summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
committerDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
commit170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch)
treef8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/da.po
parentc812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff)
downloadpidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po375
1 files changed, 285 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5376459440..9f102d6820 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:12-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:54-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1361,8 +1361,6 @@ msgstr "Slet status"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Gemte statuser"
-#. title
-#. optional information
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -1654,6 +1652,14 @@ msgstr "Ændr brugeroplysninger for %s"
msgid "Set User Info"
msgstr "Ret brugeroplysninger"
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "Denne protokol understøtter ikke samtalerum."
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "Denne protokol understøtter ikke samtalerum."
+
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -3805,14 +3811,6 @@ msgstr "Ad-Hoc-kommando fejlede"
msgid "execute"
msgstr "kør"
-#, fuzzy
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Server kræver SSL til logind. Ingen TLS/SSL-understøttelse fundet."
-
-#, fuzzy
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Du kræver kryptering, men ingen TLS/SSL-understøttelse blev fundet."
-
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server kræver godkendelse i klartekst over en ukrypteret strøm"
@@ -3853,6 +3851,42 @@ msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL fejl"
#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "Ugyldig indtastningsbetingelse"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "Ikke understøttet version"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "Server understøtter ikke blokering"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "Ikke-understøttet tegnsæt"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "Bruger ikke fundet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "Ugyldigt brugernavn"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Ressurcebegrænsning"
+
+#, fuzzy
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "Kunne ikke konfigurere"
@@ -3941,6 +3975,11 @@ msgstr "Organisationsnavn"
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisatorisk enhed"
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "Job titel"
+
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -4167,12 +4206,24 @@ msgid "Roles:"
msgstr "Rolle"
#, fuzzy
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Server kræver SSL til logind. Ingen TLS/SSL-understøttelse fundet."
+
+#, fuzzy
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "Du kræver kryptering, men ingen TLS/SSL-understøttelse blev fundet."
+
+#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping tidsudløb"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Ugyldigt XMPP-id"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "Ugyldigt XMPP-id. Domæne skal angives."
+
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Ugyldigt XMPP-id. Domæne skal angives."
@@ -4270,7 +4321,6 @@ msgstr "Server understøtter ikke blokering"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ikke godkendt"
-#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Mood"
msgstr "Humør"
@@ -4292,7 +4342,6 @@ msgstr "Til"
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ingen (Til afventer)"
-#. 0
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4314,6 +4363,12 @@ msgstr "Mellemnavn"
msgid "Mood Comment"
msgstr "Vennekommentar"
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Sangkunstner"
@@ -4484,9 +4539,6 @@ msgstr "Overtrædelse af retningslinjer"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Fjernstyring fejlede"
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Ressurcebegrænsning"
-
msgid "Restricted XML"
msgstr "Begrænset XML"
@@ -4845,7 +4897,6 @@ msgstr "Skammer sig"
msgid "Amorous"
msgstr "Strålende"
-#. 1
msgid "Angry"
msgstr "Sur"
@@ -4944,7 +4995,6 @@ msgstr ""
msgid "Envious"
msgstr "Spændt"
-#. 2
msgid "Excited"
msgstr "Begejstret"
@@ -4963,7 +5013,6 @@ msgstr ""
msgid "Grieving"
msgstr "Henter..."
-#. 3
#, fuzzy
msgid "Grumpy"
msgstr "Gruppe"
@@ -4972,14 +5021,12 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Guilty"
msgstr "By"
-#. 4
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
msgid "Hopeful"
msgstr ""
-#. 8
#, fuzzy
msgid "Hot"
msgstr "_Værtsnavn:"
@@ -5020,7 +5067,6 @@ msgstr "Interesser"
msgid "Intoxicated"
msgstr "Invitér"
-#. 6
msgid "Invincible"
msgstr "Usårlig"
@@ -5084,7 +5130,6 @@ msgstr "Slet"
msgid "Restless"
msgstr "Registrér"
-#. 7
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
@@ -5105,12 +5150,10 @@ msgstr "Blokeret"
msgid "Shy"
msgstr ""
-#. 9
#, fuzzy
msgid "Sick"
msgstr "Kælenavn"
-#. 10
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "Søvnig"
@@ -5509,18 +5552,6 @@ msgstr "Snakker i telefon"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ude til frokost"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "Kunstner"
-
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
msgid "Game Title"
msgstr "Spiltitel"
@@ -5671,9 +5702,6 @@ msgstr "Jubilæum"
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
-msgid "Job Title"
-msgstr "Job titel"
-
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -5956,28 +5984,6 @@ msgstr "Vil du også slette denne ven fra din adressebog?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Brugernavnet du angav er ugyldigt."
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "Forelsket"
-
-#. show current mood
-#, fuzzy
-msgid "Current Mood"
-msgstr "Dit nuværende humør"
-
-#. add all moods to list
-#, fuzzy
-msgid "New Mood"
-msgstr "Brugerhumør"
-
-#, fuzzy
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "Ændr adgangskode"
-
-#, fuzzy
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "Jeg er her ikke lige nu"
-
#, fuzzy
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
@@ -6054,11 +6060,6 @@ msgstr "Samtale er ikke tilgængelig nu"
msgid "About"
msgstr "Om mig"
-#. display / change mood
-#, fuzzy
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "Ændr adgangskode..."
-
#. display / change profile
#, fuzzy
msgid "Change Profile..."
@@ -6337,6 +6338,9 @@ msgstr ""
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr "Forelsket"
+
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Sender"
@@ -6735,9 +6739,6 @@ msgstr "Adgangskode er udløbet"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
-msgid "User not found"
-msgstr "Bruger ikke fundet"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Konto er blevet deaktiveret"
@@ -6992,6 +6993,10 @@ msgstr ""
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
+
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Kunne ikke tilslutte samtalerum"
@@ -8383,6 +8388,11 @@ msgstr "Anmoder"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "Rumliste"
+
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
@@ -10286,9 +10296,6 @@ msgstr "Yahoo-id..."
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokolmodul"
-msgid "Pager server"
-msgstr "Bipper-server"
-
msgid "Pager port"
msgstr "Bipper port"
@@ -10310,12 +10317,6 @@ msgstr ""
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Adresse på liste over samtalerum"
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "Yahoo-samtaleserver"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "Yahoo-samtaleport"
-
#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo-id..."
@@ -10389,6 +10390,15 @@ msgstr ""
"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!webstedet for at fixe "
"dette."
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"Ukendt fejl nummer %d. Prøv at logge ind på Yahoo!webstedet for at fixe "
+"dette."
+
#. username or password missing
#, fuzzy
msgid "Username or password missing"
@@ -10473,6 +10483,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke etablere en forbindelse til server:\n"
"%s"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr ""
+"Kunne ikke forbinde til server. Indtast adressen på serveren du vil forbinde "
+"til."
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
msgid "Not at Home"
msgstr "Ikke hjemme"
@@ -10854,6 +10875,10 @@ msgstr "_Nej"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptér"
@@ -11091,12 +11116,6 @@ msgstr "Internet beskeder"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Besked"
-msgid "Orientation"
-msgstr "Placering"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Placering af systemområdet."
-
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Logind-indstillinger"
@@ -12298,6 +12317,10 @@ msgstr "Afrikaans"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "Skammer sig"
+
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Hviderussisk latinsk"
@@ -12307,6 +12330,10 @@ msgstr "Bulgarsk"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
+#, fuzzy
+msgid "Bengali-India"
+msgstr "Bengali"
+
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisk"
@@ -12423,6 +12450,10 @@ msgstr "Lao"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonsk"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mand"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolsk"
@@ -15232,8 +15263,20 @@ msgstr "Vis iChat-agtige tidsstempler hvert N'te minut."
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Formatteringsindstillinger for tidsstempel"
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "_Tving 24-timers tidsformat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "Standardskrivebord"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "_Tving 24-timers tidsformat"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
msgstr "_Tving 24-timers tidsformat"
msgid "Show dates in..."
@@ -15448,6 +15491,161 @@ msgstr ""
"Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller "
"klienter."
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "Standardskrivebord"
+
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr "GTK+ kørselstidsversion"
+
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "Beliggenhed"
+
+#. License Page
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Components Page
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "Pidgin Internet Besked"
+
+#. GTK+ Section Prompts
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Genvej"
+
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Spellcheck Section Prompts
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Opstart"
+
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "Dette samtalenavn eksisterer allerede"
+
+#. Uninstall Section Prompts
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. URL Handler section
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "myim URL-håndtering"
+
+#. Pidgin Section Prompts and Texts
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+
+#. Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+msgid "spellcheck_faq"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "Kunstner"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Album"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "Dit nuværende humør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "Brugerhumør"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "Ændr adgangskode"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "Jeg er her ikke lige nu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "Ændr adgangskode..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "Bipper-server"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Yahoo-samtaleserver"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Yahoo-samtaleport"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Placering"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "Placering af systemområdet."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Error creating conference."
#~ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
@@ -15618,9 +15816,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_User:"
#~ msgstr "_Bruger:"
-#~ msgid "GTK+ Runtime Version"
-#~ msgstr "GTK+ kørselstidsversion"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Calling ... "
#~ msgstr "Udregner..."