diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
commit | e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa (patch) | |
tree | 5e9d23fe2feca9898f0ae506aa37d0fabcdf8dd9 /po/lt.po | |
parent | a45ff8034bf844b89e21d547e0bcabb7596377a3 (diff) | |
download | pidgin-e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa.tar.gz |
Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 3807 |
1 files changed, 1822 insertions, 1985 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:36+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" @@ -27,104 +27,96 @@ msgstr "" msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 -#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705 -#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379 -#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 +#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378 +#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 #: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167 msgid "Account was not modified" msgstr "Paskyra nepakeista" -#: finch/gntaccount.c:109 +#: finch/gntaccount.c:110 msgid "Account was not added" msgstr "Paskyra nebuvo sukurta" -#: finch/gntaccount.c:110 +#: finch/gntaccount.c:111 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias" -#: finch/gntaccount.c:154 +#: finch/gntaccount.c:155 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" "Kol paskyra prijungta prie serverio pakeisti paskyros protokolo neįmanoma." -#: finch/gntaccount.c:167 +#: finch/gntaccount.c:168 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" "Kol paskyra prijungta prie serverio pakeisti paskyros naudotojo vardo " "neįmanoma." -#: finch/gntaccount.c:497 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus" - -#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223 +#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "Prisiminti slaptažodį" -#: finch/gntaccount.c:548 +#: finch/gntaccount.c:542 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "Neįdiegtas nė vienas protokolo papildinys." -#: finch/gntaccount.c:549 +#: finch/gntaccount.c:543 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)" -#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624 -#: pidgin/gtkblist.c:4645 +#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619 +#: pidgin/gtkblist.c:4629 msgid "Modify Account" msgstr "Redaguoti paskyrą" -#: finch/gntaccount.c:560 +#: finch/gntaccount.c:554 msgid "New Account" msgstr "Nauja paskyra" -#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 +#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolas:" -#: finch/gntaccount.c:594 +#: finch/gntaccount.c:588 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: finch/gntaccount.c:607 +#: finch/gntaccount.c:601 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: finch/gntaccount.c:617 +#: finch/gntaccount.c:612 msgid "Alias:" msgstr "Alternatyvusis vardas:" -#: finch/gntaccount.c:628 +#: finch/gntaccount.c:622 msgid "Create this account on the server" msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje" -#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 -#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743 -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399 -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721 -#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446 -#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 -#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599 -#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460 -#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542 -#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744 +#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 +#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710 +#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266 +#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 +#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173 +#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584 +#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744 #: libpurple/plugins/buddynote.c:46 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92 #: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 #: libpurple/protocols/gg/account.c:491 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 @@ -132,48 +124,51 @@ msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje" #: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 -#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538 -#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687 -#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458 -#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595 -#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743 -#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059 +#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566 +#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691 +#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580 +#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 +#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 +#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 #: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 #: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 -#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824 +#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633 -#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 -#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541 +#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632 +#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475 +#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583 #: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 +#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474 +#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?" @@ -182,16 +177,15 @@ msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?" msgid "Delete Account" msgstr "Pašalinti paskyrą" -#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648 -#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199 -#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479 -#: pidgin/pidginlog.c:373 +#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373 msgid "Delete" msgstr "Šalinti" -#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102 -#: pidgin/gtkaccount.c:2395 +#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96 +#: pidgin/gtkaccount.c:2423 msgid "Accounts" msgstr "Paskyros" @@ -199,25 +193,26 @@ msgstr "Paskyros" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Jūs galite įjungti/išjungti paskyras iš šio sąrašo." -#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596 -#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899 -#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268 -#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537 -#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344 +#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597 +#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888 +#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565 +#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632 +#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703 +#: finch/gntaccount.c:826 msgid "Modify" msgstr "Keisti" -#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s" -#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536 +#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?" @@ -227,19 +222,19 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "Naudotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s." #: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 -#: pidgin/gtkaccount.c:2738 +#: pidgin/gtkaccount.c:2766 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Ar leisti?" -#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739 +#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767 msgid "Authorize" msgstr "Leisti" -#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740 +#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768 msgid "Deny" msgstr "Drausti" -#: finch/gntblist.c:245 +#: finch/gntblist.c:246 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "" "Prisijungusių: %d\n" "Iš viso: %d" -#: finch/gntblist.c:254 +#: finch/gntblist.c:255 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Paskyra: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:266 +#: finch/gntblist.c:267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -262,279 +257,274 @@ msgstr "" "\n" "Paskutinį kartą matytas prieš: %s" -#: finch/gntblist.c:529 +#: finch/gntblist.c:530 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą." -#: finch/gntblist.c:531 +#: finch/gntblist.c:532 msgid "You must provide a group." msgstr "Turite nurodyti grupę." -#: finch/gntblist.c:533 +#: finch/gntblist.c:534 msgid "You must select an account." msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą" -#: finch/gntblist.c:535 +#: finch/gntblist.c:536 msgid "The selected account is not online." msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi." -#: finch/gntblist.c:541 +#: finch/gntblist.c:542 msgid "Error adding buddy" msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida" -#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940 +#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" -#: finch/gntblist.c:578 +#: finch/gntblist.c:579 msgid "Alias (optional)" msgstr "Alternatyvusis vardas (nebūtina)" -#: finch/gntblist.c:581 +#: finch/gntblist.c:582 msgid "Invite message (optional)" msgstr "Pakvietimo pranešimas (nebūtina)" -#: finch/gntblist.c:584 +#: finch/gntblist.c:585 msgid "Add in group" msgstr "Pridėti grupėje" -#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607 -#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710 -#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565 +#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596 +#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699 +#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563 #: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209 +#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510 msgid "Account" msgstr "Paskyra" -#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074 +#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 -#: pidgin/gtkblist.c:6408 +#: pidgin/gtkblist.c:6388 msgid "Add Buddy" msgstr "Pridėti bičiulį" -#: finch/gntblist.c:594 +#: finch/gntblist.c:595 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Įveskite bičiulio informaciją." -#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877 +#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" -#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634 -#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292 +#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623 +#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678 +#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568 #: pidgin/gtkdialogs.c:594 msgid "Alias" msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą" -#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915 +#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035 +#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038 msgid "Auto-join" msgstr "Automatiškai prisijungti" -#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593 +#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573 msgid "Add Chat" msgstr "Pridėti pokalbių kambarį" -#: finch/gntblist.c:694 +#: finch/gntblist.c:695 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "" "Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu." -#: finch/gntblist.c:705 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "Error adding group" msgstr "Grupės sukūrimo klaida" -#: finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntblist.c:707 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą." -#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649 +#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629 msgid "Add Group" msgstr "Pridėti grupę" -#: finch/gntblist.c:741 +#: finch/gntblist.c:742 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Įveskite grupės pavadinimą" -#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686 +#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Edit Chat" msgstr "Keisti pokalbių kambarį" -#: finch/gntblist.c:1019 +#: finch/gntblist.c:1022 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Pataisykite būtinus laukus." -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: finch/gntblist.c:1050 +#: finch/gntblist.c:1053 msgid "Edit Settings" msgstr "Keisti nuostatas" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Retrieving..." msgstr "Gaunama..." -#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613 +#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Get Info" msgstr "Gauti informaciją" -#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" - -#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283 +#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253 msgid "Send File" msgstr "Siųsti failą" -#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454 msgid "Blocked" msgstr "Blokuotas" -#: finch/gntblist.c:1178 +#: finch/gntblist.c:1167 msgid "Show when offline" msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" -#: finch/gntblist.c:1261 +#: finch/gntblist.c:1250 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą" -#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551 +#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: finch/gntblist.c:1263 +#: finch/gntblist.c:1252 msgid "Set Alias" msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą" -#: finch/gntblist.c:1264 +#: finch/gntblist.c:1253 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą." -#: finch/gntblist.c:1377 +#: finch/gntblist.c:1366 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame" -#: finch/gntblist.c:1385 +#: finch/gntblist.c:1374 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje" -#: finch/gntblist.c:1390 +#: finch/gntblist.c:1379 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?" -#: finch/gntblist.c:1393 +#: finch/gntblist.c:1382 msgid "Confirm Remove" msgstr "Patvirtinkite pašalinimą" -#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230 -#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310 +#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228 +#: pidgin/gtkconv.c:1309 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260 -#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227 -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 +#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258 +#: finch/gntui.c:97 msgid "Buddy List" msgstr "Bičiulių sąrašas" -#: finch/gntblist.c:1558 +#: finch/gntblist.c:1547 msgid "Place tagged" msgstr "Vieta pažymėta" -#: finch/gntblist.c:1563 +#: finch/gntblist.c:1552 msgid "Toggle Tag" msgstr "Perjungti žymę" -#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777 +#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766 msgid "View Log" msgstr "Žiūrėti žurnalą" -#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 +#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407 msgid "Nickname" msgstr "Vardas" -#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 +#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459 -#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442 +#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 msgid "Idle" msgstr "Neveiklus" -#: finch/gntblist.c:1635 +#: finch/gntblist.c:1624 msgid "On Mobile" msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu" -#: finch/gntblist.c:1943 +#: finch/gntblist.c:1932 msgid "New..." msgstr "Nauja..." -#: finch/gntblist.c:1950 +#: finch/gntblist.c:1939 msgid "Saved..." msgstr "Įrašyta..." -#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458 -#: finch/gntui.c:107 +#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457 +#: finch/gntui.c:100 msgid "Plugins" msgstr "Papildiniai" -#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600 +#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589 msgid "Block/Unblock" msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti" -#: finch/gntblist.c:2595 +#: finch/gntblist.c:2584 msgid "Block" msgstr "Blokuoti" -#: finch/gntblist.c:2596 +#: finch/gntblist.c:2585 msgid "Unblock" msgstr "Nebeblokuoti" -#: finch/gntblist.c:2601 +#: finch/gntblist.c:2590 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -542,54 +532,51 @@ msgstr "" "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba " "nebeblokuoti." -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780 -#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769 +#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172 +#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90 #: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812 -#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363 +#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803 +#: pidgin/gtkutils.c:823 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314 msgid "New Instant Message" msgstr "Nauja greitoji žinutė" -#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315 +#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti." -#: finch/gntblist.c:2706 +#: finch/gntblist.c:2695 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154 +#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154 msgid "Join a Chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbio" -#: finch/gntblist.c:2720 +#: finch/gntblist.c:2709 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti." -#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464 +#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462 msgid "Join" msgstr "Prisijungti" -#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544 +#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." @@ -597,83 +584,82 @@ msgstr "" "Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą " "norite peržiūrėti." -#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767 +#: finch/gntblist.c:2818 msgid "Options" msgstr "Parinktys" -#: finch/gntblist.c:2835 +#: finch/gntblist.c:2824 msgid "Send IM..." msgstr "Rašyti žinutę..." -#: finch/gntblist.c:2840 +#: finch/gntblist.c:2829 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..." -#: finch/gntblist.c:2845 +#: finch/gntblist.c:2834 msgid "Join Chat..." msgstr "Prisijungti prie pokalbio..." -#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641 +#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626 msgid "View Log..." msgstr "Žiūrėti žurnalą..." -#: finch/gntblist.c:2855 +#: finch/gntblist.c:2844 msgid "View All Logs" msgstr "Žiūrėti visus žurnalus" -#: finch/gntblist.c:2860 +#: finch/gntblist.c:2849 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: finch/gntblist.c:2865 +#: finch/gntblist.c:2854 msgid "Empty groups" msgstr "tuščias grupes" -#: finch/gntblist.c:2872 +#: finch/gntblist.c:2861 msgid "Offline buddies" msgstr "neprisijungusius bičiulius" -#: finch/gntblist.c:2879 +#: finch/gntblist.c:2868 msgid "Sort" msgstr "Rikiuoti" -#: finch/gntblist.c:2884 +#: finch/gntblist.c:2873 msgid "By Status" msgstr "pagal statusą" -#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344 +#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327 msgid "Alphabetically" msgstr "pagal abėcėlę" -#: finch/gntblist.c:2894 +#: finch/gntblist.c:2883 msgid "By Log Size" msgstr "pagal žurnalo dydį" -#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731 -#: pidgin/gtknotify.c:1400 +#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731 msgid "Buddy" msgstr "bičiulį" -#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 +#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 #: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" -#: finch/gntblist.c:2920 +#: finch/gntblist.c:2909 msgid "Grouping" msgstr "Grupavimas" -#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54 +#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: finch/gntconn.c:123 +#: finch/gntconn.c:122 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s atsijungė." -#: finch/gntconn.c:124 +#: finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -686,52 +672,52 @@ msgstr "" "Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir " "paskyros neaktyvuosite iš naujo." -#: finch/gntconn.c:132 +#: finch/gntconn.c:131 msgid "Re-enable Account" msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą" -#: finch/gntconv.c:119 +#: finch/gntconv.c:117 msgid "No such command." msgstr "Tokios komandos nėra." -#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529 +#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai." -#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536 +#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties." -#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544 +#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "" "Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose." -#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548 +#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "" "Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose." -#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554 +#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole." -#: finch/gntconv.c:153 +#: finch/gntconv.c:151 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs." -#: finch/gntconv.c:219 +#: finch/gntconv.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:244 +#: finch/gntconv.c:242 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143 +#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,11 +726,11 @@ msgstr "" "\n" "%s rašo..." -#: finch/gntconv.c:269 +#: finch/gntconv.c:267 msgid "You have left this chat." msgstr "Jūs palikote šį pokalbį." -#: finch/gntconv.c:337 +#: finch/gntconv.c:335 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -752,55 +738,51 @@ msgstr "" "Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus " "prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį." -#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100 +#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "" "Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą." -#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105 +#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į " "žurnalą." -#: finch/gntconv.c:531 +#: finch/gntconv.c:520 msgid "Send To" msgstr "Kam siųsti" -#: finch/gntconv.c:590 +#: finch/gntconv.c:579 msgid "Conversation" msgstr "Pokalbis" -#: finch/gntconv.c:596 +#: finch/gntconv.c:585 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Išvalyti langą" -#: finch/gntconv.c:600 +#: finch/gntconv.c:589 msgid "Show Timestamps" msgstr "Rodyti laiko žymas" -#: finch/gntconv.c:618 -msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." - -#: finch/gntconv.c:636 +#: finch/gntconv.c:621 msgid "Invite..." msgstr "Pakviesti..." -#: finch/gntconv.c:645 +#: finch/gntconv.c:630 msgid "Enable Logging" msgstr "Įjungti žurnalų vedimą" -#: finch/gntconv.c:668 +#: finch/gntconv.c:653 msgid "You are not connected." msgstr "Jūsų neprisijungę." -#: finch/gntconv.c:919 +#: finch/gntconv.c:904 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> " -#: finch/gntconv.c:1016 +#: finch/gntconv.c:1001 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" @@ -808,15 +790,15 @@ msgstr[0] "Sąrašas su %d naudotoju:\n" msgstr[1] "Sąrašas su %d naudotojais:\n" msgstr[2] "Sąrašas su %d naudotojų:\n" -#: finch/gntconv.c:1192 +#: finch/gntconv.c:1177 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Palaikomos derinimo parinktys: plugins version" -#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422 +#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra." -#: finch/gntconv.c:1236 +#: finch/gntconv.c:1221 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -825,7 +807,7 @@ msgstr "" "Naudokite \"/help <komanda>\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n" "Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n" -#: finch/gntconv.c:1281 +#: finch/gntconv.c:1266 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " @@ -834,14 +816,14 @@ msgstr "" "„%s“ nėra teisingas žinutės tipas. Teisingus tipus galite pažiūrėti „/help " "msgcolor“." -#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295 +#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" "„%s“ nėra teisinga spalva. Teisingas spalvas galite pažiūrėti „/help " "msgcolor“." -#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322 +#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -849,13 +831,13 @@ msgstr "" "say <žinutė>: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios " "komandos." -#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325 +#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "" "me <veiksmas>: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių " "kambariui." -#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328 +#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -863,43 +845,43 @@ msgstr "" "debug <parametras>: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį " "pokalbį." -#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331 +#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą." -#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337 +#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <komanda>: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda." -#: finch/gntconv.c:1366 +#: finch/gntconv.c:1351 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą." -#: finch/gntconv.c:1371 +#: finch/gntconv.c:1356 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: parodo papildinių langą." -#: finch/gntconv.c:1374 +#: finch/gntconv.c:1359 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą." -#: finch/gntconv.c:1377 +#: finch/gntconv.c:1362 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: parodo paskyrų langą." -#: finch/gntconv.c:1380 +#: finch/gntconv.c:1365 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: parodo derinimo langą." -#: finch/gntconv.c:1383 +#: finch/gntconv.c:1368 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: parodo nuostatų langą." -#: finch/gntconv.c:1386 +#: finch/gntconv.c:1371 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą." -#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399 +#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -916,42 +898,42 @@ msgstr "" "PAVYZDYS:<br>\n" "msgcolor send cyan default" -#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499 -#: pidgin/pidgindebug.c:143 +#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499 +#: pidgin/pidgindebug.c:139 msgid "Unable to open file." msgstr "Negalima atidaryti failo." -#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 +#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 msgid "Debug Window" msgstr "Derinimo langas" -#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 +#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: finch/gntdebug.c:340 +#: finch/gntdebug.c:339 msgid "Filter:" msgstr "Filtras: " -#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 +#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498 +#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s" -#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501 +#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Pokalbiai su %s, %s" -#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558 +#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596 +#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -959,7 +941,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus " "būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“." -#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600 +#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -967,41 +949,41 @@ msgstr "" "Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas " "skubiąsias žinutes į žurnalą“." -#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603 +#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Visus " "pokalbius kambariuose rašyti į žurnalą“.\"" -#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612 +#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612 msgid "No logs were found" msgstr "Žurnalų nerasta" -#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647 +#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647 msgid "Total log size:" msgstr "Viso žurnalo dydis:" -#: finch/gntlog.c:346 +#: finch/gntlog.c:344 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Slinkti/ieškoti: " -#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751 +#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Pokalbiai kambaryje %s" -#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759 +#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759 #: pidgin/pidginlog.c:839 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Pokalbiai su %s" -#: finch/gntlog.c:414 +#: finch/gntlog.c:412 msgid "All Conversations" msgstr "Visi pokalbiai" -#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864 +#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864 msgid "System Log" msgstr "Sistemos žurnalas" @@ -1047,32 +1029,34 @@ msgstr "Jūs atmetėte skambutį." msgid "call: Make an audio call." msgstr "skambinti: paskambinti garsiniam pokalbiui." -#: finch/gntnotify.c:177 +#: finch/gntnotify.c:175 msgid "Emails" msgstr "El. laiškai" -#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221 +#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219 msgid "You have mail!" msgstr "Jūs turite pašto!" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516 -#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205 -#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511 +#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515 +#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343 +#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315 +#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771 #: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 #: pidgin/resources/closebutton.ui:32 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: finch/gntnotify.c:216 +#: finch/gntnotify.c:214 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1080,59 +1064,59 @@ msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą." msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus." msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų." -#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331 +#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041 msgid "New Mail" msgstr "Naujas paštas" -#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192 +#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informacija apie %s" -#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193 +#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952 msgid "Buddy Information" msgstr "Informacija apie bičiulį" -#: finch/gntnotify.c:452 +#: finch/gntnotify.c:450 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326 +#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296 #: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375 +#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238 msgid "IM" msgstr "Kalbėtis" -#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456 +#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: finch/gntnotify.c:470 +#: finch/gntnotify.c:468 msgid "(none)" msgstr "(nieko)" -#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 +#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 msgid "URI" msgstr "URI" -#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236 msgid "ERROR" msgstr "KLAIDA" -#: finch/gntplugin.c:229 +#: finch/gntplugin.c:228 msgid "loading plugin failed" msgstr "nepavyko įkelti papildinio" -#: finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:236 msgid "unloading plugin failed" msgstr "nepavyko iškelti papildinio" -#: finch/gntplugin.c:294 +#: finch/gntplugin.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1149,7 +1133,7 @@ msgstr "" "Svetainė: %s\n" "Failo vardas: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:296 +#: finch/gntplugin.c:295 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1166,265 +1150,93 @@ msgstr "" "Svetainė: %s\n" "Failo vardas: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:372 +#: finch/gntplugin.c:371 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti." -#: finch/gntplugin.c:437 +#: finch/gntplugin.c:436 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių." -#: finch/gntplugin.c:463 +#: finch/gntplugin.c:462 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo." -#: finch/gntplugin.c:521 +#: finch/gntplugin.c:520 msgid "Configure Plugin" msgstr "Konfigūruoti papildinį" -#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267 -#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265 +#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" - -#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Į ką reaguoti" - -#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 -msgid "Account:" -msgstr "Paskyra:" - -#: finch/gntpounce.c:347 -msgid "Buddy name:" -msgstr "Bičiulio vardas:" - -#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." - -#: finch/gntpounce.c:367 -msgid "Signs on" -msgstr "prisijungia" - -#: finch/gntpounce.c:368 -msgid "Signs off" -msgstr "atsijungia" - -#: finch/gntpounce.c:369 -msgid "Goes away" -msgstr "pasitraukia" - -#: finch/gntpounce.c:370 -msgid "Returns from away" -msgstr "sugrįžta" - -#: finch/gntpounce.c:371 -msgid "Becomes idle" -msgstr "tampa neveiklus" - -#: finch/gntpounce.c:372 -msgid "Is no longer idle" -msgstr "tampa veiklus" - -#: finch/gntpounce.c:373 -msgid "Starts typing" -msgstr "pradeda rašyti" - -#: finch/gntpounce.c:374 -msgid "Pauses while typing" -msgstr "trumpam nustoja rašyti" - -#: finch/gntpounce.c:375 -msgid "Stops typing" -msgstr "nustoja rašyti" - -#: finch/gntpounce.c:376 -msgid "Sends a message" -msgstr "išsiunčia žinutę" - -#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -#: finch/gntpounce.c:407 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Atverti pokalbių langą" - -#: finch/gntpounce.c:408 -msgid "Pop up a notification" -msgstr "Parodyti pranešimo langą" - -#: finch/gntpounce.c:409 -msgid "Send a message" -msgstr "Nusiųsti žinutę" - -#: finch/gntpounce.c:410 -msgid "Execute a command" -msgstr "Įvykdyti komandą" - -#: finch/gntpounce.c:435 -msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje" - -#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222 -msgid "Recurring" -msgstr "Pasikartojanti reakcija" - -#: finch/gntpounce.c:601 -msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Negalima sukurti reakcijos" - -#: finch/gntpounce.c:602 -msgid "You do not have any accounts." -msgstr "Neturite jokių paskyrų." - -#: finch/gntpounce.c:603 -msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą." - -#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" - -#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Reakcijos į bičiulius" - -#: finch/gntpounce.c:785 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:786 -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:787 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s prisijungė (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:788 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s tapo veiklus (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:789 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s sugrįžo (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:790 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:791 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s atsijungė (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:792 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:793 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s pasitraukė. (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:794 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:813 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!" - -#: finch/gntprefs.c:83 +#: finch/gntprefs.c:81 msgid "Based on keyboard use" msgstr "pagal klaviatūros naudojimą" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 +#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 msgid "From last sent message" msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės" -#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 +#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 msgid "Never" msgstr "niekada" -#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 +#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 msgid "Conversations" msgstr "Pokalbiai" -#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127 +#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 #, fuzzy msgid "Keyring" msgstr "Pasikartojanti reakcija" -#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145 +#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 msgid "Logging" msgstr "Žurnalų vedimas" -#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110 +#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103 #, fuzzy msgid "Keyring settings" msgstr "Keisti nuostatas" -#: finch/gntprefs.c:298 +#: finch/gntprefs.c:300 msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntrequest.c:379 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "Turite užpildyti visus būtinus laukus." -#: finch/gntrequest.c:381 +#: finch/gntrequest.c:380 msgid "The required fields are underlined." msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti." -#: finch/gntrequest.c:660 +#: finch/gntrequest.c:659 msgid "Not implemented yet." msgstr "Funkcija dar nerealizuota." -#: finch/gntrequest.c:689 +#: finch/gntrequest.c:688 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Pagalba" -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Save File..." msgstr "Įrašyti failą..." -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Open File..." msgstr "Atverti failą..." -#: finch/gntrequest.c:804 +#: finch/gntrequest.c:803 msgid "Choose Location..." msgstr "Parinkite kelią..." @@ -1433,7 +1245,7 @@ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" "Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių." -#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235 +#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233 msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" @@ -1441,135 +1253,138 @@ msgstr "Sustabdyti" msgid "Get" msgstr "Gauti" -#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599 +#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579 msgid "Room List" msgstr "Kambarių sąrašas" -#: finch/gntstatus.c:128 +#: finch/gntstatus.c:126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?" -#: finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:129 msgid "Delete Status" msgstr "Pašalinti būseną" -#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554 +#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548 msgid "Saved Statuses" msgstr "Išsaugotos būsenos" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470 +#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464 msgid "Type" msgstr "Rūšis" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565 -#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563 +#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 #: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 #: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 #: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968 msgid "Message" msgstr "Žinutė" -#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582 +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580 msgid "Use" msgstr "Naudoti" -#: finch/gntstatus.c:290 +#: finch/gntstatus.c:288 msgid "Invalid title" msgstr "Neteisingas pavadinimas" -#: finch/gntstatus.c:291 +#: finch/gntstatus.c:289 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą." -#: finch/gntstatus.c:299 +#: finch/gntstatus.c:297 msgid "Duplicate title" msgstr "Pasikartojantis pavadinimas" -#: finch/gntstatus.c:300 +#: finch/gntstatus.c:298 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai." -#: finch/gntstatus.c:441 +#: finch/gntstatus.c:439 msgid "Substatus" msgstr "Smulkesnė būsena" -#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 +#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 +msgid "Account:" +msgstr "Paskyra:" + +#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 +#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 msgid "Message:" msgstr "Žinutė:" -#: finch/gntstatus.c:517 +#: finch/gntstatus.c:515 msgid "Edit Status" msgstr "Redaguoti būseną" -#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 +#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: finch/gntstatus.c:559 +#: finch/gntstatus.c:557 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" -#: finch/gntstatus.c:593 +#: finch/gntstatus.c:591 msgid "Save and Use" msgstr "" -#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199 +#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 #: pidgin/gtkxfer.c:219 msgid "File Transfers" msgstr "Failų perdavimai" -#: finch/gntui.c:111 +#: finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Būsenos" -#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212 +#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" @@ -1577,73 +1392,73 @@ msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo" msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų" msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 msgid "Progress" msgstr "Eiga" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: finch/gntxfer.c:204 +#: finch/gntxfer.c:202 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 msgid "Remaining" msgstr "Liko" -#: finch/gntxfer.c:214 +#: finch/gntxfer.c:212 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams" -#: finch/gntxfer.c:221 +#: finch/gntxfer.c:219 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus" -#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 +#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Laukiama perdavimo pradžios" -#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 +#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 msgid "Cancelled" msgstr "Atšaukta" -#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" -#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123 +#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Sent" msgstr "Išsiųstas" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Received" msgstr "Gautas" -#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 +#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: finch/gntxfer.c:430 +#: finch/gntxfer.c:428 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Failas įrašytas vardu %s." -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Sending" msgstr "Siunčiama" -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Receiving" msgstr "Gaunama" @@ -1724,7 +1539,7 @@ msgstr "Taip pat ir pyptelėti!" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui." -#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142 +#: finch/plugins/gnthistory.c:109 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>" @@ -1733,11 +1548,11 @@ msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>" msgid "Log format" msgstr "Žurnalo formatas" -#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173 +#: finch/plugins/gnthistory.c:167 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo" -#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174 +#: finch/plugins/gnthistory.c:168 msgid "" "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" "\n" @@ -1786,12 +1601,12 @@ msgstr "Prisijungęs" #: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" -#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541 +#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524 msgid "Online Buddies" msgstr "Prisijungusių bičiulių" @@ -1811,99 +1626,99 @@ msgstr "Paskutinis žurnalas" msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose." -#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis." -#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa." -#: libpurple/account.c:337 +#: libpurple/account.c:413 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus." -#: libpurple/account.c:368 +#: libpurple/account.c:444 msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "Šis protokolas nepalaiko viešos tapatybės nustatymo." -#: libpurple/account.c:383 +#: libpurple/account.c:459 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "Šis protokolas nepalaiko viešos tapatybės gavimo." -#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995 -#: libpurple/connection.c:1069 +#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993 +#: libpurple/connection.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio" -#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998 +#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996 msgid "Connection Error" msgstr "Sujungimo klaida" -#: libpurple/account.c:1444 +#: libpurple/account.c:1486 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį" -#: libpurple/account.c:1451 +#: libpurple/account.c:1493 msgid "Enter Password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: libpurple/account.c:1456 +#: libpurple/account.c:1498 msgid "Save password" msgstr "Išsaugoti slaptažodį" -#: libpurple/account.c:1487 +#: libpurple/account.c:1529 msgid "Original password" msgstr "Pradinis slaptažodis" -#: libpurple/account.c:1495 +#: libpurple/account.c:1537 msgid "New password" msgstr "Naujas slaptažodis" -#: libpurple/account.c:1503 +#: libpurple/account.c:1545 msgid "New password (again)" msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)" -#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484 +#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Keisti %s slaptažodį" -#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488 +#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį." -#: libpurple/account.c:1534 +#: libpurple/account.c:1576 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Pakeisti naudotojo %s informaciją" -#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964 +#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 msgid "Set User Info" msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją" -#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: libpurple/accounts.c:556 +#: libpurple/accounts.c:532 msgid "accounts" msgstr "paskyros" -#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376 -#: libpurple/buddylist.c:1989 +#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377 +#: libpurple/buddylist.c:1993 msgid "Buddies" msgstr "Bičiuliai" -#: libpurple/buddylist.c:643 +#: libpurple/buddylist.c:644 msgid "buddy list" msgstr "bičiulių sąrašas" @@ -1926,7 +1741,7 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko" -#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526 +#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL prisijungimas nepavyko" @@ -1938,37 +1753,37 @@ msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą" msgid "Unknown SSL error" msgstr "Nežinoma SSL klaida" -#: libpurple/connection.c:997 +#: libpurple/connection.c:995 msgid "Registration Error" msgstr "Registravimo klaida" -#: libpurple/connection.c:1071 +#: libpurple/connection.c:1069 msgid "Unregistration Error" msgstr "Išregistravimo klaida" -#: libpurple/conversation.c:171 +#: libpurple/conversation.c:172 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga." -#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189 +#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s." -#: libpurple/conversation.c:176 +#: libpurple/conversation.c:177 msgid "The message is too large." msgstr "Žinutė per ilga." -#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355 +#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės." -#: libpurple/conversation.c:719 +#: libpurple/conversation.c:720 msgid "Send Message" msgstr "Nusiųsti žinutę" -#: libpurple/conversation.c:722 +#: libpurple/conversation.c:723 msgid "_Send Message" msgstr "Nu_siųsti žinutę" @@ -2046,36 +1861,16 @@ msgstr "" msgid "No keyring configured, cannot export password info." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:821 -msgid "Cannot request a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923 -msgid "No keyring configured." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205 +#: libpurple/keyring.c:1015 msgid "Keyrings" msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:871 -msgid "Failed to save a password in keyring." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:898 -msgid "Cannot save a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:911 -msgid "Cannot save a password during password migration." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1206 +#: libpurple/keyring.c:1016 #, fuzzy msgid "Failed to load selected keyring." msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo" -#: libpurple/keyring.c:1207 +#: libpurple/keyring.c:1017 msgid "" "Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." msgstr "" @@ -2094,7 +1889,7 @@ msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "Grynasis tekstas" -#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443 +#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -2235,17 +2030,16 @@ msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s" msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Nustatyti automatinį priėmimą" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679 -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 #: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 msgid "_Save" msgstr "_Įrašyti" #: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 #: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 -#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 -#: pidgin/plugins/screencap.c:393 +#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -2414,7 +2208,7 @@ msgid "Please, enter master password" msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį" #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88 #, fuzzy msgid "Password not found." msgstr "Naudotojas nerastas" @@ -2487,35 +2281,35 @@ msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo" msgid "Pidgin IM password for account %s" msgstr "Keisti %s slaptažodį" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95 msgid "Cannot read password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read password (error %lx)." msgstr "Keisti %s slaptažodį" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124 msgid "Cannot read password (unicode error)." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Got password for account %s.\n" msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225 msgid "Cannot remove password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove password (error %lx)." msgstr "Keisti %s slaptažodį" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot store password (error %lx)." msgstr "Keisti %s slaptažodį" @@ -2593,60 +2387,6 @@ msgstr "Trillian" msgid "aMSN" msgstr "aMSN" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90 -#, fuzzy -msgid "Offline message" -msgstr "Atjungta žinutė" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti arba " -"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip " -"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 -msgid "Offline Message" -msgstr "Atjungta žinutė" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 -msgid "Yes" -msgstr "Taip" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 -msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 -msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje." - -#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91 -msgid "One Time Password" -msgstr "Vienkartiniai slaptažodžiai" - #: libpurple/plugins/psychic.c:76 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..." @@ -2708,70 +2448,42 @@ msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą" -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44 -msgid "Test request input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64 -msgid "Test request input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84 -msgid "Test request input HTML" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104 -msgid "Input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107 -msgid "Input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110 -#, fuzzy -msgid "Input html" -msgstr "Įvestis" - -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "" "Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 msgid "First name" msgstr "Tikrasis vardas" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 msgid "Last name" msgstr "Pavardė" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 #: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 @@ -2779,80 +2491,80 @@ msgstr "Pavardė" msgid "Email" msgstr "El. paštas" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 msgid "AIM Account" msgstr "AIM paskyra" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP paskyra" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 msgid "Purple Person" msgstr "(nežinomas vardas)" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 msgid "Local Port" msgstr "Vietinis prievadas" -#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113 +#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida" -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio." -#: libpurple/protocols.c:384 +#: libpurple/protocols.c:393 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Prašoma %s dėmesio..." -#: libpurple/protocols.c:428 +#: libpurple/protocols.c:438 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!" -#: libpurple/protocols.c:600 +#: libpurple/protocols.c:602 msgid "Protocol type is not registered" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:606 +#: libpurple/protocols.c:608 msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:612 +#: libpurple/protocols.c:614 msgid "Protocol type is abstract" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:619 +#: libpurple/protocols.c:621 #, fuzzy msgid "Could not create protocol instance" msgstr "Negalima sukurti reakcijos" -#: libpurple/protocols.c:625 +#: libpurple/protocols.c:627 #, fuzzy msgid "Protocol does not provide an ID" msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." -#: libpurple/protocols.c:633 +#: libpurple/protocols.c:635 #, c-format msgid "A protocol with the ID %s is already added." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:647 +#: libpurple/protocols.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" msgstr "" "Papildinys nerealizuoja visų reikalingų funkcijų (list_icon, login ir close)" -#: libpurple/protocols.c:672 +#: libpurple/protocols.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s is not added." msgstr "Paskyra nebuvo sukurta" @@ -2913,18 +2625,17 @@ msgstr "" msgid "Fetching contacts" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423 msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo" @@ -2959,13 +2670,13 @@ msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Authenticating" msgstr "Nustatoma tapatybė" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Initiate _Chat" msgstr "_Pradėti pokalbį" @@ -2974,71 +2685,71 @@ msgstr "_Pradėti pokalbį" msgid "Chat _Name:" msgstr "Ka_nalo pavadinimas:" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327 msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326 #, fuzzy msgid "Failed to Invite User" msgstr "Negalima pakviesti naudotojo (%s)." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 #, fuzzy msgid "Buddy list sync interval" msgstr "bičiulis yra atsijungęs" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 msgid "Mark messages as read on focus" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 #, fuzzy msgid "Mark messages as read only when available" msgstr "Dienos žinutės nėra" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 #, fuzzy msgid "Show self messages" msgstr "uždelstoms žinutėms" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 #, fuzzy msgid "Show unread messages" msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555 #, fuzzy msgid "Open new group chats with incoming messages" msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645 msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651 #, fuzzy msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave [channel] palikti kanalą" @@ -3147,14 +2858,14 @@ msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą" #: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 #: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: libpurple/protocols/gg/account.c:215 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 msgid "Password (again)" msgstr "Pakartotas slaptažodis" @@ -3218,7 +2929,7 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/account.c:613 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas." @@ -3237,52 +2948,52 @@ msgstr "Jūs palikote šį pokalbį." msgid "_Conference identifier:" msgstr "Konferencijos klaida" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420 msgid "Could not join chat room" msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 #, fuzzy msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 #, fuzzy msgid "Conference identifier" msgstr "Konferencijos klaida" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "pradiniame meniu" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589 #, fuzzy msgid "User Count" msgstr "Naudotojas nerastas" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Prisijungti" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "Plepiai nusiteikęs" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo" @@ -3301,7 +3012,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to send file" msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 msgid "Authentication failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę" @@ -3326,77 +3037,76 @@ msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida." msgid "File transfer expired." msgstr "Failų perdavimo įgaliotieji serveriai" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92 #, fuzzy msgid "IMToken value has not been received." msgstr "Skambutis buvo baigtas." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179 msgid "Save buddylist..." msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "Kitas naudotojas atsijungė" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Nepavyko gauti IP adreso pagal mazgo vardą" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Incorrect password" msgstr "Neteisingas slaptažodis" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -3404,98 +3114,98 @@ msgstr "" "Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto " "slaptažodžio" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541 #, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Naudotojas laikinai neprieinamas" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "Jungimosi prie SILC serverio klaida" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "Jungimosi prie SILC serverio klaida" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Vidinė serverio klaida" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 msgid "Connection failed" msgstr "Jungties klaida" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751 #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782 msgid "SSL support unavailable" msgstr "Nėra SSL palaikymo" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928 msgid "Not connected to the server" msgstr "Neprisijungta prie serverio" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957 msgid "Show other sessions" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348 #, fuzzy msgid "Show status only for buddies" msgstr "Rodyti būseną:" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967 msgid "Find buddies..." msgstr "Ieškoti bičiulių..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą faile..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 msgid "GG number..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 msgid "GG server" msgstr "GG serveris" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 msgid "Use encryption if available" msgstr "Jei įmanoma naudoti šifravimą" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 msgid "Require encryption" msgstr "Reikalauti šifravimo" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 msgid "Don't use encryption" msgstr "Nenaudoti šifravimo" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 msgid "Connection security" msgstr "Prisijungimo saugumas" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Default" msgstr "Numatytosios" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 #, fuzzy msgid "Protocol version" msgstr "Nesuderinama protokolo versija" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 msgid "Show links from strangers" msgstr "" @@ -3636,12 +3346,12 @@ msgid "Voivodeship" msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 -#: libpurple/request.c:2220 +#: libpurple/request.c:2221 msgid "Please wait..." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 msgid "Chatty" msgstr "Plepiai nusiteikęs" @@ -3672,24 +3382,24 @@ msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa." msgid "Unknown command: %s" msgstr "Nežinoma komanda: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "dabartinė tema yra: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "No topic is set" msgstr "Temos nėra" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Failo perdavimas nepavyko" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui." @@ -3710,10 +3420,11 @@ msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD." msgid "MOTD for %s" msgstr "%s MOTD" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s" @@ -3726,71 +3437,70 @@ msgstr "Žiūrėti MOTD" msgid "_Channel:" msgstr "_Kanalas:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58 -#: pidgin/gtkaccount.c:580 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 +#: pidgin/gtkaccount.c:584 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC vardai ir serverio adresas negali turėti tarpų" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "Nepavyko prisijungti: %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 msgid "Away" msgstr "Pasitraukęs" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serveris uždarė jungtį" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178 msgid "Server" msgstr "Serveris" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 msgid "Encodings" msgstr "Koduotės" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "Automatiškai nustatyti gaunamą UTF-8" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "Ident name" msgstr "Tapatybės vardas" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 msgid "Real name" msgstr "Tikras vardas" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997 msgid "Use SSL" msgstr "Naudoti SSL" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "Nustatyti tapatybę su SASL" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute" @@ -3959,7 +3669,7 @@ msgstr "Išspyrė %s (%s)" msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911 msgid "Invalid nickname" msgstr "Neteisingas vardas" @@ -4076,15 +3786,15 @@ msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING atsakas" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713 msgid "Disconnected." msgstr "Atjungta." #: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Unknown Error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -4104,21 +3814,21 @@ msgstr "" "Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų " "sraute" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Invalid response from server" msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Serveris nenaudoja jokio Pidgin palaikomo tapatybės nustatymo metodo" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4128,20 +3838,20 @@ msgstr "" "%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų " "kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 @@ -4151,7 +3861,7 @@ msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Neteisingas serverio iššūkis" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" "Serveris mano jog tapatybės patvirtinimas baigtas, bet klientas taip nemano" @@ -4162,7 +3872,7 @@ msgstr "" "Serveris gali pareikalauti gryno teksto tapatybės patvirtinimo naudojant " "nešifruotą srautą" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " @@ -4171,13 +3881,13 @@ msgstr "" "%s gali pareikalauti gryno teksto tapatybės patvirtinimo naudojant " "nešifruotą prisijungimą. Leisti ir tęsti tapatybės patvirtinimą?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL atpažinimas nepavyko" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL klaida: %s" @@ -4200,7 +3910,6 @@ msgid "Unexpected response from server" msgstr "Netikėtas serverio atsakymas" #: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti: %s" @@ -4244,17 +3953,17 @@ msgid "Local Time" msgstr "Vietinis laikas" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 msgid "Priority" msgstr "Prioritetas" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 msgid "Resource" msgstr "Išteklius" @@ -4272,7 +3981,7 @@ msgid "%s ago" msgstr "prieš %s" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860 msgid "Full Name" msgstr "Pilnas vardas" @@ -4334,7 +4043,7 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Organizacijos padalinys" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" @@ -4343,7 +4052,7 @@ msgid "Role" msgstr "Vaidmuo" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" @@ -4428,7 +4137,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP naudotojų paieškai." #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 msgid "Email Address" msgstr "El. pašto adresas" @@ -4438,7 +4147,7 @@ msgid "Search for XMPP users" msgstr "Ieškoti XMPP naudotojų" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" @@ -4459,103 +4168,103 @@ msgstr "Pasirinkite naudotojų aplanką paieškai" msgid "Search Directory" msgstr "Ieškoti aplanke" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42 msgid "_Room:" msgstr "Kamba_rys:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54 msgid "_Handle:" msgstr "Ra_nkenėlė:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigūracijos klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Unable to configure" msgstr "Negalima konfigūruoti" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Kambario konfigūracijos klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Registration error" msgstr "Registracijos klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "Neteisingas serveris" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Įveskite konferencijų serverį" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939 msgid "Find Rooms" msgstr "Rasti kambarius" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079 msgid "Affiliations:" msgstr "Narystės:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186 msgid "No users found" msgstr "Naudotojų nerasta" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174 msgid "Roles:" msgstr "Vaidmenys:" @@ -4572,7 +4281,6 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute" #: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184 msgid "Connect port" msgstr "Jungties prievadas" @@ -4602,637 +4310,636 @@ msgstr "" msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "Ping timed out" msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762 msgid "Unable to connect" msgstr "Negalima prisijungti" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Neteisingas XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "Netinkamas XMPP ID. Turi būti nurodyta vardo dalis." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Neteisingas BOSH URL adresas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s registracija sėkminga" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registracija prie %s sėkminga" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Registration Successful" msgstr "Sėkminga registracija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Registration Failed" msgstr "Registracija nepavyko" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Išsiregistravimas nepavyko" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Already Registered" msgstr "Jau registruota" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Unregister" msgstr "Išsiregistruoti" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "" "Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 msgid "Register" msgstr "Registruotis" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Registruoti naują paskyrą %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Change Registration" msgstr "Pakeisti registraciją" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Error unregistering account" msgstr "Paskyros išregistravimo klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 msgid "Initializing Stream" msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Inicializuojama SSL/TLS" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809 msgid "Not Authorized" msgstr "Prieiga nesuteikta" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 msgid "Mood" msgstr "Nuotaika" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "Now Listening" msgstr "Dabar klausosi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Both" msgstr "abipusė" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 msgid "From (To pending)" msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "From" msgstr "Iš" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "To" msgstr "bičiulio patvirtinta" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "None (To pending)" msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "None" msgstr "niekaip" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "Subscription" msgstr "Registracija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Mood Text" msgstr "Nuotaikos tekstas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 msgid "Allow Buzz" msgstr "Leisti zyzimus" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 msgid "Mood Name" msgstr "Nuotaikos pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 msgid "Mood Comment" msgstr "Nuotaikos komentaras" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Netrukdyti" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 msgid "Tune Artist" msgstr "Dainos atlikėjas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Tune Title" msgstr "Dainos pavadinimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 msgid "Tune Album" msgstr "Dainos albumas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Tune Genre" msgstr "Dainos žanras" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Tune Comment" msgstr "Dainos komentaras" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Tune Track" msgstr "Dainos takelis" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 msgid "Tune Time" msgstr "Dainos laikas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Tune Year" msgstr "Dainos metai" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Tune URL" msgstr "Dainos URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 msgid "Password Changed" msgstr "Slaptažodis pakeistas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "Error changing password" msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Please enter your new password" msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584 #: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "Set User Info..." msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "Change Password..." msgstr "Pakeisti slaptažodį..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594 msgid "Search for Users..." msgstr "Ieškoti naudotojų..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Bad Request" msgstr "Bloga užklausa" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Conflict" msgstr "Konfliktas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Funkcija neįgyvendinta" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Forbidden" msgstr "Uždrausta" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 msgid "Gone" msgstr "Dingo" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799 msgid "Internal Server Error" msgstr "Vidinė serverio klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 msgid "Item Not Found" msgstr "Nerastas elementas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 msgid "Not Acceptable" msgstr "Nepriimtina" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 msgid "Not Allowed" msgstr "Neleistina" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Payment Required" msgstr "Reikalingas apmokėjimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Gavėjas neprieinamas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 msgid "Registration Required" msgstr "Rekalinga registracija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Nuotolinis serveris nerastas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 msgid "Server Overloaded" msgstr "Serveris perkrautas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 msgid "Service Unavailable" msgstr "Paslauga neteikiama" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Subscription Required" msgstr "Reikalinga registracija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Unexpected Request" msgstr "Nelaukta užklausa" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid authzid" msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesėkmė" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 msgid "Authentication Failure" msgstr "Prieigos suteikimo nesėkmė" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "Bad Format" msgstr "Blogas formatas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789 msgid "Resource Conflict" msgstr "Išteklių konfliktas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791 msgid "Connection Timeout" msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793 msgid "Host Gone" msgstr "Dingo mazgas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795 msgid "Host Unknown" msgstr "Nežinomas mazgas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797 msgid "Improper Addressing" msgstr "Neteisingas adresavimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801 msgid "Invalid ID" msgstr "Neteisingas ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Neteisinga vardų erdvė" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805 msgid "Invalid XML" msgstr "Neteisingas XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Neatitinkantys mazgai" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811 msgid "Policy Violation" msgstr "Taisyklių pažeidimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815 msgid "Resource Constraint" msgstr "Išteklių apribojimas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817 msgid "Restricted XML" msgstr "Apribotas XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819 msgid "See Other Host" msgstr "Aplankykite kitą mazgą" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821 msgid "System Shutdown" msgstr "Sistemos sustabdymas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823 msgid "Undefined Condition" msgstr "Neapibrėžta sąlyga" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Nepalaikoma koduotė" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Nepalaikomas strofos tipas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829 msgid "Unsupported Version" msgstr "Nepalaikoma versija" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "Neteisingai suformuotas XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833 msgid "Stream Error" msgstr "Duomenų srauto klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Negalima uždrausti naudotojui %s prisijungti prie kanalo" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Nežinomas statusas: „%s“" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Naudotojui %s negalima priskirti statuso „%s“" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ naudotojui: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Negalima išspirti naudotojo %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Negalima pazyzti, nes %s gali būti neprisijungęs/-usi." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "Nepavyko pazyzti, nes %s to nepalaiko arba nenori gauti zyzimų." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239 msgid "Buzz" msgstr "Zvimbt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s jums pazyzė!" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Zyziama %s..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: neteisingas JID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso su %s, nes jis neprisijungęs" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso %s: resursas neprieinamas" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: nėra registracijos prie šio naudotojo " "buvimo informacijos" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "Medijos seanso klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "Parinkite %s išteklių, su kuriuo norite pradėti medijos seansą." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608 msgid "Select a Resource" msgstr "Parinkite išteklių" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462 msgid "Initiate Media" msgstr "Pradėti medijos seansą" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "Paskyra nepalaiko PEP, nuotaikos nustatyti neįmanoma" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <naujas slapyvardis>: pakeičia Jūsų vardą" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [pranešimas]: palikti kambary." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <naudotojas> [priežastis]: uždrausti naudotojui ateiti į kambarį." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." @@ -5241,7 +4948,7 @@ msgstr "" "gauti naudotojus su nurodyta naryste arba nustatyti naudotojų narystę " "kambaryje." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -5250,38 +4957,38 @@ msgstr "" "Gauti naudotojus su nurodytu vaidmeniu arba nustatyti naudotojų vaidmenį " "kambaryje." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <naudotojas> [žinutė]: pakviesti naudotoją į kambarį." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <room[@server]> [password]: Prisijungti prie pokalbio." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <naudotojas> [priežastis]: išspirti naudotoją iš kambario." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <naudotojas> <žinutė>: nusiųsti asmeninę žinutę kitam " "naudotojui." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "" "ping <jid>: pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba " "serveriui." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762 #, fuzzy msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "nuotaika: nustatykite naudotojo nuotaiką" @@ -5315,12 +5022,12 @@ msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s" msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP pranešimo klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(Kodas %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "Pasirinktinė šypsenėlė per didelė siuntimui." @@ -5385,36 +5092,36 @@ msgstr "Išspyrė (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Nežinoma būsenos klaida" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Negalima siųsti failo naudotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų " "perdavimo" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581 msgid "File Send Failed" msgstr "Failo siuntimas nepavyko" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Negalima nusiųsti failo naudotojui %s, nes neteisingas JID" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Negalima nusiųsti failo naudotojui %s, nes jis neprisijungęs" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Negalima siųsti failo naudotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą" @@ -5573,39 +5280,39 @@ msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X" msgid "Unable to login: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti naudotojo detalių (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Negalima pakviesti naudotojo (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5614,7 +5321,7 @@ msgstr "" "Nepavyko perkelti naudotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo " "klaida (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5623,102 +5330,102 @@ msgstr "" "Nepavyko įtraukti naudotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo " "serverio sąraše klaida (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Nepavyko gauti detalių apie naudotoją %s (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į privatumo sąrašą (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefonas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818 msgid "Location" msgstr "Vietovė" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Department" msgstr "Skyrius" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Personal Title" msgstr "Asmens pavadinimas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852 msgid "User ID" msgstr "Naudotojo ID" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531 msgid "Full name" msgstr "Pilnas vardas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise konferencija %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Authenticating..." msgstr "Nustatoma tapatybė..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765 msgid "Waiting for response..." msgstr "Laukiama atsako..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Kvietimas į pokalbį" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5729,22 +5436,34 @@ msgstr "" "\n" "Išsiųstas: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053 msgid "You have signed on from another location" msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "" "Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." @@ -5752,209 +5471,203 @@ msgstr "" "Negalima prisijungti prie serverio. Prašome įvesti serverio, prie kurio " "norite prisijungti, adresą." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798 msgid "Available" msgstr "Pasiekiamas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Busy" msgstr "užimtas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Server address" msgstr "Serverio adresas" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524 msgid "Server port" msgstr "Serverio prievadas" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "User info" msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "not logged in" msgstr "Neprisijungęs" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 msgid "Primary title" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306 #, fuzzy msgid "Secondary title" msgstr "Asmens pavadinimas" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317 msgid "NullProtocol example menu item" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 #, fuzzy msgid "Chat room" msgstr "Pokalbių kambario klaida" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427 #, c-format msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in." msgstr "Naudotojas neprisijungęs" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User info not available. " msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519 #, fuzzy msgid "No user info." msgstr "Naudotojų nerasta" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in chat room %s." msgstr "Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702 #, fuzzy msgid "Join chat" msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719 msgid "has rejected your invitation to join the chat room" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728 msgid "Chat invitation rejected" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761 #, fuzzy msgid "Chat invitation" msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "%s sets topic to: %s" msgstr "%s pakeitė temą į: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s clears topic" msgstr "%s ištrynė temą." -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036 msgid "Example user split" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040 msgid "Example option" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756 -#, c-format -msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Informacija apie grupę %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475 msgid "Sending Handshake" msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495 msgid "Login Redirected" msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Forcing Login" msgstr "Jungiamasi" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Prisijungimas patvirtintas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Starting Services" msgstr "Paleidžiami servisai" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Abonento %s skelbimas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962 msgid "Conference Closed" msgstr "Konferencija uždaryta" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -5963,78 +5676,78 @@ msgstr "" "Failo %s skaitymo klaida:\n" "%s\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511 msgid "Unable to send message: " msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: " -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921 msgid "Place Closed" msgstr "Vieta uždaryta" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofonas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181 msgid "Speakers" msgstr "Garsiakalbiai" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182 msgid "Video Camera" msgstr "Videokamera" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 msgid "File Transfer" msgstr "Failų perdavimas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878 msgid "Supports" msgstr "Palaiko" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848 msgid "External User" msgstr "Išorinis naudotoajs" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332 msgid "Create conference with user" msgstr "Sukurti konferenciją su naudotoju" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę naudotojui %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 msgid "New Conference" msgstr "Nauja konferencija" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404 msgid "Available Conferences" msgstr "Esamos konferencijos" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410 msgid "Create New Conference..." msgstr "Sukurti naują konferenciją..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Pakviesti naudotoją į konferenciją" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -6045,47 +5758,47 @@ msgstr "" "Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują " "konferenciją ir į ją pakviesti šį naudotoją." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 msgid "Invite to Conference" msgstr "Pakviesti į konferenciją" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Pakviesti į konferenciją..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "Serveris prašomas prijungti šią paskyrą" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870 msgid "Last Known Client" msgstr "Paskutinis žinomas klientas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 msgid "User Name" msgstr "Naudotojo vardas" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 msgid "Sametime ID" msgstr "„Sametime“ identifikatorius" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas naudotojo identifikatorius" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -6095,43 +5808,43 @@ msgstr "" "Pasirinkite norimą naudotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į " "bičiulių sąrašą." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063 msgid "Select User" msgstr "Pasirinkite naudotoją" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Unable to add group" msgstr "Nepavyko pridėti grupės" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 msgid "Possible Matches" msgstr "Galimi variantai" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -6142,15 +5855,15 @@ msgstr "" "adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią " "norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -6159,11 +5872,11 @@ msgstr "" "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų " "„Sametime“ bendruomenėje." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -6171,12 +5884,12 @@ msgstr "" "Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad " "pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "„%s“ paieškos rezultatai" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -6187,30 +5900,30 @@ msgstr "" "Galite įtraukti šiuos naudotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems " "žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 msgid "No matches" msgstr "Nėra atitikimų" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių naudotojų Jūsų „Sametime“ " "bendruomenėje." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 msgid "No Matches" msgstr "Nėra atitikimų" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 msgid "Search for a user" msgstr "Ieškoti naudotojo" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -6218,31 +5931,31 @@ msgstr "" "Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad " "ieškotumėte atitinkančių naudotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 msgid "User Search" msgstr "Naudotojų paieška" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165 msgid "User Search..." msgstr "Ieškoti naudotojų..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 msgid "Hide client identity" msgstr "Slėpti kliento tapatybę" @@ -7055,8 +6768,7 @@ msgstr "" msgid "Performing key exchange" msgstr "Apsikeičiama raktais" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795 -#: libpurple/proxy.c:985 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Neteisingi įgaliotojo serverio nustatymai" @@ -7279,7 +6991,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <vardas> rodyti informaciją apie naudotoją" #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <vardas> <žinutė>: naudotojui nusiųsti privačią žinutę" @@ -7539,58 +7251,11 @@ msgstr "" "„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti " "lentą?" -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532 msgid "Whiteboard" msgstr "Lenta" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199 -msgid "Unknown server response" -msgstr "Nežinomas serverio atsakymas" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940 -msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve hostname : %s" -msgstr "Nepavyko nustatyti adreso: %s" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062 -msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 -msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187 -msgid "Use UDP" -msgstr "Naudoti UDP" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189 -msgid "Use proxy" -msgstr "Be įgaliotojo serverio" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 -msgid "Proxy" -msgstr "Įgaliotasis serveris" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193 -msgid "Auth User" -msgstr "Naudotojas prieigos teisės tikrinimui" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195 -msgid "Auth Domain" -msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -7598,89 +7263,89 @@ msgstr "" "(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ " "paskyrų redaktoriuje)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387 msgid "User is offline" msgstr "Naudotojas atsijungęs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 msgid "User" msgstr "Naudotojas" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "Anyone" msgstr "Bet kas" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954 msgid "_Class:" msgstr "_Klasė" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960 msgid "_Instance:" msgstr "_Instancija" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966 msgid "_Recipient:" msgstr "_Gavėjas:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <slapyvardis>: surasti naudotoją" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <slapyvardis>: surasti naudotoją" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "topic <instancija>: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <klasė> <instancija> <gavėjas>: prisijungti prie " "naujo pokalbio" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi <instancija>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ,<i>instancija</i>," "*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -7688,7 +7353,7 @@ msgstr "" "zci <klasė> <instancija>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</" "i>, <i>instancija</i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7696,7 +7361,7 @@ msgstr "" "zcir <klasė> <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu " "<<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7704,61 +7369,61 @@ msgstr "" "zir <instancija> <gavėjas>: siųsti žinutę adresu <ŽINUTĖ," "<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <klasė>: siųsti žinutę adresu <<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "Resubscribe" msgstr "Prisiregistruoti iš naujo" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Gauti registracijas iš serverio" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502 msgid "Use tzc" msgstr "Naudoti „tzc“" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "tzc command" msgstr "„tzc“ komanda" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508 msgid "Export to .anyone" msgstr "Eksportuoti į .anyone" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importuoti iš .anyone" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "Realm" msgstr "Sritis" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523 msgid "Exposure" msgstr "Atskleidimas" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: libpurple/proxy.c:1082 +#: libpurple/proxy.c:642 #, c-format msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -#: libpurple/proxy.c:1092 +#: libpurple/proxy.c:652 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7766,32 +7431,72 @@ msgstr "" "Jūsų pasirinktam įgaliotojo serverio tipui neteisingai nurodytas mazgo " "vardas arba prievado numeris." -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s tapo neveiklus" -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s tapo veiklus" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:148 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:150 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s tapo neveiklus" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:169 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:171 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s tapo veiklus" -#: libpurple/request.c:1968 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is already registered" +msgstr "Jau registruota" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is currently in use" +msgstr "Jūsų paskyra šiuo metu suspenduota" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is not registered" +msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364 +msgid "can not read password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412 +#, c-format +msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424 +msgid "can not write password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470 +msgid "can not clear password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507 +msgid "can not read settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 +msgid "can not write settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/request.c:1969 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė" -#: libpurple/request.c:2009 +#: libpurple/request.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas" @@ -7800,16 +7505,16 @@ msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas" msgid "I'm not here right now" msgstr "Manęs šiuo metu nėra" -#: libpurple/savedstatuses.c:527 +#: libpurple/savedstatuses.c:529 msgid "saved statuses" msgstr "išsaugotos būsenos" -#: libpurple/server.c:261 +#: libpurple/server.c:263 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n" -#: libpurple/server.c:753 +#: libpurple/server.c:759 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7818,31 +7523,31 @@ msgstr "" "Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n" "%s" -#: libpurple/server.c:758 +#: libpurple/server.c:764 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n" -#: libpurple/server.c:763 +#: libpurple/server.c:769 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?" -#: libpurple/status.c:549 +#: libpurple/status.c:518 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s" -#: libpurple/status.c:561 +#: libpurple/status.c:530 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) dabar %s" -#: libpurple/status.c:568 +#: libpurple/status.c:537 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) nebe %s" -#: libpurple/util.c:2714 +#: libpurple/util.c:1124 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -7850,7 +7555,7 @@ msgstr[0] "%d sekundė" msgstr[1] "%d sekundės" msgstr[2] "%d sekundžių" -#: libpurple/util.c:2726 +#: libpurple/util.c:1136 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7858,7 +7563,7 @@ msgstr[0] "%d diena" msgstr[1] "%d dienos" msgstr[2] "%d dienų" -#: libpurple/util.c:2734 +#: libpurple/util.c:1144 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -7866,7 +7571,7 @@ msgstr[0] "%s, %d valanda" msgstr[1] "%s, %d valandos" msgstr[2] "%s, %d valandų" -#: libpurple/util.c:2740 +#: libpurple/util.c:1150 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -7874,7 +7579,7 @@ msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: libpurple/util.c:2748 +#: libpurple/util.c:1158 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -7882,7 +7587,7 @@ msgstr[0] "%s, %d minutė" msgstr[1] "%s, %d minutės" msgstr[2] "%s, %d minučių" -#: libpurple/util.c:2754 +#: libpurple/util.c:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -7890,37 +7595,17 @@ msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: libpurple/util.c:3557 +#: libpurple/util.c:1967 #, c-format msgid " - %s" msgstr " – %s" -#: libpurple/util.c:3563 +#: libpurple/util.c:1973 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: libpurple/win32/libc_interface.c:349 -msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:352 -msgid "Remote host closed connection." -msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:355 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:358 -msgid "Connection refused." -msgstr "Jungtis atmesta." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:361 -msgid "Address already in use." -msgstr "Adresas jau užimtas" - -#: libpurple/xfer.c:282 +#: libpurple/xfer.c:284 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7929,7 +7614,7 @@ msgstr "" "%s skaitymo klaida:\n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:286 +#: libpurple/xfer.c:288 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7938,7 +7623,7 @@ msgstr "" "%s rašymo klaida:\n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:290 +#: libpurple/xfer.c:292 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7947,43 +7632,43 @@ msgstr "" "%s prieigos klaida:\n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:328 +#: libpurple/xfer.c:330 msgid "Directory is not writable." msgstr "Į aplanką negalima rašyti." -#: libpurple/xfer.c:344 +#: libpurple/xfer.c:346 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo." -#: libpurple/xfer.c:354 +#: libpurple/xfer.c:356 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Siųsti aplanką negalima." -#: libpurple/xfer.c:364 +#: libpurple/xfer.c:366 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n" -#: libpurple/xfer.c:385 +#: libpurple/xfer.c:387 msgid "File is not readable." msgstr "Failas neperskaitomas." -#: libpurple/xfer.c:453 +#: libpurple/xfer.c:455 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)" -#: libpurple/xfer.c:460 +#: libpurple/xfer.c:462 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą" -#: libpurple/xfer.c:508 +#: libpurple/xfer.c:510 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?" -#: libpurple/xfer.c:512 +#: libpurple/xfer.c:514 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -7994,75 +7679,75 @@ msgstr "" "Nutolęs mazgas: %s\n" "Nutolęs prievadas: %d" -#: libpurple/xfer.c:549 +#: libpurple/xfer.c:551 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s" -#: libpurple/xfer.c:627 +#: libpurple/xfer.c:629 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n" -#: libpurple/xfer.c:649 +#: libpurple/xfer.c:651 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s" -#: libpurple/xfer.c:660 +#: libpurple/xfer.c:662 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s" -#: libpurple/xfer.c:966 +#: libpurple/xfer.c:968 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "Failo <A HREF=\\\"file://%s\\\">%s</A> perdavimas baigtas" -#: libpurple/xfer.c:971 +#: libpurple/xfer.c:973 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Failo %s perdavimas baigtas" -#: libpurple/xfer.c:976 +#: libpurple/xfer.c:978 msgid "File transfer complete" msgstr "Failo perdavimas baigtas" -#: libpurple/xfer.c:1763 +#: libpurple/xfer.c:1784 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą" -#: libpurple/xfer.c:1768 +#: libpurple/xfer.c:1789 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Failo perdavimas nutrauktas" -#: libpurple/xfer.c:1826 +#: libpurple/xfer.c:1847 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s nutraukė %s perdavimą" -#: libpurple/xfer.c:1831 +#: libpurple/xfer.c:1852 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s nutraukė failo perdavimą" -#: libpurple/xfer.c:1879 +#: libpurple/xfer.c:1900 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida." -#: libpurple/xfer.c:1881 +#: libpurple/xfer.c:1902 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida." -#: libpurple/xmlnode.c:867 +#: libpurple/xmlnode.c:868 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "%s skaitymo klaida" -#: libpurple/xmlnode.c:868 +#: libpurple/xmlnode.c:869 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " @@ -8071,151 +7756,146 @@ msgstr "" "Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis " "failas pervadintas į %s~." -#: pidgin/gtkaccount.c:451 +#: pidgin/gtkaccount.c:455 msgid "Login Options" msgstr "Seanso pradžios parinktys" -#: pidgin/gtkaccount.c:474 +#: pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tokolas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137 +#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130 msgid "_Username:" msgstr "_Naudotojo vardas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:585 +#: pidgin/gtkaccount.c:589 msgid "Remember pass_word" msgstr "P_risiminti slaptažodį" -#: pidgin/gtkaccount.c:643 +#: pidgin/gtkaccount.c:647 msgid "User Options" msgstr "Naudotojo parinktys" -#: pidgin/gtkaccount.c:656 +#: pidgin/gtkaccount.c:660 msgid "_Local alias:" msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:660 -msgid "New _mail notifications" -msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus" - -#: pidgin/gtkaccount.c:665 +#: pidgin/gtkaccount.c:663 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Šiai paskyrai naudoti šį _paveiksliuką:" -#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595 -#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816 +#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594 +#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: pidgin/gtkaccount.c:806 +#: pidgin/gtkaccount.c:799 msgid "Ad_vanced" msgstr "Papildomos _nuostatos" -#: pidgin/gtkaccount.c:1001 +#: pidgin/gtkaccount.c:994 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas" -#: pidgin/gtkaccount.c:1002 +#: pidgin/gtkaccount.c:995 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "naudoti bendras įgaliotojo serverio nuostatas" -#: pidgin/gtkaccount.c:1008 +#: pidgin/gtkaccount.c:1001 msgid "No Proxy" msgstr "be įgaliotojo serverio" -#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 +#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 +#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: pidgin/gtkaccount.c:1026 +#: pidgin/gtkaccount.c:1019 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "Tor/Privatumas (SOCKS5)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 +#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 +#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "naudoti aplinkos nuostatas" -#: pidgin/gtkaccount.c:1083 +#: pidgin/gtkaccount.c:1076 msgid "If you look real closely" msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti," -#: pidgin/gtkaccount.c:1086 +#: pidgin/gtkaccount.c:1079 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius" -#: pidgin/gtkaccount.c:1116 +#: pidgin/gtkaccount.c:1109 msgid "Proxy _type:" msgstr "Įgaliotojo serverio _tipas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 +#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 msgid "_Host:" msgstr "_Mazgas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1129 +#: pidgin/gtkaccount.c:1122 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 +#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1210 +#: pidgin/gtkaccount.c:1203 msgid "Use _silence suppression" msgstr "Naudoti _tylos panaikinimą" -#: pidgin/gtkaccount.c:1215 +#: pidgin/gtkaccount.c:1208 msgid "_Voice and Video" msgstr "_Balsas ir video" -#: pidgin/gtkaccount.c:1326 +#: pidgin/gtkaccount.c:1322 msgid "Unable to save new account" msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros" -#: pidgin/gtkaccount.c:1327 +#: pidgin/gtkaccount.c:1323 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra." -#: pidgin/gtkaccount.c:1624 +#: pidgin/gtkaccount.c:1619 msgid "Add Account" msgstr "Pridėti paskyrą" -#: pidgin/gtkaccount.c:1641 +#: pidgin/gtkaccount.c:1636 msgid "_Basic" msgstr "_Pagrindinės nuostatos" -#: pidgin/gtkaccount.c:1649 +#: pidgin/gtkaccount.c:1644 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "Sukur_ti šią naują paskyrą serveryje" -#: pidgin/gtkaccount.c:1667 +#: pidgin/gtkaccount.c:1662 msgid "P_roxy" msgstr "Ta_rpininkas" -#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392 -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241 +#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: pidgin/gtkaccount.c:2072 +#: pidgin/gtkaccount.c:2100 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: pidgin/gtkaccount.c:2100 +#: pidgin/gtkaccount.c:2128 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: pidgin/gtkaccount.c:2285 +#: pidgin/gtkaccount.c:2313 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8238,20 +7918,20 @@ msgstr "" "Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per " "<b>Paskyros⇨Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo lange." -#: pidgin/gtkaccount.c:2410 +#: pidgin/gtkaccount.c:2438 msgid "_Add..." msgstr "_Pridėti..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2414 +#: pidgin/gtkaccount.c:2442 msgid "_Modify..." msgstr "_Keisti..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 +#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Šalinti" -#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 #: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 @@ -8259,21 +7939,21 @@ msgstr "Šalinti" msgid "_Close" msgstr "Užverti" -#: pidgin/gtkaccount.c:2597 +#: pidgin/gtkaccount.c:2625 #, fuzzy msgid "Authorization acceptance message:" msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638 +#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666 msgid "No reason given." msgstr "Nenurodyta priežastis." -#: pidgin/gtkaccount.c:2637 +#: pidgin/gtkaccount.c:2665 #, fuzzy msgid "Authorization denied message:" msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2711 +#: pidgin/gtkaccount.c:2739 #, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " @@ -8282,11 +7962,11 @@ msgstr "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s nori pridėti jus (%s) į jos ar jo bičiulių " "sąrašą %s%s" -#: pidgin/gtkaccount.c:2747 +#: pidgin/gtkaccount.c:2775 msgid "Send Instant Message" msgstr "Siųsti žinutę" -#: pidgin/gtkblist.c:550 +#: pidgin/gtkblist.c:552 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8295,7 +7975,7 @@ msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s. Ar norite juos sujungti?" msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s. Ar norite juos sujungti?" msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s. Ar norite juos sujungti?" -#: pidgin/gtkblist.c:551 +#: pidgin/gtkblist.c:553 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -8305,19 +7985,19 @@ msgstr "" "naudos brendrą pokalbių langą. Galite juos vėl atskirti pasirinkdami " "„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu." -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: pidgin/gtkblist.c:686 +#: pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Pataisykite būtinus laukus." -#: pidgin/gtkblist.c:1030 +#: pidgin/gtkblist.c:1029 msgid "A_ccount" msgstr "_Paskyra" @@ -8341,120 +8021,116 @@ msgstr "_Blokuoti" msgid "Un_block" msgstr "_Nebeblokuoti" -#: pidgin/gtkblist.c:1470 +#: pidgin/gtkblist.c:1472 msgid "Move to" msgstr "Perkelti į" -#: pidgin/gtkblist.c:1516 +#: pidgin/gtkblist.c:1518 msgid "Get _Info" msgstr "Gauti _informaciją" -#: pidgin/gtkblist.c:1519 +#: pidgin/gtkblist.c:1521 msgid "I_M" msgstr "_Kalbėtis" -#: pidgin/gtkblist.c:1528 +#: pidgin/gtkblist.c:1530 msgid "_Audio Call" msgstr "Pok_albis su garsu" -#: pidgin/gtkblist.c:1533 +#: pidgin/gtkblist.c:1535 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "Audio/_Video skambutis" -#: pidgin/gtkblist.c:1537 +#: pidgin/gtkblist.c:1539 msgid "_Video Call" msgstr "Pokalbis su _vaizdu" -#: pidgin/gtkblist.c:1550 +#: pidgin/gtkblist.c:1552 msgid "_Send File..." msgstr "_Siųsti failą..." -#: pidgin/gtkblist.c:1557 -msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781 -#: pidgin/gtkblist.c:1808 +#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780 +#: pidgin/gtkblist.c:1807 msgid "View _Log" msgstr "Žiūrėti žurna_lą" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Hide When Offline" msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Show When Offline" msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs" -#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791 -#: pidgin/gtkblist.c:1814 +#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790 +#: pidgin/gtkblist.c:1813 msgid "_Alias..." msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..." -#: pidgin/gtkblist.c:1725 +#: pidgin/gtkblist.c:1724 msgid "Set Custom Icon" msgstr "Nustatyti specialų paveiksliuką" -#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326 +#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Pašalinti specialų naudotojo paveiksliuką" -#: pidgin/gtkblist.c:1741 +#: pidgin/gtkblist.c:1740 msgid "Add _Buddy..." msgstr "Pridėti _bičiulį..." -#: pidgin/gtkblist.c:1744 +#: pidgin/gtkblist.c:1743 msgid "Add C_hat..." msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..." -#: pidgin/gtkblist.c:1747 +#: pidgin/gtkblist.c:1746 msgid "_Delete Group" msgstr "_Pašalinti grupę" -#: pidgin/gtkblist.c:1749 +#: pidgin/gtkblist.c:1748 msgid "_Rename" msgstr "P_ervadinti" -#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316 +#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316 msgid "_Join" msgstr "Prisi_jungti" -#: pidgin/gtkblist.c:1777 +#: pidgin/gtkblist.c:1776 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatiškai prisijungti" -#: pidgin/gtkblist.c:1779 +#: pidgin/gtkblist.c:1778 msgid "Persistent" msgstr "Pastovus" -#: pidgin/gtkblist.c:1789 +#: pidgin/gtkblist.c:1788 msgid "_Edit Settings..." msgstr "K_eisti nuostatas..." -#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848 +#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847 msgid "_Collapse" msgstr "_Suskleisti" -#: pidgin/gtkblist.c:1853 +#: pidgin/gtkblist.c:1852 msgid "_Expand" msgstr "Išskl_eisti" -#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421 +#: pidgin/gtkblist.c:2470 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį." -#: pidgin/gtkblist.c:2848 +#: pidgin/gtkblist.c:2847 msgid "Unknown node type" msgstr "Nežinomas mazgo tipas" -#: pidgin/gtkblist.c:3311 +#: pidgin/gtkblist.c:3290 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Paskyra:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3330 +#: pidgin/gtkblist.c:3311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8463,7 +8139,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Dalyvių:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8472,54 +8148,54 @@ msgstr "" "\n" "<b>Tema:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 msgid "(no topic set)" msgstr "(temos nėra)" -#: pidgin/gtkblist.c:3413 +#: pidgin/gtkblist.c:3396 msgid "Buddy Alias" msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas" -#: pidgin/gtkblist.c:3448 +#: pidgin/gtkblist.c:3431 msgid "Logged In" msgstr "Prisijungęs" -#: pidgin/gtkblist.c:3494 +#: pidgin/gtkblist.c:3477 msgid "Last Seen" msgstr "Paskutinį kartą matytas" -#: pidgin/gtkblist.c:3516 +#: pidgin/gtkblist.c:3499 msgid "Spooky" msgstr "Vaiduokliškas" -#: pidgin/gtkblist.c:3518 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 msgid "Awesome" msgstr "Stulbinantis" -#: pidgin/gtkblist.c:3520 +#: pidgin/gtkblist.c:3503 msgid "Rockin'" msgstr "Pavarantis" -#: pidgin/gtkblist.c:3550 +#: pidgin/gtkblist.c:3533 msgid "Total Buddies" msgstr "Iš viso bičiulių" -#: pidgin/gtkblist.c:3909 +#: pidgin/gtkblist.c:3892 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. " -#: pidgin/gtkblist.c:3911 +#: pidgin/gtkblist.c:3894 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. " -#: pidgin/gtkblist.c:3913 +#: pidgin/gtkblist.c:3896 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Neveiklus %d min. " -#: pidgin/gtkblist.c:4196 +#: pidgin/gtkblist.c:4179 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -8527,45 +8203,45 @@ msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n" msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n" msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n" -#: pidgin/gtkblist.c:4343 +#: pidgin/gtkblist.c:4326 msgid "Manually" msgstr "rankiniu būdu" -#: pidgin/gtkblist.c:4345 +#: pidgin/gtkblist.c:4328 msgid "By status" msgstr "pagal statusą" -#: pidgin/gtkblist.c:4346 +#: pidgin/gtkblist.c:4329 msgid "By recent log activity" msgstr "pagal paskutinius įrašus žurnale" -#: pidgin/gtkblist.c:4636 +#: pidgin/gtkblist.c:4620 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s atsijungė" -#: pidgin/gtkblist.c:4638 +#: pidgin/gtkblist.c:4622 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s išjungtas" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 msgid "Reconnect" msgstr "Jungtis iš naujo" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731 msgid "Re-enable" msgstr "Aktyvuoti vėl" -#: pidgin/gtkblist.c:4655 +#: pidgin/gtkblist.c:4639 msgid "SSL FAQs" msgstr "DUK apie SSL" -#: pidgin/gtkblist.c:4745 +#: pidgin/gtkblist.c:4729 msgid "Welcome back!" msgstr "Sveiki sugrįžę!" -#: pidgin/gtkblist.c:4782 +#: pidgin/gtkblist.c:4766 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -8574,19 +8250,19 @@ msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:" msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:" msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:" -#: pidgin/gtkblist.c:4989 +#: pidgin/gtkblist.c:4973 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Naudotojo vardas:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:4996 +#: pidgin/gtkblist.c:4980 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Slaptažodis:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:5007 +#: pidgin/gtkblist.c:4991 msgid "_Login" msgstr "_Prisijungti" -#: pidgin/gtkblist.c:5271 +#: pidgin/gtkblist.c:5251 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8602,31 +8278,31 @@ msgstr "" "lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir " "šnekėtis su draugais." -#: pidgin/gtkblist.c:6409 +#: pidgin/gtkblist.c:6389 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Pridėti bičiulį.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6424 +#: pidgin/gtkblist.c:6404 msgid "Buddy's _username:" msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:" -#: pidgin/gtkblist.c:6441 +#: pidgin/gtkblist.c:6421 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:" -#: pidgin/gtkblist.c:6452 +#: pidgin/gtkblist.c:6432 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "(Nebūtina) _Pakvietimo žinutė:" -#: pidgin/gtkblist.c:6457 +#: pidgin/gtkblist.c:6437 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:" -#: pidgin/gtkblist.c:6566 +#: pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių." -#: pidgin/gtkblist.c:6585 +#: pidgin/gtkblist.c:6565 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -8634,7 +8310,7 @@ msgstr "" "Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu " "protokolu." -#: pidgin/gtkblist.c:6594 +#: pidgin/gtkblist.c:6574 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -8642,48 +8318,48 @@ msgstr "" "Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių " "kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6615 +#: pidgin/gtkblist.c:6595 msgid "A_lias:" msgstr "A_lternatyvusis vardas:" -#: pidgin/gtkblist.c:6622 +#: pidgin/gtkblist.c:6602 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" -#: pidgin/gtkblist.c:6626 +#: pidgin/gtkblist.c:6606 msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra prisijungia" -#: pidgin/gtkblist.c:6627 +#: pidgin/gtkblist.c:6607 msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "_Pasilikti pokalbyje ir uždarius langą" -#: pidgin/gtkblist.c:6650 +#: pidgin/gtkblist.c:6630 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą." -#: pidgin/gtkconv.c:336 +#: pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Unsafe debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:341 +#: pidgin/gtkconv.c:342 msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:350 +#: pidgin/gtkconv.c:351 msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:355 +#: pidgin/gtkconv.c:356 msgid "Verbose debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:362 +#: pidgin/gtkconv.c:363 #, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" msgstr "Palaikomos derinimo parinktys: plugins version" -#: pidgin/gtkconv.c:425 +#: pidgin/gtkconv.c:426 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " @@ -8692,68 +8368,68 @@ msgstr "" "Naudokite \"/help <komanda>\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n" "Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n" -#: pidgin/gtkconv.c:521 +#: pidgin/gtkconv.c:522 msgid "Unknown command." msgstr "Nežinoma komanda." -#: pidgin/gtkconv.c:784 +#: pidgin/gtkconv.c:773 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n" -#: pidgin/gtkconv.c:821 +#: pidgin/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "Įrašyti pokalbį" -#: pidgin/gtkconv.c:1311 +#: pidgin/gtkconv.c:1281 msgid "Un-Ignore" msgstr "Nebeignoruoti" -#: pidgin/gtkconv.c:1315 +#: pidgin/gtkconv.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" -#: pidgin/gtkconv.c:2133 +#: pidgin/gtkconv.c:2024 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Negalima įrašyti naudotojo paveiksliuko failo į diską." -#: pidgin/gtkconv.c:2229 +#: pidgin/gtkconv.c:2120 msgid "Save Icon" msgstr "Įrašyti naudotojo paveiksliuką" -#: pidgin/gtkconv.c:2291 +#: pidgin/gtkconv.c:2182 msgid "Animate" msgstr "Animuoti" -#: pidgin/gtkconv.c:2300 +#: pidgin/gtkconv.c:2191 msgid "Hide Icon" msgstr "Paslėpti naudotojo paveiksliuką" -#: pidgin/gtkconv.c:2303 +#: pidgin/gtkconv.c:2194 msgid "Save Icon As..." msgstr "Įrašyti naudotojo paveiksliuką kaip..." -#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312 +#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Nustatyti specialų naudotojo paveiksliuką..." -#: pidgin/gtkconv.c:2317 +#: pidgin/gtkconv.c:2208 msgid "Change Size" msgstr "Keisti dydį" -#: pidgin/gtkconv.c:2465 +#: pidgin/gtkconv.c:2357 msgid "Show All" msgstr "Viską rodyti" -#: pidgin/gtkconv.c:2785 +#: pidgin/gtkconv.c:2668 msgid "No actions available" msgstr "Veiksmų nėra" -#: pidgin/gtkconv.c:3073 +#: pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "User is typing..." msgstr "Naudotojas rašo..." -#: pidgin/gtkconv.c:3145 +#: pidgin/gtkconv.c:3024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8762,15 +8438,15 @@ msgstr "" "\n" "%s nustojo rašyti" -#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908 +#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661 msgid "S_end To" msgstr "_Siųsti paskyrai" -#: pidgin/gtkconv.c:3868 +#: pidgin/gtkconv.c:3746 msgid "0 people in room" msgstr "0 žmonių kambaryje" -#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836 +#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -8778,27 +8454,27 @@ msgstr[0] "%d asmuo kambaryje" msgstr[1] "%d asmenys kambaryje" msgstr[2] "%d asmenų kambaryje" -#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637 +#: pidgin/gtkconv.c:5066 msgid "Typing" msgstr "Renkamas tekstas" -#: pidgin/gtkconv.c:5200 +#: pidgin/gtkconv.c:5070 msgid "Stopped Typing" msgstr "Nustota rinkti tekstą" -#: pidgin/gtkconv.c:5203 +#: pidgin/gtkconv.c:5073 msgid "Nick Said" msgstr "Pasakytas vardas" -#: pidgin/gtkconv.c:5206 +#: pidgin/gtkconv.c:5076 msgid "Unread Messages" msgstr "Neperskaitytos žinutės" -#: pidgin/gtkconv.c:5212 +#: pidgin/gtkconv.c:5082 msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" -#: pidgin/gtkconv.c:5889 +#: pidgin/gtkconv.c:5759 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." @@ -8806,34 +8482,18 @@ msgstr "" "Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus " "prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį." -#: pidgin/gtkconv.c:6334 +#: pidgin/gtkconv.c:6187 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus." -#: pidgin/gtkconv.c:6584 +#: pidgin/gtkconv.c:6337 msgid "Confirm close" msgstr "Patvirtinkite uždarymą" -#: pidgin/gtkconv.c:6616 +#: pidgin/gtkconv.c:6369 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?" -#: pidgin/gtkconv.c:7683 -msgid "Close other tabs" -msgstr "Uždaryti kitas korteles" - -#: pidgin/gtkconv.c:7689 -msgid "Close all tabs" -msgstr "Uždaryti visas korteles" - -#: pidgin/gtkconv.c:7697 -msgid "Detach this tab" -msgstr "Atskirti šią kortelę" - -#: pidgin/gtkconv.c:7703 -msgid "Close this tab" -msgstr "Uždaryti šią kortelę" - #: pidgin/gtkdialogs.c:164 #, c-format msgid "%s Plugin Information" @@ -9013,7 +8673,7 @@ msgstr "_Nutildyti" msgid "Call in progress" msgstr "Vyksta skambutis." -#: pidgin/gtknotify.c:794 +#: pidgin/gtknotify.c:552 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -9021,7 +8681,7 @@ msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą." msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus." msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų." -#: pidgin/gtknotify.c:825 +#: pidgin/gtknotify.c:583 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" @@ -9029,170 +8689,18 @@ msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>" msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>" msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>" -#: pidgin/gtknotify.c:1264 -msgid "No message" -msgstr "Žinutės nėra" +#: pidgin/gtknotify.c:847 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1337 +#: pidgin/gtknotify.c:1047 msgid "Open All Messages" msgstr "Atidaryti visas žinutes" -#: pidgin/gtknotify.c:1369 +#: pidgin/gtknotify.c:1079 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>" -#: pidgin/gtknotify.c:1372 -msgid "New Pounces" -msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" - -#: pidgin/gtknotify.c:1391 -msgid "Dismiss" -msgstr "Uždaryti" - -#: pidgin/gtknotify.c:1412 -msgid "Event" -msgstr "Įvykis" - -#: pidgin/gtknotify.c:1428 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: pidgin/gtknotify.c:1436 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Į jus kažkas sureagavo!</span>" - -#: pidgin/gtkpounce.c:150 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkite failą" - -#: pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" - -#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 -msgid "_Account:" -msgstr "P_askyra:" - -#: pidgin/gtkpounce.c:572 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Bičiulio vardas:" - -#: pidgin/gtkpounce.c:606 -msgid "Si_gns on" -msgstr "pr_isijungia" - -#: pidgin/gtkpounce.c:608 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "atsi_jungia" - -#: pidgin/gtkpounce.c:610 -msgid "Goes a_way" -msgstr "_pasitraukia" - -#: pidgin/gtkpounce.c:612 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "su_grįžta" - -#: pidgin/gtkpounce.c:614 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "tampa neve_iklus" - -#: pidgin/gtkpounce.c:616 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "ta_mpa veiklus" - -#: pidgin/gtkpounce.c:618 -msgid "Starts _typing" -msgstr "pradeda rašy_ti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:620 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "trumpam nustoja raš_yti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:622 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "nustoja raš_yti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:624 -msgid "Sends a _message" -msgstr "i_šsiunčia žinutę" - -#: pidgin/gtkpounce.c:668 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą" - -#: pidgin/gtkpounce.c:670 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Parodyti pranešimo langą" - -#: pidgin/gtkpounce.c:672 -msgid "Send a _message" -msgstr "Nusiųsti _žinutę" - -#: pidgin/gtkpounce.c:674 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "_Įvykdyti komandą" - -#: pidgin/gtkpounce.c:682 -msgid "Brows_e..." -msgstr "Nar_šyti...." - -#: pidgin/gtkpounce.c:775 -msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje" - -#: pidgin/gtkpounce.c:780 -msgid "_Recurring" -msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1187 -msgid "Pounce Target" -msgstr "Reakcija į" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1362 -msgid "Started typing" -msgstr "pradeda rašyti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1364 -msgid "Paused while typing" -msgstr "trumpam nustoja rašyti" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1366 -msgid "Signed on" -msgstr "prisijungia" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1368 -msgid "Returned from being idle" -msgstr "sugrįžta iš neveiklumo" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1370 -msgid "Returned from being away" -msgstr "sugrįžta iš pasišalinimo" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1372 -msgid "Stopped typing" -msgstr "nustoja rinkti tekstą" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1374 -msgid "Signed off" -msgstr "atsijungia" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1376 -msgid "Became idle" -msgstr "tampa neveiklus" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1378 -msgid "Went away" -msgstr "pasišalina" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1380 -msgid "Sent a message" -msgstr "nusiuntė žinutę" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1381 -msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "Nežinoma... Prašome apie tai pranešti!" - #: pidgin/gtkprefs.c:871 msgid "(Custom)" msgstr "(Pasirinktas)" @@ -9233,38 +8741,38 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti apipavidalinimo." msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Nepavyko paleisti įgaliotojo serverio konfigūravimo programos." -#: pidgin/gtkprefs.c:1787 +#: pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: pidgin/gtkprefs.c:1789 +#: pidgin/gtkprefs.c:1792 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "Naudoti _automatiškai aptiktą IP adresą: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617 +#: pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "_Apply" msgstr "_Vykdyti" -#: pidgin/gtkprefs.c:2104 +#: pidgin/gtkprefs.c:2113 #, fuzzy msgid "Failed to set new keyring" msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2128 +#: pidgin/gtkprefs.c:2137 msgid "Selected keyring is disabled" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2361 +#: pidgin/gtkprefs.c:2370 msgid "DROP" msgstr "DROP" -#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460 +#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Silence threshold: %d%%" msgstr "Tylos slenkstis:" -#: pidgin/gtkprefs.c:2750 +#: pidgin/gtkprefs.c:2759 #, fuzzy msgid "Voice/Video" msgstr "_Balsas ir video" @@ -9327,7 +8835,7 @@ msgstr "/_Pagalba" msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 #, fuzzy msgid "_Open" @@ -9345,43 +8853,47 @@ msgstr "_Gerai" msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199 msgid "_Use" msgstr "_Naudoti" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą." -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924 msgid "Different" msgstr "Skirtinga" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 msgid "_Title:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 msgid "_Status:" msgstr "_Būsena:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449 msgid "_Message:" msgstr "Ž_inutė:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206 msgid "Sa_ve and Use" msgstr "" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Paskyros %s būsena" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466 +msgid "Okay" +msgstr "" + #: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 msgid "Custom Smiley" msgstr "Tinkinta šypsenėlė" @@ -9426,56 +8938,44 @@ msgstr "Sekos klavišų kombinacija" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Nuosavų šypsenėlių tvarkytuvė" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:307 -msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:391 -msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką šiai paskyrai." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:392 -msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką visoms paskyroms." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:641 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:425 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Laukiama tinklo jungties" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:800 msgid "Do not disturb" msgstr "Netrukdyti" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:801 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:808 msgid "New status..." msgstr "Nauja būsena..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:809 msgid "Saved statuses..." msgstr "Išsaugotos būsenos..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281 msgid "Status Selector" msgstr "Būsenos rinkiklis" -#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730 +#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s" -#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732 +#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723 msgid "Failed to load image" msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo" -#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828 +#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819 msgid "You have dragged an image" msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką" -#: pidgin/gtkutils.c:809 +#: pidgin/gtkutils.c:800 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -9483,23 +8983,23 @@ msgstr "" "Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba " "naudoti kaip paveiksliuką šiam naudotojui." -#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836 +#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Naudoti kaip naudotojo paveiksliuką" -#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Send image file" msgstr "Nusiųsti kaip failą" -#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Insert in message" msgstr "Įterpti į žinutę" -#: pidgin/gtkutils.c:822 +#: pidgin/gtkutils.c:813 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio naudotojo paveiksliuką?" -#: pidgin/gtkutils.c:829 +#: pidgin/gtkutils.c:820 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -9507,7 +9007,7 @@ msgstr "" "Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio naudotojo " "paveiksliuką." -#: pidgin/gtkutils.c:830 +#: pidgin/gtkutils.c:821 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -9515,11 +9015,11 @@ msgstr "" "Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio naudotojo " "paveiksliuką." -#: pidgin/gtkutils.c:913 +#: pidgin/gtkutils.c:904 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės" -#: pidgin/gtkutils.c:914 +#: pidgin/gtkutils.c:905 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." @@ -9527,12 +9027,12 @@ msgstr "" "Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne " "pačią paleidyklę, o tai, ką ji paleidžia." -#: pidgin/gtkutils.c:970 +#: pidgin/gtkutils.c:961 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Negalima išsiųsti aplanko %s." -#: pidgin/gtkutils.c:971 +#: pidgin/gtkutils.c:962 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -9541,7 +9041,7 @@ msgstr "" "%s negali perduoti aplanko. Jums reikia perduoti jame esančius failus po " "vieną." -#: pidgin/gtkutils.c:1528 +#: pidgin/gtkutils.c:1519 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -9552,33 +9052,33 @@ msgstr "" "<b>Failo dydis:</b> %s\n" "<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d" -#: pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "Buddy Icon" msgstr "Naudotojo paveiksliukas" -#: pidgin/gtkutils.c:1767 +#: pidgin/gtkutils.c:1758 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" "Failas „%s“ yra per didelis %s. Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Icon Error" msgstr "Paveiksliuko klaida" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Could not set icon" msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "Ar tikrai norite išvalyti?" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507 msgid "Save File" msgstr "Įrašyti failą" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "Negalima atidaryti failo." @@ -9626,7 +9126,7 @@ msgstr "Programos %s vykdymo klaida" msgid "Process returned error code %d" msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d" -#: pidgin/libpidgin.c:385 +#: pidgin/libpidgin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -9655,7 +9155,7 @@ msgstr "" "failo. Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n" "instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n" -#: pidgin/libpidgin.c:677 +#: pidgin/libpidgin.c:385 #, fuzzy msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n" @@ -9684,11 +9184,33 @@ msgstr "TLS/SSL Versijos" msgid "Runtime Information" msgstr "Kūrimo informacija" -#: pidgin/pidginabout.c:329 +#: pidgin/pidginabout.c:334 +#, fuzzy +msgid "GTK Settings" +msgstr "Keisti nuostatas" + +#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377 +#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407 +#: pidgin/pidginabout.c:413 +#, fuzzy +msgid "(not set)" +msgstr "(temos nėra)" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Taip" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Informacija" + +#: pidgin/pidginabout.c:432 msgid "Plugin Search Paths" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:350 +#: pidgin/pidginabout.c:453 msgid "Meson Arguments" msgstr "" @@ -9697,19 +9219,19 @@ msgstr "" msgid "%s (%s) (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: pidgin/pidgindebug.c:159 +#: pidgin/pidgindebug.c:155 msgid "Save Debug Log" msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą" -#: pidgin/pidgindebug.c:494 +#: pidgin/pidgindebug.c:490 msgid "_Icon Only" msgstr "T_ik piktogramos" -#: pidgin/pidgindebug.c:495 +#: pidgin/pidgindebug.c:491 msgid "_Text Only" msgstr "_Tik tekstai" -#: pidgin/pidgindebug.c:496 +#: pidgin/pidgindebug.c:492 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "_Piktogramos ir tekstai" @@ -9755,24 +9277,6 @@ msgstr "Pašalinti žurnalą..." msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin mygtukų etiketės" -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..." - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..." - #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 msgid "Server name request" msgstr "Serverio vardo užklausa" @@ -9851,6 +9355,10 @@ msgstr "Sustabdyti" msgid "_Browse" msgstr "_Naršyti" +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 +msgid "_Account:" +msgstr "P_askyra:" + #: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Pelės gestų konfigūracija" @@ -9876,63 +9384,6 @@ msgstr "" "\n" "<b>Bičiulio pastaba</b>: %s" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:223 -#, fuzzy -msgid "Uploading image" -msgstr "nepavyko įkelti papildinio" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:224 -msgid "Please wait for image URL being retrieved..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:354 -msgid "Use image filename as link description" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:362 -msgid "Image Uploader" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/mailchk.c:140 -msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso " -"pradėjimui." - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas." - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Muzikinės žinutės" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "Įvyko klaida:" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Muzikinių žinučių parinktys" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias" - #: pidgin/plugins/notify.c:696 msgid "Notify For" msgstr "Pranešti apie:" @@ -10030,28 +9481,6 @@ msgstr "Vėliau" msgid "Download Now" msgstr "Atsisiųsti dabar" -#: pidgin/plugins/screencap.c:288 -msgid "screenshot-" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793 -msgid "Insert screenshot" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:613 -msgid "" -"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape " -"button to cancel" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:707 -msgid "Insert Screens_hot..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:792 -msgid "_Screenshot" -msgstr "" - #: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas" @@ -10183,36 +9612,6 @@ msgstr "Pranešimų meniu rodyti _neskaitytų pranešimų skaičių" msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "Pranešimų meniu rodyti kiek _laiko jau yra neskaitytų pranešimų" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233 -msgid "Startup" -msgstr "Paleidimas" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 -#, c-format -msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 -msgid "Allow multiple instances" -msgstr "Leisti kelias kopijas" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 -msgid "Always" -msgstr "visada" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266 -msgid "Only when docked" -msgstr "tik kai pritvirtintas" - #: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 #: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 msgid "XMPP Console" @@ -10286,7 +9685,7 @@ msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką" msgid "Conversations with buddy" msgstr "Pokalbiai su %s" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243 #, fuzzy msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" msgstr "Viso žurnalo dydis:" @@ -10432,6 +9831,10 @@ msgstr "vertikalus kairėje" msgid "Right Vertical" msgstr "vertikalus dešinėje" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 +msgid "Always" +msgstr "visada" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 msgid "On unread messages" msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių" @@ -10659,6 +10062,10 @@ msgstr "Naudotojo _vardas:" msgid "Proxy Server" msgstr "Įgaliotasis serveris" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 +msgid "Proxy" +msgstr "Įgaliotasis serveris" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 msgid "Keyring:" msgstr "" @@ -10849,6 +10256,439 @@ msgstr "Kontaktas" msgid "×" msgstr "" +#~ msgid "New mail notifications" +#~ msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce" +#~ msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce..." +#~ msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..." + +#~ msgid "Please enter a buddy to pounce." +#~ msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti" + +#~ msgid "New Buddy Pounce" +#~ msgstr "Nauja reakcija į bičiulį" + +#~ msgid "Edit Buddy Pounce" +#~ msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" + +#~ msgid "Pounce on Whom" +#~ msgstr "Į ką reaguoti" + +#~ msgid "Buddy name:" +#~ msgstr "Bičiulio vardas:" + +#~ msgid "Pounce When Buddy..." +#~ msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..." + +#~ msgid "Signs on" +#~ msgstr "prisijungia" + +#~ msgid "Signs off" +#~ msgstr "atsijungia" + +#~ msgid "Goes away" +#~ msgstr "pasitraukia" + +#~ msgid "Returns from away" +#~ msgstr "sugrįžta" + +#~ msgid "Becomes idle" +#~ msgstr "tampa neveiklus" + +#~ msgid "Is no longer idle" +#~ msgstr "tampa veiklus" + +#~ msgid "Starts typing" +#~ msgstr "pradeda rašyti" + +#~ msgid "Pauses while typing" +#~ msgstr "trumpam nustoja rašyti" + +#~ msgid "Stops typing" +#~ msgstr "nustoja rašyti" + +#~ msgid "Sends a message" +#~ msgstr "išsiunčia žinutę" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Veiksmas" + +#~ msgid "Open an IM window" +#~ msgstr "Atverti pokalbių langą" + +#~ msgid "Pop up a notification" +#~ msgstr "Parodyti pranešimo langą" + +#~ msgid "Send a message" +#~ msgstr "Nusiųsti žinutę" + +#~ msgid "Execute a command" +#~ msgstr "Įvykdyti komandą" + +#~ msgid "Pounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje" + +#~ msgid "Recurring" +#~ msgstr "Pasikartojanti reakcija" + +#~ msgid "Cannot create pounce" +#~ msgstr "Negalima sukurti reakcijos" + +#~ msgid "You do not have any accounts." +#~ msgstr "Neturite jokių paskyrų." + +#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +#~ msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą." + +#, c-format +#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?" + +#~ msgid "Buddy Pounces" +#~ msgstr "Reakcijos į bičiulius" + +#, c-format +#~ msgid "%s has started typing to you (%s)" +#~ msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +#~ msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed on (%s)" +#~ msgstr "%s prisijungė (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)" +#~ msgstr "%s tapo veiklus (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being away (%s)" +#~ msgstr "%s sugrįžo (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +#~ msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed off (%s)" +#~ msgstr "%s atsijungė (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has become idle (%s)" +#~ msgstr "%s tapo neveiklus (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has gone away. (%s)" +#~ msgstr "%s pasitraukė. (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)" +#~ msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)" + +#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +#~ msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offline message" +#~ msgstr "Atjungta žinutė" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete " +#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +#~ msgstr "" +#~ "Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti " +#~ "arba ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages " +#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +#~ msgstr "" +#~ "„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip " +#~ "reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?" + +#~ msgid "Offline Message" +#~ msgstr "Atjungta žinutė" + +#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“." + +#~ msgid "Save offline messages in pounce" +#~ msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje" + +#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce." +#~ msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje." + +#~ msgid "One Time Password" +#~ msgstr "Vienkartiniai slaptažodžiai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input html" +#~ msgstr "Įvestis" + +#, c-format +#~ msgid "Lost connection with server: %s" +#~ msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s" + +#~ msgid "Unknown server response" +#~ msgstr "Nežinomas serverio atsakymas" + +#~ msgid "Unable to create listen socket" +#~ msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s" +#~ msgstr "Nepavyko nustatyti adreso: %s" + +#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +#~ msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių" + +#~ msgid "SIP connect server not specified" +#~ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris" + +#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +#~ msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)" + +#~ msgid "Use UDP" +#~ msgstr "Naudoti UDP" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Be įgaliotojo serverio" + +#~ msgid "Auth User" +#~ msgstr "Naudotojas prieigos teisės tikrinimui" + +#~ msgid "Auth Domain" +#~ msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui" + +#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +#~ msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje." + +#~ msgid "Remote host closed connection." +#~ msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį." + +#~ msgid "Connection timed out." +#~ msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi." + +#~ msgid "Connection refused." +#~ msgstr "Jungtis atmesta." + +#~ msgid "Address already in use." +#~ msgstr "Adresas jau užimtas" + +#~ msgid "New _mail notifications" +#~ msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." +#~ msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..." + +#~ msgid "Close other tabs" +#~ msgstr "Uždaryti kitas korteles" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Uždaryti visas korteles" + +#~ msgid "Detach this tab" +#~ msgstr "Atskirti šią kortelę" + +#~ msgid "Close this tab" +#~ msgstr "Uždaryti šią kortelę" + +#~ msgid "No message" +#~ msgstr "Žinutės nėra" + +#~ msgid "New Pounces" +#~ msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Uždaryti" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Įvykis" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Data" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Į jus kažkas sureagavo!</span>" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Pasirinkite failą" + +#~ msgid "Modify Buddy Pounce" +#~ msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį" + +#~ msgid "_Buddy name:" +#~ msgstr "_Bičiulio vardas:" + +#~ msgid "Si_gns on" +#~ msgstr "pr_isijungia" + +#~ msgid "Signs o_ff" +#~ msgstr "atsi_jungia" + +#~ msgid "Goes a_way" +#~ msgstr "_pasitraukia" + +#~ msgid "Ret_urns from away" +#~ msgstr "su_grįžta" + +#~ msgid "Becomes _idle" +#~ msgstr "tampa neve_iklus" + +#~ msgid "Is no longer i_dle" +#~ msgstr "ta_mpa veiklus" + +#~ msgid "Starts _typing" +#~ msgstr "pradeda rašy_ti" + +#~ msgid "P_auses while typing" +#~ msgstr "trumpam nustoja raš_yti" + +#~ msgid "Stops t_yping" +#~ msgstr "nustoja raš_yti" + +#~ msgid "Sends a _message" +#~ msgstr "i_šsiunčia žinutę" + +#~ msgid "Ope_n an IM window" +#~ msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą" + +#~ msgid "_Pop up a notification" +#~ msgstr "_Parodyti pranešimo langą" + +#~ msgid "Send a _message" +#~ msgstr "Nusiųsti _žinutę" + +#~ msgid "E_xecute a command" +#~ msgstr "_Įvykdyti komandą" + +#~ msgid "Brows_e..." +#~ msgstr "Nar_šyti...." + +#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje" + +#~ msgid "_Recurring" +#~ msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti" + +#~ msgid "Pounce Target" +#~ msgstr "Reakcija į" + +#~ msgid "Started typing" +#~ msgstr "pradeda rašyti" + +#~ msgid "Paused while typing" +#~ msgstr "trumpam nustoja rašyti" + +#~ msgid "Signed on" +#~ msgstr "prisijungia" + +#~ msgid "Returned from being idle" +#~ msgstr "sugrįžta iš neveiklumo" + +#~ msgid "Returned from being away" +#~ msgstr "sugrįžta iš pasišalinimo" + +#~ msgid "Stopped typing" +#~ msgstr "nustoja rinkti tekstą" + +#~ msgid "Signed off" +#~ msgstr "atsijungia" + +#~ msgid "Became idle" +#~ msgstr "tampa neveiklus" + +#~ msgid "Went away" +#~ msgstr "pasišalina" + +#~ msgid "Sent a message" +#~ msgstr "nusiuntė žinutę" + +#~ msgid "Unknown.... Please report this!" +#~ msgstr "Nežinoma... Prašome apie tai pranešti!" + +#~ msgid "Select Buddy Icon" +#~ msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką" + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account." +#~ msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką šiai paskyrai." + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +#~ msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką visoms paskyroms." + +#~ msgid "Point values to use when..." +#~ msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..." + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have " +#~ "priority in the contact.\n" +#~ msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n" + +#~ msgid "Use last buddy when scores are equal" +#~ msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį" + +#~ msgid "Point values to use for account..." +#~ msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading image" +#~ msgstr "nepavyko įkelti papildinio" + +#~ msgid "" +#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +#~ "accept." +#~ msgstr "" +#~ "Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą " +#~ "seanso pradėjimui." + +#~ msgid "Music messaging session confirmed." +#~ msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas." + +#~ msgid "Music Messaging" +#~ msgstr "Muzikinės žinutės" + +#~ msgid "There was a conflict in running the command:" +#~ msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas" + +#~ msgid "Error Running Editor" +#~ msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida" + +#~ msgid "The following error has occurred:" +#~ msgstr "Įvyko klaida:" + +#~ msgid "Music Messaging Configuration" +#~ msgstr "Muzikinių žinučių parinktys" + +#~ msgid "Score Editor Path" +#~ msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Paleidimas" + +#, c-format +#~ msgid "_Start %s on Windows startup" +#~ msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu" + +#~ msgid "Allow multiple instances" +#~ msgstr "Leisti kelias kopijas" + +#~ msgid "_Dockable Buddy List" +#~ msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas" + +#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#~ msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:" + +#~ msgid "Only when docked" +#~ msgstr "tik kai pritvirtintas" + #~ msgid "Enable Sounds" #~ msgstr "Įjungti garsus" @@ -12972,9 +12812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Username does not exist" #~ msgstr "Naudotojas neegzistuoja" -#~ msgid "Your account is currently suspended" -#~ msgstr "Jūsų paskyra šiuo metu suspenduota" - #~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #~ msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama" |