summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ku.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2009-04-30 14:44:01 +0000
committerJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2009-04-30 14:44:01 +0000
commit0221000aa4d41b159be27bfd963233d43b7b5d78 (patch)
tree252f9421953da16e6a8cf695d411ec1813508a31 /po/ku.po
parent62575edc21a08d6250493699307f84911acb9239 (diff)
downloadpidgin-0221000aa4d41b159be27bfd963233d43b7b5d78.tar.gz
Check in updated po files so the daily po update doesn't have to work so hard.
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r--po/ku.po1368
1 files changed, 850 insertions, 518 deletions
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8eaf885314..1b01a73652 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-30 10:39-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
@@ -634,20 +634,6 @@ msgid "Send To"
msgstr "_Bişîne"
#, fuzzy
-msgid "Invite message"
-msgstr "Peyam berde"
-
-msgid "Invite"
-msgstr "Vexwîne"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-"along with an optional invite message."
-msgstr ""
-"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
-
-#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Nivîsandin"
@@ -910,6 +896,42 @@ msgid "System Log"
msgstr "Tomarên Pergalê"
#, fuzzy
+msgid "Calling ... "
+msgstr "Tê hesibandin..."
+
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#. Number of actions
+msgid "Accept"
+msgstr "Bipejirîne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "Vala Bike"
+
+msgid "Call in progress."
+msgstr ""
+
+msgid "The call has been terminated."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "You have rejected the call."
+msgstr "Te kanal da patkirin%s%s"
+
+msgid "call: Make an audio call."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "E-peyam"
@@ -946,6 +968,9 @@ msgstr "Girêde"
msgid "IM"
msgstr "IM"
+msgid "Invite"
+msgstr "Vexwîne"
+
#, fuzzy
msgid "(none)"
msgstr "(nav tune)"
@@ -1166,7 +1191,6 @@ msgstr "%s li derve. (%s)"
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s peyam ji te re şandiye. (%s)"
-#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!"
@@ -1221,7 +1245,6 @@ msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:"
msgid "Change status to"
msgstr "_Rewşê biguherîne:"
-#. Conversations
msgid "Conversations"
msgstr "Nivîsandin"
@@ -1578,7 +1601,6 @@ msgstr ""
"Dema ku axaftineke nû vebe, ev pêvek dê axaftina dawî li axaftina derbasdar "
"zê de bike."
-#, c-format
msgid "Online"
msgstr "Girêdayî"
@@ -1627,6 +1649,28 @@ msgstr ""
msgid "Lastlog plugin."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+
+msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
+msgstr ""
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "TinyURL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+
msgid "accounts"
msgstr "Hesab"
@@ -1725,14 +1769,6 @@ msgstr "Tu vexwendina axaftinê qebûl dikî?"
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr ""
-#. Number of actions
-msgid "Accept"
-msgstr "Bipejirîne"
-
-#, fuzzy
-msgid "Reject"
-msgstr "Vala Bike"
-
msgid "_View Certificate..."
msgstr ""
@@ -1870,6 +1906,17 @@ msgstr "%s ji odê derket."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s ji odê derket (%s)."
+#, fuzzy
+msgid "Invite to chat"
+msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike"
+
+#. Put our happy label in it.
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
@@ -2007,7 +2054,6 @@ msgstr "Veguhastina %s ji aliyê %s tê destpêkirin."
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Veguhêztina %s qediya"
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "Derbaskirina pelan temam e"
@@ -2015,7 +2061,6 @@ msgstr "Derbaskirina pelan temam e"
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Te şandina %s'yê betal kir"
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Şandina pelî hat betalkirin"
@@ -2204,7 +2249,6 @@ msgstr "(%s) %s <Bersiva-Bixweber>: %s↵\n"
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr ""
@@ -2696,6 +2740,32 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "One Time Password"
+msgstr "Şîfreyê Binivîse"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "One Time Password Support"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+msgid "Enforce that passwords are used only once."
+msgstr ""
+
+#. * description
+msgid ""
+"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
+"are only used in a single successful connection.\n"
+"Note: The account password must not be saved for this to work."
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2900,7 +2970,6 @@ msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
-#. Creating the options for the protocol
msgid "First name"
msgstr "Nav"
@@ -2935,6 +3004,11 @@ msgstr "Pêveka Protokla Yahooyê"
msgid "Purple Person"
msgstr "Kesê/a nû"
+#. Creating the options for the protocol
+#, fuzzy
+msgid "Local Port"
+msgstr "Herêm"
+
msgid "Bonjour"
msgstr "Rojbaş"
@@ -3094,13 +3168,13 @@ msgstr "Ji bo kes sohbetekê hilbijêr: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Sohbetekê lê zêde bike..."
+#. Global
msgid "Available"
msgstr "Amade"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "Li derve"
@@ -3444,6 +3518,17 @@ msgstr ""
"Navê hesabê te yê hilbijartî ji alî pêşkêşker ve hate redkirin. Dibe ku "
"sembolên çewt hewandibe."
+#. We only want to do the following dance if the connection
+#. has not been successfully completed. If it has, just
+#. notify the user that their /nick command didn't go.
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
+msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
+
+#, fuzzy
+msgid "Nickname in use"
+msgstr "Leqeb"
+
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Navê bikarhêner nayê guherandin"
@@ -3716,6 +3801,37 @@ msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar"
msgid "SASL error"
msgstr "Çewtiya SASL"
+msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "No session ID given"
+msgstr "Navê xuya dibe tune."
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
+msgstr "Guhertoya Nederbasdar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish a connection with the server"
+msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to establish SSL connection"
+msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin."
+
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Girêdan venabe"
+
+msgid "Write error"
+msgstr "Xeletiya Nivîsandinê"
+
msgid "Full Name"
msgstr "Nav û paşnav"
@@ -3784,6 +3900,10 @@ msgstr "Bajar"
msgid "Operating System"
msgstr "Pergala Xebatê Veşêre"
+#, fuzzy
+msgid "Local Time"
+msgstr "Bikarhênera Herêmî"
+
msgid "Last Activity"
msgstr ""
@@ -4018,7 +4138,6 @@ msgstr "Amadeyê sohbetê"
msgid "Extended Away"
msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye"
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Mijûl Nekin"
@@ -4144,9 +4263,6 @@ msgstr "Li Odeyan Bigere"
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
-msgid "Write error"
-msgstr "Xeletiya Nivîsandinê"
-
#, fuzzy
msgid "Ping timeout"
msgstr "Deqa rast"
@@ -4156,13 +4272,10 @@ msgstr "Çewtiya Xwendinê"
#, c-format
msgid ""
-"Could not establish a connection with the server:\n"
-"%s"
+"Could not find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
+"directly.\n"
msgstr ""
-msgid "Unable to create socket"
-msgstr "Girêdan venabe"
-
#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ID'a nederbasdar"
@@ -4170,6 +4283,10 @@ msgstr "ID'a nederbasdar"
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "Li makekompîturê nehate girêdan."
+
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Tomarkirina %s@%s qediya"
@@ -4262,9 +4379,18 @@ msgstr "Belgekirin"
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ji nû destpêkirina herikandinê"
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr ""
+
msgid "Not Authorized"
msgstr "Destûr Nehat Dayîn"
+msgid "Mood"
+msgstr "Baş"
+
+msgid "Now Listening"
+msgstr ""
+
msgid "Both"
msgstr "Her du"
@@ -4286,12 +4412,6 @@ msgstr "Ne yek jî"
msgid "Subscription"
msgstr "Abone"
-msgid "Mood"
-msgstr "Baş"
-
-msgid "Now Listening"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Mood Text"
msgstr "Baş"
@@ -4536,18 +4656,24 @@ msgstr "%s nehat şandin"
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "%s nehat qedexekirin"
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
+msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
-#, c-format
-msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
+msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgid ""
+"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
+"buzzes now."
msgstr "Nikare deng bixebitîne (%s) ji ber ku pelê hilbijartî ne li gorê ye"
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
#, fuzzy
@@ -4558,9 +4684,39 @@ msgstr "Gurimm!!"
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s têketin pêk aniye."
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
+msgstr "Peyam ji %s re nehate şandin."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
+"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
+msgstr ""
+"Ji %s re pel nayê şandin, bikarhêner ji bo verêkirina pelan destûrê nade"
+
+#, fuzzy
+msgid "Media Initiation Failed"
+msgstr "Tomarkirin Neqediya"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
+"session."
+msgstr ""
+"Ji kerema xwe re navê ekrayê yê bikarhênera/ê ku dixwazî agahiyên wê/î "
+"bibînî."
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Pelekî hilbijêre"
+
+#, fuzzy
+msgid "Initiate Media"
+msgstr "Dest Bi Sohbetê Bike"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Odeyeke sohbetê serast bike"
@@ -4719,6 +4875,21 @@ msgstr "Di tevlibûna sohbeta %s de xeletî"
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Di sohbeta %s de xeletî"
+#, fuzzy
+msgid "An error occured on the in-band bytestream transfer\n"
+msgstr "Di vekirina pelî de xeletiyek çêbû."
+
+#, fuzzy
+msgid "Transfer was closed."
+msgstr "Guheztina Pelgehê Bi Ser Neket"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open the file"
+msgstr "Wêne nehat tomarkirin: %s\n"
+
+msgid "Failed to open in-band bytestream"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
@@ -4748,10 +4919,6 @@ msgstr ""
"bibînî."
#, fuzzy
-msgid "Select a Resource"
-msgstr "Pelekî hilbijêre"
-
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Modên Bikarhêner"
@@ -4791,9 +4958,20 @@ msgstr "Çalakî"
msgid "Select an action"
msgstr "Pelekî hilbijêre"
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike."
+
#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Girêdan venabe"
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan"
+
+#, fuzzy
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
@@ -5023,7 +5201,7 @@ msgstr ""
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Hesabê passport hê nehatiye piştrastkirin"
@@ -5118,6 +5296,13 @@ msgstr "SMS bişîne."
msgid "Page"
msgstr "Rûpel"
+msgid "Playing a game"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Working"
+msgstr "Faqsa Kar"
+
msgid "Has you"
msgstr "Dixwazî"
@@ -5158,6 +5343,14 @@ msgstr "Navnîşan"
msgid "Album"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Game Title"
+msgstr "Sernivîs"
+
+#, fuzzy
+msgid "Office Title"
+msgstr "Sernivîs"
+
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr ""
@@ -5369,8 +5562,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Profîla bikarhêner a Pidgin venabe, dibe ku bikarhênereke/î wisa tune be."
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL'a Profîlê"
+#, fuzzy
+msgid "View web profile"
+msgstr "Dema negirêdayî be destûrê nade"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5624,13 +5818,6 @@ msgstr "Têxe Deftera Navnîşanan"
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
msgstr "Tu dixwazî vî/ê li lîsteya xwe ya hevalan zêde bikî?"
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nikare \"%s\" lê zêde bike."
-
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
@@ -5638,6 +5825,9 @@ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e."
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL'a Profîlê"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -5652,16 +5842,13 @@ msgstr "Dibe ku vî hesabê Hotmaîlê ne çalak be"
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Pêveka Protokola IRC"
-msgid "Missing Cipher"
-msgstr ""
-
-msgid "The RC4 cipher could not be found"
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
msgstr ""
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "User lookup"
+msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
@@ -5675,11 +5862,19 @@ msgstr "Xeletî: Ji pêşkêşkar bersiva nederbasdar"
msgid "Logging in"
msgstr "Tomar"
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#, fuzzy
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "Nav tune"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#, fuzzy
@@ -5702,14 +5897,22 @@ msgid "MySpace"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "MySpaceIM - No Username Set"
-msgstr "Nav tune"
+msgid "IM Friends"
+msgstr "_Paceya peyaman"
-msgid "You appear to have no MySpace username."
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -5733,6 +5936,22 @@ msgid "MySpaceIM Error"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "GirÊdan qut bû."
+
+#, fuzzy
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Lîste tije ye"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn"
+
+#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
@@ -5744,14 +5963,6 @@ msgstr "Lîsteya hevalan ji pelî bar bike..."
msgid "persist command failed"
msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
-#, c-format
-msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "User lookup"
-msgstr "Jûrên Bikarhêneran"
-
#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
@@ -5763,39 +5974,16 @@ msgstr ""
msgid "blocklist command failed"
msgstr "Tabloya mifteyan biserneket"
-#, fuzzy
-msgid "Invalid input condition"
-msgstr "GirÊdan qut bû."
-
-#, fuzzy
-msgid "Read buffer full (2)"
-msgstr "Lîste tije ye"
-
-#, fuzzy
-msgid "Unparseable message"
-msgstr "Peyam ji hev nayê veqetandin"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Bi pêşkêşkar re têkilî nehat danîn"
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "IM Friends"
-msgstr "_Paceya peyaman"
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
-#, c-format
msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê"
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr ""
@@ -5844,9 +6032,6 @@ msgstr "Mezinahiya Fontê ya mezintirîn"
msgid "User"
msgstr "Bikarhêner"
-msgid "Profile"
-msgstr "Profîl"
-
#, fuzzy
msgid "Headline"
msgstr "Red Bike"
@@ -5862,17 +6047,6 @@ msgstr ""
msgid "Client Version"
msgstr "Axaftinê dade"
-#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#, fuzzy
-msgid "No username set"
-msgstr "Nav tune"
-
-msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
-msgstr ""
-
-msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "Servîs tune"
@@ -5883,6 +6057,9 @@ msgstr ""
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr ""
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "This username is unavailable."
msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in."
@@ -5891,6 +6068,14 @@ msgstr "Di vê temayê de smiley nîn in."
msgid "Please try another username:"
msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "Nav tune"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6280,7 +6465,6 @@ msgstr ""
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Xeletî. Desteka SSL nehatiye sazkirin."
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ev konferans hat girtin. Êdî peyam nayên şandin."
@@ -6545,23 +6729,18 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Navê Ekranê"
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Li Benda Sohbetê ye"
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Tune"
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "Mijûl"
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Nexuya"
@@ -6604,7 +6783,7 @@ msgid ""
"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-#. Unregistered screen name
+#. Unregistered username
#. uid is not exist
#, fuzzy
msgid "Invalid username."
@@ -6621,7 +6800,7 @@ msgstr "Hesabê ye ji bo niha hatiye rawestandin."
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
-#. screen name connecting too frequently
+#. username connecting too frequently
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
@@ -6657,11 +6836,9 @@ msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr "Temam"
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
+msgstr "Girêdana te ya bi pêşkêşkerê re qut bû."
#, fuzzy
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
@@ -6804,7 +6981,7 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te."
-#. Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination bn
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Peyam nehat şandin: %s"
@@ -6827,6 +7004,9 @@ msgstr "Maweya ku girêdayî mayî"
msgid "Member Since"
msgstr "Maweyê Girêdanê:"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profîl"
+
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe."
@@ -7085,6 +7265,7 @@ msgstr "Girêde"
msgid "Get AIM Info"
msgstr "agahiyan bistîne"
+#. We only do this if the user is in our buddy list
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr ""
@@ -7196,7 +7377,7 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Beralîkirina girêdanê tê ceribandin."
@@ -7303,7 +7484,7 @@ msgstr "Opera"
msgid "Visible"
msgstr "Nexuya"
-msgid "Firend Only"
+msgid "Friend Only"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -7399,17 +7580,50 @@ msgstr "Rojanekirina dawî"
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "Ji bo hişyarkirinê kesekê/î têkevê."
-#, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telefona Destan"
+
+msgid "Note"
+msgstr "Not"
+
+#. callback
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Memo"
+msgstr "Wêne"
+
+msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Memo Modify"
+msgstr "_Biguherîne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Server says:"
+msgstr "Pêşkêşkar mijûl e"
+
+msgid "Your request was accepted."
+msgstr ""
-msgid "Input answer here"
+msgid "Your request was rejected."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê."
+
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Peldankeke Bikarhêner Hilbijêre"
+
msgid "Send"
msgstr "Bişîne"
@@ -7421,19 +7635,20 @@ msgstr "Şîfreya nederbasdar"
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:"
-msgid "Sorry, You are not my style."
+msgid "Sorry, you're not my style."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d needs authentication"
+msgid "%u needs authorization"
msgstr "Nasname tê kontrolkirin"
#, fuzzy
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "Vê/î kesê/î li lîsteya xwe ya kesan zêde bike"
-msgid "Input request here"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enter request here"
+msgstr "Têkeve Pêşkêşkara Konferansekê"
#, fuzzy
msgid "Would you be my friend?"
@@ -7456,7 +7671,7 @@ msgid "Failed sending authorize"
msgstr "Ji kerema xwe re hesabekî çêbikin."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
#, fuzzy, c-format
@@ -7502,6 +7717,10 @@ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "Mîhengên nederbasdar yên proxyê"
+
+#, fuzzy
msgid "Not member"
msgstr "Maweyê Girêdanê:"
@@ -7546,15 +7765,18 @@ msgstr ""
msgid "Join QQ Qun"
msgstr "Têkeve Sohbetê"
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
+msgid "Input request here"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Hejmara Telefonê"
+
msgid "Successfully joined Qun"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
+msgid "Qun %u denied from joining"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -7565,7 +7787,7 @@ msgstr "Vebijartokên Deng"
msgid "Failed:"
msgstr "Serneket"
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -7577,11 +7799,11 @@ msgid ""
"this operation will eventually remove this Qun."
msgstr ""
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
+msgid "Successfully changed Qun members"
msgstr "Hejmara Telefonê"
#, fuzzy
@@ -7592,7 +7814,7 @@ msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
msgstr "Tu dixwazî ku vê wekî îkona heval mîheng bikî?"
#, fuzzy
@@ -7600,28 +7822,28 @@ msgid "Setup"
msgstr "_Mîheng bike"
#, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
msgstr "Bi kes re beşdarî sohbetê nebû"
#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr "Jê bibe"
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "Jê bibe"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown-%d"
@@ -7742,6 +7964,13 @@ msgstr "<b>Bikarhêner:</b> %s<br>"
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
msgstr "<b>Maxlas:</b> %s<br>"
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+msgstr "<br><b>Şexsî</b><br>%s"
+
+msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+msgstr ""
+
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
msgstr ""
@@ -7749,7 +7978,7 @@ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
+msgid "About OpenQ %s"
msgstr "Derbarê Pidginê de"
#, fuzzy
@@ -7770,6 +7999,10 @@ msgstr ""
msgid "About OpenQ"
msgstr "Derbarê Pidginê de"
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Memo"
+msgstr "Navnîşana malê"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7801,7 +8034,6 @@ msgstr ""
msgid "QQ2008"
msgstr ""
-#. #endif
#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "Girêdide"
@@ -7814,6 +8046,9 @@ msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
msgid "Show server news"
msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran nîşan bide"
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Keep alive interval (seconds)"
msgstr "Xeletiya xwendinê"
@@ -7823,11 +8058,7 @@ msgid "Update interval (seconds)"
msgstr "Xeletiya xwendinê"
#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
#, c-format
@@ -7850,20 +8081,21 @@ msgid "Activation required"
msgstr "Tomarbûn Divê"
#, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Xeletiya xwendinê"
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Diyaloga Daxwazan"
-msgid "Checking code of captcha ..."
+msgid "Checking captcha"
msgstr ""
-msgid "Failed captcha verify"
+msgid "Failed captcha verification"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -7874,7 +8106,7 @@ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
msgid "Enter code"
msgstr "Şîfreyê Binivîse"
-msgid "QQ Captcha Verifing"
+msgid "QQ Captcha Verification"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -7882,16 +8114,15 @@ msgid "Enter the text from the image"
msgstr "Ji kerema xwe re navê gruba ku dixwazî bikeviyê, bikevê"
#, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
"%s"
msgstr ""
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
msgstr "Girêdan serneket."
@@ -7899,12 +8130,6 @@ msgstr "Girêdan serneket."
msgid "Socket error"
msgstr "Çewtiya Diyarkirinê"
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
-
#, fuzzy
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Xwendina socket serneket"
@@ -7917,11 +8142,11 @@ msgid "Connection lost"
msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
#, fuzzy
-msgid "Get server ..."
+msgid "Getting server"
msgstr "Agahiya Bikarhêner Biguherîne..."
#, fuzzy
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
msgstr "Daxwaz hat redkirin"
msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7932,17 +8157,13 @@ msgid "Invalid server or port"
msgstr "Nav an jî şîfre çewt e"
#, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Li Pêşkêşkera SILC tê Girêdan"
#, fuzzy
msgid "QQ Error"
msgstr "Çewtiya Xwendinê"
-#, fuzzy
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Peyam nehat şandin."
-
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Server News:\n"
@@ -7952,6 +8173,10 @@ msgid ""
msgstr "Navnîşana pêşkêşkar"
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s - %s (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ji"
@@ -7961,32 +8186,30 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Avakerên pêşkêşker: %s"
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "Sedema nenas."
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "QQ Qun Command"
msgstr "Ferman"
-#, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt login reply"
+msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
msgstr "Sedema nenas."
#, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
msgstr "Sedema nenas."
#, fuzzy, c-format
@@ -8776,9 +8999,6 @@ msgstr "Rêxistin"
msgid "Unit"
msgstr "Yekitî"
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
-
msgid "Join Chat"
msgstr "Têkeve Sohbetê"
@@ -9409,6 +9629,10 @@ msgstr "Girêdan venabe."
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Navên IRC'ê bi valahî çênabin"
+#, fuzzy
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "hindik vebijartok nîşan bide"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9443,192 +9667,10 @@ msgid "Auth Domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Looking up %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "Girêdan serneket (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Unable to write file %s."
-msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s."
-
-#, c-format
-msgid "Unable to read file %s."
-msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
-
-#, c-format
-msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s not currently logged in."
-msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye."
-
-#, c-format
-msgid "Warning of %s not allowed."
-msgstr "Destûrê nade hişyariya %s."
-
-#, c-format
-msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Chat in %s is not available."
-msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
-
-#, c-format
-msgid "You are sending messages too fast to %s."
-msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr ""
-"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin."
-
-#, c-format
-msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-msgstr ""
-"Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate "
-"stendin."
-
-#, c-format
-msgid "Failure."
-msgstr "Neserkeftî."
-
-#, c-format
-msgid "Too many matches."
-msgstr "Gelek encam heye."
-
-#, c-format
-msgid "Need more qualifiers."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email lookup restricted."
-msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin."
-
-#, c-format
-msgid "Keyword ignored."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "No keywords."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "User has no directory information."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Country not supported."
-msgstr "Welat nayê destekkirin."
-
-#, c-format
-msgid "Failure unknown: %s."
-msgstr "Çewtiya nenas: %s."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incorrect username or password."
-msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
-
-#, c-format
-msgid "The service is temporarily unavailable."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
-
-#, c-format
-msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s"
-
-msgid "Invalid Groupname"
-msgstr "Navê Komê Nederbasdar e."
-
-msgid "Connection Closed"
-msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
-
-msgid "Waiting for reply..."
-msgstr "Ji bo bersivê radiweste..."
-
-msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr ""
-
-msgid "Password Change Successful"
-msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin."
-
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Kom:"
-
-msgid "Get Dir Info"
-msgstr ""
-
-msgid "Set Dir Info"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Could not open %s for writing!"
-msgstr ""
-
-msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not connect for transfer."
-msgstr ""
-
-msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
-
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, c-format
-msgid "%s requests you to send them a file"
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "TOC Protocol Plugin"
-msgstr "Pêveka Protokola TOC"
-
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgid "Your SMS was not delivered"
msgstr ""
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
@@ -9891,13 +9933,8 @@ msgstr "Girêdana sar 3"
msgid "Last Update"
msgstr "Rojanekirina dawî"
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune"
-
msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
+"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
msgstr ""
msgid ""
@@ -10213,9 +10250,6 @@ msgstr "Mijûl Nekin"
msgid "Extended away"
msgstr "Demeke Dirêj e Li Derve ye"
-msgid "Mobile"
-msgstr "Telefona Destan"
-
msgid "Listening to music"
msgstr ""
@@ -10257,16 +10291,6 @@ msgstr ""
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#, c-format
-msgid "Error Reading %s"
-msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-
msgid "Calculating..."
msgstr "Tê hesibandin..."
@@ -10345,6 +10369,14 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Bi pêşkêşkarê re girêdan pêk nehat."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was "
+"found."
+msgstr ""
+"Daxwaza TLS/SSL a pêşkêşkar ji bo têketinê. Tu piştgiriyeke TLS/SSL nehat "
+"dîtin."
+
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr ""
@@ -10378,6 +10410,16 @@ msgstr "Girêdan pêk nehat."
msgid "Address already in use."
msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite"
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "Dema %s Dihate Xwendin Çewtî"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Peyamnêra înternetê"
@@ -10425,10 +10467,8 @@ msgstr "Danezankarê peyamên nû"
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr ""
-#. Build the protocol options frame.
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "Vebijartokên %s'yê"
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Pêşketî"
#, fuzzy
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
@@ -10464,9 +10504,6 @@ msgstr "Heke tu bi rastî girtî xuyabikî"
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "cotbûna perperîkan dibînî"
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "Mîhengên Proxyê"
-
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Cureyê_Proxyê:"
@@ -10495,8 +10532,9 @@ msgstr "_Bingehîn"
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr ""
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Pêşketî"
+#, fuzzy
+msgid "_Proxy"
+msgstr "Pêşkêşkera cîgir (Proxy)"
msgid "Enabled"
msgstr "Çalak"
@@ -10564,6 +10602,17 @@ msgid "I_M"
msgstr "Peyam"
#, fuzzy
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Sohbetekê lê zêde bike"
+
+msgid "Audio/_Video Call"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "_Video Call"
+msgstr "Sohbeta Bi Dîmen"
+
+#, fuzzy
msgid "_Send File..."
msgstr "Pelî _Bişîne"
@@ -10716,6 +10765,10 @@ msgstr ""
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
+msgstr "/Amûr/_Li derve"
+
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Amûr/Pê_vek"
@@ -10725,10 +10778,6 @@ msgstr "/_Amûr/_Vebijêrk"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Amûr/Ew_lekarî"
-#, fuzzy
-msgid "/Tools/Smile_y"
-msgstr "/Amûr/_Li derve"
-
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Amûr/_Şandina Pelan"
@@ -10853,8 +10902,8 @@ msgstr "Bi destan"
msgid "By status"
msgstr "Li Gorî rewşê"
-msgid "By log size"
-msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
+msgid "By recent log activity"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "%s disconnected"
@@ -10872,6 +10921,9 @@ msgstr "_Dîsa xwe girê bide"
msgid "Re-enable"
msgstr "Hesabeke Nû ya Jabber Biafirîne"
+msgid "SSL FAQs"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Welcome back!"
msgstr "%s dîsa hat"
@@ -10968,6 +11020,9 @@ msgstr ""
msgid "A_lias:"
msgstr "Navê ku xuya dibe"
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Kom:"
+
msgid "Auto_join when account becomes online."
msgstr ""
@@ -11021,13 +11076,6 @@ msgstr ""
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Kesan Vexwîne Odeya Axaftinê"
-#. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî têkevê."
-
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kes:"
@@ -11104,6 +11152,22 @@ msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Tomar Bike, Wekî..."
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_edia"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
+msgstr "/Nivîsandin/Tomarbûnan Nîşan Bide"
+
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Nivîsandin/_Pelî Bişîne..."
@@ -11181,6 +11245,18 @@ msgstr "/_Ligelhevaxaftin"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide"
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Video Call"
+msgstr "/Nivîsandin/Tomaran Nîşan Bide"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
+msgstr "/Ligelhevaxaftin/_Dade"
+
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Ligelhevaxaftin/Pelî Bişîne..."
@@ -11371,6 +11447,9 @@ msgstr "Navnîşan"
msgid "Ka-Hing Cheung"
msgstr ""
+msgid "voice and video"
+msgstr ""
+
msgid "support"
msgstr "piştgirî"
@@ -11517,6 +11596,10 @@ msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Wergêrên Niha"
#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Opera"
+
+#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "Qedexe"
@@ -11539,6 +11622,10 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonî"
#, fuzzy
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Makedonî"
+
+#, fuzzy
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norwecî"
@@ -11647,8 +11734,25 @@ msgid ""
"<BR><BR>"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
+"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support@pidgin.im"
+"\">support@pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #Pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgid "Current Developers"
@@ -11974,16 +12078,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable typing notification"
msgstr "Danezankarê peyamên nû"
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire"
-
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke"
-
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire"
-
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -12248,6 +12342,7 @@ msgid ""
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
@@ -12265,6 +12360,7 @@ msgid ""
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -f, --force-online force online, regardless of network status\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
@@ -12296,10 +12392,26 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin"
msgstr "Rûpelkirin"
-msgid "Open All Messages"
-msgstr "Hemû peyaman veke"
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr ""
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgid "/_Media"
+msgstr ""
+
+msgid "/Media/_Hangup"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Calling..."
+msgstr "Tê hesibandin..."
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
#, c-format
@@ -12331,6 +12443,30 @@ msgstr ""
"Fermana gerok a \"Bi destan mîheng bike\" hat hilbijartin lê tu ferman nehat "
"nivîsandin."
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Hemû peyaman veke"
+
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "New Pounces"
+msgstr "Hişyarkara Nû"
+
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy
+msgid "No message"
+msgstr "(peyamek)"
+
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr ""
@@ -12385,6 +12521,10 @@ msgstr "<b>Hûragahiyên têketanê</b>"
msgid "Select a file"
msgstr "Pelekî hilbijêre"
+#, fuzzy
+msgid "Modify Buddy Pounce"
+msgstr "Hişyarkarê Mîheng Bike"
+
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr ""
@@ -12457,6 +12597,50 @@ msgstr "_Cardin xuyakirin"
msgid "Pounce Target"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Started typing"
+msgstr "Destpêkên_nivisandinê"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Paused while typing"
+msgstr "Bikarhêner dinivîse..."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed on"
+msgstr "Têketin"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being idle"
+msgstr "Ji rewşa betal _vegere"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Returned from being away"
+msgstr "Ji derve vegriya"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped typing"
+msgstr "Dev Ji Nivîsandinê Berda"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signed off"
+msgstr "Derketin"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Became idle"
+msgstr "%s neçalak bû"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Went away"
+msgstr "Dema Li derve be"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sent a message"
+msgstr "Peyamekê bişîne"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown.... Please report this!"
+msgstr "Çalakiya hişyarkar a nayê zanîn. Ji kerema xwe re ragihîne!"
+
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr ""
@@ -12481,6 +12665,12 @@ msgstr "Kurterê"
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Bi %s 'ê re axaftin"
+#. Buddy List Themes
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme"
+msgstr "Lîsteya Hevalan"
+
+#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Îkona negihiştî ya Pergalê"
@@ -12603,9 +12793,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Agahiya bikarhêner nayê stendin"
-msgid "ST_UN server:"
-msgstr ""
-
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr ""
@@ -12630,6 +12817,10 @@ msgstr "_Destpêka bendergehê"
msgid "_End port:"
msgstr "_Dawiya Bêndergehê"
+#. TURN server
+msgid "Relay Server (TURN)"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Proxy Server &amp; Browser"
msgstr "Pêşkêşkara Proxyê"
@@ -12659,6 +12850,10 @@ msgstr "Pêşkêşkara Proxyê"
msgid "No proxy"
msgstr "Proxy tune"
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
msgid "_User:"
msgstr "_Bikarhêner:"
@@ -12823,13 +13018,13 @@ msgstr ""
msgid "Auto-away"
msgstr "Li derveya bixweber"
-msgid "Change status when _idle"
-msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne"
-
#, fuzzy
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Xulke berê neamade bê diyar kirin:"
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Dema _vala be rewşê biguherîne"
+
msgid "Change _status to:"
msgstr "_Rewşê biguherîne:"
@@ -12984,6 +13179,12 @@ msgstr "_Tomar bike & Bikar bîne"
msgid "Status for %s"
msgstr "Rewşa %s"
+#.
+#. * TODO: We should enable/disable the add button based on
+#. * whether the user has entered all required data. That
+#. * would eliminate the need for this check and provide a
+#. * better user experience.
+#.
#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Smily têxê"
@@ -12994,15 +13195,15 @@ msgstr ""
msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Pelgeha Mifteyên Giştî"
-msgid ""
-"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
-"different shortcut."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Please select an image for the smiley."
msgstr "Ji kerema xwe re ji bo gruba ku hatiye hilbijartin navekî din bibîne."
@@ -13016,18 +13217,22 @@ msgid "Add Smiley"
msgstr "Smile!"
#, fuzzy
-msgid "Smiley _Image"
+msgid "_Image:"
msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
-#. Smiley shortcut
+#. Shortcut text
#, fuzzy
-msgid "Smiley S_hortcut"
+msgid "S_hortcut text:"
msgstr "Kurterê"
#, fuzzy
msgid "Smiley"
msgstr "Smile!"
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Text"
+msgstr "Kurterê"
+
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
@@ -13152,6 +13357,17 @@ msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Girêdanê veke:"
+
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Girêdanê _Ji Ber Bigire"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "E-Peyamê _Ji Ber Bigire"
+
msgid "Save File"
msgstr "Pelgehê Tomar Bike"
@@ -14152,10 +14368,6 @@ msgid "Only when docked"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
-
-#, fuzzy
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Vebijartokên Têketinê"
@@ -14207,6 +14419,153 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Invite message"
+#~ msgstr "Peyam berde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+#~ "along with an optional invite message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Heke bixwazî bi peyameke vewxendinê navê kesê ku dixwazî vexwînî jî "
+#~ "têkevê."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "Girêdan venabe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Kesekê/î lê zêde bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Xeletiya xwendinê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Digel pêşkêşkar girêdan çêke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Peyam nehat şandin."
+
+#~ msgid "Connect to %s failed"
+#~ msgstr "Girêdan serneket (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to write file %s."
+#~ msgstr "Pelgeh nayê nivîsîn %s."
+
+#~ msgid "Unable to read file %s."
+#~ msgstr "Pelgeh nayê vekirin %s."
+
+#~ msgid "%s not currently logged in."
+#~ msgstr "Bikarhêner %s danişîn venekiriye."
+
+#~ msgid "Warning of %s not allowed."
+#~ msgstr "Destûrê nade hişyariya %s."
+
+#~ msgid "Chat in %s is not available."
+#~ msgstr "Di %s de sohbet ne gengaz e."
+
+#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
+#~ msgstr "Tu pir zû peyaman ji bikarhênerê %s re dişîne."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir dirêj bû nehate xwendin."
+
+#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Peyama ku ji aliyê %s hate şandin ji ber ku pir zû dihate şandin nehate "
+#~ "stendin."
+
+#~ msgid "Failure."
+#~ msgstr "Neserkeftî."
+
+#~ msgid "Too many matches."
+#~ msgstr "Gelek encam heye."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email lookup restricted."
+#~ msgstr "Lêgerîna e-peyaman hate qedexekirin."
+
+#~ msgid "Country not supported."
+#~ msgstr "Welat nayê destekkirin."
+
+#~ msgid "Failure unknown: %s."
+#~ msgstr "Çewtiya nenas: %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incorrect username or password."
+#~ msgstr "Bernavê şaş yan jî şîfre"
+
+#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+#~ msgstr "Asta te ya hişyariyan ji bo vekirina danişînê pir berz e."
+
+#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+#~ msgstr "Çewtiyeke nenas ya girêdanê çêbû. %s"
+
+#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
+#~ msgstr "Çewtiya nenas, %d, çêbû. Agahî: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Groupname"
+#~ msgstr "Navê Komê Nederbasdar e."
+
+#~ msgid "Connection Closed"
+#~ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin"
+
+#~ msgid "Waiting for reply..."
+#~ msgstr "Ji bo bersivê radiweste..."
+
+#~ msgid "Password Change Successful"
+#~ msgstr "Şîfreya Te bi Awayekî Serkeftî Hate Guhertin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Îkonê Veşêre, Wekî..."
+
+#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
+#~ msgstr "Pêveka Protokola TOC"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "Agahiyên bikarhiner ji bo %s tune"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "Vebijartokên %s'yê"
+
+#~ msgid "Proxy Options"
+#~ msgstr "Mîhengên Proxyê"
+
+#~ msgid "By log size"
+#~ msgstr "Li gorî mezinahiya tomarbûnê"
+
+#~ msgid "_Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Girêdanê Di Gerokê de Veke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley _Image"
+#~ msgstr "Wêneyê Tomar Bike"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smiley S_hortcut"
+#~ msgstr "Kurterê"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "_Dema ku peyam bighîjin paceyê hişyar bike"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "A group with the name already exists."
#~ msgstr "Peldankeke bi vî navê jixwe heye"
@@ -14275,13 +14634,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tu li xwe bawer î ku tu dixwazî peyama li derve \"%s\" rakî?"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "%s - %s (%s)"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "System Message"
#~ msgstr "Peyamê Bişîne"
@@ -14422,9 +14774,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Invalid screen name"
#~ msgstr "Navê Bikarhêner Nederbasdar e"
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Girêdana SSL li pêşkêşkerê nayê kirin."
-
#~ msgid "Too evil (sender)"
#~ msgstr "Gelek şandekên ne baş"
@@ -14720,15 +15069,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Insert image"
#~ msgstr "Wêne têxê"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Peyam heye!</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
#~ msgstr "Peyameke nenas \"_slash\" wekî ferman dişîne"
@@ -15046,7 +15386,8 @@ msgstr ""
#~ "Gives Pidgin the ability to be remote-controlled through third-party "
#~ "applications or through the Pidgin-remote tool."
#~ msgstr ""
-#~ "Pidgin bi sepanên guhertoya sêyem an jî bi Pidgin-remoteyê tê kontrolkirin."
+#~ "Pidgin bi sepanên guhertoya sêyem an jî bi Pidgin-remoteyê tê "
+#~ "kontrolkirin."
#~ msgid "Hide user details"
#~ msgstr "Hûragahiyên bikarhêneran veşêre"
@@ -15104,9 +15445,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Away title: "
#~ msgstr "Sernava li derve: "
-#~ msgid "Buddy List Error"
-#~ msgstr "Şaşîtiya Lîsteya Kesan"
-
#~ msgid "Unable to send message. The message is too large."
#~ msgstr "Ji ber ku peyama te zêde dirêj e, nehate şandin."
@@ -15459,9 +15797,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Idle"
#~ msgstr "_Amadeyê de"
-#~ msgid "Retur_n from idle"
-#~ msgstr "Ji rewşa betal _vegere"
-
#~ msgid "Buddy starts _typing"
#~ msgstr "Destpêkirina nivîsandinê de"
@@ -15746,8 +16081,8 @@ msgstr ""
#~ "Pidgin was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
#~ "later."
#~ msgstr ""
-#~ "Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû re "
-#~ "dîsa biceribîne."
+#~ "Pidginê bi lîsteya te ya hevalan re têkilî daneynî. Ji kerema xwe re dû "
+#~ "re dîsa biceribîne."
#~ msgid "Unable to access directory"
#~ msgstr "Negihîşt peldankê"
@@ -15875,9 +16210,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "(%d peyam)"
#~ msgstr[1] "(peyamên %d )"
-#~ msgid "(1 message)"
-#~ msgstr "(peyamek)"
-
#~ msgid "second"
#~ msgid_plural "seconds"
#~ msgstr[0] "çirke"