diff options
author | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
commit | 170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch) | |
tree | f8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/da.po | |
parent | c812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff) | |
download | pidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz |
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 375 |
1 files changed, 285 insertions, 90 deletions
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:17+0100\n" "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1361,8 +1361,6 @@ msgstr "Slet status" msgid "Saved Statuses" msgstr "Gemte statuser" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1654,6 +1652,14 @@ msgstr "Ændr brugeroplysninger for %s" msgid "Set User Info" msgstr "Ret brugeroplysninger" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "Denne protokol understøtter ikke samtalerum." + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "Denne protokol understøtter ikke samtalerum." + msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3805,14 +3811,6 @@ msgstr "Ad-Hoc-kommando fejlede" msgid "execute" msgstr "kør" -#, fuzzy -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Server kræver SSL til logind. Ingen TLS/SSL-understøttelse fundet." - -#, fuzzy -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "Du kræver kryptering, men ingen TLS/SSL-understøttelse blev fundet." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "Server kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret strøm" @@ -3853,6 +3851,42 @@ msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL fejl" #, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "Ugyldig indtastningsbetingelse" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "Ikke understøttet version" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "Server understøtter ikke blokering" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt" + +msgid "User not found" +msgstr "Bruger ikke fundet" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "Ugyldigt brugernavn" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Ressurcebegrænsning" + +#, fuzzy msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "Kunne ikke konfigurere" @@ -3941,6 +3975,11 @@ msgstr "Organisationsnavn" msgid "Organization Unit" msgstr "Organisatorisk enhed" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "Job titel" + msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -4167,12 +4206,24 @@ msgid "Roles:" msgstr "Rolle" #, fuzzy +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Server kræver SSL til logind. Ingen TLS/SSL-understøttelse fundet." + +#, fuzzy +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "Du kræver kryptering, men ingen TLS/SSL-understøttelse blev fundet." + +#, fuzzy msgid "Ping timed out" msgstr "Ping tidsudløb" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ugyldigt XMPP-id" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "Ugyldigt XMPP-id. Domæne skal angives." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ugyldigt XMPP-id. Domæne skal angives." @@ -4270,7 +4321,6 @@ msgstr "Server understøtter ikke blokering" msgid "Not Authorized" msgstr "Ikke godkendt" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "Humør" @@ -4292,7 +4342,6 @@ msgstr "Til" msgid "None (To pending)" msgstr "Ingen (Til afventer)" -#. 0 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4314,6 +4363,12 @@ msgstr "Mellemnavn" msgid "Mood Comment" msgstr "Vennekommentar" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Sangkunstner" @@ -4484,9 +4539,6 @@ msgstr "Overtrædelse af retningslinjer" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Fjernstyring fejlede" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Ressurcebegrænsning" - msgid "Restricted XML" msgstr "Begrænset XML" @@ -4845,7 +4897,6 @@ msgstr "Skammer sig" msgid "Amorous" msgstr "Strålende" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "Sur" @@ -4944,7 +4995,6 @@ msgstr "" msgid "Envious" msgstr "Spændt" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "Begejstret" @@ -4963,7 +5013,6 @@ msgstr "" msgid "Grieving" msgstr "Henter..." -#. 3 #, fuzzy msgid "Grumpy" msgstr "Gruppe" @@ -4972,14 +5021,12 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Guilty" msgstr "By" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "Glad" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 #, fuzzy msgid "Hot" msgstr "_Værtsnavn:" @@ -5020,7 +5067,6 @@ msgstr "Interesser" msgid "Intoxicated" msgstr "Invitér" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "Usårlig" @@ -5084,7 +5130,6 @@ msgstr "Slet" msgid "Restless" msgstr "Registrér" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "Trist" @@ -5105,12 +5150,10 @@ msgstr "Blokeret" msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 #, fuzzy msgid "Sick" msgstr "Kælenavn" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "Søvnig" @@ -5509,18 +5552,6 @@ msgstr "Snakker i telefon" msgid "Out to Lunch" msgstr "Ude til frokost" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Kunstner" - -msgid "Album" -msgstr "Album" - msgid "Game Title" msgstr "Spiltitel" @@ -5671,9 +5702,6 @@ msgstr "Jubilæum" msgid "Work" msgstr "Arbejde" -msgid "Job Title" -msgstr "Job titel" - msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -5956,28 +5984,6 @@ msgstr "Vil du også slette denne ven fra din adressebog?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "Forelsket" - -#. show current mood -#, fuzzy -msgid "Current Mood" -msgstr "Dit nuværende humør" - -#. add all moods to list -#, fuzzy -msgid "New Mood" -msgstr "Brugerhumør" - -#, fuzzy -msgid "Change your Mood" -msgstr "Ændr adgangskode" - -#, fuzzy -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "Jeg er her ikke lige nu" - #, fuzzy msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig." @@ -6054,11 +6060,6 @@ msgstr "Samtale er ikke tilgængelig nu" msgid "About" msgstr "Om mig" -#. display / change mood -#, fuzzy -msgid "Change Mood..." -msgstr "Ændr adgangskode..." - #. display / change profile #, fuzzy msgid "Change Profile..." @@ -6337,6 +6338,9 @@ msgstr "" msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "Forelsket" + #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Sender" @@ -6735,9 +6739,6 @@ msgstr "Adgangskode er udløbet" msgid "Incorrect password" msgstr "Forkert adgangskode" -msgid "User not found" -msgstr "Bruger ikke fundet" - msgid "Account has been disabled" msgstr "Konto er blevet deaktiveret" @@ -6992,6 +6993,10 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" + msgid "Could not join chat room" msgstr "Kunne ikke tilslutte samtalerum" @@ -8383,6 +8388,11 @@ msgstr "Anmoder" msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "Rumliste" + msgid "Notice" msgstr "Bemærk" @@ -10286,9 +10296,6 @@ msgstr "Yahoo-id..." msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo protokolmodul" -msgid "Pager server" -msgstr "Bipper-server" - msgid "Pager port" msgstr "Bipper port" @@ -10310,12 +10317,6 @@ msgstr "" msgid "Chat room list URL" msgstr "Adresse på liste over samtalerum" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo-samtaleserver" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo-samtaleport" - #, fuzzy msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo-id..." @@ -10389,6 +10390,15 @@ msgstr "" "Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!webstedet for at fixe " "dette." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!webstedet for at fixe " +"dette." + #. username or password missing #, fuzzy msgid "Username or password missing" @@ -10473,6 +10483,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke etablere en forbindelse til server:\n" "%s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "" +"Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde " +"til." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "Ikke hjemme" @@ -10854,6 +10875,10 @@ msgstr "_Nej" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_Acceptér" @@ -11091,12 +11116,6 @@ msgstr "Internet beskeder" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin Internet Besked" -msgid "Orientation" -msgstr "Placering" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Placering af systemområdet." - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "Logind-indstillinger" @@ -12298,6 +12317,10 @@ msgstr "Afrikaans" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "Skammer sig" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "Hviderussisk latinsk" @@ -12307,6 +12330,10 @@ msgstr "Bulgarsk" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "Bengali" + msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisk" @@ -12423,6 +12450,10 @@ msgstr "Lao" msgid "Macedonian" msgstr "Makedonsk" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "Mand" + msgid "Mongolian" msgstr "Mongolsk" @@ -15232,8 +15263,20 @@ msgstr "Vis iChat-agtige tidsstempler hvert N'te minut." msgid "Timestamp Format Options" msgstr "Formatteringsindstillinger for tidsstempel" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "_Tving 24-timers tidsformat" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "Standardskrivebord" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "_Tving 24-timers tidsformat" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "_Tving 24-timers tidsformat" msgid "Show dates in..." @@ -15448,6 +15491,161 @@ msgstr "" "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller " "klienter." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Standardskrivebord" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "GTK+ kørselstidsversion" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "Beliggenhed" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "Pidgin Internet Besked" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvej" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "Opstart" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "Dette samtalenavn eksisterer allerede" + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL-håndtering" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "Kunstner" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "Dit nuværende humør" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "Brugerhumør" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "Ændr adgangskode" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "Jeg er her ikke lige nu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "Ændr adgangskode..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "Bipper-server" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo-samtaleserver" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo-samtaleport" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Placering" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Placering af systemområdet." + #, fuzzy #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse" @@ -15618,9 +15816,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_User:" #~ msgstr "_Bruger:" -#~ msgid "GTK+ Runtime Version" -#~ msgstr "GTK+ kørselstidsversion" - #, fuzzy #~ msgid "Calling ... " #~ msgstr "Udregner..." |