diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
commit | 2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch) | |
tree | 3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f /po/ga.po | |
parent | f68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff) | |
download | pidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz |
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 360 |
1 files changed, 216 insertions, 144 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-27 08:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/language/" "ga/)\n" @@ -1894,6 +1894,144 @@ msgstr "" "Cuir isteach ainm an úsáideora ar mhaith leat cuireadh a thabhairt dó/di, " "chomh maith le teachtaireacht más mian leat." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\"" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " +"dteirminéal." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\"" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\"" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\"" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\"" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\"" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\"" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " +"\"command\"." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\"" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Níorbh fhéidir ceangal a fháil: %s" @@ -2070,144 +2208,6 @@ msgstr "Theip ar aistriú comhaid go %s." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Theip ar aistriú comhaid ó %s." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"aim\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"aim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"aim\"" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"aim\" a láimhseáil." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Cuir an t-ordú i bhfeidhm i dteirminéal" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna den chineál seo a láimhseáil le hordú i " -"dteirminéal." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"gg\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"gg\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"gg\"" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"gg\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"icq\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"icq\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"icq\"" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"icq\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"irc\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"irc\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"irc\"" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"irc\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"msnim\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"msnim\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"msnim\"" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"msnim\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"sip\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"sip\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"sip\"" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"sip\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"xmpp\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"xmpp\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"xmpp\"" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"xmpp\" a láimhseáil." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ar chóir don ordú sonraithe URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Fíor más mian leat URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil leis an ordú sa réimse " -"\"command\"." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "An láimhseálaí le haghaidh URLanna \"ymsgr\"" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "An t-ordú chun URLanna \"ymsgr\" a láimhseáil." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Ní féidir leis an logálaí léamh</font></b>" @@ -2898,6 +2898,56 @@ msgstr "Breiseán Simplí" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Féach an bhfuil rudaí ag feidhmiú mar is ceart." +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "Teastais X.509" @@ -5949,11 +5999,9 @@ msgstr "Tá na freastalaithe MSN ag dul as líne ar feadh tamaill" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Ní féidir fíordheimhniú: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Níl do liosta cairde MSN ar fáil faoi láthair. Fan nóiméad agus déan " -"iarracht eile." msgid "Handshaking" msgstr "Croitheadh láimhe" @@ -10634,6 +10682,22 @@ msgstr "" "Tharla earráid agus do %s á léamh. Níor luchtaíodh an comhad, agus tugadh " "ainm nua ar an seanchomhad: %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Teachtaire Idirlín Pidgin" @@ -11994,6 +12058,9 @@ msgstr "" msgid "Kurdish" msgstr "Coirdis" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Liotuáinis" @@ -12108,6 +12175,11 @@ msgstr "Urdais" msgid "Uzbek" msgstr "" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vítneaimis" |