "
"চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:739
+#: pidgin/gtkdialogs.c:382
msgid "Remove Group"
msgstr "দল মুছে ফেলুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:742
+#: pidgin/gtkdialogs.c:385
msgid "_Remove Group"
msgstr "দল মুছে ফেলুন (_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:775
+#: pidgin/gtkdialogs.c:418
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -8535,15 +6955,15 @@ msgstr ""
"আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s-কে সরিয়ে ফেলতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:778
+#: pidgin/gtkdialogs.c:421
msgid "Remove Buddy"
msgstr "বন্ধু সরিয়ে ফেলুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:781
+#: pidgin/gtkdialogs.c:424
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "বন্ধু সরিয়ে ফেলুন (_R)"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:802
+#: pidgin/gtkdialogs.c:445
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -8552,504 +6972,196 @@ msgstr ""
"আপনার বন্ধু তালিকা থেকে আপনি %s আলাপন সরিয়ে ফেলতে চলেছেন। আপনি কি এগিয়ে যেতে "
"ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:805
+#: pidgin/gtkdialogs.c:448
msgid "Remove Chat"
msgstr "আলাপন মুছে ফেলুন"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:807
+#: pidgin/gtkdialogs.c:450
msgid "_Remove Chat"
msgstr "আলাপন মুছে ফেলুন (_R)"
-#: pidgin/gtkmedia.c:534
+#: pidgin/gtkmedia.c:431
msgid "Media error"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:579
+#: pidgin/gtkmedia.c:481
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr "%s আপনার সাথে একটি অডিও/ভিডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।"
-#: pidgin/gtkmedia.c:585
+#: pidgin/gtkmedia.c:487
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr "%s আপনার সাথে একটি ভিডিও সেশান আরম্ভ করতে ইচ্ছুক।"
-#: pidgin/gtkmedia.c:591
+#: pidgin/gtkmedia.c:493
msgid "Incoming Call"
msgstr "আগমনকারী কল"
-#: pidgin/gtkmedia.c:855
+#: pidgin/gtkmedia.c:650
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
+#: pidgin/gtkmedia.c:702 pidgin/resources/Debug/debug.ui:169
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত করুন (_P)"
-#: pidgin/gtkmedia.c:925
+#: pidgin/gtkmedia.c:720
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:1011
+#: pidgin/gtkmedia.c:804
#, fuzzy
msgid "Call in progress"
msgstr "কল চলছে।"
-#: pidgin/gtknotify.c:552
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
-msgstr[1] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:583
-#, c-format
-msgid "<b>%d new email.</b>"
-msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>"
-msgstr[1] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:847
+#: pidgin/gtknotify.c:473
msgid "Forward"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1047
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "সকল বার্তা খোলা হবে"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1079
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:871
-msgid "(Custom)"
-msgstr "(স্বনির্ধারিত)"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:883
-msgid "none"
-msgstr "শূণ্য"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr "Penguin Pimps"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:884
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr "এটি নির্বাচন করা হলে গ্রাফিক্যাল ভাব-প্রতীক নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:992
-msgid "The default Pidgin buddy list theme"
-msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট বন্ধু তালিকার থিম"
+#: pidgin/gtknotify.c:479 pidgin/resources/gtk/menus.ui:121
+msgid "_Get Info"
+msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_G)"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1000
-msgid "The default Pidgin status icon theme"
-msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট অবস্থাসূচক আইকনের থিম"
+#: pidgin/gtknotify.c:482 pidgin/resources/gtk/menus.ui:368
+msgid "I_M"
+msgstr "I_M"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156
-msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "থিম আন-প্যাক করতে ব্যর্থ।"
+#: pidgin/gtknotify.c:488
+msgid "_Invite"
+msgstr "আমন্ত্রণ করুন (_I)"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257
-msgid "Theme failed to load."
-msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:77
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "সকল ব্যবহারকারী আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবেন"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1260
-msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "থিম কপি করতে ব্যর্থ।"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:78
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "শুধুমাত্র আমার বন্ধুদের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1753
-msgid "Cannot start proxy configuration program."
-msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:79
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1789
-msgid "Disabled"
-msgstr "নিষ্ক্রিয়"
+#: pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Block all users"
+msgstr "সকল ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1792
-#, c-format
-msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2087
-msgid "_Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2113
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set new keyring"
-msgstr "নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2137
-msgid "Selected keyring is disabled"
-msgstr ""
+#: pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের প্রতিরোধ করা হবে"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2370
-msgid "DROP"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469
-#, c-format
-msgid "Silence threshold: %d%%"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2759
-#, fuzzy
-msgid "Voice/Video"
-msgstr "Voice/Video Settings"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408
+#: pidgin/gtkprivacy.c:404 pidgin/gtkprivacy.c:421
msgid "Permit User"
msgstr "ব্যবহারকারীকে অনুমতি প্রদান করা হবে"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:392
+#: pidgin/gtkprivacy.c:405
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr ""
"আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি প্রদান করার উদ্দেশ্যে কোনো ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:393
+#: pidgin/gtkprivacy.c:406
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"আপনার সাথে যোগাযোগের অনুমতি প্রদান করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর "
"নাম লিখুন।"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411
+#: pidgin/gtkprivacy.c:409 pidgin/gtkprivacy.c:424
msgid "_Permit"
msgstr "অনুমতি প্রদান করুন (_P)"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:402
+#: pidgin/gtkprivacy.c:415
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "%s-কে আপনার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি প্রদান করা হবে কি?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:404
+#: pidgin/gtkprivacy.c:417
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে আপনার সাথে যোগাযোগ করার অনুমতি প্রদান করতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446
+#: pidgin/gtkprivacy.c:445 pidgin/gtkprivacy.c:459
msgid "Block User"
msgstr "ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:433
+#: pidgin/gtkprivacy.c:446
msgid "Type a user to block."
msgstr "প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্যে ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:434
+#: pidgin/gtkprivacy.c:447
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "প্রতিরোধ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম লিখুন।"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:442
+#: pidgin/gtkprivacy.c:449 pidgin/gtkprivacy.c:462
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:381
+msgid "_Block"
+msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)"
+
+#: pidgin/gtkprivacy.c:455
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "%s-কে প্রতিরোধ করা হবে?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:444
+#: pidgin/gtkprivacy.c:457
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s-কে প্রতিরোধ করতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkrequest.c:467
+#: pidgin/gtkrequest.c:473 pidgin/resources/gtk/menus.ui:225
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/সাহায্য (_H)"
-#: pidgin/gtkrequest.c:900
+#: pidgin/gtkrequest.c:936
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
-
-#: pidgin/gtkrequest.c:2461
+#: pidgin/gtkrequest.c:2365
msgid "Select Folder..."
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করুন..."
-#: pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkrequest.c:2366
msgid "_OK"
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299
-msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "বাছাই করা সংরক্ষিত অবস্থাগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199
-msgid "_Use"
-msgstr "ব্যবহার করুন (_U)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711
-msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
-msgstr "শিরোনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি স্বতন্ত্র শিরোনাম বাছাই করা আবশ্যক।"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924
-msgid "Different"
-msgstr "ভিন্ন"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
-msgid "_Title:"
-msgstr "শিরোনাম: (_T)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
-msgid "_Status:"
-msgstr "অবস্থা: (_S)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
-msgid "_Message:"
-msgstr "বার্তা: (_M)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
-msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206
-msgid "Sa_ve and Use"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399
-#, c-format
-msgid "Status for %s"
-msgstr "%s-র অবস্থা"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466
-msgid "Okay"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
-msgid "Custom Smiley"
-msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ চিহ্ন"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226
-#, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
-msgstr ""
-"'%s'-র জন্য একটি স্বনির্ধারিত হাসিমুখ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি ভিন্ন "
-"শর্ট-কাট ব্যবহার করুন।"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229
-msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "শর্ট-কাটের প্রতিলিপি"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
-msgid "Edit Smiley"
-msgstr "হাসিমুখ সম্পাদনা"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "হাসিমুখ যোগ করুন"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350
-msgid "_Image:"
-msgstr "ছবি: (_I)"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373
-msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "শর্টকাটের লেখা: (_h)"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669
-msgid "Smiley"
-msgstr "হাসিমুখ"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678
-msgid "Shortcut Text"
-msgstr "শর্ট-কাটের লেখা"
-
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766
-msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ পরিচালন ব্যবস্থা"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:425
-msgid "Waiting for network connection"
-msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:800
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:801
-msgid "Invisible"
-msgstr "অদৃশ্য"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:808
-msgid "New status..."
-msgstr "নতুন অবস্থা..."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:809
-msgid "Saved statuses..."
-msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281
-msgid "Status Selector"
-msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721
-#, c-format
-msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723
-msgid "Failed to load image"
-msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819
-msgid "You have dragged an image"
-msgstr "আপনি একটি ছবি টেনে এনেছেন"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:800
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা "
-"যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827
-msgid "Set as buddy icon"
-msgstr "বন্ধুর আইকন রূপে নির্ধারণ করা হবে"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828
-msgid "Send image file"
-msgstr "একটি ছবির ফাইল পাঠান"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828
-msgid "Insert in message"
-msgstr "বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করুন"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:813
-msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
-msgstr "এই ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে বন্ধু আইকন রূপে এটি ধার্য করতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:820
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য "
-"বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:821
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"এই ছবিটি বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে "
-"প্রয়োগ করা যাবে।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:904
-msgid "Cannot send launcher"
-msgstr "লঞ্চার পাঠাতে ব্যর্থ"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:905
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
-"this launcher instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত এই লঞ্চারের পরিবর্তে আপনি এই লঞ্চার "
-"দ্বারা নির্দিষ্ট উদ্দিষ্ট বস্তু পাঠাতে ইচ্ছুক।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:961
-#, c-format
-msgid "Cannot send folder %s."
-msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো সম্ভব নয়।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:962
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
-msgstr ""
-"%s দ্বারা ফোল্ডার বিনিময় করা সম্ভব নয়। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি পৃথকরূপে "
-"পাঠাতে হবে।"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1519
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr ""
-"<b>ফাইল:</b> %s\n"
-"<b>ফাইলের মাপ:</b> %s\n"
-"<b>ছবির মাপ:</b> %dx%d"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1550
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "বন্ধুর প্রতীক"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1758
-#, c-format
-msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার "
-"করুন।\n"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1760
-msgid "Icon Error"
-msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্রুটি"
-
-#: pidgin/gtkutils.c:1760
-msgid "Could not set icon"
-msgstr "আইকন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:379
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-msgid "Save File"
-msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন"
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:410
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "ওয়াইট-বোর্ড"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:411
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-#: pidgin/gtkxfer.c:140
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:430
+msgid "Save File"
+msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন"
+
+#: pidgin/gtkxfer.c:139
msgid "Not started"
msgstr "আরম্ভ করা হয়নি"
-#: pidgin/gtkxfer.c:250
+#: pidgin/gtkxfer.c:249
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>প্রাপ্তির প্রণালী:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:252
+#: pidgin/gtkxfer.c:251
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>প্রাপ্তির স্থান:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:256
+#: pidgin/gtkxfer.c:255
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>প্রেরণের স্থান:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:258
+#: pidgin/gtkxfer.c:257
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>প্রেরণের প্রণালী:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:451
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা হয়নি।"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:457
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:496
-#, c-format
-msgid "Error launching %s: %s"
-msgstr "%s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:505
-#, c-format
-msgid "Error running %s"
-msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি"
-
-#: pidgin/gtkxfer.c:506
-#, c-format
-msgid "Process returned error code %d"
-msgstr "প্রসেস দ্বারা ত্রুটির কোড %d উৎপন্ন করা হয়েছে"
-
-#: pidgin/libpidgin.c:259
+#: pidgin/libpidgin.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -9078,12 +7190,13 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে উপস্থিত নির্দেশ পড়ুন\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:385
+#: pidgin/libpidgin.c:468
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "একটি ভিন্ন libpurple ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে। এই কারণে প্রস্থান করা হচ্ছে।\n"
-#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:184
msgid "Build Information"
msgstr ""
@@ -9101,146 +7214,243 @@ msgstr ""
msgid "GTK Version"
msgstr "Purple Person"
+#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:293
#, fuzzy
msgid "Runtime Information"
msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য"
+#. create the section
#: pidgin/pidginabout.c:334
#, fuzzy
msgid "GTK Settings"
msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন"
-#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377
-#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407
-#: pidgin/pidginabout.c:413
+#: pidgin/pidginabout.c:357 pidgin/pidginabout.c:369 pidgin/pidginabout.c:375
+#: pidgin/pidginabout.c:393 pidgin/pidginabout.c:399
#, fuzzy
msgid "(not set)"
msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)"
-#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#: pidgin/pidginabout.c:363 pidgin/pidginabout.c:381 pidgin/pidginabout.c:387
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Info"
-#: pidgin/pidginabout.c:432
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:417
msgid "Plugin Search Paths"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:453
+#. create the section
+#: pidgin/pidginabout.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Runtime Directories"
+msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Cache"
+msgstr "বৈরাগ্য"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:464
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:472
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginabout.c:480
msgid "Meson Arguments"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginaccountstore.c:49
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1072
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "প্রক্সির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1074 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:64
+msgid "No proxy"
+msgstr "প্রক্সি বিহীন"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1076 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:66
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1078 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:68
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1080 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:70
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1082 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:72
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: pidgin/pidginaccounteditor.c:1084 pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:74
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "এনভায়রনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে"
+
+#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:115
+#, fuzzy
+msgid "No disabled accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
+
+#. translators: This format string is intended to contain the account
+#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
+#. * account.
+#.
+#. Add the label.
+#. translators: This format string is intended to contain the account
+#. * name followed by the protocol name to uniquely identify a specific
+#. * account.
+#.
+#: pidgin/pidginaccountsdisabledmenu.c:138
+#: pidgin/pidginaccountsenabledmenu.c:207 pidgin/pidginaccountstore.c:55
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: pidgin/pidginaccountstore.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: pidgin/pidgindebug.c:155
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ করুন"
+#: pidgin/pidginapplication.c:78
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr "ডিবাগ বার্তাগুলি stdout-র প্রদর্শন করা হবে"
-#: pidgin/pidgindebug.c:490
-msgid "_Icon Only"
-msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)"
+#: pidgin/pidginapplication.c:781
+#, c-format
+msgid ""
+"Initialization of the libpurple core failed. Aborting!\n"
+"Please report this!\n"
+msgstr ""
-#: pidgin/pidgindebug.c:491
-msgid "_Text Only"
-msgstr "শুধুমাত্র লেখা (_T)"
+#: pidgin/pidginavatar.c:225
+msgid "Save Avatar"
+msgstr ""
-#: pidgin/pidgindebug.c:492
-msgid "_Both Icon & Text"
-msgstr "আইকন ও টেক্সট (_B)"
+#: pidgin/pidginavatar.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Avatar"
+msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন"
-#: pidgin/pidginlog.c:291
-msgid "Log Deletion Failed"
-msgstr "লগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
+#: pidgin/pidginavatar.c:293
+#, fuzzy
+msgid "_Set Custom"
+msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন"
-#: pidgin/pidginlog.c:292
-msgid "Check permissions and try again."
-msgstr "অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রয়াস করুন"
+#: pidgin/pidgincommands.c:89
+msgid "Unsafe debugging is now disabled."
+msgstr ""
-#: pidgin/pidginlog.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
+#: pidgin/pidgincommands.c:94
+msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""
-"%s-র সাথে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/pidginlog.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
+#: pidgin/pidgincommands.c:103
+msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""
-"%s-র মধ্যে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
-#: pidgin/pidginlog.c:352
-#, c-format
+#: pidgin/pidgincommands.c:108
+msgid "Verbose debugging is now enabled."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
+msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version"
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
-msgstr "%s-এ আরম্ভ করা সিস্টেম লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
+"following commands are available in this context:<br/>"
+msgstr ""
+"কোনো সুনির্দিষ্ট কমান্ড সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করার জন্য \"/help &lt;command&gt;\" "
+"প্রয়োগ করুন।\n"
+"এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n"
+
+#: pidgin/pidgincommands.c:216
+#, fuzzy
+msgid "clearall: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়"
+
+#: pidgin/pidgindebug.c:180
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ করুন"
+
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:264
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr ""
-#: pidgin/pidginlog.c:370
-msgid "Delete Log?"
-msgstr "লগ মুছে ফেলা হবে কি?"
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)"
-#: pidgin/pidginlog.c:396
-msgid "Delete Log..."
-msgstr "লগ মুছে ফেলুন..."
+#: pidgin/pidginmooddialog.c:308
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "ব্যবহারকারীর মেজাজ সম্পাদনা করুন"
+
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:243
+#, fuzzy
+msgid "New Status..."
+msgstr "নতুন অবস্থা..."
-#: pidgin/pidgintooltip.c:120
-msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Pidgin-র টুল-টিপ"
+#: pidgin/pidginstatusbox.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses..."
+msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..."
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
+#. Translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the user to
+#. type the name of an XMPP server which will then be queried
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
msgid "Server name request"
msgstr "সার্ভারের নামের অনুরোধ"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:251
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr "একটি XMPP সার্ভার উল্লেখ করুন"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:252
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি XMPP সার্ভার নির্বাচন করুন"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:254
msgid "Find Services"
msgstr "পরিসেবা অনুসন্ধান করুন"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "বন্ধুদের তালিকায় যোগ করুন"
-
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
msgid "Directory"
msgstr "ডিরেক্টরি"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
msgid "PubSub Collection"
msgstr "PubSub Collection"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub Leaf"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:498
msgid "Other"
msgstr "অন্যান্য"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:510
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
@@ -9248,57 +7458,122 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>বিবরণ:</b> "
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:32
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "বন্ধুদের তালিকায় যোগ করুন"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:61
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Service Discovery"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:72
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:41
+msgid "_Account:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:162
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:422
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "বন্ধ"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:171
+msgid "_Browse"
+msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:188
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2245
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:187
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:159
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:176
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:131
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ করুন (_A)"
+
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:197
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:143 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:104
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:157 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:432
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ করুন"
+
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:540
msgid "Server does not exist"
msgstr "সার্ভার উপস্থিত নেই"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:544
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr "সার্ভার দ্বারা পরিসেবা সনাক্তকরণ ব্যবস্থা সমর্থিত হয় না"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:653 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:657
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr "XMPP Service Discovery"
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:643
#, fuzzy
-msgid "XMPP protocol is not loaded."
-msgstr "XMPP প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Service Discovery"
+msgid "Protocol utility"
+msgstr "প্রোটোকল"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "বন্ধ"
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:660
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr "পরিসেবা পরিদর্শন ও নিবন্ধনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85
-msgid "_Browse"
-msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)"
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-"
+"ইনটি সহায়ক।"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
-msgid "_Account:"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)"
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:684
+#, fuzzy
+msgid "XMPP protocol is not loaded."
+msgstr "XMPP প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
+#. Configuration frame
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:164
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:170
msgid "Middle mouse button"
msgstr "মাউসের মধ্যম বাটন"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:171
msgid "Right mouse button"
msgstr "মাউসের ডানদিকেট বাটন"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "ভঙ্গিমার ভিশুয়াল প্রদর্শন (_V)"
-#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:203
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Mouse Gestures"
+
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:206
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "মাউসের ভঙ্গিমার ক্ষেত্রে সমর্থন উপলব্ধ করা হয়"
+
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:207
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে মাউসের ভঙ্গিমা সমর্থনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়। নিম্নলিখিত "
+"কাজ সঞ্চালন করার জন্য মাউসের মাঝের বাটন সহযোগে টেনে আনুন:\n"
+" • কথোপকথোন বন্ধ করার জন্য প্রথমে নীচে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।\n"
+" • পূর্ববর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে বাঁদিকে টানুন।\n"
+" • পরবর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।"
+
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9307,878 +7582,3584 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-#: pidgin/plugins/notify.c:696
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Note Tooltips"
+msgstr "Buddy Notes"
+
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:62
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote/gtkbuddynote.c:63
+msgid "Shows stored buddy notes on the buddy's tooltip."
+msgstr ""
+
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Minimize on Away"
+msgstr "Iconify on Away"
+
+#: pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:66 pidgin/plugins/iconaway/iconaway.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Minimizes the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr ""
+"আপনি অনুপস্থিত থাকলে বন্ধুদের তালিকা ও আপনার কথোপকথোন আইকন রূপে প্রদর্শন করা হয়।"
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:707
msgid "Notify For"
msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে সূচিত করা হবে"
-#: pidgin/plugins/notify.c:700
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:711
msgid "_IM windows"
msgstr "IM উইন্ডো (_I)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:719 pidgin/plugins/notify/notify.c:745
msgid "\tS_ystem messages"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/notify.c:717
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:728
msgid "C_hat windows"
msgstr "আলাপনের উইন্ডো (_h)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:725
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:736
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\tশুধুমাত্র আপনার অ্যাকাউন্টের নাম উল্লিখিত হলে (_O)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:743
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:754
msgid "_Focused windows"
msgstr "ফোকাস করা উইন্ডোর ক্ষেত্রে (_F)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:751
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:762
msgid "Notification Methods"
msgstr "বিজ্ঞপ্তির পদ্ধতি"
-#: pidgin/plugins/notify.c:758
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:769
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের পূর্বে পংক্তি সংযোজন করা হবে: (_s)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:777
+#. Count method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:788
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "উইন্ডোর শিরোনামের মধ্যে নতুন বার্তার সংখ্যা যোগ করা হবে (_o)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:786
+#. Count xprop method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:797
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "X বৈশিষ্ট্যের মধ্যে নতুন বার্তার সংখ্যা যোগ করা হবে (_X)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:794
+#. Urgent method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:805
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "উইন্ডো পরিচালন ব্যবস্থার ক্ষেত্রে \"URGENT\" শীর্ষক ইঙ্গিত যোগ করা হবে (_U)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:796
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:807
msgid "_Flash window"
msgstr "উইন্ডো ঝলকানো হবে (_F)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:805
+#. Raise window method button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:816
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে (_a)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:815
+#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:826
msgid "_Present conversation window"
msgstr "বর্তমান কথোপকথোনের উইন্ডো (_P)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:823
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:834
msgid "Notification Removal"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি অপসারণ"
-#: pidgin/plugins/notify.c:828
+#. Remove on focus button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:839
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "কথোকথোনের উইন্ডোর উপর পুনরায় ফোকাস করা হলে সরানো হবে (_g)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:835
+#. Remove on click button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:846
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডোর উপর ক্লিক করা হলে সরানো হবে (_r)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:843
+#. Remove on type button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:854
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে টাইপ করার সময় সরানো হবে (_t)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:851
+#. Remove on message send button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:862
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "একটি বার্তা পাঠানো হলে সরানো হবে (_m)"
-#: pidgin/plugins/notify.c:860
+#. Remove on conversation switch button
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:871
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "কথোপকথোনের ট্যাবের মধ্যে পরিবর্তন করা হলে সরানো হবে (_b)"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:77
-#, c-format
-msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr "আপনি আজ %s %s-এ আপগ্রেড করতে পারবেন।"
-
-#: pidgin/plugins/relnot.c:82
-msgid "New Version Available"
-msgstr "নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে"
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:894
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Message Notification"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:85
-msgid "Later"
-msgstr "পরে"
+#: pidgin/plugins/notify/notify.c:897 pidgin/plugins/notify/notify.c:899
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "না পড়া বার্তা সম্বন্ধের আপনাকে শূচিত করার বিভিন্ন পদ্দতি সম্পর্কে অবগত করা হয়।"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:86
-msgid "Download Now"
-msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড করুন"
-
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "প্রতিলিপি সংশোধন"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:1967
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "চিহ্নিত শব্দটি বর্তমানে সংশোধনের তালিকার মধ্যে উপস্থিত রয়েছে।"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2124
msgid "Text Replacements"
msgstr "Text Replacements"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2137
msgid "You type"
msgstr "আপনি লিখুন"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2151
msgid "You send"
msgstr "আপনি পাঠান"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2165
msgid "Whole words only"
msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2177
msgid "Case sensitive"
msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2197 pidgin/resources/gtk/menus.ui:287
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
+
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2208
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "প্রতিস্থাপনার উদ্দেশ্যে নতুন টেক্সট যোগ করুন"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2224
msgid "You _type:"
msgstr "আপনি লিখুন: (_t)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2228
msgid "You _send:"
msgstr "আপনি পাঠান: (_s)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2231
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"হরফের ছাঁদ মেলানো হবে (স্বয়ংক্রিয়ভাবে হরফের ছাঁধ না মেলানোর জন্য নির্বাচন বাতিল "
"করুন) (_E)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2233
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ শব্দ প্রতিস্থাপন করা হবে (_w)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2258
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "টেক্সট প্রতিস্থাপনের কিছু সাধারণ বিকল্প"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2259
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "পাঠানোর সময়, সর্বশেষ শব্দের প্রতিস্থাপন সক্রিয় করা হবে"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543
-#: pidgin/plugins/transparency.c:588
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2283
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Text replacement"
+
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2286
+#: pidgin/plugins/spellchk/spellchk.c:2287
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত নিয়ম অনুযায়ী, প্রেরিত বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করা হয়।"
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:270
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:528
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:565
msgid "Opacity:"
msgstr "স্বচ্ছতা:"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:510
+#. IM Convo trans options
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:502
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "IM কথোপকথোনের উইন্ডো"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:511
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:503
msgid "_IM window transparency"
msgstr "IM উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_I)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:522
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:513
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "IM উইন্ডোর মধ্যে স্লাইডার-বার প্রদর্শন করা হবে (_S)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:529
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:520
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "IM উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে, সংশ্লিষ্ট উইন্ডোর স্বচ্ছতা মুছে ফেলা হবে"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578
-msgid "Always on top"
-msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
-
-#: pidgin/plugins/transparency.c:564
+#. Buddy List trans options
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:547
msgid "Buddy List Window"
msgstr "বন্ধুর তালিকার উইন্ডো"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:565
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:548
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর স্বচ্ছতা (_B)"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:576
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:558
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডোর উপর ফোকাস করা হলে স্বচ্ছতা সরিয়ে ফেলা হবে"
-#: pidgin/plugins/unity.c:436
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:595
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparency"
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:598
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।"
+
+#: pidgin/plugins/transparency/transparency.c:599
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
+#. Alerts
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:493
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:440
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:497
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:449
+#. Launcher integration
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:506
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:453
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:510
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:461
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:519
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:469
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:529
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:478
+#. Messaging menu integration
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:540
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:483
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:545
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:491
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:554
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Unity Integration"
+msgstr "Evolution-র সাথে একত্রীকরণ"
+
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity."
+msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+
+#: pidgin/plugins/unity/unity.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
+msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।"
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:92
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:637
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:641
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP Console"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:157
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:236
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:396
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "প্রেরণের উদ্দেশ্যে"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:167
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:246
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:406
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ধরন"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:206
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:366
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_I)"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:256
+#, fuzzy
+msgid "Show:"
+msgstr "প্রদর্শন"
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "গুরুত্ব"
+
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:416
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:426
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:436
#, fuzzy
msgid "Thread:"
msgstr "প্রান্তিক মাপ:"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497
-#, fuzzy
-msgid "Show:"
-msgstr "প্রদর্শন"
-
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:497
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "গুরুত্ব"
+msgid "Not connected to XMPP"
+msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529
-#, fuzzy
-msgid "Logged out."
-msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে"
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:644
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্রেরণ ও প্রাপ্ত করুন।"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:645
#, fuzzy
-msgid "Not connected to XMPP"
-msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়"
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+"লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-"
+"ইনটি সহায়ক।"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:668
msgid "No XMPP protocol is loaded."
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58
-msgid "_Browse logs folder"
-msgstr "লগ ফোল্ডার পরিদর্শন করুন (_B)"
+#: pidgin/prefs/pidginawayprefs.c:62
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "কি-বোর্ড অথবা মাউসের ব্যবহারের উপর নির্ভরশীল"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "Conversations with buddy"
-msgstr "%s-র সাথে আলাপন"
+#: pidgin/prefs/pidginnetworkprefs.c:129
+#, c-format
+msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
-msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:"
+#: pidgin/prefs/pidginproxyprefs.c:123
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:205
+msgid "DROP"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30
+#: pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:278 pidgin/prefs/pidginvvprefs.c:298
+#, c-format
+msgid "Silence threshold: %d%%"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:75
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:93
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: pidgin/resources/About/about.ui:115
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Whiteboard"
-msgstr "ওয়াইট-বোর্ড"
+msgid "Developers"
+msgstr "বর্তমান ডিভেলপর"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129
+#: pidgin/resources/About/about.ui:151
#, fuzzy
-msgid "_Clear"
-msgstr "মুছে ফেলুন"
+msgid "Translators"
+msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদকবৃন্দ"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:33
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Audio Input"
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:44
+msgid "Login Options"
+msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:47
#, fuzzy
-msgctxt "Input for Audio"
-msgid "Input"
-msgstr "ইনপুট"
+msgid "Pro_tocol"
+msgstr "প্রোটোকল: (_t)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:62
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Audio Output"
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+msgid "_Username"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:82
#, fuzzy
-msgctxt "Output for Audio"
-msgid "Output"
-msgstr "আউটপুট"
+msgid "Require _password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243
-msgid "Volume:"
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:83
+msgid ""
+"This account has an optional password, setting this will make it required"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300
-msgid "Silence threshold:"
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:97
+msgid "User Options"
+msgstr "ব্যবহারকারীদের বিকল্প"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "_Local alias"
+msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:117
+msgid "Use custom _avatar"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:143
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:134
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:148 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:412
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:326 pidgin/resources/gtk/menus.ui:340
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:389
+msgid "_Remove"
+msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:158
#, fuzzy
-msgid "Test Audio"
-msgstr "অডিও"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357
-msgid "Audio"
-msgstr "অডিও"
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Additional options for this account."
+msgstr "এই প্লাগ-ইনেট জন্য কোনো কনফিগারেশনের বিকল্প উপস্থিত নেই।"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:171 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:65
+msgid "Proxy"
+msgstr "প্রক্সি"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:174 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:58
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Video Input"
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+msgid "Proxy t_ype"
+msgstr "প্রক্সির ধরন: (_y)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:207 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:85
#, fuzzy
-msgctxt "Input for Video"
-msgid "Input"
-msgstr "ইনপুট"
+msgid "_Host"
+msgstr "হোস্ট: (_H)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:221 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:100
#, fuzzy
-msgctxt "Device for Video Output"
-msgid "Device"
-msgstr "ডিভাইস"
+msgid "P_ort"
+msgstr "পোর্ট: (_o)"
+
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:225
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:133 pidgin/resources/Prefs/network.ui:149
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:105
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:244 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:124
#, fuzzy
-msgctxt "Output for Video"
-msgid "Output"
-msgstr "আউটপুট"
+msgid "User_name"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542
+#: pidgin/resources/Accounts/editor.ui:258 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Test Video"
-msgstr "সরাসরি ভিডিও প্রচার"
+msgid "Pa_ssword"
+msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561
-msgid "Video"
-msgstr "ভিডিও"
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:64
+msgid "Enabled"
+msgstr "সক্রিয়"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199
-msgid "When away"
-msgstr "অনুপস্থিত থাকলে"
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:117
+msgid "_Add..."
+msgstr "যোগ করুন...(_A)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "অনুপস্থিত ও কর্মবিহীন উভয় অবস্থায়"
+#: pidgin/resources/Accounts/manager.ui:125
+msgid "_Modify..."
+msgstr "পরিবর্তন করুন...(_M)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68
-msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "কি-বোর্ড অথবা মাউসের ব্যবহারের উপর নির্ভরশীল"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Save Avatar As..."
+msgstr "নতুন রূপে আইকন সংরক্ষণ করুন..."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
-"ফরম্যাট সমর্থনকারী প্রোটোকল ব্যবহার করা হলে, আপনার পাঠানো বার্তাগুলি নিম্নলিখিত "
-"বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে।"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Avatar..."
+msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ..."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109
-msgid "On unseen events"
+#: pidgin/resources/Avatar/menu.ui:39
+msgid "Clear Custom Avatar"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113
-msgid "On unseen text"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/BuddyList/window.ui:30
+#, fuzzy
+msgid "Contact List"
+msgstr "পরিচিতির লেখা"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117
-msgid "On unseen text and the nick was said"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Conversations/infopane.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "[Place Holder]"
+msgstr "স্থান বন্ধ করা হয়েছে"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139
-msgid "Top"
-msgstr "উপর"
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Invite to conversation..."
+msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143
-msgid "Bottom"
-msgstr "নীচে"
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:51
+#, fuzzy
+msgid "Contact:"
+msgstr "পরিচিতি"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147
-msgid "Left"
-msgstr "বাঁদিকে"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "_Save..."
+msgstr "সংরক্ষিত..."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151
-msgid "Right"
-msgstr "ডানদিকে"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "_Clear"
+msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155
-msgid "Left Vertical"
-msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:182
+msgid "Filter"
+msgstr "ফিল্টার করুন"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159
-msgid "Right Vertical"
-msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "ফিল্টার করুন"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
-msgid "Always"
-msgstr "সর্বদা"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:213
+msgid "Level "
+msgstr "মাত্রা "
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
-msgid "On unread messages"
-msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:218
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "ডিবাগ ফিল্টারের মাত্রা নির্বাচন করুন।"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258
-msgid "No proxy"
-msgstr "প্রক্সি বিহীন"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:223
+msgid "All"
+msgstr "সকল"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270
-msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:224
+msgid "Misc"
+msgstr "বিবিধ"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376
-msgid "_Hide new IM conversations:"
-msgstr "নতুন IM কথোপকথোন আড়াল করা হবে: (_H)"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:226
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কবার্তা"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413
-msgid "Minimi_ze new conversation windows"
-msgstr "নতুন কথোপকথোনের উইন্ডো আড়াল করা হবে (_z)"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:228
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "গুরুতর ত্রুটি"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434
-msgid "Conversation Window"
-msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:264
+msgid "Invert"
+msgstr "বিপরীতমুখী"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "ট্যাব বিশিষ্ট উইন্ডোর মধ্যে IM ও আলাপন প্রদর্শন করা হবে (_t)"
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:271
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "মিলগুলি উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করা হবে"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Show closed b_utton on tabs"
-msgstr "ট্যাবের মধ্যে বন্ধ করার বাটন প্রদর্শন করা হবে (_u)"
+msgid "Add a buddy."
+msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510
-msgid "_Placement:"
-msgstr "অবস্থান: (_P)"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:58
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_c)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561
-msgid "Tabs"
-msgstr "ট্যাব"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:82
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577
-msgid "Interface"
-msgstr "প্রেক্ষাপট"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:107
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)"
+
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:130
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/resources/Dialogs/addbuddy.ui:154
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Chat notification:"
-msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list."
+msgstr ""
+"আপনার বন্ধু তালিকায় কোনো কথোপকথোন যোগ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে একটি উপনাম ও "
+"সংশ্লিষ্ট কথোপকথোনের জন্য প্রযোজ্য তথ্য লিখুন।\n"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648
-msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:90
+msgid "A_lias:"
+msgstr "উপনাম: (_l)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "ট্যাব বন্ধ করা হলে বিনা বিকম্বে IM বন্ধ করা হবে"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:110
+msgid "_Group:"
+msgstr "দল: (_G)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677
-msgid "Show _detailed information"
-msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:126
+msgid "Automatically _join when account connects"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "বন্ধুর আইকনের অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে (_o)"
+#: pidgin/resources/Dialogs/addchat.ui:134
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "বন্ধুদের জন্য বার্তা লেখার সময় তাদের সূচিত করা হবে (_N)"
+#: pidgin/resources/Display/window.ui:130
+msgid ""
+"When you send a message to a friend or join a chat it will show up here!"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722
-msgid "Use smooth-scrolling"
-msgstr "স্মুথ-স্ক্রোলিং ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে"
+#. Translators: These are the letters on the '2' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:98
+msgid "ABC"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736
-msgid "F_lash window when IMs are received"
-msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)"
+#. Translators: These are the letters on the '3' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:141
+msgid "DEF"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755
-msgid "Resize incoming custom smileys"
+#. Translators: These are the letters on the '4' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:184
+msgid "GHI"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771
-msgid "Maximum size:"
+#. Translators: These are the letters on the '5' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:227
+msgid "JKL"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
-msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr "ইনপুট লেখার স্থানের সর্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধার্য:"
+#. Translators: These are the letters on the '6' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:270
+msgid "MNO"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877
-msgid "Use font from _theme"
-msgstr "থিমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)"
+#. Translators: These are the letters on the '7' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:313
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900
-msgid "Conversation _font:"
-msgstr "কথোপকথোনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)"
+#. Translators: These are the letters on the '8' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:356
+msgid "TUV"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939
-msgid "Font"
-msgstr "ফন্ট"
+#. Translators: These are the letters on the '9' key of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#: pidgin/resources/Keypad/keypad.ui:399
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় অবকাল দায়ের করা হবে: (_R)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072
-msgid "Log _format:"
-msgstr "লগের বিন্যাস: (_f)"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before becoming idle"
+msgstr "চিহ্নিত মিনিট অতিক্রান্ত হলে, কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য করা হবে: (_M)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109
-msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে (_i)"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "Change to this status when _idle"
+msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার ক্ষেত্রে এই অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে: (_i)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "সকল আলাপন লগ করা হবে (_h)"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:89
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "প্রারম্ভের অবস্থা"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139
-msgid "Log all _status changes to system log"
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:93
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "সর্বশেষ প্রস্থানকালে ধার্য অবস্থা, প্রারম্ভকালে প্রয়োগ করা হবে (_e)"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/away.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "Status to a_pply at startup"
+msgstr "প্রারম্ভকালে ব্যবহারযোগ্য অবস্থা: (_p)"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:32
+msgid ""
+"Pidgin does not store passwords directly, but uses the provider selected "
+"below to store passwords. Changing providers will not migrate existing "
+"stored passwords."
msgstr ""
-"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_s)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213
-msgid "ST_UN server:"
+#: pidgin/resources/Prefs/credentials.ui:33
+msgid "Credential Provider"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:49
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server"
msgstr "STUN সার্ভার: (_U)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:60
#, fuzzy
msgid "Example: stunserver.org"
msgstr "<span style=\"italic\">উদাহরণ: stunserver.org</span>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:74
#, fuzzy
msgid "Use _automatically detected IP address"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269
-msgid "Public _IP:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Public _IP"
msgstr "সার্বজনীন IP: (_I)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ঠিকানা"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:105
+msgid "Ports"
+msgstr "পোর্ট"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:109
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে রাউটার পোর্ট ফরওয়ার্ডিং সক্রিয় করা হবে (_E)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "অপেক্ষা করার জন্য চিহ্নিত পোর্টের সীমা স্বয়ং নির্ধারণ করুন: (_M)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381
-msgid "_Start:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "_Start"
msgstr "আরম্ভ: (_S)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408
-msgid "_End:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "_End"
msgstr "সমাপ্তি: (_E)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454
-msgid "Ports"
-msgstr "পোর্ট"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:162
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493
-msgid "_TURN server:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:166
+#, fuzzy
+msgid "_TURN server"
msgstr "TURN সার্ভার: (_T)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520
-msgid "_UDP Port:"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port"
+msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547
-msgid "T_CP Port:"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "T_CP Port"
+msgstr "পোর্ট: (_P)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586
-msgid "Use_rname:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Use_rname"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612
-msgid "Pass_word:"
+#: pidgin/resources/Prefs/network.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word"
msgstr "পাসওয়ার্ড: (_w)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651
-msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr "রিলে সার্ভার (TURN)"
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:56
+msgid "Network"
+msgstr "নেটওয়ার্ক"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "অবস্থা / কর্মবিহীন অবস্থা"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "Voice/Video"
+msgstr "Voice/Video Settings"
+
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:29 pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:55
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:30
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr "GNOME-র পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের অধীন, প্রক্সি সংক্রান্ত পছন্দ নির্ধারিত হয়েছে"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:33
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration program was not found."
msgstr "<b>প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম পাওয়া যায়নি।</b>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736
+#: pidgin/resources/Prefs/proxy.ui:40
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "প্রক্সি কনফিগার করুন (_P)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr "SOCKS4 প্রক্সি সহ দূরবর্তী DNS ব্যবহার করা হবে (_D)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:71
+msgid "Audio"
+msgstr "অডিও"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "প্রক্সির ধরন: (_y)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:75
+#, fuzzy
+msgctxt "Input for Audio"
+msgid "Input Device"
+msgstr "ডিভাইস"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864
-msgid "P_ort:"
-msgstr "পোর্ট: (_o)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:94
+#, fuzzy
+msgctxt "Device for Audio Output"
+msgid "Output Device"
+msgstr "ডিভাইস"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894
-msgid "User_name:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:113
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "শব্দের মাত্রা: (_o)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "প্রক্সি সার্ভার"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
+msgid "Silence threshold"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
-msgid "Proxy"
-msgstr "প্রক্সি"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Test Audio"
+msgstr "অডিও"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
-msgid "Keyring:"
-msgstr ""
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:189
+msgid "Video"
+msgstr "ভিডিও"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:193
#, fuzzy
-msgid "Password Storage"
-msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে"
+msgctxt "Device for Video Input"
+msgid "Input Device"
+msgstr "ডিভাইস"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115
-msgid "_Report idle time:"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় অবকাল দায়ের করা হবে: (_R)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:213
+#, fuzzy
+msgctxt "Device for Video Output"
+msgid "Output Device"
+msgstr "ডিভাইস"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160
-msgid "_Minutes before becoming idle:"
-msgstr "চিহ্নিত মিনিট অতিক্রান্ত হলে, কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য করা হবে: (_M)"
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "Test Video"
+msgstr "সরাসরি ভিডিও প্রচার"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198
-msgid "Change to this status when _idle:"
-msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার ক্ষেত্রে এই অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে: (_i)"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:41
+msgid "Privacy"
+msgstr "গোপনীয়তা"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া: (_A)"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:51
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "গোপনীয়তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি অবিলম্বে প্রয়োগ করা হয়।"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343
-msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "সর্বশেষ প্রস্থানকালে ধার্য অবস্থা, প্রারম্ভকালে প্রয়োগ করা হবে (_e)"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:61
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের গোপনীয়তা ধার্য করুন:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365
-msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "প্রারম্ভকালে ব্যবহারযোগ্য অবস্থা: (_p)"
+#: pidgin/resources/Privacy/dialog.ui:174
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "সকল মুছে ফেলুন (_l)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393
-msgid "Status at Startup"
-msgstr "প্রারম্ভের অবস্থা"
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:130
+msgid "_Get List"
+msgstr "তালিকা প্রাপ্ত করুন (_G)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409
-msgid "Status / Idle"
-msgstr "অবস্থা / কর্মবিহীন অবস্থা"
+#: pidgin/resources/Roomlist/roomlist.ui:138
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "আলাপন যোগ করুন (_A)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441
-msgid ""
-"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
-"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
-"list."
-msgstr ""
-"ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি থিম নির্বাচন করুন।\n"
-"নতুন থিম ইনস্টল করার জন্য থিমের তালিকার মধ্যে নতুন থিম টেনে এনে ফেলে দিন।"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:44
+msgid "_Title:"
+msgstr "শিরোনাম: (_T)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460
-msgid "Buddy List Theme:"
-msgstr "বন্ধুদের তালিকার থিম:"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "St_atus:"
+msgstr "অবস্থা:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514
-msgid "Status Icon Theme:"
-msgstr "অবস্থাসূচক আইকনের থিম:"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:86
+msgid "_Message:"
+msgstr "বার্তা: (_M)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568
-msgid "Smiley Theme:"
-msgstr "হাসিমুখের থিম:"
+#: pidgin/resources/Status/editor.ui:133 pidgin/resources/Status/manager.ui:122
+msgid "_Use"
+msgstr "ব্যবহার করুন (_U)"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622
-msgid "Theme Selections"
-msgstr "থিম নির্বাচন"
+#: pidgin/resources/Status/manager.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "পরিবর্তন করুন"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638
-msgid "Themes"
-msgstr "থিম"
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Whiteboard"
+msgstr "ওয়াইট-বোর্ড"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:136
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "সকল বিনিময় সমাপ্ত হলে এই উইন্ডোটি বন্ধ করা হবে (_f)"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:145
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "সমাপ্ত বিনিময়ের তথ্য মুছে ফেলুন (_l)"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:204
msgid "Filename:"
msgstr "ফাইলের নাম:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
msgid "Local File:"
msgstr "স্থানীয় ফাইল:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:246
msgid "Speed:"
msgstr "গতি:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:260
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "অতিবাহিত সময়:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:274
msgid "Time Remaining:"
msgstr "অবশিষ্ট সময়:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:390
msgid "File transfer _details"
msgstr "ফাইল বিনিময় সংক্রান্ত বিবরণ (_d)"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:138
-msgid "Pidgin"
-msgstr "Pidgin"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "_Buddies"
+msgstr "/বন্ধু (_B)"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:177
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "New Instant _Message"
+msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:214
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:37 pidgin/resources/gtk/menus.ui:89
#, fuzzy
-msgid "Developers"
-msgstr "বর্তমান ডিভেলপর"
+msgid "Join a _Chat..."
+msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..."
-#: pidgin/resources/About/about.ui:249
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:41
#, fuzzy
-msgid "Translators"
-msgstr "পূর্ববর্তী অনুবাদকবৃন্দ"
+msgid "Get User _Info..."
+msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য নির্ধারণ করুন..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:49
#, fuzzy
-msgid "_Save..."
-msgstr "সংরক্ষিত..."
+msgid "_Sort Buddies"
+msgstr "বন্ধুর সম্পূর্ণ সংখ্যা"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
-msgid "Filter"
-msgstr "ফিল্টার করুন"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "_Add Buddy..."
+msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:62
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "ফিল্টার করুন"
+msgid "_Add Chat..."
+msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:66
#, fuzzy
-msgid "Click for more options."
-msgstr "অধিক বিকল্প দেখতে মাউসের ডান দিকের বাটব সহযোগে ক্লিক করুন।"
+msgid "_Add Group..."
+msgstr "দল যোগ করুন"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
-msgid "Level "
-msgstr "মাত্রা "
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:73
+msgid "_Quit"
+msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252
-msgid "Select the debug filter level."
-msgstr "ডিবাগ ফিল্টারের মাত্রা নির্বাচন করুন।"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "_Conversation"
+msgstr "/আলাপন (_C)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255
-msgid "All"
-msgstr "সকল"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "New Instant _Message..."
+msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256
-msgid "Misc"
-msgstr "বিবিধ"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:96
+msgid "M_edia"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:100 pidgin/resources/gtk/menus.ui:351
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "অডিও কল (_A)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "গুরুতর ত্রুটি"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:104 pidgin/resources/gtk/menus.ui:355
+msgid "_Video Call"
+msgstr "ভিডিও কল (_V)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312
-msgid "Invert"
-msgstr "বিপরীতমুখী"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video _Call"
+msgstr "অডিও/ভিডিও কল (_V)"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327
-msgid "Highlight matches"
-msgstr "মিলগুলি উজ্জ্বল করে প্রদর্শন করা হবে"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "Se_nd File..."
+msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)"
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:126
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Plugin Information"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+msgid "In_vite..."
+msgstr "আমন্ত্রণ করুন..."
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:130
+msgid "M_ore"
+msgstr ""
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:138
#, fuzzy
-msgid "Invite to conversation..."
-msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ"
+msgid "Al_ias..."
+msgstr "ওরফে...(_A)"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:142
#, fuzzy
-msgid "Contact:"
-msgstr "পরিচিতি"
+msgid "_Blocked..."
+msgstr "প্রতিরোধিত"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "_Save Contact"
+msgstr "পরিচিতিকে মুছে ফেলুন (_R)"
-#: pidgin/resources/closebutton.ui:38
-msgid "×"
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:160
+msgid "_Accounts"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Account _Manager"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "_Enable Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "_Tools"
+msgstr "/সরঞ্জাম (_T)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:181
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "পছন্দ (_e)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ivacy"
+msgstr "গোপনীয়তা"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood"
+msgstr "মেজাজ"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:195
+#, fuzzy
+msgid "_Statuses"
+msgstr "অবস্থা"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ফাইল বিনিময়"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "R_oom List"
+msgstr "রুমের তালিকা"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "_Plugins"
+msgstr "প্লাগ-ইন"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:217
+#, fuzzy
+msgid "Manage Plu_gins"
+msgstr "প্লাগ-ইন (_g)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:229
+#, fuzzy
+msgid "Online _Help"
+msgstr "/সাহায্য/অন-লাইন সাহায্য (_H)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:233
+#, fuzzy
+msgid "_Debug Window"
+msgstr "ডিবাগ উইন্ডো"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:237
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "%s পরিচিতি"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:247
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:254
+msgid "_Disable"
+msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:264
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:268
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন মুছে ফেলুন"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:277
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:281
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:291
+msgid "_Rename"
+msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:306
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:310
+msgid "Persistent"
+msgstr "স্থায়ী"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:318
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা... (_E)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:322 pidgin/resources/gtk/menus.ui:336
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:385
+msgid "_Alias..."
+msgstr "ওরফে...(_A)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:364
+msgid "Get _Info"
+msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_I)"
+
+#: pidgin/resources/gtk/menus.ui:372
+msgid "_Send File..."
+msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)"
+
+#: purple-history/purplehistorycore.c:86
+msgid "QUERY"
+msgstr ""
+
+#: purple-history/purplehistorycore.c:88
+msgid "Query purple message history"
msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' "
+#~ "option in the Account Editor)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে "
+#~ "'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী"
+
+#~ msgid "Hidden or not logged-in"
+#~ msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br>At %s since %s"
+#~ msgstr "<br>%s-এ %s সময় থেকে"
+
+#~ msgid "Anyone"
+#~ msgstr "যে কোনো ব্যক্তি"
+
+#~ msgid "_Class:"
+#~ msgstr "শ্রেণী: (_C)"
+
+#~ msgid "_Instance:"
+#~ msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)"
+
+#~ msgid "_Recipient:"
+#~ msgstr "প্রাপক: (_R)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+#~ msgstr "%s,%s,%s-এ সাবস্ক্রাইব করার প্রচেষ্টা বিফল"
+
+#~ msgid "Use tzc"
+#~ msgstr "tzc ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "tzc command"
+#~ msgstr "tzc কমান্ড"
+
+#~ msgid "Export to .anyone"
+#~ msgstr ".anyone-কে এক্সপোর্ট করা হবে"
+
+#~ msgid "Export to .zephyr.subs"
+#~ msgstr ".zephyr.subs-এ এক্সপোর্ট করুন"
+
+#~ msgid "Import from .anyone"
+#~ msgstr ".anyone থেকে ইম্পোর্ট করুন"
+
+#~ msgid "Import from .zephyr.subs"
+#~ msgstr ".zephyr.subs থেকে ইম্পোর্ট করুন"
+
+#~ msgid "Realm"
+#~ msgstr "Realm"
+
+#~ msgid "Exposure"
+#~ msgstr "এক্সপোজার"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "এনকোডিং"
+
+#~ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় "
+#~ "বার্তা পাঠানো হয়"
+
+#~ msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
+#~ msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন"
+
+#~ msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
+#~ msgstr "zl &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন"
+
+#~ msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "instance &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "inst &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+#~ msgstr ""
+#~ "topic &lt;instance&gt;: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: নতুন আলাপনে যোগ দিন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
+#~ "<i>instance</i>,*&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,"
+#~ "*&gt;-এ বার্তা পাঠান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to "
+#~ "&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>class</i>,"
+#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;-কে বার্তা পাঠান"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
+#~ "<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+#~ msgstr ""
+#~ "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
+#~ "<i>recipient</i>&gt;-কে বার্তা পাঠান"
+
+#~ msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
+#~ msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;-কে বার্তা পাঠান"
+
+#~ msgid "Resubscribe"
+#~ msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব করুন"
+
+#~ msgid "Retrieve subscriptions from server"
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন উদ্ধার করুন"
+
+#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Zephyr প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+#~ msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "User is offline"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+#~ msgstr "%s%s%s%s দ্বারা %s বন্ধু রূপে চিহ্নিত হয়েছেন%s%s"
+
+#~ msgid "Add buddy to your list?"
+#~ msgstr "তালিকায় বন্ধু যোগ করা হবে কি?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+#~ msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s"
+
+#~ msgid "Authorize buddy?"
+#~ msgstr "বন্ধু অনুমোদিত করবেন কি?"
+
+#~ msgid "Authorize"
+#~ msgstr "অনুমোদন করুন"
+
+#~ msgid "Deny"
+#~ msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন"
+
+#~ msgid "View Log"
+#~ msgstr "লগ প্রদর্শন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the username or alias of the person whose log you would like "
+#~ "to view."
+#~ msgstr ""
+#~ "লগ পরিদর্শনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ "
+#~ "করুন।"
+
+#~ msgid "View Log..."
+#~ msgstr "লগ দেখুন..."
+
+#~ msgid "View All Logs"
+#~ msgstr "সকল লগ দেখুন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s disconnected."
+#~ msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the "
+#~ "error and re-enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Finch এই অ্যাকাউন্ট-এ পুনঃসংযোগের প্রচেষ্টা করবে না যতক্ষণ আপনি সমস্যার সমাধান "
+#~ "করে এটি পুনরায় সক্রিয় করবেন।"
+
+#~ msgid "Re-enable Account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+#~ msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনটি লগ করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+#~ msgstr "লগ করা বন্ধ হয়েছে। এই কথোপকথন লগ করা হবে না।"
+
+#~ msgid "Enable Logging"
+#~ msgstr "লগিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversation in %s on %s"
+#~ msgstr "%s-র মধ্যে %s সম্পর্কিত আলাপন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversation with %s on %s"
+#~ msgstr "%s-র সাথে %s সম্বন্ধীয় কথোপকথোন"
+
+#~ msgid "%B %Y"
+#~ msgstr "%B %Y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "System events will only be logged if the \"Log all status changes to "
+#~ "system log\" preference is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" "
+#~ "বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সিস্টেম ইভেন্ট লগ করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+#~ "preference is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সকল ইনস্ট্যান্ট "
+#~ "বার্তা লগ করা হবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+#~ msgstr "\"সকল আলাপন লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে আলাপন লগ করা হবে।"
+
+#~ msgid "No logs were found"
+#~ msgstr "কোনো লগ পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Total log size:"
+#~ msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:"
+
+#~ msgid "Scroll/Search: "
+#~ msgstr "স্ক্রোল/অনুসন্ধান করুন: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversations in %s"
+#~ msgstr "%s-র মধ্যে আলাপন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Conversations with %s"
+#~ msgstr "%s-র সাথে আলাপন"
+
+#~ msgid "All Conversations"
+#~ msgstr "সকল আলাপন"
+
+#~ msgid "System Log"
+#~ msgstr "সিস্টেমের লগ"
+
+#~ msgid "Emails"
+#~ msgstr "ই-মেইল"
+
+#~ msgid "You have mail!"
+#~ msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!"
+
+#~ msgid "Sender"
+#~ msgstr "প্রেরক"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "বিষয়"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) has %d new message."
+#~ msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+#~ msgstr[0] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।"
+#~ msgstr[1] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।"
+
+#~ msgid "New Mail"
+#~ msgstr "নতুন মেইল"
+
+#~ msgid "Logging"
+#~ msgstr "লগ ব্যবস্থা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyring settings"
+#~ msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন"
+
+#~ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+#~ msgstr "এই শ্রেণীর অতিরিক্ত রুম অনুসন্ধান করার জন্য 'Enter' টিপুন।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+#~ msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>"
+
+#~ msgid "Log format"
+#~ msgstr "লগের বিন্যাস"
+
+#~ msgid "History Plugin Requires Logging"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য লগিং ব্যবস্থা উপস্থিত থাকা আবশ্যক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+#~ "the same conversation type(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "সরঞ্জাম ⇨ পছন্দ ⇨ লগ ব্যবস্থা থেকে লগিং সক্রিয় করা যাবে।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ইনস্ট্যান্ট বার্তা এবং/অথবা আলাপনের জন্য লগ সক্রিয় করা হলে সংশ্লিষ্ট ধরনের "
+#~ "কথোপকথোনের জন্য পূর্ববর্তী তথ্য প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s signed on"
+#~ msgstr "+++ %s যোগ করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s signed off"
+#~ msgstr "+++ %s প্রস্থান করেছেন"
+
+#~ msgid "Unknown SSL error"
+#~ msgstr "SSL সংক্রান্ত অজানা সমস্যা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An unknown error has occured."
+#~ msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s (disabled)"
+#~ msgstr "%s নিষ্ক্রিয়"
+
+#~ msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><font color=\"red\">লগারের মধ্যে পড়ার কোনো ফাংশান উপস্থিত নেই</font></b>"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "প্লেইন-টেক্সট"
+
+#~ msgid "Logging of this conversation failed."
+#~ msgstr "এই কথোপকথোন লগ করতে ব্যর্থ।"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+#~ "REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>লগের পাথ সন্ধান করতে ব্যর্থ!</b></font>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+#~ msgstr "<font color=\"red\"><b>ফাইল পড়তে ব্যর্থ: %s</b></font>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#~ msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Message from Farstream: "
+#~ msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত বার্তা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
+#~ "packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "কোনো কোডেক পাওয়া যায়নি। GStreamer প্লাগ-ইন প্যাকেজের মধ্যে উপস্থিত কিছু "
+#~ "GStreamer কোডেক ইনস্টল করুন।"
+
+#~ msgid "Error with your microphone"
+#~ msgstr "মাইক্রোফোনে সমস্যা"
+
+#~ msgid "Error with your webcam"
+#~ msgstr "ওয়েব-ক্যামে সমস্যা"
+
+#~ msgid "Conference error"
+#~ msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error creating session: %s"
+#~ msgstr "সেশান নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+#~ msgstr "আপনি %s ব্যবহার করছেন, কিন্তু এই প্লাগ-ইনের ক্ষেত্রে %s আবশ্যক।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Operation cancelled."
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No password entered."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পাঠানো হয়েছে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, enter master password"
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encrypt passwords"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New passphrase:"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New passphrase (again):"
+#~ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal keyring settings"
+#~ msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়"
+
+#~ msgid "Passphrases do not match"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তির মধ্যে গরমিল"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to save password."
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ডের ক্ষেত্রে ক্যানোনিক্যাল বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "User is offline."
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন।"
+
+#~ msgid "Auto-response sent:"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় উত্তর প্রেরিত হয়েছে:"
+
+#~ msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+#~ msgstr "এক অথবা একাধিক বার্তা প্রেরণ করা সম্ভব নয়।"
+
+#~ msgid "You were disconnected from the server."
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you "
+#~ "are logged in."
+#~ msgstr "বর্তমানে আপনি সংযুক্ত নয়। লগ-ইন না করা অবধি কোনো বার্তা প্রাপ্ত হবে না।"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+#~ msgstr "বার্তার সর্বাধিক মাপ অতিক্রান্ত হওয়ার ফলে বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#~ msgid "Message could not be sent."
+#~ msgstr "বার্তা পাঠানো সম্ভব হয়নি।"
+
+#~ msgid "General Log Reading Configuration"
+#~ msgstr "লগ পাঠের সাধারণ কনফিগারেশন"
+
+#~ msgid "Fast size calculations"
+#~ msgstr "দ্রুত মাপের গণনা"
+
+#~ msgid "Use name heuristics"
+#~ msgstr "নিমের ভিত্তিতে অনুসন্ধান প্রক্রিয়া প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid "Log Directory"
+#~ msgstr "লগ ডিরেক্টরি"
+
+#~ msgid "Adium"
+#~ msgstr "Adium"
+
+#~ msgid "QIP"
+#~ msgstr "QIP"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Trillian"
+#~ msgstr "Trillian"
+
+#~ msgid "aMSN"
+#~ msgstr "aMSN"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Requesting %s's attention..."
+#~ msgstr "%s-র দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ করা হচ্ছে..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has requested your attention!"
+#~ msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ জানিয়েছেন!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create protocol instance"
+#~ msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Protocol does not provide an ID"
+#~ msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
+#~ msgstr ""
+#~ "প্লাগ-ইন দ্বারা সকল আবশ্যক ফাংশান উপলব্ধ করা হয় না (list_icon, login ও close)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Protocol %s is not added."
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Authenticating"
+#~ msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conference identifier"
+#~ msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Count"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "সংযুক্ত"
+
+#~ msgid "Save buddylist to file..."
+#~ msgstr "ফাইলের মধ্যে বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
+
+#~ msgid "Show Custom Smileys"
+#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Initializing Stream"
+#~ msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Initializing SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Re-initializing Stream"
+#~ msgstr "স্ট্রিম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+#~ msgstr "%s সম্বন্ধে কোনো তথ্য উপলব্ধ না থাকার ফলে buzz করতে ব্যর্থ।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
+#~ msgstr "%s সম্ভবত অফ-লাইন, buzz করতে ব্যর্থ।"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to "
+#~ "receive buzzes now."
+#~ msgstr ""
+#~ "buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক "
+#~ "নয়।"
+
+#~ msgid "Buzz"
+#~ msgstr "Buzz"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has buzzed you!"
+#~ msgstr "%s আপনাকে buzz করেছেন!"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Buzzing %s..."
+#~ msgstr "%s-কে buzz করতে ব্যর্থ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
+#~ msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।"
+
+#~ msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+#~ msgstr ""
+#~ "বার্তার মধ্যে উপস্থিত একটি হাসিমুখের ছবি অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে পাঠানো সম্ভব নয়।"
+
+#~ msgid "Authenticating..."
+#~ msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Waiting for response..."
+#~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User info"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "not logged in"
+#~ msgstr "লগ-ইন করা হয়নি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Secondary title"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat room"
+#~ msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s is not logged in."
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Info"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User info not available. "
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No user info."
+#~ msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s is already in chat room %s."
+#~ msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join chat"
+#~ msgstr "আলাপে যোগ দিন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat invitation"
+#~ msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s sets topic to: %s"
+#~ msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s clears topic"
+#~ msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Sending Handshake"
+#~ msgstr "হ্যান্ড-শেক পাঠানো হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+#~ msgstr "হ্যান্ড-শেকের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+#~ msgstr "হ্যান্ড-শেক স্বীকৃত হয়েছে, লগ-ইন পাঠানো হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+#~ msgstr "লগ-ইনের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Login Redirected"
+#~ msgstr "লগ-ইনের নির্দেশ পরিবর্তিত হয়েছে"
+
+#~ msgid "Forcing Login"
+#~ msgstr "বাধ্যতামূলক লগ-ইন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Login Acknowledged"
+#~ msgstr "লগ-ইনে স্বীকৃত হয়েছে"
+
+#~ msgid "Starting Services"
+#~ msgstr "পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#, c-format
+#~ msgid "User %s is not present in the network"
+#~ msgstr "%s ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি"
+
+#~ msgid "Cannot perform the key agreement"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Error occurred during key agreement"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করার সময় সমস্যা দেখা দিয়েছে"
+
+#~ msgid "Key Agreement failed"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি বিফল হয়েছে"
+
+#~ msgid "Timeout during key agreement"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি কালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে"
+
+#~ msgid "Key agreement was aborted"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্রি পরিত্যাগ করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Key agreement is already started"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+#~ msgstr "নিজের সাথে কি সংক্রান্ত চুক্তি আরম্ভ করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "The remote user is not present in the network any more"
+#~ msgstr "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+#~ "agreement?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s থেকে কি সংক্রান্ত চুক্তি পালনের অনুরোধ করা হয়েছে। আপনি কি এই কি সংক্রান্ত "
+#~ "চুক্তি পালক করতে ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The remote user is waiting key agreement on:\n"
+#~ "Remote host: %s\n"
+#~ "Remote port: %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "দূরবর্তী ব্যবহারকারী নিম্নলিখিত স্থানে কি সংক্রান্ত চুক্তির অপেক্ষা করছেন:\n"
+#~ "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n"
+#~ "দূরবর্তী পোর্ট: %d"
+
+#~ msgid "Key Agreement Request"
+#~ msgstr "কি সহযোগে চুক্তির অনুরোধ"
+
+#~ msgid "IM With Password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM"
+
+#~ msgid "Cannot set IM key"
+#~ msgstr "IM-কি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Set IM Password"
+#~ msgstr "IM পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Get Public Key"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন"
+
+#~ msgid "Cannot fetch the public key"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Show Public Key"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Could not load public key"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি লোড করা যায়নি"
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s buddy is not trusted"
+#~ msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public "
+#~ "key. You can use the Get Public Key command to get the public key."
+#~ msgstr ""
+#~ "অন্য ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট না করা অবধি বন্ধুদের থেকে কোনো বিজ্ঞপ্তি "
+#~ "গ্রহণ করা সম্ভব হবে না। সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করার জন্য Get Public Key কমান্ডটি "
+#~ "ব্যবহার করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "খুলুন..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The %s buddy is not present in the network"
+#~ msgstr "%s বন্ধু নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to "
+#~ "import a public key."
+#~ msgstr ""
+#~ "বন্ধু যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করা আবশ্যক। "
+#~ "সার্বজনীন-কি ইম্পোর্ট করার জন্য Import টিপুন।"
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "ইম্পোর্ট করুন...(_I)"
+
+#~ msgid "Select correct user"
+#~ msgstr "সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+#~ "user from the list to add to the buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "একই সার্বজনীন-কি প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা "
+#~ "থেকে প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+#~ "from the list to add to the buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "একই নাম প্রয়োগকারী একাধিক ব্যবহারকারী সনাক্ত হয়েছে। অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে "
+#~ "প্রযোজ্য ব্যবহারকারীকে নির্বাচন করে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করুন।"
+
+#~ msgid "Indisposed"
+#~ msgstr "অনীহা"
+
+#~ msgid "Wake Me Up"
+#~ msgstr "আমাকে ঘুম থেকে তুলে দাও"
+
+#~ msgid "Hyper Active"
+#~ msgstr "উচ্ছ্বসিত"
+
+#~ msgid "Robot"
+#~ msgstr "রোবোট"
+
+#~ msgid "In Love"
+#~ msgstr "অনুরাগ"
+
+#~ msgid "User Modes"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী মোড"
+
+#~ msgid "Preferred Contact"
+#~ msgstr "পছন্দসই পরিচিতি"
+
+#~ msgid "Preferred Language"
+#~ msgstr "পছন্দসই ভাষা"
+
+#~ msgid "Timezone"
+#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল"
+
+#~ msgid "Geolocation"
+#~ msgstr "ভৌগলিক অবস্থান"
+
+#~ msgid "Reset IM Key"
+#~ msgstr "IM-কি পুনরায় নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "IM with Key Exchange"
+#~ msgstr "Key Exchange সহযোগে IM"
+
+#~ msgid "IM with Password"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড সহ IM"
+
+#~ msgid "Get Public Key..."
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত করুন..."
+
+#~ msgid "Kill User"
+#~ msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীকে kill করুন"
+
+#~ msgid "Draw On Whiteboard"
+#~ msgstr "ওয়াই-বোর্ডে আঁকুন"
+
+#~ msgid "_Passphrase:"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি: (_P)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Channel %s does not exist in the network"
+#~ msgstr "%s চ্যানেল নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নয়"
+
+#~ msgid "Channel Information"
+#~ msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#~ msgid "Cannot get channel information"
+#~ msgstr "চ্যানেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>চ্যানেলের নাম:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+#~ msgstr "<br><b>ব্যবহারকারীর সংখ্যা:</b> %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>চ্যানেল নির্মাতা:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের সাইফার:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+#~ msgstr "<br><b>চ্যানেল HMAC:</b> %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের প্রসঙ্গ:</b><br>%s"
+
+#~ msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+#~ msgstr "<br><b>চ্যানেলের মোড:</b> "
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র ফিংগারপ্রিন্ট:</b><br>%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<br><b>নির্মাতার কি-র Babbleprint:</b><br>%s"
+
+#~ msgid "Add Channel Public Key"
+#~ msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Open Public Key..."
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি খুলুন..."
+
+#~ msgid "Channel Passphrase"
+#~ msgstr "চ্যানেলের পরিচয়-পংক্তি"
+
+#~ msgid "Channel Public Keys List"
+#~ msgstr "চ্যানেলের সার্বজনীন-কির তালিকা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+#~ "access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+#~ "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+#~ "channel public keys are set then only users whose public keys are listed "
+#~ "are able to join."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিনা অনুমোদনে চ্যানেলের ব্যবহার প্রতিরোধ করার জন্য চ্যানেলের ক্ষেত্রে অনুমোদন "
+#~ "ব্যবস্থা লাগু করা হয়। পরিচয়-পংক্তি অথবা ডিজিট্যাল স্বাক্ষরের মাধ্যমে অনুমোদন করা "
+#~ "হয়। পরিচয়-পংক্তি নির্ধারিত হলে, সংযোগ করার সময় এটি উল্লেখ করা প্রয়োজন। "
+#~ "চ্যানেলের সার্বজনীন-কি নির্ধারিত হলে, যে সকল ব্যবহারকারীর সার্বজনীন-কি "
+#~ "তালিকাভুক্ত করা হয়েছে, শুধুমাত্র সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীরা সংযোগ স্থাপন করতে সক্ষম "
+#~ "হবেন।"
+
+#~ msgid "Channel Authentication"
+#~ msgstr "চ্যানেলের অনুমোদন"
+
+#~ msgid "Add / Remove"
+#~ msgstr "যোগ করুন / মুছে ফেলুন"
+
+#~ msgid "Group Name"
+#~ msgstr "দলের নাম"
+
+#~ msgid "Passphrase"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+#~ msgstr "অনুগ্রহ করে %s চ্যানেলের গোপনীয় দলের নাম ও পরিচয়-পংক্তি উল্লেখ করুন।"
+
+#~ msgid "Add Channel Private Group"
+#~ msgstr "চ্যানেলের ব্যক্তিগত দল যোগ করুন"
+
+#~ msgid "User Limit"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর সীমা"
+
+#~ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+#~ msgstr ""
+#~ "চ্যানেলের মধ্যে ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন। ব্যবহারকারীদের সীমা "
+#~ "পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য মান শূণ্য (zero) ধার্য করুন।"
+
+#~ msgid "Add Private Group"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত দল যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Reset Permanent"
+#~ msgstr "স্থায়ী হিসাবে পুনরায় নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Set Permanent"
+#~ msgstr "স্থায়ী হিসাবে নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Set User Limit"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীদের সংখ্যার সীমা নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Reset Topic Restriction"
+#~ msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা পুনরায় নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Set Topic Restriction"
+#~ msgstr "প্রসঙ্গ সংক্রান্ত সীমা নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Reset Private Channel"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেলের মান পুনরায় ধার্য করুন"
+
+#~ msgid "Set Private Channel"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Reset Secret Channel"
+#~ msgstr "গোপনীয় চ্যানেলের মান পুনরায় নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "Set Secret Channel"
+#~ msgstr "গোপনীয় চ্যানেল নির্ধারণ করুন"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "You have to join the %s channel before you are able to join the private "
+#~ "group"
+#~ msgstr "গোপনীয় দলের মধ্যে যোগদান করার পূর্বে, %s চ্যানেলে যোগ দেওয়া আবশ্যক"
+
+#~ msgid "Join Private Group"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করুন"
+
+#~ msgid "Cannot join private group"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত দলে যোগ করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Call Command"
+#~ msgstr "কমান্ড কল করুন"
+
+#~ msgid "Cannot call command"
+#~ msgstr "কমান্ড কল করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Unknown command"
+#~ msgstr "অজানা কমান্ড"
+
+#~ msgid "Secure File Transfer"
+#~ msgstr "নিরাপদ ফাইল বিনিময়"
+
+#~ msgid "Error during file transfer"
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
+
+#~ msgid "Remote disconnected"
+#~ msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
+
+#~ msgid "Key agreement failed"
+#~ msgstr "কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Creating connection failed"
+#~ msgstr "সংযোগ নির্মাণ করতে বিফল"
+
+#~ msgid "File transfer session does not exist"
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান উপস্থিত নয়"
+
+#~ msgid "No file transfer session active"
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময়ের সেশান সক্রিয় নয়"
+
+#~ msgid "File transfer already started"
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভে হয়ে গেছে"
+
+#~ msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+#~ msgstr "ফাইন বিনিময়ের জন্য কি সংক্রান্ত চুক্তি পালন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Could not start the file transfer"
+#~ msgstr "ফাইল বিনিময় আরম্ভ করা যায়নি"
+
+#~ msgid "Cannot send file"
+#~ msgstr "ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Error occurred"
+#~ msgstr "ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+#~ msgstr "%s দ্বারা <I>%s</I>-র জন্য চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s</I> চ্যানেলের মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছ: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s</I> চ্যানেলের মোড মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা <I>%s-র</I> মোড চিহ্নিত রূপে ধার্য করা হয়েছে: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+#~ msgstr "<I>%s</I> দ্বারা সকল <I>%s-র</I> মোড মুছে ফেলা হয়েছে"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+#~ msgstr "আপনাকে <I>%s</I> থেকে <I>%s</I> দ্বারা বিতাড়ণ করা হয়েছে (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You have been killed by %s (%s)"
+#~ msgstr "%s দ্বারা আপনাকে kill করা হয়েছে (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Killed by %s (%s)"
+#~ msgstr "%s দ্বারা kill করা হয়েছে (%s)"
+
+#~ msgid "Server signoff"
+#~ msgstr "সার্ভারের প্রস্থান"
+
+#~ msgid "Join Chat"
+#~ msgstr "আলাপে যোগ দিন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+#~ msgstr "আপনি <I>%s</I> চ্যানেলের প্রতিষ্ঠাতা"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+#~ msgstr "<I>%s</I>-র চ্যানেল নির্মাতা হলে <I>%s</I>"
+
+#~ msgid "Real Name"
+#~ msgstr "সঠিক নাম"
+
+#~ msgid "Status Text"
+#~ msgstr "অবস্থাসূচক টেক্সট"
+
+#~ msgid "Public Key Fingerprint"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট"
+
+#~ msgid "Public Key Babbleprint"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কির Babbleprint"
+
+#~ msgid "Detach From Server"
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#~ msgid "Cannot detach"
+#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Cannot set topic"
+#~ msgstr "প্রসঙ্গ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Failed to change nickname"
+#~ msgstr "উপনাম পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Roomlist"
+#~ msgstr "রুমের তালিকা"
+
+#~ msgid "Cannot get room list"
+#~ msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Network is empty"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক বর্তমানে ফাঁকা"
+
+#~ msgid "No public key was received"
+#~ msgstr "কোনো সার্বজনীন-কি পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Server Information"
+#~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#~ msgid "Cannot get server information"
+#~ msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
+
+#~ msgid "Server Statistics"
+#~ msgstr "সার্ভার সম্বন্ধীয় পরিসংখ্যান"
+
+#~ msgid "Cannot get server statistics"
+#~ msgstr "সার্ভারের পরিসংখ্যান পাওয়া সম্ভব হয়নি"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Local server start time: %s\n"
+#~ "Local server uptime: %s\n"
+#~ "Local server clients: %d\n"
+#~ "Local server channels: %d\n"
+#~ "Local server operators: %d\n"
+#~ "Local router operators: %d\n"
+#~ "Local cell clients: %d\n"
+#~ "Local cell channels: %d\n"
+#~ "Local cell servers: %d\n"
+#~ "Total clients: %d\n"
+#~ "Total channels: %d\n"
+#~ "Total servers: %d\n"
+#~ "Total routers: %d\n"
+#~ "Total server operators: %d\n"
+#~ "Total router operators: %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "স্থানীয় সার্ভারের আরম্ভের সময়: %s\n"
+#~ "স্থানীয় সার্ভারের চলমান সময়: %s\n"
+#~ "স্থানীয় সার্ভারের ক্লায়েন্ট: %d\n"
+#~ "স্থানীয় সার্ভারের চ্যানেল: %d\n"
+#~ "স্থানীয় সার্ভারের অপারেটর: %d\n"
+#~ "স্থানীয় রাউটারের অপারেটর: %d\n"
+#~ "স্থানীয় সেলের ক্লায়েন্ট: %d\n"
+#~ "স্থানীয় সেলের চ্যানেল: %d\n"
+#~ "স্থানীয় সেলের সার্ভার: %d\n"
+#~ "সর্বমোট ক্লায়েন্ট: %d\n"
+#~ "সর্মোট চ্যানেল: %d\n"
+#~ "সর্বমেট সার্ভার: %d\n"
+#~ "সর্বমেট রাউটার: %d\n"
+#~ "সার্ভারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n"
+#~ "রাউটারের সর্বমোট অপারেটর: %d\n"
+
+#~ msgid "Network Statistics"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান"
+
+#~ msgid "Ping"
+#~ msgstr "Ping"
+
+#~ msgid "Ping failed"
+#~ msgstr "Ping করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Ping reply received from server"
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত ping-র উত্তর"
+
+#~ msgid "Could not kill user"
+#~ msgstr "ব্যবহারকরীকে kill করা যায়নি"
+
+#~ msgid "WATCH"
+#~ msgstr "WATCH"
+
+#~ msgid "Cannot watch user"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীকে watch করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Resuming session"
+#~ msgstr "সেশান পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Authenticating connection"
+#~ msgstr "সংযোগ অনুমোদন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Verifying server public key"
+#~ msgstr "সার্ভারের সার্বজনীন-কি যাচাই করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Passphrase required"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি আবশ্যক"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would "
+#~ "you still like to accept this public key?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র সার্বজনীন-কি গৃহীত হয়েছে। আপনার স্থানীয় সিস্টেমে উপস্থিত সংশ্লিষ্ট কি-র "
+#~ "প্রতিলিপ এই কি-র সাথে সুসংগত নয়? তথাপি আপনি কি এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে "
+#~ "ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র সার্বজনীন-কি প্রাপ্ত হয়েছে। এই সার্বজনীন-কি গ্রহণ করতে আপনি ইচ্ছুক কি?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র কির ফিংগারপ্রিন্ট ও babbleprint হল:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Verify Public Key"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি যাচাই করুন"
+
+#~ msgid "_View..."
+#~ msgstr "প্রদর্শন... (_V)"
+
+#~ msgid "Unsupported public key type"
+#~ msgstr "অসমর্থিত ধরনের সার্বজনীন-কি"
+
+#~ msgid "Disconnected by server"
+#~ msgstr "সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Error connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Key Exchange failed"
+#~ msgstr "কি বিনিময় করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new "
+#~ "connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "বিচ্ছিন্ন সেশান পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ। নতুন সংযোগ স্থাপন করার জন্য Reconnect টিপুন।"
+
+#~ msgid "Performing key exchange"
+#~ msgstr "কি বিনিময় করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Unable to load SILC key pair"
+#~ msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Connecting to SILC Server"
+#~ msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "মেমরি অবশিষ্ট নেই"
+
+#~ msgid "Unable to initialize SILC protocol"
+#~ msgstr "SILC প্রোটোকল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Error loading SILC key pair"
+#~ msgstr "SILC কি জুটি লোড করতে ত্রুটি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Download %s: %s"
+#~ msgstr "%s ডাউনলোড করুন: %s"
+
+#~ msgid "Your Current Mood"
+#~ msgstr "বর্তমানে আপনার মেজাজ"
+
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "স্বাভাবিক"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Your Preferred Contact Methods"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "যোগাযোগের পছন্দসই পদ্ধতি"
+
+#~ msgid "SMS"
+#~ msgstr "SMS"
+
+#~ msgid "MMS"
+#~ msgstr "MMS"
+
+#~ msgid "Video conferencing"
+#~ msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Your Current Status"
+#~ msgstr "আপনার বর্তমান অবস্থা"
+
+#~ msgid "Let others see what computer you are using"
+#~ msgstr "আপনার দ্বারা ব্যবহৃত কম্পিউটার অন্যান্য ব্যবহারকারীদের জন্য প্রকাশ করা হবে"
+
+#~ msgid "Your VCard File"
+#~ msgstr "আপনার VCard ফাইল"
+
+#~ msgid "Timezone (UTC)"
+#~ msgstr "সময়ের অঞ্চল (UTC)"
+
+#~ msgid "User Online Status Attributes"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কিত বৈশিষ্ট্য"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can let other users see your online status information and your "
+#~ "personal information. Please fill the information you would like other "
+#~ "users to see about yourself."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনার অন-লাইন অবস্থা সম্পর্কি তথ্য ও আপনার ব্যক্তিগত তথ্য অন্য ব্যবহারকারীদের জন্য "
+#~ "প্রকাশ করা যাবে। অনুগ্রহ করে, অন্য ব্যবহারকারীদের সামনে প্রকাশ করার উদ্দেশ্যে "
+#~ "প্রযোজ্য তথ্য নীচে পূর্ণ করুন।"
+
+#~ msgid "Message of the Day"
+#~ msgstr "দিনের বার্তা (MOTD)"
+
+#~ msgid "No Message of the Day available"
+#~ msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই"
+
+#~ msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+#~ msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো দৈনিক বার্তা (MOTD) যুক্ত নয়"
+
+#~ msgid "Create New SILC Key Pair"
+#~ msgstr "নতুন SILC কি-জুটি নির্মাণ করুন"
+
+#~ msgid "Key Pair Generation failed"
+#~ msgstr "কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Key length"
+#~ msgstr "কি-র মাপ"
+
+#~ msgid "Public key file"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কির ফাইল"
+
+#~ msgid "Private key file"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত-কির ফাইল"
+
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "হোস্ট-নেম"
+
+#~ msgid "Organization"
+#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান"
+
+#~ msgid "Passphrase (retype)"
+#~ msgstr "পরিচয়-পংক্তি (পুনরায় লিখুন)"
+
+#~ msgid "Generate Key Pair"
+#~ msgstr "কি জুটি নির্মাণ করুন"
+
+#~ msgid "Online Status"
+#~ msgstr "অন-লাইন অবস্থা"
+
+#~ msgid "View Message of the Day"
+#~ msgstr "দিনের বার্তা দেখুন"
+
+#~ msgid "Create SILC Key Pair..."
+#~ msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করুন..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+#~ msgstr "<I>%s</I> ব্যবহারকারী নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত নেই"
+
+#~ msgid "Topic too long"
+#~ msgstr "প্রসঙ্গ অত্যাধিক লম্বা"
+
+#~ msgid "You must specify a nick"
+#~ msgstr "উপনাম লেখা আবশ্যক"
+
+#, c-format
+#~ msgid "channel %s not found"
+#~ msgstr "%s চ্যানেল পাওয়া যায়নি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "channel modes for %s: %s"
+#~ msgstr "%s-র জন্য চ্যানেলের মোড: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "no channel modes are set on %s"
+#~ msgstr "%s-র জন্য কোনো চ্যানেল মোড নির্ধারণ করা হয়নি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to set cmodes for %s"
+#~ msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+#~ msgstr "অজানা কমান্ড: %s, (সম্ভবত ক্লায়েন্ট সম্বন্ধীয় বাগ)"
+
+#~ msgid "part [channel]: Leave the chat"
+#~ msgstr "part [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#~ msgid "leave [channel]: Leave the chat"
+#~ msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন"
+
+#~ msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
+#~ msgstr "topic [&lt;new topic&gt;]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
+#~ msgstr ""
+#~ "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে চলমান কোনো "
+#~ "আলাপনে যোগ দিন"
+
+#~ msgid "list: List channels on this network"
+#~ msgstr "list: এই নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যানেলের তালিকা প্রদর্শন করা হয়"
+
+#~ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
+#~ msgstr "whois &lt;nick&gt;: উপনামধারী সংক্রান্ত তথ্য দেখুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
+#~ msgstr ""
+#~ "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় "
+#~ "বার্তা পাঠানো হয়"
+
+#~ msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
+#~ msgstr "motd: সার্ভারের জন্য চিহ্নিত দিনের বার্তা (MOTD) দেখুন"
+
+#~ msgid "detach: Detach this session"
+#~ msgstr "detach: বর্তমান সেশান বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
+#~ msgstr ""
+#~ "quit [message]: ঐচ্ছিক কোনো বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন করুন"
+
+#~ msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
+#~ msgstr "call &lt;command&gt;: কোনো silc ক্লায়েন্ট কমান্ড কল করুন"
+
+#~ msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
+#~ msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: চিহ্নিত উপনাম kill করুন"
+
+#~ msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
+#~ msgstr "nick &lt;newnick&gt;: নিজের উপনাম পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
+#~ msgstr "whowas &lt;nick&gt;: চিহ্নিত উপনামধারীর তথ্য প্রাপ্ত করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
+#~ "channel modes"
+#~ msgstr ""
+#~ "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: চ্যানেলের মোড "
+#~ "প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's "
+#~ "modes on channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: চ্যানেলের মধ্যে "
+#~ "ব্যবহারের জন্য উপনামের মোড পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
+#~ msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: নেটওয়ার্কের মধ্যে নিজের মোড নির্ধারণ করুন"
+
+#~ msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
+#~ msgstr ""
+#~ "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: সার্ভারের মধ্যে অপারেটর অধিকার প্রাপ্ত করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
+#~ "channel invite list"
+#~ msgstr ""
+#~ "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: উপনামধারীকে আমন্ত্রণ করুন অথবা "
+#~ "চ্যানেলের আমন্ত্রিত ব্যক্তিদের তালিকায় যোগ করুন/মুছে ফেলুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে "
+#~ "বিতাড়ণ করুন"
+
+#~ msgid "info [server]: View server administrative details"
+#~ msgstr "info [server]: সার্ভারের প্রশাসনিক বিবরণ"
+
+#~ msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: চ্যানেল থেকে ক্লায়েন্টকে বিতাড়ণ করুন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
+#~ msgstr "ক্লায়েন্ট অথবা সার্ভারের সার্বজনীন-কি উদ্ধার করুন"
+
+#~ msgid "stats: View server and network statistics"
+#~ msgstr "stats: সার্ভার ও নেটওয়ার্কের পরিসংখ্যান দেখুন"
+
+#~ msgid "ping: Send PING to the connected server"
+#~ msgstr "ping: সংযুক্ত সার্ভারের উদ্দেশ্যে PING পাঠিয়ে দিন"
+
+#~ msgid "Public Key file"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি ফাইল"
+
+#~ msgid "Private Key file"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত-কি ফাইল"
+
+#~ msgid "Cipher"
+#~ msgstr "সাইফার"
+
+#~ msgid "HMAC"
+#~ msgstr "HMAC"
+
+#~ msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+#~ msgstr "Perfect Forward Secrecy ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "Public key authentication"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি সহযোগে অনুমোদন"
+
+#~ msgid "Block IMs without Key Exchange"
+#~ msgstr "কি বিনিময় বিহীন IM প্রতিরোধ করা হবে"
+
+#~ msgid "Block messages to whiteboard"
+#~ msgstr "ওয়াইট-বোর্ডের বার্তা প্রতিরোধ করা হবে"
+
+#~ msgid "Automatically open whiteboard"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ওয়াইট-বোর্ড প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Digitally sign and verify all messages"
+#~ msgstr "ডিজিট্যাল প্রণালীতে সকল বার্তা স্বাক্ষর ও যাচাই করা হবে"
+
+#~ msgid "Creating SILC key pair..."
+#~ msgstr "SILC কি-জুটি নির্মাণ করা হচ্ছে..."
+
+#~ msgid "Unable to create SILC key pair"
+#~ msgstr "SILC কি জুটি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Real Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "সঠিক নাম: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "User Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Email: \t\t%s\n"
+#~ msgstr "ই-মেইল: \t\t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Host Name: \t%s\n"
+#~ msgstr "হোস্ট-নেম: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Organization: \t%s\n"
+#~ msgstr "প্রতিষ্ঠান: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Country: \t%s\n"
+#~ msgstr "দেশ: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Algorithm: \t%s\n"
+#~ msgstr "অ্যালগোরিদম: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+#~ msgstr "কি-র মাপ: \t%d বিট\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Version: \t%s\n"
+#~ msgstr "সংস্করণ: \t%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Public Key Fingerprint:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্বজনীন-কির ফিংগারপ্রিন্ট:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Public Key Babbleprint:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "সার্বজনীন-কির Babbleprint:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Public Key Information"
+#~ msgstr "সার্বজনীন-কি সংক্রান্ত তথ্য"
+
+#~ msgid "Paging"
+#~ msgstr "পেজিং"
+
+#~ msgid "Video Conferencing"
+#~ msgstr "ভিডিও কনফারেন্স ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "কম্পিউটার"
+
+#~ msgid "Mobile Phone"
+#~ msgstr "মোবাইল ফোন"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgstr "PDA"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "টার্মিন্যাল"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s দ্বারা ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+#~ "whiteboard?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s দ্বারা %s চ্যানেলের ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড "
+#~ "খুলতে ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s became idle"
+#~ msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "+++ %s became unidle"
+#~ msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s became idle"
+#~ msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s became unidle"
+#~ msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+#~ msgstr "%s (%s), %s অবস্থা থেকে %s অবস্থায় পরিবর্তন করেছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) is now %s"
+#~ msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় রয়েছেন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
+#~ msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় নেই"
+
+#~ msgid "Remember pass_word"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)"
+
+#~ msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের বন্ধুর এই প্রতীক ব্যবহার করা হবে: (_i)"
+
+#~ msgid "Ad_vanced"
+#~ msgstr "উন্নত (_v)"
+
+#~ msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+#~ msgstr "GNOME প্রক্সির বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে"
+
+#~ msgid "No Proxy"
+#~ msgstr "প্রক্সি অনুপস্থিত"
+
+#~ msgid "If you look real closely"
+#~ msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন"
+
+#~ msgid "you can see the butterflies mating"
+#~ msgstr "গাছের উপর ব্যাঙ্গোমা ব্যাঙ্গোমী গপ্পো করছে"
+
+#~ msgid "Proxy _type:"
+#~ msgstr "প্রক্সির ধরন: (_t)"
+
+#~ msgid "Unable to save new account"
+#~ msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "An account already exists with the specified criteria."
+#~ msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন"
+
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "মৌলিক (_B)"
+
+#~ msgid "Create _this new account on the server"
+#~ msgstr "সার্ভারের মধ্যে নতুন এই অ্যাকাউন্টটি নির্মাণ করা হবে (_t)"
+
+#~ msgid "P_roxy"
+#~ msgstr "প্রক্সি (_r)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+#~ "<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want "
+#~ "%s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to "
+#~ "configure them all.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+#~ "<b>Accounts⇨Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size='larger' weight='bold'>%s-এ স্বাগতম!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনার কোনো IM অ্যাকাউন্ট কনফিগার করা হয়নি। %s-র সাথে সংযোগ স্থাপন করার জন্য, "
+#~ "নীচে অবস্থিত <b>যোগ করুন...</b> বাটনটি টিপে প্রথম অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন। %s "
+#~ "সহযোগে একাধিক IM অ্যাকাউন্টের সাথে সংযোগ স্থাপন করার উদ্দেশ্যে, পুনরায় <b>যোগ "
+#~ "করুন...</b> টিপে সকল অ্যাকাউন্ট কনফিগার করুন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> "
+#~ "নির্বাচন করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ "
+#~ "করা যাবে।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization acceptance message:"
+#~ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:"
+
+#~ msgid "No reason given."
+#~ msgstr "কোনো কারণ উল্লেখ করা হয়নি।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:"
+
+#~ msgid "Un_block"
+#~ msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন (_b)"
+
+#~ msgid "Move to"
+#~ msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তর করুন"
+
+#~ msgid "View _Log"
+#~ msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)"
+
+#~ msgid "Hide When Offline"
+#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় আড়াল করা হবে"
+
+#~ msgid "Show When Offline"
+#~ msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "_Delete Group"
+#~ msgstr "দল মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#~ msgid "_Collapse"
+#~ msgstr "সংকুচন (_C)"
+
+#~ msgid "_Expand"
+#~ msgstr "প্রসারণ (_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+#~ msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্যাকাউন্ট সহযোগে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d unread message from %s\n"
+#~ msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+#~ msgstr[0] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n"
+#~ msgstr[1] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n"
+
+#~ msgid "By recent log activity"
+#~ msgstr "লগের সামপ্রতিক কর্ম অনুযায়ী"
+
+#~ msgid "Reconnect"
+#~ msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন"
+
+#~ msgid "Re-enable"
+#~ msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন"
+
+#~ msgid "SSL FAQs"
+#~ msgstr "SSL সংক্রান্ত সাধারণ প্রশ্নোত্তর"
+
+#~ msgid "Welcome back!"
+#~ msgstr "পুনরায় স্বাগতম!"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:"
+
+#~ msgid "<b>Username:</b>"
+#~ msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Password:</b>"
+#~ msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>"
+
+#~ msgid "_Login"
+#~ msgstr "লগ-ইন করুন (_L)"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
+#~ "<b>Accounts</b> window at <b>Accounts⇨Manage Accounts</b>. Once you "
+#~ "enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to "
+#~ "your friends."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight='bold' size='larger'>%s!-এ স্বাগতম</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হয়নি। <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> "
+#~ "দ্বারা প্রদর্শিত <b>অ্যাকাউন্ট</b> শীর্ষক উইন্ডো থেকে নিজের IM অ্যাকাউন্টগুলি সক্রিয় "
+#~ "করুন। অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হলে সেটিতে লগ-ইন করে, নিজের অবস্থা নির্ধারণ ও "
+#~ "অন্যান্য বন্ধুদের সাথে আলাপ করা সম্ভব হবে।"
+
+#~ msgid "This protocol does not support chat rooms."
+#~ msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently signed on with any protocols that have the ability "
+#~ "to chat."
+#~ msgstr "আলাপনের ক্ষমতাসহ কোনো প্রোটোকলের মাধ্যমে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+#~ msgstr "<h1>%s-র সাথে কথোপকথোন</h1>\n"
+
+#~ msgid "Save Conversation"
+#~ msgstr "আলাপন সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Unable to save icon file to disk."
+#~ msgstr "আইকন ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Save Icon"
+#~ msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "অ্যানিমেট করা হবে"
+
+#~ msgid "Hide Icon"
+#~ msgstr "আইকন আড়াল করা হবে"
+
+#~ msgid "Change Size"
+#~ msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন"
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "No actions available"
+#~ msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়"
+
+#~ msgid "User is typing..."
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে লিখছেন..."
+
+#~ msgid "S_end To"
+#~ msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ (_e)"
+
+#~ msgid "Typing"
+#~ msgstr "টাইপ করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Stopped Typing"
+#~ msgstr "টাইপ করা থামিয়েছেন"
+
+#~ msgid "Nick Said"
+#~ msgstr "উপনামধারী দ্বারা বলা হয়েছে"
+
+#~ msgid "Unread Messages"
+#~ msgstr "পাঠ না করা বার্তা"
+
+#~ msgid "New Event"
+#~ msgstr "নতুন ইভেন্ট"
+
+#~ msgid "Confirm close"
+#~ msgstr "বন্ধ করার পূর্বে নিশ্চিত করুন"
+
+#~ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+#~ msgstr ""
+#~ "না পড়া কিছু বার্তা উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে উইন্ডো বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "View User Log"
+#~ msgstr "ব্যবহারকারী লগ পরিদর্শন করুন"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has %d new message."
+#~ msgid_plural "%s has %d new messages."
+#~ msgstr[0] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
+#~ msgstr[1] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<b>%d new email.</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>"
+
+#~ msgid "Open All Messages"
+#~ msgstr "সকল বার্তা খোলা হবে"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>"
+
+#~ msgid "(Custom)"
+#~ msgstr "(স্বনির্ধারিত)"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "শূণ্য"
+
+#~ msgid "Penguin Pimps"
+#~ msgstr "Penguin Pimps"
+
+#~ msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+#~ msgstr "এটি নির্বাচন করা হলে গ্রাফিক্যাল ভাব-প্রতীক নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
+
+#~ msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+#~ msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট বন্ধু তালিকার থিম"
+
+#~ msgid "The default Pidgin status icon theme"
+#~ msgstr "Pidgin-এ ব্যবহৃত ডিফল্ট অবস্থাসূচক আইকনের থিম"
+
+#~ msgid "Theme failed to unpack."
+#~ msgstr "থিম আন-প্যাক করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Theme failed to load."
+#~ msgstr "থিম লোড করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "Theme failed to copy."
+#~ msgstr "থিম কপি করতে ব্যর্থ।"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to set new keyring"
+#~ msgstr "নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+#~ msgstr "বাছাই করা সংরক্ষিত অবস্থাগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
+#~ msgstr "শিরোনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি স্বতন্ত্র শিরোনাম বাছাই করা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Different"
+#~ msgstr "ভিন্ন"
+
+#~ msgid "_Status:"
+#~ msgstr "অবস্থা: (_S)"
+
+#~ msgid "Use a _different status for some accounts"
+#~ msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Status for %s"
+#~ msgstr "%s-র অবস্থা"
+
+#~ msgid "Custom Smiley"
+#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ চিহ্ন"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s'-র জন্য একটি স্বনির্ধারিত হাসিমুখ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি "
+#~ "ভিন্ন শর্ট-কাট ব্যবহার করুন।"
+
+#~ msgid "Duplicate Shortcut"
+#~ msgstr "শর্ট-কাটের প্রতিলিপি"
+
+#~ msgid "Edit Smiley"
+#~ msgstr "হাসিমুখ সম্পাদনা"
+
+#~ msgid "Add Smiley"
+#~ msgstr "হাসিমুখ যোগ করুন"
+
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "ছবি: (_I)"
+
+#~ msgid "S_hortcut text:"
+#~ msgstr "শর্টকাটের লেখা: (_h)"
+
+#~ msgid "Smiley"
+#~ msgstr "হাসিমুখ"
+
+#~ msgid "Shortcut Text"
+#~ msgstr "শর্ট-কাটের লেখা"
+
+#~ msgid "Custom Smiley Manager"
+#~ msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ পরিচালন ব্যবস্থা"
+
+#~ msgid "Waiting for network connection"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের অপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Status Selector"
+#~ msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+#~ msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"
+
+#~ msgid "Failed to load image"
+#~ msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "You have dragged an image"
+#~ msgstr "আপনি একটি ছবি টেনে এনেছেন"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, "
+#~ "or use it as the buddy icon for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা "
+#~ "যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Set as buddy icon"
+#~ msgstr "বন্ধুর আইকন রূপে নির্ধারণ করা হবে"
+
+#~ msgid "Send image file"
+#~ msgstr "একটি ছবির ফাইল পাঠান"
+
+#~ msgid "Insert in message"
+#~ msgstr "বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করুন"
+
+#~ msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+#~ msgstr "এই ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে বন্ধু আইকন রূপে এটি ধার্য করতে ইচ্ছুক কি?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon "
+#~ "for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, অথবা এই ব্যবহারকারীর "
+#~ "জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon "
+#~ "for this user"
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ছবিটি বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন "
+#~ "রূপে প্রয়োগ করা যাবে।"
+
+#~ msgid "Cannot send launcher"
+#~ msgstr "লঞ্চার পাঠাতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target "
+#~ "of this launcher instead of this launcher itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত এই লঞ্চারের পরিবর্তে আপনি এই "
+#~ "লঞ্চার দ্বারা নির্দিষ্ট উদ্দিষ্ট বস্তু পাঠাতে ইচ্ছুক।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot send folder %s."
+#~ msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো সম্ভব নয়।"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+#~ "individually."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s দ্বারা ফোল্ডার বিনিময় করা সম্ভব নয়। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি পৃথকরূপে "
+#~ "পাঠাতে হবে।"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "<b>File:</b> %s\n"
+#~ "<b>File size:</b> %s\n"
+#~ "<b>Image size:</b> %dx%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ফাইল:</b> %s\n"
+#~ "<b>ফাইলের মাপ:</b> %s\n"
+#~ "<b>ছবির মাপ:</b> %dx%d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার "
+#~ "করুন।\n"
+
+#~ msgid "Icon Error"
+#~ msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্রুটি"
+
+#~ msgid "Could not set icon"
+#~ msgstr "আইকন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "There is no application configured to open this type of file."
+#~ msgstr "এই ধরনের ফাইল খোলার জন্য কোনো অ্যাপ্লিকেশন কনফিগার করা হয়নি।"
+
+#~ msgid "An error occurred while opening the file."
+#~ msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error launching %s: %s"
+#~ msgstr "%s আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Error running %s"
+#~ msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Process returned error code %d"
+#~ msgstr "প্রসেস দ্বারা ত্রুটির কোড %d উৎপন্ন করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "_Icon Only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)"
+
+#~ msgid "_Text Only"
+#~ msgstr "শুধুমাত্র লেখা (_T)"
+
+#~ msgid "_Both Icon & Text"
+#~ msgstr "আইকন ও টেক্সট (_B)"
+
+#~ msgid "Log Deletion Failed"
+#~ msgstr "লগ মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
+
+#~ msgid "Check permissions and try again."
+#~ msgstr "অনুমতি পরীক্ষা করে পুনরায় প্রয়াস করুন"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
+#~ "with %s which started at %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র সাথে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation "
+#~ "in %s which started at %s?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-র মধ্যে %s-এ আরম্ভ করা কথোপকথোনের লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the system log which started "
+#~ "at %s?"
+#~ msgstr "%s-এ আরম্ভ করা সিস্টেম লগ কি আপনি নিশ্চিতরূপে বর্জন করতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "Delete Log?"
+#~ msgstr "লগ মুছে ফেলা হবে কি?"
+
+#~ msgid "Delete Log..."
+#~ msgstr "লগ মুছে ফেলুন..."
+
+#~ msgid "Pidgin Tooltip"
+#~ msgstr "Pidgin-র টুল-টিপ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You can upgrade to %s %s today."
+#~ msgstr "আপনি আজ %s %s-এ আপগ্রেড করতে পারবেন।"
+
+#~ msgid "New Version Available"
+#~ msgstr "নতুন সংস্করণ উপলব্ধ রয়েছে"
+
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "পরে"
+
+#~ msgid "Download Now"
+#~ msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড করুন"
+
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "সর্বদা উপরে থাকবে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Logged out."
+#~ msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে"
+
+#~ msgid "_Browse logs folder"
+#~ msgstr "লগ ফোল্ডার পরিদর্শন করুন (_B)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conversations with buddy"
+#~ msgstr "%s-র সাথে আলাপন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
+#~ msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Audio Input"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Input for Audio"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "ইনপুট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Audio Output"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Output for Audio"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "আউটপুট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Video Input"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Input for Video"
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "ইনপুট"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Device for Video Output"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "ডিভাইস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Output for Video"
+#~ msgid "Output"
+#~ msgstr "আউটপুট"
+
+#~ msgid "When away"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত থাকলে"
+
+#~ msgid "When both away and idle"
+#~ msgstr "অনুপস্থিত ও কর্মবিহীন উভয় অবস্থায়"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+#~ "that support formatting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফরম্যাট সমর্থনকারী প্রোটোকল ব্যবহার করা হলে, আপনার পাঠানো বার্তাগুলি নিম্নলিখিত "
+#~ "বিন্যাসে প্রদর্শিত হবে।"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "উপর"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "নীচে"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "বাঁদিকে"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ডানদিকে"
+
+#~ msgid "Left Vertical"
+#~ msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়"
+
+#~ msgid "Right Vertical"
+#~ msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়"
+
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "সর্বদা"
+
+#~ msgid "On unread messages"
+#~ msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে"
+
+#~ msgid "_Hide new IM conversations:"
+#~ msgstr "নতুন IM কথোপকথোন আড়াল করা হবে: (_H)"
+
+#~ msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+#~ msgstr "নতুন কথোপকথোনের উইন্ডো আড়াল করা হবে (_z)"
+
+#~ msgid "Conversation Window"
+#~ msgstr "কথোপকথোনের উইন্ডো"
+
+#~ msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+#~ msgstr "ট্যাব বিশিষ্ট উইন্ডোর মধ্যে IM ও আলাপন প্রদর্শন করা হবে (_t)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show closed b_utton on tabs"
+#~ msgstr "ট্যাবের মধ্যে বন্ধ করার বাটন প্রদর্শন করা হবে (_u)"
+
+#~ msgid "_Placement:"
+#~ msgstr "অবস্থান: (_P)"
+
+#~ msgid "Tabs"
+#~ msgstr "ট্যাব"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat notification:"
+#~ msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Show _formatting on incoming messages"
+#~ msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)"
+
+#~ msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+#~ msgstr "ট্যাব বন্ধ করা হলে বিনা বিকম্বে IM বন্ধ করা হবে"
+
+#~ msgid "Show _detailed information"
+#~ msgstr "বিস্তারিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (_d)"
+
+#~ msgid "Enable buddy ic_on animation"
+#~ msgstr "বন্ধুর আইকনের অ্যানিমেশন সক্রিয় করা হবে (_o)"
+
+#~ msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+#~ msgstr "বন্ধুদের জন্য বার্তা লেখার সময় তাদের সূচিত করা হবে (_N)"
+
+#~ msgid "Use smooth-scrolling"
+#~ msgstr "স্মুথ-স্ক্রোলিং ব্যবস্থা প্রয়োগ করা হবে"
+
+#~ msgid "F_lash window when IMs are received"
+#~ msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হলে উইন্ডো ঝলকানো হবে (_l)"
+
+#~ msgid "Minimum input area height in lines:"
+#~ msgstr "ইনপুট লেখার স্থানের সর্বনিম্ন উচ্চতা, পংক্তি অনুযায়ী ধার্য:"
+
+#~ msgid "Use font from _theme"
+#~ msgstr "থিমের ফন্ট ব্যবহার করা হবে (_t)"
+
+#~ msgid "Conversation _font:"
+#~ msgstr "কথোপকথোনের জন্য ব্যবহৃত ফন্ট: (_f)"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ফন্ট"
+
+#~ msgid "Default Formatting"
+#~ msgstr "ডিফল্ট ফরম্যাটিং"
+
+#~ msgid "Log _format:"
+#~ msgstr "লগের বিন্যাস: (_f)"
+
+#~ msgid "Log all _instant messages"
+#~ msgstr "সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে (_i)"
+
+#~ msgid "Log all c_hats"
+#~ msgstr "সকল আলাপন লগ করা হবে (_h)"
+
+#~ msgid "Log all _status changes to system log"
+#~ msgstr ""
+#~ "অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (_s)"
+
+#~ msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+#~ msgstr "SOCKS4 প্রক্সি সহ দূরবর্তী DNS ব্যবহার করা হবে (_D)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password Storage"
+#~ msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে"
+
+#~ msgid "_Auto-reply:"
+#~ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রতিক্রিয়া: (_A)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+#~ "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নিম্নলিখিত তালিকা থেকে একটি থিম নির্বাচন করুন।\n"
+#~ "নতুন থিম ইনস্টল করার জন্য থিমের তালিকার মধ্যে নতুন থিম টেনে এনে ফেলে দিন।"
+
+#~ msgid "Buddy List Theme:"
+#~ msgstr "বন্ধুদের তালিকার থিম:"
+
+#~ msgid "Status Icon Theme:"
+#~ msgstr "অবস্থাসূচক আইকনের থিম:"
+
+#~ msgid "Smiley Theme:"
+#~ msgstr "হাসিমুখের থিম:"
+
+#~ msgid "Theme Selections"
+#~ msgstr "থিম নির্বাচন"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "থিম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click for more options."
+#~ msgstr "অধিক বিকল্প দেখতে মাউসের ডান দিকের বাটব সহযোগে ক্লিক করুন।"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pidgin Plugin Information"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+
#~ msgid "New mail notifications"
#~ msgstr "নতুন বার্তার বিজ্ঞপ্তি"
@@ -10242,9 +11223,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Open an IM window"
#~ msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন"
-#~ msgid "Pop up a notification"
-#~ msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে"
-
#~ msgid "Send a message"
#~ msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন"
@@ -10435,9 +11413,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "ইভেন্ট"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "তারিখ"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনি পাউন্স করেছেন!</span>"
@@ -10697,18 +11672,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Me"
#~ msgstr "পুরুষ"
-#~ msgid "Edit User Mood"
-#~ msgstr "ব্যবহারকারীর মেজাজ সম্পাদনা করুন"
-
-#~ msgid "Enable Account"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করুন"
-
-#~ msgid "_Edit Account"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
-
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় করুন (_D)"
-
#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "আলাপন বন্ধ করুন"
@@ -10743,21 +11706,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "New _Message..."
#~ msgstr "নতুন বার্তা...(_M)"
-#~ msgid "_Accounts"
-#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)"
-
-#~ msgid "Plu_gins"
-#~ msgstr "প্লাগ-ইন (_g)"
-
-#~ msgid "Pr_eferences"
-#~ msgstr "পছন্দ (_e)"
-
#~ msgid "Mute _Sounds"
#~ msgstr "নীরব (_S)"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-
#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
#~ msgstr "\"%s\" ব্রাউজার কমান্ডটি বৈধ নয়।"
@@ -10845,24 +11796,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sound Selection"
#~ msgstr "শব্দ নির্বাচন"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "গোপনীয়তা"
-
-#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-#~ msgstr "গোপনীয়তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যের পরিবর্তনগুলি অবিলম্বে প্রয়োগ করা হয়।"
-
-#~ msgid "Set privacy for:"
-#~ msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের গোপনীয়তা ধার্য করুন:"
-
-#~ msgid "Remove Al_l"
-#~ msgstr "সকল মুছে ফেলুন (_l)"
-
-#~ msgid "_Get List"
-#~ msgstr "তালিকা প্রাপ্ত করুন (_G)"
-
-#~ msgid "_Add Chat"
-#~ msgstr "আলাপন যোগ করুন (_A)"
-
#~ msgid "Response Probability:"
#~ msgstr "প্রত্যুত্তোরের সম্ভাবনা:"
@@ -11063,9 +11996,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Enable sounds:"
#~ msgstr "শব্দ সক্রিয় করা হবে: (_E)"
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "বাজানো হবে"
-
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
@@ -11170,9 +12100,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Confirm certificate delete"
#~ msgstr "সার্টিফিকেট মুছে ফেলার অনুমতি দিন"
-#~ msgid "Certificate Manager"
-#~ msgstr "সার্টিফিকেট ম্যানেজার"
-
#~ msgid "Error loading plugin"
#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে ত্রুটি"
@@ -11189,15 +12116,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Install Plugin..."
#~ msgstr "প্লাগ-ইন ইনস্টল করুন..."
-#~ msgid "Show Idle Time"
-#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল প্রদর্শন করা হবে"
-
-#~ msgid "Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদের প্রদর্শন করুন"
-
-#~ msgid "Notify buddies when you are typing"
-#~ msgstr "আপনি লেখা আরম্ভ করলে বন্ধুদের সূচিত করুন"
-
#~ msgid "Log IMs"
#~ msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তার লগ সংরক্ষণ করা হবে"
@@ -11207,18 +12125,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Log status change events"
#~ msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের ইভেন্টগুলি লগ করা হবে"
-#~ msgid "Report Idle time"
-#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল রিপোর্ট করুন"
-
-#~ msgid "Change status when idle"
-#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় থাকলে অবস্থা পরিবর্তন করা হবে"
-
-#~ msgid "Minutes before changing status"
-#~ msgstr "অবস্থা পরিবর্তনের পূর্বে অপেক্ষা করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত মিনিট"
-
-#~ msgid "Change status to"
-#~ msgstr "উল্লিখিত অবস্থায় পরিবর্তন করা হবে"
-
#~ msgid "Buddy logs in"
#~ msgstr "বন্ধু লগ-ইন করেছে"
@@ -11255,37 +12161,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Certificates"
#~ msgstr "সার্টিফিকেট"
-#~ msgid "GntClipboard"
-#~ msgstr "GntClipboard"
-
-#~ msgid "Clipboard plugin"
-#~ msgstr "ক্লিপ-বোর্ড প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available "
-#~ "to X, if possible."
-#~ msgstr ""
-#~ "gnt ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পরিবর্তিত হলে, X-র জন্য সংশ্লিষ্ট তথ্য উপলব্ধ করার "
-#~ "প্রচেষ্টা করা হয়।"
-
-#~ msgid "Buddy signs on/off"
-#~ msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে"
-
-#~ msgid "You receive an IM"
-#~ msgstr "আপনার জন্য একটি তাৎক্ষনিক বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Someone speaks in a chat"
-#~ msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে কেউ কথা বললে"
-
-#~ msgid "Someone says your name in a chat"
-#~ msgstr "কথোপকথোনের মধ্যে আপনার নাম উল্লেখ করা হলে"
-
-#~ msgid "GntGf"
-#~ msgstr "GntGf"
-
-#~ msgid "Toaster plugin"
-#~ msgstr "Toaster প্লাগ-ইন"
-
#~ msgid "GntHistory"
#~ msgstr "GntHistory"
@@ -11299,33 +12174,6 @@ msgstr ""
#~ "নতুন কথোপকথোন আরম্ভ হলে, সর্বশেষ কথোপকথোন এই প্লাগ-ইন দ্বারা বর্তমান কথোপকথোনের "
#~ "মধ্যে সংযোজন করা হবে।"
-#~ msgid "TinyURL"
-#~ msgstr "TinyURL"
-
-#~ msgid "TinyURL plugin"
-#~ msgstr "TinyURL প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "Online/Offline"
-#~ msgstr "অন-লাইন/অফ-লাইন"
-
-#~ msgid "Meebo"
-#~ msgstr "Meebo"
-
-#~ msgid "No Grouping"
-#~ msgstr "দল বিহীন"
-
-#~ msgid "Nested Grouping (experimental)"
-#~ msgstr "নেস্টেড দলবন্ধকরণ (পরীক্ষামূলক)"
-
-#~ msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
-#~ msgstr "ভিন্ন ধরনে বন্ধু তালিকা দলবদ্ধকরণের বিকল্প উপলব্ধ করা হয়।"
-
-#~ msgid "GntLastlog"
-#~ msgstr "GntLastlog"
-
-#~ msgid "Lastlog plugin."
-#~ msgstr "Lastlog প্লাগ-ইন।"
-
#~ msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
#~ msgstr "সার্টিফিকেট স্বয়ং স্বাক্ষরিত হয়েছে ও স্বয়ংক্রিয়ভাবে পরীক্ষা করা সম্ভব নয়।"
@@ -11407,8 +12255,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হবে কি না"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"aim\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"aim\" URL পরিচালিত হলে "
#~ "মান True (সত্য) হবে।"
@@ -11449,8 +12297,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হবে কি না"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"icq\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"icq\" URL পরিচালিত হলে "
#~ "মান True (সত্য) হবে।"
@@ -11465,8 +12313,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হবে কি না"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"irc\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"irc\" URL পরিচালিত হলে "
#~ "মান True (সত্য) হবে।"
@@ -11481,8 +12329,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হবে কি না"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"sip\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"sip\" URL পরিচালিত হলে "
#~ "মান True (সত্য) হবে।"
@@ -11497,8 +12345,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "নির্দিষ্ট কমান্ড সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হবে কি না"
#~ msgid ""
-#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp"
-#~ "\" URLs."
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle "
+#~ "\"xmpp\" URLs."
#~ msgstr ""
#~ "\"command\" কি দ্বারা নির্ধারিত কমান্ডের সাহায্যে \"xmpp\" URL পরিচালিত হলে "
#~ "মান True (সত্য) হবে।"
@@ -11584,23 +12432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
#~ msgstr "%s-র ক্ষেত্রে %s প্রয়োজন কিন্তু এটি আন-লোড করতে ব্যর্থ।"
-#~ msgid "Autoaccept"
-#~ msgstr "Autoaccept"
-
-#~ msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-#~ msgstr ""
-#~ "স্বয়ংক্রিয়ভাবে, নির্বাচিত ব্যবহারকারীদের থেকে প্রাপ্ত ফাইল বিনিময় অনুরোধ গ্রহণ "
-#~ "করা হবে।"
-
-#~ msgid "Buddy Notes"
-#~ msgstr "Buddy Notes"
-
-#~ msgid "Store notes on particular buddies."
-#~ msgstr "সুনির্দিষ্ট বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণ করা হবে।"
-
-#~ msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-#~ msgstr "বন্ধু তালিকা উপস্থিত বন্ধুদের জন্য নোট সংরক্ষণের বিকল্প যোগ করা হয়।"
-
#~ msgid "Cipher Test"
#~ msgstr "সাইফার পরীক্ষা"
@@ -11619,13 +12450,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Allows control by entering commands in a file."
#~ msgstr "ফাইলের মধ্যে কমান্ড অন্তর্ভুক্ত করে নিয়ন্ত্রণের প্রণালী উপলব্ধ করা হয়।"
-#~ msgid "I'dle Mak'er"
-#~ msgstr "I'dle Mak'er"
-
-#~ msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
-#~ msgstr ""
-#~ "কর্মবিহীন অবস্থার অবকাল, ব্যবহারীকারী দ্বারা স্বয়ং নির্ধারণের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়"
-
#~ msgid "IPC Test Client"
#~ msgstr "IPC পরীক্ষার ক্লায়েন্ট"
@@ -11650,19 +12474,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "সার্ভার রূপে IPC সমর্থনের প্লাগ-ইন পরীক্ষা করুন। এর ফলে IPC কমান্ড নিবন্ধন করা হয়।"
-#~ msgid "Join/Part Hiding"
-#~ msgstr "Join/Part Hiding"
-
-#~ msgid "Hides extraneous join/part messages."
-#~ msgstr "অতিরিক্ত প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তা আড়াল করা হয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those "
-#~ "users actively taking part in a conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "চলমান কথোপকথোনে অংশগ্রহণকারী ব্যবহারকারীদের বাদে, বৃহৎ রুমের মধ্যে "
-#~ "ব্যবহারকারীদের প্রবেশ/প্রস্থানের বার্তাগুলি এই প্লাগ-ইন সহযোগে আড়াল করা হয়।"
-
#~ msgid "(UTC)"
#~ msgstr "(UTC)"
@@ -11747,12 +12558,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Provides support for loading perl plugins."
#~ msgstr "perl প্লাগ-ইন লোড করার জন্য সমর্থন উপলব্ধ করা হয়।"
-#~ msgid "Psychic Mode"
-#~ msgstr "Psychic Mode"
-
-#~ msgid "Psychic mode for incoming conversation"
-#~ msgstr "আগমনকারী কথোপকথোনের জন্য অতীন্দ্রিয় মোড"
-
#~ msgid "Signals Test"
#~ msgstr "সংকেত পরীক্ষা"
@@ -11786,16 +12591,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
#~ msgstr "SSL সমর্থনের লাইব্রেরির জন্য একটি র‍্যাপার উপলব্ধ করা হয়।"
-#~ msgid "Buddy State Notification"
-#~ msgstr "Buddy State Notification"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away "
-#~ "or idle."
-#~ msgstr ""
-#~ "কর্মবিহীন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা থেকে বন্ধু প্রত্যাবর্তন করলে, কথোপকথোনের উইন্ডোর "
-#~ "মধ্যে সূচিত করা হবে।"
-
#~ msgid "Tcl Plugin Loader"
#~ msgstr "Tcl প্লাগ-ইন লোডের ব্যবস্থা"
@@ -11809,9 +12604,6 @@ msgstr ""
#~ "ActiveTCL ইনস্টলেশন সনাক্ত করতে ব্যর্থ। TCL প্লাগ-ইন ব্যবহার করতে ইচ্ছুক হলে, "
#~ "http://www.activestate.com থেকে ActiveTCL ডাউনলোড করুন।\n"
-#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Bonjour প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-
#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s কথোপকথোন বন্ধ করে দিয়েছেন।"
@@ -11842,203 +12634,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "This chat name is already in use"
#~ msgstr "আলাপনের এই নাম বর্তমানে ব্যবহৃত হয়েছে"
-#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "Polish popular IM"
-#~ msgstr "Polish জনপ্রিয় IM"
-
-#~ msgid "IRC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
-#~ msgstr "কম পরিমাণ গোলযোগ সহ IRC প্রোটোকলের প্লাগ-ইন"
-
-#~ msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#~ msgstr "action &lt;action to perform&gt;: কোনো কাজ সঞ্চালন করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "away [message]: Set an away message, or use no message to return from "
-#~ "being away."
-#~ msgstr ""
-#~ "away [message]: অনুপস্থিত অবস্থার জন্য বার্তা নির্ধারণ করুন অথবা অনুপস্থিত অবস্থা "
-#~ "থেকে প্রত্যাবর্তনের জন্য বার্তা বিনা প্রয়োগ করুন"
-
-#~ msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-#~ msgstr ""
-#~ "ctcp <nick> <msg>: চিহ্নিত উপনামধারী ব্যক্তির উদ্দেশ্যে ctcp বার্তা পাঠানো হবে।"
-
-#~ msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
-#~ msgstr "chanserv: chanserv-এ একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
-#~ "someone. You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যক্তির চ্যানেল অপারেটর অধিকার বাতিল "
-#~ "করুন। এই কাজের জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
-#~ "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: ব্যবহারকারীর voice অধিকার বাতিল করা "
-#~ "হয়। এর ফলে, চ্যানেলটি মডারেটেড (+m) অবস্থায় থাকলে, সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীকে এই "
-#~ "চ্যানেলের মধ্যে কথা বলতে প্রতিরোধ করা হবে। এই কাজ সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল "
-#~ "অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
-#~ "channel, or the current channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "invite &lt;nick&gt; [room]: কোনো সুনির্দিষ্ট চ্যানেল অথবা বর্তমান চ্যানেলের "
-#~ "মধ্যে কোনো ব্যক্তিকে আমন্ত্রণ করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক চ্যানেল "
-#~ "লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
-#~ "channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-#~ msgstr ""
-#~ "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: এক অথবা একাধিক "
-#~ "চ্যানেল লিখুন, প্রয়েজনে প্রতিটি চ্যানেলের জন্য চ্যানেল-কি চিহ্নিত করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be "
-#~ "a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "kick &lt;nick&gt; [message]: চ্যানেল থেকে কোনো ব্যাক্তিকে বহিষ্কার করুন। এই "
-#~ "কাজ করার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some "
-#~ "servers may disconnect you upon doing this.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "list: নেটওয়ার্কের মধ্যে উপস্থিত চ্যাট-রুমের তালিকা প্রদর্শন করা হবে। "
-#~ "<i>সতর্কবার্তা, এই কাজ সঞ্চালিত হলে কিছু সার্ভার থেকে সংযোত বিচ্ছিন্ন করা হতে "
-#~ "পারে।</i>"
-
-#~ msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
-#~ msgstr "me &lt;action to perform&gt;: কর্ম সঞ্চালন করুন।"
-
-#~ msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
-#~ msgstr "memoserv: memoserv-এ কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a "
-#~ "channel or user mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: চ্যানেল অথবা "
-#~ "ব্যবহারকারীর মোড নির্ধারণ অথবা বাতিল করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-#~ "opposed to a channel)."
-#~ msgstr ""
-#~ "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা পাঠানো "
-#~ "হবে (চ্যানেলে না লিখে)।"
-
-#~ msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "names [channel]: চ্যানেলের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়"
-
-#~ msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
-#~ msgstr "nickserv: nickserv-র জন্য কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
-
-#~ msgid "notice &lt;target&lt;: Send a notice to a user or channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "notice &lt;target&lt;: কোনো ব্যবহারকারী অথবা চ্যানেলের জন্য বিজ্ঞপ্তি পাঠান।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যক্তিকপ চ্যানেল অপারেটরের অধিকার প্রদান "
-#~ "করুন। এই কাজের সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়া আবশ্যক।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-#~ "can't use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "operwall &lt;message&gt;: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি "
-#~ "ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।"
-
-#~ msgid "operserv: Send a command to operserv"
-#~ msgstr "operserv: operserv-র উদ্দেশ্যে একটি কমান্ড পাঠিয়ে দিন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified "
-#~ "channel, with an optional message."
-#~ msgstr ""
-#~ "part [room] [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে বর্তমান অথবা অন্য কোনো "
-#~ "সুনির্দিষ্ট চ্যানেল থেকে প্রস্থান করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user "
-#~ "specified) has."
-#~ msgstr ""
-#~ "ping [nick]: কোনো ব্যবহারকারী (অথবা ব্যবহারকারীর নাম চিহ্নিত না হলে সার্ভার) "
-#~ "থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়ার বিলম্ব জানা হয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
-#~ "opposed to a channel)."
-#~ msgstr ""
-#~ "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: কোনো ব্যবহারকারীকে গোপনীয় বার্তা "
-#~ "পাঠানো হবে (চ্যানেলে না লিখে)।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-#~ msgstr ""
-#~ "quit [message]: ঐচ্ছিক একটি বার্তা প্রদর্শন করে সার্ভার থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন "
-#~ "করুন।"
-
-#~ msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
-#~ msgstr "quote [...]: সার্ভারের উদ্দেশ্যে একটি raw কমান্ড প্রেরণ করুন।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
-#~ "channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "remove &lt;nick&gt; [message]: কোনো ব্যক্তিকে রুম থেকে বহিষ্কার করুন। এই কাজ "
-#~ "সঞ্চালনার জন্য চ্যানেল অপারেটর হওয়ার আবশ্যক।"
-
-#~ msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
-#~ msgstr "time: IRC সার্ভারের বর্তমানে স্থানীয় সময় প্রদর্শন করে।"
-
-#~ msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
-#~ msgstr "topic [new topic]: চ্যানেলের প্রসঙ্গ প্রদর্শন অথবা পরিবর্তন করুন।"
-
-#~ msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
-#~ msgstr "version [nick]: ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে CTCP VERSION অনুরোধ পাঠিয়ে দিন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. "
-#~ "You must be a channel operator to do this."
-#~ msgstr ""
-#~ "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: কোনো ব্যবহারকারীর জন্য চ্যানেলের voice "
-#~ "অধিকার প্রদান করুন। এই অধিকার শুধুমাত্র চ্যানেল অপারেটর দ্বারা করা সম্ভব।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
-#~ "can't use it."
-#~ msgstr ""
-#~ "wallops &lt;message&gt;: এই বিকল্পের ব্যবহার জানা না থাকলে সম্ভবত আপনি এটি "
-#~ "ব্যবহার করতে অধিকারপ্রাপ্ত নন।"
-
-#~ msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
-#~ msgstr "whois [server] &lt;nick&gt;: ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।"
-
-#~ msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-#~ msgstr ""
-#~ "whowas &lt;nick&gt;: প্রস্থানকারী কোনো ব্যবহারকারী সম্পর্কে তথ্য প্রাপ্ত করুন।"
-
#~ msgid "Unable to establish a connection with the server"
#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
@@ -12048,9 +12643,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to establish SSL connection"
#~ msgstr "SSL সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
#~ msgid ""
#~ "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
#~ "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -12058,27 +12650,6 @@ msgstr ""
#~ "উল্লিখিত ক্ষেত্রের মধ্যে অনুসন্ধানের বৈশিষ্ট্য লিখে পরিচিতিকে সন্ধান করুন। উল্লেখ্য: "
#~ "প্রতিটি ক্ষেত্রের মধ্যে ওয়াইল্ড-কার্ড সহযোগে সন্ধান করা যাবে (%)"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "রাজ্য"
-
-#~ msgid "Postal code"
-#~ msgstr "পোস্টাল কোড"
-
-#~ msgid "Extended Away"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
-
-#~ msgid "Grumpy"
-#~ msgstr "গোমড়ামুখ"
-
-#~ msgid "Hot"
-#~ msgstr "আকর্ষণীয়"
-
-#~ msgid "Sick"
-#~ msgstr "অসুস্থ"
-
-#~ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
#~ msgstr "আমার বন্ধু তালিকায় যোগ করার জন্য অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন করুন।"
@@ -12180,21 +12751,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unable to send message to %s: %s"
#~ msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: %s"
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "মোবাইল"
-
-#~ msgid "Listening to music"
-#~ msgstr "গান শুনছি"
-
#~ msgid "Working"
#~ msgstr "কাজে ব্যস্ত"
#~ msgid "Received invalid data on connection with server"
#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করার সময় অবৈধ তথ্য প্রাপ্ত হয়েছে"
-#~ msgid "AIM Protocol Plugin"
-#~ msgstr "AIM Protocol প্লাগ-ইন"
-
#~ msgid "ICQ UIN..."
#~ msgstr "ICQ UIN..."
@@ -13085,9 +13647,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
#~ msgstr "SIP/SIMPLE প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-#~ msgid "Zephyr Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zephyr প্রোটোকল প্লাগ-ইন"
-
#~ msgid "Unable to create socket: %s"
#~ msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
@@ -13120,12 +13679,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
#~ msgstr "সংরক্ষিত ছবি। (বর্তমান কাজের জন্য চলবে)"
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "মান নির্ধারণ বাতিল করুন"
-
-#~ msgid "Extended away"
-#~ msgstr "অতিরিক্ত সময়ের জন্য অনুপস্থিত"
-
#~ msgid "Calculating..."
#~ msgstr "গণনা করা হচ্ছে..."
@@ -13211,9 +13764,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The background color of a contact or chat"
#~ msgstr "পরিচিতি অথবা আলাপের জন্য ব্যবহৃত পটভূমির রং"
-#~ msgid "Contact Text"
-#~ msgstr "পরিচিতির লেখা"
-
#~ msgid "The text information for when a contact is expanded"
#~ msgstr "পরিচিতি প্রসারিত হলে প্রদর্শিত টেক্সটের তথ্য"
@@ -13263,9 +13813,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Tools/Mute Sounds"
#~ msgstr "/সরঞ্জাম/নীরব"
-#~ msgid "/_Buddies"
-#~ msgstr "/বন্ধু (_B)"
-
#~ msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/বন্ধু/নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা...(_M)"
@@ -13317,9 +13864,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
#~ msgstr "/অ্যাকাউন্ট/অ্যাকাউন্ট পরিচালনা"
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/সরঞ্জাম (_T)"
-
#~ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
#~ msgstr "/সরঞ্জাম/বন্ধুর উপর পাউন্স (_P)"
@@ -13350,9 +13894,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "/Tools/Mute _Sounds"
#~ msgstr "/সরঞ্জাম/নীরব (_S)"
-#~ msgid "/Help/Online _Help"
-#~ msgstr "/সাহায্য/অন-লাইন সাহায্য (_H)"
-
#~ msgid "/Help/_Debug Window"
#~ msgstr "/সাহায্য/ডিবাগ উইন্ডো (_D)"
@@ -13438,9 +13979,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Last Said"
#~ msgstr "সর্বশেষ বার্তা"
-#~ msgid "/_Conversation"
-#~ msgstr "/আলাপন (_C)"
-
#~ msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
#~ msgstr "/কথোপকথোন/নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা...(_M)"
@@ -13882,9 +14420,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
#~ msgstr "টি.এম.থান ও Gnome-Vi দল"
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s পরিচিতি"
-
#~ msgid "Crazy Patch Writers"
#~ msgstr "প্যাচ নির্মাতা"
@@ -14081,9 +14616,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "আইটেলিক"
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন"
-
#~ msgid "Strikethrough"
#~ msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন"
@@ -14249,24 +14781,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Loudest"
#~ msgstr "সবচেয়ে বেশি আওয়াজ"
-#~ msgid "V_olume:"
-#~ msgstr "শব্দের মাত্রা: (_o)"
-
-#~ msgid "Allow all users to contact me"
-#~ msgstr "সকল ব্যবহারকারী আমার সাথে যোগাযোগ করতে পারবেন"
-
-#~ msgid "Allow only the users on my buddy list"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র আমার বন্ধুদের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-#~ msgid "Allow only the users below"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের অনুমতি প্রদান করা হবে"
-
-#~ msgid "Block all users"
-#~ msgstr "সকল ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করা হবে"
-
-#~ msgid "Block only the users below"
-#~ msgstr "শুধুমাত্র নিম্নলিখিত ব্যবহারকারীদের প্রতিরোধ করা হবে"
-
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "প্রয়োগ করুন"
@@ -14309,12 +14823,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close _tabs"
#~ msgstr "ট্যাব বন্ধ করুন (_t)"
-#~ msgid "_Get Info"
-#~ msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_G)"
-
-#~ msgid "_Invite"
-#~ msgstr "আমন্ত্রণ করুন (_I)"
-
#~ msgid "_Open Mail"
#~ msgstr "মেইল খুলুন (_O)"
@@ -14395,16 +14903,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Apply in IMs"
#~ msgstr "IM-এ প্রয়োগ করা হবে"
-#~ msgid "Allows browsing and registering services."
-#~ msgstr "পরিসেবা পরিদর্শন ও নিবন্ধনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This plugin is useful for registering with legacy transports or other "
-#~ "XMPP services."
-#~ msgstr ""
-#~ "লিগ্যাসে পরিবহণ ব্যবস্থা অথবা অন্যান্য XMPP পরিসেবার সাথে নিবন্ধনের জন্য এই প্লাগ-"
-#~ "ইনটি সহায়ক।"
-
#~ msgid "ExtPlacement"
#~ msgstr "ExtPlacement"
@@ -14418,34 +14916,9 @@ msgstr ""
#~ "প্রতিটি উইন্ডোর মধ্যে প্রদর্শিত কথোপকথোনের সংখ্যা সীমিত করুন। প্রয়োজনে IM ও "
#~ "আলাপনের উইন্ডো পৃথক করা যাবে।"
-#~ msgid "Mouse Gestures"
-#~ msgstr "Mouse Gestures"
-
-#~ msgid "Provides support for mouse gestures"
-#~ msgstr "মাউসের ভঙ্গিমার ক্ষেত্রে সমর্থন উপলব্ধ করা হয়"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the "
-#~ "middle mouse button to perform certain actions:\n"
-#~ " • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-#~ " • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-#~ " • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-#~ msgstr ""
-#~ "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে মাউসের ভঙ্গিমা সমর্থনের সুবিধা উপলব্ধ করা হয়। "
-#~ "নিম্নলিখিত কাজ সঞ্চালন করার জন্য মাউসের মাঝের বাটন সহযোগে টেনে আনুন:\n"
-#~ " • কথোপকথোন বন্ধ করার জন্য প্রথমে নীচে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।\n"
-#~ " • পূর্ববর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে বাঁদিকে টানুন।\n"
-#~ " • পরবর্তী কথোপকথোনে পরিবর্তন করার জন্য প্রথমে উপরে ও এর পরে ডানদিকে টানুন।"
-
#~ msgid "User _details"
#~ msgstr "ব্যবহারকারীর বিবরণ (_d)"
-#~ msgid "Evolution Integration"
-#~ msgstr "Evolution-র সাথে একত্রীকরণ"
-
-#~ msgid "Provides integration with Evolution."
-#~ msgstr "Evolution-র সাথে ব্যবহারের সুবিধা উপলব্ধ করে।"
-
#~ msgid "GTK Signals Test"
#~ msgstr "GTK Signals Test"
@@ -14455,13 +14928,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "History"
#~ msgstr "History"
-#~ msgid "Iconify on Away"
-#~ msgstr "Iconify on Away"
-
-#~ msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-#~ msgstr ""
-#~ "আপনি অনুপস্থিত থাকলে বন্ধুদের তালিকা ও আপনার কথোপকথোন আইকন রূপে প্রদর্শন করা হয়।"
-
#~ msgid "Mail Checker"
#~ msgstr "Mail Checker"
@@ -14496,13 +14962,6 @@ msgstr ""
#~ "Music Messaging প্লাগ-ইনের সাহায্যে একাধিক ব্যবহারকারী একযোগে একটি স্বরলিপির "
#~ "মধ্যে পরিবর্তন করে সংগীত রচনা করতে সক্ষম হবেন।"
-#~ msgid "Message Notification"
-#~ msgstr "Message Notification"
-
-#~ msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "না পড়া বার্তা সম্বন্ধের আপনাকে শূচিত করার বিভিন্ন পদ্দতি সম্পর্কে অবগত করা হয়।"
-
#~ msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
#~ msgstr "Pidgin Demonstration Plugin"
@@ -14624,14 +15083,6 @@ msgstr ""
#~ "কথোপকথোনের উইন্ডোর মধ্যে লেখার স্থানে একটি প্রেরণের বাটন যোগ করা হয়। কোনো কি-"
#~ "বোর্ড উপস্থিত না থাকলে এটি ব্যবহার করা যাবে।"
-#~ msgid "Text replacement"
-#~ msgstr "Text replacement"
-
-#~ msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-#~ msgstr ""
-#~ "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত নিয়ম অনুযায়ী, প্রেরিত বার্তার টেক্সট প্রতিস্থাপন করা "
-#~ "হয়।"
-
#~ msgid "Just logged in"
#~ msgstr "এই মুহূর্তে লগ-ইন করা হয়েছে"
@@ -14751,12 +15202,6 @@ msgstr ""
#~ "এই প্লাগ-ইনের সাহায্যে ব্যবহারকারীরা তাদের কথোপকথোন ও লগিং বার্তার সাথে "
#~ "প্রদর্শিত সময়ের চিহ্নের বিন্যাস নির্ধারণ করতে সক্ষম হবেন।"
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Transparency"
-
-#~ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-#~ msgstr "বন্ধু তালিকা ও কথোপকথোনের জন্য পরিবর্তনযোগ্য স্বচ্ছতার মাপ ব্যবহার করা হবে।"
-
#~ msgid "_Plugin"
#~ msgstr "প্লাগ-ইন (_P)"
@@ -14775,9 +15220,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
#~ msgstr "আওয়াজ/ভিডিও কলের জন্য মাইক্রো-ফোন ও ওয়েব-ক্যামের বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন।"
-#~ msgid "Windows Pidgin Options"
-#~ msgstr "Windows Pidgin সংক্রান্ত বিকল্প"
-
#~ msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
#~ msgstr "Windows-র সাথে ব্যবহারযোগ্য Pidgin-র জন্য সুনির্দিষ্ট বিকল্প।"
@@ -14796,6 +15238,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
#~ msgstr "<font color='#777777'>XMPP-র সাথে সংযুক্ত নয়</font>"
-
-#~ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
-#~ msgstr "Raw XMPP অনুচ্ছেদ প্রেরণ ও প্রাপ্ত করুন।"