summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <mark@kingant.net>2014-02-02 10:40:08 -0800
committerMark Doliner <mark@kingant.net>2014-02-02 10:40:08 -0800
commit3a8d8f5d2dd8aed4bbcf699cec6f930f159c6b77 (patch)
treee9a22b5fc203d60f65954bf9af0a0ad45cf78ac4 /po/bs.po
parentd4710762fae1646147edb598e290dc02d6011d44 (diff)
downloadpidgin-3a8d8f5d2dd8aed4bbcf699cec6f930f159c6b77.tar.gz
Merge pidgin.pot into all translations.
Specifically I ran this: XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update --report
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po711
1 files changed, 429 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index d2da4492dc..3dd741c7c8 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n"
"Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n"
"Language-Team: bs <LL@li.org>\n"
@@ -2143,75 +2143,71 @@ msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n"
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n"
-msgid "Run the command in a terminal"
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgid "Run the command in a terminal"
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
msgstr ""
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
msgstr ""
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
msgstr ""
-msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr ""
-msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr ""
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2219,48 +2215,52 @@ msgid ""
"URLs."
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr ""
msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
msgstr ""
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
@@ -2321,6 +2321,10 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+#, fuzzy
+msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
+msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s."
+
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
@@ -3139,14 +3143,6 @@ msgid ""
msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno."
#, fuzzy
-msgid "Token Error"
-msgstr "Greška pri spajanju"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-
-#, fuzzy
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Pošalji listu prijatelja"
@@ -3180,44 +3176,6 @@ msgstr "Pošalji listu prijatelja"
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr ""
-msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
-
-msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Registration completed successfully!"
-msgstr "Registracija uspješna"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Lozinka (ponovo)"
-
-msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Captcha"
-msgstr "Spasi sliku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
-msgstr "Registruj novi Jabber account"
-
-msgid "Please, fill in the following fields"
-msgstr ""
-
msgid "City"
msgstr "Grad"
@@ -3250,48 +3208,6 @@ msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Unesite Vašu novu lozinku"
-msgid "Fill in the fields."
-msgstr ""
-
-msgid "Your current password is different from the one that you specified."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
-msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
-msgstr "Promijeni lozinku za %s"
-
-#, fuzzy
-msgid "Password was changed successfully!"
-msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
-
-#, fuzzy
-msgid "Current password"
-msgstr "Netacna lozinka."
-
-#, fuzzy
-msgid "Password (retype)"
-msgstr "Lozinka poslana"
-
-#, fuzzy
-msgid "Enter current token"
-msgstr "%s nije trenutno logovan."
-
-#, fuzzy
-msgid "Current token"
-msgstr "Trenutno na"
-
-#, fuzzy
-msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
-msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku."
-
-#, fuzzy
-msgid "Change Gadu-Gadu Password"
-msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-
#, fuzzy
msgid "Show status to:"
msgstr "Promjena adrese na:"
@@ -3371,22 +3287,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nije moguce citanje soketa"
-#, fuzzy
-msgid "Buddy list downloaded"
-msgstr "Neaktivan prijatelj: "
-
-#, fuzzy
-msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
-msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
-
-#, fuzzy
-msgid "Buddy list uploaded"
-msgstr "Prijatelj displej"
-
-#, fuzzy
-msgid "Your buddy list was stored on the server."
-msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
-
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
@@ -3430,22 +3330,6 @@ msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
msgid "Find buddies..."
msgstr "Priguši neaktivne prijetelje"
-#, fuzzy
-msgid "Change password..."
-msgstr "Promjeni lozinku..."
-
-#, fuzzy
-msgid "Upload buddylist to Server"
-msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Download buddylist from Server"
-msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Delete buddylist from Server"
-msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
-
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr ""
@@ -3558,7 +3442,7 @@ msgstr "Nije moguce se spojiti"
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nije moguce konektovanje na server."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Greška pri kreiranju konekcije"
@@ -3597,6 +3481,10 @@ msgstr "Kodiranje"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ident name"
+msgstr "_Nadimak"
+
msgid "Real name"
msgstr "Pravo ime"
@@ -3608,6 +3496,14 @@ msgstr "Pravo ime"
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Authenticate with SASL"
+msgstr "Autenticiranje"
+
+#, fuzzy
+msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
+msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova"
+
msgid "Bad mode"
msgstr "Loš metod"
@@ -3643,6 +3539,14 @@ msgstr " <i>(identificiran)</i>"
msgid "Nick"
msgstr "Nadimak"
+#, fuzzy
+msgid "Login name"
+msgstr "(bez imena)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Host name"
+msgstr "Host otišao"
+
msgid "Currently on"
msgstr "Trenutno na"
@@ -3673,6 +3577,10 @@ msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Tema za %s je: %s"
#, c-format
+msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Nepoznata poruka '%s'"
@@ -3788,6 +3696,33 @@ msgstr "Servis je trenutno nedostupan."
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops od %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
+msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije"
+
+msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL authentication failed: %s"
+msgstr "Autentikacija neuspjela"
+
+msgid ""
+"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
+msgstr "Autentikacija neuspjela"
+
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Netacna lozinka."
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
+msgstr "Autentikacija neuspjela"
+
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "action &lt;action to perform&gt;: Obavi akciju."
@@ -4491,6 +4426,9 @@ msgstr "Datum"
msgid "Already Registered"
msgstr "Vec registrovan/a"
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
#, fuzzy
msgid "Unregister"
msgstr "Registruj se"
@@ -4637,6 +4575,9 @@ msgstr "Vaša lozinka je promjenjena."
msgid "Error changing password"
msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke"
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Lozinka (ponovo)"
+
#, fuzzy
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Promjeni lozinku"
@@ -4867,6 +4808,11 @@ msgstr ""
"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
+msgstr ""
+"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje"
@@ -6378,6 +6324,11 @@ msgstr "O Pidgin-u"
msgid "Where I Live"
msgstr ""
+#. relationship status
+#, fuzzy
+msgid "Relationship Status"
+msgstr "Online status"
+
#. mobile number
#, fuzzy
msgid "Mobile Number"
@@ -6496,6 +6447,16 @@ msgstr "O Pidgin-u"
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Poruka je preduga."
+#. file read error
+#, fuzzy
+msgid "Unable to access the local file"
+msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
+
+#. file write error
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save the file"
+msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku."
+
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
@@ -6637,11 +6598,6 @@ msgstr "Pošalji poruku"
msgid "Rejection Message"
msgstr "Pošalji poruku"
-#. hidden number
-#, fuzzy
-msgid "Hidden Number"
-msgstr "Srednje ime"
-
#, fuzzy
msgid "No profile available"
msgstr "Nedostupan/a"
@@ -6672,6 +6628,37 @@ msgstr "Spajanje"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
+msgid "Don't want to say"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Ping"
+
+msgid "In a relationship"
+msgstr ""
+
+msgid "Engaged"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Married"
+msgstr "Dosadno mi je"
+
+#, fuzzy
+msgid "It's complicated"
+msgstr "Pozovi"
+
+msgid "Widowed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Separated"
+msgstr "Stan"
+
+msgid "Divorced"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Last Online"
msgstr "Online"
@@ -6737,6 +6724,10 @@ msgstr ""
msgid "Message Error"
msgstr "Greška Jabber poruke"
+#. could not be decrypted
+msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
@@ -10367,7 +10358,6 @@ msgstr ""
"Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo "
"popraviti."
-#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr ""
@@ -11061,18 +11051,18 @@ msgstr ""
"Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, "
"i stara datoteka je premještena u blist.xml~."
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
-msgid "Internet Messenger"
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Instant Messagers"
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgid "Internet Messenger"
msgstr "Instant Messagers"
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Opcije prijave"
@@ -12238,6 +12228,11 @@ msgstr "Pošalji poruku"
msgid "New Event"
msgstr "Dogadaj"
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
+"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr ""
@@ -12354,7 +12349,8 @@ msgstr "razvijatelj &webmaster"
msgid "win32 port"
msgstr "win32 port"
-#. feel free to not translate this
+#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend
+#. not translating it.
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
@@ -12396,6 +12392,9 @@ msgstr "Amharski"
msgid "Assamese"
msgstr "Posramljen/a"
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
msgid "Belarusian Latin"
msgstr ""
@@ -12532,6 +12531,9 @@ msgstr "Turski"
msgid "Lao"
msgstr ""
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litvanski"
+
#, fuzzy
msgid "Maithili"
msgstr "Nihilist"
@@ -12559,6 +12561,9 @@ msgstr "Adresa"
msgid "Malay"
msgstr "Muško"
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmejski"
+
#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norveški"
@@ -12615,6 +12620,10 @@ msgstr "Albanski"
msgid "Serbian"
msgstr "Srpski"
+#, fuzzy
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Srpski"
+
msgid "Sinhala"
msgstr ""
@@ -12634,9 +12643,6 @@ msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr ""
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turski"
-
#, fuzzy
msgid "Ukranian"
msgstr "Ukrajinski"
@@ -12647,9 +12653,6 @@ msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vijetnamski"
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim"
-
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
@@ -12662,8 +12665,11 @@ msgstr "Tradicionalni kineski"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharski"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litvanski"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turski"
+
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim"
#, c-format
msgid ""
@@ -12683,7 +12689,6 @@ msgid ""
"im<BR><BR>"
msgstr ""
-#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
@@ -13414,6 +13419,10 @@ msgid ""
msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena."
#, fuzzy
+msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
+msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna."
+
+#, fuzzy
msgid "No message"
msgstr "(1 poruka)"
@@ -14523,13 +14532,13 @@ msgstr "Paging"
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Bilo ko"
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Email"
@@ -15555,7 +15564,6 @@ msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. "
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr ""
@@ -15608,6 +15616,63 @@ msgid ""
"timestamp formats."
msgstr ""
+#. Alerts
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom alerts"
+msgstr "URL liste chat sobe"
+
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
+msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u"
+
+#. Launcher integration
+#, fuzzy
+msgid "Launcher Icon"
+msgstr "Spasi ikonicu"
+
+msgid "_Disable launcher integration"
+msgstr ""
+
+msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
+msgstr "Broj konverzacija po prozoru"
+
+#. Messaging menu integration
+#, fuzzy
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr "Poruka poslana"
+
+msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#, fuzzy
+msgid "Unity Integration"
+msgstr "Razvoj integracije"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity."
+msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+
+#. * description
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher."
+msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem."
+
#, fuzzy
msgid "Audio"
msgstr "Autorizuj"
@@ -15800,23 +15865,65 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Instant Messagers"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ Runtime verzija"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kratica"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Prihvati standardne postavke"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Start"
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "Lokacija"
+
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
msgstr ""
-msgid ""
-"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
-"again."
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
@@ -15824,29 +15931,35 @@ msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
-msgid "Desktop"
-msgstr "Prihvati standardne postavke"
+#. Text displayed on Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
-"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
-"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
-"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
-#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
-"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
-"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#. Installer Subsection Text
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "_Kratica:"
+
+#. Installer Subsection Text
+msgid "Spellchecking Support"
msgstr ""
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
@@ -15857,79 +15970,131 @@ msgid ""
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
-#. Installer Subsection Text
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
-msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime verzija"
+#~ msgid "Token Error"
+#~ msgstr "Greška pri spajanju"
-#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
-msgid "Localizations"
-msgstr "Lokacija"
+#~ msgid "Unable to fetch the token.\n"
+#~ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba."
-#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
-msgid "Next >"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passwords do not match"
+#~ msgstr "Nove lozinke se ne slažu."
-#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
-msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Instant Messagers"
+#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
+#~ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju."
-msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration completed successfully!"
+#~ msgstr "Registracija uspješna"
-#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kratica"
+#~ msgid "Captcha"
+#~ msgstr "Spasi sliku"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+#~ msgstr "Registruj novi Jabber account"
-#. Installer Subsection Text
-msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
-#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Start"
+#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+#~ msgstr "Promijeni lozinku za %s"
-#. Installer Subsection Detailed Description
-msgid ""
-"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password was changed successfully!"
+#~ msgstr "Lozinka uspješno promjenjena"
#, fuzzy
-msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ta datoteka vec postoji"
+#~ msgid "Current password"
+#~ msgstr "Netacna lozinka."
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
-"that another user installed this application."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password (retype)"
+#~ msgstr "Lozinka poslana"
-#. Installer Subsection Text
#, fuzzy
-msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Kratica:"
+#~ msgid "Enter current token"
+#~ msgstr "%s nije trenutno logovan."
-msgid ""
-"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
-"version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current token"
+#~ msgstr "Trenutno na"
-#. Text displayed on Installer Finish Page
-msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+#~ msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku."
-msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy list downloaded"
+#~ msgstr "Neaktivan prijatelj: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+#~ msgstr "Diskonektovani ste sa servera."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buddy list uploaded"
+#~ msgstr "Prijatelj displej"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your buddy list was stored on the server."
+#~ msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change password..."
+#~ msgstr "Promjeni lozinku..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload buddylist to Server"
+#~ msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download buddylist from Server"
+#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete buddylist from Server"
+#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hidden Number"
+#~ msgstr "Srednje ime"
#, fuzzy
#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
@@ -16892,10 +17057,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Email adresa"
#, fuzzy
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Ping"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "User Nickname"
#~ msgstr "Korisnicko ime"
@@ -17018,10 +17179,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Could not resolve hostname"
#~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "Netacna lozinka."
-
#~ msgid "Yahoo Japan"
#~ msgstr "Yahoo Japan"
@@ -17496,10 +17653,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Available Message"
#~ msgstr "Poruka o dostupnosti:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Screen name"
-#~ msgstr "_Nadimak"
-
#~ msgid "Invalid chat name specified."
#~ msgstr "Pogrešno chat ime specificirano."
@@ -18106,9 +18259,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
#~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov"
-#~ msgid "Burmese"
-#~ msgstr "Burmejski"
-
#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kineski"
@@ -18514,9 +18664,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import Buddy List from Server"
#~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera"
-#~ msgid "Unable to access user profile."
-#~ msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu."
-
#~ msgid ""
#~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error "
#~ "connecting to the directory server. Please try again later."