diff options
author | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-08-18 07:09:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-08-18 07:09:21 +0000 |
commit | 5e7f9dbc3085536a296aaf90fe377692a1d41ad2 (patch) | |
tree | 2e07d6970a4840dee41ade5d73d5116d7eb8eef2 /po/fr.po | |
parent | 18dda515051be2de12e7668a746e4d9676617042 (diff) | |
download | pidgin-5e7f9dbc3085536a296aaf90fe377692a1d41ad2.tar.gz |
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 97 |
1 files changed, 64 insertions, 33 deletions
@@ -21,14 +21,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-06 19:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-06 19:16+0200\n" "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Translators may want to transliterate the name. @@ -867,8 +867,8 @@ msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." msgstr "" -"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous les " -"changements d'état dans les archives système » est activée." +"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous " +"les changements d'état dans les archives système » est activée." msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " @@ -1690,6 +1690,7 @@ msgstr "Ce protocole ne permet pas de récupérer un alias public." msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Contacts" @@ -2779,7 +2780,8 @@ msgid "Offline Message" msgstr "Message déconnecté" msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »." msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -4780,7 +4782,8 @@ msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <utilisateur> [message] : Inviter un utilisateur dans le salon" -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join <room> [password] : Rejoindre un salon sur ce serveur" msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." @@ -6335,13 +6338,17 @@ msgstr "ID d'utilisateur" msgid "Where I live" msgstr "Où je vis" -#, c-format -msgid "You have %i suggested friends." -msgstr "Vous avez %i amis suggérés." +#, fuzzy, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "Vous avez %i amis suggérés." +msgstr[1] "Vous avez %i amis suggérés." -#, c-format -msgid "We found %i contacts that match your search." -msgstr "%i contacts correspondent à votre recherche." +#, fuzzy, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "%i contacts correspondent à votre recherche." +msgstr[1] "%i contacts correspondent à votre recherche." #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -9844,8 +9851,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. " "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au " -"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %" -"s." +"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur " +"%s." msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!" @@ -11053,6 +11060,10 @@ msgstr "/Aide/Fenêtre de _debug" msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Aide/Liste des _développeurs" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "/Aide/_Informations sur le programme" + msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Aide/Liste des _traducteurs" @@ -11682,10 +11693,6 @@ msgstr "Erreur critique" msgid "artist" msgstr "artiste" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Cheung" - msgid "voice and video" msgstr "voix et vidéo" @@ -11698,6 +11705,10 @@ msgstr "webmestre" msgid "win32 port" msgstr "portage win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Cheung" + msgid "maintainer" msgstr "mainteneur" @@ -11816,6 +11827,9 @@ msgstr "Hébreu" msgid "Hindi" msgstr "Hindi" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -11981,8 +11995,8 @@ msgid "" "to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s " "is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the " "GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is " -"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %" -"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" +"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with " +"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>" msgstr "" "%s est un client de messagerie basé sur libpurple capable de se connecter à " "de multiples services de messageries instantanées. %s est écrit en C et " @@ -12059,6 +12073,14 @@ msgstr "Anciens traducteurs" msgid "%s Translator Information" msgstr "Liste des traducteurs de %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Informations sur le programme %s" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informations de debug" + msgid "_Name" msgstr "_Nom" @@ -12537,16 +12559,16 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " +"%s which started at %s?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s " "datée du %s ?" #, c-format msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " +"%s?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?" msgid "Delete Log?" @@ -13018,6 +13040,14 @@ msgstr "Utiliser le défilement progressif" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Faire clignoter la fenêtre sur la réception de messages" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "_Gérer les frimousses personnalisées" + +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "Temps d'attente de réponse maximum :" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Nombre minimum de lignes dans la zone de saisie :" @@ -13087,6 +13117,10 @@ msgstr "Serveur _TURN :" msgid "_UDP Port:" msgstr "Port _UDP :" +#, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "Port _UDP :" + msgid "Use_rname:" msgstr "Utilisateu_r :" @@ -14388,8 +14422,8 @@ msgid "" "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, " -"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez le " -"résultat dans la fenêtre de debug." +"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez " +"le résultat dans la fenêtre de debug." #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." @@ -14929,13 +14963,13 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual " -"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" msgstr "" "Erreur lors de l'installation du correcteur orthographique ($R3).$\\rSi une " "nouvelle tentative échoue, veuillez suivre les instructions sur http://" -"developer.pidgin.im/wiki/Installing%" -"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" +"developer.pidgin.im/wiki/Installing" +"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation" #. Installer Subsection Text msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" @@ -15329,9 +15363,6 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application." #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list." #~ msgstr "L'utilisateur %s vous a supprimé de sa liste de contacts." -#~ msgid "Debugging Information" -#~ msgstr "Informations de debug" - #~ msgid "Insert an <iq/> stanza." #~ msgstr "Insérer un bloc <iq/>." |