diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-10-21 04:14:05 +0000 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-10-21 04:14:05 +0000 |
commit | 5602d64ff551bd7708975837826f1f7fefd42ff4 (patch) | |
tree | 29dffc4a11c69eda2e22a5a12f95e75587f1cd1f /po/ku.po | |
parent | 90351c90bf30af1557c8e127930808fb73108feb (diff) | |
download | pidgin-5602d64ff551bd7708975837826f1f7fefd42ff4.tar.gz |
Commit updated po files. This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 449 |
1 files changed, 256 insertions, 193 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 09:48+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n" @@ -560,7 +560,6 @@ msgstr "" msgid "Certificate Manager" msgstr "" -#. Creating the user splits msgid "Hostname" msgstr "Navê Makîneyê" @@ -1789,7 +1788,9 @@ msgid "" "are accurate." msgstr "" -msgid "The certificate has expired and should not be considered valid." +msgid "" +"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that " +"your computer's date and time are accurate." msgstr "" #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com) @@ -4864,11 +4865,20 @@ msgid "Domain" msgstr "Romanî" #, fuzzy -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "TLS Pêwist e" +msgid "Require encryption" +msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" + +#, fuzzy +msgid "Use old-style SSL" +msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" + +#, fuzzy +msgid "Connection security" +msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Destûrê bide nivîsên ku ji pergalên neşîfrekirî tên." @@ -6180,7 +6190,7 @@ msgid "The two PINs you entered do not match." msgstr "Şîfreyên nû hev nagirin." #, fuzzy -msgid "The name you entered is invalid." +msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." msgid "" @@ -6288,10 +6298,6 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Girêdide" #, fuzzy -msgid "The Display Name you entered is invalid." -msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." - -#, fuzzy msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]." msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -7202,6 +7208,17 @@ msgstr "Navnîşana pêşkêşkar" msgid "Server port" msgstr "Porta pêşkêşkar" +msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." +msgstr "" +"Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya " +"xwe ya hevalan." + +msgid "No reason given." +msgstr "Navê xuya dibe tune." + +msgid "Authorization Denied Message:" +msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" + #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Ji pêşkêşkarê bersiva xeletiyê" @@ -7236,6 +7253,19 @@ msgstr "" msgid "Error requesting %s" msgstr "Çewtiya pêkanîna girêdanan" +msgid "" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Could not join chat room" msgstr "Nekarî girêbide" @@ -7476,90 +7506,6 @@ msgstr "" msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." msgstr "" -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" - -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Wêne" - -msgid "Voice" -msgstr "Deng" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM Direct IM" - -msgid "Get File" -msgstr "Pelî bistîne" - -msgid "Games" -msgstr "Lîstik" - -msgid "ICQ Xtraz" -msgstr "" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Pêvek" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Lîste bişîne" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "Girêdana Rasterast a ICQ" - -msgid "AP User" -msgstr "Bikarhênera/ê AP" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Hîçparêz" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8 ya kevn" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Şîfrekirina Trillian" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Ewlekarî çalake" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Vîdeoya Zindî" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#, fuzzy -msgid "Screen Sharing" -msgstr "Navê Ekranê" - msgid "Free For Chat" msgstr "Li Benda Sohbetê ye" @@ -7595,15 +7541,6 @@ msgstr "Tor" msgid "At lunch" msgstr "Li Xwarinê" -msgid "IP Address" -msgstr "Navnîşana IP'ê" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Asta Hişyarkirinê" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Raveya Hevalan" - #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to authentication server: %s" msgstr "Li pêşkêşkerê nehate girêdan." @@ -7705,17 +7642,6 @@ msgstr "Şîfre hat andinş" msgid "Unable to initialize connection" msgstr "Girêdana nû nehat çêkirin." -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Ji kerema xwe re destûrê bide min, bi vî awayî ez dikarim te têxim lîsteya " -"xwe ya hevalan." - -msgid "No reason given." -msgstr "Navê xuya dibe tune." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Mezinahiya Peyamê ya Xelet:" - #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -7821,59 +7747,13 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." msgstr[1] "Peyama %hu a ji %s ji ber sedemeke nayê zanîn, nehat ber destê te." -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "" - -#, fuzzy -msgid "Online Since" -msgstr "Maweya ku girêdayî mayî" - -msgid "Member Since" -msgstr "Maweyê Girêdanê:" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Taybetmendî" - msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Dibe ku girêdana te ya AIM winda bûbe." -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" - #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Girêdana te ya ji odeya sohbetê %s hate birrîn." -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Telefona Destan" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Malpera Kesane" - -#. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags -msgid "Additional Information" -msgstr "Agahiyên Cureyên Nivîsê" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Zip Code" - -msgid "Work Information" -msgstr "Agahiya karê" - -msgid "Division" -msgstr "Beş" - -msgid "Position" -msgstr "Pozisyon" - -msgid "Web Page" -msgstr "Rûpela torê" - msgid "Pop-Up Message" msgstr "" @@ -8128,7 +8008,8 @@ msgstr "" msgid "Change Address To:" msgstr "Navnîşanê biguherîne bo:" -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" +#, fuzzy +msgid "you are not waiting for authorization" msgstr "<i>Tu ne li hêviya rêdanêyî</i>" msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" @@ -8171,6 +8052,14 @@ msgstr "" msgid "Set Privacy Options..." msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show Visible List" +msgstr "Lîsteya Kesan Nîşan Bide" + +#, fuzzy +msgid "Show Invisible List" +msgstr "vexwendina lîsteyê" + #. AIM actions msgid "Confirm Account" msgstr "Hesab biçespîne" @@ -8190,9 +8079,6 @@ msgstr "hevalên li hêviya destûrê nîşan bide" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Ji Xwe re bi E-peyaman li Hevalan Bigere" -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "" - #, fuzzy msgid "Use clientLogin" msgstr "Bekarhêner neteketiye" @@ -8297,6 +8183,165 @@ msgstr "Lîste tije ye" msgid "Not while on AOL" msgstr "Ne li ser AOL'ê" +#. Label +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Wêne" + +msgid "Voice" +msgstr "Deng" + +msgid "AIM Direct IM" +msgstr "AIM Direct IM" + +msgid "Get File" +msgstr "Pelî bistîne" + +msgid "Games" +msgstr "Lîstik" + +msgid "ICQ Xtraz" +msgstr "" + +msgid "Add-Ins" +msgstr "Pêvek" + +msgid "Send Buddy List" +msgstr "Lîste bişîne" + +msgid "ICQ Direct Connect" +msgstr "Girêdana Rasterast a ICQ" + +msgid "AP User" +msgstr "Bikarhênera/ê AP" + +msgid "ICQ RTF" +msgstr "ICQ RTF" + +msgid "Nihilist" +msgstr "Hîçparêz" + +msgid "ICQ Server Relay" +msgstr "" + +msgid "Old ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8 ya kevn" + +msgid "Trillian Encryption" +msgstr "Şîfrekirina Trillian" + +msgid "ICQ UTF8" +msgstr "ICQ UTF8" + +msgid "Hiptop" +msgstr "" + +msgid "Security Enabled" +msgstr "Ewlekarî çalake" + +msgid "Video Chat" +msgstr "Sohbeta Bi Dîmen" + +msgid "iChat AV" +msgstr "iChat AV" + +msgid "Live Video" +msgstr "Vîdeoya Zindî" + +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#, fuzzy +msgid "Screen Sharing" +msgstr "Navê Ekranê" + +msgid "IP Address" +msgstr "Navnîşana IP'ê" + +msgid "Warning Level" +msgstr "Asta Hişyarkirinê" + +msgid "Buddy Comment" +msgstr "Raveya Hevalan" + +#, c-format +msgid "User information not available: %s" +msgstr "" + +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Telefona Destan" + +msgid "Personal Web Page" +msgstr "Malpera Kesane" + +#. aim_userinfo_t +#. strip_html_tags +msgid "Additional Information" +msgstr "Agahiyên Cureyên Nivîsê" + +msgid "Zip Code" +msgstr "Zip Code" + +msgid "Work Information" +msgstr "Agahiya karê" + +msgid "Division" +msgstr "Beş" + +msgid "Position" +msgstr "Pozisyon" + +msgid "Web Page" +msgstr "Rûpela torê" + +#, fuzzy +msgid "Online Since" +msgstr "Maweya ku girêdayî mayî" + +msgid "Member Since" +msgstr "Maweyê Girêdanê:" + +msgid "Capabilities" +msgstr "Taybetmendî" + +#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +msgid "Appear Online" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Online" +msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" + +msgid "Appear Offline" +msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" + +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Offline" +msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" + +#, fuzzy +msgid "you have no buddies on this list" +msgstr "Ji hêla %s ve hatî dakirin: (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s" +"\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Visible List" +msgstr "Nexuya" + +msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\"" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Invisible List" +msgstr "vexwendina lîsteyê" + +msgid "These buddies will always see you as offline" +msgstr "" + msgid "Aquarius" msgstr "" @@ -8516,7 +8561,7 @@ msgid "Your request was rejected." msgstr "" #, fuzzy, c-format -msgid "%u requires verification" +msgid "%u requires verification: %s" msgstr "Ji bo têketina %s 'ê vexwendin divê." #, fuzzy @@ -10739,18 +10784,12 @@ msgstr "" msgid "Not on server list" msgstr "Ne di lîsteya pêşkêşker de ye" -msgid "Appear Online" -msgstr "" - msgid "Appear Permanently Offline" msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Bixuye" msgid "Presence" msgstr "" -msgid "Appear Offline" -msgstr "Negirêdayî Nîşan Bide" - msgid "Don't Appear Permanently Offline" msgstr "Her Dem Wekî Negirêdayî Nexuye" @@ -11289,27 +11328,26 @@ msgid " (%s)" msgstr "%s - %s (%s)" #. 10053 -#, c-format msgid "Connection interrupted by other software on your computer." msgstr "" #. 10054 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Remote host closed connection." msgstr "%s Deriyê sohbetê girt" #. 10060 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Dem Têra Girêdanê Nekir" #. 10061 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Connection refused." msgstr "Girêdan pêk nehat." #. 10048 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Address already in use." msgstr "Vî navê sohbetê vêga dixebite" @@ -11454,6 +11492,10 @@ msgid "" "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window" msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" +msgstr "Bikarhêner %s dixwaze ku %s têxe lîsteya xwe ya hevalan." + #. Buddy List #, fuzzy msgid "Background Color" @@ -11744,6 +11786,8 @@ msgstr "Navê Xuya Dibe" msgid "Edit User Mood" msgstr "Modên Bikarhêner" +#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by +#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy. #. Buddies menu msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kes" @@ -12551,9 +12595,6 @@ msgstr "piştgirî" msgid "webmaster" msgstr "pêşxistinkar & webmaster" -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "" - msgid "win32 port" msgstr "Porta win32" @@ -12580,6 +12621,9 @@ msgstr "tîprêziya xweser" msgid "lead developer" msgstr "pêşxistinkar" +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + msgid "Afrikaans" msgstr "" @@ -13998,6 +14042,10 @@ msgid "_TURN server:" msgstr "_Pêşkêşkar:" #, fuzzy +msgid "_UDP Port:" +msgstr "_Port:" + +#, fuzzy msgid "Use_rname:" msgstr "_Navê bikarhêner:" @@ -14020,6 +14068,11 @@ msgstr "Mozilla" msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" +msgid "Google Chrome" +msgstr "" + +#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in +#. * this list immediately after xdg-open! #, fuzzy msgid "Desktop Default" msgstr "Yê Heyî Bipejirîne" @@ -14039,6 +14092,14 @@ msgstr "Firebird" msgid "Epiphany" msgstr "Epiphany" +#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here! +msgid "Chromium (chromium-browser)" +msgstr "" + +#. Translators: please do not translate "chrome" here! +msgid "Chromium (chrome)" +msgstr "" + msgid "Manual" msgstr "Bi destan" @@ -14613,7 +14674,7 @@ msgstr "Herkes" msgid "Small" msgstr "E-peyam" -msgid "Smaller versions of the default smilies" +msgid "Smaller versions of the default smileys" msgstr "" #, fuzzy @@ -15707,6 +15768,10 @@ msgstr "Amûr" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" +#, fuzzy +msgid "Voice and Video Settings" +msgstr "Mîhengên Giştî Bikar Bîne" + #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15835,7 +15900,7 @@ msgstr "" msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "" -#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." +#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer. msgid "" "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " "is provided here for information purposes only. $_CLICK" @@ -15965,6 +16030,14 @@ msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." #, fuzzy +#~ msgid "Require SSL/TLS" +#~ msgstr "TLS Pêwist e" + +#, fuzzy +#~ msgid "The name you entered is invalid." +#~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." + +#, fuzzy #~ msgid "The certificate is not valid yet." #~ msgstr "Navê dîmenê yê hatiye diyarkirin ne derbasdar e." @@ -16359,10 +16432,6 @@ msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." #~ msgstr "Agahiyên pêşkêşkerê nayên wergirtin" #, fuzzy -#~ msgid "Connection lost" -#~ msgstr "Girêdan Hate Qutkirin" - -#, fuzzy #~ msgid "Could not resolve hostname" #~ msgstr "Girêdan venabe." @@ -17096,9 +17165,6 @@ msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." #~ msgid "Jabber Protocol Plugin" #~ msgstr "Pêveke Protokola Jabber" -#~ msgid "Use TLS if available" -#~ msgstr "Heke hebe, TLS bikar bîne" - #~ msgid "You have just sent a Nudge!" #~ msgstr "Te niha lerizandinek şand!" @@ -18042,9 +18108,6 @@ msgstr "Destûra te ji bo rakirina vê bernameyê tune." #~ msgid "Error retreiving roomlist" #~ msgstr "Xeletiya standina lîsteya odeyê" -#~ msgid "Force old SSL" -#~ msgstr "SSL'a kevn bikar bîne" - #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Veşartî" |