diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2018-03-07 23:12:21 -0600 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2018-03-07 23:12:21 -0600 |
commit | 39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3 (patch) | |
tree | 609bd878f7b8627d537d2d39874a4585f01ffc96 /po/eo.po | |
parent | 0ae69cb41b599a75c6e29b5e530c70b13c209627 (diff) | |
download | pidgin-39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3.tar.gz |
Updating all the translations
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 2380 |
1 files changed, 251 insertions, 2129 deletions
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" -"language/eo/)\n" +"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" +"eo/)\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,7 +55,6 @@ msgid "" "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Eraro" @@ -227,7 +226,6 @@ msgstr "Bonvolu enigi kunul informon." msgid "Chats" msgstr "Babilejoj" -#. Extract their Name and put it in msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -334,11 +332,9 @@ msgstr "Inversiga Etikedo" msgid "View Log" msgstr "Montru Protokolon" -#. General msgid "Nickname" msgstr "Karesnomo" -#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Senfara" @@ -749,7 +745,6 @@ msgid "Remaining" msgstr "Restanta" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#. presence msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -994,7 +989,8 @@ msgstr "Nova Kunul Atentigo" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Redaktu Kunul Atentigo" -msgid "Pounce Who" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +msgid "Pounce on Whom" msgstr "Atentigi Kiun" #. Account: @@ -1240,8 +1236,8 @@ msgstr "GStreamer malsukcesis ekon." msgid "(default)" msgstr "(apriora)" -msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Elektu Sonan Dosieron ..." +msgid "Select Sound File..." +msgstr "" msgid "Sound Preferences" msgstr "Sonaj Agordoj" @@ -1323,21 +1319,12 @@ msgstr "Forigu Staton" msgid "Saved Statuses" msgstr "Konservitaj Statoj" -#. title msgid "Title" msgstr "Titolon" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. -#. PurpleStatusPrimitive -#. id - use default -#. name - use default -#. saveable -#. user_settable -#. not independent -#. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" msgstr "Mesaĝo" @@ -1369,12 +1356,12 @@ msgstr "Mesaĝo:" msgid "Edit Status" msgstr "Redaktu Staton" -msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj" +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "" -#. Save & Use -msgid "Save & Use" -msgstr "Konservu & Uzu" +#. Save and Use +msgid "Save and Use" +msgstr "" msgid "Certificates" msgstr "Atestiloj" @@ -1440,6 +1427,7 @@ msgstr "Iun babilas en babilejo" msgid "Someone says your name in a chat" msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo" +#. Translators: "toaster" here means "pop-up". msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Avizu per panrostilo kiam" @@ -1452,6 +1440,7 @@ msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro." msgid "GntGf" msgstr "GntGf" +#. Translators: "toaster" here means "pop-up". msgid "Toaster plugin" msgstr "Panrostilo kromaĵo" @@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." msgstr "" msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" @@ -1507,13 +1496,12 @@ msgstr "TinyURL" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" -msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL" msgstr "" msgid "Online" msgstr "Enrete" -#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Senkonekta" @@ -1740,7 +1728,6 @@ msgstr "" msgid "View Issuer Certificate" msgstr "" -#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Registra Eraro" @@ -1756,7 +1743,6 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s malsalutis" #. Undocumented -#. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" @@ -1888,22 +1874,6 @@ msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj" msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita." -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" " -"URL-ojn." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita." - msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn" @@ -1936,22 +1906,6 @@ msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj" msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita." -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" " -"URL-ojn." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita." - #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Malsukcesis konekti: %s" @@ -2159,6 +2113,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n" msgid "" +"\n" +"\n" +"Message from Farsight: " +msgstr "" + +msgid "" +"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " +"of GStreamer or Farsight." +msgstr "" + +msgid "Network error." +msgstr "" + +msgid "" +"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " +"GStreamer codecs." +msgstr "" + +msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" @@ -2167,6 +2140,9 @@ msgid "" "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict." msgstr "" +msgid "Could not connect to the remote party" +msgstr "" + msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred." msgstr "" @@ -2700,10 +2676,8 @@ msgstr "Psiŝika modo je enen konversacion" msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" msgstr "" -"Igas aperon de konversacia fenestro kiam aliaj uzantoj ekmesaĝas vin. Tio " -"funkcias por AIM, ICQ, XMPP, Sametime, kaj Yahoo!" msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "" @@ -2918,8 +2892,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." -"im/BonjourWindows for more information." +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" +"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" msgid "Unable to listen for incoming IM connections" @@ -2935,7 +2909,6 @@ msgstr "Antaŭ nomo" msgid "Last name" msgstr "Familia nomo" -#. email msgid "Email" msgstr "Retadreso" @@ -3020,14 +2993,12 @@ msgstr "Urbo" msgid "Year of birth" msgstr "Naskiĝjaro" -#. gender msgid "Gender" msgstr "Genro" msgid "Male or female" msgstr "Malina aŭ ina" -#. 0 msgid "Male" msgstr "Malina" @@ -3065,22 +3036,16 @@ msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s" msgid "Add to chat..." msgstr "Aldonu al babilejo..." -#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "Disponebla" -#. 2 msgid "Chatty" msgstr "Babilema" -#. 3 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Ne Ĝenu" -#. 1 -#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff msgid "Away" msgstr "Fora" @@ -3088,8 +3053,6 @@ msgstr "Fora" msgid "UIN" msgstr "UIN" -#. first name -#. optional information msgid "First Name" msgstr "Persona Nomo" @@ -3114,9 +3077,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to read from socket" msgstr "" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" msgstr "" @@ -3129,7 +3089,6 @@ msgstr "Aldonu al babilejo" msgid "Chat _name:" msgstr "Babilejo _nomo:" -#. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "Konektante" @@ -3852,8 +3811,6 @@ msgstr "Laboro Titolo" msgid "Role" msgstr "Rolo" -#. birthday -#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Naskiĝdato" @@ -3943,7 +3900,6 @@ msgstr "Malsaluti" msgid "JID" msgstr "JID" -#. last name msgid "Last Name" msgstr "Familia Nomo" @@ -4204,7 +4160,6 @@ msgstr "Nenio (Al atendante)" msgid "None" msgstr "Nenio" -#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "Abono" @@ -4220,12 +4175,6 @@ msgstr "" msgid "Mood Comment" msgstr "" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "" @@ -4468,8 +4417,6 @@ msgid "" "buzzes now." msgstr "" -#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. -#. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "Zum" @@ -4594,8 +4541,6 @@ msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj" msgid "Connect port" msgstr "Konekto pordo" -#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be -#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" msgstr "Konekto servilo" @@ -4606,8 +4551,9 @@ msgstr "Dosieralŝuto prokuriloj" msgid "BOSH URL" msgstr "" -#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, -#. shared with MSN +#. this should probably be part of global smiley theme settings +#. * later on +#. msgid "Show Custom Smileys" msgstr "Montru Proprajn Sidmienojn" @@ -4695,7 +4641,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton" -#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Dosiersendo malsukcesis" @@ -4991,1568 +4936,6 @@ msgstr "Agoj" msgid "Select an action" msgstr "Elektu agon" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Malsukcesis aldoni \"%s\"." - -msgid "Buddy Add error" -msgstr "" - -msgid "The username specified does not exist." -msgstr "" - -msgid "Unable to parse message" -msgstr "" - -msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "" - -msgid "Invalid email address" -msgstr "Malvalida retadreso" - -msgid "User does not exist" -msgstr "Uzanto ne ekzistas" - -msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "" - -msgid "Already logged in" -msgstr "Jam ensalutita" - -msgid "Invalid username" -msgstr "Malvalida uzantnomo" - -msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Malvalida amika nomo" - -msgid "List full" -msgstr "Listo plena" - -msgid "Already there" -msgstr "Jam tie" - -msgid "Not on list" -msgstr "Ne en listo" - -msgid "User is offline" -msgstr "Uzanto senkonektas" - -msgid "Already in the mode" -msgstr "Jam en la moduso" - -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Jam en mala listo" - -msgid "Too many groups" -msgstr "Tro da groupoj" - -msgid "Invalid group" -msgstr "Malvalida group" - -msgid "User not in group" -msgstr "Uzanto ne en grupo" - -msgid "Group name too long" -msgstr "Gruponomo tro longa" - -msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Ne povas forigi grupo nulo" - -msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta." - -msgid "Switchboard failed" -msgstr "" - -msgid "Notify transfer failed" -msgstr "Dosiero transmeto malsukcesis" - -msgid "Required fields missing" -msgstr "" - -msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "" - -msgid "Not logged in" -msgstr "Ne ensalutita" - -msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Servilo provizore ne disponebla" - -msgid "Database server error" -msgstr "" - -msgid "Command disabled" -msgstr "" - -msgid "File operation error" -msgstr "" - -msgid "Memory allocation error" -msgstr "" - -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "" - -msgid "Server busy" -msgstr "Servilo okupita" - -msgid "Server unavailable" -msgstr "Servilo disponebla" - -msgid "Peer notification server down" -msgstr "" - -msgid "Database connect error" -msgstr "Datumbaso konekto eraro" - -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "" - -msgid "Error creating connection" -msgstr "Eraro kreante konekto" - -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVR parametroj estas nekonataj aŭ ne permesitaj" - -msgid "Unable to write" -msgstr "Ne eblas skribi" - -msgid "Session overload" -msgstr "Sesio troigita" - -msgid "User is too active" -msgstr "Uzanto tro aktivas" - -msgid "Too many sessions" -msgstr "Tro da sesioj" - -msgid "Passport not verified" -msgstr "Pasporto ne kontrolita" - -msgid "Bad friend file" -msgstr "Malbona amikodosiero" - -msgid "Not expected" -msgstr "Ne atendita" - -msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "" - -msgid "Server too busy" -msgstr "Servilo tro okupita" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis" - -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Malpermesita kiam senkonekta" - -msgid "Not accepting new users" -msgstr "Malakceptas novajn uzantojn" - -msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Infana Pasporto sen patra konsento" - -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Pasporta konto ne jam kontrolita" - -msgid "Passport account suspended" -msgstr "Pasporta konto suspendita" - -msgid "Bad ticket" -msgstr "Malbona bileto" - -#, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d" - -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN Eraro: %s\n" - -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" - -msgid "Other Contacts" -msgstr "Aliaj Kontaktoj" - -msgid "Non-IM Contacts" -msgstr "Ne-TM Kontaktoj" - -#, c-format -msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -msgid "Nudge" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has nudged you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Nudging %s..." -msgstr "" - -msgid "Email Address..." -msgstr "Retadreso..." - -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa." - -#, c-format -msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "" - -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "" - -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel." - -msgid "This Location" -msgstr "" - -msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "" - -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "" - -#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the -#. following string will show up with a trailing colon. This should -#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating -#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, -#. or by never automatically adding the colon and requiring that -#. callers add the colon themselves. -msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "" - -msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "" - -msgid "" -"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " -"simultaneously?" -msgstr "" - -msgid "Allow" -msgstr "Permesu" - -msgid "Disallow" -msgstr "Malpermesu" - -msgid "Set your home phone number." -msgstr "Difinu vian hejm telefononombron." - -msgid "Set your work phone number." -msgstr "Difinu vian labor telefononombron." - -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Difiniu vian poŝtelefona nombron." - -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "" - -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Blocked Text for %s" -msgstr "" - -msgid "No text is blocked for this account." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" -msgstr "" - -msgid "This account does not have email enabled." -msgstr "" - -msgid "Send a mobile message." -msgstr "" - -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" - -msgid "Playing a game" -msgstr "" - -msgid "Working" -msgstr "Laborante" - -msgid "Has you" -msgstr "Havas vin" - -msgid "Home Phone Number" -msgstr "Hejma Telefonnumero" - -msgid "Work Phone Number" -msgstr "Labora Telefonnumero" - -msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "Poŝtelefona Numero" - -msgid "Be Right Back" -msgstr "Tuj Revenas" - -msgid "Busy" -msgstr "Okupata" - -msgid "On the Phone" -msgstr "Telefonante" - -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Ekstere Tagmanĝanten" - -msgid "Game Title" -msgstr "Ludo Titolo" - -msgid "Office Title" -msgstr "" - -msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Difinu Amika Nomo..." - -msgid "View Locations..." -msgstr "" - -msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..." - -msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Difinu Labor-Telefonnumeron..." - -msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..." - -msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..." - -msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "" - -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..." - -msgid "View Blocked Text..." -msgstr "" - -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "Malfermu Hotmail-an Alkeston" - -msgid "Send to Mobile" -msgstr "Sendu al Poŝtelefono" - -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be valid email addresses." -msgstr "" - -msgid "Unable to Add" -msgstr "Ne eblas Aldoni" - -msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Eraro ricevante profilon" - -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -msgid "Age" -msgstr "Aĝo" - -msgid "Occupation" -msgstr "Okupiĝo" - -msgid "Location" -msgstr "Loko" - -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj" - -msgid "A Little About Me" -msgstr "Iomete Pri Mi" - -msgid "Social" -msgstr "" - -msgid "Marital Status" -msgstr "Edzstato" - -msgid "Interests" -msgstr "Interesiĝoj" - -msgid "Pets" -msgstr "" - -msgid "Hometown" -msgstr "Hejmurbo" - -msgid "Places Lived" -msgstr "Vivintejoj" - -msgid "Fashion" -msgstr "Fasono" - -msgid "Humor" -msgstr "Humuro" - -msgid "Music" -msgstr "Muziko" - -msgid "Favorite Quote" -msgstr "Favorita Citaĵo" - -msgid "Contact Info" -msgstr "Kontakto Informo" - -msgid "Personal" -msgstr "Persona" - -msgid "Significant Other" -msgstr "" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Hejmo Telfono" - -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Hejmo Telfono 2" - -msgid "Home Address" -msgstr "Hejmo Adreso" - -msgid "Personal Mobile" -msgstr "Persona Poŝtelefono" - -msgid "Home Fax" -msgstr "Hejmfakso" - -msgid "Personal Email" -msgstr "Persona Retadreso" - -msgid "Personal IM" -msgstr "Persona TM" - -msgid "Anniversary" -msgstr "Naskiĝdato" - -#. Business -msgid "Work" -msgstr "Laboro" - -msgid "Company" -msgstr "Kompanio" - -msgid "Department" -msgstr "Departemento" - -msgid "Profession" -msgstr "Prefesio" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Labor Telefono" - -msgid "Work Phone 2" -msgstr "Labor Telefono 2" - -msgid "Work Address" -msgstr "Laboro Adreso" - -msgid "Work Mobile" -msgstr "Laborpoŝtelefono" - -msgid "Work Pager" -msgstr "Laborpaĝilo" - -msgid "Work Fax" -msgstr "Laborfakso" - -msgid "Work Email" -msgstr "Laboro Retadreso" - -msgid "Work IM" -msgstr "Laboro TM" - -msgid "Start Date" -msgstr "Komenca Dato" - -msgid "Favorite Things" -msgstr "Favorataj Aĵoj" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Laste Aktualigita" - -msgid "Homepage" -msgstr "Hejmpaĝo" - -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon." - -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" - -msgid "" -"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " -"does not exist." -msgstr "" - -msgid "View web profile" -msgstr "Rigardi ttt profilon" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "" - -msgid "Use HTTP Method" -msgstr "Uzu HTTP-an metodon" - -msgid "HTTP Method Server" -msgstr "HTTP Metoda Servilo" - -msgid "Show custom smileys" -msgstr "Montru personajn ridmienojn" - -msgid "Allow direct connections" -msgstr "" - -msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" - -msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "" - -msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "" - -msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "" - -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "Nekonata eraro (%d): %s" - -msgid "Unable to add user" -msgstr "Ne eblas aldoni uzanton" - -#. Unknown error! -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Nekonata eraro (%d)" - -msgid "Unable to remove user" -msgstr "" - -msgid "Mobile message was not sent because it was too long." -msgstr "" - -msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "" -"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " -"happens when the user is blocked or does not exist." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " -"%s to UTF-8 failed.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " -"was not valid UTF-8.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " -"it was not valid UTF-8.)" -msgstr "" - -msgid "Writing error" -msgstr "Skriberaro" - -msgid "Reading error" -msgstr "Legeraro" - -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server:\n" -"%s" -msgstr "" - -msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "" - -msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "" - -msgid "You have signed on from another location" -msgstr "Vi ensalutis el alia loko" - -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" - -msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" -msgstr "" - -msgid "Handshaking" -msgstr "" - -msgid "Transferring" -msgstr "" - -msgid "Starting authentication" -msgstr "Komencas aŭtentokontrolon" - -msgid "Getting cookie" -msgstr "" - -msgid "Sending cookie" -msgstr "" - -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." -msgstr "" - -msgid "Away From Computer" -msgstr "" - -msgid "On The Phone" -msgstr "" - -msgid "Out To Lunch" -msgstr "" - -msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "" - -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "" - -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "" - -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "" - -msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "" - -msgid "" -"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " -"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "" - -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "" - -msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "" - -msgid "Delete Buddy from Address Book?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?" - -msgid "The username specified is invalid." -msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas." - -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "" - -msgid "" -"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." -msgstr "" - -#. show error to user -msgid "Profile Update Error" -msgstr "" - -#. no profile information yet, so we cannot update -#. (reference: "libpurple/request.h") -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" - -msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." -msgstr "" - -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. about me -msgid "About Me" -msgstr "" - -#. where I live -msgid "Where I Live" -msgstr "" - -#. relationship status -msgid "Relationship Status" -msgstr "" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#. is searchable -msgid "Can be searched" -msgstr "" - -#. is suggestable -msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "" - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "" - -#. show error to user -msgid "PIN Update Error" -msgstr "" - -#. pin -#. pin (required) -msgid "PIN" -msgstr "" - -#. verify pin -msgid "Verify PIN" -msgstr "" - -#. (reference: "libpurple/request.h") -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -msgid "Change MXit PIN" -msgstr "" - -msgid "View Splash" -msgstr "" - -msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "" - -msgid "About" -msgstr "" - -msgid "Search for user" -msgstr "" - -msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "" - -msgid "Type search information" -msgstr "" - -msgid "_Search" -msgstr "_Serĉu" - -#. display / change profile -msgid "Change Profile..." -msgstr "" - -#. change PIN -msgid "Change PIN..." -msgstr "" - -#. suggested friends -msgid "Suggested friends..." -msgstr "" - -#. search for contacts -msgid "Search for contacts..." -msgstr "" - -#. display splash-screen -msgid "View Splash..." -msgstr "" - -#. display plugin version -msgid "About..." -msgstr "" - -#. the file is too big -msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "" - -#. file read error -msgid "Unable to access the local file" -msgstr "" - -#. file write error -msgid "Unable to save the file" -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." -msgstr "" - -msgid "Logging In..." -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." -msgstr "" - -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "" - -#. mxit login name -msgid "MXit ID" -msgstr "" - -#. show the form to the user to complete -msgid "Register New MXit Account" -msgstr "" - -msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "" - -#. no reply from the WAP site -msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." -msgstr "" - -#. wapserver error -#. server could not find the user -msgid "" -"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Wrong security code entered. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" - -msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "" - -msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" - -msgid "Security Code" -msgstr "" - -#. ask for input (required) -msgid "Enter Security Code" -msgstr "" - -msgid "Your Country" -msgstr "" - -msgid "Your Language" -msgstr "" - -#. display the form to the user and wait for his/her input -msgid "MXit Authorization" -msgstr "" - -msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "" - -msgid "was kicked" -msgstr "" - -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "" - -msgid "Loading menu..." -msgstr "" - -msgid "Status Message" -msgstr "" - -msgid "Rejection Message" -msgstr "" - -msgid "No profile available" -msgstr "" - -msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "" - -msgid "Your MXit ID..." -msgstr "" - -#. contact is in Deleted, Rejected or None state -msgid "Re-Invite" -msgstr "" - -#. Configuration options -#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -msgid "WAP Server" -msgstr "" - -msgid "Connect via HTTP" -msgstr "" - -msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "" - -msgid "Don't want to say" -msgstr "" - -msgid "Single" -msgstr "" - -msgid "In a relationship" -msgstr "" - -msgid "Engaged" -msgstr "" - -msgid "Married" -msgstr "" - -msgid "It's complicated" -msgstr "" - -msgid "Widowed" -msgstr "" - -msgid "Separated" -msgstr "" - -msgid "Divorced" -msgstr "" - -msgid "Last Online" -msgstr "" - -msgid "Invite Message" -msgstr "" - -msgid "No results" -msgstr "" - -msgid "No contacts found." -msgstr "" - -#. define columns -msgid "UserId" -msgstr "" - -msgid "Where I live" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You have %i suggested friend." -msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "We found %i contact that matches your search." -msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect -msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "" - -#. packet could not be queued for transmission -msgid "Message Send Error" -msgstr "" - -msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "" - -msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "" - -msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." -msgstr "" - -msgid "Message Error" -msgstr "" - -#. could not be decrypted -msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." -msgstr "" - -msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" - -msgid "An internal MXit server error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login error: %s (%i)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Logout error: %s (%i)" -msgstr "" - -msgid "Contact Error" -msgstr "" - -msgid "Message Sending Error" -msgstr "" - -msgid "Status Error" -msgstr "" - -msgid "Mood Error" -msgstr "" - -msgid "Invitation Error" -msgstr "" - -msgid "Contact Removal Error" -msgstr "" - -msgid "Subscription Error" -msgstr "" - -msgid "Contact Update Error" -msgstr "" - -msgid "File Transfer Error" -msgstr "" - -msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "" - -msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "" - -msgid "Profile Error" -msgstr "" - -#. bad packet -msgid "Invalid packet received from MXit." -msgstr "" - -#. connection error -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" -msgstr "" - -#. connection closed -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" -msgstr "" - -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" -msgstr "" - -#. malformed packet length record (too long) -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" -msgstr "" - -#. connection error -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" -msgstr "" - -#. connection closed -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" -msgstr "" - -msgid "In Love" -msgstr "" - -msgid "Pending" -msgstr "" - -msgid "Invited" -msgstr "" - -msgid "Rejected" -msgstr "" - -msgid "Deleted" -msgstr "" - -msgid "MXit Advertising" -msgstr "" - -msgid "More Information" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "" - -msgid "User lookup" -msgstr "" - -msgid "Reading challenge" -msgstr "" - -msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "" - -msgid "Logging in" -msgstr "Ensalutante" - -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM - Neniu Uzantonomo Difinitia" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" - -msgid "Lost connection with server" -msgstr "Perdis konekton kun servilo" - -#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are -#. used -msgid "New mail messages" -msgstr "Novaj retmesaĝoj" - -msgid "New blog comments" -msgstr "" - -msgid "New profile comments" -msgstr "" - -msgid "New friend requests!" -msgstr "" - -msgid "New picture comments" -msgstr "" - -msgid "MySpace" -msgstr "" - -msgid "IM Friends" -msgstr "TM Amikoj" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Aldoni kontaktojn el servilo." - -#, c-format -msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " -"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." -"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." -msgstr "" - -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" - -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "" - -msgid "Invalid input condition" -msgstr "" - -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Malsukcesis aldoni kunulon" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "" - -msgid "persist command failed" -msgstr "" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Malsukcesis forigi kunulon" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "" - -msgid "Missing Cipher" -msgstr "" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" - -msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "" - -msgid "Importing friends failed" -msgstr "" - -#. TODO: find out how -msgid "Find people..." -msgstr "Trovu homojn..." - -msgid "Change IM name..." -msgstr "Ŝanĝu TM nomon..." - -msgid "myim URL handler" -msgstr "" - -msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "" - -msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "" - -msgid "Show display name in status text" -msgstr "" - -msgid "Show headline in status text" -msgstr "" - -msgid "Send emoticons" -msgstr "" - -msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "" - -msgid "Base font size (points)" -msgstr "Baza tiparo grandeco (punktoj)" - -msgid "User" -msgstr "Uzanto" - -msgid "Headline" -msgstr "" - -msgid "Song" -msgstr "" - -msgid "Total Friends" -msgstr "" - -msgid "Client Version" -msgstr "Klienta Version" - -msgid "" -"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " -"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " -"to set your username." -msgstr "" - -msgid "MySpaceIM - Username Available" -msgstr "" - -msgid "This username is available. Would you like to set it?" -msgstr "" - -msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" -msgstr "" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "This username is unavailable." -msgstr "Tiu uzantonomo ne disponeblas." - -msgid "Please try another username:" -msgstr "Bonvolu provi alian uzantonomon:" - -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Neniu uzantonomo difinita" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - -#. TODO: icons for each zap -#. Lots of comments for translators: -#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a -#. * projectile or weapon." This term often has an electrical -#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when -#. * he put a fork in the toaster." -msgid "Zap" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has zapped you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Zapping %s..." -msgstr "" - -#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -msgid "Whack" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has whacked you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Whacking %s..." -msgstr "" - -#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't -#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free -#. * to translate it literally. -msgid "Torch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has torched you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Torching %s..." -msgstr "" - -#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -msgid "Smooch" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has smooched you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Smooching %s..." -msgstr "" - -#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -msgid "Hug" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has hugged you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Hugging %s..." -msgstr "" - -#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -msgid "Slap" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has slapped you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Slapping %s..." -msgstr "" - -#. Goose means "to pinch someone on their butt" -msgid "Goose" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has goosed you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Goosing %s..." -msgstr "" - -#. A high-five is when two people's hands slap each other -#. * in the air above their heads. It is done to celebrate -#. * something, often a victory, or to congratulate someone. -msgid "High-five" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "High-fiving %s..." -msgstr "" - -#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by -#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for -#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -msgid "Punk" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Punking %s..." -msgstr "" - -#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made -#. * when you stick your tongue out of your mouth with your -#. * lips closed and blow. It is typically done when -#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly -#. * gesture, so it does not carry a harsh negative -#. * connotation. It is generally used in a playful tone -#. * with friends. -msgid "Raspberry" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "" - msgid "Required parameters not passed in" msgstr "" @@ -6604,6 +4987,9 @@ msgstr "" msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" + msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" @@ -6717,6 +5103,12 @@ msgstr "" msgid "Telephone Number" msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "Loko" + +msgid "Department" +msgstr "Departemento" + msgid "Personal Title" msgstr "" @@ -6765,6 +5157,9 @@ msgstr "" msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?" +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "Vi ensalutis el alia loko" + #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6778,6 +5173,9 @@ msgstr "" msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Tiu konferenco fermiĝis. Ne pliaj mesaĝoj sendiĝeblas." +msgid "Busy" +msgstr "Okupata" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -6869,6 +5267,9 @@ msgstr "Malvalida babilejo nomo" msgid "Invalid error" msgstr "Malvalida eraro" +msgid "Not logged in" +msgstr "Ne ensalutita" + msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "" @@ -7004,12 +5405,21 @@ msgstr "" msgid "Studying" msgstr "" +msgid "Working" +msgstr "Laborante" + msgid "In the restroom" msgstr "" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "" +msgid "Error parsing response from authentication server" +msgstr "" + +msgid "Unknown error during authentication" +msgstr "" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7131,6 +5541,11 @@ msgid "" "supported by your system." msgstr "" +msgid "" +"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " +"account settings." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7145,7 +5560,6 @@ msgid "Received authorization" msgstr "" #. Unregistered username -#. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Uzantonomo ne ekzistas" @@ -7411,6 +5825,9 @@ msgid "" "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" +msgid "Unable to Add" +msgstr "Ne eblas Aldoni" + msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "Ne eblas Ricevi Kunulliston" @@ -7557,6 +5974,9 @@ msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas." +msgid "_Search" +msgstr "_Serĉu" + msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Difinu Uzanto-Informon (ttt)..." @@ -7593,7 +6013,16 @@ msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..." -msgid "Use clientLogin" +msgid "clientLogin" +msgstr "" + +msgid "Kerberos" +msgstr "" + +msgid "MD5-based" +msgstr "" + +msgid "Authentication method" msgstr "" msgid "" @@ -7715,6 +6144,9 @@ msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s" msgid "Mobile Phone" msgstr "Poŝtelefono" +msgid "Age" +msgstr "Aĝo" + msgid "Personal Web Page" msgstr "Persona ttt-ejo" @@ -7723,12 +6155,21 @@ msgstr "Persona ttt-ejo" msgid "Additional Information" msgstr "Kroma Informo" +msgid "Home Address" +msgstr "Hejmo Adreso" + msgid "Zip Code" msgstr "Poŝtkodo" +msgid "Work Address" +msgstr "Laboro Adreso" + msgid "Work Information" msgstr "Laborinformo" +msgid "Company" +msgstr "Kompanio" + msgid "Division" msgstr "Dividaĵo" @@ -7747,6 +6188,12 @@ msgstr "Membro Ek De" msgid "Capabilities" msgstr "Kapablecoj" +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" + +msgid "View web profile" +msgstr "Rigardi ttt profilon" + msgid "Invalid SNAC" msgstr "Malvalida SNAC" @@ -8030,6 +6477,9 @@ msgid "" "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" +msgid "Unable to add user" +msgstr "Ne eblas aldoni uzanton" + #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -8286,6 +6736,9 @@ msgstr "" msgid "Robot" msgstr "" +msgid "In Love" +msgstr "" + msgid "User Modes" msgstr "Uzanto Modusoj" @@ -8567,6 +7020,9 @@ msgstr "" msgid "Unit" msgstr "" +msgid "Homepage" +msgstr "Hejmpaĝo" + msgid "Note" msgstr "" @@ -8720,6 +7176,9 @@ msgstr "" msgid "Key Exchange failed" msgstr "" +msgid "Authentication failed" +msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis" + msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" @@ -9204,391 +7663,6 @@ msgstr "" msgid "Auth Domain" msgstr "" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "Yahoo ID..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo" - -msgid "Pager port" -msgstr "Paĝila pordo" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Dosieralŝuto servilo" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Dosieralŝuto pordo" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Babilejo lokaĵaro" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn" - -msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Babilejolisto URL" - -msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "Yahoo JAPANA ID..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo! JAPANA Protokol-Kromaĵo" - -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" - -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas." - -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:" - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Rifuzita permeso mesaĝo:" - -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" - -msgid "Add buddy rejected" -msgstr "" - -#. Some error in the received stream -msgid "Received invalid data" -msgstr "" - -#. security lock from too many failed login attempts -msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " -"website may fix this." -msgstr "" - -#. indicates a lock of some description -msgid "" -"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " -"this." -msgstr "" - -#. indicates a lock due to logging in too frequently -msgid "" -"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " -"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." -msgstr "" - -#. username or password missing -msgid "Username or password missing" -msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto" - -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " -"Check %s for updates." -msgstr "" - -msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo" - -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" - -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Ignoru Kunulon?" - -msgid "Invalid username or password" -msgstr "" - -msgid "" -"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " -"try logging into the Yahoo! website." -msgstr "" - -msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." -msgstr "" - -msgid "" -"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " -"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -msgid "Unable to add buddy to server list" -msgstr "Ne eblas aldoni kunulon al servilolisto" - -#, c-format -msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s" - -msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "Ricevis neatenditan HTTP respondon de servilo" - -#, c-format -msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "Perdis konekton kun %s: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s" - -msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " -"information" -msgstr "" - -msgid "Not at Home" -msgstr "Malhejme" - -msgid "Not at Desk" -msgstr "Malpupitre" - -msgid "Not in Office" -msgstr "Malofice" - -msgid "On Vacation" -msgstr "Feriante" - -msgid "Stepped Out" -msgstr "Ekeliris" - -msgid "Not on server list" -msgstr "Ne en servilo listo" - -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Aperas Ĉiama Senkonekta" - -msgid "Presence" -msgstr "Ĉeesto" - -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Ne Aperas Ĉiama Senkonekta" - -msgid "Join in Chat" -msgstr "Aliĝu Babilejon" - -msgid "Initiate Conference" -msgstr "Iniciati Konferencon" - -msgid "Presence Settings" -msgstr "Ĉeesto Agordoj" - -msgid "Start Doodling" -msgstr "" - -msgid "Activate which ID?" -msgstr "" - -msgid "Select the ID you want to activate" -msgstr "" - -msgid "Join whom in chat?" -msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?" - -msgid "Activate ID..." -msgstr "Ŝaltu ID-on..." - -msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..." - -msgid "Open Inbox" -msgstr "Malfermu Alkeston" - -msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." -msgstr "" - -msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." -msgstr "" - -msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." -msgstr "" - -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" - -msgid "Unable to connect." -msgstr "Ne konekteblas." - -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon." - -#, c-format -msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr "" - -msgid "Write Error" -msgstr "Skriberaro" - -msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Yahoo! Japana profilo" - -msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Yahoo! Profilo" - -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" - -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "" - -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobioj" - -msgid "Latest News" -msgstr "Lastaj Novaĵoj" - -msgid "Home Page" -msgstr "Hejmpaĝo" - -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Mojosa Ligilo 1" - -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Mojosa Ligilo 1" - -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Mojosa Ligilo 1" - -msgid "Last Update" -msgstr "Lasta Aktualigo" - -msgid "" -"This profile is in a language or format that is not supported at this time." -msgstr "" - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" - -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "La uzanto profilo malplenas." - -#, c-format -msgid "%s has declined to join." -msgstr "" - -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon" - -#. -6 -msgid "Unknown room" -msgstr "Nekonata babilejo" - -#. -15 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Eble la babilejo plenas" - -#. -35 -msgid "Not available" -msgstr "Ne disponebla" - -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Vi nun estas babilanta en %s." - -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Malsukcesis kuniĝi kunulon en babilejo" - -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Eble ili ne estas en babilejo?" - -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "" - -msgid "Voices" -msgstr "Voĉoj" - -msgid "Webcams" -msgstr "Retkameraoj" - -msgid "Connection problem" -msgstr "Konektado problemo" - -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston." - -msgid "User Rooms" -msgstr "Uzanto Babilejoj" - -msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -9598,6 +7672,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "" +msgid "User is offline" +msgstr "Uzanto senkonektas" + +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Kaŝita aŭ ne ensalutita" @@ -9975,8 +8055,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " -"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." msgstr "" msgid "The buddy list showing friends on different networks." @@ -9988,8 +8068,7 @@ msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo" msgid "Internet Messenger" msgstr "Interreta Mesaĝilo" -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" msgstr "" #. Build the login options frame. @@ -10697,10 +8776,10 @@ msgstr "A_linomo:" msgid "_Group:" msgstr "_Grupo:" -msgid "Auto_join when account connects." +msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "" -msgid "_Remain in chat after window is closed." +msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "" msgid "Please enter the name of the group to be added." @@ -10740,6 +8819,9 @@ msgstr "" msgid "SSL Servers" msgstr "SSL Serviloj" +msgid "Supported debug options are: plugins, version" +msgstr "" + msgid "Unknown command." msgstr "Nekonata komando." @@ -11179,6 +9261,9 @@ msgstr "Bengala" msgid "Bengali-India" msgstr "" +msgid "Breton" +msgstr "" + msgid "Bodo" msgstr "" @@ -11236,9 +9321,6 @@ msgstr "Persa" msgid "Finnish" msgstr "Finna" -msgid "French" -msgstr "Franca" - msgid "Irish" msgstr "Irlanda" @@ -11317,6 +9399,9 @@ msgstr "" msgid "Macedonian" msgstr "Makedona" +msgid "Malay" +msgstr "" + msgid "Malayalam" msgstr "" @@ -11436,15 +9521,15 @@ msgstr "Tradicia Ĉina" msgid "Amharic" msgstr "Amhara" +msgid "French" +msgstr "Franca" + msgid "Armenian" msgstr "Armena" msgid "Lao" msgstr "Laŭa" -msgid "Malay" -msgstr "" - msgid "Turkish" msgstr "Turka" @@ -11471,8 +9556,8 @@ msgstr "" msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " -"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" -">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " +"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." @@ -12092,6 +10177,9 @@ msgstr "" msgid "_Hangup" msgstr "" +msgid "Media error" +msgstr "" + #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" @@ -12103,6 +10191,42 @@ msgstr "" msgid "Incoming Call" msgstr "" +#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric +#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130: +#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730 +#. +#. Letters on the '2' key of a numeric keypad +msgid "ABC" +msgstr "" + +#. Letters on the '3' key of a numeric keypad +msgid "DEF" +msgstr "" + +#. Letters on the '4' key of a numeric keypad +msgid "GHI" +msgstr "" + +#. Letters on the '5' key of a numeric keypad +msgid "JKL" +msgstr "" + +#. Letters on the '6' key of a numeric keypad +msgid "MNO" +msgstr "" + +#. Letters on the '7' key of a numeric keypad +msgid "PQRS" +msgstr "" + +#. Letters on the '8' key of a numeric keypad +msgid "TUV" +msgstr "" + +#. Letters on the '9' key of a numeric keypad +msgid "WXYZ" +msgstr "" + msgid "_Hold" msgstr "" @@ -12217,10 +10341,6 @@ msgstr "Elektu dosieron" msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "" -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Atentigi Kiun" - msgid "_Account:" msgstr "_Konto:" @@ -12883,9 +11003,9 @@ msgstr "_Stato:" msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj" -#. Save & Use button -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "Konser_vu & Uzu" +#. Save and Use button +msgid "Sa_ve and Use" +msgstr "" #, c-format msgid "Status for %s" @@ -12948,9 +11068,6 @@ msgstr "Stato Elektilo" msgid "Google Talk" msgstr "Gogla Babilado" -msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" - #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s" @@ -13231,6 +11348,9 @@ msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj" msgid "Select Color for %s" msgstr "Elektu Koloron por %s" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + msgid "Ignore incoming format" msgstr "" @@ -13598,6 +11718,9 @@ msgstr "" msgid "Notify For" msgstr "Avizu Por" +msgid "\tS_ystem messages" +msgstr "" + msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian uzantnomon" @@ -13631,6 +11754,8 @@ msgid "R_aise conversation window" msgstr "Startigu konversacio-fenestron" #. Present conversation method button +#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents +#. * the window to the user. msgid "_Present conversation window" msgstr "_Nuna konversacio-fenestro" @@ -13783,7 +11908,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "" msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" @@ -14074,6 +12199,56 @@ msgstr "" "Tiu kromaĵo ebligas la uzanto agordi konversaciajn kaj protokolajn mesaĝajn " "tempmarkajn formatojn." +msgid "Opacity:" +msgstr "Maltravidebleco:" + +#. IM Convo trans options +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "TM Konversacio Fenestroj" + +msgid "_IM window transparency" +msgstr "_TM fenestra travidebleco" + +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "" + +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "" + +msgid "Always on top" +msgstr "Ĉiam super" + +#. Buddy List trans options +msgid "Buddy List Window" +msgstr "Kunullisto fenestro" + +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "" + +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj." + +#. * description +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list." +msgstr "" + #. Alerts msgid "Chatroom alerts" msgstr "" @@ -14183,58 +12358,6 @@ msgstr "" msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls." msgstr "" -msgid "Opacity:" -msgstr "Maltravidebleco:" - -#. IM Convo trans options -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "TM Konversacio Fenestroj" - -msgid "_IM window transparency" -msgstr "_TM fenestra travidebleco" - -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "" - -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "" - -msgid "Always on top" -msgstr "Ĉiam super" - -#. Buddy List trans options -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Kunullisto fenestro" - -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "" - -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj." - -#. * description -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" - #. Autostart msgid "Startup" msgstr "Eko" @@ -14371,9 +12494,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " -"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " -"Runtime?" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be " +"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?" msgstr "" #. Installer Subsection Text |