summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPidgin Translators <translators@pidgin.im>2017-03-09 18:58:26 -0600
committerPidgin Translators <translators@pidgin.im>2017-03-09 18:58:26 -0600
commit6766e7c7b6264468f8e4a6d9afc5456da60d8175 (patch)
tree00c5d0d146062135582996c7ec50ecf94593f3d1 /po/id.po
parenta9f3ecbf68446d45b8f5d781c4ec67e2e4e122a8 (diff)
downloadpidgin-6766e7c7b6264468f8e4a6d9afc5456da60d8175.tar.gz
Clean changed translations
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po3235
1 files changed, 1129 insertions, 2106 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d6a3cc0f06..5acb193e99 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-15 23:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-09 18:53-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-06 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Gary Kramlich <grim@reaperworld.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
@@ -51,7 +51,6 @@ msgstr ""
"selidiki dan selesaikan migrasinya secara manual. Mohon laporkan kesalahan "
"ini ke http://developer.pidgin.im"
-#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
@@ -223,7 +222,6 @@ msgstr "Mohon masukkan informasi teman."
msgid "Chats"
msgstr "Percakapan-percakapan"
-#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -335,11 +333,9 @@ msgstr "Bentuk Penanda"
msgid "View Log"
msgstr "Lihat Log"
-#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Nama Panggilan"
-#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Diam/Tak Terpakai"
@@ -763,7 +759,6 @@ msgid "Remaining"
msgstr "Tersisa"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#. presence
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -1011,8 +1006,9 @@ msgstr "Tos Teman Baru"
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ubah Tos Teman"
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Tos Siapa"
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Tos pada Siapa"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -1257,7 +1253,8 @@ msgstr "GStreamer gagal untuk inisilisasi."
msgid "(default)"
msgstr "(standar)"
-msgid "Select Sound File ..."
+#, fuzzy
+msgid "Select Sound File..."
msgstr "Pilih Arsip Suara..."
msgid "Sound Preferences"
@@ -1340,21 +1337,12 @@ msgstr "Status Penghapusan"
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Status Penyimpanan"
-#. title
msgid "Title"
msgstr "Judul"
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#. PurpleStatusPrimitive
-#. id - use default
-#. name - use default
-#. saveable
-#. user_settable
-#. not independent
-#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Pesan"
@@ -1386,11 +1374,13 @@ msgstr "Pesan:"
msgid "Edit Status"
msgstr "Ubah Status"
-msgid "Use different status for following accounts"
-msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut"
+#, fuzzy
+msgid "Use a different status for some accounts"
+msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun"
-#. Save & Use
-msgid "Save & Use"
+#. Save and Use
+#, fuzzy
+msgid "Save and Use"
msgstr "Simpan & Gunakan"
msgid "Certificates"
@@ -1517,7 +1507,7 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL..."
msgstr ""
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
@@ -1532,13 +1522,12 @@ msgstr ""
msgid "TinyURL plugin"
msgstr ""
-msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgid "Shorten URLs in messages using TinyURL"
msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#. primitive, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -1769,7 +1758,6 @@ msgstr ""
msgid "View Issuer Certificate"
msgstr ""
-#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "Kesalahan Pendaftaran"
@@ -1785,7 +1773,6 @@ msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s keluar"
#. Undocumented
-#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal"
@@ -1917,23 +1904,6 @@ msgstr "Penanganan untuk URL \"irc\" "
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"irc\" jika diaktifkan."
-msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"msnim\" ."
-
-msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
-
-msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
-
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"sip\" "
@@ -1967,23 +1937,6 @@ msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr ""
"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"xmpp\" , jika diaktifkan."
-msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
-
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu menangani "
-"URL\"ymsgr\" ."
-
-msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
-msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
-
-msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
-
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan sambungan: %s"
@@ -2783,9 +2736,10 @@ msgstr "Mode Ramalan"
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Mode Ramalan untuk percakapan masuk"
+#, fuzzy
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, and Sametime"
msgstr ""
"Menyebabkan jendela percakapan muncul ketika pengguna lain mulai mengirim "
"pesan pada anda. Ini berfungsi untuk AIM, ICQ, XKPP, Sametime, dan Yahoo!"
@@ -3005,8 +2959,8 @@ msgstr ""
"plugin TCL, instal ActiveTCL dari http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindows for more information."
+"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
+"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
@@ -3022,7 +2976,6 @@ msgstr "Nama Depan"
msgid "Last name"
msgstr "Nama Belakang"
-#. email
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -3109,14 +3062,12 @@ msgstr "Kota"
msgid "Year of birth"
msgstr "Tahun kelahiran"
-#. gender
msgid "Gender"
msgstr "Jenis Kelamin"
msgid "Male or female"
msgstr "Pria atau wanita"
-#. 0
msgid "Male"
msgstr "Pria"
@@ -3154,22 +3105,16 @@ msgstr "Pilih percakapan untuk teman: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Tambahkan ke percakapan..."
-#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
-#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Sedang Ingin Ngobrol"
-#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Jangan Diganggu"
-#. 1
-#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
msgid "Away"
msgstr "Menjauh"
@@ -3177,8 +3122,6 @@ msgstr "Menjauh"
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. first name
-#. optional information
msgid "First Name"
msgstr "Nama Depan"
@@ -3203,9 +3146,6 @@ msgstr "Tidak terdapat pengguna yang sesuai dengan kriteria pencarian anda."
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Tidak dapat membaca dari soket"
-#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Tersambung"
@@ -3218,7 +3158,6 @@ msgstr "Tambahkan ke percakapan"
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Nama percakapan:"
-#. 1. connect to server
#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambungkan"
@@ -3985,8 +3924,6 @@ msgstr "Jabatan"
msgid "Role"
msgstr "Peranan"
-#. birthday
-#. birthday (required)
msgid "Birthday"
msgstr "Ulang Tahun"
@@ -4078,7 +4015,6 @@ msgstr "Log Keluar"
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#. last name
msgid "Last Name"
msgstr "Nama Belakang"
@@ -4344,7 +4280,6 @@ msgstr "Tidak ada (Ke pending)"
msgid "None"
msgstr "Tidak Ada"
-#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr "Langganan"
@@ -4360,12 +4295,6 @@ msgstr ""
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "Artis Nada"
@@ -4608,8 +4537,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
-#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Buzz"
@@ -4735,8 +4662,6 @@ msgstr "Ijinkan otorisasi teks biasa melalui aliran tanpa enkripsi "
msgid "Connect port"
msgstr "Sambungkan port"
-#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Sambungkan server"
@@ -4747,8 +4672,9 @@ msgstr ""
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
+#. this should probably be part of global smiley theme settings
+#. * later on
+#.
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr ""
@@ -4837,7 +4763,6 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Tidak dapat mengirim file ke %s, pengguna tidak mendukung transfer file"
-#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Pengiriman File Gagal"
@@ -5136,1583 +5061,6 @@ msgstr "Aksi-aksi"
msgid "Select an action"
msgstr "Pilih sebuah aksi"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"."
-
-msgid "Buddy Add error"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
-
-msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
-msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug klien)"
-
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "Alamat email tidak valid"
-
-msgid "User does not exist"
-msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
-
-msgid "Fully qualified domain name missing"
-msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada"
-
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Sudah ter-login"
-
-msgid "Invalid username"
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid friendly name"
-msgstr "Nama bersahabat tidak valid"
-
-msgid "List full"
-msgstr "Daftar penuh"
-
-msgid "Already there"
-msgstr "Sudah di sana"
-
-msgid "Not on list"
-msgstr "Tidak ada dalam daftar"
-
-msgid "User is offline"
-msgstr "Pengguna offline"
-
-msgid "Already in the mode"
-msgstr "Sudah dalam mode"
-
-msgid "Already in opposite list"
-msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan"
-
-msgid "Too many groups"
-msgstr "Terlalu banyak kelompok"
-
-msgid "Invalid group"
-msgstr "Kelompok tidak valid"
-
-msgid "User not in group"
-msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok"
-
-msgid "Group name too long"
-msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang"
-
-msgid "Cannot remove group zero"
-msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok"
-
-msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
-msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada"
-
-msgid "Switchboard failed"
-msgstr "Switchboard gagal"
-
-msgid "Notify transfer failed"
-msgstr "Pemberitahuan transfer gagal"
-
-msgid "Required fields missing"
-msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada"
-
-msgid "Too many hits to a FND"
-msgstr "Terlalu banyak hit pada FND"
-
-msgid "Not logged in"
-msgstr "Tidak ter-login"
-
-msgid "Service temporarily unavailable"
-msgstr "Layanan sementara tidak tersedia"
-
-msgid "Database server error"
-msgstr "Kesalahan server Database"
-
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Perintah dimatikan"
-
-msgid "File operation error"
-msgstr "Kesalahan operasional file"
-
-msgid "Memory allocation error"
-msgstr "Kesalahan alokasi memori"
-
-msgid "Wrong CHL value sent to server"
-msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server"
-
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server sibuk"
-
-msgid "Server unavailable"
-msgstr "Server tidak tersedia"
-
-msgid "Peer notification server down"
-msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati"
-
-msgid "Database connect error"
-msgstr "Kesalahan sambungan database"
-
-msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)"
-
-msgid "Error creating connection"
-msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
-
-msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
-msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan"
-
-msgid "Unable to write"
-msgstr "Tidak dapat menulis"
-
-msgid "Session overload"
-msgstr "Sesi overload"
-
-msgid "User is too active"
-msgstr "Pengguna terlalu aktif"
-
-msgid "Too many sessions"
-msgstr "Terlalu banyak sesi"
-
-msgid "Passport not verified"
-msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi"
-
-msgid "Bad friend file"
-msgstr "File teman buruk"
-
-msgid "Not expected"
-msgstr "Tidak diharapkan"
-
-msgid "Friendly name is changing too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "Server too busy"
-msgstr "Server terlalu sibuk"
-
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Otentikasi gagal"
-
-msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
-
-msgid "Not accepting new users"
-msgstr "Tidak menerima pengguna baru"
-
-msgid "Kids Passport without parental consent"
-msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua"
-
-msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
-
-msgid "Passport account suspended"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad ticket"
-msgstr "Tiket buruk"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown Error Code %d"
-msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d"
-
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "Kesalahan MSN: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
-msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar "
-"server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda ingin "
-"teman ini ditambahkan?"
-
-msgid "Other Contacts"
-msgstr ""
-
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Nudge"
-msgstr "Senggol"
-
-#, c-format
-msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s telah menyenggol anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Menyenggol %s..."
-
-msgid "Email Address..."
-msgstr ""
-
-msgid "Your new MSN friendly name is too long."
-msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang."
-
-#, c-format
-msgid "Set friendly name for %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
-msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
-
-msgid "This Location"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr ""
-
-msgid "Other Locations"
-msgstr ""
-
-msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr ""
-
-#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
-#. following string will show up with a trailing colon. This should
-#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
-#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
-#. or by never automatically adding the colon and requiring that
-#. callers add the colon themselves.
-msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
-"simultaneously?"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow"
-msgstr "Ijinkan"
-
-msgid "Disallow"
-msgstr "Tidak Mengijinkan"
-
-msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Atur nomor telepon rumah anda."
-
-msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Atur nomor telepon kantor anda."
-
-msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Atur nomor telepon seluler anda."
-
-msgid "Allow MSN Mobile pages?"
-msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?"
-
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar teman "
-"anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau perangkat "
-"mobile anda lainnya?"
-
-#, c-format
-msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr ""
-
-msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
-
-msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Send a mobile message."
-msgstr "Simpan pesan mobile."
-
-msgid "Page"
-msgstr "Halaman"
-
-msgid "Playing a game"
-msgstr ""
-
-msgid "Working"
-msgstr ""
-
-msgid "Has you"
-msgstr "Memiliki anda"
-
-msgid "Home Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Work Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile Phone Number"
-msgstr ""
-
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Segera Kembali"
-
-msgid "Busy"
-msgstr "Sibuk"
-
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Pada telepon"
-
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Sedang Makan Siang"
-
-msgid "Game Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Office Title"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Friendly Name..."
-msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
-
-msgid "View Locations..."
-msgstr ""
-
-msgid "Set Home Phone Number..."
-msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
-
-msgid "Set Work Phone Number..."
-msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..."
-
-msgid "Set Mobile Phone Number..."
-msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
-
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
-msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..."
-
-msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr ""
-
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
-msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
-
-msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
-
-msgid "Open Hotmail Inbox"
-msgstr "Buka Inbox Hotmail"
-
-msgid "Send to Mobile"
-msgstr "Kirim ke Mobile"
-
-msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang didukung. "
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be valid email addresses."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to Add"
-msgstr ""
-
-msgid "Error retrieving profile"
-msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
-
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Umur"
-
-msgid "Occupation"
-msgstr "Pekerjaan"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Lokasi"
-
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "Hoby dan Minat"
-
-msgid "A Little About Me"
-msgstr "Sedikit Tentang Saya"
-
-msgid "Social"
-msgstr "Sosial"
-
-msgid "Marital Status"
-msgstr "Status Pernikahan"
-
-msgid "Interests"
-msgstr "Minat"
-
-msgid "Pets"
-msgstr "Binatang Peliharaan"
-
-msgid "Hometown"
-msgstr "Kota Kelahiran"
-
-msgid "Places Lived"
-msgstr "Pernah Tinggal"
-
-msgid "Fashion"
-msgstr "Gaya Berpakaian"
-
-msgid "Humor"
-msgstr "Humor"
-
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
-
-msgid "Favorite Quote"
-msgstr "Kutipan Favorit"
-
-msgid "Contact Info"
-msgstr "Info Kontak"
-
-msgid "Personal"
-msgstr "Pribadi"
-
-msgid "Significant Other"
-msgstr "Pasangan"
-
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telepone Rumah"
-
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Telepone Rumah 2"
-
-msgid "Home Address"
-msgstr "Alamat Rumah"
-
-msgid "Personal Mobile"
-msgstr "Ponsel Pribadi"
-
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faksimili Rumah"
-
-msgid "Personal Email"
-msgstr "Email Pribadi"
-
-msgid "Personal IM"
-msgstr "PI Pribadi"
-
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ulang Tahun"
-
-#. Business
-msgid "Work"
-msgstr "Pekerjaan"
-
-msgid "Company"
-msgstr "Perusahaan"
-
-msgid "Department"
-msgstr "Departmen"
-
-msgid "Profession"
-msgstr "Profesi"
-
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telepone Kantor"
-
-msgid "Work Phone 2"
-msgstr "Telepone Kantor 2"
-
-msgid "Work Address"
-msgstr "Alamat Kantor"
-
-msgid "Work Mobile"
-msgstr "Ponsel Kantor"
-
-msgid "Work Pager"
-msgstr "Penyeranta Kantor"
-
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Faksimili Kantor"
-
-msgid "Work Email"
-msgstr "Email Kantor"
-
-msgid "Work IM"
-msgstr "PI Kantor"
-
-msgid "Start Date"
-msgstr "Tanggal Bergabung"
-
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "Hal-hal Favorit"
-
-msgid "Last Updated"
-msgstr "Teakhir Diperbaharui"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "Pengguna belum membuat profil publik."
-
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti pengguna "
-"tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil pribadi."
-
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna kemungkinan "
-"besar tidak ada."
-
-msgid "View web profile"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-msgstr "Plugin Protokol Windows Live Messenger"
-
-msgid "Use HTTP Method"
-msgstr "Gunakan Metode HTTP"
-
-msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Sever Method HTTP"
-
-msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
-
-msgid "Allow direct connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
-
-msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
-msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung"
-
-msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr ""
-
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
-
-#. Unknown error!
-#, c-format
-msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
-
-msgid "Unable to remove user"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
-"\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
-msgstr[0] ""
-
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr ""
-
-msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
-"%s to UTF-8 failed.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
-"was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
-"it was not valid UTF-8.)"
-msgstr ""
-
-msgid "Writing error"
-msgstr "Kesalahan penulisan"
-
-msgid "Reading error"
-msgstr "Keslahan Pembacaan"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection error from %s server:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
-"%s"
-
-msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr ""
-
-msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "You have signed on from another location"
-msgstr ""
-
-msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
-
-msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to authenticate: %s"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Handshaking"
-msgstr "Jabat Tangan"
-
-msgid "Transferring"
-msgstr "Mentransfer"
-
-msgid "Starting authentication"
-msgstr "Memulai otentikasi"
-
-msgid "Getting cookie"
-msgstr "Mendapatkan cookie"
-
-msgid "Sending cookie"
-msgstr "Mengirim cookie"
-
-msgid "Retrieving buddy list"
-msgstr "Mengambil daftar teman"
-
-#, c-format
-msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Menjauh Dari Komputer"
-
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Sedang Menelepon"
-
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Pergi Makan Siang"
-
-msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:"
-
-msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:"
-
-msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:"
-
-msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:"
-
-msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Pesan tidak dapat dikirim karena kami tidak dapat menjalin sambungan dengan "
-"server. Ini kemugnkinan masalah pada server, coba lagi dalam beberapa menit:"
-
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:"
-
-msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
-msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
-
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr ""
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
-msgid "The username specified is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "Profile Update Error"
-msgstr ""
-
-#. no profile information yet, so we cannot update
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. display name
-#. nick name (required)
-msgid "Display Name"
-msgstr ""
-
-#. about me
-msgid "About Me"
-msgstr ""
-
-#. where I live
-msgid "Where I Live"
-msgstr ""
-
-#. relationship status
-msgid "Relationship Status"
-msgstr ""
-
-#. mobile number
-msgid "Mobile Number"
-msgstr ""
-
-#. is searchable
-msgid "Can be searched"
-msgstr ""
-
-#. is suggestable
-msgid "Can be suggested"
-msgstr ""
-
-msgid "Update your MXit Profile"
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr ""
-
-#. show error to user
-msgid "PIN Update Error"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr ""
-
-#. verify pin
-msgid "Verify PIN"
-msgstr ""
-
-#. (reference: "libpurple/request.h")
-msgid "Change PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "Change MXit PIN"
-msgstr ""
-
-msgid "View Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "There is no splash-screen currently available"
-msgstr ""
-
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for user"
-msgstr ""
-
-msgid "Search for a MXit contact"
-msgstr ""
-
-msgid "Type search information"
-msgstr ""
-
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cari"
-
-#. display / change profile
-msgid "Change Profile..."
-msgstr ""
-
-#. change PIN
-msgid "Change PIN..."
-msgstr ""
-
-#. suggested friends
-msgid "Suggested friends..."
-msgstr ""
-
-#. search for contacts
-msgid "Search for contacts..."
-msgstr ""
-
-#. display splash-screen
-msgid "View Splash..."
-msgstr ""
-
-#. display plugin version
-msgid "About..."
-msgstr ""
-
-#. the file is too big
-msgid "The file you are trying to send is too large!"
-msgstr ""
-
-#. file read error
-msgid "Unable to access the local file"
-msgstr ""
-
-#. file write error
-msgid "Unable to save the file"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Logging In..."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
-msgstr ""
-
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgid "The Display Name you entered is too short."
-msgstr ""
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
-msgstr ""
-
-#. mxit login name
-msgid "MXit ID"
-msgstr ""
-
-#. show the form to the user to complete
-msgid "Register New MXit Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Please fill in the following fields:"
-msgstr ""
-
-#. no reply from the WAP site
-msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#. wapserver error
-#. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Your session has expired. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid country selected. Please try again."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr ""
-
-msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-
-msgid "Internal error. Please try again later."
-msgstr ""
-
-msgid "You did not enter the security code"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Code"
-msgstr ""
-
-#. ask for input (required)
-msgid "Enter Security Code"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Country"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Language"
-msgstr ""
-
-#. display the form to the user and wait for his/her input
-msgid "MXit Authorization"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit account validation"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieving User Information..."
-msgstr ""
-
-msgid "was kicked"
-msgstr ""
-
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr ""
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr ""
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Loading menu..."
-msgstr ""
-
-msgid "Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejection Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No profile available"
-msgstr ""
-
-msgid "This contact does not have a profile."
-msgstr ""
-
-msgid "Your MXit ID..."
-msgstr ""
-
-#. contact is in Deleted, Rejected or None state
-msgid "Re-Invite"
-msgstr ""
-
-#. Configuration options
-#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
-msgid "WAP Server"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect via HTTP"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable splash-screen popup"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't want to say"
-msgstr ""
-
-msgid "Single"
-msgstr ""
-
-msgid "In a relationship"
-msgstr ""
-
-msgid "Engaged"
-msgstr ""
-
-msgid "Married"
-msgstr ""
-
-msgid "It's complicated"
-msgstr ""
-
-msgid "Widowed"
-msgstr ""
-
-msgid "Separated"
-msgstr ""
-
-msgid "Divorced"
-msgstr ""
-
-msgid "Last Online"
-msgstr ""
-
-msgid "Invite Message"
-msgstr ""
-
-msgid "No results"
-msgstr ""
-
-msgid "No contacts found."
-msgstr ""
-
-#. define columns
-msgid "UserId"
-msgstr ""
-
-msgid "Where I live"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "You have %i suggested friend."
-msgid_plural "You have %i suggested friends."
-msgstr[0] ""
-
-#, c-format
-msgid "We found %i contact that matches your search."
-msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
-msgstr[0] ""
-
-#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
-msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
-msgstr ""
-
-#. packet could not be queued for transmission
-msgid "Message Send Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to process your request at this time"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
-msgstr ""
-
-msgid "Successfully Logged In..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
-msgstr ""
-
-msgid "Message Error"
-msgstr ""
-
-#. could not be decrypted
-msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "An internal MXit server error occurred."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Login error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Logout error: %s (%i)"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Message Sending Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Status Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Mood Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Removal Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Subscription Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Contact Update Error"
-msgstr ""
-
-msgid "File Transfer Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr ""
-
-msgid "MultiMx Invitation Error"
-msgstr ""
-
-msgid "Profile Error"
-msgstr ""
-
-#. bad packet
-msgid "Invalid packet received from MXit."
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
-msgstr ""
-
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
-msgstr ""
-
-#. malformed packet length record (too long)
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
-msgstr ""
-
-#. connection error
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
-msgstr ""
-
-#. connection closed
-msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
-msgstr ""
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Jatuh Cinta"
-
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-msgid "Invited"
-msgstr ""
-
-msgid "Rejected"
-msgstr ""
-
-msgid "Deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "MXit Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "More Information"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr "Tidak ada pengguna: %s"
-
-msgid "User lookup"
-msgstr "Pencarian pengguna"
-
-msgid "Reading challenge"
-msgstr "Tantangan Pembacaan"
-
-msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server"
-
-msgid "Logging in"
-msgstr "Logging masuk"
-
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr ""
-
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
-
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
-
-msgid "Lost connection with server"
-msgstr ""
-
-#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
-#. used
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Pesan surat baru"
-
-msgid "New blog comments"
-msgstr "Komentar blog baru"
-
-msgid "New profile comments"
-msgstr "Komentar profil baru"
-
-msgid "New friend requests!"
-msgstr "Permohonan teman baru!"
-
-msgid "New picture comments"
-msgstr "Komentar gambar baru"
-
-msgid "MySpace"
-msgstr "MySpace"
-
-msgid "IM Friends"
-msgstr "Teman-teman PI"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Tambahkan kontak dari server"
-
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Kesalahan protokol, kode %d: %s"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
-"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
-"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
-msgstr ""
-
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Kesalahan MySpaceIM"
-
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Kondisi input tidak valid"
-
-msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Gagal menambahkan teman"
-
-msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Perintah addbuddy' gagal."
-
-msgid "persist command failed"
-msgstr "perintah bertahan gagal"
-
-msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Gagal menghapus teman"
-
-msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "perintah delbuddy' gagal"
-
-msgid "blocklist command failed"
-msgstr "perintah blocklist gagal"
-
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Cipher Kurang"
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr "Cipher RC$ tidak dapat ditemukan"
-
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Perbaharui ke libpurple dengan dukungan RC4 (>= 2.0.1). Plugin MySpaceIM "
-"tidak akan dimuat."
-
-msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr "Tambahkan teman dari MySpace.com"
-
-msgid "Importing friends failed"
-msgstr "Mengimpor teman gagal"
-
-#. TODO: find out how
-msgid "Find people..."
-msgstr "Cari orang..."
-
-msgid "Change IM name..."
-msgstr "Ganti nama PI..."
-
-msgid "myim URL handler"
-msgstr "pengatur myim URL"
-
-msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Akun MySpaceIM yang cocok tidak ditemukan untuk membuka URL myim ini."
-
-msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr "Mungkinkan akun MySpaceIM yang tepat dan coba lagi."
-
-msgid "Show display name in status text"
-msgstr "Tampilkan nama tampilan dalam teks status"
-
-msgid "Show headline in status text"
-msgstr "Tampilkan judul dalam teks status"
-
-msgid "Send emoticons"
-msgstr "Kirim emotikon"
-
-msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr "Resolusi layar (titik per inchi)"
-
-msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Ukuran huruf dasar (point)r"
-
-msgid "User"
-msgstr "Pengguna"
-
-msgid "Headline"
-msgstr "Judul"
-
-msgid "Song"
-msgstr "Lagu"
-
-msgid "Total Friends"
-msgstr "Total Teman"
-
-msgid "Client Version"
-msgstr "Versi Klien"
-
-msgid ""
-"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
-"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"to set your username."
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Username Available"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is available. Would you like to set it?"
-msgstr ""
-
-msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
-msgstr ""
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "This username is unavailable."
-msgstr ""
-
-msgid "Please try another username:"
-msgstr ""
-
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-msgid "No username set"
-msgstr "Nama pengguan tidak diatur"
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
-#. TODO: icons for each zap
-#. Lots of comments for translators:
-#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
-#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#. * he put a fork in the toaster."
-msgid "Zap"
-msgstr "Zap"
-
-#, c-format
-msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s telah men-sap anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Zapping %s..."
-msgstr "Men-zap %s..."
-
-#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-msgid "Whack"
-msgstr "Hantam"
-
-#, c-format
-msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "%s telah mengantam anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Whacking %s..."
-msgstr "Menghantam %s..."
-
-#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#. * to translate it literally.
-msgid "Torch"
-msgstr "Obor"
-
-#, c-format
-msgid "%s has torched you!"
-msgstr "%s telah membakar anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Torching %s..."
-msgstr "Membakar %s..."
-
-#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-msgid "Smooch"
-msgstr "Cipok"
-
-#, c-format
-msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s telah mencipok anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Smooching %s..."
-msgstr "Mencipok %s..."
-
-#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-msgid "Hug"
-msgstr "Peluk"
-
-#, c-format
-msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s telah memeluk anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Hugging %s..."
-msgstr "Memeluk %s..."
-
-#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-msgid "Slap"
-msgstr "Tampar"
-
-#, c-format
-msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s telah menampar anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Slapping %s..."
-msgstr "Menampar %s..."
-
-#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-msgid "Goose"
-msgstr "Meneriaki"
-
-#, c-format
-msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s telah meneriaki anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Meneriaki %s..."
-
-#. A high-five is when two people's hands slap each other
-#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
-#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-msgid "High-five"
-msgstr "Tos"
-
-#, c-format
-msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s telah mentos anda!"
-
-#, c-format
-msgid "High-fiving %s..."
-msgstr "Men-tos %s..."
-
-#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-msgid "Punk"
-msgstr "Mengerjai"
-
-#, c-format
-msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s telah mengerjai anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Punking %s..."
-msgstr "Mengerjai %s..."
-
-#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
-#. * lips closed and blow. It is typically done when
-#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
-#. * connotation. It is generally used in a playful tone
-#. * with friends.
-msgid "Raspberry"
-msgstr "Mencoret"
-
-#, c-format
-msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s telah mencoret anda!"
-
-#, c-format
-msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr "Mencoret-coret %s..."
-
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Parameter yang diperlukan tidak dapat dilewatkan dalam"
@@ -6764,6 +5112,9 @@ msgstr "Tidak dapat menambahkan anda sendiri"
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Arsip utama salah konfigurasi"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr ""
+
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
@@ -6888,6 +5239,12 @@ msgstr "Kesalahan bekomunikasi dengan server. Meutup sambungan."
msgid "Telephone Number"
msgstr "Nomor Telepon"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+msgid "Department"
+msgstr "Departmen"
+
msgid "Personal Title"
msgstr "Gelar Pribadi"
@@ -6936,6 +5293,9 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Apakah anda ingin bergabung ke percakapan?"
+msgid "You have signed on from another location"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
@@ -6950,6 +5310,9 @@ msgstr ""
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Konferensi ini ditutup. Tidak ada pesan yang dapat dikirim."
+msgid "Busy"
+msgstr "Sibuk"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7052,6 +5415,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid error"
msgstr "Kesalahan tidak valid"
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Tidak ter-login"
+
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
msgstr ""
@@ -7187,12 +5553,22 @@ msgstr ""
msgid "Studying"
msgstr ""
+msgid "Working"
+msgstr ""
+
msgid "In the restroom"
msgstr ""
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
+msgid "Error parsing response from authentication server"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error during authentication"
+msgstr "Memulai otentikasi"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7314,6 +5690,11 @@ msgid ""
"supported by your system."
msgstr ""
+msgid ""
+"You required Kerberos authentication but encryption is disabled in your "
+"account settings."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
msgstr ""
@@ -7328,7 +5709,6 @@ msgid "Received authorization"
msgstr "Menerima Otorisasi"
#. Unregistered username
-#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr ""
@@ -7610,6 +5990,9 @@ msgid ""
"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
+msgid "Unable to Add"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr ""
@@ -7758,6 +6141,9 @@ msgstr "Cari teman berdasarkan alamat email"
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ketika alamat email dari teman yang sedang anda cari."
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cari"
+
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr ""
@@ -7794,9 +6180,20 @@ msgstr "Tampilkan Teman yang Menunggu Otorisasi"
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Cari Teman berdasarkan Alamat Email..."
-msgid "Use clientLogin"
+#, fuzzy
+msgid "clientLogin"
+msgstr "Memaksakan Login"
+
+msgid "Kerberos"
+msgstr ""
+
+msgid "MD5-based"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Otentikasi gagal"
+
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -7916,6 +6313,9 @@ msgstr "Informasi pengguna tidak tersedia: %s"
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telepon Seluler"
+msgid "Age"
+msgstr "Umur"
+
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Situs Web Pribadi"
@@ -7924,12 +6324,21 @@ msgstr "Situs Web Pribadi"
msgid "Additional Information"
msgstr "Informasi Tambahan"
+msgid "Home Address"
+msgstr "Alamat Rumah"
+
msgid "Zip Code"
msgstr "Kode Pos"
+msgid "Work Address"
+msgstr "Alamat Kantor"
+
msgid "Work Information"
msgstr "Informasi Pekerjaan"
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
msgid "Division"
msgstr "Divisi"
@@ -7948,6 +6357,12 @@ msgstr "Anggota Sejak"
msgid "Capabilities"
msgstr "Kemampuan"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "View web profile"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC tidak valid"
@@ -8242,6 +6657,9 @@ msgstr ""
"Pengenal '%s' tidak menemukan pengguna yang sesuai dalam komunitas Sametime "
"anda. Masukan ini telah dihilangkan dari daftar teman anda."
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Tidak dapat menambahkan pengguna"
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -8528,6 +6946,9 @@ msgstr "Hiperaktif"
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
+msgid "In Love"
+msgstr "Jatuh Cinta"
+
msgid "User Modes"
msgstr "Mode Pengguna"
@@ -8816,6 +7237,9 @@ msgstr "Organisasi"
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage"
+
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
@@ -8990,6 +7414,9 @@ msgstr ""
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Pertukaran Kunci gagal"
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Otentikasi gagal"
+
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
@@ -9500,413 +7927,6 @@ msgstr "Otorisasi Pengguna"
msgid "Auth Domain"
msgstr "Otorisasi Domain"
-msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
-msgstr "join &lt;room&gt;: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo"
-
-msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
-msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo"
-
-msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle"
-
-msgid "Yahoo ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-msgid "Pager port"
-msgstr "Port Penyeranta"
-
-msgid "File transfer server"
-msgstr "Server transfer file"
-
-msgid "File transfer port"
-msgstr "Port Transfer File"
-
-msgid "Chat room locale"
-msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
-
-msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
-
-msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Chat room list URL"
-msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
-
-msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
-
-msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
-
-msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
-msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim."
-
-#, c-format
-msgid "Yahoo! system message for %s:"
-msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan anda untuk menambahkan "
-"mereka ke daftar anda dengan alasan sebagai berikut: %s."
-
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan "
-"mereka ke daftar anda."
-
-msgid "Add buddy rejected"
-msgstr "Penambahan teman ditolak"
-
-#. Some error in the received stream
-msgid "Received invalid data"
-msgstr ""
-
-#. security lock from too many failed login attempts
-msgid ""
-"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
-"website may fix this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock of some description
-msgid ""
-"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
-"this."
-msgstr ""
-
-#. indicates a lock due to logging in too frequently
-msgid ""
-"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
-"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
-msgstr ""
-
-#. username or password missing
-msgid "Username or password missing"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak "
-"dikenal. Kemungkinan anda tidak akan dapat tersambung dengan sukses ke "
-"Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan."
-
-msgid "Failed Yahoo! Authentication"
-msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. "
-"Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman."
-
-msgid "Ignore buddy?"
-msgstr "Acuhkan teman?"
-
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
-"try logging into the Yahoo! website."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
-"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr ""
-"Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
-"ini."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s"
-
-msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
-"information"
-msgstr ""
-
-msgid "Not at Home"
-msgstr "Tidak ada di Rumah"
-
-msgid "Not at Desk"
-msgstr "Tidak ada di Meja"
-
-msgid "Not in Office"
-msgstr "Tidak ada di Kantor"
-
-msgid "On Vacation"
-msgstr "Berlibur"
-
-msgid "Stepped Out"
-msgstr "Keluar"
-
-msgid "Not on server list"
-msgstr "Tidak ada pada daftar server"
-
-msgid "Appear Permanently Offline"
-msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
-
-msgid "Presence"
-msgstr "Kehadiran"
-
-msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
-
-msgid "Join in Chat"
-msgstr "Gabung ke Percakapan"
-
-msgid "Initiate Conference"
-msgstr "Memulai Konferensi"
-
-msgid "Presence Settings"
-msgstr "Pengaturan Kehadiran"
-
-msgid "Start Doodling"
-msgstr "Mulai Doodling"
-
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr ""
-
-msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
-
-msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?"
-
-msgid "Activate ID..."
-msgstr "Aktifkan ID..."
-
-msgid "Join User in Chat..."
-msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..."
-
-msgid "Open Inbox"
-msgstr "Buka Inbox"
-
-msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
-msgstr ""
-
-msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
-msgstr ""
-
-#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#. * Doodle session has been made
-#.
-msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Mengirim permohonan Doodle."
-
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Tidak dapat menyambung."
-
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file."
-
-#, c-format
-msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Write Error"
-msgstr "Kesalahan Penulisan"
-
-msgid "Yahoo! Japan Profile"
-msgstr "Profil Yahoo! Jepang"
-
-msgid "Yahoo! Profile"
-msgstr "Profil Yahoo!"
-
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak didukung "
-"pada saat ini."
-
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini pada "
-"browser web anda:"
-
-msgid "Yahoo! ID"
-msgstr "ID Yahoo!"
-
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hoby"
-
-msgid "Latest News"
-msgstr "Berita Terakhir"
-
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-msgid "Cool Link 1"
-msgstr "Link Keren 1"
-
-msgid "Cool Link 2"
-msgstr "Link Keren 2"
-
-msgid "Cool Link 3"
-msgstr "Link Keren 3"
-
-msgid "Last Update"
-msgstr "Pembaharuan Terakhir"
-
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara di "
-"sisi server. Mohon coba lagi nanti."
-
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa "
-"pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan profil "
-"pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti."
-
-msgid "The user's profile is empty."
-msgstr "Profil Pengguna Kosong."
-
-#, c-format
-msgid "%s has declined to join."
-msgstr ""
-
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
-
-#. -6
-msgid "Unknown room"
-msgstr "Kamar tidak dikenal"
-
-#. -15
-msgid "Maybe the room is full"
-msgstr "Mungkin kamar penuh"
-
-#. -35
-msgid "Not available"
-msgstr "Tidak tersedia"
-
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima menit "
-"sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
-
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s."
-
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
-
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?"
-
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal."
-
-msgid "Voices"
-msgstr "Suara-suara"
-
-msgid "Webcams"
-msgstr "Webcam"
-
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Masalah sambungan"
-
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar."
-
-msgid "User Rooms"
-msgstr "Kamar Pengguna"
-
-msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr ""
-
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -9918,6 +7938,12 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Tidak dapat mengirim ke percakapan %s,%s,%s"
+msgid "User is offline"
+msgstr "Pengguna offline"
+
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Tersembunyi atau tidak ter-login"
@@ -10297,8 +8323,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend "
-"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time."
+"This means that you can be chatting with friends on AIM, talking to a friend "
+"on Google Talk, and sitting in an IRC chat room all at the same time."
msgstr ""
msgid "The buddy list showing friends on different networks."
@@ -10310,8 +8336,7 @@ msgstr "Pesan Internet Pidgin"
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Pengirim Pesan Internet"
-msgid ""
-"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, and more"
msgstr ""
#. Build the login options frame.
@@ -11796,8 +9821,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
-"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
-">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"emailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This "
+"is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
@@ -12577,10 +10602,6 @@ msgstr "Pilih sebuah file"
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Tos pada Siapa"
-
msgid "_Account:"
msgstr "_Akun:"
@@ -13243,8 +11264,9 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Gunakan status yang _berbeda untuk sebagian akun"
-#. Save & Use button
-msgid "Sa_ve & Use"
+#. Save and Use button
+#, fuzzy
+msgid "Sa_ve and Use"
msgstr "Si_mpan & Gunakan"
#, c-format
@@ -13308,9 +11330,6 @@ msgstr ""
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Kesalahan tersebut terjadi saat memuat %s: %s"
@@ -13602,6 +11621,9 @@ msgstr "Pesan-pesan Diterima"
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Pilih Warna untuk %s"
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Abaikan format yang masuk"
@@ -13974,15 +11996,13 @@ msgstr ""
msgid "Notify For"
msgstr "Beritahu untuk"
-msgid "\t_Notify for System messages"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "\tS_ystem messages"
+msgstr "Pesan-pesan Sistem"
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr ""
-msgid "\tNotify for _System messages"
-msgstr ""
-
msgid "_Focused windows"
msgstr "Jendela dengan _Fokus"
@@ -14168,8 +12188,9 @@ msgstr "Mentah"
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
msgstr ""
"Membiarkan anda mengirim input mentah ke protokol berbasis teks (XMPP, MSN, "
@@ -14620,11 +12641,10 @@ msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Variabel Transparansi untuk daftar teman dan percakapan."
#. * description
+#, fuzzy
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+"the buddy list."
msgstr ""
"Plugin ini mengaktifkan variabel transparansi alpha pada jendela percakapan "
"dan daftar teman.\n"
@@ -14812,3 +12832,1006 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Pounce Who"
+#~ msgstr "Tos Siapa"
+
+#~ msgid "Use different status for following accounts"
+#~ msgstr "Gunakan status yang berbeda untuk akun-akun berikut"
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"msnim\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu "
+#~ "menangani URL\"msnim\" ."
+
+#~ msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+#~ msgstr "Penanganan untuk URL \"msnim\" "
+
+#~ msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"msnim\" , jika diaktifkan."
+
+#~ msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "Perlukah perintah yang ditetapkan menangani URL \"ymsgr\" "
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr"
+#~ "\" URLs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Benar jika perintah yang ditetapkan dalam kunci \"command\" perlu "
+#~ "menangani URL\"ymsgr\" ."
+
+#~ msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+#~ msgstr "Penanganan untuk URL \"ymsgr\" "
+
+#~ msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah yang digunakan untuk menangani URL \"ymsgr\" , jika diaktifkan."
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\"."
+#~ msgstr "Tidak dapat menambahkan \"%s\"."
+
+#~ msgid "Unable to parse message"
+#~ msgstr "Tidak dapat mem-parse pesan"
+
+#~ msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+#~ msgstr "Kesalahan Syntax (kemungkinan bug klien)"
+
+#~ msgid "Invalid email address"
+#~ msgstr "Alamat email tidak valid"
+
+#~ msgid "User does not exist"
+#~ msgstr "Pengguna tidak pernah ada"
+
+#~ msgid "Fully qualified domain name missing"
+#~ msgstr "Nama domain yang berkulifikasi penuh tidak ada"
+
+#~ msgid "Already logged in"
+#~ msgstr "Sudah ter-login"
+
+#~ msgid "Invalid friendly name"
+#~ msgstr "Nama bersahabat tidak valid"
+
+#~ msgid "List full"
+#~ msgstr "Daftar penuh"
+
+#~ msgid "Already there"
+#~ msgstr "Sudah di sana"
+
+#~ msgid "Not on list"
+#~ msgstr "Tidak ada dalam daftar"
+
+#~ msgid "Already in the mode"
+#~ msgstr "Sudah dalam mode"
+
+#~ msgid "Already in opposite list"
+#~ msgstr "Sudah dalam daftar berlawanan"
+
+#~ msgid "Too many groups"
+#~ msgstr "Terlalu banyak kelompok"
+
+#~ msgid "Invalid group"
+#~ msgstr "Kelompok tidak valid"
+
+#~ msgid "User not in group"
+#~ msgstr "Pengguna tidak dalam kelompok"
+
+#~ msgid "Group name too long"
+#~ msgstr "Nama Kelompok terlalu panjang"
+
+#~ msgid "Cannot remove group zero"
+#~ msgstr "Tidak dapat menghilangkan nol kelompok"
+
+#~ msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+#~ msgstr "Mencoba menambahkan pengguna ke kelompok yang tidak ada"
+
+#~ msgid "Switchboard failed"
+#~ msgstr "Switchboard gagal"
+
+#~ msgid "Notify transfer failed"
+#~ msgstr "Pemberitahuan transfer gagal"
+
+#~ msgid "Required fields missing"
+#~ msgstr "Bagian yang diwajibkan tidak ada"
+
+#~ msgid "Too many hits to a FND"
+#~ msgstr "Terlalu banyak hit pada FND"
+
+#~ msgid "Service temporarily unavailable"
+#~ msgstr "Layanan sementara tidak tersedia"
+
+#~ msgid "Database server error"
+#~ msgstr "Kesalahan server Database"
+
+#~ msgid "Command disabled"
+#~ msgstr "Perintah dimatikan"
+
+#~ msgid "File operation error"
+#~ msgstr "Kesalahan operasional file"
+
+#~ msgid "Memory allocation error"
+#~ msgstr "Kesalahan alokasi memori"
+
+#~ msgid "Wrong CHL value sent to server"
+#~ msgstr "Nilai CHL salah dikirim ke server"
+
+#~ msgid "Server busy"
+#~ msgstr "Server sibuk"
+
+#~ msgid "Server unavailable"
+#~ msgstr "Server tidak tersedia"
+
+#~ msgid "Peer notification server down"
+#~ msgstr "Server pemberitahuan pencarian mati"
+
+#~ msgid "Database connect error"
+#~ msgstr "Kesalahan sambungan database"
+
+#~ msgid "Server is going down (abandon ship)"
+#~ msgstr "Server akan segera mati (tinggalkan kapal)"
+
+#~ msgid "Error creating connection"
+#~ msgstr "Kesalahan membuat sambungan"
+
+#~ msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+#~ msgstr "Parameter CVR tidak dikenal atau tidak diijinkan"
+
+#~ msgid "Unable to write"
+#~ msgstr "Tidak dapat menulis"
+
+#~ msgid "Session overload"
+#~ msgstr "Sesi overload"
+
+#~ msgid "User is too active"
+#~ msgstr "Pengguna terlalu aktif"
+
+#~ msgid "Too many sessions"
+#~ msgstr "Terlalu banyak sesi"
+
+#~ msgid "Passport not verified"
+#~ msgstr "Kata sandi tidak diverifikasi"
+
+#~ msgid "Bad friend file"
+#~ msgstr "File teman buruk"
+
+#~ msgid "Not expected"
+#~ msgstr "Tidak diharapkan"
+
+#~ msgid "Server too busy"
+#~ msgstr "Server terlalu sibuk"
+
+#~ msgid "Not allowed when offline"
+#~ msgstr "Tidak diijinkan saat offline"
+
+#~ msgid "Not accepting new users"
+#~ msgstr "Tidak menerima pengguna baru"
+
+#~ msgid "Kids Passport without parental consent"
+#~ msgstr "Paspor Anak tanpa ijin orang tua"
+
+#~ msgid "Passport account not yet verified"
+#~ msgstr "Akun paspor belum diverifikasi"
+
+#~ msgid "Bad ticket"
+#~ msgstr "Tiket buruk"
+
+#~ msgid "Unknown Error Code %d"
+#~ msgstr "Kesalahan Kode Tidak Dikenal %d"
+
+#~ msgid "MSN Error: %s\n"
+#~ msgstr "Kesalahan MSN: %s\n"
+
+#~ msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+#~ msgstr "Isu sinkronisasi daftar teman dalam %s (%s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server "
+#~ "list. Do you want this buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s pada daftar lokal ada dalam kelompok \"%s\" Tetapi tidak pada daftar "
+#~ "server. Apakah anda ingin teman ini ditambahkan?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this "
+#~ "buddy to be added?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ada pada daftar lokal tetapi tidak pada daftar server. Apakah anda "
+#~ "ingin teman ini ditambahkan?"
+
+#~ msgid "Nudge"
+#~ msgstr "Senggol"
+
+#~ msgid "%s has nudged you!"
+#~ msgstr "%s telah menyenggol anda!"
+
+#~ msgid "Nudging %s..."
+#~ msgstr "Menyenggol %s..."
+
+#~ msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+#~ msgstr "Nama bersahabat MSN anda terlalu panjang."
+
+#~ msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+#~ msgstr "Ini adalah nama dengan yang mana teman-teman MSN anda melihat anda."
+
+#~ msgid "Allow"
+#~ msgstr "Ijinkan"
+
+#~ msgid "Disallow"
+#~ msgstr "Tidak Mengijinkan"
+
+#~ msgid "Set your home phone number."
+#~ msgstr "Atur nomor telepon rumah anda."
+
+#~ msgid "Set your work phone number."
+#~ msgstr "Atur nomor telepon kantor anda."
+
+#~ msgid "Set your mobile phone number."
+#~ msgstr "Atur nomor telepon seluler anda."
+
+#~ msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+#~ msgstr "Ijinkan halaman MSN Mobile?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you "
+#~ "MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah anda ingin mengijinkan atau sebaliknya orang-orang pada daftar "
+#~ "teman anda untuk mengirim halaman MSN Mobile ke telpon seluler atau "
+#~ "perangkat mobile anda lainnya?"
+
+#~ msgid "Send a mobile message."
+#~ msgstr "Simpan pesan mobile."
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Halaman"
+
+#~ msgid "Has you"
+#~ msgstr "Memiliki anda"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Segera Kembali"
+
+#~ msgid "On the Phone"
+#~ msgstr "Pada telepon"
+
+#~ msgid "Out to Lunch"
+#~ msgstr "Sedang Makan Siang"
+
+#~ msgid "Set Friendly Name..."
+#~ msgstr "Atur Nama Bersahabat..."
+
+#~ msgid "Set Home Phone Number..."
+#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Rumah..."
+
+#~ msgid "Set Work Phone Number..."
+#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Kantor..."
+
+#~ msgid "Set Mobile Phone Number..."
+#~ msgstr "Atur Nomor Telepon Seluler..."
+
+#~ msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+#~ msgstr "Aktifkan/Matikan Perangkat Mobile..."
+
+#~ msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+#~ msgstr "Aktifkan/Matikan Halaman Mobile..."
+
+#~ msgid "Open Hotmail Inbox"
+#~ msgstr "Buka Inbox Hotmail"
+
+#~ msgid "Send to Mobile"
+#~ msgstr "Kirim ke Mobile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dukungan SSL diperlukan untuk MSN. Mohon instal pustaka SSL yang "
+#~ "didukung. "
+
+#~ msgid "Error retrieving profile"
+#~ msgstr "Kesalahan pemanggilan profil"
+
+#~ msgid "Occupation"
+#~ msgstr "Pekerjaan"
+
+#~ msgid "Hobbies and Interests"
+#~ msgstr "Hoby dan Minat"
+
+#~ msgid "A Little About Me"
+#~ msgstr "Sedikit Tentang Saya"
+
+#~ msgid "Social"
+#~ msgstr "Sosial"
+
+#~ msgid "Marital Status"
+#~ msgstr "Status Pernikahan"
+
+#~ msgid "Interests"
+#~ msgstr "Minat"
+
+#~ msgid "Pets"
+#~ msgstr "Binatang Peliharaan"
+
+#~ msgid "Hometown"
+#~ msgstr "Kota Kelahiran"
+
+#~ msgid "Places Lived"
+#~ msgstr "Pernah Tinggal"
+
+#~ msgid "Fashion"
+#~ msgstr "Gaya Berpakaian"
+
+#~ msgid "Humor"
+#~ msgstr "Humor"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musik"
+
+#~ msgid "Favorite Quote"
+#~ msgstr "Kutipan Favorit"
+
+#~ msgid "Contact Info"
+#~ msgstr "Info Kontak"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Pribadi"
+
+#~ msgid "Significant Other"
+#~ msgstr "Pasangan"
+
+#~ msgid "Home Phone"
+#~ msgstr "Telepone Rumah"
+
+#~ msgid "Home Phone 2"
+#~ msgstr "Telepone Rumah 2"
+
+#~ msgid "Personal Mobile"
+#~ msgstr "Ponsel Pribadi"
+
+#~ msgid "Home Fax"
+#~ msgstr "Faksimili Rumah"
+
+#~ msgid "Personal Email"
+#~ msgstr "Email Pribadi"
+
+#~ msgid "Personal IM"
+#~ msgstr "PI Pribadi"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Ulang Tahun"
+
+#~ msgid "Work"
+#~ msgstr "Pekerjaan"
+
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Profesi"
+
+#~ msgid "Work Phone"
+#~ msgstr "Telepone Kantor"
+
+#~ msgid "Work Phone 2"
+#~ msgstr "Telepone Kantor 2"
+
+#~ msgid "Work Mobile"
+#~ msgstr "Ponsel Kantor"
+
+#~ msgid "Work Pager"
+#~ msgstr "Penyeranta Kantor"
+
+#~ msgid "Work Fax"
+#~ msgstr "Faksimili Kantor"
+
+#~ msgid "Work Email"
+#~ msgstr "Email Kantor"
+
+#~ msgid "Work IM"
+#~ msgstr "PI Kantor"
+
+#~ msgid "Start Date"
+#~ msgstr "Tanggal Bergabung"
+
+#~ msgid "Favorite Things"
+#~ msgstr "Hal-hal Favorit"
+
+#~ msgid "Last Updated"
+#~ msgstr "Teakhir Diperbaharui"
+
+#~ msgid "The user has not created a public profile."
+#~ msgstr "Pengguna belum membuat profil publik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+#~ "that the user does not exist, or that the user exists but has not created "
+#~ "a public profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN mealporkan tidak dapat menemukan profil pengguna. Ini berarti "
+#~ "pengguna tidak ada, ataupun pengguna ada tetapi belum membuat profil "
+#~ "pribadi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find any information in the user's profile. The user most "
+#~ "likely does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat menemukan informasi dalam profil pengguna. Pengguna "
+#~ "kemungkinan besar tidak ada."
+
+#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Plugin Protokol Windows Live Messenger"
+
+#~ msgid "Use HTTP Method"
+#~ msgstr "Gunakan Metode HTTP"
+
+#~ msgid "HTTP Method Server"
+#~ msgstr "Sever Method HTTP"
+
+#~ msgid "Show custom smileys"
+#~ msgstr "Tampilkan senyuman kustom"
+
+#~ msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+#~ msgstr "sikut: sikut pengguna untuk mendapatkan perhatiannya"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+#~ msgstr "Otentikasi Windows Live ID:Tidak dapat tersambung"
+
+#~ msgid "Unknown error (%d)"
+#~ msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal (%d)"
+
+#~ msgid "Writing error"
+#~ msgstr "Kesalahan penulisan"
+
+#~ msgid "Reading error"
+#~ msgstr "Keslahan Pembacaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection error from %s server:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan sambungan dari server %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server-server MSN sementara tidak tersedia. Mohon tunggu dan coba lagi."
+
+#~ msgid "Unable to authenticate: %s"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengotentikasi: %s"
+
+#~ msgid "Handshaking"
+#~ msgstr "Jabat Tangan"
+
+#~ msgid "Transferring"
+#~ msgstr "Mentransfer"
+
+#~ msgid "Getting cookie"
+#~ msgstr "Mendapatkan cookie"
+
+#~ msgid "Sending cookie"
+#~ msgstr "Mengirim cookie"
+
+#~ msgid "Retrieving buddy list"
+#~ msgstr "Mengambil daftar teman"
+
+#~ msgid "Away From Computer"
+#~ msgstr "Menjauh Dari Komputer"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Sedang Menelepon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Pergi Makan Siang"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+#~ msgstr "Pesan mungkin tidak terkirim karena terjadi timeout:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim, tidak diijinkan saat tidak terlihat:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena pengguna sedang offline:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan sambungan terjadi:"
+
+#~ msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+#~ msgstr "Pesan tidak dapat dikirim karena kami mengirim terlalu cepat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because we were unable to establish a session "
+#~ "with the server. This is likely a server problem, try again in a few "
+#~ "minutes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesan tidak dapat dikirim karena kami tidak dapat menjalin sambungan "
+#~ "dengan server. Ini kemugnkinan masalah pada server, coba lagi dalam "
+#~ "beberapa menit:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesan tidak dapat dikirim karena kesalahan dengan switchboard terjadi:"
+
+#~ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pesan mungkin tidak terkirim karena kesalahan tidak dikenal terjadi:"
+
+#~ msgid "No such user: %s"
+#~ msgstr "Tidak ada pengguna: %s"
+
+#~ msgid "User lookup"
+#~ msgstr "Pencarian pengguna"
+
+#~ msgid "Reading challenge"
+#~ msgstr "Tantangan Pembacaan"
+
+#~ msgid "Unexpected challenge length from server"
+#~ msgstr "Tantangan panjang tak terduga dari dari server"
+
+#~ msgid "Logging in"
+#~ msgstr "Logging masuk"
+
+#~ msgid "New mail messages"
+#~ msgstr "Pesan surat baru"
+
+#~ msgid "New blog comments"
+#~ msgstr "Komentar blog baru"
+
+#~ msgid "New profile comments"
+#~ msgstr "Komentar profil baru"
+
+#~ msgid "New friend requests!"
+#~ msgstr "Permohonan teman baru!"
+
+#~ msgid "New picture comments"
+#~ msgstr "Komentar gambar baru"
+
+#~ msgid "MySpace"
+#~ msgstr "MySpace"
+
+#~ msgid "IM Friends"
+#~ msgstr "Teman-teman PI"
+
+#~ msgid "Add contacts from server"
+#~ msgstr "Tambahkan kontak dari server"
+
+#~ msgid "Protocol error, code %d: %s"
+#~ msgstr "Kesalahan protokol, kode %d: %s"
+
+#~ msgid "MySpaceIM Error"
+#~ msgstr "Kesalahan MySpaceIM"
+
+#~ msgid "Invalid input condition"
+#~ msgstr "Kondisi input tidak valid"
+
+#~ msgid "Failed to add buddy"
+#~ msgstr "Gagal menambahkan teman"
+
+#~ msgid "'addbuddy' command failed."
+#~ msgstr "Perintah addbuddy' gagal."
+
+#~ msgid "persist command failed"
+#~ msgstr "perintah bertahan gagal"
+
+#~ msgid "Failed to remove buddy"
+#~ msgstr "Gagal menghapus teman"
+
+#~ msgid "'delbuddy' command failed"
+#~ msgstr "perintah delbuddy' gagal"
+
+#~ msgid "blocklist command failed"
+#~ msgstr "perintah blocklist gagal"
+
+#~ msgid "Missing Cipher"
+#~ msgstr "Cipher Kurang"
+
+#~ msgid "The RC4 cipher could not be found"
+#~ msgstr "Cipher RC$ tidak dapat ditemukan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+#~ "not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perbaharui ke libpurple dengan dukungan RC4 (>= 2.0.1). Plugin MySpaceIM "
+#~ "tidak akan dimuat."
+
+#~ msgid "Add friends from MySpace.com"
+#~ msgstr "Tambahkan teman dari MySpace.com"
+
+#~ msgid "Importing friends failed"
+#~ msgstr "Mengimpor teman gagal"
+
+#~ msgid "Find people..."
+#~ msgstr "Cari orang..."
+
+#~ msgid "Change IM name..."
+#~ msgstr "Ganti nama PI..."
+
+#~ msgid "myim URL handler"
+#~ msgstr "pengatur myim URL"
+
+#~ msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akun MySpaceIM yang cocok tidak ditemukan untuk membuka URL myim ini."
+
+#~ msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+#~ msgstr "Mungkinkan akun MySpaceIM yang tepat dan coba lagi."
+
+#~ msgid "Show display name in status text"
+#~ msgstr "Tampilkan nama tampilan dalam teks status"
+
+#~ msgid "Show headline in status text"
+#~ msgstr "Tampilkan judul dalam teks status"
+
+#~ msgid "Send emoticons"
+#~ msgstr "Kirim emotikon"
+
+#~ msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+#~ msgstr "Resolusi layar (titik per inchi)"
+
+#~ msgid "Base font size (points)"
+#~ msgstr "Ukuran huruf dasar (point)r"
+
+#~ msgid "Headline"
+#~ msgstr "Judul"
+
+#~ msgid "Song"
+#~ msgstr "Lagu"
+
+#~ msgid "Total Friends"
+#~ msgstr "Total Teman"
+
+#~ msgid "Client Version"
+#~ msgstr "Versi Klien"
+
+#~ msgid "No username set"
+#~ msgstr "Nama pengguan tidak diatur"
+
+#~ msgid "Zap"
+#~ msgstr "Zap"
+
+#~ msgid "%s has zapped you!"
+#~ msgstr "%s telah men-sap anda!"
+
+#~ msgid "Zapping %s..."
+#~ msgstr "Men-zap %s..."
+
+#~ msgid "Whack"
+#~ msgstr "Hantam"
+
+#~ msgid "%s has whacked you!"
+#~ msgstr "%s telah mengantam anda!"
+
+#~ msgid "Whacking %s..."
+#~ msgstr "Menghantam %s..."
+
+#~ msgid "Torch"
+#~ msgstr "Obor"
+
+#~ msgid "%s has torched you!"
+#~ msgstr "%s telah membakar anda!"
+
+#~ msgid "Torching %s..."
+#~ msgstr "Membakar %s..."
+
+#~ msgid "Smooch"
+#~ msgstr "Cipok"
+
+#~ msgid "%s has smooched you!"
+#~ msgstr "%s telah mencipok anda!"
+
+#~ msgid "Smooching %s..."
+#~ msgstr "Mencipok %s..."
+
+#~ msgid "Hug"
+#~ msgstr "Peluk"
+
+#~ msgid "%s has hugged you!"
+#~ msgstr "%s telah memeluk anda!"
+
+#~ msgid "Hugging %s..."
+#~ msgstr "Memeluk %s..."
+
+#~ msgid "Slap"
+#~ msgstr "Tampar"
+
+#~ msgid "%s has slapped you!"
+#~ msgstr "%s telah menampar anda!"
+
+#~ msgid "Slapping %s..."
+#~ msgstr "Menampar %s..."
+
+#~ msgid "Goose"
+#~ msgstr "Meneriaki"
+
+#~ msgid "%s has goosed you!"
+#~ msgstr "%s telah meneriaki anda!"
+
+#~ msgid "Goosing %s..."
+#~ msgstr "Meneriaki %s..."
+
+#~ msgid "High-five"
+#~ msgstr "Tos"
+
+#~ msgid "%s has high-fived you!"
+#~ msgstr "%s telah mentos anda!"
+
+#~ msgid "High-fiving %s..."
+#~ msgstr "Men-tos %s..."
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Mengerjai"
+
+#~ msgid "%s has punk'd you!"
+#~ msgstr "%s telah mengerjai anda!"
+
+#~ msgid "Punking %s..."
+#~ msgstr "Mengerjai %s..."
+
+#~ msgid "Raspberry"
+#~ msgstr "Mencoret"
+
+#~ msgid "%s has raspberried you!"
+#~ msgstr "%s telah mencoret anda!"
+
+#~ msgid "Raspberrying %s..."
+#~ msgstr "Mencoret-coret %s..."
+
+#~ msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
+#~ msgstr "join &lt;room&gt;: Gabung kamar percakapan pada jaringan Yahoo"
+
+#~ msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+#~ msgstr "daftar: Daftar kamar pada jaringan Yahoo"
+
+#~ msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+#~ msgstr "doodle: Minta pengguna untuk memulasi sesi Doodle"
+
+#~ msgid "Pager port"
+#~ msgstr "Port Penyeranta"
+
+#~ msgid "File transfer server"
+#~ msgstr "Server transfer file"
+
+#~ msgid "File transfer port"
+#~ msgstr "Port Transfer File"
+
+#~ msgid "Chat room locale"
+#~ msgstr "Kamar Pengguna Lokal"
+
+#~ msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+#~ msgstr "Abaikan undangan konferensi dan kamar percakapan"
+
+#~ msgid "Chat room list URL"
+#~ msgstr "Daftar URL kamar percakapan"
+
+#~ msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+#~ msgstr "%s telah mengirimkan anda undangan webcam yang belum didukung."
+
+#~ msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+#~ msgstr "Pesan Yahoo! anda tidak terkirim."
+
+#~ msgid "Yahoo! system message for %s:"
+#~ msgstr "Pesan sistem Yahoo! untuk %s:"
+
+#~ msgid "Authorization denied message:"
+#~ msgstr "Otorisasi menolak pesan:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for "
+#~ "the following reason: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan anda untuk menambahkan "
+#~ "mereka ke daftar anda dengan alasan sebagai berikut: %s."
+
+#~ msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s telah (secara retroaktif) menolak permohonan andan untuk menambahkan "
+#~ "mereka ke daftar anda."
+
+#~ msgid "Add buddy rejected"
+#~ msgstr "Penambahan teman ditolak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+#~ "method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+#~ "Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server Yahoo telah mengajukan penggunaan metode otentikasi yang tidak "
+#~ "dikenal. Kemungkinan anda tidak akan dapat tersambung dengan sukses ke "
+#~ "Yahoo. Periksa %s untuk pembaharuan."
+
+#~ msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+#~ msgstr "Otentikasi Yahoo! Gagal"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. "
+#~ "Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda mencoba mengasuhkan %s, tetapi pengguna ada pada daftar teman adan. "
+#~ "Dengan mengklik \"Iya\" akan menghilangkan dan mengacuhkan teman."
+
+#~ msgid "Ignore buddy?"
+#~ msgstr "Acuhkan teman?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan nomor tidak dikenal %d. Login ke situs Yahoo! dapat memperbaiki "
+#~ "ini."
+
+#~ msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+#~ msgstr "[ %s/%s/%s.swf dengan suara ] %s"
+
+#~ msgid "Not at Home"
+#~ msgstr "Tidak ada di Rumah"
+
+#~ msgid "Not at Desk"
+#~ msgstr "Tidak ada di Meja"
+
+#~ msgid "Not in Office"
+#~ msgstr "Tidak ada di Kantor"
+
+#~ msgid "On Vacation"
+#~ msgstr "Berlibur"
+
+#~ msgid "Stepped Out"
+#~ msgstr "Keluar"
+
+#~ msgid "Not on server list"
+#~ msgstr "Tidak ada pada daftar server"
+
+#~ msgid "Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Tampak Offline Secara Permanen"
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Kehadiran"
+
+#~ msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+#~ msgstr "Jangan Tampak Offline Secara Permanen"
+
+#~ msgid "Join in Chat"
+#~ msgstr "Gabung ke Percakapan"
+
+#~ msgid "Initiate Conference"
+#~ msgstr "Memulai Konferensi"
+
+#~ msgid "Presence Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan Kehadiran"
+
+#~ msgid "Start Doodling"
+#~ msgstr "Mulai Doodling"
+
+#~ msgid "Join whom in chat?"
+#~ msgstr "Gabung siapa dalam percakapan?"
+
+#~ msgid "Activate ID..."
+#~ msgstr "Aktifkan ID..."
+
+#~ msgid "Join User in Chat..."
+#~ msgstr "Gabung Pengguna dalam Percakapan..."
+
+#~ msgid "Open Inbox"
+#~ msgstr "Buka Inbox"
+
+#~ msgid "Sent Doodle request."
+#~ msgstr "Mengirim permohonan Doodle."
+
+#~ msgid "Unable to connect."
+#~ msgstr "Tidak dapat menyambung."
+
+#~ msgid "Unable to establish file descriptor."
+#~ msgstr "Gagal menetapkan deskriptor file."
+
+#~ msgid "Write Error"
+#~ msgstr "Kesalahan Penulisan"
+
+#~ msgid "Yahoo! Japan Profile"
+#~ msgstr "Profil Yahoo! Jepang"
+
+#~ msgid "Yahoo! Profile"
+#~ msgstr "Profil Yahoo!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
+#~ "this time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maaf, profil yang ditandai berisi materi untuk orang dewasa tidak "
+#~ "didukung pada saat ini."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in "
+#~ "your web browser:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apabila anda ingin melihat profil ini, anda harus mengunjungi link ini "
+#~ "pada browser web anda:"
+
+#~ msgid "Yahoo! ID"
+#~ msgstr "ID Yahoo!"
+
+#~ msgid "Hobbies"
+#~ msgstr "Hoby"
+
+#~ msgid "Latest News"
+#~ msgstr "Berita Terakhir"
+
+#~ msgid "Home Page"
+#~ msgstr "Homepage"
+
+#~ msgid "Cool Link 1"
+#~ msgstr "Link Keren 1"
+
+#~ msgid "Cool Link 2"
+#~ msgstr "Link Keren 2"
+
+#~ msgid "Cool Link 3"
+#~ msgstr "Link Keren 3"
+
+#~ msgid "Last Update"
+#~ msgstr "Pembaharuan Terakhir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+#~ "server-side problem. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkian ini masalah sementara "
+#~ "di sisi server. Mohon coba lagi nanti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the "
+#~ "user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+#~ "profile. If you know that the user exists, please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidak dapat memanggil profil pengguna. Kemungkinan ini berarti bahwa "
+#~ "pengguna tidak ada; namun, Yahoo! kadang-kadang gagal untuk menemukan "
+#~ "profil pengguna. Apabila anda yakin pengguna ada, mohon coba lagi nanti."
+
+#~ msgid "The user's profile is empty."
+#~ msgstr "Profil Pengguna Kosong."
+
+#~ msgid "Failed to join chat"
+#~ msgstr "Gagal bergabung ke percakapan"
+
+#~ msgid "Unknown room"
+#~ msgstr "Kamar tidak dikenal"
+
+#~ msgid "Maybe the room is full"
+#~ msgstr "Mungkin kamar penuh"
+
+#~ msgid "Not available"
+#~ msgstr "Tidak tersedia"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+#~ "able to rejoin a chatroom"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kesalahan tidak dikenal. Anda mungkin perlu logout dan menunggu lima "
+#~ "menit sebelum dapat bergabung kembali ke kamar percakapan"
+
+#~ msgid "You are now chatting in %s."
+#~ msgstr "Anda sekarang bercakap-cakap dalam %s."
+
+#~ msgid "Failed to join buddy in chat"
+#~ msgstr "Gagal menggabungkan teman dlam percakapan"
+
+#~ msgid "Maybe they're not in a chat?"
+#~ msgstr "Mungkin mereka tidak ada dalam percakapan?"
+
+#~ msgid "Fetching the room list failed."
+#~ msgstr "Pemanggilan daftar kamar gagal."
+
+#~ msgid "Voices"
+#~ msgstr "Suara-suara"
+
+#~ msgid "Webcams"
+#~ msgstr "Webcam"
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Masalah sambungan"
+
+#~ msgid "Unable to fetch room list."
+#~ msgstr "Tidak dapat memanggil daftar kamar."
+
+#~ msgid "User Rooms"
+#~ msgstr "Kamar Pengguna"