diff options
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2005-12-20 21:41:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2005-12-20 21:41:08 +0000 |
commit | d4722025e4112f48d84294bbe75ee806f645445f (patch) | |
tree | 5fb2803870d8b1c903ace95a626e46b9c6f760dd /po/ka.po | |
parent | 10f38b9da54769a7f8e6b576a4850274b9290548 (diff) | |
download | pidgin-d4722025e4112f48d84294bbe75ee806f645445f.tar.gz |
[gaim-migrate @ 14909]
1 new, 1 updated
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 2441 |
1 files changed, 1124 insertions, 1317 deletions
@@ -1,19 +1,25 @@ +# https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka +# +# Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>, 2005. +# Alexander Didebulidze <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>,12.2005. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gaim 1.1.2\n" +"Project-Id-Version: gaim 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-27 16:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 13:45+03\n" -"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri@mail.ge>\n" -"Language-Team: GEORGIAN <temuri@mail.ge>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-17 01:08+0100\n" +"Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <alexander.didebulidze@stusta.mhn.de>\n" +"Language-Team: GEORGIAN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;" #: plugins/autorecon.c:301 msgid "Error Message Suppression" -msgstr "" +msgstr "არ აჩვენო შეცდომები" #: plugins/autorecon.c:305 msgid "Hide Disconnect Errors" @@ -26,7 +32,7 @@ msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომებ #: plugins/autorecon.c:313 #, fuzzy msgid "Hide Reconnecting Dialog" -msgstr "დაიმალოს დაკავშირების შეცდომები" +msgstr "დაიმალოს დაკავშირების ფანჯარა" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -48,26 +54,27 @@ msgstr "როცა გამოგაგდებენ, გადაგაკ #: plugins/contact_priority.c:84 msgid "Point values to use when..." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ როცა..." #: plugins/contact_priority.c:93 msgid "Buddy is offline:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან:" #: plugins/contact_priority.c:107 msgid "Buddy is away:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი გასულია:" #: plugins/contact_priority.c:121 msgid "Buddy is idle:" -msgstr "" +msgstr "მომხმარებელი უმოქმედოთაა:" #: plugins/contact_priority.c:135 msgid "Use last matching buddy" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენე ბოლო შესაბამისი მომხმარებელი" #. Explanation #: plugins/contact_priority.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " "contact.\n" @@ -75,10 +82,16 @@ msgid "" "to be\n" "the built-in order: active, idle, away, away + idle, offline." msgstr "" +"მომხმარებელი ყველაზე ნაკლები ქულებით იქნება ის, რომელსაც ექნება პრიორიტეტი " +"კონტაქტებში.\n" +"ნაგულისხმები მნიშვბელობები (შემოსული გათიშული=4, გასული=2, და უმოქმედოთ=1)\n" +"გამოიყენებს პირველად მიმდევრობას აქტიური->უმოქმედო->გასული->გასული+უმოქმედო-" +">შემოსული არაა." #: plugins/contact_priority.c:144 +#, fuzzy msgid "Point values to use for account..." -msgstr "" +msgstr "მიუთითეთ მნიშვნელობები რომ გამოვიყენოთ ანგარიშისთვის..." #. *< type #. *< ui_requirement @@ -97,6 +110,8 @@ msgstr "კონტაქტის პრიორიტეტი" msgid "" "Allows for controlling the values associated with different buddy states." msgstr "" +"გაძლევთ საშუალებას აკონტროლოთ სხვადასხვა მეგობართან ასოცირებული " +"მნიშვნელობები." #. *< description #: plugins/contact_priority.c:200 @@ -109,9 +124,8 @@ msgstr "" #. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES #. #: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -#, fuzzy msgid "Gaim" -msgstr "თამაში" +msgstr "Gaim" #: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 msgid "Gaim - Signed off" @@ -122,17 +136,16 @@ msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - გასულია" #: plugins/docklet/docklet.c:383 -#, fuzzy msgid "Show Buddy List" -msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" +msgstr "აჩვენე მეგობრების სია" #: plugins/docklet/docklet.c:390 msgid "New Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "ახალი შეტყობინება..." #: plugins/docklet/docklet.c:394 msgid "Join A Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "საუბარში ჩართვა..." #: plugins/docklet/docklet.c:399 msgid "Mute Sounds" @@ -145,7 +158,7 @@ msgstr "ფაილების გადაგზავნა" #: plugins/docklet/docklet.c:407 src/gtkaccount.c:2422 msgid "Accounts" -msgstr "წევრები" +msgstr "ანგარიშები" #: plugins/docklet/docklet.c:408 src/gtkprefs.c:1763 msgid "Preferences" @@ -166,14 +179,14 @@ msgstr "გამოსვლა" #. *< id #: plugins/docklet/docklet.c:556 msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "სისტემური პანელის ნახატი" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/docklet/docklet.c:559 msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "" +msgstr "გამოაჩინე Gaim-ი სისტემის პანელში" #. * description #: plugins/docklet/docklet.c:561 @@ -185,23 +198,20 @@ msgid "" msgstr "" #: plugins/extplacement.c:79 -#, fuzzy msgid "By conversation count" msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" #: plugins/extplacement.c:100 -#, fuzzy msgid "Conversation Placement" msgstr "საუბარი %s-თან" #: plugins/extplacement.c:105 -#, fuzzy msgid "Number of conversations per window" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "საუბრების რაოდენობა ფანჯარაში" #: plugins/extplacement.c:111 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" +msgstr "გაანცალკევე IM და Chat-ფანჯრები ნომრების მიხედვით დალაგების დროს" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -211,13 +221,13 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/extplacement.c:132 msgid "ExtPlacement" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი განლაგება" #. *< name #. *< version #: plugins/extplacement.c:134 msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "" +msgstr "საუბრების ფანჯრების განლაგების დამატებითი პარამეტრები." #. *< summary #. * description @@ -243,7 +253,7 @@ msgstr "Gaim - ის ფაილკონტროლი" #. * description #: plugins/filectl.c:248 plugins/filectl.c:250 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით " +msgstr "გაძლევთ Gaim-ის კონტროლის საშუალებას ფაილში ბრძანებების შეტანით" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -260,7 +270,7 @@ msgstr "Gaim-ის სადემონსტრაციო პლაგი #. * summary #: plugins/gaiminc.c:94 msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "" +msgstr "სანიმუშო პლაგინი რომელიც რამოდენიმე რაღაცას აკეთებს - ნახეთ აღწერა." #. * description #: plugins/gaiminc.c:96 @@ -290,12 +300,12 @@ msgstr "" #: plugins/gaimrc.c:72 #, fuzzy msgid "Conversation Entry" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/gaimrc.c:73 #, fuzzy msgid "Conversation History" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/gaimrc.c:74 #, fuzzy @@ -317,9 +327,8 @@ msgid "Select Color for %s" msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" #: plugins/gaimrc.c:211 -#, fuzzy msgid "Select Color" -msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" +msgstr "ამოირჩიე ფერი" #: plugins/gaimrc.c:246 #, fuzzy, c-format @@ -332,9 +341,8 @@ msgid "Select Interface Font" msgstr "ფონტის არჩევა" #: plugins/gaimrc.c:343 -#, fuzzy msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "ინტერფეისის პარამეტრები" +msgstr "GTK+ ინტერფეისის ფონტი" #: plugins/gaimrc.c:362 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "" #. Configuration frame #: plugins/gestures/gestures.c:243 msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის კონფიგურირება" #: plugins/gestures/gestures.c:250 msgid "Middle mouse button" @@ -365,7 +373,7 @@ msgstr "მაუსის მარჯვენა ღილაკი" #. "Visual gesture display" checkbox #: plugins/gestures/gestures.c:267 msgid "_Visual gesture display" -msgstr "" +msgstr "_ჟესტიკულაციის ვიზუალური ჩვენება" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -375,14 +383,14 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/gestures/gestures.c:296 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტები" #. *< name #. *< version #. * summary #: plugins/gestures/gestures.c:299 msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "" +msgstr "თაგვის ჟესტიკულაციის აქტივირება" #. * description #: plugins/gestures/gestures.c:301 @@ -403,12 +411,13 @@ msgstr "სახელი" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142 msgid "Instant Messaging" -msgstr "" +msgstr "მოკლე-შეტყობინება" #. Add the label. #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:458 msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." msgstr "" +"ამოირჩიეთ პიროვნება მისამართების წიგნაკიდან ან დაამატეთ ახალი პიროვნება." #. "Search" #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:471 @@ -431,7 +440,6 @@ msgstr "ახალი პერსონა" #. "Select Buddy" button #: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:595 -#, fuzzy msgid "Select Buddy" msgstr "ფონტის არჩევა" @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "ფონტის არჩევა" msgid "" "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " "person." -msgstr "" +msgstr "შეარჩიე პიროვნება წიგნაკიდან დამატებისთვის ან დაამატე ახალი." #. Add the expander #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:428 @@ -451,13 +459,13 @@ msgstr "მომხმარებლის მონაცემების #. "Associate Buddy" button #: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:481 msgid "_Associate Buddy" -msgstr "" +msgstr "_შეასაბამე მეგობარს" #: plugins/gevolution/gevo-util.c:64 plugins/gevolution/gevolution.c:96 #: src/blist.c:518 src/blist.c:1259 src/blist.c:1480 src/gtkblist.c:3897 #: src/protocols/jabber/roster.c:66 msgid "Buddies" -msgstr "" +msgstr "მეგობრები" #: plugins/gevolution/gevolution.c:262 plugins/gevolution/gevolution.c:268 #, fuzzy @@ -477,15 +485,13 @@ msgid "Add to Address Book" msgstr "მისამართების წიგნში ჩამატება" #: plugins/gevolution/gevolution.c:290 -#, fuzzy msgid "Send E-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "გააგზავნე E-Mail-ი" #. Configuration frame #: plugins/gevolution/gevolution.c:414 -#, fuzzy msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution-ში ინტეგრაცია" +msgstr "Evolution-ში ინტეგრაციის კონფიგურაცია" #. Label #: plugins/gevolution/gevolution.c:417 @@ -494,7 +500,7 @@ msgstr "" #: plugins/gevolution/gevolution.c:447 plugins/idle.c:111 plugins/idle.c:140 msgid "Account" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიში" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -520,22 +526,19 @@ msgid "Please enter the person's information below." msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 -#, fuzzy msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" +msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ მეგობრის მომხმარებლის სახელი და ანგარიშის ტიპი." #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 msgid "Account type:" -msgstr "წევრის ტიპი:" +msgstr "ანგარიშის ტიპი:" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 -#, fuzzy msgid "Screenname:" -msgstr "ეკრანული სახელი:" +msgstr "მეტსახელი:" #. Optional Information section #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:314 -#, fuzzy msgid "Optional information:" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" @@ -543,7 +546,7 @@ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:337 src/gtkaccount.c:412 #: src/gtkaccount.c:434 src/protocols/oscar/oscar.c:613 msgid "Buddy Icon" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის მინი-სურათი" #: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:349 msgid "First name:" @@ -575,7 +578,7 @@ msgstr "ისტორია" #: plugins/history.c:188 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "" +msgstr "აჩვენე წინა საუბრის ჩანაწერი ახალ საუბრის ფანჯარაში." #: plugins/history.c:189 msgid "" @@ -611,25 +614,24 @@ msgstr "წუთი" #: plugins/idle.c:122 plugins/idle.c:149 plugins/idle.c:215 msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "" +msgstr "უმოქმედობის მოურავი" #: plugins/idle.c:123 plugins/idle.c:181 msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" #: plugins/idle.c:126 -#, fuzzy msgid "_Set" msgstr "შენახვა" #: plugins/idle.c:127 plugins/idle.c:154 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "გაუქმება" +msgstr "_გაუქმება" #: plugins/idle.c:150 plugins/idle.c:185 +#, fuzzy msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანე ანგარიშიხ ვადა უმოქმედობაში გადასვლამდე" #: plugins/idle.c:153 #, fuzzy @@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/ipc-test-client.c:87 msgid "IPC Test Client" -msgstr "" +msgstr "IPC ტესტ კლიენტი" #. *< name #. *< version @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/ipc-test-server.c:74 msgid "IPC Test Server" -msgstr "" +msgstr "IPC ტესტ სერვერი" #. *< name #. *< version @@ -708,27 +710,25 @@ msgid "Notify For" msgstr "" #: plugins/notify.c:642 -#, fuzzy msgid "_IM windows" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "_მოკლე შეტყობინებების ფანჯრები" #: plugins/notify.c:649 msgid "C_hat windows" -msgstr "" +msgstr "C_hat ფანჯრები" #: plugins/notify.c:656 msgid "_Focused windows" -msgstr "" +msgstr "_ფოკუსირებული ფანჯრები" #. ---------- "Notification Methods" ---------- #: plugins/notify.c:664 -#, fuzzy msgid "Notification Methods" msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" #: plugins/notify.c:671 msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "" +msgstr "დაამატე ეს სიტყვა ფანჯრის სახელს:" #. Count method button #: plugins/notify.c:690 @@ -748,8 +748,9 @@ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" #. ---------- "Notification Removals" ---------- #: plugins/notify.c:714 +#, fuzzy msgid "Notification Removal" -msgstr "" +msgstr "წაშლილი შეტყობინებები" #. Remove on focus button #: plugins/notify.c:719 @@ -764,12 +765,12 @@ msgstr "" #. Remove on type button #: plugins/notify.c:734 msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "" +msgstr "გააუქმე შეტყობინების აკრეფვისას" #. Remove on message send button #: plugins/notify.c:742 msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "" +msgstr "გააუქმე შეტყობინების გაგზავნისას" #. Remove on conversation switch button #: plugins/notify.c:751 @@ -783,9 +784,8 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id #: plugins/notify.c:841 -#, fuzzy msgid "Message Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "შეტყობინებები" #. *< name #. *< version @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "" #: plugins/raw.c:151 msgid "Raw" -msgstr "" +msgstr "დაუმუშავებელი" #: plugins/raw.c:153 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "" #: plugins/relnot.c:63 #, c-format msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "" +msgstr "თქვენ იყენებთ Gaim-ის ვერსიას %s. ახლანდელი ვერსიაა %s.<hr>" #: plugins/relnot.c:69 #, c-format @@ -837,6 +837,8 @@ msgid "" "<b>ChangeLog:</b>\n" "%s<br><br>" msgstr "" +"<b>ცვლილებების ლოგი:</b>\n" +"%s<br><br>" #: plugins/relnot.c:74 #, c-format @@ -844,9 +846,10 @@ msgid "" "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." msgstr "" +"გადმოწერეთ ვერსია %s აქედან:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." #: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -#, fuzzy msgid "New Version Available" msgstr "ხელმიუწვდომელია" @@ -857,9 +860,8 @@ msgstr "ხელმიუწვდომელია" #. *< priority #. *< id #: plugins/relnot.c:137 -#, fuzzy msgid "Release Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "შეტყობინება ახალი ვერსიის დროს" #. *< name #. *< version @@ -882,9 +884,8 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id #: plugins/signals-test.c:730 -#, fuzzy msgid "Signals Test" -msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" +msgstr "სიგნალების ტესტი" #. *< name #. *< version @@ -902,7 +903,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/simple.c:34 msgid "Simple Plugin" -msgstr "" +msgstr "მარტივი პლაგინი" #. *< name #. *< version @@ -925,13 +926,12 @@ msgid "Text Replacements" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:1972 -#, fuzzy msgid "You type" -msgstr "წევრის ტიპი:" +msgstr "თქვენ კრიფავთ" #: plugins/spellchk.c:1984 msgid "You send" -msgstr "" +msgstr "თქვენ გააგზავნეთ" #: plugins/spellchk.c:1996 msgid "Whole words only" @@ -942,13 +942,12 @@ msgid "Add a new text replacement" msgstr "" #: plugins/spellchk.c:2032 -#, fuzzy msgid "You _type:" -msgstr "პროქსის ტიპი" +msgstr "თქვენ კრიფავთ:" #: plugins/spellchk.c:2048 msgid "You _send:" -msgstr "" +msgstr "თქვენ გააგზავნეთ:" #: plugins/spellchk.c:2060 msgid "Only replace _whole words" @@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:227 msgid "GNUTLS" -msgstr "" +msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version @@ -988,7 +987,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/ssl/ssl-nss.c:319 msgid "NSS" -msgstr "" +msgstr "NSS" #. *< name #. *< version @@ -1006,7 +1005,7 @@ msgstr "" #. *< id #: plugins/ssl/ssl.c:94 msgid "SSL" -msgstr "" +msgstr "SSL" #. *< name #. *< version @@ -1019,34 +1018,34 @@ msgstr "" #: plugins/statenotify.c:42 #, c-format msgid "%s has gone away." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა." #: plugins/statenotify.c:49 #, c-format msgid "%s is no longer away." -msgstr "" +msgstr "%s დაბრუნდა." #: plugins/statenotify.c:56 #, c-format msgid "%s has become idle." -msgstr "" +msgstr "%s გახდა უმოქმედო." #: plugins/statenotify.c:63 #, c-format msgid "%s is no longer idle." -msgstr "" +msgstr "%s არ არის უმოქმედო." #: plugins/statenotify.c:74 msgid "Notify When" -msgstr "" +msgstr "შემატყობინე როცა" #: plugins/statenotify.c:77 msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "" +msgstr "მეგობარი გადის" #: plugins/statenotify.c:80 msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "" +msgstr "მეგობარი ხდება უმოქმედო" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1055,9 +1054,8 @@ msgstr "" #. *< priority #. *< id #: plugins/statenotify.c:120 -#, fuzzy msgid "Buddy State Notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "" #. *< name #. *< version @@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: plugins/timestamp.c:202 msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "iChatის დროის შტამპი" #: plugins/timestamp.c:209 msgid "Delay" @@ -1158,17 +1156,16 @@ msgstr "კონტაქტის სინონიმი" #. Buddy List trans options #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:590 msgid "Buddy List Window" -msgstr "" +msgstr "მეგობრების სიის ფანჯარა" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:591 -#, fuzzy msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:604 #, fuzzy msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -1204,16 +1201,16 @@ msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:393 #, fuzzy msgid "Startup" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "ჩართვის დროს" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:394 msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "" +msgstr "ჩართე Gaim Windows-ის ჩატვირთვისას" #. Buddy List #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:405 src/gtkblist.c:3173 msgid "Buddy List" -msgstr "" +msgstr "მეგობრების სია" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:406 msgid "_Dockable Buddy List" @@ -1223,16 +1220,15 @@ msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 #, fuzzy msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "IMის ფანჯრის გამჭირვალობა" +msgstr "მეგობრების სიის გამჭირვალობა" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:412 src/gtkprefs.c:1657 msgid "Never" msgstr "არასოდეს" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:413 -#, fuzzy msgid "Always" -msgstr "გასული" +msgstr "ყოველთვის" #. XXX: Did this ever work? #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:415 @@ -1242,22 +1238,20 @@ msgstr "" #. Conversations #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:419 src/gtkprefs.c:803 #: src/gtkprefs.c:1727 -#, fuzzy msgid "Conversations" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "საუბრები" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:420 msgid "_Flash window when messages are received" msgstr "" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:443 -#, fuzzy msgid "WinGaim Options" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "WinGaim-ის პარამეტრები" #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:445 msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "" +msgstr "Windows Gaim-ის სპეციფიკური პარამეტრები." #: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:446 msgid "" @@ -1266,14 +1260,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/account.c:773 -#, fuzzy msgid "accounts" -msgstr "წევრები" +msgstr "ანგარიშები" #: src/account.c:915 #, fuzzy msgid "Password is required to sign on." -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" #: src/account.c:940 #, c-format @@ -1281,14 +1274,12 @@ msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %s (%s) სათვის" #: src/account.c:947 -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეიყვანე პაროლი" #: src/account.c:952 -#, fuzzy msgid "Save password" -msgstr "ახალი პაროლი" +msgstr "შეინახე პაროლი" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. @@ -1310,7 +1301,7 @@ msgstr "ახალი პაროლი" #: src/protocols/silc/silc.c:716 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2965 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2974 src/request.h:1331 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/account.c:961 src/account.c:1117 src/account.c:1155 #: src/gtkaccount.c:2124 src/gtkaccount.c:2575 src/gtkblist.c:4497 @@ -1345,7 +1336,7 @@ msgstr "გაუქმება" #: src/account.c:986 src/connection.c:96 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "" +msgstr "არ მაქ პროტოკოლის პლაგინი %s-თვის" #: src/account.c:988 src/connection.c:99 msgid "Connection Error" @@ -1398,24 +1389,21 @@ msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: src/blist.c:545 -#, fuzzy msgid "buddy list" -msgstr "დაიმალოს შესვლის შეცდომები" +msgstr "მეგობრების სია" #: src/blist.c:1162 msgid "Chats" -msgstr "" +msgstr "Chats" #: src/blist.c:1863 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " "in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/blist.c:1872 msgid "Group not removed" @@ -1446,7 +1434,7 @@ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების #: src/conversation.c:1497 #, c-format msgid "%s entered the room." -msgstr "" +msgstr "%s შემოვიდა ოთახში." #: src/conversation.c:1499 #, c-format @@ -1456,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: src/conversation.c:1598 #, c-format msgid "You are now known as %s" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ახლა ჩანხართ სახელით %s" #: src/conversation.c:1613 #, c-format @@ -1466,52 +1454,55 @@ msgstr "" #: src/conversation.c:1669 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა ოთახიდან (%s)." #: src/conversation.c:1671 #, c-format msgid "%s left the room." -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა ოთახიდან." #: src/conversation.c:1748 #, c-format msgid "(+%d more)" -msgstr "" +msgstr "(+%d მეტი)" #: src/conversation.c:1750 #, c-format msgid " left the room (%s)." -msgstr "" +msgstr " გავიდა ოთახიდან(%s)." #: src/ft.c:188 src/protocols/msn/msn.c:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" "%s.\n" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/ft.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" +msgstr "" +"შეცდომა %s ის წერისას: \n" +"%s.\n" #: src/ft.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" "%s.\n" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" #: src/ft.c:229 -#, fuzzy msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" +msgstr "0 ზომის ფაილის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/ft.c:239 msgid "Cannot send a directory." -msgstr "" +msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/ft.c:248 #, c-format @@ -1521,17 +1512,17 @@ msgstr "" #: src/ft.c:306 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ %s (%s)" #: src/ft.c:313 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" #: src/ft.c:354 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "" +msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" #: src/ft.c:358 #, c-format @@ -1552,54 +1543,52 @@ msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "" #: src/ft.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "ვთავაზობ ფაილს %s··%s-ს" #: src/ft.c:454 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "" +msgstr "მივიღო ფაილი %s-გან?" #: src/ft.c:608 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "" +msgstr "%s ფაილის გადატანა დასრულდა" #: src/ft.c:611 -#, fuzzy msgid "File transfer complete" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შესრულდა" #: src/ft.c:995 #, c-format msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "" +msgstr "თქვენ შეწყვიტეთ %s ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1000 -#, fuzzy msgid "File transfer cancelled" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" #: src/ft.c:1057 #, c-format msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "" +msgstr "%s -მა შეწყვიტა %s ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1062 #, c-format msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "%s-მა შეწყვიტა ფაილის გადატანა" #: src/ft.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" #: src/ft.c:1121 #, fuzzy, c-format msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-გან შეწყვეტილია.\n" #: src/gtkaccount.c:362 #, c-format @@ -1608,11 +1597,14 @@ msgid "" "<b>File size:</b> %s\n" "<b>Image size:</b> %dx%d" msgstr "" +"<b>ფაილი:</b> %s\n" +"<b>ფაილის ზომა:</b> %s\n" +"<b>სურათის ზომა:</b> %dx%d" #. Build the login options frame. #: src/gtkaccount.c:730 msgid "Login Options" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "შესვლის პარამეტრები" #: src/gtkaccount.c:747 src/gtkft.c:623 msgid "Protocol:" @@ -1645,7 +1637,7 @@ msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებ #: src/gtkaccount.c:901 msgid "Buddy icon:" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის ხატულა:" #. Build the protocol options frame. #: src/gtkaccount.c:990 @@ -1671,12 +1663,12 @@ msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 #: src/gtkaccount.c:1146 src/gtkaccount.c:1196 msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 #: src/gtkaccount.c:1152 src/gtkaccount.c:1203 msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings #: src/gtkaccount.c:1158 src/gtkaccount.c:1210 src/gtkprefs.c:1007 @@ -1701,7 +1693,7 @@ msgstr "პროქსის ტიპი" #: src/gtkaccount.c:1296 src/gtkprefs.c:1022 msgid "_Host:" -msgstr "ჰოსტი" +msgstr "" #: src/gtkaccount.c:1300 src/gtkprefs.c:1040 msgid "_Port:" @@ -1717,11 +1709,11 @@ msgstr "პაროლი" #: src/gtkaccount.c:1700 msgid "Add Account" -msgstr "წევრის ჩამატება" +msgstr "ანგარიშის დამატება" #: src/gtkaccount.c:1702 msgid "Modify Account" -msgstr "წევრის პარამეტრების შეცვლა" +msgstr "ანგარიშის პარამეტრების შეცვლა" #. Register button #: src/gtkaccount.c:1750 src/protocols/jabber/jabber.c:706 @@ -1743,9 +1735,8 @@ msgid "Screen Name" msgstr "ეკრანული სახელი" #: src/gtkaccount.c:2210 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "მდედრობითი" +msgstr "აქტიური" #: src/gtkaccount.c:2218 msgid "Protocol" @@ -1762,10 +1753,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to add him or her to your buddy list?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"გინდა მისი დამატება შენ მეგობრების სიაში?" #: src/gtkaccount.c:2572 msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "" +msgstr "დავამატო მეგობარი შენ სიას?" #: src/gtkaccount.c:2574 src/gtkblist.c:4496 src/gtkconv.c:1527 #: src/gtkrequest.c:266 src/protocols/gg/gg.c:655 @@ -1774,20 +1768,18 @@ msgid "Add" msgstr "ჩამატება" #: src/gtkblist.c:595 -#, fuzzy msgid "Join a Chat" msgstr "საუბარში ჩართვა" #: src/gtkblist.c:616 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" -msgstr "გთხოვთ ქვემოთ შეიტანოთ ინფორმაცია პერსონის შესახებ" +msgstr "" #: src/gtkblist.c:627 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 msgid "_Account:" -msgstr "წევრი" +msgstr "_ანგარიში:" #: src/gtkblist.c:935 msgid "Get _Info" @@ -1795,7 +1787,7 @@ msgstr "ინფორმაცია" #: src/gtkblist.c:938 msgid "I_M" -msgstr "" +msgstr "მოკ_შე" #: src/gtkblist.c:944 msgid "_Send File" @@ -1808,17 +1800,15 @@ msgstr "" #: src/gtkblist.c:954 src/gtkblist.c:958 src/gtkblist.c:1056 #: src/gtkblist.c:1079 msgid "View _Log" -msgstr "" +msgstr "დაათვალიერე _ლოგი" #: src/gtkblist.c:969 -#, fuzzy msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/gtkblist.c:971 -#, fuzzy msgid "_Remove Buddy" -msgstr "წაშლა" +msgstr "მეგობრის ამოშლა" #: src/gtkblist.c:973 msgid "Alias Contact..." @@ -1838,11 +1828,11 @@ msgstr "წაშლა" #: src/gtkblist.c:1028 msgid "Add a _Buddy" -msgstr "" +msgstr "მეგობრის დამატება" #: src/gtkblist.c:1030 msgid "Add a C_hat" -msgstr "" +msgstr "C_hat ის დამატება" #: src/gtkblist.c:1032 msgid "_Delete Group" @@ -1856,10 +1846,9 @@ msgstr "სახელის შეცვლა" #: src/gtkblist.c:1052 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 #: src/gtkstock.c:118 msgid "_Join" -msgstr "" +msgstr "შესვლა" #: src/gtkblist.c:1054 -#, fuzzy msgid "Auto-Join" msgstr "თვითშესვლა" @@ -1873,9 +1862,8 @@ msgstr "" #: src/gtkblist.c:1353 src/gtkblist.c:1363 src/gtkblist.c:3326 #: src/gtkblist.c:3331 -#, fuzzy msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "გაჩუმება" +msgstr "/ხელსაწყოები/გააჩუმე ხმები" #: src/gtkblist.c:1822 src/gtkconv.c:3745 src/gtkpounce.c:314 msgid "" @@ -1885,60 +1873,57 @@ msgstr "" #. Buddies menu #: src/gtkblist.c:2329 msgid "/_Buddies" -msgstr "" +msgstr "/_მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2330 -#, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." #: src/gtkblist.c:2331 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/საუბარში ჩართვა..." #: src/gtkblist.c:2332 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." #: src/gtkblist.c:2333 msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/ნახე მომხმარებლის ლოგი..." #: src/gtkblist.c:2335 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2336 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" #: src/gtkblist.c:2337 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy _Details" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2338 src/gtkblist.c:5158 #, fuzzy msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "სინონიმი" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:2340 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/_დაამატე მეგობარი..." #: src/gtkblist.c:2341 msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat..." #: src/gtkblist.c:2342 msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." #: src/gtkblist.c:2344 msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/_გამორთვა" #. Tools #: src/gtkblist.c:2347 @@ -1946,43 +1931,36 @@ msgid "/_Tools" msgstr "/ხელსაწყოები" #: src/gtkblist.c:2348 -#, fuzzy msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/მეგობრის _გაფრთხილება" #: src/gtkblist.c:2349 -#, fuzzy msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშ-მოქმედებები" #: src/gtkblist.c:2351 msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/ანგარიშები" #: src/gtkblist.c:2352 -#, fuzzy msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "პარამეტრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/პარამეტრები" #: src/gtkblist.c:2353 -#, fuzzy msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინები" #: src/gtkblist.c:2354 -#, fuzzy msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgstr "/ხელსაწყოები/პივატობა" #: src/gtkblist.c:2355 -#, fuzzy msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "/ხელსაწყოები/ფაილების გადაგზავნა" #: src/gtkblist.c:2356 -#, fuzzy msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "/ხელსაწყოები/_ოთახების სია" #: src/gtkblist.c:2358 #, fuzzy @@ -1991,66 +1969,78 @@ msgstr "გაჩუმება" #: src/gtkblist.c:2359 msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "" +msgstr "/ხელსაწყოები/დაათვალიერე სისტემის _Log-ი" #. Help #: src/gtkblist.c:2362 msgid "/_Help" -msgstr "" +msgstr "/_დახმარება" #: src/gtkblist.c:2363 msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/Online დახმარება" #: src/gtkblist.c:2364 msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/_გამართვის ფანჯარა" #: src/gtkblist.c:2365 msgid "/Help/_About" -msgstr "" +msgstr "/დახმარება/_შესახებ" #: src/gtkblist.c:2397 src/gtkblist.c:2464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Account:</b> %s" -msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>ანგარიში:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2473 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b> %s" -msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>მეტსახელი:</b>" #: src/gtkblist.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Alias:</b> %s" -msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Alias:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b> %s" -msgstr "მეტსახელი" +msgstr "" +"\n" +"<b>მეტსახელი:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b> %s" -msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>შესული:</b>" #: src/gtkblist.c:2510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Idle:</b> %s" -msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>უმოქმედო:</b> %s" #: src/gtkblist.c:2546 #, c-format @@ -2064,97 +2054,96 @@ msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Offline" msgstr "" +"\n" +"<b>სტატუსი:</b> გასული" #: src/gtkblist.c:2577 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" msgstr "" +"\n" +"<b>აღწერა:</b> Spooky" #: src/gtkblist.c:2579 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Awesome" msgstr "" +"\n" +"<b>სტატუსი</b>: Awesome" #: src/gtkblist.c:2581 msgid "" "\n" "<b>Status:</b> Rockin'" msgstr "" +"\n" +"<b>სტატუსი</b>: Rockin'" #: src/gtkblist.c:2843 #, c-format msgid "Idle (%dh %02dm) " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო (%dh%02dm) " #: src/gtkblist.c:2845 #, c-format msgid "Idle (%dm) " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო (%dm) " #: src/gtkblist.c:2848 msgid "Idle " -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო " #: src/gtkblist.c:2852 -#, fuzzy msgid "Offline " -msgstr "ხაზზე" +msgstr "გასული ქსელიდან " #: src/gtkblist.c:2968 -#, fuzzy msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgstr "/მეგობრები/ახალი მოკლე შეტყობინება..." #: src/gtkblist.c:2969 src/gtkblist.c:3003 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/Chat-ში შესვლა..." #: src/gtkblist.c:2970 #, fuzzy msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/მანახე მომხმარებლის ინფორმაცია..." #: src/gtkblist.c:2971 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე მეგობარი..." #: src/gtkblist.c:2972 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "/მეგობრები/დაამატე C_hat-ი..." #: src/gtkblist.c:2973 -#, fuzzy msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის შეტანა..." +msgstr "/მეგობრები/დაამატე ჟგუფი..." #: src/gtkblist.c:3006 -#, fuzzy msgid "/Tools/Room List" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "/ხელსაწყოები/ოთახების სია" #: src/gtkblist.c:3009 -#, fuzzy msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgstr "/ხელსაწყოები/პრივატობა" #: src/gtkblist.c:3085 #, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "ხელით." +msgstr "ხელით" #: src/gtkblist.c:3087 msgid "Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ანბანის მიხედვით" #: src/gtkblist.c:3088 -#, fuzzy msgid "By status" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის მიხედვით" #: src/gtkblist.c:3089 msgid "By log size" @@ -2165,31 +2154,30 @@ msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "" #: src/gtkblist.c:3202 -#, fuzzy msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgstr "/ხელსაწყოები/მოქმედებები ანგარიშებზე" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. #: src/gtkblist.c:3322 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:3324 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე ცარიელი ჯგუფები" #: src/gtkblist.c:3328 #, fuzzy msgid "/Buddies/Show Buddy Details" -msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" +msgstr "/მეგობრები/მიჩვენე გასული მეგობრები" #: src/gtkblist.c:4005 src/protocols/silc/buddy.c:736 #: src/protocols/silc/buddy.c:994 src/protocols/silc/buddy.c:1039 #: src/protocols/silc/buddy.c:1129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2886 msgid "Add Buddy" -msgstr "" +msgstr "დაამატე მეგობარი" #: src/gtkblist.c:4029 msgid "" @@ -2200,13 +2188,12 @@ msgstr "" #. Set up stuff for the account box #: src/gtkblist.c:4092 src/gtkblist.c:4424 -#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიში:" #: src/gtkblist.c:4357 msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "" +msgstr "ეს პროტოკოლს არ ააქ chat-ოთახების მხარდაჭერა." #: src/gtkblist.c:4373 msgid "" @@ -2237,7 +2224,6 @@ msgid "No actions available" msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" #: src/gtkblist.c:5094 -#, fuzzy msgid "/Tools" msgstr "/ხელსაწყოები" @@ -2256,7 +2242,7 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:325 #, c-format msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "" +msgstr "ვიყენებ Gaim ვერსია %s." #: src/gtkconv.c:334 msgid "Supported debug options are: version" @@ -2274,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:446 msgid "No such command." -msgstr "" +msgstr "მასეთი ბრძანება არ არსებობს" #: src/gtkconv.c:453 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." @@ -2307,7 +2293,7 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:772 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "" +msgstr "მოიწვიე მეგობარი Chat-ოთახში" #. Put our happy label in it. #: src/gtkconv.c:802 @@ -2318,22 +2304,20 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:823 msgid "_Buddy:" -msgstr "" +msgstr "_მეგობარი:" #: src/gtkconv.c:843 src/gtksavedstatuses.c:836 -#, fuzzy msgid "_Message:" -msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgstr "_შეტყობინება:" #: src/gtkconv.c:900 src/gtkconv.c:2228 src/gtkdebug.c:217 src/gtkft.c:470 -#, fuzzy msgid "Unable to open file." -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ფაილის გახსნა შეუძლებელია." #: src/gtkconv.c:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "<h1>საუბარი %s-თან</h1>\n" #: src/gtkconv.c:930 msgid "Save Conversation" @@ -2344,9 +2328,8 @@ msgid "Find" msgstr "ძებნა" #: src/gtkconv.c:1056 src/gtkdebug.c:193 -#, fuzzy msgid "_Search for:" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/gtkconv.c:1227 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." @@ -2359,7 +2342,7 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:1489 msgid "IM" -msgstr "" +msgstr "მოკ-შე" #: src/gtkconv.c:1495 src/protocols/oscar/oscar.c:628 msgid "Send File" @@ -2378,9 +2361,8 @@ msgid "Info" msgstr "ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:1517 -#, fuzzy msgid "Get Away Message" -msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgstr "მივიღე გასულობის შეტყობინება" #: src/gtkconv.c:1524 src/gtkrequest.c:267 msgid "Remove" @@ -2392,9 +2374,8 @@ msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" #: src/gtkconv.c:2259 -#, fuzzy msgid "Save Icon" -msgstr "სურათის შენახვა" +msgstr "ხატულას შენახვა" #: src/gtkconv.c:2308 msgid "Animate" @@ -2405,71 +2386,61 @@ msgid "Hide Icon" msgstr "" #: src/gtkconv.c:2319 -#, fuzzy msgid "Save Icon As..." -msgstr "სურათის შენახვა...." +msgstr "შეინახე ხატულა როგორც..." #. Conversation menu #: src/gtkconv.c:2367 -#, fuzzy msgid "/_Conversation" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/_საუბარი" #: src/gtkconv.c:2369 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "" +msgstr "/_საუბარი/ახალი მოკ-შე..." #: src/gtkconv.c:2374 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/_ძებნა..." #: src/gtkconv.c:2376 -#, fuzzy msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/_მანახე ლოგი" #: src/gtkconv.c:2377 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/_შეინახე როგორც..." #: src/gtkconv.c:2379 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბარი/გაწმინდე" #: src/gtkconv.c:2383 msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." #: src/gtkconv.c:2384 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2386 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/მაჩვენე ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:2388 -#, fuzzy msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მო_წვევა..." #: src/gtkconv.c:2393 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მე_ტსახელი..." #: src/gtkconv.c:2395 msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/_დაბლოკე..." #: src/gtkconv.c:2397 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/_დაამატე..." #: src/gtkconv.c:2399 msgid "/Conversation/_Remove..." @@ -2484,84 +2455,75 @@ msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2411 -#, fuzzy msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/_დახურვა" #. Options #: src/gtkconv.c:2415 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "%s პარამეტრები" +msgstr "/_პარამეტრები" #: src/gtkconv.c:2416 msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ლოგგინგი" #: src/gtkconv.c:2417 msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე _ხმები" #: src/gtkconv.c:2418 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2419 -#, fuzzy msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2420 +#, fuzzy msgid "/Options/Show Buddy _Icon" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2460 -#, fuzzy msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მოჩვენე ლოგი" #: src/gtkconv.c:2466 msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "" +msgstr "/საუბარი/გააგზავნე ფაილი..." #: src/gtkconv.c:2470 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2476 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgstr "/საუბარი/მიჩვენე ინფორმაცია" #: src/gtkconv.c:2480 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მოიწვიე..." #: src/gtkconv.c:2486 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/მეტსახელი..." #: src/gtkconv.c:2490 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/დაბლოკე..." #: src/gtkconv.c:2494 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "/საუბრი/დაამატე..." #: src/gtkconv.c:2498 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "" #: src/gtkconv.c:2504 -#, fuzzy msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "საუბარი %s-თან" +msgstr "/საუბარი/ჩასვი ლინკი..." #: src/gtkconv.c:2508 msgid "/Conversation/Insert Image..." @@ -2569,21 +2531,20 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:2514 msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ლოგგინგი" #: src/gtkconv.c:2517 msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "" +msgstr "/პარამეტრები/ჩართე ხმები" #: src/gtkconv.c:2520 #, fuzzy msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2523 -#, fuzzy msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "iChatის დროის შტამპი " +msgstr "/პარამეტრები/აჩვენე დრო" #: src/gtkconv.c:2526 msgid "/Options/Show Buddy Icon" @@ -2604,14 +2565,13 @@ msgid "_Send To" msgstr "გაგზავნა როგორც" #: src/gtkconv.c:3373 -#, fuzzy msgid "Topic:" -msgstr "თემა" +msgstr "თემა:" #. Setup the label telling how many people are in the room. #: src/gtkconv.c:3421 msgid "0 people in room" -msgstr "" +msgstr "0 პიროვნება ოთახში" #: src/gtkconv.c:3500 #, fuzzy @@ -2619,9 +2579,8 @@ msgid "IM the user" msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" #: src/gtkconv.c:3513 -#, fuzzy msgid "Ignore the user" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "მომხმარებლის იგნორირება" #: src/gtkconv.c:3525 msgid "Get the user's information" @@ -2630,9 +2589,7 @@ msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფო #: src/gtkconv.c:4360 src/gtkconv.c:4462 src/gtkconv.c:4517 #, c-format msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "%d ადამიანი ოთახში" #: src/gtkconv.c:5582 msgid "" @@ -2661,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: src/gtkconv.c:5709 #, fuzzy msgid "Confirm close" -msgstr "წევრის დადასტურება" +msgstr "ანგარიშის დადასტურება" #: src/gtkconv.c:5741 #, fuzzy @@ -2669,30 +2626,28 @@ msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" #: src/gtkconv.c:6408 -#, fuzzy msgid "Close conversation" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "დაასრულე საუბარი" #: src/gtkconv.c:6872 msgid "Last created window" -msgstr "" +msgstr "ბოლო შექმნილი ფანჯარა" #: src/gtkconv.c:6874 msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "" +msgstr "განასხვავე მოკლე შეტყობინენბების და Chat ფანჯრები" #: src/gtkconv.c:6876 src/gtkprefs.c:1205 msgid "New window" -msgstr "" +msgstr "ახალი ფანჯარა" #: src/gtkconv.c:6878 msgid "By group" -msgstr "" +msgstr "ჯგუფების მიხედვით" #: src/gtkconv.c:6880 -#, fuzzy msgid "By account" -msgstr "წევრი" +msgstr "ანგარიშების მიხედვით" #: src/gtkdebug.c:232 msgid "Save Debug Log" @@ -2721,14 +2676,12 @@ msgid "Pause" msgstr "პაუზა" #: src/gtkdebug.c:705 src/gtkdebug.c:706 -#, fuzzy msgid "Timestamps" msgstr "დროის შტამპი" #: src/gtkdebug.c:724 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "მდედრობითი" +msgstr "ფილტრი" #: src/gtkdebug.c:743 #, fuzzy @@ -2754,14 +2707,12 @@ msgid "win32 port" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:68 -#, fuzzy msgid "support" -msgstr "დამადასტ. პორტი" +msgstr "სუპორტი" #: src/gtkdialogs.c:88 src/gtkdialogs.c:91 -#, fuzzy msgid "maintainer" -msgstr "წუთი" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:89 #, fuzzy @@ -2785,9 +2736,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "ბულგარული" #: src/gtkdialogs.c:101 -#, fuzzy msgid "Bosnian" -msgstr "რუმინული" +msgstr "ბოსნიური" #: src/gtkdialogs.c:102 src/gtkdialogs.c:145 src/gtkdialogs.c:146 msgid "Catalan" @@ -2854,9 +2804,8 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ლიტვური" #: src/gtkdialogs.c:118 -#, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "გერმანული" +msgstr "ქართული" #: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:154 msgid "Korean" @@ -2948,11 +2897,11 @@ msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:235 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:238 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" #: src/gtkdialogs.c:244 msgid "Active Developers" @@ -2977,19 +2926,17 @@ msgstr "წინა თარგმანები" #: src/gtkdialogs.c:327 #, fuzzy msgid "Debugging Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" #: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:630 src/gtkdialogs.c:685 -#, fuzzy msgid "_Name" -msgstr "სახელი" +msgstr "_სახელი" #: src/gtkdialogs.c:494 src/gtkdialogs.c:635 src/gtkdialogs.c:690 msgid "_Account" -msgstr "წევრი" +msgstr "_ანგარიში" #: src/gtkdialogs.c:502 -#, fuzzy msgid "New Instant Message" msgstr "ახალი შეტყობინება" @@ -3013,7 +2960,7 @@ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელ #: src/gtkdialogs.c:699 #, fuzzy msgid "View User Log" -msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის გაგება" +msgstr "დაათვალიერე მომხმარებლის ლოგი" #: src/gtkdialogs.c:701 #, fuzzy @@ -3036,35 +2983,30 @@ msgid "Alias" msgstr "სინონიმი" #: src/gtkdialogs.c:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" +msgstr "შეიყვანე მეტსახელი %s-თვის." #: src/gtkdialogs.c:743 -#, fuzzy msgid "Alias Buddy" -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მიანიჭე მეტსახელი" #: src/gtkdialogs.c:762 -#, fuzzy msgid "Alias Chat" -msgstr "კონტაქტის სინონიმი" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:763 -#, fuzzy msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "ამ კონტაქტისთვის სინონიმის შექმნა" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:800 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"your buddy list. Do you want to continue?You are about to remove the " +"contact containing %s and %d other buddies from your buddy list. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:867 #, c-format @@ -3084,9 +3026,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:912 src/gtkdialogs.c:913 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy" -msgstr "წაშლა" +msgstr "ამოშალე მეგობარი" #: src/gtkdialogs.c:951 #, c-format @@ -3096,14 +3037,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gtkdialogs.c:954 src/gtkdialogs.c:955 -#, fuzzy msgid "Remove Chat" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "ამოშალე Chat-ი" #: src/gtkft.c:138 #, c-format msgid "%.2f KB/s" -msgstr "" +msgstr "%.2f KB/s" #: src/gtkft.c:159 src/gtkft.c:1035 msgid "Finished" @@ -3115,11 +3055,11 @@ msgstr "გაუქმებულია" #: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:905 msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "" +msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" #: src/gtkft.c:218 msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>ვღებულობ როგორც:</b>" #: src/gtkft.c:220 msgid "<b>Receiving From:</b>" @@ -3144,7 +3084,9 @@ msgstr "" #: src/gtkft.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/gtkft.c:476 #, fuzzy, c-format @@ -3157,9 +3099,8 @@ msgid "Process returned error code %d" msgstr "" #: src/gtkft.c:572 -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "პორტები" +msgstr "პროგრესი" #: src/gtkft.c:579 msgid "Filename" @@ -3170,7 +3111,6 @@ msgid "Size" msgstr "ზომა" #: src/gtkft.c:593 -#, fuzzy msgid "Remaining" msgstr "დარჩენილი დრო" @@ -3179,13 +3119,12 @@ msgid "Filename:" msgstr "ფაილის სახელი:" #: src/gtkft.c:625 -#, fuzzy msgid "Local File:" -msgstr "მდებარეობა" +msgstr "ლოკალური ფაილი:" #: src/gtkft.c:626 msgid "Status:" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსი:" #: src/gtkft.c:627 msgid "Speed:" @@ -3234,7 +3173,7 @@ msgstr "ტექსტის ჩასმა" #: src/gtkimhtml.c:1313 msgid "Hyperlink color" -msgstr "" +msgstr "ლინკების ფერი" #: src/gtkimhtml.c:1314 msgid "Color to draw hyperlinks." @@ -3253,9 +3192,8 @@ msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1549 -#, fuzzy msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "გახსნას მაჩვენებელი :" +msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:1559 msgid "_Copy Link Location" @@ -3284,12 +3222,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gtkimhtml.c:3253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving image\n" "\n" "%s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"სურათის შენახვის შეცდომა\n" +"\n" +"%s" #: src/gtkimhtml.c:3333 src/gtkimhtml.c:3345 msgid "Save Image" @@ -3313,7 +3254,7 @@ msgstr "ფონიდ ფერის არჩევა" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:394 msgid "_URL" -msgstr "" +msgstr "_URL" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:402 msgid "_Description" @@ -3341,7 +3282,7 @@ msgstr "ჩამატება" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" #: src/gtkimhtmltoolbar.c:513 src/gtkimhtmltoolbar.c:523 msgid "Insert Image" @@ -3487,9 +3428,7 @@ msgstr "წაშლა" #: src/gtknotify.c:275 #, c-format msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "%s-ს აქვს %d ახალი შეტყობინება." #: src/gtknotify.c:289 #, c-format @@ -3497,36 +3436,30 @@ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "" #: src/gtknotify.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" #: src/gtknotify.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s%s%s%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" "\n" -"%s\n" -"%s" +"%s%s%s%s" #: src/gtknotify.c:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" "\n" "%s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">მოსულია ახალი წერილი!</span>\n" "\n" -"%s\n" "%s" #: src/gtknotify.c:504 @@ -3539,9 +3472,8 @@ msgid "Info for %s" msgstr "ინფორმაცია %s-თვის" #: src/gtknotify.c:644 src/protocols/toc/toc.c:470 -#, fuzzy msgid "Buddy Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" #: src/gtknotify.c:687 #, c-format @@ -3550,9 +3482,8 @@ msgstr "" #: src/gtknotify.c:689 src/gtknotify.c:701 src/gtknotify.c:714 #: src/gtknotify.c:838 -#, fuzzy msgid "Unable to open URL" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვხსნი URL-ს" #: src/gtknotify.c:699 src/gtknotify.c:712 #, c-format @@ -3569,9 +3500,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "ფაილის არჩევა" #: src/gtkpounce.c:161 -#, fuzzy msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" +msgstr "" #. "New Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:898 @@ -3589,7 +3519,7 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:435 msgid "_Buddy name:" -msgstr "" +msgstr "_მეგობრის სახელი:" #. Create the "Pounce When" frame. #: src/gtkpounce.c:459 @@ -3617,9 +3547,8 @@ msgid "_Idle" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:477 -#, fuzzy msgid "Retur_n from idle" -msgstr "დაბრუნება" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:479 msgid "Buddy starts _typing" @@ -3631,18 +3560,16 @@ msgstr "" #. Create the "Pounce Action" frame. #: src/gtkpounce.c:510 -#, fuzzy msgid "Pounce Action" -msgstr "ხმის არჩევა" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:518 msgid "Op_en an IM window" msgstr "" #: src/gtkpounce.c:520 -#, fuzzy msgid "_Popup notification" -msgstr "ახალი ელ.ფოსტის შეტყობინებები" +msgstr "_Popup-შეტყობინება" #: src/gtkpounce.c:522 msgid "Send a _message" @@ -3674,9 +3601,8 @@ msgstr "" #. "Remove Buddy Pounce" #: src/gtkpounce.c:906 -#, fuzzy msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "" #: src/gtkpounce.c:964 #, c-format @@ -3711,12 +3637,12 @@ msgstr "" #: src/gtkpounce.c:976 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)" #: src/gtkpounce.c:978 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s გავიდა. (%s)" #: src/gtkpounce.c:979 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" @@ -3742,8 +3668,9 @@ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" msgstr "გავაგზავნოთ უცნობი 'დახრილი ხაზი' ბრძანებები როგორც შეტყობინებები" #: src/gtkprefs.c:807 +#, fuzzy msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "" +msgstr "აჩვენე შეტყობინებებთან ერთად დროც" #: src/gtkprefs.c:809 msgid "Show buddy _icons" @@ -3759,7 +3686,7 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:816 msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "" +msgstr "_მონიშნე არასწორად დაწერილი სიტყვები" #: src/gtkprefs.c:834 msgid "" @@ -3771,9 +3698,8 @@ msgstr "" #. All the tab options! #: src/gtkprefs.c:856 -#, fuzzy msgid "Tab Options" -msgstr "%s პარამეტრები" +msgstr "ტაბ-პარამეტრები" #: src/gtkprefs.c:858 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" @@ -3784,8 +3710,9 @@ msgid "Show close b_utton on tabs" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:878 +#, fuzzy msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი განლაგება" #: src/gtkprefs.c:880 msgid "Top" @@ -3797,7 +3724,7 @@ msgstr "ქვემოთ" #: src/gtkprefs.c:882 msgid "Left" -msgstr "მარცხენა " +msgstr "მარცხენა" #: src/gtkprefs.c:883 msgid "Right" @@ -3812,9 +3739,8 @@ msgid "Right Vertical" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:891 -#, fuzzy msgid "N_ew conversations:" -msgstr "საუბრის შენახვა" +msgstr "_ახალი საუბარი:" #: src/gtkprefs.c:942 src/protocols/oscar/oscar.c:779 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5959 @@ -3822,9 +3748,8 @@ msgid "IP Address" msgstr "IP მისამართი" #: src/gtkprefs.c:944 -#, fuzzy msgid "STUN Server:" -msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" +msgstr "STUN სერვერი:" #: src/gtkprefs.c:946 msgid "_Autodetect IP Address" @@ -3832,7 +3757,7 @@ msgstr "IP მისამართის თვითდადგენა" #: src/gtkprefs.c:955 msgid "Public _IP:" -msgstr "გარე IP" +msgstr "გარე _IP:" #: src/gtkprefs.c:979 msgid "Ports" @@ -3860,7 +3785,7 @@ msgstr "უპროქსიოდ" #: src/gtkprefs.c:1059 msgid "_User:" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "_მომხმარებელი:" #: src/gtkprefs.c:1119 msgid "Epiphany" @@ -3901,7 +3826,7 @@ msgstr "Opera" #: src/gtkprefs.c:1136 msgid "Manual" -msgstr "ხელით." +msgstr "ხელით" #: src/gtkprefs.c:1189 msgid "Browser Selection" @@ -3936,9 +3861,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1256 src/gtkprefs.c:1738 -#, fuzzy msgid "Logging" -msgstr "შესვლა" +msgstr "პროტოკოლირება" #: src/gtkprefs.c:1259 msgid "Log _Format:" @@ -3982,9 +3906,8 @@ msgid "Command" msgstr "ბრძანება" #: src/gtkprefs.c:1465 -#, fuzzy msgid "No sounds" -msgstr "ხმები" +msgstr "გამორთე ხმები" #: src/gtkprefs.c:1473 #, c-format @@ -4080,7 +4003,7 @@ msgstr "" #: src/gtkprefs.c:1678 #, fuzzy msgid "Change _status to:" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #: src/gtkprefs.c:1728 msgid "Smiley Themes" @@ -4100,7 +4023,7 @@ msgstr "Browser-ი" #: src/gtkprefs.c:1739 msgid "Away / Idle" -msgstr "" +msgstr "გასული / უმოქმედო" #: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow all users to contact me" @@ -4115,18 +4038,17 @@ msgid "Allow only the users below" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:82 -#, fuzzy msgid "Block all users" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე ყველა მომხმარებელი" #: src/gtkprivacy.c:83 -#, fuzzy msgid "Block only the users below" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე მხოლოდ ქვემოთ მოცემული მომხმარებელი" #: src/gtkprivacy.c:398 +#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "პრივატობა" #: src/gtkprivacy.c:411 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." @@ -4138,18 +4060,16 @@ msgid "Set privacy for:" msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:589 src/gtkprivacy.c:605 -#, fuzzy msgid "Permit User" -msgstr "დაშვება" +msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:590 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:591 -#, fuzzy msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" +msgstr "" #: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Permit" @@ -4166,9 +4086,8 @@ msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" #: src/gtkprivacy.c:628 src/gtkprivacy.c:641 -#, fuzzy msgid "Block User" -msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკე მომხმარებლი" #: src/gtkprivacy.c:629 msgid "Type a user to block." @@ -4184,14 +4103,14 @@ msgid "Block" msgstr "ბლოკირება" #: src/gtkprivacy.c:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Block %s?" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "დავბლოკო %s?" #: src/gtkprivacy.c:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის დაბლოკვა?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. @@ -4267,19 +4186,17 @@ msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2771 src/protocols/simple/simple.c:255 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3220 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3226 #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2260 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "შეტყობინების ტექსტი" +msgstr "შეტყობინება" #: src/gtksavedstatuses.c:451 #, fuzzy msgid "Saved Statuses" -msgstr "%s-ს სტატუსი " +msgstr "%s-ს სტატუსი" #. Use button #. TODO: It might be better if the button said "Use" or "Activate" #: src/gtksavedstatuses.c:477 -#, fuzzy msgid "_Use" msgstr "გამოყენება" @@ -4290,7 +4207,7 @@ msgstr "" #: src/gtksavedstatuses.c:675 #, fuzzy msgid "Custom status" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის მიხედვით" #: src/gtksavedstatuses.c:778 src/protocols/gg/gg.c:1064 #: src/protocols/gg/gg.c:1069 src/protocols/jabber/buddy.c:626 @@ -4299,7 +4216,6 @@ msgstr "სტატუსი" #: src/protocols/novell/novell.c:2844 src/protocols/novell/novell.c:2848 #: src/protocols/oscar/oscar.c:762 src/protocols/oscar/oscar.c:767 #: src/protocols/oscar/oscar.c:769 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "სტატუსი" @@ -4309,9 +4225,8 @@ msgid "_Title:" msgstr "სათაური" #: src/gtksavedstatuses.c:817 -#, fuzzy msgid "_Status:" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "_სტატუსი:" #. Custom status message expander #: src/gtksavedstatuses.c:852 @@ -4331,9 +4246,8 @@ msgid "Message received" msgstr "შეტყობინება მიღებულია" #: src/gtksound.c:64 -#, fuzzy msgid "Message received begins conversation" -msgstr "შეტყობინება მიღებულია" +msgstr "" #: src/gtksound.c:65 msgid "Message sent" @@ -4432,9 +4346,8 @@ msgid "Custom..." msgstr "" #: src/gtkstatusbox.c:300 -#, fuzzy msgid "Saved..." -msgstr "ფაილის შენახვა..." +msgstr "შენახულია..." #: src/gtkstock.c:117 msgid "_Alias" @@ -4464,12 +4377,12 @@ msgstr "" #: src/gtkutils.c:1395 src/gtkutils.c:1420 #, fuzzy msgid "Failed to load image" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან\n" #: src/gtkutils.c:1495 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/gtkutils.c:1497 msgid "" @@ -4524,8 +4437,9 @@ msgstr "" #. * Probably not. I'll just give an error and return. #. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong #: src/gtkutils.c:1596 +#, fuzzy msgid "Cannot send launcher" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/gtkutils.c:1596 msgid "" @@ -4574,11 +4488,11 @@ msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "" #: src/plugin.c:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვპოულობ %s პლაგინს. გთხოვთ დააყენოთ პლაგინი და სცადოთ თავიდან." #: src/plugin.c:336 src/plugin.c:364 msgid "Gaim was unable to load your plugin." @@ -4594,21 +4508,23 @@ msgstr "%s პლაკინის ჩატვირთვა შეუძლ #: src/protocols/oscar/oscar.c:5064 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:660 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "უმოქმედო" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "<b>Status:</b> %s" -msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>სტატუსი:</b> %s" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "<b>Message:</b> %s" -msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgstr "<b>%s:</b> " #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4629,23 +4545,20 @@ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:417 #, fuzzy msgid "Host name" -msgstr "გვარი" +msgstr "Host საზელი" #. Creating the options for the protocol #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:421 src/protocols/irc/irc.c:822 #: src/protocols/msn/msn.c:1968 src/protocols/napster/napster.c:712 #: src/protocols/silc/silc.c:1597 -#, fuzzy msgid "Port" -msgstr "პორტები" +msgstr "პორტი" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:424 src/protocols/gg/gg.c:405 -#, fuzzy msgid "First name" msgstr "სახელი" #: src/protocols/bonjour/bonjour.c:427 src/protocols/gg/gg.c:401 -#, fuzzy msgid "Last name" msgstr "გვარი" @@ -4663,7 +4576,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:136 src/protocols/gg/gg.c:155 #, fuzzy msgid "Save Buddylist..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/protocols/gg/gg.c:137 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." @@ -4671,32 +4584,29 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/gg/gg.c:145 #: src/protocols/gg/gg.c:176 -#, fuzzy msgid "Couldn't open file" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" #: src/protocols/gg/gg.c:156 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:178 -#, fuzzy msgid "Could't open file" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ გავხსენი ფაილი" #: src/protocols/gg/gg.c:199 #, fuzzy msgid "Load Buddylist..." -msgstr "სინონიმი" +msgstr "მეგობრის _მეტსახელი..." #: src/protocols/gg/gg.c:200 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:211 -#, fuzzy msgid "Save buddylist..." -msgstr "ფაილის შენახვა..." +msgstr "მეგობრების სიის შენახვა..." #: src/protocols/gg/gg.c:254 msgid "Fill in the registration fields." @@ -4719,7 +4629,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:280 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" #: src/protocols/gg/gg.c:409 src/protocols/gg/gg.c:1665 #: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:698 @@ -4733,11 +4643,11 @@ msgstr "მეტსახელი" #: src/protocols/gg/gg.c:413 src/protocols/jabber/jabber.c:668 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6006 src/protocols/oscar/oscar.c:6014 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "ქალაქი" #: src/protocols/gg/gg.c:417 msgid "Year of birth" -msgstr "" +msgstr "დაბადების წელი" #: src/protocols/gg/gg.c:426 #, fuzzy @@ -4747,12 +4657,12 @@ msgstr "ხაზზე" #: src/protocols/gg/gg.c:430 src/protocols/gg/gg.c:431 #: src/protocols/gg/gg.c:1510 msgid "Find buddies" -msgstr "" +msgstr "იპოვე მეგობრები" #: src/protocols/gg/gg.c:432 #, fuzzy msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Fill in the fields." @@ -4774,7 +4684,7 @@ msgstr "პაროლის შეცვლა %s -თვის" #: src/protocols/gg/gg.c:501 #, fuzzy msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლი შეიცვალა" #: src/protocols/gg/gg.c:535 #, fuzzy @@ -4793,7 +4703,6 @@ msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პარ #: src/protocols/gg/gg.c:555 src/protocols/gg/gg.c:1476 #: src/protocols/jabber/jabber.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1150 -#, fuzzy msgid "Password" msgstr "პაროლი" @@ -4818,9 +4727,8 @@ msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:578 src/protocols/gg/gg.c:579 -#, fuzzy msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე Gadu-Gadu პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:649 #, c-format @@ -4829,7 +4737,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:651 src/protocols/gg/gg.c:652 msgid "Add to chat..." -msgstr "" +msgstr "დაამატე chat-ს..." #: src/protocols/gg/gg.c:812 msgid "Unable to read socket" @@ -4840,7 +4748,6 @@ msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:960 -#, fuzzy msgid "Search results" msgstr "ძებნის შედეგები" @@ -4873,21 +4780,20 @@ msgstr "ხაზზე" #: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:54 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2617 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3233 msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "დაკავებული" #: src/protocols/gg/gg.c:1111 src/protocols/msn/msn.c:554 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "დაბლოკილია" #: src/protocols/gg/gg.c:1129 +#, fuzzy msgid "Add to chat" -msgstr "" +msgstr "C_hat ის დამატება" #: src/protocols/gg/gg.c:1133 -#, fuzzy msgid "Unblock" -msgstr "ბლოკირება" +msgstr "ბლოკირების გაუქმება" #: src/protocols/gg/gg.c:1149 #, fuzzy @@ -4900,9 +4806,8 @@ msgid "Connection failed." msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/protocols/gg/gg.c:1357 -#, fuzzy msgid "Chat error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "Chat შეცდომა" #: src/protocols/gg/gg.c:1358 #, fuzzy @@ -4910,18 +4815,16 @@ msgid "This chat name is already in use" msgstr "ფალი უკვე არსებობს" #: src/protocols/gg/gg.c:1435 -#, fuzzy msgid "Not connected to the server." -msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" +msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან." #: src/protocols/gg/gg.c:1456 msgid "Token Error: Unable to fetch the token.\n" msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1472 -#, fuzzy msgid "e-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "e-Mail" #: src/protocols/gg/gg.c:1495 src/protocols/gg/gg.c:1496 msgid "Register New Gadu-Gadu Account" @@ -4934,7 +4837,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1515 #, fuzzy msgid "Change password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #: src/protocols/gg/gg.c:1520 msgid "Upload buddylist to Server" @@ -4950,7 +4853,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/gg/gg.c:1529 msgid "Save buddylist to file" -msgstr "" +msgstr "შეინახე მეგობრების სია ფაილში" #: src/protocols/gg/gg.c:1532 msgid "Load buddylist from file" @@ -4968,9 +4871,8 @@ msgstr "" #. name #. version #: src/protocols/gg/gg.c:1617 -#, fuzzy msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Gadu-Gadu პროტოკოლის პლაგინი" #. summary #: src/protocols/gg/gg.c:1618 @@ -5003,7 +4905,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:191 #, fuzzy msgid "File Transfer Failed" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" #: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 msgid "Gaim could not open a listening port." @@ -5037,14 +4939,12 @@ msgid "View MOTD" msgstr "" #: src/protocols/irc/irc.c:200 src/protocols/silc/chat.c:32 -#, fuzzy msgid "_Channel:" -msgstr "გაუქმება" +msgstr "_არხი:" #: src/protocols/irc/irc.c:206 src/protocols/jabber/chat.c:59 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "პაროლი" +msgstr "_პაროლი:" #: src/protocols/irc/irc.c:238 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" @@ -5098,9 +4998,8 @@ msgstr "თემა" #. *< name #. *< version #: src/protocols/irc/irc.c:799 -#, fuzzy msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "IRC პროტოკოლის პლაგინი" #. * summary #: src/protocols/irc/irc.c:800 @@ -5111,9 +5010,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1708 src/protocols/napster/napster.c:707 #: src/protocols/simple/simple.c:1428 src/protocols/silc/ops.c:1028 #: src/protocols/silc/ops.c:1130 -#, fuzzy msgid "Server" -msgstr "არასოდეს" +msgstr "სერვერი" #: src/protocols/irc/irc.c:825 #, fuzzy @@ -5129,9 +5027,8 @@ msgid "Username" msgstr "მომხმარებელი" #: src/protocols/irc/irc.c:831 -#, fuzzy msgid "Real name" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #. #. option = gaim_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); @@ -5139,7 +5036,7 @@ msgstr "სახელის შეცვლა" #. #: src/protocols/irc/irc.c:839 msgid "Use SSL" -msgstr "" +msgstr "გამოიყენე SSL" #: src/protocols/irc/msgs.c:105 msgid "Bad mode" @@ -5167,9 +5064,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:213 src/protocols/oscar/oscar.c:5952 #: src/protocols/silc/ops.c:1198 -#, fuzzy msgid "Nick" -msgstr "მეტსახელი:" +msgstr "მეტსახელი" #: src/protocols/irc/msgs.c:216 msgid " <i>(ircop)</i>" @@ -5188,9 +5084,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:228 src/protocols/silc/ops.c:969 #: src/protocols/silc/ops.c:1118 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1005 -#, fuzzy msgid "Realname" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #: src/protocols/irc/msgs.c:239 src/protocols/silc/ops.c:1041 msgid "Currently on" @@ -5221,14 +5116,13 @@ msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "ელ.ფოსტის მისამართი %s-თვის არის %s" #: src/protocols/irc/msgs.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "უცნობი მიზეზი." +msgstr "უცნობი შეტყობინება '%s'" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 -#, fuzzy msgid "Unknown message" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgstr "უცნობი შეტყობინება" #: src/protocols/irc/msgs.c:340 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." @@ -5240,9 +5134,8 @@ msgid "Users on %s: %s" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:482 -#, fuzzy msgid "Time Response" -msgstr "ტელეფონი" +msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:483 msgid "The IRC server's local time is:" @@ -5266,9 +5159,8 @@ msgid "No such nick or channel" msgstr "" #: src/protocols/irc/msgs.c:533 -#, fuzzy msgid "Could not send" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები" +msgstr "ვერ ვაგზავნი" #: src/protocols/irc/msgs.c:589 #, c-format @@ -5555,7 +5447,7 @@ msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:667 #: src/protocols/silc/ops.c:806 msgid "Full Name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "სრული სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/silc/ops.c:818 @@ -5603,7 +5495,7 @@ msgstr "ტელეფონი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:795 msgid "Organization Name" -msgstr "ორგანიზაცია" +msgstr "ორგანიზაციის სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:799 msgid "Organization Unit" @@ -5633,35 +5525,30 @@ msgid "Jabber ID" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:642 src/protocols/jabber/jabber.c:1711 -#, fuzzy msgid "Resource" -msgstr "გაგრძელება" +msgstr "რესურსი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:688 src/protocols/silc/ops.c:814 -#, fuzzy msgid "Middle Name" msgstr "ოჯახური სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:706 src/protocols/jabber/jabber.c:663 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 src/protocols/oscar/oscar.c:6013 #: src/protocols/silc/ops.c:850 -#, fuzzy msgid "Address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "მისამართი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:718 msgid "P.O. Box" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy msgid "Photo" -msgstr "თანამდებობა" +msgstr "სურათი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:832 -#, fuzzy msgid "Logo" -msgstr "შესვლა" +msgstr "ლოგო" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1035 msgid "Un-hide From" @@ -5677,9 +5564,8 @@ msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1051 -#, fuzzy msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" +msgstr "მოითხოვე აცტორიზაცია" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is @@ -5720,20 +5606,17 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1331 src/protocols/jabber/jabber.c:653 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5962 src/protocols/silc/ops.c:810 -#, fuzzy msgid "First Name" msgstr "სახელი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1336 src/protocols/jabber/jabber.c:658 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5963 -#, fuzzy msgid "Last Name" msgstr "გვარი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1346 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "E-Mail მისამართი" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1355 src/protocols/jabber/buddy.c:1356 msgid "Search for Jabber users" @@ -5745,8 +5628,9 @@ msgid "Invalid Directory" msgstr "კითხვის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1387 +#, fuzzy msgid "Enter a User Directory" -msgstr "" +msgstr "დირექტორიის გაგზავნა არ შემიძლია." #: src/protocols/jabber/buddy.c:1388 #, fuzzy @@ -5756,17 +5640,16 @@ msgstr "ფონტის ფერის არჩევა" #: src/protocols/jabber/buddy.c:1391 #, fuzzy msgid "Search Directory" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7318 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:979 msgid "_Room:" -msgstr "" +msgstr "_ოთახი:" #: src/protocols/jabber/chat.c:47 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" +msgstr "_სერვერი:" #: src/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" @@ -5779,7 +5662,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" -msgstr "" +msgstr "არასწორი ოთახის სახელი" #: src/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format @@ -5800,26 +5683,22 @@ msgid "Invalid Room Handle" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:395 -#, fuzzy msgid "Configuration error" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "კონფიგურაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/chat.c:404 src/protocols/jabber/chat.c:549 -#, fuzzy msgid "Unable to configure" -msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვაკონფიგურირებ" #: src/protocols/jabber/chat.c:420 -#, fuzzy msgid "Room Configuration Error" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "ოთახის კონფიგურაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:471 src/protocols/jabber/chat.c:540 -#, fuzzy msgid "Registration error" msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" @@ -5840,7 +5719,7 @@ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" #: src/protocols/jabber/chat.c:775 msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ კონფერენციების სერვერი" #: src/protocols/jabber/chat.c:776 msgid "Select a conference server to query" @@ -5848,19 +5727,17 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/chat.c:779 msgid "Find Rooms" -msgstr "" +msgstr "იპოვე ოთახები" #: src/protocols/jabber/jabber.c:79 msgid "Error initializing session" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:215 -#, fuzzy msgid "Write error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "წერის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:253 src/protocols/jabber/jabber.c:273 -#, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "კითხვის შეცდომა" @@ -5870,9 +5747,8 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" #: src/protocols/jabber/jabber.c:403 src/protocols/jabber/jabber.c:740 -#, fuzzy msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი Jabber ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:473 #, c-format @@ -5880,19 +5756,16 @@ msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:475 src/protocols/jabber/jabber.c:476 -#, fuzzy msgid "Registration Successful" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია მოხერხდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:482 src/protocols/jabber/jabber.c:1299 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:484 src/protocols/jabber/jabber.c:485 -#, fuzzy msgid "Registration Failed" -msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgstr "რეგისტრაცია ვერ მოხერხდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:596 src/protocols/jabber/jabber.c:597 #, fuzzy @@ -5900,9 +5773,8 @@ msgid "Already Registered" msgstr "რესგისტრაცია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#, fuzzy msgid "E-Mail" -msgstr "ელ-ფოსტა" +msgstr "E-Mail" #: src/protocols/jabber/jabber.c:673 src/protocols/oscar/oscar.c:6007 #: src/protocols/oscar/oscar.c:6015 @@ -5912,13 +5784,12 @@ msgstr "შენახვა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:683 src/protocols/silc/ops.c:855 #: src/protocols/silc/silc.c:663 src/protocols/silc/util.c:513 -#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "არა" +msgstr "ტელეფონი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:693 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "თარიღი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:701 msgid "Please fill out the information below to register your new account." @@ -5933,9 +5804,8 @@ msgid "Initializing Stream" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:848 src/protocols/msn/session.c:368 -#, fuzzy msgid "Authenticating" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "მიმდენარეობს აუტენტიფიკაცია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:857 msgid "Re-initializing Stream" @@ -5950,7 +5820,7 @@ msgstr "ავტორიზაცია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:971 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "ორივე" #: src/protocols/jabber/jabber.c:973 msgid "From (To pending)" @@ -5961,9 +5831,8 @@ msgid "From" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:978 -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ვის" #: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "None (To pending)" @@ -5971,7 +5840,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:982 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 msgid "None" -msgstr "არა" +msgstr "არაფერი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:984 #, fuzzy @@ -5981,38 +5850,32 @@ msgstr "აღწერილობა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 src/protocols/jabber/jabber.c:1047 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/jabber/jabber.c:1071 -#, fuzzy msgid "Priority" -msgstr "პორტები" +msgstr "პრიორიტეტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1093 -#, fuzzy msgid "Password Changed" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლი შეიცვალა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1094 msgid "Your password has been changed." msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1098 src/protocols/jabber/jabber.c:1099 -#, fuzzy msgid "Error changing password" -msgstr "არსებული პაროლი" +msgstr "შეცდომა პაროლის შეცვლისას" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 -#, fuzzy msgid "Password (again)" -msgstr "ახალი პაროლი(თავიდან)" +msgstr "პაროლი (კიდევ ერთხელ)" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1160 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy msgid "Change Jabber Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე Jabber პაროლი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1161 -#, fuzzy msgid "Please enter your new password" -msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი ახალი პაროლი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 src/protocols/toc/toc.c:1684 #, fuzzy @@ -6021,24 +5884,22 @@ msgstr "მომხმარებლის ინფორმაციის #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { #: src/protocols/jabber/jabber.c:1176 src/protocols/toc/toc.c:1694 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "პაროლის შეცვლა..." +msgstr "შეცვალე პაროლი" #. } #: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 #, fuzzy msgid "Search for users" -msgstr "ძებნა" +msgstr "_მოძებნე:" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 msgid "Bad Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 -#, fuzzy msgid "Conflict" -msgstr "დაკავშირება" +msgstr "კონფლიქტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 msgid "Feature Not Implemented" @@ -6049,9 +5910,8 @@ msgid "Forbidden" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 -#, fuzzy msgid "Gone" -msgstr "არა" +msgstr "წავიდა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 src/protocols/jabber/jabber.c:1341 #, fuzzy @@ -6069,7 +5929,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1273 #, fuzzy msgid "Not Acceptable" -msgstr "ხელმიუწვდომელია" +msgstr "მიუღებელი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 #, fuzzy @@ -6099,14 +5959,12 @@ msgid "Remote Server Timeout" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 -#, fuzzy msgid "Server Overloaded" -msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა" +msgstr "სერვერი გადატვირთულია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 -#, fuzzy msgid "Service Unavailable" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 msgid "Subscription Required" @@ -6117,28 +5975,24 @@ msgid "Unexpected Request" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1304 -#, fuzzy msgid "Authorization Aborted" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაცია შეწყვეტილია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1306 -#, fuzzy msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "არასწორი კოდირება ავტორიზაციაში" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1309 msgid "Invalid authzid" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1312 -#, fuzzy msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი არასწორია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1315 -#, fuzzy msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება" +msgstr "ავტორიზაციის მექანიზმი ძაან სუსტია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1320 #, fuzzy @@ -6146,22 +6000,20 @@ msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1322 -#, fuzzy msgid "Authentication Failure" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "აუტენტიფიკაციის შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1326 msgid "Bad Format" -msgstr "" +msgstr "ცუდი ფორმატი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1328 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1331 -#, fuzzy msgid "Resource Conflict" -msgstr "კონტატის წაშლა" +msgstr "რესურსების კონფლიქტი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1333 src/protocols/silc/ops.c:1514 #, fuzzy @@ -6183,9 +6035,8 @@ msgid "Improper Addressing" msgstr "სახლის მისამართი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1343 -#, fuzzy msgid "Invalid ID" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი ID" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1345 msgid "Invalid Namespace" @@ -6249,7 +6100,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 #, fuzzy msgid "Stream Error" -msgstr "შიგანის შეცდომა" +msgstr "სტრიმ შეცდომა" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1442 #, fuzzy, c-format @@ -6329,14 +6180,12 @@ msgstr "" #. * summary #. * description #: src/protocols/jabber/jabber.c:1686 src/protocols/jabber/jabber.c:1688 -#, fuzzy msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1714 -#, fuzzy msgid "Use TLS if available" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია" #: src/protocols/jabber/jabber.c:1719 msgid "Require TLS" @@ -6362,9 +6211,9 @@ msgid "Connect server" msgstr "დაკავშირება" #: src/protocols/jabber/message.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Message from %s" -msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" +msgstr "შეტყობინება %s -გან" #: src/protocols/jabber/message.c:178 #, c-format @@ -6418,7 +6267,7 @@ msgstr "უარყოფა" #: src/protocols/jabber/presence.c:345 src/protocols/jabber/presence.c:346 msgid "Create New Room" -msgstr "" +msgstr "შექმენი ახალი ოთახი" #: src/protocols/jabber/presence.c:347 msgid "" @@ -6428,16 +6277,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:349 msgid "Configure Room" -msgstr "" +msgstr "დააკონფიგურირე ოთახი" #: src/protocols/jabber/presence.c:351 msgid "Accept Defaults" msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error in chat %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" #: src/protocols/jabber/presence.c:391 #, fuzzy, c-format @@ -6448,11 +6297,11 @@ msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" +"ვერ ვეგზავნი ფაილს %s -თან. მომხმარებლის პროგრამას არ შეუძლია ფაილების მიღება" #: src/protocols/jabber/si.c:592 src/protocols/jabber/si.c:593 -#, fuzzy msgid "File Send Failed" -msgstr "ფაილის გაგზავნა" +msgstr "ფაილის გაგზავნა ვერ მოხერხდა" #: src/protocols/msn/dialog.c:91 #, c-format @@ -6509,7 +6358,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:61 msgid "List Full" -msgstr "" +msgstr "სია სავსეა" #: src/protocols/msn/error.c:64 msgid "Already there" @@ -6517,12 +6366,11 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:67 msgid "Not on list" -msgstr "" +msgstr "არარი სიაში" #: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:690 -#, fuzzy msgid "User is offline" -msgstr "მომხმარებელი კრიფას..." +msgstr "მომხმარებელი გასულია ქსელიდან" #: src/protocols/msn/error.c:73 msgid "Already in the mode" @@ -6545,9 +6393,8 @@ msgid "User not in group" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:88 -#, fuzzy msgid "Group name too long" -msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" +msgstr "ჯგუფის სახელი ნამეტანი გრძელია" #: src/protocols/msn/error.c:91 msgid "Cannot remove group zero" @@ -6587,9 +6434,8 @@ msgid "Database server error" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:122 -#, fuzzy msgid "Command disabled" -msgstr "ბრძანება" +msgstr "ბრძანება გაუქმებულია" #: src/protocols/msn/error.c:125 #, fuzzy @@ -6630,16 +6476,15 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:155 #, fuzzy msgid "Error creating connection" -msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" +msgstr "კავშირის შეცდომა." #: src/protocols/msn/error.c:159 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:162 -#, fuzzy msgid "Unable to write" -msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვწერ" #: src/protocols/msn/error.c:165 msgid "Session overload" @@ -6662,9 +6507,8 @@ msgid "Bad friend file" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:180 -#, fuzzy msgid "Not expected" -msgstr "არაა მითითებული" +msgstr "მოულოდნელი" #: src/protocols/msn/error.c:185 msgid "Friendly name changes too rapidly" @@ -6701,14 +6545,14 @@ msgid "Bad ticket" msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "" #: src/protocols/msn/error.c:236 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "MSN შეცდომა: %s\n" #: src/protocols/msn/msn.c:113 msgid "You have just sent a Nudge!" @@ -6750,11 +6594,11 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:311 msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "დაუშვი" #: src/protocols/msn/msn.c:312 msgid "Disallow" -msgstr "" +msgstr "არ დაუშვა" #: src/protocols/msn/msn.c:328 msgid "This Hotmail account may not be active." @@ -6766,9 +6610,8 @@ msgid "Send a mobile message." msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" #: src/protocols/msn/msn.c:356 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "პაუზა" +msgstr "გვერდი" #: src/protocols/msn/msn.c:544 src/protocols/msn/msn.c:551 #: src/protocols/msn/msn.c:554 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2787 @@ -6778,20 +6621,23 @@ msgid "" "\n" "<b>%s:</b> %s" msgstr "" +"\n" +"<b>%s:</b> %s" #: src/protocols/msn/msn.c:551 +#, fuzzy msgid "Has you" -msgstr "" +msgstr "მის სიაში ხართ" #: src/protocols/msn/msn.c:581 src/protocols/msn/state.c:33 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2615 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3230 msgid "Be Right Back" -msgstr "" +msgstr "მალე დავბრუნდები" #: src/protocols/msn/msn.c:589 src/protocols/msn/state.c:35 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2625 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 msgid "On The Phone" -msgstr "" +msgstr "ლაპარაკობს ტელეფონზე" #: src/protocols/msn/msn.c:593 src/protocols/msn/state.c:36 #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 @@ -6862,9 +6708,9 @@ msgstr "" #. put a link to the actual profile URL #: src/protocols/msn/msn.c:1394 src/protocols/msn/msn.c:1740 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 src/util.c:801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgstr "<b>%s:</b> " #: src/protocols/msn/msn.c:1471 msgid "MSN Profile" @@ -6878,7 +6724,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1546 src/protocols/oscar/oscar.c:5992 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1015 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "ასაკი" #: src/protocols/msn/msn.c:1553 src/protocols/oscar/oscar.c:5979 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1025 @@ -6887,18 +6733,16 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/msn.c:1562 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1020 msgid "Marital Status" -msgstr "" +msgstr "ოჯახური მდგომარეობა" #: src/protocols/msn/msn.c:1569 src/protocols/novell/novell.c:1454 #: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1010 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ადგილმდებარეობა" #: src/protocols/msn/msn.c:1577 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1030 -#, fuzzy msgid "Occupation" -msgstr "დაკავებულია" +msgstr "პროფესია" #: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1600 #: src/protocols/msn/msn.c:1607 src/protocols/msn/msn.c:1615 @@ -6928,7 +6772,7 @@ msgstr "გვარი" #: src/protocols/msn/msn.c:1707 src/protocols/silc/ops.c:846 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Homepage" #: src/protocols/msn/msn.c:1729 msgid "The user has not created a public profile." @@ -6962,9 +6806,8 @@ msgstr "" #. * summary #. * description #: src/protocols/msn/msn.c:1942 src/protocols/msn/msn.c:1944 -#, fuzzy msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "MSN პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/msn/msn.c:1963 #, fuzzy @@ -6981,7 +6824,6 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1326 -#, fuzzy msgid "Unable to connect" msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" @@ -6992,9 +6834,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:528 #: src/protocols/msn/session.c:347 -#, fuzzy msgid "Unknown error." -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: src/protocols/msn/notification.c:187 #, c-format @@ -7002,9 +6843,9 @@ msgid "%s on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:502 #, c-format @@ -7012,9 +6853,9 @@ msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:514 #, c-format @@ -7027,14 +6868,12 @@ msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "" #: src/protocols/msn/notification.c:815 -#, fuzzy msgid "Unable to rename group" -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვცვლი ჯგუფის სახელს" #: src/protocols/msn/notification.c:870 -#, fuzzy msgid "Unable to delete group" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვშლი ჯგუფს" #: src/protocols/msn/notification.c:1303 #, c-format @@ -7044,29 +6883,24 @@ msgid "" "in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" +"sign in.The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You " +"will automatically be signed out at that time. Please finish any " +"conversations in progress.\n" "\n" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:129 msgid "Writing error" msgstr "" #: src/protocols/msn/servconn.c:131 -#, fuzzy msgid "Reading error" msgstr "კითხვის შეცდომა" #: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:339 #: src/protocols/oscar/oscar.c:4925 -#, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" @@ -7103,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/msn/session.c:337 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა: %s" #: src/protocols/msn/session.c:342 msgid "" @@ -7120,7 +6954,7 @@ msgstr "გადაგზავნა" #: src/protocols/msn/session.c:366 msgid "Starting authentication" -msgstr "დადასტურების დაწყება" +msgstr "ვიწყებ ავთენტურობის დადგენას" #: src/protocols/msn/session.c:367 msgid "Getting cookie" @@ -7164,14 +6998,14 @@ msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "" #: src/protocols/msn/switchboard.c:952 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "" +msgstr "%s სურს გამოგიგზავნოთ ფაილი" #: src/protocols/msn/userlist.c:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:275 #, fuzzy, c-format @@ -7184,9 +7018,9 @@ msgid "%s has removed you from his or her contact list." msgstr "" #: src/protocols/msn/userlist.c:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვამატებ \"%s\"-ს" #: src/protocols/msn/userlist.c:661 msgid "The screen name specified is invalid." @@ -7205,7 +7039,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/napster/napster.c:290 #, fuzzy msgid "Unknown server error." -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა." #: src/protocols/napster/napster.c:339 #, c-format @@ -7226,9 +7060,9 @@ msgstr "" #. MSG_CLIENT_WHOIS #: src/protocols/napster/napster.c:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s requested your information" -msgstr "მომხმარებლის შესახებ ინფორმაცია" +msgstr "" #. MSG_CLIENT_PING #: src/protocols/napster/napster.c:454 @@ -7246,9 +7080,8 @@ msgid "Unable to connect." msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" #: src/protocols/napster/napster.c:590 src/protocols/toc/toc.c:1367 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "ჯგუფი:" +msgstr "_ჯგუფი:" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -7261,9 +7094,8 @@ msgstr "ჯგუფი:" #. * summary #. * description #: src/protocols/napster/napster.c:687 src/protocols/napster/napster.c:689 -#, fuzzy msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "NAPSTER პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 msgid "Required parameters not passed in" @@ -7302,19 +7134,16 @@ msgid "Not supported" msgstr "არაა მითითებული" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 -#, fuzzy msgid "Password has expired" -msgstr "პაროლი გაგზავნილია" +msgstr "პაროლს ვადა გაუვიდა" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "არსებული პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 -#, fuzzy msgid "User not found" -msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" +msgstr "ვერ ვიპოვე მომხმარებელი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Account has been disabled" @@ -7345,9 +7174,8 @@ msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -#, fuzzy msgid "Invalid username or password" -msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" +msgstr "არასწორია მომხმარებელი ან პაროლი" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" @@ -7394,9 +7222,9 @@ msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "" #: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა: 0x%X" #: src/protocols/novell/novell.c:117 #, c-format @@ -7404,9 +7232,9 @@ msgid "Login failed (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა მისი სიდიდის გამო." +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:381 #, c-format @@ -7415,14 +7243,14 @@ msgstr "" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? #: src/protocols/novell/novell.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." +msgstr "ვერ გავაგზავნე შეტყობინება (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:478 src/protocols/novell/novell.c:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:517 #, c-format @@ -7430,9 +7258,9 @@ msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:522 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა. ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:569 #, c-format @@ -7454,19 +7282,19 @@ msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:736 src/protocols/novell/novell.c:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:783 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" +msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:904 #, c-format @@ -7479,22 +7307,22 @@ msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:999 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია" +msgstr "ვერ ვქმნი კონფერენციას (%s)." #: src/protocols/novell/novell.c:1110 src/protocols/novell/novell.c:1667 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1452 -#, fuzzy msgid "Telephone Number" -msgstr "ტელეფონი" +msgstr "ტელეფონის ნომერი" #: src/protocols/novell/novell.c:1456 +#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "დეპარტამენტი" #: src/protocols/novell/novell.c:1458 msgid "Personal Title" @@ -7506,14 +7334,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:1464 src/protocols/oscar/oscar.c:5965 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5972 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "სახლის მისამართი" +msgstr "Email მისამართი" #: src/protocols/novell/novell.c:1480 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "მომხმარებლის ID" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); @@ -7523,9 +7349,8 @@ msgstr "მომხმარებლები" #. } #. #: src/protocols/novell/novell.c:1494 -#, fuzzy msgid "Full name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "სრული სახელი" #: src/protocols/novell/novell.c:1618 #, c-format @@ -7626,23 +7451,20 @@ msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "" #: src/protocols/novell/novell.c:3561 -#, fuzzy msgid "Server address" -msgstr "ქუჩის მისამართი" +msgstr "სერვერის მისამართი" #: src/protocols/novell/novell.c:3565 msgid "Server port" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:202 -#, fuzzy msgid "Invalid error" -msgstr "კითხვის შეცდომა" +msgstr "უცნობი შეცდომა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:203 -#, fuzzy msgid "Invalid SNAC" -msgstr "არასწორი AIM URI" +msgstr "არასწორი SNAC" #: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Rate to host" @@ -7653,9 +7475,8 @@ msgid "Rate to client" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:207 -#, fuzzy msgid "Service unavailable" -msgstr "მიუწვდომელია" +msgstr "სერვისი მიუწვდომელია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:208 msgid "Service not defined" @@ -7769,19 +7590,16 @@ msgid "Send Buddy List" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:641 -#, fuzzy msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ვერ ვუკავშირდები" +msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:644 -#, fuzzy msgid "AP User" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "AP მომხმარებლები" #: src/protocols/oscar/oscar.c:647 -#, fuzzy msgid "ICQ RTF" -msgstr "ძველი ICQ UTF8" +msgstr "ICQ·RTF" #: src/protocols/oscar/oscar.c:650 msgid "Nihilist" @@ -7800,14 +7618,12 @@ msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillian შიფრი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:662 -#, fuzzy msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ძველი ICQ UTF8" +msgstr "ICQ·UTF8" #: src/protocols/oscar/oscar.c:665 -#, fuzzy msgid "Hiptop" -msgstr "ისტორია" +msgstr "Hiptop" #: src/protocols/oscar/oscar.c:668 msgid "Security Enabled" @@ -7851,7 +7667,7 @@ msgstr "შენშვნის დონე" #: src/protocols/oscar/oscar.c:792 msgid "Capabilities" -msgstr "" +msgstr "შეუძლია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:801 msgid "Buddy Comment" @@ -7887,9 +7703,8 @@ msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1552 -#, fuzzy msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1587 #, c-format @@ -7928,9 +7743,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1799 -#, fuzzy msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:1903 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 msgid "Could Not Connect" @@ -7979,7 +7793,7 @@ msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნ #: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 #, fuzzy msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgstr "მსმენელი სოკეტის გახსნა შეუძლებელია." #: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 src/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Incorrect nickname or password." @@ -8011,7 +7825,7 @@ msgstr "შიგანის შეცდომა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 msgid "Received authorization" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "მივიღე ავტორიზაცია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:2877 msgid "The SecurID key entered is invalid." @@ -8061,7 +7875,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4394 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" +msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4402 msgid "Authorization Request Message:" @@ -8069,7 +7883,7 @@ msgstr "ავტორიზაციის მოთხოვნის შე #: src/protocols/oscar/oscar.c:4403 msgid "Please authorize me!" -msgstr "გთხოვთ დამიდასტუროთ ჩამატება!" +msgstr "გთხოვთ გამიკეთოთ ავტორიზაცია!" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4433 #, c-format @@ -8097,7 +7911,7 @@ msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტ msgid "" "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეგიტანოთ თავის მეგობრების სიაში." #: src/protocols/oscar/oscar.c:4600 src/protocols/oscar/oscar.c:7246 #, fuzzy @@ -8113,9 +7927,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4613 -#, fuzzy msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ICQ ავტორიზაცია ვერ მოხერხდა." #. Someone has granted you authorization #: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 @@ -8167,9 +7980,7 @@ msgstr "ხაზგასმული" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4759 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4768 #, fuzzy, c-format @@ -8181,32 +7992,24 @@ msgstr[1] "შეუძლებელია შეტყობინები #: src/protocols/oscar/oscar.c:4777 #, c-format msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded.You " +"missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4786 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4795 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4804 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4863 #, c-format @@ -8220,9 +8023,9 @@ msgstr "" #. Data is assumed to be the destination sn #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა %s -თან" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა: %s" #: src/protocols/oscar/oscar.c:4961 src/protocols/oscar/oscar.c:4966 #: src/protocols/oscar/oscar.c:5024 src/protocols/oscar/oscar.c:5028 @@ -8318,7 +8121,7 @@ msgstr "სახლის მისამართი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6008 src/protocols/oscar/oscar.c:6016 msgid "Zip Code" -msgstr "" +msgstr "საფოსტო ინდექსი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6012 msgid "Work Address" @@ -8342,7 +8145,7 @@ msgstr "თანამდებობა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6025 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "ვებ გვერდი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6082 #, fuzzy @@ -8358,7 +8161,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6140 #, c-format msgid "No results found for email address %s" -msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი " +msgstr "ელ.ფოსტის ძიების შედეგები %s-თვის არაა ნაპოვნი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6161 #, c-format @@ -8429,7 +8232,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6226 src/protocols/oscar/oscar.c:6233 msgid "Account Info" -msgstr "ინფორმაცია წევრის შესახებ" +msgstr "ინფორმაცია ანგარიშის შესახებ" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6231 #, c-format @@ -8457,12 +8260,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"it for you.The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim " +"has truncated it for you." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6500 msgid "Profile too long." @@ -8472,12 +8272,9 @@ msgstr "პროფილი ძალიან გრძელია" #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"truncated it for you.The maximum away message length of %d bytes has been " +"exceeded. Gaim has truncated it for you." +msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:6528 src/protocols/oscar/oscar.c:6601 #, fuzzy @@ -8557,11 +8354,12 @@ msgid "Authorization Given" msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following reason:\n" "%s" -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "მომხმარებელ %s -ს სურს შეიტანოს %s თავის მეგობრების სიაში. მიზეზი:\n" +"%s" #. Granted #: src/protocols/oscar/oscar.c:7282 @@ -8570,7 +8368,6 @@ msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7283 -#, fuzzy msgid "Authorization Granted" msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" @@ -8586,7 +8383,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7287 #, fuzzy msgid "Authorization Denied" -msgstr "ავტორიზაცია მიღებულია" +msgstr "ავტორიზაცია არარი მიღებული" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7324 src/protocols/toc/toc.c:1372 msgid "_Exchange:" @@ -8601,7 +8398,6 @@ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7565 -#, fuzzy msgid "Away Message" msgstr "გასულობის შეტყობინება" @@ -8621,7 +8417,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7880 #, fuzzy msgid "Get Status Msg" -msgstr "%s-ს სტატუსი " +msgstr "%s-ს სტატუსი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7892 msgid "Direct IM" @@ -8633,14 +8429,12 @@ msgid "Re-request Authorization" msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7969 -#, fuzzy msgid "Require authorization" msgstr "დადასტურების მოთხოვნა" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7972 -#, fuzzy msgid "Hide IP address" -msgstr "IP მისამართი" +msgstr "დამალე IP მისამართი" #: src/protocols/oscar/oscar.c:7975 #, fuzzy @@ -8670,11 +8464,11 @@ msgstr "" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8102 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8105 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "" +msgstr "თქვენ ელოდებით ავტორიზაციას ამ მეგობრებისაგან" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8106 msgid "" @@ -8727,7 +8521,7 @@ msgstr "ეკრანული სახელი ფორმატირე #: src/protocols/oscar/oscar.c:8254 msgid "Confirm Account" -msgstr "წევრის დადასტურება" +msgstr "ანგარიშის დადასტურება" #: src/protocols/oscar/oscar.c:8258 msgid "Display Currently Registered Address" @@ -8794,8 +8588,9 @@ msgid "Sending Handshake" msgstr "ქუკის გაგზავნა" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1139 +#, fuzzy msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "ველოდები გადატანის დაწყებას" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1144 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" @@ -8813,7 +8608,7 @@ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1159 #, fuzzy msgid "Forcing Login" -msgstr "შესვლის პარამეტრები\t" +msgstr "შესვლის პარამეტრები" #: src/protocols/sametime/sametime.c:1163 msgid "Login Acknowledged" @@ -8833,7 +8628,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/sametime/sametime.c:2758 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "აქტიური" #: src/protocols/simple/simple.c:202 #, c-format @@ -8860,9 +8655,8 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #: src/protocols/simple/simple.c:1408 -#, fuzzy msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "SIP/SIMPLE პროტოკოლის პლაგინი" #. * summary #: src/protocols/simple/simple.c:1409 @@ -8880,19 +8674,16 @@ msgid "Publish Status (note: everyone may watch you)" msgstr "" #: src/protocols/simple/simple.c:1434 -#, fuzzy msgid "Use UDP" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "გამოიყენე UDP" #: src/protocols/simple/simple.c:1436 -#, fuzzy msgid "Use Proxy" -msgstr "უპროქსიოდ" +msgstr "გამოიყენე პროქსი" #: src/protocols/simple/simple.c:1438 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "უპროქსიოდ" +msgstr "პროქსი" #: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:419 #: src/protocols/silc/buddy.c:544 src/protocols/silc/buddy.c:711 @@ -8997,9 +8788,8 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:712 src/protocols/silc/ops.c:873 #: src/protocols/silc/ops.c:945 src/protocols/silc/ops.c:1080 #: src/protocols/silc/ops.c:1081 src/protocols/silc/ops.c:1099 -#, fuzzy msgid "User Information" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელძე" #: src/protocols/silc/buddy.c:713 src/protocols/silc/ops.c:946 #: src/protocols/silc/ops.c:1100 @@ -9036,7 +8826,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1043 msgid "Import..." -msgstr "" +msgstr "იმპორტირება..." #: src/protocols/silc/buddy.c:1130 #, fuzzy @@ -9065,30 +8855,31 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:58 msgid "Wake Me Up" -msgstr "" +msgstr "გამაღვიძე" #: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:50 msgid "Hyper Active" -msgstr "" +msgstr "ჰიპერ აქტიური" #: src/protocols/silc/buddy.c:1427 msgid "Robot" -msgstr "" +msgstr "რობოტი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1434 src/protocols/silc/silc.c:634 #: src/protocols/silc/util.c:472 +#, fuzzy msgid "Happy" -msgstr "" +msgstr "ბედნიერი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1436 src/protocols/silc/silc.c:636 #: src/protocols/silc/util.c:474 msgid "Sad" -msgstr "" +msgstr "მოწყენილი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1438 src/protocols/silc/silc.c:638 #: src/protocols/silc/util.c:476 msgid "Angry" -msgstr "" +msgstr "გაბრაზებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1440 src/protocols/silc/silc.c:640 #: src/protocols/silc/util.c:478 @@ -9108,9 +8899,8 @@ msgstr "უხილავია" #: src/protocols/silc/buddy.c:1446 src/protocols/silc/silc.c:646 #: src/protocols/silc/util.c:484 -#, fuzzy msgid "In Love" -msgstr "იგნორირება" +msgstr "შეყვარებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1448 src/protocols/silc/silc.c:648 #: src/protocols/silc/util.c:486 @@ -9126,7 +8916,7 @@ msgstr "მუქი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1452 src/protocols/silc/silc.c:652 #: src/protocols/silc/util.c:490 msgid "Excited" -msgstr "" +msgstr "აღფრთოვანებული" #: src/protocols/silc/buddy.c:1454 src/protocols/silc/silc.c:654 #: src/protocols/silc/util.c:492 @@ -9143,9 +8933,8 @@ msgid "Mood" msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1499 src/protocols/silc/ops.c:997 -#, fuzzy msgid "Status Text" -msgstr "სტატუსი" +msgstr "სტატუსის ტექსტი" #: src/protocols/silc/buddy.c:1504 src/protocols/silc/ops.c:1003 #, fuzzy @@ -9159,13 +8948,12 @@ msgstr "პარამეტრები" #: src/protocols/silc/buddy.c:1514 src/protocols/silc/ops.c:1013 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "მოწყობილობა" #: src/protocols/silc/buddy.c:1519 src/protocols/silc/ops.c:1018 #: src/protocols/silc/silc.c:702 src/protocols/silc/silc.c:704 -#, fuzzy msgid "Timezone" -msgstr "დრო" +msgstr "დროის ზონა" #: src/protocols/silc/buddy.c:1524 src/protocols/silc/ops.c:1023 msgid "Geolocation" @@ -9189,9 +8977,8 @@ msgid "Get Public Key..." msgstr "" #: src/protocols/silc/buddy.c:1595 src/protocols/silc/ops.c:1409 -#, fuzzy msgid "Kill User" -msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" +msgstr "მოკალი მომხმარებელი" #: src/protocols/silc/chat.c:38 msgid "_Passphrase:" @@ -9215,17 +9002,17 @@ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმ #: src/protocols/silc/chat.c:118 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<b>არხის სახელი:</b>·%s" #: src/protocols/silc/chat.c:121 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "" +msgstr "<br><b>იუზერების რაოდენობა:</b>·%d" #: src/protocols/silc/chat.c:128 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "" +msgstr "<br><b>არხის დამაარსებელი:</b> %s" #: src/protocols/silc/chat.c:137 #, c-format @@ -9296,9 +9083,8 @@ msgid "Add / Remove" msgstr "ჩამატება / წაშლა" #: src/protocols/silc/chat.c:576 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "სრული სახელი\t" +msgstr "ჯგუფის სახელი" #: src/protocols/silc/chat.c:580 src/protocols/silc/ops.c:1694 #, fuzzy @@ -9306,9 +9092,9 @@ msgid "Passphrase" msgstr "პაროლი გაგზავნილია" #: src/protocols/silc/chat.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" +msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:593 msgid "Add Channel Private Group" @@ -9324,9 +9110,8 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:863 -#, fuzzy msgid "Get Info" -msgstr "ინფორმაცია" +msgstr "გამოიძახე ინფორმაცია" #: src/protocols/silc/chat.c:871 #, fuzzy @@ -9407,9 +9192,8 @@ msgid "Cannot call command" msgstr "" #: src/protocols/silc/chat.c:1268 src/protocols/silc/silc.c:918 -#, fuzzy msgid "Unknown command" -msgstr "უცნობი მიზეზი." +msgstr "უცნობი ბრძანება" #: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 #: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 @@ -9437,7 +9221,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:102 #, fuzzy msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgstr "ფაილის გადატანა %s-თან შეწყვეტილია.\n" #: src/protocols/silc/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" @@ -9458,7 +9242,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ft.c:341 msgid "Cannot send file" -msgstr "" +msgstr "ვერ ვაგზავნი ფაილს" #: src/protocols/silc/ops.c:341 src/protocols/silc/ops.c:350 #: src/protocols/silc/ops.c:359 @@ -9514,7 +9298,6 @@ msgid "Personal Information" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია" #: src/protocols/silc/ops.c:826 -#, fuzzy msgid "Birth Day" msgstr "დაბადების დღე" @@ -9538,19 +9321,16 @@ msgid "Unit" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:861 -#, fuzzy msgid "EMail" msgstr "ელ.ფოსტა" #: src/protocols/silc/ops.c:866 -#, fuzzy msgid "Note" -msgstr "არა" +msgstr "შენიშვნა" #: src/protocols/silc/ops.c:914 -#, fuzzy msgid "Join Chat" -msgstr "საუბარში ჩართვა" +msgstr "ჩაერთე საუბარში" #: src/protocols/silc/ops.c:1070 src/protocols/silc/ops.c:1140 msgid "Public Key Fingerprint" @@ -9561,9 +9341,8 @@ msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1084 -#, fuzzy msgid "More..." -msgstr "აირჩიეთ..." +msgstr "მეტი..." #: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:805 msgid "Detach From Server" @@ -9582,7 +9361,6 @@ msgid "Failed to change nickname" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1246 -#, fuzzy msgid "Roomlist" msgstr "ოთახების სია" @@ -9595,9 +9373,8 @@ msgid "No public key was received" msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1304 src/protocols/silc/ops.c:1317 -#, fuzzy msgid "Server Information" -msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" +msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" #: src/protocols/silc/ops.c:1305 #, fuzzy @@ -9643,7 +9420,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 src/protocols/silc/ops.c:1402 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #: src/protocols/silc/ops.c:1397 msgid "Ping failed" @@ -9798,7 +9575,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:632 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ნორმალური" #: src/protocols/silc/silc.c:657 msgid "" @@ -9808,15 +9585,15 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:665 src/protocols/silc/util.c:517 msgid "SMS" -msgstr "" +msgstr "SMS" #: src/protocols/silc/silc.c:667 src/protocols/silc/util.c:519 msgid "MMS" -msgstr "" +msgstr "MMS" #: src/protocols/silc/silc.c:669 src/protocols/silc/util.c:521 msgid "Video Conferencing" -msgstr "" +msgstr "ვიდეო კონფერენცია" #: src/protocols/silc/silc.c:674 msgid "Your Current Status" @@ -9836,7 +9613,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:697 msgid "Your VCard File" -msgstr "" +msgstr "თქვენი VCard ფაილი" #: src/protocols/silc/silc.c:710 src/protocols/silc/silc.c:711 msgid "User Online Status Attributes" @@ -10066,9 +9843,8 @@ msgstr "" #. *< version #. * summary #: src/protocols/silc/silc.c:1564 -#, fuzzy msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "SILC პროტოკოლის პლაგინი" #. * description #: src/protocols/silc/silc.c:1566 @@ -10084,9 +9860,8 @@ msgid "Private Key file" msgstr "" #: src/protocols/silc/silc.c:1607 -#, fuzzy msgid "Public key authentication" -msgstr "ტექსტური დადასტურება" +msgstr "ავთენტურობის დადგენა ღია გასაღებით" #: src/protocols/silc/silc.c:1611 msgid "Reject watching by other users" @@ -10118,9 +9893,9 @@ msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:317 #, c-format @@ -10133,14 +9908,14 @@ msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "ორგანიზაცია" +msgstr "" #: src/protocols/silc/util.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "ქვეყანა" +msgstr "ქვეყანა: \t%s\n" #: src/protocols/silc/util.c:324 #, c-format @@ -10178,9 +9953,8 @@ msgid "Paging" msgstr "პლაგინები" #: src/protocols/silc/util.c:539 -#, fuzzy msgid "Computer" -msgstr "ქვეყანა" +msgstr "კომპიუტერი" #: src/protocols/silc/util.c:543 msgid "PDA" @@ -10201,9 +9975,9 @@ msgid "Connect to %s failed" msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signon: %s" -msgstr "შესვლა: " +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:482 #, fuzzy, c-format @@ -10211,9 +9985,9 @@ msgid "Unable to write file %s." msgstr "დადასტურება შეუძლებელ იქნა: %s" #: src/protocols/toc/toc.c:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file %s." -msgstr "ვერ ვკითხულობ სოკეტს" +msgstr "ვერ ვკითხულობ ფაილს %s." #: src/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format @@ -10235,9 +10009,9 @@ msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "მოქმედებები მიუღებელია" +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:503 #, fuzzy, c-format @@ -10255,8 +10029,9 @@ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:512 +#, fuzzy msgid "Failure." -msgstr "" +msgstr "შეცდომა." #: src/protocols/toc/toc.c:515 msgid "Too many matches." @@ -10331,7 +10106,7 @@ msgstr "კავშირის შეცდომა" #: src/protocols/toc/toc.c:708 msgid "Waiting for reply..." -msgstr "" +msgstr "ველოდები პასუხს..." #: src/protocols/toc/toc.c:786 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." @@ -10383,14 +10158,12 @@ msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2189 msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "" +msgstr "Gaim - შეინახე როგორც..." #: src/protocols/toc/toc.c:2223 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: src/protocols/toc/toc.c:2230 #, c-format @@ -10437,9 +10210,9 @@ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების #. * this should probably be moved to the core. #. #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:893 #, fuzzy @@ -10493,9 +10266,8 @@ msgid "Invalid username." msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1808 -#, fuzzy msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgstr "ჩვეულებრივი ავთენტურობის დადგენა ვერ მოხერხდა!" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1809 msgid "" @@ -10506,9 +10278,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1817 -#, fuzzy msgid "Incorrect password." -msgstr "არასწორია მეტსახელი ან პაროლი" +msgstr "არასწორი პაროლი." #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1820 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." @@ -10641,9 +10412,8 @@ msgstr "" #. * summary #. * description #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3639 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3641 -#, fuzzy msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Yahoo პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3658 msgid "Yahoo Japan" @@ -10681,9 +10451,8 @@ msgid "Chat Room Locale" msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3682 -#, fuzzy msgid "Chat Room List Url" -msgstr "ოთახების სია" +msgstr "Chat ოთახების სიის Url" #: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3685 msgid "YCHT Host" @@ -10817,13 +10586,12 @@ msgid "Fetching the room list failed." msgstr "" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1379 -#, fuzzy msgid "Voices" -msgstr "ხმა" +msgstr "ხმები" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1382 msgid "Webcams" -msgstr "" +msgstr "ვებ კამერები" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1393 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1460 #, fuzzy @@ -10831,9 +10599,8 @@ msgid "Unable to fetch room list." msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" #: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 -#, fuzzy msgid "User Rooms" -msgstr "მომხმარებლები" +msgstr "მომხმარებლის ოთახები" #: src/protocols/yahoo/ycht.c:400 msgid "Connection problem with the YCHT server." @@ -10959,9 +10726,8 @@ msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი" #. * summary #. * description #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2847 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2849 -#, fuzzy msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgstr "Zephyr პროტოკოლის პლაგინი" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 msgid "Export to .anyone" @@ -10982,7 +10748,7 @@ msgstr "" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2886 #, fuzzy msgid "Realm" -msgstr "სახელის შეცვლა" +msgstr "ნამდვილი სახელი" #: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2889 msgid "Exposure" @@ -10996,9 +10762,9 @@ msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." msgstr "" #: src/proxy.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy connection error %d" -msgstr "კავშირის შეცდომა" +msgstr "" #: src/proxy.c:1874 #, fuzzy @@ -11015,9 +10781,8 @@ msgstr "" #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. #: src/request.h:1341 -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "წევრი" +msgstr "მიიღე" #: src/server.c:243 #, c-format @@ -11032,9 +10797,8 @@ msgstr[0] "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr[1] "შეტყობინების გაგზავნა" #: src/server.c:639 -#, fuzzy msgid "(1 message)" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgstr "(1 შეტყობინება)" #: src/server.c:859 #, c-format @@ -11064,12 +10828,12 @@ msgstr "მიუწვდომელია" #: src/status.c:621 #, c-format msgid "%s came back" -msgstr "" +msgstr "%s დაბრუნდა" #: src/status.c:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s went away" -msgstr "როდესაც გასულია" +msgstr "" #: src/status.c:1308 #, c-format @@ -11089,7 +10853,9 @@ msgstr "თვითგასვლა" #: src/util.c:2121 #, fuzzy, c-format msgid "Error Reading %s" -msgstr "%s სურათის შენახვის შეცდომა" +msgstr "" +"შეცდომა %s -ის წაკითხვისას: \n" +"%s.\n" #: src/util.c:2122 #, c-format @@ -11134,521 +10900,562 @@ msgstr[1] "წუთი" msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "კავშირის შეცდომა.\n" -#~ msgid "_Sorting:" -#~ msgstr "დალაგება" +msgid "_Sorting:" +msgstr "დალაგება" #, fuzzy -#~ msgid "Buddy Display" -#~ msgstr "დისპლეი" +msgid "Buddy Display" +msgstr "დისპლეი" -#~ msgid "Away m_essage:" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgid "Away m_essage:" +msgstr "გასულობის შეტყობინება" -#, fuzzy -#~ msgid "Quit message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgid "Quit message" +msgstr "ტექსტი გასვლისას" -#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" -#~ msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" +msgid "Restore Away State On Reconnect" +msgstr "აღადგინოს გასულია-ს სტატუსი გადაკავშირებისას" -#~ msgid "Mail Server" -#~ msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" +msgid "Mail Server" +msgstr "ელ.ფოსტის სერვერი" -#~ msgid "%s (%d new/%d total)" -#~ msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" +msgid "%s (%d new/%d total)" +msgstr "%s (%d ახალი/%d სულ)" -#~ msgid "Check Mail" -#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება" +msgid "Check Mail" +msgstr "ფოსტის შემოწმება" -#~ msgid "Check email every X seconds.\n" -#~ msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" +msgid "Check email every X seconds.\n" +msgstr "ფოსტის შემოწმება ყოველ X წამში.\n" -#~ msgid "Auto-login" -#~ msgstr "თვითშესვლა" +msgid "Auto-login" +msgstr "თვითშესვლა" -#~ msgid "New..." -#~ msgstr "ახალი..." +msgid "New..." +msgstr "ახალი..." -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "დაბრუნება" +msgid "Back" +msgstr "დაბრუნება" -#~ msgid "Signoff" -#~ msgstr "გამოსვლა" +msgid "Signoff" +msgstr "გამოსვლა" -#~ msgid "Not connected to AIM" -#~ msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" +msgid "Not connected to AIM" +msgstr "არაა კავშირი AIM-თან" -#, fuzzy -#~ msgid "No screenname given." -#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." +msgid "No screenname given." +msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." -#~ msgid "No roomname given." -#~ msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." +msgid "No roomname given." +msgstr "ოთახის სახელი არაა მითითებული." -#~ msgid "Invalid AIM URI" -#~ msgstr "არასწორი AIM URI" +msgid "Invalid AIM URI" +msgstr "არასწორი AIM URI" -#~ msgid "Unable to open socket" -#~ msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" +msgid "Unable to open socket" +msgstr "სოკეტის გახსნა შეუძლებელია" -#~ msgid "Remote Control" -#~ msgstr "დისტანციური კონტროლი" +msgid "Remote Control" +msgstr "დისტანციური კონტროლი" -#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." -#~ msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" +msgid "Provides remote control for gaim applications." +msgstr "უზრუნველყოფს gaim-ის აპლიკაციების დისტანციურ კონტროლს" -#~ msgid "" -#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -#~ "applications or through the gaim-remote tool." -#~ msgstr "" -#~ "აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა " -#~ "პროგრამებითან დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" +msgid "" +"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +"applications or through the gaim-remote tool." +msgstr "" +"აძლევს Gaim-ს საშუალებას გაკონტროლდეს დისტანციური მართვის სხვა პროგრამებითან " +"დისტანციური Gaim ინსტრუმენტით" -#~ msgid "GTK Signals Test" -#~ msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK-ს სიგნალების ტესტი" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "გამოყენება" +msgid "_Apply" +msgstr "გამოყენება" -#~ msgid "Away!" -#~ msgstr "გასულია!" +msgid "Away!" +msgstr "გასულია!" -#~ msgid "Edit This Message" -#~ msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" +msgid "Edit This Message" +msgstr "დაარედატირეთ ეს შეტყობინება" -#~ msgid "I'm Back!" -#~ msgstr "დავბრუნდი!" +msgid "I'm Back!" +msgstr "დავბრუნდი!" -#, fuzzy -#~ msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -#~ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ %s მომხმარებლის წაშლა" +msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ \"%s\" გასულობის შეტყობინების წაშლა?" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Away Message" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgid "Remove Away Message" +msgstr "გამორთე გასულობის შეტყობინება" -#, fuzzy -#~ msgid "New away message" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgid "New away message" +msgstr "ახალი გასულობის შეტყობინება" -#~ msgid "_Save" -#~ msgstr "შენახვა" +msgid "_Save" +msgstr "შენახვა" -#~ msgid "Sa_ve & Use" -#~ msgstr "შენახვა და გამოყენება" +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "შენახვა და გამოყენება" -#~ msgid "Show fewer options" -#~ msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" +msgid "Show fewer options" +msgstr "ნაკლები პარამეტრის ჩვენება" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "ინფორმაცია" +msgid "Information" +msgstr "ინფორმაცია" -#~ msgid "/Tools/_Away" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgid "/Tools/_Away" +msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/წევრები" +msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +msgstr "/ხელსაწყოები/პლაგინ-მოქმედებები" -#, fuzzy -#~ msgid "Rename Group" -#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა" +msgid "Rename Group" +msgstr "ჯგუფის გადარქმევა" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a new name for the selected group." -#~ msgstr "ჩასამატებელი ჯგუფის სახელი" +msgid "Please enter a new name for the selected group." +msgstr "შეიყვანეთ ახალი სახელი ამორჩეული ჯგუფისთვის." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Account:</b>" -#~ msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>ანგარიში:</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "<b>Warned:</b>" -#~ msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgid "" +"\n" +"<b>Warned:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>გაფრთხილებული:</b>" -#, fuzzy -#~ msgid "/Tools/Away" -#~ msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" +msgid "/Tools/Away" +msgstr "/ხელსაწყოები/გასული" -#, fuzzy -#~ msgid "Send a message to the selected buddy" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" +msgid "Send a message to the selected buddy" +msgstr "გააგზავნე შეტყობინება ამორჩეულ მეგობართან" -#, fuzzy -#~ msgid "_Away" -#~ msgstr "გასული" +msgid "_Away" +msgstr "_გასული" -#, fuzzy -#~ msgid "Set an away message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgid "Set an away message" +msgstr "" -#~ msgid "Done." -#~ msgstr "შესრულებულია." +msgid "Done." +msgstr "შესრულებულია." -#~ msgid "Signon: " -#~ msgstr "შესვლა: " +msgid "Signon: " +msgstr "შესვლა: " -#~ msgid "Signon" -#~ msgstr "შესვლა" +msgid "Signon" +msgstr "შესვლა" -#~ msgid "Cancel All" -#~ msgstr "ყველას გაუქმება" +msgid "Cancel All" +msgstr "ყველას გაუქმება" -#~ msgid "_Reconnect" -#~ msgstr "გადაკავშირება" +msgid "_Reconnect" +msgstr "გადაკავშირება" -#~ msgid "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" -#~ msgid "Reason Unknown." -#~ msgstr "მიზეზი უცნობია" +msgid "Reason Unknown." +msgstr "მიზეზი უცნობია" -#~ msgid "Reconnect _All" -#~ msgstr "ყველას გადაკავშირება" +msgid "Reconnect _All" +msgstr "ყველას გადაკავშირება" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "დრო" +msgid "Time" +msgstr "დრო" -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/_Warn..." -#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgid "/Conversation/_Warn..." +msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." #, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/A_lias..." -#~ msgstr "საუბარი %s-თან" +msgid "/Conversation/A_lias..." +msgstr "საუბარი %s-თან" -#, fuzzy -#~ msgid "/Conversation/Warn..." -#~ msgstr "IMის საუბრის ფანჯარა" +msgid "/Conversation/Warn..." +msgstr "/საუბარი/გააფრთხილე..." -#, fuzzy -#~ msgid "Warn" -#~ msgstr "გაფრთხილება" +msgid "Warn" +msgstr "გაფრთხილება" -#, fuzzy -#~ msgid "Warn the user" -#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" +msgid "Warn the user" +msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" -#~ msgid "Block the user" -#~ msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" +msgid "Block the user" +msgstr "მომხმარებლის ბლოკირება" -#~ msgid "Send a file to the user" -#~ msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" +msgid "Send a file to the user" +msgstr "ფაილის გაგზავნს მომხმარებლისთვის" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "გაგზავნა" +msgid "Send" +msgstr "გაგზავნა" -#~ msgid "Invite" -#~ msgstr "დაპატიჟება" +msgid "Invite" +msgstr "დაპატიჟება" -#~ msgid "Invite a user" -#~ msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" +msgid "Invite a user" +msgstr "მომხმარებლის დაპატიჟება" #, fuzzy -#~ msgid "<main>/Conversation/Close" -#~ msgstr "საუბრის შენახვა" +msgid "<main>/Conversation/Close" +msgstr "საუბრის შენახვა" -#, fuzzy -#~ msgid "Azerbaijani" -#~ msgstr "სერბული" +msgid "Azerbaijani" +msgstr "აზერბაიჯანული" -#, fuzzy -#~ msgid "Norwegian (Nynorsk)" -#~ msgstr "ნორვეგიული" +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "" -#~ msgid "Albanian" -#~ msgstr "ალბანური" +msgid "Albanian" +msgstr "ალბანური" -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "თურქული" +msgid "Turkish" +msgstr "თურქული" -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "უკრაინული" +msgid "Ukrainian" +msgstr "უკრაინული" -#~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "ჩინური" +msgid "Chinese" +msgstr "ჩინური" -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s გაითიშა.</span>\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "%s" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#~ msgid "_Screen name" -#~ msgstr "ეკრანული სახელი" +msgid "_Screen name" +msgstr "ეკრანული სახელი" -#~ msgid "Warn User" -#~ msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" +msgid "Warn User" +msgstr "მომხმარებლის გაფრთხილება" -#~ msgid "Show transfer details" -#~ msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" +msgid "Show transfer details" +msgstr "გადაცემის დეტალების ჩვენება" -#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -#~ msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" +msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +msgstr "აჩვენოს დისტანციური მეტსახელები თუ სინონიმები არაა მითითებული" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "დისპლეი" +msgid "Display" +msgstr "დისპლეი" -#~ msgid "Ignore c_olors" -#~ msgstr "ფერის იგნორირება" +msgid "Ignore c_olors" +msgstr "ფერის იგნორირება" -#~ msgid "Ignore font _faces" -#~ msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" +msgid "Ignore font _faces" +msgstr "ფონტის სახის იგნორირება" -#~ msgid "Ignore font si_zes" -#~ msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" +msgid "Ignore font si_zes" +msgstr "ფონტის ზომის იგნორირება" -#, fuzzy -#~ msgid "Default Formatting" -#~ msgstr "ფორმატირების წაშლა" +msgid "Default Formatting" +msgstr "" -#~ msgid "Send Message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgid "Send Message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" -#, fuzzy -#~ msgid "Enter _sends message" -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." +msgid "Enter _sends message" +msgstr "დააჭირეთ Enter-ს შეტყობინების გასაგზავნათ" #, fuzzy -#~ msgid "C_ontrol-Enter sends message" -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." +msgid "C_ontrol-Enter sends message" +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." -#~ msgid "Window Closing" -#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" +msgid "Window Closing" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" -#~ msgid "Insertions" -#~ msgstr "ჩასმა" +msgid "Insertions" +msgstr "ჩასმა" -#~ msgid "Pictures" -#~ msgstr "სურათები" +msgid "Pictures" +msgstr "სურათები" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "ტექსტი" +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" -#~ msgid "Pictures and text" -#~ msgstr "სურათები და ტექსტი" +msgid "Pictures and text" +msgstr "სურათები და ტექსტი" -#, fuzzy -#~ msgid "Show _warning levels" -#~ msgstr "შენშვნის დონე" +msgid "Show _warning levels" +msgstr "აჩვენე _გაფრთხილების დონეები" #, fuzzy -#~ msgid "Message Logs" -#~ msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" +msgid "Message Logs" +msgstr "შეტყობინება გაგზავნილია" #, fuzzy -#~ msgid "Gaim usage" -#~ msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" +msgid "Gaim usage" +msgstr "Gaim-ის მომხმარებელი" #, fuzzy -#~ msgid "Windows usage" -#~ msgstr "ფანჯრის დახურვა" +msgid "Windows usage" +msgstr "ფანჯრის დახურვა" -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "ჩატვირთვა" +msgid "Load" +msgstr "ჩატვირთვა" -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "ჯამური" +msgid "Summary" +msgstr "ჯამური" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "დეტალები" +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "ჩამატება" +msgid "_Edit" +msgstr "ჩამატება" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "ინტერფეისი" +msgid "Interface" +msgstr "ინტერფეისი" -#~ msgid "Message Text" -#~ msgstr "შეტყობინების ტექსტი" +msgid "Message Text" +msgstr "შეტყობინების ტექსტი" -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "მალმხმობები" +msgid "Shortcuts" +msgstr "მალმხმობები" -#, fuzzy -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "გასულობის შეტყობინება" +msgid "Away Messages" +msgstr "გასულობის შეტყობინებები" -#~ msgid "Plugins" -#~ msgstr "პლაგინები" +msgid "Plugins" +msgstr "პლაგინები" -#~ msgid "Plain text" -#~ msgstr "ტექსტი" +msgid "Plain text" +msgstr "ტექსტი" -#~ msgid "Please create an account." -#~ msgstr "გთხოვთ შექმნათ წევრი" +msgid "Please create an account." +msgstr "გთხოვთ შექმნათ ანგარიში." -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "შესვლა" +msgid "Login" +msgstr "შესვლა" -#~ msgid "<b>_Account:</b>" -#~ msgstr "<b>წევრი:</b>" +msgid "<b>_Account:</b>" +msgstr "<b>_ანგარიში:</b>" -#~ msgid "<b>_Password:</b>" -#~ msgstr "<b>პაროლი:</b>" +msgid "<b>_Password:</b>" +msgstr "<b>_პაროლი:</b>" -#~ msgid "A_ccounts" -#~ msgstr "წევრები" +msgid "A_ccounts" +msgstr "_ანგარიშები" -#~ msgid "P_references" -#~ msgstr "პარამეტრები" +msgid "P_references" +msgstr "პარამეტრები" -#~ msgid "_Sign on" -#~ msgstr "შესვლა" +msgid "_Sign on" +msgstr "_შესვლა" -#~ msgid "Unable to load preferences" -#~ msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" +msgid "Unable to load preferences" +msgstr "პარამეტრების ჩატვირთვა შუძლებელია" -#~ msgid "Available for friends only" -#~ msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" +msgid "Available for friends only" +msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ მეგობრებისთვის" -#~ msgid "Away for friends only" -#~ msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" +msgid "Away for friends only" +msgstr "გასულია მხოლოდ მეგობრებისთვის" -#~ msgid "Invisible for friends only" -#~ msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" +msgid "Invisible for friends only" +msgstr "უხილავია მხოლოდ მეგობრებისათვის" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to resolve hostname." -#~ msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." +msgid "Unable to resolve hostname." +msgstr "შეუძლებელია შეტყობინების გაგზავნა." -#~ msgid "Error while reading from socket." -#~ msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." +msgid "Error while reading from socket." +msgstr "სოკეტის კითხვისას შეცდომაა." -#~ msgid "Error while writing to socket." -#~ msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" +msgid "Error while writing to socket." +msgstr "სოკეტში წერისას შეცდომაა" -#~ msgid "Authentication failed." -#~ msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" +msgid "Authentication failed." +msgstr "აუტენტიფიკაცია შეუძლებელია" -#~ msgid "Unknown Error Code." -#~ msgstr "უცნობი შეცდომა" +msgid "Unknown Error Code." +msgstr "უცნობი შეცდომა" -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "%s-ს სტატუსი " +msgid "Status: %s" +msgstr "სტატუსი: %s" -#~ msgid "Could not connect" -#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები" +msgid "Could not connect" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები" -#~ msgid "Reading data" -#~ msgstr "მონაცემების წაკითხვა" +msgid "Reading data" +msgstr "მონაცემების წაკითხვა" -#~ msgid "Balancer handshake" -#~ msgstr "დაბალანსებული მისალმება" +msgid "Balancer handshake" +msgstr "დაბალანსებული მისალმება" -#~ msgid "Reading server key" -#~ msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" +msgid "Reading server key" +msgstr "სერვერის გასაღების კითხვა" -#~ msgid "Exchanging key hash" -#~ msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" +msgid "Exchanging key hash" +msgstr "ჰეშ-გასაღების გაცვლა" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to ping server" -#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" +msgid "Unable to ping server" +msgstr "სერვერი არ იპინგება" -#, fuzzy -#~ msgid "Send as message" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgid "Send as message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" #, fuzzy -#~ msgid "Couldn't get search results" -#~ msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" +msgid "Couldn't get search results" +msgstr "შეუძლებელია სოკეტის შექმნა" -#, fuzzy -#~ msgid "Birth Year" -#~ msgstr "დაბადების დღე" +msgid "Birth Year" +msgstr "დაბადების წელი" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to access directory" -#~ msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" +msgid "Unable to access directory" +msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to access user profile." -#~ msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" +msgid "Unable to access user profile." +msgstr "შეუძლებელია სერვერთან დაკავშირება" -#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -#~ msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს დადასტურებას თქვენგან " +msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +msgstr "მომხმარებელი %s (%s%s%s%s%s) ითხოვს თქვენგან ავტორიზაციას." -#~ msgid "Send message through server" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" +msgid "Send message through server" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა სერვერის გავლით" -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "დაკავშირება..." +msgid "Connecting..." +msgstr "ვუკავშირდები..." -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "მეტსახელი:" +msgid "Nick:" +msgstr "მეტსახელი:" -#, fuzzy -#~ msgid "File Transfer Aborted" -#~ msgstr "ფაილების გადაგზავნა" +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "ფაილის გადაგზავნა შეწყვეტილია" #, fuzzy -#~ msgid "Buddy Information for %s" -#~ msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" +msgid "Buddy Information for %s" +msgstr "ინფორმაციის შეცვლა %s მომხმარებლისათვის" -#, fuzzy -#~ msgid "Roomlist Error" -#~ msgstr "რეგისტრაციის შეცდომა" +msgid "Roomlist Error" +msgstr "ოთახების სიის შეცდომა" -#, fuzzy -#~ msgid "User Properties" -#~ msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" +msgid "User Properties" +msgstr "მომხმარებლის პარამეტრები" -#~ msgid "Not specified" -#~ msgstr "არაა მითითებული" +msgid "Not specified" +msgstr "არაა მითითებული" -#~ msgid "ICQ Info for %s" -#~ msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" +msgid "ICQ Info for %s" +msgstr "ICQ ინფორმაცია %s-თვის" -#~ msgid "Visible" -#~ msgstr "გამოსაჩენი" +msgid "Visible" +msgstr "გამოსაჩენი" #, fuzzy -#~ msgid "Available Message:" -#~ msgstr "მისაწვდომია" +msgid "Available Message:" +msgstr "მისაწვდომია" #, fuzzy -#~ msgid "Set Available Message..." -#~ msgstr "ახალი შეტყობინება" +msgid "Set Available Message..." +msgstr "ახალი შეტყობინება" #, fuzzy -#~ msgid "Profile Information" -#~ msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" +msgid "Profile Information" +msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ" #, fuzzy -#~ msgid "Instant Messagers" -#~ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" +msgid "Instant Messagers" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" #, fuzzy -#~ msgid "Set Profile" -#~ msgstr "ფაილის არჩევა" +msgid "Set Profile" +msgstr "ფაილის არჩევა" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Users" -#~ msgstr "მომხმარებლები" +msgid "Local Users" +msgstr "ლოკალური მომხმარებლები" -#, fuzzy -#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" -#~ msgstr "AIM/ICQ პროტოკოლის პლაგინი" +msgid "Trepia Protocol Plugin" +msgstr "Trepia პროტოკოლის პლაგინი" -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter your password" -#~ msgstr "შეიყვანეთ თქვენი არსებული და ახალი პაროლი" +msgid "Please enter your password" +msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ თქვენი პაროლი" -#, fuzzy -#~ msgid "%s signed off" -#~ msgstr "Gaim - გათიშულია" +msgid "%s signed off" +msgstr "%s გავიდა ქსელიდან" + +#~ msgid "Tray Icon Configuration" +#~ msgstr "პანელის ნახატის კონფიგურირება" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "" +#~ "_დამალე ახალი სისტემური შეტყობინება სანამ პანელის ნახატს არ დააჭერენ" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ორიენტაცია" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "პანელური ნახატის ორიენტაცია." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "ვერ მივანიჭე %s სიკეტს:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Show user details" +#~ msgstr "მომხმარებლის მონაცემების ჩვენება" + +#~ msgid "" +#~ "When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +#~ "conversation into the current conversation." +#~ msgstr "" +#~ "პლაგინი, ახალი საუბრის ჩართვისას გიჩვენებთ ბოლო საუბრარს მოცემულ " +#~ "ფანჯარაში." + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "ყველაში გასულად მომნიშნე" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "მეგობრების სიის შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "გამორთე ჩართული Gaim-ის კოპია\n" + +#~ msgid "/Buddies/_Signoff" +#~ msgstr "/მეგობრები/_გასვლა" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "ახალი ჯგუფის სახელი" + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "მიჩვენე ინფორმაცია ამორჩეულ მეგობარზე" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "_Chat" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "შედი სასაუბრო ოთახში" + +#~ msgid "Add the user to your buddy list" +#~ msgstr "დაამატე მომხმარებელი მეგობრების სიას" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "ამოშალე მომხმარებელი მეგობრების სიიდან" + +#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#~ msgstr "Vladimira Girginova და Vladimir (Kaladan) Petkov" + +#~ msgid "Estonian" +#~ msgstr "ესტონიური" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "აჩვენე _ღილაკები როგორც:" |