summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2018-03-07 23:12:21 -0600
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2018-03-07 23:12:21 -0600
commit39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3 (patch)
tree609bd878f7b8627d537d2d39874a4585f01ffc96 /po/eo.po
parent0ae69cb41b599a75c6e29b5e530c70b13c209627 (diff)
downloadpidgin-39f8982a528359ae8a7345aadeb429a94811c7a3.tar.gz
Updating all the translations
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po2380
1 files changed, 251 insertions, 2129 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index c939e664eb..992fee9635 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-07 20:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/"
-"language/eo/)\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
+"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,6 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
@@ -227,7 +226,6 @@ msgstr "Bonvolu enigi kunul informon."
msgid "Chats"
msgstr "Babilejoj"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
@@ -334,11 +332,9 @@ msgstr "Inversiga Etikedo"
msgid "View Log"
msgstr "Montru Protokolon"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Karesnomo"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Senfara"
@@ -749,7 +745,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Restanta"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -994,7 +989,8 @@ msgstr "Nova Kunul Atentigo"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redaktu Kunul Atentigo"
-msgid "Pounce Who"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Atentigi Kiun"
#. Account:
@@ -1240,8 +1236,8 @@ msgstr "GStreamer malsukcesis ekon."
msgid "(default)"
msgstr "(apriora)"
-msgid "Select Sound File ..."
-msgstr "Elektu Sonan Dosieron ..."
+msgid "Select Sound File..."
+msgstr ""
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Sonaj Agordoj"
@@ -1323,21 +1319,12 @@ msgstr "Forigu Staton"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Konservitaj Statoj"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Titolon"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Mesaĝo"
@@ -1369,12 +1356,12 @@ msgstr "Mesaĝo:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Redaktu Staton"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj"
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr ""
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
-msgstr "Konservu & Uzu"
+#. Save and Use
+msgid "Save and Use"
+msgstr ""
msgid "Certificates"
msgstr "Atestiloj"
@@ -1440,6 +1427,7 @@ msgstr "Iun babilas en babilejo"
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Avizu per panrostilo kiam"
@@ -1452,6 +1440,7 @@ msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
+#. Translators: "toaster" here means "pop-up".
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Panrostilo kromaĵo"
@@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1507,13 +1496,12 @@ msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Enrete"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Senkonekta"
@@ -1740,7 +1728,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Registra Eraro"
@@ -1756,7 +1743,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s malsalutis"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
@@ -1888,22 +1874,6 @@ msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
@@ -1936,22 +1906,6 @@ msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
-"URL-ojn."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
@@ -2159,6 +2113,25 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n"
msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Message from Farsight: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
+"of GStreamer or Farsight."
+msgstr ""
+
+msgid "Network error."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
+"GStreamer codecs."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
@@ -2167,6 +2140,9 @@ msgid ""
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
msgstr ""
+msgid "Could not connect to the remote party"
+msgstr ""
+
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
@@ -2700,10 +2676,8 @@ msgstr "Psiŝika modo je enen konversacion"
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
-"Igas aperon de konversacia fenestro kiam aliaj uzantoj ekmesaĝas vin. Tio "
-"funkcias por AIM, ICQ, XMPP, Sametime, kaj Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr ""
@@ -2918,8 +2892,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -2935,7 +2909,6 @@ msgstr "Antaŭ nomo"
msgid "Last name"
msgstr "Familia nomo"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Retadreso"
@@ -3020,14 +2993,12 @@ msgstr "Urbo"
msgid "Year of birth"
msgstr "Naskiĝjaro"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Genro"
msgid "Male or female"
msgstr "Malina aŭ ina"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Malina"
@@ -3065,22 +3036,16 @@ msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Aldonu al babilejo..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Disponebla"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Babilema"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne Ĝenu"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Fora"
@@ -3088,8 +3053,6 @@ msgstr "Fora"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Persona Nomo"
@@ -3114,9 +3077,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to read from socket"
msgstr ""
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr ""
@@ -3129,7 +3089,6 @@ msgstr "Aldonu al babilejo"
msgid "Chat _name:"
msgstr "Babilejo _nomo:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Konektante"
@@ -3852,8 +3811,6 @@ msgstr "Laboro Titolo"
msgid "Role"
msgstr "Rolo"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Naskiĝdato"
@@ -3943,7 +3900,6 @@ msgstr "Malsaluti"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Familia Nomo"
@@ -4204,7 +4160,6 @@ msgstr "Nenio (Al atendante)"
msgid "None"
msgstr "Nenio"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Abono"
@@ -4220,12 +4175,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr ""
@@ -4468,8 +4417,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Zum"
@@ -4594,8 +4541,6 @@ msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
msgid "Connect port"
msgstr "Konekto pordo"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Konekto servilo"
@@ -4606,8 +4551,9 @@ msgstr "Dosieralŝuto prokuriloj"
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Montru Proprajn Sidmienojn"
@@ -4695,7 +4641,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Dosiersendo malsukcesis"
@@ -4991,1568 +4936,6 @@ msgstr "Agoj"
msgid "Select an action"
msgstr "Elektu agon"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Malsukcesis aldoni \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr ""
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Malvalida retadreso"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Uzanto ne ekzistas"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jam ensalutita"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr "Malvalida uzantnomo"
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Malvalida amika nomo"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Listo plena"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Jam tie"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Ne en listo"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Uzanto senkonektas"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Jam en la moduso"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Jam en mala listo"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Tro da groupoj"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Malvalida group"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Uzanto ne en grupo"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Gruponomo tro longa"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Ne povas forigi grupo nulo"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta."
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Dosiero transmeto malsukcesis"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr ""
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Ne ensalutita"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Servilo provizore ne disponebla"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr ""
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "File operation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr ""
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Servilo okupita"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Servilo disponebla"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr ""
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Datumbaso konekto eraro"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Eraro kreante konekto"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "CVR parametroj estas nekonataj aŭ ne permesitaj"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Ne eblas skribi"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesio troigita"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Uzanto tro aktivas"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Tro da sesioj"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Pasporto ne kontrolita"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "Malbona amikodosiero"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Ne atendita"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Servilo tro okupita"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Malpermesita kiam senkonekta"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Malakceptas novajn uzantojn"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Infana Pasporto sen patra konsento"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Pasporta konto ne jam kontrolita"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Pasporta konto suspendita"
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Malbona bileto"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN Eraro: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Aliaj Kontaktoj"
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Ne-TM Kontaktoj"
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr "Retadreso..."
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Permesu"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Malpermesu"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Difinu vian hejm telefononombron."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Difinu vian labor telefononombron."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Difiniu vian poŝtelefona nombron."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr ""
-
-msgid "Page"
-msgstr "Paĝo"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr "Laborante"
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Havas vin"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr "Hejma Telefonnumero"
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr "Labora Telefonnumero"
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr "Poŝtelefona Numero"
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Tuj Revenas"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Okupata"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Telefonante"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr "Ludo Titolo"
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Difinu Amika Nomo..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Difinu Labor-Telefonnumeron..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Malfermu Hotmail-an Alkeston"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Sendu al Poŝtelefono"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Ne eblas Aldoni"
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Eraro ricevante profilon"
-
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerala"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Aĝo"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Okupiĝo"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Loko"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Iomete Pri Mi"
-
-msgid "Social"
-msgstr ""
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Edzstato"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesiĝoj"
-
-msgid "Pets"
-msgstr ""
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Hejmurbo"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Vivintejoj"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Fasono"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humuro"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Muziko"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Favorita Citaĵo"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Kontakto Informo"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Persona"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr ""
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Hejmo Telfono"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Hejmo Telfono 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hejmo Adreso"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Persona Poŝtelefono"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hejmfakso"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Persona Retadreso"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "Persona TM"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Naskiĝdato"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Laboro"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Kompanio"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departemento"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Prefesio"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Labor Telefono"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Labor Telefono 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Laboro Adreso"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Laborpoŝtelefono"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Laborpaĝilo"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Laborfakso"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Laboro Retadreso"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "Laboro TM"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Komenca Dato"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Favorataj Aĵoj"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Laste Aktualigita"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hejmpaĝo"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "View web profile"
-msgstr "Rigardi ttt profilon"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Uzu HTTP-an metodon"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "HTTP Metoda Servilo"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Montru personajn ridmienojn"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr ""
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Nekonata eraro (%d): %s"
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Nekonata eraro (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Skriberaro"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Legeraro"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr ""
-
-msgid "Transferring"
-msgstr ""
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Komencas aŭtentokontrolon"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?"
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profilo"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Serĉu"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr ""
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "User lookup"
-msgstr ""
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr ""
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Ensalutante"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "MySpaceIM - Neniu Uzantonomo Difinitia"
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr "Perdis konekton kun servilo"
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novaj retmesaĝoj"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr ""
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpace"
-msgstr ""
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "TM Amikoj"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Aldoni kontaktojn el servilo."
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Malsukcesis aldoni kunulon"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr ""
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Malsukcesis forigi kunulon"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr ""
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr ""
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Trovu homojn..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Ŝanĝu TM nomon..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr ""
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Baza tiparo grandeco (punktoj)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Uzanto"
-
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-msgid "Song"
-msgstr ""
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr ""
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Klienta Version"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr "Tiu uzantonomo ne disponeblas."
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr "Bonvolu provi alian uzantonomon:"
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Neniu uzantonomo difinita"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr ""
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr ""
@@ -6604,6 +4987,9 @@ msgstr ""
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr ""
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6717,6 +5103,12 @@ msgstr ""
msgid "Telephone Number"
msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Loko"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departemento"
+
msgid "Personal Title"
msgstr ""
@@ -6765,6 +5157,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6778,6 +5173,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Tiu konferenco fermiĝis. Ne pliaj mesaĝoj sendiĝeblas."
+msgid "Busy"
+msgstr "Okupata"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6869,6 +5267,9 @@ msgstr "Malvalida babilejo nomo"
msgid "Invalid error"
msgstr "Malvalida eraro"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ne ensalutita"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7004,12 +5405,21 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr "Laborante"
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7131,6 +5541,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7145,7 +5560,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr ""
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Uzantonomo ne ekzistas"
@@ -7411,6 +5825,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Ne eblas Aldoni"
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Ne eblas Ricevi Kunulliston"
@@ -7557,6 +5974,9 @@ msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Serĉu"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Difinu Uzanto-Informon (ttt)..."
@@ -7593,7 +6013,16 @@ msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..."
-msgid "Use clientLogin"
+msgid "clientLogin"
+msgstr ""
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgid ""
@@ -7715,6 +6144,9 @@ msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Poŝtelefono"
+msgid "Age"
+msgstr "Aĝo"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Persona ttt-ejo"
@@ -7723,12 +6155,21 @@ msgstr "Persona ttt-ejo"
msgid "Additional Information"
msgstr "Kroma Informo"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Hejmo Adreso"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Poŝtkodo"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Laboro Adreso"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Laborinformo"
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanio"
+
msgid "Division"
msgstr "Dividaĵo"
@@ -7747,6 +6188,12 @@ msgstr "Membro Ek De"
msgid "Capabilities"
msgstr "Kapablecoj"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilo"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr "Rigardi ttt profilon"
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Malvalida SNAC"
@@ -8030,6 +6477,9 @@ msgid ""
"entry has been removed from your buddy list."
msgstr ""
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8286,6 +6736,9 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr ""
+msgid "In Love"
+msgstr ""
+
msgid "User Modes"
msgstr "Uzanto Modusoj"
@@ -8567,6 +7020,9 @@ msgstr ""
msgid "Unit"
msgstr ""
+msgid "Homepage"
+msgstr "Hejmpaĝo"
+
msgid "Note"
msgstr ""
@@ -8720,6 +7176,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr ""
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9204,391 +7663,6 @@ msgstr ""
msgid "Auth Domain"
msgstr ""
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr ""
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo"
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Paĝila pordo"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Dosieralŝuto servilo"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Dosieralŝuto pordo"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Babilejo lokaĵaro"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Babilejolisto URL"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo JAPANA ID..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo! JAPANA Protokol-Kromaĵo"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Rifuzita permeso mesaĝo:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr ""
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Ignoru Kunulon?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Ne eblas aldoni kunulon al servilolisto"
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "Ricevis neatenditan HTTP respondon de servilo"
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr "Perdis konekton kun %s: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s"
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Malhejme"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Malpupitre"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Malofice"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Feriante"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Ekeliris"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Ne en servilo listo"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Aperas Ĉiama Senkonekta"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Ĉeesto"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Ne Aperas Ĉiama Senkonekta"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Aliĝu Babilejon"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Iniciati Konferencon"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Ĉeesto Agordoj"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr ""
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Ŝaltu ID-on..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Malfermu Alkeston"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ne konekteblas."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skriberaro"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Yahoo! Japana profilo"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Yahoo! Profilo"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "Yahoo! ID"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobioj"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Lastaj Novaĵoj"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Hejmpaĝo"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Mojosa Ligilo 1"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Lasta Aktualigo"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "La uzanto profilo malplenas."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Nekonata babilejo"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Eble la babilejo plenas"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Ne disponebla"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Vi nun estas babilanta en %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Malsukcesis kuniĝi kunulon en babilejo"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Eble ili ne estas en babilejo?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr ""
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Voĉoj"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Retkameraoj"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Konektado problemo"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Uzanto Babilejoj"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo"
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9598,6 +7672,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr ""
+msgid "User is offline"
+msgstr "Uzanto senkonektas"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uzanto"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Kaŝita aŭ ne ensalutita"
@@ -9975,8 +8055,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -9988,8 +8068,7 @@ msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Interreta Mesaĝilo"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -10697,10 +8776,10 @@ msgstr "A_linomo:"
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
-msgid "Auto_join when account connects."
+msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
msgid "Please enter the name of the group to be added."
@@ -10740,6 +8819,9 @@ msgstr ""
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL Serviloj"
+msgid "Supported debug options are: plugins, version"
+msgstr ""
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Nekonata komando."
@@ -11179,6 +9261,9 @@ msgstr "Bengala"
msgid "Bengali-India"
msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
msgid "Bodo"
msgstr ""
@@ -11236,9 +9321,6 @@ msgstr "Persa"
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"
-msgid "French"
-msgstr "Franca"
-
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"
@@ -11317,6 +9399,9 @@ msgstr ""
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
msgid "Malayalam"
msgstr ""
@@ -11436,15 +9521,15 @@ msgstr "Tradicia Ĉina"
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
+msgid "French"
+msgstr "Franca"
+
msgid "Armenian"
msgstr "Armena"
msgid "Lao"
msgstr "Laŭa"
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
msgid "Turkish"
msgstr "Turka"
@@ -11471,8 +9556,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12092,6 +10177,9 @@ msgstr ""
msgid "_Hangup"
msgstr ""
+msgid "Media error"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
@@ -12103,6 +10191,42 @@ msgstr ""
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
+#. Translators note: These are the letters on the keys of a numeric
+#. keypad; translate according to the tables in §7 of ETSI ES 202 130:
+#. http://webapp.etsi.org/WorkProgram/Report_WorkItem.asp?WKI_ID=11730
+#.
+#. Letters on the '2' key of a numeric keypad
+msgid "ABC"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '3' key of a numeric keypad
+msgid "DEF"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '4' key of a numeric keypad
+msgid "GHI"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '5' key of a numeric keypad
+msgid "JKL"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '6' key of a numeric keypad
+msgid "MNO"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '7' key of a numeric keypad
+msgid "PQRS"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '8' key of a numeric keypad
+msgid "TUV"
+msgstr ""
+
+#. Letters on the '9' key of a numeric keypad
+msgid "WXYZ"
+msgstr ""
+
msgid "_Hold"
msgstr ""
@@ -12217,10 +10341,6 @@ msgstr "Elektu dosieron"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Atentigi Kiun"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Konto:"
@@ -12883,9 +11003,9 @@ msgstr "_Stato:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Konser_vu & Uzu"
+#. Save and Use button
+msgid "Sa_ve and Use"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Status for %s"
@@ -12948,9 +11068,6 @@ msgstr "Stato Elektilo"
msgid "Google Talk"
msgstr "Gogla Babilado"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s"
@@ -13231,6 +11348,9 @@ msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Elektu Koloron por %s"
+msgid "General"
+msgstr "Ĝenerala"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr ""
@@ -13598,6 +11718,9 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Avizu Por"
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr ""
+
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian uzantnomon"
@@ -13631,6 +11754,8 @@ msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Startigu konversacio-fenestron"
#. Present conversation method button
+#. Translators: "Present" as used here is a verb. The plugin presents
+#. * the window to the user.
msgid "_Present conversation window"
msgstr "_Nuna konversacio-fenestro"
@@ -13783,7 +11908,7 @@ msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
@@ -14074,6 +12199,56 @@ msgstr ""
"Tiu kromaĵo ebligas la uzanto agordi konversaciajn kaj protokolajn mesaĝajn "
"tempmarkajn formatojn."
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Maltravidebleco:"
+
+#. IM Convo trans options
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
+
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_TM fenestra travidebleco"
+
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+msgid "Always on top"
+msgstr "Ĉiam super"
+
+#. Buddy List trans options
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kunullisto fenestro"
+
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Transparency"
+msgstr "Travidebleco"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj."
+
+#. * description
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list."
+msgstr ""
+
#. Alerts
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
@@ -14183,58 +12358,6 @@ msgstr ""
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
msgstr ""
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Maltravidebleco:"
-
-#. IM Convo trans options
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
-
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_TM fenestra travidebleco"
-
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove IM window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-msgid "Always on top"
-msgstr "Ĉiam super"
-
-#. Buddy List trans options
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kunullisto fenestro"
-
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr ""
-
-msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-msgid "Transparency"
-msgstr "Travidebleco"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj."
-
-#. * description
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Eko"
@@ -14371,9 +12494,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
-"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
-"Runtime?"
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which does not appear to be "
+"installed).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ Runtime?"
msgstr ""
#. Installer Subsection Text