diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
commit | e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa (patch) | |
tree | 5e9d23fe2feca9898f0ae506aa37d0fabcdf8dd9 /po/bn_IN.po | |
parent | a45ff8034bf844b89e21d547e0bcabb7596377a3 (diff) | |
download | pidgin-e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa.tar.gz |
Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 3812 |
1 files changed, 1824 insertions, 1988 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index a616cef459..d878844da0 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:20+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/" @@ -24,101 +24,93 @@ msgstr "" msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 -#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705 -#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379 -#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 +#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378 +#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 #: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 msgid "Error" msgstr "ত্রুটি" -#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167 msgid "Account was not modified" msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:109 +#: finch/gntaccount.c:110 msgid "Account was not added" msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" -#: finch/gntaccount.c:110 +#: finch/gntaccount.c:111 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে ব্যবহারকারীরনাম ফাঁকা রাখা চলবে না।" -#: finch/gntaccount.c:154 +#: finch/gntaccount.c:155 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:167 +#: finch/gntaccount.c:168 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:497 -msgid "New mail notifications" -msgstr "নতুন বার্তার বিজ্ঞপ্তি" - -#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223 +#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখঅ হবে" -#: finch/gntaccount.c:548 +#: finch/gntaccount.c:542 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "কোনো প্রোটোকল প্লাগ-ইন ইনস্টল করা হয়নি।" -#: finch/gntaccount.c:549 +#: finch/gntaccount.c:543 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(সম্ভবত 'make install' করা হয়নি।)" -#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624 -#: pidgin/gtkblist.c:4645 +#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619 +#: pidgin/gtkblist.c:4629 msgid "Modify Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntaccount.c:560 +#: finch/gntaccount.c:554 msgid "New Account" msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট" -#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 +#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 msgid "Protocol:" msgstr "প্রোটোকল:" -#: finch/gntaccount.c:594 +#: finch/gntaccount.c:588 msgid "Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" -#: finch/gntaccount.c:607 +#: finch/gntaccount.c:601 msgid "Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: finch/gntaccount.c:617 +#: finch/gntaccount.c:612 msgid "Alias:" msgstr "উপনাম:" -#: finch/gntaccount.c:628 +#: finch/gntaccount.c:622 msgid "Create this account on the server" msgstr "সার্ভারের মধ্যে এই অ্যাকাউন্টটি নির্মিত হবে" -#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 -#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743 -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399 -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721 -#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446 -#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 -#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599 -#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460 -#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542 -#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744 +#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 +#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710 +#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266 +#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 +#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173 +#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584 +#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744 #: libpurple/plugins/buddynote.c:46 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92 #: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 #: libpurple/protocols/gg/account.c:491 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 @@ -126,48 +118,51 @@ msgstr "সার্ভারের মধ্যে এই অ্যাকাউ #: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 -#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538 -#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687 -#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458 -#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595 -#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743 -#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059 +#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566 +#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691 +#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580 +#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 +#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 +#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 #: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 #: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 -#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824 +#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633 -#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 -#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541 +#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632 +#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475 +#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583 #: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 +#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 msgid "Save" msgstr "সংরক্ষণ" -#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474 +#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" @@ -176,16 +171,15 @@ msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে msgid "Delete Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট মুছে ফেলুন" -#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648 -#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199 -#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479 -#: pidgin/pidginlog.c:373 +#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373 msgid "Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102 -#: pidgin/gtkaccount.c:2395 +#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96 +#: pidgin/gtkaccount.c:2423 msgid "Accounts" msgstr "অ্যাকাউন্ট" @@ -193,25 +187,26 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "নিম্নলিখিত তালিকার সাহায্যে অ্যাকাউন্ট সক্রিয়/নিষ্ক্রিয় করা যাবে।" -#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596 -#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899 -#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268 -#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537 -#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344 +#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597 +#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888 +#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565 +#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632 +#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325 msgid "Add" msgstr "যোগ করুন" -#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703 +#: finch/gntaccount.c:826 msgid "Modify" msgstr "পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s দ্বারা %s বন্ধু রূপে চিহ্নিত হয়েছেন%s%s" -#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536 +#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "তালিকায় বন্ধু যোগ করা হবে কি?" @@ -221,19 +216,19 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s, %s-কে নিজের বন্ধু রূপে গ্রহণ করতে ইচ্ছুক%s%s" #: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 -#: pidgin/gtkaccount.c:2738 +#: pidgin/gtkaccount.c:2766 msgid "Authorize buddy?" msgstr "বন্ধু অনুমোদিত করবেন কি?" -#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739 +#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767 msgid "Authorize" msgstr "অনুমোদন করুন" -#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740 +#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768 msgid "Deny" msgstr "প্রত্যাখ্যান করুন" -#: finch/gntblist.c:245 +#: finch/gntblist.c:246 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -242,12 +237,12 @@ msgstr "" "অন-লাইন: %d\n" "সর্বমোট: %d" -#: finch/gntblist.c:254 +#: finch/gntblist.c:255 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "অ্যাকাউন্ট: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:266 +#: finch/gntblist.c:267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -256,278 +251,273 @@ msgstr "" "\n" "সর্বশেষ উপস্থিতি: %s পূর্বে" -#: finch/gntblist.c:529 +#: finch/gntblist.c:530 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "বন্ধুর জন্য পর্দায় ব্যবহারযোগ্য একটি নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:531 +#: finch/gntblist.c:532 msgid "You must provide a group." msgstr "দল নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:533 +#: finch/gntblist.c:534 msgid "You must select an account." msgstr "একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:535 +#: finch/gntblist.c:536 msgid "The selected account is not online." msgstr "নির্বাচিত অ্যাকাউন্ট অন-লাইন নয়।" -#: finch/gntblist.c:541 +#: finch/gntblist.c:542 msgid "Error adding buddy" msgstr "বন্ধ যোগ করতে ব্যর্থ" -#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940 +#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934 msgid "Username" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: finch/gntblist.c:578 +#: finch/gntblist.c:579 msgid "Alias (optional)" msgstr "উপনাম (ঐচ্ছিক)" -#: finch/gntblist.c:581 +#: finch/gntblist.c:582 msgid "Invite message (optional)" msgstr "" -#: finch/gntblist.c:584 +#: finch/gntblist.c:585 msgid "Add in group" msgstr "চিহ্নিত দলে যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607 -#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710 -#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565 +#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596 +#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699 +#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563 #: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209 +#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510 msgid "Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট" -#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074 +#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 -#: pidgin/gtkblist.c:6408 +#: pidgin/gtkblist.c:6388 msgid "Add Buddy" msgstr "বন্ধু যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:594 +#: finch/gntblist.c:595 msgid "Please enter buddy information." msgstr "অনুগ্রহ করে বন্ধু সংক্রান্ত তথ্য যোগ করুন।" -#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877 +#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878 msgid "Chats" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634 -#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292 +#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623 +#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678 +#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568 #: pidgin/gtkdialogs.c:594 msgid "Alias" msgstr "উপনাম" -#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915 +#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904 msgid "Group" msgstr "দল" -#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035 +#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038 msgid "Auto-join" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেওয়া হবে" -#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593 +#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573 msgid "Add Chat" msgstr "আলাপন যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:694 +#: finch/gntblist.c:695 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "আপনি পরে মেনু থেকে অন্য তথ্য সম্পাদন করতে পারবেন" -#: finch/gntblist.c:705 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "Error adding group" msgstr "দল যোগ করতে সমস্যা" -#: finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntblist.c:707 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "যোগ করার সময় দলের নাম নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649 +#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629 msgid "Add Group" msgstr "দল যোগ করুন" -#: finch/gntblist.c:741 +#: finch/gntblist.c:742 msgid "Enter the name of the group" msgstr "দলের নাম লিখুন" -#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686 +#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Edit Chat" msgstr "আলাপন সম্পাদনা" -#: finch/gntblist.c:1019 +#: finch/gntblist.c:1022 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।" -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192 msgid "Edit" msgstr "সম্পাদনা" -#: finch/gntblist.c:1050 +#: finch/gntblist.c:1053 msgid "Edit Settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Retrieving..." msgstr "উদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613 +#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Get Info" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Buddy Pounce যোগ করুন" - -#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283 +#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253 msgid "Send File" msgstr "ফাইল পাঠান" -#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454 msgid "Blocked" msgstr "প্রতিরোধিত" -#: finch/gntblist.c:1178 +#: finch/gntblist.c:1167 msgid "Show when offline" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntblist.c:1261 +#: finch/gntblist.c:1250 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "অনুগ্রহ করে %s-র জন্য নতুন নাম লিখুন" -#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551 +#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540 msgid "Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন" -#: finch/gntblist.c:1263 +#: finch/gntblist.c:1252 msgid "Set Alias" msgstr "একটি ওরফে নাম নির্ধারন করুন" -#: finch/gntblist.c:1264 +#: finch/gntblist.c:1253 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "নাম পুনরায় নির্ধারণ করার জন্য ফাঁকা পংক্তি লিখুন।" -#: finch/gntblist.c:1377 +#: finch/gntblist.c:1366 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "এই যোগাযোগ মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে" -#: finch/gntblist.c:1385 +#: finch/gntblist.c:1374 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "এই দল মুছে ফেলা হলে এর সকল বন্ধুও মুছে যাবে" -#: finch/gntblist.c:1390 +#: finch/gntblist.c:1379 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: finch/gntblist.c:1393 +#: finch/gntblist.c:1382 msgid "Confirm Remove" msgstr "মুছে ফেলা অনুমোদন করুন" -#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230 -#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310 +#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228 +#: pidgin/gtkconv.c:1309 msgid "Remove" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260 -#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227 -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 +#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258 +#: finch/gntui.c:97 msgid "Buddy List" msgstr "বন্ধুদের তালিকা" -#: finch/gntblist.c:1558 +#: finch/gntblist.c:1547 msgid "Place tagged" msgstr "অবস্থান সনাক্ত করা হয়েছে" -#: finch/gntblist.c:1563 +#: finch/gntblist.c:1552 msgid "Toggle Tag" msgstr "সনাক্ত তথ্য পরিবর্তন করুন" -#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777 +#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766 msgid "View Log" msgstr "লগ প্রদর্শন" -#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 +#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407 msgid "Nickname" msgstr "উপনাম" -#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 +#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459 -#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442 +#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 msgid "Idle" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা" -#: finch/gntblist.c:1635 +#: finch/gntblist.c:1624 msgid "On Mobile" msgstr "মোবাইল ফোনে কথা বলছেন" -#: finch/gntblist.c:1943 +#: finch/gntblist.c:1932 msgid "New..." msgstr "নতুন..." -#: finch/gntblist.c:1950 +#: finch/gntblist.c:1939 msgid "Saved..." msgstr "সংরক্ষিত..." -#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458 -#: finch/gntui.c:107 +#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457 +#: finch/gntui.c:100 msgid "Plugins" msgstr "প্লাগ-ইন" -#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600 +#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589 msgid "Block/Unblock" msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন" -#: finch/gntblist.c:2595 +#: finch/gntblist.c:2584 msgid "Block" msgstr "প্রতিরোধ করুন" -#: finch/gntblist.c:2596 +#: finch/gntblist.c:2585 msgid "Unblock" msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন" -#: finch/gntblist.c:2601 +#: finch/gntblist.c:2590 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -535,137 +525,133 @@ msgstr "" "প্রতিরোধ করা/বাতিল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম " "উল্লেখ করুন।" -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780 -#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769 +#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172 +#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90 #: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812 -#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363 +#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803 +#: pidgin/gtkutils.c:823 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314 msgid "New Instant Message" msgstr "নতুন তাৎক্ষনিক বার্তা" -#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315 +#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "IM করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।" -#: finch/gntblist.c:2706 +#: finch/gntblist.c:2695 msgid "Channel" msgstr "চ্যানেল" -#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154 +#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154 msgid "Join a Chat" msgstr "আলাপনে যোগ দিন" -#: finch/gntblist.c:2720 +#: finch/gntblist.c:2709 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "যে আড্ডায় যোগ করতে চান অনুগ্রহ করে সেটির নাম লিখুন।" -#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464 +#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462 msgid "Join" msgstr "যোগ দিন" -#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544 +#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" "লগ পরিদর্শনের উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারীর নাম অথবা উপনাম উল্লেখ করুন।" -#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767 +#: finch/gntblist.c:2818 msgid "Options" msgstr "বিকল্প" -#: finch/gntblist.c:2835 +#: finch/gntblist.c:2824 msgid "Send IM..." msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তা পাঠান..." -#: finch/gntblist.c:2840 +#: finch/gntblist.c:2829 msgid "Block/Unblock..." msgstr "প্রতিরোধ করুন/বাতিল করুন..." -#: finch/gntblist.c:2845 +#: finch/gntblist.c:2834 msgid "Join Chat..." msgstr "আড্ডায় যোগ দিন..." -#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641 +#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626 msgid "View Log..." msgstr "লগ দেখুন..." -#: finch/gntblist.c:2855 +#: finch/gntblist.c:2844 msgid "View All Logs" msgstr "সকল লগ দেখুন" -#: finch/gntblist.c:2860 +#: finch/gntblist.c:2849 msgid "Show" msgstr "প্রদর্শন" -#: finch/gntblist.c:2865 +#: finch/gntblist.c:2854 msgid "Empty groups" msgstr "ফাঁকা দল" -#: finch/gntblist.c:2872 +#: finch/gntblist.c:2861 msgid "Offline buddies" msgstr "অফ-লাইন বন্ধুদল" -#: finch/gntblist.c:2879 +#: finch/gntblist.c:2868 msgid "Sort" msgstr "ক্রমবিন্যাস" -#: finch/gntblist.c:2884 +#: finch/gntblist.c:2873 msgid "By Status" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344 +#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327 msgid "Alphabetically" msgstr "অদ্যাক্ষর অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2894 +#: finch/gntblist.c:2883 msgid "By Log Size" msgstr "লগের মাপ অনুযায়ী" -#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731 -#: pidgin/gtknotify.c:1400 +#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731 msgid "Buddy" msgstr "বন্ধু" -#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 +#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 #: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Chat" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntblist.c:2920 +#: finch/gntblist.c:2909 msgid "Grouping" msgstr "দলবদ্ধকরণ" -#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54 +#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: finch/gntconn.c:123 +#: finch/gntconn.c:122 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: finch/gntconn.c:124 +#: finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -678,49 +664,49 @@ msgstr "" "Finch এই অ্যাকাউন্ট-এ পুনঃসংযোগের প্রচেষ্টা করবে না যতক্ষণ আপনি সমস্যার সমাধান করে " "এটি পুনরায় সক্রিয় করবেন।" -#: finch/gntconn.c:132 +#: finch/gntconn.c:131 msgid "Re-enable Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয় করুন" -#: finch/gntconv.c:119 +#: finch/gntconv.c:117 msgid "No such command." msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529 +#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "সিন্টেক্সের ত্রুটি: সংশ্লিষ্ট কমান্ডের জন্য চিহ্নিত আর্গুমেন্টের সংখ্যা সঠিক নয়।" -#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536 +#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "কোন অজানা কারণে আপনার কম্যান্ড কাজ করেনি।" -#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544 +#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র চ্যাট-এ কাজ করে,IM-এ নয়।" -#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548 +#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "ঐ কম্যান্ড-টি কেবলমাত্র IM-এ কাজ করে,চ্যাট-এ নয়।" -#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554 +#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "এই প্রোটোকল-এ ঐ কম্যান্ড-টি কাজ করে না।" -#: finch/gntconv.c:153 +#: finch/gntconv.c:151 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "আপনি যোগদান না করার জন্য বার্তা প্রেরণ করা যায়নি।" -#: finch/gntconv.c:219 +#: finch/gntconv.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:244 +#: finch/gntconv.c:242 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143 +#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,11 +715,11 @@ msgstr "" "\n" "%s টাইপ করছেন..." -#: finch/gntconv.c:269 +#: finch/gntconv.c:267 msgid "You have left this chat." msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এসেছেন।" -#: finch/gntconv.c:337 +#: finch/gntconv.c:335 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -741,67 +727,63 @@ msgstr "" "অ্যাকাউন্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে এবং আপনি বর্তমানে এই আলাপনে উপস্থিত নেই। " "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সংযুক্ত হলে আপনি স্বয়ংক্রিভাবে সংশ্লিষ্ট আলাপনে পুনরায় যোগ দেবেন।" -#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100 +#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "লগ করা শুরু হয়েছে। এই কথোপকথনটি লগ করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105 +#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "লগ করা বন্ধ হয়েছে। এই কথোপকথন লগ করা হবে না।" -#: finch/gntconv.c:531 +#: finch/gntconv.c:520 msgid "Send To" msgstr "চিহ্নিত স্থানে পাঠান" -#: finch/gntconv.c:590 +#: finch/gntconv.c:579 msgid "Conversation" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntconv.c:596 +#: finch/gntconv.c:585 msgid "Clear Scrollback" msgstr "স্ক্রলব্যাক মুছে ফেলুন" -#: finch/gntconv.c:600 +#: finch/gntconv.c:589 msgid "Show Timestamps" msgstr "সময়ের চিহ্ন প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntconv.c:618 -msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Buddy Pounce যোগ করুন..." - -#: finch/gntconv.c:636 +#: finch/gntconv.c:621 msgid "Invite..." msgstr "আমন্ত্রণ করুন..." -#: finch/gntconv.c:645 +#: finch/gntconv.c:630 msgid "Enable Logging" msgstr "লগিং ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: finch/gntconv.c:668 +#: finch/gntconv.c:653 msgid "You are not connected." msgstr "আপনি বর্তমানে সংযুক্ত নন।" -#: finch/gntconv.c:919 +#: finch/gntconv.c:904 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-REPLY> " -#: finch/gntconv.c:1016 +#: finch/gntconv.c:1001 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n" msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীদের তালিকা:\n" -#: finch/gntconv.c:1192 +#: finch/gntconv.c:1177 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version" -#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422 +#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423 msgid "No such command (in this context)." msgstr "এই ধরনের কোনো কমান্ড (বর্তমান প্রসঙ্গ অনুযায়ী) উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntconv.c:1236 +#: finch/gntconv.c:1221 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -811,7 +793,7 @@ msgstr "" "প্রয়োগ করুন।\n" "এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n" -#: finch/gntconv.c:1281 +#: finch/gntconv.c:1266 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " @@ -820,24 +802,24 @@ msgstr "" "%s বৈধ message ক্লাস নয়। বৈধ message ক্লাসের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' " "প্রয়োগ করুন।" -#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295 +#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s বৈধ রং নয়। বৈধ রংয়ের তালিকা দেখার জন্য '/help msgcolor' প্রয়োগ করুন।" -#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322 +#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "say <message>: কমান্ডবিনা বার্তা পাঠানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন।" -#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325 +#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <action>: কোনো বন্ধু অথবা আলাপনে IRC-র অনুরূপ বিন্যাসে কর্ম চিহ্নকারী " "বার্তা লিখুন।" -#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328 +#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -845,43 +827,43 @@ msgstr "" "debug <option>: বর্তমানে কথোপকথোনের মাঝে ডিবাগ সংক্রান্ত বিভিন্ন তথ্য " "পাঠানো হবে।" -#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331 +#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: পর্দা থেকে পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337 +#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <command>: চিহ্নিত কমান্ডের জন্য সহায়তা উপলব্ধ করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1366 +#: finch/gntconv.c:1351 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: আড্ডায় উপস্থিত ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রদর্শন করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1371 +#: finch/gntconv.c:1356 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: প্লাগ-ইনের উইন্ডো প্রদর্শন করা হয়।" -#: finch/gntconv.c:1374 +#: finch/gntconv.c:1359 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: বন্ধুদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে" -#: finch/gntconv.c:1377 +#: finch/gntconv.c:1362 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1380 +#: finch/gntconv.c:1365 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: ডিবাগ উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1383 +#: finch/gntconv.c:1368 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: পছন্দের উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1386 +#: finch/gntconv.c:1371 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: savedstatuses সংক্রান্ত উইন্ডো প্রদর্শন করা হবে।" -#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399 +#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -895,42 +877,42 @@ msgstr "" "background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, " "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" -#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499 -#: pidgin/pidgindebug.c:143 +#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499 +#: pidgin/pidgindebug.c:139 msgid "Unable to open file." msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" -#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 +#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 msgid "Debug Window" msgstr "ডিবাগ উইন্ডো" -#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 +#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 msgid "Clear" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: finch/gntdebug.c:340 +#: finch/gntdebug.c:339 msgid "Filter:" msgstr "ফিল্টার:" -#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 +#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 msgid "Pause" msgstr "স্থগিত করুন" -#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498 +#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "%s-র মধ্যে %s সম্পর্কিত আলাপন" -#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501 +#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "%s-র সাথে %s সম্বন্ধীয় কথোপকথোন" -#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558 +#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596 +#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -938,7 +920,7 @@ msgstr "" "\"অবস্থা পরিবর্তন সম্বন্ধীয় সকল লগ বার্তা, সিস্টেম লগের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হবে\" " "বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সিস্টেম ইভেন্ট লগ করা হবে।" -#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600 +#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -946,39 +928,39 @@ msgstr "" "\"সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করা থাকলে সকল ইনস্ট্যান্ট বার্তা " "লগ করা হবে।" -#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603 +#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "\"সকল আলাপন লগ করা হবে\" বৈশিষ্ট্য সক্রিয় থাকলে আলাপন লগ করা হবে।" -#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612 +#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612 msgid "No logs were found" msgstr "কোনো লগ পাওয়া যায়নি" -#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647 +#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647 msgid "Total log size:" msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" -#: finch/gntlog.c:346 +#: finch/gntlog.c:344 msgid "Scroll/Search: " msgstr "স্ক্রোল/অনুসন্ধান করুন: " -#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751 +#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "%s-র মধ্যে আলাপন" -#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759 +#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759 #: pidgin/pidginlog.c:839 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "%s-র সাথে আলাপন" -#: finch/gntlog.c:414 +#: finch/gntlog.c:412 msgid "All Conversations" msgstr "সকল আলাপন" -#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864 +#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864 msgid "System Log" msgstr "সিস্টেমের লগ" @@ -1025,91 +1007,93 @@ msgstr "আপনি কল প্রত্যাখ্যান করেছে msgid "call: Make an audio call." msgstr "call: একটি অডিও কল করুন।" -#: finch/gntnotify.c:177 +#: finch/gntnotify.c:175 msgid "Emails" msgstr "ই-মেইল" -#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221 +#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219 msgid "You have mail!" msgstr "আপনি একটি বার্তা পেয়েছেন!" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517 msgid "Sender" msgstr "প্রেরক" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Subject" msgstr "বিষয়" -#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516 -#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205 -#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511 +#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515 +#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343 +#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315 +#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771 #: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 #: pidgin/resources/closebutton.ui:32 msgid "Close" msgstr "বন্ধ করুন" -#: finch/gntnotify.c:216 +#: finch/gntnotify.c:214 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" msgstr[1] "%s (%s)-এ %d-টি নতুন বার্তা রয়েছে।" -#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331 +#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041 msgid "New Mail" msgstr "নতুন মেইল" -#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192 +#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "%s-এর তথ্য" -#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193 +#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952 msgid "Buddy Information" msgstr "বন্ধ সংক্রান্ত তথ্য" -#: finch/gntnotify.c:452 +#: finch/gntnotify.c:450 msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলুন" -#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326 +#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296 #: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 msgid "Info" msgstr "Info" -#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375 +#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238 msgid "IM" msgstr "IM" -#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456 +#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Invite" msgstr "আমনত্রণ করুন" -#: finch/gntnotify.c:470 +#: finch/gntnotify.c:468 msgid "(none)" msgstr "(শূণ্য)" -#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 +#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 msgid "URI" msgstr "URI" -#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236 msgid "ERROR" msgstr "সমস্যা" -#: finch/gntplugin.c:229 +#: finch/gntplugin.c:228 msgid "loading plugin failed" msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে বিফল" -#: finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:236 msgid "unloading plugin failed" msgstr "প্লাগ-ইন আন-লোড করতে বিফল" -#: finch/gntplugin.c:294 +#: finch/gntplugin.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1126,7 +1110,7 @@ msgstr "" "ওয়েব-সাইট: %s\n" "ফাইলের নাম: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:296 +#: finch/gntplugin.c:295 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1143,265 +1127,93 @@ msgstr "" "ওয়েব-সাইট: %s\n" "ফাইলের নাম: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:372 +#: finch/gntplugin.c:371 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করার পূর্বে সেটি লোড করা আবশ্যক।" -#: finch/gntplugin.c:437 +#: finch/gntplugin.c:436 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "এই প্লাগ-ইনেট জন্য কোনো কনফিগারেশনের বিকল্প উপস্থিত নেই।" -#: finch/gntplugin.c:463 +#: finch/gntplugin.c:462 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "নিম্নলিখিত তালিকা থেকে প্লাগ-ইন লোড/আন-লোড করতে পারেন।" -#: finch/gntplugin.c:521 +#: finch/gntplugin.c:520 msgid "Configure Plugin" msgstr "প্লাগ-ইন কনফিগার করুন" -#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267 -#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265 +#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 msgid "Preferences" msgstr "পছন্দ" -#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "পাউন্স করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে কোনো বন্ধুকে চিহ্নিত করুন।" - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "বন্ধুর জন্য নতুন পাউন্স" - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "বন্ধুর জন্য চিহ্নিত পাউন্স সম্পাদনা" - -#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "কার উপর পাউন্স করা হবে" - -#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 -msgid "Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট:" - -#: finch/gntpounce.c:347 -msgid "Buddy name:" -msgstr "বন্ধুর নাম:" - -#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "বন্ধু দ্বারা চিহ্নিত কাজ করা হলে পাউন্স করা হবে..." - -#: finch/gntpounce.c:367 -msgid "Signs on" -msgstr "প্রবেশের সময়" - -#: finch/gntpounce.c:368 -msgid "Signs off" -msgstr "প্রস্থানের সময়" - -#: finch/gntpounce.c:369 -msgid "Goes away" -msgstr "অনুপস্থিত হলে" - -#: finch/gntpounce.c:370 -msgid "Returns from away" -msgstr "পুনরায় উপস্থিত হলে" - -#: finch/gntpounce.c:371 -msgid "Becomes idle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় হলে" - -#: finch/gntpounce.c:372 -msgid "Is no longer idle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করলে" - -#: finch/gntpounce.c:373 -msgid "Starts typing" -msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে" - -#: finch/gntpounce.c:374 -msgid "Pauses while typing" -msgstr "লেখার সময় থেমে গেলে" - -#: finch/gntpounce.c:375 -msgid "Stops typing" -msgstr "লিখতে বন্ধ করলে" - -#: finch/gntpounce.c:376 -msgid "Sends a message" -msgstr "একটি বার্তা পাঠালে" - -#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660 -msgid "Action" -msgstr "কর্ম" - -#: finch/gntpounce.c:407 -msgid "Open an IM window" -msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন" - -#: finch/gntpounce.c:408 -msgid "Pop up a notification" -msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" - -#: finch/gntpounce.c:409 -msgid "Send a message" -msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন" - -#: finch/gntpounce.c:410 -msgid "Execute a command" -msgstr "একটি কমান্ড সঞ্চালন করুন" - -#: finch/gntpounce.c:435 -msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "নিজে উপলব্ধ অবস্থায় না থাকলেই শুধুমাত্র পাউন্স করা হবে" - -#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222 -msgid "Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক" - -#: finch/gntpounce.c:601 -msgid "Cannot create pounce" -msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি" - -#: finch/gntpounce.c:602 -msgid "You do not have any accounts." -msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট উপস্থিত নেই" - -#: finch/gntpounce.c:603 -msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "পাউন্স তৈরি করার পূর্বে একটি অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করা আবশ্যক।" - -#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "%s-র উপর নির্ধারিত %s পাউন্স কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স" - -#: finch/gntpounce.c:785 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার জন্য %s টাইপ করা শুরু করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:786 -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার সময় %s টাইপ থামিয়েছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:787 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s প্রবেশ করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:788 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে %s প্রত্যাবর্তন করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:789 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে %s প্রত্যাবর্তন করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:790 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার সময় %s টাইপ বন্ধ করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:791 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s প্রস্থান করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:792 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:793 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s চলে গেছেন। (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:794 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s আপনাকে বার্তা প্রেরণ করেছেন। (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:813 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "পাউন্সের অজানা ইভেন্ট। অনুগ্রহ করে এই বিষয়ে সূচিত করুন!" - -#: finch/gntprefs.c:83 +#: finch/gntprefs.c:81 msgid "Based on keyboard use" msgstr "কি-বোর্ড ব্যবহারের ভিত্তিতে" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 +#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 msgid "From last sent message" msgstr "সর্বশেষ প্রেরিত বার্তা অনুযায়ী" -#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 +#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 msgid "Never" msgstr "কখনো নয়" -#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 +#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 msgid "Conversations" msgstr "আলাপন" -#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127 +#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 #, fuzzy msgid "Keyring" msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক" -#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145 +#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 msgid "Logging" msgstr "লগ ব্যবস্থা" -#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110 +#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103 #, fuzzy msgid "Keyring settings" msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" -#: finch/gntprefs.c:298 +#: finch/gntprefs.c:300 msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntrequest.c:379 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "সকল আবশ্যক ক্ষেত্রে তথ্য পুরণ করতে হবে" -#: finch/gntrequest.c:381 +#: finch/gntrequest.c:380 msgid "The required fields are underlined." msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রগুলির নীচে রেখা আঁকা হয়েছে।" -#: finch/gntrequest.c:660 +#: finch/gntrequest.c:659 msgid "Not implemented yet." msgstr "এটি কার্যকরী হয়নি।" -#: finch/gntrequest.c:689 +#: finch/gntrequest.c:688 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/সাহায্য (_H)" -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Save File..." msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন..." -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Open File..." msgstr "ফাইল খুলুন..." -#: finch/gntrequest.c:804 +#: finch/gntrequest.c:803 msgid "Choose Location..." msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন..." @@ -1409,7 +1221,7 @@ msgstr "অবস্থান নির্বাচন করুন..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "এই শ্রেণীর অতিরিক্ত রুম অনুসন্ধান করার জন্য 'Enter' টিপুন।" -#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235 +#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233 msgid "Stop" msgstr "বন্ধ" @@ -1417,208 +1229,211 @@ msgstr "বন্ধ" msgid "Get" msgstr "প্রাপ্ত করুন" -#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599 +#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579 msgid "Room List" msgstr "রুমের তালিকা" -#: finch/gntstatus.c:128 +#: finch/gntstatus.c:126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে \"%s\"-কে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক" -#: finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:129 msgid "Delete Status" msgstr "অবস্থা মুছে ফেলুন" -#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554 +#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548 msgid "Saved Statuses" msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Title" msgstr "শিরোনাম" -#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470 +#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464 msgid "Type" msgstr "ধরন" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565 -#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563 +#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 #: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 #: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 #: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968 msgid "Message" msgstr "বার্তা" -#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582 +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580 msgid "Use" msgstr "ব্যবহার" -#: finch/gntstatus.c:290 +#: finch/gntstatus.c:288 msgid "Invalid title" msgstr "অবৈধ শিরোনাম" -#: finch/gntstatus.c:291 +#: finch/gntstatus.c:289 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "অবস্থা চিহ্ন করার জন্য অনুগ্রহ করে শিরোনাম লিখুন।" -#: finch/gntstatus.c:299 +#: finch/gntstatus.c:297 msgid "Duplicate title" msgstr "শিরোনামের অনুলিপি" -#: finch/gntstatus.c:300 +#: finch/gntstatus.c:298 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "অনুগ্রহ করে অবস্থা চিহ্নকারী ভিন্ন শিরোনাম লিখুন।" -#: finch/gntstatus.c:441 +#: finch/gntstatus.c:439 msgid "Substatus" msgstr "সাব-স্টেটাস" -#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 +#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 +msgid "Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট:" + +#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 msgid "Status:" msgstr "অবস্থা:" -#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 +#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 msgid "Message:" msgstr "বার্তা:" -#: finch/gntstatus.c:517 +#: finch/gntstatus.c:515 msgid "Edit Status" msgstr "অবস্থা সম্পাদনা" -#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 +#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: finch/gntstatus.c:559 +#: finch/gntstatus.c:557 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" -#: finch/gntstatus.c:593 +#: finch/gntstatus.c:591 msgid "Save and Use" msgstr "" -#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199 +#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 #: pidgin/gtkxfer.c:219 msgid "File Transfers" msgstr "ফাইল বিনিময়" -#: finch/gntui.c:111 +#: finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "অবস্থা" -#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212 +#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d" msgstr[1] "ফাইল পরিবহণ - %d%% ফাইল, সর্বমোট %d" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতি" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 msgid "Size" msgstr "মাপ" -#: finch/gntxfer.c:204 +#: finch/gntxfer.c:202 msgid "Speed" msgstr "গতি" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 msgid "Remaining" msgstr "অবশিষ্ট" -#: finch/gntxfer.c:214 +#: finch/gntxfer.c:212 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "ফাইল চালাচালি সমাপ্ত হলে এই উইন্ডো-টি বন্ধ করুন" -#: finch/gntxfer.c:221 +#: finch/gntxfer.c:219 msgid "Clear finished transfers" msgstr "সমাপ্ত চালাচালি তথ্য মুছে ফেলুন" -#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 +#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "পরিবহণ আরম্ভে অপেক্ষা চলছে" -#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 +#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল করা হয়েছে" -#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790 msgid "Failed" msgstr "বিফল" -#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123 +#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Sent" msgstr "প্রেরিত" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Received" msgstr "প্রাপ্ত" -#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 +#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 msgid "Finished" msgstr "সমাপ্ত" -#: finch/gntxfer.c:430 +#: finch/gntxfer.c:428 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "%s নামে ফাইল সংরক্ষিত হয়েছে।" -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Sending" msgstr "পাঠানো হচ্ছে" -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Receiving" msgstr "প্রাপ্ত করা হচ্ছে" @@ -1698,7 +1513,7 @@ msgstr "বিপ শব্দও করা হবে!" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "টার্মিন্যাল উইন্ডোর জন্য URGENT নির্ধারণ করুন।" -#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142 +#: finch/plugins/gnthistory.c:109 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>" @@ -1707,11 +1522,11 @@ msgstr "<b>%s-র সাথে %s-এ আলাপন:</b><br>" msgid "Log format" msgstr "লগের বিন্যাস" -#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173 +#: finch/plugins/gnthistory.c:167 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "পূর্ববর্তী তথ্যের প্লাগ-ইন ব্যবহারের জন্য লগিং ব্যবস্থা উপস্থিত থাকা আবশ্যক" -#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174 +#: finch/plugins/gnthistory.c:168 msgid "" "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" "\n" @@ -1759,12 +1574,12 @@ msgstr "অন-লাইন" #: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802 msgid "Offline" msgstr "অফ-লাইন" -#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541 +#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524 msgid "Online Buddies" msgstr "অন-লাইন বন্ধু" @@ -1784,99 +1599,99 @@ msgstr "Lastlog" msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: ব্যাক-লগের মধ্যে একটি সুনির্দিষ্ট সাব-স্ট্রিং অনুসন্ধান করা হয়।" -#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "প্রবেশ করার জন্য পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।" -#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 msgid "New passwords do not match." msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরমিল।" -#: libpurple/account.c:337 +#: libpurple/account.c:413 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "সকল ক্ষেত্রে মান সম্পূর্ণরূপে পূরণ করুন।" -#: libpurple/account.c:368 +#: libpurple/account.c:444 msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "" -#: libpurple/account.c:383 +#: libpurple/account.c:459 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "" -#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995 -#: libpurple/connection.c:1069 +#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993 +#: libpurple/connection.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "%s-র জন্য প্রোটোকল প্লাগ-ইন অনুপস্থিত" -#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998 +#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996 msgid "Connection Error" msgstr "সংযোগ সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/account.c:1444 +#: libpurple/account.c:1486 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" -#: libpurple/account.c:1451 +#: libpurple/account.c:1493 msgid "Enter Password" msgstr "পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: libpurple/account.c:1456 +#: libpurple/account.c:1498 msgid "Save password" msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন" -#: libpurple/account.c:1487 +#: libpurple/account.c:1529 msgid "Original password" msgstr "মূল পাসওয়ার্ড" -#: libpurple/account.c:1495 +#: libpurple/account.c:1537 msgid "New password" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড" -#: libpurple/account.c:1503 +#: libpurple/account.c:1545 msgid "New password (again)" msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" -#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484 +#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488 +#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "অনুগ্রহ করে বর্তমান ও নতুন পাসওয়ার্ড দুটি লিখুন।" -#: libpurple/account.c:1534 +#: libpurple/account.c:1576 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "%s-র ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম সংক্রান্ত তথ্য পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964 +#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 msgid "Set User Info" msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" -#: libpurple/accounts.c:556 +#: libpurple/accounts.c:532 msgid "accounts" msgstr "অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376 -#: libpurple/buddylist.c:1989 +#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377 +#: libpurple/buddylist.c:1993 msgid "Buddies" msgstr "বন্ধু" -#: libpurple/buddylist.c:643 +#: libpurple/buddylist.c:644 msgid "buddy list" msgstr "বন্ধুর তালিকা" @@ -1899,7 +1714,7 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL হ্যান্ড-শেক বিফল" -#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526 +#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL সংযোগ বিফল" @@ -1911,37 +1726,37 @@ msgstr "SSL পিয়ার দ্বারা অবৈধ সার্টি msgid "Unknown SSL error" msgstr "SSL সংক্রান্ত অজানা সমস্যা" -#: libpurple/connection.c:997 +#: libpurple/connection.c:995 msgid "Registration Error" msgstr "নিবন্ধনে ত্রুটি" -#: libpurple/connection.c:1071 +#: libpurple/connection.c:1069 msgid "Unregistration Error" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করার ত্রুটি" -#: libpurple/conversation.c:171 +#: libpurple/conversation.c:172 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ: অত্যাধিক বড় মাপের বার্তা।" -#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189 +#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/conversation.c:176 +#: libpurple/conversation.c:177 msgid "The message is too large." msgstr "বার্তার মাপ অত্যাধিক বড়।" -#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355 +#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/conversation.c:719 +#: libpurple/conversation.c:720 msgid "Send Message" msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন" -#: libpurple/conversation.c:722 +#: libpurple/conversation.c:723 msgid "_Send Message" msgstr "বার্তা পাঠিয়ে দিন (_S)" @@ -2016,36 +1831,16 @@ msgstr "" msgid "No keyring configured, cannot export password info." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:821 -msgid "Cannot request a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923 -msgid "No keyring configured." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205 +#: libpurple/keyring.c:1015 msgid "Keyrings" msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:871 -msgid "Failed to save a password in keyring." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:898 -msgid "Cannot save a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:911 -msgid "Cannot save a password during password migration." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1206 +#: libpurple/keyring.c:1016 #, fuzzy msgid "Failed to load selected keyring." msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/keyring.c:1207 +#: libpurple/keyring.c:1017 msgid "" "Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." msgstr "" @@ -2063,7 +1858,7 @@ msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "প্লেইন-টেক্সট" -#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443 +#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -2198,17 +1993,16 @@ msgstr "%s থেকে ফাইল বিনিময়ের অনুরোধ msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রহণ করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679 -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 #: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ করুন (_S)" #: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 #: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 -#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 -#: pidgin/plugins/screencap.c:393 +#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 msgid "_Cancel" msgstr "বাতিল (_C)" @@ -2375,7 +2169,7 @@ msgid "Please, enter master password" msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88 #, fuzzy msgid "Password not found." msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" @@ -2448,35 +2242,35 @@ msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" msgid "Pidgin IM password for account %s" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95 msgid "Cannot read password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read password (error %lx)." msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124 msgid "Cannot read password (unicode error)." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Got password for account %s.\n" msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড লিখুন (%s)" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225 msgid "Cannot remove password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove password (error %lx)." msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot store password (error %lx)." msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" @@ -2553,61 +2347,6 @@ msgstr "Trillian" msgid "aMSN" msgstr "aMSN" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90 -#, fuzzy -msgid "Offline message" -msgstr "অফ-লাইন বার্তা" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"অবশিষ্ট বার্তাগুলি পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করা হবে। `বন্ধুর উপর পাউন্স' শীর্ষক ডায়লগ বক্স " -"থেকে পাউন্সটি সম্পাদনা করা/মুছে ফেলা যাবে।" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"\"%s\" বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছে। অবশিষ্ট বার্তাগুলি পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করে \"%s\" " -"পুনরায় লগ-ইন করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পাঠাতে ইচ্ছুক কি?" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 -msgid "Offline Message" -msgstr "অফ-লাইন বার্তা" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" -"`বন্ধুর উপর পাউন্স' শীর্ষক ডায়লগ বক্স থেকে পাউন্স সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে পারবেন।" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 -msgid "Yes" -msgstr "হ্যাঁ" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 -msgid "No" -msgstr "না" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 -msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "অফ-লাইন বার্তাগুলি পাউন্সের মধ্যে সংরক্ষণ করা যাবে" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 -msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে না। সর্বদা পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করা হবে।" - -#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91 -msgid "One Time Password" -msgstr "একবার পাসওয়ার্ড লেখা হবে" - #: libpurple/plugins/psychic.c:76 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "চারদিকে কিছু মন্দ ঠেকছে..." @@ -2669,69 +2408,41 @@ msgstr "বন্ধু কর্মবিহীন অবস্থান হল msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "বন্ধু প্রবেশ/প্রস্থান করলে (_S)" -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44 -msgid "Test request input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64 -msgid "Test request input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84 -msgid "Test request input HTML" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104 -msgid "Input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107 -msgid "Input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110 -#, fuzzy -msgid "Input html" -msgstr "ইনপুট" - -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "আগমনকারী IM সংযোগের অপেক্ষা করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "স্থানীয় mDNS সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। সার্ভারটি চলছে কি?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 msgid "First name" msgstr "নাম" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 msgid "Last name" msgstr "পদবি" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 #: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 @@ -2739,80 +2450,80 @@ msgstr "পদবি" msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 msgid "AIM Account" msgstr "AIM অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP অ্যাকাউন্ট" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 msgid "Purple Person" msgstr "Purple Person" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 msgid "Local Port" msgstr "স্থানীয় পোর্ট" -#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113 +#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "স্থানীয় mDNSResponder-র সাথে যোগাযোগ করতে ত্রুটি।" -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ, কথোপকথোন আরম্ভ করা যায়নি।" -#: libpurple/protocols.c:384 +#: libpurple/protocols.c:393 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "%s-র দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ করা হচ্ছে..." -#: libpurple/protocols.c:428 +#: libpurple/protocols.c:438 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s আপনার দৃষ্টি আকর্ষণের অনুরোধ জানিয়েছেন!" -#: libpurple/protocols.c:600 +#: libpurple/protocols.c:602 msgid "Protocol type is not registered" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:606 +#: libpurple/protocols.c:608 msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:612 +#: libpurple/protocols.c:614 msgid "Protocol type is abstract" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:619 +#: libpurple/protocols.c:621 #, fuzzy msgid "Could not create protocol instance" msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি" -#: libpurple/protocols.c:625 +#: libpurple/protocols.c:627 #, fuzzy msgid "Protocol does not provide an ID" msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" -#: libpurple/protocols.c:633 +#: libpurple/protocols.c:635 #, c-format msgid "A protocol with the ID %s is already added." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:647 +#: libpurple/protocols.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" msgstr "" "প্লাগ-ইন দ্বারা সকল আবশ্যক ফাংশান উপলব্ধ করা হয় না (list_icon, login ও close)" -#: libpurple/protocols.c:672 +#: libpurple/protocols.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s is not added." msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করা হয়নি" @@ -2873,18 +2584,17 @@ msgstr "" msgid "Fetching contacts" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" @@ -2919,13 +2629,13 @@ msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Authenticating" msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Initiate _Chat" msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" @@ -2934,71 +2644,71 @@ msgstr "আলাপন আরম্ভ করুন (_C)" msgid "Chat _Name:" msgstr "আলাপনের নাম: (_n)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327 msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "চ্যাট রুমে বন্ধুকে আমন্ত্রণ জানান" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326 #, fuzzy msgid "Failed to Invite User" msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Topic" msgstr "প্রসঙ্গ" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 msgid "Users" msgstr "ব্যবহারকারী তালিকা" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 #, fuzzy msgid "Buddy list sync interval" msgstr "বন্ধু বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 msgid "Mark messages as read on focus" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 #, fuzzy msgid "Mark messages as read only when available" msgstr "দিনের কোনো বার্তা উপলব্ধ নেই" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 #, fuzzy msgid "Show self messages" msgstr "বিলম্বিত বার্তার ক্ষেত্রে" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 #, fuzzy msgid "Show unread messages" msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555 #, fuzzy msgid "Open new group chats with incoming messages" msgstr "আগমনকারী বার্তার ক্ষেত্রে ফরম্যাট প্রয়োগ করা হবে (_f)" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645 msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651 #, fuzzy msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: আলাপন থেকে প্রস্থান করুন" @@ -3107,14 +2817,14 @@ msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন #: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 #: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559 msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #: libpurple/protocols/gg/account.c:215 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 msgid "Password (again)" msgstr "পাসওয়ার্ড (পুনরায় লিখুন)" @@ -3178,7 +2888,7 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/account.c:613 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494 msgid "Your password has been changed." msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে।" @@ -3197,52 +2907,52 @@ msgstr "আপনি এই চ্যাট থেকে বেরিয়ে এ msgid "_Conference identifier:" msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420 msgid "Could not join chat room" msgstr "চ্যাট রুমে সংযোগ করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 #, fuzzy msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 #, fuzzy msgid "Conference identifier" msgstr "কনফারেন্স সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589 #, fuzzy msgid "User Count" msgstr "ব্যবহারকারীকে পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "যোগ দিন" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "চ্যানেলে যোগ দিতে ব্যর্থ" @@ -3261,7 +2971,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to send file" msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 msgid "Authentication failed" msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ" @@ -3286,174 +2996,173 @@ msgstr "ফাইলটি খোলার সময় ত্রুটি উৎ msgid "File transfer expired." msgstr "ফাইল বিনিময়ের প্রক্সি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92 #, fuzzy msgid "IMToken value has not been received." msgstr "কল বন্ধ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 msgid "Save Buddylist..." msgstr "বন্ধুর তালিকা সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "আপনার বন্ধু তালিকা ফাঁকা, ফাইলের মধ্যে কিছু লেখা হয়নি।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা সংরক্ষণ করা হয়েছে!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "%s-র বন্ধু তালিকা %s-এ লেখা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "বন্ধু তালিকা লোড করা যায়নি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Load Buddylist..." msgstr "বন্ধুতালিকা লোড করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "সাফল্যের সাথে বন্ধুদের তালিকা লোড করা হয়েছে!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179 msgid "Save buddylist..." msgstr "বন্ধুতালিকা সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "ফাইল থেকে বন্ধুতালিকা লোড করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Unable to read from socket" msgstr "সকেট থেকে পড়তে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিচ্ছিন্ন" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Incorrect password" msgstr "পাসওয়ার্ড সঠিক নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "" "অত্যাধিক সংখ্যক ভুল পাসওয়ার্ড প্রয়োগ করার ফলে আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541 #, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "ব্যবহারকারী সাময়িকরূপে উপলব্ধ নন" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "SILC সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751 #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "নতুন বিন্যাসটি বৈধ নয়।" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL সমর্থন উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928 msgid "Not connected to the server" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত নয়" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957 msgid "Show other sessions" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348 msgid "Show status only for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967 msgid "Find buddies..." msgstr "বন্ধু অনুসন্ধান করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "ফাইলের মধ্যে বন্ধু তালিকা সংরক্ষণ করুন..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 msgid "GG number..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 msgid "GG server" msgstr "GG সার্ভার" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 msgid "Use encryption if available" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 msgid "Don't use encryption" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 msgid "Connection security" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Default" msgstr "ডিফল্ট" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 #, fuzzy msgid "Protocol version" msgstr "প্রোটোকলের সংস্করণে গরমিল" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 msgid "Show links from strangers" msgstr "" @@ -3594,12 +3303,12 @@ msgid "Voivodeship" msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 -#: libpurple/request.c:2220 +#: libpurple/request.c:2221 msgid "Please wait..." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 msgid "Chatty" msgstr "আলাপ করতে ইচ্ছুক" @@ -3630,24 +3339,24 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে গরম msgid "Unknown command: %s" msgstr "অজানা কমান্ড: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "বর্তমান প্রসঙ্গ হল: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "No topic is set" msgstr "কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293 msgid "File Transfer Failed" msgstr "ফাইল বিনিময় বিফল" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "অপেক্ষার উদ্দেশ্যে পোর্ট খুলতে ব্যর্থ।" @@ -3668,10 +3377,11 @@ msgstr "এই সংযোগের সাথে কোনো MOTD যুক্ msgid "MOTD for %s" msgstr "%s-র MOTD" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s" @@ -3684,71 +3394,70 @@ msgstr "MOTD দেখুন" msgid "_Channel:" msgstr "চ্যানেল: (_C)" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58 -#: pidgin/gtkaccount.c:580 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 +#: pidgin/gtkaccount.c:584 msgid "_Password:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC উপনাম ও সার্ভারের নামের মধ্যে শূণ্যস্থান রাখা যাবে না" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 msgid "Away" msgstr "অনুপস্থিত" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688 msgid "Server closed the connection" msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বন্ধ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178 msgid "Server" msgstr "সার্ভার" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 msgid "Port" msgstr "পোর্ট" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 msgid "Encodings" msgstr "এনকোডিং" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "আগমনকারী UTF-8 স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত করা হবে" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "Ident name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 msgid "Real name" msgstr "সঠিক নাম" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997 msgid "Use SSL" msgstr "SSL ব্যবহার করা হবে" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" @@ -3916,7 +3625,7 @@ msgstr "%s দ্বারা বিতাড়িত (%s)" msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "মোড, (%s %s) %s দ্বারা ধার্য করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911 msgid "Invalid nickname" msgstr "অবৈধ উপনাম" @@ -4029,15 +3738,15 @@ msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-র উত্তর" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713 msgid "Disconnected." msgstr "বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।" #: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Unknown Error" msgstr "অজানা ত্রুটি" @@ -4055,21 +3764,21 @@ msgstr "সঞ্চালনা" msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে এনক্রিপশনবিহীন স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন প্রয়োজন" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Invalid response from server" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত প্রতিক্রিয়া বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "সার্ভার দ্বারা কোনো সমর্থিত অনুমোদন পদ্ধতি ব্যবহার করা হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4079,20 +3788,20 @@ msgstr "" "%s-র ক্ষেত্রে এনক্রিপশন বিহীন সংযোগের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন ব্যবস্থা আবশ্যক। " "এই কাজের অনুমতি প্রদান করে অনুমোদন প্রক্রিয়া এগিয়ে নেওয়া হবে কি?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "প্লেইন-টেক্সট অনুমোদন" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু এই সার্ভারের জন্য এটি উপলব্ধ নয়।" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 @@ -4102,7 +3811,7 @@ msgstr "আপনার ক্ষেত্রে এনক্রিপশন প msgid "Invalid challenge from server" msgstr "সার্ভারের প্রান্ত থেকে অবৈধ সংশয় প্রকাশ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" "সার্ভার দ্বারা অনুমোদন সমাপ্ত করা ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে, কিন্তু ক্লায়েন্ট দ্বারা দেওয়া " @@ -4112,20 +3821,20 @@ msgstr "" msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL অনুমোদন ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ত্রুটি: %s" @@ -4148,7 +3857,6 @@ msgid "Unexpected response from server" msgstr "সার্ভার থেকে অপ্রত্যাশিত প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে" #: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ: %s" @@ -4190,17 +3898,17 @@ msgid "Local Time" msgstr "স্থানীয় সময়" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 msgid "Priority" msgstr "গুরুত্ব" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 msgid "Resource" msgstr "রিসোর্স" @@ -4218,7 +3926,7 @@ msgid "%s ago" msgstr "%s পূর্বে" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" @@ -4280,7 +3988,7 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "প্রাতিষ্ঠানিক বিভাগ" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Job Title" msgstr "পদ" @@ -4289,7 +3997,7 @@ msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 msgid "Description" msgstr "বিবরণ" @@ -4377,7 +4085,7 @@ msgstr "" "মিলসহ XMPP ব্যবহারকারীদের তথ্য অনুসন্ধানের জন্য এক অথবা একাধিক ক্ষেত্রে মান পূরণ করুন।" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 msgid "Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকানা" @@ -4387,7 +4095,7 @@ msgid "Search for XMPP users" msgstr "XMPP ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করা হবে" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 msgid "Search" msgstr "অনুসন্ধান" @@ -4408,103 +4116,103 @@ msgstr "অনুসন্ধানের জন্য একটি ব্যব msgid "Search Directory" msgstr "অনুসন্ধানের জন্য চিহ্নিত ডিরেক্টরি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42 msgid "_Room:" msgstr "রুম: (_R)" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48 msgid "_Server:" msgstr "সার্ভার: (_S)" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54 msgid "_Handle:" msgstr "হ্যান্ডেল: (_H)" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 msgid "Invalid Room Name" msgstr "বৈধ রুমের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s বৈধ সার্ভারের নাম নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 msgid "Invalid Server Name" msgstr "সার্ভারের নাম বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s বৈধ রুম হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543 msgid "Configuration error" msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Unable to configure" msgstr "কনফিগার করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570 msgid "Room Configuration Error" msgstr "রুম কনফিগারেশন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "এই রুমটি কনফিগার করা সম্ভব নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Registration error" msgstr "নিবন্ধন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "MUC-ভিন্ন অন্যান্য আলাপনের রুমের মধ্যে উপনাম পরিবর্তন করা সমর্থিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 msgid "Error retrieving room list" msgstr "রুমের তালিকা প্রাপ্ত করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "সার্ভার বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "কনফারেন্স সার্ভারের তথ্য উল্লেখ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936 msgid "Select a conference server to query" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে একটি কনফারেন্স সার্ভার নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939 msgid "Find Rooms" msgstr "রুম অনুসন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079 msgid "Affiliations:" msgstr "সদস্যভুক্তি:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186 msgid "No users found" msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174 msgid "Roles:" msgstr "ভূমিকা:" @@ -4521,7 +4229,6 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রিমের মাধ্যমে প্লেইন-টেক্সট অনুমোদনের অনুমতি প্রদান করা হবে" #: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184 msgid "Connect port" msgstr "সংযোগের পোর্ট" @@ -4550,534 +4257,533 @@ msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে TLS/SSL আবশ msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "এনক্রিপশন প্রয়োজন, কিন্তু TLS/SSL সমর্থন পাওয়া যায়নি।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "Ping timed out" msgstr "Ping-র সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762 msgid "Unable to connect" msgstr "সংযোগ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "অবৈধ XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "অবৈধ XMPP ID। ডোমেইন নির্ধারণ করা আবশ্যক।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ BOSH URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s সাফল্যের সাথে নিবন্ধন করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "%s-র সাথে নিবন্ধন সফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Registration Successful" msgstr "নিবন্ধন সফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Registration Failed" msgstr "নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Unregistration Successful" msgstr "সাফল্যের সাথে নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Unregistration Failed" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Already Registered" msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "সাফল্যের সাথে %s নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Unregister" msgstr "নিবন্ধন বাতিল করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন পরিবর্তন করার জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করা জন্য অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত তথ্য পূরণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "নতুন XMPP অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 msgid "Register" msgstr "নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "%s-এ অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "%s-এ নতুন অ্যাকাউন্ট নিবন্ধন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Change Registration" msgstr "নিবন্ধন পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Error unregistering account" msgstr "অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করতে ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "সাফল্যের সাথে অ্যাকাউন্টের নিবন্ধন বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 msgid "Initializing Stream" msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "স্ট্রিম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "সার্ভার দ্বারা ব্লকিং ব্যবস্থা সমর্থন করা হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809 msgid "Not Authorized" msgstr "অনুমোদিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 msgid "Mood" msgstr "মেজাজ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "Now Listening" msgstr "বর্তমানে অনুমোদিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Both" msgstr "উভয় দ্বারা অনুমোদিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 msgid "From (To pending)" msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "From" msgstr "প্রাপ্তির উদ্দেশ্যে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "To" msgstr "প্রেরণের উদ্দেশ্যে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "None (To pending)" msgstr "অনুমোদনের অপেক্ষারত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "None" msgstr "শূণ্য" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "Subscription" msgstr "সাবস্ক্রিপশন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Mood Text" msgstr "মেজার চিহ্নকারী লেখা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 msgid "Allow Buzz" msgstr "Buzz অনুমোদিত হবে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 msgid "Mood Name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 msgid "Mood Comment" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249 msgid "Do Not Disturb" msgstr "এই মুহূর্তে দয়া করে বিরক্ত করবেন না" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 msgid "Tune Artist" msgstr "গানের শিল্পী" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Tune Title" msgstr "গানের নাম" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 msgid "Tune Album" msgstr "গানের সংকলন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Tune Genre" msgstr "গানের শৈলী" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Tune Comment" msgstr "গান সম্বন্ধীয় বিবরণ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Tune Track" msgstr "গানের ট্র্যাক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 msgid "Tune Time" msgstr "গানের অবকাল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Tune Year" msgstr "গানের সাল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Tune URL" msgstr "গানের URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 msgid "Password Changed" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "Error changing password" msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Change XMPP Password" msgstr "XMPP পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Please enter your new password" msgstr "অনুগ্রহ করে নতুন পাসওয়ার্ড লিখুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584 #: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "Set User Info..." msgstr "ব্যবহারকারী সম্বন্ধীয় তথ্য নির্ধারণ করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "Change Password..." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594 msgid "Search for Users..." msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Bad Request" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ অনুরোধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Conflict" msgstr "দ্বন্দ্ব" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "বৈশিষ্ট্য বাস্তবায়িত হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Forbidden" msgstr "অবরুদ্ধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 msgid "Gone" msgstr "চলে গিয়েছেন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799 msgid "Internal Server Error" msgstr "সার্ভারের অভ্যন্তরীণ সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 msgid "Item Not Found" msgstr "চিহ্নিত সামগ্রী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "ত্রুটিপূর্ণ XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 msgid "Not Acceptable" msgstr "গ্রহণযোগ্য নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 msgid "Not Allowed" msgstr "অনুমেদিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Payment Required" msgstr "মূল্য জমা করা আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "প্রাপক উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 msgid "Registration Required" msgstr "নিবন্ধন আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "দূরবর্তী সার্ভার পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 msgid "Server Overloaded" msgstr "সার্ভারে অত্যাধিক চাপ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 msgid "Service Unavailable" msgstr "পরিসেবা উপলব্ধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Subscription Required" msgstr "সাবস্ক্রিপশন আবশ্যক" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Unexpected Request" msgstr "অপ্রত্যাশিত অনুরোধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Authorization Aborted" msgstr "অনুমোদন পরিত্যাগ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "অনুমোদনের মধ্যে ভুল এনকোডিং ব্যবহার করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid authzid" msgstr "অবৈধ authzid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "অনুমোদনের প্রণালী বৈধ নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "অনুমোদনের প্রণালী অত্যন্ত দুর্বল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "অনুমোদন ব্যবস্থা সাময়িকভাবে বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 msgid "Authentication Failure" msgstr "অনুমোদন বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "Bad Format" msgstr "ভুল বিন্যাস" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "ভুল নেম-স্পেস প্রেফিক্স" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789 msgid "Resource Conflict" msgstr "রিসোর্সের মধ্যে দ্বন্দ্ব" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791 msgid "Connection Timeout" msgstr "সংযোগের সময়সীমা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793 msgid "Host Gone" msgstr "হোস্ট অনুপস্থিত" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795 msgid "Host Unknown" msgstr "অজানা হোস্ট" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797 msgid "Improper Addressing" msgstr "ঠিকানা সঠিকভাবে উল্লিখিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801 msgid "Invalid ID" msgstr "অবৈধ ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803 msgid "Invalid Namespace" msgstr "অবৈধ নেম-স্পেস" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805 msgid "Invalid XML" msgstr "অবৈধ XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "মিল না হওয়া হোস্ট" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811 msgid "Policy Violation" msgstr "নিয়মের উলঙ্ঘন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "দূরবর্তী সংযোগ বিফল হয়েছে" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815 msgid "Resource Constraint" msgstr "রিসোর্সের সীমা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817 msgid "Restricted XML" msgstr "Restricted XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819 msgid "See Other Host" msgstr "অন্য হোস্ট দেখুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821 msgid "System Shutdown" msgstr "সিস্টেম বন্ধ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823 msgid "Undefined Condition" msgstr "অনির্ধারিত পরিস্থিতি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "অসমর্থিত এনকোডিং" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "অসমর্থিত অনুচ্ছেদের ধরন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829 msgid "Unsupported Version" msgstr "অসমর্থিত সংস্করণ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML সঠিকভাবে নির্মিত হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833 msgid "Stream Error" msgstr "স্ট্রিমে সমস্যা" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "অজানা সদস্যভুক্তি: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে \"%s\" রূপে সদস্যভুক্ত করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "অজানা ভূমিকা: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "চিহ্নিত ব্যবহারকারীর জন্য \"%s\" ভূমিকা নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "%s ব্যবহারকারীকে ping করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "%s সম্বন্ধে কোনো তথ্য উপলব্ধ না থাকার ফলে buzz করতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "%s সম্ভবত অফ-লাইন, buzz করতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " @@ -5085,100 +4791,100 @@ msgid "" msgstr "" "buzz করতে ব্যর্থ, %s দ্বারা buzz সমর্থিত নয় অথবা বর্তমানে buzz প্রাপ্ত করতে ইচ্ছুক নয়।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239 msgid "Buzz" msgstr "Buzz" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s আপনাকে buzz করেছেন!" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s-কে buzz করতে ব্যর্থ..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: অবৈধ JID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারী অন-লাইন নেই" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "%s-র সাথে মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ: ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "মিডিয়া সেশান আরম্ভের পূর্বে অনুগ্রহ করে %s-র রিসোর্স নির্বাচন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608 msgid "Select a Resource" msgstr "একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462 msgid "Initiate Media" msgstr "মিডিয়া আরম্ভ করুন" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "%s-র জন্য cmodes নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: আলাপনের উদ্দেশ্যে একটি রুম কনফিগার করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <new nickname>: উপনাম পরিবর্তন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [message]: রুম থেকে প্রস্থান করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: চ্যাট রুমে নিবন্ধন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [new topic]: প্রসঙ্গ দেখুন অথবা পরিবর্তন করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <user> [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে প্রতিরোধ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." @@ -5187,7 +4893,7 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীদের সদস্যতা সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের মধ্যে ব্যবহারকারীদের " "সদস্যভুক্তি করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -5196,37 +4902,37 @@ msgstr "" "ভূমিকা সহ ব্যবহারকারীদের তালিকা প্রাপ্ত করুন অথবা রুমের জন্য ব্যবহারকারীদের ভূমিকা " "নির্ধারণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <user> [message]: রুমের মধ্যে কোনো ব্যবহারকারীকে আমন্ত্রণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <user> [reason]: রুম থেকে কোনো ব্যবহারকারীকে বিতাড়ণ করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <user> <message>: অন্য কোনো ব্যবহারকারীকে একটি ব্যক্তিগত বার্তা " "পাঠান।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tকোনো ব্যবহারকারী/সামগ্রী/সার্ভারকে ping করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762 #, fuzzy msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." msgstr "buzz: ব্যবহারকারীর আকর্ষণ কাড়ার জন্য Buzz করুন।" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "" @@ -5261,12 +4967,12 @@ msgstr "%s-র উদ্দেশ্যে বার্তা পাঠাতে msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP বার্তায় ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(কোড %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "" "বার্তার মধ্যে উপস্থিত একটি হাসিমুখের ছবি অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে পাঠানো সম্ভব নয়।" @@ -5332,33 +5038,33 @@ msgstr "বিতাড়িত (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "উপস্থিতি সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s-এ ফাইল পাঠাডে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী দ্বারা ফাইল বিনিময় সমর্থিত হয় না" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581 msgid "File Send Failed" msgstr "ফাইল পাঠাতে বিফল" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, অবৈধ JID" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারী অন-লাইন উপস্থিত নয়" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "%s-কে ফাইল পাঠাতে ব্যর্থ, ব্যবহারকারীর উপস্থিতির জন্য সাবস্ক্রাইব করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "ফাইল পাঠানোর উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে %s-র একটি রিসোর্স নির্বাচন করুন" @@ -5517,38 +5223,38 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি: 0x%X" msgid "Unable to login: %s" msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। ব্যবহারকারীর (%s) বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "ব্যবহারকারীকে (%s) আমন্ত্রণ জানাতে ব্যর্থ।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ। কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5557,7 +5263,7 @@ msgstr "" "%s ব্যবহারকারীকে সার্ভার প্রান্তের তালিকার %s ফোল্ডারে স্থানান্তর করতে ব্যর্থ। ফোল্ডার " "নির্মাণকালে সমস্যা (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5566,102 +5272,102 @@ msgstr "" "%s-কে আপনার বন্ধু তালিকায় যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার প্রান্তের তালিকার মধ্যে ফোল্ডার " "নির্মাণ করতে সমস্যা (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "%s ব্যবহারকারীর বিবরণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "গোপনীয়তার তালিকায় ব্যবহারকারীকে যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "প্রত্যাখ্যান তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "অনুমতি তালিকার মধ্যে %s যোগ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "গোপনীয়তার তালিকা থেকে %s-কে মুছে ফেলতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "সার্ভার প্রান্তে গোপনীয়া সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "কনফারেন্স নির্মাণ করতে ব্যর্থ (%s)।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে। সংযোগ বন্ধ করা হচ্ছে।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 msgid "Telephone Number" msgstr "দূরভাষ সংখ্যা" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818 msgid "Location" msgstr "অবস্থান" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Department" msgstr "বিভাগ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Personal Title" msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852 msgid "User ID" msgstr "ব্যবহারকারীর ID" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531 msgid "Full name" msgstr "সম্পূর্ণ নাম" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise সভা %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Authenticating..." msgstr "অনুমোদন করা হচ্ছে..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765 msgid "Waiting for response..." msgstr "প্রত্যুত্তোরের অপেক্ষা করা হচ্ছে..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s-কে এই আলাপনে আমন্ত্রণ করা হয়েছে।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "আলাপনে আমন্ত্রণ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5672,21 +5378,33 @@ msgstr "" "\n" "প্রেরণ: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "আপনি কি আলাপনে যোগ দিতে ইচ্ছুক?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +msgid "Yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +msgid "No" +msgstr "না" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053 msgid "You have signed on from another location" msgstr "অন্য কোনো অবস্থান থেকে আপনি লগ-ইন করেছেন" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s সম্ভবত বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন এবং আপনার পাঠানো বার্তাগুলি তিনি পাননি।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." @@ -5694,190 +5412,184 @@ msgstr "" "সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে সংযোগ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত " "সার্ভারের ঠিকানা লিখুন।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে। আর কোনো বার্তা এইখানে পাঠানো যাবে না।" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798 msgid "Available" msgstr "উপলব্ধ" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Busy" msgstr "একটি ব্যস্ত" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Server address" msgstr "সার্ভারের ঠিকানা" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524 msgid "Server port" msgstr "সার্ভারের পোর্ট" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "User info" msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "not logged in" msgstr "লগ-ইন করা হয়নি" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 msgid "Primary title" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306 #, fuzzy msgid "Secondary title" msgstr "ব্যক্তিগত শিরোনাম" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317 msgid "NullProtocol example menu item" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 #, fuzzy msgid "Chat room" msgstr "আলাপন সংক্রান্ত ত্রুটি" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427 #, c-format msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in." msgstr "ব্যবহারকারী লগ-ইন করেননি" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User info not available. " msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য উপলব্ধ নয়: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519 #, fuzzy msgid "No user info." msgstr "কোনো ব্যবহারকারী পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in chat room %s." msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702 #, fuzzy msgid "Join chat" msgstr "আলাপে যোগ দিন" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719 msgid "has rejected your invitation to join the chat room" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728 msgid "Chat invitation rejected" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761 #, fuzzy msgid "Chat invitation" msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "%s sets topic to: %s" msgstr "%s দ্বারা চিহ্নিত প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়েছে: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s clears topic" msgstr "%s দ্বারা প্রসঙ্গ মুছে ফেলা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036 msgid "Example user split" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040 msgid "Example option" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756 -#, c-format -msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>দলের শিরোনাম:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes দলের ID:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "%s দল সম্বন্ধীয় তথ্য" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের তথ্য প্রাপ্ত করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475 msgid "Sending Handshake" msgstr "হ্যান্ড-শেক পাঠানো হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "হ্যান্ড-শেকের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "হ্যান্ড-শেক স্বীকৃত হয়েছে, লগ-ইন পাঠানো হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "লগ-ইনের স্বীকৃতির অপেক্ষা করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495 msgid "Login Redirected" msgstr "লগ-ইনের নির্দেশ পরিবর্তিত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Forcing Login" msgstr "বাধ্যতামূলক লগ-ইন করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Login Acknowledged" msgstr "লগ-ইনে স্বীকৃত হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Starting Services" msgstr "পরিসেবা আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" @@ -5885,20 +5597,20 @@ msgstr "" "কোনো এক Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা %s সার্ভারের মধ্যে নিম্নলিখিত ঘোষনা করা " "হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Sametime অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের ঘোষনা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "%s থেকে প্রাপ্ত ঘোষনা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962 msgid "Conference Closed" msgstr "কনফারেন্স বন্ধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -5907,51 +5619,51 @@ msgstr "" "%s ফাইলটি পড়তে ব্যর্থ: \n" "%s\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511 msgid "Unable to send message: " msgstr "বার্তা প্রেরণ করতে ব্যর্থ: " -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "%s-কে বার্তা পাঠাতে ব্যর্থ:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921 msgid "Place Closed" msgstr "স্থান বন্ধ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 msgid "Microphone" msgstr "মাইক্রো-ফোন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181 msgid "Speakers" msgstr "স্পিকার" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182 msgid "Video Camera" msgstr "ভিডিও ক্যামেরা" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 msgid "File Transfer" msgstr "ফাইল বিনিময়" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878 msgid "Supports" msgstr "সমর্থিত" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848 msgid "External User" msgstr "বহিস্থিত ব্যবহারকারী" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332 msgid "Create conference with user" msgstr "ব্যবহারকারীর সাথে কনফারেন্স নির্মাণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -5960,27 +5672,27 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে, নতুন কনফারেন্সের জন্য প্রসঙ্গ ও %s-কে পাঠানোর জন্য আমন্ত্রণ বার্তা নির্ধারণ " "করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 msgid "New Conference" msgstr "নতুন কনফারেন্স" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 msgid "Create" msgstr "নির্মাণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404 msgid "Available Conferences" msgstr "উপলব্ধ কনফারেন্স" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410 msgid "Create New Conference..." msgstr "নতুন কনফারেন্স নির্মাণ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417 msgid "Invite user to a conference" msgstr "ব্যবহারকারীকে কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -5991,47 +5703,47 @@ msgstr "" "নির্বাচন করুন। এই ব্যবহারকারীকে কোনো নতুন কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করার জন্য \"নতুন " "কনফারেন্স নির্মাণ করুন\" বিকল্পটি নির্বাচন করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 msgid "Invite to Conference" msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481 msgid "Invite to Conference..." msgstr "কনফারেন্সে আমন্ত্রণ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679 msgid "Topic:" msgstr "প্রসঙ্গ:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870 msgid "Last Known Client" msgstr "সর্বশেষ জ্ঞাত ক্লায়েন্ট" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "অজানা (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 msgid "User Name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "ভ্রান্তিমূলক ব্যবহারকারী ID উল্লেখ করা হয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -6041,43 +5753,43 @@ msgstr "" "করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক ব্যবহারকারী নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় যোগ " "করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063 msgid "Select User" msgstr "ব্যবহারকারী নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "%s অ্যাকাউন্টের জন্য Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল উপস্থিত রয়েছে" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "'%s' নামক একটি দল বর্তমানে আপনার বন্ধু তালিকায় উপস্থিত রয়েছে।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Unable to add group" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 msgid "Possible Matches" msgstr "সম্ভাব্য মিল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দলের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -6088,15 +5800,15 @@ msgstr "" "পারে। অনুগ্রহ করে, নিম্নলিখিত তালিকা থেকে সঠিক দল নির্বাচন করে আপনার বন্ধুতালিকায় " "যোগ করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes ঠিকানা বই নির্বাচন করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "দল যোগ করতে ব্যর্থ: দল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -6105,11 +5817,11 @@ msgstr "" "'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো Notes ঠিকানা বইয়ের দলকে " "চিহ্নিত করতে সক্ষম হয়নি।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -6117,12 +5829,12 @@ msgstr "" "Notes ঠিকানা বইয়ের দল ও সেটির সদস্যদেরকে বন্ধুতালিকা যোগ করার জন্য সংশ্লিষ্ট দলের " "নাম নীচে লিখুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "'%s' অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -6133,30 +5845,30 @@ msgstr "" "ব্যবহারকারীদেরকে নিজের বন্ধু তালিকা যোগ করতে পারবেন অথবা নীচে উপস্থিত কর্ম " "চিহ্নকারী বাটনগুলি সহযোগে তাদের বার্তা পাঠাতে পারবেন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762 msgid "Search Results" msgstr "অনুসন্ধানের ফলাফল" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 msgid "No matches" msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "'%s' আইডেন্টিফায়ারটি, আপনার Sametime সম্প্রদায়ের কোনো ব্যবহারকারীকে চিহ্নিত করতে " "সক্ষম হয়নি।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 msgid "No Matches" msgstr "কোনো মিল পাওয়া যায়নি" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 msgid "Search for a user" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -6164,31 +5876,31 @@ msgstr "" "আপনার Sametime সম্প্রদায়ের মধ্যে উপস্থিত ব্যবহারকারীদের মধ্যে অনুসন্ধান করার উদ্দেশ্যে " "নিম্নলিখিত ক্ষেত্রে নাম অথবা ID-র অংশ উল্লেখ করুন।" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 msgid "User Search" msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime তালিকা ইম্পোর্ট করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime তালিকা এক্সপোর্ট করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes ঠিকানা বইয়ের দল যোগ করুন..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165 msgid "User Search..." msgstr "ব্যবহারকারী অনুসন্ধান..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "লগ-ইন করতে বাধ্য করুন (সার্ভারের প্রতি-নির্দেশ উপেক্ষা করা হবে)" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 msgid "Hide client identity" msgstr "ক্লায়েন্টের পরিচয় আড়াল করা হবে" @@ -6999,8 +6711,7 @@ msgstr "" msgid "Performing key exchange" msgstr "কি বিনিময় করা হচ্ছে" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795 -#: libpurple/proxy.c:985 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "প্রক্সির বৈশিষ্ট্য বৈধ নয়" @@ -7223,7 +6934,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: উপনামধারী সংক্রান্ত তথ্য দেখুন" #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nick> <message>: চিহ্নিত ব্যবহারকারীর উদ্দেশ্যে গোপনীয় বার্তা " @@ -7482,58 +7193,11 @@ msgstr "" "%s দ্বারা %s চ্যানেলের ওয়াইট-বোর্ডে বার্তা পাঠানো হয়েছে। আপনি কি ওয়াইট-বোর্ড খুলতে " "ইচ্ছুক?" -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532 msgid "Whiteboard" msgstr "ওয়াইট-বোর্ড" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199 -msgid "Unknown server response" -msgstr "সার্ভার থেকে অজানা প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940 -msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "অপেক্ষা করার জন্য সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve hostname : %s" -msgstr "হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP ব্যবহারকারীর নামের মধ্যে শূণ্যস্থান এবং @ সংকেত অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062 -msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "SIP সংযোগের সার্ভার চিহ্নিত করা হয়নি" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 -msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "অবস্থা প্রকাশ করা হবে (উল্লেখ্য: সকলে তা পড়তে সক্ষম হতে পারেন)" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187 -msgid "Use UDP" -msgstr "UDP ব্যবহার করা হবে" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189 -msgid "Use proxy" -msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 -msgid "Proxy" -msgstr "প্রক্সি" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193 -msgid "Auth User" -msgstr "Auth ব্যবহারকারী" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195 -msgid "Auth Domain" -msgstr "Auth ডোমেইন" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -7541,86 +7205,86 @@ msgstr "" "(এই বার্তাটি রূপান্তর করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে।\t অ্যাকাউন্ট সম্পাদন ব্যবস্থার মধ্যে " "'এনকোডিং' বিকল্পটি পরীক্ষা করুন)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "%s,%s,%s আলাপনে পাঠাতে ব্যর্থ" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387 msgid "User is offline" msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছেন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 msgid "User" msgstr "ব্যবহারকারী" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "অদৃশ্য রয়েছেন অথবা লগ-ইন করেননি" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s-এ %s সময় থেকে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "Anyone" msgstr "যে কোনো ব্যক্তি" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954 msgid "_Class:" msgstr "শ্রেণী: (_C)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960 msgid "_Instance:" msgstr "ইনস্ট্যান্স: (_I)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966 msgid "_Recipient:" msgstr "প্রাপক: (_R)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s-এ সাবস্ক্রাইব করার প্রচেষ্টা বিফল" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: ব্যবহারকারীকে সন্ধান করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instance>: এই ক্লাসের সাথে ব্যবহারযোগ্য ইনস্ট্যান্স নির্ধারণ করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <class> <instance> <recipient>: নতুন আলাপনে যোগ দিন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -7628,7 +7292,7 @@ msgstr "" "zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,*>-এ " "বার্তা পাঠান" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7636,7 +7300,7 @@ msgstr "" "zcir <class> <instance> <recipient>: <<i>class</i>," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7644,91 +7308,131 @@ msgstr "" "zir <instance> <recipient>: <MESSAGE,<i>instance</i>," "<i>recipient</i>>-কে বার্তা পাঠান" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: <<i>class</i>,PERSONAL,*>-কে বার্তা পাঠান" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "Resubscribe" msgstr "পুনরায় সাবস্ক্রাইব করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "সার্ভার থেকে সাবস্ক্রিপশন উদ্ধার করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502 msgid "Use tzc" msgstr "tzc ব্যবহার করা হবে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "tzc command" msgstr "tzc কমান্ড" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508 msgid "Export to .anyone" msgstr ".anyone-কে এক্সপোর্ট করা হবে" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs-এ এক্সপোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514 msgid "Import from .anyone" msgstr ".anyone থেকে ইম্পোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr ".zephyr.subs থেকে ইম্পোর্ট করুন" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "Realm" msgstr "Realm" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523 msgid "Exposure" msgstr "এক্সপোজার" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "Encoding" msgstr "এনকোডিং" -#: libpurple/proxy.c:1082 +#: libpurple/proxy.c:642 #, c-format msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -#: libpurple/proxy.c:1092 +#: libpurple/proxy.c:652 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "চিহ্নিত প্রক্সির ধরনের জন্য চিহ্নিত হোস্টের নাম অথবা পোর্টের সংখ্যা বৈধ নয়।" -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:148 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:150 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:169 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:171 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থা থেকে নিজেকে মুক্ত করেছেন" -#: libpurple/request.c:1968 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is already registered" +msgstr "পূর্বে নিবন্ধিত হয়েছে" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is currently in use" +msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is not registered" +msgstr "%s বন্ধু বিশ্বস্ত নয়" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364 +msgid "can not read password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412 +#, c-format +msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424 +msgid "can not write password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470 +msgid "can not clear password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507 +msgid "can not read settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 +msgid "can not write settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/request.c:1969 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "বৈধ রুমের হ্যান্ডেল নয়" -#: libpurple/request.c:2009 +#: libpurple/request.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "চ্যাট রুমের নাম বৈধ নয়" @@ -7737,16 +7441,16 @@ msgstr "চ্যাট রুমের নাম বৈধ নয়" msgid "I'm not here right now" msgstr "আমি এই মুহূর্তে এইখানে নেই" -#: libpurple/savedstatuses.c:527 +#: libpurple/savedstatuses.c:529 msgid "saved statuses" msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা" -#: libpurple/server.c:261 +#: libpurple/server.c:263 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s বর্তমানে %s নামে পরিচিত। \n" -#: libpurple/server.c:753 +#: libpurple/server.c:759 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7755,103 +7459,83 @@ msgstr "" "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে:\n" "%s" -#: libpurple/server.c:758 +#: libpurple/server.c:764 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s দ্বারা %s-কে %s চ্যাট-রুমে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছে\n" -#: libpurple/server.c:763 +#: libpurple/server.c:769 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "আলাপনের আমন্ত্রণ গ্রহণ করা হবে কি?" -#: libpurple/status.c:549 +#: libpurple/status.c:518 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s), %s অবস্থা থেকে %s অবস্থায় পরিবর্তন করেছেন" -#: libpurple/status.c:561 +#: libpurple/status.c:530 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় রয়েছেন" -#: libpurple/status.c:568 +#: libpurple/status.c:537 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) বর্তমানে %s অবস্থায় নেই" -#: libpurple/util.c:2714 +#: libpurple/util.c:1124 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d সেকেন্ড" msgstr[1] "%d সেকেন্ড" -#: libpurple/util.c:2726 +#: libpurple/util.c:1136 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d দিন" msgstr[1] "%d দিন" -#: libpurple/util.c:2734 +#: libpurple/util.c:1144 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d ঘন্টা" msgstr[1] "%s, %d ঘন্টা" -#: libpurple/util.c:2740 +#: libpurple/util.c:1150 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ঘন্টা" msgstr[1] "%d ঘন্টা" -#: libpurple/util.c:2748 +#: libpurple/util.c:1158 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d মিনিট" msgstr[1] "%s, %d মিনিট" -#: libpurple/util.c:2754 +#: libpurple/util.c:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d মিনিট" msgstr[1] "%d মিনিট" -#: libpurple/util.c:3557 +#: libpurple/util.c:1967 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: libpurple/util.c:3563 +#: libpurple/util.c:1973 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: libpurple/win32/libc_interface.c:349 -msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "কম্পিউটারের অন্য কোনো সফ্টওয়্যার দ্বারা সংযোগে ব্যাঘাত সৃষ্টি করা হয়েছে।" - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:352 -msgid "Remote host closed connection." -msgstr "দূরবর্তী হোস্ট দ্বারা সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে।" - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:355 -msgid "Connection timed out." -msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।" - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:358 -msgid "Connection refused." -msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:361 -msgid "Address already in use." -msgstr "ঠিকানা বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: libpurple/xfer.c:282 +#: libpurple/xfer.c:284 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7860,7 +7544,7 @@ msgstr "" "%s পড়তে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:286 +#: libpurple/xfer.c:288 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7869,7 +7553,7 @@ msgstr "" "%s লিখতে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:290 +#: libpurple/xfer.c:292 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7878,43 +7562,43 @@ msgstr "" "%s ব্যবহার করতে ত্রুটি: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:328 +#: libpurple/xfer.c:330 msgid "Directory is not writable." msgstr "ডিরেক্টরির লিখনযোগ্য নয়।" -#: libpurple/xfer.c:344 +#: libpurple/xfer.c:346 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "০ বাইটের ফাইল পাঠানো সম্ভব নয়।" -#: libpurple/xfer.c:354 +#: libpurple/xfer.c:356 msgid "Cannot send a directory." msgstr "ডিরেক্টরি পাঠানো সম্ভব নয়।" -#: libpurple/xfer.c:364 +#: libpurple/xfer.c:366 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s সাধারণ ফাইল নয়। এটি নতুন করে লিখতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।\n" -#: libpurple/xfer.c:385 +#: libpurple/xfer.c:387 msgid "File is not readable." msgstr "ফাইলটি পাঠযোগ্য নয়।" -#: libpurple/xfer.c:453 +#: libpurple/xfer.c:455 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "আপনার জন্য %s, %s পাঠাতে ইচ্ছুক (%s)" -#: libpurple/xfer.c:460 +#: libpurple/xfer.c:462 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "আপনার জন্য %s একটি ফাইল পাঠাতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/xfer.c:508 +#: libpurple/xfer.c:510 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "%s দ্বারা অনুরোধ করা ফাইল বিনিময় গ্রহণ করা হবে কি?" -#: libpurple/xfer.c:512 +#: libpurple/xfer.c:514 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -7925,75 +7609,75 @@ msgstr "" "দূরবর্তী হোস্ট: %s\n" "দূরবর্তী পোর্ট: %d" -#: libpurple/xfer.c:549 +#: libpurple/xfer.c:551 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s, %s ফাইলটি পাঠাতে ইচ্ছুক" -#: libpurple/xfer.c:627 +#: libpurple/xfer.c:629 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s বৈধ ফাইলের নাম নয়।\n" -#: libpurple/xfer.c:649 +#: libpurple/xfer.c:651 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "%s-টি %s-কে পাঠানোর অনুরোধ জানানো হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:660 +#: libpurple/xfer.c:662 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "%s-কে %s থেকে পরিবহণ করতে আরম্ভ করা হচ্ছে" -#: libpurple/xfer.c:966 +#: libpurple/xfer.c:968 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> ফাইলের বিনিময় সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:971 +#: libpurple/xfer.c:973 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "%s ফাইল পরিবহণ করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:976 +#: libpurple/xfer.c:978 msgid "File transfer complete" msgstr "ফাইল পরিবহণ সমাপ্ত হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1763 +#: libpurple/xfer.c:1784 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "%s বিনিময় আপনি বাতিল করেছেন" -#: libpurple/xfer.c:1768 +#: libpurple/xfer.c:1789 msgid "File transfer cancelled" msgstr "ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1826 +#: libpurple/xfer.c:1847 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s দ্বারা %s-র বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1831 +#: libpurple/xfer.c:1852 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s দ্বারা ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে" -#: libpurple/xfer.c:1879 +#: libpurple/xfer.c:1900 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "%s-এ ফাইল বিনিময় বাতিল করা হয়েছে।" -#: libpurple/xfer.c:1881 +#: libpurple/xfer.c:1902 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "%s থেকে ফাইল পরিবহণ বাতিল করা হয়েছে।" -#: libpurple/xmlnode.c:867 +#: libpurple/xmlnode.c:868 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s পড়তে সমস্যা" -#: libpurple/xmlnode.c:868 +#: libpurple/xmlnode.c:869 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " @@ -8002,151 +7686,146 @@ msgstr "" "আপনার %s পড়তে একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি ও পুরোনো ফাইলটির " "নাম %s~ রূপে পরিবর্তন করা হয়েছে।" -#: pidgin/gtkaccount.c:451 +#: pidgin/gtkaccount.c:455 msgid "Login Options" msgstr "লগ-ইন সংক্রান্ত বিকল্প" -#: pidgin/gtkaccount.c:474 +#: pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Pro_tocol:" msgstr "প্রোটোকল: (_t)" -#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137 +#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130 msgid "_Username:" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" -#: pidgin/gtkaccount.c:585 +#: pidgin/gtkaccount.c:589 msgid "Remember pass_word" msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)" -#: pidgin/gtkaccount.c:643 +#: pidgin/gtkaccount.c:647 msgid "User Options" msgstr "ব্যবহারকারীদের বিকল্প" -#: pidgin/gtkaccount.c:656 +#: pidgin/gtkaccount.c:660 msgid "_Local alias:" msgstr "স্থানীয় অ্যালায়েস: (_L)" -#: pidgin/gtkaccount.c:660 -msgid "New _mail notifications" -msgstr "নতুন মেইলের বিজ্ঞপ্তি (_m)" - -#: pidgin/gtkaccount.c:665 +#: pidgin/gtkaccount.c:663 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের বন্ধুর এই প্রতীক ব্যবহার করা হবে: (_i)" -#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595 -#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816 +#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594 +#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 msgid "_Remove" msgstr "মুছে ফেলুন (_R)" -#: pidgin/gtkaccount.c:806 +#: pidgin/gtkaccount.c:799 msgid "Ad_vanced" msgstr "উন্নত (_v)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1001 +#: pidgin/gtkaccount.c:994 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "GNOME প্রক্সির বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা হবে" -#: pidgin/gtkaccount.c:1002 +#: pidgin/gtkaccount.c:995 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "প্রক্সির সার্বজনীন বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" -#: pidgin/gtkaccount.c:1008 +#: pidgin/gtkaccount.c:1001 msgid "No Proxy" msgstr "প্রক্সি অনুপস্থিত" -#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 +#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 +#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: pidgin/gtkaccount.c:1026 +#: pidgin/gtkaccount.c:1019 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 +#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 +#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "এনভায়রনমেন্টাল বৈশিষ্ট্য প্রয়োগ করা হবে" -#: pidgin/gtkaccount.c:1083 +#: pidgin/gtkaccount.c:1076 msgid "If you look real closely" msgstr "খুব খুঁটিয়ে দেখলে দেখবেন" -#: pidgin/gtkaccount.c:1086 +#: pidgin/gtkaccount.c:1079 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "গাছের উপর ব্যাঙ্গোমা ব্যাঙ্গোমী গপ্পো করছে" -#: pidgin/gtkaccount.c:1116 +#: pidgin/gtkaccount.c:1109 msgid "Proxy _type:" msgstr "প্রক্সির ধরন: (_t)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 +#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 msgid "_Host:" msgstr "হোস্ট: (_H)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1129 +#: pidgin/gtkaccount.c:1122 msgid "_Port:" msgstr "পোর্ট: (_P)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 +#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 msgid "Pa_ssword:" msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1210 +#: pidgin/gtkaccount.c:1203 msgid "Use _silence suppression" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1215 +#: pidgin/gtkaccount.c:1208 msgid "_Voice and Video" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1326 +#: pidgin/gtkaccount.c:1322 msgid "Unable to save new account" msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ" -#: pidgin/gtkaccount.c:1327 +#: pidgin/gtkaccount.c:1323 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "চিহ্নিত বৈশিষ্ট্য সহ একটি অ্যাকাউন্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।" -#: pidgin/gtkaccount.c:1624 +#: pidgin/gtkaccount.c:1619 msgid "Add Account" msgstr "অ্যাকাউন্ট যোগ করুন" -#: pidgin/gtkaccount.c:1641 +#: pidgin/gtkaccount.c:1636 msgid "_Basic" msgstr "মৌলিক (_B)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1649 +#: pidgin/gtkaccount.c:1644 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "সার্ভারের মধ্যে নতুন এই অ্যাকাউন্টটি নির্মাণ করা হবে (_t)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1667 +#: pidgin/gtkaccount.c:1662 msgid "P_roxy" msgstr "প্রক্সি (_r)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392 -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241 +#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241 msgid "_Add" msgstr "যোগ করুন (_A)" -#: pidgin/gtkaccount.c:2072 +#: pidgin/gtkaccount.c:2100 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: pidgin/gtkaccount.c:2100 +#: pidgin/gtkaccount.c:2128 msgid "Protocol" msgstr "প্রোটোকল" -#: pidgin/gtkaccount.c:2285 +#: pidgin/gtkaccount.c:2313 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8169,20 +7848,20 @@ msgstr "" "'বন্ধুদের তালিকা' শীর্ষক উইন্ডো থেকে <b>অ্যাকাউন্ট⇨অ্যাকাউন্ট পরিচালনা</b> নির্বাচন " "করে এই উইন্ডোতে প্রত্যাবর্তন করে অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা অথবা অপসারণ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkaccount.c:2410 +#: pidgin/gtkaccount.c:2438 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করুন...(_A)" -#: pidgin/gtkaccount.c:2414 +#: pidgin/gtkaccount.c:2442 msgid "_Modify..." msgstr "পরিবর্তন করুন...(_M)" -#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 +#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "মুছে ফেলুন" -#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 #: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 @@ -8190,32 +7869,32 @@ msgstr "মুছে ফেলুন" msgid "_Close" msgstr "বন্ধ করুন" -#: pidgin/gtkaccount.c:2597 +#: pidgin/gtkaccount.c:2625 #, fuzzy msgid "Authorization acceptance message:" msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638 +#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666 msgid "No reason given." msgstr "কোনো কারণ উল্লেখ করা হয়নি।" -#: pidgin/gtkaccount.c:2637 +#: pidgin/gtkaccount.c:2665 #, fuzzy msgid "Authorization denied message:" msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যানের বার্তা:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2711 +#: pidgin/gtkaccount.c:2739 #, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:2747 +#: pidgin/gtkaccount.c:2775 msgid "Send Instant Message" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:550 +#: pidgin/gtkblist.c:552 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8223,7 +7902,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?" msgstr[1] "%d-জন পরিচিতি %s নাম ব্যবহার করছেন। এদের সকলকে একত্রিত করা হবে কি?" -#: pidgin/gtkblist.c:551 +#: pidgin/gtkblist.c:553 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -8233,19 +7912,19 @@ msgstr "" "থাকলে এবং একটি কথোপকথোনের উইন্ডো ব্যবহার করা হবে। সংশ্লিষ্ট পরিচিতির প্রাসঙ্গিক " "মেনু থেকে 'প্রসারণ' টিপে তাদেরকে পুনরায় পৃথক পরিচিতি নির্ধারণ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_Yes" msgstr "হ্যাঁ (_Y)" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_No" msgstr "না (_N)" -#: pidgin/gtkblist.c:686 +#: pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "আবশ্যক ক্ষেত্রে অনুগ্রহ করে মান পূরণ করুন।" -#: pidgin/gtkblist.c:1030 +#: pidgin/gtkblist.c:1029 msgid "A_ccount" msgstr "অ্যাকাউন্ট (_c)" @@ -8269,119 +7948,115 @@ msgstr "প্রতিরোধ করুন (_B)" msgid "Un_block" msgstr "প্রতিরোধ বাতিল করুন (_b)" -#: pidgin/gtkblist.c:1470 +#: pidgin/gtkblist.c:1472 msgid "Move to" msgstr "চিহ্নিত দলে স্থানান্তর করুন" -#: pidgin/gtkblist.c:1516 +#: pidgin/gtkblist.c:1518 msgid "Get _Info" msgstr "তথ্য প্রাপ্ত করুন (_I)" -#: pidgin/gtkblist.c:1519 +#: pidgin/gtkblist.c:1521 msgid "I_M" msgstr "I_M" -#: pidgin/gtkblist.c:1528 +#: pidgin/gtkblist.c:1530 msgid "_Audio Call" msgstr "অডিও কল (_A)" -#: pidgin/gtkblist.c:1533 +#: pidgin/gtkblist.c:1535 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "অডিও/ভিডিও কল (_V)" -#: pidgin/gtkblist.c:1537 +#: pidgin/gtkblist.c:1539 msgid "_Video Call" msgstr "ভিডিও কল (_V)" -#: pidgin/gtkblist.c:1550 +#: pidgin/gtkblist.c:1552 msgid "_Send File..." msgstr "ফাইল পাঠান...(_S)" -#: pidgin/gtkblist.c:1557 -msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স যোগ করুন...(_P)" - -#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781 -#: pidgin/gtkblist.c:1808 +#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780 +#: pidgin/gtkblist.c:1807 msgid "View _Log" msgstr "লগ প্রদর্শন (_L)" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Hide When Offline" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় আড়াল করা হবে" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Show When Offline" msgstr "অফ-লাইন অবস্থায় প্রদর্শন করা হবে" -#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791 -#: pidgin/gtkblist.c:1814 +#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790 +#: pidgin/gtkblist.c:1813 msgid "_Alias..." msgstr "ওরফে...(_A)" -#: pidgin/gtkblist.c:1725 +#: pidgin/gtkblist.c:1724 msgid "Set Custom Icon" msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন ধার্য করুন" -#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326 +#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন মুছে ফেলুন" -#: pidgin/gtkblist.c:1741 +#: pidgin/gtkblist.c:1740 msgid "Add _Buddy..." msgstr "বন্ধু যোগ করুন...(_B)" -#: pidgin/gtkblist.c:1744 +#: pidgin/gtkblist.c:1743 msgid "Add C_hat..." msgstr "আলাপন যোগ করুন...(_h)" -#: pidgin/gtkblist.c:1747 +#: pidgin/gtkblist.c:1746 msgid "_Delete Group" msgstr "দল মুছে ফেলুন (_D)" -#: pidgin/gtkblist.c:1749 +#: pidgin/gtkblist.c:1748 msgid "_Rename" msgstr "নাম পরিবর্তন (_R)" -#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316 +#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316 msgid "_Join" msgstr "যোগ দিন (_J)" -#: pidgin/gtkblist.c:1777 +#: pidgin/gtkblist.c:1776 msgid "Auto-Join" msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ" -#: pidgin/gtkblist.c:1779 +#: pidgin/gtkblist.c:1778 msgid "Persistent" msgstr "স্থায়ী" -#: pidgin/gtkblist.c:1789 +#: pidgin/gtkblist.c:1788 msgid "_Edit Settings..." msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা... (_E)" -#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848 +#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847 msgid "_Collapse" msgstr "সংকুচন (_C)" -#: pidgin/gtkblist.c:1853 +#: pidgin/gtkblist.c:1852 msgid "_Expand" msgstr "প্রসারণ (_E)" -#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421 +#: pidgin/gtkblist.c:2470 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "বন্ধু যোগ করার ক্ষমতাসহ অ্যাকাউন্ট সহযোগে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" -#: pidgin/gtkblist.c:2848 +#: pidgin/gtkblist.c:2847 msgid "Unknown node type" msgstr "নোডের ধরন অজানা" -#: pidgin/gtkblist.c:3311 +#: pidgin/gtkblist.c:3290 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>অ্যাকাউন্ট:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3330 +#: pidgin/gtkblist.c:3311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8390,7 +8065,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>উপস্থিত ব্যক্তিরা:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8399,99 +8074,99 @@ msgstr "" "\n" "<b>প্রসঙ্গ:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 msgid "(no topic set)" msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)" -#: pidgin/gtkblist.c:3413 +#: pidgin/gtkblist.c:3396 msgid "Buddy Alias" msgstr "বন্ধুর উপনাম" -#: pidgin/gtkblist.c:3448 +#: pidgin/gtkblist.c:3431 msgid "Logged In" msgstr "লগ-ইন করা হয়েছে" -#: pidgin/gtkblist.c:3494 +#: pidgin/gtkblist.c:3477 msgid "Last Seen" msgstr "সর্বশেষ আগমন" -#: pidgin/gtkblist.c:3516 +#: pidgin/gtkblist.c:3499 msgid "Spooky" msgstr "ভূঁতুড়ে" -#: pidgin/gtkblist.c:3518 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 msgid "Awesome" msgstr "অভূতপূর্ণ" -#: pidgin/gtkblist.c:3520 +#: pidgin/gtkblist.c:3503 msgid "Rockin'" msgstr "ভালো চলছে" -#: pidgin/gtkblist.c:3550 +#: pidgin/gtkblist.c:3533 msgid "Total Buddies" msgstr "বন্ধুর সম্পূর্ণ সংখ্যা" -#: pidgin/gtkblist.c:3909 +#: pidgin/gtkblist.c:3892 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dd %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3911 +#: pidgin/gtkblist.c:3894 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3913 +#: pidgin/gtkblist.c:3896 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা %dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4196 +#: pidgin/gtkblist.c:4179 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" msgstr[1] "%d-টি বার্তা %s থেকে প্রাপ্ত হয়েছে ও পড়া হয়নি\n" -#: pidgin/gtkblist.c:4343 +#: pidgin/gtkblist.c:4326 msgid "Manually" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা" -#: pidgin/gtkblist.c:4345 +#: pidgin/gtkblist.c:4328 msgid "By status" msgstr "অবস্থা অনুযায়ী" -#: pidgin/gtkblist.c:4346 +#: pidgin/gtkblist.c:4329 msgid "By recent log activity" msgstr "লগের সামপ্রতিক কর্ম অনুযায়ী" -#: pidgin/gtkblist.c:4636 +#: pidgin/gtkblist.c:4620 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s-র সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" -#: pidgin/gtkblist.c:4638 +#: pidgin/gtkblist.c:4622 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s নিষ্ক্রিয়" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 msgid "Reconnect" msgstr "পুনরায় সংযোগ করুন" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731 msgid "Re-enable" msgstr "পুনরায় সক্রিয় করুন" -#: pidgin/gtkblist.c:4655 +#: pidgin/gtkblist.c:4639 msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL সংক্রান্ত সাধারণ প্রশ্নোত্তর" -#: pidgin/gtkblist.c:4745 +#: pidgin/gtkblist.c:4729 msgid "Welcome back!" msgstr "পুনরায় স্বাগতম!" -#: pidgin/gtkblist.c:4782 +#: pidgin/gtkblist.c:4766 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -8501,19 +8176,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "অন্য কোনো অবস্থান থেকে লগ-ইন করার ফলে %d-টি অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে:" -#: pidgin/gtkblist.c:4989 +#: pidgin/gtkblist.c:4973 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>ব্যবহারকারীর নাম:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:4996 +#: pidgin/gtkblist.c:4980 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>পাসওয়ার্ড:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:5007 +#: pidgin/gtkblist.c:4991 msgid "_Login" msgstr "লগ-ইন করুন (_L)" -#: pidgin/gtkblist.c:5271 +#: pidgin/gtkblist.c:5251 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8529,37 +8204,37 @@ msgstr "" "অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হলে সেটিতে লগ-ইন করে, নিজের অবস্থা নির্ধারণ ও অন্যান্য বন্ধুদের " "সাথে আলাপ করা সম্ভব হবে।" -#: pidgin/gtkblist.c:6409 +#: pidgin/gtkblist.c:6389 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "বন্ধু যোগ করুন।\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6424 +#: pidgin/gtkblist.c:6404 msgid "Buddy's _username:" msgstr "বন্ধুর অ্যাকাউন্টের নাম: (_u)" -#: pidgin/gtkblist.c:6441 +#: pidgin/gtkblist.c:6421 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(ঐচ্ছিক মান) উপনাম: (_l)" -#: pidgin/gtkblist.c:6452 +#: pidgin/gtkblist.c:6432 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:6457 +#: pidgin/gtkblist.c:6437 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "চিহ্নিত দলে বন্ধুকে যোগ করুন: (_g)" -#: pidgin/gtkblist.c:6566 +#: pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "এই প্রোটোকল দ্বারা চ্যাট রুমের ব্যবহার সমর্থন করা হয় না।" -#: pidgin/gtkblist.c:6585 +#: pidgin/gtkblist.c:6565 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "আলাপনের ক্ষমতাসহ কোনো প্রোটোকলের মাধ্যমে আপনি বর্তমানে লগ-ইন করেননি।" -#: pidgin/gtkblist.c:6594 +#: pidgin/gtkblist.c:6574 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -8567,48 +8242,48 @@ msgstr "" "আপনার বন্ধু তালিকায় কোনো কথোপকথোন যোগ করার উদ্দেশ্যে, অনুগ্রহ করে একটি উপনাম ও " "সংশ্লিষ্ট কথোপকথোনের জন্য প্রযোজ্য তথ্য লিখুন।\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6615 +#: pidgin/gtkblist.c:6595 msgid "A_lias:" msgstr "উপনাম: (_l)" -#: pidgin/gtkblist.c:6622 +#: pidgin/gtkblist.c:6602 msgid "_Group:" msgstr "দল: (_G)" -#: pidgin/gtkblist.c:6626 +#: pidgin/gtkblist.c:6606 msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:6627 +#: pidgin/gtkblist.c:6607 msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:6650 +#: pidgin/gtkblist.c:6630 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে দলের নাম লিখুন।" -#: pidgin/gtkconv.c:336 +#: pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Unsafe debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:341 +#: pidgin/gtkconv.c:342 msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:350 +#: pidgin/gtkconv.c:351 msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:355 +#: pidgin/gtkconv.c:356 msgid "Verbose debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:362 +#: pidgin/gtkconv.c:363 #, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" msgstr "ডিবাগের সমর্থিত বিকল্প হল: plugins version" -#: pidgin/gtkconv.c:425 +#: pidgin/gtkconv.c:426 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " @@ -8618,68 +8293,68 @@ msgstr "" "প্রয়োগ করুন।\n" "এই ক্ষেত্রে নিম্নলিখিত কমান্ডগুলি উপলব্ধ রয়েছে:\n" -#: pidgin/gtkconv.c:521 +#: pidgin/gtkconv.c:522 msgid "Unknown command." msgstr "অজানা কমান্ড।" -#: pidgin/gtkconv.c:784 +#: pidgin/gtkconv.c:773 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>%s-র সাথে কথোপকথোন</h1>\n" -#: pidgin/gtkconv.c:821 +#: pidgin/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "আলাপন সংরক্ষণ করুন" -#: pidgin/gtkconv.c:1311 +#: pidgin/gtkconv.c:1281 msgid "Un-Ignore" msgstr "e" -#: pidgin/gtkconv.c:1315 +#: pidgin/gtkconv.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" -#: pidgin/gtkconv.c:2133 +#: pidgin/gtkconv.c:2024 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "আইকন ফাইলটি ডিস্কের মধ্যে সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।" -#: pidgin/gtkconv.c:2229 +#: pidgin/gtkconv.c:2120 msgid "Save Icon" msgstr "আইকন সংরক্ষণ করুন" -#: pidgin/gtkconv.c:2291 +#: pidgin/gtkconv.c:2182 msgid "Animate" msgstr "অ্যানিমেট করা হবে" -#: pidgin/gtkconv.c:2300 +#: pidgin/gtkconv.c:2191 msgid "Hide Icon" msgstr "আইকন আড়াল করা হবে" -#: pidgin/gtkconv.c:2303 +#: pidgin/gtkconv.c:2194 msgid "Save Icon As..." msgstr "নতুন রূপে আইকন সংরক্ষণ করুন..." -#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312 +#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "স্বনির্ধারিত আইকন নির্ধারণ..." -#: pidgin/gtkconv.c:2317 +#: pidgin/gtkconv.c:2208 msgid "Change Size" msgstr "মাপ পরিবর্তন করুন" -#: pidgin/gtkconv.c:2465 +#: pidgin/gtkconv.c:2357 msgid "Show All" msgstr "সমগ্র প্রদর্শন করা হবে" -#: pidgin/gtkconv.c:2785 +#: pidgin/gtkconv.c:2668 msgid "No actions available" msgstr "কোনো কাজ উপলব্ধ নয়" -#: pidgin/gtkconv.c:3073 +#: pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "User is typing..." msgstr "ব্যবহারকারী বর্তমানে লিখছেন..." -#: pidgin/gtkconv.c:3145 +#: pidgin/gtkconv.c:3024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8688,75 +8363,59 @@ msgstr "" "\n" "%s টাইপ করা বন্ধ করেছেন" -#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908 +#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661 msgid "S_end To" msgstr "চিহ্নিত স্থানে প্রেরণ (_e)" -#: pidgin/gtkconv.c:3868 +#: pidgin/gtkconv.c:3746 msgid "0 people in room" msgstr "রুমের মধ্যে কেউ নেই" -#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836 +#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি" msgstr[1] "রুমের মধ্যে %d জন ব্যক্তি" -#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637 +#: pidgin/gtkconv.c:5066 msgid "Typing" msgstr "টাইপ করা হচ্ছে" -#: pidgin/gtkconv.c:5200 +#: pidgin/gtkconv.c:5070 msgid "Stopped Typing" msgstr "টাইপ করা থামিয়েছেন" -#: pidgin/gtkconv.c:5203 +#: pidgin/gtkconv.c:5073 msgid "Nick Said" msgstr "উপনামধারী দ্বারা বলা হয়েছে" -#: pidgin/gtkconv.c:5206 +#: pidgin/gtkconv.c:5076 msgid "Unread Messages" msgstr "পাঠ না করা বার্তা" -#: pidgin/gtkconv.c:5212 +#: pidgin/gtkconv.c:5082 msgid "New Event" msgstr "নতুন ইভেন্ট" -#: pidgin/gtkconv.c:5889 +#: pidgin/gtkconv.c:5759 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:6334 +#: pidgin/gtkconv.c:6187 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: পূর্ববর্তী কথোপকথোন মুছে ফেলা হয়" -#: pidgin/gtkconv.c:6584 +#: pidgin/gtkconv.c:6337 msgid "Confirm close" msgstr "বন্ধ করার পূর্বে নিশ্চিত করুন" -#: pidgin/gtkconv.c:6616 +#: pidgin/gtkconv.c:6369 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "না পড়া কিছু বার্তা উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে উইন্ডো বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkconv.c:7683 -msgid "Close other tabs" -msgstr "অন্য ট্যাব বন্ধ করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:7689 -msgid "Close all tabs" -msgstr "সকল ট্যাব বন্ধ করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:7697 -msgid "Detach this tab" -msgstr "এই ট্যাবটি বিচ্ছিন্ন করুন" - -#: pidgin/gtkconv.c:7703 -msgid "Close this tab" -msgstr "এই ট্যাব বন্ধ করুন" - #: pidgin/gtkdialogs.c:164 #, c-format msgid "%s Plugin Information" @@ -8936,184 +8595,32 @@ msgstr "" msgid "Call in progress" msgstr "কল চলছে।" -#: pidgin/gtknotify.c:794 +#: pidgin/gtknotify.c:552 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" msgstr[1] "%s-র জন্য %d-টি নতুন বার্তা উপস্থিত রয়েছে।" -#: pidgin/gtknotify.c:825 +#: pidgin/gtknotify.c:583 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" msgstr[1] "<b>%d-টি নতুন ই-মেইল</b>" -#: pidgin/gtknotify.c:1264 -msgid "No message" -msgstr "কোনো বার্তা নেই" +#: pidgin/gtknotify.c:847 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1337 +#: pidgin/gtknotify.c:1047 msgid "Open All Messages" msgstr "সকল বার্তা খোলা হবে" -#: pidgin/gtknotify.c:1369 +#: pidgin/gtknotify.c:1079 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">চিঠি এসেছে!</span>" -#: pidgin/gtknotify.c:1372 -msgid "New Pounces" -msgstr "নতুন পাউন্স" - -#: pidgin/gtknotify.c:1391 -msgid "Dismiss" -msgstr "বাতিল করুন" - -#: pidgin/gtknotify.c:1412 -msgid "Event" -msgstr "ইভেন্ট" - -#: pidgin/gtknotify.c:1428 -msgid "Date" -msgstr "তারিখ" - -#: pidgin/gtknotify.c:1436 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনি পাউন্স করেছেন!</span>" - -#: pidgin/gtkpounce.c:150 -msgid "Select a file" -msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স পরিবর্তন করুন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 -msgid "_Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:572 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "বন্ধুর নাম: (_B)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:606 -msgid "Si_gns on" -msgstr "প্রবেশের সময় (_g)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:608 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "প্রস্থানের সময় (_f)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:610 -msgid "Goes a_way" -msgstr "চলে গেলে (_w)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:612 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করলে (_u)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:614 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য হলে (_i)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:616 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত হলে (_d)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:618 -msgid "Starts _typing" -msgstr "টাইপ করা আরম্ভ করেলে (_t)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:620 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "টাইপ করার সময় থামলে (_a)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:622 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "টাইপ বন্ধ করলে (_y)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:624 -msgid "Sends a _message" -msgstr "একটি বার্তা পাঠালে (_m)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:668 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন (_n)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:670 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "পপ-আপের মাধ্যমে বিজ্ঞপ্তি (_P)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:672 -msgid "Send a _message" -msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন (_m)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:674 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "কমান্ড সঞ্চালন করুন (_x)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:682 -msgid "Brows_e..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_e)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:775 -msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "নিজের অবস্থা শুধুমাত্র অনুপস্থিত রূপে ধার্য থাকলেই পাউন্স করা হবে (_o)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:780 -msgid "_Recurring" -msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক (_R)" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1187 -msgid "Pounce Target" -msgstr "উদ্দিষ্ট ব্যক্তির উপর পাউন্স করুন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1362 -msgid "Started typing" -msgstr "টাইপ করা আরম্ভ করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1364 -msgid "Paused while typing" -msgstr "টাইপ থামিয়েছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1366 -msgid "Signed on" -msgstr "প্রবেশ করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1368 -msgid "Returned from being idle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1370 -msgid "Returned from being away" -msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1372 -msgid "Stopped typing" -msgstr "টাইপ করা বন্ধ করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1374 -msgid "Signed off" -msgstr "প্রস্থান করেছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1376 -msgid "Became idle" -msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য হয়েছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1378 -msgid "Went away" -msgstr "চলে গিয়েছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1380 -msgid "Sent a message" -msgstr "বার্তা পাঠিয়েছেন" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1381 -msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "অজানা.... অনুগ্রহ করে এটি সম্পর্কে সূচিত করুন!" - #: pidgin/gtkprefs.c:871 msgid "(Custom)" msgstr "(স্বনির্ধারিত)" @@ -9154,38 +8661,38 @@ msgstr "থিম কপি করতে ব্যর্থ।" msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "প্রক্সি কনফিগারেশনের প্রোগ্রাম আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" -#: pidgin/gtkprefs.c:1787 +#: pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: pidgin/gtkprefs.c:1789 +#: pidgin/gtkprefs.c:1792 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সনাক্ত IP ঠিকানা ব্যবহার করা হবে: %s (_a)" -#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617 +#: pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "_Apply" msgstr "প্রয়োগ করুন (_A)" -#: pidgin/gtkprefs.c:2104 +#: pidgin/gtkprefs.c:2113 #, fuzzy msgid "Failed to set new keyring" msgstr "নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2128 +#: pidgin/gtkprefs.c:2137 msgid "Selected keyring is disabled" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2361 +#: pidgin/gtkprefs.c:2370 msgid "DROP" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460 +#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469 #, c-format msgid "Silence threshold: %d%%" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2750 +#: pidgin/gtkprefs.c:2759 #, fuzzy msgid "Voice/Video" msgstr "Voice/Video Settings" @@ -9250,7 +8757,7 @@ msgstr "/সাহায্য (_H)" msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 #, fuzzy msgid "_Open" @@ -9268,43 +8775,47 @@ msgstr "ঠিক আছে (_O)" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "বাছাই করা সংরক্ষিত অবস্থাগুলি কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199 msgid "_Use" msgstr "ব্যবহার করুন (_U)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "শিরোনাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। একটি স্বতন্ত্র শিরোনাম বাছাই করা আবশ্যক।" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924 msgid "Different" msgstr "ভিন্ন" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 msgid "_Title:" msgstr "শিরোনাম: (_T)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 msgid "_Status:" msgstr "অবস্থা: (_S)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449 msgid "_Message:" msgstr "বার্তা: (_M)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "কয়েকটি অ্যাকাউন্টের জন্য ভিন্ন অবস্থা ব্যবহার করা হবে (_d)" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206 msgid "Sa_ve and Use" msgstr "" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "%s-র অবস্থা" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466 +msgid "Okay" +msgstr "" + #: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 msgid "Custom Smiley" msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ চিহ্ন" @@ -9349,57 +8860,44 @@ msgstr "শর্ট-কাটের লেখা" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "স্বনির্ধারিত হাসিমুখ পরিচালন ব্যবস্থা" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:307 -msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "বন্ধুর আইকন নির্বাচন করুন" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:391 -msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "" -"চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য নিজের বন্ধু আইকন পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক করুন।" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:392 -msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "সকল অ্যাকাউন্টের জন্য নিজের বন্ধু আইকন পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক করুন।" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:641 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:425 msgid "Waiting for network connection" msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগের অপেক্ষা করা হচ্ছে" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:800 msgid "Do not disturb" msgstr "দয়া করে বিরক্ত করবেন না" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:801 msgid "Invisible" msgstr "অদৃশ্য" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:808 msgid "New status..." msgstr "নতুন অবস্থা..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:809 msgid "Saved statuses..." msgstr "সংরক্ষিত অবস্থা..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281 msgid "Status Selector" msgstr "অবস্থা নির্বাচন ব্যবস্থা" -#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730 +#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "%s লোড করার সময় নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" -#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732 +#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723 msgid "Failed to load image" msgstr "ছবি লোড করতে ব্যর্থ" -#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828 +#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819 msgid "You have dragged an image" msgstr "আপনি একটি ছবি টেনে এনেছেন" -#: pidgin/gtkutils.c:809 +#: pidgin/gtkutils.c:800 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -9407,23 +8905,23 @@ msgstr "" "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা " "যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836 +#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827 msgid "Set as buddy icon" msgstr "বন্ধুর আইকন রূপে নির্ধারণ করা হবে" -#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Send image file" msgstr "একটি ছবির ফাইল পাঠান" -#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Insert in message" msgstr "বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করুন" -#: pidgin/gtkutils.c:822 +#: pidgin/gtkutils.c:813 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "এই ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে বন্ধু আইকন রূপে এটি ধার্য করতে ইচ্ছুক কি?" -#: pidgin/gtkutils.c:829 +#: pidgin/gtkutils.c:820 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -9431,7 +8929,7 @@ msgstr "" "ফাইল বিনিময় ব্যবস্থার সাহায্যে এই ছবিটি পাঠানো যাবে, অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য " "বন্ধুর আইকন রূপে প্রয়োগ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkutils.c:830 +#: pidgin/gtkutils.c:821 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -9439,11 +8937,11 @@ msgstr "" "এই ছবিটি বার্তার মধ্যে সন্নিবেশ করা যাবে অথবা এই ব্যবহারকারীর জন্য বন্ধুর আইকন রূপে " "প্রয়োগ করা যাবে।" -#: pidgin/gtkutils.c:913 +#: pidgin/gtkutils.c:904 msgid "Cannot send launcher" msgstr "লঞ্চার পাঠাতে ব্যর্থ" -#: pidgin/gtkutils.c:914 +#: pidgin/gtkutils.c:905 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." @@ -9451,12 +8949,12 @@ msgstr "" "আপনি একটি ডেস্কটপ লঞ্চার টেনে এনেছেন। সম্ভবত এই লঞ্চারের পরিবর্তে আপনি এই লঞ্চার " "দ্বারা নির্দিষ্ট উদ্দিষ্ট বস্তু পাঠাতে ইচ্ছুক।" -#: pidgin/gtkutils.c:970 +#: pidgin/gtkutils.c:961 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "%s ফোল্ডার পাঠানো সম্ভব নয়।" -#: pidgin/gtkutils.c:971 +#: pidgin/gtkutils.c:962 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -9465,7 +8963,7 @@ msgstr "" "%s দ্বারা ফোল্ডার বিনিময় করা সম্ভব নয়। ফোল্ডারের মধ্যে উপস্থিত ফাইলগুলি পৃথকরূপে " "পাঠাতে হবে।" -#: pidgin/gtkutils.c:1528 +#: pidgin/gtkutils.c:1519 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -9476,34 +8974,34 @@ msgstr "" "<b>ফাইলের মাপ:</b> %s\n" "<b>ছবির মাপ:</b> %dx%d" -#: pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "Buddy Icon" msgstr "বন্ধুর প্রতীক" -#: pidgin/gtkutils.c:1767 +#: pidgin/gtkutils.c:1758 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" "'%s' ফাইলটি %s-র জন্য অতিমাত্রায় বড়। অনুগ্রহ করে একটি ছোট মাপের ছবি ব্যবহার " "করুন।\n" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Icon Error" msgstr "আইকন সম্বন্ধীয় ত্রুটি" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Could not set icon" msgstr "আইকন নির্ধারণ করতে ব্যর্থ" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507 msgid "Save File" msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করুন" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ।" @@ -9551,7 +9049,7 @@ msgstr "%s সঞ্চালন করতে ত্রুটি" msgid "Process returned error code %d" msgstr "প্রসেস দ্বারা ত্রুটির কোড %d উৎপন্ন করা হয়েছে" -#: pidgin/libpidgin.c:385 +#: pidgin/libpidgin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -9580,7 +9078,7 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে নিম্নলিখিত স্থানে উপস্থিত নির্দেশ পড়ুন\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -#: pidgin/libpidgin.c:677 +#: pidgin/libpidgin.c:385 #, fuzzy msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "একটি ভিন্ন libpurple ক্লায়েন্ট বর্তমানে চলছে। এই কারণে প্রস্থান করা হচ্ছে।\n" @@ -9608,11 +9106,33 @@ msgstr "Purple Person" msgid "Runtime Information" msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য" -#: pidgin/pidginabout.c:329 +#: pidgin/pidginabout.c:334 +#, fuzzy +msgid "GTK Settings" +msgstr "বৈশিষ্ট্য সম্পাদনা করুন" + +#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377 +#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407 +#: pidgin/pidginabout.c:413 +#, fuzzy +msgid "(not set)" +msgstr "(কোনো প্রসঙ্গ নির্ধারণ করা হয়নি)" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "হ্যাঁ" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Info" + +#: pidgin/pidginabout.c:432 msgid "Plugin Search Paths" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:350 +#: pidgin/pidginabout.c:453 msgid "Meson Arguments" msgstr "" @@ -9621,19 +9141,19 @@ msgstr "" msgid "%s (%s) (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: pidgin/pidgindebug.c:159 +#: pidgin/pidgindebug.c:155 msgid "Save Debug Log" msgstr "ডিবাগ লগ সংরক্ষণ করুন" -#: pidgin/pidgindebug.c:494 +#: pidgin/pidgindebug.c:490 msgid "_Icon Only" msgstr "শুধুমাত্র আইকন (_I)" -#: pidgin/pidgindebug.c:495 +#: pidgin/pidgindebug.c:491 msgid "_Text Only" msgstr "শুধুমাত্র লেখা (_T)" -#: pidgin/pidgindebug.c:496 +#: pidgin/pidgindebug.c:492 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "আইকন ও টেক্সট (_B)" @@ -9680,25 +9200,6 @@ msgstr "লগ মুছে ফেলুন..." msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin-র টুল-টিপ" -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে ব্যবহারযোগ্য পয়েন্ট..." - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"<i>সর্বাধিক মান</i> সহ বন্ধুকে, পরিচিতি তালিকায় সর্বাধিক গরুত্ব প্রদান করা হবে।\n" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "মান সমান হলে, সর্বশেষ বন্ধুকে নির্বাচন করা হবে" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য ব্যবহারযোগ্য মান..." - #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 msgid "Server name request" msgstr "সার্ভারের নামের অনুরোধ" @@ -9777,6 +9278,10 @@ msgstr "বন্ধ" msgid "_Browse" msgstr "ব্রাউজ করুন (_B)" +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 +msgid "_Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট: (_A)" + #: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "মাউসের ভঙ্গিমা কনফিগারেশন" @@ -9802,63 +9307,6 @@ msgstr "" "\n" "<b>Buddy Note</b>: %s" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:223 -#, fuzzy -msgid "Uploading image" -msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে বিফল" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:224 -msgid "Please wait for image URL being retrieved..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:354 -msgid "Use image filename as link description" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:362 -msgid "Image Uploader" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/mailchk.c:140 -msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"সংগীতের মাধ্যমে মেসেজিং-র একটি সেশানের অনুরোধ জানানো হয়েছে। গ্রহণ করার জন্য " -"অনুগ্রহ করে MM আইকনটির উপর ক্লিক করুন।" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "সংগীতের মাধ্যমে মেসেজিং-র সেশান নিশ্চিত করা হয়েছে।" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Music Messaging" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "উল্লিখিত কমান্ড সঞ্চালনকালে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হয়েছে:" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "এডিটর চালাতে ত্রুটি" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Music Messaging সম্বন্ধীয় কনফিগারেশন" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "স্বরলিপি সম্পাদন ব্যবস্থার পাথ" - #: pidgin/plugins/notify.c:696 msgid "Notify For" msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে সূচিত করা হবে" @@ -9956,28 +9404,6 @@ msgstr "পরে" msgid "Download Now" msgstr "অবিলম্বে ডাউনলোড করুন" -#: pidgin/plugins/screencap.c:288 -msgid "screenshot-" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793 -msgid "Insert screenshot" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:613 -msgid "" -"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape " -"button to cancel" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:707 -msgid "Insert Screens_hot..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:792 -msgid "_Screenshot" -msgstr "" - #: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "প্রতিলিপি সংশোধন" @@ -10109,36 +9535,6 @@ msgstr "" msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233 -msgid "Startup" -msgstr "Startup" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 -#, c-format -msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "Windows আরম্ভের সময় %s আরম্ভ করা হবে (_S)" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 -msgid "Allow multiple instances" -msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সের অনুমতি প্রদান করা হবে" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "আটক করার যোগ্য বন্ধু তালিকা (_D)" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো উপরে রাখুন: (_K)" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266 -msgid "Only when docked" -msgstr "শুধুমাত্র আটক করা হলে" - #: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 #: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 msgid "XMPP Console" @@ -10212,7 +9608,7 @@ msgstr "লগ ফোল্ডার পরিদর্শন করুন (_B)" msgid "Conversations with buddy" msgstr "%s-র সাথে আলাপন" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243 #, fuzzy msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" msgstr "লগের সর্বমোট মাপ:" @@ -10358,6 +9754,10 @@ msgstr "বাঁদিকে উলম্ব দিশায়" msgid "Right Vertical" msgstr "ডানদিকে উলম্ব দিশায়" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 msgid "On unread messages" msgstr "পাঠ না করা বার্তা উপস্থিত থাকলে" @@ -10585,6 +9985,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_n)" msgid "Proxy Server" msgstr "প্রক্সি সার্ভার" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 +msgid "Proxy" +msgstr "প্রক্সি" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 msgid "Keyring:" msgstr "" @@ -10775,6 +10179,441 @@ msgstr "পরিচিতি" msgid "×" msgstr "" +#~ msgid "New mail notifications" +#~ msgstr "নতুন বার্তার বিজ্ঞপ্তি" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce" +#~ msgstr "Buddy Pounce যোগ করুন" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce..." +#~ msgstr "Buddy Pounce যোগ করুন..." + +#~ msgid "Please enter a buddy to pounce." +#~ msgstr "পাউন্স করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে কোনো বন্ধুকে চিহ্নিত করুন।" + +#~ msgid "New Buddy Pounce" +#~ msgstr "বন্ধুর জন্য নতুন পাউন্স" + +#~ msgid "Edit Buddy Pounce" +#~ msgstr "বন্ধুর জন্য চিহ্নিত পাউন্স সম্পাদনা" + +#~ msgid "Pounce on Whom" +#~ msgstr "কার উপর পাউন্স করা হবে" + +#~ msgid "Buddy name:" +#~ msgstr "বন্ধুর নাম:" + +#~ msgid "Pounce When Buddy..." +#~ msgstr "বন্ধু দ্বারা চিহ্নিত কাজ করা হলে পাউন্স করা হবে..." + +#~ msgid "Signs on" +#~ msgstr "প্রবেশের সময়" + +#~ msgid "Signs off" +#~ msgstr "প্রস্থানের সময়" + +#~ msgid "Goes away" +#~ msgstr "অনুপস্থিত হলে" + +#~ msgid "Returns from away" +#~ msgstr "পুনরায় উপস্থিত হলে" + +#~ msgid "Becomes idle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় হলে" + +#~ msgid "Is no longer idle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করলে" + +#~ msgid "Starts typing" +#~ msgstr "লিখতে আরম্ভ করলে" + +#~ msgid "Pauses while typing" +#~ msgstr "লেখার সময় থেমে গেলে" + +#~ msgid "Stops typing" +#~ msgstr "লিখতে বন্ধ করলে" + +#~ msgid "Sends a message" +#~ msgstr "একটি বার্তা পাঠালে" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "কর্ম" + +#~ msgid "Open an IM window" +#~ msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন" + +#~ msgid "Pop up a notification" +#~ msgstr "পপ-আপ করে বিজ্ঞপ্তি প্রদর্শন করা হবে" + +#~ msgid "Send a message" +#~ msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন" + +#~ msgid "Execute a command" +#~ msgstr "একটি কমান্ড সঞ্চালন করুন" + +#~ msgid "Pounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "নিজে উপলব্ধ অবস্থায় না থাকলেই শুধুমাত্র পাউন্স করা হবে" + +#~ msgid "Recurring" +#~ msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক" + +#~ msgid "Cannot create pounce" +#~ msgstr "পাউন্স তৈরি করা যায়নি" + +#~ msgid "You do not have any accounts." +#~ msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +#~ msgstr "পাউন্স তৈরি করার পূর্বে একটি অ্যাকাউন্ট নির্মাণ করা আবশ্যক।" + +#, c-format +#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +#~ msgstr "%s-র উপর নির্ধারিত %s পাউন্স কি আপনি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Buddy Pounces" +#~ msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স" + +#, c-format +#~ msgid "%s has started typing to you (%s)" +#~ msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার জন্য %s টাইপ করা শুরু করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +#~ msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার সময় %s টাইপ থামিয়েছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed on (%s)" +#~ msgstr "%s প্রবেশ করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে %s প্রত্যাবর্তন করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being away (%s)" +#~ msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে %s প্রত্যাবর্তন করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +#~ msgstr "আপনার উদ্দেশ্যে বার্তা লেখার সময় %s টাইপ বন্ধ করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed off (%s)" +#~ msgstr "%s প্রস্থান করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has become idle (%s)" +#~ msgstr "%s কর্মবিহীন অবস্থায় নিজেকে ধার্য করেছেন (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has gone away. (%s)" +#~ msgstr "%s চলে গেছেন। (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)" +#~ msgstr "%s আপনাকে বার্তা প্রেরণ করেছেন। (%s)" + +#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +#~ msgstr "পাউন্সের অজানা ইভেন্ট। অনুগ্রহ করে এই বিষয়ে সূচিত করুন!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offline message" +#~ msgstr "অফ-লাইন বার্তা" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete " +#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +#~ msgstr "" +#~ "অবশিষ্ট বার্তাগুলি পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করা হবে। `বন্ধুর উপর পাউন্স' শীর্ষক ডায়লগ " +#~ "বক্স থেকে পাউন্সটি সম্পাদনা করা/মুছে ফেলা যাবে।" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages " +#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" বর্তমানে অফ-লাইন রয়েছে। অবশিষ্ট বার্তাগুলি পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করে \"%s\" " +#~ "পুনরায় লগ-ইন করলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে পাঠাতে ইচ্ছুক কি?" + +#~ msgid "Offline Message" +#~ msgstr "অফ-লাইন বার্তা" + +#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +#~ msgstr "" +#~ "`বন্ধুর উপর পাউন্স' শীর্ষক ডায়লগ বক্স থেকে পাউন্স সম্পাদনা করতে/মুছে ফেলতে পারবেন।" + +#~ msgid "Save offline messages in pounce" +#~ msgstr "অফ-লাইন বার্তাগুলি পাউন্সের মধ্যে সংরক্ষণ করা যাবে" + +#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce." +#~ msgstr "জিজ্ঞাসা করা হবে না। সর্বদা পাউন্স রূপে সংরক্ষণ করা হবে।" + +#~ msgid "One Time Password" +#~ msgstr "একবার পাসওয়ার্ড লেখা হবে" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input html" +#~ msgstr "ইনপুট" + +#, c-format +#~ msgid "Lost connection with server: %s" +#~ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে: %s" + +#~ msgid "Unknown server response" +#~ msgstr "সার্ভার থেকে অজানা প্রতিক্রিয়া প্রাপ্ত হয়েছে" + +#~ msgid "Unable to create listen socket" +#~ msgstr "অপেক্ষা করার জন্য সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s" +#~ msgstr "হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +#~ msgstr "SIP ব্যবহারকারীর নামের মধ্যে শূণ্যস্থান এবং @ সংকেত অন্তর্ভুক্ত করা যাবে না" + +#~ msgid "SIP connect server not specified" +#~ msgstr "SIP সংযোগের সার্ভার চিহ্নিত করা হয়নি" + +#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +#~ msgstr "অবস্থা প্রকাশ করা হবে (উল্লেখ্য: সকলে তা পড়তে সক্ষম হতে পারেন)" + +#~ msgid "Use UDP" +#~ msgstr "UDP ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "প্রক্সি ব্যবহার করা হবে" + +#~ msgid "Auth User" +#~ msgstr "Auth ব্যবহারকারী" + +#~ msgid "Auth Domain" +#~ msgstr "Auth ডোমেইন" + +#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +#~ msgstr "কম্পিউটারের অন্য কোনো সফ্টওয়্যার দ্বারা সংযোগে ব্যাঘাত সৃষ্টি করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Remote host closed connection." +#~ msgstr "দূরবর্তী হোস্ট দ্বারা সংযোগ বন্ধ করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Connection timed out." +#~ msgstr "সংযোগের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।" + +#~ msgid "Connection refused." +#~ msgstr "সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Address already in use." +#~ msgstr "ঠিকানা বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#~ msgid "New _mail notifications" +#~ msgstr "নতুন মেইলের বিজ্ঞপ্তি (_m)" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." +#~ msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স যোগ করুন...(_P)" + +#~ msgid "Close other tabs" +#~ msgstr "অন্য ট্যাব বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "সকল ট্যাব বন্ধ করুন" + +#~ msgid "Detach this tab" +#~ msgstr "এই ট্যাবটি বিচ্ছিন্ন করুন" + +#~ msgid "Close this tab" +#~ msgstr "এই ট্যাব বন্ধ করুন" + +#~ msgid "No message" +#~ msgstr "কোনো বার্তা নেই" + +#~ msgid "New Pounces" +#~ msgstr "নতুন পাউন্স" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "বাতিল করুন" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "ইভেন্ট" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "তারিখ" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনি পাউন্স করেছেন!</span>" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "Modify Buddy Pounce" +#~ msgstr "বন্ধুর উপর পাউন্স পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "_Buddy name:" +#~ msgstr "বন্ধুর নাম: (_B)" + +#~ msgid "Si_gns on" +#~ msgstr "প্রবেশের সময় (_g)" + +#~ msgid "Signs o_ff" +#~ msgstr "প্রস্থানের সময় (_f)" + +#~ msgid "Goes a_way" +#~ msgstr "চলে গেলে (_w)" + +#~ msgid "Ret_urns from away" +#~ msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করলে (_u)" + +#~ msgid "Becomes _idle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য হলে (_i)" + +#~ msgid "Is no longer i_dle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে মুক্ত হলে (_d)" + +#~ msgid "Starts _typing" +#~ msgstr "টাইপ করা আরম্ভ করেলে (_t)" + +#~ msgid "P_auses while typing" +#~ msgstr "টাইপ করার সময় থামলে (_a)" + +#~ msgid "Stops t_yping" +#~ msgstr "টাইপ বন্ধ করলে (_y)" + +#~ msgid "Sends a _message" +#~ msgstr "একটি বার্তা পাঠালে (_m)" + +#~ msgid "Ope_n an IM window" +#~ msgstr "একটি IM উইন্ডো খুলুন (_n)" + +#~ msgid "_Pop up a notification" +#~ msgstr "পপ-আপের মাধ্যমে বিজ্ঞপ্তি (_P)" + +#~ msgid "Send a _message" +#~ msgstr "একটি বার্তা পাঠিয়ে দিন (_m)" + +#~ msgid "E_xecute a command" +#~ msgstr "কমান্ড সঞ্চালন করুন (_x)" + +#~ msgid "Brows_e..." +#~ msgstr "ব্রাউজ করুন...(_e)" + +#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "নিজের অবস্থা শুধুমাত্র অনুপস্থিত রূপে ধার্য থাকলেই পাউন্স করা হবে (_o)" + +#~ msgid "_Recurring" +#~ msgstr "পুনরাবৃত্তিমূলক (_R)" + +#~ msgid "Pounce Target" +#~ msgstr "উদ্দিষ্ট ব্যক্তির উপর পাউন্স করুন" + +#~ msgid "Started typing" +#~ msgstr "টাইপ করা আরম্ভ করেছেন" + +#~ msgid "Paused while typing" +#~ msgstr "টাইপ থামিয়েছেন" + +#~ msgid "Signed on" +#~ msgstr "প্রবেশ করেছেন" + +#~ msgid "Returned from being idle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন" + +#~ msgid "Returned from being away" +#~ msgstr "অনুপস্থিত অবস্থা থেকে প্রত্যাবর্তন করেছেন" + +#~ msgid "Stopped typing" +#~ msgstr "টাইপ করা বন্ধ করেছেন" + +#~ msgid "Signed off" +#~ msgstr "প্রস্থান করেছেন" + +#~ msgid "Became idle" +#~ msgstr "কর্মবিহীন অবস্থায় ধার্য হয়েছেন" + +#~ msgid "Went away" +#~ msgstr "চলে গিয়েছেন" + +#~ msgid "Sent a message" +#~ msgstr "বার্তা পাঠিয়েছেন" + +#~ msgid "Unknown.... Please report this!" +#~ msgstr "অজানা.... অনুগ্রহ করে এটি সম্পর্কে সূচিত করুন!" + +#~ msgid "Select Buddy Icon" +#~ msgstr "বন্ধুর আইকন নির্বাচন করুন" + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account." +#~ msgstr "" +#~ "চিহ্নিত অ্যাকাউন্টের জন্য নিজের বন্ধু আইকন পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক করুন।" + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +#~ msgstr "" +#~ "সকল অ্যাকাউন্টের জন্য নিজের বন্ধু আইকন পরিবর্তনের উদ্দেশ্যে এইখানে ক্লিক করুন।" + +#~ msgid "Point values to use when..." +#~ msgstr "চিহ্নিত পরিস্থিতিতে ব্যবহারযোগ্য পয়েন্ট..." + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have " +#~ "priority in the contact.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<i>সর্বাধিক মান</i> সহ বন্ধুকে, পরিচিতি তালিকায় সর্বাধিক গরুত্ব প্রদান করা হবে।\n" + +#~ msgid "Use last buddy when scores are equal" +#~ msgstr "মান সমান হলে, সর্বশেষ বন্ধুকে নির্বাচন করা হবে" + +#~ msgid "Point values to use for account..." +#~ msgstr "অ্যাকাউন্টের জন্য ব্যবহারযোগ্য মান..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading image" +#~ msgstr "প্লাগ-ইন লোড করতে বিফল" + +#~ msgid "" +#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +#~ "accept." +#~ msgstr "" +#~ "সংগীতের মাধ্যমে মেসেজিং-র একটি সেশানের অনুরোধ জানানো হয়েছে। গ্রহণ করার জন্য " +#~ "অনুগ্রহ করে MM আইকনটির উপর ক্লিক করুন।" + +#~ msgid "Music messaging session confirmed." +#~ msgstr "সংগীতের মাধ্যমে মেসেজিং-র সেশান নিশ্চিত করা হয়েছে।" + +#~ msgid "Music Messaging" +#~ msgstr "Music Messaging" + +#~ msgid "There was a conflict in running the command:" +#~ msgstr "উল্লিখিত কমান্ড সঞ্চালনকালে দ্বন্দ্ব সৃষ্টি হয়েছে:" + +#~ msgid "Error Running Editor" +#~ msgstr "এডিটর চালাতে ত্রুটি" + +#~ msgid "The following error has occurred:" +#~ msgstr "নিম্নলিখিত ত্রুটি দেখা দিয়েছে:" + +#~ msgid "Music Messaging Configuration" +#~ msgstr "Music Messaging সম্বন্ধীয় কনফিগারেশন" + +#~ msgid "Score Editor Path" +#~ msgstr "স্বরলিপি সম্পাদন ব্যবস্থার পাথ" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Startup" + +#, c-format +#~ msgid "_Start %s on Windows startup" +#~ msgstr "Windows আরম্ভের সময় %s আরম্ভ করা হবে (_S)" + +#~ msgid "Allow multiple instances" +#~ msgstr "একাধিক ইনস্ট্যান্সের অনুমতি প্রদান করা হবে" + +#~ msgid "_Dockable Buddy List" +#~ msgstr "আটক করার যোগ্য বন্ধু তালিকা (_D)" + +#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#~ msgstr "বন্ধু তালিকার উইন্ডো উপরে রাখুন: (_K)" + +#~ msgid "Only when docked" +#~ msgstr "শুধুমাত্র আটক করা হলে" + #~ msgid "Enable Sounds" #~ msgstr "শব্দ সক্রিয় করুন" @@ -12445,9 +12284,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Username does not exist" #~ msgstr "ব্যবহারকারী নাম উপস্থিত নেই" -#~ msgid "Your account is currently suspended" -#~ msgstr "আপনার অ্যাকাউন্ট বর্তমানে বরখাস্ত করা হয়েছে" - #~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #~ msgstr "AOL Instant Messenger পরিসেবা সাময়িকরূপে উপলব্ধ নয়।" |