summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2010-03-29 07:23:11 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2010-03-29 07:23:11 +0000
commit7938a19fe7571beb1808b4df101f4e4e8ac63869 (patch)
treed525d5522a2bb943d8d81245a8abbbd2489c3d5e /po/he.po
parentfbffeef177e6cf733b70497fb4be892794827081 (diff)
downloadpidgin-7938a19fe7571beb1808b4df101f4e4e8ac63869.tar.gz
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po1035
1 files changed, 722 insertions, 313 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b6e3faaf65..bd7082152b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 11:16-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at google's mail dot com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -2156,22 +2156,19 @@ msgstr "לא נותרו דוחסים. ההגדרות שלך בקובץ fs-codecs
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "אירעה שגיאה שלא ניתן להתאושש ממנה ב-Farsight2."
-msgid "Conference error"
-msgstr "שגיאה בועידה"
-
msgid "Error with your microphone"
msgstr "שגיאה עם המיקרופון שלך"
msgid "Error with your webcam"
msgstr "שגיאה עם המצלמה שלך"
+msgid "Conference error"
+msgstr "שגיאה בועידה"
+
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת החיבור: %s"
-msgid "Error creating conference."
-msgstr "שגיאה ביצירת שיחת הועידה."
-
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "את/ה משתמש/ת ב- %s, אבל תוסף זה דורש %s."
@@ -2932,18 +2929,6 @@ msgstr "%s סגר את חלון השיחה."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "לא ניתן לשלוח את ההודעה, לא היה אפשר להתחיל את השיחה."
-#, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr "אין אפשרות ליצור שקע: %s"
-
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "שגיאה בתקשורת עם mDNSResponder מקומי."
@@ -3096,6 +3081,14 @@ msgstr "הוסף לשיחה..."
msgid "Available"
msgstr "זמין"
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr "פטפטן"
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "נא לא להפריע"
+
#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
@@ -3909,17 +3902,6 @@ msgstr "התחבר"
msgid "Log Out"
msgstr "התנתק"
-#. 2
-msgid "Chatty"
-msgstr "פטפטן"
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr "העדרות ממושכת"
-
-#. 3
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "נא לא להפריע"
-
msgid "JID"
msgstr "JID"
@@ -4185,6 +4167,14 @@ msgstr "טקסט מצב-רוח"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "אפשר זימזום"
+#, fuzzy
+msgid "Mood Name"
+msgstr "שם אמצעי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Comment"
+msgstr "הערת איש קשר"
+
msgid "Tune Artist"
msgstr "אמן השיר"
@@ -4427,10 +4417,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr "לא ניתן לזמזם, כי %s לא תומך בזה או לא רוצה לקבל זימזומים כרגע."
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "מזמם ל-%s..."
-
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
@@ -4441,6 +4427,10 @@ msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s זימזם אותך!"
#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "מזמם ל-%s..."
+
+#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "לא ניתן ליזום מדיה עם %s: JID לא תקף"
@@ -4467,6 +4457,10 @@ msgstr "יש לבחור משאב"
msgid "Initiate Media"
msgstr "יזום מדיה"
+#, fuzzy
+msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
+msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בחדרי צ'אט"
+
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: קבע הגדרות חדר צ'אט."
@@ -4518,6 +4512,13 @@ msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tשלח פינג אל משתמש/רכיב/שרת."
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: שלח זימזום למשתמש כדי להשיג את תשומת ליבם"
+#, fuzzy
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "בחר/י משתמש נכון"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr "העדרות ממושכת"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -4594,12 +4595,18 @@ msgstr "(קוד %s)"
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "החייכן שלך גדול מכדי להישלח בתוך ההודעה."
+msgid "XMPP stream header missing"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP Version Mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP stream missing ID"
+msgstr ""
+
msgid "XML Parse error"
msgstr "שגיאת פיענוח XML"
-msgid "Unknown Error in presence"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
-
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "שגיאה בהצטרפות לצ'אט %s"
@@ -4634,6 +4641,9 @@ msgstr "נבעטת: (%s)"
msgid "Kicked (%s)"
msgstr "נבעט (%s)"
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת בנוכחות"
+
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr "ארעה שגיאה בעת ההעברה בזרם בתווך\n"
@@ -4666,17 +4676,320 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, אינך רשומ/ה
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "יש לבחור את המשאב של %s אליו ברצונך לשלוח קובץ"
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "קבע מצב-רוח משתמש"
+#, fuzzy
+msgid "Afraid"
+msgstr "ערבית"
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr "יש לבחור את מצב הרוח שלך מהרשימה."
+#, fuzzy
+msgid "Amazed"
+msgstr "מבוייש"
-msgid "Set"
-msgstr "קבע"
+#, fuzzy
+msgid "Amorous"
+msgstr "מרומם"
-msgid "Set Mood..."
-msgstr "קבע מצב-רוח..."
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "כועס"
+
+#, fuzzy
+msgid "Annoyed"
+msgstr "חסום"
+
+msgid "Anxious"
+msgstr "לחוץ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Aroused"
+msgstr "אתה שולח"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "מבוייש"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "משועמם"
+
+#, fuzzy
+msgid "Brave"
+msgstr "שמור"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calm"
+msgstr "איזור"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cautious"
+msgstr "שיחות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cold"
+msgstr "מודגש"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "התנגשות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confused"
+msgstr "המשך"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contemplative"
+msgstr "איש הקשר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "מחובר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cranky"
+msgstr "חברה"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "צור"
+
+#, fuzzy
+msgid "Curious"
+msgstr "מרומם"
+
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "נדחה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depressed"
+msgstr "מחוק"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "מנותק."
+
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Dismayed"
+msgstr "כבוי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "מנותק"
+
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "לחוץ"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "נלהב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Flirtatious"
+msgstr "מרומם"
+
+#, fuzzy
+msgid "Frustrated"
+msgstr "שם פרטי"
+
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "שולף..."
+
+#. 3
+msgid "Grumpy"
+msgstr "עצבני"
+
+#, fuzzy
+msgid "Guilty"
+msgstr "עיר"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "שמח"
+
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#. 8
+msgid "Hot"
+msgstr "חם"
+
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "כועס"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hurt"
+msgstr "הומור"
+
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "מאוהב"
+
+msgid "In love"
+msgstr "מאוהב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Indignant"
+msgstr "אינדונזית"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "תחומי עניין"
+
+#, fuzzy
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "הוזמן"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "בלתי מנוצח"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "מקנא"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lonely"
+msgstr "קוף"
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "הכי רועש"
+
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "גרמנית"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "מצב רוח"
+
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "פרטים"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offended"
+msgstr "מנותק"
+
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "נגן"
+
+#, fuzzy
+msgid "Proud"
+msgstr "רועש"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relaxed"
+msgstr "שם אמיתי"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relieved"
+msgstr "נתקבלו"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "הסר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Restless"
+msgstr "הרשם"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "עצוב"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sarcastic"
+msgstr "מרטהי"
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "מרומם"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "חסום"
+
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#. 9
+msgid "Sick"
+msgstr "חולה"
+
+#. 10
+#. Sleepy / Tired
+msgid "Sleepy"
+msgstr "ישנוני"
+
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stressed"
+msgstr "מהירות"
+
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "שיר"
+
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tired"
+msgstr "Fire"
+
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "קו תחתון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Weak"
+msgstr "כאפה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Worried"
+msgstr "משועמם"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "קבע כינוי משתמש"
@@ -4690,6 +5003,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"המידע הזה נגיש לכל אנשי-הקשר ברשימת אנשי הקשר שלך, אז יש לבחור משהו מתאים."
+msgid "Set"
+msgstr "קבע"
+
msgid "Set Nickname..."
msgstr "קבע כינוי..."
@@ -4730,217 +5046,165 @@ msgid ""
"to be added?"
msgstr "%s הרשימה המקומית אך לא ברשימה שעל השרת. האם ברצונך להוסיף איש קשר זה?"
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "לא ניתן לפענח הודעה"
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "שגיאת תחביר (כנראה באג בתוכנה)"
-#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה"
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "המשתמש לא קיים"
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "חסר שם מלא לדומיין"
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "כבר מחובר"
-#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "שם משתמש לא חוקי"
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "שם ידידותי שגוי"
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "הרשימה מלאה"
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "כבר שם"
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "לא נמצא ברשימה"
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "המשתמש לא מחובר"
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "כבר במצב זה"
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "יותר מידי קבוצות"
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "קבוצה לא תקינה"
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "המשתמש לא שייך לקבוצה"
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "שם הקבוצה הרוך מדי"
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "לא ניתן להסיר את קבוצה אפס"
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "ניסיון להוסיף איש קשר לקבוצה שאינה קיימת"
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "תקלה במרכזייה"
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "כשל בהתרעת העברה"
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "שדות נחוצים חסרים"
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "יותר מדי תוצאות עבור FND"
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "לא מחובר"
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "השירות אינו זמין כרגע"
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "שגיאת שרת נתונים"
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "הפקודה בוטלה"
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "שגיאת גישה לקבצים"
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "שגיאה גישה לזכרון"
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "ערך CHL שגוי נמסר לשרת"
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "שרת עסוק"
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "שרת לא זמין"
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "שרת התרעות-אחרים לא פועל"
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "שגיאה בחיבור למסד הנתונים"
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "השרת נכבה (כולם החוצה)"
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "שגיאה ביצירת החיבור"
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "פרמטרים ל-CVR הם לא מוכרים או אסורים"
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "לא ניתן לכתוב"
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "טעינת על תהליך פעולה"
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "המשתמש פעיל מדי"
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "יש יותר מדיי חיבורים."
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "זיהוי לא נבדק"
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "קובץ החבר שגוי"
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "לא היה צפוי"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "השרת עסוק מדי"
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "האימות נכשל"
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "לא ניתן לבצע את הפעולה במצב לא מקוון"
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "לא מקבל משתמשים חדשים"
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "פספורט ילדים ללא הסכמת הורים"
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "חשבון הפספורט לא אומת עדיין"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "חשבון הפספורט מושעה"
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "כרטיס לא תקין"
@@ -5337,10 +5601,6 @@ msgstr "אישור מזהה Windows Live: לא ניתן להתחבר"
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr "אישוש מול Windows Live ID:הודעה לא תקפה"
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
-
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr "המשתמשים להלן אינם נמצאים בפנקס הכתובות שלך"
@@ -5515,117 +5775,10 @@ msgstr "האם ברצונך גם למחוק את המשתמש הזה מפנקס
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי."
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL לפרופיל"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "שגיאה לא מוכרת."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s על %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#. 1
-msgid "Angry"
-msgstr "כועס"
-
-#. 2
-msgid "Excited"
-msgstr "נלהב"
-
-#. 3
-msgid "Grumpy"
-msgstr "עצבני"
-
-#. 4
-msgid "Happy"
-msgstr "שמח"
-
#. 5
msgid "In Love"
msgstr "מאוהב"
-#. 6
-msgid "Invincible"
-msgstr "בלתי מנוצח"
-
-#. 7
-msgid "Sad"
-msgstr "עצוב"
-
-#. 8
-msgid "Hot"
-msgstr "חם"
-
-#. 9
-msgid "Sick"
-msgstr "חולה"
-
-#. 10
-msgid "Sleepy"
-msgstr "ישנוני"
-
#. show current mood
msgid "Current Mood"
msgstr "מצב הרוח הנוכחי"
@@ -6589,6 +6742,106 @@ msgstr "לא ניתן להתחבר אל חדר הצ'אט"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "שם החדר אינו תקף"
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shopping"
+msgstr "מפסיק/ה להקליד הודעה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Questioning"
+msgstr "חלון שאלה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eating"
+msgstr "מדפדף"
+
+#, fuzzy
+msgid "Watching a movie"
+msgstr "באמצע משחק"
+
+msgid "Typing"
+msgstr "מקליד/ה"
+
+#, fuzzy
+msgid "At the office"
+msgstr "לא נמצא במשרד"
+
+msgid "Taking a bath"
+msgstr ""
+
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Having fun"
+msgstr "התנתק"
+
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "ישנוני"
+
+msgid "Using a PDA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Meeting friends"
+msgstr "חברי בהודעות מידיות"
+
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "משוחח בטלפון"
+
+#, fuzzy
+msgid "Surfing"
+msgstr "חוזר"
+
+#. "I am mobile." / "John is mobile."
+msgid "Mobile"
+msgstr "נייד"
+
+msgid "Searching the web"
+msgstr ""
+
+msgid "At a party"
+msgstr ""
+
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#. Playing video games
+#, fuzzy
+msgid "Gaming"
+msgstr "תאומים"
+
+msgid "Browsing the web"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smoking"
+msgstr "שיר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "עובד"
+
+#. Drinking [Alcohol]
+#, fuzzy
+msgid "Drinking"
+msgstr "עובד"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr "מקשיב/ה למוזיקה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Studying"
+msgstr "שליחה"
+
+#, fuzzy
+msgid "In the restroom"
+msgstr "תחומי עניין"
+
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "התקבל מידע שגוי בעת חיבור עם השרת."
@@ -6799,6 +7052,9 @@ msgstr "קבל קובץ"
msgid "Games"
msgstr "משחקים"
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
msgid "Add-Ins"
msgstr "תוספות"
@@ -6865,6 +7121,26 @@ msgstr "מודע רשת"
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נראה"
+#, fuzzy
+msgid "Evil"
+msgstr "דואר"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depression"
+msgstr "מקצוע"
+
+#, fuzzy
+msgid "At home"
+msgstr "אודותי"
+
+#, fuzzy
+msgid "At work"
+msgstr "רשת"
+
+#, fuzzy
+msgid "At lunch"
+msgstr "יצא לאכול"
+
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
@@ -7347,6 +7623,10 @@ msgstr "הודעת התמונה לא נשלחה. לא ניתן לשלוח תמו
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "לינק לחנות המוזיקה iTunes"
+#, fuzzy
+msgid "Lunch"
+msgstr "פינץ'"
+
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "הערת איש קשר עבור %s"
@@ -7378,7 +7658,8 @@ msgstr "הצג פרטי AIM"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ערוך הערת איש קשר"
-msgid "Get Status Msg"
+#, fuzzy
+msgid "Get X-Status Msg"
msgstr "הורד הודעת מצב"
msgid "End Direct IM Session"
@@ -7658,9 +7939,6 @@ msgstr "עדכן"
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "לא ניתן לשנות מידע של החבר."
-msgid "Mobile"
-msgstr "נייד"
-
msgid "Note"
msgstr "הערה"
@@ -8684,18 +8962,6 @@ msgstr "היפראקטיבי"
msgid "Robot"
msgstr "רובוט"
-msgid "Jealous"
-msgstr "מקנא"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "מבוייש"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "משועמם"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "לחוץ"
-
msgid "User Modes"
msgstr "מצבי משתמש"
@@ -9186,9 +9452,6 @@ msgstr "מצב הרוח הנוכחי שלך"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-msgid "In love"
-msgstr "מאוהב"
-
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -10172,6 +10435,10 @@ msgid "Exposure"
msgstr "חשיפה"
#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע: %s"
+
+#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "לא ניתן לעבד את משוב שרת התיווך של HTTP: %s"
@@ -10273,8 +10540,9 @@ msgstr "נא לא להפריע"
msgid "Extended away"
msgstr "העדרות ממושכת"
-msgid "Listening to music"
-msgstr "מקשיב/ה למוזיקה"
+#, fuzzy
+msgid "Feeling"
+msgstr "קבלה"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10811,6 +11079,17 @@ msgstr "אינך מחובר/ת כרגע עם החשבון שמסוגל להוס
msgid "Unknown node type"
msgstr "נקודה-ברשת מסוג לא מוכר"
+#, fuzzy
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "יש לבחור את מצב הרוח שלך מהרשימה."
+
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "שם נוסף (לא חובה)"
+
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "קבע מצב-רוח משתמש"
+
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_אנשי קשר"
@@ -10889,6 +11168,10 @@ msgstr "/כלים/_העדפות"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/כלים/_פרטיות"
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/כלים/דו\"ח המערכת"
+
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/כלים/העברת _קבצים..."
@@ -10908,9 +11191,21 @@ msgstr "/_עזרה"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "מידע עבור איש הקשר"
+
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/עזרה/_חלון ניפוי באגים"
+#, fuzzy
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "מידע על השרת"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "מידע אישי"
+
msgid "/Help/_About"
msgstr "/עזרה/_אודות"
@@ -11134,6 +11429,10 @@ msgstr "<PurpleMain>/חשבונות/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_ערוך חשבון"
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood..."
+msgstr "קבע מצב-רוח..."
+
msgid "No actions available"
msgstr "לא ניתן לבצע פעולות"
@@ -11179,12 +11478,6 @@ msgstr "<h1>שיחה עם %s>/h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "שמור שיחה"
-msgid "Find"
-msgstr "חפש"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_חיפוש עבור:"
-
msgid "Un-Ignore"
msgstr "בטל כל התעלמות"
@@ -11258,6 +11551,10 @@ msgstr "/שיחת ו_ידאו/\\קול/שיחה/מדיה"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/שיחה/הצג מידע"
+
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/שיחה/הוסף פ_עולת תגובה..."
@@ -11339,6 +11636,10 @@ msgstr "/שיחת וידאו/\\קול/שיחה/מדיה"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/שיחה/שלח קובץ..."
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/שיחה/הצג מידע"
+
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/שיחה/הוסף פעולת תגובה לאירועי איש קשר..."
@@ -11403,15 +11704,20 @@ msgstr "ש_לח"
msgid "0 people in room"
msgstr "0 אנשים בחדר זה"
+#, fuzzy
+msgid "Close Find bar"
+msgstr "סגור טאב זה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש"
+
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "איש %d בחדר זה"
msgstr[1] "%d אנשים בחדר זה"
-msgid "Typing"
-msgstr "מקליד/ה"
-
msgid "Stopped Typing"
msgstr "הפסיק/ה להקליד"
@@ -11463,6 +11769,12 @@ msgstr "לפי קבוצות"
msgid "By account"
msgstr "לפי חשבון"
+msgid "Find"
+msgstr "חפש"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_חיפוש עבור:"
+
msgid "Save Debug Log"
msgstr "שמור רישומת ניפוי באגים"
@@ -11792,21 +12104,14 @@ msgstr "אמהרית"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ליטואנית"
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "אודות %s"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
-"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s הינה תוכנת שליחת הודעות מיידיות גרפית מודולרית מבוססת libpurple אשר לבצע "
"חיבורים אל AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novel "
@@ -11819,20 +12124,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">שו\"ת:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
"<font size=\"4\">עזרה ממשתמשי פידג'ין אחרים:</font> <a href=\"mailto:"
"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>זוהי רשימת תפוצה<b>פומבית</b>! "
@@ -11841,13 +12147,17 @@ msgstr ""
"מותר לשלוח הודעות גם בשפות אחרות, אבל ייתכן והתגובות יעזרו לך פחות.<br/><br/>"
#, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">ערוץ IRC:</FONT> #pidgin על irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "About %s"
+msgstr "אודות %s"
-#, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#, fuzzy
+msgid "Build Information"
+msgstr "מידע עבור איש הקשר"
+
+#. End of not to be translated section
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Build Information"
+msgstr "מידע עבור איש הקשר"
msgid "Current Developers"
msgstr "מפתחים"
@@ -11861,14 +12171,19 @@ msgstr "מפתחים שתרמו בעבר"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "מחברי תיקונים מטורפים בדימוס"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Developer Information"
+msgstr "מידע על השרת"
+
msgid "Current Translators"
msgstr "מתרגמים פעילים"
msgid "Past Translators"
msgstr "מתרגמים לשעבר"
-msgid "Debugging Information"
-msgstr "מידע לניפוי באגים"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Translator Information"
+msgstr "מידע נוסף"
msgid "_Name"
msgstr "שם_"
@@ -12151,15 +12466,6 @@ msgstr ""
"\n"
"מניח שזה מסוג PNG."
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
-"\n"
-"מניח שזה מסוג PNG."
-
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -12170,16 +12476,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
-"\n"
-"%s"
-
msgid "Save Image"
msgstr "שמור תמונה"
@@ -12284,6 +12580,10 @@ msgstr "הכנס תמונת-הודעה מיידית"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "הכנס חיוכון"
+#, fuzzy
+msgid "Send Attention"
+msgstr "כפתור שליחה"
+
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>מ_ודגש:</b>"
@@ -12329,6 +12629,9 @@ msgstr "קו מפריד"
msgid "_Smile!"
msgstr "חייך!"
+msgid "_Attention!"
+msgstr ""
+
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "מחיקת יומן-הרישום נכשלה"
@@ -13251,6 +13554,10 @@ msgstr "טקסט לקיצור-דרך"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "מנהל החייכנים שלך"
+#, fuzzy
+msgid "Attention received"
+msgstr "נדרשת הפעלה"
+
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "בחירת תמונה עבור חבר"
@@ -13324,10 +13631,13 @@ msgid ""
"this user"
msgstr "ניתן להכניס תמונה זו לתוך ההודעה, או להשתמש בה כסמל איש הקשר הזה."
-#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
+#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
+#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
+#. * nothing we can really send. The only logical one is
+#. * "Application," but do we really want to send a binary and
+#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
+#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "לא ניתן לשלוח את קובץ המפעיל"
@@ -13359,15 +13669,6 @@ msgstr "שגיאת תמונה"
msgid "Could not set icon"
msgstr "לא ניתן לקבוע תמונה"
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
-
msgid "_Open Link"
msgstr "_פתח קישור"
@@ -14559,15 +14860,6 @@ msgstr "חשבון: "
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>לא מחובר אל XMPP</font>"
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
-
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr "הוסף סטנזת <message/>."
-
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -14575,5 +14867,122 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "שלח וקבל סטנזות XMPP גולמיות."
#. * description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+#, fuzzy
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "תוסף זה שימושי לניפוי באגים בשרתים ולקוחות של XMPP."
+
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "שגיאה ביצירת שיחת הועידה."
+
+#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה: %s"
+
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע: %s"
+
+#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
+#~ msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
+
+#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
+#~ msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
+
+#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
+#~ msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
+
+#~ msgid "Profile URL"
+#~ msgstr "URL לפרופיל"
+
+#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
+#~ msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
+
+#~ msgid "%s is not a valid group."
+#~ msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת."
+
+#~ msgid "%s on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s על %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+#~ msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+#~ msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
+
+#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
+
+#~ msgid "%s is not a valid passport account."
+#~ msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
+
+#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
+#~ msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
+
+#~ msgid "Unable to rename group"
+#~ msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
+
+#~ msgid "Unable to delete group"
+#~ msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
+
+#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">שו\"ת:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/"
+#~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">ערוץ IRC:</FONT> #pidgin על irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Debugging Information"
+#~ msgstr "מידע לניפוי באגים"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecognized file type\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
+#~ "\n"
+#~ "מניח שזה מסוג PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving image\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
+
+#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
+#~ msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
+
+#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
+#~ msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
+
+#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
+#~ msgstr "הוסף סטנזת <message/>."