diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-02-02 10:40:08 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-02-02 10:40:08 -0800 |
commit | 3a8d8f5d2dd8aed4bbcf699cec6f930f159c6b77 (patch) | |
tree | e9a22b5fc203d60f65954bf9af0a0ad45cf78ac4 /po/bs.po | |
parent | d4710762fae1646147edb598e290dc02d6011d44 (diff) | |
download | pidgin-3a8d8f5d2dd8aed4bbcf699cec6f930f159c6b77.tar.gz |
Merge pidgin.pot into all translations.
Specifically I ran this:
XGETTEXT_ARGS=--no-location intltool-update --report
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 711 |
1 files changed, 429 insertions, 282 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:55-0400\n" "Last-Translator: Lejla Hadialic <lejlah@gmail.com>\n" "Language-Team: bs <LL@li.org>\n" @@ -2143,75 +2143,71 @@ msgstr "Transfer datoteke prema %s je prekinut.\n" msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Transfer datoteke od %s je prekinut.\n" -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" msgstr "" -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." msgstr "" -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "" -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgid "Run the command in a terminal" msgstr "" -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." msgstr "" -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" msgstr "" -msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." msgstr "" msgid "The handler for \"gg\" URLs" msgstr "" -msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" msgstr "" -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." msgstr "" -msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgid "The handler for \"icq\" URLs" msgstr "" -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" msgstr "" msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " "URLs." msgstr "" -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." +msgid "The handler for \"irc\" URLs" msgstr "" -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" msgstr "" msgid "" @@ -2219,48 +2215,52 @@ msgid "" "URLs." msgstr "" -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" msgstr "" -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "" msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " "URLs." msgstr "" -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." +msgid "The handler for \"sip\" URLs" msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." msgstr "" -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "" msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" @@ -2321,6 +2321,10 @@ msgstr "" msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." +#, fuzzy +msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." +msgstr "Nepoznata greška se pojavila prilikom prijave: %s." + msgid "Error with your microphone" msgstr "" @@ -3139,14 +3143,6 @@ msgid "" msgstr "Specificirano ime hosta ili broj porta za Vaš proxy tip je netacno." #, fuzzy -msgid "Token Error" -msgstr "Greška pri spajanju" - -#, fuzzy -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." - -#, fuzzy msgid "Save Buddylist..." msgstr "Pošalji listu prijatelja" @@ -3180,44 +3176,6 @@ msgstr "Pošalji listu prijatelja" msgid "Load buddylist from file..." msgstr "" -msgid "You must fill in all registration fields" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Nove lozinke se ne slažu." - -#, fuzzy -msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." -msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." - -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registracija uspješna" - -msgid "Password" -msgstr "Lozinka" - -msgid "Password (again)" -msgstr "Lozinka (ponovo)" - -msgid "Enter captcha text" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Captcha" -msgstr "Spasi sliku" - -#, fuzzy -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registruj novi Jabber account" - -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "" - msgid "City" msgstr "Grad" @@ -3250,48 +3208,6 @@ msgstr "Priguši neaktivne prijetelje" msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Unesite Vašu novu lozinku" -msgid "Fill in the fields." -msgstr "" - -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - -#, fuzzy -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Promijeni lozinku za %s" - -#, fuzzy -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Lozinka uspješno promjenjena" - -#, fuzzy -msgid "Current password" -msgstr "Netacna lozinka." - -#, fuzzy -msgid "Password (retype)" -msgstr "Lozinka poslana" - -#, fuzzy -msgid "Enter current token" -msgstr "%s nije trenutno logovan." - -#, fuzzy -msgid "Current token" -msgstr "Trenutno na" - -#, fuzzy -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku." - -#, fuzzy -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" - #, fuzzy msgid "Show status to:" msgstr "Promjena adrese na:" @@ -3371,22 +3287,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nije moguce citanje soketa" -#, fuzzy -msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Neaktivan prijatelj: " - -#, fuzzy -msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Diskonektovani ste sa servera." - -#, fuzzy -msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Prijatelj displej" - -#, fuzzy -msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru." - #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). @@ -3430,22 +3330,6 @@ msgstr "Diskonektovani ste sa servera." msgid "Find buddies..." msgstr "Priguši neaktivne prijetelje" -#, fuzzy -msgid "Change password..." -msgstr "Promjeni lozinku..." - -#, fuzzy -msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" - -#, fuzzy -msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" - msgid "Save buddylist to file..." msgstr "" @@ -3558,7 +3442,7 @@ msgstr "Nije moguce se spojiti" msgid "Unable to connect: %s" msgstr "Nije moguce konektovanje na server." -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Server closed the connection" msgstr "Greška pri kreiranju konekcije" @@ -3597,6 +3481,10 @@ msgstr "Kodiranje" msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Ident name" +msgstr "_Nadimak" + msgid "Real name" msgstr "Pravo ime" @@ -3608,6 +3496,14 @@ msgstr "Pravo ime" msgid "Use SSL" msgstr "SSL" +#, fuzzy +msgid "Authenticate with SASL" +msgstr "Autenticiranje" + +#, fuzzy +msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" +msgstr "Dozvoli autentikaciju cistog teksta preko nekriptovanih tokova" + msgid "Bad mode" msgstr "Loš metod" @@ -3643,6 +3539,14 @@ msgstr " <i>(identificiran)</i>" msgid "Nick" msgstr "Nadimak" +#, fuzzy +msgid "Login name" +msgstr "(bez imena)" + +#, fuzzy +msgid "Host name" +msgstr "Host otišao" + msgid "Currently on" msgstr "Trenutno na" @@ -3673,6 +3577,10 @@ msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Tema za %s je: %s" #, c-format +msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Nepoznata poruka '%s'" @@ -3788,6 +3696,33 @@ msgstr "Servis je trenutno nedostupan." msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops od %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" +msgstr "Nemoguce inicijaliziranje SILC klijenta konekcije" + +msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "SASL authentication failed: %s" +msgstr "Autentikacija neuspjela" + +msgid "" +"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." +msgstr "Autentikacija neuspjela" + +#, fuzzy +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Netacna lozinka." + +#, fuzzy +msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" +msgstr "Autentikacija neuspjela" + msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <action to perform>: Obavi akciju." @@ -4491,6 +4426,9 @@ msgstr "Datum" msgid "Already Registered" msgstr "Vec registrovan/a" +msgid "Password" +msgstr "Lozinka" + #, fuzzy msgid "Unregister" msgstr "Registruj se" @@ -4637,6 +4575,9 @@ msgstr "Vaša lozinka je promjenjena." msgid "Error changing password" msgstr "Greška prilikom mjenjanja lozinke" +msgid "Password (again)" +msgstr "Lozinka (ponovo)" + #, fuzzy msgid "Change XMPP Password" msgstr "Promjeni lozinku" @@ -4867,6 +4808,11 @@ msgstr "" "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" #, fuzzy, c-format +msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" +msgstr "" +"Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" + +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "Nije moguce poslati datoteku korisniku %s, korisnik ne podržavanja slanje" @@ -6378,6 +6324,11 @@ msgstr "O Pidgin-u" msgid "Where I Live" msgstr "" +#. relationship status +#, fuzzy +msgid "Relationship Status" +msgstr "Online status" + #. mobile number #, fuzzy msgid "Mobile Number" @@ -6496,6 +6447,16 @@ msgstr "O Pidgin-u" msgid "The file you are trying to send is too large!" msgstr "Poruka je preduga." +#. file read error +#, fuzzy +msgid "Unable to access the local file" +msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." + +#. file write error +#, fuzzy +msgid "Unable to save the file" +msgstr "Nije moguce otvoriti datoteku." + #, fuzzy msgid "" "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." @@ -6637,11 +6598,6 @@ msgstr "Pošalji poruku" msgid "Rejection Message" msgstr "Pošalji poruku" -#. hidden number -#, fuzzy -msgid "Hidden Number" -msgstr "Srednje ime" - #, fuzzy msgid "No profile available" msgstr "Nedostupan/a" @@ -6672,6 +6628,37 @@ msgstr "Spajanje" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "" +msgid "Don't want to say" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Single" +msgstr "Ping" + +msgid "In a relationship" +msgstr "" + +msgid "Engaged" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Married" +msgstr "Dosadno mi je" + +#, fuzzy +msgid "It's complicated" +msgstr "Pozovi" + +msgid "Widowed" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Separated" +msgstr "Stan" + +msgid "Divorced" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Last Online" msgstr "Online" @@ -6737,6 +6724,10 @@ msgstr "" msgid "Message Error" msgstr "Greška Jabber poruke" +#. could not be decrypted +msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." +msgstr "" + msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" msgstr "" @@ -10367,7 +10358,6 @@ msgstr "" "Nepoznata greška broj %d: Prijavljivanje na Yahoo! website može ovo " "popraviti." -#, c-format msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." msgstr "" @@ -11061,18 +11051,18 @@ msgstr "" "Pojavila se greška pri parsanju vaše liste prijatelja. Lista nije napunjena, " "i stara datoteka je premještena u blist.xml~." -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" -msgstr "" - #, fuzzy -msgid "Internet Messenger" +msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" #, fuzzy -msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgid "Internet Messenger" msgstr "Instant Messagers" +msgid "" +"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgstr "" + #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Opcije prijave" @@ -12238,6 +12228,11 @@ msgstr "Pošalji poruku" msgid "New Event" msgstr "Dogadaj" +msgid "" +"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " +"automatically rejoin the chat when the account reconnects." +msgstr "" + msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "" @@ -12354,7 +12349,8 @@ msgstr "razvijatelj &webmaster" msgid "win32 port" msgstr "win32 port" -#. feel free to not translate this +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. msgid "Ka-Hing Cheung" msgstr "" @@ -12396,6 +12392,9 @@ msgstr "Amharski" msgid "Assamese" msgstr "Posramljen/a" +msgid "Asturian" +msgstr "" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "" @@ -12532,6 +12531,9 @@ msgstr "Turski" msgid "Lao" msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + #, fuzzy msgid "Maithili" msgstr "Nihilist" @@ -12559,6 +12561,9 @@ msgstr "Adresa" msgid "Malay" msgstr "Muško" +msgid "Burmese" +msgstr "Burmejski" + #, fuzzy msgid "Bokmål Norwegian" msgstr "Norveški" @@ -12615,6 +12620,10 @@ msgstr "Albanski" msgid "Serbian" msgstr "Srpski" +#, fuzzy +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Srpski" + msgid "Sinhala" msgstr "" @@ -12634,9 +12643,6 @@ msgstr "" msgid "Thai" msgstr "" -msgid "Turkish" -msgstr "Turski" - #, fuzzy msgid "Ukranian" msgstr "Ukrajinski" @@ -12647,9 +12653,6 @@ msgstr "" msgid "Vietnamese" msgstr "Vijetnamski" -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim" - msgid "Simplified Chinese" msgstr "Pojednostavljeni kineski" @@ -12662,8 +12665,11 @@ msgstr "Tradicionalni kineski" msgid "Amharic" msgstr "Amharski" -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litvanski" +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.Thanh i Gnome-Vi tim" #, c-format msgid "" @@ -12683,7 +12689,6 @@ msgid "" "im<BR><BR>" msgstr "" -#, c-format msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " "e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" @@ -13414,6 +13419,10 @@ msgid "" msgstr "Komanda u pretraživacu je odabrana, ali nije postavljena." #, fuzzy +msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." +msgstr "Komanda u pretraživacu <b>%s</b> je pogrešna." + +#, fuzzy msgid "No message" msgstr "(1 poruka)" @@ -14523,13 +14532,13 @@ msgstr "Paging" msgid "Pidgin smileys" msgstr "" -msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "" - #, fuzzy msgid "none" msgstr "Bilo ko" +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Small" msgstr "Email" @@ -15555,7 +15564,6 @@ msgstr "Dodaje vremenske pecate sa iChat-stilom svakih N minuta. " msgid "Timestamp Format Options" msgstr "" -#, c-format msgid "_Force timestamp format:" msgstr "" @@ -15608,6 +15616,63 @@ msgid "" "timestamp formats." msgstr "" +#. Alerts +#, fuzzy +msgid "Chatroom alerts" +msgstr "URL liste chat sobe" + +#, fuzzy +msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" +msgstr "Neko je spomenuo vaše ime na chat-u" + +#. Launcher integration +#, fuzzy +msgid "Launcher Icon" +msgstr "Spasi ikonicu" + +msgid "_Disable launcher integration" +msgstr "" + +msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" +msgstr "Broj konverzacija po prozoru" + +#. Messaging menu integration +#, fuzzy +msgid "Messaging Menu" +msgstr "Poruka poslana" + +msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" +msgstr "" + +msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#, fuzzy +msgid "Unity Integration" +msgstr "Razvoj integracije" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity." +msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." + +#. * description +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Unity's messaging menu and launcher." +msgstr "Pruža integraciju sa Ximian razvojem." + #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Autorizuj" @@ -15800,23 +15865,65 @@ msgstr "" msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Ta datoteka vec postoji" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer +msgid "Next >" +msgstr "" + #. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" msgstr "" +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Instant Messagers" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ Runtime verzija" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kratica" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Prihvati standardne postavke" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Start" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Lokacija" + #. Installer Subsection Detailed Description -msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgid "Core Pidgin files and dlls" msgstr "" -msgid "" -"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " -"again." +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description @@ -15824,29 +15931,35 @@ msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" msgstr "" #. Installer Subsection Text msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" msgstr "" -#. Installer Subsection Text -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Prihvati standardne postavke" +#. Text displayed on Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" -#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from msgid "" -"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " -"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " -"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." msgstr "" -#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from msgid "" -"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " -"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#. Installer Subsection Text +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "_Kratica:" + +#. Installer Subsection Text +msgid "Spellchecking Support" msgstr "" #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from @@ -15857,79 +15970,131 @@ msgid "" "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" -#. Installer Subsection Text +#. Installer Subsection Detailed Description +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + #, fuzzy -msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" -msgstr "GTK+ Runtime verzija" +#~ msgid "Token Error" +#~ msgstr "Greška pri spajanju" -#. Installer Subsection Text #, fuzzy -msgid "Localizations" -msgstr "Lokacija" +#~ msgid "Unable to fetch the token.\n" +#~ msgstr "Nije moguce uzimanje liste soba." -#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer -msgid "Next >" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passwords do not match" +#~ msgstr "Nove lozinke se ne slažu." -#. Installer Subsection Text #, fuzzy -msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" -msgstr "Instant Messagers" +#~ msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." +#~ msgstr "Nije moguce kreirati novu konekciju." -msgid "" -"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " -"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " -"Runtime?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Registration completed successfully!" +#~ msgstr "Registracija uspješna" -#. Installer Subsection Text #, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kratica" +#~ msgid "Captcha" +#~ msgstr "Spasi sliku" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "Shortcuts for starting Pidgin" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +#~ msgstr "Registruj novi Jabber account" -#. Installer Subsection Text -msgid "Spellchecking Support" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" -#. Installer Subsection Text #, fuzzy -msgid "Start Menu" -msgstr "Start" +#~ msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +#~ msgstr "Promijeni lozinku za %s" -#. Installer Subsection Detailed Description -msgid "" -"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password was changed successfully!" +#~ msgstr "Lozinka uspješno promjenjena" #, fuzzy -msgid "The installer is already running." -msgstr "Ta datoteka vec postoji" +#~ msgid "Current password" +#~ msgstr "Netacna lozinka." -msgid "" -"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " -"that another user installed this application." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password (retype)" +#~ msgstr "Lozinka poslana" -#. Installer Subsection Text #, fuzzy -msgid "URI Handlers" -msgstr "_Kratica:" +#~ msgid "Enter current token" +#~ msgstr "%s nije trenutno logovan." -msgid "" -"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " -"version will be installed without removing the currently installed version." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Current token" +#~ msgstr "Trenutno na" -#. Text displayed on Installer Finish Page -msgid "Visit the Pidgin Web Page" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +#~ msgstr "Unesite vašu trenutnu lozinku i vašu novu lozinku." -msgid "You do not have permission to uninstall this application." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Change Gadu-Gadu Password" +#~ msgstr "Nije moguce promjeniti Gadu-Gadu lozinku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy list downloaded" +#~ msgstr "Neaktivan prijatelj: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +#~ msgstr "Diskonektovani ste sa servera." + +#, fuzzy +#~ msgid "Buddy list uploaded" +#~ msgstr "Prijatelj displej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Your buddy list was stored on the server." +#~ msgstr "Nema spašene liste prijatelja na Gadu-Gadu serveru." + +#, fuzzy +#~ msgid "Change password..." +#~ msgstr "Promjeni lozinku..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Upload buddylist to Server" +#~ msgstr "Eksportuj listu prijatelja sa servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Download buddylist from Server" +#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete buddylist from Server" +#~ msgstr "Obriši listu prijatelja sa servera" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hidden Number" +#~ msgstr "Srednje ime" #, fuzzy #~ msgid "Meanwhile Connection Setup" @@ -16892,10 +17057,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Email adresa" #, fuzzy -#~ msgid "Jingle" -#~ msgstr "Ping" - -#, fuzzy #~ msgid "User Nickname" #~ msgstr "Korisnicko ime" @@ -17018,10 +17179,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not resolve hostname" #~ msgstr "Nije moguce riješiti hostname." -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect Password" -#~ msgstr "Netacna lozinka." - #~ msgid "Yahoo Japan" #~ msgstr "Yahoo Japan" @@ -17496,10 +17653,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Available Message" #~ msgstr "Poruka o dostupnosti:" -#, fuzzy -#~ msgid "Screen name" -#~ msgstr "_Nadimak" - #~ msgid "Invalid chat name specified." #~ msgstr "Pogrešno chat ime specificirano." @@ -18106,9 +18259,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" #~ msgstr "Vladimira Girginova i Vladimir (Kaladan) Petkov" -#~ msgid "Burmese" -#~ msgstr "Burmejski" - #~ msgid "Chinese" #~ msgstr "Kineski" @@ -18514,9 +18664,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Import Buddy List from Server" #~ msgstr "Importuj listu prijatelja sa servera" -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "Nije moguce pristupiti korisnickom profilu." - #~ msgid "" #~ "Pidgin was unable to access this user's profile due to an error " #~ "connecting to the directory server. Please try again later." |