diff options
author | Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com> | 2008-08-07 18:45:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com> | 2008-08-07 18:45:26 +0000 |
commit | 79c772e3ad764112e53b9997799a326f3d5cbb9e (patch) | |
tree | 98aca233cd2eabbcd23f6ac39b5a4b5f1f17941b /po/lt.po | |
parent | 13f82a78ed40db05d60f50c0140868b18e21ec0e (diff) | |
download | pidgin-79c772e3ad764112e53b9997799a326f3d5cbb9e.tar.gz |
Update Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 33099 |
1 files changed, 19340 insertions, 13759 deletions
@@ -1,13759 +1,19340 @@ -# Gaim eilučių vertimai į lietuvių kalbą -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Gaim authors -# This file is distributed under the same license as the Gaim package. -# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005. -# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-15 09:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-15 08:55+0200\n" -"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n" -"Language-Team:\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%" -"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Finch" -msgstr "Finch" - -#, c-format -msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n" -"\n" -" -c, --config=KATALOGAS naudoti KATALOGAS konfigūracinių failų paieškai\n" -" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n" -" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n" -" -n, --nologin automatiškai neprisijungti\n" -" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " -"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " -"http://developer.pidgin.im" -msgstr "" -"%s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš %s į %s metu. Jums teks " -"surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam. Praneškite apie šią " -"klaidą adresu http://developer.pidgin.im" - -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -msgid "Account was not added" -msgstr "Paskyra nebuvo sukurta" - -msgid "Username of an account must be non-empty." -msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias" - -msgid "New mail notifications" -msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus" - -msgid "Remember password" -msgstr "Prisiminti slaptažodį" - -msgid "There's no protocol plugins installed." -msgstr "Nėra suinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys." - -msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" -msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)" - -msgid "Modify Account" -msgstr "Redaguoti paskyrą" - -msgid "New Account" -msgstr "Nauja paskyra" - -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokolas:" - -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -msgid "Alias:" -msgstr "Alternatyvusis vardas:" - -#. Cancel button -#. Cancel -msgid "Cancel" -msgstr "A_tšaukti" - -#. Save button -#. Save -msgid "Save" -msgstr "Įrašyti" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?" - -msgid "Delete Account" -msgstr "Pašalinti paskyrą" - -#. Delete button -msgid "Delete" -msgstr "Šalinti" - -msgid "Accounts" -msgstr "Paskyros" - -msgid "You can enable/disable accounts from the following list." -msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo." - -#. Add button -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - -#. Modify button -msgid "Modify" -msgstr "Keisti" - -#, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s" - -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?" - -#, c-format -msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" -msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s." - -msgid "Authorize buddy?" -msgstr "Ar leisti?" - -msgid "Authorize" -msgstr "Leisti" - -msgid "Deny" -msgstr "Drausti" - -#, c-format -msgid "" -"Online: %d\n" -"Total: %d" -msgstr "" -"Prisijungusių: %d\n" -"Iš viso: %d" - -#, c-format -msgid "Account: %s (%s)" -msgstr "Paskyra: %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Last Seen: %s ago" -msgstr "" -"\n" -"Paskutinį kartą matytas prieš: %s" - -msgid "Default" -msgstr "Numatytosios" - -msgid "You must provide a username for the buddy." -msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą." - -msgid "You must provide a group." -msgstr "Turite nurodyti grupę." - -msgid "You must select an account." -msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą" - -msgid "The selected account is not online." -msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi." - -msgid "Error adding buddy" -msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida" - -msgid "Username" -msgstr "Vartotojo vardas" - -msgid "Alias (optional)" -msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)" - -msgid "Add in group" -msgstr "Pridėti grupėje" - -msgid "Account" -msgstr "Paskyra" - -msgid "Add Buddy" -msgstr "Pridėti bičiulį" - -msgid "Please enter buddy information." -msgstr "Įveskite bičiulio informaciją." - -msgid "Chats" -msgstr "Pokalbiai" - -#. Extract their Name and put it in -msgid "Name" -msgstr "Vardas" - -msgid "Alias" -msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą" - -msgid "Group" -msgstr "Grupė" - -msgid "Auto-join" -msgstr "Automatiškai prisijungti" - -msgid "Add Chat" -msgstr "Pridėti pokalbių kambarį" - -msgid "You can edit more information from the context menu later." -msgstr "" -"Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu." - -msgid "Error adding group" -msgstr "Grupės sukūrimo klaida" - -msgid "You must give a name for the group to add." -msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą." - -msgid "A group with the name already exists." -msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra." - -msgid "Add Group" -msgstr "Pridėti grupę" - -msgid "Enter the name of the group" -msgstr "Įveskite grupės pavadinimą" - -msgid "Edit Chat" -msgstr "Keisti pokalbių kambarį" - -msgid "Please Update the necessary fields." -msgstr "Pataisykite būtinus laukus." - -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" - -# Use Environmental Settings -msgid "Edit Settings" -msgstr "Keisti nuostatas" - -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -msgid "Retrieving..." -msgstr "Išrenkama..." - -msgid "Get Info" -msgstr "Gauti informaciją" - -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" - -# Send File button -#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { -msgid "Send File" -msgstr "Siųsti failą" - -# Block button -msgid "Blocked" -msgstr "Blokuotas" - -msgid "View Log" -msgstr "Žiūrėti žurnalą" - -#, c-format -msgid "Please enter the new name for %s" -msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą" - -msgid "Rename" -msgstr "Pervadinti" - -msgid "Set Alias" -msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą" - -msgid "Enter empty string to reset the name." -msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą." - -msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" -msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame" - -msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" -msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove %s?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?" - -#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? -msgid "Confirm Remove" -msgstr "Patvirtinkite pašalinimą" - -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#. Buddy List -msgid "Buddy List" -msgstr "Bičiulių sąrašas" - -msgid "Place tagged" -msgstr "Vieta pažymėta" - -msgid "Toggle Tag" -msgstr "Perjungti žymę" - -#. General -msgid "Nickname" -msgstr "Vardas" - -#. Idle stuff -msgid "Idle" -msgstr "Neveiklus" - -msgid "On Mobile" -msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu" - -msgid "New..." -msgstr "Nauja..." - -msgid "Saved..." -msgstr "Įrašyta..." - -msgid "Plugins" -msgstr "Papildiniai" - -# Block button -msgid "Block/Unblock" -msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" - -# Block button -msgid "Block" -msgstr "Blokuoti" - -# Block button -msgid "Unblock" -msgstr "Nebeblokuoti" - -msgid "" -"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" -"Unblock." -msgstr "" -"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba " -"nebeblokuoti." - -#. Not multiline -#. Not masked? -#. No hints? -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -msgid "New Instant Message" -msgstr "Nauja greitoji žinutė" - -msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." -msgstr "" -"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti." - -msgid "Channel" -msgstr "Kanalas" - -msgid "Join a Chat" -msgstr "Prisijungti prie pokalbio" - -msgid "Please enter the name of the chat you want to join." -msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." - -# join button -msgid "Join" -msgstr "Prisijungti" - -msgid "" -"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " -"view." -msgstr "" -"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " -"norite peržiūrėti." - -# Options -#. Create the "Options" frame. -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" - -msgid "Send IM..." -msgstr "Rašyti žinutę..." - -# Block button -msgid "Block/Unblock..." -msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." - -msgid "Join Chat..." -msgstr "Prisijungti prie pokalbio..." - -msgid "View Log..." -msgstr "Žiūrėti žurnalą..." - -msgid "Show" -msgstr "Rodyti" - -msgid "Empty groups" -msgstr "tuščias grupes" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "Offline buddies" -msgstr "neprisijungusius bičiulius" - -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" - -msgid "By Status" -msgstr "pagal statusą" - -msgid "Alphabetically" -msgstr "pagal abėcėlę" - -msgid "By Log Size" -msgstr "pagal žurnalo dydį" - -msgid "Buddy" -msgstr "bičiulį" - -msgid "Chat" -msgstr "Pokalbis" - -msgid "Grouping" -msgstr "Grupavimas" - -msgid "Certificate Import" -msgstr "Liudijimo importavimas" - -msgid "Specify a hostname" -msgstr "Įveskite mazgo vardą" - -msgid "Type the host name this certificate is for." -msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą" - -#, c-format -msgid "" -"File %s could not be imported.\n" -"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" -msgstr "" -"Nepavyko importuoti failo %s.\n" -"Įsitikinte, kad failą galima perskaityti ir jis yra PEM formato.\n" - -msgid "Certificate Import Error" -msgstr "Liudijimo importavimo klaida" - -msgid "X.509 certificate import failed" -msgstr "Nepavyko importuoti X.509 liudijimo " - -msgid "Select a PEM certificate" -msgstr "Pasirinkite PEM liudijimą" - -#, c-format -msgid "" -"Export to file %s failed.\n" -"Check that you have write permission to the target path\n" -msgstr "" -"Nepavyko eksportavimas į failą %s.\n" -"Patikrinkite, ar turite rašymo prieigos teisę šiuo keliu\n" - -msgid "Certificate Export Error" -msgstr "Liudijimo eksporto klaida" - -msgid "X.509 certificate export failed" -msgstr "Nepavyko eksportuoti X.509 liudijimo" - -msgid "PEM X.509 Certificate Export" -msgstr "PEM X.509 liudijimo eksportas" - -#, c-format -msgid "Certificate for %s" -msgstr "Liudijimas, skirtas %s" - -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s\n" -"\n" -"SHA1 fingerprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"Įprastas vardas: %s\n" -"\n" -"SHA1 kontrolinis kodas:\n" -"%s" - -msgid "SSL Host Certificate" -msgstr "SSL mazgo liudijimas" - -#, c-format -msgid "Really delete certificate for %s?" -msgstr "Ar tikrai pašalinti %s liudijimą?" - -msgid "Confirm certificate delete" -msgstr "Patvirtinkite liudijimo pašalinimą" - -msgid "Certificate Manager" -msgstr "Liudijimų tvarkytuvė" - -#. Creating the user splits -msgid "Hostname" -msgstr "Mazgo vardas" - -# Info button -msgid "Info" -msgstr "Informacija" - -#. Close button -msgid "Close" -msgstr "Užverti" - -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s disconnected." -msgstr "%s atsijungė." - -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " -"and re-enable the account." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir " -"paskyros neaktyvuosite iš naujo." - -msgid "Re-enable Account" -msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą" - -msgid "" -"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " -"automatically rejoined in the chat when the account reconnects." -msgstr "" -"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus " -"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį." - -msgid "No such command." -msgstr "Tokios komandos nėra." - -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "" -"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai." - -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties." - -msgid "That command only works in chats, not IMs." -msgstr "" -"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose." - -msgid "That command only works in IMs, not chats." -msgstr "" -"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose." - -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole." - -msgid "Message was not sent, because you are not signed on." -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs." - -#, c-format -msgid "%s (%s -- %s)" -msgstr "%s (%s -- %s)" - -#, c-format -msgid "%s [%s]" -msgstr "%s [%s]" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s is typing..." -msgstr "" -"\n" -"%s rašo..." - -msgid "You have left this chat." -msgstr "Jūs palikote šį pokalbį." - -msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." -msgstr "" -"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą." - -msgid "" -"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." -msgstr "" -"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " -"žurnalą." - -# Build the Send As menu -msgid "Send To" -msgstr "Siųsti kam" - -msgid "Conversation" -msgstr "Pokalbis" - -msgid "Clear Scrollback" -msgstr "Išvalyti langą" - -msgid "Show Timestamps" -msgstr "Rodyti laiko žymas" - -msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." - -msgid "Enable Logging" -msgstr "Įjungti žurnalų vedimą" - -msgid "Enable Sounds" -msgstr "Įjungti garsus" - -msgid "<AUTO-REPLY> " -msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> " - -#. Print the list of users in the room -msgid "List of users:\n" -msgstr "Vartotojų sąrašas:\n" - -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version" - -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra." - -msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" -msgstr "" -"Naudokite \"/help <komanda>\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n" -"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n" - -msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "" -"say <žinutė>: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios " -"komandos." - -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "" -"me <veiksmas>: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių " -"kambariui." - -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "" -"debug <parametras>: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį " -"pokalbį." - -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą." - -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "help <komanda>: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda." - -msgid "users: Show the list of users in the chat." -msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą." - -msgid "plugins: Show the plugins window." -msgstr "plugins: parodo papildinių langą." - -msgid "buddylist: Show the buddylist." -msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą." - -msgid "accounts: Show the accounts window." -msgstr "accounts: parodo paskyrų langą." - -msgid "debugwin: Show the debug window." -msgstr "debugwin: parodo derinimo langą." - -msgid "prefs: Show the preference window." -msgstr "prefs: parodo nuostatų langą." - -msgid "statuses: Show the savedstatuses window." -msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą." - -msgid "Unable to open file." -msgstr "Negalima atidaryti failo." - -msgid "Debug Window" -msgstr "Derinimo langas" - -#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now -#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, -#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. -#. -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" - -msgid "Filter:" -msgstr "Filtras: " - -msgid "Pause" -msgstr "Pristabdyti" - -#, c-format -msgid "File Transfers - %d%% of %d file" -msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" -msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo" -msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų" -msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų" - -#. Create the window. -msgid "File Transfers" -msgstr "Failų perdavimai" - -msgid "Progress" -msgstr "Eiga" - -msgid "Filename" -msgstr "Failo pavadinimas" - -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" - -msgid "Remaining" -msgstr "Liko" - -#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -msgid "Close this window when all transfers finish" -msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams" - -msgid "Clear finished transfers" -msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus" - -msgid "Stop" -msgstr "Sustabdyti" - -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "Laukiama perdavimo pradžios" - -msgid "Canceled" -msgstr "Atšaukta" - -msgid "Failed" -msgstr "Nepavyko" - -#, c-format -msgid "%.2f KiB/s" -msgstr "%.2f KB/s" - -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųstas" - -msgid "Received" -msgstr "Gautas" - -msgid "Finished" -msgstr "Baigta" - -#, c-format -msgid "The file was saved as %s." -msgstr "Failas įrašytas vardu %s." - -# Build the Send As menu -msgid "Sending" -msgstr "Siunčiama" - -msgid "Receiving" -msgstr "Gaunama" - -#, c-format -msgid "Conversation in %s on %s" -msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s" - -#, c-format -msgid "Conversation with %s on %s" -msgstr "Pokalbiai su %s, %s" - -msgid "%B %Y" -msgstr "%Y %B" - -msgid "" -"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " -"log\" preference is enabled." -msgstr "" -"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus " -"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“." - -msgid "" -"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " -"preference is enabled." -msgstr "" -"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas " -"skubiąsias žinutes į žurnalą“." - -msgid "" -"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." -msgstr "" -"Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus " -"pokalbius kambariuoe į žurnalą“.\"" - -msgid "No logs were found" -msgstr "Žurnalų nerasta" - -msgid "Total log size:" -msgstr "Viso žurnalo dydis:" - -#. Search box ********* -msgid "Scroll/Search: " -msgstr "Slinkti/ieškoti: " - -#, c-format -msgid "Conversations in %s" -msgstr "Pokalbiai kambaryje %s" - -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "Pokalbiai su %s" - -# Window ********** -msgid "System Log" -msgstr "Sistemos žurnalas" - -msgid "Emails" -msgstr "El. laiškai" - -msgid "You have mail!" -msgstr "Jūs turite pašto!" - -msgid "Sender" -msgstr "Siuntėjas" - -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#, c-format -msgid "%s (%s) has %d new message." -msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." -msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą." -msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus." -msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų." - -msgid "New Mail" -msgstr "Naujas paštas" - -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "Informacija apie %s" - -msgid "Buddy Information" -msgstr "Informacija apie bičiulį" - -msgid "Continue" -msgstr "Tęsti" - -msgid "IM" -msgstr "Kalbėtis" - -# Invite -msgid "Invite" -msgstr "Pakviesti" - -msgid "(none)" -msgstr "(nieko)" - -msgid "URI" -msgstr "URI" - -msgid "ERROR" -msgstr "KLAIDA" - -msgid "loading plugin failed" -msgstr "nepavyko įkelti papildinio" - -msgid "unloading plugin failed" -msgstr "nepavyko iškelti papildinio" - -#, c-format -msgid "" -"Name: %s\n" -"Version: %s\n" -"Description: %s\n" -"Author: %s\n" -"Website: %s\n" -"Filename: %s\n" -msgstr "" -"Pavadinimas: %s\n" -"Versija: %s\n" -"Aprašymas: %s\n" -"Autorius: %s\n" -"Svetainė: %s\n" -"Failo vardas: %s\n" - -msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." -msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti." - -msgid "No configuration options for this plugin." -msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių." - -msgid "Error loading plugin" -msgstr "Papildinio įkėlimo klaida" - -msgid "The selected file is not a valid plugin." -msgstr "Pasirinktasis failas nėra tikras papildinys." - -msgid "" -"Please open the debug window and try again to see the exact error message." -msgstr "" -"Prašau atidaryti derinimo langą ir pabandyti vėl, kad pamatytumėte tikslų " -"klaidos pranešimą." - -msgid "Select plugin to install" -msgstr "Pasirinkite papildinį įdiegimui" - -msgid "You can (un)load plugins from the following list." -msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo." - -msgid "Install Plugin..." -msgstr "Įdiegti papildinį..." - -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Konfigūruoti papildinį" - -#. copy the preferences to tmp values... -#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( -#. (that should have been "effect," right?) -#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! -#. Create the window -msgid "Preferences" -msgstr "Nuostatos" - -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" - -# "New Buddy Pounce" -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" - -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" - -# Create the "Pounce Who" frame. -msgid "Pounce Who" -msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti" - -# Set up stuff for the account box -#. Account: -msgid "Account:" -msgstr "Paskyra:" - -msgid "Buddy name:" -msgstr "Bičiulio vardas:" - -# Create the "Pounce When" frame. -#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." - -msgid "Signs on" -msgstr "prisijungia" - -msgid "Signs off" -msgstr "atsijungia" - -msgid "Goes away" -msgstr "pasitraukia" - -msgid "Returns from away" -msgstr "sugrįžta" - -msgid "Becomes idle" -msgstr "tampa neveiklus" - -msgid "Is no longer idle" -msgstr "tampa veiklus" - -msgid "Starts typing" -msgstr "pradeda rašyti" - -msgid "Pauses while typing" -msgstr "trumpam nustoja rašyti" - -msgid "Stops typing" -msgstr "nustoja rašyti" - -msgid "Sends a message" -msgstr "išsiunčia žinutę" - -#. Create the "Action" frame. -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -msgid "Open an IM window" -msgstr "Atidaryti pokalbių langą" - -msgid "Pop up a notification" -msgstr "Parodyti pranešimo langą" - -msgid "Send a message" -msgstr "Nusiųsti žinutę" - -msgid "Execute a command" -msgstr "Įvykdyti komandą" - -msgid "Play a sound" -msgstr "Groti garsą" - -msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje" - -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojanti reakcija" - -msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Negalima sukurti reakcijos" - -msgid "You do not have any accounts." -msgstr "Neturite jokių paskyrų." - -msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą." - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" - -# "New Buddy Pounce" -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Reakcijos į bičiulius" - -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s prisijungė (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s tapo veiklus (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s sugrįžo (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s atsijungė (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s pasitraukė. (%s)" - -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)" - -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!" - -msgid "Based on keyboard use" -msgstr "pagal klaviatūros naudojimą" - -msgid "From last sent message" -msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės" - -msgid "Never" -msgstr "niekada" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "Show Idle Time" -msgstr "Rodyti neveiklumo laikus" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "Show Offline Buddies" -msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius" - -msgid "Notify buddies when you are typing" -msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote" - -msgid "Log format" -msgstr "Žurnalo formatas" - -msgid "Log IMs" -msgstr "Į žurnalą rašyti asmeninius pokalbius" - -msgid "Log chats" -msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose" - -msgid "Log status change events" -msgstr "Į žurnalą rašyti būsenos pasikeitimus" - -msgid "Report Idle time" -msgstr "Rodyti neveiklumo laiką" - -msgid "Change status when idle" -msgstr "Pakeisti būseną tapus neveikliu" - -msgid "Minutes before changing status" -msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki būsenos pakeitimo" - -msgid "Change status to" -msgstr "Pakeisti būseną į" - -#. Conversations -msgid "Conversations" -msgstr "Pokalbiai" - -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalų vedimas" - -msgid "You must fill all the required fields." -msgstr "Turite užpildyti visus privalomus laukus." - -msgid "The required fields are underlined." -msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti." - -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Funkcija dar nerealizuota." - -msgid "Save File..." -msgstr "Įrašyti failą..." - -msgid "Open File..." -msgstr "Atverti failą..." - -msgid "Choose Location..." -msgstr "Parinkite kelią..." - -msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." -msgstr "" -"Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių." - -msgid "Get" -msgstr "Gauti" - -#. Create the window. -msgid "Room List" -msgstr "Kambarių sąrašas" - -msgid "Buddy logs in" -msgstr "Bičiulis prisijungia" - -msgid "Buddy logs out" -msgstr "Bičiulis atsijungia" - -msgid "Message received" -msgstr "Gauta žinutė" - -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "Gauta žinutė, pradedanti pokalbį" - -msgid "Message sent" -msgstr "Išsiųsta žinutė" - -msgid "Person enters chat" -msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kambarį" - -msgid "Person leaves chat" -msgstr "Asmuo palieka pokalbių kambarį" - -msgid "You talk in chat" -msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje" - -msgid "Others talk in chat" -msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje" - -msgid "Someone says your username in chat" -msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą" - -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer klaida" - -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer." - -msgid "(default)" -msgstr "(numatytasis)" - -msgid "Select Sound File ..." -msgstr "Pasirinkite garso failą..." - -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Garsų nuostatos" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profiliai" - -msgid "Automatic" -msgstr "automatinis" - -msgid "Console Beep" -msgstr "pyptelėjimai" - -msgid "Command" -msgstr "komanda" - -msgid "No Sound" -msgstr "be garsų" - -msgid "Sound Method" -msgstr "Garso grojimo būdas:" - -msgid "Method: " -msgstr "Būdas:" - -#, c-format -msgid "" -"Sound Command\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Garso komanda:\n" -"(%s reiškia failo vardą)" - -#. Sound options -msgid "Sound Options" -msgstr "Garso parinktys" - -msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis" - -msgid "Always" -msgstr "visada" - -msgid "Only when available" -msgstr "tik kai esu pasiekiamas" - -msgid "Only when not available" -msgstr "tik kai esu nepasiekiamas" - -msgid "Volume(0-100):" -msgstr "Garsumas (0--100):" - -#. Sound events -msgid "Sound Events" -msgstr "Garsai ir veiksmai" - -msgid "Event" -msgstr "Įvykis" - -msgid "File" -msgstr "Failas" - -msgid "Test" -msgstr "Testuoti" - -msgid "Reset" -msgstr "Atstatyti" - -msgid "Choose..." -msgstr "Pasirinkti..." - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?" - -msgid "Delete Status" -msgstr "Pašalinti būseną" - -msgid "Saved Statuses" -msgstr "Išsaugotos būsenos" - -msgid "Title" -msgstr "Pavadinimas" - -msgid "Type" -msgstr "Rūšis" - -#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. -#. PurpleStatusPrimitive -#. id - use default -#. name - use default -#. savable -#. user_settable -#. not independent -#. Attributes - each status can have a message. -msgid "Message" -msgstr "Žinutė" - -#. Use -msgid "Use" -msgstr "Naudoti" - -msgid "Invalid title" -msgstr "Neteisingas pavadinimas" - -msgid "Please enter a non-empty title for the status." -msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą." - -msgid "Duplicate title" -msgstr "Pasikartojantis pavadinimas" - -msgid "Please enter a different title for the status." -msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai." - -msgid "Substatus" -msgstr "Smulkesnė būsena" - -msgid "Status:" -msgstr "Būsena:" - -msgid "Message:" -msgstr "Žinutė:" - -msgid "Edit Status" -msgstr "Redaguoti būseną" - -msgid "Use different status for following accounts" -msgstr "Šioms paskyroms naudoti kitą būseną" - -#. Save & Use -msgid "Save & Use" -msgstr "Išsaugoti ir naudoti" - -msgid "Certificates" -msgstr "Liudijimai" - -msgid "Sounds" -msgstr "Garsai" - -msgid "Statuses" -msgstr "Būsenos" - -msgid "Error loading the plugin." -msgstr "Papildinio įkėlimo klaida." - -msgid "Couldn't find X display" -msgstr "Nepavyko surasti X ekrano" - -msgid "Couldn't find window" -msgstr "Nepavyko surasti lango" - -msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." -msgstr "" -"Nepavyko įkelti šio papildinio, nes jis sukonstruotas be X11 palaikymo." - -msgid "GntClipboard" -msgstr "„Gnt“ iškarpinė" - -msgid "Clipboard plugin" -msgstr "Iškarpinės papildinys" - -msgid "" -"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " -"X, if possible." -msgstr "Kai „Gnt“ iškarpinės turinys pasikeičia, jis perduodamas X iškarpinei" - -#, c-format -msgid "%s just signed on" -msgstr "%s ką tik prisijungė" - -#, c-format -msgid "%s just signed off" -msgstr "%s atsijungė" - -#, c-format -msgid "%s sent you a message" -msgstr "%s atsiuntė žinutę" - -#, c-format -msgid "%s said your nick in %s" -msgstr "%s pasakė Jūsų vardą pokalbyje %s" - -#, c-format -msgid "%s sent a message in %s" -msgstr "%s parašė žinutę pokalbyje %s" - -msgid "Buddy signs on/off" -msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" - -msgid "You receive an IM" -msgstr "Gaunate žinutę" - -msgid "Someone speaks in a chat" -msgstr "Kas nors parašo į pokalbį" - -msgid "Someone says your name in a chat" -msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą" - -msgid "Notify with a toaster when" -msgstr "Informuoti iššokančiu langeliu, kai:" - -msgid "Beep too!" -msgstr "Taip pat ir pyptelėti!" - -msgid "Set URGENT for the terminal window." -msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui." - -msgid "GntGf" -msgstr "GntGf" - -msgid "Toaster plugin" -msgstr "Iššokančių langelių papildinys" - -#, c-format -msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" -msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>" - -msgid "History Plugin Requires Logging" -msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo" - -msgid "" -"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" -"\n" -"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " -"the same conversation type(s)." -msgstr "" -"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos " -"-> Žurnalų vedimas.\n" -"\n" -"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kambariuose " -"aktyvuos ir jų istoriją." - -msgid "GntHistory" -msgstr "GntHistory" - -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose." - -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "" -"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio " -"tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą." - -msgid "Online" -msgstr "Prisijungęs" - -msgid "Offline" -msgstr "Atsijungęs" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "Online Buddies" -msgstr "Prisijungusių bičiulių" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "Offline Buddies" -msgstr "Neprisijungusių bičiulių" - -msgid "Online/Offline" -msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs" - -msgid "Meebo" -msgstr "Meebo" - -msgid "No Grouping" -msgstr "Be grupavimo" - -msgid "Provides alternate buddylist grouping options." -msgstr "Siūlo papildomus bičiulių sąrašo grupavimo būdus." - -msgid "Lastlog" -msgstr "Lastlog" - -#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history. -msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." -msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose." - -msgid "GntLastlog" -msgstr "GntLastLog" - -msgid "Lastlog plugin." -msgstr "„Lastlog“ papildinys." - -msgid "accounts" -msgstr "paskyros" - -msgid "Password is required to sign on." -msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis." - -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį" - -msgid "Enter Password" -msgstr "Įveskite slaptažodį" - -msgid "Save password" -msgstr "Išsaugoti slaptažodį" - -#, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio" - -msgid "Connection Error" -msgstr "Sujungimo klaida" - -msgid "New passwords do not match." -msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa." - -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus." - -msgid "Original password" -msgstr "Pradinis slaptažodis" - -msgid "New password" -msgstr "Naujas slaptažodis" - -msgid "New password (again)" -msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)" - -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "Keisti %s slaptažodį" - -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį." - -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją" - -msgid "Set User Info" -msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją" - -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -msgid "Buddies" -msgstr "Bičiuliai" - -msgid "buddy list" -msgstr "bičiulių sąrašas" - -msgid "(DOES NOT MATCH)" -msgstr "(NESUTAMPA)" - -#. Make messages -#, c-format -msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" -msgstr "%s pateikė šį liudijimą vienkartiniam naudojimui:" - -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s %s\n" -"Fingerprint (SHA1): %s" -msgstr "" -"Įprastas vardas: %s %s\n" -"SHA1 liudijimo kodas: %s" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Single-use Certificate Verification" -msgstr "Vienkartinio liudijimo patikra" - -#. Scheme name -#. Pool name -msgid "Certificate Authorities" -msgstr "Liudijimų įstaigos" - -#. Scheme name -#. Pool name -msgid "SSL Peers Cache" -msgstr "SSL partnerių podėlis" - -#. Make messages -#, c-format -msgid "Accept certificate for %s?" -msgstr "Ar priimti liudijimą iš %s?" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "SSL Certificate Verification" -msgstr "SSL liudijimo patikra" - -#. Number of actions -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" - -msgid "Reject" -msgstr "Atmesti" - -msgid "_View Certificate..." -msgstr "_Rodyti liudijimą..." - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " -"automatically checked." -msgstr "" -"Liudijimas, kurį pateikė „%s“, yra paties pasirašytas. Jis negali būti " -"automatiškai patikrintas." - -#, c-format -msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." -msgstr "Liudijimų grandinė, pateikta %s, yra neteisinga." - -#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL -#. connection error until the user dismisses this one, or -#. stifle it. -#. TODO: Probably wrong. -#. TODO: Probably wrong -msgid "SSL Certificate Error" -msgstr "SSL liudijimo klaida" - -msgid "Invalid certificate chain" -msgstr "Neteisinga liudijimų grandinė" - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " -"validated." -msgstr "" -"Neturite pagrindinių liudijimų duomenų bazės, todėl šis liudijimas negali " -"būti patikrintas." - -#. vrq will be completed by user_auth -msgid "" -"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." -msgstr "" -"Šis liudijimas nurodo jį išleidusį pagrindinį liudijimą, kurio Pidgin nežino." - -#, c-format -msgid "" -"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " -"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " -"signature." -msgstr "" -"Liudijimų grandinė, kurią pateikė %s, neturi galiojančio skaitmeninio parašo " -"iš liudijimų įstaigos, iš kurios ji teigia gavusi parašą." - -msgid "Invalid certificate authority signature" -msgstr "Neteisingas liudijimų įstaigos parašas" - -#. Prompt the user to authenticate the certificate -#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is -#. being prompted -#. vrq will be completed by user_auth -#, c-format -msgid "" -"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " -"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." -msgstr "" -"Liudijimas, pateiktas „%s“, tvirtina, kad iš tikrųjų priklauso „%s“. Galbūt " -"jūs jungiatės ne prie tos paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatės." - -#. Make messages -#, c-format -msgid "" -"Common name: %s\n" -"\n" -"Fingerprint (SHA1): %s\n" -"\n" -"Activation date: %s\n" -"Expiration date: %s\n" -msgstr "" -"Įprastas vardas: %s\n" -"\n" -"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n" -"\n" -"Galiojimo pradžia: %s\n" -"Galiojimo pabaiga: %s\n" - -#. TODO: Find what the handle ought to be -msgid "Certificate Information" -msgstr "Liudijimo informacija" - -msgid "Registration Error" -msgstr "Registravimo klaida" - -msgid "Unregistration Error" -msgstr "Išregistravimo klaida" - -#, c-format -msgid "+++ %s signed on" -msgstr "+++ %s prisijungė" - -#, c-format -msgid "+++ %s signed off" -msgstr "+++ %s atsijungė" - -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -msgid "Unable to send message: The message is too large." -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s." -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s." - -msgid "The message is too large." -msgstr "Žinutė per ilga." - -msgid "Unable to send message." -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." - -msgid "Send Message" -msgstr "Nusiųsti žinutę" - -msgid "_Send Message" -msgstr "Nu_siųsti žinutę" - -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s atėjo į kambarį." - -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kambarį." - -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s" - -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s" - -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s paliko kambarį." - -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s paliko kambarį (%s)." - -#, c-format -msgid "Failed to get connection: %s" -msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s" - -#, c-format -msgid "Failed to get name: %s" -msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s" - -#, c-format -msgid "Failed to get serv name: %s" -msgstr "Nepavyko gauti serverio pavadinimo: %s" - -msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" -msgstr "Purple D-BUS serveris nėra paleistas dėl žemiau pateiktos priežasties" - -msgid "No name" -msgstr "Be vardo" - -msgid "Unable to create new resolver process\n" -msgstr "Negalima sukurti naujo DNS adresų keitiklio proceso\n" - -msgid "Unable to send request to resolver process\n" -msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos DNS adresų keitiklio procesui\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error resolving %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Klaida verčiant DNS adresą %s:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "Error resolving %s: %d" -msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d" - -#, c-format -msgid "" -"Error reading from resolver process:\n" -"%s" -msgstr "" -"Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n" -"%s" - -msgid "EOF while reading from resolver process" -msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu" - -#, c-format -msgid "Thread creation failure: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s" - -msgid "Unknown reason" -msgstr "Nežinoma priežastis" - -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"%s skaitymo klaida:\n" -"%s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"%s rašymo klaida:\n" -"%s.\n" - -#, c-format -msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" -msgstr "" -"%s prieigos klaida:\n" -"%s.\n" - -msgid "Directory is not writable." -msgstr "Į katalogą negalima rašyti." - -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo." - -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "Negalima siųsti katalogo." - -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n" - -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą" - -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?" - -#, c-format -msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Failas yra prieinamas parsisiuntimui iš:\n" -"Nutolęs mazgas: %s\n" -"Nutolęs prievadas: %d" - -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n" - -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s" - -#, c-format -msgid "Starting transfer of %s from %s" -msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s" - -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "Failo %s perdavimas baigtas" - -msgid "File transfer complete" -msgstr "Failo perdavimas baigtas" - -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą" - -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "Failo perdavimas nutrauktas" - -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s nutraukė %s perdavimą" - -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s nutraukė failo perdavimą" - -#, c-format -msgid "File transfer to %s failed." -msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida." - -#, c-format -msgid "File transfer from %s failed." -msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida." - -msgid "Run the command in a terminal" -msgstr "Vykdyti komandą terminale" - -msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota." - -msgid "The handler for \"aim\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"gg\" URLs" -msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"icq\" URLs" -msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"irc\" URLs" -msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"msnim\" URLs" -msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"sip\" URLs" -msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" -msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui" - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " -"URLs." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ " -"universaliuosius adresus." - -msgid "" -"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " -"terminal." -msgstr "" -"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, " -"turi būti leidžiama terminale." - -msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus" - -msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" -msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus" - -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "" -"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></" -"b>" - -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Plain text" -msgstr "Grynasis tekstas" - -msgid "Old flat format" -msgstr "Senasis plokščias formatas" - -msgid "Logging of this conversation failed." -msgstr "Nepavyko šio pokalbio įrašyti į žurnalą." - -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS " -"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n" - -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS " -"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n" - -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>" - -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>" - -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n" - -#, c-format -msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." -msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s." - -msgid "This plugin has not defined an ID." -msgstr "Šis papildinys nenustatė ID" - -#, c-format -msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" -msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaičius %d (turėtų būti %d)" - -#, c-format -msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" -msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turėtų būti %d.%d.x)" - -msgid "Plugin does not implement all required functions" -msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikalaujamų funkcijų" - -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "" -"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti " -"iš naujo." - -msgid "Unable to load the plugin" -msgstr "Papildinio įkelti nepavyko" - -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti." - -msgid "Unable to load your plugin." -msgstr "Nepavyko įkelti Jūsų nurodyto papildinio." - -#, c-format -msgid "%s requires %s, but it failed to unload." -msgstr "%s reikalauja %s, bet pastarojo papildinio iškelti nepavyko." - -msgid "Autoaccept" -msgstr "Automatinis priėmimas" - -msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." -msgstr "Automatiškai priima failų siuntimus iš pasirinktų vartotojų." - -#, c-format -msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." -msgstr "Automatiškai priimtas failo „%s“ siuntimas iš „%s“ baigtas." - -msgid "Autoaccept complete" -msgstr "Automatinis priėmimas baigtas" - -#, c-format -msgid "When a file-transfer request arrives from %s" -msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s" - -msgid "Set Autoaccept Setting" -msgstr "Nustatyti automatinį prėmimą" - -msgid "_Save" -msgstr "_Įrašyti" - -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -msgid "Ask" -msgstr "Paklausti" - -msgid "Auto Accept" -msgstr "Automatiškai priimti" - -msgid "Auto Reject" -msgstr "Automatiškai atmesti" - -msgid "Autoaccept File Transfers..." -msgstr "Automatiškai priimti failų perdavimus..." - -#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. -msgid "" -"Path to save the files in\n" -"(Please provide the full path)" -msgstr "" -"Kelias, kuriame išsaugoti failus\n" -"(Nurodykite pilną kelią)" - -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatiškai atmesti iš vartotojų, nesančių bičiulių sąraše" - -msgid "" -"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" -"(only when there's no conversation with the sender)" -msgstr "" -"Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo " -"perdavimas\n" -"(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)" - -msgid "Notes" -msgstr "Pastabos" - -msgid "Enter your notes below..." -msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..." - -msgid "Edit Notes..." -msgstr "Redaguoti pastabas..." - -# "New Buddy Pounce" -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy Notes" -msgstr "Pastabos apie bičiulius" - -#. *< name -#. *< version -msgid "Store notes on particular buddies." -msgstr "Saugo pastabas apie konkrečius bičiulius." - -#. *< summary -msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." -msgstr "" -"Siūlo galimybę saugoti pastabas apie bičiulius iš Jūsų bičiulių sąrašo." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Cipher Test" -msgstr "Šifrų testas" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." -msgstr "Testuoja su „libpurple“ pateikiamus šifrus." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "DBus Example" -msgstr "DBus papildinio pavyzdys" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "DBus Plugin Example" -msgstr "DBus papildinio pavyzdys" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "File Control" -msgstr "Valdymas failu" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Allows control by entering commands in a file." -msgstr "Leidžia valdyti programą faile surašytomis komandomis." - -msgid "Minutes" -msgstr "Minutės" - -#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. -#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "Neveiklumo meistras" - -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laiką" - -msgid "_Set" -msgstr "_Nustatyti" - -msgid "None of your accounts are idle." -msgstr "Nėra neveiklių paskyrų." - -msgid "Unset Account Idle Time" -msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymą" - -msgid "_Unset" -msgstr "_Panaikinti" - -msgid "Set Idle Time for All Accounts" -msgstr "Nustatyti neveiklumo laiką visoms paskyroms" - -msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" -msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymą visoms paskyroms" - -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" -msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "IPC Test Client" -msgstr "Testinis IPC klientas" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams." - -#. * description -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "" -"Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams. Suranda IPC serverio " -"papildinį ir iškviečia registruotas komandas." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "IPC Test Server" -msgstr "Testinis IPC serveris" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams." - -#. * description -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "" -"Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas." - -msgid "Join/Part Hiding Configuration" -msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimo parinktys" - -msgid "Minimum Room Size" -msgstr "Mažiausias kambario dydis" - -msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" -msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutėmis)" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Join/Part Hiding" -msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimas" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Hides extraneous join/part messages." -msgstr "Slepia šalutines prisijungimų ir atsijungimų žinutes." - -#. * description -msgid "" -"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " -"actively taking part in a conversation." -msgstr "" -"Šis papildinys paslepia prisijungimų ir atsijungimų žinutes dideliuose " -"kambariuose, išskyrus tų naudotojų, kurie aktyviai dalyvauja pokalbyje." - -#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the -#. * offset is way off. The user should never really see it, but -#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's -#. * not a real timezone. -msgid "(UTC)" -msgstr "(UTC)" - -msgid "User is offline." -msgstr "Vartotojas atsijungęs." - -msgid "Auto-response sent:" -msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:" - -#, c-format -msgid "%s has signed off." -msgstr "%s atsijungė." - -msgid "One or more messages may have been undeliverable." -msgstr "Viena ar daugiau žinučių galėjo būti nepristatytos gavėjui." - -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo serverio." - -msgid "" -"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " -"logged in." -msgstr "" -"Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite." - -msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes viršytas jos didžiausias leistinas ilgis" - -msgid "Message could not be sent." -msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta." - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Adium" -msgstr "Adium" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Fire" -msgstr "Fire" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Messenger Plus!" -msgstr "Messenger Plus!" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "QIP" -msgstr "QIP" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN Messenger" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" - -#. The names of IM clients are marked for translation at the request of -#. translators who wanted to transliterate them. Many translators -#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. -msgid "aMSN" -msgstr "aMSN" - -#. Add general preferences. -msgid "General Log Reading Configuration" -msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys" - -msgid "Fast size calculations" -msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas" - -msgid "Use name heuristics" -msgstr "Naudoti vardų euristiką" - -#. Add Log Directory preferences. -msgid "Log Directory" -msgstr "Žurnalų katalogas" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Log Reader" -msgstr "Žurnalų skaityklė" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." -msgstr "Žurnalų žiūryklėje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus." - -#. * description -msgid "" -"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " -"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" -"\n" -"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " -"at your own risk!" -msgstr "" -"Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų. " -"Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, MSN Messenger ir Trillian programų " -"žurnalus.<\n" -"\n" -"PERSPĖJIMAS: šis papildinys yra vis dar bandomasis ir gali dažnai lūžti. " -"Naudokite jį savo rizika!" - -msgid "Mono Plugin Loader" -msgstr "Mono papildinių paleidyklė" - -msgid "Loads .NET plugins with Mono." -msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius." - -msgid "Add new line in IMs" -msgstr "Pridėti naują eilutę asmeninėse žinutėse" - -msgid "Add new line in Chats" -msgstr "Pridėti naują eilutę pokalbių kambariuose" - -#. *< magic -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "New Line" -msgstr "Nauja eilutė" - -#. *< name -#. *< version -msgid "Prepends a newline to displayed message." -msgstr "Prieš rodomą žinutę įterpia naują eilutę" - -#. *< summary -msgid "" -"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " -"the username in the conversation window." -msgstr "" -"Įterpia naują eilutę pokalbių lange tarp žinutės autoriaus ir žinutės teksto." - -msgid "Offline Message Emulation" -msgstr "Atjungtų žinučių imitavimas" - -msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." -msgstr "" -"Išsaugo žinutes, išsiųstas atsijungusiems bičiuliams, kaip reakcijas į juos." - -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti arba " -"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." - -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip " -"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?" - -msgid "Offline Message" -msgstr "Atjungta žinutė" - -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." - -# * -# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -msgid "No" -msgstr "Ne" - -msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje" - -msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "Perl papildinių paleidyklė" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "Suteikia galimybę įkelti Perl papildinius." - -msgid "Psychic Mode" -msgstr "Aiškiaregystė" - -msgid "Psychic mode for incoming conversation" -msgstr "Išankstinis įeinančių žinučių numatymas" - -msgid "" -"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " -"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" -msgstr "" -"Atidaro pokalbių langą iškart, kai kitas vartotojas pradeda rašyti Jums " -"žinutę. Ši funkcija veikia AIM, ICQ, XMPP, Sametime ir Yahoo! protokoluose." - -msgid "You feel a disturbance in the force..." -msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..." - -msgid "Only enable for users on the buddy list" -msgstr "Įjungti tik vartotojams iš bičiulių sąrašo" - -msgid "Disable when away" -msgstr "Išjungti, kai aš pasitraukęs" - -msgid "Display notification message in conversations" -msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje" - -msgid "Raise psychic conversations" -msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Signals Test" -msgstr "Signalų testas" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Simple Plugin" -msgstr "Paprastas papildinys" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia" - -#. Scheme name -msgid "X.509 Certificates" -msgstr "X.509 liudijimai" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS biblioteka" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "NSS" -msgstr "NSS" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "SSL" -msgstr "SSL protokolo palaikymas" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "Suteikia apvalkalą SSL palaikymo bibliotekoms" - -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s sugrįžo." - -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s pasitraukė." - -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s tapo neveiklus." - -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s tapo veiklus." - -#, c-format -msgid "%s has signed on." -msgstr "%s prisijungė." - -msgid "Notify When" -msgstr "Informuoti, kai" - -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "bičiulis išein_a" - -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus" - -msgid "Buddy _Signs On/Off" -msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "" -"Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu " -"ar neveikliu." - -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl papildinių paleidyklė" - -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius" - -msgid "" -"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " -"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" -msgstr "" -"Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“. Jei norite naudoti TCL papildinius, " -"įdiekite „ActiveTCL“ iš http://www.activestate.com\n" - -msgid "" -"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://" -"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-" -"LocalMessaging for more information." -msgstr "" -"Apple Bonjour Windows priemonių rinkinys nerastas. Daugiau informacijos " -"adresu http://developer.pidgin.im/wiki/Using%" -"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging" - -msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n" - -msgid "" -"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" -msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?" - -#. Creating the options for the protocol -msgid "First name" -msgstr "Tikrasis vardas" - -msgid "Last name" -msgstr "Pavardė" - -msgid "Email" -msgstr "El. paštas" - -msgid "AIM Account" -msgstr "AIM paskyra" - -msgid "XMPP Account" -msgstr "XMPP paskyra" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Bonjour Protocol Plugin" -msgstr "Bonjour protokolo papildinys" - -msgid "Purple Person" -msgstr "(nežinomas vardas)" - -msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" - -#, c-format -msgid "%s has closed the conversation." -msgstr "%s uždarė pokalbio langą." - -msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio." - -msgid "Cannot open socket" -msgstr "Nepavyko atidaryti prievado" - -msgid "Error setting socket options" -msgstr "Nepavyko nustatyti jungties parinkčių" - -msgid "Could not bind socket to port" -msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu" - -msgid "Could not listen on socket" -msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi" - -msgid "Error communicating with local mDNSResponder." -msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida" - -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai" - -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "" -"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba " -"prievado numeris." - -msgid "Token Error" -msgstr "Žymės klaida" - -msgid "Unable to fetch the token.\n" -msgstr "Nepavyko gauti žymės.\n" - -msgid "Save Buddylist..." -msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..." - -msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." -msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta." - -msgid "Buddylist saved successfully!" -msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!" - -#, c-format -msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" -msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s" - -msgid "Couldn't load buddylist" -msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo" - -msgid "Load Buddylist..." -msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..." - -msgid "Buddylist loaded successfully!" -msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!" - -msgid "Save buddylist..." -msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..." - -msgid "Fill in the registration fields." -msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus." - -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." - -msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" -msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n" - -msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" -msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas" - -msgid "Registration completed successfully!" -msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!" - -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -msgid "Password (retype)" -msgstr "Pakartotas slaptažodis" - -msgid "Enter current token" -msgstr "Įveskite dabartinę žymę" - -msgid "Current token" -msgstr "Dabartinė žymė" - -msgid "Register New Gadu-Gadu Account" -msgstr "Registruoti naują Gadu-Gadu abonentą" - -msgid "Please, fill in the following fields" -msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus" - -msgid "City" -msgstr "Miestas" - -msgid "Year of birth" -msgstr "Gimimo metai" - -msgid "Gender" -msgstr "Lytis" - -msgid "Male or female" -msgstr "Vyras ar moteris" - -msgid "Male" -msgstr "Vyras" - -msgid "Female" -msgstr "Moteris" - -msgid "Only online" -msgstr "Šiuo metu prisijungęs" - -msgid "Find buddies" -msgstr "Ieškoti bičiulių" - -msgid "Please, enter your search criteria below" -msgstr "Prašome žemiau įvesti, pagal ką ieškosite" - -msgid "Fill in the fields." -msgstr "Užpildykite laukus." - -msgid "Your current password is different from the one that you specified." -msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo." - -msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" -msgstr "Slaptažodis nepakeistas, įvyko klaida.\n" - -msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" -msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį" - -msgid "Password was changed successfully!" -msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas!" - -msgid "Current password" -msgstr "Dabartinis slaptažodis" - -msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " -msgstr "Prašome įvesti Jūsų dabartinį slaptažodį ir Jūsų naują UIN slaptažodį:" - -msgid "Change Gadu-Gadu Password" -msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį" - -#, c-format -msgid "Select a chat for buddy: %s" -msgstr "Pasirinkite pokalbių kambarį bičiuliui %s" - -msgid "Add to chat..." -msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..." - -msgid "Available" -msgstr "Pasiekiamas" - -#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for -#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message -#. Away stuff -msgid "Away" -msgstr "Pasitraukęs" - -msgid "UIN" -msgstr "UIN" - -msgid "First Name" -msgstr "Vardas" - -msgid "Birth Year" -msgstr "Gimimo metai" - -msgid "Unable to display the search results." -msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų." - -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas" - -msgid "Search results" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -msgid "No matching users found" -msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta" - -msgid "There are no users matching your search criteria." -msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra." - -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" - -# Buddy List trans options -msgid "Buddy list downloaded" -msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas" - -msgid "Your buddy list was downloaded from the server." -msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio." - -msgid "Buddy list uploaded" -msgstr "Bičiulių sąrašas nusiųstas į serverį" - -msgid "Your buddy list was stored on the server." -msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas išsaugotas serveryje." - -msgid "Connection failed." -msgstr "Nepavyko prisijungti." - -msgid "Add to chat" -msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį" - -msgid "Chat _name:" -msgstr "Ka_nalo pavadinimas:" - -msgid "Chat error" -msgstr "Pokalbių kambario klaida" - -msgid "This chat name is already in use" -msgstr "Toks pokalbių kambario vardas jau yra vartojamas" - -msgid "Not connected to the server." -msgstr "Neprisijungta prie serverio." - -msgid "Find buddies..." -msgstr "Ieškoti bičiulių..." - -msgid "Change password..." -msgstr "Pakeisti slaptažodį..." - -msgid "Upload buddylist to Server" -msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą į serverį" - -msgid "Download buddylist from Server" -msgstr "Atsisiųsti bičiulių sąrašą iš serverio" - -msgid "Delete buddylist from Server" -msgstr "Ištrinti bičiulių sąrašą iš serverio" - -msgid "Save buddylist to file..." -msgstr "Įšsaugoti bičiulių sąrašą faile..." - -msgid "Load buddylist from file..." -msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..." - -#. magic -#. major_version -#. minor_version -#. plugin type -#. ui_requirement -#. flags -#. dependencies -#. priority -#. id -#. name -#. version -msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys" - -#. summary -msgid "Polish popular IM" -msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas" - -msgid "Gadu-Gadu User" -msgstr "Gadu-Gadu vartotojas" - -#, c-format -msgid "Unknown command: %s" -msgstr "Nežinoma komanda: %s" - -#, c-format -msgid "current topic is: %s" -msgstr "dabartinė tema yra: %s" - -msgid "No topic is set" -msgstr "Temos nėra" - -msgid "File Transfer Failed" -msgstr "Failo perdavimas nepavyko" - -msgid "Could not open a listening port." -msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui." - -msgid "Error displaying MOTD" -msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida" - -msgid "No MOTD available" -msgstr "Nėra MOTD" - -msgid "There is no MOTD associated with this connection." -msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD." - -#, c-format -msgid "MOTD for %s" -msgstr "%s MOTD" - -msgid "Server has disconnected" -msgstr "Serveris atsijungė" - -msgid "View MOTD" -msgstr "Žiūrėti MOTD" - -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanalas:" - -msgid "_Password:" -msgstr "Sla_ptažodis:" - -msgid "IRC nicks may not contain whitespace" -msgstr "IRC vardai negali turėti matomų tarpų" - -#. 1. connect to server -#. connect to the server -msgid "Connecting" -msgstr "Jungiamasi" - -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "Nėra SSL palaikymo" - -msgid "Couldn't create socket" -msgstr "Nepavyko sukurti jungties" - -msgid "Couldn't connect to host" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo" - -msgid "Read error" -msgstr "Skaitymo klaida" - -msgid "Users" -msgstr "Vartotojai" - -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "IRC Protocol Plugin" -msgstr "IRC protokolo papildinys" - -# * summary -#. * summary -msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" -msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys" - -#. host to connect to -msgid "Server" -msgstr "Serveris" - -#. port to connect to -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -msgid "Encodings" -msgstr "Koduotės" - -msgid "Real name" -msgstr "Tikras vardas" - -#. -#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); -#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); -#. -msgid "Use SSL" -msgstr "Naudoti SSL" - -msgid "Bad mode" -msgstr "Bloga būsena" - -#, c-format -msgid "Ban on %s by %s, set %ld second ago" -msgid_plural "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago" -msgstr[0] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundę" -msgstr[1] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundes" -msgstr[2] "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %ld sekundžių" - -#, c-format -msgid "Ban on %s" -msgstr "Vartotojui %s uždrausta prisijungti" - -msgid "End of ban list" -msgstr "Draudimų sąrašo pabaiga" - -#, c-format -msgid "You are banned from %s." -msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s." - -msgid "Banned" -msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo" - -#, c-format -msgid "Cannot ban %s: banlist is full" -msgstr "" -"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sąrašas pilnas" - -msgid " <i>(ircop)</i>" -msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>" - -msgid " <i>(identified)</i>" -msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>" - -msgid "Nick" -msgstr "Vardas" - -msgid "Currently on" -msgstr "Kanaluose" - -msgid "Idle for" -msgstr "Neveiklus jau" - -msgid "Online since" -msgstr "Prisijungęs nuo" - -msgid "<b>Defining adjective:</b>" -msgstr "<b>Aprašantis būdvardis:</b>" - -msgid "Glorious" -msgstr "Šlovingas" - -#, c-format -msgid "%s has changed the topic to: %s" -msgstr "%s pakeitė temą į: %s" - -#, c-format -msgid "%s has cleared the topic." -msgstr "%s ištrynė temą." - -#, c-format -msgid "The topic for %s is: %s" -msgstr "Kanalo %s tema: %s" - -#, c-format -msgid "Unknown message '%s'" -msgstr "Nežinomas pranešimas „%s“" - -msgid "Unknown message" -msgstr "Nežinoma pranešimas" - -msgid "The IRC server received a message it did not understand." -msgstr "IRC serveris gavo nesuprantamą pranešimą." - -#, c-format -msgid "Users on %s: %s" -msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s" - -msgid "Time Response" -msgstr "Laiko atsakas" - -msgid "The IRC server's local time is:" -msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:" - -msgid "No such channel" -msgstr "Tokio kanalo nėra" - -# does this happen? -#. does this happen? -msgid "no such channel" -msgstr "tokio kanalo nėra" - -msgid "User is not logged in" -msgstr "Vartotojas neprisijungęs" - -msgid "No such nick or channel" -msgstr "Nėra tokio vardo ar kanalo" - -msgid "Could not send" -msgstr "Nepavyko išsiųsti" - -#, c-format -msgid "Joining %s requires an invitation." -msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas." - -msgid "Invitation only" -msgstr "Tik su pakvietimais" - -#, c-format -msgid "You have been kicked by %s: (%s)" -msgstr "Tave išspyrė %s: %s" - -#. Remove user from channel -#, c-format -msgid "Kicked by %s (%s)" -msgstr "Išspyrė %s (%s)" - -#, c-format -msgid "mode (%s %s) by %s" -msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s" - -msgid "Invalid nickname" -msgstr "Neteisingas vardas" - -msgid "" -"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą. Greičiausiai jame yra neleistinų " -"simbolių." - -msgid "" -"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " -"invalid characters." -msgstr "" -"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą abonento vardą. Greičiausiai jame yra " -"neleistinų simbolių." - -msgid "Cannot change nick" -msgstr "Negalima pakeisti vardo" - -msgid "Could not change nick" -msgstr "Vardo pakeisti nepavyko" - -#, c-format -msgid "You have parted the channel%s%s" -msgstr "Jūs palikote kanalą%s%s" - -msgid "Error: invalid PONG from server" -msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio" - -#, c-format -msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" -msgstr "Atsakymas į skimbtelėjimą -- delsa: %lu sek." - -#, c-format -msgid "Cannot join %s: Registration is required." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s, nes reikalinga registracija." - -msgid "Cannot join channel" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo" - -msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." -msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas." - -#, c-format -msgid "Wallops from %s" -msgstr "Žinutė (wallops) iš %s" - -msgid "action <action to perform>: Perform an action." -msgstr "action <veiksmas>: atlieka veiksmą." - -msgid "" -"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " -"away." -msgstr "" -"away [žinutė]: nustato pasitraukimp žinutę. Jei žinutė nenurodyta, grįžta " -"iš pasitraukimo." - -msgid "chanserv: Send a command to chanserv" -msgstr "chanserv: nusiunčia chanserv komandą" - -msgid "" -"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " -"someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"deop <vardas1> [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) " -"operatoriaus statusą. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "" -"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " -"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"devoice <vardas1> [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) " -"kalbėjimo teisę, taip užkertant kelią jam kalbėti, jei kanalas yra " -"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "" -"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " -"channel, or the current channel." -msgstr "" -"invite <vardas> [room]: pakviesti vartotoją su nurodytu vardu į " -"nurodytą arba dabartinį kanalą." - -msgid "" -"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"j <kanalas1>[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]: prisijungti " -"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų nurodant po raktą, " -"jei reikia." - -msgid "" -"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " -"channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "" -"join <kanalas1>[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]: " -"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų " -"nurodant po raktą, jei reikia." - -msgid "" -"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"kick <vardas> [pranešimas]: išspirti vartotoją su nurodytu vardu iš " -"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "" -"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " -"may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "" -"list: parodyti tinklo kanalų sąrašą. <i>Dėmesio, kai kurie serveriai gali " -"Jus už tai atjungti.</i>" - -msgid "me <action to perform>: Perform an action." -msgstr "me <veiksmas>: įvykdyti veiksmą." - -msgid "memoserv: Send a command to memoserv" -msgstr "memoserv: nusiunčia memoserv komandą" - -msgid "" -"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " -"or user mode." -msgstr "" -"mode <+|-><A-Za-z> <vardas|kanalas>: nustatyti arba " -"atšaukti kanalo arba vartotojo būseną." - -msgid "" -"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"msg <vardas> <žinutė>: siunčia privačią žinutę vartotojui su " -"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima." - -msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." -msgstr "names [kanalas]: parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą." - -msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." -msgstr "nick <naujas slapyvardis>: pakeičia Jūsų vardą" - -msgid "nickserv: Send a command to nickserv" -msgstr "nickserv: nusiunčia nickserv komandą" - -msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel." -msgstr "notice <gavėjas>: nusiųsti pranešimą naudotojui ar kanalui." - -msgid "" -"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"op <vardas1> [vardas2] ...: suteikia kanalo operatoriaus statusą " -"nurodytam vardui(-ams). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "" -"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " -"can't use it." -msgstr "" -"operwall <žinutė>: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir " -"negalite šios komandos naudoti." - -msgid "operserv: Send a command to operserv" -msgstr "operserv: nusiunčia operserv komandą" - -msgid "" -"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " -"with an optional message." -msgstr "" -"part [kanalas] [žinutė]: išeiti iš dabartinio ar nurodyto kanalo, " -"neprivalomai nurodant išėjimo žinutę." - -msgid "" -"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " -"has." -msgstr "" -"ping [vardas]: nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis " -"nenurodytas) delsa." - -msgid "" -"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " -"opposed to a channel)." -msgstr "" -"query <vardas> <žinutė>: siunčia privačią žinutę vartotojui su " -"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima." - -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." -msgstr "" -"quit [žinutė]: atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute." - -msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." -msgstr "quote [...]: siunčia komandą serveriui be papildomo apdorojimo." - -msgid "" -"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " -"channel operator to do this." -msgstr "" -"remove <vardas> [žinutė]: pašalinti vartotoją su nurodytu vardu iš " -"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." -msgstr "time: parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko." - -msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." -msgstr "topic [nauja tema]: pažiurėti arba pakeisti kanalo antraštę." - -msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." -msgstr "" -"umode <+|-><A-Za-z>: keisti arba atstatyti vartotojo būseną." - -msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" -msgstr "version [vardas]: nusiųsti vartotojui CTCP VERSION užklausą" - -msgid "" -"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " -"must be a channel operator to do this." -msgstr "" -"voice <vardas1> [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbėjimo " -"teisę. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius." - -msgid "" -"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " -"use it." -msgstr "" -"wallops <žinutė>: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir " -"negalite šios komandos naudoti." - -msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." -msgstr "whois [serveris] <vardas>: gauti informaciją apie vartotoją." - -msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." -msgstr "whowas <vardas>: gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją." - -#, c-format -msgid "Reply time from %s: %lu seconds" -msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek." - -# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti -msgid "PONG" -msgstr "PONG" - -# CTCP yra akronimas, PING neišversta. -msgid "CTCP PING reply" -msgstr "CTCP PING atsakas" - -msgid "Disconnected." -msgstr "Atjungta." - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -msgid "Ad-Hoc Command Failed" -msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida" - -msgid "execute" -msgstr "vykdyti" - -msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." -msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Nėra TLS/SSL palaikymo." - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found." -msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." - -msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" -msgstr "" -"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų " -"sraute" - -#, c-format -msgid "" -"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " -"this and continue authentication?" -msgstr "" -"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu " -"kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?" - -msgid "Plaintext Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu" - -msgid "Invalid response from server." -msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio." - -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybės nustatymo metodo" - -msgid "Invalid challenge from server" -msgstr "Neteisingas serverio iššūkis" - -msgid "SASL error" -msgstr "SASL klaida" - -msgid "Full Name" -msgstr "Pilnas vardas" - -msgid "Family Name" -msgstr "Pavardė" - -msgid "Given Name" -msgstr "Vardas" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -msgid "Street Address" -msgstr "Adresas" - -msgid "Extended Address" -msgstr "Išplėstas adresas" - -msgid "Locality" -msgstr "Vietovė" - -msgid "Region" -msgstr "Regionas" - -msgid "Postal Code" -msgstr "Pašto indeksas" - -# Country -msgid "Country" -msgstr "Šalis" - -msgid "Telephone" -msgstr "Telefonas" - -msgid "Organization Name" -msgstr "Organizacijos pavadinimas" - -msgid "Organization Unit" -msgstr "Organizacijos padalinys" - -msgid "Role" -msgstr "Pareigos" - -msgid "Birthday" -msgstr "Gimtadienis" - -msgid "Description" -msgstr "Aprašymas" - -msgid "Edit XMPP vCard" -msgstr "Redaguoti XMPP vCard vizitinę kortelę" - -msgid "" -"All items below are optional. Enter only the information with which you feel " -"comfortable." -msgstr "" -"Visi tolimesni įrašai yra neprivalomi. Įveskite tik tą informaciją, kurią " -"norite viešinti." - -msgid "Client" -msgstr "Klientas" - -msgid "Operating System" -msgstr "Operacinė sistema" - -msgid "Last Activity" -msgstr "Paskutinis veiksmas" - -msgid "Service Discovery Info" -msgstr "Paslaugų paieškos informacija" - -msgid "Service Discovery Items" -msgstr "Paslaugų paieškos elementai" - -msgid "Extended Stanza Addressing" -msgstr "Išplėstinių strofų adresavimas" - -msgid "Multi-User Chat" -msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais" - -msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" -msgstr "Išplėstinė buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais" - -msgid "In-Band Bytestreams" -msgstr "Kanalo vidaus baitų srautai" - -msgid "Ad-Hoc Commands" -msgstr "Specialios (ad hoc) komandos" - -msgid "PubSub Service" -msgstr "PubSub paslauga" - -msgid "SOCKS5 Bytestreams" -msgstr "SOCKS5 baitų srautai" - -msgid "Out of Band Data" -msgstr "Užkanaliniai duomenys" - -msgid "XHTML-IM" -msgstr "XHTML-IM" - -msgid "In-Band Registration" -msgstr "Registracija kanalo viduje" - -msgid "User Location" -msgstr "Naudotojo vietovė" - -msgid "User Avatar" -msgstr "Naudotojo avataras" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -msgid "Chat State Notifications" -msgstr "Pranešimai apie pokalbio būseną" - -msgid "Software Version" -msgstr "Programinės įrangos versija" - -msgid "Stream Initiation" -msgstr "Kanalo inicijavimas" - -msgid "File Transfer" -msgstr "Failų perdavimas" - -msgid "User Mood" -msgstr "Naudotojo nuotaika" - -msgid "User Activity" -msgstr "Naudotojo aktyvumas" - -msgid "Entity Capabilities" -msgstr "Objektų gebos" - -msgid "Encrypted Session Negotiations" -msgstr "Šifruoti seansų susitarimai" - -msgid "User Tune" -msgstr "Naudotojo daina" - -msgid "Roster Item Exchange" -msgstr "Sąrašo objektų apsikeitimas" - -msgid "Reachability Address" -msgstr "Pasiekiamumo adresas" - -msgid "User Profile" -msgstr "Naudotojo profilis" - -# join button -msgid "Jingle" -msgstr "Jingle" - -msgid "Jingle Audio" -msgstr "Jingle Audio" - -msgid "User Nickname" -msgstr "Naudotojo vardas" - -msgid "Jingle ICE UDP" -msgstr "Jingle ICE UDP" - -msgid "Jingle ICE TCP" -msgstr "Jingle ICE TCP" - -msgid "Jingle Raw UDP" -msgstr "Jingle grynu UDP" - -msgid "Jingle Video" -msgstr "Jingle Video" - -msgid "Jingle DTMF" -msgstr "Jingle DTMF" - -msgid "Message Receipts" -msgstr "Pranešimai apie žinučių pristatymą" - -msgid "Public Key Publishing" -msgstr "Viešojo rakto skelbimas" - -msgid "User Chatting" -msgstr "Naudotojas šnekasi" - -msgid "User Browsing" -msgstr "Naudotojas naršo" - -msgid "User Gaming" -msgstr "Naudotojas žaidžia" - -msgid "User Viewing" -msgstr "Naudotojas žiūri" - -msgid "Ping" -msgstr "Skimbtelėti" - -msgid "Stanza Encryption" -msgstr "Strofų šifravimas" - -msgid "Entity Time" -msgstr "Objekto laikas" - -msgid "Delayed Delivery" -msgstr "Uždelstinis pristatymas" - -msgid "Collaborative Data Objects" -msgstr "Bendradarbiavimo duomenų objektai" - -msgid "File Repository and Sharing" -msgstr "Failų saugykla ir dalinimasis" - -msgid "STUN Service Discovery for Jingle" -msgstr "STUN paslaugos paieška, skirta Jingle" - -msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" -msgstr "Supaprastintas susitarimas dėl šifruoto seanso" - -msgid "Hop Check" -msgstr "Šuolių patikrinimas" - -msgid "Capabilities" -msgstr "Sugebėjimai" - -msgid "Resource" -msgstr "Išteklius" - -msgid "Priority" -msgstr "Prioritetas" - -msgid "Middle Name" -msgstr "Antras vardas" - -msgid "Address" -msgstr "Adresas" - -msgid "P.O. Box" -msgstr "Abonentinė pašto dėžutė" - -msgid "Photo" -msgstr "Nuotrauka" - -msgid "Logo" -msgstr "Logotipas" - -msgid "Un-hide From" -msgstr "Nustoti slėpti nuo" - -msgid "Temporarily Hide From" -msgstr "Laikinai paslėpti nuo" - -#. && NOT ME -msgid "Cancel Presence Notification" -msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą" - -msgid "(Re-)Request authorization" -msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės" - -# if(NOT ME) -# shouldn't this just happen automatically when the buddy is -# removed? -#. if(NOT ME) -#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is -#. removed? -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Išsiregistruoti" - -msgid "Log In" -msgstr "Prisijungti" - -msgid "Log Out" -msgstr "Atsijungti" - -msgid "Chatty" -msgstr "Plepiai nusiteikęs" - -msgid "Extended Away" -msgstr "Ilgam pasitraukęs" - -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Netrukdyti" - -msgid "JID" -msgstr "JID" - -msgid "Last Name" -msgstr "Pavardė" - -msgid "The following are the results of your search" -msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai" - -#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org -msgid "" -"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " -"Each field supports wild card searches (%)" -msgstr "" -"Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose. " -"Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)" - -msgid "Directory Query Failed" -msgstr "Katalogo užklausa nepavyko" - -msgid "Could not query the directory server." -msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio." - -#. Try to translate the message (see static message -#. list in jabber_user_dir_comments[]) -#, c-format -msgid "Server Instructions: %s" -msgstr "Serverio instrukcijos: %s" - -msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." -msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai." - -msgid "Email Address" -msgstr "El. pašto adresas" - -msgid "Search for XMPP users" -msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų" - -#. "Search" -msgid "Search" -msgstr "Ieškoti" - -msgid "Invalid Directory" -msgstr "Neteisingas katalogas" - -msgid "Enter a User Directory" -msgstr "Įveskite vartotojų katalogą" - -msgid "Select a user directory to search" -msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai" - -msgid "Search Directory" -msgstr "Paieškos katalogas" - -msgid "_Room:" -msgstr "Kamba_rys:" - -msgid "_Server:" -msgstr "_Serveris:" - -msgid "_Handle:" -msgstr "Ra_nkenėlė:" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid room name" -msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas" - -msgid "Invalid Room Name" -msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid server name" -msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas" - -msgid "Invalid Server Name" -msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid room handle" -msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė" - -msgid "Invalid Room Handle" -msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė" - -msgid "Configuration error" -msgstr "Konfigūracijos klaida" - -msgid "Unable to configure" -msgstr "Negalima konfigūruoti" - -msgid "Room Configuration Error" -msgstr "Kambario konfigūracijos klaida" - -msgid "This room is not capable of being configured" -msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės" - -msgid "Registration error" -msgstr "Registracijos klaida" - -msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" -msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas" - -msgid "Error retrieving room list" -msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida" - -msgid "Invalid Server" -msgstr "Neteisingas serveris" - -msgid "Enter a Conference Server" -msgstr "Įveskite konferencijų serverį" - -msgid "Select a conference server to query" -msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai" - -msgid "Find Rooms" -msgstr "Rasti kambarius" - -msgid "You require encryption, but it is not available on this server." -msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo." - -msgid "Write error" -msgstr "Rašymo klaida" - -msgid "Ping timeout" -msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas" - -msgid "Read Error" -msgstr "Skaitymo klaida" - -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with the server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n" -"%s" - -msgid "Unable to create socket" -msgstr "Negalima sukurti jungties" - -msgid "Invalid XMPP ID" -msgstr "Neteisingas XMPP ID" - -msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." -msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta." - -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s successful" -msgstr "%s@%s registracija sėkminga" - -#, c-format -msgid "Registration to %s successful" -msgstr "Registracija prie %s sėkminga" - -msgid "Registration Successful" -msgstr "Sėkminga registracija" - -msgid "Registration Failed" -msgstr "Registracija nepavyko" - -#, c-format -msgid "Registration from %s successfully removed" -msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s" - -msgid "Unregistration Successful" -msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas" - -msgid "Unregistration Failed" -msgstr "Išsiregistravimas nepavyko" - -msgid "Already Registered" -msgstr "Jau registruota" - -msgid "State" -msgstr "Valstija" - -msgid "Postal code" -msgstr "Pašto indeksas" - -msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" - -msgid "Date" -msgstr "Data" - -msgid "Unregister" -msgstr "Išsiregistruoti" - -msgid "" -"Please fill out the information below to change your account registration." -msgstr "" -"Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau." - -msgid "Please fill out the information below to register your new account." -msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau." - -msgid "Register New XMPP Account" -msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą" - -msgid "Register" -msgstr "Registruotis" - -#, c-format -msgid "Change Account Registration at %s" -msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją" - -#, c-format -msgid "Register New Account at %s" -msgstr "Registruoti naują paskyrą %s" - -msgid "Change Registration" -msgstr "Pakeisti registraciją" - -msgid "Error unregistering account" -msgstr "Paskyros išregistravimo klaida" - -msgid "Account successfully unregistered" -msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota" - -msgid "Initializing Stream" -msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas" - -msgid "Initializing SSL/TLS" -msgstr "Inicializuojama SSL/TLS" - -msgid "Authenticating" -msgstr "Nustatoma tapatybė" - -msgid "Re-initializing Stream" -msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas" - -msgid "Not Authorized" -msgstr "Prieiga nesuteikta" - -msgid "Both" -msgstr "abipusė" - -msgid "From (To pending)" -msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo" - -msgid "From" -msgstr "Iš" - -msgid "To" -msgstr "bičiulio patvirtinta" - -msgid "None (To pending)" -msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)" - -msgid "None" -msgstr "niekaip" - -msgid "Subscription" -msgstr "Registracija" - -msgid "Mood" -msgstr "Nuotaika" - -msgid "Now Listening" -msgstr "Dabar klausosi" - -msgid "Mood Text" -msgstr "Nuotaikos tekstas" - -msgid "Allow Buzz" -msgstr "Leisti zyzimus" - -msgid "Tune Artist" -msgstr "Dainos atlikėjas" - -msgid "Tune Title" -msgstr "Dainos pavadinimas" - -msgid "Tune Album" -msgstr "Dainos albumas" - -msgid "Tune Genre" -msgstr "Dainos žanras" - -msgid "Tune Comment" -msgstr "Dainos komentaras" - -msgid "Tune Track" -msgstr "Dainos takelis" - -msgid "Tune Time" -msgstr "Dainos laikas" - -msgid "Tune Year" -msgstr "Dainos metai" - -msgid "Tune URL" -msgstr "Dainos URL" - -msgid "Password Changed" -msgstr "Slaptažodis pakeistas" - -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas." - -msgid "Error changing password" -msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida" - -msgid "Password (again)" -msgstr "Pakartotas slaptažodis" - -msgid "Change XMPP Password" -msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį" - -msgid "Please enter your new password" -msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį" - -msgid "Set User Info..." -msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..." - -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -msgid "Change Password..." -msgstr "Pakeisti slaptažodį..." - -#. } -msgid "Search for Users..." -msgstr "Ieškoti vartotojų..." - -msgid "Bad Request" -msgstr "Bloga užklausa" - -msgid "Conflict" -msgstr "Konfliktas" - -msgid "Feature Not Implemented" -msgstr "Funkcija neįgyvendinta" - -msgid "Forbidden" -msgstr "Uždrausta" - -msgid "Gone" -msgstr "Dingo" - -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Vidinė serverio klaida" - -msgid "Item Not Found" -msgstr "Nerastas elementas" - -msgid "Malformed XMPP ID" -msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID" - -msgid "Not Acceptable" -msgstr "Nepriimtina" - -msgid "Not Allowed" -msgstr "Neleistina" - -msgid "Payment Required" -msgstr "Reikalingas apmokėjimas" - -msgid "Recipient Unavailable" -msgstr "Gavėjas neprieinamas" - -msgid "Registration Required" -msgstr "Rekalinga registracija" - -msgid "Remote Server Not Found" -msgstr "Nuotolinis serveris nerastas" - -msgid "Remote Server Timeout" -msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi" - -msgid "Server Overloaded" -msgstr "Serveris perkrautas" - -msgid "Service Unavailable" -msgstr "Paslauga neteikiama" - -msgid "Subscription Required" -msgstr "Reikalinga registracija" - -msgid "Unexpected Request" -msgstr "Nelaukta užklausa" - -msgid "Authorization Aborted" -msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas" - -msgid "Incorrect encoding in authorization" -msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime" - -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius" - -msgid "Invalid Authorization Mechanism" -msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas" - -msgid "Authorization mechanism too weak" -msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas" - -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmė" - -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Prieigos suteikimo nesekmė" - -msgid "Bad Format" -msgstr "Blogas formatas" - -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis" - -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Išteklių konfliktas" - -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi" - -msgid "Host Gone" -msgstr "Dingo mazgas" - -msgid "Host Unknown" -msgstr "Nežinomas mazgas" - -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Neteisingas adresavimas" - -msgid "Invalid ID" -msgstr "Neteisingas ID" - -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Neteisinga vardų erdvė" - -msgid "Invalid XML" -msgstr "Neteisingas XML" - -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Neatitinkantys mazgai" - -msgid "Policy Violation" -msgstr "Taisyklių pažeidimas" - -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko" - -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Išteklių apribojimas" - -msgid "Restricted XML" -msgstr "Apribotas XML" - -msgid "See Other Host" -msgstr "Aplankykite kitą mazgą" - -msgid "System Shutdown" -msgstr "Sistemos sustabdymas" - -msgid "Undefined Condition" -msgstr "Neapibrėžta salyga" - -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Nepalaikoma koduotė" - -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Nepalaikomas strofos tipas" - -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Nepalaikoma versija" - -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "Neteisingai suformuotas XML" - -msgid "Stream Error" -msgstr "Duomenų srauto klaida" - -#, c-format -msgid "Unable to ban user %s" -msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo" - -#, c-format -msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" -msgstr "Nežinomas statusas: „%s“" - -#, c-format -msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" -msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“" - -#, c-format -msgid "Unknown role: \"%s\"" -msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" - -# Data is assumed to be the destination sn -#, c-format -msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to kick user %s" -msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s" - -#, c-format -msgid "Unable to ping user %s" -msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s" - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." -msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s." - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." -msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali būti neprisijungęs." - -#, c-format -msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." -msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko." - -#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'. -#. This is index number YAHOO_BUZZ. -msgid "Buzz" -msgstr "Zvimbt" - -#, c-format -msgid "%s has buzzed you!" -msgstr "%s jums pazyzė!" - -#, c-format -msgid "Buzzing %s..." -msgstr "Zyziama %s..." - -msgid "config: Configure a chat room." -msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį." - -msgid "configure: Configure a chat room." -msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį." - -msgid "part [room]: Leave the room." -msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį." - -msgid "register: Register with a chat room." -msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje." - -msgid "topic [new topic]: View or change the topic." -msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą." - -msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." -msgstr "" -"ban <vartotojas> [priežastis]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį." - -msgid "" -"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " -"affiliation with the room." -msgstr "" -"affilliate <vartotojas;> <owner|admin|member|outcast|none>: " -"nustatyti vartotojo statusą kambaryje." - -msgid "" -"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " -"role in the room." -msgstr "" -"role <vartotojas> <moderator|participant|visitor|none>: " -"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje." - -msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "invite <vartotojas> [žinutė]: pakviesti vartotoją į kambarį." - -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." -msgstr "" -"join: <kambarys> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kambario " -"šiame serveryje." - -msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." -msgstr "kick <vartotojas> [priežastis]: išspirti vartotoją iš kambario." - -msgid "" -"msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "" -"msg <vartotojas> <žinutė>: nusiųsti asmeninę žinutę kitam " -"vartotojui." - -msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." -msgstr "" -"ping <jid>: pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba " -"serveriui." - -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" -msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "XMPP Protocol Plugin" -msgstr "XMPP protokolo papildinys" - -#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im -msgid "Domain" -msgstr "Sritis" - -msgid "Require SSL/TLS" -msgstr "Reikalauti SSL/TLS" - -msgid "Force old (port 5223) SSL" -msgstr "Priverstinai naudoti seną 5223 prievado SSL" - -msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" -msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute" - -msgid "Connect port" -msgstr "Jungties prievadas" - -#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be -#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). -#. Account options -msgid "Connect server" -msgstr "Prisijungimo serveris" - -msgid "File transfer proxies" -msgstr "Failų perdavimo tarpininkaujantys serveriai" - -#, c-format -msgid "%s has left the conversation." -msgstr "%s paliko pokalbį." - -#, c-format -msgid "Message from %s" -msgstr "Žinutė nuo %s" - -#, c-format -msgid "%s has set the topic to: %s" -msgstr "%s pakeitė temą į: %s" - -#, c-format -msgid "The topic is: %s" -msgstr "Tema: %s" - -#, c-format -msgid "Message delivery to %s failed: %s" -msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s" - -msgid "XMPP Message Error" -msgstr "XMPP pranešimo klaida" - -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Kodas %s)" - -msgid "XML Parse error" -msgstr "XML sintaksinės analizės klaida" - -msgid "Unknown Error in presence" -msgstr "Nežinoma būsenos klaida" - -msgid "Create New Room" -msgstr "Sukurti naują kambarį" - -msgid "" -"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " -"default settings?" -msgstr "" -"Jūs kuriate naują kambarį. Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti " -"numatytąsias nuostatas?" - -msgid "_Configure Room" -msgstr "_Konfigūruoti kambarį" - -msgid "_Accept Defaults" -msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas" - -#, c-format -msgid "Error in chat %s" -msgstr "Klaida pokalbyje %s" - -#, c-format -msgid "Error joining chat %s" -msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida" - -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" -msgstr "" -"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų " -"perdavimo" - -msgid "File Send Failed" -msgstr "Failo siuntimas nepavyko" - -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" -msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID" - -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, user is not online" -msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes jis neprisijungęs" - -#, c-format -msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" -msgstr "" -"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą" - -#, c-format -msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" -msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą" - -msgid "Select a Resource" -msgstr "Parinkite išteklių" - -msgid "Edit User Mood" -msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką" - -msgid "Please select your mood from the list." -msgstr "Pasirinkite savo nuotaiką iš sąrašo." - -msgid "Set" -msgstr "Nustatyti" - -msgid "Set Mood..." -msgstr "Nustatyti nuotaiką..." - -msgid "Set User Nickname" -msgstr "Nustatyti naudotojo vardą" - -msgid "Please specify a new nickname for you." -msgstr "Prašau įvesti naują savo vardą." - -msgid "" -"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " -"something appropriate." -msgstr "" -"Ši informacija matoma visiems naudotojams jūsų kontaktų sąraše, todėl " -"pasirinkite ką nors tinkamo." - -msgid "Set Nickname..." -msgstr "Nustatyti vardą..." - -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -msgid "Select an action" -msgstr "Pasirinkite veiksmą" - -msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" -msgstr "Nepavyko gauti MSN adresų knygos" - -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo " -"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše. Ar " -"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?" - -msgid "Unable to parse message" -msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo" - -msgid "Syntax Error (probably a client bug)" -msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)" - -msgid "Invalid email address" -msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" - -msgid "User does not exist" -msgstr "Vartotojas neegzistuoja" - -msgid "Fully qualified domain name missing" -msgstr "Trūksta viso srities vardo" - -msgid "Already logged in" -msgstr "Jau prisijungęs" - -msgid "Invalid username" -msgstr "Neteisingas vardas" - -msgid "Invalid friendly name" -msgstr "Neteisingas patogusis vardas" - -msgid "List full" -msgstr "Sąrašas pilnas" - -msgid "Already there" -msgstr "Jau yra ten" - -msgid "Not on list" -msgstr "Sąraše nėra" - -msgid "User is offline" -msgstr "Vartotojas atsijungęs" - -msgid "Already in the mode" -msgstr "Jau yra būsenoje" - -msgid "Already in opposite list" -msgstr "Jau yra priešingame sąraše" - -msgid "Too many groups" -msgstr "Per daug grupių" - -msgid "Invalid group" -msgstr "Neteisinga grupė" - -msgid "User not in group" -msgstr "Vartotojo nėra grupėje" - -msgid "Group name too long" -msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas" - -msgid "Cannot remove group zero" -msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės" - -msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" -msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę" - -msgid "Switchboard failed" -msgstr "Komutatoriaus klaida" - -msgid "Notify transfer failed" -msgstr "Nepavyko perduoti informavimo" - -msgid "Required fields missing" -msgstr "Trūksta reikalingų laukų" - -msgid "Too many hits to a FND" -msgstr "Per daug pataikymų į FND" - -msgid "Not logged in" -msgstr "Neprisijungęs" - -msgid "Service temporarily unavailable" -msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama" - -msgid "Database server error" -msgstr "Duomenų bazės serverio klaida" - -msgid "Command disabled" -msgstr "Komanda išjungta" - -msgid "File operation error" -msgstr "Failo operacijos klaida" - -msgid "Memory allocation error" -msgstr "Atminties paskyrimo klaida" - -msgid "Wrong CHL value sent to server" -msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė" - -msgid "Server busy" -msgstr "Serveris užimtas" - -msgid "Server unavailable" -msgstr "Serveris neprieinamas" - -# Kaip išversti „peer“? -msgid "Peer notification server down" -msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas" - -msgid "Database connect error" -msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida" - -msgid "Server is going down (abandon ship)" -msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)" - -msgid "Error creating connection" -msgstr "Jungties kūrimo klaida" - -msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" -msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini" - -msgid "Unable to write" -msgstr "Negalima rašyti" - -msgid "Session overload" -msgstr "Seanso perkrova" - -msgid "User is too active" -msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus" - -msgid "Too many sessions" -msgstr "Per daug seansų" - -msgid "Passport not verified" -msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas" - -msgid "Bad friend file" -msgstr "Blogas draugų failas" - -msgid "Not expected" -msgstr "Netikėta" - -msgid "Friendly name changes too rapidly" -msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai" - -msgid "Server too busy" -msgstr "Serveris per daug užimtas" - -msgid "Authentication failed" -msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę" - -msgid "Not allowed when offline" -msgstr "Atsijungus neleidžiama" - -msgid "Not accepting new users" -msgstr "Nauji vartotojai nepriimami" - -msgid "Kids Passport without parental consent" -msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo" - -msgid "Passport account not yet verified" -msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta" - -msgid "Bad ticket" -msgstr "Blogas bilietas" - -#, c-format -msgid "Unknown Error Code %d" -msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d" - -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN klaida: %s\n" - -msgid "Nudge" -msgstr "Bakstelėjimas" - -#, c-format -msgid "%s has nudged you!" -msgstr "%s bakstelėjo jums!" - -#, c-format -msgid "Nudging %s..." -msgstr "Bakstelėju %s..." - -msgid "Your new MSN friendly name is too long." -msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas" - -msgid "Set your friendly name." -msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą." - -msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." -msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai." - -msgid "Set your home phone number." -msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį." - -msgid "Set your work phone number." -msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį." - -msgid "Set your mobile phone number." -msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį." - -msgid "Allow MSN Mobile pages?" -msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?" - -msgid "" -"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " -"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "" -"Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums " -"mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?" - -msgid "Allow" -msgstr "Leisti" - -msgid "Disallow" -msgstr "Neleisti" - -msgid "This Hotmail account may not be active." -msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi." - -msgid "Send a mobile message." -msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę" - -msgid "Page" -msgstr "Siųsti" - -msgid "Home Phone Number" -msgstr "Namų telefono numeris" - -msgid "Work Phone Number" -msgstr "Darbo telefono numeris" - -msgid "Mobile Phone Number" -msgstr "Mobilaus telefono numeris" - -msgid "Be Right Back" -msgstr "tuoj pat grįš" - -msgid "Busy" -msgstr "užimtas" - -msgid "On the Phone" -msgstr "kalba telefonu" - -msgid "Out to Lunch" -msgstr "išėjęs papietauti" - -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. savable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "Atlikėjas" - -msgid "Album" -msgstr "Albumas" - -msgid "Set Friendly Name..." -msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..." - -msgid "Set Home Phone Number..." -msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..." - -msgid "Set Work Phone Number..." -msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..." - -msgid "Set Mobile Phone Number..." -msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..." - -msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." -msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..." - -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." -msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..." - -msgid "Open Hotmail Inbox" -msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę" - -msgid "Send to Mobile" -msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį" - -msgid "Initiate _Chat" -msgstr "_Pradėti pokalbį" - -msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." -msgstr "" -"MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas. Prašome įdiegti palaikomą SSL " -"biblioteką." - -msgid "Failed to connect to server." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio." - -msgid "Error retrieving profile" -msgstr "Profilio gavimo klaida" - -msgid "General" -msgstr "Bendros parinktys" - -msgid "Age" -msgstr "Amžius" - -msgid "Occupation" -msgstr "Profesija" - -msgid "Location" -msgstr "Vietovė" - -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "Hobi ir interesai" - -msgid "A Little About Me" -msgstr "Truputį apie mane" - -msgid "Social" -msgstr "Draugijai" - -msgid "Marital Status" -msgstr "Šeimyninė padėtis" - -msgid "Interests" -msgstr "Pomėgiai" - -msgid "Pets" -msgstr "Naminiai gyvūnai" - -msgid "Hometown" -msgstr "Gimtasis miestas" - -msgid "Places Lived" -msgstr "Kur gyveno" - -msgid "Fashion" -msgstr "Mada" - -msgid "Humor" -msgstr "Humoras" - -msgid "Music" -msgstr "Muzika" - -msgid "Favorite Quote" -msgstr "Mėgstamiausia citata" - -msgid "Contact Info" -msgstr "Kontaktinė informacija" - -msgid "Personal" -msgstr "Asmeninė" - -msgid "Significant Other" -msgstr "Antra pusė" - -msgid "Home Phone" -msgstr "Namų telefonas" - -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Antras namų telefonas" - -msgid "Home Address" -msgstr "Namų adresas" - -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? -msgid "Personal Mobile" -msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas" - -msgid "Home Fax" -msgstr "Namų faksas" - -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? -msgid "Personal Email" -msgstr "Asmeninis el. pašto adresas" - -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? -msgid "Personal IM" -msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas" - -msgid "Anniversary" -msgstr "Sukaktis" - -#. Business -msgid "Work" -msgstr "Darbas" - -msgid "Job Title" -msgstr "Pareigos" - -msgid "Company" -msgstr "Kompanija" - -msgid "Department" -msgstr "Skyrius" - -msgid "Profession" -msgstr "Profesija" - -msgid "Work Phone" -msgstr "Darbo telefonas" - -msgid "Work Phone 2" -msgstr "Antras darbo telefonas" - -msgid "Work Address" -msgstr "Darbo adresas" - -msgid "Work Mobile" -msgstr "Darbo mobilusis telefonas" - -msgid "Work Pager" -msgstr "Darbo pranešimų gaviklis" - -msgid "Work Fax" -msgstr "Darbo faksas" - -msgid "Work Email" -msgstr "Darbo el. pašto adresas" - -msgid "Work IM" -msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas" - -msgid "Start Date" -msgstr "Pradžios data" - -msgid "Favorite Things" -msgstr "Mėgstu" - -msgid "Last Updated" -msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta" - -msgid "Homepage" -msgstr "Namų puslapis" - -msgid "The user has not created a public profile." -msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio." - -msgid "" -"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " -"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " -"public profile." -msgstr "" -"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, " -"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio." - -msgid "" -"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " -"does not exist." -msgstr "" -"Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks " -"vartotojas neegzistuoja." - -msgid "Profile URL" -msgstr "Profilio URL" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Windows Live Messenger protokolo papildinys" - -msgid "Use HTTP Method" -msgstr "Naudoti HTTP metodą" - -msgid "HTTP Method Server" -msgstr "HTTP metodo serveris" - -msgid "Show custom smileys" -msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles" - -msgid "nudge: nudge a user to get their attention" -msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį" - -msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie Windows Live ID tapatybės nustatymo serverio" - -#. we must have failed! -msgid "" -"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server " -"response" -msgstr "" -"Windows Live ID tapatybės nustatymas: serverio atsakyme nerastas tapatybės " -"nustatymo žetonas" - -msgid "Windows Live ID authentication Failed" -msgstr "Windows Live ID tapatybės nustatymas nepavyko" - -#, c-format -msgid "%s is not a valid group." -msgstr "%s nėra teisinga grupė" - -msgid "Unknown error." -msgstr "Nežinoma klaida." - -#, c-format -msgid "%s on %s (%s)" -msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)." - -#, c-format -msgid "%s just sent you a Nudge!" -msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!" - -#, c-format -msgid "Unknown error (%d)" -msgstr "Nežinoma klaida (%d)" - -msgid "Unable to add user" -msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo" - -#, c-format -msgid "Unable to add user on %s (%s)" -msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)" - -# Data is assumed to be the destination sn -#, c-format -msgid "Unable to block user on %s (%s)" -msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Unable to permit user on %s (%s)" -msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)" - -#, c-format -msgid "%s could not be added because your buddy list is full." -msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas." - -#, c-format -msgid "%s is not a valid passport account." -msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra" - -msgid "Service Temporarily Unavailable." -msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama" - -msgid "Unable to rename group" -msgstr "Negalima pervadinti grupės" - -msgid "Unable to delete group" -msgstr "Negalima pašalinti grupės" - -#, c-format -msgid "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgid_plural "" -"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will " -"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations " -"in progress.\n" -"\n" -"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " -"sign in." -msgstr[0] "" -"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minutės. Tada Jūs būsite " -"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n" -"\n" -"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti." -msgstr[1] "" -"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite " -"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n" -"\n" -"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti." -msgstr[2] "" -"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite " -"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n" -"\n" -"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti." - -msgid "Unable to connect" -msgstr "Negalima prisijungti" - -msgid "Writing error" -msgstr "Rašymo klaida" - -msgid "Reading error" -msgstr "Skaitymo klaida" - -#, c-format -msgid "" -"Connection error from %s server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Jungties klaida su severiu %s:\n" -"%s" - -msgid "Our protocol is not supported by the server." -msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko." - -msgid "Error parsing HTTP." -msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida." - -msgid "You have signed on from another location." -msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur." - -msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš " -"naujo." - -msgid "The MSN servers are going down temporarily." -msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami." - -# Data is assumed to be the destination sn -#, c-format -msgid "Unable to authenticate: %s" -msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s" - -msgid "" -"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "" -"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir " -"pabandyti iš naujo." - -msgid "Handshaking" -msgstr "Pasisveikinimas" - -msgid "Transferring" -msgstr "Perdavimas" - -msgid "Starting authentication" -msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas" - -msgid "Getting cookie" -msgstr "Gaunamas slapukas" - -msgid "Sending cookie" -msgstr "Siunčiamas slapukas" - -msgid "Retrieving buddy list" -msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas" - -msgid "Away From Computer" -msgstr "Pasitraukęs nuo kompiuterio" - -msgid "On The Phone" -msgstr "Kalba telefonu" - -msgid "Out To Lunch" -msgstr "Išėjęs papietauti" - -msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" -msgstr "Žinutė galėjo būti neišsiųsta, nes baigėsi laukimo laikas:" - -msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" -msgstr "Žinutės negalima išsiųsti esant nematomu:" - -msgid "Message could not be sent because the user is offline:" -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes vartotojas atsijungęs:" - -msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko jungties klaida:" - -msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes bandyta išsiųsti per greitai:" - -msgid "" -"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " -"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" -msgstr "" -"Žinutės išsiųsti nepavyko, nes nepavyko sukurti seanso su serveriu. " -"Greičiausiai tai serverio problema, pabandykite vėl po kelių minučių:" - -msgid "" -"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:" - -msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" -msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:" - -#, c-format -msgid "%s has added you to his or her buddy list." -msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo." - -#, c-format -msgid "%s has removed you from his or her buddy list." -msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo." - -#. only notify the user about problems adding to the friends list -#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably -#. * won't cause too many problems if we just ignore it -#, c-format -msgid "Unable to add \"%s\"." -msgstr "Negalima pridėti \"%s\"." - -msgid "The username specified is invalid." -msgstr "Nurodytas neteisingas vardas." - -msgid "Has you" -msgstr "Turi Jus" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN protokolo papildinys" - -msgid "Missing Cipher" -msgstr "Šifras nerastas" - -msgid "The RC4 cipher could not be found" -msgstr "RC4 šifras nerastas" - -msgid "" -"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " -"not be loaded." -msgstr "" -"Atnaujinkite libpurple į versiją su RC4 palaikymu (>= 2.0.1). MySpaceIM " -"papildinys nebus įkeltas." - -msgid "Reading challenge" -msgstr "Skaitomas serverio iššūkis" - -msgid "Unexpected challenge length from server" -msgstr "Neteisingas serverio iššūkio ilgis" - -msgid "Logging in" -msgstr "Prisijungiama" - -#, c-format -msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)" -msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" -msgstr[0] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundę)" -msgstr[1] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundes)" -msgstr[2] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundžių)" - -#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. -msgid "New mail messages" -msgstr "Nauji laiškai" - -msgid "New blog comments" -msgstr "Nauji tinklaraščio komentarai" - -msgid "New profile comments" -msgstr "Nauji profilio komentarai" - -msgid "New friend requests!" -msgstr "Nauji pasiūlymai draugauti!" - -msgid "New picture comments" -msgstr "Nauji nuotraukų komentarai" - -msgid "MySpace" -msgstr "MySpace" - -msgid "MySpaceIM - No Username Set" -msgstr "MySpaceIM – nenustatytas naudotojo vardas" - -msgid "You appear to have no MySpace username." -msgstr "Atrodo, kad neturite MySpace naudojo vardo." - -msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)" -msgstr "Ar norite dabar jį nustatyti? (Pastaba: jis negalės būti keičiamas!)" - -#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the -#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and -#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). -msgid "Connected" -msgstr "Prisijungta" - -#, c-format -msgid "Protocol error, code %d: %s" -msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length " -"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit." -"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try " -"again." -msgstr "" -"%s Jūsų slaptažodis yra %d simbolių, daugiau negu didžiausias MySpaceIM " -"leidžiamas ilgis %d. Sutrumpinkite savo slaptažodį adresu http://" -"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword " -"ir pabandykite iš naujo." - -msgid "MySpaceIM Error" -msgstr "MySpaceIM klaida" - -msgid "Failed to add buddy" -msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio" - -msgid "'addbuddy' command failed." -msgstr "Komanda „addbuddy“ nepavyko." - -msgid "persist command failed" -msgstr "Komanda „persist“ nepavyko." - -#, c-format -msgid "No such user: %s" -msgstr "Naudotojas nerastas: %s" - -msgid "User lookup" -msgstr "Naudotojo paieška" - -msgid "Failed to remove buddy" -msgstr "Nepavyko pašalinti bičiulio" - -msgid "'delbuddy' command failed" -msgstr "Komanda „delbuddy“ nepavyko" - -msgid "blocklist command failed" -msgstr "Komanda „blocklist“ nepavyko" - -msgid "Invalid input condition" -msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga" - -msgid "Read buffer full (2)" -msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)" - -msgid "Unparseable message" -msgstr "Nepavyko išanalizuoti pranešimo" - -#, c-format -msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)" - -msgid "IM Friends" -msgstr "IM draugai" - -#, c-format -msgid "" -"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on " -"the server-side list)" -msgid_plural "" -"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " -"on the server-side list)" -msgstr[0] "" -"%d bičiulis buvo pridėtas ar atnaujintas iš serverio (įskaitant ir " -"bičiulius, jau esančius serverio sąraše)" -msgstr[1] "" -"%d bičiuliai buvo pridėti ar atnaujinti iš serverio (įskaitant ir bičiulius, " -"jau esančius serverio sąraše)" -msgstr[2] "" -"%d bičiulių buvo pridėta ar atnaujinta iš serverio (įskaitant ir bičiulius, " -"jau esančius serverio sąraše)" - -msgid "Add contacts from server" -msgstr "Pridėti kontaktus iš serverio" - -msgid "Add friends from MySpace.com" -msgstr "Pridėti draugus iš MySpace.com" - -msgid "Importing friends failed" -msgstr "Nepavyko importuoti draugų" - -#. TODO: find out how -msgid "Find people..." -msgstr "Ieškoti žmonių..." - -msgid "Change IM name..." -msgstr "Pakeisti vardą skubiosioms žinutėms..." - -msgid "myim URL handler" -msgstr "myim URL doroklė" - -msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." -msgstr "Nerasta tinkama MySpaceIM paskyra šio myim URL atidarymui." - -msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." -msgstr "Įjunkite tinkamą MySpaceIM paskyrą ir bandykite iš naujo." - -msgid "Show display name in status text" -msgstr "Rodyti vardą būsenos tekste" - -msgid "Show headline in status text" -msgstr "Rodyti antraštę būsenos tekste" - -msgid "Send emoticons" -msgstr "Siųsti jaustukus" - -msgid "Screen resolution (dots per inch)" -msgstr "Ekrano skiriamoji geba (taškais colyje)" - -msgid "Base font size (points)" -msgstr "Numatytojo šrifto dydis (punktais)" - -msgid "User" -msgstr "Vartotojas" - -msgid "Profile" -msgstr "Profilis" - -msgid "Headline" -msgstr "Antraštė" - -msgid "Song" -msgstr "Daina" - -msgid "Total Friends" -msgstr "Iš viso draugų" - -msgid "Client Version" -msgstr "Kliento programos versija" - -#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect -msgid "No username set" -msgstr "Nenustatytas naudotojo vardas" - -msgid "MySpaceIM - Please Set a Username" -msgstr "MySpaceIM – nustatykite naudotojo vardą" - -msgid "Please enter a username to check its availability:" -msgstr "Įveskite naudotojo vardą, kad patikrintumėte, ar jis laisvas:" - -msgid "MySpaceIM - Username Available" -msgstr "MySpaceIM – naudotojo vardas laisvas" - -msgid "This username is available. Would you like to set it?" -msgstr "Šis naudotojo vardas laisvas. Ar norite juo pasivadinti?" - -msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!" -msgstr "KARTĄ NUSTATYTAS, JIS NEGALI BŪTI PAKEISTAS!" - -msgid "This username is unavailable." -msgstr "Šis naudotojo vardas užimtas." - -msgid "Please try another username:" -msgstr "Pabandykite kitokį naudotojo vardą:" - -#. TODO: icons for each zap -#. Lots of comments for translators: -#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a -#. * projectile or weapon." This term often has an electrical -#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when -#. * he put a fork in the toaster." -msgid "Zap" -msgstr "Pykšt" - -#, c-format -msgid "%s has zapped you!" -msgstr "%s pykštelėjo jums!" - -#, c-format -msgid "Zapping %s..." -msgstr "Pykšteliu į %s..." - -#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow" -msgid "Whack" -msgstr "Bumpt" - -#, c-format -msgid "%s has whacked you!" -msgstr "%s bumptelėjo jums!" - -#, c-format -msgid "Whacking %s..." -msgstr "Bumpteliu į %s..." - -#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't -#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free -#. * to translate it literally. -msgid "Torch" -msgstr "Padegimas" - -#, c-format -msgid "%s has torched you!" -msgstr "%s jus padegė!" - -#, c-format -msgid "Torching %s..." -msgstr "Padegu %s..." - -#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically" -msgid "Smooch" -msgstr "Bučkis" - -#, c-format -msgid "%s has smooched you!" -msgstr "%s pabučiavo jus!" - -#, c-format -msgid "Smooching %s..." -msgstr "Bučiuoju %s..." - -#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone -msgid "Hug" -msgstr "Apkabinimas" - -#, c-format -msgid "%s has hugged you!" -msgstr "%s apkabino jus!" - -#, c-format -msgid "Hugging %s..." -msgstr "Apkabinu %s..." - -#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand" -msgid "Slap" -msgstr "Pliaukšt" - -#, c-format -msgid "%s has slapped you!" -msgstr "%s pliaukštelėjo jums!" - -#, c-format -msgid "Slapping %s..." -msgstr "Pliaukšteliu %s..." - -#. Goose means "to pinch someone on their butt" -msgid "Goose" -msgstr "Žnybt" - -#, c-format -msgid "%s has goosed you!" -msgstr "%s jums įžnybo!" - -#, c-format -msgid "Goosing %s..." -msgstr "Įžnybiu %s..." - -#. A high-five is when two people's hands slap each other -#. * in the air above their heads. It is done to celebrate -#. * something, often a victory, or to congratulate someone. -msgid "High-five" -msgstr "Duodam penkis" - -#, c-format -msgid "%s has high-fived you!" -msgstr "%s davė jums penkis!" - -#, c-format -msgid "High-fiving %s..." -msgstr "Duodu penkis %s..." - -#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by -#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for -#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke. -msgid "Punk" -msgstr "Punkt" - -#, c-format -msgid "%s has punk'd you!" -msgstr "%s punktelėjo jums!" - -#, c-format -msgid "Punking %s..." -msgstr "Punkteliu %s..." - -#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made -#. * when you stick your tongue out of your mouth with your -#. * lips closed and blow. It is typically done when -#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly -#. * gesture, so it does not carry a harsh negative -#. * connotation. It is generally used in a playful tone -#. * with friends. -msgid "Raspberry" -msgstr "Parodyti liežuvį" - -#, c-format -msgid "%s has raspberried you!" -msgstr "%s parodė jums liežuvį!" - -#, c-format -msgid "Raspberrying %s..." -msgstr "Rodau liežuvį %s..." - -msgid "Required parameters not passed in" -msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai" - -msgid "Unable to write to network" -msgstr "Negalima rašyti į tinklą" - -msgid "Unable to read from network" -msgstr "Negalima skaityti iš tinklo" - -msgid "Error communicating with server" -msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida" - -msgid "Conference not found" -msgstr "Konferencija nerasta" - -msgid "Conference does not exist" -msgstr "Konferencija neegzistuoja" - -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra" - -msgid "Not supported" -msgstr "Nepalaikoma" - -msgid "Password has expired" -msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė" - -msgid "Incorrect password" -msgstr "Neteisingas slaptažodis" - -msgid "User not found" -msgstr "Vartotojas nerastas" - -msgid "Account has been disabled" -msgstr "Neveiksni paskyra" - -msgid "The server could not access the directory" -msgstr "Serveris negalėjo kreiptis į katalogą" - -msgid "Your system administrator has disabled this operation" -msgstr "Jūsų sistemos administratorius išjungė šią operaciją" - -msgid "The server is unavailable; try again later" -msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vėliau vėl" - -msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" -msgstr "Negalima pridėti kontakto į tą patį katalogą du kartus" - -msgid "Cannot add yourself" -msgstr "Negalima pridėti savęs" - -msgid "Master archive is misconfigured" -msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas" - -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis" - -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" -msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, priklausančio šiam naudotojo vardui" - -msgid "" -"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " -"entered" -msgstr "" -"Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto " -"slaptažodžio" - -msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" -msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį" - -msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" -msgstr "Jūs pasiekėte savo leistinų kontaktų skaičiaus ribą." - -msgid "You have entered an incorrect username" -msgstr "Jūs įvedėte neteisingą naudotojo vardą" - -msgid "An error occurred while updating the directory" -msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida" - -msgid "Incompatible protocol version" -msgstr "Nesuderinama protokolo versija" - -msgid "The user has blocked you" -msgstr "Vartotojas Jus užblokavo" - -msgid "" -"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " -"time" -msgstr "" -"Ši laikinoji versija neleidžia daugiau kaip dešimčiai vartotojų prisijungti " -"tuo pačiu metu" - -msgid "The user is either offline or you are blocked" -msgstr "Vartotojas yra atsijungęs arba Jūs esate užblokuotas" - -#, c-format -msgid "Unknown error: 0x%X" -msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X" - -#, c-format -msgid "Login failed (%s)." -msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." -msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." -msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)." - -#. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#, c-format -msgid "Unable to send message (%s)." -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to invite user (%s)." -msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." -msgstr "" -"Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." -msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." - -#, c-format -msgid "" -"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " -"creating folder (%s)." -msgstr "" -"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo " -"klaida (%s)." - -#, c-format -msgid "" -"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " -"list (%s)." -msgstr "" -"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo " -"serverio sąraše klaida (%s)." - -#, c-format -msgid "Could not get details for user %s (%s)." -msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." -msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." -msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." -msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." -msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." -msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)." - -#, c-format -msgid "Unable to create conference (%s)." -msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." - -msgid "Error communicating with server. Closing connection." -msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma." - -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonas" - -# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ??? -msgid "Personal Title" -msgstr "Asmens pavadinimas" - -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" - -msgid "User ID" -msgstr "Vartotojo ID" - -#. tag = _("DN"); -#. value = nm_user_record_get_dn(user_record); -#. if (value) { -#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); -#. } -#. -msgid "Full name" -msgstr "Pilnas vardas" - -#, c-format -msgid "GroupWise Conference %d" -msgstr "GroupWise konferencija %d" - -msgid "Authenticating..." -msgstr "Nustatoma tapatybė..." - -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio." - -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiama atsako..." - -#, c-format -msgid "%s has been invited to this conversation." -msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį" - -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Kvietimas į pokalbį" - -#, c-format -msgid "" -"Invitation from: %s\n" -"\n" -"Sent: %s" -msgstr "" -"Kvietimas nuo: %s\n" -"\n" -"Išsiųstas: %s" - -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?" - -msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje." - -#, c-format -msgid "" -"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." -msgstr "" -"Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte." - -msgid "" -"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " -"to connect to." -msgstr "" -"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio " -"norite prisijungti, adresą." - -msgid "Error. SSL support is not installed." -msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas." - -msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." -msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" -msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys" - -msgid "Server address" -msgstr "Serverio adresas" - -msgid "Server port" -msgstr "Serverio prievadas" - -msgid "Could not join chat room" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario" - -msgid "Invalid chat room name" -msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas" - -msgid "Server closed the connection." -msgstr "Serveris uždarė jungtį." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Dingo jungtis su serveriu:\n" -"%s" - -msgid "Received invalid data on connection with server." -msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "AIM Protocol Plugin" -msgstr "AIM protokolo papildinys" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "ICQ Protocol Plugin" -msgstr "ICQ protokolo papildinys" - -msgid "Encoding" -msgstr "Koduotė" - -msgid "The remote user has closed the connection." -msgstr "Nutolęs vartotojas uždarė jungtį." - -msgid "The remote user has declined your request." -msgstr "Nutolęs vartotojas atmetė Jūsų prašymą." - -#, c-format -msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" -msgstr "Prarastas ryšys su nutolusiu vartotoju:<br>%s" - -msgid "Received invalid data on connection with remote user." -msgstr "Gauti neteisingi duomenys ryšiu su nutolusiu vartotoju." - -msgid "Could not establish a connection with the remote user." -msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju." - -msgid "Direct IM established" -msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbių ryšis" - -#, c-format -msgid "" -"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct " -"IM. Try using file transfer instead.\n" -msgstr "" -"%s bandė jums atsiųsti failą %s, tačiau tiesioginiu ryšiu failai leidžiami " -"tik iki %s. Pabandykite naudoti failų perdavimą vietoje tiesioginio ryšio.\n" - -#, c-format -msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." -msgstr "" -"Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s." - -msgid "Invalid error" -msgstr "Neteisinga klaida" - -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Neteisingas SNAC" - -msgid "Rate to host" -msgstr "Sparta į mazgą" - -msgid "Rate to client" -msgstr "Sparta į klientą" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Tarnyba neprieinama" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Tarnyba neaprašyta" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "SNAC pasenęs" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Nepalaikoma mazgo" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Nepalaikoma kliento" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Atsisakyta kliento" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Atsakas per didelis" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Prarasti atsakai" - -msgid "Request denied" -msgstr "Užklausa negalima" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "Neteisingas SNAC turinys" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Nepakankamos teisės" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše" - -msgid "Too evil (sender)" -msgstr "Siuntėjas per daug piktybiškas" - -msgid "Too evil (receiver)" -msgstr "Gavėjas per daug piktybiškas" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas" - -msgid "No match" -msgstr "Nėra atitikmens" - -msgid "List overflow" -msgstr "Sąrašo perpildymas" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Nevienareikšmė užklausa" - -msgid "Queue full" -msgstr "Eilė pilna" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Negalima prisijungus per AOL" - -msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " -"is probably using a different encoding than expected. If you know what " -"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " -"your AIM/ICQ account.)" -msgstr "" -"(Priimant šią žinutę įvyko klaida. Greičiausiai bičiulis su kuriuo " -"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta. Jei žinote, kokią " -"koduotę jis naudoja, galite ją nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros " -"nuostatose." - -#, c-format -msgid "" -"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " -"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" -msgstr "" -"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę " -"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)" - -# Label -#. Label -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Vartotojo paveiksliukas" - -msgid "Voice" -msgstr "Balsas" - -msgid "AIM Direct IM" -msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės" - -msgid "Get File" -msgstr "Gauti failai" - -msgid "Games" -msgstr "Žaidimai" - -msgid "Add-Ins" -msgstr "Papildiniai" - -msgid "Send Buddy List" -msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą" - -msgid "ICQ Direct Connect" -msgstr "ICQ tiesioginė jungtis" - -msgid "AP User" -msgstr "AP vartotojas" - -msgid "ICQ RTF" -msgstr "ICQ RTF" - -msgid "Nihilist" -msgstr "Nihilistas" - -msgid "ICQ Server Relay" -msgstr "Perdavimas per ICQ serverį" - -msgid "Old ICQ UTF8" -msgstr "Senas ICQ UTF8" - -msgid "Trillian Encryption" -msgstr "Trillian užkodavimas" - -msgid "ICQ UTF8" -msgstr "ICQ UTF8" - -msgid "Hiptop" -msgstr "Hiptop" - -msgid "Security Enabled" -msgstr "Su saugumu" - -msgid "Video Chat" -msgstr "Vaizdinis pokalbis" - -msgid "iChat AV" -msgstr "iChat AV" - -msgid "Live Video" -msgstr "Tiesioginis vaizdas" - -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -msgid "Free For Chat" -msgstr "Prieinamas pokalbiui" - -msgid "Not Available" -msgstr "Neprieinamas" - -msgid "Occupied" -msgstr "Užimtas" - -msgid "Web Aware" -msgstr "Žinantis apie žiniatinklį" - -msgid "Invisible" -msgstr "Nematomas" - -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresas" - -msgid "Warning Level" -msgstr "Perspėjimo lygis" - -msgid "Buddy Comment" -msgstr "Bičiulio komentaras" - -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to authentication server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie tapatybės nustatymo serverio:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Could not connect to BOS server:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n" -"%s" - -msgid "Username sent" -msgstr "Vartotojo vardas nusiųstas" - -msgid "Connection established, cookie sent" -msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas" - -#. TODO: Don't call this with ssi -msgid "Finalizing connection" -msgstr "Pabaigiama jungtis" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. " -"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain " -"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas " -"neteisingas. Naudotojo vardas turi būti arba teisingas el. pašto adresas, " -"arba prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti " -"tik skaitmenis." - -#. Unregistered screen name -msgid "Invalid username." -msgstr "Neteisingas naudotojo vardas" - -msgid "Incorrect password." -msgstr "Neteisingas slaptažodis." - -#. Suspended account -msgid "Your account is currently suspended." -msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas." - -#. service temporarily unavailable -msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." -msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama" - -#. screen name connecting too frequently -#. IP address connecting too frequently -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Jūs per dažnai prisijunginėjote ir atsijunginėjote. Palaukite dešimt minučių " -"ir bandykite vėl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikės laukti dar " -"ilgiau." - -#. client too old -#, c-format -msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "" -"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti " -"svetainėje %s" - -msgid "Could Not Connect" -msgstr "Nepavyko prisijungti" - -msgid "Received authorization" -msgstr "Gauta prieigos teisė" - -msgid "The SecurID key entered is invalid." -msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas." - -msgid "Enter SecurID" -msgstr "Įveskite SecurID" - -msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." -msgstr "Įveskite 6 skaitmenų skaičių iš skaitmeninio displėjaus." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#, c-format -msgid "" -"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " -"fixed. Check %s for updates." -msgstr "" -"Jus netrukus gali atjungti. Galbūt norėsite naudoti TOC protokolą, kol tai " -"nebus pataisyta. Pasižiūrėkite %s, ar nėra atnaujinimų." - -msgid "Unable to get a valid AIM login hash." -msgstr "Nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos." - -#, c-format -msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." -msgstr "Jus netrukus gali atjungti. Patikrinkite %s, ar nėra atnaujinimų." - -msgid "Unable to get a valid login hash." -msgstr "Nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos." - -msgid "Password sent" -msgstr "Išsiųstas slaptažodis" - -msgid "Unable to initialize connection" -msgstr "Nepavyko sukurti jungties" - -msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." -msgstr "" -"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo " -"bičiulių sąrašą." - -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!" - -msgid "No reason given." -msgstr "Nenurodyta priežastis." - -msgid "Authorization Denied Message:" -msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" - -#, c-format -msgid "" -"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl " -"šios priežasties:\n" -"%s" - -msgid "ICQ authorization denied." -msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta." - -#. Someone has granted you authorization -#, c-format -msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą." - -#, c-format -msgid "" -"You have received a special message\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"Jūs gavote ypatingą žinutę\n" -"\n" -"Nuo: %s [%s]\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ page\n" -"\n" -"From: %s [%s]\n" -"%s" -msgstr "" -"Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n" -"\n" -"Nuo: %s [%s]\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" -"\n" -"Message is:\n" -"%s" -msgstr "" -"Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n" -"\n" -"Laiškas yra:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" -msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)" - -msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" -msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?" - -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" - -msgid "_Decline" -msgstr "_Atsisakyti" - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." -msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s." -msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s." -msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." -msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s." -msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s." -msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s." - -#, c-format -msgid "" -"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "" -"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." -msgstr[0] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba." -msgstr[1] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba." -msgstr[2] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." -msgstr[0] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug " -"pyktybiškas." -msgstr[1] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug " -"pyktybiškas." -msgstr[2] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug " -"pyktybiškas." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." -msgstr[0] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug " -"pyktybiškas." -msgstr[1] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug " -"pyktybiškas." -msgstr[2] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug " -"pyktybiškas." - -#, c-format -msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." -msgstr[0] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." -msgstr[1] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." -msgstr[2] "" -"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties." - -# Data is assumed to be the destination sn -#. Data is assumed to be the destination sn -#, c-format -msgid "Unable to send message: %s" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s" - -msgid "Unknown reason." -msgstr "Nežinoma priežastis." - -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:" - -#, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s" - -msgid "Online Since" -msgstr "Prisijungęs nuo" - -msgid "Member Since" -msgstr "Narys nuo" - -msgid "Available Message" -msgstr "Prieinamumo žinutė:" - -msgid "Your AIM connection may be lost." -msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta." - -# The conversion failed! -#. The conversion failed! -msgid "" -"[Unable to display a message from this user because it contained invalid " -"characters.]" -msgstr "" -"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų " -"simbolių.]" - -msgid "" -"The last action you attempted could not be performed because you are over " -"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "" -"Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate " -"spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo." - -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s." - -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobilus telefonas" - -msgid "Personal Web Page" -msgstr "Asmeninė svetainė" - -msgid "Additional Information" -msgstr "Papildoma informacija" - -msgid "Zip Code" -msgstr "Pašto kodas" - -msgid "Division" -msgstr "Skyrius" - -msgid "Position" -msgstr "Pareigos" - -msgid "Web Page" -msgstr "Svetainė" - -msgid "Work Information" -msgstr "Darbovietės informacija" - -msgid "Pop-Up Message" -msgstr "Iššokanti žinutė" - -#, c-format -msgid "The following username is associated with %s" -msgid_plural "The following usernames are associated with %s" -msgstr[0] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s" -msgstr[1] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s" -msgstr[2] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s" - -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" -msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta" - -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." -msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s." - -msgid "Account Confirmation Requested" -msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo" - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs " -"from the original." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis " -"vardas skiriasi nuo pradinio vardo." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis " -"vardas yra neteisingas." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too " -"long." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis " -"vardas yra per ilgas." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " -"request pending for this username." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia " -"užklausa šiam naudotojo vardui." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " -"too many usernames associated with it." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " -"turi per daug su juo susietų naudotojų vardų." - -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " -"invalid." -msgstr "" -"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas " -"yra neteisingas." - -#, c-format -msgid "Error 0x%04x: Unknown error." -msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida." - -msgid "Error Changing Account Info" -msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida" - -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s" - -msgid "Account Info" -msgstr "Abonento informacija" - -msgid "" -"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." -msgstr "" -"Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti " -"tiesiogiai prisijungęs." - -msgid "Unable to set AIM profile." -msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio." - -msgid "" -"You have probably requested to set your profile before the login procedure " -"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " -"fully connected." -msgstr "" -"Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios " -"procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar " -"kartą, kai būsite galutinai prisijungęs." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"Viršytas maksimalus %d baito profilio ilgis, todėl profilis buvo " -"sutrumpintas." -msgstr[1] "" -"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo " -"sutrumpintas." -msgstr[2] "" -"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo " -"sutrumpintas." - -msgid "Profile too long." -msgstr "Profilis per ilgas." - -#, c-format -msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " -"truncated for you." -msgstr[0] "" -"Viršytas maksimalus %d baito pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo " -"sutrumpinta." -msgstr[1] "" -"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo " -"sutrumpinta." -msgstr[2] "" -"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo " -"sutrumpinta." - -msgid "Away message too long." -msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga." - -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must " -"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, " -"numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "" -"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis naudotojo vardas neteisingas. Vardai " -"turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir " -"turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis." - -msgid "Unable To Add" -msgstr "Negalima pridėti" - -msgid "Unable To Retrieve Buddy List" -msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo" - -msgid "" -"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " -"list is not lost, and will probably become available in a few minutes." -msgstr "" -"AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo. Jis nėra " -"prarastas ir greičiausiai taps prieinamas už kelių minučių." - -msgid "Orphans" -msgstr "Našlaičiai" - -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " -"list. Please remove one and try again." -msgstr "" -"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių " -"sąraše. Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo." - -msgid "(no name)" -msgstr "(nėra vardo)" - -#, c-format -msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." -msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties." - -#, c-format -msgid "" -"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. " -"Do you want to add this user?" -msgstr "" -"Naudotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jį į savo bičiulių sąrašą. Ar " -"norite tai padaryti?" - -msgid "Authorization Given" -msgstr "Suteikta prieigos teisė" - -#. Granted -#, c-format -msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą." - -msgid "Authorization Granted" -msgstr "Suteikta prieigos teisė" - -#. Denied -#, c-format -msgid "" -"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " -"following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl " -"šios priežasties:\n" -"%s" - -msgid "Authorization Denied" -msgstr "Nesuteikta prieigos teisė" - -msgid "_Exchange:" -msgstr "Kom_utatorius:" - -msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." -msgstr "" -"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM " -"pokalbiuose." - -msgid "Away Message" -msgstr "Pasitraukimo žinutė" - -msgid "<i>(retrieving)</i>" -msgstr "<i>(gaunama)</i>" - -msgid "iTunes Music Store Link" -msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda" - -#, c-format -msgid "Buddy Comment for %s" -msgstr "Bičiulio komentaras apie %s" - -msgid "Buddy Comment:" -msgstr "Bičiulio komentaras:" - -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s." - -msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui. Ar " -"norite tęsti?" - -msgid "C_onnect" -msgstr "_Jungtis" - -msgid "Get AIM Info" -msgstr "Gauti AIM informaciją" - -msgid "Edit Buddy Comment" -msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą" - -msgid "Get Status Msg" -msgstr "Gauti būsenos pranešimą" - -msgid "Direct IM" -msgstr "Tiesioginis ryšys" - -msgid "Re-request Authorization" -msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės" - -msgid "Require authorization" -msgstr "Būtina prieigos teisė" - -msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" -msgstr "" -"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali " -"tapti šlamšto gavimo priežastimi!" - -msgid "ICQ Privacy Options" -msgstr "ICQ privatumo parinktys" - -msgid "The new formatting is invalid." -msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga." - -msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Naudotojo vardo formatavimas gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis " -"ir matomus tarpus." - -msgid "Change Address To:" -msgstr "Pakeisti adresą į:" - -msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" -msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>" - -msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" -msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių" - -msgid "" -"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " -"them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "" -"Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių " -"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo " -"paprašyti prieigos teisės“." - -msgid "Find Buddy by Email" -msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą" - -msgid "Search for a buddy by email address" -msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą" - -msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." -msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą." - -msgid "_Search" -msgstr "_Ieškoti" - -msgid "Set User Info (web)..." -msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją (žiniatinklis)..." - -msgid "Change Password (web)" -msgstr "Pakeisti slaptažodį (žiniatinklis)..." - -msgid "Configure IM Forwarding (web)" -msgstr "Konfigūruoti žinučių persiuntimą (žiniatinklis)..." - -#. ICQ actions -msgid "Set Privacy Options..." -msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..." - -#. AIM actions -msgid "Confirm Account" -msgstr "Patvirtinti abonentą" - -msgid "Display Currently Registered Email Address" -msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą" - -msgid "Change Currently Registered Email Address..." -msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..." - -msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" -msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo" - -msgid "Search for Buddy by Email Address..." -msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..." - -msgid "Search for Buddy by Information" -msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją" - -msgid "" -"Always use AIM/ICQ proxy server for\n" -"file transfers and direct IM (slower,\n" -"but does not reveal your IP address)" -msgstr "" -"Visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį failų perdavimams ir " -"tiesioginiam bendravimui (lėčiau, bet neatskleidžia Jūsų IP adreso.)" - -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu." - -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s:%hu." -msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu." - -msgid "Attempting to connect via proxy server." -msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį." - -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s ką tik paprašė tiesiogiai prisijungti prie %s" - -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "" -"Tai reikalauja tiesioginės jungties tarp dviejų kompiuterių ir yra būtina IM " -"vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo " -"rizika." - -msgid "Primary Information" -msgstr "Pagrindinė informacija" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Asmeninis prisistatymas" - -msgid "QQ Number" -msgstr "QQ numeris" - -# Country -msgid "Country/Region" -msgstr "Šalis ar regionas" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincija ar valstija" - -msgid "Horoscope Symbol" -msgstr "Kinų horoskopo ženklas" - -msgid "Zodiac Sign" -msgstr "Zodiako ženklas" - -msgid "Blood Type" -msgstr "Kraujo grupė" - -msgid "College" -msgstr "Koledžas" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Pašto kodas" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobilus telefonas" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonas" - -msgid "Aquarius" -msgstr "Vandenis" - -msgid "Pisces" -msgstr "Žuvys" - -msgid "Aries" -msgstr "Avinas" - -msgid "Taurus" -msgstr "Jautis" - -msgid "Gemini" -msgstr "Dvyniai" - -msgid "Cancer" -msgstr "Vėžys" - -msgid "Leo" -msgstr "Liūtas" - -msgid "Virgo" -msgstr "Mergelė" - -msgid "Libra" -msgstr "Svarstyklės" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Skorpionas" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Šaulys" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Ožiaragis" - -msgid "Rat" -msgstr "Žiurkė" - -msgid "Ox" -msgstr "Jautis" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigras" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Triušis" - -msgid "Dragon" -msgstr "Drakonas" - -msgid "Snake" -msgstr "Gyvatė" - -msgid "Horse" -msgstr "Arklys" - -msgid "Goat" -msgstr "Ožys" - -msgid "Monkey" -msgstr "Beždžionė" - -msgid "Rooster" -msgstr "Gaidys" - -msgid "Dog" -msgstr "Šuo" - -msgid "Pig" -msgstr "Kiaulė" - -msgid "Other" -msgstr "Kitas" - -msgid "Modify my information" -msgstr "Keisti savo informaciją" - -msgid "Update my information" -msgstr "Atnaujinti savo informaciją" - -msgid "Your information has been updated" -msgstr "Jūsų informacija atnaujinta" - -#, c-format -msgid "" -"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " -"%s." -msgstr "" -"Specialių veidukų nustatymas šiuo metu nėra palaikomas. Prašome pasirinkti " -"paveiksliuką iš %s." - -msgid "Invalid QQ Face" -msgstr "Negalima QQ veidukas" - -#, c-format -msgid "You rejected %d's request" -msgstr "Atmetėte iš %d gautą prašymą" - -msgid "Input your reason:" -msgstr "Įveskite savo priežastį:" - -msgid "Reject request" -msgstr "Atmesti prašymą" - -#. title -msgid "Sorry, you are not my type..." -msgstr "Atleisk, tu nesi iš man patinkančių..." - -msgid "Add buddy with auth request failed" -msgstr "Bičiulio pridėjimo su prieigos patvirtinimu užklausa nepavyko" - -#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? -msgid "You have successfully removed a buddy" -msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote bičiulį" - -#. TODO: Does the user really need to be notified about this? -msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" -msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote save iš savo draugo bičiulių sąrašo" - -#, c-format -msgid "User %d needs authentication" -msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigą" - -msgid "Input request here" -msgstr "Įveskite prašymą čia" - -#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Ar draugausi su manimi?" - -# Build the Send As menu -#. multiline -#. masked -#. hint -msgid "Send" -msgstr "Siųsti" - -#, c-format -msgid "You have added %d to buddy list" -msgstr "Jūs įtraukėte %d į bičiulių sąrašą" - -msgid "QQid Error" -msgstr "QQid klaida" - -msgid "Invalid QQid" -msgstr "Neteisingas QQid" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "Grupės ID" - -msgid "Creator" -msgstr "Kūrėjas" - -msgid "Group Description" -msgstr "Grupės aprašymas" - -msgid "Auth" -msgstr "Patvirtinti prieigos teisę" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter external group ID" -msgstr "Įveskite išorinį grupės ID" - -msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" -msgstr "Galite ieškoti tik pastovių QQ grupių\n" - -#, c-format -msgid "User %d requested to join group %d" -msgstr "Vartotojas %d prašo būti prijungtas prie grupės %d" - -#, c-format -msgid "Reason: %s" -msgstr "Priežastis: %s" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operacija su QQ pokalbių kambariu" - -msgid "Approve" -msgstr "Patvirtinti" - -#, c-format -msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" -msgstr "Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d" - -#, c-format -msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" -msgstr "" -"Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d" - -#, c-format -msgid "You [%d] have left group \"%d\"" -msgstr "Jūs [%d] palikote grupę „%d“" - -#, c-format -msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" -msgstr "Jus [%d] pridėjo į grupę „%d“" - -msgid "This group has been added to your buddy list" -msgstr "Ši grupė buvo įtraukta į Jūsų bičiulių sąrašą" - -msgid "I am not a member" -msgstr "Nesu narys" - -msgid "I am a member" -msgstr "Esu narys" - -msgid "I am applying to join" -msgstr "Prašau būti priimtas" - -msgid "I am the admin" -msgstr "Esu administratorius" - -msgid "Unknown status" -msgstr "Nežinoma būsena" - -msgid "This group does not allow others to join" -msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prie jos prisijungti" - -msgid "You have successfully left the group" -msgstr "Sėkmingai palikote grupę" - -msgid "QQ Group Auth" -msgstr "QQ grupės prieiga" - -msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" -msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio" - -msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" -msgstr "Įvedėte grupės identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale" - -msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" -msgstr "Ar Jūs tikrai norite paliktį šį Qun pokalbių kambarį?" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Jeigu esate grupės sukūrėjas, ši operacija galiausiai pašalins šį pokalbių " -"kambarį." - -#, c-format -msgid "Code [0x%02X]: %s" -msgstr "Kodas [0x%02X]: %s" - -msgid "Group Operation Error" -msgstr "Operacijos su grupe klaida" - -#. we want to see window -msgid "Do you want to approve the request?" -msgstr "Ar norite patvirtinti šį prašymą?" - -msgid "Enter your reason:" -msgstr "Įveskite savo priežastį:" - -msgid "You have successfully modified Qun member" -msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario dalyvio informaciją" - -msgid "You have successfully modified Qun information" -msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario informaciją" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Jūs sėkmingai sukūrėte pokalbių kambarį" - -msgid "Would you like to set up the Qun details now?" -msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?" - -msgid "Setup" -msgstr "Nustatyti" - -# Window ********** -msgid "System Message" -msgstr "Sistemos pranešimas" - -msgid "Failed to send IM." -msgstr "Nepavyko išsiųsti pokalbio žinutės." - -msgid "Keep alive error" -msgstr "Jungties palaikymo klaida" - -msgid "Error requesting login token" -msgstr "Prisijungimo žetono užklausos klaida" - -msgid "Unable to login. Check debug log." -msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą" - -msgid "Unable to login" -msgstr "Nepavyko prisijungti" - -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -msgid "Unable to connect." -msgstr "Nepavyko prisijungti." - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Nežinomas: %d" - -msgid "TCP Address" -msgstr "TCP adresas" - -msgid "UDP Address" -msgstr "UDP adresas" - -msgid "Level" -msgstr "Lygis" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Neteisingas vardas" - -#, c-format -msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Dabar prisijungę</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Jungties režimas</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" -msgstr "<b>Serverio IP adresas</b>: %s: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Mano viešasis IP</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Prisijungimo laikas</b>: %s\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo IP</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" -msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo laikas</b>: %s\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Prisijungimo informacija" - -msgid "Set My Information" -msgstr "Nustatyti informaciją apie save" - -msgid "Change Password" -msgstr "Pakeisti slaptažodį" - -msgid "Show Login Information" -msgstr "Rodyti prisijungimo informaciją" - -msgid "Leave this QQ Qun" -msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį" - -msgid "Block this buddy" -msgstr "Blokuoti šį bičiulį" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol\tPlugin" -msgstr "QQ protokolo papildinys" - -msgid "Connect using TCP" -msgstr "Jungtis naudojant TCP" - -msgid "Socket error" -msgstr "Jungties klaida" - -msgid "Unable to read from socket" -msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d atmetė failą %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Failo siuntimas" - -#, c-format -msgid "%d canceled the transfer of %s" -msgstr "%d nutraukė %s perdavimą" - -msgid "Connection lost" -msgstr "Prisijungimas prarastas" - -msgid "Login failed, no reply" -msgstr "Prisijungti nepavyko, negauta jokio atsako" - -msgid "Do you want to add this buddy?" -msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Jus prisidėjo %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Ar norite jį prisidėti?" - -#, c-format -msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" -msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus [%s] į savo bičiulių sąrašo." - -#, c-format -msgid "User %s rejected your request" -msgstr "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą" - -#, c-format -msgid "User %s approved your request" -msgstr "Vartotojas %s patvirtino Jūsų prašymą" - -#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() -#, c-format -msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" -msgstr "%s nori prisidėti Jus [%s] kaip draugą" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Žinutė: %s" - -#, c-format -msgid "%s is not in your buddy list" -msgstr "Vartotojo %s nėra Jūsų bičiulių sąraše" - -msgid "Connection closed (writing)" -msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)" - -#, c-format -msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" -msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>" - -#, c-format -msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" -msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>" - -#, c-format -msgid "Info for Group %s" -msgstr "Informacija apie grupę %s" - -msgid "Notes Address Book Information" -msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija" - -msgid "Invite Group to Conference..." -msgstr "Pakviesti grupę į konferenciją..." - -msgid "Get Notes Address Book Info" -msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją" - -msgid "Sending Handshake" -msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas" - -msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" -msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo" - -msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" -msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija" - -msgid "Waiting for Login Acknowledgement" -msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo" - -msgid "Login Redirected" -msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur" - -msgid "Forcing Login" -msgstr "Jungiamasi" - -msgid "Login Acknowledged" -msgstr "Prisijungimas patvirtintas" - -msgid "Starting Services" -msgstr "Paleidžiami servisai" - -#, c-format -msgid "" -"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" -msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s" - -msgid "Sametime Administrator Announcement" -msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas" - -msgid "Connection reset" -msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo" - -#, c-format -msgid "Error reading from socket: %s" -msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s" - -#. this is a regular connect, error out -msgid "Unable to connect to host" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo" - -#, c-format -msgid "Announcement from %s" -msgstr "Abonento %s skelbimas" - -msgid "Conference Closed" -msgstr "Konferencija uždaryta" - -# Data is assumed to be the destination sn -msgid "Unable to send message: " -msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " - -msgid "Place Closed" -msgstr "Vieta uždaryta" - -msgid "Microphone" -msgstr "Mikrofonas" - -msgid "Speakers" -msgstr "Garsiakalbiai" - -msgid "Video Camera" -msgstr "Videokamera" - -msgid "Supports" -msgstr "Palaiko" - -msgid "External User" -msgstr "Išorinis vartotoajs" - -msgid "Create conference with user" -msgstr "Sukurti konferenciją su vartotoju" - -#, c-format -msgid "" -"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " -"sent to %s" -msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę vartotojui %s" - -msgid "New Conference" -msgstr "Nauja konferencija" - -msgid "Create" -msgstr "Sukurti" - -msgid "Available Conferences" -msgstr "Esamos konferencijos" - -msgid "Create New Conference..." -msgstr "Sukurti naują konferenciją..." - -msgid "Invite user to a conference" -msgstr "Pakviesti vartotoją į konferenciją" - -#, c-format -msgid "" -"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " -"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " -"this user to." -msgstr "" -"Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s. " -"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują " -"konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją." - -msgid "Invite to Conference" -msgstr "Pakviesti į konferenciją" - -msgid "Invite to Conference..." -msgstr "Pakviesti į konferenciją..." - -msgid "Send TEST Announcement" -msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą" - -msgid "Topic:" -msgstr "Tema:" - -msgid "No Sametime Community Server specified" -msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris" - -#, c-format -msgid "" -"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " -"Please enter one below to continue logging in." -msgstr "" -"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s. Įveskite " -"vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą." - -msgid "Meanwhile Connection Setup" -msgstr "„Meanwhile“ jungties sąranka" - -msgid "No Sametime Community Server Specified" -msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris" - -msgid "Connect" -msgstr "Jungtis" - -#, c-format -msgid "Unknown (0x%04x)<br>" -msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>" - -msgid "Last Known Client" -msgstr "Paskutinis žinomas klientas" - -msgid "User Name" -msgstr "Vartotojo vardas" - -msgid "Sametime ID" -msgstr "„Sametime“ identifikatorius" - -msgid "An ambiguous user ID was entered" -msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " -"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." -msgstr "" -"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“. " -"Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į " -"bičiulių sąrašą." - -msgid "Select User" -msgstr "Pasirinkite vartotoją" - -msgid "Unable to add user: user not found" -msgstr "Negalima pridėti vartotojo: jis nerastas" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " -"entry has been removed from your buddy list." -msgstr "" -"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ " -"bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo." - -#, c-format -msgid "" -"Error reading file %s: \n" -"%s\n" -msgstr "" -"Failo %s skaitymo klaida:\n" -"%s\n" - -msgid "Remotely Stored Buddy List" -msgstr "Nutolusiai saugomas bičiulių sąrašas" - -msgid "Buddy List Storage Mode" -msgstr "Bičiulių sąrašo saugojimo būdas" - -msgid "Local Buddy List Only" -msgstr "Tik vietinis bičiulių sąrašas" - -msgid "Merge List from Server" -msgstr "Prijungti sąrašą iš serverio" - -msgid "Merge and Save List to Server" -msgstr "Prijungti ir išsaugoti sąrašą serveryje" - -msgid "Synchronize List with Server" -msgstr "Suvienodinti sąrašą su serveriu" - -#, c-format -msgid "Import Sametime List for Account %s" -msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s" - -#, c-format -msgid "Export Sametime List for Account %s" -msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s" - -msgid "Unable to add group: group exists" -msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra" - -#, c-format -msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." -msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše." - -msgid "Unable to add group" -msgstr "Nepavyko pridėti grupės" - -msgid "Possible Matches" -msgstr "Galimi variantai" - -msgid "Notes Address Book group results" -msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " -"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " -"to your buddy list." -msgstr "" -"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ " -"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią " -"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą." - -msgid "Select Notes Address Book" -msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę" - -msgid "Unable to add group: group not found" -msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " -"Sametime community." -msgstr "" -"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų " -"„Sametime“ bendruomenėje." - -msgid "Notes Address Book Group" -msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė" - -msgid "" -"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " -"group and its members to your buddy list." -msgstr "" -"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad " -"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą." - -#, c-format -msgid "Search results for '%s'" -msgstr "„%s“ paieškos rezultatai" - -#, c-format -msgid "" -"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " -"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " -"buttons below." -msgstr "" -"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. " -"Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems " -"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba." - -msgid "Search Results" -msgstr "Paieškos rezultatai" - -msgid "No matches" -msgstr "Nėra atitikimų" - -#, c-format -msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." -msgstr "" -"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ " -"bendruomenėje." - -msgid "No Matches" -msgstr "Nėra atitikimų" - -msgid "Search for a user" -msgstr "Ieškoti vartotojo" - -msgid "" -"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " -"in your Sametime community." -msgstr "" -"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad " -"ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje." - -msgid "User Search" -msgstr "Vartotojų paieška" - -msgid "Import Sametime List..." -msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..." - -msgid "Export Sametime List..." -msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..." - -msgid "Add Notes Address Book Group..." -msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..." - -msgid "User Search..." -msgstr "Ieškoti vartotojų..." - -msgid "Force login (ignore server redirects)" -msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)" - -#. pretend to be Sametime Connect -msgid "Hide client identity" -msgstr "Slėpti kliento tapatybę" - -#, c-format -msgid "User %s is not present in the network" -msgstr "Vartotojo %s nėra tinkle" - -msgid "Key Agreement" -msgstr "Susitarimas dėl raktų" - -msgid "Cannot perform the key agreement" -msgstr "Nepavyko susitarti dėl raktų" - -msgid "Error occurred during key agreement" -msgstr "Susitarimo dėl raktų metu įvyko klaida" - -msgid "Key Agreement failed" -msgstr "Susitarimas dėl raktų nepavyko" - -msgid "Timeout during key agreement" -msgstr "Baigėsi susitarimo dėl raktų laukimo laikas" - -msgid "Key agreement was aborted" -msgstr "Susitarimas dėl raktų buvo nutrauktas" - -msgid "Key agreement is already started" -msgstr "Susitarimas dėl raktų jau pradėtas" - -msgid "Key agreement cannot be started with yourself" -msgstr "Negalima susitarti dėl raktų su savimi pačiu" - -msgid "The remote user is not present in the network any more" -msgstr "Nuotolinio vartotojo nebėra tinkle" - -#, c-format -msgid "" -"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " -"agreement?" -msgstr "" -"Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?" - -#, c-format -msgid "" -"The remote user is waiting key agreement on:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" -msgstr "" -"Nuotolinis vartotojas laukia susitarimo dėl raktų\n" -"nuotoliniame mazge: %s\n" -"nuotoliniame prievade: %d" - -msgid "Key Agreement Request" -msgstr "Susitarymo dėl raktų prašymas" - -msgid "IM With Password" -msgstr "IM su slaptažodžiu" - -msgid "Cannot set IM key" -msgstr "Negalima nustatyti IM rakto" - -msgid "Set IM Password" -msgstr "Nustatyti IM slaptažodį" - -msgid "Get Public Key" -msgstr "Gauti viešąjį raktą" - -msgid "Cannot fetch the public key" -msgstr "Negalima gauti viešojo rakto" - -msgid "Show Public Key" -msgstr "Rodyti viešąjį raktą" - -msgid "Could not load public key" -msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto" - -msgid "User Information" -msgstr "Vartotojo informacija" - -msgid "Cannot get user information" -msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos" - -#, c-format -msgid "The %s buddy is not trusted" -msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas" - -msgid "" -"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " -"You can use the Get Public Key command to get the public key." -msgstr "" -"Jūs negalite gauti informavimo apie bičiulį, kol neimportavote jo viešojo " -"rakto. Tam jūs galite naudoti „Gauti viešąjį raktą\"." - -#. Open file selector to select the public key. -msgid "Open..." -msgstr "Atverti..." - -#, c-format -msgid "The %s buddy is not present in the network" -msgstr "Bičiulio %s nėra tinkle" - -msgid "" -"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " -"a public key." -msgstr "" -"Norėdami pridėti bičiulį, privalote importuoti jo viešąjį raktą. Tam " -"paspauskite „Importuoti...“." - -msgid "_Import..." -msgstr "_Importuoti..." - -msgid "Select correct user" -msgstr "Pasirinkite teisingą vartotoją" - -msgid "" -"More than one user was found with the same public key. Select the correct " -"user from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu viešuoju raktu. " -"Pasirinkite teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių " -"sąrašą." - -msgid "" -"More than one user was found with the same name. Select the correct user " -"from the list to add to the buddy list." -msgstr "" -"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu vardu. Pasirinkite " -"teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą." - -msgid "Detached" -msgstr "Atskirtas" - -msgid "Indisposed" -msgstr "Nelinkęs" - -msgid "Wake Me Up" -msgstr "Pažadink mane" - -msgid "Hyper Active" -msgstr "Hiperaktyvus" - -msgid "Robot" -msgstr "Robotas" - -msgid "Happy" -msgstr "Laimingas" - -msgid "Sad" -msgstr "Liūdnas" - -msgid "Angry" -msgstr "Piktas" - -msgid "Jealous" -msgstr "Pavydus" - -msgid "Ashamed" -msgstr "Susigėdęs" - -msgid "Invincible" -msgstr "Nenugalimas" - -msgid "In Love" -msgstr "Įsimylėjęs" - -msgid "Sleepy" -msgstr "Mieguistas" - -msgid "Bored" -msgstr "Nuobuodžiaujantis" - -msgid "Excited" -msgstr "Susijaudinęs" - -msgid "Anxious" -msgstr "Neramus" - -msgid "User Modes" -msgstr "Vartotojo būsenos" - -msgid "Preferred Contact" -msgstr "Labiausiai mėgstamas kontaktas" - -msgid "Preferred Language" -msgstr "Labiausiai mėgstama kalba" - -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -msgid "Timezone" -msgstr "Laiko juosta" - -msgid "Geolocation" -msgstr "Geografinė vietovė" - -msgid "Reset IM Key" -msgstr "Atstatyti IM raktą" - -msgid "IM with Key Exchange" -msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu" - -msgid "IM with Password" -msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu" - -msgid "Get Public Key..." -msgstr "Gauti viešąjį raktą..." - -msgid "Kill User" -msgstr "Išmesti vartotoją" - -msgid "Draw On Whiteboard" -msgstr "Piešti ant lentos" - -msgid "_Passphrase:" -msgstr "Sla_ptafrazė:" - -#, c-format -msgid "Channel %s does not exist in the network" -msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja" - -msgid "Channel Information" -msgstr "Kanalo informacija" - -msgid "Cannot get channel information" -msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos" - -#, c-format -msgid "<b>Channel Name:</b> %s" -msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s" - -#, c-format -msgid "<br><b>User Count:</b> %d" -msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d" - -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" -msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas:</b> %s" - -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" -msgstr "<br><b>Kanalo šifras:</b> %s" - -#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC -#, c-format -msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" -msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s" - -#, c-format -msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s" - -msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " -msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> " - -#, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s" - -#, c-format -msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" -msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s" - -msgid "Add Channel Public Key" -msgstr "Pridėti kanalo viešąjį raktą" - -#. Add new public key -msgid "Open Public Key..." -msgstr "Atverti viešąjį raktą..." - -msgid "Channel Passphrase" -msgstr "Kanalo slaptafrazė" - -msgid "Channel Public Keys List" -msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas" - -msgid "" -"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " -"access. The authentication may be based on passphrase and digital " -"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " -"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " -"able to join." -msgstr "" -"Tapatybės nustatymas kanale skirtas apsaugoti kanalą nuo nesankcionuotos " -"prieigos. Tapatybės nustatymas gali būti pagrįstas slaptafraze ir " -"skaitmeniniais parašais. Jei yra nustatyta slaptafrazė, ji yra reikalinga " -"norint prisijungti prie kanalo. Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, " -"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti." - -msgid "Channel Authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas kanale" - -msgid "Add / Remove" -msgstr "Įdėti / Pašalinti" - -msgid "Group Name" -msgstr "Grupės pavadinimas" - -msgid "Passphrase" -msgstr "Slaptafrazė" - -#, c-format -msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." -msgstr "Prašom įvesti kanalo %s privačios grupės pavadinimą ir slaptafrazę." - -msgid "Add Channel Private Group" -msgstr "Pridėti kanalo privačią grupę" - -msgid "User Limit" -msgstr "Vartotojų skaičiaus riba" - -msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "" -"Nustatyti kanalo vartotojų skaičiaus ribą. Nulio reikšmė pašalina ribą." - -msgid "Invite List" -msgstr "Pakvietimų sąrašas" - -msgid "Ban List" -msgstr "Draudimų sąrašas" - -msgid "Add Private Group" -msgstr "Pridėti privačią grupę" - -msgid "Reset Permanent" -msgstr "Atšaukti pastovumą" - -msgid "Set Permanent" -msgstr "Nustatyti pastovumą" - -msgid "Set User Limit" -msgstr "Nustatyti vartotojų skaičiaus ribą" - -msgid "Reset Topic Restriction" -msgstr "Atšaukti temos apribojimą" - -msgid "Set Topic Restriction" -msgstr "Nustatyti temos apribojimą" - -msgid "Reset Private Channel" -msgstr "Atšaukti kanalo privatumą" - -msgid "Set Private Channel" -msgstr "Nustatyti kanalo privatumą" - -msgid "Reset Secret Channel" -msgstr "Atšaukti kanalo slaptumą" - -msgid "Set Secret Channel" -msgstr "Nustatyti kanalo slaptumą" - -#, c-format -msgid "" -"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" -msgstr "" -"Jūs turite prisijungti prie kanalo %s, kad galėtumėte prisijungti prie " -"privačios grupės" - -msgid "Join Private Group" -msgstr "Prisijungti prie privačios grupės" - -msgid "Cannot join private group" -msgstr "Negalima prisijungti prie privačios grupės" - -msgid "Call Command" -msgstr "Komandos iškvietimas" - -msgid "Cannot call command" -msgstr "Negalima iškviesti komandos" - -msgid "Unknown command" -msgstr "Nežinoma komanda" - -msgid "Secure File Transfer" -msgstr "Saugus failų perdavimas" - -msgid "Error during file transfer" -msgstr "Failų perdavimo klaida" - -msgid "Remote disconnected" -msgstr "Kitas vartotojas atsijungė" - -msgid "Permission denied" -msgstr "Neduotas leidimas" - -msgid "Key agreement failed" -msgstr "Raktų sutikimas nepavyko" - -msgid "Connection timed out" -msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi" - -msgid "Creating connection failed" -msgstr "Jungties sukūrimo klaida" - -msgid "File transfer session does not exist" -msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja" - -msgid "No file transfer session active" -msgstr "Nėra aktyvaus failų perdavimo seanso" - -msgid "File transfer already started" -msgstr "Failo perdavimas jau pradėtas" - -msgid "Could not perform key agreement for file transfer" -msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui" - -msgid "Could not start the file transfer" -msgstr "Nepavyko pradėti failų perdavimo" - -msgid "Cannot send file" -msgstr "Negalima išsiųsti failo" - -msgid "Error occurred" -msgstr "Įvyko klaida" - -#, c-format -msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" -msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s" - -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> būsenas į: %s" - -#, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" -msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas" - -#, c-format -msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" -msgstr "<I>%s</I> pakeitė vartotojo <I>%s</I> būsenas į: %s" - -#, c-format -msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" -msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas" - -#, c-format -msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" -msgstr "Iš <i>%s</i> Jus išspyrė <i>%s</i> (%s)" - -#, c-format -msgid "You have been killed by %s (%s)" -msgstr "Jus išmetė %s (%s)" - -#, c-format -msgid "Killed by %s (%s)" -msgstr "Išmestas vartotojo %s (%s)" - -msgid "Server signoff" -msgstr "Serverio atjungimas" - -msgid "Personal Information" -msgstr "Asmeninė informacija" - -msgid "Birth Day" -msgstr "Gimtadienis" - -msgid "Job Role" -msgstr "Vaidmuo darbe" - -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -msgid "Unit" -msgstr "Padalinys" - -msgid "Note" -msgstr "Pastabos" - -msgid "Join Chat" -msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario" - -#, c-format -msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "Jūs esate <i>%s</i> kanalo įkūrėjas" - -#, c-format -msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkūrėjas yra <i>%s</i>" - -msgid "Real Name" -msgstr "Tikras vardas" - -msgid "Status Text" -msgstr "Būsenos tekstas" - -msgid "Public Key Fingerprint" -msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas" - -msgid "Public Key Babbleprint" -msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas" - -msgid "_More..." -msgstr "_Daugiau..." - -msgid "Detach From Server" -msgstr "Atsiskirti nuo serverio" - -msgid "Cannot detach" -msgstr "Atsiskirti negalima" - -msgid "Cannot set topic" -msgstr "Negalima nustatyti temos" - -msgid "Failed to change nickname" -msgstr "Vardo pakeisti nepavyko" - -msgid "Roomlist" -msgstr "Kambarių sąrašas" - -msgid "Cannot get room list" -msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo" - -msgid "Network is empty" -msgstr "Tinklas yra tuščias" - -msgid "No public key was received" -msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas" - -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" - -msgid "Cannot get server information" -msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį" - -msgid "Server Statistics" -msgstr "Serverio statistika" - -msgid "Cannot get server statistics" -msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos" - -#, c-format -msgid "" -"Local server start time: %s\n" -"Local server uptime: %s\n" -"Local server clients: %d\n" -"Local server channels: %d\n" -"Local server operators: %d\n" -"Local router operators: %d\n" -"Local cell clients: %d\n" -"Local cell channels: %d\n" -"Local cell servers: %d\n" -"Total clients: %d\n" -"Total channels: %d\n" -"Total servers: %d\n" -"Total routers: %d\n" -"Total server operators: %d\n" -"Total router operators: %d\n" -msgstr "" -"Vietinio serverio paleidimo laikas: %s\n" -"Vietinio serverio veikimo laikas: %s\n" -"Vietinio serverio klientai: %d\n" -"Vietinio serverio kanalai: %d\n" -"Vietinio serverio operatoriai: %d\n" -"Vietinio maršruto parinktuvo operatoriai: %d\n" -"Vietinio narvelio klientai: %d\n" -"Vietinio narvelio kanalai: %d\n" -"Vietinio narvelio serveriai: %d\n" -"Iš viso klientų: %d\n" -"Iš viso kanalų: %d\n" -"Iš viso serverių: %d\n" -"Iš viso maršruto parinktuvų: %d\n" -"Iš viso serverio operatorių: %d\n" -"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n" - -msgid "Network Statistics" -msgstr "Tinklo statistika" - -msgid "Ping failed" -msgstr "Nepavyko skimbtelėti" - -msgid "Ping reply received from server" -msgstr "Atsakas į skimbtelėjimą gautas iš serverio" - -msgid "Could not kill user" -msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo" - -msgid "WATCH" -msgstr "STEBĖTI" - -msgid "Cannot watch user" -msgstr "Negalima stebėti vartotojo" - -msgid "Resuming session" -msgstr "Pratęsiamas seansas" - -msgid "Authenticating connection" -msgstr "Jungties tapatybės nustatymas" - -msgid "Verifying server public key" -msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas" - -msgid "Passphrase required" -msgstr "Reikalinga slaptafrazė" - -#, c-format -msgid "" -"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " -"still like to accept this public key?" -msgstr "" -"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Jūsų vietinė kopija nesutampa su šiuo " -"raktu. Ar vis tiek norite priimti šį viešąjį raktą?" - -#, c-format -msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "" -"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Ar norite priimti šį viešąjį raktą?" - -#, c-format -msgid "" -"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Kontrolinis ir žodinis kontrolinis vartotojo %s rakto kodas yra:\n" -"\n" -"%s\n" -"%s\n" - -msgid "Verify Public Key" -msgstr "Patikrinti viešąjį raktą" - -msgid "_View..." -msgstr "_Peržiūrėti..." - -msgid "Unsupported public key type" -msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas" - -msgid "Disconnected by server" -msgstr "Atjungtas serverio" - -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida" - -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko" - -msgid "" -"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "" -"Atskirto seanso pratęsimas nepavyko. Paspauskite „Jungtis iš naujo\", kad " -"sukurtumėtę naują jungtį." - -msgid "Connection failed" -msgstr "Jungties klaida" - -msgid "Performing key exchange" -msgstr "Apsikeičiama raktais" - -msgid "Unable to create connection" -msgstr "Nepavyko sukurti jungties." - -msgid "Could not load SILC key pair" -msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros" - -#. Progress -msgid "Connecting to SILC Server" -msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio" - -msgid "Out of memory" -msgstr "Trūksta atminties" - -msgid "Cannot initialize SILC protocol" -msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo" - -msgid "Error loading SILC key pair" -msgstr "SILC raktų poros įkėlimo klaida" - -msgid "Your Current Mood" -msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika" - -msgid "Normal" -msgstr "Normaliai" - -msgid "In love" -msgstr "Įsimylėjęs" - -msgid "" -"\n" -"Your Preferred Contact Methods" -msgstr "" -"\n" -"Jūsų labiausiai mėgstami kontaktavimo būdai" - -msgid "SMS" -msgstr "SMS" - -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - -msgid "Video conferencing" -msgstr "Kontaktas vaizdo konferencijoms" - -msgid "Your Current Status" -msgstr "Jūsų dabartinė būsena" - -msgid "Online Services" -msgstr "Tiesioginės tarnybos" - -msgid "Let others see what services you are using" -msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės" - -msgid "Let others see what computer you are using" -msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės" - -# „vCard“ yra tikrinis žodis -msgid "Your VCard File" -msgstr "Jūsų vCard failas" - -msgid "Timezone (UTC)" -msgstr "Laiko juosta (UTC)" - -msgid "User Online Status Attributes" -msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai" - -msgid "" -"You can let other users see your online status information and your personal " -"information. Please fill the information you would like other users to see " -"about yourself." -msgstr "" -"Jūs galite leisti kitiems vartotojams matyti Jūsų prisijungimo būsenos " -"informaciją ir Jūsų asmeninę informaciją. Prašome užpildyti informaciją, " -"kurią matys kiti vartotojai apie Jus." - -msgid "Message of the Day" -msgstr "Dienos žinutė" - -msgid "No Message of the Day available" -msgstr "Dienos žinutės nėra" - -msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" -msgstr "Nėra susietos su šia jungtimi dienos žinutės" - -msgid "Create New SILC Key Pair" -msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..." - -msgid "Passphrases do not match" -msgstr "Slaptafrazės nesutampa" - -msgid "Key Pair Generation failed" -msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko" - -msgid "Key length" -msgstr "Rakto ilgis" - -msgid "Public key file" -msgstr "Viešojo rakto failas" - -msgid "Private key file" -msgstr "Privataus rakto failas" - -msgid "Passphrase (retype)" -msgstr "Slaptafrazė (pakartoti)" - -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Sukurti raktų porą" - -msgid "Online Status" -msgstr "Prisijungimo būsena" - -msgid "View Message of the Day" -msgstr "Žiūrėti dienos žinutę" - -msgid "Create SILC Key Pair..." -msgstr "Sukurti SILC raktų porą..." - -#, c-format -msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" -msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nėra tinkle" - -msgid "Topic too long" -msgstr "Tema per ilga" - -msgid "You must specify a nick" -msgstr "Jūs privalote nurodyti vardą" - -#, c-format -msgid "channel %s not found" -msgstr "kanalas %s nerastas" - -#, c-format -msgid "channel modes for %s: %s" -msgstr "Kanalo %s būsenos: %s" - -#, c-format -msgid "no channel modes are set on %s" -msgstr "kanalas %s neturi būsenų" - -#, c-format -msgid "Failed to set cmodes for %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų" - -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" -msgstr "Nežinoma komanda: %s, (gali būti programos riktas)" - -msgid "part [channel]: Leave the chat" -msgstr "part [kanalas]: palikti kanalą" - -msgid "leave [channel]: Leave the chat" -msgstr "leave [channel] palikti kanalą" - -msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" -msgstr "topic [nauja tema]: rodyti arba pakeisti temą" - -msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "" -"join <kanalas> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kanalo šiame " -"tinkle" - -msgid "list: List channels on this network" -msgstr "list: parodyti šio tinklo kanalų sąrašą" - -msgid "whois <nick>: View nick's information" -msgstr "whois <vardas> rodyti informaciją apie vartotoją" - -msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "" -"msg <vardas> <žinutė>: vartotojui nusiųsti privačią žinutę" - -msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <vardas> [žinutė]: vartotojui nusiųsti privačią žinutę" - -msgid "motd: View the server's Message Of The Day" -msgstr "motd: rodyti serverio dienos žinutę" - -msgid "detach: Detach this session" -msgstr "detach: atskirti šią sesiją" - -msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "" -"quit [žinutė]: atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute" - -msgid "call <command>: Call any silc client command" -msgstr "call <komanda> iškviesti bet kokią SILC kliento komandą" - -msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" -msgstr "" -"kill <vardas> [-viešasis raktas|<priežastis>]: išmesti vartotoją" - -msgid "nick <newnick>: Change your nickname" -msgstr "nick <naujas-vardas>: pakeisti Jūsų vardą" - -msgid "whowas <nick>: View nick's information" -msgstr "whowas <slapyvardis>: rodyti informaciją apie vartotoją" - -msgid "" -"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " -"channel modes" -msgstr "" -"cmode <kanalas> [+|-<būsenos>] [argumentai]: keisti arba rodyti " -"kanalo būsenas" - -msgid "" -"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " -"on channel" -msgstr "" -"cumode <kanalas> +|-<būsenos&gr; <slapyvardis>: keisti " -"vartotojo būsenas kanale" - -msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" -msgstr "umode <vartotojo-būsenos>: nustatyti Jūsų būsenas tinkle" - -msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" -msgstr "" -"oper <slapyvardis> [-viešasis raktas]: gauti serverio operatoriaus " -"privilegijas" - -msgid "" -"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " -"channel invite list" -msgstr "" -"invite <kanalas> [-|+]<slapyvardis>: pakviesti vartotoją arba " -"įterpti/pašalinti iš kanalo pakvietimų sąrašo" - -msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" -msgstr "" -"kick <kanalas> <slapyvardis> [komentaras]: išspirti vartotoją " -"iš kanalog" - -msgid "info [server]: View server administrative details" -msgstr "info [serveris]: rodyti serverio administracines detales" - -msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" -msgstr "" -"ban [<kanalas> +|-<slapyvardis>]: uždrausti vartotojui " -"prisijungti prie kanalo" - -msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "" -"getkey <nick|server>: gauti vartotojo arba serverio viešąjį raktą" - -msgid "stats: View server and network statistics" -msgstr "stats: rodyti serverio ir tinklo statistiką" - -msgid "ping: Send PING to the connected server" -msgstr "ping: skimbtelėti serveriui" - -msgid "users <channel>: List users in channel" -msgstr "users <kanalas>: rodyti vartotojus kanale" - -msgid "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " -"specific users in channel(s)" -msgstr "" -"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanalas(-ai)>: rodyti " -"tam tikrus vartotojus kanale(-uose)" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "SILC Protocol Plugin" -msgstr "SILC protokolo papildinys" - -# * description -#. * description -msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" -msgstr "SILC papildinys" - -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -msgid "Public Key file" -msgstr "Viešojo rakto failas" - -msgid "Private Key file" -msgstr "Privataus rakto failas" - -msgid "Cipher" -msgstr "Šifras" - -msgid "HMAC" -msgstr "HMAC" - -msgid "Use Perfect Forward Secrecy" -msgstr "Naudoti „Perfect Forward Secrecy“ (PFC)" - -msgid "Public key authentication" -msgstr "Tapatybės nustatymas viešuoju raktu" - -msgid "Block IMs without Key Exchange" -msgstr "Blokuoti greitąsias žinutes be raktų apsikeitimo" - -msgid "Block messages to whiteboard" -msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes" - -msgid "Automatically open whiteboard" -msgstr "Automatiškai atidaryti rašymo lentą" - -msgid "Digitally sign and verify all messages" -msgstr "Skaitmeniškai pasirašyti ir patikrinti visas greitąsias žinutes" - -msgid "Creating SILC key pair..." -msgstr "Kuriama SILC raktų pora..." - -msgid "Cannot create SILC key pair\n" -msgstr "Negalima sukurti SILC raktų poros\n" - -#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in -#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, -#. sum: 3 tabs or 24 characters) -#, c-format -msgid "Real Name: \t%s\n" -msgstr "Asmenvardis: \t%s\n" - -#, c-format -msgid "User Name: \t%s\n" -msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n" - -#, c-format -msgid "Email: \t\t%s\n" -msgstr "El. paštas: \t\t%s\n" - -#, c-format -msgid "Host Name: \t%s\n" -msgstr "Mazgo vardas: %s\n" - -#, c-format -msgid "Organization: \t%s\n" -msgstr "Organizacija: \t%s\n" - -#, c-format -msgid "Country: \t%s\n" -msgstr "Šalis: \t%s\n" - -#, c-format -msgid "Algorithm: \t%s\n" -msgstr "Algoritmas: \t%s\n" - -#, c-format -msgid "Key Length: \t%d bits\n" -msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n" - -#, c-format -msgid "Version: \t%s\n" -msgstr "Versija: %s\n" - -#, c-format -msgid "" -"Public Key Fingerprint:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Viešojo rakto kontrolinė suma:\n" -"%s\n" - -#, c-format -msgid "" -"Public Key Babbleprint:\n" -"%s" -msgstr "" -"Viešojo rakto žodinė kontrolinė suma:\n" -"%s" - -msgid "Public Key Information" -msgstr "Viešojo rakto informacija" - -msgid "Paging" -msgstr "Žinutės į pranešimų gaviklį" - -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vaizdo konferencija" - -msgid "Computer" -msgstr "Kompiuteris" - -msgid "PDA" -msgstr "PDA" - -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalas" - -#, c-format -msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" -msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę. Ar norite atidaryti lentą?" - -#, c-format -msgid "" -"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " -"whiteboard?" -msgstr "" -"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti " -"lentą?" - -msgid "Whiteboard" -msgstr "Lenta" - -msgid "No server statistics available" -msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos" - -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą" - -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "" -"Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto" - -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės" - -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro" - -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS" - -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos" - -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC" - -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas" - -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas" - -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko" - -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties" - -msgid "John Noname" -msgstr "Vardenis Pavardenis" - -#, c-format -msgid "Could not load SILC key pair: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s" - -msgid "Could not write" -msgstr "Nepavyko rašyti" - -msgid "Could not connect" -msgstr "Nepavyko prisijungti" - -msgid "Unknown server response." -msgstr "Nežinomas serverio atsakymas." - -msgid "Could not create listen socket" -msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi" - -msgid "Couldn't resolve host" -msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" - -msgid "Could not resolve hostname" -msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" - -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# *< name -# *< version -# * summary -#. * summary -msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" -msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys" - -msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)" - -msgid "Use UDP" -msgstr "Naudoti UDP" - -msgid "Use proxy" -msgstr "Be tarpininko" - -msgid "Proxy" -msgstr "Tarpininkas" - -msgid "Auth User" -msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui" - -msgid "Auth Domain" -msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui" - -#, c-format -msgid "Looking up %s" -msgstr "Ieškoma %s" - -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko" - -#, c-format -msgid "Signon: %s" -msgstr "Prisijungiama: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to write file %s." -msgstr "Negalima rašyti failo %s." - -#, c-format -msgid "Unable to read file %s." -msgstr "Negalima skaityti failo %s." - -#, c-format -msgid "Message too long, last %s bytes truncated." -msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai nukąsti." - -#, c-format -msgid "%s not currently logged in." -msgstr "%s nėra šiuo metu prisijungęs" - -#, c-format -msgid "Warning of %s not allowed." -msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas" - -msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." -msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą" - -#, c-format -msgid "Chat in %s is not available." -msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas" - -#, c-format -msgid "You are sending messages too fast to %s." -msgstr "Žinutes gavėjui %s Jūs siunčiate per greitai." - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was too big." -msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per didelė" - -#, c-format -msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." -msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai." - -msgid "Failure." -msgstr "Nesekmė." - -msgid "Too many matches." -msgstr "Per daug atitikimų." - -msgid "Need more qualifiers." -msgstr "Reikia labiau apibrėžti." - -msgid "Dir service temporarily unavailable." -msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama." - -msgid "Email lookup restricted." -msgstr "El. pašto adresų paieška apribota." - -msgid "Keyword ignored." -msgstr "Ignoruotas bazinis žodis" - -msgid "No keywords." -msgstr "Nėra bazinių žodžių" - -msgid "User has no directory information." -msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos" - -msgid "Country not supported." -msgstr "Nepalaikoma šalis." - -#, c-format -msgid "Failure unknown: %s." -msgstr "Nežinoma nesekmė: %s." - -msgid "Incorrect username or password." -msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis" - -msgid "The service is temporarily unavailable." -msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama" - -msgid "Your warning level is currently too high to log in." -msgstr "" -"Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti." - -msgid "" -"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " -"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "" -"Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai. Palaukite dešimt " -"minučių ir pabandykite iš naujo. Jei ir toliau bandysite, Jums reikės " -"laukti dar ilgiau." - -#, c-format -msgid "An unknown signon error has occurred: %s." -msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s." - -#, c-format -msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" -msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d. Informacija: %s" - -msgid "Invalid Groupname" -msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas" - -msgid "Connection Closed" -msgstr "Jungtis uždaryta" - -msgid "Waiting for reply..." -msgstr "Laukiama atsako..." - -msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." -msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigėsi. Dabar Jūs vėl galite siųsti žinutes." - -msgid "Password Change Successful" -msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai" - -msgid "_Group:" -msgstr "_Grupė:" - -msgid "Get Dir Info" -msgstr "Gauti katalogo informaciją" - -msgid "Set Dir Info" -msgstr "Nustatyti katalogo informaciją" - -#, c-format -msgid "Could not open %s for writing!" -msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!" - -msgid "File transfer failed; other side probably canceled." -msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greičiausiai kita pusė jį nutraukė." - -msgid "Could not connect for transfer." -msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui." - -msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." -msgstr "Nepavyko rašyti failo antraštės. Failas nebus perduotas." - -msgid "Save As..." -msgstr "Įrašyti kaip..." - -#, c-format -msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" -msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s" -msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s" - -#, c-format -msgid "%s requests you to send them a file" -msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "TOC Protocol Plugin" -msgstr "TOC protokolo papildinys" - -#, c-format -msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." -msgstr "" -"%s atsiuntė kvietimą internetinės vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar " -"nepalaiko." - -msgid "Your Yahoo! message did not get sent." -msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta." - -#, c-format -msgid "Yahoo! system message for %s:" -msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:" - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" - -#, c-format -msgid "" -"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " -"following reason: %s." -msgstr "" -"%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą " -"dėl šios priežasties: %s." - -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "" -"%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą." - -msgid "Add buddy rejected" -msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas" - -#, c-format -msgid "" -"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " -"Check %s for updates." -msgstr "" -"Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo. Jums " -"turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo. Paieškokite atnaujinimų " -"adresu %s." - -msgid "Failed Yahoo! Authentication" -msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko" - -#, c-format -msgid "" -"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " -"\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "" -"Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše. " -"Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį." - -msgid "Ignore buddy?" -msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?" - -msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." -msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės." - -#, c-format -msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." -msgstr "" -"Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt " -"tai pataisys." - -#, c-format -msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." -msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s." - -msgid "Could not add buddy to server list" -msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą" - -#, c-format -msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" -msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s" - -msgid "Received unexpected HTTP response from server." -msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio." - -msgid "Connection problem" -msgstr "Jungties klaida" - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Prarasta jungtis su %s:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Could not establish a connection with %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti jungties su %s:\n" -"%s" - -msgid "Not at Home" -msgstr "Ne namie" - -msgid "Not at Desk" -msgstr "Ne darbo vietoje" - -msgid "Not in Office" -msgstr "Ne biure" - -msgid "On Vacation" -msgstr "Atostogose" - -msgid "Stepped Out" -msgstr "Trumpam išėjęs" - -msgid "Not on server list" -msgstr "Nėra serverio sąraše" - -msgid "Appear Online" -msgstr "Atrodyti prisijungusiu" - -msgid "Appear Permanently Offline" -msgstr "Atrodyti atsijungusiu" - -msgid "Presence" -msgstr "Būsena" - -msgid "Appear Offline" -msgstr "Atrodyti atsijungusiu" - -msgid "Don't Appear Permanently Offline" -msgstr "Neatrodyti atsijungusiu" - -msgid "Join in Chat" -msgstr "Prisijungti prie pokalbio" - -msgid "Initiate Conference" -msgstr "Inicijuoti konferenciją" - -# Use Environmental Settings -msgid "Presence Settings" -msgstr "Būsenos nuostatos" - -msgid "Start Doodling" -msgstr "Pradėti paišinėjimą" - -msgid "Activate which ID?" -msgstr "Kurį ID aktyvuoti?" - -msgid "Join whom in chat?" -msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?" - -msgid "Activate ID..." -msgstr "Aktyvuoti ID..." - -msgid "Join User in Chat..." -msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..." - -msgid "Open Inbox" -msgstr "Atidaryti pašto dėžutę" - -msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" -msgstr "" -"join <kambarys>: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle" - -msgid "list: List rooms on the Yahoo network" -msgstr "list: parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą" - -msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" -msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Yahoo Protocol Plugin" -msgstr "Yahoo protokolo papildinys" - -msgid "Yahoo Japan" -msgstr "Yahoo Japonija" - -msgid "Pager server" -msgstr "Pranešimų gaviklio serveris" - -msgid "Japan Pager server" -msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris" - -msgid "Pager port" -msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas" - -msgid "File transfer server" -msgstr "Failų perdavimo serveris" - -msgid "Japan file transfer server" -msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris" - -msgid "File transfer port" -msgstr "Failų perdavimo prievadas" - -msgid "Chat room locale" -msgstr "Pokalbių kambario lokalė" - -msgid "Ignore conference and chatroom invitations" -msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius" - -msgid "Chat room list URL" -msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL" - -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "Yahoo pokalbių serveris" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas" - -#. Write a local message to this conversation showing that a request for a -#. * Doodle session has been made -#. -msgid "Sent Doodle request." -msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa." - -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus." - -#, c-format -msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n" -msgstr "%s siūlo atsiųsti %d failo(-ų) grupę\n" - -msgid "Write Error" -msgstr "Rašymo klaida" - -msgid "Yahoo! Japan Profile" -msgstr "Yahoo! Japonija profilis" - -msgid "Yahoo! Profile" -msgstr "Yahoo! profilis" - -msgid "" -"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " -"time." -msgstr "" -"Atsiprašome, profiliai, pažymėti kaip tik suaugusiems, nėra palaikomi šiuo " -"metu." - -msgid "" -"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser:" -msgstr "Jeigu norite pamatyti šį profilį, turite šį saitą atverti naršyklėje:" - -msgid "Yahoo! ID" -msgstr "Yahoo! ID" - -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobiai" - -msgid "Latest News" -msgstr "Naujienos" - -msgid "Home Page" -msgstr "Namų puslapis" - -msgid "Cool Link 1" -msgstr "Puiki nuoroda 1" - -msgid "Cool Link 2" -msgstr "Puiki nuoroda 2" - -msgid "Cool Link 3" -msgstr "Puiki nuoroda 3" - -msgid "Last Update" -msgstr "Paskutinis atnaujinimas" - -#, c-format -msgid "User information for %s unavailable" -msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama" - -msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " -"supported at this time." -msgstr "" -"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma " -"kalba ar formatu." - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " -"server-side problem. Please try again later." -msgstr "" -"Nepavyko gauti vartotojo profilio. Greičiausiai tai yra laikina serverio " -"problema. Prašome pabandyti vėliau iš naujo." - -msgid "" -"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " -"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " -"profile. If you know that the user exists, please try again later." -msgstr "" -"Nepavyko gauti vartotojo profilio. Greičiausiai tai reiškia, kad toks " -"vartuotojas neegzistuoja. Tačiau kartais Yahoo! nepavyksta surasti " -"egzistuojančio vartotojo profilio, todėl jei žinote, kad toks vartotojas " -"egzistuoja, pabandykite vėliau iš naujo." - -msgid "The user's profile is empty." -msgstr "Tuščias vartotojo profilis." - -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "" -"Vartotojas %s atmetė Jūsų konferencijos pakvietimą į kambarį „%s“ dėl " -"priežasties „%s“." - -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "Pakvietimas atmestas" - -msgid "Failed to join chat" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio" - -#. -6 -msgid "Unknown room" -msgstr "Nežinomas kambarys" - -#. -15 -msgid "Maybe the room is full" -msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas" - -#. -35 -msgid "Not available" -msgstr "Neprieinamas" - -msgid "" -"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " -"able to rejoin a chatroom" -msgstr "" -"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės " -"prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario" - -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "Jūs dabar kalbate %s." - -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje" - -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "Galbūt jie nėra pokalbių kambaryje?" - -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo." - -msgid "Voices" -msgstr "Balsai" - -msgid "Webcams" -msgstr "Internetinės kameros" - -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo." - -msgid "User Rooms" -msgstr "Vartotojų kambariai" - -msgid "Connection problem with the YCHT server." -msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos." - -#, c-format -msgid "" -"Lost connection with server\n" -"%s" -msgstr "" -"Prarastas prisijungimas prie serverio\n" -"%s" - -msgid "" -"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " -"in the Account Editor)" -msgstr "" -"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ " -"paskyrų redaktoriuje)" - -#, c-format -msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s" - -msgid "Hidden or not logged-in" -msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs" - -#, c-format -msgid "<br>At %s since %s" -msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s" - -msgid "Anyone" -msgstr "Bet kas" - -msgid "_Class:" -msgstr "_Klasė" - -msgid "_Instance:" -msgstr "_Instancija" - -msgid "_Recipient:" -msgstr "_Gavėjas:" - -#, c-format -msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" -msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko" - -msgid "zlocate <nick>: Locate user" -msgstr "zlocate <slapyvardis>: surasti vartotoją" - -msgid "zl <nick>: Locate user" -msgstr "zl <slapyvardis>: surasti vartotoją" - -msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"instance <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" - -msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "inst <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" - -msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" -msgstr "" -"topic <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" - -msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "" -"sub <klasė> <instancija> <gavėjas>: prisijungti prie " -"naujo pokalbio" - -msgid "" -"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zi <instancija>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ,<i>instancija</i>," -"*>" - -msgid "" -"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*>" -msgstr "" -"zci <klasė> <instancija>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</" -"i>, <i>instancija</i>,*>" - -msgid "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zcir <klasė> <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu " -"<<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>" - -msgid "" -"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -msgstr "" -"zir <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ," -"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>" - -msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" -msgstr "" -"zc <klasė>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*>" - -msgid "Resubscribe" -msgstr "Prisiregistruoti iš naujo" - -msgid "Retrieve subscriptions from server" -msgstr "Gauti registracijas iš serverio" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Zephyr Protocol Plugin" -msgstr "Zephyr protokolo papildinys" - -msgid "Use tzc" -msgstr "Naudoti „tzc“" - -msgid "tzc command" -msgstr "„tzc“ komanda" - -msgid "Export to .anyone" -msgstr "Eksportuoti į .anyone" - -msgid "Export to .zephyr.subs" -msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs" - -msgid "Import from .anyone" -msgstr "Importuoti iš .anyone" - -msgid "Import from .zephyr.subs" -msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs" - -msgid "Realm" -msgstr "Sritis" - -msgid "Exposure" -msgstr "Atskleidimas" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to create socket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepavyko sukurti jungties:\n" -"%s" - -# Data is assumed to be the destination sn -#, c-format -msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" -msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n" - -#, c-format -msgid "HTTP proxy connection error %d" -msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d" - -#, c-format -msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." -msgstr "" -"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d " -"tuneliavimą." - -#, c-format -msgid "Error resolving %s" -msgstr "Klaida nustatant %s" - -msgid "Could not resolve host name" -msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso" - -# * -# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. -#. -msgid "_Yes" -msgstr "_Taip" - -msgid "_No" -msgstr "_Ne" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. -#. -msgid "_Accept" -msgstr "_Priimti" - -#. * -#. * The default message to use when the user becomes auto-away. -#. -msgid "I'm not here right now" -msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu" - -msgid "saved statuses" -msgstr "išsaugotos būsenos" - -#, c-format -msgid "%s is now known as %s.\n" -msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n" - -#, c-format -msgid "Requesting %s's attention..." -msgstr "Prašoma %s dėmesio..." - -#, c-format -msgid "%s has requested your attention!" -msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" - -#, c-format -msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n" - -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?" - -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "SSL prisijungimas nepavyko" - -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko" - -msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą" - -msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Nežinoma SSL klaida" - -msgid "Unset" -msgstr "Atstatyti" - -msgid "Do not disturb" -msgstr "Netrukdyti" - -msgid "Extended away" -msgstr "Ilgam pasitraukęs" - -msgid "Mobile" -msgstr "Mobilus" - -msgid "Listening to music" -msgstr "Klausausi muzikos" - -#, c-format -msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" -msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s" - -#, c-format -msgid "%s (%s) is now %s" -msgstr "%s (%s) dabar %s" - -#, c-format -msgid "%s (%s) is no longer %s" -msgstr "%s (%s) nebe %s" - -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s tapo neveiklus" - -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s tapo veiklus" - -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s tapo neveiklus" - -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s tapo veiklus" - -#, c-format -msgid "%x %X" -msgstr "%x %X" - -#, c-format -msgid "Error Reading %s" -msgstr "%s skaitymo klaida" - -#, c-format -msgid "" -"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " -"the old file has been renamed to %s~." -msgstr "" -"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " -"failas pervadintas į %s~." - -msgid "Calculating..." -msgstr "Skaičiuojama..." - -msgid "Unknown." -msgstr "Nežinoma." - -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d sekundė" -msgstr[1] "%d sekundės" -msgstr[2] "%d sekundžių" - -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d diena" -msgstr[1] "%d dienos" -msgstr[2] "%d dienų" - -#, c-format -msgid "%s, %d hour" -msgid_plural "%s, %d hours" -msgstr[0] "%s, %d valanda" -msgstr[1] "%s, %d valandos" -msgstr[2] "%s, %d valandų" - -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d valanda" -msgstr[1] "%d valandos" -msgstr[2] "%d valandų" - -#, c-format -msgid "%s, %d minute" -msgid_plural "%s, %d minutes" -msgstr[0] "%s, %d minutė" -msgstr[1] "%s, %d minutės" -msgstr[2] "%s, %d minučių" - -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minutė" -msgstr[1] "%d minutės" -msgstr[2] "%d minučių" - -#, c-format -msgid "Could not open %s: Redirected too many times" -msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " -"server may be trying something malicious." -msgstr "" -"Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui. Galbūt\n" -"žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo." - -#, c-format -msgid "Error reading from %s: %s" -msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s" - -#, c-format -msgid "Error writing to %s: %s" -msgstr "Rašymo į %s klaida: %s" - -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" - -#, c-format -msgid " - %s" -msgstr " – %s" - -#, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" - -#. 10053 -msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje." - -#. 10054 -msgid "Remote host closed connection." -msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį." - -#. 10060 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi." - -#. 10061 -msgid "Connection refused." -msgstr "Jungtis atmesta." - -msgid "Internet Messenger" -msgstr "Pokalbiai internete" - -msgid "Pidgin Internet Messenger" -msgstr "Pidgin pokalbiai internete" - -msgid "Send instant messages over multiple protocols" -msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais" - -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Juostelės orientacija" - -#. Build the login options frame. -msgid "Login Options" -msgstr "Seanso pradžios parinktys" - -msgid "Pro_tocol:" -msgstr "Pro_tokolas:" - -msgid "_Username:" -msgstr "_Vartotojo vardas:" - -msgid "Remember pass_word" -msgstr "P_risiminti slaptažodį" - -#. Build the user options frame. -msgid "User Options" -msgstr "Vartotojo parinktys" - -msgid "_Local alias:" -msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:" - -msgid "New _mail notifications" -msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus" - -#. Buddy icon -msgid "Use this buddy _icon for this account:" -msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:" - -#. Build the protocol options frame. -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s parinktys" - -# Use Global Proxy Settings -# Use Global Proxy Settings -msgid "Use GNOME Proxy Settings" -msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas" - -# Use Global Proxy Settings -# Use Global Proxy Settings -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas" - -msgid "No Proxy" -msgstr "be tarpininkų" - -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -# Use Environmental Settings -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" - -#. This is an easter egg. -#. It means one of two things, both intended as humourus: -#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than -#. look at butterflies. -#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. -msgid "If you look real closely" -msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti," - -#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius" - -msgid "Proxy Options" -msgstr "Tarpininko parinktys" - -msgid "Proxy _type:" -msgstr "Tarpininko _tipas:" - -msgid "_Host:" -msgstr "_Mazgas:" - -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" - -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Slaptažodis:" - -msgid "Unable to save new account" -msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros" - -msgid "An account already exists with the specified criteria." -msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra." - -msgid "Add Account" -msgstr "Pridėti paskyrą" - -msgid "_Basic" -msgstr "_Pagrindinės nuostatos" - -msgid "Create this new account on the server" -msgstr "Sukurti šią naują paskyrą serveryje" - -msgid "_Advanced" -msgstr "Papildomos _nuostatos" - -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" - -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" - -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " -"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " -"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " -"all.\n" -"\n" -"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " -"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n" -"\n" -"Jūs neturite nustatytų paskyrų. Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>" -"„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą. Jei " -"norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</" -"b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n" -"\n" -"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per " -"„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange." - -#, c-format -msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" -msgid_plural "" -"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" -msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s. Ar norite juos sujungti?" -msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s. Ar norite juos sujungti?" -msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s. Ar norite juos sujungti?" - -msgid "" -"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " -"list and use a single conversation window. You can separate them again by " -"choosing 'Expand' from the contact's context menu" -msgstr "" -"Po šių kontaktų suliejimo jie dalinsis bendrą įrašą bičiulių sąraše ir " -"naudos brendrą pokalbių langą. Galite juos vėl atskirti pasirinkdami " -"„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu." - -msgid "Please update the necessary fields." -msgstr "Pataisykite būtinus laukus." - -msgid "Room _List" -msgstr "Ka_mbarių sąrašas" - -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "" -"Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite " -"prisijungti\n" - -msgid "_Account:" -msgstr "P_askyra:" - -# Block button -msgid "_Block" -msgstr "_Blokuoti" - -# Block button -msgid "Un_block" -msgstr "_Nebeblokuoti" - -msgid "Move to" -msgstr "Perkelti į" - -msgid "Get _Info" -msgstr "Gauti _informaciją" - -msgid "I_M" -msgstr "_Kalbėtis" - -msgid "_Send File..." -msgstr "_Siųsti failą..." - -msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..." - -msgid "View _Log" -msgstr "Žiūrėti žurna_lą" - -msgid "Hide when offline" -msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs" - -msgid "Show when offline" -msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" - -msgid "_Alias..." -msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..." - -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" - -msgid "Add _Buddy..." -msgstr "Pridėti _bičiulį..." - -msgid "Add C_hat..." -msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..." - -msgid "_Delete Group" -msgstr "_Pašalinti grupę" - -msgid "_Rename" -msgstr "P_ervadinti" - -# join button -#. join button -msgid "_Join" -msgstr "Prisi_jungti" - -msgid "Auto-Join" -msgstr "Automatiškai prisijungti" - -msgid "Persistent" -msgstr "Pastovus" - -# Use Environmental Settings -msgid "_Edit Settings..." -msgstr "K_eisti nuostatas..." - -msgid "_Collapse" -msgstr "_Suskleisti" - -msgid "_Expand" -msgstr "Išskl_eisti" - -msgid "/Tools/Mute Sounds" -msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus" - -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "" -"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį." - -#. I don't believe this can happen currently, I think -#. * everything that calls this function checks for one of the -#. * above node types first. -msgid "Unknown node type" -msgstr "Nežinomas mazgo tipas" - -# Buddies menu -#. Buddies menu -msgid "/_Buddies" -msgstr "/_Bičiuliai" - -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..." - -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..." - -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..." - -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..." - -# Buddies menu -msgid "/Buddies/Sh_ow" -msgstr "/Bičiuliai/R_odyti" - -msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius" - -msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus" - -msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/_Sort Buddies" -msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius" - -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..." - -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..." - -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..." - -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti" - -#. Accounts menu -msgid "/_Accounts" -msgstr "/_Paskyros" - -msgid "/Accounts/Manage" -msgstr "/Paskyros/Tvarkyti" - -# Tools -#. Tools -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Įrankiai" - -msgid "/Tools/Buddy _Pounces" -msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius" - -msgid "/Tools/_Certificates" -msgstr "/Įrankiai/_Liudijimai" - -msgid "/Tools/Plu_gins" -msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai" - -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/Įrankiai/N_uostatos" - -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas" - -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas" - -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas" - -msgid "/Tools/System _Log" -msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las" - -msgid "/Tools/Mute _Sounds" -msgstr "/Tools/Išjungti gar_sus" - -# Help -#. Help -msgid "/_Help" -msgstr "/Pa_galba" - -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete" - -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas" - -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Pagalba/_Apie" - -#, c-format -msgid "<b>Account:</b> %s" -msgstr "<b>Paskyra:</b> %s" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Occupants:</b> %d" -msgstr "" -"\n" -"<b>Dalyvių:</b> %d" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Topic:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Tema:</b> %s" - -msgid "(no topic set)" -msgstr "(temos nėra)" - -msgid "Buddy Alias" -msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" - -msgid "Logged In" -msgstr "Prisijungęs" - -msgid "Last Seen" -msgstr "Paskutinį kartą matytas" - -msgid "Spooky" -msgstr "Vaiduokliškas" - -msgid "Awesome" -msgstr "Stulbinantis" - -msgid "Rockin'" -msgstr "Pavarantis" - -msgid "Total Buddies" -msgstr "Iš viso bičiulių" - -#, c-format -msgid "Idle %dd %dh %02dm" -msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. " - -#, c-format -msgid "Idle %dh %02dm" -msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. " - -#, c-format -msgid "Idle %dm" -msgstr "Neveiklus %d min. " - -msgid "/Buddies/New Instant Message..." -msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..." - -# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..." - -msgid "/Buddies/Get User Info..." -msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..." - -msgid "/Buddies/Add Buddy..." -msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..." - -msgid "/Buddies/Add Chat..." -msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..." - -msgid "/Buddies/Add Group..." -msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..." - -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/Įrankiai/Privatumas" - -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas" - -#, c-format -msgid "%d unread message from %s\n" -msgid_plural "%d unread messages from %s\n" -msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n" -msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n" -msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n" - -msgid "Manually" -msgstr "rankiniu būdu" - -msgid "By status" -msgstr "pagal statusą" - -msgid "By log size" -msgstr "pagal žurnalo dydį" - -#, c-format -msgid "%s disconnected" -msgstr "%s atsijungė" - -#, c-format -msgid "%s disabled" -msgstr "%s išjungtas" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Jungtis iš naujo" - -msgid "Re-enable" -msgstr "Aktyvuoti vėl" - -msgid "Welcome back!" -msgstr "Sveiki sugrįžę!" - -#, c-format -msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" -msgid_plural "" -"%d accounts were disabled because you signed on from another location:" -msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:" -msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:" -msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:" - -msgid "<b>Username:</b>" -msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>" - -msgid "<b>Password:</b>" -msgstr "<b>Slaptažodis:</b>" - -msgid "_Login" -msgstr "_Prisijungti" - -msgid "/Accounts" -msgstr "/Paskyros" - -#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy -#, c-format -msgid "" -"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" -"\n" -"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" -"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " -"able to sign on, set your status, and talk to your friends." -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n" -"\n" -"Jūs neturite aktyvuotų paskyrų. Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, " -"pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti</b> meniu bičiulių sąrašo lange. " -"Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir šnekėtis " -"su draugais." - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius" - -msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/Show/Idle Times" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus" - -msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" -msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas" - -msgid "Add a buddy.\n" -msgstr "Pridėti bičiulį.\n" - -msgid "Buddy's _username:" -msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" - -# Optional Information section -msgid "(Optional) A_lias:" -msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" - -msgid "Add buddy to _group:" -msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:" - -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." - -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu " -"protokolu." - -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "" -"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių " -"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n" - -msgid "A_lias:" -msgstr "A_lternatyvusis vardas:" - -msgid "Auto_join when account becomes online." -msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama." - -msgid "_Hide chat when the window is closed." -msgstr "_Paslėpti pokalbį, kai uždaromas langas." - -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą." - -msgid "<PurpleMain>/Accounts/" -msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/" - -msgid "_Edit Account" -msgstr "K_eisti paskyrą..." - -msgid "No actions available" -msgstr "Veiksmų nėra" - -msgid "_Disable" -msgstr "_Deaktyvuoti" - -msgid "Enable Account" -msgstr "Aktyvuoti paskyrą" - -msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" -msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą" - -# Tools -msgid "/Tools" -msgstr "/Įrankiai" - -# set the Show Offline Buddies option. must be done -# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -msgid "/Buddies/Sort Buddies" -msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius" - -#. Widget creation function -msgid "SSL Servers" -msgstr "SSL serveriai" - -msgid "Unknown command." -msgstr "Nežinoma komanda." - -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." -msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys." - -msgid "" -"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "" -"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą " -"bičiulį." - -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį" - -# Put our happy label in it. -#. Put our happy label in it. -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "" -"Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma " -"pakvietimo žinute." - -msgid "_Buddy:" -msgstr "_Bičiulis:" - -msgid "_Message:" -msgstr "Ž_inutė:" - -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n" - -msgid "Save Conversation" -msgstr "Įrašyti pokalbį" - -msgid "Find" -msgstr "Paieška" - -msgid "_Search for:" -msgstr "_Ieškoti:" - -msgid "Un-Ignore" -msgstr "Nebeignoruoti" - -msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" - -msgid "Get Away Message" -msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę" - -msgid "Last said" -msgstr "Paskutinė žinutė" - -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską." - -msgid "Save Icon" -msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką" - -msgid "Animate" -msgstr "Animuoti" - -msgid "Hide Icon" -msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką" - -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..." - -msgid "Set Custom Icon..." -msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..." - -msgid "Change Size" -msgstr "Keisti dydį" - -msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką" - -msgid "Show All" -msgstr "Viską rodyti" - -# Conversation menu -#. Conversation menu -msgid "/_Conversation" -msgstr "/_Pokalbis" - -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..." - -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..." - -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą" - -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..." - -msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" -msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą" - -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..." - -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..." - -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją" - -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..." - -msgid "/Conversation/M_ore" -msgstr "/Pokalbis/_Daugiau" - -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..." - -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..." - -msgid "/Conversation/_Unblock..." -msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..." - -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..." - -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..." - -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..." - -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..." - -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/Pokalbis/U_žverti" - -# Options -#. Options -msgid "/_Options" -msgstr "/P_arinktys" - -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą" - -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus" - -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" -msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas" - -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas" - -msgid "/Conversation/More" -msgstr "/Pokalbis/Daugiau" - -# Options -msgid "/Options" -msgstr "/Parinktys" - -# Conversation menu -#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time -#. * the 'Conversation' menu pops up. -#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever -#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the -#. * conversation is created. -msgid "/Conversation" -msgstr "/Pokalbis" - -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą" - -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..." - -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..." - -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją" - -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..." - -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..." - -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..." - -msgid "/Conversation/Unblock..." -msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..." - -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/Pokalbis/Pridėti..." - -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..." - -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..." - -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..." - -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą" - -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus" - -msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" -msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas" - -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas" - -msgid "User is typing..." -msgstr "Vartotojas rašo..." - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s has stopped typing" -msgstr "" -"\n" -"%s nustojo rašyti" - -# Build the Send As menu -#. Build the Send To menu -msgid "S_end To" -msgstr "_Siųsti paskyrai" - -# Build the Send As menu -msgid "_Send" -msgstr "_Siųsti" - -# Setup the label telling how many people are in the room. -#. Setup the label telling how many people are in the room. -msgid "0 people in room" -msgstr "0 žmonių kambaryje" - -# Setup the label telling how many people are in the room. -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" -msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" -msgstr[2] "%d asmenų kambaryje" - -msgid "Typing" -msgstr "Renkamas tekstas" - -msgid "Stopped Typing" -msgstr "Nustota rinkti tekstą" - -msgid "Nick Said" -msgstr "Pasakytas vardas" - -msgid "Unread Messages" -msgstr "Neperskaitytos žinutės" - -msgid "New Event" -msgstr "Naujas įvykis" - -msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." -msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus." - -msgid "Confirm close" -msgstr "Patvirtinkite uždarymą" - -msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" -msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?" - -msgid "Close other tabs" -msgstr "Uždaryti kitas korteles" - -msgid "Close all tabs" -msgstr "Uždaryti visas korteles" - -msgid "Detach this tab" -msgstr "Atskirti šią kortelę" - -msgid "Close this tab" -msgstr "Uždaryti šią kortelę" - -msgid "Close conversation" -msgstr "Uždaryti pokalbį" - -msgid "Last created window" -msgstr "Paskutiniame sukurtame lange" - -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose" - -msgid "New window" -msgstr "Naujame lange" - -msgid "By group" -msgstr "Grupuoti pagal grupę" - -msgid "By account" -msgstr "Grupuoti pagal paskyrą" - -msgid "Save Debug Log" -msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą" - -msgid "Invert" -msgstr "Priešingai" - -msgid "Highlight matches" -msgstr "Paryškinti rastus rezultatus" - -msgid "_Icon Only" -msgstr "T_ik piktogramos" - -msgid "_Text Only" -msgstr "_Tik tekstai" - -msgid "_Both Icon & Text" -msgstr "_Piktogramos ir tekstai" - -msgid "Filter" -msgstr "Filtras" - -msgid "Right click for more options." -msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės mygtuką kitų parinkčių rodymui." - -msgid "Level " -msgstr "Lygis " - -msgid "Select the debug filter level." -msgstr "Pasirinkite derinimo informacijos filtravimo lygį." - -msgid "All" -msgstr "Viskas" - -msgid "Misc" -msgstr "Kiti" - -msgid "Warning" -msgstr "Perspėjimai" - -msgid "Error " -msgstr "Klaidos " - -msgid "Fatal Error" -msgstr "Lemtingos klaidos" - -msgid "lead developer" -msgstr "pagrindinis kūrėjas" - -msgid "developer" -msgstr "kūrėjas" - -msgid "support" -msgstr "palaikymas" - -msgid "support/QA" -msgstr "priežiūra ir kokybės kontrolė" - -msgid "developer & webmaster" -msgstr "kūrėjas ir svetainės administratorius" - -msgid "Senior Contributor/QA" -msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybės kontrolė" - -msgid "win32 port" -msgstr "perkėlimas į win32" - -msgid "maintainer" -msgstr "prižiūrėtojas" - -msgid "libfaim maintainer" -msgstr "libfaim prižiūrėtojas" - -#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus bastūnas]" - -msgid "XMPP developer" -msgstr "XMPP kūrėjas" - -msgid "original author" -msgstr "pradinis autorius" - -msgid "Afrikaans" -msgstr "Būrų kalba" - -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų kalba" - -msgid "Belarusian Latin" -msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle" - -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarų kalba" - -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalų kalba" - -msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnių kalba" - -msgid "Catalan" -msgstr "Katalonų kalba" - -msgid "Valencian-Catalan" -msgstr "Valenciečių-katalonų kalba" - -msgid "Czech" -msgstr "Čekų kalba" - -msgid "Danish" -msgstr "Danų kalba" - -msgid "German" -msgstr "Vokiečių kalba" - -msgid "Dzongkha" -msgstr "Botijų kalba" - -msgid "Greek" -msgstr "Graikų kalba" - -msgid "Australian English" -msgstr "Australų anglų kalba" - -msgid "Canadian English" -msgstr "Kanadiečių anglų kalba" - -msgid "British English" -msgstr "Britų anglų kalba" - -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -msgid "Spanish" -msgstr "Ispanų kalba" - -msgid "Estonian" -msgstr "Estų kalba" - -msgid "Euskera(Basque)" -msgstr "Baskų kalba" - -msgid "Persian" -msgstr "Persų kalba" - -msgid "Finnish" -msgstr "Suomių kalba" - -msgid "French" -msgstr "Prancūzų kalba" - -msgid "Galician" -msgstr "Galeganų kalba" - -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratų kalba" - -msgid "Gujarati Language Team" -msgstr "Gudžarati kalbos komanda" - -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų kalba" - -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi kalba" - -msgid "Hungarian" -msgstr "Vengrų kalba" - -msgid "Indonesian" -msgstr "Indoneziečių kalba" - -msgid "Italian" -msgstr "Italų kalba" - -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų kalba" - -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzinų kalba" - -msgid "Ubuntu Georgian Translators" -msgstr "Ubuntu vertėjai į gruzinų kalbą" - -msgid "Kannada" -msgstr "Kanadų kalba" - -msgid "Kannada Translation team" -msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda" - -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių kalba" - -msgid "Kurdish" -msgstr "Kurdų kalba" - -msgid "Lao" -msgstr "Laosiečių kalba" - -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lietuvių kalba" - -msgid "Macedonian" -msgstr "Makedoniečių kalba" - -msgid "Bokmål Norwegian" -msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)" - -msgid "Nepali" -msgstr "Nepalų kalba" - -msgid "Dutch, Flemish" -msgstr "Olandų, flamandų kalba" - -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)" - -msgid "Punjabi" -msgstr "Pandžabų kalba" - -msgid "Polish" -msgstr "Lenkų kalba" - -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalų kalba" - -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "Brazilų portugalų kalba" - -msgid "Pashto" -msgstr "Puštūnų kalba" - -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunų kalba" - -msgid "Russian" -msgstr "Rusų kalba" - -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakų kalba" - -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovėnų kalba" - -msgid "Albanian" -msgstr "Albanų kalba" - -msgid "Serbian" -msgstr "Serbų kalba" - -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhalų kalba" - -msgid "Swedish" -msgstr "Švedų kalba" - -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilų kalba" - -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu kalba" - -msgid "Thai" -msgstr "Tajų kalba" - -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų kalba" - -msgid "Urdu" -msgstr "Urdu kalba" - -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamiečių kalba" - -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda" - -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Supaprastinta kinų kalba" - -msgid "Hong Kong Chinese" -msgstr "Hongkongo kinų kalba" - -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "Tradicinė kinų kalba" - -msgid "Amharic" -msgstr "Amharų kalba" - -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Apie %s" - -#, c-format -msgid "" -"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " -"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " -"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " -"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " -"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " -"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " -"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " -"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." -"<BR><BR>" -msgstr "" -"%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria " -"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell " -"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ " -"tinkluose – visuose vienu metu. Programa parašyta naudojant GTK+." -"<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės " -"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %" -"s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ " -"pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai " -"programai.<br><br>" - -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "" -"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode." -"net<BR><BR>" - -msgid "Current Developers" -msgstr "Dabartiniai kūrėjai" - -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai" - -msgid "Retired Developers" -msgstr "Buvę kūrėjai" - -msgid "Retired Crazy Patch Writers" -msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai" - -msgid "Artists" -msgstr "Menininkai" - -msgid "Current Translators" -msgstr "Dabartiniai vertėjai" - -msgid "Past Translators" -msgstr "Buvę vertėjai" - -msgid "Debugging Information" -msgstr "Derinimo informacija" - -msgid "_Name" -msgstr "_Vardas" - -msgid "_Account" -msgstr "_Paskyra" - -msgid "Get User Info" -msgstr "Gauti vartotojo informaciją" - -msgid "" -"Please enter the username or alias of the person whose info you would like " -"to view." -msgstr "" -"Įveskite naudotojo vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją " -"Jūs norite pažiūrėti." - -msgid "View User Log" -msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą" - -msgid "Alias Contact" -msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas" - -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui." - -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s." - -msgid "Alias Buddy" -msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" - -msgid "Alias Chat" -msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas" - -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui." - -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgid_plural "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr[0] "" -"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio " -"paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" -msgstr[1] "" -"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio " -"paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" -msgstr[2] "" -"Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio " -"paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" - -msgid "Remove Contact" -msgstr "Pašalinti kontaktą" - -msgid "_Remove Contact" -msgstr "_Pašalinti kontaktą" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " -"want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?" - -msgid "Merge Groups" -msgstr "Sujungti grupes" - -msgid "_Merge Groups" -msgstr "_Sujungti grupes" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių " -"sąrašo. Ar norite tęsti?" - -msgid "Remove Group" -msgstr "Pašalinti grupę" - -msgid "_Remove Group" -msgstr "_Pašalinti grupę" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?" - -msgid "Remove Buddy" -msgstr "Pašalinti bičiulį" - -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "_Pašalinti bičiulį" - -#, c-format -msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar " -"norite tęsti?" - -msgid "Remove Chat" -msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį" - -msgid "_Remove Chat" -msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį" - -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "" -"Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas " -"žinutes...\n" - -msgid "Change Status" -msgstr "Keisti būseną" - -msgid "Show Buddy List" -msgstr "Rodyti bičiulių sąrašą" - -msgid "New Message..." -msgstr "Nauja žinutė..." - -msgid "Mute Sounds" -msgstr "Išjungti garsus" - -msgid "Blink on New Message" -msgstr "Mirksėti gavus naujų žinučių" - -msgid "Quit" -msgstr "Baigti" - -msgid "Not started" -msgstr "Nepradėta" - -msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>" - -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>Gaunama iš:</b>" - -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>Siunčiama kam:</b>" - -msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>" - -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "Jokia programa nėra sukonfigūruota atverti šio tipo failą." - -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida." - -#, c-format -msgid "Error launching %s: %s" -msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s" - -#, c-format -msgid "Error running %s" -msgstr "Programos %s vykdymo klaida" - -#, c-format -msgid "Process returned error code %d" -msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d" - -msgid "Filename:" -msgstr "Failo pavadinimas:" - -msgid "Local File:" -msgstr "Vietinis failas:" - -msgid "Speed:" -msgstr "Greitis:" - -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "Praėjo laiko:" - -msgid "Time Remaining:" -msgstr "Liko laiko:" - -msgid "Close this window when all transfers _finish" -msgstr "_Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams" - -msgid "C_lear finished transfers" -msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus" - -#. "Download Details" arrow -msgid "File transfer _details" -msgstr "_Informacija apie perdavimą" - -# Pause button -#. Pause button -msgid "_Pause" -msgstr "_Sustabdyti" - -# Resume button -#. Resume button -msgid "_Resume" -msgstr "_Tęsti" - -msgid "Paste as Plain _Text" -msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą" - -msgid "_Reset formatting" -msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą" - -msgid "Disable _smileys in selected text" -msgstr "Pa_sirinktame tekste išjungti šypsenėles" - -msgid "Hyperlink color" -msgstr "Hipersaito spalva" - -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui." - -msgid "Hyperlink prelight color" -msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva" - -msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." -msgstr "Hipersaito spalva, kai virš jo yra pelės žymeklis." - -msgid "Sent Message Name Color" -msgstr "Vardo spalva išsiunčiamose žinutėse" - -msgid "Color to draw the name of a message you sent." -msgstr "Spalva vardui išsiunčiamoje žinutėje." - -msgid "Received Message Name Color" -msgstr "Vardo spalva gaunamose žinutėse" - -msgid "Color to draw the name of a message you received." -msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje." - -msgid "\"Attention\" Name Color" -msgstr "Vardo spalva „dėmesio“ žinutėse" - -msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name." -msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje, kurioje minimas jūsų vardas." - -msgid "Action Message Name Color" -msgstr "Vardo spalva veiksmo žinutėse" - -msgid "Color to draw the name of an action message." -msgstr "Spalva vardui veiksmo žinutėje." - -# ---------- "Notification Removals" ---------- -msgid "Typing notification color" -msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva" - -msgid "The color to use for the typing notification font" -msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę" - -msgid "Typing notification font" -msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę šriftas" - -msgid "The font to use for the typing notification" -msgstr "Šriftas pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę" - -msgid "Enable typing notification" -msgstr "Rodyti pranešimus apie pašnekovų renkamas žinutes" - -msgid "_Copy Email Address" -msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą" - -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Atverti saitą naršyklėje" - -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopijuoti _saito adresą" - -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"<span size='larger' weigth='bold'>Neatpažintas failo tipas</span>\n" -"\n" -"Laikyti, kad failas yra PNG tipo." - -msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"Neatpažintas failo tipas\n" -"\n" -"Naudojamas numatytasis tipas PNG." - -#, c-format -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>Vaizdo įrašymo klaida</span>\n" -"\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Vaizdo įrašymo klaida\n" -"\n" -"%s" - -msgid "Save Image" -msgstr "Įrašyti vaizdą" - -msgid "_Save Image..." -msgstr "Įrašyti vai_zdą..." - -msgid "Select Font" -msgstr "Pasirinkti šriftą" - -msgid "Select Text Color" -msgstr "Pasirinkti teksto spalvą" - -msgid "Select Background Color" -msgstr "Pasirinkti fono spalvą" - -msgid "_URL" -msgstr "_URL" - -msgid "_Description" -msgstr "_Aprašymas" - -msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "" -"Prašome įvesti norimo įterpti saito URL ir aprašymą. Aprašymas nėra būtinas." - -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL." - -msgid "Insert Link" -msgstr "Įterpti saitą" - -msgid "_Insert" -msgstr "_Įterpti" - -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n" - -msgid "Insert Image" -msgstr "Įterpti vaizdą" - -# show everything -msgid "Smile!" -msgstr "Šypsokis!" - -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "Šis apipavidalinimas neturi šypsenėlių." - -msgid "_Font" -msgstr "_Šriftas" - -msgid "Group Items" -msgstr "Grupuoti elementus" - -msgid "Ungroup Items" -msgstr "Negrupuoti elementų" - -msgid "Bold" -msgstr "Pusjuodis" - -msgid "Italic" -msgstr "Kursyvas" - -msgid "Underline" -msgstr "Pabraukimas" - -msgid "Strikethrough" -msgstr "Perbraukimas" - -msgid "Increase Font Size" -msgstr "Padidinti šriftą" - -msgid "Decrease Font Size" -msgstr "Sumažinti šriftą" - -msgid "Font Face" -msgstr "Šrifto garnitūras" - -msgid "Background Color" -msgstr "Fono spalva" - -msgid "Foreground Color" -msgstr "Šrifto spalva" - -msgid "Reset Formatting" -msgstr "Atstatyti formato taikymą" - -msgid "Insert IM Image" -msgstr "Įterpti vaizdą" - -msgid "Insert Smiley" -msgstr "Įterpti šypsenėlę" - -msgid "<b>_Bold</b>" -msgstr "<b>_Pusjuodis</b>" - -msgid "<i>_Italic</i>" -msgstr "<i>_Kursyvas</i>" - -msgid "<u>_Underline</u>" -msgstr "<u>P_abraukimas</u>" - -msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" -msgstr "<span strikethrough='true'>Perbraukimas</span>" - -msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" -msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>" - -msgid "_Normal" -msgstr "_Normalus" - -msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" -msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>" - -#. If we want to show the formatting for the following items, we would -#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need -#. * no updating nor nothin' -msgid "_Font face" -msgstr "_Šrifto garnitūras" - -msgid "Foreground _color" -msgstr "Š_rifto spalva" - -msgid "Bac_kground color" -msgstr "_Fono spalva" - -msgid "_Image" -msgstr "_paveiksliuką" - -msgid "_Link" -msgstr "_nuorodą" - -msgid "_Horizontal rule" -msgstr "_Horizontali linija" - -# show everything -msgid "_Smile!" -msgstr "_Šypsokitės!" - -msgid "Log Deletion Failed" -msgstr "Žurnalo pašalinimas nepavyko" - -msgid "Check permissions and try again." -msgstr "Patikrinkite teises ir bandykite iš naujo." - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " -"%s which started at %s?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių su %s žurnalą, pradėtą %s?" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" -"s which started at %s?" -msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?" - -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" -"s?" -msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?" - -msgid "Delete Log?" -msgstr "Ar pašalinti žurnalą?" - -msgid "Delete Log..." -msgstr "Pašalinti žurnalą..." - -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kambaryje %s (%s)</span>" - -#, c-format -msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" -msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>" - -#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder -msgid "_Browse logs folder" -msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką" - -#, c-format -msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda „%s -h“.\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" --display=DISPLAY X display to use\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n" -"\n" -" -c, --config=KATALOGAS naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n" -" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n" -" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n" -" -m, --multiple netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena " -"kopija\n" -" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n" -" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n" -" „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n" -" paskyras)\n" -" --display=DISPLAY X displėjus naudojimui\n" -" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -h, --help display this help and exit\n" -" -m, --multiple do not ensure single instance\n" -" -n, --nologin don't automatically login\n" -" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n" -" specifies account(s) to use, separated by commas.\n" -" Without this only the first account will be enabled).\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -msgstr "" -"%s %s\n" -"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n" -"\n" -" -c, --config=KATALOGAS naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n" -" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n" -" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n" -" -m, --multiple netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena " -"kopija\n" -" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n" -" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n" -" „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n" -" paskyras.) Be šio argumento bus įjungta tik " -"pirmoji\n" -" paskyra.\n" -" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n" - -#, c-format -msgid "" -"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" -"This is a bug in the software and has happened through\n" -"no fault of your own.\n" -"\n" -"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" -"by reporting a bug at:\n" -"%ssimpleticket/\n" -"\n" -"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" -"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" -"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" -"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" -"on other protocols is at\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" -msgstr "" -"Įvyko %s %s segmentacijos klaida ir pabandyta išvesti atminties išklotinę.\n" -"Tai yra programos riktas ir atsitiko be jokios Jūsų kaltės.\n" -"\n" -"Jeigu Jūs galite atkartoti šią klaidą, prašome informuoti kūrėjus apie " -"klaidą\n" -"adresu %ssimpleticket/\n" -"\n" -"Įsitikinkite, kad nurodote, ką darėte, kai įvyko klaida, ir pridėkite \n" -"programos steko išklotinę (angl. „backtrace“) iš atminties išklotinės \n" -"failo. Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n" -"instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n" -"\n" -"Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM tinkle parašykite \n" -"vartotojui SeanEgn arba LSchiere. Informacija, kaip pasiekti Sean ir \n" -"Luke kitais protokolais, yra adresu\n" -"%swiki/DeveloperPages\n" - -#. Translators may want to transliterate the name. -#. It is not to be translated. -msgid "Pidgin" -msgstr "Pidgin" - -msgid "Open All Messages" -msgstr "Atidaryti visas žinutes" - -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" - -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą." -msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus." -msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų." - -#, c-format -msgid "<b>%d new email.</b>" -msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" -msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>" -msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>" -msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>" - -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Neteisinga naršyklės komanda „%s“." - -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Negalima atverti URL" - -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Programos „%s“ paleidimo klaida: %s" - -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta." - -msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "Šie papildiniai bus iškelti." - -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Keletas papildinių bus iškelta." - -msgid "Unload Plugins" -msgstr "Iškelti papildinius" - -msgid "Could not unload plugin" -msgstr "Nepavyko iškelti papildinio" - -msgid "" -"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " -"startup." -msgstr "" -"Šiuo metu papildinio iškelti nepavyko, bet jis bus išjungtas sekančio Pidgin " -"paleidimo metu." - -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" -"Check the plugin website for an update.</span>" -msgstr "" -"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n" -"Patikrinkite, ar papildinio internetinėje svetainėje nėra atnaujinimo.</span>" - -msgid "Author" -msgstr "Autorius" - -msgid "<b>Written by:</b>" -msgstr "<b>Parašė:</b>" - -msgid "<b>Web site:</b>" -msgstr "<b>Internetinis puslapis:</b>" - -msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "<b>Failo vardas:</b>" - -msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Konfigūr_uoti papildinį" - -msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>" - -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" - -# Create the "Pounce Who" frame. -#. Create the "Pounce on Whom" frame. -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Į ką reaguoti" - -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Bičiulio vardas:" - -msgid "Si_gns on" -msgstr "pr_isijungia" - -msgid "Signs o_ff" -msgstr "atsi_jungia" - -msgid "Goes a_way" -msgstr "_pasitraukia" - -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "su_grįžta" - -msgid "Becomes _idle" -msgstr "tampa neve_iklus" - -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "ta_mpa veiklus" - -msgid "Starts _typing" -msgstr "pradeda rašy_ti" - -msgid "P_auses while typing" -msgstr "trumpam nustoja raš_yti" - -msgid "Stops t_yping" -msgstr "nustoja raš_yti" - -msgid "Sends a _message" -msgstr "i_šsiunčia žinutę" - -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą" - -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Parodyti pranešimo langą" - -msgid "Send a _message" -msgstr "Nusiųsti _žinutę" - -msgid "E_xecute a command" -msgstr "_Įvykdyti komandą" - -msgid "P_lay a sound" -msgstr "_Groti garsą" - -msgid "Brows_e..." -msgstr "Nar_šyti...." - -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Naršyti...." - -msgid "Pre_view" -msgstr "Pa_klausyti" - -msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje" - -msgid "_Recurring" -msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" - -# Create the "Pounce When" frame. -msgid "Pounce Target" -msgstr "Reakcija į" - -msgid "Smiley theme failed to unpack." -msgstr "Nepavyko išpakuoti šypsenėlių apipavidalinimo failo." - -msgid "Install Theme" -msgstr "Įdiegti apipavidalinimą" - -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "" -"Pasirinkite norimą naudoti šypsenėlių apipavidalinimą iš sąrašo žemiau. " -"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į " -"apipavidalinimų sąrašą." - -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" - -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Spartieji klavišai" - -msgid "Cl_ose conversations with the Escape key" -msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Piktograma sistemos juostelėje" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:" - -msgid "On unread messages" -msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" - -# IM Convo trans options -msgid "Conversation Window Hiding" -msgstr "Pokalbių langų slėpimas" - -msgid "_Hide new IM conversations:" -msgstr "_Slėpti naujus pokalbius" - -msgid "When away" -msgstr "kai pasitraukęs" - -#. All the tab options! -msgid "Tabs" -msgstr "Kortelės" - -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis" - -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? -msgid "_Placement:" -msgstr "Tal_pinimas:" - -msgid "Top" -msgstr "viršuje" - -msgid "Bottom" -msgstr "apačioje" - -msgid "Left" -msgstr "kairėje" - -msgid "Right" -msgstr "dešinėje" - -msgid "Left Vertical" -msgstr "vertikalus kairėje" - -msgid "Right Vertical" -msgstr "vertikalus dešinėje" - -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Nau_ji pokalbiai:" - -msgid "Show _formatting on incoming messages" -msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu" - -msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" -msgstr "Uždaryti pokalbius iškart po kortelės uždarymo" - -msgid "Show _detailed information" -msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją" - -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją" - -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote" - -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius" - -msgid "Use smooth-scrolling" -msgstr "Naudoti _tolygią slinktį" - -msgid "F_lash window when IMs are received" -msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės" - -# IM Convo trans options -msgid "Minimi_ze new conversation windows" -msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus" - -msgid "Minimum input area height in lines:" -msgstr "Mažiausias įvedimo srities aukštis linijomis:" - -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - -msgid "Use document font from _theme" -msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo" - -msgid "Use font from _theme" -msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo" - -msgid "Conversation _font:" -msgstr "P_okalbio šriftas:" - -msgid "Default Formatting" -msgstr "Numatytasis formato taikymas" - -# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :) -msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting." -msgstr "" -"Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose " -"formato taikymą." - -msgid "Cannot start proxy configuration program." -msgstr "Nepavyko paleisti tinklo tarpininko nustatymų programos." - -msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės nustatymų programos." - -msgid "ST_UN server:" -msgstr "ST_UN Serveris:" - -msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" -msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>" - -msgid "_Autodetect IP address" -msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą" - -msgid "Public _IP:" -msgstr "Viešas _IP:" - -msgid "Ports" -msgstr "Prievadai" - -msgid "_Enable automatic router port forwarding" -msgstr "_Įjungti automatinį maršruto parinktuvo prievadų persiuntimą" - -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį" - -msgid "_Start port:" -msgstr "Pirmas prievada_s:" - -msgid "_End port:" -msgstr "Paskutinis pri_evadas:" - -msgid "Proxy Server & Browser" -msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir naršyklė" - -msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Nerasta tinklo tarpininko nustatymų programa.</b>" - -msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>" -msgstr "<b>Nerasta naršyklės nustatymų programa.</b>" - -msgid "" -"Proxy & Browser preferences are configured\n" -"in GNOME Preferences" -msgstr "" -"Tinklo tarpininko ir naršyklės nustatymai yra tvarkomi GNOME parinktyse" - -msgid "Configure _Proxy" -msgstr "_Konfigūruoti tarpininkaujantį serverį" - -msgid "Configure _Browser" -msgstr "Konfigūruoti _naršyklę" - -msgid "Proxy Server" -msgstr "Tarpininkaujantis serveris" - -msgid "No proxy" -msgstr "be tarpininko" - -msgid "_User:" -msgstr "_Vartotojas:" - -msgid "Seamonkey" -msgstr "SeaMonkey" - -msgid "Opera" -msgstr "Opera" - -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -msgid "Mozilla" -msgstr "Mozilla" - -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -msgid "Desktop Default" -msgstr "Darbalaukio numatytasis" - -msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME numatytasis" - -msgid "Galeon" -msgstr "Galeon" - -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -msgid "Firebird" -msgstr "Firebird" - -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" - -msgid "Manual" -msgstr "Rankinis" - -msgid "Browser Selection" -msgstr "Naršyklės išrinkimas" - -msgid "_Browser:" -msgstr "_Naršyklė:" - -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Atverti saitą kame:" - -msgid "Browser default" -msgstr "pagal naršyklės nustatymą" - -msgid "Existing window" -msgstr "esamame lange" - -msgid "New tab" -msgstr "naujoje kortelėje" - -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Rankinis:\n" -"(%s žymi URL)" - -msgid "Log _format:" -msgstr "Žurnalo _formatas:" - -msgid "Log all _instant messages" -msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą" - -msgid "Log all c_hats" -msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą" - -msgid "Log all _status changes to system log" -msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą" - -msgid "Sound Selection" -msgstr "Garso išrinkimas" - -msgid "Quietest" -msgstr "Tyliausiai" - -msgid "Quieter" -msgstr "Tyliau" - -msgid "Quiet" -msgstr "Tyliai" - -msgid "Loud" -msgstr "Garsiai" - -msgid "Louder" -msgstr "Garsiau" - -msgid "Loudest" -msgstr "Garsiausiai" - -msgid "_Method:" -msgstr "_Būdas:" - -msgid "Console beep" -msgstr "pyptelėjimai" - -msgid "No sounds" -msgstr "be garsų" - -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Garso k_omanda:\n" -"(%s reiškia failo vardą)" - -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis" - -msgid "Enable sounds:" -msgstr "Įjungti garsus:" - -msgid "Volume:" -msgstr "Garsumas:" - -msgid "Play" -msgstr "Groti" - -msgid "_Report idle time:" -msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:" - -msgid "Based on keyboard or mouse use" -msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą" - -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "_Automatinis atsakymas:" - -msgid "When both away and idle" -msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus" - -#. Auto-away stuff -msgid "Auto-away" -msgstr "Automatinis pasitraukimas" - -msgid "Change status when _idle" -msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus" - -msgid "_Minutes before becoming idle:" -msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:" - -msgid "Change _status to:" -msgstr "Pakei_sti būseną į:" - -#. Signon status stuff -msgid "Status at Startup" -msgstr "Būsena programos paleidimo metu" - -msgid "Use status from last _exit at startup" -msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną" - -msgid "Status to a_pply at startup:" -msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:" - -msgid "Interface" -msgstr "Sąsaja" - -msgid "Smiley Themes" -msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai" - -# We use the registered default browser in windows -msgid "Browser" -msgstr "Naršyklė" - -msgid "Status / Idle" -msgstr "Būsenos ir neveiklumas" - -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi" - -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "Leisti tik vartotojus iš mano bičiulių sąrašo" - -msgid "Allow only the users below" -msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus" - -msgid "Block all users" -msgstr "Blokuoti visus vartotojus" - -msgid "Block only the users below" -msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus" - -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs" - -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:" - -#. Remove All button -msgid "Remove Al_l" -msgstr "Paša_linti visus" - -msgid "Permit User" -msgstr "Leisti vartotoją" - -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "Įveskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardą" - -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "" -"Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą" - -msgid "_Permit" -msgstr "_Leisti" - -#, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?" - -#, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?" - -msgid "Block User" -msgstr "Blokuoti vartotoją" - -msgid "Type a user to block." -msgstr "Įveskite vartotoją, kurį blokuojate, vardą." - -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardą." - -#, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "Ar blokuoti vartotoją %s?" - -#, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotoją %s?" - -msgid "Apply" -msgstr "Vykdyti" - -msgid "That file already exists" -msgstr "Toks failas jau yra" - -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "Ar norite jį perrašyti?" - -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" - -msgid "Choose New Name" -msgstr "Parinkti kitą vardą" - -msgid "Select Folder..." -msgstr "Pasirinkite aplanką..." - -#. list button -msgid "_Get List" -msgstr "_Gauti sąrašą" - -#. add button -msgid "_Add Chat" -msgstr "_Pridėti pokalbių kambarį" - -msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?" - -#. Use button -msgid "_Use" -msgstr "Pasi_šalinti" - -msgid "Title already in use. You must choose a unique title." -msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą." - -msgid "Different" -msgstr "Skirtinga" - -msgid "_Title:" -msgstr "_Pavadinimas:" - -msgid "_Status:" -msgstr "_Būsena:" - -#. Different status message expander -msgid "Use a _different status for some accounts" -msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną" - -#. Save & Use button -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti" - -#, c-format -msgid "Status for %s" -msgstr "Paskyros %s būsena" - -msgid "Waiting for network connection" -msgstr "Laukiama tinklo jungties" - -msgid "New status..." -msgstr "Nauja būsena..." - -msgid "Saved statuses..." -msgstr "Išsaugotos būsenos..." - -msgid "Status Selector" -msgstr "Būsenos rinkiklis" - -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#, c-format -msgid "The following error has occurred loading %s: %s" -msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s" - -msgid "Failed to load image" -msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo" - -#, c-format -msgid "Cannot send folder %s." -msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s." - -#, c-format -msgid "" -"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " -"individually." -msgstr "" -"%s negali perduoti katalogo. Jums reikia perduoti jame esančius failus po " -"vieną." - -msgid "You have dragged an image" -msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką" - -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " -"use it as the buddy icon for this user." -msgstr "" -"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba " -"naudoti kaip paveiksliuką šiam vartotojui." - -msgid "Set as buddy icon" -msgstr "Naudoti kaip vartotojo paveiksliuką" - -msgid "Send image file" -msgstr "Nusiųsti kaip failą" - -msgid "Insert in message" -msgstr "Įterpti į žinutę" - -msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" -msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio vartotojo paveiksliuką?" - -msgid "" -"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " -"this user." -msgstr "" -"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio vartotojo " -"paveiksliuką." - -msgid "" -"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " -"this user" -msgstr "" -"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo " -"paveiksliuką." - -#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like -#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really -#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? -#. * Probably not. I'll just give an error and return. -#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong -msgid "Cannot send launcher" -msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės" - -msgid "" -"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " -"launcher points to instead of this launcher itself." -msgstr "" -"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne " -"pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą." - -#, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" -msgstr "" -"<b>Failas:</b> %s\n" -"<b>Failo dydis:</b> %s\n" -"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d" - -#, c-format -msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" -msgstr "" -"Failas „%s“ yra per didelis %s. Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n" - -msgid "Icon Error" -msgstr "Paveiksliuko klaida" - -msgid "Could not set icon" -msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko" - -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s" - -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Paveiksliuko „%s“ nepavyko įkelti dėl nežinomos priežasties, turbūt tai yra " -"sugadintas paveiksliuko failas" - -msgid "Save File" -msgstr "Įrašyti failą" - -msgid "Select color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" - -msgid "_Alias" -msgstr "_Alternatyvusis vardas" - -msgid "Close _tabs" -msgstr "Uždaryti kor_teles" - -msgid "_Get Info" -msgstr "_Gauti informaciją" - -# Invite -msgid "_Invite" -msgstr "Pakv_iesti" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Keisti" - -msgid "_Open Mail" -msgstr "_Atverti paštą" - -msgid "Pidgin Tooltip" -msgstr "Pidgin mygtukų etiketės" - -msgid "Pidgin smileys" -msgstr "Pidgin šypsenėlės" - -msgid "Penguin Pimps" -msgstr "Pingvinai sąvadautojai" - -msgid "Selecting this disables graphical emoticons." -msgstr "Išjungia grafines šypsenėles" - -msgid "none" -msgstr "Jokių šypsenėlių" - -msgid "Response Probability:" -msgstr "Atsakymo tikimybė:" - -msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Statistikos parinktys" - -#. msg_difference spinner -msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Didžiausias atsakymo laukimo laikas:" - -msgid "minutes" -msgstr "minutės" - -#. last_seen spinner -msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Didžiausias paskutinio pamatymo laiko skirtumas:" - -#. threshold spinner -msgid "Threshold:" -msgstr "Slenkstis:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Contact Availability Prediction" -msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimas" - -#. *< name -#. *< version -msgid "Contact Availability Prediction plugin." -msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimo papildinys." - -#. * summary -msgid "Displays statistical information about your buddies' availability" -msgstr "Rodo statistiką apie bičiulių prieinamumą" - -msgid "Buddy is idle" -msgstr "bičiulis yra neveiklus" - -msgid "Buddy is away" -msgstr "bičiulis yra pasitraukęs" - -msgid "Buddy is \"extended\" away" -msgstr "bičiulis yra ilgam pasitraukęs" - -#. Not used yet. -msgid "Buddy is mobile" -msgstr "bičiulis yra mobilus" - -msgid "Buddy is offline" -msgstr "bičiulis yra atsijungęs" - -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..." - -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n" - -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį" - -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Contact Priority" -msgstr "Kontakto pirmenybė" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -msgid "" -"Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su skirtingomis bičiulių būsenomis." - -#. *< description -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "" -"Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būsenomis, " -"naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose." - -msgid "Conversation Colors" -msgstr "Pokalbių spalvos" - -# IM Convo trans options -msgid "Customize colors in the conversation window" -msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas" - -msgid "Error Messages" -msgstr "Klaidų pranešimai" - -msgid "Highlighted Messages" -msgstr "Paryškintos žinutės" - -msgid "System Messages" -msgstr "Sisteminės žinutės" - -msgid "Sent Messages" -msgstr "Išsiųstos žinutės" - -msgid "Received Messages" -msgstr "Gautos žinutės" - -#, c-format -msgid "Select Color for %s" -msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą" - -msgid "Ignore incoming format" -msgstr "Ignoruoti gaunamų žinučių formato taikymą" - -msgid "Apply in Chats" -msgstr "Taikyti pokalbių kambariuose" - -msgid "Apply in IMs" -msgstr "Taikyti asmeniniams pokalbiams" - -msgid "By conversation count" -msgstr "Pagal pokalbių skaičių" - -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Pokalbių patalpinimas" - -#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above -msgid "" -"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " -"conversation count\"." -msgstr "" -"Pastaba: parinktis „Nauji pokalbiai“ turi būti nustatyta kaip „Pagal " -"pokalbių skaičių.“" - -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Pokalbių skaičius langui" - -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "" -"Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių " -"langus" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas? -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" - -# *< name -# *< version -#. *< name -#. *< version -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai" - -# *< summary -# * description -#. *< summary -#. * description -msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "" -"Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti asmeninius " -"pokalbius ir pokalbius kambariuose į atskirus langus" - -#. Configuration frame -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "Pelės gestų konfigūracija" - -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Vidurinis pelės klavišas" - -msgid "Right mouse button" -msgstr "Dešinysis pelės klavišas" - -# "Visual gesture display" checkbox -#. "Visual gesture display" checkbox -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "Pelės gestai" - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus" - -# * description -#. * description -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle " -"mouse button to perform certain actions:\n" -" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation." -msgstr "" -"Suteikia galimybę naudoti pelės gestus pokalbių kambariuose.\n" -"Tempdami vidurinį klavišą galite atlikti tokius veiksmus:\n" -"\n" -" • Tempkite žemyn ir į dešinę pokalbio užvėrimui.\n" -" • Tempkite aukštyn ir į kairę persijungimui į prieš tai buvusį pokalbį.\n" -" • Tempkite aukštyn ir į dešinę persijungimui į kitą pokalbį." - -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Greitasis bendravimas" - -#. Add the label. -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "" -"Pasirinkite asmenį iš Jūsų adresų knygos arba sukurkite naują asmens įrašą." - -msgid "Group:" -msgstr "Grupė:" - -#. "New Person" button -msgid "New Person" -msgstr "Naujas asmuo" - -#. "Select Buddy" button -msgid "Select Buddy" -msgstr "Pasirinkti bičiulį" - -# Add the label. -#. Add the label. -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Pasirinkti asmenį iš Jūsų adresų knygos, prie kurio pridėti šį bičiulį, arba " -"sukurti naują asmenį." - -#. Add the expander -msgid "User _details" -msgstr "Vartotojo _duomenys" - -# "Associate Buddy" button -#. "Associate Buddy" button -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "_Susieti bičiulį" - -msgid "Unable to send email" -msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško" - -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame." - -msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "Nerastas šio bičiulio el. pašto adresas." - -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Įtraukti į adresų knygą" - -msgid "Send Email" -msgstr "Nusiųsti el. laišką" - -# Configuration frame -#. Configuration frame -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas" - -# Label -#. Label -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "" -"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami " -"automatiškai." - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Evolution Integration" -msgstr "Evolution integracija" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides integration with Evolution." -msgstr "Suteikia integraciją su Evolution" - -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Prašau žemiau įvesti asmens informaciją." - -msgid "Please enter the buddy's username and account type below." -msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą." - -msgid "Account type:" -msgstr "Paskyros tipas:" - -# Optional Information section -#. Optional Information section -msgid "Optional information:" -msgstr "Nebūtina informacija:" - -msgid "First name:" -msgstr "Vardas:" - -msgid "Last name:" -msgstr "Pavardė:" - -msgid "Email:" -msgstr "El. pašto adresas:" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK signalų testas" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai." - -# "New Buddy Pounce" -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>Buddy Note</b>: %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>Bičiulio pastaba</b>: %s" - -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Iconify on Away" -msgstr "Suskleisti pasitraukiant" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "Suskleidžia bičiulių sąrašą ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate." - -msgid "Mail Checker" -msgstr "Pašto tikrinimas" - -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas." - -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "" -"Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto." - -msgid "Markerline" -msgstr "Skirtukas" - -msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." -msgstr "Pokalbių lange nubrėžia naujas žinutes atskiriančią liniją" - -msgid "Jump to markerline" -msgstr "Peršokti prie skirtuko" - -msgid "Draw Markerline in " -msgstr "Skirtuką piešti " - -msgid "_IM windows" -msgstr "_asmeninių pokalbių languose" - -msgid "C_hat windows" -msgstr "_pokalbių kambarių languose" - -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso " -"pradėjimui." - -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas." - -msgid "Music Messaging" -msgstr "Muzikinės žinutės" - -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas" - -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida" - -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "Įvyko klaida:" - -#. Configuration frame -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Muzikinių žinučių parinktys" - -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias" - -msgid "_Apply" -msgstr "_Vykdyti" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." -msgstr "Muzikinių žinučių papildinys kolektyviniam muzikos kūrimui." - -#. * summary -msgid "" -"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " -"on a piece of music by editting a common score in real-time." -msgstr "" -"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą " -"patį muzikinį kūrinį." - -# ---------- "Notify For" ---------- -#. ---------- "Notify For" ---------- -msgid "Notify For" -msgstr "Pranešti apie:" - -msgid "\t_Only when someone says your username" -msgstr " tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą" - -msgid "_Focused windows" -msgstr "_veikiamuosius langus" - -# ---------- "Notification Methods" ---------- -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -msgid "Notification Methods" -msgstr "Pranešimo būdai:" - -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:" - -# Count method button -#. Count method button -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą" - -# Count method button -#. Count xprop method button -msgid "Insert count of new message into _X property" -msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę" - -# Urgent method button -#. Urgent method button -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą" - -# IM Convo trans options -#. Raise window method button -msgid "R_aise conversation window" -msgstr "P_akelti pokalbių langą" - -# IM Convo trans options -#. Present conversation method button -msgid "_Present conversation window" -msgstr "_Pristatyti pokalbių langą" - -# ---------- "Notification Removals" ---------- -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -msgid "Notification Removal" -msgstr "Baigti pranešimą, kai:" - -# Remove on focus button -#. Remove on focus button -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis" - -# Remove on click button -#. Remove on click button -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo" - -# Remove on type button -#. Remove on type button -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "rašo_ma į pokalbių langą" - -# Remove on message send button -# Remove on message send button -#. Remove on message send button -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "iš_siunčiama žinutė" - -# Remove on conversation switch button -# Remove on conversation switch button -#. Remove on conversation switch button -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Message Notification" -msgstr "Pranešimai apie žinutes" - -# *< name -# *< version -# * summary -# * description -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "Siūlo keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Pidgin Demonstration Plugin" -msgstr "Demonstracinis Pidgin papildinys" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tą – skaitykite jo aprašymą." - -#. * description -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" -msgstr "" -"Tai yra tikrai kietas papildinys, mokantis daug ką daryti:\n" -"- jis Jums pasako, kas parašė programą, kai prisijungiate;\n" -"- jis apsuka visą gaunamą tekstą\n" -"- jis nusiunčia žinutę Jūsų bičiuliams iškart, kai jie prisijungia." - -msgid "Cursor Color" -msgstr "Žymeklio spalva" - -msgid "Secondary Cursor Color" -msgstr "Antrinė žymeklio spalva" - -msgid "Hyperlink Color" -msgstr "Hipersaito spalva" - -msgid "Highlighted Message Name Color" -msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva" - -msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" -msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas" - -msgid "Conversation Entry" -msgstr "Pokalbio įrašas" - -msgid "Request Dialog" -msgstr "Užklausos dialogas" - -# ---------- "Notify For" ---------- -msgid "Notify Dialog" -msgstr "Informacinis dialogas" - -msgid "Select Color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" - -msgid "Select Interface Font" -msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą" - -#, c-format -msgid "Select Font for %s" -msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą" - -msgid "GTK+ Interface Font" -msgstr "GTK+ sąsajos šriftas" - -msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" -msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis" - -#. -#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { -#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); -#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); -#. -#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), -#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); -#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); -#. -#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); -#. * -#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); -#. * -#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], -#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); -#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", -#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), -#. widget_bool_widgets[i]); -#. } -#. -msgid "Interface colors" -msgstr "Sąsajos spalvos" - -msgid "Widget Sizes" -msgstr "Sąsajos elementų dydžiai" - -msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" - -msgid "Gtkrc File Tools" -msgstr "Gtkrc failų įrankiai" - -#, c-format -msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" -msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0" - -msgid "Re-read gtkrc files" -msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" -msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys" - -msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." -msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis." - -msgid "Raw" -msgstr "Neapdorota įvestis" - -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas." - -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "" -"Leidžia Jums siųsti neapdorotą įvestį tekstiniams protokolams (Jabber, MSN, " -"IRC, TOC). Paspauskite „Enter“ įvedimo langelyje išsiuntimui. Stebėkite " -"derinimo langą." - -#, c-format -msgid "" -"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " -"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" -msgstr "" -"Jūs naudojate %s versiją %s. Naujausia versija yra %s. Galite ją gauti iš " -"<a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>" - -#, c-format -msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" -msgstr "<b>Atnaujinimų žurnalas:</b><br>%s" - -msgid "New Version Available" -msgstr "Pasirodė nauja versija" - -# *< api_version -# *< type -# *< ui_requirement -# *< flags -# *< dependencies -# *< priority -# *< id -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Release Notification" -msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas" - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos" - -# * description -#. * description -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "" -"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai " -"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu." - -# Build the Send As menu -#. *< major version -#. *< minor version -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Send Button" -msgstr "Siuntimo mygtukas" - -# IM Convo trans options -#. *< name -#. *< version -msgid "Conversation Window Send Button." -msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose" - -#. *< summary -msgid "" -"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended " -"for when no physical keyboard is present." -msgstr "" -"Prideda mygtuką „Siųsti“ į pokalbių lango įvedimo sritį. Skirta naudojimui, " -"kai nėra realios klaviatūros." - -msgid "Duplicate Correction" -msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas" - -msgid "The specified word already exists in the correction list." -msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sąraše." - -msgid "Text Replacements" -msgstr "Teksto pakeitimai" - -msgid "You type" -msgstr "Jūs parašote" - -msgid "You send" -msgstr "Jūs išsiunčiate" - -msgid "Whole words only" -msgstr "Tik ištisi žodžiai" - -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skirti mažąsias ir didžiąsias raides" - -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "Sukurti naują teksto pakeitimą" - -msgid "You _type:" -msgstr "Jūs parašo_te:" - -msgid "You _send:" -msgstr "Jūs iš_siunčiate:" - -#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. -msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" -msgstr "" -"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą " -"automatiniam apdorojimui)" - -msgid "Only replace _whole words" -msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius" - -msgid "General Text Replacement Options" -msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys" - -msgid "Enable replacement of last word on send" -msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimą išsiuntimo metu" - -msgid "Text replacement" -msgstr "Teksto pakeitimas" - -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "" -"Pakeičia tekstą išsiunčiamose žinutėse pagal vartotojo sukurtas taisykles." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Bičiulių juosta" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "Horizontalus slenkantis bičiulių sąrašo variantas." - -msgid "Display Timestamps Every" -msgstr "Rodyti laiko žymes kas" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Timestamp" -msgstr "Laiko žymos" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Display iChat-style timestamps" -msgstr "Rodo iChat stiliaus laiko žymas" - -#. * description -msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." -msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes" - -msgid "Timestamp Format Options" -msgstr "Laiko žymių formato parinktys" - -msgid "_Force 24-hour time format" -msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą" - -msgid "Show dates in..." -msgstr "Rodyti datas..." - -msgid "Co_nversations:" -msgstr "pokalbiuose:" - -msgid "For delayed messages" -msgstr "uždelstoms žinutėms" - -msgid "For delayed messages and in chats" -msgstr "uždelstoms žinutėms ir pokalbių kambariams" - -msgid "_Message Logs:" -msgstr "Ž_urnaluose:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Message Timestamp Formats" -msgstr "Žinučių laiko žymių formatai" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Customizes the message timestamp formats." -msgstr "Parenka žinučių laiko žymių formatus." - -#. * description -msgid "" -"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " -"timestamp formats." -msgstr "" -"Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių " -"laiko žymių formatus." - -msgid "Opacity:" -msgstr "Nepermatomumas:" - -# IM Convo trans options -#. IM Convo trans options -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "Pokalbių langai" - -msgid "_IM window transparency" -msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas" - -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange" - -msgid "Remove IM window transparency on focus" -msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą" - -msgid "Always on top" -msgstr "Visada viršuje" - -# Buddy List trans options -#. Buddy List trans options -msgid "Buddy List Window" -msgstr "Bičiulių sąrašo langas" - -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas" - -msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" -msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "Transparency" -msgstr "Permatomumas" - -# *< name -# *< version -# * summary -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams." - -# * description -#. * description -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." -msgstr "" -"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių " -"sąrašo langams.\n" -"\n" -"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos." - -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija" - -# Autostart -# Autostart -#. Autostart -msgid "Startup" -msgstr "Paleidimas" - -#, c-format -msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu" - -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" - -# Blist On Top -#. Blist On Top -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" - -#. XXX: Did this ever work? -msgid "Only when docked" -msgstr "tik kai pritvirtintas" - -msgid "_Flash window when chat messages are received" -msgstr "Gavus pokalbių žinučių _mirginti langą" - -msgid "Windows Pidgin Options" -msgstr "Windows Pidgin parinktys" - -msgid "Options specific to Pidgin for Windows." -msgstr "Specifinės Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai." - -msgid "" -"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." -msgstr "" -"Leidžia keisti Pidgin parinktis, kurios yra specifinės Windows operacinėje " -"sistemoje, pavyzdžiui, bičiulių sąrašo lango pritvirtinimą." - -msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -msgid "XMPP Console" -msgstr "XMPP pultas" - -# Set up stuff for the account box -msgid "Account: " -msgstr "Paskyra:" - -msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" -msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>" - -msgid "Insert an <iq/> stanza." -msgstr "Įterpti <iq/> strofą." - -msgid "Insert a <presence/> stanza." -msgstr "Įterpti <presence/> strofą." - -msgid "Insert a <message/> stanza." -msgstr "Įterpti <message/> strofą." - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." -msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas." - -#. * description -msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." -msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui." +# Gaim eilučių vertimai į lietuvių kalbą
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Gaim authors
+# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
+# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Marius Karnauskas <marius@akl.lt>, 2005.
+# Gediminas Čičinskas. <gediminas@parok.lt>, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-06 12:28-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis@gmail.com>\n"
+"Language-Team:\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:302 ../finch/finch.c:331
+#: ../finch/finch.c:419
+msgid "Finch"
+msgstr "Finch"
+
+#: ../finch/finch.c:208
+#, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n"
+
+#: ../finch/finch.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOGAS naudoti KATALOGAS konfigūracinių failų paieškai\n"
+" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+" -n, --nologin automatiškai neprisijungti\n"
+" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../finch/finch.c:329 ../pidgin/gtkmain.c:736
+#, c-format
+msgid ""
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
+msgstr ""
+"%s aptiko klaidų Jūsų nustatymų perkėlimo iš %s į %s metu. Jums teks "
+"surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkėlimą pačiam. Praneškite apie šią "
+"klaidą adresu http://developer.pidgin.im"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:126 ../finch/gntaccount.c:505 ../finch/gntblist.c:595
+#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772 ../finch/gntplugin.c:196
+#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntrequest.c:380 ../finch/gntstatus.c:301
+#: ../finch/gntstatus.c:310 ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:713
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:310
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:561 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:126
+msgid "Account was not added"
+msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:127
+msgid "Username of an account must be non-empty."
+msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:458
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:468
+msgid "Remember password"
+msgstr "Prisiminti slaptažodį"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:506
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr "Nėra suinstaliuotas nė vienas protokolo papildinys."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:507
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:517 ../finch/gntconn.c:138
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1501 ../pidgin/gtkblist.c:4761
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Redaguoti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:517
+msgid "New Account"
+msgstr "Nauja paskyra"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:542 ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokolas:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:550
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:563
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:573
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alternatyvusis vardas:"
+
+#. Register checkbox
+#: ../finch/gntaccount.c:584
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:600 ../finch/gntaccount.c:664
+#: ../finch/gntaccount.c:915 ../finch/gntblist.c:641 ../finch/gntblist.c:747
+#: ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntblist.c:1360
+#: ../finch/gntblist.c:1494 ../finch/gntblist.c:2661 ../finch/gntblist.c:2712
+#: ../finch/gntblist.c:2786 ../finch/gntblist.c:2848 ../finch/gntcertmgr.c:90
+#: ../finch/gntconv.c:596 ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:471
+#: ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1064
+#: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:178 ../libpurple/account.c:1118
+#: ../libpurple/account.c:1437 ../libpurple/account.c:1472
+#: ../libpurple/conversation.c:1235 ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:671
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:890
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2483
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1102
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:401
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:372
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:393 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:375
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6299
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:684
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:414
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:132
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:347
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:122
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:387
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:272
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3440
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3526
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3700
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5453
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5543
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1266
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:994
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3571
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3582 ../pidgin/gtkaccount.c:1865
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2417 ../pidgin/gtkblist.c:686
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6989 ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:772 ../pidgin/gtkdialogs.c:911
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1003 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117 ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214 ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:439
+#: ../pidgin/gtklog.c:327 ../pidgin/gtkplugin.c:302 ../pidgin/gtkpounce.c:1137
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:347
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1622
+msgid "Cancel"
+msgstr "A_tšaukti"
+
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:604 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297
+#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1061 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1471 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:758 ../pidgin/gtkblist.c:686
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:746 ../pidgin/gtkrequest.c:279
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:657 ../pidgin/gtkaccount.c:1856
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:335 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1616
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:660
+msgid "Delete Account"
+msgstr "Pašalinti paskyrą"
+
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:663 ../finch/gntaccount.c:733
+#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1864 ../pidgin/gtklog.c:326
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1136 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:346 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1621
+msgid "Delete"
+msgstr "Šalinti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:695 ../finch/gntblist.c:2528 ../finch/gntui.c:94
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2278
+msgid "Accounts"
+msgstr "Paskyros"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:701
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "Jūs galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iš šio sąrašo."
+
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:724 ../finch/gntaccount.c:914 ../finch/gntblist.c:640
+#: ../finch/gntblist.c:747 ../finch/gntblist.c:782 ../finch/gntblist.c:2968
+#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:390 ../finch/gntpounce.c:725
+#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:889 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:117
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:273
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5542
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2416
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6988 ../pidgin/gtkconv.c:1740
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Add"
+msgstr "Pridėti"
+
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:729 ../finch/gntpounce.c:733
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:837 ../pidgin/gtkaccount.c:2363
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:910 ../pidgin/gtkaccount.c:2415
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:970 ../pidgin/gtkaccount.c:2473
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
+
+#: ../finch/gntaccount.c:995 ../finch/gntaccount.c:998
+#: ../finch/gntaccount.c:1025 ../pidgin/gtkaccount.c:2496
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "Ar leisti?"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1002 ../finch/gntaccount.c:1029
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2497 ../pidgin/gtkaccount.c:2504
+msgid "Authorize"
+msgstr "Leisti"
+
+#: ../finch/gntaccount.c:1003 ../finch/gntaccount.c:1030
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2498 ../pidgin/gtkaccount.c:2505
+msgid "Deny"
+msgstr "Drausti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Prisijungusių: %d\n"
+"Iš viso: %d"
+
+#: ../finch/gntblist.c:274
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Paskyra: %s (%s)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paskutinį kartą matytas prieš: %s"
+
+#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytosios"
+
+#: ../finch/gntblist.c:584
+msgid "You must provide a username for the buddy."
+msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:586
+msgid "You must provide a group."
+msgstr "Turite nurodyti grupę."
+
+#: ../finch/gntblist.c:588
+msgid "You must select an account."
+msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:590
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi."
+
+#: ../finch/gntblist.c:595
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida"
+
+#: ../finch/gntblist.c:622 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:995
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:368
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4087
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:1938
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1011
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:625
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)"
+
+#: ../finch/gntblist.c:628
+msgid "Add in group"
+msgstr "Pridėti grupėje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:632 ../finch/gntblist.c:726 ../finch/gntblist.c:1705
+#: ../finch/gntblist.c:2642 ../finch/gntblist.c:2698 ../finch/gntblist.c:2773
+#: ../finch/gntblist.c:2833 ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3409 ../pidgin/gtknotify.c:530
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1305 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:447
+msgid "Account"
+msgstr "Paskyra"
+
+#: ../finch/gntblist.c:638 ../finch/gntblist.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3407 ../pidgin/gtkblist.c:6537
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:449
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Pridėti bičiulį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:638
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "Įveskite bičiulio informaciją."
+
+#: ../finch/gntblist.c:694 ../libpurple/blist.c:1246
+msgid "Chats"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:732 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2693
+#: ../finch/gntblist.c:2828 ../finch/gntconv.c:584 ../finch/gntroomlist.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2060
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 ../pidgin/gtkplugin.c:770
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:739
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:735 ../finch/gntblist.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1171 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
+msgid "Alias"
+msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:738 ../finch/gntblist.c:2984
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
+
+#: ../finch/gntblist.c:742 ../finch/gntblist.c:1150
+msgid "Auto-join"
+msgstr "Automatiškai prisijungti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:745 ../finch/gntblist.c:1185 ../pidgin/gtkblist.c:6902
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:746
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu."
+
+#: ../finch/gntblist.c:759 ../finch/gntblist.c:772
+msgid "Error adding group"
+msgstr "Grupės sukūrimo klaida"
+
+#: ../finch/gntblist.c:760
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:773
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "Grupė su tokiu vardu jau yra."
+
+#: ../finch/gntblist.c:780 ../finch/gntblist.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540 ../pidgin/gtkblist.c:6985
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pridėti grupę"
+
+#: ../finch/gntblist.c:780
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "Įveskite grupės pavadinimą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1133 ../pidgin/gtkblist.c:685
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "Keisti pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1133
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1134 ../finch/gntstatus.c:205
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+# Use Environmental Settings
+#: ../finch/gntblist.c:1159
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "Keisti nuostatas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:982
+msgid "Information"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1195 ../pidgin/gtkutils.c:982
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "Išrenkama..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1249 ../finch/gntconv.c:633
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "Gauti informaciją"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1253
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
+
+# Send File button
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:1260 ../finch/gntconv.c:645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:664
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+msgid "Send File"
+msgstr "Siųsti failą"
+
+# Block button
+#: ../finch/gntblist.c:1267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:581
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokuotas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1273 ../finch/gntblist.c:1662 ../finch/gntblist.c:2842
+msgid "View Log"
+msgstr "Žiūrėti žurnalą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1355
+#, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1357 ../finch/gntblist.c:1646
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1357
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1358
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą."
+
+#: ../finch/gntblist.c:1472
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1480
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
+msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1485
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
+
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1488
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1493 ../finch/gntblist.c:1648 ../finch/gntft.c:245
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1737 ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:269
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
+#. Buddy List
+#: ../finch/gntblist.c:1622 ../finch/gntblist.c:3025 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5261
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Bičiulių sąrašas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1653
+msgid "Place tagged"
+msgstr "Vieta pažymėta"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1658
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr "Perjungti žymę"
+
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1698 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1132
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1675
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1689
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1971
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1199
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1550
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1069 ../pidgin/gtkblist.c:3433
+msgid "Nickname"
+msgstr "Vardas"
+
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1720 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:739 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:560
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3142
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3161
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3461
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3921 ../pidgin/gtkprefs.c:2053
+msgid "Idle"
+msgstr "Neveiklus"
+
+#: ../finch/gntblist.c:1734
+msgid "On Mobile"
+msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2035 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
+msgid "New..."
+msgstr "Nauja..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2042 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
+msgid "Saved..."
+msgstr "Įrašyta..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2496 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:719
+msgid "Plugins"
+msgstr "Papildiniai"
+
+# Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntblist.c:2655
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
+
+# Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2651 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuoti"
+
+# Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2652 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Unblock"
+msgstr "Nebeblokuoti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2657
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba "
+"nebeblokuoti."
+
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2660 ../finch/gntblist.c:2711 ../finch/gntblist.c:2847
+#: ../finch/gntcertmgr.c:89 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntconv.c:595
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../finch/plugins/gnthistory.c:177
+#: ../libpurple/account.c:1117 ../libpurple/account.c:1436
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:670
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:807
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:302
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:336
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:353
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6298
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3570
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3581 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:771 ../pidgin/gtkdialogs.c:910
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1002 ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2706 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nauja greitoji žinutė"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2708 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2769
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2781 ../pidgin/gtkblist.c:1038
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2783
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
+
+# join button
+#: ../finch/gntblist.c:2785 ../finch/gntnotify.c:399
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2844 ../pidgin/gtkdialogs.c:999
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
+"norite peržiūrėti."
+
+# Options
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2898 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:826
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2904
+msgid "Send IM..."
+msgstr "Rašyti žinutę..."
+
+# Block button
+#: ../finch/gntblist.c:2909
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2914 ../pidgin/gtkdocklet.c:711
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2919 ../finch/gntconv.c:657
+msgid "View Log..."
+msgstr "Žiūrėti žurnalą..."
+
+#: ../finch/gntblist.c:2924
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Žiūrėti visus žurnalus"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2929
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2934
+msgid "Empty groups"
+msgstr "tuščias grupes"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntblist.c:2941
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "neprisijungusius bičiulius"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2948
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2953
+msgid "By Status"
+msgstr "pagal statusą"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2958 ../pidgin/gtkblist.c:4412
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "pagal abėcėlę"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2963
+msgid "By Log Size"
+msgstr "pagal žurnalo dydį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2974
+msgid "Buddy"
+msgstr "bičiulį"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2979 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: ../finch/gntblist.c:2989 ../finch/plugins/grouping.c:255
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupavimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Liudijimo importavimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgid "Specify a hostname"
+msgstr "Įveskite mazgo vardą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgid "Type the host name this certificate is for."
+msgstr "Įveskite mazgo, kuriam skirtas šis liudijimas, vardą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko importuoti failo %s.\n"
+"Įsitikinte, kad failą galima perskaityti ir jis yra PEM formato.\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr "Liudijimo importavimo klaida"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr "Nepavyko importuoti X.509 liudijimo "
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "Pasirinkite PEM liudijimą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko eksportavimas į failą %s.\n"
+"Patikrinkite, ar turite rašymo prieigos teisę šiuo keliu\n"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+msgid "Certificate Export Error"
+msgstr "Liudijimo eksporto klaida"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgid "X.509 certificate export failed"
+msgstr "Nepavyko eksportuoti X.509 liudijimo"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
+msgstr "PEM X.509 liudijimo eksportas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:187
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
+msgstr "Liudijimas, skirtas %s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas:\n"
+"%s"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:197
+msgid "SSL Host Certificate"
+msgstr "SSL mazgo liudijimas"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
+#, c-format
+msgid "Really delete certificate for %s?"
+msgstr "Ar tikrai pašalinti %s liudijimą?"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr "Patvirtinkite liudijimo pašalinimą"
+
+#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
+
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:705
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
+msgid "Hostname"
+msgstr "Mazgo vardas"
+
+# Info button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1716
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:255 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
+#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:476 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:419
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2390
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+msgid "Close"
+msgstr "Užverti"
+
+#: ../finch/gntconn.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../finch/gntconn.c:129
+#, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "%s atsijungė."
+
+#: ../finch/gntconn.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
+"paskyros neaktyvuosite iš naujo."
+
+#: ../finch/gntconn.c:139
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../finch/gntconn.c:156
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus "
+"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:160
+msgid "No such command."
+msgstr "Tokios komandos nėra."
+
+#: ../finch/gntconv.c:164 ../pidgin/gtkconv.c:493
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr ""
+"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
+
+#: ../finch/gntconv.c:169 ../pidgin/gtkconv.c:499
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
+
+#: ../finch/gntconv.c:174 ../pidgin/gtkconv.c:506
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
+
+#: ../finch/gntconv.c:177 ../pidgin/gtkconv.c:509
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr ""
+"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
+
+#: ../finch/gntconv.c:181 ../pidgin/gtkconv.c:514
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
+
+#: ../finch/gntconv.c:189
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs."
+
+#: ../finch/gntconv.c:269
+#, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
+
+#: ../finch/gntconv.c:292
+#, c-format
+msgid "%s [%s]"
+msgstr "%s [%s]"
+
+#: ../finch/gntconv.c:297 ../finch/gntconv.c:974 ../pidgin/gtkconv.c:3611
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s is typing..."
+msgstr ""
+"\n"
+"%s rašo..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:316
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:434 ../pidgin/gtkconv.c:1402
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:438 ../pidgin/gtkconv.c:1410
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
+"žurnalą."
+
+# Build the Send As menu
+#: ../finch/gntconv.c:524
+msgid "Send To"
+msgstr "Siųsti kam"
+
+#: ../finch/gntconv.c:588
+msgid "Invite message"
+msgstr "Pakvietimo žinutė"
+
+# Invite
+#: ../finch/gntconv.c:590 ../finch/gntnotify.c:402
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3525
+msgid "Invite"
+msgstr "Pakviesti"
+
+# Put our happy label in it.
+#: ../finch/gntconv.c:592
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr "Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą kartu su neprivaloma pakvietimo žinute."
+
+#: ../finch/gntconv.c:610
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pokalbis"
+
+#: ../finch/gntconv.c:616
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr "Išvalyti langą"
+
+#: ../finch/gntconv.c:620 ../finch/gntprefs.c:191
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "Rodyti laiko žymas"
+
+#: ../finch/gntconv.c:638
+msgid "Add Buddy Pounce..."
+msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
+
+# Invite
+#: ../finch/gntconv.c:652
+msgid "Invite..."
+msgstr "Pakviesti..."
+
+#: ../finch/gntconv.c:661
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "Įjungti žurnalų vedimą"
+
+#: ../finch/gntconv.c:667
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "Įjungti garsus"
+
+#: ../finch/gntconv.c:927
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
+
+#: ../finch/gntconv.c:1067
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Sąrašas su %d vartotoju:\n"
+msgstr[1] "Sąrašas su %d vartotojais:\n"
+msgstr[2] "Sąrašas su %d vartotojų:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1227 ../pidgin/gtkconv.c:338
+msgid "Supported debug options are: version"
+msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1263 ../pidgin/gtkconv.c:390
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1266 ../pidgin/gtkconv.c:393
+msgid ""
+"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
+msgstr ""
+"Naudokite \"/help <komanda>\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
+"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
+
+#: ../finch/gntconv.c:1310
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr "„%s“ nėra teisingas žinutės tipas. Teisingus tipus galite pažiūrėti „/help msgcolor“."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1317 ../finch/gntconv.c:1324
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr "„%s“ nėra teisinga spalva. Teisingas spalvas galite pažiūrėti „/help msgcolor“."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1380 ../pidgin/gtkconv.c:7809
+msgid ""
+"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr ""
+"say <žinutė>: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
+"komandos."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1383 ../pidgin/gtkconv.c:7812
+msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr ""
+"me <veiksmas>: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
+"kambariui."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1386 ../pidgin/gtkconv.c:7815
+msgid ""
+"debug <option>: Send various debug information to the current "
+"conversation."
+msgstr ""
+"debug <parametras>: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
+"pokalbį."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1389 ../pidgin/gtkconv.c:7818
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1392 ../pidgin/gtkconv.c:7824
+msgid "help <command>: Help on a specific command."
+msgstr "help <komanda>: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1395
+msgid "users: Show the list of users in the chat."
+msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1400
+msgid "plugins: Show the plugins window."
+msgstr "plugins: parodo papildinių langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1403
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
+msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1406
+msgid "accounts: Show the accounts window."
+msgstr "accounts: parodo paskyrų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1409
+msgid "debugwin: Show the debug window."
+msgstr "debugwin: parodo derinimo langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1412
+msgid "prefs: Show the preference window."
+msgstr "prefs: parodo nuostatų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1415
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
+msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą."
+
+#: ../finch/gntconv.c:1420
+msgid ""
+"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
+"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
+"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor <tipas> <tekstospalva> <fonospalva>: nustatyti spalvas įvairiems žinučių tipams pokalbių lange.<br>\n"
+"<tipas>: receive, send, highlight, action, timestamp<br>\n"
+"<tekstospalva/fonospalva>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br>\n"
+"<br>\n"
+"PAVYZDYS:<br>\n"
+"msgcolor send cyan default"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:966 ../pidgin/gtkconv.c:2722
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:545
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Negalima atidaryti failo."
+
+#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Derinimo langas"
+
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
+
+#: ../finch/gntdebug.c:303
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtras: "
+
+#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
+msgid "Pause"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo"
+msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
+msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:127 ../finch/gntft.c:214 ../finch/gntui.c:99
+#: ../pidgin/gtkft.c:236 ../pidgin/gtkft.c:763
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Failų perdavimai"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:647
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:654
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:661
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: ../finch/gntft.c:219
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: ../finch/gntft.c:219 ../pidgin/gtkft.c:668
+msgid "Remaining"
+msgstr "Liko"
+
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:219 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:738 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:741
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:559
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:910
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4206
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312 ../pidgin/gtkblist.c:3505
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3519 ../pidgin/gtkblist.c:3521
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1030 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1181
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../finch/gntft.c:229
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
+
+#: ../finch/gntft.c:236
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus"
+
+#: ../finch/gntft.c:250 ../finch/gntroomlist.c:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Sustabdyti"
+
+#: ../finch/gntft.c:323 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:936
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
+
+#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1017
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atšaukta"
+
+#: ../finch/gntft.c:392 ../pidgin/gtkft.c:1019
+msgid "Failed"
+msgstr "Nepavyko"
+
+#: ../finch/gntft.c:438 ../pidgin/gtkft.c:134
+#, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
+
+#: ../finch/gntft.c:449
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųstas"
+
+#: ../finch/gntft.c:449
+msgid "Received"
+msgstr "Gautas"
+
+#: ../finch/gntft.c:450 ../pidgin/gtkft.c:160 ../pidgin/gtkft.c:1082
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigta"
+
+#: ../finch/gntft.c:452
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
+
+# Build the Send As menu
+#: ../finch/gntft.c:459
+msgid "Sending"
+msgstr "Siunčiama"
+
+#: ../finch/gntft.c:459
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#: ../finch/gntlog.c:192
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:195
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s, %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:238 ../pidgin/gtklog.c:503
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
+
+#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
+
+#: ../finch/gntlog.c:282 ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas "
+"skubiąsias žinutes į žurnalą“."
+
+#: ../finch/gntlog.c:285 ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
+"pokalbius kambariuoe į žurnalą“.\""
+
+#: ../finch/gntlog.c:291 ../pidgin/gtklog.c:566
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Žurnalų nerasta"
+
+#: ../finch/gntlog.c:338 ../pidgin/gtklog.c:646
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Viso žurnalo dydis:"
+
+#. Search box *********
+#: ../finch/gntlog.c:346
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "Slinkti/ieškoti: "
+
+#: ../finch/gntlog.c:404 ../pidgin/gtklog.c:716
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:412 ../finch/gntlog.c:485 ../pidgin/gtklog.c:724
+#: ../pidgin/gtklog.c:799
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s"
+
+#: ../finch/gntlog.c:414
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Visi pokalbiai"
+
+# Window **********
+#: ../finch/gntlog.c:510 ../pidgin/gtklog.c:824
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemos žurnalas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:165
+msgid "Emails"
+msgstr "El. laiškai"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:231
+msgid "You have mail!"
+msgstr "Jūs turite pašto!"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:537
+msgid "Sender"
+msgstr "Siuntėjas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:544
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:202
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą."
+msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus."
+msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų."
+
+#: ../finch/gntnotify.c:231 ../pidgin/gtknotify.c:352
+msgid "New Mail"
+msgstr "Naujas paštas"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:296 ../pidgin/gtknotify.c:984
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "Informacija apie %s"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:297 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:985
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "Informacija apie bičiulį"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:387 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:349
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:396 ../pidgin/gtkconv.c:1666
+msgid "IM"
+msgstr "Kalbėtis"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:405
+msgid "(none)"
+msgstr "(nieko)"
+
+#: ../finch/gntnotify.c:431
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
+msgid "ERROR"
+msgstr "KLAIDA"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:93
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr "nepavyko iškelti papildinio"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+msgstr ""
+"Pavadinimas: %s\n"
+"Versija: %s\n"
+"Aprašymas: %s\n"
+"Autorius: %s\n"
+"Svetainė: %s\n"
+"Failo vardas: %s\n"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:197
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:245
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:266
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Papildinio įkėlimo klaida"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:267
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "Pasirinktasis failas nėra tikras papildinys."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:268
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"Prašau atidaryti derinimo langą ir pabandyti vėl, kad pamatytumėte tikslų "
+"klaidos pranešimą."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:331
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "Pasirinkite papildinį įdiegimui"
+
+#: ../finch/gntplugin.c:357
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:408
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "Įdiegti papildinį..."
+
+#: ../finch/gntplugin.c:418
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Konfigūruoti papildinį"
+
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkprefs.c:2177
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nuostatos"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:270
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
+
+# "New Buddy Pounce"
+#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:538
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
+
+# Create the "Pounce Who" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:343
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Į kokį bičiulį reaguoti"
+
+# Set up stuff for the account box
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
+msgid "Account:"
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:368
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "Bičiulio vardas:"
+
+# Create the "Pounce When" frame.
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:606
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:388
+msgid "Signs on"
+msgstr "prisijungia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:389
+msgid "Signs off"
+msgstr "atsijungia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:390
+msgid "Goes away"
+msgstr "pasitraukia"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:391
+msgid "Returns from away"
+msgstr "sugrįžta"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:392
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "tampa neveiklus"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:393
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "tampa veiklus"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:394
+msgid "Starts typing"
+msgstr "pradeda rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:395
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "trumpam nustoja rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:396
+msgid "Stops typing"
+msgstr "nustoja rašyti"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:397
+msgid "Sends a message"
+msgstr "išsiunčia žinutę"
+
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:667
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:428
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Atidaryti pokalbių langą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:429
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "Parodyti pranešimo langą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:430
+msgid "Send a message"
+msgstr "Nusiųsti žinutę"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:431
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Įvykdyti komandą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:432
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Groti garsą"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:460
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1318
+msgid "Recurring"
+msgstr "Pasikartojanti reakcija"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:630
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:631
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr "Neturite jokių paskyrų."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:632
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
+
+#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1132
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
+
+# "New Buddy Pounce"
+#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1361
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "Reakcijos į bičiulius"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s prisijungė (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s sugrįžo (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1472
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s atsijungė (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1476
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
+
+#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1479
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:92
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr "pagal klaviatūros naudojimą"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2058
+msgid "From last sent message"
+msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:945 ../pidgin/gtkprefs.c:953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2057 ../pidgin/gtkprefs.c:2071
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
+msgid "Never"
+msgstr "niekada"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "Rodyti neprisijungusius bičiulius"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "Informuoti bičiulius, kai jiems rašote"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
+msgid "Log format"
+msgstr "Žurnalo formatas"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
+msgid "Log IMs"
+msgstr "Į žurnalą rašyti asmeninius pokalbius"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
+msgid "Log chats"
+msgstr "Į žurnalą rašyti pokalbius kambariuose"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+msgid "Log status change events"
+msgstr "Į žurnalą rašyti būsenos pasikeitimus"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "Rodyti neveiklumo laiką"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "Pakeisti būseną tapus neveikliu"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki būsenos pakeitimo"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:210
+msgid "Change status to"
+msgstr "Pakeisti būseną į"
+
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:2144
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "Pokalbiai"
+
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1614 ../pidgin/gtkprefs.c:2155
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalų vedimas"
+
+#: ../finch/gntrequest.c:381
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Turite užpildyti visus privalomus laukus."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:382
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:640
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "Funkcija dar nerealizuota."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
+msgid "Save File..."
+msgstr "Įrašyti failą..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:745 ../pidgin/gtkrequest.c:1554
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1600
+msgid "Open File..."
+msgstr "Atverti failą..."
+
+#: ../finch/gntrequest.c:762
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Parinkite kelią..."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:208
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr ""
+"Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių."
+
+#: ../finch/gntroomlist.c:273
+msgid "Get"
+msgstr "Gauti"
+
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:523
+msgid "Room List"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "Bičiulis prisijungia"
+
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "Bičiulis atsijungia"
+
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Message received"
+msgstr "Gauta žinutė"
+
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "Gauta žinutė, pradedanti pokalbį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message sent"
+msgstr "Išsiųsta žinutė"
+
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "Asmuo palieka pokalbių kambarį"
+
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje"
+
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
+
+#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
+msgid "Someone says your username in chat"
+msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+
+#: ../finch/gntsound.c:367 ../pidgin/gtksound.c:309
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr "GStreamer klaida"
+
+#: ../finch/gntsound.c:368 ../pidgin/gtksound.c:310
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer."
+
+#: ../finch/gntsound.c:722 ../finch/gntsound.c:808 ../pidgin/gtkpounce.c:178
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:321
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:691 ../pidgin/gtkpounce.c:951
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1738 ../pidgin/gtkprefs.c:1827
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
+msgid "(default)"
+msgstr "(numatytasis)"
+
+#: ../finch/gntsound.c:735
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "Pasirinkite garso failą..."
+
+#: ../finch/gntsound.c:910
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Garsų nuostatos"
+
+#: ../finch/gntsound.c:921
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiliai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:960 ../pidgin/gtkprefs.c:1865
+msgid "Automatic"
+msgstr "automatinis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:963
+msgid "Console Beep"
+msgstr "pyptelėjimai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:964 ../pidgin/gtkprefs.c:1869
+msgid "Command"
+msgstr "komanda"
+
+#: ../finch/gntsound.c:965
+msgid "No Sound"
+msgstr "be garsų"
+
+#: ../finch/gntsound.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1860
+msgid "Sound Method"
+msgstr "Garso grojimo būdas:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:972
+msgid "Method: "
+msgstr "Būdas:"
+
+#: ../finch/gntsound.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Garso komanda:\n"
+"(%s reiškia failo vardą)"
+
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:987 ../pidgin/gtkprefs.c:1891
+msgid "Sound Options"
+msgstr "Garso parinktys"
+
+#: ../finch/gntsound.c:988
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:996 ../pidgin/gtkprefs.c:943 ../pidgin/gtkprefs.c:955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1898 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+msgid "Always"
+msgstr "visada"
+
+#: ../finch/gntsound.c:997 ../pidgin/gtkprefs.c:1896
+msgid "Only when available"
+msgstr "tik kai esu pasiekiamas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:998 ../pidgin/gtkprefs.c:1897
+msgid "Only when not available"
+msgstr "tik kai esu nepasiekiamas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1005
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr "Garsumas (0--100):"
+
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:1926
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Garsai ir veiksmai"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1026 ../pidgin/gtkprefs.c:1985
+msgid "Event"
+msgstr "Įvykis"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1026
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1045
+msgid "Test"
+msgstr "Testuoti"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1048 ../pidgin/gtkpounce.c:695
+msgid "Reset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: ../finch/gntsound.c:1051
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+msgid "Delete Status"
+msgstr "Pašalinti būseną"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:629
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "Išsaugotos būsenos"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1387
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:839
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:528
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:543
+msgid "Type"
+msgstr "Rūšis"
+
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1086 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1601 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1617 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1631 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:803 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:814 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5977
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6007
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6021
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3338
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3344
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3350
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3824
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2356
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:558 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1045
+msgid "Message"
+msgstr "Žinutė"
+
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
+msgid "Use"
+msgstr "Naudoti"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+msgid "Invalid title"
+msgstr "Neteisingas pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "Pasikartojantis pavadinimas"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:311
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai."
+
+#: ../finch/gntstatus.c:452
+msgid "Substatus"
+msgstr "Smulkesnė būsena"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Status:"
+msgstr "Būsena:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:479
+msgid "Message:"
+msgstr "Žinutė:"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:528
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Redaguoti būseną"
+
+#: ../finch/gntstatus.c:570
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr "Šioms paskyroms naudoti kitą būseną"
+
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:604
+msgid "Save & Use"
+msgstr "Išsaugoti ir naudoti"
+
+#: ../finch/gntui.c:97
+msgid "Certificates"
+msgstr "Liudijimai"
+
+#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2146
+msgid "Sounds"
+msgstr "Garsai"
+
+#: ../finch/gntui.c:104
+msgid "Statuses"
+msgstr "Būsenos"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "Papildinio įkėlimo klaida."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr "Nepavyko surasti X ekrano"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr "Nepavyko surasti lango"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti šio papildinio, nes jis sukonstruotas be X11 palaikymo."
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr "„Gnt“ iškarpinė"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr "Iškarpinės papildinys"
+
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr "Kai „Gnt“ iškarpinės turinys pasikeičia, jis perduodamas X iškarpinei"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s ką tik prisijungė"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s atsijungė"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "%s atsiuntė žinutę"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr "%s pasakė Jūsų vardą pokalbyje %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "%s parašė žinutę pokalbyje %s"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr "Gaunate žinutę"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "Kas nors parašo į pokalbį"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "Kas nors pokalbyje pasako Jūsų vardą"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr "Informuoti iššokančiu langeliu, kai:"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr "Taip pat ir pyptelėti!"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui."
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr "GntGf"
+
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr "Iššokančių langelių papildinys"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:132
+#, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:159
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:160
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
+"Žurnalų vedimas gali būti įjungtas iš meniu pasirinkus Įrankiai -> Nuostatos "
+"-> Žurnalų vedimas.\n"
+"\n"
+"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutėms ar pokalbiams kambariuose "
+"aktyvuos ir jų istoriją."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
+msgid "GntHistory"
+msgstr "GntHistory"
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:203
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
+
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:204
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
+"tekstą su tuo pačiu pašnekovu į pokalbių langą."
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:745
+msgid "Online"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2055
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:220
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3163 ../libpurple/status.c:159
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3505 ../pidgin/gtkblist.c:3897
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1093
+msgid "Offline"
+msgstr "Atsijungęs"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3541
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Prisijungusių bičiulių"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../finch/plugins/grouping.c:117
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Neprisijungusių bičiulių"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:127
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Prisijungęs/neprisijungęs"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:168
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:217
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Be grupavimo"
+
+#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Siūlo papildomus bičiulių sąrašo grupavimo būdus."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr "Lastlog"
+
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose."
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
+msgid "GntLastlog"
+msgstr "GntLastLog"
+
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr "„Lastlog“ papildinys."
+
+#: ../libpurple/account.c:887
+msgid "accounts"
+msgstr "paskyros"
+
+#: ../libpurple/account.c:1063 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:204
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:474
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
+
+#: ../libpurple/account.c:1097
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1104
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Įveskite slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1109
+msgid "Save password"
+msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:118
+#: ../libpurple/connection.c:191
+#, c-format
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
+
+#: ../libpurple/account.c:1146 ../libpurple/connection.c:121
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Sujungimo klaida"
+
+#: ../libpurple/account.c:1357 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1772
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: ../libpurple/account.c:1370
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
+
+#: ../libpurple/account.c:1402
+msgid "Original password"
+msgstr "Pradinis slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/account.c:1410
+msgid "New password"
+msgstr "Naujas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/account.c:1418
+msgid "New password (again)"
+msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)"
+
+#: ../libpurple/account.c:1425
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "Keisti %s slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/account.c:1433
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį."
+
+#: ../libpurple/account.c:1464
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "Pakeisti vartotojo %s informaciją"
+
+#: ../libpurple/account.c:1467 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją"
+
+#: ../libpurple/account.c:1938 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273 ../pidgin/gtkft.c:166
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1347
+#: ../libpurple/blist.c:1559 ../libpurple/blist.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:68
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3459 ../pidgin/gtkblist.c:6423
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+msgid "Buddies"
+msgstr "Bičiuliai"
+
+#: ../libpurple/blist.c:548
+msgid "buddy list"
+msgstr "bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:558
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr "(NESUTAMPA)"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:562
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr "%s pateikė šį liudijimą vienkartiniam naudojimui:"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s %s\n"
+"SHA1 liudijimo kodas: %s"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:568
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr "Vienkartinio liudijimo patikra"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:897
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr "Liudijimų įstaigos"
+
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1065
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr "SSL partnerių podėlis"
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1196
+#, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "Ar priimti liudijimą iš %s?"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1202
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr "SSL liudijimo patikra"
+
+#. Number of actions
+#: ../libpurple/certificate.c:1211
+msgid "Accept"
+msgstr "Priimti"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1212 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:105
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:252
+msgid "Reject"
+msgstr "Atmesti"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1213
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr "_Rodyti liudijimą..."
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1314
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
+"automatically checked."
+msgstr ""
+"Liudijimas, kurį pateikė „%s“, yra paties pasirašytas. Jis negali būti "
+"automatiškai patikrintas."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1332
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr "Liudijimų grandinė, pateikta %s, yra neteisinga."
+
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1340 ../libpurple/certificate.c:1410
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr "SSL liudijimo klaida"
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1341
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "Neteisinga liudijimų grandinė"
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1362
+msgid ""
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
+"Neturite pagrindinių liudijimų duomenų bazės, todėl šis liudijimas negali "
+"būti patikrintas."
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1385
+msgid ""
+"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr ""
+"Šis liudijimas nurodo jį išleidusį pagrindinį liudijimą, kurio Pidgin nežino."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
+"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
+"signature."
+msgstr ""
+"Liudijimų grandinė, kurią pateikė %s, neturi galiojančio skaitmeninio parašo "
+"iš liudijimų įstaigos, iš kurios ji teigia gavusi parašą."
+
+#: ../libpurple/certificate.c:1411
+msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Neteisingas liudijimų įstaigos parašas"
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1437
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Liudijimas, pateiktas „%s“, tvirtina, kad iš tikrųjų priklauso „%s“. Galbūt "
+"jūs jungiatės ne prie tos paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatės."
+
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1899
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n"
+"\n"
+"Galiojimo pradžia: %s\n"
+"Galiojimo pabaiga: %s\n"
+
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1908
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "Liudijimo informacija"
+
+#: ../libpurple/connection.c:120
+msgid "Registration Error"
+msgstr "Registravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/connection.c:193
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "Išregistravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/connection.c:347
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "+++ %s prisijungė"
+
+#: ../libpurple/connection.c:377
+#, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "+++ %s atsijungė"
+
+#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2371
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:343
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "Žinutė per ilga."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:296
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:339
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1231
+msgid "Send Message"
+msgstr "Nusiųsti žinutę"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1234
+msgid "_Send Message"
+msgstr "Nu_siųsti žinutę"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1640
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s atėjo į kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1643
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] atėjo į kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1773
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s"
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1848
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s paliko kambarį."
+
+#: ../libpurple/conversation.c:1851
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:587
+#, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:599
+#, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.c:613
+#, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "Nepavyko gauti serverio pavadinimo: %s"
+
+#: ../libpurple/dbus-server.h:86
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr "Purple D-BUS serveris nėra paleistas dėl žemiau pateiktos priežasties"
+
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
+msgid "No name"
+msgstr "Be vardo"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:535
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "Negalima sukurti naujo DNS adresų keitiklio proceso\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:540
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos DNS adresų keitiklio procesui\n"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Klaida verčiant DNS adresą %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:576 ../libpurple/dnsquery.c:736
+#: ../libpurple/dnsquery.c:854
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr "Klaida keičiant DNS adresą %s: %d"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:602
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:786
+#, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
+
+#: ../libpurple/dnsquery.c:787
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nežinoma priežastis"
+
+#: ../libpurple/ft.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s skaitymo klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:214
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s rašymo klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s prieigos klaida:\n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:254
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr "Į katalogą negalima rašyti."
+
+#: ../libpurple/ft.c:269
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
+
+#: ../libpurple/ft.c:279
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "Negalima siųsti katalogo."
+
+#: ../libpurple/ft.c:288
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:348
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/ft.c:355
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:398
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?"
+
+#: ../libpurple/ft.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Failas yra prieinamas parsisiuntimui iš:\n"
+"Nutolęs mazgas: %s\n"
+"Nutolęs prievadas: %d"
+
+#: ../libpurple/ft.c:437
+#, c-format
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:490
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n"
+
+#: ../libpurple/ft.c:511
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:523
+#, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
+
+#: ../libpurple/ft.c:700
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:703
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "Failo perdavimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1138
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1143
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s nutraukė %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s nutraukė failo perdavimą"
+
+#: ../libpurple/ft.c:1263
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
+
+#: ../libpurple/ft.c:1265
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr "Vykdyti komandą terminale"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „gg“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr "Komanda „aim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr "Komanda „icq“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr "Komanda „irc“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr "Komanda „msnim“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr "Komanda „sip“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Komanda „xmpp“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Komanda „ysmgr“ universaliųjų adresų apdorojimui"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „aim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „gg“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „icq“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „irc“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „msnim“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „sip“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „xmpp“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, nurodyta „command“ rakte, turi apdoroti „ysmgr“ "
+"universaliuosius adresus."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
+"„True“, jeigu komanda, turinti apdoroti šio tipo universaliuosius adresus, "
+"turi būti leidžiama terminale."
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „aim“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „gg“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „icq“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „irc“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „msnim“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „sip“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „xmpp“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr "Ar nurodytoji komanda turėtų apdoroti „ysmgr“ universaliuosius adresus"
+
+#: ../libpurple/log.c:183
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvė neturi skaitymo funkcijos</font></"
+"b>"
+
+#: ../libpurple/log.c:597
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../libpurple/log.c:611
+msgid "Plain text"
+msgstr "Grynasis tekstas"
+
+#: ../libpurple/log.c:625
+msgid "Old flat format"
+msgstr "Senasis plokščias formatas"
+
+#: ../libpurple/log.c:850
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr "Nepavyko šio pokalbio įrašyti į žurnalą."
+
+#: ../libpurple/log.c:1293
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: ../libpurple/log.c:1377
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
+"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS "
+"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1379
+#, c-format
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
+"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS "
+"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n"
+
+#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1570
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1449 ../libpurple/log.c:1579
+#, c-format
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>"
+
+#: ../libpurple/log.c:1511
+#, c-format
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:360
+#, c-format
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr "Jūs naudojatės %s, bet šiam papildiniui reikia %s."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:375
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr "Šis papildinys nenustatė ID"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:443
+#, c-format
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaičius %d (turėtų būti %d)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:460
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turėtų būti %d.%d.x)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:477
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikallingų funkcijų (list_icon, login ir close)"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:542
+#, c-format
+msgid ""
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti "
+"iš naujo."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "Papildinio įkelti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/plugin.c:569
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:573
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "Nepavyko įkelti Jūsų nurodyto papildinio."
+
+#: ../libpurple/plugin.c:663
+#, c-format
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s reikalauja %s, bet pastarojo papildinio iškelti nepavyko."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "Automatinis priėmimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "Automatiškai priima failų siuntimus iš pasirinktų vartotojų."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:81
+#, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "Automatiškai priimtas failo „%s“ siuntimas iš „%s“ baigtas."
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:83
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr "Automatinis priėmimas baigtas"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176
+#, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:178
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr "Nustatyti automatinį prėmimą"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
+msgid "_Save"
+msgstr "_Įrašyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6373
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6443 ../libpurple/request.h:1401
+#: ../libpurple/request.h:1411
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:184
+msgid "Ask"
+msgstr "Paklausti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "Automatiškai priimti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:186
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "Automatiškai atmesti"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:201
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "Automatiškai priimti failų perdavimus..."
+
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
+"Kelias, kuriame išsaugoti failus\n"
+"(Nurodykite pilną kelią)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:236
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "Automatiškai atmesti iš vartotojų, nesančių bičiulių sąraše"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:240
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
+"Pranešti iššokančiu langu, kai baigtas automatiškai priimtas failo "
+"perdavimas\n"
+"(tik jei nevyko pokalbis su siuntėju)"
+
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:245
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Sukurti po naują katalogą kiekvienam naudotojui"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2074
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1830
+msgid "Notes"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..."
+
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr "Redaguoti pastabas..."
+
+# "New Buddy Pounce"
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "Pastabos apie bičiulius"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr "Saugo pastabas apie konkrečius bičiulius."
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr ""
+"Siūlo galimybę saugoti pastabas apie bičiulius iš Jūsų bičiulių sąrašo."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr "Šifrų testas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr "Testuoja su „libpurple“ pateikiamus šifrus."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+msgid "File Control"
+msgstr "Valdymas failu"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "Leidžia valdyti programą faile surašytomis komandomis."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutės"
+
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Neveiklumo meistras"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laiką"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_Nustatyti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr "Nėra neveiklių paskyrų."
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymą"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+msgid "_Unset"
+msgstr "_Panaikinti"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr "Nustatyti neveiklumo laiką visoms paskyroms"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymą visoms paskyroms"
+
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nustatyti Jūsų neveiklumo laiką"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "Testinis IPC klientas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą klientams. Suranda IPC serverio "
+"papildinį ir iškviečia registruotas komandas."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "Testinis IPC serveris"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"Patikrina papildinių IPC palaikymą serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:228
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimo parinktys"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr "Mažiausias kambario dydis"
+
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:238
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutėmis)"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:269
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slėpimas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:272
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr "Slepia šalutines prisijungimų ir atsijungimų žinutes."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:274
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
+"Šis papildinys paslepia prisijungimų ir atsijungimų žinutes dideliuose "
+"kambariuose, išskyrus tų naudotojų, kurie aktyviai dalyvauja pokalbyje."
+
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off. The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
+msgid "(UTC)"
+msgstr "(UTC)"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
+msgid "User is offline."
+msgstr "Vartotojas atsijungęs."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:84
+#, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s atsijungė."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr "Viena ar daugiau žinučių galėjo būti nepristatytos gavėjui."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo serverio."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
+msgid ""
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
+msgstr ""
+"Šiuo metu esate atsijungęs, todėl negausite žinučių, kol neprisijungsite."
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes viršytas jos didžiausias leistinas ilgis"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta."
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2855
+msgid "Adium"
+msgstr "Adium"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2860
+msgid "Fire"
+msgstr "Fire"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "Messenger Plus!"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2869
+msgid "QIP"
+msgstr "QIP"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2873
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2877
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2881
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2837
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2841
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr "Greitas dydžio apskaičiavimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2845
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr "Naudoti vardų euristiką"
+
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2851
+msgid "Log Directory"
+msgstr "Žurnalų katalogas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2910
+msgid "Log Reader"
+msgstr "Žurnalų skaityklė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2914
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr "Žurnalų žiūryklėje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus."
+
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2918
+msgid ""
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
+msgstr ""
+"Į žurnalų žiūryklę papildomai įtraukia žurnalus iš kitų pokalbių programų. "
+"Šiuo metu yra galimybė rodyti Adium, MSN Messenger ir Trillian programų "
+"žurnalus.<\n"
+"\n"
+"PERSPĖJIMAS: šis papildinys yra vis dar bandomasis ir gali dažnai lūžti. "
+"Naudokite jį savo rizika!"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Mono papildinių paleidyklė"
+
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius."
+
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "Pridėti naują eilutę asmeninėse žinutėse"
+
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "Pridėti naują eilutę pokalbių kambariuose"
+
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
+msgid "New Line"
+msgstr "Nauja eilutė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "Prieš rodomą žinutę įterpia naują eilutę"
+
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Įterpia naują eilutę pokalbių lange tarp žinutės autoriaus ir žinutės teksto."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr "Atjungtų žinučių imitavimas"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
+"Išsaugo žinutes, išsiųstas atsijungusiems bičiuliams, kaip reakcijas į juos."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+msgid ""
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr ""
+"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti arba "
+"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr ""
+"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip "
+"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+msgid "Offline Message"
+msgstr "Atjungta žinutė"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+# *
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:566
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:582
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
+
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:657
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl papildinių paleidyklė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:659 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:660
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Suteikia galimybę įkelti Perl papildinius."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr "Aiškiaregystė"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr "Išankstinis įeinančių žinučių numatymas"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
+"Atidaro pokalbių langą iškart, kai kitas vartotojas pradeda rašyti Jums "
+"žinutę. Ši funkcija veikia AIM, ICQ, XMPP, Sametime ir Yahoo! protokoluose."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..."
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "Įjungti tik vartotojams iš bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+msgid "Disable when away"
+msgstr "Išjungti, kai aš pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr "Rodyti informacinį pranešimą pokalbyje"
+
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "Pakelti nujaučiamų pokalbių langus"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
+msgid "Signals Test"
+msgstr "Signalų testas"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Paprastas papildinys"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
+
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr "X.509 liudijimai"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS biblioteka"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymą."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymą."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL protokolo palaikymas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "Suteikia apvalkalą SSL palaikymo bibliotekoms"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:54
+#, c-format
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s sugrįžo."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:56
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s pasitraukė."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:66
+#, c-format
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s tapo neveiklus."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:68
+#, c-format
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s tapo veiklus."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
+#, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s prisijungė."
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:95
+msgid "Notify When"
+msgstr "Informuoti, kai"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:98
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "bičiulis išein_a"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:101
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
+
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
+msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:152
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "Pranešimai apie bičiulių būsenas"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:155
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:158
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"Pokalbių lange praneša apie bičiulio pasitraukimą, grįžimą, tapimą veikliu "
+"ar neveikliu."
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl papildinių paleidyklė"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Suteikia galimybę įkelti Tcl papildinius"
+
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti įdiegto „ActiveTCL“. Jei norite naudoti TCL papildinius, "
+"įdiekite „ActiveTCL“ iš http://www.activestate.com\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:93
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr "Apple Bonjour Windows priemonių rinkinys nerastas. Adresu http://d.pidgin.im/BonjourWindow rasite daugiau informacijos."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:139
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?"
+
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1036
+msgid "First name"
+msgstr "Tikrasis vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:383
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:712
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
+msgid "Last name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:387
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:715
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:479
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1055
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1064
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:390
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:718
+msgid "AIM Account"
+msgstr "AIM paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:393
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:721
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "XMPP paskyra"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:526
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:528
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "Bonjour protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+msgid "Purple Person"
+msgstr "(nežinomas vardas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:431
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s uždarė pokalbio langą."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:481
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:546
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:759
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:777
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio."
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:684
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:712
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:722
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
+
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1919
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1919
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba "
+"prievado numeris."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+msgid "Token Error"
+msgstr "Žymės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "Nepavyko gauti žymės.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:346 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2088
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:383
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:390
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:400
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:414
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "Registracija sėkmingai užbaigta!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:484 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1805
+msgid "Password"
+msgstr "Slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:489 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "Pakartotas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:494 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:790
+msgid "Enter current token"
+msgstr "Įveskite dabartinę žymę"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:500 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
+msgid "Current token"
+msgstr "Dabartinė žymė"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "Registruoti naują Gadu-Gadu abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1135
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "City"
+msgstr "Miestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+msgid "Year of birth"
+msgstr "Gimimo metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:655 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:267 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:270
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:273 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:277
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1094
+msgid "Gender"
+msgstr "Lytis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:656
+msgid "Male or female"
+msgstr "Vyras ar moteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:267
+msgid "Male"
+msgstr "Vyras"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:85
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:270
+msgid "Female"
+msgstr "Moteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+msgid "Only online"
+msgstr "Šiuo metu prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
+msgid "Find buddies"
+msgstr "Ieškoti bičiulių"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:668
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "Prašome žemiau įvesti, pagal ką ieškosite"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:706
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr "Užpildykite laukus."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:718
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:732
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Slaptažodis nepakeistas, įvyko klaida.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "Slaptažodis buvo sėkmingai pakeistas!"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+msgid "Current password"
+msgstr "Dabartinis slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų dabartinį slaptažodį ir Jūsų naują UIN slaptažodį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
+#, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "Pasirinkite pokalbių kambarį bičiuliui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:355
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3165 ../libpurple/status.c:160
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1089
+msgid "Available"
+msgstr "Pasiekiamas"
+
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1023 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:561
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:362
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5837
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:223 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:359
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3800 ../libpurple/status.c:163
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1090
+msgid "Away"
+msgstr "Pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2948
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3889
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1055 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2420
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3900
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
+msgid "First Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1138
+msgid "Birth Year"
+msgstr "Gimimo metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4076
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1224
+msgid "No matching users found"
+msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1225
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr "Vartotojų, tenkinančių paieškos kriterijus, nėra."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1321 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1476
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
+
+# Buddy List trans options
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1406
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "Bičiulių sąrašas atsisiųstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas atsisiųstas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1414
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "Bičiulių sąrašas nusiųstas į serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1415
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas išsaugotas serveryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1513 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1726
+msgid "Connection failed."
+msgstr "Nepavyko prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1648
+msgid "Add to chat"
+msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1678
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1951
+msgid "Chat error"
+msgstr "Pokalbių kambario klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1952
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "Toks pokalbių kambario vardas jau yra vartojamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "Neprisijungta prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2060
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "Ieškoti bičiulių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
+msgid "Change password..."
+msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2072
+msgid "Upload buddylist to Server"
+msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą į serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2076
+msgid "Download buddylist from Server"
+msgstr "Atsisiųsti bičiulių sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2080
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "Ištrinti bičiulių sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr "Įšsaugoti bičiulių sąrašą faile..."
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2193
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys"
+
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2194
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2248
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1890
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s"
+msgstr "Nežinoma komanda: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
+#, c-format
+msgid "current topic is: %s"
+msgstr "dabartinė tema yra: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
+msgid "No topic is set"
+msgstr "Temos nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340
+msgid "Could not open a listening port."
+msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "Error displaying MOTD"
+msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
+msgid "No MOTD available"
+msgstr "Nėra MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
+msgid "There is no MOTD associated with this connection."
+msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
+#, c-format
+msgid "MOTD for %s"
+msgstr "%s MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:650 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2554
+msgid "Server has disconnected"
+msgstr "Serveris atsijungė"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
+msgid "View MOTD"
+msgstr "Žiūrėti MOTD"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
+msgid "_Channel:"
+msgstr "_Kanalas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:550
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sla_ptažodis:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
+msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
+msgstr "IRC vardai negali turėti matomų tarpų"
+
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:368
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2991
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1589 ../pidgin/gtkstatusbox.c:687
+msgid "Connecting"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "Nėra SSL palaikymo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1841
+msgid "Couldn't create socket"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1442
+msgid "Couldn't connect to host"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:645 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2548
+msgid "Read error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:815
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
+msgid "Users"
+msgstr "Vartotojai"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "IRC protokolo papildinys"
+
+# * summary
+#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:958
+msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
+msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
+
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:983 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2571
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2326
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6836
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:805
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5783
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1356
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2115
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:986 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2576
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2331
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6839
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:808
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5788
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2181
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+msgid "Port"
+msgstr "Prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:989
+msgid "Encodings"
+msgstr "Koduotės"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:992
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Automatiškai nustatyti gaunamą UTF-8"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:998 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
+msgid "Real name"
+msgstr "Tikras vardas"
+
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1006
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Naudoti SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:196
+msgid "Bad mode"
+msgstr "Bloga būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
+#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "Vartotojui %s uždraudė prisijungti %s prieš %s sekundžių"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:221
+#, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "Vartotojui %s uždrausta prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:236
+msgid "End of ban list"
+msgstr "Draudimų sąrašo pabaiga"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:250
+#, c-format
+msgid "You are banned from %s."
+msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:251
+msgid "Banned"
+msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:268
+#, c-format
+msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
+msgstr ""
+"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sąrašas pilnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:353
+msgid " <i>(ircop)</i>"
+msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:354
+msgid " <i>(identified)</i>"
+msgstr "<i>(identifikavęsis)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:355
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3890
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:381
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
+msgid "Currently on"
+msgstr "Kanaluose"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:386
+msgid "Idle for"
+msgstr "Neveiklus jau"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:389
+msgid "Online since"
+msgstr "Prisijungęs nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
+msgstr "<b>Aprašantis būdvardis:</b>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:393
+msgid "Glorious"
+msgstr "Šlovingas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:477
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic to: %s"
+msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:479
+#, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s ištrynė temą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:487
+#, c-format
+msgid "The topic for %s is: %s"
+msgstr "Kanalo %s tema: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:505
+#, c-format
+msgid "Unknown message '%s'"
+msgstr "Nežinomas pranešimas „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:506
+msgid "Unknown message"
+msgstr "Nežinoma pranešimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:506
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
+msgstr "IRC serveris gavo nesuprantamą pranešimą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:527
+#, c-format
+msgid "Users on %s: %s"
+msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:634
+msgid "Time Response"
+msgstr "Laiko atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:635
+msgid "The IRC server's local time is:"
+msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:646
+msgid "No such channel"
+msgstr "Tokio kanalo nėra"
+
+# does this happen?
+#. does this happen?
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:657
+msgid "no such channel"
+msgstr "tokio kanalo nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:660
+msgid "User is not logged in"
+msgstr "Vartotojas neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:665
+msgid "No such nick or channel"
+msgstr "Nėra tokio vardo ar kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
+msgid "Could not send"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:741
+#, c-format
+msgid "Joining %s requires an invitation."
+msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:742
+msgid "Invitation only"
+msgstr "Tik su pakvietimais"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:858
+#, c-format
+msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
+msgstr "Tave išspyrė %s: %s"
+
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:863 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#, c-format
+msgid "Kicked by %s (%s)"
+msgstr "Išspyrė %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
+#, c-format
+msgid "mode (%s %s) by %s"
+msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:976 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:977
+msgid "Invalid nickname"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:978
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą vardą. Greičiausiai jame yra neleistinų "
+"simbolių."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:983
+msgid ""
+"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"Serveris atmetė Jūsų pasirinktą abonento vardą. Greičiausiai jame yra "
+"neleistinų simbolių."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgid "Cannot change nick"
+msgstr "Negalima pakeisti vardo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1031
+msgid "Could not change nick"
+msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1056
+#, c-format
+msgid "You have parted the channel%s%s"
+msgstr "Jūs palikote kanalą%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1100
+msgid "Error: invalid PONG from server"
+msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1102
+#, c-format
+msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
+msgstr "Atsakymas į skimbtelėjimą -- delsa: %lu sek."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1193
+#, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s, nes reikalinga registracija."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Cannot join channel"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1228
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1240
+#, c-format
+msgid "Wallops from %s"
+msgstr "Žinutė (wallops) iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "action <action to perform>: Perform an action."
+msgstr "action <veiksmas>: atlieka veiksmą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
+msgid ""
+"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
+"away."
+msgstr ""
+"away [žinutė]: nustato pasitraukimp žinutę. Jei žinutė nenurodyta, grįžta "
+"iš pasitraukimo."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <vardas> <žinutė>: nusiunčia CTCP žinutę nurodytu vardu."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "chanserv: nusiunčia chanserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
+msgid ""
+"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
+"someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"deop <vardas1> [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) "
+"operatoriaus statusą. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
+msgid ""
+"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
+"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"devoice <vardas1> [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) "
+"kalbėjimo teisę, taip užkertant kelią jam kalbėti, jei kanalas yra "
+"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
+msgid ""
+"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
+"channel, or the current channel."
+msgstr ""
+"invite <vardas> [room]: pakviesti vartotoją su nurodytu vardu į "
+"nurodytą arba dabartinį kanalą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
+msgid ""
+"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"j <kanalas1>[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]: prisijungti "
+"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų nurodant po raktą, "
+"jei reikia."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
+msgid ""
+"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
+"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr ""
+"join <kanalas1>[,kanalas2][,...] [raktas1[,raktas2][,...]]: "
+"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų "
+"nurodant po raktą, jei reikia."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+msgid ""
+"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"kick <vardas> [pranešimas]: išspirti vartotoją su nurodytu vardu iš "
+"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
+msgid ""
+"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
+"may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr ""
+"list: parodyti tinklo kanalų sąrašą. <i>Dėmesio, kai kurie serveriai gali "
+"Jus už tai atjungti.</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
+msgid "me <action to perform>: Perform an action."
+msgstr "me <veiksmas>: įvykdyti veiksmą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "memoserv: nusiunčia memoserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+msgid ""
+"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
+"or user mode."
+msgstr ""
+"mode <+|-><A-Za-z> <vardas|kanalas>: nustatyti arba "
+"atšaukti kanalo arba vartotojo būseną."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+msgid ""
+"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"msg <vardas> <žinutė>: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
+"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
+msgstr "names [kanalas]: parodo šiuo metu kanale esančių vartotojų sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
+msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
+msgstr "nick <naujas slapyvardis>: pakeičia Jūsų vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "nickserv: nusiunčia nickserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice <gavėjas>: nusiųsti pranešimą naudotojui ar kanalui."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
+msgid ""
+"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"op <vardas1> [vardas2] ...: suteikia kanalo operatoriaus statusą "
+"nurodytam vardui(-ams). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
+msgid ""
+"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
+"can't use it."
+msgstr ""
+"operwall <žinutė>: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
+"negalite šios komandos naudoti."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "operserv: nusiunčia operserv komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
+msgid ""
+"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
+"with an optional message."
+msgstr ""
+"part [kanalas] [žinutė]: išeiti iš dabartinio ar nurodyto kanalo, "
+"neprivalomai nurodant išėjimo žinutę."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
+msgid ""
+"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
+"has."
+msgstr ""
+"ping [vardas]: nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis "
+"nenurodytas) delsa."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
+msgid ""
+"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
+"opposed to a channel)."
+msgstr ""
+"query <vardas> <žinutė>: siunčia privačią žinutę vartotojui su "
+"nurodytu vardu. Rašyti į kanalą su šia komanda negalima."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
+msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
+msgstr ""
+"quit [žinutė]: atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
+msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
+msgstr "quote [...]: siunčia komandą serveriui be papildomo apdorojimo."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid ""
+"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
+"channel operator to do this."
+msgstr ""
+"remove <vardas> [žinutė]: pašalinti vartotoją su nurodytu vardu iš "
+"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
+msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
+msgstr "time: parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
+msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
+msgstr "topic [nauja tema]: pažiurėti arba pakeisti kanalo antraštę."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
+msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
+msgstr ""
+"umode <+|-><A-Za-z>: keisti arba atstatyti vartotojo būseną."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr "version [vardas]: nusiųsti vartotojui CTCP VERSION užklausą"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
+msgid ""
+"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
+"must be a channel operator to do this."
+msgstr ""
+"voice <vardas1> [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbėjimo "
+"teisę. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
+msgid ""
+"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
+"use it."
+msgstr ""
+"wallops <žinutė>: jei nežinote, kas tai yra, tai greičiausiai ir "
+"negalite šios komandos naudoti."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
+msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
+msgstr "whois [serveris] <vardas>: gauti informaciją apie vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
+msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "whowas <vardas>: gauti informaciją apie atsijungusį vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:531
+#, c-format
+msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
+msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
+
+# Būna poroje su „PING“. Nelabai aišku, kaip versti
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:532
+msgid "PONG"
+msgstr "PONG"
+
+# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:532
+msgid "CTCP PING reply"
+msgstr "CTCP PING atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:644
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:651 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Atjungta."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:765
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
+msgid "execute"
+msgstr "vykdyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
+msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
+msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. Nėra TLS/SSL palaikymo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:60
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:125
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
+"sraute"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:328
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
+"kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:330
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:331
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:547
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:673
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:489
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:854
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:128
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:686
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybės nustatymo metodo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:903
+msgid "Invalid challenge from server"
+msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:979
+msgid "SASL error"
+msgstr "SASL klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1256
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4184
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
+msgid "Full Name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:307
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
+msgid "Family Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:308
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1269
+msgid "Given Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:311
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1308
+msgid "Extended Address"
+msgstr "Išplėstas adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:313
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1312
+msgid "Locality"
+msgstr "Vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1314
+msgid "Region"
+msgstr "Regionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1316
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Pašto indeksas"
+
+# Country
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1319
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
+msgid "Country"
+msgstr "Šalis"
+
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1333
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1380
+msgid "Organization Name"
+msgstr "Organizacijos pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1382
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organizacijos padalinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1389
+msgid "Role"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2042
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3939
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimtadienis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:800
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3517
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:584 ../pidgin/gtkprefs.c:688
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:754
+msgid "Edit XMPP vCard"
+msgstr "Redaguoti XMPP vCard vizitinę kortelę"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:755
+msgid ""
+"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
+"comfortable."
+msgstr ""
+"Visi tolimesni įrašai yra neprivalomi. Įveskite tik tą informaciją, kurią "
+"norite viešinti."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:811
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:980
+msgid "Client"
+msgstr "Klientas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:984
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operacinė sistema"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
+msgid "Last Activity"
+msgstr "Paskutinis veiksmas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
+msgid "Service Discovery Info"
+msgstr "Paslaugų paieškos informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
+msgid "Service Discovery Items"
+msgstr "Paslaugų paieškos elementai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "Išplėstinių strofų adresavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+msgstr "Išplėstinė buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr "Kanalo vidaus baitų srautai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+msgid "PubSub Service"
+msgstr "PubSub paslauga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr "SOCKS5 baitų srautai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
+msgid "Out of Band Data"
+msgstr "Užkanaliniai duomenys"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "XHTML-IM"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr "Registracija kanalo viduje"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
+msgid "User Location"
+msgstr "Naudotojo vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+msgid "User Avatar"
+msgstr "Naudotojo avataras"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "Pranešimai apie pokalbio būseną"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+msgid "Software Version"
+msgstr "Programinės įrangos versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "Kanalo inicijavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3287
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Failų perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
+msgid "User Mood"
+msgstr "Naudotojo nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
+msgid "User Activity"
+msgstr "Naudotojo aktyvumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "Objektų gebos"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
+msgid "Encrypted Session Negotiations"
+msgstr "Šifruoti seansų susitarimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+msgid "User Tune"
+msgstr "Naudotojo daina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr "Sąrašo objektų apsikeitimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
+msgid "Reachability Address"
+msgstr "Pasiekiamumo adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
+msgid "User Profile"
+msgstr "Naudotojo profilis"
+
+# join button
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1079
+msgid "Jingle"
+msgstr "Jingle"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+msgid "Jingle Audio"
+msgstr "Jingle Audio"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
+msgid "User Nickname"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1085
+msgid "Jingle ICE UDP"
+msgstr "Jingle ICE UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1087
+msgid "Jingle ICE TCP"
+msgstr "Jingle ICE TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:919
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1089
+msgid "Jingle Raw UDP"
+msgstr "Jingle grynu UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1091
+msgid "Jingle Video"
+msgstr "Jingle Video"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1093
+msgid "Jingle DTMF"
+msgstr "Jingle DTMF"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Pranešimai apie žinučių pristatymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:927
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
+msgid "Public Key Publishing"
+msgstr "Viešojo rakto skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
+msgid "User Chatting"
+msgstr "Naudotojas šnekasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
+msgid "User Browsing"
+msgstr "Naudotojas naršo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
+msgid "User Gaming"
+msgstr "Naudotojas žaidžia"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1105
+msgid "User Viewing"
+msgstr "Naudotojas žiūri"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1107
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "Skimbtelėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
+msgid "Stanza Encryption"
+msgstr "Strofų šifravimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1111
+msgid "Entity Time"
+msgstr "Objekto laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr "Uždelstinis pristatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
+msgid "Collaborative Data Objects"
+msgstr "Bendradarbiavimo duomenų objektai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1117
+msgid "File Repository and Sharing"
+msgstr "Failų saugykla ir dalinimasis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1119
+msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+msgstr "STUN paslaugos paieška, skirta Jingle"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1121
+msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+msgstr "Supaprastintas susitarimas dėl šifruoto seanso"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1123
+msgid "Hop Check"
+msgstr "Šuolių patikrinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3161
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Sugebėjimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1699
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritetas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
+msgid "Resource"
+msgstr "Išteklius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Antras vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3970
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
+msgid "P.O. Box"
+msgstr "Abonentinė pašto dėžutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
+msgid "Photo"
+msgstr "Nuotrauka"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1414
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1966
+msgid "Un-hide From"
+msgstr "Nustoti slėpti nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
+msgid "Temporarily Hide From"
+msgstr "Laikinai paslėpti nuo"
+
+#. && NOT ME
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1978
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Nutraukti informavimą apie buvimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
+msgid "(Re-)Request authorization"
+msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigos teisės"
+
+# if(NOT ME)
+# shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+# removed?
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1994
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Išsiregistruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009
+msgid "Log In"
+msgstr "Prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2013
+msgid "Log Out"
+msgstr "Atsijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2059
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
+msgid "Chatty"
+msgstr "Plepiai nusiteikęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2063
+msgid "Extended Away"
+msgstr "Ilgam pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6013
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3349
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Netrukdyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2232
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3901
+msgid "Last Name"
+msgstr "Pavardė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2268
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+"Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose. "
+"Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2373
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "Katalogo užklausa nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio."
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
+#, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "Serverio instrukcijos: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2435
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3904
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
+msgid "Email Address"
+msgstr "El. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:180
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:256
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5667
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:474
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "Neteisingas katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2478
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "Įveskite vartotojų katalogą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2479
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogą paieškai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2482
+msgid "Search Directory"
+msgstr "Paieškos katalogas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5524
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
+msgid "_Room:"
+msgstr "Kamba_rys:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
+msgid "_Handle:"
+msgstr "Ra_nkenėlė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room name"
+msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:232
+msgid "Invalid Room Name"
+msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:238
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid server name"
+msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:239
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:240
+msgid "Invalid Server Name"
+msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:245
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid room handle"
+msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:246
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:247
+msgid "Invalid Room Handle"
+msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
+msgid "Configuration error"
+msgstr "Konfigūracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:573
+msgid "Unable to configure"
+msgstr "Negalima konfigūruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:445
+msgid "Room Configuration Error"
+msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:446
+msgid "This room is not capable of being configured"
+msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:495
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
+msgid "Registration error"
+msgstr "Registracijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:652
+msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
+msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error retrieving room list"
+msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:762
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Neteisingas serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:806
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:807
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:810
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Rasti kambarius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:152
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:295
+msgid "Write error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:389
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
+msgid "Read Error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:444
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2633
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:593
+msgid "Unable to create socket"
+msgstr "Negalima sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1150
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "Neteisingas XMPP ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:672
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:750
+#, c-format
+msgid "Registration of %s@%s successful"
+msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:756
+#, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "Registracija prie %s sėkminga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:759
+msgid "Registration Successful"
+msgstr "Sėkminga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:767
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:768
+msgid "Registration Failed"
+msgstr "Registracija nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:786
+#, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:788
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:789
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:798
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "Išsiregistravimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:965
+msgid "Already Registered"
+msgstr "Jau registruota"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3972
+msgid "State"
+msgstr "Valstija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
+msgid "Postal code"
+msgstr "Pašto indeksas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1068
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1072
+msgid "Unregister"
+msgstr "Išsiregistruoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1079
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr ""
+"Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1082
+msgid "Please fill out the information below to register your new account."
+msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1090
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1091
+msgid "Register New XMPP Account"
+msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1101
+msgid "Register"
+msgstr "Registruotis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1097
+#, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1098
+#, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "Registruoti naują paskyrą %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1101
+msgid "Change Registration"
+msgstr "Pakeisti registraciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1211
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "Paskyros išregistravimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+msgid "Initializing Stream"
+msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1389
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr "Inicializuojama SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1393
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:415
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:374
+msgid "Authenticating"
+msgstr "Nustatoma tapatybė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
+msgid "Re-initializing Stream"
+msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1996
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:897
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Prieiga nesuteikta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+msgid "Both"
+msgstr "abipusė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1547
+msgid "From"
+msgstr "Iš"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1550
+msgid "To"
+msgstr "bičiulio patvirtinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1552
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "niekaip"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+msgid "Subscription"
+msgstr "Registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1225
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "Nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:748
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Dabar klausosi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1702
+msgid "Mood Text"
+msgstr "Nuotaikos tekstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Leisti zyzimus"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgid "Tune Artist"
+msgstr "Dainos atlikėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1723
+msgid "Tune Title"
+msgstr "Dainos pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1724
+msgid "Tune Album"
+msgstr "Dainos albumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1725
+msgid "Tune Genre"
+msgstr "Dainos žanras"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1726
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "Dainos komentaras"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+msgid "Tune Track"
+msgstr "Dainos takelis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+msgid "Tune Time"
+msgstr "Dainos laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729
+msgid "Tune Year"
+msgstr "Dainos metai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1730
+msgid "Tune URL"
+msgstr "Dainos URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
+msgid "Password Changed"
+msgstr "Slaptažodis pakeistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1747
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1811
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Pakartotas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1818
+msgid "Please enter your new password"
+msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "Nustatyti vartotojo informaciją..."
+
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6602
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
+msgid "Change Password..."
+msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1842
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "Ieškoti vartotojų..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Bloga užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konfliktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Uždrausta"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+msgid "Gone"
+msgstr "Dingo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2024
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Vidinė serverio klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Nerastas elementas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+msgid "Malformed XMPP ID"
+msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Nepriimtina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Neleistina"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Reikalingas apmokėjimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Gavėjas neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Rekalinga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Serveris perkrautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Paslauga neteikiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Reikalinga registracija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Nelaukta užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1990
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1998
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Prieigos suteikimo nesekmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Blogas formatas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2014
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Išteklių konfliktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2016
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2018
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Dingo mazgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2020
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Nežinomas mazgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2022
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Neteisingas adresavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2026
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Neteisingas ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2028
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Neteisinga vardų erdvė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2030
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Neteisingas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2032
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Neatitinkantys mazgai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2036
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Taisyklių pažeidimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2038
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2040
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Išteklių apribojimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2042
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Apribotas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2044
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Aplankykite kitą mazgą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2046
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Sistemos sustabdymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2048
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "Neapibrėžta salyga"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2050
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Nepalaikoma koduotė"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Nepalaikomas strofos tipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2054
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Nepalaikoma versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2056
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2058
+msgid "Stream Error"
+msgstr "Duomenų srauto klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2143
+#, c-format
+msgid "Unable to ban user %s"
+msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2163
+#, c-format
+msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
+msgstr "Nežinomas statusas: „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2168
+#, c-format
+msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
+msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2187
+#, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2192
+#, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ vartotojui: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2245
+#, c-format
+msgid "Unable to kick user %s"
+msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2276
+#, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali būti neprisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko."
+
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4174
+msgid "Buzz"
+msgstr "Zvimbt"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s jums pazyzė!"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4175
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Zyziama %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
+msgid "config: Configure a chat room."
+msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
+msgid "configure: Configure a chat room."
+msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
+msgid "part [room]: Leave the room."
+msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
+msgid "register: Register with a chat room."
+msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
+msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
+msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
+msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
+msgstr ""
+"ban <vartotojas> [priežastis]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+msgid ""
+"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
+"affiliation with the room."
+msgstr ""
+"affilliate <vartotojas;> <owner|admin|member|outcast|none>: "
+"nustatyti vartotojo statusą kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2425
+msgid ""
+"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"role <vartotojas> <moderator|participant|visitor|none>: "
+"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
+msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
+msgstr "invite <vartotojas> [žinutė]: pakviesti vartotoją į kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
+msgstr ""
+"join: <kambarys> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kambario "
+"šiame serveryje."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
+msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
+msgstr "kick <vartotojas> [priežastis]: išspirti vartotoją iš kambario."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+msgid ""
+"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg <vartotojas> <žinutė>: nusiųsti asmeninę žinutę kitam "
+"vartotojui."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2454
+msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
+msgstr ""
+"ping <jid>: pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba "
+"serveriui."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4198
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "XMPP protokolo papildinys"
+
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 ../pidgin/gtkaccount.c:532
+msgid "Domain"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:218
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
+msgstr "Priverstinai naudoti seną 5223 prievado SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:223
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3492
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2121
+msgid "Connect port"
+msgstr "Jungties prievadas"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:232
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 ../pidgin/gtkaccount.c:865
+msgid "Connect server"
+msgstr "Prisijungimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:237
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Failų perdavimo tarpininkaujantys serveriai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s paliko pokalbį."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
+#, c-format
+msgid "Message from %s"
+msgstr "Žinutė nuo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
+#, c-format
+msgid "%s has set the topic to: %s"
+msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
+#, c-format
+msgid "The topic is: %s"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
+#, c-format
+msgid "Message delivery to %s failed: %s"
+msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
+msgid "XMPP Message Error"
+msgstr "XMPP pranešimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:414
+#, c-format
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Kodas %s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:219
+msgid "XML Parse error"
+msgstr "XML sintaksinės analizės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:453
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:535
+msgid "Create New Room"
+msgstr "Sukurti naują kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:536
+msgid ""
+"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
+"default settings?"
+msgstr ""
+"Jūs kuriate naują kambarį. Ar norėtumėte jį sukonfigūruoti, ar priimti "
+"numatytąsias nuostatas?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
+msgid "_Configure Room"
+msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:543
+msgid "_Accept Defaults"
+msgstr "_Priimti numatytąsias nuostatas"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:585
+#, c-format
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Klaida pokalbyje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr ""
+"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
+"perdavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
+msgid "File Send Failed"
+msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes jis neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr ""
+"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
+#, c-format
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "Parinkite išteklių"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:194
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:195
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaiką"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:196
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr "Pasirinkite savo nuotaiką iš sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+msgid "Set"
+msgstr "Nustatyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:206
+msgid "Set Mood..."
+msgstr "Nustatyti nuotaiką..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr "Nustatyti naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr "Prašau įvesti naują savo vardą."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+"Ši informacija matoma visiems naudotojams jūsų kontaktų sąraše, todėl "
+"pasirinkite ką nors tinkamo."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "Nustatyti vardą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:379
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:381
+msgid "Select an action"
+msgstr "Pasirinkite veiksmą"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:790
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Nepavyko gauti MSN adresų knygos"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
+msgstr "Bičiulių sąrašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
+"Do you want this buddy to be added?"
+msgstr ""
+"Vietiniame sąraše bičiulis %s yra \"%s\" grupėje, bet serverio sąraše jo "
+"nėra. Ar norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
+"to be added?"
+msgstr ""
+"Bičiulis %s yra vietiniame sąraše, tačiau jo nėra serverio sąraše. Ar "
+"norite įtraukti šį bičiulį į serverio sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
+msgid "Unable to parse message"
+msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
+msgstr "Sintaksės klaida (greičiausiai Gaim riktas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
+msgid "User does not exist"
+msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
+msgid "Fully qualified domain name missing"
+msgstr "Trūksta viso srities vardo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
+msgid "Already logged in"
+msgstr "Jau prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
+msgid "Invalid friendly name"
+msgstr "Neteisingas patogusis vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
+msgid "List full"
+msgstr "Sąrašas pilnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
+msgid "Already there"
+msgstr "Jau yra ten"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
+msgid "Not on list"
+msgstr "Sąraše nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
+msgid "User is offline"
+msgstr "Vartotojas atsijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
+msgid "Already in the mode"
+msgstr "Jau yra būsenoje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
+msgid "Already in opposite list"
+msgstr "Jau yra priešingame sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
+msgid "Too many groups"
+msgstr "Per daug grupių"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
+msgid "Invalid group"
+msgstr "Neteisinga grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
+msgid "User not in group"
+msgstr "Vartotojo nėra grupėje"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
+msgid "Group name too long"
+msgstr "Grupės pavadinimas per ilgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
+msgid "Cannot remove group zero"
+msgstr "Negalima pašalinti nulinės grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
+msgstr "Bandyta įtraukti vartotoją į neegzistuojančią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
+msgid "Switchboard failed"
+msgstr "Komutatoriaus klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
+msgid "Notify transfer failed"
+msgstr "Nepavyko perduoti informavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
+msgid "Required fields missing"
+msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
+msgid "Too many hits to a FND"
+msgstr "Per daug pataikymų į FND"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
+msgid "Service temporarily unavailable"
+msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
+msgid "Database server error"
+msgstr "Duomenų bazės serverio klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Komanda išjungta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
+msgid "File operation error"
+msgstr "Failo operacijos klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
+msgid "Memory allocation error"
+msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
+msgid "Wrong CHL value sent to server"
+msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikšmė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
+msgid "Server busy"
+msgstr "Serveris užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
+msgid "Server unavailable"
+msgstr "Serveris neprieinamas"
+
+# Kaip išversti „peer“?
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
+msgid "Peer notification server down"
+msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
+msgid "Database connect error"
+msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazės klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
+msgid "Server is going down (abandon ship)"
+msgstr "Serveris išjungiamas (palikite laivą)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "Jungties kūrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
+msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
+msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
+msgid "Unable to write"
+msgstr "Negalima rašyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
+msgid "Session overload"
+msgstr "Seanso perkrova"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
+msgid "User is too active"
+msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
+msgid "Too many sessions"
+msgstr "Per daug seansų"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
+msgid "Passport not verified"
+msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
+msgid "Bad friend file"
+msgstr "Blogas draugų failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
+msgid "Not expected"
+msgstr "Netikėta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "Patogusis vardas keičiasi per dažnai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
+msgid "Server too busy"
+msgstr "Serveris per daug užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:339
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1451
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
+msgid "Not allowed when offline"
+msgstr "Atsijungus neleidžiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
+msgid "Not accepting new users"
+msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
+msgid "Kids Passport without parental consent"
+msgstr "Vaikiškas Microsoft .NET pasas be tėvų sutikimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
+msgid "Passport account not yet verified"
+msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Blogas bilietas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
+#, c-format
+msgid "Unknown Error Code %d"
+msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN klaida: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:137
+msgid "Nudge"
+msgstr "Bakstelėjimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
+#, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s bakstelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:138
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr "Bakstelėju %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:151
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2462
+msgid "Email Address..."
+msgstr "El. pašto adresas..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:190 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:190
+msgid "Your new MSN friendly name is too long."
+msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:316 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
+msgid "Set your friendly name."
+msgstr "Nustatyti Jūsų patogųjį vardą."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:317 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:299
+msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
+msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN bičiuliai."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
+msgid "Set your home phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:352 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
+msgid "Set your work phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:369 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
+msgid "Set your mobile phone number."
+msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:384 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:366
+msgid "Allow MSN Mobile pages?"
+msgstr "Ar leisti mobiliąsias MSN žinutes?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:385 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:367
+msgid ""
+"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
+"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr ""
+"Ar Jūs norite leisti ar neleisti asmenims Jūsų bičiulių sąraše siųsti Jums "
+"mobiliąsias MSN žinutes į Jūsų mobilųjį telefoną ar kitą mobilųjį įrenginį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:391 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:373
+msgid "Allow"
+msgstr "Leisti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:392 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
+msgid "Disallow"
+msgstr "Neleisti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Blokuotas tekstas iš %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:409
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Šiai paskyrai blokuoto teksto nėra."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr "MSN serveriai šiuo metu blokuojas šias reguliariuosius reiškinius:<br/>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:433
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Ši paskyra neturi aktyvaus el. pašto adreso."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:473 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:416
+msgid "Send a mobile message."
+msgstr "Nusiųsti mobiliąją žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:475 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:418
+msgid "Page"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:771 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:586
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Namų telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:775 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:590
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Darbo telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:779 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobilaus telefono numeris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:802 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:613
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3141
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3834
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "tuoj pat grįš"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:808 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:617
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3837
+msgid "Busy"
+msgstr "užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:813 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:621
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3849
+msgid "On the Phone"
+msgstr "kalba telefonu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:818 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:625
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3155
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3855
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "išėjęs papietauti"
+
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:837
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
+msgid "Artist"
+msgstr "Atlikėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:838
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:852 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
+msgid "Set Friendly Name..."
+msgstr "Nustatyti patogųjį vardą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
+msgid "Set Home Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:861 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:662
+msgid "Set Work Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:865 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:666
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
+msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:871 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:672
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
+msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:876 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:677
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
+msgstr "Leisti arba neleisti mobiliąsias žinutes..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:883
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Žiūrėti užblokuotą tekstą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:889 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:688
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr "Atidaryti Hotmail pašto dėžutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:912 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:712
+msgid "Send to Mobile"
+msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:922 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:722
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "_Pradėti pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:960 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"MSN protokolui SSL palaikymas yra būtinas. Prašome įdiegti palaikomą SSL "
+"biblioteką."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:991 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:792
+msgid "Failed to connect to server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1998
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:809
+msgid "Error retrieving profile"
+msgstr "Profilio gavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1721 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
+msgid "General"
+msgstr "Bendros parinktys"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:262
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1084
+msgid "Age"
+msgstr "Amžius"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1099
+msgid "Occupation"
+msgstr "Profesija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1975
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1179
+msgid "Location"
+msgstr "Vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2172
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2178 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1941
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "Hobi ir interesai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1986 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2106
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2112 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2119
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2127 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1742
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1862
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1890
+msgid "A Little About Me"
+msgstr "Truputį apie mane"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2003
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1759
+msgid "Social"
+msgstr "Draugijai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1089
+msgid "Marital Status"
+msgstr "Šeimyninė padėtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
+msgid "Interests"
+msgstr "Pomėgiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1763
+msgid "Pets"
+msgstr "Naminiai gyvūnai"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1764
+msgid "Hometown"
+msgstr "Gimtasis miestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2009
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1765
+msgid "Places Lived"
+msgstr "Kur gyveno"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2010
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
+msgid "Fashion"
+msgstr "Mada"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2011
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1767
+msgid "Humor"
+msgstr "Humoras"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1768
+msgid "Music"
+msgstr "Muzika"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2013 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2200
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1950
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1956
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1141
+msgid "Favorite Quote"
+msgstr "Mėgstamiausia citata"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1786
+msgid "Contact Info"
+msgstr "Kontaktinė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2031
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1787
+msgid "Personal"
+msgstr "Asmeninė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1790
+msgid "Significant Other"
+msgstr "Antra pusė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2035
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Namų telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1792
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Antras namų telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3960
+msgid "Home Address"
+msgstr "Namų adresas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1794
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Namų faksas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1796
+msgid "Personal Email"
+msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1797
+msgid "Personal IM"
+msgstr "Asmeninis skubiųjų žinučių kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2043
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1799
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Sukaktis"
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2059
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1815
+msgid "Work"
+msgstr "Darbas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1024
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2062
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1818
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3978
+msgid "Company"
+msgstr "Kompanija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2063
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+msgid "Department"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2064
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1820
+msgid "Profession"
+msgstr "Profesija"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2065
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1821
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Darbo telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2066
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "Antras darbo telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2067
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3968
+msgid "Work Address"
+msgstr "Darbo adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1824
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "Darbo mobilusis telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2069
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
+msgid "Work Pager"
+msgstr "Darbo pranešimų gaviklis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2070
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1826
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Darbo faksas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2071
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1827
+msgid "Work Email"
+msgstr "Darbo el. pašto adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2072
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
+msgid "Work IM"
+msgstr "Darbo skubiųjų žinučių kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2073
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1829
+msgid "Start Date"
+msgstr "Pradžios data"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2143 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2149
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2156 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2163
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1905
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1912
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1919
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "Mėgstu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1964
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1975
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:61
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
+msgid "Homepage"
+msgstr "Namų puslapis"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2243
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1999
+msgid "The user has not created a public profile."
+msgstr "Šis vartotojas nesukūrė viešo profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2000
+msgid ""
+"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
+"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
+"public profile."
+msgstr ""
+"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiškia, kad arba tokio vartotojo nėra, "
+"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukūręs viešo profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2248
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2004
+msgid ""
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. Greičiausiai toks "
+"vartotojas neegzistuoja."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2256
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1243
+msgid "Profile URL"
+msgstr "Profilio URL"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2543 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2545
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Windows Live Messenger protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2580
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2335
+msgid "Use HTTP Method"
+msgstr "Naudoti HTTP metodą"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2585
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2340
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "HTTP metodo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2590
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2345
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "Rodyti nestandartines šypsenėles"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2598
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2353
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "nudge: bakstelėti vartotojui, kad atkreipti jo dėmesį"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:359
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie Windows Live ID tapatybės nustatymo serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:366
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows Live ID tapatybės nustatymas: neteisingas atsakas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:176
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid group."
+msgstr "%s nėra teisinga grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:182
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:861
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:353
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
+#, c-format
+msgid "%s on %s (%s)"
+msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:475
+#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s nori bakstelėjo Jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:768
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Nežinoma klaida (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:769
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4481
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nepavyko pridėti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
+#, c-format
+msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima pridėti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:831
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
+#, c-format
+msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:835
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
+#, c-format
+msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
+#, c-format
+msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+msgstr "Negalima pridėti %s, nes Jūsų bičiulių sąrašas pilnas."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:852
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid passport account."
+msgstr "%s nėra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:857
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1067
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mobilioji žinutė nebuvo išsiųsta, nes ji per ilga."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:899
+msgid "Unable to rename group"
+msgstr "Negalima pervadinti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:954
+msgid "Unable to delete group"
+msgstr "Negalima pašalinti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1373
+#, c-format
+msgid ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
+"in progress.\n"
+"\n"
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
+"sign in."
+msgstr[0] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minutės. Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+msgstr[1] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+msgstr[2] ""
+"MSN serveris bus išjungtas priežiūrai už %d minučių. Tada Jūs būsite "
+"automatiškai atjungtas. Prašome pabaigti visus vykstančius pokalbius.\n"
+"\n"
+"Kai serverio priežiūra bus baigta, Jūs galėsite sėkmingai prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:375
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr "Žinutė nebuvo nusiųsta, nes sistema neprieinama. Paprastai taip atsitinka, kai naudotojas yra užblokuotas arba iš viso neegzistuoja."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:380
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta nes žinutės yra išsiuntinėjamos per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:384
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta, nes įvyko nežinoma užkodavimo klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:388
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Žinutė nebuvo išsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:680
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Negalima prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
+msgid "Writing error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
+msgid "Reading error"
+msgstr "Skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Connection error from %s server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jungties klaida su severiu %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:315
+msgid "Our protocol is not supported by the server."
+msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:320
+msgid "Error parsing HTTP."
+msgstr "HTTP sintaksinės analizės klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:365
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:433
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155
+msgid "You have signed on from another location."
+msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
+msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
+"naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:336
+msgid "The MSN servers are going down temporarily."
+msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:382
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:341
+#, c-format
+msgid "Unable to authenticate: %s"
+msgstr "Negalima patikrinti tapatybės: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:347
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"Jūsų MSN bičiulių sąrašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
+"pabandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:412
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:371
+msgid "Handshaking"
+msgstr "Pasisveikinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:370
+msgid "Transferring"
+msgstr "Perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:413
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:372
+msgid "Starting authentication"
+msgstr "Pradedamas tapatybės nustatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:373
+msgid "Getting cookie"
+msgstr "Gaunamas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:416
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:375
+msgid "Sending cookie"
+msgstr "Siunčiamas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:376
+msgid "Retrieving buddy list"
+msgstr "Gaunamas bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Pasitraukęs nuo kompiuterio"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "Kalba telefonu"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "Išėjęs papietauti"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:411
+msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
+msgstr "Žinutė galėjo būti neišsiųsta, nes baigėsi laukimo laikas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:419
+msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
+msgstr "Žinutės negalima išsiųsti esant nematomu:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:423
+msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes vartotojas atsijungęs:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:427
+msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko jungties klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes bandyta išsiųsti per greitai:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:435
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+"Žinutės išsiųsti nepavyko, nes nepavyko sukurti seanso su serveriu. "
+"Greičiausiai tai serverio problema, pabandykite vėl po kelių minučių:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:442
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:450
+msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
+msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:215
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
+#, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus į savo bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:284
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
+#, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
+msgstr "Vartotojas %s pašalino Jus iš savo bičiulių sąrašo."
+
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:676
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
+#, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Negalima pridėti \"%s\"."
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:679
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
+
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:390
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
+
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:565
+msgid "Has you"
+msgstr "Turi Jus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2299
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2301
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr "Šifras nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr "RC4 šifras nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
+"Atnaujinkite libpurple į versiją su RC4 palaikymu (>= 2.0.1). MySpaceIM "
+"papildinys nebus įkeltas."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "Skaitomas serverio iššūkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "Neteisingas serverio iššūkio ilgis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
+msgid "Logging in"
+msgstr "Prisijungiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
+#, c-format
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundę)"
+msgstr[1] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundes)"
+msgstr[2] "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundžių)"
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1377
+msgid "New mail messages"
+msgstr "Nauji laiškai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1378
+msgid "New blog comments"
+msgstr "Nauji tinklaraščio komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1379
+msgid "New profile comments"
+msgstr "Nauji profilio komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1380
+msgid "New friend requests!"
+msgstr "Nauji pasiūlymai draugauti!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1381
+msgid "New picture comments"
+msgstr "Nauji nuotraukų komentarai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1411
+msgid "MySpace"
+msgstr "MySpace"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1597
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM – nenustatytas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1598
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Atrodo, kad neturite MySpace naudojo vardo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1599
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Ar norite dabar jį nustatyti? (Pastaba: jis negalės būti keičiamas!)"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1548
+msgid "Connected"
+msgstr "Prisijungta"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1858
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
+msgstr ""
+"%s Jūsų slaptažodis yra %d simbolių, daugiau negu didžiausias MySpaceIM "
+"leidžiamas ilgis %d. Sutrumpinkite savo slaptažodį adresu http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"ir pabandykite iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1903
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "MySpaceIM klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2081
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2081
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr "Komanda „addbuddy“ nepavyko."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
+msgid "persist command failed"
+msgstr "Komanda „persist“ nepavyko."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2220
+#, c-format
+msgid "No such user: %s"
+msgstr "Naudotojas nerastas: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2222
+msgid "User lookup"
+msgstr "Naudotojo paieška"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2341
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2382
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "Nepavyko pašalinti bičiulio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2341
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr "Komanda „delbuddy“ nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2382
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "Komanda „blocklist“ nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2508
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "Neteisinga įvesties sąlyga"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2563
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2606
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti pranešimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2677
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2844
+msgid "IM Friends"
+msgstr "IM draugai"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2952
+#, c-format
+msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr[0] ""
+"%d bičiulis buvo pridėtas ar atnaujintas iš serverio (įskaitant ir "
+"bičiulius, jau esančius serverio sąraše)"
+msgstr[1] ""
+"%d bičiuliai buvo pridėti ar atnaujinti iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
+"jau esančius serverio sąraše)"
+msgstr[2] ""
+"%d bičiulių buvo pridėta ar atnaujinta iš serverio (įskaitant ir bičiulius, "
+"jau esančius serverio sąraše)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2956
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "Pridėti kontaktus iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3008
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3072
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr "Pridėti draugus iš MySpace.com"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3009
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "Nepavyko importuoti draugų"
+
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3065
+msgid "Find people..."
+msgstr "Ieškoti žmonių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3068
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "Pakeisti vardą skubiosioms žinutėms..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3371
+msgid "myim URL handler"
+msgstr "myim URL doroklė"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3372
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr "Nerasta tinkama MySpaceIM paskyra šio myim URL atidarymui."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3373
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr "Įjunkite tinkamą MySpaceIM paskyrą ir bandykite iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3496
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr "Rodyti vardą būsenos tekste"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3499
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "Rodyti antraštę būsenos tekste"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3504
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "Siųsti jaustukus"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3509
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr "Ekrano skiriamoji geba (taškais colyje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3512
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "Numatytojo šrifto dydis (punktais)"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:789
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1168
+msgid "User"
+msgstr "Vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3174
+msgid "Profile"
+msgstr "Profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
+msgid "Headline"
+msgstr "Antraštė"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
+msgid "Song"
+msgstr "Daina"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
+msgid "Total Friends"
+msgstr "Iš viso draugų"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
+msgid "Client Version"
+msgstr "Kliento programos versija"
+
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
+msgid "No username set"
+msgstr "Nenustatytas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM – nustatykite naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Įveskite naudotojo vardą, kad patikrintumėte, ar jis laisvas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM – naudotojo vardas laisvas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Šis naudotojo vardas laisvas. Ar norite juo pasivadinti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "KARTĄ NUSTATYTAS, JIS NEGALI BŪTI PAKEISTAS!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Šis naudotojo vardas užimtas."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Pabandykite kitokį naudotojo vardą:"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
+msgid "Zap"
+msgstr "Pykšt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, c-format
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr "%s pykštelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr "Pykšteliu į %s..."
+
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+msgid "Whack"
+msgstr "Bumpt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "%s bumptelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr "Bumpteliu į %s..."
+
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
+msgid "Torch"
+msgstr "Padegimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "%s jus padegė!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr "Padegu %s..."
+
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+msgid "Smooch"
+msgstr "Bučkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
+#, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "%s pabučiavo jus!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr "Bučiuoju %s..."
+
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
+msgid "Hug"
+msgstr "Apkabinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
+#, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "%s apkabino jus!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr "Apkabinu %s..."
+
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
+msgid "Slap"
+msgstr "Pliaukšt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "%s pliaukštelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr "Pliaukšteliu %s..."
+
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
+msgid "Goose"
+msgstr "Žnybt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
+#, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "%s jums įžnybo!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
+#, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "Įžnybiu %s..."
+
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
+msgid "High-five"
+msgstr "Duodam penkis"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "%s davė jums penkis!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr "Duodu penkis %s..."
+
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
+msgid "Punk"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr "%s punktelėjo jums!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr "Punkteliu %s..."
+
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
+msgid "Raspberry"
+msgstr "Parodyti liežuvį"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr "%s parodė jums liežuvį!"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr "Rodau liežuvį %s..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+msgid "Required parameters not passed in"
+msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
+msgid "Unable to write to network"
+msgstr "Negalima rašyti į tinklą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
+msgid "Unable to read from network"
+msgstr "Negalima skaityti iš tinklo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
+msgid "Error communicating with server"
+msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Konferencija nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
+msgid "Conference does not exist"
+msgstr "Konferencija neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepalaikoma"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+msgid "Password has expired"
+msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigė"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "Neteisingas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+msgid "User not found"
+msgstr "Vartotojas nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+msgid "Account has been disabled"
+msgstr "Neveiksni paskyra"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+msgid "The server could not access the directory"
+msgstr "Serveris negalėjo kreiptis į katalogą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+msgid "Your system administrator has disabled this operation"
+msgstr "Jūsų sistemos administratorius išjungė šią operaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+msgid "The server is unavailable; try again later"
+msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vėliau vėl"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
+msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
+msgstr "Negalima pridėti kontakto į tą patį katalogą du kartus"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
+msgid "Cannot add yourself"
+msgstr "Negalima pridėti savęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
+msgid "Master archive is misconfigured"
+msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, priklausančio šiam naudotojo vardui"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+msgid ""
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
+"entered"
+msgstr ""
+"Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto "
+"slaptažodžio"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
+msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
+msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
+msgstr "Jūs pasiekėte savo leistinų kontaktų skaičiaus ribą."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+msgid "You have entered an incorrect username"
+msgstr "Jūs įvedėte neteisingą naudotojo vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+msgid "An error occurred while updating the directory"
+msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+msgid "The user has blocked you"
+msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
+msgid ""
+"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
+"time"
+msgstr ""
+"Ši laikinoji versija neleidžia daugiau kaip dešimčiai vartotojų prisijungti "
+"tuo pačiu metu"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
+msgid "The user is either offline or you are blocked"
+msgstr "Vartotojas yra atsijungęs arba Jūs esate užblokuotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
+#, c-format
+msgid "Unknown error: 0x%X"
+msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
+#, c-format
+msgid "Login failed (%s)."
+msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
+msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
+msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
+
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#, c-format
+msgid "Unable to send message (%s)."
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
+#, c-format
+msgid "Unable to invite user (%s)."
+msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
+msgstr ""
+"Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
+#, c-format
+msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
+"creating folder (%s)."
+msgstr ""
+"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
+"klaida (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
+"list (%s)."
+msgstr ""
+"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
+"serverio sąraše klaida (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not get details for user %s (%s)."
+msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotoją %s (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
+#, c-format
+msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
+msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
+#, c-format
+msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
+msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
+#, c-format
+msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
+msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
+#, c-format
+msgid "Unable to create conference (%s)."
+msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
+msgid "Error communicating with server. Closing connection."
+msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefonas"
+
+# Ar čia turima omeny „Mr.“, „Ms.“, „Dr.“ ???
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Asmens pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4178
+msgid "User ID"
+msgstr "Vartotojo ID"
+
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
+#.
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
+msgid "Full name"
+msgstr "Pilnas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
+#, c-format
+msgid "GroupWise Conference %d"
+msgstr "GroupWise konferencija %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
+msgid "Authenticating..."
+msgstr "Nustatoma tapatybė..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Laukiama atsako..."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
+#, c-format
+msgid "%s has been invited to this conversation."
+msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Kvietimas į pokalbį"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"Invitation from: %s\n"
+"\n"
+"Sent: %s"
+msgstr ""
+"Kvietimas nuo: %s\n"
+"\n"
+"Išsiųstas: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
+msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas, kadangi prisijungėte kitoje darbo vietoje."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
+msgid ""
+"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
+"to connect to."
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
+"norite prisijungti, adresą."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
+msgid "Error. SSL support is not installed."
+msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
+msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
+msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3539
+msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3564
+msgid "Server address"
+msgstr "Serverio adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3568
+msgid "Server port"
+msgstr "Serverio prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:437
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2512
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2680
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:616
+#: ../libpurple/proxy.c:1159 ../libpurple/proxy.c:1273
+#: ../libpurple/proxy.c:1379 ../libpurple/proxy.c:1532
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "Serveris uždarė jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:439
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2505
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2673 ../libpurple/proxy.c:628
+#: ../libpurple/proxy.c:1171 ../libpurple/proxy.c:1285
+#: ../libpurple/proxy.c:1391 ../libpurple/proxy.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dingo jungtis su serveriu:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:442
+#: ../libpurple/proxy.c:1188 ../libpurple/proxy.c:1218
+#: ../libpurple/proxy.c:1298 ../libpurple/proxy.c:1403
+#: ../libpurple/proxy.c:1493 ../libpurple/proxy.c:1557
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM protokolo papildinys"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "ICQ protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4463
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2986
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduotė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "Nutolęs vartotojas uždarė jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "Nutolęs vartotojas atmetė Jūsų prašymą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr "Prarastas ryšys su nutolusiu vartotoju:<br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr "Gauti neteisingi duomenys ryšiu su nutolusiu vartotoju."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbių ryšis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s bandė jums atsiųsti failą %s, tačiau tiesioginiu ryšiu failai leidžiami "
+"tik iki %s. Pabandykite naudoti failų perdavimą vietoje tiesioginio ryšio.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
+msgid "Invalid error"
+msgstr "Neteisinga klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Neteisingas SNAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
+msgid "Rate to host"
+msgstr "Sparta į mazgą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
+msgid "Rate to client"
+msgstr "Sparta į klientą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Tarnyba neprieinama"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Tarnyba neaprašyta"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC pasenęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Nepalaikoma mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Nepalaikoma kliento"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Atsisakyta kliento"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Atsakas per didelis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Prarasti atsakai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
+msgid "Request denied"
+msgstr "Užklausa negalima"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Nepakankamos teisės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Per aukštas siuntėjo perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Per aukštas gavėjo perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
+msgid "No match"
+msgstr "Nėra atitikmens"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
+msgid "List overflow"
+msgstr "Sąrašo perpildymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Nevienareikšmė užklausa"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:142
+msgid "Queue full"
+msgstr "Eilė pilna"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:143
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:351
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Priimant šią žinutę įvyko klaida. Greičiausiai bičiulis su kuriuo "
+"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta. Jei žinote, kokią "
+"koduotę jis naudoja, galite ją nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
+"nuostatose."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida. Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
+"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programą su riktais.)"
+
+# Label
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 ../pidgin/gtkutils.c:2455
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2485
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:336
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
+msgid "Voice"
+msgstr "Balsas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6215
+msgid "Get File"
+msgstr "Gauti failai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Papildiniai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ tiesioginė jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
+msgid "AP User"
+msgstr "AP vartotojas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Senas ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian užkodavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Su saugumu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Vaizdinis pokalbis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
+msgid "Live Video"
+msgstr "Tiesioginis vaizdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:710
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:713
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Ekrano dalinimasis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Prieinamas pokalbiui"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6020
+msgid "Not Available"
+msgstr "Neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
+msgid "Occupied"
+msgstr "Užimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:741
+msgid "Web Aware"
+msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:743 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:363
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3159 ../libpurple/status.c:162
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1092
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nematomas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:957
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Perspėjimo lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:967
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Bičiulio komentaras"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie tapatybės nustatymo serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1155
+msgid "Username sent"
+msgstr "Vartotojo vardas nusiųstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1160
+msgid "Connection established, cookie sent"
+msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
+
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1189
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "Pabaigiama jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas "
+"neteisingas. Naudotojo vardas turi būti arba teisingas el. pašto adresas, "
+"arba prasidėti raide ir turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti "
+"tik skaitmenis."
+
+#. Unregistered screen name
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:156
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2156
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "Neteisingas slaptažodis."
+
+#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1513
+msgid "Your account is currently suspended."
+msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas."
+
+#. service temporarily unavailable
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1518
+msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
+msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
+
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jūs per dažnai prisijunginėjote ir atsijunginėjote. Palaukite dešimt minučių "
+"ir bandykite vėl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikės laukti dar "
+"ilgiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1528
+#, c-format
+msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
+msgstr ""
+"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti "
+"svetainėje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1568
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1572
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Gauta prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1595
+msgid "The SecurID key entered is invalid."
+msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1608
+msgid "Enter SecurID"
+msgstr "Įveskite SecurID"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1609
+msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
+msgstr "Įveskite 6 skaitmenų skaičių iš skaitmeninio displėjaus."
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2530
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6090
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6372 ../libpurple/request.h:1401
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1651
+#, c-format
+msgid ""
+"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
+"fixed. Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Jus netrukus gali atjungti. Galbūt norėsite naudoti TOC protokolą, kol tai "
+"nebus pataisyta. Pasižiūrėkite %s, ar nėra atnaujinimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1701
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1799
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
+msgstr "Jus netrukus gali atjungti. Patikrinkite %s, ar nėra atnaujinimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1803
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos."
+
+#. allow multple logins?
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1834
+msgid "Password sent"
+msgstr "Išsiųstas slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1890
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2451
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
+"bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2480
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Prieigos teisės prašymo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Prašau suteikti man prieigos teisę!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2529
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nenurodyta priežastis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2528
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %u atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
+"šios priežasties:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657
+msgid "ICQ authorization denied."
+msgstr "ICQ prieigos teisė nesuteikta."
+
+#. Someone has granted you authorization
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2664
+#, c-format
+msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr "Vartotojas %u suteikė Jums teisę įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ypatingą žinutę\n"
+"\n"
+"Nuo: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2680
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ page\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ICQ mobiliąją žinutę\n"
+"\n"
+"Nuo: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2688
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Jūs gavote ICQ el. pašto laišką nuo %s [%s]\n"
+"\n"
+"Laiškas yra:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#, c-format
+msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
+msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntė bičiulio adresą: %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
+msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
+msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2720 ../pidgin/gtkroomlist.c:315
+msgid "_Add"
+msgstr "_Pridėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2721
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2845
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu neteisingą pranešimą nuo vartotojo %s."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu per ilgą pranešimą nuo vartotojo %s."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2863
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+msgstr[1] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+msgstr[2] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2872
+#, c-format
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu žinutę nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu žinutes nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu žinučių nuo vartotojo %s, kadangi jo/jos perspėjimo lygis yra yra per aukštas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2881
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "Jūs praleidote %hu žinutę nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[1] "Jūs praleidote %hu žinutes nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+msgstr[2] "Jūs praleidote %hu žinučių nuo vartotojo %s, kadangi Jūsų perspėjimo lygis yra per aukštas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2890
+#, c-format
+msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimą nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+msgstr[1] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimus nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+msgstr[2] ""
+"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3045
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3050
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
+msgid "Unknown reason."
+msgstr "Nežinoma priežastis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3048
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2461
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės vartotojui %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3151
+msgid "Online Since"
+msgstr "Prisijungęs nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3156
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1188
+msgid "Member Since"
+msgstr "Narys nuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3250
+msgid "Your AIM connection may be lost."
+msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
+
+# The conversion failed!
+#. The conversion failed!
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3438
+msgid ""
+"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+"characters.]"
+msgstr ""
+"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
+"simbolių.]"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3602
+msgid ""
+"The last action you attempted could not be performed because you are over "
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr ""
+"Paskutinis Jūsų bandytas veiksmas negalėjo būti įvykdytas, nes Jūs viršyjate "
+"spartos ribą. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3687
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Asmeninė svetainė"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3956
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3973
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3976
+msgid "Work Information"
+msgstr "Darbovietės informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
+msgid "Division"
+msgstr "Skyrius"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3980
+msgid "Position"
+msgstr "Pareigos"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
+msgid "Web Page"
+msgstr "Svetainė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4042
+msgid "Pop-Up Message"
+msgstr "Iššokanti žinutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4082
+#, c-format
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[1] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[2] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4113
+#, c-format
+msgid "No results found for email address %s"
+msgstr "Pagal el. pašto adresą %s jokių rezultatų nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4134
+#, c-format
+msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+msgstr "Jūs turėtumėte gauti el. laišką, prašantį patvirtinti %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4136
+msgid "Account Confirmation Requested"
+msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4169
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas skiriasi nuo pradinio vardo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4171
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra per ilgas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
+"užklausa šiam naudotojo vardui."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4177
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
+"turi per daug su juo susietų naudotojų vardų."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
+#, c-format
+msgid ""
+"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
+"yra neteisingas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
+#, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
+msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4183
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4189
+#, c-format
+msgid "The email address for %s is %s"
+msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4191
+msgid "Account Info"
+msgstr "Abonento informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4377
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr ""
+"Jūsų IM vaizdas negalėjo būti išsiųstas. IM vaizdų siuntimui jūs turite būti "
+"tiesiogiai prisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4648
+msgid "Unable to set AIM profile."
+msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
+msgid ""
+"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
+"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
+"fully connected."
+msgstr ""
+"Turbūt Jūs pabandėte nustatyti profilį dar nepasibaigus seanso pradžios "
+"procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar "
+"kartą, kai būsite galutinai prisijungęs."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4663
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Viršytas maksimalus %d baito profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+msgstr[1] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+msgstr[2] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todėl profilis buvo "
+"sutrumpintas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4668
+msgid "Profile too long."
+msgstr "Profilis per ilgas."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4712
+#, c-format
+msgid ""
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"Viršytas maksimalus %d baito pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+msgstr[1] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+msgstr[2] ""
+"Viršytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutės ilgis, todėl žinutė buvo "
+"sutrumpinta."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4717
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Pasitraukimo žinutė per ilga."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes šis naudotojo vardas neteisingas. Vardai "
+"turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba turi prasidėti raide ir "
+"turėti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turėti tik skaitmenis."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5262
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5277
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Negalima pridėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4911
+msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgstr "Negalima gauti bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4912
+msgid ""
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr ""
+"AIM serveriai laikinai negalėjo išsiųsti Jūsų bičiulių sąrašo. Jis nėra "
+"prarastas ir greičiausiai taps prieinamas už kelių minučių."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5105
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5345
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5350
+msgid "Orphans"
+msgstr "Našlaičiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list. Please remove one and try again."
+msgstr ""
+"Nepavyko pridėti bičiulio %s, nes Jūs turite per daug bičiulių savo bičiulių "
+"sąraše. Prašome vieną pašalinti ir bandyti iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275
+msgid "(no name)"
+msgstr "(nėra vardo)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5274
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Bičiulio %s pridėti nepavyko dėl nežinamos priežasties."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5408
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"Naudotojas %s suteikė Jums teisę pridėti jį į savo bičiulių sąrašą. Ar "
+"norite tai padaryti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5416
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Suteikta prieigos teisė"
+
+#. Granted
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5489
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Vartotojas %s patenkino Jūsų prašymą įtrauktį jį į Jūsų bičiulių sarašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5490
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Suteikta prieigos teisė"
+
+#. Denied
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5493
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą dėl "
+"šios priežasties:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5494
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Nesuteikta prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5530
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
+msgid "_Exchange:"
+msgstr "Kom_utatorius:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5643
+msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
+msgstr ""
+"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
+"pokalbiuose."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr "Muzikos parduotuvės „iTunes“ nuoroda"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6087
+#, c-format
+msgid "Buddy Comment for %s"
+msgstr "Bičiulio komentaras apie %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6088
+msgid "Buddy Comment:"
+msgstr "Bičiulio komentaras:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6139
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Kadangi tai atskleidžia Jūsų IP adresą, tai gali būti pavojus saugumui. Ar "
+"norite tęsti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6180
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "Gauti AIM informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186
+msgid "Edit Buddy Comment"
+msgstr "Redaguoti bičiulio komentarą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Gauti būsenos pranešimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6207
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Tiesioginis ryšys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Iš naujo paprašyti prieigos teisės"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6288
+msgid "Require authorization"
+msgstr "Būtina prieigos teisė"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali "
+"tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6296
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "ICQ privatumo parinktys"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Naudotojo vardo formatavimas gali pakeisti tik keitimą didžiosiomis raidėmis "
+"ir matomus tarpus."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6370
+msgid "Change Address To:"
+msgstr "Pakeisti adresą į:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6416
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
+msgstr "Jūs laukiate prieigos suteikimo iš šių bičiulių"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr ""
+"Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
+"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
+"paprašyti prieigos teisės“."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6437
+msgid "Find Buddy by Email"
+msgstr "Surasti bičiulį pagal el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
+msgid "Search for a buddy by email address"
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
+msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
+msgstr "Įveskite bičiulio, kurio ieškote, el. pašto adresą."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ieškoti"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6597
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją (žiniatinklis)..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6608
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį (žiniatinklis)..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6612
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "Konfigūruoti žinučių persiuntimą (žiniatinklis)..."
+
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6622
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
+
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6629
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Patvirtinti abonentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6633
+msgid "Display Currently Registered Email Address"
+msgstr "Parodyti šiuo metu registruotą el. pašto adresą"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6637
+msgid "Change Currently Registered Email Address..."
+msgstr "Pakeisti šiuo metu registruotą el. pašto adresą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6644
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Parodyti bičiulius, laukiančius prieigos suteikimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6650
+msgid "Search for Buddy by Email Address..."
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6655
+msgid "Search for Buddy by Information"
+msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6843
+msgid ""
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+"Visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį failų perdavimams ir "
+"tiesioginiam bendravimui (lėčiau, bet neatskleidžia Jūsų IP adreso.)"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6847
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Leisti kelis prisijungimus vienu metu"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "Bandoma jungtis per tarpininką serverį."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ką tik paprašė tiesiogiai prisijungti prie %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"Tai reikalauja tiesioginės jungties tarp dviejų kompiuterių ir yra būtina IM "
+"vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
+"rizika."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+msgid "Primary Information"
+msgstr "Pagrindinė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Asmeninis prisistatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+msgid "QQ Number"
+msgstr "QQ numeris"
+
+# Country
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Šalis ar regionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "Province/State"
+msgstr "Provincija ar valstija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr "Kinų horoskopo ženklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr "Zodiako ženklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+msgid "Blood Type"
+msgstr "Kraujo grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "College"
+msgstr "Koledžas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Aquarius"
+msgstr "Vandenis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Pisces"
+msgstr "Žuvys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Aries"
+msgstr "Avinas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Taurus"
+msgstr "Jautis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Gemini"
+msgstr "Dvyniai"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Cancer"
+msgstr "Vėžys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Leo"
+msgstr "Liūtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Virgo"
+msgstr "Mergelė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Libra"
+msgstr "Svarstyklės"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Scorpio"
+msgstr "Skorpionas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Sagittarius"
+msgstr "Šaulys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:67
+msgid "Capricorn"
+msgstr "Ožiaragis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Rat"
+msgstr "Žiurkė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Ox"
+msgstr "Jautis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigras"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Rabbit"
+msgstr "Triušis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dragon"
+msgstr "Drakonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Snake"
+msgstr "Gyvatė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Horse"
+msgstr "Arklys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Goat"
+msgstr "Ožys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Monkey"
+msgstr "Beždžionė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Rooster"
+msgstr "Gaidys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Dog"
+msgstr "Šuo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:74
+msgid "Pig"
+msgstr "Kiaulė"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:79
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:681
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:682
+msgid "Modify my information"
+msgstr "Keisti savo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:683
+msgid "Update my information"
+msgstr "Atnaujinti savo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:707
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "Jūsų informacija atnaujinta"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+"Specialių veidukų nustatymas šiuo metu nėra palaikomas. Prašome pasirinkti "
+"paveiksliuką iš %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:776
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:789
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "Negalima QQ veidukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:207
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:114
+#, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "Atmetėte iš %d gautą prašymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+msgid "Input your reason:"
+msgstr "Įveskite savo priežastį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:211
+msgid "Reject request"
+msgstr "Atmesti prašymą"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr "Atleisk, tu nesi iš man patinkančių..."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:281
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "Bičiulio pridėjimo su prieigos patvirtinimu užklausa nepavyko"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:314
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote bičiulį"
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:344
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr "Jūs sėkmingai pašalinote save iš savo draugo bičiulių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:409
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:128
+msgid "Input request here"
+msgstr "Įveskite prašymą čia"
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:410
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:129
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "Ar draugausi su manimi?"
+
+# Build the Send As menu
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:130
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:121
+msgid "Send"
+msgstr "Siųsti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:421
+#, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "Jūs įtraukėte %d į bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:518
+msgid "QQid Error"
+msgstr "QQid klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:519
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "Neteisingas QQid"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr "ID: "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupės ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr "Kūrėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+msgid "Group Description"
+msgstr "Grupės aprašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+msgid "Auth"
+msgstr "Patvirtinti prieigos teisę"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr "QQ Qun"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "Įveskite išorinį grupės ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr "Galite ieškoti tik pastovių QQ grupių\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:123
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr "Vartotojas %d prašo būti prijungtas prie grupės %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:175
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:199
+#, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "Priežastis: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:133
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:246
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:277
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:220
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:341
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:215
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:289
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:379
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Operacija su QQ pokalbių kambariu"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:106
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:93
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:254
+msgid "Approve"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:174
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr "Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:212
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+"Jūsų prašymas tapti grupės %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:245
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr "Jūs [%d] palikote grupę „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:276
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr "Jus [%d] pridėjo į grupę „%d“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:277
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "Ši grupė buvo įtraukta į Jūsų bičiulių sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not a member"
+msgstr "Nesu narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr "Esu narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr "Prašau būti priimtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr "Esu administratorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr "Ši grupė neleidžia kitiems prie jos prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:220
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr "Sėkmingai palikote grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:242
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr "QQ grupės prieiga"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:243
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:311
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr "Įvedėte grupės identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:342
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "Ar Jūs tikrai norite paliktį šį Qun pokalbių kambarį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:344
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+"Jeigu esate grupės sukūrėjas, ši operacija galiausiai pašalins šį pokalbių "
+"kambarį."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:116
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr "Kodas [0x%02X]: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:117
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "Operacijos su grupe klaida"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:101
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:88
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr "Ar norite patvirtinti šį prašymą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:115
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr "Įveskite savo priežastį:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:215
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario dalyvio informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:289
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr "Jūs sėkmingai pakeitėte Qun pokalbių kambario informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:380
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr "Jūs sėkmingai sukūrėte pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:382
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:386
+msgid "Setup"
+msgstr "Nustatyti"
+
+# Window **********
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:418
+msgid "System Message"
+msgstr "Sistemos pranešimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:561
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "Nepavyko išsiųsti pokalbio žinutės."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Nežinomas: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:283
+msgid "Level"
+msgstr "Lygis"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+msgid "Member"
+msgstr "Narys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
+msgid " VIP"
+msgstr " VIP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:295
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:298
+msgid " FromMobile"
+msgstr " „FromMobile“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:301
+msgid " BindMobile"
+msgstr " „BindMobile“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:304
+msgid " Video"
+msgstr " Vaizdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:308
+msgid " Space"
+msgstr " „Space“"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:310 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:323
+msgid "Flag"
+msgstr "Vėliava"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:318
+msgid "Ver"
+msgstr "Versija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:449
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neteisingas vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:515
+#, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Dabar prisijungę</b>: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:516
+#, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:520
+#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Serverios</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:521
+#, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Jungties režimas</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:522
+#, c-format
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Tikras mazgo vardas</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:523
+#, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Mano viešasis IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:528
+#, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Prisijungimo laikas</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:529
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo IP</b>: %s<br>\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:530
+#, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo laikas</b>: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
+msgid "Login Information"
+msgstr "Prisijungimo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:610
+msgid "Set My Information"
+msgstr "Nustatyti informaciją apie save"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:613 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:616
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "Rodyti prisijungimo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:637
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:661
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "Blokuoti šį bičiulį"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:778 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:780
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "QQ protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:811
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "Jungtis naudojant TCP"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:814
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "persiuntimo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:817
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Jungties palaikymo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:820
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "Atnaujinimo intervalas (-ai)"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:376
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Neteisingas žymės ilgis %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_base.c:513
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Jungties palaikymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:799
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:254
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:379
+msgid "Socket error"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Dingo jungtis su serveriu:\n"
+"%d, %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:392
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:458
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+msgid "Write Error"
+msgstr "Rašymo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:521
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Prisijungimas prarastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:707
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1790
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:806
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr "mazgo vardas yra NULL arba prievadas yra 0"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:810
+#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "Jungiamasi prie serverio %s, kartojimas %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:839
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1195
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Nepavyko prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_network.c:853
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1891
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:163
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:166
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_process.c:184
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Neteisingas žymės atsakymo kodas, 0x%02X\""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:704
+#, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%d atmetė failą %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:738
+msgid "File Send"
+msgstr "Failo siuntimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:735
+#, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%d nutraukė %s perdavimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:112
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "Ar norite įtraukti šį bičiulį į Jūsų bičiulių sąrašą?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Jus prisidėjo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Ar norite jį prisidėti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:182
+#, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "Vartotojas %s įtraukė Jus [%s] į savo bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:198
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr "Vartotojas %s atmetė Jūsų prašymą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:218
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr "Vartotojas %s patvirtino Jūsų prašymą"
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:244
+#, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%s nori prisidėti Jus [%s] kaip draugą"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:245
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Žinutė: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "Vartotojo %s nėra Jūsų bičiulių sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:287
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Skelbimas nuo: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:288
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:420
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1294
+#, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
+#, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "Informacija apie grupę %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1299
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1331
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "Pakviesti grupę į konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1341
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1508
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1513
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1518
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1523
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1528
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "Jungiamasi"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1538
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1543
+msgid "Starting Services"
+msgstr "Paleidžiami servisai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1680
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1685
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1738
+msgid "Connection reset"
+msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1750
+#, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3782
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1816
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr "Abonento %s skelbimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1990
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "Konferencija uždaryta"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2455
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3011
+msgid "Place Closed"
+msgstr "Vieta uždaryta"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
+msgid "Speakers"
+msgstr "Garsiakalbiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3283
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3321
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4201
+msgid "Supports"
+msgstr "Palaiko"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4175
+msgid "External User"
+msgstr "Išorinis vartotoajs"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3432
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "Sukurti konferenciją su vartotoju"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3433
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę vartotojui %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
+msgid "New Conference"
+msgstr "Nauja konferencija"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3439
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3504
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "Esamos konferencijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3510
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "Sukurti naują konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3517
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "Pakviesti vartotoją į konferenciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3518
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+"Pasirinkite konferenciją iš sąrašo žemiau, į kurią kviesite vartotoją %s. "
+"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują "
+"konfereciją ir į ją pakviesti šį vartotoją."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Pakviesti į konferenciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "Pakviesti į konferenciją..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3619
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr "Nusiųsti „TEST“ skelbimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3638 ../pidgin/gtkconv.c:4555
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3666
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3691
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas „Meanwhile“ paskyrai %s. Įveskite "
+"vieną iš jų žemiau, jei norite pradėti seansą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3696
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "„Meanwhile“ jungties sąranka"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr "Nenurodytas „Sametime“ bendruomenės serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3699
+msgid "Connect"
+msgstr "Jungtis"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "Paskutinis žinomas klientas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4357
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5562
+msgid "User Name"
+msgstr "Vartotojo vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4360
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5565
+msgid "Sametime ID"
+msgstr "„Sametime“ identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4384
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4385
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu identifikatoriumi „%s“. "
+"Pasirinkite norimą vartotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į "
+"bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4390
+msgid "Select User"
+msgstr "Pasirinkite vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "Negalima pridėti vartotojo: jis nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4476
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje. Šis įrašas pašalintas iš Jūsų bičiulių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067
+#, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Failo %s skaitymo klaida:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "Nutolusiai saugomas bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "Bičiulių sąrašo saugojimo būdas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "Tik vietinis bičiulių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "Prijungti sąrašą iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "Prijungti ir išsaugoti sąrašą serveryje"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr "Suvienodinti sąrašą su serveriu"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5271
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5311
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5365
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5366
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5428
+msgid "Possible Matches"
+msgstr "Galimi variantai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5444
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5445
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurią iš žemiau esančių „Notes“ "
+"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią "
+"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5495
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų "
+"„Sametime“ bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5536
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5537
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad "
+"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5586
+#, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5587
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ gali nurodyti bet kurį iš žemiau esančių vartotojų. "
+"Galite įtraukti šiuos vartotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
+"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5594 ../pidgin/gtknotify.c:794
+msgid "Search Results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5619
+msgid "No matches"
+msgstr "Nėra atitikimų"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5620
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių vartotojų Jūsų „Sametime“ "
+"bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
+msgid "No Matches"
+msgstr "Nėra atitikimų"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5661
+msgid "Search for a user"
+msgstr "Ieškoti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5662
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
+"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad "
+"ieškotumėte atitinkančių vartotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
+msgid "User Search"
+msgstr "Vartotojų paieška"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5678
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
+msgid "User Search..."
+msgstr "Ieškoti vartotojų..."
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5806
+msgid "Hide client identity"
+msgstr "Slėpti kliento tapatybę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
+#, c-format
+msgid "User %s is not present in the network"
+msgstr "Vartotojo %s nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
+msgid "Cannot perform the key agreement"
+msgstr "Nepavyko susitarti dėl raktų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
+msgid "Error occurred during key agreement"
+msgstr "Susitarimo dėl raktų metu įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+msgid "Key Agreement failed"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
+msgid "Timeout during key agreement"
+msgstr "Baigėsi susitarimo dėl raktų laukimo laikas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
+msgid "Key agreement was aborted"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų buvo nutrauktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
+msgid "Key agreement is already started"
+msgstr "Susitarimas dėl raktų jau pradėtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
+msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
+msgstr "Negalima susitarti dėl raktų su savimi pačiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
+msgid "The remote user is not present in the network any more"
+msgstr "Nuotolinio vartotojo nebėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
+"agreement?"
+msgstr ""
+"Susitarimo dėl raktų prašymas gautas iš vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"The remote user is waiting key agreement on:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"Nuotolinis vartotojas laukia susitarimo dėl raktų\n"
+"nuotoliniame mazge: %s\n"
+"nuotoliniame prievade: %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
+msgid "Key Agreement Request"
+msgstr "Susitarymo dėl raktų prašymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
+msgid "IM With Password"
+msgstr "IM su slaptažodžiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
+msgid "Cannot set IM key"
+msgstr "Negalima nustatyti IM rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
+msgid "Set IM Password"
+msgstr "Nustatyti IM slaptažodį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
+msgid "Get Public Key"
+msgstr "Gauti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
+msgid "Cannot fetch the public key"
+msgstr "Negalima gauti viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1669
+msgid "Show Public Key"
+msgstr "Rodyti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
+msgid "Could not load public key"
+msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1066
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1303
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1304
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
+msgid "User Information"
+msgstr "Vartotojo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1323
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
+msgid "Cannot get user information"
+msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not trusted"
+msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
+msgid ""
+"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
+"You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr ""
+"Jūs negalite gauti informavimo apie bičiulį, kol neimportavote jo viešojo "
+"rakto. Tam jūs galite naudoti „Gauti viešąjį raktą\"."
+
+#. Open file selector to select the public key.
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
+msgid "Open..."
+msgstr "Atverti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+#, c-format
+msgid "The %s buddy is not present in the network"
+msgstr "Bičiulio %s nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+msgid ""
+"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
+"a public key."
+msgstr ""
+"Norėdami pridėti bičiulį, privalote importuoti jo viešąjį raktą. Tam "
+"paspauskite „Importuoti...“."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importuoti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
+msgid "Select correct user"
+msgstr "Pasirinkite teisingą vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
+msgid ""
+"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
+"user from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu viešuoju raktu. "
+"Pasirinkite teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių "
+"sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+msgid ""
+"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
+"from the list to add to the buddy list."
+msgstr ""
+"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu pačiu vardu. Pasirinkite "
+"teisingą vartotoją iš sąrašo, kuris bus įtrauktas į bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
+msgid "Detached"
+msgstr "Atskirtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:59
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
+msgid "Indisposed"
+msgstr "Nelinkęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:61
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
+msgid "Wake Me Up"
+msgstr "Pažadink mane"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
+msgid "Hyper Active"
+msgstr "Hiperaktyvus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+msgid "Robot"
+msgstr "Robotas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:978
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
+msgid "Happy"
+msgstr "Laimingas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
+msgid "Sad"
+msgstr "Liūdnas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:982
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
+msgid "Angry"
+msgstr "Piktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:984
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
+msgid "Jealous"
+msgstr "Pavydus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Susigėdęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:988
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
+msgid "Invincible"
+msgstr "Nenugalimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
+msgid "In Love"
+msgstr "Įsimylėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:992
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Mieguistas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
+msgid "Bored"
+msgstr "Nuobuodžiaujantis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
+msgid "Excited"
+msgstr "Susijaudinęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
+msgid "Anxious"
+msgstr "Neramus"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
+msgid "User Modes"
+msgstr "Vartotojo būsenos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
+msgid "Preferred Contact"
+msgstr "Labiausiai mėgstamas kontaktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Labiausiai mėgstama kalba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1247
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laiko juosta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1257
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geografinė vietovė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1651
+msgid "Reset IM Key"
+msgstr "Atstatyti IM raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
+msgid "IM with Key Exchange"
+msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1663
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
+msgid "IM with Password"
+msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1676
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1675
+msgid "Get Public Key..."
+msgstr "Gauti viešąjį raktą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
+msgid "Kill User"
+msgstr "Išmesti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1692
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr "Piešti ant lentos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
+msgid "_Passphrase:"
+msgstr "Sla_ptafrazė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
+#, c-format
+msgid "Channel %s does not exist in the network"
+msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:176
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
+msgid "Channel Information"
+msgstr "Kanalo informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
+msgid "Cannot get channel information"
+msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
+#, c-format
+msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
+msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
+#, c-format
+msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
+msgstr "<br><b>Vartotojų skaičius:</b> %d"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo įkūrėjas:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo šifras:</b> %s"
+
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
+msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
+#, c-format
+msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
+msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
+#, c-format
+msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
+msgstr "<br><b>Įkūrėjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
+msgid "Add Channel Public Key"
+msgstr "Pridėti kanalo viešąjį raktą"
+
+#. Add new public key
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+msgid "Open Public Key..."
+msgstr "Atverti viešąjį raktą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
+msgid "Channel Passphrase"
+msgstr "Kanalo slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:431
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
+msgid "Channel Public Keys List"
+msgstr "Kanalo viešųjų raktų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:436
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+msgid ""
+"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
+"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
+"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
+"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
+"able to join."
+msgstr ""
+"Tapatybės nustatymas kanale skirtas apsaugoti kanalą nuo nesankcionuotos "
+"prieigos. Tapatybės nustatymas gali būti pagrįstas slaptafraze ir "
+"skaitmeniniais parašais. Jei yra nustatyta slaptafrazė, ji yra reikalinga "
+"norint prisijungti prie kanalo. Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, "
+"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:934
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
+msgid "Channel Authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
+msgid "Add / Remove"
+msgstr "Įdėti / Pašalinti"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupės pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:604
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
+msgid "Passphrase"
+msgstr "Slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
+msgstr "Prašom įvesti kanalo %s privačios grupės pavadinimą ir slaptafrazę."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
+msgid "Add Channel Private Group"
+msgstr "Pridėti kanalo privačią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
+msgid "User Limit"
+msgstr "Vartotojų skaičiaus riba"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
+msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
+msgstr ""
+"Nustatyti kanalo vartotojų skaičiaus ribą. Nulio reikšmė pašalina ribą."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
+msgid "Invite List"
+msgstr "Pakvietimų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
+msgid "Ban List"
+msgstr "Draudimų sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
+msgid "Add Private Group"
+msgstr "Pridėti privačią grupę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:940
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
+msgid "Reset Permanent"
+msgstr "Atšaukti pastovumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
+msgid "Set Permanent"
+msgstr "Nustatyti pastovumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:953
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
+msgid "Set User Limit"
+msgstr "Nustatyti vartotojų skaičiaus ribą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
+msgid "Reset Topic Restriction"
+msgstr "Atšaukti temos apribojimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
+msgid "Set Topic Restriction"
+msgstr "Nustatyti temos apribojimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:971
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
+msgid "Reset Private Channel"
+msgstr "Atšaukti kanalo privatumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
+msgid "Set Private Channel"
+msgstr "Nustatyti kanalo privatumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
+msgid "Reset Secret Channel"
+msgstr "Atšaukti kanalo slaptumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:988
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
+msgid "Set Secret Channel"
+msgstr "Nustatyti kanalo slaptumą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
+#, c-format
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr ""
+"Jūs turite prisijungti prie kanalo %s, kad galėtumėte prisijungti prie "
+"privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
+msgid "Join Private Group"
+msgstr "Prisijungti prie privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
+msgid "Cannot join private group"
+msgstr "Negalima prisijungti prie privačios grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
+msgid "Call Command"
+msgstr "Komandos iškvietimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
+msgid "Cannot call command"
+msgstr "Negalima iškviesti komandos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1454
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nežinoma komanda"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
+msgid "Secure File Transfer"
+msgstr "Saugus failų perdavimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
+msgid "Error during file transfer"
+msgstr "Failų perdavimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "Kitas vartotojas atsijungė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Neduotas leidimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
+msgid "Key agreement failed"
+msgstr "Raktų sutikimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "Jungties sukūrimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+msgid "File transfer session does not exist"
+msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
+msgid "No file transfer session active"
+msgstr "Nėra aktyvaus failų perdavimo seanso"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
+msgid "File transfer already started"
+msgstr "Failo perdavimas jau pradėtas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
+msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
+msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
+msgid "Could not start the file transfer"
+msgstr "Nepavyko pradėti failų perdavimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
+msgid "Cannot send file"
+msgstr "Negalima išsiųsti failo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:76
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Įvyko klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:548 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
+#, c-format
+msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
+msgstr "%s pakeitė kanalo <I>%s</I> temą į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:632
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> pakeitė kanalo <I>%s</I> būsenas į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
+msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:669
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
+msgstr "<I>%s</I> pakeitė vartotojo <I>%s</I> būsenas į: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
+#, c-format
+msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
+msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
+#, c-format
+msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
+msgstr "Iš <i>%s</i> Jus išspyrė <i>%s</i> (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:733 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:738
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
+#, c-format
+msgid "You have been killed by %s (%s)"
+msgstr "Jus išmetė %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:764 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:769
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
+#, c-format
+msgid "Killed by %s (%s)"
+msgstr "Išmestas vartotojo %s (%s)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
+msgid "Server signoff"
+msgstr "Serverio atjungimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Asmeninė informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
+msgid "Birth Day"
+msgstr "Gimtadienis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
+msgid "Job Role"
+msgstr "Vaidmuo darbe"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
+msgid "Unit"
+msgstr "Padalinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1060
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
+msgid "Note"
+msgstr "Pastabos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1106
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
+msgid "Join Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "Jūs esate <i>%s</i> kanalo įkūrėjas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkūrėjas yra <i>%s</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1074
+msgid "Real Name"
+msgstr "Tikras vardas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "Būsenos tekstas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
+msgid "Public Key Fingerprint"
+msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
+msgid "Public Key Babbleprint"
+msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+msgid "_More..."
+msgstr "_Daugiau..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1312
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
+msgid "Detach From Server"
+msgstr "Atsiskirti nuo serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+msgid "Cannot detach"
+msgstr "Atsiskirti negalima"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+msgid "Cannot set topic"
+msgstr "Negalima nustatyti temos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Failed to change nickname"
+msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Kambarių sąrašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
+msgid "Cannot get room list"
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1485
+msgid "Network is empty"
+msgstr "Tinklas yra tuščias"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
+msgid "No public key was received"
+msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
+msgid "Server Information"
+msgstr "Serverio informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
+msgid "Cannot get server information"
+msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
+msgid "Server Statistics"
+msgstr "Serverio statistika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
+msgid "Cannot get server statistics"
+msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
+#, c-format
+msgid ""
+"Local server start time: %s\n"
+"Local server uptime: %s\n"
+"Local server clients: %d\n"
+"Local server channels: %d\n"
+"Local server operators: %d\n"
+"Local router operators: %d\n"
+"Local cell clients: %d\n"
+"Local cell channels: %d\n"
+"Local cell servers: %d\n"
+"Total clients: %d\n"
+"Total channels: %d\n"
+"Total servers: %d\n"
+"Total routers: %d\n"
+"Total server operators: %d\n"
+"Total router operators: %d\n"
+msgstr ""
+"Vietinio serverio paleidimo laikas: %s\n"
+"Vietinio serverio veikimo laikas: %s\n"
+"Vietinio serverio klientai: %d\n"
+"Vietinio serverio kanalai: %d\n"
+"Vietinio serverio operatoriai: %d\n"
+"Vietinio maršruto parinktuvo operatoriai: %d\n"
+"Vietinio narvelio klientai: %d\n"
+"Vietinio narvelio kanalai: %d\n"
+"Vietinio narvelio serveriai: %d\n"
+"Iš viso klientų: %d\n"
+"Iš viso kanalų: %d\n"
+"Iš viso serverių: %d\n"
+"Iš viso maršruto parinktuvų: %d\n"
+"Iš viso serverio operatorių: %d\n"
+"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
+msgid "Network Statistics"
+msgstr "Tinklo statistika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+msgid "Ping failed"
+msgstr "Nepavyko skimbtelėti"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1618
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping reply received from server"
+msgstr "Atsakas į skimbtelėjimą gautas iš serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
+msgid "Could not kill user"
+msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
+msgid "WATCH"
+msgstr "STEBĖTI"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1665
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "Negalima stebėti vartotojo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
+msgid "Resuming session"
+msgstr "Pratęsiamas seansas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
+msgid "Authenticating connection"
+msgstr "Jungties tapatybės nustatymas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
+msgid "Verifying server public key"
+msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
+msgid "Passphrase required"
+msgstr "Reikalinga slaptafrazė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
+"still like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Jūsų vietinė kopija nesutampa su šiuo "
+"raktu. Ar vis tiek norite priimti šį viešąjį raktą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
+#, c-format
+msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
+msgstr ""
+"Gautas vartotojo %s viešasis raktas. Ar norite priimti šį viešąjį raktą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Kontrolinis ir žodinis kontrolinis vartotojo %s rakto kodas yra:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
+msgid "Verify Public Key"
+msgstr "Patikrinti viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+msgid "_View..."
+msgstr "_Peržiūrėti..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
+msgid "Unsupported public key type"
+msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "Atjungtas serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:334
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:344
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"Atskirto seanso pratęsimas nepavyko. Paspauskite „Jungtis iš naujo\", kad "
+"sukurtumėtę naują jungtį."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:398
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
+msgid "Performing key exchange"
+msgstr "Apsikeičiama raktais"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:450
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:341
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros"
+
+#. Progress
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:523
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Trūksta atminties"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:633
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "SILC raktų poros įkėlimo klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Atsisiųsk %s: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:974
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
+msgid "Your Current Mood"
+msgstr "Jūsų dabartinė nuotaika"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:1792
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaliai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
+msgid "In love"
+msgstr "Įsimylėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
+msgid ""
+"\n"
+"Your Preferred Contact Methods"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jūsų labiausiai mėgstami kontaktavimo būdai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "SMS"
+msgstr "SMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
+msgid "MMS"
+msgstr "MMS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
+msgid "Video conferencing"
+msgstr "Kontaktas vaizdo konferencijoms"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
+msgid "Your Current Status"
+msgstr "Jūsų dabartinė būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
+msgid "Online Services"
+msgstr "Tiesioginės tarnybos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+msgid "Let others see what services you are using"
+msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis Jūs naudojatės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+msgid "Let others see what computer you are using"
+msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu Jūs naudojatės"
+
+# „vCard“ yra tikrinis žodis
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
+msgid "Your VCard File"
+msgstr "Jūsų vCard failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1047
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "Laiko juosta (UTC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
+msgid "User Online Status Attributes"
+msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
+msgid ""
+"You can let other users see your online status information and your personal "
+"information. Please fill the information you would like other users to see "
+"about yourself."
+msgstr ""
+"Jūs galite leisti kitiems vartotojams matyti Jūsų prisijungimo būsenos "
+"informaciją ir Jūsų asmeninę informaciją. Prašome užpildyti informaciją, "
+"kurią matys kiti vartotojai apie Jus."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1721
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
+msgid "Message of the Day"
+msgstr "Dienos žinutė"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1094
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
+msgid "No Message of the Day available"
+msgstr "Dienos žinutės nėra"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
+msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
+msgstr "Nėra susietos su šia jungtimi dienos žinutės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1264
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1146
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "Slaptafrazės nesutampa"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1192
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
+msgid "Key length"
+msgstr "Rakto ilgis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+msgid "Public key file"
+msgstr "Viešojo rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1235
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
+msgid "Private key file"
+msgstr "Privataus rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "Slaptafrazė (pakartoti)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Sukurti raktų porą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
+msgid "Online Status"
+msgstr "Prisijungimo būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1316
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
+msgid "View Message of the Day"
+msgstr "Žiūrėti dienos žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "Sukurti SILC raktų porą..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
+#, c-format
+msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
+msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nėra tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
+msgid "Topic too long"
+msgstr "Tema per ilga"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
+msgid "You must specify a nick"
+msgstr "Jūs privalote nurodyti vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
+#, c-format
+msgid "channel %s not found"
+msgstr "kanalas %s nerastas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
+#, c-format
+msgid "channel modes for %s: %s"
+msgstr "Kanalo %s būsenos: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1782
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
+#, c-format
+msgid "no channel modes are set on %s"
+msgstr "kanalas %s neturi būsenų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
+#, c-format
+msgid "Failed to set cmodes for %s"
+msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
+#, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
+msgstr "Nežinoma komanda: %s, (gali būti programos riktas)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1906
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
+msgid "part [channel]: Leave the chat"
+msgstr "part [kanalas]: palikti kanalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
+msgid "leave [channel]: Leave the chat"
+msgstr "leave [channel] palikti kanalą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
+msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
+msgstr "topic [nauja tema]: rodyti arba pakeisti temą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
+msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
+msgstr ""
+"join <kanalas> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kanalo šiame "
+"tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1923
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
+msgid "list: List channels on this network"
+msgstr "list: parodyti šio tinklo kanalų sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
+msgid "whois <nick>: View nick's information"
+msgstr "whois <vardas> rodyti informaciją apie vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2704
+msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
+msgstr ""
+"msg <vardas> <žinutė>: vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
+msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
+msgstr "query <vardas> [žinutė]: vartotojui nusiųsti privačią žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
+msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
+msgstr "motd: rodyti serverio dienos žinutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
+msgid "detach: Detach this session"
+msgstr "detach: atskirti šią sesiją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
+msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
+msgstr ""
+"quit [žinutė]: atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
+msgid "call <command>: Call any silc client command"
+msgstr "call <komanda> iškviesti bet kokią SILC kliento komandą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
+msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
+msgstr ""
+"kill <vardas> [-viešasis raktas|<priežastis>]: išmesti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
+msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
+msgstr "nick <naujas-vardas>: pakeisti Jūsų vardą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
+msgid "whowas <nick>: View nick's information"
+msgstr "whowas <slapyvardis>: rodyti informaciją apie vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
+msgid ""
+"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
+"channel modes"
+msgstr ""
+"cmode <kanalas> [+|-<būsenos>] [argumentai]: keisti arba rodyti "
+"kanalo būsenas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1973
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
+msgid ""
+"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
+"on channel"
+msgstr ""
+"cumode <kanalas> +|-<būsenos&gr; <slapyvardis>: keisti "
+"vartotojo būsenas kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1977
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
+msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
+msgstr "umode <vartotojo-būsenos>: nustatyti Jūsų būsenas tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
+msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
+msgstr ""
+"oper <slapyvardis> [-viešasis raktas]: gauti serverio operatoriaus "
+"privilegijas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1985
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
+msgid ""
+"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
+"channel invite list"
+msgstr ""
+"invite <kanalas> [-|+]<slapyvardis>: pakviesti vartotoją arba "
+"įterpti/pašalinti iš kanalo pakvietimų sąrašo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1989
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
+msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
+msgstr ""
+"kick <kanalas> <slapyvardis> [komentaras]: išspirti vartotoją "
+"iš kanalog"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
+msgid "info [server]: View server administrative details"
+msgstr "info [serveris]: rodyti serverio administracines detales"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
+msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
+msgstr ""
+"ban [<kanalas> +|-<slapyvardis>]: uždrausti vartotojui "
+"prisijungti prie kanalo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2001
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
+msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
+msgstr ""
+"getkey <nick|server>: gauti vartotojo arba serverio viešąjį raktą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
+msgid "stats: View server and network statistics"
+msgstr "stats: rodyti serverio ir tinklo statistiką"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
+msgid "ping: Send PING to the connected server"
+msgstr "ping: skimbtelėti serveriui"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
+msgid "users <channel>: List users in channel"
+msgstr "users <kanalas>: rodyti vartotojus kanale"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2018
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
+msgid ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
+"specific users in channel(s)"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kanalas(-ai)>: rodyti "
+"tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1862
+msgid "SILC Protocol Plugin"
+msgstr "SILC protokolo papildinys"
+
+# * description
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2132
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
+msgstr "SILC papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2173
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1896 ../pidgin/gtkprefs.c:2147
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2184
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1907
+msgid "Public Key file"
+msgstr "Viešojo rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1911
+msgid "Private Key file"
+msgstr "Privataus rakto failas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1921
+msgid "Cipher"
+msgstr "Šifras"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1931
+msgid "HMAC"
+msgstr "HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2211
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr "Naudoti „Perfect Forward Secrecy“ (PFC)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1934
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "Tapatybės nustatymas viešuoju raktu"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
+msgid "Block IMs without Key Exchange"
+msgstr "Blokuoti greitąsias žinutes be raktų apsikeitimo"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "Automatiškai atidaryti rašymo lentą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "Skaitmeniškai pasirašyti ir patikrinti visas greitąsias žinutes"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
+msgid "Creating SILC key pair..."
+msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "Negalima sukurti SILC raktų poros\n"
+
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:363
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#, c-format
+msgid "Real Name: \t%s\n"
+msgstr "Asmenvardis: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:365
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
+#, c-format
+msgid "User Name: \t%s\n"
+msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:367
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, c-format
+msgid "Email: \t\t%s\n"
+msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
+#, c-format
+msgid "Host Name: \t%s\n"
+msgstr "Mazgo vardas: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
+#, c-format
+msgid "Organization: \t%s\n"
+msgstr "Organizacija: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
+#, c-format
+msgid "Country: \t%s\n"
+msgstr "Šalis: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
+#, c-format
+msgid "Algorithm: \t%s\n"
+msgstr "Algoritmas: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
+#, c-format
+msgid "Key Length: \t%d bits\n"
+msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:377
+#, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "Versija: %s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Fingerprint:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Viešojo rakto kontrolinė suma:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Public Key Babbleprint:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Viešojo rakto žodinė kontrolinė suma:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
+msgid "Public Key Information"
+msgstr "Viešojo rakto informacija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
+msgid "Paging"
+msgstr "Žinutės į pranešimų gaviklį"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "Vaizdo konferencija"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę. Ar norite atidaryti lentą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti "
+"lentą?"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
+msgid "Whiteboard"
+msgstr "Lenta"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "Nėra prieinamos serverio statistikos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "Nesėkmė: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientą"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr ""
+"Nesekmė: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko Jūsų viešojo rakto"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos KE grupės"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo šifro"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo PKCS"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomos maišos funkcijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "Nesekmė: nuotolinis mazgas nepalaiko siūlomo HMAC"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "Nesekmė: neteisingas parašas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "Nesekmė: neteisingas slapukas"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "Nesekmė: tapatybės nustatymas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
+msgid "John Noname"
+msgstr "Vardenis Pavardenis"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
+#, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:435
+msgid "Could not write"
+msgstr "Nepavyko rašyti"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:459
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1729
+msgid "Could not connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1143
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "Nežinomas serverio atsakymas."
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1881
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2090
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2118
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2124
+msgid "Use UDP"
+msgstr "Naudoti UDP"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2126
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Be tarpininko"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2128
+msgid "Proxy"
+msgstr "Tarpininkas"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2130
+msgid "Auth User"
+msgstr "Vartotojas prieigos teisės tikrinimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2132
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Ieškoma %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Prisijungiama: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
+#, c-format
+msgid "Unable to write file %s."
+msgstr "Negalima rašyti failo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
+#, c-format
+msgid "Unable to read file %s."
+msgstr "Negalima skaityti failo %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
+#, c-format
+msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
+msgstr "Žinutė per ilga, paskutiniai %s bitai nukąsti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
+#, c-format
+msgid "%s not currently logged in."
+msgstr "%s nėra šiuo metu prisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
+#, c-format
+msgid "Warning of %s not allowed."
+msgstr "Vartotojo %s perspėjimas neleidžiamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
+msgstr "Žinutė prarasta, Jūs viršijote maksimalią serverio greičio ribą"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
+#, c-format
+msgid "Chat in %s is not available."
+msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
+#, c-format
+msgid "You are sending messages too fast to %s."
+msgstr "Žinutes gavėjui %s Jūs siunčiate per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
+msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per didelė"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
+#, c-format
+msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
+msgstr "Jūs praleidote žinutę iš %s, nes ji buvo išsiųsta per greitai."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+msgid "Failure."
+msgstr "Nesekmė."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+msgid "Too many matches."
+msgstr "Per daug atitikimų."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+msgid "Need more qualifiers."
+msgstr "Reikia labiau apibrėžti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+msgid "Dir service temporarily unavailable."
+msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+msgid "Email lookup restricted."
+msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+msgid "Keyword ignored."
+msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+msgid "No keywords."
+msgstr "Nėra bazinių žodžių"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+msgid "User has no directory information."
+msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+msgid "Country not supported."
+msgstr "Nepalaikoma šalis."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
+#, c-format
+msgid "Failure unknown: %s."
+msgstr "Nežinoma nesekmė: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+msgid "The service is temporarily unavailable."
+msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+msgid "Your warning level is currently too high to log in."
+msgstr ""
+"Jūsų perspėjimo lygis šiuo metu yra per aukštas, kad galėtumėte prisijungti."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
+"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Jūs prisijunginėjote ir atsijunginėjote per dažnai. Palaukite dešimt "
+"minučių ir pabandykite iš naujo. Jei ir toliau bandysite, Jums reikės "
+"laukti dar ilgiau."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
+#, c-format
+msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
+msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
+#, c-format
+msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
+msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d. Informacija: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Neteisingas grupės pavadinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
+msgid "Connection Closed"
+msgstr "Jungtis uždaryta"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
+msgid "Waiting for reply..."
+msgstr "Laukiama atsako..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
+msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
+msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigėsi. Dabar Jūs vėl galite siųsti žinutes."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
+msgid "Password Change Successful"
+msgstr "Slaptažodis pakeistas sėkmingai"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6957
+msgid "_Group:"
+msgstr "_Grupė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
+msgid "Get Dir Info"
+msgstr "Gauti katalogo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Nustatyti katalogo informaciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
+#, c-format
+msgid "Could not open %s for writing!"
+msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
+msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
+msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greičiausiai kita pusė jį nutraukė."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
+msgid "Could not connect for transfer."
+msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
+msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
+msgstr "Nepavyko rašyti failo antraštės. Failas nebus perduotas."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+msgid "Save As..."
+msgstr "Įrašyti kaip..."
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
+#, c-format
+msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s prašo %s priimti %d failą: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
+#, c-format
+msgid "%s requests you to send them a file"
+msgstr "%s prašo nusiųsti jam failą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "TOC protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s atsiuntė kvietimą internetinės vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
+"nepalaiko."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:804
+msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
+msgstr "Jūsų Yahoo! žinutė nebuvo išsiųsta."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:917
+#, c-format
+msgid "Yahoo! system message for %s:"
+msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1009
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
+"following reason: %s."
+msgstr ""
+"%s atmeteė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą "
+"dėl šios priežasties: %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1012
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"%s atmetė (atgaline data) Jūsų prašymą įtraukti jį į Jūsų bičiulių sąrašą."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1014
+msgid "Add buddy rejected"
+msgstr "Bičiulio pridėjimas atmestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2001
+#, c-format
+msgid ""
+"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
+"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+"Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Yahoo serveris pareikalavo nežinomo tapatybės nustatymo metodo. Jums "
+"turbūt nepavyks sėkmingai prisijungti prie Yahoo. Paieškokite atnaujinimų "
+"adresu %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2005
+msgid "Failed Yahoo! Authentication"
+msgstr "Yahoo! tapatybės nustatymas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
+"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr ""
+"Jūs bandėte ignoruoti vartotoją %s, bet jis yra Jūsų bičiulių sąraše. "
+"Paspauskite „Taip“, jei norite pašalinti ir ignoruoti bičiulį."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2088
+msgid "Ignore buddy?"
+msgstr "Ar ignoruoti bičiulį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2159
+msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
+msgstr "Jūsų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainės."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2162
+#, c-format
+msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
+msgstr ""
+"Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainės galbūt "
+"tai pataisys."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2215
+#, c-format
+msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio %s į grupę %s serverio sąraše paskyroje %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2218
+msgid "Could not add buddy to server list"
+msgstr "Nepavyko pridėti bičiulio į serverio sarašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2340
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr "[ Garsinė žinutė %s/%s/%s.swf ] %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2696
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2913
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3018
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3029
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Jungties klaida"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prarasta jungtis su %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2776
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3145
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3840
+msgid "Not at Home"
+msgstr "Ne namie"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3843
+msgid "Not at Desk"
+msgstr "Ne darbo vietoje"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3149
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3846
+msgid "Not in Office"
+msgstr "Ne biure"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3153
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3852
+msgid "On Vacation"
+msgstr "Atostogose"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3157
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3858
+msgid "Stepped Out"
+msgstr "Trumpam išėjęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3280
+msgid "Not on server list"
+msgstr "Nėra serverio sąraše"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3355
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3300
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3376
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
+msgid "Presence"
+msgstr "Būsena"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3361
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3370
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3418
+msgid "Join in Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3424
+msgid "Initiate Conference"
+msgstr "Inicijuoti konferenciją"
+
+# Use Environmental Settings
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3452
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "Būsenos nuostatos"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3458
+msgid "Start Doodling"
+msgstr "Pradėti paišinėjimą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3568
+msgid "Activate which ID?"
+msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3579
+msgid "Join whom in chat?"
+msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3591
+msgid "Activate ID..."
+msgstr "Aktyvuoti ID..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3595
+msgid "Join User in Chat..."
+msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3600
+msgid "Open Inbox"
+msgstr "Atidaryti pašto dėžutę"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4189
+msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
+msgstr ""
+"join <kambarys>: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4194
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "list: parodyti šio Yahoo tinklo kanalų sąrašą"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4202
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr "doodle: paprašyti kontakto pradėti su juo paišymo seansą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4411
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4436
+msgid "Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japonija"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4439
+msgid "Pager server"
+msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4442
+msgid "Japan Pager server"
+msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4445
+msgid "Pager port"
+msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4448
+msgid "File transfer server"
+msgstr "Failų perdavimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4451
+msgid "Japan file transfer server"
+msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4454
+msgid "File transfer port"
+msgstr "Failų perdavimo prievadas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4457
+msgid "Chat room locale"
+msgstr "Pokalbių kambario lokalė"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4460
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4468
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "Pokalbių kambarių sąrašo URL"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4471
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4474
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
+
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1515
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1410
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s siūlo atsiųsti %d failo(-ų) grupę\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+msgid "Yahoo! Japan Profile"
+msgstr "Yahoo! Japonija profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:799
+msgid "Yahoo! Profile"
+msgstr "Yahoo! profilis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:839
+msgid ""
+"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
+"time."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, profiliai, pažymėti kaip tik suaugusiems, nėra palaikomi šiuo "
+"metu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:841
+msgid ""
+"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
+"web browser:"
+msgstr "Jeigu norite pamatyti šį profilį, turite šį saitą atverti naršyklėje:"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1036
+msgid "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo! ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1120
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobiai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1134
+msgid "Latest News"
+msgstr "Naujienos"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1155
+msgid "Home Page"
+msgstr "Namų puslapis"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1170
+msgid "Cool Link 1"
+msgstr "Puiki nuoroda 1"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
+msgid "Cool Link 2"
+msgstr "Puiki nuoroda 2"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1179
+msgid "Cool Link 3"
+msgstr "Puiki nuoroda 3"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1193
+msgid "Last Update"
+msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
+#, c-format
+msgid "User information for %s unavailable"
+msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1208
+msgid ""
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma "
+"kalba ar formatu."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
+"server-side problem. Please try again later."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti vartotojo profilio. Greičiausiai tai yra laikina serverio "
+"problema. Prašome pabandyti vėliau iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1227
+msgid ""
+"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
+"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
+"profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr ""
+"Nepavyko gauti vartotojo profilio. Greičiausiai tai reiškia, kad toks "
+"vartuotojas neegzistuoja. Tačiau kartais Yahoo! nepavyksta surasti "
+"egzistuojančio vartotojo profilio, todėl jei žinote, kad toks vartotojas "
+"egzistuoja, pabandykite vėliau iš naujo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1234
+msgid "The user's profile is empty."
+msgstr "Tuščias vartotojo profilis."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr ""
+"Vartotojas %s atmetė Jūsų konferencijos pakvietimą į kambarį „%s“ dėl "
+"priežasties „%s“."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "Pakvietimas atmestas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
+msgid "Unknown room"
+msgstr "Nežinomas kambarys"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
+msgid "Not available"
+msgstr "Neprieinamas"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutės "
+"prieš atgaunant galimybę prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Jūs dabar kalbate %s."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie bičiulio pokalbių kambaryje"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "Galbūt jie nėra pokalbių kambaryje?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
+msgid "Voices"
+msgstr "Balsai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+msgid "Webcams"
+msgstr "Internetinės kameros"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Vartotojų kambariai"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
+msgid "Connection problem with the YCHT server."
+msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Prarastas prisijungimas prie serverio\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
+msgid ""
+"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
+"in the Account Editor)"
+msgstr ""
+"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ "
+"paskyrų redaktoriuje)"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
+#, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
+msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1174
+msgid "Hidden or not logged-in"
+msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
+msgid "Anyone"
+msgstr "Bet kas"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2373
+msgid "_Class:"
+msgstr "_Klasė"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
+msgid "_Instance:"
+msgstr "_Instancija"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2385
+msgid "_Recipient:"
+msgstr "_Gavėjas:"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2396
+#, c-format
+msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
+msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2709
+msgid "zlocate <nick>: Locate user"
+msgstr "zlocate <slapyvardis>: surasti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+msgid "zl <nick>: Locate user"
+msgstr "zl <slapyvardis>: surasti vartotoją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2719
+msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"instance <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2729
+msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
+msgstr ""
+"topic <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2735
+msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
+msgstr ""
+"sub <klasė> <instancija> <gavėjas>: prisijungti prie "
+"naujo pokalbio"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2740
+msgid ""
+"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
+msgstr ""
+"zi <instancija>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ,<i>instancija</i>,"
+"*>"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2746
+msgid ""
+"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,*>"
+msgstr ""
+"zci <klasė> <instancija>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</"
+"i>, <i>instancija</i>,*>"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2752
+msgid ""
+"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
+"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgstr ""
+"zcir <klasė> <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu "
+"<<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2758
+msgid ""
+"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
+msgstr ""
+"zir <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ,"
+"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2763
+msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
+msgstr ""
+"zc <klasė>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*>"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2839
+msgid "Resubscribe"
+msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2842
+msgid "Retrieve subscriptions from server"
+msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2937
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr "Zephyr protokolo papildinys"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2962
+msgid "Use tzc"
+msgstr "Naudoti „tzc“"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2965
+msgid "tzc command"
+msgstr "„tzc“ komanda"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2968
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Eksportuoti į .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2971
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2974
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "Importuoti iš .anyone"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2977
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2980
+msgid "Realm"
+msgstr "Sritis"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2983
+msgid "Exposure"
+msgstr "Atskleidimas"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:493 ../libpurple/proxy.c:955 ../libpurple/proxy.c:1090
+#: ../libpurple/proxy.c:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko sukurti jungties:\n"
+"%s"
+
+# Data is assumed to be the destination sn
+#: ../libpurple/proxy.c:694
+#, c-format
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:734 ../libpurple/proxy.c:783 ../libpurple/proxy.c:821
+#: ../libpurple/proxy.c:833
+#, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
+msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:829
+#, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr ""
+"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d "
+"tuneliavimą."
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1051
+#, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr "Klaida nustatant %s"
+
+#: ../libpurple/proxy.c:1804
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
+
+#: ../libpurple/prpl.c:424
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Prašoma %s dėmesio..."
+
+#: ../libpurple/prpl.c:469
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
+
+# *
+# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Taip"
+
+#: ../libpurple/request.h:1391 ../pidgin/gtkblist.c:554
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1411
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Priimti"
+
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr "Manęs čia nėra šiuo metu"
+
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
+msgid "saved statuses"
+msgstr "išsaugotos būsenos"
+
+#: ../libpurple/server.c:264
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s.\n"
+msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:827
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../libpurple/server.c:832
+#, c-format
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "Vartotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
+
+#: ../libpurple/server.c:836
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
+
+#. Shortcut
+#: ../libpurple/smiley.c:411 ../pidgin/gtksmiley.c:504
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Klavišų seka"
+
+#: ../libpurple/smiley.c:412
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Šypsenėlės klavišų seka"
+
+#. Stored Image
+#: ../libpurple/smiley.c:418
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Įrašytas vaizdas"
+
+#: ../libpurple/smiley.c:419
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Įrašytas paveiksliukas. (kol kas reikia tenkintis tuo)"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL prisijungimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "Nežinoma SSL klaida"
+
+#: ../libpurple/status.c:158
+msgid "Unset"
+msgstr "Atstatyti"
+
+#: ../libpurple/status.c:161 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1091
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Netrukdyti"
+
+#: ../libpurple/status.c:164
+msgid "Extended away"
+msgstr "Ilgam pasitraukęs"
+
+#: ../libpurple/status.c:165
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilus"
+
+#: ../libpurple/status.c:166
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Klausausi muzikos"
+
+#: ../libpurple/status.c:615
+#, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:626
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) dabar %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:632
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) nebe %s"
+
+#: ../libpurple/status.c:1247
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s tapo neveiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1267
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s tapo veiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1333
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
+
+#: ../libpurple/status.c:1335
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s tapo veiklus"
+
+#: ../libpurple/util.c:721
+#, c-format
+msgid "%x %X"
+msgstr "%x %X"
+
+#: ../libpurple/util.c:2812
+#, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr "%s skaitymo klaida"
+
+#: ../libpurple/util.c:2813
+#, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
+"failas pervadintas į %s~."
+
+#: ../libpurple/util.c:3321
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Skaičiuojama..."
+
+#: ../libpurple/util.c:3324
+msgid "Unknown."
+msgstr "Nežinoma."
+
+#: ../libpurple/util.c:3350
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekundė"
+msgstr[1] "%d sekundės"
+msgstr[2] "%d sekundžių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3362
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diena"
+msgstr[1] "%d dienos"
+msgstr[2] "%d dienų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3370
+#, c-format
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] "%s, %d valanda"
+msgstr[1] "%s, %d valandos"
+msgstr[2] "%s, %d valandų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3376
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d valanda"
+msgstr[1] "%d valandos"
+msgstr[2] "%d valandų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3384
+#, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "%s, %d minutė"
+msgstr[1] "%s, %d minutės"
+msgstr[2] "%s, %d minučių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3390
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minutė"
+msgstr[1] "%d minutės"
+msgstr[2] "%d minučių"
+
+#: ../libpurple/util.c:3650
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų"
+
+#: ../libpurple/util.c:3687 ../libpurple/util.c:3983
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3810
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
+msgstr ""
+"Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui. Galbūt\n"
+"žiniatinklio serveris tyčia bando padaryti kažką blogo."
+
+#: ../libpurple/util.c:3845
+#, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3876
+#, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr "Rašymo į %s klaida: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:3901
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:4713
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " – %s"
+
+#: ../libpurple/util.c:4719
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
+
+#. 10054
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:325
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
+
+#. 10060
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi."
+
+#. 10061
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:331
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Jungtis atmesta."
+
+#. 10048
+#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:334
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Adresas jau užimtas"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "Pokalbiai internete"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacija"
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Juostelės orientacija"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:417
+msgid "Login Options"
+msgstr "Seanso pradžios parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:438
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "Pro_tokolas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:449 ../pidgin/gtkaccount.c:1093
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:555
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "P_risiminti slaptažodį"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+msgid "User Options"
+msgstr "Vartotojo parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:622
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:626
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:631
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliuką šiai paskyrai:"
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:759
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s parinktys"
+
+# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:964
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
+
+# Use Global Proxy Settings
+# Use Global Proxy Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:965
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:971
+msgid "No Proxy"
+msgstr "be tarpininkų"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:977
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:983
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:989
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+# Use Environmental Settings
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1034
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti,"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1058
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Tarpininko parinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "Tarpininko _tipas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1081 ../pidgin/gtkprefs.c:1352
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Mazgas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1085 ../pidgin/gtkprefs.c:1370
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1100 ../pidgin/gtkprefs.c:1407
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Slaptažodis:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1224
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1225
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra."
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1501
+msgid "Add Account"
+msgstr "Pridėti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1518
+msgid "_Basic"
+msgstr "_Pagrindinės nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1526
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "Sukur_ti šią naują paskyrą serveryje"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1540
+msgid "_Advanced"
+msgstr "Papildomos _nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1930 ../pidgin/gtkplugin.c:757
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungta"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1958
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokolas"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2154
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jūs neturite nustatytų paskyrų. Norėdami su %s prisijungti, paspauskite <b>"
+"„Pridėti“</b> mygtuką žemiau ir sukonfigūruokite pirmąją savo paskyrą. Jei "
+"norite, kad %s prisijungtų prie daugiau paskyrų, paspauskite <b>„Pridėti“</"
+"b> daugiau kartų ir sukonfigūruokite visas paskyras.\n"
+"\n"
+"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
+"„Paskyros“ -> „Pridėti/Keisti“ meniu bičiulių sąrašo lange."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:551
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:552
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Po šių kontaktų suliejimo jie dalinsis bendrą įrašą bičiulių sąraše ir "
+"naudos brendrą pokalbių langą. Galite juos vėl atskirti pasirinkdami "
+"„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:685
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1040 ../pidgin/gtkblist.c:6904
+msgid "Room _List"
+msgstr "Ka_mbarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1060
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"Prašome įvesti atitinkamą informaciją apie pokalbį, prie kurio norite "
+"prisijungti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1072 ../pidgin/gtkblist.c:6939
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:560 ../pidgin/gtkroomlist.c:540
+msgid "_Account:"
+msgstr "P_askyra:"
+
+# Block button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1351 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokuoti"
+
+# Block button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1351
+msgid "Un_block"
+msgstr "_Nebeblokuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1394
+msgid "Move to"
+msgstr "Perkelti į"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
+msgid "Get _Info"
+msgstr "Gauti _informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "I_M"
+msgstr "_Kalbėtis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1443
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Siųsti failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1455 ../pidgin/gtkblist.c:1459
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1622 ../pidgin/gtkblist.c:1649
+msgid "View _Log"
+msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkblist.c:1594
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1465 ../pidgin/gtkblist.c:1594
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1479 ../pidgin/gtkblist.c:1488
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1632 ../pidgin/gtkblist.c:1655
+msgid "_Alias..."
+msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1482 ../pidgin/gtkblist.c:1490
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1634 ../pidgin/gtkblist.c:1657
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Pašalinti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1564
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Nustatyti specialų paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1568 ../pidgin/gtkconv.c:2916
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Pašalinti specialų vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1582
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Pridėti _bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1585
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1588
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1590
+msgid "_Rename"
+msgstr "P_ervadinti"
+
+# join button
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1616 ../pidgin/gtkroomlist.c:313
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:587 ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "Prisi_jungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1618
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "Automatiškai prisijungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1620
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pastovus"
+
+# Use Environmental Settings
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1630
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "K_eisti nuostatas..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1664 ../pidgin/gtkblist.c:1689
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Suskleisti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1694
+msgid "_Expand"
+msgstr "Išskl_eisti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1947 ../pidgin/gtkblist.c:1959
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5590 ../pidgin/gtkblist.c:5603
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2419 ../pidgin/gtkconv.c:4957
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:451
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
+
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2805
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Nežinomas mazgo tipas"
+
+# Buddies menu
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3241
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Bičiuliai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3242
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/Bičiuliai/_Nauja žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3243
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3244
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Bičiuliai/Ga_uti vartotojo informaciją..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3245
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
+
+# Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/Bičiuliai/R_odyti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3248
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_atsijungusius bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3249
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_tuščias grupes"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3250
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_informaciją apie bičiulius"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3251
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3252
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3253
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/_Surikiuoti bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3255
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pri_dėti bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3256
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių _kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3257
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prid_ėti grupę..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3259
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Bičiuliai/Bai_gti"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3262
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "/_Paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3263 ../pidgin/gtkblist.c:7631
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
+
+# Tools
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Įrankiai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3267
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/Įrankiai/_Reakcijos į bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3268
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/Įrankiai/_Liudijimai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3269
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3270
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/Įrankiai/_Nuostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3271
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3272
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Įrankiai/_Šypsenėlės"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3274
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3275
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Įrankiai/_Kambarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3276
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/Įrankiai/_Sistemos žurnalas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3278
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "/Tools/Išjungti _garsus"
+
+# Help
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3280
+msgid "/_Help"
+msgstr "/Pa_galba"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3281
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3282
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3284 ../pidgin/gtkblist.c:3286
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/Pagalba/_Apie"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3317
+#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Paskyra:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3336
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Occupants:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Dalyvių:</b> %d"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3342
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Topic:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tema:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3342
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(temos nėra)"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3421
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3450
+msgid "Logged In"
+msgstr "Prisijungęs"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3496
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Paskutinį kartą matytas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3517
+msgid "Spooky"
+msgstr "Vaiduokliškas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3519
+msgid "Awesome"
+msgstr "Stulbinantis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3521
+msgid "Rockin'"
+msgstr "Pavarantis"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3552
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Iš viso bičiulių"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3914
+#, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3916
+#, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3918
+#, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "Neveiklus %d min. "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4072
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/Bičiuliai/Nauja žinutė..."
+
+# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4073 ../pidgin/gtkblist.c:4106
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4074
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/Bičiuliai/Gauti vartotojo informaciją..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4075
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4076 ../pidgin/gtkblist.c:4109
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti pokalbių kambarį..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4077
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/Bičiuliai/Pridėti grupę..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4112
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4115
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/Įrankiai/Kambarių sąrašas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4247 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
+#, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
+msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
+msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4410
+msgid "Manually"
+msgstr "rankiniu būdu"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4413
+msgid "By status"
+msgstr "pagal statusą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4414
+msgid "By log size"
+msgstr "pagal žurnalo dydį"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4752
+#, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "%s atsijungė"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4754
+#, c-format
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s išjungtas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4758
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Jungtis iš naujo"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4758 ../pidgin/gtkblist.c:4877
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Aktyvuoti vėl"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4875
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Sveiki sugrįžę!"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4911
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
+msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:"
+msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5195
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5202
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5213
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prisijungti"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5299
+msgid "/Accounts"
+msgstr "/Paskyros"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5313
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Sveikiname pradėjus naudoti %s!</span>\n"
+"\n"
+"Jūs neturite aktyvuotų paskyrų. Aktyvuokite jas lange <b>„Paskyros“</b>, pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir šnekėtis su draugais."
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5584
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/atsijungusius bičiulius"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5587
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/tuščias grupes"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5593
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/informaciją apie bičiulius"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5596
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5599
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/Bičiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6565
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Pridėti bičiulį.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6580
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
+
+# Optional Information section
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6602
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6620
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6869
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6885
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
+"protokolu."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6929
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
+"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6952
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6959
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6960
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_Paslėpti pokalbį, kai uždaromas langas."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6986
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7645
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7651
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7697
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7721
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "K_eisti paskyrą..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7734 ../pidgin/gtkconv.c:3265
+msgid "No actions available"
+msgstr "Veiksmų nėra"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7742
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktyvuoti"
+
+# Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7764
+msgid "/Tools"
+msgstr "/Įrankiai"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7834
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/Bičiuliai/Surikiuoti bičiulius"
+
+#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "SSL serveriai"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:486
+msgid "Unknown command."
+msgstr "Nežinoma komanda."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:770 ../pidgin/gtkconv.c:797
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "Tas bičiulis nenaudoja to paties protokolo kaip šis pokalbių kambarys."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:791
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tą "
+"bičiulį."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:845
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
+
+# Put our happy label in it.
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:875
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"Prašom įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardą, kartu su neprivaloma "
+"pakvietimo žinute."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:896
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Bičiulis:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:909 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1213
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1527
+msgid "_Message:"
+msgstr "Ž_inutė:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:972
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1010
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Įrašyti pokalbį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1156 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
+msgid "Find"
+msgstr "Paieška"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1182 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1703
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Nebeignoruoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1706
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1726
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "Gauti pasitraukimo žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1749
+msgid "Last said"
+msgstr "Paskutinė žinutė"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2730
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "Negalima įrašyti vartotojo paveiksliuko failo į diską."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2829
+msgid "Save Icon"
+msgstr "Įrašyti vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
+msgid "Animate"
+msgstr "Animuoti"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Paslėpti vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2895
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Įrasyti vartotojo paveiksliuką kaip..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+msgid "Change Size"
+msgstr "Keisti dydį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3041
+msgid "Show All"
+msgstr "Viską rodyti"
+
+# Conversation menu
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3060
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Pokalbis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3062
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3067
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3069
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/Pokalbis/Žiūrėti žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/Pokalbis/Iš_valyti langą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3076
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3077
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/Pokalbis/_Pridėti reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/Pokalbis/_Gauti informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3083
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/Pokalbis/P_ridėti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/Pokalbis/_Įterpti nuorodą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3102
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/Pokalbis/Įt_erpti paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3108
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
+
+# Options
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3112
+msgid "/_Options"
+msgstr "/P_arinktys"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti ž_urnalų vedimą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3114
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3116
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
+
+# Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3309
+msgid "/Options"
+msgstr "/Parinktys"
+
+# Conversation menu
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3344 ../pidgin/gtkconv.c:3376
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/Pokalbis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3384
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3390
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/Pokalbis/Siųsti failą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3394
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/Pokalbis/Pridėti reakciją į bičiulį..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3400
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/Pokalbis/Gauti informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3404
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3410
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3414
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3418
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3422
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/Pokalbis/Pridėti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3426
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3432
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/Pokalbis/Įterpti nuorodą..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3436
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Pokalbis/Įterpti paveiksliuką..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3442
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti žurnalų vedimą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3445
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3458
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3461
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3539
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Vartotojas rašo..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3613
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nustojo rašyti"
+
+# Build the Send As menu
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3793 ../pidgin/gtkconv.c:8349
+msgid "S_end To"
+msgstr "_Siųsti paskyrai"
+
+# Build the Send As menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4462 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:44
+msgid "_Send"
+msgstr "_Siųsti"
+
+# Setup the label telling how many people are in the room.
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4621
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 žmonių kambaryje"
+
+# Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5899 ../pidgin/gtkconv.c:6020
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
+msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
+msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6564 ../pidgin/gtkstatusbox.c:685
+msgid "Typing"
+msgstr "Renkamas tekstas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6568
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr "Nustota rinkti tekstą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6571
+msgid "Nick Said"
+msgstr "Pasakytas vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6574
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neperskaitytos žinutės"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6580
+msgid "New Event"
+msgstr "Naujas įvykis"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7821
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8025
+msgid "Confirm close"
+msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8057
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8690
+msgid "Close other tabs"
+msgstr "Uždaryti kitas korteles"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8696
+msgid "Close all tabs"
+msgstr "Uždaryti visas korteles"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8704
+msgid "Detach this tab"
+msgstr "Atskirti šią kortelę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8710
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9232
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Uždaryti pokalbį"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9836
+msgid "Last created window"
+msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9838
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9840 ../pidgin/gtkprefs.c:1573
+msgid "New window"
+msgstr "Naujame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9842
+msgid "By group"
+msgstr "Grupuoti pagal grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9844
+msgid "By account"
+msgstr "Grupuoti pagal paskyrą"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+msgid "Invert"
+msgstr "Priešingai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+msgid "Highlight matches"
+msgstr "Paryškinti rastus rezultatus"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Icon Only"
+msgstr "T_ik piktogramos"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Text Only"
+msgstr "_Tik tekstai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr "_Piktogramos ir tekstai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtras"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "Spustelėkite dešinįjį pelės mygtuką kitų parinkčių rodymui."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
+msgid "Level "
+msgstr "Lygis "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr "Pasirinkite derinimo informacijos filtravimo lygį."
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
+msgid "All"
+msgstr "Viskas"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
+msgid "Misc"
+msgstr "Kiti"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+msgid "Warning"
+msgstr "Perspėjimai"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Error "
+msgstr "Klaidos "
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "Lemtingos klaidos"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:73
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74 ../pidgin/gtkdialogs.c:75
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:95
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:96
+msgid "developer"
+msgstr "kūrėjas"
+
+#. feel free to not translate this
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+msgid "support"
+msgstr "palaikymas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+msgid "support/QA"
+msgstr "priežiūra ir kokybės kontrolė"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93 ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "kūrėjas ir svetainės administratorius"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:103
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybės kontrolė"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "win32 port"
+msgstr "perkėlimas į win32"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113 ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "maintainer"
+msgstr "prižiūrėtojas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "libfaim prižiūrėtojas"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus bastūnas]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:119
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "XMPP kūrėjas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:120
+msgid "original author"
+msgstr "pradinis autorius"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
+msgid "lead developer"
+msgstr "pagrindinis kūrėjas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Būrų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "Baltarusų kalba lotynu abėcėle"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 ../pidgin/gtkdialogs.c:143
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr "Valenciečių-katalonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 ../pidgin/gtkdialogs.c:154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Botijų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
+msgid "Australian English"
+msgstr "Australų anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Canadian English"
+msgstr "Kanadiečių anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
+msgid "British English"
+msgstr "Britų anglų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 ../pidgin/gtkdialogs.c:167
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr "Baskų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:169
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+msgid "Persian"
+msgstr "Persų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+msgid "Galician"
+msgstr "Galeganų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudžaratų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr "Gudžarati kalbos komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gruzinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "Ubuntu vertėjai į gruzinų kalbą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kanadų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Lao"
+msgstr "Laosiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:192
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedoniečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "Olandų, flamandų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Occitan"
+msgstr "Oksitanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžabų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "Brazilų portugalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Pashto"
+msgstr "Puštūnų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:273
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222 ../pidgin/gtkdialogs.c:279
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr "Hongkongo kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:280
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Tradicinė kinų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharų kalba"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:365
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Apie %s"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:401
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
+"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s yra grafine modulinė pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria "
+"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
+"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ "
+"tinkluose – visuose vienu metu. Programa parašyta naudojant GTK+."
+"<br><br>Jūs galite keisti ir platinti šią programą GPL (2-os ar vėlesnės "
+"versijos) sąlygomis. GPL kopija yra faile „COPYING“, platinamame kartu su %"
+"s. %s autorinės teisės priklauso programos autoriams. Faile „COPYRIGHT“ "
+"pateiktas pilnas autorių sąrašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai "
+"programai.<br><br>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:419
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
+"net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:424
+msgid "Current Developers"
+msgstr "Dabartiniai kūrėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:439
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "Pakvaišę pataisų rašytojai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:454
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "Buvę kūrėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:469
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "Atsistadydinę pakvaišę pataisų rašytojai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:484
+msgid "Artists"
+msgstr "Menininkai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:499
+msgid "Current Translators"
+msgstr "Dabartiniai vertėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:519
+msgid "Past Translators"
+msgstr "Buvę vertėjai"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:537
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "Derinimo informacija"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "_Name"
+msgstr "_Vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 ../pidgin/gtkdialogs.c:897
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:978
+msgid "_Account"
+msgstr "_Paskyra"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Gauti vartotojo informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Įveskite naudotojo vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio informaciją "
+"Jūs norite pažiūrėti."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+msgid "View User Log"
+msgstr "Žiūrėti vartotojo žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam kontaktui."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą vartotojui %s."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "Įveskite alternatyvųjį vardą šiam pokalbių kambariui."
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitą šio bičiulio "
+"paskyrą iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr[1] ""
+"Jūs ruošiates pašalinti konktaktą su %s ir turintį dar %d kitas bičiulio "
+"paskyras iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+msgstr[2] ""
+"Jūs ruošiatės pašalinti kontaktą su %s ir turintį dar %d kitų bičiulio "
+"paskyrų iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Pašalinti kontaktą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "_Pašalinti kontaktą"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiates grupę %s prijungti prie grupės %s. Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "Sujungti grupes"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "_Sujungti grupes"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiates pašalinti grupę %s ir visus jos narius iš Jūsų bičiulių "
+"sąrašo. Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "_Pašalinti grupę"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "Jūs ruošiates pašalinti %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Pašalinti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "_Pašalinti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Jūs ruošiates pašalinti pokalbių kambarį %s iš Jūsų bičiulių sąrašo. Ar "
+"norite tęsti?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr ""
+"Spustelėkite dešinį pelės mygtuką, kad pamatytumėte kitas neperskaitytas "
+"žinutes...\n"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
+msgid "_Change Status"
+msgstr "_Keisti būseną"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "_Rodyti bičiulių sąrašą"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:686
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "_Neperskaitytos žinutės"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Nauja _žinutė..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Paskyros"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "P_apildiniai"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:723
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "N_uostatos"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:727
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "_Išjungti garsus"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:734
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "_Mirksėti gavus naują žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:744
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_šeiti"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "Not started"
+msgstr "Nepradėta"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:278
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>Gaunama iš:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>Siunčiama kam:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:284
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>Siunčiama kaip:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:500
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Jokia programa nėra sukonfigūruota atverti šio tipo failą."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:505
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida."
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:542
+#, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:551
+#, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:552
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failo pavadinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Local File:"
+msgstr "Vietinis failas:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
+msgid "Speed:"
+msgstr "Greitis:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:703
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Praėjo laiko:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:704
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Liko laiko:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:783
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr "_Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:793
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:802
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "_Informacija apie perdavimą"
+
+# Pause button
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:820 ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sustabdyti"
+
+# Resume button
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:825
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:897
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "Įdėti kaip gryną _tekstą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:914 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1325
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:922
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "Pa_sirinktame tekste išjungti šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1482
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "Hipersaito spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1483
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1486
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1487
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "Hipersaito spalva, kai virš jo yra pelės žymeklis."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1490 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva išsiunčiamose žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1491
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Spalva vardui išsiunčiamoje žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1494 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva gaunamose žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1495
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1498
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "Vardo spalva „dėmesio“ žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1499
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutėje, kurioje minimas jūsų vardas."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1502 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva veiksmo žinutėse"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1503 ../pidgin/gtkimhtml.c:1507
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1511
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Spalva vardui veiksmo žinutėje."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1506
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Veiksmo žinutės vardo spalva pašnibždėtoms žinutėms"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1510
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva pašnibždėtose žinutėse"
+
+# ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1520
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1521
+msgid "The color to use for the typing notification font"
+msgstr "Spalva pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1524
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "Pranešimo apie pašnekovo renkamą žinutę šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1525
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "Šriftas pranešimui apie pašnekovo renkamą žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1528 ../pidgin/gtkimhtml.c:1529
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Rodyti pranešimus apie pašnekovų renkamas žinutes"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1757
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "Kopijuoti _el. pašto adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1769
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Atverti saitą naršyklėje"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1779
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Kopijuoti _saito adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3551
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weigth='bold'>Neatpažintas failo tipas</span>\n"
+"\n"
+"Laikyti, kad failas yra PNG tipo."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3554
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Neatpažintas failo tipas\n"
+"\n"
+"Naudojamas numatytasis tipas PNG."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3583
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Vaizdo įrašymo klaida</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3586
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Vaizdo įrašymo klaida\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3667 ../pidgin/gtkimhtml.c:3679
+msgid "Save Image"
+msgstr "Įrašyti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3716
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "Įrašyti vai_zdą..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3730
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "_Pridėti tinkintą šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:165
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pasirinkti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:245
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "Pasirinkti teksto spalvą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:325
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:414
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:422
+msgid "_Description"
+msgstr "_Aprašymas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"Prašome įvesti norimo įterpti saito URL ir aprašymą. Aprašymas nėra būtinas."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:429
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Įterpti saitą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1393
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Įterpti"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:519
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:545 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:555
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Įterpti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ši šypsenėlė yra išjungta, nes šiai klavišų sekai jau yra tinkinta šypsenelė:\n"
+"%s"
+
+# show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:815
+msgid "Smile!"
+msgstr "Šypsokis!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:830
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Tvarkyti tinkintas šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:867
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Šis apipavidalinimas neturi šypsenėlių."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:973 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
+msgid "_Font"
+msgstr "_Šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+msgid "Group Items"
+msgstr "Grupuoti elementus"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr "Negrupuoti elementų"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1218 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
+msgid "Bold"
+msgstr "Pusjuodis"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursyvas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
+msgid "Underline"
+msgstr "Pabraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1221
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Perbraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1223
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Padidinti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Sumažinti šriftą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226
+msgid "Font Face"
+msgstr "Šrifto garnitūras"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fono spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1228
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Šrifto spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "Atstatyti formato taikymą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "Įterpti vaizdą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Įterpti šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1310
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1311
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1312
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "<u>P_abraukimas</u>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1313
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Perbraukimas</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1314
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1316
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normalus"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1318
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>"
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1322
+msgid "_Font face"
+msgstr "_Šrifto garnitūras"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1323
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "Š_rifto spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1324
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "_Fono spalva"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1401
+msgid "_Image"
+msgstr "_paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1407
+msgid "_Link"
+msgstr "_nuorodą"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1413
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr "_Horizontali linija"
+
+# show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1435
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_Šypsokitės!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:245
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Žurnalo pašalinimas nepavyko"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:246
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Patikrinkite teises ir bandykite iš naujo."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių su %s žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:303
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti pokalbių %s žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:308
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti sistemos žurnalą, pradėtą %s?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:323
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ar pašalinti žurnalą?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:334
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Pašalinti žurnalą..."
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kambaryje %s (%s)</span>"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>"
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:581
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:384
+#, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda „%s -h“.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:387
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOGAS naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
+" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+" -m, --multiple netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
+"kopija\n"
+" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n"
+" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
+" „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
+" paskyras)\n"
+" --display=DISPLAY X displėjus naudojimui\n"
+" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOGAS naudoti „KATALOGAS“ konfigūracinių failų paieškai\n"
+" -d, --debug išvesti derinimo pranešimus į standartinę išvestį\n"
+" -h, --help parodyti šią pagalbą ir baigti\n"
+" -m, --multiple netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
+"kopija\n"
+" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n"
+" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
+" „VARDAS“ nurodo paskyrą ar kableliais atskirtas \n"
+" paskyras.) Be šio argumento bus įjungta tik "
+"pirmoji\n"
+" paskyra.\n"
+" -v, --version parodyti šios programos versiją ir baigti\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+"Įvyko %s %s segmentacijos klaida ir pabandyta išvesti atminties išklotinę.\n"
+"Tai yra programos riktas ir atsitiko be jokios Jūsų kaltės.\n"
+"\n"
+"Jeigu Jūs galite atkartoti šią klaidą, prašome informuoti kūrėjus apie "
+"klaidą\n"
+"adresu %ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Įsitikinkite, kad nurodote, ką darėte, kai įvyko klaida, ir pridėkite \n"
+"programos steko išklotinę (angl. „backtrace“) iš atminties išklotinės \n"
+"failo. Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n"
+"instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"Jeigu jums reikia papildomos pagalbos, AIM tinkle parašykite \n"
+"vartotojui SeanEgn arba LSchiere. Informacija, kaip pasiekti Sean ir \n"
+"Luke kitais protokolais, yra adresu\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:724 ../pidgin/pidgin.h:51
+msgid "Pidgin"
+msgstr "Pidgin"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:360
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "Atidaryti visas žinutes"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:414
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:570
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
+msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
+msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:599
+#, c-format
+msgid "<b>%d new email.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1033
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Neteisinga naršyklės komanda „%s“."
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1047
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1060 ../pidgin/gtknotify.c:1197
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "Negalima atverti URL"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1045 ../pidgin/gtknotify.c:1058
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Programos „%s“ paleidimo klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1198
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "Pasirinkta 'Rankinė' naršyklės komanda, tačiau komanda nenustatyta."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:278
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr "Šie papildiniai bus iškelti."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:297
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr "Keletas papildinių bus iškelta."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:301
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "Iškelti papildinius"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:318
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Nepavyko iškelti papildinio"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:319
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"Šiuo metu papildinio iškelti nepavyko, bet jis bus išjungtas sekančio Pidgin "
+"paleidimo metu."
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:456
+#, c-format
+msgid ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
+"Patikrinkite, ar papildinio internetinėje svetainėje nėra atnaujinimo.</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:585
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:663
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>Parašė:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:687
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>Internetinis puslapis:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:696
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Failo vardas:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:724
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "Konfigūr_uoti papildinį"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:792
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failą"
+
+# Create the "Pounce Who" frame.
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:553
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "Į ką reaguoti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:580
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "_Bičiulio vardas:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "pr_isijungia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "atsi_jungia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "_pasitraukia"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "su_grįžta"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "tampa neve_iklus"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "ta_mpa veiklus"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "pradeda rašy_ti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "nustoja raš_yti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "i_šsiunčia žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Nusiųsti _žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Įvykdyti komandą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "_Groti garsą"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:689
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "Nar_šyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:693
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "_Naršyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:694 ../pidgin/gtkprefs.c:2008
+msgid "Pre_view"
+msgstr "Pa_klausyti"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:834
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
+msgid "_Recurring"
+msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
+
+# Create the "Pounce When" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1283
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "Reakcija į"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr "Nepavyko išpakuoti šypsenėlių apipavidalinimo failo."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:593
+msgid "Install Theme"
+msgstr "Įdiegti apipavidalinimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:646
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Pasirinkite norimą naudoti šypsenėlių apipavidalinimą iš sąrašo žemiau. "
+"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į "
+"apipavidalinimų sąrašą."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
+msgid "Icon"
+msgstr "Piktograma"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:911
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo („Escape“) klavišu"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "Piktograma sistemos juostelėje"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "_Rodyti piktogramą sistemos juostelėje:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
+msgid "On unread messages"
+msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
+
+# IM Convo trans options
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "Pokalbių langų slėpimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "_Slėpti naujus pokalbius"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:2072
+msgid "When away"
+msgstr "kai pasitraukęs"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:962
+msgid "Tabs"
+msgstr "Kortelės"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:964
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telėmis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "Rodyti _uždarymo mygtuką ant kortelių"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:981
+msgid "_Placement:"
+msgstr "Tal_pinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:983
+msgid "Top"
+msgstr "viršuje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
+msgid "Bottom"
+msgstr "apačioje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:985
+msgid "Left"
+msgstr "kairėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:986
+msgid "Right"
+msgstr "dešinėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:988
+msgid "Left Vertical"
+msgstr "vertikalus kairėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:989
+msgid "Right Vertical"
+msgstr "vertikalus dešinėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:996
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "Nau_ji pokalbiai:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "Uždaryti pokalbius iškart po kortelės uždarymo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1050
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "Ro_dyti smulkią informaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1052
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "Leisti bičiulių pikt_ogramų animaciją"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1059
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "I_nformuoti bičiulius, kai jiems rašote"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr "Naudoti _tolygią slinktį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1069
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "Mirginti _langą, kai gaunamos žinutės"
+
+# IM Convo trans options
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1071
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1075
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr "Mažiausias įvedimo srities aukštis linijomis:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1081
+msgid "Font"
+msgstr "Šriftas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1083
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr "Naudo_ti dokumento šriftą iš apipavidalinimo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr "Naudo_ti šriftą iš apipavidalinimo"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1091
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "P_okalbio šriftas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1098
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "Numatytasis formato taikymas"
+
+# Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymą. :)
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1117
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"Šitaip atrodys Jūsų išsiunčiamų žinučių tekstas protokoluose, palaikančiuose "
+"formato taikymą."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1177
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti tinklo tarpininko nustatymų programos."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1189
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti naršyklės nustatymų programos."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "ST_UN Serveris:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1225
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "_Automatiškai aptikti IP adresą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1234
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Viešas _IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+msgid "Ports"
+msgstr "Prievadai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "_Įjungti automatinį maršruto parinktuvo prievadų persiuntimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1271
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
+msgid "_Start port:"
+msgstr "Pirmas prievada_s:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1281
+msgid "_End port:"
+msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1289
+msgid "Proxy Server & Browser"
+msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir naršyklė"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1297
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta tinklo tarpininko nustatymų programa.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1305
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta naršyklės nustatymų programa.</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1310
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+"Tinklo tarpininko ir naršyklės nustatymai yra tvarkomi GNOME parinktyse"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1317
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "_Konfigūruoti tarpininkaujantį serverį"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1322
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Konfigūruoti _naršyklę"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "No proxy"
+msgstr "be tarpininko"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
+msgid "_User:"
+msgstr "_Vartotojas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+msgid "Seamonkey"
+msgstr "SeaMonkey"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1480
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1482
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Darbalaukio numatytasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1483
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "GNOME numatytasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1486
+msgid "Firebird"
+msgstr "Firebird"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1487
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1496
+msgid "Manual"
+msgstr "Rankinis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1557
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Naršyklės išrinkimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1561
+msgid "_Browser:"
+msgstr "_Naršyklė:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1569
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Atverti saitą kame:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
+msgid "Browser default"
+msgstr "pagal naršyklės nustatymą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1572
+msgid "Existing window"
+msgstr "esamame lange"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1574
+msgid "New tab"
+msgstr "naujoje kortelėje"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1591
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"_Rankinis:\n"
+"(%s žymi URL)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1617
+msgid "Log _format:"
+msgstr "Žurnalo _formatas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1622
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "Rašyti visus asmeninius pokalbius į žurna_lą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1624
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "Raš_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1626
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr "Ra_šyti visus būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Garso išrinkimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1786
+msgid "Quietest"
+msgstr "Tyliausiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1788
+msgid "Quieter"
+msgstr "Tyliau"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1790
+msgid "Quiet"
+msgstr "Tyliai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
+msgid "Loud"
+msgstr "Garsiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1796
+msgid "Louder"
+msgstr "Garsiau"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1798
+msgid "Loudest"
+msgstr "Garsiausiai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Būdas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
+msgid "Console beep"
+msgstr "pyptelėjimai"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
+msgid "No sounds"
+msgstr "be garsų"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"Garso k_omanda:\n"
+"(%s reiškia failo vardą)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1892
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1894
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "Įjungti garsus:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1911
+msgid "Volume:"
+msgstr "Garsumas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
+msgid "Play"
+msgstr "Groti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2004
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Naršyti...."
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2012
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Atstatyti"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2055
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "_Rodyti neveiklumo laiką:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2060
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr "pagal klaviatūros ir pelės naudojimą"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "_Automatinis atsakymas:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2073
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "ir kai pasitraukęs, ir kai neveiklus"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2079
+msgid "Auto-away"
+msgstr "Automatinis pasitraukimas"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2081
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "Pake_isti būseną, kai neveiklus"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2085
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr "Kiek minučių turi praeiti iki tapimo neveikliu:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2092
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "Pakei_sti būseną į:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2105
+msgid "Status at Startup"
+msgstr "Būsena programos paleidimo metu"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2107
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinę prieš tai naudotą būseną"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2114
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti būseną:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
+msgid "Interface"
+msgstr "Sąsaja"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2145
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Šypsenėlių apipavidalinimai"
+
+# We use the registered default browser in windows
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2152
+msgid "Browser"
+msgstr "Naršyklė"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2156
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "Būsenos ir neveiklumas"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "Leisti tik vartotojus iš mano bičiulių sąrašo"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+msgid "Block all users"
+msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatumas"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:"
+
+#. Remove All button
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Paša_linti visus"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
+msgid "Permit User"
+msgstr "Leisti vartotoją"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "Įveskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr ""
+"Prašau įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
+msgid "_Permit"
+msgstr "_Leisti"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+msgid "Block User"
+msgstr "Blokuoti vartotoją"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "Įveskite vartotoją, kurį blokuojate, vardą."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "Prašau įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardą."
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Ar blokuoti vartotoją %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotoją %s?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+msgid "Apply"
+msgstr "Vykdyti"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
+msgid "That file already exists"
+msgstr "Toks failas jau yra"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1505
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Perrašyti"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1509
+msgid "Choose New Name"
+msgstr "Parinkti kitą vardą"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "Pasirinkite aplanką..."
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:570
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Gauti sąrašą"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:578
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "_Pridėti pokalbių kambarį"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:339
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:648 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1277
+msgid "_Use"
+msgstr "Pasi_šalinti"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:791
+msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
+msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą."
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
+msgid "Different"
+msgstr "Skirtinga"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pavadinimas:"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1208 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1496
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Būsena:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1224
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną"
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1284
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "Paskyros %s būsena"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:229 ../pidgin/gtksmiley.c:254
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:327
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Tinkinta šypsenėlė"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:230
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Klavišų seka jau priskirta"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:231
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr "Šiai klavišų sekai jau priskirta tinkinta šypsenelė. Pasirinkite kitokią kombinaciją."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:255
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Reikia daugiau duomenų"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:256
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Nurodykite klavišų seką susiejimui su šypsenėle."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:257
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Parinkite šypsenėlei paveiksliuką."
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:346
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Keisti šypsenėlę"
+
+# show everything
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:346
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Pridėti šypsenėlę"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:367
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "_Šypsenėlės paveiksliukas"
+
+#. Smiley shortcut
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:398
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "_Šypsenėlės klavišų seka"
+
+# show everything
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:494
+msgid "Smiley"
+msgstr "Šypsenėlė"
+
+#: ../pidgin/gtksmiley.c:691
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Tinkintų šypsenėlių tvarkytuvė"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:689
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "Laukiama tinklo jungties"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1104
+msgid "New status..."
+msgstr "Nauja būsena..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1105
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "Išsaugotos būsenos..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1782
+msgid "Status Selector"
+msgstr "Būsenos rinkiklis"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:685
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1455 ../pidgin/gtkutils.c:1484
+#, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1458 ../pidgin/gtkutils.c:1486
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1560
+#, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1561
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+"%s negali perduoti katalogo. Jums reikia perduoti jame esančius failus po "
+"vieną."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1595 ../pidgin/gtkutils.c:1607
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1596
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba "
+"naudoti kaip paveiksliuką šiam vartotojui."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1602 ../pidgin/gtkutils.c:1622
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "Naudoti kaip vartotojo paveiksliuką"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1603 ../pidgin/gtkutils.c:1623
+msgid "Send image file"
+msgstr "Nusiųsti kaip failą"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1604 ../pidgin/gtkutils.c:1623
+msgid "Insert in message"
+msgstr "Įterpti į žinutę"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1608
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio vartotojo paveiksliuką?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio vartotojo "
+"paveiksliuką."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1616
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio vartotojo "
+"paveiksliuką."
+
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1675
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1675
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne "
+"pačią paleidyklę, o jos paleidžiamą objektą."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2413
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>Failas:</b> %s\n"
+"<b>Failo dydis:</b> %s\n"
+"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2715
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+"Failas „%s“ yra per didelis %s. Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2717
+msgid "Icon Error"
+msgstr "Paveiksliuko klaida"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2718
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2818
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2867
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Paveiksliuko „%s“ nepavyko įkelti dėl nežinomos priežasties, turbūt tai yra "
+"sugadintas paveiksliuko failas"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+msgid "Save File"
+msgstr "Įrašyti failą"
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+msgid "Select color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alternatyvusis vardas"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "Uždaryti kor_teles"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+msgid "_Get Info"
+msgstr "_Gauti informaciją"
+
+# Invite
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
+msgid "_Invite"
+msgstr "Pakv_iesti"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
+msgid "_Modify"
+msgstr "_Keisti"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
+msgid "_Open Mail"
+msgstr "_Atverti paštą"
+
+#: ../pidgin/pidgintooltip.c:101
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin mygtukų etiketės"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr "Pidgin šypsenėlės"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr "Pingvinai sąvadautojai"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr "Išjungia grafines šypsenėles"
+
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+msgid "none"
+msgstr "Jokių šypsenėlių"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:441 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "Atsakymo tikimybė:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:769
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "Statistikos parinktys"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr "Didžiausias atsakymo laukimo laikas:"
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
+msgid "minutes"
+msgstr "minutės"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:779
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr "Didžiausias paskutinio pamatymo laiko skirtumas:"
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:786
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Slenkstis:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:894
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimas"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:896
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspėjimo papildinys."
+
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr "Rodo statistiką apie bičiulių prieinamumą"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "bičiulis yra neveiklus"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "bičiulis yra pasitraukęs"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "bičiulis yra ilgam pasitraukęs"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "bičiulis yra mobilus"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "bičiulis yra atsijungęs"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "Kontakto pirmenybė"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr "Leidžia keisti reikšmes, susietas su skirtingomis bičiulių būsenomis."
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti reikšmes, susietas su įvairiomis bičiulių būsenomis, "
+"naudojamas kontakto pirmenybės skaičiavimuose."
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "Pokalbių spalvos"
+
+# IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
+msgid "Error Messages"
+msgstr "Klaidų pranešimai"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "Paryškintos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
+msgid "System Messages"
+msgstr "Sisteminės žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Išsiųstos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
+msgid "Received Messages"
+msgstr "Gautos žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
+#, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ spalvą"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "Ignoruoti gaunamų žinučių formato taikymą"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "Taikyti pokalbių kambariuose"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr "Taikyti asmeniniams pokalbiams"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "Pagal pokalbių skaičių"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "Pokalbių patalpinimas"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+"Pastaba: parinktis „Nauji pokalbiai“ turi būti nustatyta kaip „Pagal "
+"pokalbių skaičių.“"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "Pokalbių skaičius langui"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr ""
+"Talpinant pagal skaičių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
+"langus"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+# <„ExtPlacement“ yra tikrinis žodis, todėl neverstinas?
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+# *< name
+# *< version
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
+
+# *< summary
+# * description
+#. *< summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"Apriboja pokalbių skaičių viename lange ir gali suskirstyti asmeninius "
+"pokalbius ir pokalbius kambariuose į atskirus langus"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Pelės gestų konfigūracija"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Dešinysis pelės klavišas"
+
+# "Visual gesture display" checkbox
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Pelės gestai"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "Leidžia naudoti pelės gestus"
+
+# * description
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Suteikia galimybę naudoti pelės gestus pokalbių kambariuose.\n"
+"Tempdami vidurinį klavišą galite atlikti tokius veiksmus:\n"
+"\n"
+" • Tempkite žemyn ir į dešinę pokalbio užvėrimui.\n"
+" • Tempkite aukštyn ir į kairę persijungimui į prieš tai buvusį pokalbį.\n"
+" • Tempkite aukštyn ir į dešinę persijungimui į kitą pokalbį."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Greitasis bendravimas"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr ""
+"Pasirinkite asmenį iš Jūsų adresų knygos arba sukurkite naują asmens įrašą."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:555
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:305
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupė:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:580
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:252
+msgid "New Person"
+msgstr "Naujas asmuo"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:597
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Pasirinkti bičiulį"
+
+# Add the label.
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"Pasirinkti asmenį iš Jūsų adresų knygos, prie kurio pridėti šį bičiulį, arba "
+"sukurti naują asmenį."
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+msgid "User _details"
+msgstr "Vartotojo _duomenys"
+
+# "Associate Buddy" button
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Susieti bičiulį"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:242
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:248
+msgid "Unable to send email"
+msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:243
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:249
+msgid "An email address was not found for this buddy."
+msgstr "Nerastas šio bičiulio el. pašto adresas."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:275
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Įtraukti į adresų knygą"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
+msgid "Send Email"
+msgstr "Nusiųsti el. laišką"
+
+# Configuration frame
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:414
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
+
+# Label
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:417
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr ""
+"Pasirinkite visas paskyras, į kurias bičiuliai turėtų būti pridedami "
+"automatiškai."
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:529
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolution integracija"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:534
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "Suteikia integraciją su Evolution"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Prašau žemiau įvesti asmens informaciją."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+msgstr "Prašau žemiau įvesti bičiulio naudotojo vardą ir paskyros tipą."
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+msgid "Account type:"
+msgstr "Paskyros tipas:"
+
+# Optional Information section
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:313
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Nebūtina informacija:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:348
+msgid "First name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:360
+msgid "Last name:"
+msgstr "Pavardė:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:380
+msgid "Email:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK signalų testas"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sąsajos signalai veikia teisingai."
+
+# "New Buddy Pounce"
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Bičiulio pastaba</b>: %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:201
+msgid "History"
+msgstr "Istorija"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "Suskleidžia bičiulių sąrašą ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Pašto tikrinimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas."
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr ""
+"Įdeda mažą langelį į bičiulių sąrašą, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+msgid "Markerline"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr "Pokalbių lange nubrėžia naujas žinutes atskiriančią liniją"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "Peršokti prie skirtuko"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr "Skirtuką piešti "
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:693
+msgid "_IM windows"
+msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:700
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "_pokalbių kambarių languose"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso "
+"pradėjimui."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "Muzikinės žinutės"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "Įvyko klaida:"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Vykdyti"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr "Muzikinių žinučių papildinys kolektyviniam muzikos kūrimui."
+
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+"Muzikinių žinučių papildinys leidžia keliems vartotojams vienu metu kurti tą "
+"patį muzikinį kūrinį."
+
+# ---------- "Notify For" ----------
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "Notify For"
+msgstr "Pranešti apie:"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:708
+msgid "\t_Only when someone says your username"
+msgstr " tik kai kas n_ors pasako Jūsų naudotojo vardą"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:718
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "_veikiamuosius langus"
+
+# ---------- "Notification Methods" ----------
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:726
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "Pranešimo būdai:"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:733
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "p_ridėti eilutę prieš lango pavadinimą:"
+
+# Count method button
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:752
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "į_terpti naujų žinučių skaičių į lango pavadinimą"
+
+# Count method button
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:761
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "įterpti naujų žinučių skaičių į _X sąvybę"
+
+# Urgent method button
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:769
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "nustatyti langų tvarkytuvės „_URGENT“ patarimą"
+
+# IM Convo trans options
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:778
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "P_akelti pokalbių langą"
+
+# IM Convo trans options
+#. Present conversation method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:786
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "_Pristatyti pokalbių langą"
+
+# ---------- "Notification Removals" ----------
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:794
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "Baigti pranešimą, kai:"
+
+# Remove on focus button
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:799
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
+
+# Remove on click button
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:806
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "spragtelėjama ant pokalbių la_ngo"
+
+# Remove on type button
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:814
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "rašo_ma į pokalbių langą"
+
+# Remove on message send button
+# Remove on message send button
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:822
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "iš_siunčiama žinutė"
+
+# Remove on conversation switch button
+# Remove on conversation switch button
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:831
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelę"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:924
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Pranešimai apie žinutes"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+# * description
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:927 ../pidgin/plugins/notify.c:929
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "Siūlo keletą būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "Demonstracinis Pidgin papildinys"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tą – skaitykite jo aprašymą."
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"Tai yra tikrai kietas papildinys, mokantis daug ką daryti:\n"
+"- jis Jums pasako, kas parašė programą, kai prisijungiate;\n"
+"- jis apsuka visą gaunamą tekstą\n"
+"- jis nusiunčia žinutę Jūsų bičiuliams iškart, kai jie prisijungia."
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Žymeklio spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr "Antrinė žymeklio spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "Hipersaito spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Vardo paryškintoje žinutėje spalva"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "Pokalbio įrašas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "Užklausos dialogas"
+
+# ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "Informacinis dialogas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
+msgid "Select Color"
+msgstr "Pasirinkite spalvą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos šriftą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
+#, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "Pasirinkite sąsajos elemento „%s“ šriftą"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "GTK+ sąsajos šriftas"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
+msgid "Interface colors"
+msgstr "Sąsajos spalvos"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr "Sąsajos elementų dydžiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "Gtkrc failų įrankiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "Neapdorota įvestis"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas."
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"Leidžia Jums siųsti neapdorotą įvestį tekstiniams protokolams (Jabber, MSN, "
+"IRC, TOC). Paspauskite „Enter“ įvedimo langelyje išsiuntimui. Stebėkite "
+"derinimo langą."
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Jūs naudojate %s versiją %s. Naujausia versija yra %s. Galite ją gauti iš "
+"<a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr "<b>Atnaujinimų žurnalas:</b><br>%s"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "Pasirodė nauja versija"
+
+# *< api_version
+# *< type
+# *< ui_requirement
+# *< flags
+# *< dependencies
+# *< priority
+# *< id
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
+
+# * description
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
+"vartotojui kartu su pakeitimų sąrašu."
+
+# Build the Send As menu
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:138
+msgid "Send Button"
+msgstr "Siuntimo mygtukas"
+
+# IM Convo trans options
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:140
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "Mygtukas „Siųsti“ pokalbių languose"
+
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:141
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Prideda mygtuką „Siųsti“ į pokalbių lango įvedimo sritį. Skirta naudojimui, "
+"kai nėra realios klaviatūros."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sąraše."
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2185
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Teksto pakeitimai"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2208
+msgid "You type"
+msgstr "Jūs parašote"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2222
+msgid "You send"
+msgstr "Jūs išsiunčiate"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2236
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Tik ištisi žodžiai"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2248
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skirti mažąsias ir didžiąsias raides"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Sukurti naują teksto pakeitimą"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
+msgid "You _type:"
+msgstr "Jūs parašo_te:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2294
+msgid "You _send:"
+msgstr "Jūs iš_siunčiate:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2297
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymėjimą "
+"automatiniam apdorojimui)"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2324
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2325
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimą išsiuntimo metu"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2358
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Teksto pakeitimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2360 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2361
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr ""
+"Pakeičia tekstą išsiunčiamose žinutėse pagal vartotojo sukurtas taisykles."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "Bičiulių juosta"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "Horizontalus slenkantis bičiulių sąrašo variantas."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "Rodyti laiko žymes kas"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Laiko žymos"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "Rodo iChat stiliaus laiko žymas"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "Kas N minučių rodo iChat stiliaus laiko žymes"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr "_Būtinai naudoti 24 valandų laiko formatą"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr "Rodyti datas..."
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "pokalbiuose:"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "uždelstoms žinutėms"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr "uždelstoms žinutėms ir pokalbių kambariams"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "Ž_urnaluose:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr "Žinučių laiko žymių formatai"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr "Parenka žinučių laiko žymių formatus."
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+"Šis papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinučių "
+"laiko žymių formatus."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nepermatomumas:"
+
+# IM Convo trans options
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Pokalbių langai"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "Rodyti šliaužiklio juo_stą pokalbių lange"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus pokalbių langą pašalinti jo permatomumą"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+msgid "Always on top"
+msgstr "Visada viršuje"
+
+# Buddy List trans options
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Bičiulių sąrašo langas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "_Bičiulių sąrašo lango permatomumas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "Aktyvavus bičiulių sąrašo langą pašalinti jo permatomumą"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "Permatomumas"
+
+# *< name
+# *< version
+# * summary
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "Kintamas permatumomas bičiulių sąrašo ir pokalbių langams."
+
+# * description
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"Šis papildinys suteikia reguliuojamą alfa permatomumą pokalbių ir bičiulių "
+"sąrašo langams.\n"
+"\n"
+"* Pastaba: šis papildinys reikalauja Windows 2000 arba vėlesnės versijos."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
+
+# Autostart
+# Autostart
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Paleidimas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
+
+# Blist On Top
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr "tik kai pritvirtintas"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "Gavus pokalbių žinučių _mirginti langą"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "Windows Pidgin parinktys"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "Specifinės Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai."
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+"Leidžia keisti Pidgin parinktis, kurios yra specifinės Windows operacinėje "
+"sistemoje, pavyzdžiui, bičiulių sąrašo lango pritvirtinimą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Atsijungė.</font>"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "XMPP Console"
+msgstr "XMPP pultas"
+
+# Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
+msgid "Account: "
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr "Įterpti <iq/> strofą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr "Įterpti <presence/> strofą."
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "Įterpti <message/> strofą."
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas."
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
|