diff options
author | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
commit | 170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch) | |
tree | f8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/hi.po | |
parent | c812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff) | |
download | pidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz |
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r-- | po/hi.po | 358 |
1 files changed, 276 insertions, 82 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n" @@ -1322,8 +1322,6 @@ msgstr "वस्तुस्थिति मिटाएं" msgid "Saved Statuses" msgstr "सहेजी वस्तुस्थिति" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "शीर्षक" @@ -1615,6 +1613,14 @@ msgstr "%s लिए प्रयोक्ता सूचना बदलें msgid "Set User Info" msgstr "प्रयोक्ता सूचना सेट करें" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "इस प्रोटोकॉल में बात-चीत कक्ष के लिए समर्थन नहीं हैं" + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "इस प्रोटोकॉल में बात-चीत कक्ष के लिए समर्थन नहीं हैं" + msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -3723,14 +3729,6 @@ msgstr "तदर्थ कमाँड विफल" msgid "execute" msgstr "कार्यान्वित करें" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "" -"सर्वर पर लॉग इन करने के लिए टी एल एस / एस एस एल चाहिए. टी एल एस / एस एस एल " -"समर्थन नहीं मिला।" - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "आपको गोपन चाहिए, लेकिन कोई TLS/SSL समर्थन नहीं मिला." - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "विगोपित स्ट्रीम पर सादा पाठ प्रमाणीकरण सर्वर के लिए जरूरी है " @@ -3768,6 +3766,42 @@ msgstr "SASL प्रमाणीकरण असफल" msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL त्रुटि: %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "अवैध इनपुट स्थिति" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "असमर्थित संस्करण" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "सर्वर ब्लॉकिंग का समर्थन नहीं करता है" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "असमर्थित एनकोडिंग" + +msgid "User not found" +msgstr "प्रयोक्ता नहीं मिला" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "अवैध उपयोक्तानाम" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "संसाधन निर्धारक" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "उपयोक्ता कैनोनिकैलाइज करने में असमर्थ" @@ -3845,6 +3879,11 @@ msgstr "संस्था नाम" msgid "Organization Unit" msgstr "संस्था ईकाई" +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "पद नाम" + msgid "Role" msgstr "भूमिका" @@ -4063,12 +4102,24 @@ msgstr "कोइ उपयोक्ता नहीं मिला" msgid "Roles:" msgstr "भूमिका:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "" +"सर्वर पर लॉग इन करने के लिए टी एल एस / एस एस एल चाहिए. टी एल एस / एस एस एल " +"समर्थन नहीं मिला।" + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "आपको गोपन चाहिए, लेकिन कोई TLS/SSL समर्थन नहीं मिला." + msgid "Ping timed out" msgstr "पिंग समय सीमा समाप्त" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "अवैध XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "अवैध XMPP ID. डोमेन जरूर सेट होना चाहिए." + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "अवैध XMPP ID. डोमेन जरूर सेट होना चाहिए." @@ -4165,7 +4216,6 @@ msgstr "सर्वर ब्लॉकिंग का समर्थन न msgid "Not Authorized" msgstr "प्राधिकृत नहीं" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "स्वभाव" @@ -4187,7 +4237,6 @@ msgstr "को" msgid "None (To pending)" msgstr "कोई नहीं (स्थगित में)" -#. 0 msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" @@ -4209,6 +4258,12 @@ msgstr "मध्य नाम" msgid "Mood Comment" msgstr "बड्डी टिप्पणी" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "कलाकार ट्यून करें" @@ -4379,9 +4434,6 @@ msgstr "नीति उल्लंघन" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "दूरस्थ संबंधन विफल" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "संसाधन निर्धारक" - msgid "Restricted XML" msgstr "प्रतिबंधित XML" @@ -4726,7 +4778,6 @@ msgstr "शर्मिंदा" msgid "Amorous" msgstr "दैदीप्यमान" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "क्रोधित" @@ -4824,7 +4875,6 @@ msgstr "" msgid "Envious" msgstr "चिंतित" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "उत्साहित" @@ -4843,7 +4893,6 @@ msgstr "" msgid "Grieving" msgstr "प्राप्त कर रहा है..." -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "Grumpy" @@ -4851,14 +4900,12 @@ msgstr "Grumpy" msgid "Guilty" msgstr "शहर" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "सुखी" msgid "Hopeful" msgstr "" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "गर्म" @@ -4898,7 +4945,6 @@ msgstr "ब्याज" msgid "Intoxicated" msgstr "आमंत्रित" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "अजय" @@ -4962,7 +5008,6 @@ msgstr "हटाएँ" msgid "Restless" msgstr "पंजीकृत करें" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "दुखी" @@ -4984,11 +5029,9 @@ msgstr "रोका गया" msgid "Shy" msgstr "" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "बीमार" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "उनींदा" @@ -5383,18 +5426,6 @@ msgstr "फोन पर हैं" msgid "Out to Lunch" msgstr "दिन के खाना पर गया है" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "कलाकार" - -msgid "Album" -msgstr "एल्बम" - msgid "Game Title" msgstr "खेल शीर्षक" @@ -5542,9 +5573,6 @@ msgstr "वर्षगांठ" msgid "Work" msgstr "कार्यस्थल" -msgid "Job Title" -msgstr "पद नाम" - msgid "Company" msgstr "कंपनी" @@ -5815,24 +5843,6 @@ msgstr "क्या आप इस दोस्त को दोस्त सू msgid "The username specified is invalid." msgstr "दर्ज़ उपयोक्तानाम अवैध है." -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "प्यार में" - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "आपका वर्तमान स्वभाव" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "नया स्वभाव" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "अपना मूड बदलें" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "आप किस प्रकार अनुभव करते हैं?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "दर्ज पिन अवैध है।" @@ -5898,10 +5908,6 @@ msgstr "कोई स्प्लैश स्क्रीन अभी उप msgid "About" msgstr "के बारे में" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "मूड बदलें..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "प्रोफ़ाइल बदलें..." @@ -6132,6 +6138,9 @@ msgstr "MXit में एक कनेक्शन त्रुटि आई. ( msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXit में एक कनेक्शन त्रुटि आई. (read stage 0x06)" +msgid "In Love" +msgstr "प्यार में" + msgid "Pending" msgstr "स्थगित" @@ -6526,9 +6535,6 @@ msgstr "कूटशब्द का समय समाप्त हो गय msgid "Incorrect password" msgstr "गलत कूटशब्द" -msgid "User not found" -msgstr "प्रयोक्ता नहीं मिला" - msgid "Account has been disabled" msgstr "खाता को निष्क्रिय कर दिया गया है" @@ -6779,6 +6785,10 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "AOL आपके स्क्रीन नाम को यहाँ सत्यापित करने की छूट नहीं देता है" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "बातचीत कक्ष मे शामिल नहीं हो सका" @@ -8116,6 +8126,11 @@ msgstr "अनुरोध" msgid "Admin" msgstr "Admin" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "कमरा सूची" + msgid "Notice" msgstr "सूचना" @@ -9989,9 +10004,6 @@ msgstr "याहू! आइ डी" msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "याहू प्रोटोकाल प्लगइन" -msgid "Pager server" -msgstr "पेजर सर्वर" - msgid "Pager port" msgstr "पेजर पोर्ट" @@ -10013,12 +10025,6 @@ msgstr "SSL कनेक्शन के लिए खाता प्रॉक msgid "Chat room list URL" msgstr "बात-चीत सूची URL" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo बात-चीत सर्वर" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo बात-चीत पोर्ट" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "याहू! जापान आइ डी" @@ -10081,6 +10087,14 @@ msgid "" "this." msgstr "खाता बंद: अज्ञात कारण. Yahoo! वेबसाइट में लॉगिंग इसे ठीक कर सकता है." +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"खाता बंद: कई विफल लॉगिन प्रयास. Yahoo! वेबसाइट में लॉगिन इसे फिक्स कर सकता है." + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "उपनाम या कूटशब्द गुम" @@ -10155,6 +10169,15 @@ msgstr "%s के साथ कनेक्शन खतम: %s" msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s के साथ कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "MXit सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ. कृपया अपना सर्वर सेटिंग जाँचें." + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "घर पर नहीं" @@ -10528,6 +10551,10 @@ msgstr "नहीं (_N)" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "स्वीकृत (_A)" @@ -10766,12 +10793,6 @@ msgstr "इंटरनेट मेसेंजर" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर" -msgid "Orientation" -msgstr "दिशा" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ट्रे की दिशा" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "लॉगिन विकल्प" @@ -11929,6 +11950,10 @@ msgstr "अफ्रीकांस" msgid "Arabic" msgstr "अरबी" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "शर्मिंदा" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "बेलारूसी लैटिन" @@ -11938,6 +11963,10 @@ msgstr "बुल्गारियाई" msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" +#, fuzzy +msgid "Bengali-India" +msgstr "बंगाली" + msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाई" @@ -12052,6 +12081,10 @@ msgstr "लाओ" msgid "Macedonian" msgstr "मकदूनियाई" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "मलय" + msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" @@ -14743,8 +14776,20 @@ msgstr "iChat-style टाइमस्टैंप हर N मिनट पर msgid "Timestamp Format Options" msgstr "टाइपस्टैंप प्रारूप विकल्प" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "डेस्कटोप मूलभूत" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24-घंटाक समय प्रारूपक लिए बाध्य करें (_F)" msgid "Show dates in..." @@ -14946,6 +14991,155 @@ msgstr "कच्चा XMPP बंद भेजें व पाएं." msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "यह प्लगिन XMPP सर्वर को क्लाइंट पर डिबगिंग के लिये उपयोगी है." +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटोप मूलभूत" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "स्थान" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "पिडगिन इंटरनेट मैसेंजर" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "शॉर्टकट" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "प्रारंभ में" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "उपनाम \"%s\" पहले से प्रयोग में है." + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL नियंत्रक" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "कलाकार" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "एल्बम" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "आपका वर्तमान स्वभाव" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "नया स्वभाव" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "अपना मूड बदलें" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "आप किस प्रकार अनुभव करते हैं?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "मूड बदलें..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "पेजर सर्वर" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "Yahoo बात-चीत सर्वर" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "Yahoo बात-चीत पोर्ट" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "दिशा" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ट्रे की दिशा" + #~ msgid "Error creating conference." #~ msgstr "सम्मेलन बनाने में त्रुटि." |