diff options
author | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <mark@kingant.net> | 2014-11-22 10:24:22 -0800 |
commit | 2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852 (patch) | |
tree | 3cbe756de104d7df747818253c29f0c67fe2019f /po/lt.po | |
parent | f68ef99d95a5006c4124b73958baec8e430e6d4b (diff) | |
download | pidgin-2a7c9a2b1582b2002ee3ce4bcb3d1240fbcf9852.tar.gz |
Pull translations from Transifex.
Following the instructions at https://developer.pidgin.im/wiki/ReleaseProcess
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 362 |
1 files changed, 217 insertions, 145 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-16 15:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-10 06:30+0000\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <gymka@archlinux.lt>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:22-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-20 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/pidgin/" "language/lt/)\n" "Language: lt\n" @@ -1903,6 +1903,144 @@ msgstr "" "Prašom įvesti naudotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma " "pakvietimo žinute." +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"aim\" URLs" +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "Vykdyti komandą terminale" + +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, " +"turi būti leidžiama terminale." + +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus" + +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" +"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ " +"universaliuosius adresus." + +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui" + +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." +msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." + #, c-format msgid "Failed to get connection: %s" msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s" @@ -2077,144 +2215,6 @@ msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida." msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida." -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Vykdyti komandą terminale" - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, " -"turi būti leidžiama terminale." - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "" "<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></" @@ -2891,6 +2891,56 @@ msgstr "Paprastas papildinys" msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia" +msgid "TLS/SSL Versions" +msgstr "" + +msgid "Minimum Version" +msgstr "" + +msgid "Maximum Version" +msgstr "" + +msgid "SSL 2" +msgstr "" + +msgid "SSL 3" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.0" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.1" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.2" +msgstr "" + +msgid "TLS 1.3" +msgstr "" + +#. TODO: look into how to do this for older versions? +msgid "Not Supported for NSS < 3.14" +msgstr "" + +msgid "Ciphers" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +msgid "NSS Preferences" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +msgid "Configure Ciphers and other Settings for the NSS SSL/TLS Plugin" +msgstr "" + #. Scheme name msgid "X.509 Certificates" msgstr "X.509 liudijimai" @@ -5903,11 +5953,9 @@ msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami" msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +#, c-format +msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable: %s" msgstr "" -"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir " -"pabandyti iš naujo." msgid "Handshaking" msgstr "Pasisveikinimas" @@ -10506,6 +10554,22 @@ msgstr "" "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " "failas pervadintas į %s~." +msgid "Instant Messaging Client" +msgstr "" + +msgid "" +"Pidgin is a chat program which lets you log in to accounts on multiple chat " +"networks simultaneously." +msgstr "" + +msgid "" +"This means that you can be chatting with friends on MSN, talking to a friend " +"on Google Talk, and sitting in a Yahoo chat room all at the same time." +msgstr "" + +msgid "The buddy list showing friends on different networks." +msgstr "" + msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "Pidgin pokalbiai internete" @@ -11851,6 +11915,9 @@ msgstr "Kašmyro" msgid "Kurdish" msgstr "Kurdų kalba" +msgid "Kurdish (Sorani)" +msgstr "" + msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių kalba" @@ -11965,6 +12032,11 @@ msgstr "Urdu kalba" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbekų" +#. Translators: This is a person's name. For most languages we recommend +#. not translating it. +msgid "Akmal Khushvakov" +msgstr "" + msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamiečių kalba" |