diff options
author | Pidgin Translators <translators@pidgin.im> | 2017-03-09 18:58:26 -0600 |
---|---|---|
committer | Pidgin Translators <translators@pidgin.im> | 2017-03-09 18:58:26 -0600 |
commit | 6766e7c7b6264468f8e4a6d9afc5456da60d8175 (patch) | |
tree | 00c5d0d146062135582996c7ec50ecf94593f3d1 /po/id.po | |
parent | a9f3ecbf68446d45b8f5d781c4ec67e2e4e122a8 (diff) | |
download | pidgin-6766e7c7b6264468f8e4a6d9afc5456da60d8175.tar.gz |
Clean changed translations
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 3235 |
1 files changed, 1129 insertions, 2106 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n" "Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" @@ -51,7 +51,6 @@ msgstr "" "selidiki dan selesaikan migrasinya secara manual. Mohon laporkan kesalahan " "ini ke http://developer.pidgin.im" -#. the user did not fill in the captcha msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -223,7 +222,6 @@ msgstr "Mohon masukkan informasi teman." msgid "Chats" msgstr "Percakapan-percakapan" -#. Extract their Name and put it in msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -335,11 +333,9 @@ msgstr "Bentuk Penanda" msgid "View Log" msgstr "Lihat Log" -#. General msgid "Nickname" msgstr "Nama Panggilan" -#. Never know what those translations might end up like... #. Idle stuff msgid "Idle" msgstr "Diam/Tak Terpakai" @@ -763,7 +759,6 @@ msgid "Remaining" msgstr "Tersisa" #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -#. presence msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1011,8 +1006,9 @@ msgstr "Tos Teman Baru" msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ubah Tos Teman" -msgid "Pounce Who" -msgstr "Tos Siapa" +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "Tos pada Siapa" #. Account: msgid "Account:" @@ -1257,7 +1253,8 @@ msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi." msgid "(default)" msgstr "(standar)" -msgid "Select Sound File ..." +#, fuzzy +msgid "Select Sound File..." msgstr "Pilih Arsip Suara..." msgid "Sound Preferences" @@ -1340,21 +1337,12 @@ msgstr "Status Penghapusan" msgid "Saved Statuses" msgstr "Status Penyimpanan" -#. title msgid "Title" msgstr "Judul" msgid "Type" msgstr "Jenis" -#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. -#. PurpleStatusPrimitive -#. id - use default -#. name - use default -#. saveable -#. user_settable -#. not independent -#. Attributes - each status can have a message. msgid "Message" msgstr "Pesan" @@ -1386,11 +1374,13 @@ msgstr "Pesan:" msgid "Edit Status" msgstr "Ubah Status" -msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut" +#, fuzzy +msgid "Use a different status for some accounts" +msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun" -#. Save & Use -msgid "Save & Use" +#. Save and Use +#, fuzzy +msgid "Save and Use" msgstr "Simpan & Gunakan" msgid "Certificates" @@ -1517,7 +1507,7 @@ msgstr "" msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." +msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..." msgstr "" msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" @@ -1532,13 +1522,12 @@ msgstr "" msgid "TinyURL plugin" msgstr "" -msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying" +msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL" msgstr "" msgid "Online" msgstr "Online" -#. primitive, no, id, name msgid "Offline" msgstr "Offline" @@ -1769,7 +1758,6 @@ msgstr "" msgid "View Issuer Certificate" msgstr "" -#. show error to user msgid "Registration Error" msgstr "Kesalahan Pendaftaran" @@ -1785,7 +1773,6 @@ msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s keluar" #. Undocumented -#. Unknown error msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal" @@ -1917,23 +1904,6 @@ msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" " msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan." -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"msnim\" ." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" " - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan." - msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" " @@ -1967,23 +1937,6 @@ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." msgstr "" "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan." -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" " - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani " -"URL\"ymsgr\" ." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" " - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "" -"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan." - #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s" @@ -2783,9 +2736,10 @@ msgstr "Mode Ramalan" msgid "Psychic mode for incoming conversation" msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk" +#, fuzzy msgid "" "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime" msgstr "" "Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim " "pesan pada anda. Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, XKPP, Sametime, dan Yahoo!" @@ -3005,8 +2959,8 @@ msgstr "" "plugin TCL, instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n" msgid "" -"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin." -"im/BonjourWindows for more information." +"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" +"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" msgid "Unable to listen for incoming IM connections" @@ -3022,7 +2976,6 @@ msgstr "Nama Depan" msgid "Last name" msgstr "Nama Belakang" -#. email msgid "Email" msgstr "Email" @@ -3109,14 +3062,12 @@ msgstr "Kota" msgid "Year of birth" msgstr "Tahun kelahiran" -#. gender msgid "Gender" msgstr "Jenis Kelamin" msgid "Male or female" msgstr "Pria atau wanita" -#. 0 msgid "Male" msgstr "Pria" @@ -3154,22 +3105,16 @@ msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s" msgid "Add to chat..." msgstr "Tambahkan ke percakapan..." -#. 0 #. Global msgid "Available" msgstr "Tersedia" -#. 2 msgid "Chatty" msgstr "Sedang Ingin Ngobrol" -#. 3 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Jangan Diganggu" -#. 1 -#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message #. Away stuff msgid "Away" msgstr "Menjauh" @@ -3177,8 +3122,6 @@ msgstr "Menjauh" msgid "UIN" msgstr "UIN" -#. first name -#. optional information msgid "First Name" msgstr "Nama Depan" @@ -3203,9 +3146,6 @@ msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda." msgid "Unable to read from socket" msgstr "Tidak dapat membaca dari soket" -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). msgid "Connected" msgstr "Tersambung" @@ -3218,7 +3158,6 @@ msgstr "Tambahkan ke percakapan" msgid "Chat _name:" msgstr "_Nama percakapan:" -#. 1. connect to server #. connect to the server msgid "Connecting" msgstr "Menyambungkan" @@ -3985,8 +3924,6 @@ msgstr "Jabatan" msgid "Role" msgstr "Peranan" -#. birthday -#. birthday (required) msgid "Birthday" msgstr "Ulang Tahun" @@ -4078,7 +4015,6 @@ msgstr "Log Keluar" msgid "JID" msgstr "JID" -#. last name msgid "Last Name" msgstr "Nama Belakang" @@ -4344,7 +4280,6 @@ msgstr "Tidak ada (Ke pending)" msgid "None" msgstr "Tidak Ada" -#. subscription type msgid "Subscription" msgstr "Langganan" @@ -4360,12 +4295,6 @@ msgstr "" msgid "Mood Comment" msgstr "" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "Artis Nada" @@ -4608,8 +4537,6 @@ msgid "" "buzzes now." msgstr "" -#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. -#. This is index number YAHOO_BUZZ. msgid "Buzz" msgstr "Buzz" @@ -4735,8 +4662,6 @@ msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi " msgid "Connect port" msgstr "Sambungkan port" -#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be -#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options msgid "Connect server" msgstr "Sambungkan server" @@ -4747,8 +4672,9 @@ msgstr "" msgid "BOSH URL" msgstr "" -#. this should probably be part of global smiley theme settings later on, -#. shared with MSN +#. this should probably be part of global smiley theme settings +#. * later on +#. msgid "Show Custom Smileys" msgstr "" @@ -4837,7 +4763,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file" -#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Pengiriman File Gagal" @@ -5136,1583 +5061,6 @@ msgstr "Aksi-aksi" msgid "Select an action" msgstr "Pilih sebuah aksi" -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"." - -msgid "Buddy Add error" -msgstr "" - -msgid "The username specified does not exist." -msgstr "" - -msgid "Unable to parse message" -msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" - -msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug klien)" - -msgid "Invalid email address" -msgstr "Alamat email tidak valid" - -msgid "User does not exist" -msgstr "Pengguna tidak pernah ada" - -msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada" - -msgid "Already logged in" -msgstr "Sudah ter-login" - -msgid "Invalid username" -msgstr "" - -msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Nama bersahabat tidak valid" - -msgid "List full" -msgstr "Daftar penuh" - -msgid "Already there" -msgstr "Sudah di sana" - -msgid "Not on list" -msgstr "Tidak ada dalam daftar" - -msgid "User is offline" -msgstr "Pengguna offline" - -msgid "Already in the mode" -msgstr "Sudah dalam mode" - -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan" - -msgid "Too many groups" -msgstr "Terlalu banyak kelompok" - -msgid "Invalid group" -msgstr "Kelompok tidak valid" - -msgid "User not in group" -msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok" - -msgid "Group name too long" -msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang" - -msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok" - -msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada" - -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Switchboard gagal" - -msgid "Notify transfer failed" -msgstr "Pemberitahuan transfer gagal" - -msgid "Required fields missing" -msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada" - -msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "Terlalu banyak hit pada FND" - -msgid "Not logged in" -msgstr "Tidak ter-login" - -msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Layanan sementara tidak tersedia" - -msgid "Database server error" -msgstr "Kesalahan server Database" - -msgid "Command disabled" -msgstr "Perintah dimatikan" - -msgid "File operation error" -msgstr "Kesalahan operasional file" - -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Kesalahan alokasi memori" - -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server" - -msgid "Server busy" -msgstr "Server sibuk" - -msgid "Server unavailable" -msgstr "Server tidak tersedia" - -msgid "Peer notification server down" -msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati" - -msgid "Database connect error" -msgstr "Kesalahan sambungan database" - -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)" - -msgid "Error creating connection" -msgstr "Kesalahan membuat sambungan" - -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan" - -msgid "Unable to write" -msgstr "Tidak dapat menulis" - -msgid "Session overload" -msgstr "Sesi overload" - -msgid "User is too active" -msgstr "Pengguna terlalu aktif" - -msgid "Too many sessions" -msgstr "Terlalu banyak sesi" - -msgid "Passport not verified" -msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi" - -msgid "Bad friend file" -msgstr "File teman buruk" - -msgid "Not expected" -msgstr "Tidak diharapkan" - -msgid "Friendly name is changing too rapidly" -msgstr "" - -msgid "Server too busy" -msgstr "Server terlalu sibuk" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Otentikasi gagal" - -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Tidak diijinkan saat offline" - -msgid "Not accepting new users" -msgstr "Tidak menerima pengguna baru" - -msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua" - -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Akun paspor belum diverifikasi" - -msgid "Passport account suspended" -msgstr "" - -msgid "Bad ticket" -msgstr "Tiket buruk" - -#, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" - -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" - -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar " -"server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin " -"teman ini ditambahkan?" - -msgid "Other Contacts" -msgstr "" - -msgid "Non-IM Contacts" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a wink, but it could not be saved" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported." -msgstr "" - -msgid "Nudge" -msgstr "Senggol" - -#, c-format -msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s telah menyenggol anda!" - -#, c-format -msgid "Nudging %s..." -msgstr "Menyenggol %s..." - -msgid "Email Address..." -msgstr "" - -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang." - -#, c-format -msgid "Set friendly name for %s." -msgstr "" - -msgid "Set Friendly Name" -msgstr "" - -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." - -msgid "This Location" -msgstr "" - -msgid "This is the name that identifies this location" -msgstr "" - -msgid "Other Locations" -msgstr "" - -msgid "You can sign out from other locations here" -msgstr "" - -#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the -#. following string will show up with a trailing colon. This should -#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating -#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, -#. or by never automatically adding the colon and requiring that -#. callers add the colon themselves. -msgid "You are not signed in from any other locations." -msgstr "" - -msgid "Allow multiple logins?" -msgstr "" - -msgid "" -"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " -"simultaneously?" -msgstr "" - -msgid "Allow" -msgstr "Ijinkan" - -msgid "Disallow" -msgstr "Tidak Mengijinkan" - -msgid "Set your home phone number." -msgstr "Atur nomor telepon rumah anda." - -msgid "Set your work phone number." -msgstr "Atur nomor telepon kantor anda." - -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Atur nomor telepon seluler anda." - -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?" - -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman " -"anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat " -"mobile anda lainnya?" - -#, c-format -msgid "Blocked Text for %s" -msgstr "" - -msgid "No text is blocked for this account." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s" -msgstr "" - -msgid "This account does not have email enabled." -msgstr "" - -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Simpan pesan mobile." - -msgid "Page" -msgstr "Halaman" - -msgid "Playing a game" -msgstr "" - -msgid "Working" -msgstr "" - -msgid "Has you" -msgstr "Memiliki anda" - -msgid "Home Phone Number" -msgstr "" - -msgid "Work Phone Number" -msgstr "" - -msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "" - -msgid "Be Right Back" -msgstr "Segera Kembali" - -msgid "Busy" -msgstr "Sibuk" - -msgid "On the Phone" -msgstr "Pada telepon" - -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Sedang Makan Siang" - -msgid "Game Title" -msgstr "" - -msgid "Office Title" -msgstr "" - -msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Atur Nama Bersahabat..." - -msgid "View Locations..." -msgstr "" - -msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..." - -msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..." - -msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." - -msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..." - -msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." -msgstr "" - -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." - -msgid "View Blocked Text..." -msgstr "" - -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "Buka Inbox Hotmail" - -msgid "Send to Mobile" -msgstr "Kirim ke Mobile" - -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "" -"Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. " - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be valid email addresses." -msgstr "" - -msgid "Unable to Add" -msgstr "" - -msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" - -msgid "General" -msgstr "Umum" - -msgid "Age" -msgstr "Umur" - -msgid "Occupation" -msgstr "Pekerjaan" - -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hoby dan Minat" - -msgid "A Little About Me" -msgstr "Sedikit Tentang Saya" - -msgid "Social" -msgstr "Sosial" - -msgid "Marital Status" -msgstr "Status Pernikahan" - -msgid "Interests" -msgstr "Minat" - -msgid "Pets" -msgstr "Binatang Peliharaan" - -msgid "Hometown" -msgstr "Kota Kelahiran" - -msgid "Places Lived" -msgstr "Pernah Tinggal" - -msgid "Fashion" -msgstr "Gaya Berpakaian" - -msgid "Humor" -msgstr "Humor" - -msgid "Music" -msgstr "Musik" - -msgid "Favorite Quote" -msgstr "Kutipan Favorit" - -msgid "Contact Info" -msgstr "Info Kontak" - -msgid "Personal" -msgstr "Pribadi" - -msgid "Significant Other" -msgstr "Pasangan" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Telepone Rumah" - -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Telepone Rumah 2" - -msgid "Home Address" -msgstr "Alamat Rumah" - -msgid "Personal Mobile" -msgstr "Ponsel Pribadi" - -msgid "Home Fax" -msgstr "Faksimili Rumah" - -msgid "Personal Email" -msgstr "Email Pribadi" - -msgid "Personal IM" -msgstr "PI Pribadi" - -msgid "Anniversary" -msgstr "Ulang Tahun" - -#. Business -msgid "Work" -msgstr "Pekerjaan" - -msgid "Company" -msgstr "Perusahaan" - -msgid "Department" -msgstr "Departmen" - -msgid "Profession" -msgstr "Profesi" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Telepone Kantor" - -msgid "Work Phone 2" -msgstr "Telepone Kantor 2" - -msgid "Work Address" -msgstr "Alamat Kantor" - -msgid "Work Mobile" -msgstr "Ponsel Kantor" - -msgid "Work Pager" -msgstr "Penyeranta Kantor" - -msgid "Work Fax" -msgstr "Faksimili Kantor" - -msgid "Work Email" -msgstr "Email Kantor" - -msgid "Work IM" -msgstr "PI Kantor" - -msgid "Start Date" -msgstr "Tanggal Bergabung" - -msgid "Favorite Things" -msgstr "Hal-hal Favorit" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Teakhir Diperbaharui" - -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Pengguna belum membuat profil publik." - -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna " -"tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi." - -msgid "" -"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " -"does not exist." -msgstr "" -"Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna kemungkinan " -"besar tidak ada." - -msgid "View web profile" -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Plugin Protokol Windows Live Messenger" - -msgid "Use HTTP Method" -msgstr "Gunakan Metode HTTP" - -msgid "HTTP Method Server" -msgstr "Sever Method HTTP" - -msgid "Show custom smileys" -msgstr "Tampilkan senyuman kustom" - -msgid "Allow direct connections" -msgstr "" - -msgid "Allow connecting from multiple locations" -msgstr "" - -msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" - -msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung" - -msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response" -msgstr "" - -msgid "The following users are missing from your addressbook" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unknown error (%d): %s" -msgstr "" - -msgid "Unable to add user" -msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" - -#. Unknown error! -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)" - -msgid "Unable to remove user" -msgstr "" - -msgid "Mobile message was not sent because it was too long." -msgstr "" - -msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" - -msgid "" -"Message was not sent because the system is unavailable. This normally " -"happens when the user is blocked or does not exist." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred." -msgstr "" - -msgid "Message was not sent because an unknown error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from " -"%s to UTF-8 failed.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it " -"was not valid UTF-8.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but " -"it was not valid UTF-8.)" -msgstr "" - -msgid "Writing error" -msgstr "Kesalahan penulisan" - -msgid "Reading error" -msgstr "Keslahan Pembacaan" - -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kesalahan sambungan dari server %s:\n" -"%s" - -msgid "Our protocol is not supported by the server" -msgstr "" - -msgid "Error parsing HTTP" -msgstr "" - -msgid "You have signed on from another location" -msgstr "" - -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." - -msgid "The MSN servers are going down temporarily" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" - -#, c-format -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" -msgstr "" - -msgid "Handshaking" -msgstr "Jabat Tangan" - -msgid "Transferring" -msgstr "Mentransfer" - -msgid "Starting authentication" -msgstr "Memulai otentikasi" - -msgid "Getting cookie" -msgstr "Mendapatkan cookie" - -msgid "Sending cookie" -msgstr "Mengirim cookie" - -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Mengambil daftar teman" - -#, c-format -msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported." -msgstr "" - -msgid "Away From Computer" -msgstr "Menjauh Dari Komputer" - -msgid "On The Phone" -msgstr "Sedang Menelepon" - -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Pergi Makan Siang" - -msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:" - -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:" - -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:" - -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:" - -msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:" - -msgid "" -"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " -"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "" -"Pesan tidak dapat dikirim karena kami tidak dapat menjalin sambungan dengan " -"server. Ini kemugnkinan masalah pada server, coba lagi dalam beberapa menit:" - -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:" - -msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:" - -msgid "Delete Buddy from Address Book?" -msgstr "" - -msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?" -msgstr "" - -msgid "The username specified is invalid." -msgstr "" - -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "" - -msgid "" -"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'." -msgstr "" - -#. show error to user -msgid "Profile Update Error" -msgstr "" - -#. no profile information yet, so we cannot update -#. (reference: "libpurple/request.h") -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." -msgstr "" - -#. display name -#. nick name (required) -msgid "Display Name" -msgstr "" - -#. about me -msgid "About Me" -msgstr "" - -#. where I live -msgid "Where I Live" -msgstr "" - -#. relationship status -msgid "Relationship Status" -msgstr "" - -#. mobile number -msgid "Mobile Number" -msgstr "" - -#. is searchable -msgid "Can be searched" -msgstr "" - -#. is suggestable -msgid "Can be suggested" -msgstr "" - -msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "" - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "" - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "" - -#. show error to user -msgid "PIN Update Error" -msgstr "" - -#. pin -#. pin (required) -msgid "PIN" -msgstr "" - -#. verify pin -msgid "Verify PIN" -msgstr "" - -#. (reference: "libpurple/request.h") -msgid "Change PIN" -msgstr "" - -msgid "Change MXit PIN" -msgstr "" - -msgid "View Splash" -msgstr "" - -msgid "There is no splash-screen currently available" -msgstr "" - -msgid "About" -msgstr "" - -msgid "Search for user" -msgstr "" - -msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "" - -msgid "Type search information" -msgstr "" - -msgid "_Search" -msgstr "_Cari" - -#. display / change profile -msgid "Change Profile..." -msgstr "" - -#. change PIN -msgid "Change PIN..." -msgstr "" - -#. suggested friends -msgid "Suggested friends..." -msgstr "" - -#. search for contacts -msgid "Search for contacts..." -msgstr "" - -#. display splash-screen -msgid "View Splash..." -msgstr "" - -#. display plugin version -msgid "About..." -msgstr "" - -#. the file is too big -msgid "The file you are trying to send is too large!" -msgstr "" - -#. file read error -msgid "Unable to access the local file" -msgstr "" - -#. file write error -msgid "Unable to save the file" -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings." -msgstr "" - -msgid "Logging In..." -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings." -msgstr "" - -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -msgid "The Display Name you entered is too short." -msgstr "" - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." -msgstr "" - -#. mxit login name -msgid "MXit ID" -msgstr "" - -#. show the form to the user to complete -msgid "Register New MXit Account" -msgstr "" - -msgid "Please fill in the following fields:" -msgstr "" - -#. no reply from the WAP site -msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later." -msgstr "" - -#. wapserver error -#. server could not find the user -msgid "" -"MXit is currently unable to process the request. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Wrong security code entered. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Your session has expired. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "Invalid country selected. Please try again." -msgstr "" - -msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first." -msgstr "" - -msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another." -msgstr "" - -msgid "Internal error. Please try again later." -msgstr "" - -msgid "You did not enter the security code" -msgstr "" - -msgid "Security Code" -msgstr "" - -#. ask for input (required) -msgid "Enter Security Code" -msgstr "" - -msgid "Your Country" -msgstr "" - -msgid "Your Language" -msgstr "" - -#. display the form to the user and wait for his/her input -msgid "MXit Authorization" -msgstr "" - -msgid "MXit account validation" -msgstr "" - -msgid "Retrieving User Information..." -msgstr "" - -msgid "was kicked" -msgstr "" - -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "" - -msgid "Loading menu..." -msgstr "" - -msgid "Status Message" -msgstr "" - -msgid "Rejection Message" -msgstr "" - -msgid "No profile available" -msgstr "" - -msgid "This contact does not have a profile." -msgstr "" - -msgid "Your MXit ID..." -msgstr "" - -#. contact is in Deleted, Rejected or None state -msgid "Re-Invite" -msgstr "" - -#. Configuration options -#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h") -msgid "WAP Server" -msgstr "" - -msgid "Connect via HTTP" -msgstr "" - -msgid "Enable splash-screen popup" -msgstr "" - -msgid "Don't want to say" -msgstr "" - -msgid "Single" -msgstr "" - -msgid "In a relationship" -msgstr "" - -msgid "Engaged" -msgstr "" - -msgid "Married" -msgstr "" - -msgid "It's complicated" -msgstr "" - -msgid "Widowed" -msgstr "" - -msgid "Separated" -msgstr "" - -msgid "Divorced" -msgstr "" - -msgid "Last Online" -msgstr "" - -msgid "Invite Message" -msgstr "" - -msgid "No results" -msgstr "" - -msgid "No contacts found." -msgstr "" - -#. define columns -msgid "UserId" -msgstr "" - -msgid "Where I live" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "You have %i suggested friend." -msgid_plural "You have %i suggested friends." -msgstr[0] "" - -#, c-format -msgid "We found %i contact that matches your search." -msgid_plural "We found %i contacts that match your search." -msgstr[0] "" - -#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect -msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." -msgstr "" - -#. packet could not be queued for transmission -msgid "Message Send Error" -msgstr "" - -msgid "Unable to process your request at this time" -msgstr "" - -msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server." -msgstr "" - -msgid "Successfully Logged In..." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client." -msgstr "" - -msgid "Message Error" -msgstr "" - -#. could not be decrypted -msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted." -msgstr "" - -msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol" -msgstr "" - -msgid "An internal MXit server error occurred." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Login error: %s (%i)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Logout error: %s (%i)" -msgstr "" - -msgid "Contact Error" -msgstr "" - -msgid "Message Sending Error" -msgstr "" - -msgid "Status Error" -msgstr "" - -msgid "Mood Error" -msgstr "" - -msgid "Invitation Error" -msgstr "" - -msgid "Contact Removal Error" -msgstr "" - -msgid "Subscription Error" -msgstr "" - -msgid "Contact Update Error" -msgstr "" - -msgid "File Transfer Error" -msgstr "" - -msgid "Cannot create MultiMx room" -msgstr "" - -msgid "MultiMx Invitation Error" -msgstr "" - -msgid "Profile Error" -msgstr "" - -#. bad packet -msgid "Invalid packet received from MXit." -msgstr "" - -#. connection error -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)" -msgstr "" - -#. connection closed -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)" -msgstr "" - -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)" -msgstr "" - -#. malformed packet length record (too long) -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)" -msgstr "" - -#. connection error -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)" -msgstr "" - -#. connection closed -msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" -msgstr "" - -msgid "In Love" -msgstr "Jatuh Cinta" - -msgid "Pending" -msgstr "" - -msgid "Invited" -msgstr "" - -msgid "Rejected" -msgstr "" - -msgid "Deleted" -msgstr "" - -msgid "MXit Advertising" -msgstr "" - -msgid "More Information" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Tidak ada pengguna: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Pencarian pengguna" - -msgid "Reading challenge" -msgstr "Tantangan Pembacaan" - -msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server" - -msgid "Logging in" -msgstr "Logging masuk" - -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "" - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "" - -msgid "Lost connection with server" -msgstr "" - -#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are -#. used -msgid "New mail messages" -msgstr "Pesan surat baru" - -msgid "New blog comments" -msgstr "Komentar blog baru" - -msgid "New profile comments" -msgstr "Komentar profil baru" - -msgid "New friend requests!" -msgstr "Permohonan teman baru!" - -msgid "New picture comments" -msgstr "Komentar gambar baru" - -msgid "MySpace" -msgstr "MySpace" - -msgid "IM Friends" -msgstr "Teman-teman PI" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Tambahkan kontak dari server" - -#, c-format -msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "Kesalahan protokol, kode %d: %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length " -"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index." -"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again." -msgstr "" - -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "" - -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "Kesalahan MySpaceIM" - -msgid "Invalid input condition" -msgstr "Kondisi input tidak valid" - -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Gagal menambahkan teman" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Perintah addbuddy' gagal." - -msgid "persist command failed" -msgstr "perintah bertahan gagal" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Gagal menghapus teman" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "perintah delbuddy' gagal" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "perintah blocklist gagal" - -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Cipher Kurang" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "Cipher RC$ tidak dapat ditemukan" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Perbaharui ke libpurple dengan dukungan RC4 (>= 2.0.1). Plugin MySpaceIM " -"tidak akan dimuat." - -msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "Tambahkan teman dari MySpace.com" - -msgid "Importing friends failed" -msgstr "Mengimpor teman gagal" - -#. TODO: find out how -msgid "Find people..." -msgstr "Cari orang..." - -msgid "Change IM name..." -msgstr "Ganti nama PI..." - -msgid "myim URL handler" -msgstr "pengatur myim URL" - -msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "Akun MySpaceIM yang cocok tidak ditemukan untuk membuka URL myim ini." - -msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "Mungkinkan akun MySpaceIM yang tepat dan coba lagi." - -msgid "Show display name in status text" -msgstr "Tampilkan nama tampilan dalam teks status" - -msgid "Show headline in status text" -msgstr "Tampilkan judul dalam teks status" - -msgid "Send emoticons" -msgstr "Kirim emotikon" - -msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "Resolusi layar (titik per inchi)" - -msgid "Base font size (points)" -msgstr "Ukuran huruf dasar (point)r" - -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -msgid "Headline" -msgstr "Judul" - -msgid "Song" -msgstr "Lagu" - -msgid "Total Friends" -msgstr "Total Teman" - -msgid "Client Version" -msgstr "Versi Klien" - -msgid "" -"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or " -"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username " -"to set your username." -msgstr "" - -msgid "MySpaceIM - Username Available" -msgstr "" - -msgid "This username is available. Would you like to set it?" -msgstr "" - -msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" -msgstr "" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "" - -msgid "This username is unavailable." -msgstr "" - -msgid "Please try another username:" -msgstr "" - -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Nama pengguan tidak diatur" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "" - -#. TODO: icons for each zap -#. Lots of comments for translators: -#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a -#. * projectile or weapon." This term often has an electrical -#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when -#. * he put a fork in the toaster." -msgid "Zap" -msgstr "Zap" - -#, c-format -msgid "%s has zapped you!" -msgstr "%s telah men-sap anda!" - -#, c-format -msgid "Zapping %s..." -msgstr "Men-zap %s..." - -#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -msgid "Whack" -msgstr "Hantam" - -#, c-format -msgid "%s has whacked you!" -msgstr "%s telah mengantam anda!" - -#, c-format -msgid "Whacking %s..." -msgstr "Menghantam %s..." - -#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't -#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free -#. * to translate it literally. -msgid "Torch" -msgstr "Obor" - -#, c-format -msgid "%s has torched you!" -msgstr "%s telah membakar anda!" - -#, c-format -msgid "Torching %s..." -msgstr "Membakar %s..." - -#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -msgid "Smooch" -msgstr "Cipok" - -#, c-format -msgid "%s has smooched you!" -msgstr "%s telah mencipok anda!" - -#, c-format -msgid "Smooching %s..." -msgstr "Mencipok %s..." - -#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -msgid "Hug" -msgstr "Peluk" - -#, c-format -msgid "%s has hugged you!" -msgstr "%s telah memeluk anda!" - -#, c-format -msgid "Hugging %s..." -msgstr "Memeluk %s..." - -#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -msgid "Slap" -msgstr "Tampar" - -#, c-format -msgid "%s has slapped you!" -msgstr "%s telah menampar anda!" - -#, c-format -msgid "Slapping %s..." -msgstr "Menampar %s..." - -#. Goose means "to pinch someone on their butt" -msgid "Goose" -msgstr "Meneriaki" - -#, c-format -msgid "%s has goosed you!" -msgstr "%s telah meneriaki anda!" - -#, c-format -msgid "Goosing %s..." -msgstr "Meneriaki %s..." - -#. A high-five is when two people's hands slap each other -#. * in the air above their heads. It is done to celebrate -#. * something, often a victory, or to congratulate someone. -msgid "High-five" -msgstr "Tos" - -#, c-format -msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "%s telah mentos anda!" - -#, c-format -msgid "High-fiving %s..." -msgstr "Men-tos %s..." - -#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by -#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for -#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -msgid "Punk" -msgstr "Mengerjai" - -#, c-format -msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "%s telah mengerjai anda!" - -#, c-format -msgid "Punking %s..." -msgstr "Mengerjai %s..." - -#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made -#. * when you stick your tongue out of your mouth with your -#. * lips closed and blow. It is typically done when -#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly -#. * gesture, so it does not carry a harsh negative -#. * connotation. It is generally used in a playful tone -#. * with friends. -msgid "Raspberry" -msgstr "Mencoret" - -#, c-format -msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "%s telah mencoret anda!" - -#, c-format -msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "Mencoret-coret %s..." - msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam" @@ -6764,6 +5112,9 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri" msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Arsip utama salah konfigurasi" +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "" + msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "" @@ -6888,6 +5239,12 @@ msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan." msgid "Telephone Number" msgstr "Nomor Telepon" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + +msgid "Department" +msgstr "Departmen" + msgid "Personal Title" msgstr "Gelar Pribadi" @@ -6936,6 +5293,9 @@ msgstr "" msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?" +msgid "You have signed on from another location" +msgstr "" + #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." @@ -6950,6 +5310,9 @@ msgstr "" msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim." +msgid "Busy" +msgstr "Sibuk" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7052,6 +5415,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid error" msgstr "Kesalahan tidak valid" +msgid "Not logged in" +msgstr "Tidak ter-login" + msgid "Cannot receive IM due to parental controls" msgstr "" @@ -7187,12 +5553,22 @@ msgstr "" msgid "Studying" msgstr "" +msgid "Working" +msgstr "" + msgid "In the restroom" msgstr "" msgid "Received invalid data on connection with server" msgstr "" +msgid "Error parsing response from authentication server" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Unknown error during authentication" +msgstr "Memulai otentikasi" + #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7314,6 +5690,11 @@ msgid "" "supported by your system." msgstr "" +msgid "" +"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your " +"account settings." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7328,7 +5709,6 @@ msgid "Received authorization" msgstr "Menerima Otorisasi" #. Unregistered username -#. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "" @@ -7610,6 +5990,9 @@ msgid "" "numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" +msgid "Unable to Add" +msgstr "" + msgid "Unable to Retrieve Buddy List" msgstr "" @@ -7758,6 +6141,9 @@ msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari." +msgid "_Search" +msgstr "_Cari" + msgid "Set User Info (web)..." msgstr "" @@ -7794,9 +6180,20 @@ msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..." -msgid "Use clientLogin" +#, fuzzy +msgid "clientLogin" +msgstr "Memaksakan Login" + +msgid "Kerberos" +msgstr "" + +msgid "MD5-based" msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Authentication method" +msgstr "Otentikasi gagal" + msgid "" "Always use AIM/ICQ proxy server for\n" "file transfers and direct IM (slower,\n" @@ -7916,6 +6313,9 @@ msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s" msgid "Mobile Phone" msgstr "Telepon Seluler" +msgid "Age" +msgstr "Umur" + msgid "Personal Web Page" msgstr "Situs Web Pribadi" @@ -7924,12 +6324,21 @@ msgstr "Situs Web Pribadi" msgid "Additional Information" msgstr "Informasi Tambahan" +msgid "Home Address" +msgstr "Alamat Rumah" + msgid "Zip Code" msgstr "Kode Pos" +msgid "Work Address" +msgstr "Alamat Kantor" + msgid "Work Information" msgstr "Informasi Pekerjaan" +msgid "Company" +msgstr "Perusahaan" + msgid "Division" msgstr "Divisi" @@ -7948,6 +6357,12 @@ msgstr "Anggota Sejak" msgid "Capabilities" msgstr "Kemampuan" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +msgid "View web profile" +msgstr "" + msgid "Invalid SNAC" msgstr "SNAC tidak valid" @@ -8242,6 +6657,9 @@ msgstr "" "Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime " "anda. Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda." +msgid "Unable to add user" +msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna" + #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -8528,6 +6946,9 @@ msgstr "Hiperaktif" msgid "Robot" msgstr "Robot" +msgid "In Love" +msgstr "Jatuh Cinta" + msgid "User Modes" msgstr "Mode Pengguna" @@ -8816,6 +7237,9 @@ msgstr "Organisasi" msgid "Unit" msgstr "Unit" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + msgid "Note" msgstr "Catatan" @@ -8990,6 +7414,9 @@ msgstr "" msgid "Key Exchange failed" msgstr "Pertukaran Kunci gagal" +msgid "Authentication failed" +msgstr "Otentikasi gagal" + msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" @@ -9500,413 +7927,6 @@ msgstr "Otorisasi Pengguna" msgid "Auth Domain" msgstr "Otorisasi Domain" -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "join <room>: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle" - -msgid "Yahoo ID..." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo! Protocol Plugin" -msgstr "" - -msgid "Pager port" -msgstr "Port Penyeranta" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Server transfer file" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Port Transfer File" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Kamar Pengguna Lokal" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan" - -msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections" -msgstr "" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Daftar URL kamar percakapan" - -msgid "Yahoo JAPAN ID..." -msgstr "" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." - -msgid "Your SMS was not delivered" -msgstr "" - -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim." - -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:" - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Otorisasi menolak pesan:" - -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan anda untuk menambahkan " -"mereka ke daftar anda dengan alasan sebagai berikut: %s." - -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan " -"mereka ke daftar anda." - -msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Penambahan teman ditolak" - -#. Some error in the received stream -msgid "Received invalid data" -msgstr "" - -#. security lock from too many failed login attempts -msgid "" -"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! " -"website may fix this." -msgstr "" - -#. indicates a lock of some description -msgid "" -"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix " -"this." -msgstr "" - -#. indicates a lock due to logging in too frequently -msgid "" -"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " -"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." -msgstr "" - -#. username or password missing -msgid "Username or password missing" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " -"Check %s for updates." -msgstr "" -"Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak " -"dikenal. Kemungkinan anda tidak akan dapat tersambung dengan sukses ke " -"Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan." - -msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal" - -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. " -"Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman." - -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Acuhkan teman?" - -msgid "Invalid username or password" -msgstr "" - -msgid "" -"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please " -"try logging into the Yahoo! website." -msgstr "" - -msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this." -msgstr "" - -msgid "" -"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause " -"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID." -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki " -"ini." - -#, c-format -msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "" - -msgid "Unable to add buddy to server list" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s" - -msgid "Received unexpected HTTP response from server" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Lost connection with %s: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" -msgstr "" - -msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." -msgstr "" - -msgid "" -"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " -"information" -msgstr "" - -msgid "Not at Home" -msgstr "Tidak ada di Rumah" - -msgid "Not at Desk" -msgstr "Tidak ada di Meja" - -msgid "Not in Office" -msgstr "Tidak ada di Kantor" - -msgid "On Vacation" -msgstr "Berlibur" - -msgid "Stepped Out" -msgstr "Keluar" - -msgid "Not on server list" -msgstr "Tidak ada pada daftar server" - -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Tampak Offline Secara Permanen" - -msgid "Presence" -msgstr "Kehadiran" - -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen" - -msgid "Join in Chat" -msgstr "Gabung ke Percakapan" - -msgid "Initiate Conference" -msgstr "Memulai Konferensi" - -msgid "Presence Settings" -msgstr "Pengaturan Kehadiran" - -msgid "Start Doodling" -msgstr "Mulai Doodling" - -msgid "Activate which ID?" -msgstr "" - -msgid "Select the ID you want to activate" -msgstr "" - -msgid "Join whom in chat?" -msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?" - -msgid "Activate ID..." -msgstr "Aktifkan ID..." - -msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..." - -msgid "Open Inbox" -msgstr "Buka Inbox" - -msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier." -msgstr "" - -msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier." -msgstr "" - -msgid "Getting mobile carrier to send the SMS." -msgstr "" - -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Mengirim permohonan Doodle." - -msgid "Unable to connect." -msgstr "Tidak dapat menyambung." - -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file." - -#, c-format -msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr "" - -msgid "Write Error" -msgstr "Kesalahan Penulisan" - -msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Profil Yahoo! Jepang" - -msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Profil Yahoo!" - -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung " -"pada saat ini." - -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "" -"Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada " -"browser web anda:" - -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "ID Yahoo!" - -msgid "Hobbies" -msgstr "Hoby" - -msgid "Latest News" -msgstr "Berita Terakhir" - -msgid "Home Page" -msgstr "Homepage" - -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Link Keren 1" - -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Link Keren 2" - -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Link Keren 3" - -msgid "Last Update" -msgstr "Pembaharuan Terakhir" - -msgid "" -"This profile is in a language or format that is not supported at this time." -msgstr "" - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara di " -"sisi server. Mohon coba lagi nanti." - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa " -"pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil " -"pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti." - -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Profil Pengguna Kosong." - -#, c-format -msgid "%s has declined to join." -msgstr "" - -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Gagal bergabung ke percakapan" - -#. -6 -msgid "Unknown room" -msgstr "Kamar tidak dikenal" - -#. -15 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Mungkin kamar penuh" - -#. -35 -msgid "Not available" -msgstr "Tidak tersedia" - -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit " -"sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan" - -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s." - -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan" - -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?" - -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal." - -msgid "Voices" -msgstr "Suara-suara" - -msgid "Webcams" -msgstr "Webcam" - -msgid "Connection problem" -msgstr "Masalah sambungan" - -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar." - -msgid "User Rooms" -msgstr "Kamar Pengguna" - -msgid "Connection problem with the YCHT server" -msgstr "" - msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -9918,6 +7938,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s" +msgid "User is offline" +msgstr "Pengguna offline" + +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Tersembunyi atau tidak ter-login" @@ -10297,8 +8323,8 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" -"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " -"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time." msgstr "" msgid "The buddy list showing friends on different networks." @@ -10310,8 +8336,7 @@ msgstr "Pesan Internet Pidgin" msgid "Internet Messenger" msgstr "Pengirim Pesan Internet" -msgid "" -"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more" +msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more" msgstr "" #. Build the login options frame. @@ -11796,8 +9821,8 @@ msgstr "" msgid "" "<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by " -"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/" -">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" +"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This " +"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/" "support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or " "plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are " "welcome to post in another language, but the responses may be less helpful." @@ -12577,10 +10602,6 @@ msgstr "Pilih sebuah file" msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "" -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Tos pada Siapa" - msgid "_Account:" msgstr "_Akun:" @@ -13243,8 +11264,9 @@ msgstr "_Status:" msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun" -#. Save & Use button -msgid "Sa_ve & Use" +#. Save and Use button +#, fuzzy +msgid "Sa_ve and Use" msgstr "Si_mpan & Gunakan" #, c-format @@ -13308,9 +11330,6 @@ msgstr "" msgid "Google Talk" msgstr "Google Talk" -msgid "Facebook (XMPP)" -msgstr "" - #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s" @@ -13602,6 +11621,9 @@ msgstr "Pesan-pesan Diterima" msgid "Select Color for %s" msgstr "Pilih Warna untuk %s" +msgid "General" +msgstr "Umum" + msgid "Ignore incoming format" msgstr "Abaikan format yang masuk" @@ -13974,15 +11996,13 @@ msgstr "" msgid "Notify For" msgstr "Beritahu untuk" -msgid "\t_Notify for System messages" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "\tS_ystem messages" +msgstr "Pesan-pesan Sistem" msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "" -msgid "\tNotify for _System messages" -msgstr "" - msgid "_Focused windows" msgstr "Jendela dengan _Fokus" @@ -14168,8 +12188,9 @@ msgstr "Mentah" msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks." +#, fuzzy msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit " "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." msgstr "" "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (XMPP, MSN, " @@ -14620,11 +12641,10 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan." #. * description +#, fuzzy msgid "" "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +"the buddy list." msgstr "" "Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan " "dan daftar teman.\n" @@ -14812,3 +12832,1006 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" + +#~ msgid "Pounce Who" +#~ msgstr "Tos Siapa" + +#~ msgid "Use different status for following accounts" +#~ msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut" + +#~ msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +#~ msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" " + +#~ msgid "" +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim" +#~ "\" URLs." +#~ msgstr "" +#~ "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu " +#~ "menangani URL\"msnim\" ." + +#~ msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +#~ msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" " + +#~ msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan." + +#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +#~ msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" " + +#~ msgid "" +#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr" +#~ "\" URLs." +#~ msgstr "" +#~ "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu " +#~ "menangani URL\"ymsgr\" ." + +#~ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +#~ msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" " + +#~ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan." + +#~ msgid "Unable to add \"%s\"." +#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"." + +#~ msgid "Unable to parse message" +#~ msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan" + +#~ msgid "Syntax Error (probably a client bug)" +#~ msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug klien)" + +#~ msgid "Invalid email address" +#~ msgstr "Alamat email tidak valid" + +#~ msgid "User does not exist" +#~ msgstr "Pengguna tidak pernah ada" + +#~ msgid "Fully qualified domain name missing" +#~ msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada" + +#~ msgid "Already logged in" +#~ msgstr "Sudah ter-login" + +#~ msgid "Invalid friendly name" +#~ msgstr "Nama bersahabat tidak valid" + +#~ msgid "List full" +#~ msgstr "Daftar penuh" + +#~ msgid "Already there" +#~ msgstr "Sudah di sana" + +#~ msgid "Not on list" +#~ msgstr "Tidak ada dalam daftar" + +#~ msgid "Already in the mode" +#~ msgstr "Sudah dalam mode" + +#~ msgid "Already in opposite list" +#~ msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan" + +#~ msgid "Too many groups" +#~ msgstr "Terlalu banyak kelompok" + +#~ msgid "Invalid group" +#~ msgstr "Kelompok tidak valid" + +#~ msgid "User not in group" +#~ msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok" + +#~ msgid "Group name too long" +#~ msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang" + +#~ msgid "Cannot remove group zero" +#~ msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok" + +#~ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" +#~ msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada" + +#~ msgid "Switchboard failed" +#~ msgstr "Switchboard gagal" + +#~ msgid "Notify transfer failed" +#~ msgstr "Pemberitahuan transfer gagal" + +#~ msgid "Required fields missing" +#~ msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada" + +#~ msgid "Too many hits to a FND" +#~ msgstr "Terlalu banyak hit pada FND" + +#~ msgid "Service temporarily unavailable" +#~ msgstr "Layanan sementara tidak tersedia" + +#~ msgid "Database server error" +#~ msgstr "Kesalahan server Database" + +#~ msgid "Command disabled" +#~ msgstr "Perintah dimatikan" + +#~ msgid "File operation error" +#~ msgstr "Kesalahan operasional file" + +#~ msgid "Memory allocation error" +#~ msgstr "Kesalahan alokasi memori" + +#~ msgid "Wrong CHL value sent to server" +#~ msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server" + +#~ msgid "Server busy" +#~ msgstr "Server sibuk" + +#~ msgid "Server unavailable" +#~ msgstr "Server tidak tersedia" + +#~ msgid "Peer notification server down" +#~ msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati" + +#~ msgid "Database connect error" +#~ msgstr "Kesalahan sambungan database" + +#~ msgid "Server is going down (abandon ship)" +#~ msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)" + +#~ msgid "Error creating connection" +#~ msgstr "Kesalahan membuat sambungan" + +#~ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" +#~ msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan" + +#~ msgid "Unable to write" +#~ msgstr "Tidak dapat menulis" + +#~ msgid "Session overload" +#~ msgstr "Sesi overload" + +#~ msgid "User is too active" +#~ msgstr "Pengguna terlalu aktif" + +#~ msgid "Too many sessions" +#~ msgstr "Terlalu banyak sesi" + +#~ msgid "Passport not verified" +#~ msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi" + +#~ msgid "Bad friend file" +#~ msgstr "File teman buruk" + +#~ msgid "Not expected" +#~ msgstr "Tidak diharapkan" + +#~ msgid "Server too busy" +#~ msgstr "Server terlalu sibuk" + +#~ msgid "Not allowed when offline" +#~ msgstr "Tidak diijinkan saat offline" + +#~ msgid "Not accepting new users" +#~ msgstr "Tidak menerima pengguna baru" + +#~ msgid "Kids Passport without parental consent" +#~ msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua" + +#~ msgid "Passport account not yet verified" +#~ msgstr "Akun paspor belum diverifikasi" + +#~ msgid "Bad ticket" +#~ msgstr "Tiket buruk" + +#~ msgid "Unknown Error Code %d" +#~ msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d" + +#~ msgid "MSN Error: %s\n" +#~ msgstr "Kesalahan MSN: %s\n" + +#~ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +#~ msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server " +#~ "list. Do you want this buddy to be added?" +#~ msgstr "" +#~ "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar " +#~ "server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?" + +#~ msgid "" +#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this " +#~ "buddy to be added?" +#~ msgstr "" +#~ "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda " +#~ "ingin teman ini ditambahkan?" + +#~ msgid "Nudge" +#~ msgstr "Senggol" + +#~ msgid "%s has nudged you!" +#~ msgstr "%s telah menyenggol anda!" + +#~ msgid "Nudging %s..." +#~ msgstr "Menyenggol %s..." + +#~ msgid "Your new MSN friendly name is too long." +#~ msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang." + +#~ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." +#~ msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda." + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Ijinkan" + +#~ msgid "Disallow" +#~ msgstr "Tidak Mengijinkan" + +#~ msgid "Set your home phone number." +#~ msgstr "Atur nomor telepon rumah anda." + +#~ msgid "Set your work phone number." +#~ msgstr "Atur nomor telepon kantor anda." + +#~ msgid "Set your mobile phone number." +#~ msgstr "Atur nomor telepon seluler anda." + +#~ msgid "Allow MSN Mobile pages?" +#~ msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you " +#~ "MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar " +#~ "teman anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau " +#~ "perangkat mobile anda lainnya?" + +#~ msgid "Send a mobile message." +#~ msgstr "Simpan pesan mobile." + +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "Halaman" + +#~ msgid "Has you" +#~ msgstr "Memiliki anda" + +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Segera Kembali" + +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "Pada telepon" + +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Sedang Makan Siang" + +#~ msgid "Set Friendly Name..." +#~ msgstr "Atur Nama Bersahabat..." + +#~ msgid "Set Home Phone Number..." +#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..." + +#~ msgid "Set Work Phone Number..." +#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..." + +#~ msgid "Set Mobile Phone Number..." +#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..." + +#~ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." +#~ msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..." + +#~ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." +#~ msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..." + +#~ msgid "Open Hotmail Inbox" +#~ msgstr "Buka Inbox Hotmail" + +#~ msgid "Send to Mobile" +#~ msgstr "Kirim ke Mobile" + +#~ msgid "" +#~ "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +#~ msgstr "" +#~ "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang " +#~ "didukung. " + +#~ msgid "Error retrieving profile" +#~ msgstr "Kesalahan pemanggilan profil" + +#~ msgid "Occupation" +#~ msgstr "Pekerjaan" + +#~ msgid "Hobbies and Interests" +#~ msgstr "Hoby dan Minat" + +#~ msgid "A Little About Me" +#~ msgstr "Sedikit Tentang Saya" + +#~ msgid "Social" +#~ msgstr "Sosial" + +#~ msgid "Marital Status" +#~ msgstr "Status Pernikahan" + +#~ msgid "Interests" +#~ msgstr "Minat" + +#~ msgid "Pets" +#~ msgstr "Binatang Peliharaan" + +#~ msgid "Hometown" +#~ msgstr "Kota Kelahiran" + +#~ msgid "Places Lived" +#~ msgstr "Pernah Tinggal" + +#~ msgid "Fashion" +#~ msgstr "Gaya Berpakaian" + +#~ msgid "Humor" +#~ msgstr "Humor" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musik" + +#~ msgid "Favorite Quote" +#~ msgstr "Kutipan Favorit" + +#~ msgid "Contact Info" +#~ msgstr "Info Kontak" + +#~ msgid "Personal" +#~ msgstr "Pribadi" + +#~ msgid "Significant Other" +#~ msgstr "Pasangan" + +#~ msgid "Home Phone" +#~ msgstr "Telepone Rumah" + +#~ msgid "Home Phone 2" +#~ msgstr "Telepone Rumah 2" + +#~ msgid "Personal Mobile" +#~ msgstr "Ponsel Pribadi" + +#~ msgid "Home Fax" +#~ msgstr "Faksimili Rumah" + +#~ msgid "Personal Email" +#~ msgstr "Email Pribadi" + +#~ msgid "Personal IM" +#~ msgstr "PI Pribadi" + +#~ msgid "Anniversary" +#~ msgstr "Ulang Tahun" + +#~ msgid "Work" +#~ msgstr "Pekerjaan" + +#~ msgid "Profession" +#~ msgstr "Profesi" + +#~ msgid "Work Phone" +#~ msgstr "Telepone Kantor" + +#~ msgid "Work Phone 2" +#~ msgstr "Telepone Kantor 2" + +#~ msgid "Work Mobile" +#~ msgstr "Ponsel Kantor" + +#~ msgid "Work Pager" +#~ msgstr "Penyeranta Kantor" + +#~ msgid "Work Fax" +#~ msgstr "Faksimili Kantor" + +#~ msgid "Work Email" +#~ msgstr "Email Kantor" + +#~ msgid "Work IM" +#~ msgstr "PI Kantor" + +#~ msgid "Start Date" +#~ msgstr "Tanggal Bergabung" + +#~ msgid "Favorite Things" +#~ msgstr "Hal-hal Favorit" + +#~ msgid "Last Updated" +#~ msgstr "Teakhir Diperbaharui" + +#~ msgid "The user has not created a public profile." +#~ msgstr "Pengguna belum membuat profil publik." + +#~ msgid "" +#~ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " +#~ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created " +#~ "a public profile." +#~ msgstr "" +#~ "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti " +#~ "pengguna tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil " +#~ "pribadi." + +#~ msgid "" +#~ "Could not find any information in the user's profile. The user most " +#~ "likely does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna " +#~ "kemungkinan besar tidak ada." + +#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +#~ msgstr "Plugin Protokol Windows Live Messenger" + +#~ msgid "Use HTTP Method" +#~ msgstr "Gunakan Metode HTTP" + +#~ msgid "HTTP Method Server" +#~ msgstr "Sever Method HTTP" + +#~ msgid "Show custom smileys" +#~ msgstr "Tampilkan senyuman kustom" + +#~ msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +#~ msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya" + +#~ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +#~ msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung" + +#~ msgid "Unknown error (%d)" +#~ msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)" + +#~ msgid "Writing error" +#~ msgstr "Kesalahan penulisan" + +#~ msgid "Reading error" +#~ msgstr "Keslahan Pembacaan" + +#~ msgid "" +#~ "Connection error from %s server:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan sambungan dari server %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." +#~ msgstr "" +#~ "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi." + +#~ msgid "Unable to authenticate: %s" +#~ msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s" + +#~ msgid "Handshaking" +#~ msgstr "Jabat Tangan" + +#~ msgid "Transferring" +#~ msgstr "Mentransfer" + +#~ msgid "Getting cookie" +#~ msgstr "Mendapatkan cookie" + +#~ msgid "Sending cookie" +#~ msgstr "Mengirim cookie" + +#~ msgid "Retrieving buddy list" +#~ msgstr "Mengambil daftar teman" + +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Menjauh Dari Komputer" + +#~ msgid "On The Phone" +#~ msgstr "Sedang Menelepon" + +#~ msgid "Out To Lunch" +#~ msgstr "Pergi Makan Siang" + +#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" +#~ msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:" + +#~ msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" +#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:" + +#~ msgid "Message could not be sent because the user is offline:" +#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:" + +#~ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" +#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:" + +#~ msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:" + +#~ msgid "" +#~ "Message could not be sent because we were unable to establish a session " +#~ "with the server. This is likely a server problem, try again in a few " +#~ "minutes:" +#~ msgstr "" +#~ "Pesan tidak dapat dikirim karena kami tidak dapat menjalin sambungan " +#~ "dengan server. Ini kemugnkinan masalah pada server, coba lagi dalam " +#~ "beberapa menit:" + +#~ msgid "" +#~ "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +#~ msgstr "" +#~ "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:" + +#~ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" +#~ msgstr "" +#~ "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:" + +#~ msgid "No such user: %s" +#~ msgstr "Tidak ada pengguna: %s" + +#~ msgid "User lookup" +#~ msgstr "Pencarian pengguna" + +#~ msgid "Reading challenge" +#~ msgstr "Tantangan Pembacaan" + +#~ msgid "Unexpected challenge length from server" +#~ msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server" + +#~ msgid "Logging in" +#~ msgstr "Logging masuk" + +#~ msgid "New mail messages" +#~ msgstr "Pesan surat baru" + +#~ msgid "New blog comments" +#~ msgstr "Komentar blog baru" + +#~ msgid "New profile comments" +#~ msgstr "Komentar profil baru" + +#~ msgid "New friend requests!" +#~ msgstr "Permohonan teman baru!" + +#~ msgid "New picture comments" +#~ msgstr "Komentar gambar baru" + +#~ msgid "MySpace" +#~ msgstr "MySpace" + +#~ msgid "IM Friends" +#~ msgstr "Teman-teman PI" + +#~ msgid "Add contacts from server" +#~ msgstr "Tambahkan kontak dari server" + +#~ msgid "Protocol error, code %d: %s" +#~ msgstr "Kesalahan protokol, kode %d: %s" + +#~ msgid "MySpaceIM Error" +#~ msgstr "Kesalahan MySpaceIM" + +#~ msgid "Invalid input condition" +#~ msgstr "Kondisi input tidak valid" + +#~ msgid "Failed to add buddy" +#~ msgstr "Gagal menambahkan teman" + +#~ msgid "'addbuddy' command failed." +#~ msgstr "Perintah addbuddy' gagal." + +#~ msgid "persist command failed" +#~ msgstr "perintah bertahan gagal" + +#~ msgid "Failed to remove buddy" +#~ msgstr "Gagal menghapus teman" + +#~ msgid "'delbuddy' command failed" +#~ msgstr "perintah delbuddy' gagal" + +#~ msgid "blocklist command failed" +#~ msgstr "perintah blocklist gagal" + +#~ msgid "Missing Cipher" +#~ msgstr "Cipher Kurang" + +#~ msgid "The RC4 cipher could not be found" +#~ msgstr "Cipher RC$ tidak dapat ditemukan" + +#~ msgid "" +#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +#~ "not be loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Perbaharui ke libpurple dengan dukungan RC4 (>= 2.0.1). Plugin MySpaceIM " +#~ "tidak akan dimuat." + +#~ msgid "Add friends from MySpace.com" +#~ msgstr "Tambahkan teman dari MySpace.com" + +#~ msgid "Importing friends failed" +#~ msgstr "Mengimpor teman gagal" + +#~ msgid "Find people..." +#~ msgstr "Cari orang..." + +#~ msgid "Change IM name..." +#~ msgstr "Ganti nama PI..." + +#~ msgid "myim URL handler" +#~ msgstr "pengatur myim URL" + +#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +#~ msgstr "" +#~ "Akun MySpaceIM yang cocok tidak ditemukan untuk membuka URL myim ini." + +#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +#~ msgstr "Mungkinkan akun MySpaceIM yang tepat dan coba lagi." + +#~ msgid "Show display name in status text" +#~ msgstr "Tampilkan nama tampilan dalam teks status" + +#~ msgid "Show headline in status text" +#~ msgstr "Tampilkan judul dalam teks status" + +#~ msgid "Send emoticons" +#~ msgstr "Kirim emotikon" + +#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)" +#~ msgstr "Resolusi layar (titik per inchi)" + +#~ msgid "Base font size (points)" +#~ msgstr "Ukuran huruf dasar (point)r" + +#~ msgid "Headline" +#~ msgstr "Judul" + +#~ msgid "Song" +#~ msgstr "Lagu" + +#~ msgid "Total Friends" +#~ msgstr "Total Teman" + +#~ msgid "Client Version" +#~ msgstr "Versi Klien" + +#~ msgid "No username set" +#~ msgstr "Nama pengguan tidak diatur" + +#~ msgid "Zap" +#~ msgstr "Zap" + +#~ msgid "%s has zapped you!" +#~ msgstr "%s telah men-sap anda!" + +#~ msgid "Zapping %s..." +#~ msgstr "Men-zap %s..." + +#~ msgid "Whack" +#~ msgstr "Hantam" + +#~ msgid "%s has whacked you!" +#~ msgstr "%s telah mengantam anda!" + +#~ msgid "Whacking %s..." +#~ msgstr "Menghantam %s..." + +#~ msgid "Torch" +#~ msgstr "Obor" + +#~ msgid "%s has torched you!" +#~ msgstr "%s telah membakar anda!" + +#~ msgid "Torching %s..." +#~ msgstr "Membakar %s..." + +#~ msgid "Smooch" +#~ msgstr "Cipok" + +#~ msgid "%s has smooched you!" +#~ msgstr "%s telah mencipok anda!" + +#~ msgid "Smooching %s..." +#~ msgstr "Mencipok %s..." + +#~ msgid "Hug" +#~ msgstr "Peluk" + +#~ msgid "%s has hugged you!" +#~ msgstr "%s telah memeluk anda!" + +#~ msgid "Hugging %s..." +#~ msgstr "Memeluk %s..." + +#~ msgid "Slap" +#~ msgstr "Tampar" + +#~ msgid "%s has slapped you!" +#~ msgstr "%s telah menampar anda!" + +#~ msgid "Slapping %s..." +#~ msgstr "Menampar %s..." + +#~ msgid "Goose" +#~ msgstr "Meneriaki" + +#~ msgid "%s has goosed you!" +#~ msgstr "%s telah meneriaki anda!" + +#~ msgid "Goosing %s..." +#~ msgstr "Meneriaki %s..." + +#~ msgid "High-five" +#~ msgstr "Tos" + +#~ msgid "%s has high-fived you!" +#~ msgstr "%s telah mentos anda!" + +#~ msgid "High-fiving %s..." +#~ msgstr "Men-tos %s..." + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "Mengerjai" + +#~ msgid "%s has punk'd you!" +#~ msgstr "%s telah mengerjai anda!" + +#~ msgid "Punking %s..." +#~ msgstr "Mengerjai %s..." + +#~ msgid "Raspberry" +#~ msgstr "Mencoret" + +#~ msgid "%s has raspberried you!" +#~ msgstr "%s telah mencoret anda!" + +#~ msgid "Raspberrying %s..." +#~ msgstr "Mencoret-coret %s..." + +#~ msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" +#~ msgstr "join <room>: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo" + +#~ msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +#~ msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo" + +#~ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +#~ msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle" + +#~ msgid "Pager port" +#~ msgstr "Port Penyeranta" + +#~ msgid "File transfer server" +#~ msgstr "Server transfer file" + +#~ msgid "File transfer port" +#~ msgstr "Port Transfer File" + +#~ msgid "Chat room locale" +#~ msgstr "Kamar Pengguna Lokal" + +#~ msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +#~ msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan" + +#~ msgid "Chat room list URL" +#~ msgstr "Daftar URL kamar percakapan" + +#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +#~ msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung." + +#~ msgid "Your Yahoo! message did not get sent." +#~ msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim." + +#~ msgid "Yahoo! system message for %s:" +#~ msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:" + +#~ msgid "Authorization denied message:" +#~ msgstr "Otorisasi menolak pesan:" + +#~ msgid "" +#~ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for " +#~ "the following reason: %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan anda untuk menambahkan " +#~ "mereka ke daftar anda dengan alasan sebagai berikut: %s." + +#~ msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +#~ msgstr "" +#~ "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan " +#~ "mereka ke daftar anda." + +#~ msgid "Add buddy rejected" +#~ msgstr "Penambahan teman ditolak" + +#~ msgid "" +#~ "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " +#~ "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +#~ "Check %s for updates." +#~ msgstr "" +#~ "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak " +#~ "dikenal. Kemungkinan anda tidak akan dapat tersambung dengan sukses ke " +#~ "Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan." + +#~ msgid "Failed Yahoo! Authentication" +#~ msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal" + +#~ msgid "" +#~ "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. " +#~ "Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy." +#~ msgstr "" +#~ "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. " +#~ "Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman." + +#~ msgid "Ignore buddy?" +#~ msgstr "Acuhkan teman?" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki " +#~ "ini." + +#~ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +#~ msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s" + +#~ msgid "Not at Home" +#~ msgstr "Tidak ada di Rumah" + +#~ msgid "Not at Desk" +#~ msgstr "Tidak ada di Meja" + +#~ msgid "Not in Office" +#~ msgstr "Tidak ada di Kantor" + +#~ msgid "On Vacation" +#~ msgstr "Berlibur" + +#~ msgid "Stepped Out" +#~ msgstr "Keluar" + +#~ msgid "Not on server list" +#~ msgstr "Tidak ada pada daftar server" + +#~ msgid "Appear Permanently Offline" +#~ msgstr "Tampak Offline Secara Permanen" + +#~ msgid "Presence" +#~ msgstr "Kehadiran" + +#~ msgid "Don't Appear Permanently Offline" +#~ msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen" + +#~ msgid "Join in Chat" +#~ msgstr "Gabung ke Percakapan" + +#~ msgid "Initiate Conference" +#~ msgstr "Memulai Konferensi" + +#~ msgid "Presence Settings" +#~ msgstr "Pengaturan Kehadiran" + +#~ msgid "Start Doodling" +#~ msgstr "Mulai Doodling" + +#~ msgid "Join whom in chat?" +#~ msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?" + +#~ msgid "Activate ID..." +#~ msgstr "Aktifkan ID..." + +#~ msgid "Join User in Chat..." +#~ msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..." + +#~ msgid "Open Inbox" +#~ msgstr "Buka Inbox" + +#~ msgid "Sent Doodle request." +#~ msgstr "Mengirim permohonan Doodle." + +#~ msgid "Unable to connect." +#~ msgstr "Tidak dapat menyambung." + +#~ msgid "Unable to establish file descriptor." +#~ msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file." + +#~ msgid "Write Error" +#~ msgstr "Kesalahan Penulisan" + +#~ msgid "Yahoo! Japan Profile" +#~ msgstr "Profil Yahoo! Jepang" + +#~ msgid "Yahoo! Profile" +#~ msgstr "Profil Yahoo!" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " +#~ "this time." +#~ msgstr "" +#~ "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak " +#~ "didukung pada saat ini." + +#~ msgid "" +#~ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in " +#~ "your web browser:" +#~ msgstr "" +#~ "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini " +#~ "pada browser web anda:" + +#~ msgid "Yahoo! ID" +#~ msgstr "ID Yahoo!" + +#~ msgid "Hobbies" +#~ msgstr "Hoby" + +#~ msgid "Latest News" +#~ msgstr "Berita Terakhir" + +#~ msgid "Home Page" +#~ msgstr "Homepage" + +#~ msgid "Cool Link 1" +#~ msgstr "Link Keren 1" + +#~ msgid "Cool Link 2" +#~ msgstr "Link Keren 2" + +#~ msgid "Cool Link 3" +#~ msgstr "Link Keren 3" + +#~ msgid "Last Update" +#~ msgstr "Pembaharuan Terakhir" + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " +#~ "server-side problem. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara " +#~ "di sisi server. Mohon coba lagi nanti." + +#~ msgid "" +#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the " +#~ "user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " +#~ "profile. If you know that the user exists, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa " +#~ "pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan " +#~ "profil pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti." + +#~ msgid "The user's profile is empty." +#~ msgstr "Profil Pengguna Kosong." + +#~ msgid "Failed to join chat" +#~ msgstr "Gagal bergabung ke percakapan" + +#~ msgid "Unknown room" +#~ msgstr "Kamar tidak dikenal" + +#~ msgid "Maybe the room is full" +#~ msgstr "Mungkin kamar penuh" + +#~ msgid "Not available" +#~ msgstr "Tidak tersedia" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +#~ "able to rejoin a chatroom" +#~ msgstr "" +#~ "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima " +#~ "menit sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan" + +#~ msgid "You are now chatting in %s." +#~ msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s." + +#~ msgid "Failed to join buddy in chat" +#~ msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan" + +#~ msgid "Maybe they're not in a chat?" +#~ msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?" + +#~ msgid "Fetching the room list failed." +#~ msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal." + +#~ msgid "Voices" +#~ msgstr "Suara-suara" + +#~ msgid "Webcams" +#~ msgstr "Webcam" + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Masalah sambungan" + +#~ msgid "Unable to fetch room list." +#~ msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar." + +#~ msgid "User Rooms" +#~ msgstr "Kamar Pengguna" |