diff options
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2006-05-30 19:42:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2006-05-30 19:42:16 +0000 |
commit | 80210f51823bf60b6be7c5afe9ed3d4f67891be1 (patch) | |
tree | 312ae3e70cb082c5e126dc2cf61620117580f856 /po/eu.po | |
parent | 6b572bc3072a4f0489598e6fc354476993f2df07 (diff) | |
download | pidgin-80210f51823bf60b6be7c5afe9ed3d4f67891be1.tar.gz |
[gaim-migrate @ 16208]
some translation updates
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 1023 |
1 files changed, 574 insertions, 449 deletions
@@ -1,6 +1,246 @@ # translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of eu.po to +# translation of gaim-2.0_eu.po to +# translation of gaim-2.0_eu.po to +# translation of gaim-2.0_eu.po to +# translation of gaim-2.0_eu.po to # translation of gaim-2.0_eu.po to Basque # translation of gaim.po to Basque +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. +# tamax, 2006. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2006. # tamax, 2006. @@ -10,7 +250,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-11 16:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-05 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-25 23:48+0200\n" "Last-Translator: tamax\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -106,9 +346,8 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id #: ../plugins/dbus-example.c:152 -#, fuzzy msgid "DBus" -msgstr "Lanpetuta" +msgstr "DBus" #. *< name #. *< version @@ -120,7 +359,7 @@ msgstr "DBus Plugin adibidea" #: ../plugins/docklet/docklet.c:154 msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "" +msgstr "Eskubiko botoiaz klik egin irakurri gabeko mezu gehiagorentzat...\n" #: ../plugins/docklet/docklet.c:157 ../src/gtkblist.c:3230 #, c-format @@ -173,9 +412,8 @@ msgid "New..." msgstr "Berria..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:468 ../src/gtkstatusbox.c:682 -#, fuzzy msgid "Saved..." -msgstr "Gorde fitxategia..." +msgstr "Gordeta..." #: ../plugins/docklet/docklet.c:484 msgid "Show Buddy List" @@ -233,9 +471,8 @@ msgstr "Eskutatutako solasaldietan" #: ../plugins/docklet/docklet.c:686 ../plugins/docklet/docklet.c:694 #: ../plugins/timestamp_format.c:39 ../plugins/timestamp_format.c:48 #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:425 ../src/gtkprefs.c:825 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "Kanpoan" +msgstr "Beti" #: ../plugins/docklet/docklet.c:690 msgid "C_hat Messages:" @@ -307,7 +544,7 @@ msgstr "Bereiztu IM eta berriketa leihoak zenbakien araberan kokatzean" #. *< id #: ../plugins/extplacement.c:135 msgid "ExtPlacement" -msgstr "" +msgstr "ExtPlacement " #. *< name #. *< version @@ -380,9 +617,8 @@ msgid "Secondary Cursor Color" msgstr "Bigarrengo Kurtsore kolorea" #: ../plugins/gaimrc.c:43 -#, fuzzy msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hiperestekaren kolorea" +msgstr "Hiperestekaren kolorea " #: ../plugins/gaimrc.c:56 msgid "GtkTreeView Expander Size" @@ -413,8 +649,9 @@ msgid "Notify Dialog" msgstr "Jakinarazpenak elkarrizketa" #: ../plugins/gaimrc.c:91 +# , fuzzy msgid "GtkTreeView Indent Expanders" -msgstr "" +msgstr "GtkTreeView zabaltzailea" #: ../plugins/gaimrc.c:287 #, c-format @@ -422,9 +659,8 @@ msgid "Select Color for %s" msgstr "Hautatu testu-kolorea honentzako %s" #: ../plugins/gaimrc.c:289 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "Hautatu testu-kolorea" +msgstr "Hautatu kolorea" #: ../plugins/gaimrc.c:324 #, c-format @@ -432,9 +668,8 @@ msgid "Select Font for %s" msgstr "Hautatu letra-tipoa honentzako %s" #: ../plugins/gaimrc.c:362 -#, fuzzy msgid "Select Interface Font" -msgstr "Hautatu letra-tipoa" +msgstr "Hautatu letra-tipoa " #: ../plugins/gaimrc.c:415 msgid "General" @@ -806,9 +1041,8 @@ msgid "Unset Account Idle Time" msgstr "Kendu kontuaren ez-aktibo-denbora" #: ../plugins/idle.c:196 -#, fuzzy msgid "_Unset" -msgstr "_Erabili" +msgstr "_Ezarpena kendu" #: ../plugins/idle.c:218 ../plugins/idle.c:257 msgid "Set Idle Time for All Accounts" @@ -944,15 +1178,17 @@ msgstr "_Aplikatu" #. *< name #. *< version #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:663 +# , fuzzy msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "" +msgstr "Musika mezuen Plugin-a kolaborazio bitarteko osaketarako." #. * summary #: ../plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:665 +# , fuzzy msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " "on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" +msgstr "Musika mezuen plugin-a hainbat erabiltzaile momentu berean musika zati batean amankumeko \"score\"-a editatzen lan egiteko aukera eskeintzen du benetazko denboran." #. ---------- "Notify For" ---------- #: ../plugins/notify.c:638 @@ -1067,11 +1303,11 @@ msgstr "Perl plugin-ak kargatzeko erabiltzen da." #: ../plugins/psychic.c:22 msgid "Psychic Mode" -msgstr "" +msgstr "Modu psikikoa " #: ../plugins/psychic.c:23 msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "" +msgstr "Modu psikikoa datorren elkarrizketerako " #: ../plugins/psychic.c:24 msgid "" @@ -1082,8 +1318,9 @@ msgstr "" "Honek funtzionatzen du AIM,ICQ,Jabber,Sametime eta Yahoo!" #: ../plugins/psychic.c:60 +# , fuzzy msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "" +msgstr "Ikanbila sentitu duzu indarrean" #: ../plugins/psychic.c:79 msgid "Only enable for users on the buddy list" @@ -1205,7 +1442,7 @@ msgstr "Gauza gehienak ondo dabiltzan begiratzen du." #: ../plugins/spellchk.c:1918 msgid "Duplicate Correction" -msgstr "" +msgstr "Bikoiztutako zuzenketa" #: ../plugins/spellchk.c:1919 msgid "The specified word already exists in the correction list." @@ -1229,7 +1466,7 @@ msgstr "Hitz osoak bakarrik" #: ../plugins/spellchk.c:2191 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Maiuskulak bereizi" #: ../plugins/spellchk.c:2217 msgid "Add a new text replacement" @@ -1245,8 +1482,9 @@ msgstr "_Bidaltzen duzu:" #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #: ../plugins/spellchk.c:2262 +# , fuzzy msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" +msgstr "Kasuarko topaketa zehatza (ez-gaitu kasu automatikorako)" #: ../plugins/spellchk.c:2264 msgid "Only replace _whole words" @@ -1450,7 +1688,7 @@ msgstr "iChat estiloko ordu-zigiluak gehitzen ditu solasaldietan, N minutuz behi #: ../plugins/timestamp_format.c:22 msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "" +msgstr "Timestamp-en formatu ezarpenak" #: ../plugins/timestamp_format.c:27 msgid "_Force (traditional Gaim) 24-hour time format" @@ -1465,13 +1703,12 @@ msgid "Co_nversations:" msgstr "So_lasaldiak" #: ../plugins/timestamp_format.c:37 ../plugins/timestamp_format.c:46 -#, fuzzy msgid "For delayed messages" -msgstr "Bidali mezua" +msgstr "Berandu datozen mezuentzat" #: ../plugins/timestamp_format.c:38 ../plugins/timestamp_format.c:47 msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "" +msgstr "Atzeratutako mezuentzat eta berriketentzat" #: ../plugins/timestamp_format.c:44 msgid "_Message Logs:" @@ -1485,14 +1722,14 @@ msgstr "_Mezuen egunkariak:" #. *< id #: ../plugins/timestamp_format.c:150 msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "" +msgstr "Mezuen Timestamp formatuak" #. *< name #. *< version #. * summary #: ../plugins/timestamp_format.c:153 msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "" +msgstr "Pertsonalizatu mezuen timestamp formatuak." #. * description #: ../plugins/timestamp_format.c:155 @@ -1500,6 +1737,8 @@ msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " "timestamp formats." msgstr "" +"Plugin honek erabiltzaileak elkarrizketak eta egunkari " +"mezuen timestamp formatuak pertsonalizatzea ahalbidetzen du." #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:183 #: ../plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:569 @@ -1602,7 +1841,7 @@ msgstr "_Utzi lagunen zerrendaren leihoa goian:" #. XXX: Did this ever work? #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:427 msgid "Only when docked" -msgstr "" +msgstr "Bakarrik geldiunean" #. Conversations #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:431 ../src/gtkprefs.c:819 @@ -1611,7 +1850,6 @@ msgid "Conversations" msgstr "Solasaldiak" #: ../plugins/win32/winprefs/winprefs.c:432 -#, fuzzy msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "_Erakutsi leihoa keinuka mezuak jasotzean" @@ -1627,7 +1865,7 @@ msgstr "Windows Gaim-i bakarrik dagozkion aukerak." msgid "" "Provides options specific to Windows Gaim, such as buddy list docking and " "conversation flashing." -msgstr "" +msgstr "Gaim Windows-en ezarpenak zehazteko aukera eskeintzen du, hala nola lagunen-zerrenda gelditzea eta elkarrizketa kinuak." #: ../src/account.c:773 msgid "accounts" @@ -2444,13 +2682,12 @@ msgstr "" "<b>Egoera:</b> Txundigarria " #: ../src/gtkblist.c:2662 -#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" "\n" -"<b>Egoera</b>: Rockin'" +"<b>Egoera:</b> Rockin'" #: ../src/gtkblist.c:2951 #, c-format @@ -2647,7 +2884,7 @@ msgid "" "%s was disconnected due to an error: %s\n" "Gaim will not attempt to reconnect the account until you correct the error " "and re-enable the account." -msgstr "" +msgstr "%s deskonektatua izan da errorea baten ondorioz: %s\n Gaim ez da saiatuko kontua berriz konektatzen errorea konpondu eta kontua ahalbidetu arte." #: ../src/gtkconv.c:373 msgid "Supported debug options are: version" @@ -2690,9 +2927,8 @@ msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Komando horrek ez du protokolo honekin lanik egiten" #: ../src/gtkconv.c:744 ../src/gtkconv.c:770 -#, fuzzy msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Lagun hori ez dago berriketa honek darabilen protokoloarekin" +msgstr "Lagun hori ez dago berriketa honek darabilen protokoloarekin." #: ../src/gtkconv.c:764 msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." @@ -3061,7 +3297,7 @@ msgstr "Tapaki guztiak itxi" #: ../src/gtkconv.c:7286 msgid "Detach this tab" -msgstr "" +msgstr "Banatu betilea" #: ../src/gtkconv.c:7292 msgid "Close this tab" @@ -3177,11 +3413,11 @@ msgstr "Bulgariera" #: ../src/gtkdialogs.c:111 ../src/gtkdialogs.c:112 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "bengalera" #: ../src/gtkdialogs.c:113 msgid "Bosnian" -msgstr "Bosniera" +msgstr "Bosniarra" #: ../src/gtkdialogs.c:114 ../src/gtkdialogs.c:168 ../src/gtkdialogs.c:169 msgid "Catalan" @@ -3189,7 +3425,7 @@ msgstr "Katalana" #: ../src/gtkdialogs.c:115 msgid "Valencian" -msgstr "Balentzianoa" +msgstr "Balentziera" #: ../src/gtkdialogs.c:116 ../src/gtkdialogs.c:170 msgid "Czech" @@ -3205,7 +3441,7 @@ msgstr "Alemana" #: ../src/gtkdialogs.c:120 ../src/gtkdialogs.c:121 msgid "Greek" -msgstr "Greziar" +msgstr "Gerkera" #: ../src/gtkdialogs.c:122 msgid "Australian English" @@ -3226,7 +3462,7 @@ msgstr "Gaztelania" #: ../src/gtkdialogs.c:126 ../src/gtkdialogs.c:127 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "pertsiera" #: ../src/gtkdialogs.c:128 ../src/gtkdialogs.c:176 ../src/gtkdialogs.c:177 msgid "Finnish" @@ -3271,9 +3507,8 @@ msgid "Korean" msgstr "Koreera" #: ../src/gtkdialogs.c:138 ../src/gtkdialogs.c:139 -#, fuzzy msgid "Kurdish" -msgstr "Turkiera" +msgstr "Turkiera " #: ../src/gtkdialogs.c:140 ../src/gtkdialogs.c:188 ../src/gtkdialogs.c:189 msgid "Lithuanian" @@ -3325,13 +3560,12 @@ msgid "Swedish" msgstr "Suediera" #: ../src/gtkdialogs.c:154 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Terminala" +msgstr "Tamil" #: ../src/gtkdialogs.c:155 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: ../src/gtkdialogs.c:156 msgid "Turkish" @@ -3376,6 +3610,8 @@ msgid "" "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for this " "program.<BR><BR>" msgstr "" +"Gaim berehalako mezuen bezero modularra da AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Napster, Zephyr, " +"eta Gadu-Gadu momentu berean erabiltzeko gaitasuna duena. GTK+ erabiliz idatzi izan da .<BR><BR> Programa hau aldatu eta ber-banatu dezakezu GPL terminopean (2 bertsioa edo beranduagokoa). GPL -ren kopia COPYING izeneko fitxategi baten dago gaim distribuzioarekin batera. Gaim \"copyright\"-a du bere laguntzaileen eskutik. Ikusi ezazy COPYRIGHT fitxategia laguntzaileen zerrenda osoa ikusteko. Ez dugu programa honen bermea zihurtatzen.<BR><BR>" #: ../src/gtkdialogs.c:275 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" @@ -3675,9 +3911,8 @@ msgid "Paste as Plain _Text" msgstr "Itsatsi _testu gisa" #: ../src/gtkimhtml.c:833 -#, fuzzy msgid "_Reset formatting" -msgstr "_Garbitu estiloa" +msgstr "_Garbitu estiloa " #: ../src/gtkimhtml.c:1327 msgid "Hyperlink color" @@ -3849,9 +4084,8 @@ msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoko kolorea" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1030 -#, fuzzy msgid "Reset formatting" -msgstr "Estilo lehenetsia" +msgstr "Formateoa beregin" #: ../src/gtkimhtmltoolbar.c:1045 msgid "Insert link" @@ -3938,6 +4172,16 @@ msgid "" " account(s) to use, separated by commas)\n" " -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" +"Gaim %s\n" +"Erabiltzeko era: %s [Aukerak]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR erabili DIR konfigurazio fitxategientzat\n" +" -d, --debug idatzi \"debugging\"mezuak stdout -en\n" +" -h, --help Erakutsi laguntza eta irten\n" +" -n, --nologin Automatikoki ez konexio hasi\n" +" -l, --login[=IZENA] Automatikoki konexioa hasi (IZENA aukerazko argumentu espesifikazioa\n" +" kontua(k) erabiltzeko, koma batez bereiztu)\n" +" -v, --version Erakutsi egungo bertsioa eta irten\n" #: ../src/gtkmain.c:493 #, c-format @@ -3974,9 +4218,8 @@ msgid "From" msgstr "Nork" #: ../src/gtknotify.c:418 -#, fuzzy msgid "Subject" -msgstr "Ezarri" +msgstr "Gaia" #: ../src/gtknotify.c:427 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" @@ -4187,8 +4430,9 @@ msgid "Options" msgstr "Aukerak" #: ../src/gtkpounce.c:773 +# , fuzzy msgid "P_ounce only when my status is not available" -msgstr "" +msgstr "P_ounce bakarrik nire egoera eskuragarri ez nagoenean" #: ../src/gtkpounce.c:778 msgid "_Recurring" @@ -4196,8 +4440,9 @@ msgstr "_Errepikatzean" #: ../src/gtkpounce.c:1092 #, c-format +# , fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "" +msgstr "Zihur al zaude \"pounce\" -an %s %s-entzako ezabatu nahi duzu ?" #: ../src/gtkpounce.c:1240 #, fuzzy @@ -4318,7 +4563,7 @@ msgstr "_Nabarmendu gaizki idatzitako hitzak " #: ../src/gtkprefs.c:849 msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "" +msgstr "Erabili mugimendu leuna norantza bertikalean" #: ../src/gtkprefs.c:865 msgid "" @@ -4534,9 +4779,8 @@ msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../src/gtkprefs.c:1470 -# ,fuzzy msgid "Loud" -msgstr "Altu esan" +msgstr "Altu esan " #: ../src/gtkprefs.c:1472 #, fuzzy @@ -4626,13 +4870,12 @@ msgid "_Report idle time:" msgstr "Ezagutarazi _inaktibotasun-denborak" #: ../src/gtkprefs.c:1750 -#,fuzzy msgid "From last sent message" -msgstr "Hem" +msgstr "Bidalitako azkeneko mezutik" #: ../src/gtkprefs.c:1752 msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "" +msgstr "Teklatu edo saguaren erabilpenean oinarrituta" #: ../src/gtkprefs.c:1761 msgid "_Auto-reply:" @@ -4665,14 +4908,12 @@ msgid "Status at startup" msgstr "Hasierako egoera" #: ../src/gtkprefs.c:1808 -#, fuzzy msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Erabili azkeneko egoera hasieratzeko" +msgstr "Erabili azkeneko irteteerako egoera hasieratzeko" #: ../src/gtkprefs.c:1814 -# , fuzzy msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Ezartzeko egoera" +msgstr "Haserako egoera ezartzeko:" #: ../src/gtkprefs.c:1865 msgid "Smiley Themes" @@ -4859,9 +5100,8 @@ msgid "Title" msgstr "Lanpostua" #: ../src/gtksavedstatuses.c:448 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "Mota" +msgstr "Mota " #. Available status messages are plain text #: ../src/gtksavedstatuses.c:459 ../src/gtksavedstatuses.c:920 @@ -4897,9 +5137,8 @@ msgid "_Use" msgstr "_Erabili" #: ../src/gtksavedstatuses.c:695 -# , fuzzy msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Titulua erabiltzen ari da. Titulu bakarra" +msgstr "Titulua erabilia dago. Berria aukeratu." #: ../src/gtksavedstatuses.c:879 msgid "Different" @@ -4921,9 +5160,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titulua:" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1092 ../src/gtksavedstatuses.c:1413 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "Egoera:" +msgstr "_Egoera:" #. Different status message expander #: ../src/gtksavedstatuses.c:1124 @@ -4937,9 +5175,8 @@ msgstr "G_orde eta erabili" #: ../src/gtksavedstatuses.c:1394 #, c-format -# , fuzzy msgid "Status for %s" -msgstr "Egoera : %s" +msgstr "Egoera : %s rako." #: ../src/gtksound.c:61 msgid "Buddy logs in" @@ -5059,9 +5296,8 @@ msgid "" msgstr "Gaim -ek ezin du karpeta bidali. Fitxategiak banan-bana bidali beharko dituzu." #: ../src/gtkutils.c:1438 ../src/gtkutils.c:1447 ../src/gtkutils.c:1452 -#, fuzzy msgid "You have dragged an image" -msgstr "Herrestan eraman duzu irudia" +msgstr "Herrestan eraman duzu irudia " #: ../src/gtkutils.c:1439 msgid "" @@ -5109,15 +5345,15 @@ msgstr "" #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: ../src/gtkutils.c:1509 -# , fuzzy + msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Ezinezkoa " +msgstr "Ezinezkoa jaurtitzailea bidaltzea" #: ../src/gtkutils.c:1509 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " "launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" +msgstr "Mahaingain-eko jaurtigailua herrestan eraman duzu. Seguraski beste zeozer bidali nahiko zenuen. " #: ../src/gtkwhiteboard.c:756 ../src/gtkwhiteboard.c:775 msgid "Save File" @@ -5191,12 +5427,12 @@ msgstr "Errore ezezaguna" #: ../src/plugin.c:424 #, c-format msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "" +msgstr "Plugin magikoa gaizki elkartua %d (%d beharrezkoa) " #: ../src/plugin.c:441 #, c-format msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "" +msgstr "ABI bertsio gaizki elkartua %d.%d.x (%d.%d.x beharrezkoa)" #: ../src/plugin.c:458 msgid "Plugin does not implement all required functions" @@ -5239,9 +5475,8 @@ msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" msgstr "Datozen BM konexio berriak entzutea ezinezkoa gertatu da\n" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:146 -# , fuzzy msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Ezinezkoa izan da konexioa ematea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al dago ?" +msgstr "Ezinezkoa izan da konexioa ezatzea mDNS zerbitzari lokalarekin , martxan al dago ?" #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:337 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3251 @@ -5286,7 +5521,7 @@ msgstr "Gaim erabiltzailea" #. Creating the user splits #: ../src/protocols/bonjour/bonjour.c:575 ../src/protocols/silc/silc.c:935 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "Ostalari-Izena" #. Creating the options for the protocol #. port to connect to @@ -5355,9 +5590,8 @@ msgstr "" #: ../src/protocols/gg/gg.c:115 ../src/protocols/gg/gg.c:137 #: ../src/protocols/gg/gg.c:180 -#, fuzzy msgid "Token Error" -msgstr "Lekukoarekin errorea" +msgstr "Testigu errorea" #: ../src/protocols/gg/gg.c:116 ../src/protocols/gg/gg.c:138 #: ../src/protocols/gg/gg.c:181 @@ -5398,7 +5632,6 @@ msgid "Save buddylist..." msgstr "Gorde lagunen-zerrenda..." #: ../src/protocols/gg/gg.c:380 - msgid "Fill in the registration fields." msgstr "Bete harpidetzarako eremuak" @@ -5428,19 +5661,18 @@ msgid "Password (retype)" msgstr "Pasahitza (beridatzi)" #: ../src/protocols/gg/gg.c:483 ../src/protocols/gg/gg.c:757 -#, fuzzy +# , fuzzy msgid "Enter current token" -msgstr "%s ez dago une honetan konektatuta." +msgstr "Sartu momentuko lekukoa" #: ../src/protocols/gg/gg.c:489 ../src/protocols/gg/gg.c:763 -#, fuzzy +# , fuzzy msgid "Current token" -msgstr "Orain konektatuta" +msgstr "Momentuko lekukoa" #: ../src/protocols/gg/gg.c:493 ../src/protocols/gg/gg.c:494 -#, fuzzy msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Erregistratu Jabber kontu berria" +msgstr "Erregistratu Gadu-Gadu kontu berria" #: ../src/protocols/gg/gg.c:495 msgid "Please, fill in the following fields" @@ -5511,9 +5743,8 @@ msgid "Fill in the fields." msgstr "Bete eremuak" #: ../src/protocols/gg/gg.c:685 -# , fuzzy msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Zure egungo pasahitza ezberdina da zuk adierazi dezunaren aldean." +msgstr "Zure egungo pasahitza ezberdina da zuk adierazi dezunaren aldean. " #: ../src/protocols/gg/gg.c:699 msgid "Unable to change password. Error occured.\n" @@ -5541,9 +5772,8 @@ msgstr "Aldatu Gadu-Gadu -ren pasahitza" #: ../src/protocols/gg/gg.c:846 #, c-format -# , fuzzy msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Aukeratu berriketak lagun batentzat:%s" +msgstr "Aukeratu berriketak lagun batentzat:%s " #: ../src/protocols/gg/gg.c:849 ../src/protocols/gg/gg.c:850 msgid "Add to chat..." @@ -5686,7 +5916,7 @@ msgstr "Gadu-Gadu protokoloaren plugin-a" #. summary #: ../src/protocols/gg/gg.c:2001 msgid "Polish popular IM" -msgstr "" +msgstr "Poloniar IM ospetsua" #: ../src/protocols/gg/gg.c:2049 msgid "Gadu-Gadu User" @@ -5914,9 +6144,8 @@ msgstr "%s(e)k gaia aldatu du: %s" #: ../src/protocols/irc/msgs.c:328 #, c-format -#,fuzzy msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s(e)k gaia garbitu du: %s" +msgstr "%s(e)k gaia garbitu du." #: ../src/protocols/irc/msgs.c:336 #, c-format @@ -6487,7 +6716,7 @@ msgstr "Ez molestatu" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1253 msgid "JID" -msgstr "" +msgstr "JID" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1257 ../src/protocols/jabber/buddy.c:1401 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6176 @@ -6504,9 +6733,8 @@ msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Zerbitzariaren aginduak:%s" #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1392 -#,fuzzy msgid "Fill in one or more fields to search for any matching Jabber users." -msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren topaketarako." +msgstr "Bete ezazu bat edo eremu gehiago edozein Jabber erabiltzaileren topaketarako. " #: ../src/protocols/jabber/buddy.c:1411 ../src/protocols/novell/novell.c:1490 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6178 ../src/protocols/oscar/oscar.c:6185 @@ -6982,14 +7210,14 @@ msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Ezin da erabiltzailea %s kide bihurtu \"%s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Komando ezezaguna: %s" +msgstr "Rol ezezaguna:\" %s\"" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Ezin da mezua bidali: %s" +msgstr "%s erabiltzaileari ezin zaio %s rola ezarri" #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1704 #, c-format @@ -7024,13 +7252,13 @@ msgstr "ban <erabiltzailea> [gela]: bota erabiltzailea gela batetik." msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." -msgstr "" +msgstr "Afiliatu &It; erabiltzaile>&It;jabea| administratzailea|kidea| paria | ezer ez>: Erabiltzailearen afiliazioa ezarri gelarekiko." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1777 msgid "" "role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " "role in the room." -msgstr "" +msgstr "Zeregin &It;erabiltzaile;&It;moderatzailea| partehartzailea | bisitari | ezer ez>: Ezarri erabiltzailearen zeregina gelarekiko." #: ../src/protocols/jabber/jabber.c:1783 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." @@ -7433,9 +7661,8 @@ msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN Errorea: %s\n" #: ../src/protocols/msn/msn.c:113 -# ,fuzzy msgid "You have just sent a Nudge!" -msgstr "Bidali berri duzu Nudge-a !" +msgstr "Harreta eskaera bidali berri duzu !" #: ../src/protocols/msn/msn.c:138 msgid "Your new MSN friendly name is too long." @@ -7555,7 +7782,6 @@ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "Baimendu/Ukatu mugikorraren orriak..." #: ../src/protocols/msn/msn.c:657 -#, fuzzy msgid "Open Hotmail Inbox" msgstr "Ireki Hotmail posta" @@ -7637,9 +7863,8 @@ msgid "Marital Status" msgstr "Egoera zibila" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1566 -# , fuzzy msgid "Interests" -msgstr "Interesak" +msgstr "Intereresak" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1567 msgid "Pets" @@ -7654,9 +7879,9 @@ msgid "Places Lived" msgstr "Bizilekua" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1570 -# ,fuzzy +# , fuzzy msgid "Fashion" -msgstr "Era" +msgstr "Fashion" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1571 msgid "Humor" @@ -7754,9 +7979,9 @@ msgid "Work Mobile" msgstr "Laneko segapotoa" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1615 -#, fuzzy +# , fuzzy msgid "Work Pager" -msgstr "Web orria" +msgstr "Lan orrigilea" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1616 msgid "Work Fax" @@ -7771,9 +7996,8 @@ msgid "Work IM" msgstr "Laneko IM" #: ../src/protocols/msn/msn.c:1619 -#,fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "Hasteko data" +msgstr "Hasteko data " #: ../src/protocols/msn/msn.c:1624 #, c-format @@ -7857,9 +8081,8 @@ msgid "Show custom smileys" msgstr "Erakutsi _aurpegiera grafikoak " #: ../src/protocols/msn/msn.c:2071 -#, fuzzy msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko" +msgstr "Harreta ematen: harreta eman kontaktu bati atentzioa lortzeko" #: ../src/protocols/msn/nexus.c:141 ../src/protocols/msn/servconn.c:133 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1345 @@ -8068,7 +8291,7 @@ msgstr "Mezua ezin izan da bidali errore ezezaguna gertatu delako:" #: ../src/protocols/msn/switchboard.c:959 #, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s berriki Nugde bidali dizute !" +msgstr "%s berriki harreta eskaera bidali dizute !" #: ../src/protocols/msn/userlist.c:96 #, c-format @@ -8865,14 +9088,12 @@ msgstr "Ezin da konexio berria sortu." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2581 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2590 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2604 ../src/protocols/oscar/oscar.c:2614 -#, fuzzy msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "Ezin da %s fitxategian idatzi" +msgstr "Ezin da egunkarian gorde proxy-aren transferentzia fitxategia. " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2668 -#, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "Ezin da entzuteko socket-a ezarri." +msgstr "Ezin da entzuteko socket-a ezarri edo AOL proxy konexioa dago." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:2906 ../src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." @@ -8984,9 +9205,8 @@ msgid "Request Authorization" msgstr "Eskatu baimena" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4643 -#, fuzzy msgid "_Request Authorization" -msgstr "Eskatu baimena" +msgstr "_Baimena eskatu" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4681 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4687 #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4791 ../src/protocols/oscar/oscar.c:4815 @@ -8999,7 +9219,7 @@ msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Baimena ezesteko mezua:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4793 -#, fuzzy, c-format +#c-format msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" @@ -9059,7 +9279,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4847 -#, fuzzy, c-format +# c-format msgid "" "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" @@ -9081,9 +9301,8 @@ msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Lagun hori zure lagunen zerrendan gehitu nahi duzu?" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4878 -#, fuzzy msgid "_Decline" -msgstr "Ukatu" +msgstr "_Ukatu" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:4962 #, c-format @@ -9186,9 +9405,8 @@ msgid "Capabilities" msgstr "Gaitasunak" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5285 -#, fuzzy msgid "Available Message" -msgstr "Mezu erabilgarria:" +msgstr "Mezua eskuragarri:" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:5402 msgid "Your AIM connection may be lost." @@ -9266,21 +9484,21 @@ msgid "Pop-Up Message" msgstr "Pop-up mezua" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following screen name is associated with %s" msgid_plural "The following screen names are associated with %s" -msgstr[0] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin asoziatuta daude" -msgstr[1] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin asoziatuta daude" +msgstr[0] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude" +msgstr[1] "Ondoko pantaila-izenak %s erabiltzailearekin erlazionatuak daude" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No results found for e-mail address %s" -msgstr "Emaitzarik ez %s helbide elektronikoarentzat" +msgstr "Emaitzarik ez %s helbide elektronikoarentzat " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." -msgstr "%s berrestea eskatzeko mezu bat jaso beharko zenuke." +msgstr "%s berrestea eskatzeko posta-mezu bat jaso beharko zenuke. " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6389 msgid "Account Confirmation Requested" @@ -9300,11 +9518,11 @@ msgstr "" "eta jatorrizkoa bat ez datozelako." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." msgstr "" "0x%04x errorea: ezin da formateatu pantaila-izena, eskatutako pantaila-izena " -"luzeegia delako." +"Balio okerra du." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6429 #, c-format @@ -9316,31 +9534,31 @@ msgstr "" "luzeegia delako." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." msgstr "" -"0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, badagoelako lehendik " +"0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, lehendik badagoelak" "eskaera bat zain pantaila-izen honekin." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." msgstr "" "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbideak " -"pantaila-izen gehiegi dituelako asoziatuta." +"pantaila-izen gehiegi dituelako erlazionatuak." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "" "0x%04x errorea: ezin da helbide elektronikoa aldatu, emandako helbidea ez " -"delako baliozkoa." +"delako baliozkoa. " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6441 #, c-format @@ -9361,14 +9579,14 @@ msgid "Account Info" msgstr "Kontuari buruzko informazioa" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The e-mail address for %s is %s" -msgstr "%s erabiltzailearen helbide elektronikoa %s da" +msgstr "%s erabiltzailearen helbide elektronikoa %s da " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6535 msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "" -"Zure IM irudia ez da bidali. 'Zuzenean Konektatuta' egon behar zara IM " +"Zure BM irudia ez da bidali. 'Zuzeneko Konexioa' behar duzu BM " "irudiak bidaltzeko." #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:6775 @@ -9492,13 +9710,11 @@ msgid "Authorization Given" msgstr "Baimena eman da" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" -msgstr "" -"%s erabiltzaileak bere lagunen zerrendan gehitu nahi zaitu. Arrazoia:\n" -"%s" +msgstr "%s erabiltzaileak bere lagunen zerrendan %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan honako arrazoiagatik:\n %s" #. Granted #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:7516 @@ -9569,18 +9785,16 @@ msgid "Re-request Authorization" msgstr "Eskatu baimena berriro" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8243 -#, fuzzy msgid "Require authorization" -msgstr "Eskatu baimena" +msgstr "Baimena beharrezkoa" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8246 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" +msgstr "Web kontuan izan ( hau ahalbidetzen baduzu Zaborra jasotzea gerta daiteke) " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8251 -#, fuzzy msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "Proxy aukerak" +msgstr "ICQ pribatisasun ezarpenak" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8268 msgid "The new formatting is invalid." @@ -9617,9 +9831,8 @@ msgstr "" "gainean, eta hautatu \"Eskatu baimena berriro.\"" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8394 -#, fuzzy msgid "Find Buddy by E-Mail" -msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera" +msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8395 msgid "Search for a buddy by e-mail address" @@ -9643,9 +9856,8 @@ msgstr "Konfiguratu BMen birbidalketa (URLa)" #. ICQ actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8514 -#, fuzzy msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Ezarri pribatutasuna:" +msgstr "Ezarri pribatitasun aukerak:" #. AIM actions #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8521 @@ -9669,9 +9881,8 @@ msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Bistaratu baimenaren zain dauden lagunak" #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8546 -#, fuzzy msgid "Search for Buddy by E-Mail..." -msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera..." +msgstr "Bilatu laguna helbide elektronikoaren arabera... " #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:8551 msgid "Search for Buddy by Information" @@ -9708,202 +9919,183 @@ msgid "" "Use AIM/ICQ proxy server\n" "(slower, but usually works)" msgstr "" +"Erabili AIM/ICQ proxy zerbitzaria\n" +"(motelagoa, baina normalean funtzionatzen du)" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:415 -#, fuzzy msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Konexioa itxi da" +msgstr "Konexioa itxi da (idazten)" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Taldearen titulua:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Talde ID oharra:</b> %s<br> " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info for Group %s" -msgstr "%s(r)en inf." +msgstr "%s Taldearentzako informazioa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1272 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "Laneko datuak" +msgstr "Helbide agenda-ren informazioa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1304 -#, fuzzy msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Konferentziara taldea gonbidatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1314 -#, fuzzy msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Gehitu helbide-liburuan" +msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharraren informazioa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1467 -#, fuzzy msgid "Sending Handshake" -msgstr "Cookie bidaltzen" +msgstr "Bostekoa bidaltzen" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1472 -#, fuzzy +# , fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Transferentziaren zain hasteko" +msgstr "Bosteko ezagupenaren zain" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1477 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "" +msgstr "Bostekoa ezagutua, Konexio informazioa bidaltzen" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1482 +# , fuzzy msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Konexio ikuskapenaren zain" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1487 -#, fuzzy msgid "Login Redirected" -msgstr "Saioa hasteko zerbitzaria" +msgstr "Konexio berbideratua" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1493 -#, fuzzy msgid "Forcing Login" -msgstr "Konektatzea" +msgstr "Konektatzea behartzen" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1497 +# ,fuzzy msgid "Login Acknowledged" -msgstr "" +msgstr "Konexio ikuskapena" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1502 -#, fuzzy msgid "Starting Services" -msgstr "Zerbitzuak linean" +msgstr "Zerbitzuak hasten" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1507 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Konektatu" +msgstr "Konektatua" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1605 #, c-format msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "" +msgstr "Sametime-eko administratzaileak hurrengo oharra argitaratu du zerbitzarian: %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1610 msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "" +msgstr "Sametime-eko administratzailearen oharra" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1662 -#, fuzzy msgid "Connection reset" -msgstr "Konexioa itxi da" +msgstr "Konexioa berabierazten " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean." +msgstr "Errorea socket-etik irakurtzean:%s." #. this is a regular connect, error out #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1698 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3696 -#, fuzzy msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Ezin da zerbitzariarekin konektatu" +msgstr "Ezin da ostalariarekin konektatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1736 #, c-format msgid "Announcement from %s" -msgstr "" +msgstr "Oharra %s -tik" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:1910 -#, fuzzy msgid "Conference Closed" -msgstr "Konexioa itxi da" +msgstr "Konferentzia itxi da" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2367 -#, fuzzy msgid "Unable to send message: " -msgstr "Ezin da mezua bidali: %s" +msgstr "Ezin da mezua bidali: %s." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:2926 -#, fuzzy msgid "Place Closed" -msgstr "Bertan behera utzi da" +msgstr "Place itxita" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3217 msgid "Microphone" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonoa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3218 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Bozgorailuak" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3219 -#, fuzzy msgid "Video Camera" -msgstr "Bideo-berriketa" +msgstr "Bideo-kamera" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3223 -#, fuzzy msgid "File Transfer" -msgstr "Fitxategi-transferentziak" +msgstr "Fitxategi-transferentzia" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Supports:</b> %s" msgstr "" "\n" -"<b>%s:</b> %s" +"<b>Bermatua:</b> %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3262 -#, fuzzy msgid "" "\n" "<b>External User</b>" msgstr "" "\n" -"<b>Abisatuta:</b>" +"<b>Kanpoko erabiltzailea:</b>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3368 -#, fuzzy msgid "Create conference with user" -msgstr "Hautatu konferentzia-zerbitzari bat kontsulta egiteko" +msgstr "Erabiltzailerarekin konferentzia sortu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3369 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" -msgstr "" +msgstr "Gehitu ezazu topiko berria konferentziarako, eta mezua idatzi inbitazion moduan bidaltzeko %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3373 -#, fuzzy msgid "New Conference" -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Konferentzia berria" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3375 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Berriketa" +msgstr "Sortu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3439 -#, fuzzy msgid "Available Conferences" -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Konferentzia erabilgarri" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3445 -#, fuzzy msgid "Create New Conference..." -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Sortu konferentzia berria..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3452 -#, fuzzy msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Erabiltzailea konferentziara gonbidatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3453 #, c-format @@ -9911,74 +10103,70 @@ msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " "\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " "this user to." -msgstr "" +msgstr "Beheko zerrendatik aukeratu konferentzia %s erabiltzaileari gonbitea bidaltzeko. Aukeratu \"Konferentzia berria sortu\" konferentzia berria sortu nahi baduzu aurreko erabiltzailea gonbidatzeko." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3458 -#, fuzzy msgid "Invite to Conference" -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Konferentziara gonbidatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3460 msgid "Invite" msgstr "Gonbidatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3548 -#, fuzzy msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Hasi konferentzia" +msgstr "Konferentziara gonbidatu..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3553 msgid "Send TEST Announcement" -msgstr "" +msgstr "Bidali FROGA oharra" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3600 msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "" +msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3622 #, c-format msgid "" "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " "Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" +msgstr "Ez da inongo stalari edo IP helbide konfiguratu izan %s konturako. Sartu ezazu behean konexioa ezartzen jarraitzeko." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3627 -#, fuzzy msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "Urruneko konexioak huts egin du" +msgstr "Konexio ezarpena bitartean" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:3628 msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "" +msgstr "Ez dago Sametime komunitatearen espezifikaziorik zerbitzarian " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4085 -#, fuzzy msgid "<b>External User</b><br>" -msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Kanpoko Erabiltzailea:</b><br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>User ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Erabiltzailea:</b> %s<br>" +msgstr "<b>ID Erabiltzailea :</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4094 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Aliasa:</b> %s<br>" +msgstr "<b>Izen osoa:</b> %s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4100 msgid "<b>Last Known Client:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Azkenengo bezero ezaguna:</b> " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4108 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" -msgstr "" +msgstr "Ezezaguna (0x%04x)<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>Supports:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> </b>%s<br>" +msgstr "<b>Bermatua: </b>%s<br>" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4121 #, c-format @@ -9987,37 +10175,34 @@ msgstr "<b>Egoera:</b> %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4264 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5427 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Erabiltzaile-izena" +msgstr "Erabiltzaile-izena " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4267 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5430 msgid "Sametime ID" -msgstr "" +msgstr "Sametime ID" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4291 msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "" +msgstr "ID erabiltzaile anbiguoa sartua izan da." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " "select the correct user from the list below to add them to your buddy list." msgstr "" -"Erabiltzaile bat baino gehiagok izen berdina dute. Hautatu erabiltzaile " -"zuzena zerrendatik lagunen zerrendan gehitzeko." +"%s identifikatzailea segurazki beste edozein erabiltzaileri erreferentzia egiten dio." +" Mesedez ondorengo zerrendatik zuzeneko erabiltzailea hautatu zure lagun-zerrendara gehitzeko." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4297 -#, fuzzy msgid "Select User" -msgstr "Hautatu erabiltzaile zuzena" +msgstr "Hautatu erabiltzaile " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4367 -#, fuzzy msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: %s (%s)" +msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu: erabiltzailea ez aurkitu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4369 #, c-format @@ -10025,35 +10210,33 @@ msgid "" "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " "entry has been removed from your buddy list." msgstr "" +"%s identifikatzailea ez dator bat Sametime-ko komunitateko inongo erabiltzailearekin. Sarrea hau " +"zure lagunen-zerrendatik ezabatua izan da." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4374 -#, fuzzy msgid "Unable to add user" -msgstr "Ezin da %s erabiltzailea kanporatu" +msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:4946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" "%s\n" msgstr "" -"Errorea %s irakurtzean: \n" +"Errorea %s fitxategia irakurtzean: \n" "%s\n" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5077 -#, fuzzy msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Bidali lagunen zerrenda" +msgstr "Hurrunezko lagunen zerrenda bilketa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5082 -#, fuzzy msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Lagunen zerrenda ordenatzea" +msgstr "Lagunen zerrenda bilketa modua" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5085 -#, fuzzy msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "_Lagunen zerrenda atrakagarria" +msgstr "Bertako lagunen zerrenda bakarrik" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5087 #, fuzzy @@ -10066,43 +10249,40 @@ msgid "Merge and Save List to Server" msgstr "Esportatu lagunen zerrenda zerbitzarira" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5091 -#, fuzzy msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "Zerbitzariarekin sinkronizatzen" +msgstr "Zerbitzariarekin zerrenda sinkronizatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5140 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "Sametime-eko zerrenda inportatu kontu honetara %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5179 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "" +msgstr "Sametime-eko zerrenda esportatu kontu honetara %s" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5232 -#, fuzzy msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "Ezin da %s gehitu zure ukatuen zerrendan (%s)." +msgstr "Ezin da taldea gehitu:dagoneneko badago." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5233 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "" +msgstr "%s izena duen taldea badago zure lagunen-zerrendan." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5236 #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5365 -#, fuzzy msgid "Unable to add group" -msgstr "Ezin da taldea ezabatu" +msgstr "Ezin da taldea gehitu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5295 msgid "Possible Matches" -msgstr "" +msgstr "Topaketa posibleak" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5311 msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "" +msgstr "Helbideen agenda taldeen emaitzak " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5312 #, c-format @@ -10110,40 +10290,37 @@ msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " "Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " "to your buddy list." -msgstr "" +msgstr "%s Identifitikatzailea behar bada helbide-liburuaren oharreko taldeetara erreferentzia egiten ari da. Aukeratu ezazu talde egokia beheko zerrenda honetatik eta gehitu ezazu zure lagunen zerrenda." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5317 -#, fuzzy msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Gehitu helbide-liburuan" +msgstr "Gehitu helbide-liburuan oharretan" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5359 -#, fuzzy msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "Ezin da saretik irakurri" +msgstr "Ezin da taldea gehitu:ez da taldea topatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5361 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " "Sametime community." -msgstr "" +msgstr "%s identifikatzailea ez du inongo emaitzik aurkitu helbide agenda taldean, zure Sametime-eko komunitatean." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5402 -#, fuzzy msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "Gehitu helbide-liburuan" +msgstr "Helbide agenda taldea" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5403 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." -msgstr "" +msgstr "Sartu ezazu helbide-liburuaren talde oharreko izena beheko gunean taldearen izena gehitzeko eta bere kideak zure lagunen zerrendara." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search results for '%s'" -msgstr "Bilaketaren emaitza" +msgstr "Bilaketaren emaitza '%s'" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5452 #, c-format @@ -10152,64 +10329,60 @@ msgid "" "may add these users to your buddy list or send them messages with the action " "buttons below." msgstr "" +"%s Identifitikatzailea behar bada ondorengo erabiltzaileren bati erreferentzia egiten ari da. " +"Erabiltzaileek zure lagunen-zerrendara gehitu ditzazkezu edo mezu bat bidali beheko ekintza botoiekin." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5484 -#, fuzzy msgid "No matches" -msgstr "Ez dago bat datorrenik" +msgstr "Ez dago bat datorrenik " #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5485 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" +msgstr "%s identifikatzailea ez dator bat inongo zure Sametime komunitateko erabiltzaileekin." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5489 -#, fuzzy msgid "No Matches" -msgstr "Ez dago bat datorrenik" +msgstr "Ez da ezer ez aurkitu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5526 -#, fuzzy msgid "Search for a user" -msgstr "Bila_tu:" +msgstr "Erabiltzailea bilatu" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5527 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." -msgstr "" +msgstr "Sartu ezazu izena edo ID partziala beheko gunean Sametime komunitateko erabiltzaileak topatzeko." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5530 -#, fuzzy msgid "User Search" -msgstr "Bilatu" +msgstr "Erabiltzaile bilaketa" #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5542 msgid "Import Sametime List..." -msgstr "" +msgstr "Inportatu Sametime zerrenda..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5546 msgid "Export Sametime List..." -msgstr "" +msgstr "Esportatu Sametime zerrenda..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5550 -#, fuzzy msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Gehitu helbide-liburuan" +msgstr "Helbide agenda taldea gehitu..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5554 -#, fuzzy msgid "User Search..." -msgstr "Direktorio-bilaketa" +msgstr "Erabiltzaile Bilaketa..." #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5651 msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "" +msgstr "Konexioa ezartzen behartu (entzungor egin zerbitzariaren norantza ber-adierazlei) " #. pretend to be Sametime Connect #: ../src/protocols/sametime/sametime.c:5661 msgid "Hide client identity" -msgstr "" +msgstr "Eskutatu bezeroaren identidadea" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:52 ../src/protocols/silc/buddy.c:420 #: ../src/protocols/silc/buddy.c:545 ../src/protocols/silc/buddy.c:711 @@ -10355,9 +10528,8 @@ msgstr "" "inportatzeko" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1079 -#, fuzzy msgid "_Import..." -msgstr "Inportatu..." +msgstr "_Inportatu..." #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1175 msgid "Select correct user" @@ -10504,7 +10676,7 @@ msgstr "Kanporatu erabiltzailea" #: ../src/protocols/silc/buddy.c:1670 ../src/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Marraztu Whiteboard -ean" #: ../src/protocols/silc/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" @@ -10712,9 +10884,8 @@ msgid "Cannot join private group" msgstr "Ezin da talde pribatura konektatu" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 -#, fuzzy msgid "Call Command" -msgstr "Komandoa" +msgstr "Deitu Komandoa" #: ../src/protocols/silc/chat.c:1293 ../src/protocols/silc/silc.c:1156 msgid "Cannot call command" @@ -10747,9 +10918,8 @@ msgid "Key agreement failed" msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" #: ../src/protocols/silc/ft.c:102 -#, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Ez dago fitxategi-transferentzia saiorik" +msgstr "Ez dago fitxategi-transferentzia saiorik " #: ../src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -10848,9 +11018,8 @@ msgstr "Sartu berriketa batean" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1183 ../src/protocols/silc/ops.c:1332 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1046 -#, fuzzy msgid "Real Name" -msgstr "Benetako izena" +msgstr "Benetako izena " #: ../src/protocols/silc/ops.c:1211 msgid "Status Text" @@ -10865,9 +11034,8 @@ msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Gako publikoaren 'babble'-marka" #: ../src/protocols/silc/ops.c:1298 -#, fuzzy msgid "_More..." -msgstr "Gehiago..." +msgstr "_Gehiago..." #: ../src/protocols/silc/ops.c:1369 ../src/protocols/silc/silc.c:1007 msgid "Detach From Server" @@ -11079,9 +11247,8 @@ msgid "Verify Public Key" msgstr "Egiaztatu gako publikoa" #: ../src/protocols/silc/pk.c:119 -#, fuzzy msgid "_View..." -msgstr "Ikusi..." +msgstr "_Ikusi..." #: ../src/protocols/silc/pk.c:141 msgid "Unsupported public key type" @@ -11104,14 +11271,12 @@ msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" #: ../src/protocols/silc/silc.c:328 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "Ezin izan da SILC bezeroaren konexioa hasieratu" +msgstr "Ezin izan da SILC protokoloa hasieratu" #: ../src/protocols/silc/silc.c:335 -#, fuzzy msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" -msgstr "Ezin da direktoririk bidali." +msgstr "Ezin da ~/silc direktorioa lortu" #. Progress #: ../src/protocols/silc/silc.c:340 @@ -11119,23 +11284,21 @@ msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC zerbitzariarekin konektatzen" #: ../src/protocols/silc/silc.c:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "Ezin izan da gako publikoa kargatu" +msgstr "Ezin da SILC gako-parea : %s kargatu." #: ../src/protocols/silc/silc.c:369 -#, fuzzy msgid "Unable to create connection" -msgstr "Ezin da konexio berria sortu." +msgstr "Ezin da konexio sortu." #: ../src/protocols/silc/silc.c:668 msgid "Your Current Mood" msgstr "Uneko umorea" #: ../src/protocols/silc/silc.c:684 -#, fuzzy msgid "In love" -msgstr "Maitemindua" +msgstr "Maitemindua " #: ../src/protocols/silc/silc.c:695 msgid "" @@ -11154,9 +11317,8 @@ msgid "MMS" msgstr "MMS" #: ../src/protocols/silc/silc.c:707 -#, fuzzy msgid "Video conferencing" -msgstr "Bideo-konferentzia" +msgstr "Bideo-konferentzia " #: ../src/protocols/silc/silc.c:712 msgid "Your Current Status" @@ -11207,9 +11369,8 @@ msgstr "Ez dago konexio honekin asoziatutako eguneko mezurik." #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 ../src/protocols/silc/silc.c:885 #: ../src/protocols/silc/silc.c:956 ../src/protocols/silc/silc.c:957 -#, fuzzy msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "SILC gako bikotea sortzen..." +msgstr "SILC gako bikotea berria sortzen..." #: ../src/protocols/silc/silc.c:841 #, fuzzy @@ -11222,19 +11383,16 @@ msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Gako-hitzarmenak huts egin du" #: ../src/protocols/silc/silc.c:924 -#, fuzzy msgid "Key length" -msgstr "Gako-hitzarmena" +msgstr "Gakoa luzera" #: ../src/protocols/silc/silc.c:926 -#, fuzzy msgid "Public key file" -msgstr "Gako publikoaren fitxategia" +msgstr "Gako publikoaren fitxategia " #: ../src/protocols/silc/silc.c:928 -#, fuzzy msgid "Private key file" -msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" +msgstr "Gako pribatuaren fitxategia " #: ../src/protocols/silc/silc.c:951 #, fuzzy @@ -11242,9 +11400,8 @@ msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Pasaesaldia behar da" #: ../src/protocols/silc/silc.c:958 -#, fuzzy msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" +msgstr "Gako bikote berria egin" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1002 msgid "Online Status" @@ -11457,11 +11614,11 @@ msgstr "Gako pribatuaren fitxategia" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1876 msgid "Cipher" -msgstr "" +msgstr "Zifra" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1886 msgid "HMAC" -msgstr "" +msgstr "HMAC " #: ../src/protocols/silc/silc.c:1889 msgid "Public key authentication" @@ -11485,17 +11642,15 @@ msgstr "Ezetsi lineako egoeraren atributuen eskaerak" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1904 msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "" +msgstr "Mezuak blokeatu \"whiteboard\" -ean " #: ../src/protocols/silc/silc.c:1907 -#, fuzzy msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "_Zabaldu automatikoki kontaktuak" +msgstr "Automatikoki zabaldu whiteboard-a" #: ../src/protocols/silc/silc.c:1910 -#, fuzzy msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Sinatu digitalki IMko mezu guztiak" +msgstr "Sinatu digitalki eta mezu guztiak ondo daudela zihurtatu" #: ../src/protocols/silc/util.c:206 ../src/protocols/silc/util.c:231 msgid "Creating SILC key pair..." @@ -11515,9 +11670,9 @@ msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Erabiltzaile-izena: \t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "E-Mail: \t\t%s\n" -msgstr "Helb. elek.: \t\t%s\n" +msgstr "Helbide elektronikoa.: \t\t%s\n" #: ../src/protocols/silc/util.c:320 #, c-format @@ -11589,51 +11744,47 @@ msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../src/protocols/silc/wb.c:284 -#, c-format +# c-format msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "" +msgstr "\"Whiteboard\" -era %s mezua bidalia izan da. \"Whiteboard\" -a irekitzea nahi al duzu ?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:288 #, c-format msgid "" "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " "whiteboard?" -msgstr "" +msgstr " bidalitako mezua %s \"Whiteboard\"-ko %s kanalera.\"Whiteboard\"-a irekitzea nahi al duzu ?" #: ../src/protocols/silc/wb.c:302 msgid "Whiteboard" -msgstr "" +msgstr "\"Whiteboard\" " #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #: ../src/protocols/simple/simple.c:409 -#, fuzzy msgid "Could not write" -msgstr "Ezin izan da bidali" +msgstr "Ezin izan da idatzi" #: ../src/protocols/simple/simple.c:424 ../src/protocols/simple/simple.c:1422 msgid "Could not connect" msgstr "Ezin izan da konektatu" #: ../src/protocols/simple/simple.c:994 -#, fuzzy msgid "Wrong Password" -msgstr "Aldatu pasahitza" +msgstr "Pasahitza okerra" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1453 ../src/protocols/simple/simple.c:1492 #: ../src/protocols/simple/simple.c:1504 ../src/protocols/simple/simple.c:1551 -#, fuzzy msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" +msgstr "Ezin izan da entzuteko socket-a sortu" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1474 -#, fuzzy +# ,fuzzy msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu" +msgstr "Ezin izan da ostalaria" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1572 -#, fuzzy msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "IRC goitizenek ezin dute zuriunerik eduki" +msgstr "SIP goitizenek ezin dute zurigunerik izan edo @ ikurra" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -11644,29 +11795,25 @@ msgstr "IRC goitizenek ezin dute zuriunerik eduki" #. *< name #. *< version #: ../src/protocols/simple/simple.c:1734 -#, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokoloaren plugin-a" +msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a" #. * summary #: ../src/protocols/simple/simple.c:1735 -#, fuzzy msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokoloaren plugin-a" +msgstr "SIP/SIMPLE protokoloaren plugin-a" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1757 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "" +msgstr "Egoera argitaratu (oharra:Jende guztiak ikusi zaitzake)" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1763 -#, fuzzy msgid "Use UDP" -msgstr "Erabiltzailearen IDa" +msgstr "Erabilli UDP" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1765 -#, fuzzy msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy-rik ez" +msgstr "Erabili proxy-a" #: ../src/protocols/simple/simple.c:1767 msgid "Proxy" @@ -11763,9 +11910,8 @@ msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "Dir zerbitzua ez dago erabilgarri une honetan." #: ../src/protocols/toc/toc.c:524 -#, fuzzy msgid "E-mail lookup restricted." -msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da." +msgstr "Helbide elektronikoaren bilaketa murriztu da. " #: ../src/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Keyword ignored." @@ -11944,14 +12090,13 @@ msgstr "Yahoo! sistema-mezua - %s:" #. * this should probably be moved to the core. #. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:907 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan." +msgstr "%s erabiltzaileak %s gehitu nahi du bere lagunen zerrendan %s%s." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:913 -#, fuzzy msgid "Message (optional) :" -msgstr "Mezu-jakinarazpena" +msgstr "Mezu (Aukerazkoa):" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:955 #, c-format @@ -12048,7 +12193,7 @@ msgstr "Ezin izan da laguna zerbitzari-zerrendan gehitu" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2012 #, c-format msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "" +msgstr "[ Entzungai %s/%s/%s.swf ] %s" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2151 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2298 #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2313 ../src/protocols/yahoo/ycht.c:472 @@ -12063,19 +12208,16 @@ msgid "Connection problem" msgstr "Konexio-arazoa" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2715 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 -#, fuzzy msgid "Not at Home" -msgstr "Ez dago etxean" +msgstr "Ez dago etxean " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2717 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 -#, fuzzy msgid "Not at Desk" -msgstr "Ez dago bere mahaian" +msgstr "Ez dago bere mahaian " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2719 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 -#, fuzzy msgid "Not in Office" -msgstr "Ez dago bulegoan" +msgstr "Ez dago bulegoan " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2723 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 msgid "On Vacation" @@ -12090,9 +12232,8 @@ msgid "Not on server list" msgstr "Ez dago zerbitzarien zerrendan" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2867 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2926 -#, fuzzy msgid "Appear Online" -msgstr "Agertu Lineaz kanpo" +msgstr "Agertu Linean" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2870 ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:2947 #, fuzzy @@ -12128,7 +12269,7 @@ msgstr "Erabili ingurune-ezarpenak" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3029 msgid "Start Doodling" -msgstr "" +msgstr "Hasi \"Doodling\" " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3061 msgid "Active which ID?" @@ -12143,18 +12284,16 @@ msgid "Activate ID..." msgstr "Aktibatu IDa..." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 -#, fuzzy msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Elkartu erabiltzailearekin berriketan..." +msgstr "Join User in Chat..." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3628 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <gela>: konektatu Yahoo sareko berriketa-gelara" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3633 -#, fuzzy msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: zerrendatu sare honetako kanalak" +msgstr "zerrendatu: ZerrendatuYahoo sareko kanalak" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3637 #, fuzzy @@ -12163,7 +12302,7 @@ msgstr "buzz: eman abisu kontaktu bati bere harreta lortzeko" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "" +msgstr "doodle: Request user to start a Doodle session" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -12200,9 +12339,8 @@ msgid "File transfer host" msgstr "Fitxategi-transferentzien ostalaria" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3768 -#, fuzzy msgid "Japan file transfer host" -msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria" +msgstr "Japoniako fitxategi-transferentzien ostalaria " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3771 msgid "File transfer port" @@ -12210,39 +12348,35 @@ msgstr "Fitxategi-transferentzien ataka" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3774 msgid "Chat room locale" -msgstr "" +msgstr "Berriketarako gela gunea" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3777 msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "" +msgstr "Entzungor egin konferentzia eta berriketa-gela gonbidapenei" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 -#, fuzzy msgid "Chat room list URL" -msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa" +msgstr "Berriketa-gelen zerrendaren URLa " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 -#, fuzzy msgid "YCHT host" -msgstr "YCHT ostalaria" +msgstr "YCHT ostalaria " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo.c:3787 -#, fuzzy msgid "YCHT port" -msgstr "YCHT Ataka" +msgstr "YCHT Ataka " #. Write a local message to this conversation showing that a request for a #. * Doodle session has been made #. #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:96 msgid "Sent Doodle request." -msgstr "" +msgstr "Bidalia izan da \"Doodle\" eskaera " #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:265 -#, fuzzy msgid "Write Error" -msgstr "Idazketa-errorea" +msgstr "Idazketa-errorea " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:707 #, c-format @@ -12301,9 +12435,8 @@ msgid "Cool Link 3" msgstr "Esteka bikaina 3" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1164 -#, fuzzy msgid "Last Update" -msgstr "Azken eguneratzea" +msgstr "Azken eguneratzea " #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170 #, c-format @@ -12311,11 +12444,10 @@ msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s erabiltzailearen datuak ez daude erabilgarri" #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 -#, fuzzy msgid "" "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " "supported at this time." -msgstr "Badirudi profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza batean dagoela" +msgstr "Badirudi profila hau oraingoz onartzen ez den hizkuntza edo formatuan batean dagoela dirudi." #: ../src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1192 msgid "" @@ -12356,15 +12488,13 @@ msgstr "Huts egin du berriketan sartzean" #. -6 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:364 -#, fuzzy msgid "Unknown room" -msgstr "Errore ezezaguna" +msgstr "Gela ezezaguna" #. -15 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:367 -#, fuzzy msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Gela beteta egongo da?" +msgstr "Gela beteta egon daiteke" #. -35 #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:370 @@ -12376,6 +12506,8 @@ msgid "" "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " "able to rejoin a chatroom" msgstr "" +"Errore ezezaguna. Deskonektatzeko beharrean egongo zara eta 5 minutu itxoin berriketa-gela berriz " +"konektatu baino lehen" #: ../src/protocols/yahoo/yahoochat.c:452 #, c-format @@ -12425,9 +12557,9 @@ msgstr "" "Kontu-editorean)" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Ezin da bidali berriketara %s,%s,%s" +msgstr "Ezin da bidali berriketara %s,%s,%s " #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:734 ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:1151 #, c-format @@ -12481,9 +12613,8 @@ msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2647 -#, fuzzy msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" +msgstr "topikoa <instantzia>: ezarri klase honetan erabiliko den instantzia" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2653 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" @@ -12550,9 +12681,8 @@ msgid "Use tzc" msgstr "Erabili tzc" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2899 -#, fuzzy msgid "tzc command" -msgstr "Ezin da komandoari deitu" +msgstr "tzc komandoa" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2902 msgid "Export to .anyone" @@ -12563,19 +12693,16 @@ msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2908 -#, fuzzy msgid "Import from .anyone" -msgstr "Esportatu hona: .anyone" +msgstr "Inportatu hemendik:edozein" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2911 -#, fuzzy msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Esportatu hona: .zephyr.subs" +msgstr "Inportatu hemendik: .zephyr.subs" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2914 -#, fuzzy msgid "Realm" -msgstr "Benetako izena" +msgstr "Realm" #: ../src/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 msgid "Exposure" @@ -12597,14 +12724,12 @@ msgstr "Sarbidea ukatuta: proxy zerbitzariak ez du tunelik onartzen %d atakan." #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: ../src/request.h:1354 -#, fuzzy msgid "_Accept" -msgstr "Onartu" +msgstr "_Onartu" #: ../src/savedstatuses.c:514 -#, fuzzy msgid "saved statuses" -msgstr "Egoeraren arabera" +msgstr "Gorde egoerak" #: ../src/savedstatuses.c:767 msgid "I'm not here right now" @@ -12616,11 +12741,11 @@ msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s orain %s da.\n" #: ../src/server.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" "%s" -msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s berriketa-gelara\n" +msgstr "'%s' erabiltzaileak %s gonbidatu du %s:\n%s berriketa-gelara" #: ../src/server.c:686 #, c-format @@ -12654,9 +12779,9 @@ msgid "%s is now %s" msgstr "%s orain %s da" #: ../src/status.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is no longer %s" -msgstr "%s aktibo jarri da berriro." +msgstr "%s ez dago luzaroago %s" #: ../src/status.c:1320 #, c-format |