summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2021-01-12 00:28:54 -0600
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2021-01-12 00:28:54 -0600
commite6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa (patch)
tree5e9d23fe2feca9898f0ae506aa37d0fabcdf8dd9 /po/lt.po
parenta45ff8034bf844b89e21d547e0bcabb7596377a3 (diff)
downloadpidgin-e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa.tar.gz
Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po3807
1 files changed, 1822 insertions, 1985 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6db4becccf..823d3ad512 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
@@ -27,104 +27,96 @@ msgstr ""
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
-#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705
-#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379
-#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
+#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
+#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378
+#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
+#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167
msgid "Account was not modified"
msgstr "Paskyra nepakeista"
-#: finch/gntaccount.c:109
+#: finch/gntaccount.c:110
msgid "Account was not added"
msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
-#: finch/gntaccount.c:110
+#: finch/gntaccount.c:111
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Paskyros vardas negali būti tuščias"
-#: finch/gntaccount.c:154
+#: finch/gntaccount.c:155
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
"Kol paskyra prijungta prie serverio pakeisti paskyros protokolo neįmanoma."
-#: finch/gntaccount.c:167
+#: finch/gntaccount.c:168
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
"Kol paskyra prijungta prie serverio pakeisti paskyros naudotojo vardo "
"neįmanoma."
-#: finch/gntaccount.c:497
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
-
-#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223
+#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "Prisiminti slaptažodį"
-#: finch/gntaccount.c:548
+#: finch/gntaccount.c:542
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "Neįdiegtas nė vienas protokolo papildinys."
-#: finch/gntaccount.c:549
+#: finch/gntaccount.c:543
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Turbūt pamiršote paleisti „make install“.)"
-#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624
-#: pidgin/gtkblist.c:4645
+#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619
+#: pidgin/gtkblist.c:4629
msgid "Modify Account"
msgstr "Redaguoti paskyrą"
-#: finch/gntaccount.c:560
+#: finch/gntaccount.c:554
msgid "New Account"
msgstr "Nauja paskyra"
-#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
+#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas:"
-#: finch/gntaccount.c:594
+#: finch/gntaccount.c:588
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: finch/gntaccount.c:607
+#: finch/gntaccount.c:601
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: finch/gntaccount.c:617
+#: finch/gntaccount.c:612
msgid "Alias:"
msgstr "Alternatyvusis vardas:"
-#: finch/gntaccount.c:628
+#: finch/gntaccount.c:622
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje"
-#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
-#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743
-#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399
-#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721
-#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446
-#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
-#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599
-#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460
-#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542
-#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744
+#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
+#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744
+#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388
+#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710
+#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266
+#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
+#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173
+#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584
+#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744
#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
@@ -132,48 +124,51 @@ msgstr "Sukurti šią paskyrą serveryje"
#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
-#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538
-#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687
-#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458
-#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595
-#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743
-#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059
+#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566
+#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691
+#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580
+#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569
+#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687
+#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808
#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
-#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824
+#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633
-#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
-#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541
+#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632
+#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475
+#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583
#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
+#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474
+#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
@@ -182,16 +177,15 @@ msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti %s?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Pašalinti paskyrą"
-#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648
-#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199
-#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479
-#: pidgin/pidginlog.c:373
+#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
-#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102
-#: pidgin/gtkaccount.c:2395
+#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96
+#: pidgin/gtkaccount.c:2423
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
@@ -199,25 +193,26 @@ msgstr "Paskyros"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Jūs galite įjungti/išjungti paskyras iš šio sąrašo."
-#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596
-#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899
-#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268
-#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537
-#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344
+#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597
+#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888
+#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565
+#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632
+#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
-#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703
+#: finch/gntaccount.c:826
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
-#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484
+#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s padarė %s savo bičiuliu%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536
+#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Pridėti bičiulį į Jūsų sąrašą?"
@@ -227,19 +222,19 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "Naudotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
-#: pidgin/gtkaccount.c:2738
+#: pidgin/gtkaccount.c:2766
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Ar leisti?"
-#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739
+#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767
msgid "Authorize"
msgstr "Leisti"
-#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740
+#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
-#: finch/gntblist.c:245
+#: finch/gntblist.c:246
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -248,12 +243,12 @@ msgstr ""
"Prisijungusių: %d\n"
"Iš viso: %d"
-#: finch/gntblist.c:254
+#: finch/gntblist.c:255
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Paskyra: %s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:266
+#: finch/gntblist.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -262,279 +257,274 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskutinį kartą matytas prieš: %s"
-#: finch/gntblist.c:529
+#: finch/gntblist.c:530
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Turite duoti bičiuliui vardą."
-#: finch/gntblist.c:531
+#: finch/gntblist.c:532
msgid "You must provide a group."
msgstr "Turite nurodyti grupę."
-#: finch/gntblist.c:533
+#: finch/gntblist.c:534
msgid "You must select an account."
msgstr "Jūs privalote pasirinkti paskyrą"
-#: finch/gntblist.c:535
+#: finch/gntblist.c:536
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Pasirinktoji paskyra nėra prisijungusi."
-#: finch/gntblist.c:541
+#: finch/gntblist.c:542
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Bičiulio pridėjimo klaida"
-#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
-#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940
+#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: finch/gntblist.c:578
+#: finch/gntblist.c:579
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alternatyvusis vardas (nebūtina)"
-#: finch/gntblist.c:581
+#: finch/gntblist.c:582
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Pakvietimo pranešimas (nebūtina)"
-#: finch/gntblist.c:584
+#: finch/gntblist.c:585
msgid "Add in group"
msgstr "Pridėti grupėje"
-#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607
-#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710
-#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565
+#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596
+#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699
+#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563
#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209
+#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
-#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074
+#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
-#: pidgin/gtkblist.c:6408
+#: pidgin/gtkblist.c:6388
msgid "Add Buddy"
msgstr "Pridėti bičiulį"
-#: finch/gntblist.c:594
+#: finch/gntblist.c:595
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Įveskite bičiulio informaciją."
-#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877
+#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
-#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634
-#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292
+#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623
+#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678
+#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568
#: pidgin/gtkdialogs.c:594
msgid "Alias"
msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardą"
-#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915
+#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035
+#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatiškai prisijungti"
-#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593
+#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573
msgid "Add Chat"
msgstr "Pridėti pokalbių kambarį"
-#: finch/gntblist.c:694
+#: finch/gntblist.c:695
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
"Daugiau informacijos galite keisti vėliau naudodamiesi kontekstiniu meniu."
-#: finch/gntblist.c:705
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "Error adding group"
msgstr "Grupės sukūrimo klaida"
-#: finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntblist.c:707
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Jūs turite kuriamai grupei suteikti pavadinimą."
-#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649
+#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629
msgid "Add Group"
msgstr "Pridėti grupę"
-#: finch/gntblist.c:741
+#: finch/gntblist.c:742
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Įveskite grupės pavadinimą"
-#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686
+#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690
msgid "Edit Chat"
msgstr "Keisti pokalbių kambarį"
-#: finch/gntblist.c:1019
+#: finch/gntblist.c:1022
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
-#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194
+#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: finch/gntblist.c:1050
+#: finch/gntblist.c:1053
msgid "Edit Settings"
msgstr "Keisti nuostatas"
-#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
+#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
+#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
msgid "Retrieving..."
msgstr "Gaunama..."
-#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613
+#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Get Info"
msgstr "Gauti informaciją"
-#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
-
-#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283
+#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti failą"
-#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454
msgid "Blocked"
msgstr "Blokuotas"
-#: finch/gntblist.c:1178
+#: finch/gntblist.c:1167
msgid "Show when offline"
msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
-#: finch/gntblist.c:1261
+#: finch/gntblist.c:1250
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Įveskite naują „%s“ vardą"
-#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551
+#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: finch/gntblist.c:1263
+#: finch/gntblist.c:1252
msgid "Set Alias"
msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardą"
-#: finch/gntblist.c:1264
+#: finch/gntblist.c:1253
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Įveskite tuščią eilutę, jei norite atstatyti vardą."
-#: finch/gntblist.c:1377
+#: finch/gntblist.c:1366
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Šio kontakto pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius jame"
-#: finch/gntblist.c:1385
+#: finch/gntblist.c:1374
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Šios grupės pašalinimas taip pat pašalins ir visus bičiulius joje"
-#: finch/gntblist.c:1390
+#: finch/gntblist.c:1379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
-#: finch/gntblist.c:1393
+#: finch/gntblist.c:1382
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Patvirtinkite pašalinimą"
-#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230
-#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310
+#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228
+#: pidgin/gtkconv.c:1309
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260
-#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
+#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258
+#: finch/gntui.c:97
msgid "Buddy List"
msgstr "Bičiulių sąrašas"
-#: finch/gntblist.c:1558
+#: finch/gntblist.c:1547
msgid "Place tagged"
msgstr "Vieta pažymėta"
-#: finch/gntblist.c:1563
+#: finch/gntblist.c:1552
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Perjungti žymę"
-#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777
+#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766
msgid "View Log"
msgstr "Žiūrėti žurnalą"
-#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
+#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407
msgid "Nickname"
msgstr "Vardas"
-#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
+#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459
-#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442
+#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
msgid "Idle"
msgstr "Neveiklus"
-#: finch/gntblist.c:1635
+#: finch/gntblist.c:1624
msgid "On Mobile"
msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu"
-#: finch/gntblist.c:1943
+#: finch/gntblist.c:1932
msgid "New..."
msgstr "Nauja..."
-#: finch/gntblist.c:1950
+#: finch/gntblist.c:1939
msgid "Saved..."
msgstr "Įrašyta..."
-#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458
-#: finch/gntui.c:107
+#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457
+#: finch/gntui.c:100
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
-#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600
+#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
-#: finch/gntblist.c:2595
+#: finch/gntblist.c:2584
msgid "Block"
msgstr "Blokuoti"
-#: finch/gntblist.c:2596
+#: finch/gntblist.c:2585
msgid "Unblock"
msgstr "Nebeblokuoti"
-#: finch/gntblist.c:2601
+#: finch/gntblist.c:2590
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
@@ -542,54 +532,51 @@ msgstr ""
"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurį norite užblokuoti arba "
"nebeblokuoti."
-#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780
-#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172
-#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517
+#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769
+#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172
+#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812
-#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363
+#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803
+#: pidgin/gtkutils.c:823
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314
+#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nauja greitoji žinutė"
-#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315
+#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, su kuriuo norite bendrauti."
-#: finch/gntblist.c:2706
+#: finch/gntblist.c:2695
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
-#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154
+#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154
msgid "Join a Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-#: finch/gntblist.c:2720
+#: finch/gntblist.c:2709
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Prašome įvesti vardą pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
-#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464
+#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
-#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544
+#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
@@ -597,83 +584,82 @@ msgstr ""
"Įveskite vardą arba alternatyvųjį vardą asmens, kurio pokalbių žurnalą "
"norite peržiūrėti."
-#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767
+#: finch/gntblist.c:2818
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
-#: finch/gntblist.c:2835
+#: finch/gntblist.c:2824
msgid "Send IM..."
msgstr "Rašyti žinutę..."
-#: finch/gntblist.c:2840
+#: finch/gntblist.c:2829
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
-#: finch/gntblist.c:2845
+#: finch/gntblist.c:2834
msgid "Join Chat..."
msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
-#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641
+#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626
msgid "View Log..."
msgstr "Žiūrėti žurnalą..."
-#: finch/gntblist.c:2855
+#: finch/gntblist.c:2844
msgid "View All Logs"
msgstr "Žiūrėti visus žurnalus"
-#: finch/gntblist.c:2860
+#: finch/gntblist.c:2849
msgid "Show"
msgstr "Rodyti"
-#: finch/gntblist.c:2865
+#: finch/gntblist.c:2854
msgid "Empty groups"
msgstr "tuščias grupes"
-#: finch/gntblist.c:2872
+#: finch/gntblist.c:2861
msgid "Offline buddies"
msgstr "neprisijungusius bičiulius"
-#: finch/gntblist.c:2879
+#: finch/gntblist.c:2868
msgid "Sort"
msgstr "Rikiuoti"
-#: finch/gntblist.c:2884
+#: finch/gntblist.c:2873
msgid "By Status"
msgstr "pagal statusą"
-#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344
+#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327
msgid "Alphabetically"
msgstr "pagal abėcėlę"
-#: finch/gntblist.c:2894
+#: finch/gntblist.c:2883
msgid "By Log Size"
msgstr "pagal žurnalo dydį"
-#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731
-#: pidgin/gtknotify.c:1400
+#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731
msgid "Buddy"
msgstr "bičiulį"
-#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
+#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
msgid "Chat"
msgstr "Pokalbis"
-#: finch/gntblist.c:2920
+#: finch/gntblist.c:2909
msgid "Grouping"
msgstr "Grupavimas"
-#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54
+#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: finch/gntconn.c:123
+#: finch/gntconn.c:122
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s atsijungė."
-#: finch/gntconn.c:124
+#: finch/gntconn.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -686,52 +672,52 @@ msgstr ""
"Finch nebebandys prisijungti su šia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
"paskyros neaktyvuosite iš naujo."
-#: finch/gntconn.c:132
+#: finch/gntconn.c:131
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Iš naujo aktyvuoti paskyrą"
-#: finch/gntconv.c:119
+#: finch/gntconv.c:117
msgid "No such command."
msgstr "Tokios komandos nėra."
-#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529
+#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Sintaksės klaida: Jūs įvedėte neteisingą argumentų skaičių tai komandai."
-#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536
+#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Jūsų komanda nepavyko dėl nežinomos priežasties."
-#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544
+#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
-#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548
+#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
-#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554
+#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ta komanda neveikia šiame protokole."
-#: finch/gntconv.c:153
+#: finch/gntconv.c:151
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Žinutė neišsiųsta, nes nesate prisijungęs."
-#: finch/gntconv.c:219
+#: finch/gntconv.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:244
+#: finch/gntconv.c:242
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143
+#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -740,11 +726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s rašo..."
-#: finch/gntconv.c:269
+#: finch/gntconv.c:267
msgid "You have left this chat."
msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
-#: finch/gntconv.c:337
+#: finch/gntconv.c:335
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -752,55 +738,51 @@ msgstr ""
"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus "
"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
-#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100
+#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Žurnalų vedimas įjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės bus įvestos į žurnalą."
-#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105
+#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Žurnalų vedimas išjungtas. Būsimos šio pokalbio žinutės nebus įvestos į "
"žurnalą."
-#: finch/gntconv.c:531
+#: finch/gntconv.c:520
msgid "Send To"
msgstr "Kam siųsti"
-#: finch/gntconv.c:590
+#: finch/gntconv.c:579
msgid "Conversation"
msgstr "Pokalbis"
-#: finch/gntconv.c:596
+#: finch/gntconv.c:585
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Išvalyti langą"
-#: finch/gntconv.c:600
+#: finch/gntconv.c:589
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Rodyti laiko žymas"
-#: finch/gntconv.c:618
-msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
-
-#: finch/gntconv.c:636
+#: finch/gntconv.c:621
msgid "Invite..."
msgstr "Pakviesti..."
-#: finch/gntconv.c:645
+#: finch/gntconv.c:630
msgid "Enable Logging"
msgstr "Įjungti žurnalų vedimą"
-#: finch/gntconv.c:668
+#: finch/gntconv.c:653
msgid "You are not connected."
msgstr "Jūsų neprisijungę."
-#: finch/gntconv.c:919
+#: finch/gntconv.c:904
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
-#: finch/gntconv.c:1016
+#: finch/gntconv.c:1001
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
@@ -808,15 +790,15 @@ msgstr[0] "Sąrašas su %d naudotoju:\n"
msgstr[1] "Sąrašas su %d naudotojais:\n"
msgstr[2] "Sąrašas su %d naudotojų:\n"
-#: finch/gntconv.c:1192
+#: finch/gntconv.c:1177
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Palaikomos derinimo parinktys: plugins version"
-#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422
+#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Šiame kontekste tokios komandos nėra."
-#: finch/gntconv.c:1236
+#: finch/gntconv.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -825,7 +807,7 @@ msgstr ""
"Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
-#: finch/gntconv.c:1281
+#: finch/gntconv.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
@@ -834,14 +816,14 @@ msgstr ""
"„%s“ nėra teisingas žinutės tipas. Teisingus tipus galite pažiūrėti „/help "
"msgcolor“."
-#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295
+#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
"„%s“ nėra teisinga spalva. Teisingas spalvas galite pažiūrėti „/help "
"msgcolor“."
-#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322
+#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -849,13 +831,13 @@ msgstr ""
"say &lt;žinutė&gt;: nusiųsti žinutę įprastai, kaip ir nenaudojant šios "
"komandos."
-#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325
+#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me &lt;veiksmas&gt;: nusiųsti IRC stiliaus veiksmą bičiuliui ar pokalbių "
"kambariui."
-#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328
+#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -863,43 +845,43 @@ msgstr ""
"debug &lt;parametras&gt;: nusiųsti įvairią derinimo informaciją į šį "
"pokalbį."
-#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331
+#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: išvalo pokalbių žinučių langą."
-#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337
+#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;komanda&gt;: suteikia pagalbą apie konkrečią komanda."
-#: finch/gntconv.c:1366
+#: finch/gntconv.c:1351
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sąrašą."
-#: finch/gntconv.c:1371
+#: finch/gntconv.c:1356
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: parodo papildinių langą."
-#: finch/gntconv.c:1374
+#: finch/gntconv.c:1359
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: parodo bičiulių sąrašą."
-#: finch/gntconv.c:1377
+#: finch/gntconv.c:1362
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: parodo paskyrų langą."
-#: finch/gntconv.c:1380
+#: finch/gntconv.c:1365
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: parodo derinimo langą."
-#: finch/gntconv.c:1383
+#: finch/gntconv.c:1368
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: parodo nuostatų langą."
-#: finch/gntconv.c:1386
+#: finch/gntconv.c:1371
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: parodo išsaugotų būsenų langą."
-#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399
+#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -916,42 +898,42 @@ msgstr ""
"PAVYZDYS:<br>\n"
"msgcolor send cyan default"
-#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499
-#: pidgin/pidgindebug.c:143
+#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499
+#: pidgin/pidgindebug.c:139
msgid "Unable to open file."
msgstr "Negalima atidaryti failo."
-#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
+#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
msgid "Debug Window"
msgstr "Derinimo langas"
-#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
+#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: finch/gntdebug.c:340
+#: finch/gntdebug.c:339
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras: "
-#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
+#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498
+#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s"
-#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501
+#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Pokalbiai su %s, %s"
-#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558
+#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596
+#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -959,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Sisteminiai įvykiai įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visus "
"būsenos pasikeitimus į sistemos žurnalą“."
-#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600
+#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -967,41 +949,41 @@ msgstr ""
"Skubiosios žinutės įrašomos į žurnalą, jei įjungta nuostata „Rašyti visas "
"skubiąsias žinutes į žurnalą“."
-#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603
+#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Pokalbiai kambariuose įrašomi į žurnalą, jei įjungta nuostata „Visus "
"pokalbius kambariuose rašyti į žurnalą“.\""
-#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612
+#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612
msgid "No logs were found"
msgstr "Žurnalų nerasta"
-#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647
+#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647
msgid "Total log size:"
msgstr "Viso žurnalo dydis:"
-#: finch/gntlog.c:346
+#: finch/gntlog.c:344
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Slinkti/ieškoti: "
-#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751
+#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
-#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759
+#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759
#: pidgin/pidginlog.c:839
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Pokalbiai su %s"
-#: finch/gntlog.c:414
+#: finch/gntlog.c:412
msgid "All Conversations"
msgstr "Visi pokalbiai"
-#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864
+#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864
msgid "System Log"
msgstr "Sistemos žurnalas"
@@ -1047,32 +1029,34 @@ msgstr "Jūs atmetėte skambutį."
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "skambinti: paskambinti garsiniam pokalbiui."
-#: finch/gntnotify.c:177
+#: finch/gntnotify.c:175
msgid "Emails"
msgstr "El. laiškai"
-#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221
+#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219
msgid "You have mail!"
msgstr "Jūs turite pašto!"
-#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759
+#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517
msgid "Sender"
msgstr "Siuntėjas"
-#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766
+#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516
-#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205
-#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511
+#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515
+#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343
+#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315
+#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771
#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: finch/gntnotify.c:216
+#: finch/gntnotify.c:214
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1080,59 +1064,59 @@ msgstr[0] "%s (%s) turi %d naują pranešimą."
msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus."
msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų."
-#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331
+#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041
msgid "New Mail"
msgstr "Naujas paštas"
-#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192
+#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informacija apie %s"
-#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193
+#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacija apie bičiulį"
-#: finch/gntnotify.c:452
+#: finch/gntnotify.c:450
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
-#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326
+#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375
+#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238
msgid "IM"
msgstr "Kalbėtis"
-#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
-#: finch/gntnotify.c:470
+#: finch/gntnotify.c:468
msgid "(none)"
msgstr "(nieko)"
-#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
+#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: finch/gntplugin.c:229
+#: finch/gntplugin.c:228
msgid "loading plugin failed"
msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
-#: finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:236
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "nepavyko iškelti papildinio"
-#: finch/gntplugin.c:294
+#: finch/gntplugin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1149,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Svetainė: %s\n"
"Failo vardas: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:296
+#: finch/gntplugin.c:295
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1166,265 +1150,93 @@ msgstr ""
"Svetainė: %s\n"
"Failo vardas: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:372
+#: finch/gntplugin.c:371
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti."
-#: finch/gntplugin.c:437
+#: finch/gntplugin.c:436
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Šis papildinys neturi konfigūruojamų parinkčių."
-#: finch/gntplugin.c:463
+#: finch/gntplugin.c:462
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Jūs galite įkelti ar iškelti papildinius iš šio sąrašo."
-#: finch/gntplugin.c:521
+#: finch/gntplugin.c:520
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Konfigūruoti papildinį"
-#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267
-#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265
+#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
-
-#: finch/gntpounce.c:317
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
-
-#: finch/gntpounce.c:317
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
-
-#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Į ką reaguoti"
-
-#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
-msgid "Account:"
-msgstr "Paskyra:"
-
-#: finch/gntpounce.c:347
-msgid "Buddy name:"
-msgstr "Bičiulio vardas:"
-
-#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
-
-#: finch/gntpounce.c:367
-msgid "Signs on"
-msgstr "prisijungia"
-
-#: finch/gntpounce.c:368
-msgid "Signs off"
-msgstr "atsijungia"
-
-#: finch/gntpounce.c:369
-msgid "Goes away"
-msgstr "pasitraukia"
-
-#: finch/gntpounce.c:370
-msgid "Returns from away"
-msgstr "sugrįžta"
-
-#: finch/gntpounce.c:371
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "tampa neveiklus"
-
-#: finch/gntpounce.c:372
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "tampa veiklus"
-
-#: finch/gntpounce.c:373
-msgid "Starts typing"
-msgstr "pradeda rašyti"
-
-#: finch/gntpounce.c:374
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "trumpam nustoja rašyti"
-
-#: finch/gntpounce.c:375
-msgid "Stops typing"
-msgstr "nustoja rašyti"
-
-#: finch/gntpounce.c:376
-msgid "Sends a message"
-msgstr "išsiunčia žinutę"
-
-#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
-
-#: finch/gntpounce.c:407
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Atverti pokalbių langą"
-
-#: finch/gntpounce.c:408
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Parodyti pranešimo langą"
-
-#: finch/gntpounce.c:409
-msgid "Send a message"
-msgstr "Nusiųsti žinutę"
-
-#: finch/gntpounce.c:410
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Įvykdyti komandą"
-
-#: finch/gntpounce.c:435
-msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
-
-#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222
-msgid "Recurring"
-msgstr "Pasikartojanti reakcija"
-
-#: finch/gntpounce.c:601
-msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
-
-#: finch/gntpounce.c:602
-msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "Neturite jokių paskyrų."
-
-#: finch/gntpounce.c:603
-msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
-
-#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
-
-#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Reakcijos į bičiulius"
-
-#: finch/gntpounce.c:785
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:786
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:787
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s prisijungė (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:788
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:789
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s sugrįžo (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:790
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:791
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s atsijungė (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:792
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:793
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:794
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:813
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
-
-#: finch/gntprefs.c:83
+#: finch/gntprefs.c:81
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "pagal klaviatūros naudojimą"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
+#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
msgid "From last sent message"
msgstr "nuo paskutinės išsiųstos žinutės"
-#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
+#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
msgid "Never"
msgstr "niekada"
-#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
+#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
msgid "Conversations"
msgstr "Pokalbiai"
-#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127
+#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "Pasikartojanti reakcija"
-#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145
+#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalų vedimas"
-#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110
+#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103
#, fuzzy
msgid "Keyring settings"
msgstr "Keisti nuostatas"
-#: finch/gntprefs.c:298
+#: finch/gntprefs.c:300
msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntrequest.c:379
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "Turite užpildyti visus būtinus laukus."
-#: finch/gntrequest.c:381
+#: finch/gntrequest.c:380
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti."
-#: finch/gntrequest.c:660
+#: finch/gntrequest.c:659
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Funkcija dar nerealizuota."
-#: finch/gntrequest.c:689
+#: finch/gntrequest.c:688
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Pagalba"
-#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Save File..."
msgstr "Įrašyti failą..."
-#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Open File..."
msgstr "Atverti failą..."
-#: finch/gntrequest.c:804
+#: finch/gntrequest.c:803
msgid "Choose Location..."
msgstr "Parinkite kelią..."
@@ -1433,7 +1245,7 @@ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
"Paspauskite įvedimo klavišą, kad rastumėte daugiau šios kategorijos kambarių."
-#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235
+#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
@@ -1441,135 +1253,138 @@ msgstr "Sustabdyti"
msgid "Get"
msgstr "Gauti"
-#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599
+#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579
msgid "Room List"
msgstr "Kambarių sąrašas"
-#: finch/gntstatus.c:128
+#: finch/gntstatus.c:126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Ar Jūs tikrai norite šalinti „%s“?"
-#: finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:129
msgid "Delete Status"
msgstr "Pašalinti būseną"
-#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554
+#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Išsaugotos būsenos"
-#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470
+#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464
msgid "Type"
msgstr "Rūšis"
-#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565
-#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563
+#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968
msgid "Message"
msgstr "Žinutė"
-#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582
+#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580
msgid "Use"
msgstr "Naudoti"
-#: finch/gntstatus.c:290
+#: finch/gntstatus.c:288
msgid "Invalid title"
msgstr "Neteisingas pavadinimas"
-#: finch/gntstatus.c:291
+#: finch/gntstatus.c:289
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Įveskite netuščią būsenos pavadinimą."
-#: finch/gntstatus.c:299
+#: finch/gntstatus.c:297
msgid "Duplicate title"
msgstr "Pasikartojantis pavadinimas"
-#: finch/gntstatus.c:300
+#: finch/gntstatus.c:298
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Prašome įvesti skirtingą pavadinimą šiai būsenai."
-#: finch/gntstatus.c:441
+#: finch/gntstatus.c:439
msgid "Substatus"
msgstr "Smulkesnė būsena"
-#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
+#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
+msgid "Account:"
+msgstr "Paskyra:"
+
+#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
msgid "Status:"
msgstr "Būsena:"
-#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
+#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
msgid "Message:"
msgstr "Žinutė:"
-#: finch/gntstatus.c:517
+#: finch/gntstatus.c:515
msgid "Edit Status"
msgstr "Redaguoti būseną"
-#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504
-#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487
+#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: finch/gntstatus.c:559
+#: finch/gntstatus.c:557
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#: finch/gntstatus.c:593
+#: finch/gntstatus.c:591
msgid "Save and Use"
msgstr ""
-#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199
+#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
#: pidgin/gtkxfer.c:219
msgid "File Transfers"
msgstr "Failų perdavimai"
-#: finch/gntui.c:111
+#: finch/gntui.c:104
msgid "Statuses"
msgstr "Būsenos"
-#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212
+#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1577,73 +1392,73 @@ msgstr[0] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failo"
msgstr[1] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
msgstr[2] "Failų perdavimai – %d%% iš %d failų"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: finch/gntxfer.c:204
+#: finch/gntxfer.c:202
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
-#: finch/gntxfer.c:214
+#: finch/gntxfer.c:212
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Uždaryti ši langą pasibaigus visiems failų perdavimams"
-#: finch/gntxfer.c:221
+#: finch/gntxfer.c:219
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus"
-#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
+#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
-#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
+#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123
+#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: finch/gntxfer.c:427
+#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Sent"
msgstr "Išsiųstas"
-#: finch/gntxfer.c:427
+#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Received"
msgstr "Gautas"
-#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
+#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
msgid "Finished"
msgstr "Baigta"
-#: finch/gntxfer.c:430
+#: finch/gntxfer.c:428
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
-#: finch/gntxfer.c:437
+#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Sending"
msgstr "Siunčiama"
-#: finch/gntxfer.c:437
+#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Receiving"
msgstr "Gaunama"
@@ -1724,7 +1539,7 @@ msgstr "Taip pat ir pyptelėti!"
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Nustatyti „URGENT“ požymį terminalo langui."
-#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142
+#: finch/plugins/gnthistory.c:109
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
@@ -1733,11 +1548,11 @@ msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykęs %s:</b><br>"
msgid "Log format"
msgstr "Žurnalo formatas"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173
+#: finch/plugins/gnthistory.c:167
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174
+#: finch/plugins/gnthistory.c:168
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"\n"
@@ -1786,12 +1601,12 @@ msgstr "Prisijungęs"
#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504
-#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487
+#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802
msgid "Offline"
msgstr "Atsijungęs"
-#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541
+#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524
msgid "Online Buddies"
msgstr "Prisijungusių bičiulių"
@@ -1811,99 +1626,99 @@ msgstr "Paskutinis žurnalas"
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: ieško eilutės žurnaluose."
-#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
-#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
-#: libpurple/account.c:337
+#: libpurple/account.c:413
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
-#: libpurple/account.c:368
+#: libpurple/account.c:444
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "Šis protokolas nepalaiko viešos tapatybės nustatymo."
-#: libpurple/account.c:383
+#: libpurple/account.c:459
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "Šis protokolas nepalaiko viešos tapatybės gavimo."
-#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995
-#: libpurple/connection.c:1069
+#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993
+#: libpurple/connection.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
-#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998
+#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996
msgid "Connection Error"
msgstr "Sujungimo klaida"
-#: libpurple/account.c:1444
+#: libpurple/account.c:1486
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
-#: libpurple/account.c:1451
+#: libpurple/account.c:1493
msgid "Enter Password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: libpurple/account.c:1456
+#: libpurple/account.c:1498
msgid "Save password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: libpurple/account.c:1487
+#: libpurple/account.c:1529
msgid "Original password"
msgstr "Pradinis slaptažodis"
-#: libpurple/account.c:1495
+#: libpurple/account.c:1537
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
-#: libpurple/account.c:1503
+#: libpurple/account.c:1545
msgid "New password (again)"
msgstr "Naujas slaptažodis (vėl)"
-#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484
+#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488
+#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Prašome įvesti Jūsų pradinį slaptažodį ir Jūsų naują slaptažodį."
-#: libpurple/account.c:1534
+#: libpurple/account.c:1576
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Pakeisti naudotojo %s informaciją"
-#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964
+#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
msgid "Set User Info"
msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją"
-#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: libpurple/accounts.c:556
+#: libpurple/accounts.c:532
msgid "accounts"
msgstr "paskyros"
-#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376
-#: libpurple/buddylist.c:1989
+#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377
+#: libpurple/buddylist.c:1993
msgid "Buddies"
msgstr "Bičiuliai"
-#: libpurple/buddylist.c:643
+#: libpurple/buddylist.c:644
msgid "buddy list"
msgstr "bičiulių sąrašas"
@@ -1926,7 +1741,7 @@ msgstr "Nežinoma klaida"
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
-#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526
+#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL prisijungimas nepavyko"
@@ -1938,37 +1753,37 @@ msgstr "SSL partneris pristatė neteisingą liudijimą"
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Nežinoma SSL klaida"
-#: libpurple/connection.c:997
+#: libpurple/connection.c:995
msgid "Registration Error"
msgstr "Registravimo klaida"
-#: libpurple/connection.c:1071
+#: libpurple/connection.c:1069
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Išregistravimo klaida"
-#: libpurple/conversation.c:171
+#: libpurple/conversation.c:172
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: ji per ilga."
-#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189
+#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s."
-#: libpurple/conversation.c:176
+#: libpurple/conversation.c:177
msgid "The message is too large."
msgstr "Žinutė per ilga."
-#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355
+#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332
msgid "Unable to send message."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės."
-#: libpurple/conversation.c:719
+#: libpurple/conversation.c:720
msgid "Send Message"
msgstr "Nusiųsti žinutę"
-#: libpurple/conversation.c:722
+#: libpurple/conversation.c:723
msgid "_Send Message"
msgstr "Nu_siųsti žinutę"
@@ -2046,36 +1861,16 @@ msgstr ""
msgid "No keyring configured, cannot export password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:821
-msgid "Cannot request a password while quitting."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923
-msgid "No keyring configured."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205
+#: libpurple/keyring.c:1015
msgid "Keyrings"
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:871
-msgid "Failed to save a password in keyring."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:898
-msgid "Cannot save a password while quitting."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:911
-msgid "Cannot save a password during password migration."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1206
+#: libpurple/keyring.c:1016
#, fuzzy
msgid "Failed to load selected keyring."
msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
-#: libpurple/keyring.c:1207
+#: libpurple/keyring.c:1017
msgid ""
"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2094,7 +1889,7 @@ msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "Grynasis tekstas"
-#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443
+#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
@@ -2235,17 +2030,16 @@ msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nustatyti automatinį priėmimą"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
msgid "_Save"
msgstr "_Įrašyti"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
-#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
-#: pidgin/plugins/screencap.c:393
+#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -2414,7 +2208,7 @@ msgid "Please, enter master password"
msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88
#, fuzzy
msgid "Password not found."
msgstr "Naudotojas nerastas"
@@ -2487,35 +2281,35 @@ msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
msgid "Pidgin IM password for account %s"
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95
msgid "Cannot read password, no valid logon session."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read password (error %lx)."
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124
msgid "Cannot read password (unicode error)."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Got password for account %s.\n"
msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225
msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove password (error %lx)."
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
@@ -2593,60 +2387,6 @@ msgstr "Trillian"
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Offline message"
-msgstr "Atjungta žinutė"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti arba "
-"ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip "
-"reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164
-msgid "Offline Message"
-msgstr "Atjungta žinutė"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
-msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
-msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
-
-#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91
-msgid "One Time Password"
-msgstr "Vienkartiniai slaptažodžiai"
-
#: libpurple/plugins/psychic.c:76
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Jaučiate sutrikdymą jėgoje..."
@@ -2708,70 +2448,42 @@ msgstr "b_ičiulis tampa neveiklus"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Bičiulis pradeda arba baigia seansą"
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44
-msgid "Test request input single"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64
-msgid "Test request input multiple"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84
-msgid "Test request input HTML"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104
-msgid "Input single"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107
-msgid "Input multiple"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Input html"
-msgstr "Įvestis"
-
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinančioms greitųjų žinučių jungtims"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
msgid "First name"
msgstr "Tikrasis vardas"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
msgid "Last name"
msgstr "Pavardė"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
@@ -2779,80 +2491,80 @@ msgstr "Pavardė"
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM paskyra"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP paskyra"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
msgid "Purple Person"
msgstr "(nežinomas vardas)"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
msgid "Local Port"
msgstr "Vietinis prievadas"
-#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113
+#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės ir pradėti pokalbio."
-#: libpurple/protocols.c:384
+#: libpurple/protocols.c:393
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "Prašoma %s dėmesio..."
-#: libpurple/protocols.c:428
+#: libpurple/protocols.c:438
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s paprašė jūsų dėmesio!"
-#: libpurple/protocols.c:600
+#: libpurple/protocols.c:602
msgid "Protocol type is not registered"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:606
+#: libpurple/protocols.c:608
msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:612
+#: libpurple/protocols.c:614
msgid "Protocol type is abstract"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:619
+#: libpurple/protocols.c:621
#, fuzzy
msgid "Could not create protocol instance"
msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
-#: libpurple/protocols.c:625
+#: libpurple/protocols.c:627
#, fuzzy
msgid "Protocol does not provide an ID"
msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
-#: libpurple/protocols.c:633
+#: libpurple/protocols.c:635
#, c-format
msgid "A protocol with the ID %s is already added."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:647
+#: libpurple/protocols.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
msgstr ""
"Papildinys nerealizuoja visų reikalingų funkcijų (list_icon, login ir close)"
-#: libpurple/protocols.c:672
+#: libpurple/protocols.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s is not added."
msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
@@ -2913,18 +2625,17 @@ msgstr ""
msgid "Fetching contacts"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
@@ -2959,13 +2670,13 @@ msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
msgid "Authenticating"
msgstr "Nustatoma tapatybė"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "_Pradėti pokalbį"
@@ -2974,71 +2685,71 @@ msgstr "_Pradėti pokalbį"
msgid "Chat _Name:"
msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pakviesti bičiulį į pokalbių kambarį"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Negalima pakviesti naudotojo (%s)."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "bičiulis yra atsijungęs"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "Dienos žinutės nėra"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "uždelstoms žinutėms"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [channel] palikti kanalą"
@@ -3147,14 +2858,14 @@ msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
msgid "Password (again)"
msgstr "Pakartotas slaptažodis"
@@ -3218,7 +2929,7 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
@@ -3237,52 +2948,52 @@ msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Konferencijos klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581
#, fuzzy
msgid "Conference identifier"
msgstr "Konferencijos klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "pradiniame meniu"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589
#, fuzzy
msgid "User Count"
msgstr "Naudotojas nerastas"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "Prisijungti"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "Plepiai nusiteikęs"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
@@ -3301,7 +3012,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file"
msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybę"
@@ -3326,77 +3037,76 @@ msgstr "Failo atvėrimo metu įvyko klaida."
msgid "File transfer expired."
msgstr "Failų perdavimo įgaliotieji serveriai"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "Skambutis buvo baigtas."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Jūsų bičiulių sąrašas tuščias, todėl į failą nieko nebuvo įrašyta."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai išsaugotas!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Paskyros %s bičiulių sąrašo nepavyko įrašyti į %s"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nepavyko įkelti bičiulių sąrašo"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Bičiulių sąrašas sėkmingai įkeltas!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Įkelti bičiulių sąrašą iš failo..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "Kitas naudotojas atsijungė"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Nepavyko gauti IP adreso pagal mazgo vardą"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
@@ -3404,98 +3114,98 @@ msgstr ""
"Jūsų paskyra padaryta neveiksnia dėl per daug kartų neteisingai įvesto "
"slaptažodžio"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Naudotojas laikinai neprieinamas"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Jungimosi prie SILC serverio klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Jungimosi prie SILC serverio klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Vidinė serverio klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
msgid "Connection failed"
msgstr "Jungties klaida"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Nėra SSL palaikymo"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Neprisijungta prie serverio"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "Show other sessions"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348
#, fuzzy
msgid "Show status only for buddies"
msgstr "Rodyti būseną:"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967
msgid "Find buddies..."
msgstr "Ieškoti bičiulių..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Išsaugoti bičiulių sąrašą faile..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
msgid "GG number..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
msgid "GG server"
msgstr "GG serveris"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
msgid "Use encryption if available"
msgstr "Jei įmanoma naudoti šifravimą"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
msgid "Require encryption"
msgstr "Reikalauti šifravimo"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
msgid "Don't use encryption"
msgstr "Nenaudoti šifravimo"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
msgid "Connection security"
msgstr "Prisijungimo saugumas"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Default"
msgstr "Numatytosios"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
#, fuzzy
msgid "Protocol version"
msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
msgid "Show links from strangers"
msgstr ""
@@ -3636,12 +3346,12 @@ msgid "Voivodeship"
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
-#: libpurple/request.c:2220
+#: libpurple/request.c:2221
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
msgid "Chatty"
msgstr "Plepiai nusiteikęs"
@@ -3672,24 +3382,24 @@ msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nežinoma komanda: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "dabartinė tema yra: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
msgid "No topic is set"
msgstr "Temos nėra"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
@@ -3710,10 +3420,11 @@ msgstr "Nėra su šia jungtimi susieto MOTD."
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s MOTD"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s"
@@ -3726,71 +3437,70 @@ msgstr "Žiūrėti MOTD"
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanalas:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58
-#: pidgin/gtkaccount.c:580
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
+#: pidgin/gtkaccount.c:584
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC vardai ir serverio adresas negali turėti tarpų"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
msgid "Away"
msgstr "Pasitraukęs"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Serveris uždarė jungtį"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
msgid "Encodings"
msgstr "Koduotės"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Automatiškai nustatyti gaunamą UTF-8"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "Ident name"
msgstr "Tapatybės vardas"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997
msgid "Use SSL"
msgstr "Naudoti SSL"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr "Nustatyti tapatybę su SASL"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
@@ -3959,7 +3669,7 @@ msgstr "Išspyrė %s (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Būseną (%s %s) nustatė %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neteisingas vardas"
@@ -4076,15 +3786,15 @@ msgstr "PONG"
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING atsakas"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713
msgid "Disconnected."
msgstr "Atjungta."
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
@@ -4104,21 +3814,21 @@ msgstr ""
"Serveris reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
"sraute"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Serveris nenaudoja jokio Pidgin palaikomo tapatybės nustatymo metodo"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -4128,20 +3838,20 @@ msgstr ""
"%s reikalauja tapatybės nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
"kanale. Ar leisti tai ir tęsti tapatybės nustatymą?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Tapatybės nustatymas grynu tekstu"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
@@ -4151,7 +3861,7 @@ msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
"Serveris mano jog tapatybės patvirtinimas baigtas, bet klientas taip nemano"
@@ -4162,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"Serveris gali pareikalauti gryno teksto tapatybės patvirtinimo naudojant "
"nešifruotą srautą"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
@@ -4171,13 +3881,13 @@ msgstr ""
"%s gali pareikalauti gryno teksto tapatybės patvirtinimo naudojant "
"nešifruotą prisijungimą. Leisti ir tęsti tapatybės patvirtinimą?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL atpažinimas nepavyko"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL klaida: %s"
@@ -4200,7 +3910,6 @@ msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Netikėtas serverio atsakymas"
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"
@@ -4244,17 +3953,17 @@ msgid "Local Time"
msgstr "Vietinis laikas"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
msgid "Resource"
msgstr "Išteklius"
@@ -4272,7 +3981,7 @@ msgid "%s ago"
msgstr "prieš %s"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
@@ -4334,7 +4043,7 @@ msgid "Organization Unit"
msgstr "Organizacijos padalinys"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
@@ -4343,7 +4052,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Vaidmuo"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
@@ -4428,7 +4137,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Užpildykite vieną ar daugiau laukų XMPP naudotojų paieškai."
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
msgid "Email Address"
msgstr "El. pašto adresas"
@@ -4438,7 +4147,7 @@ msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Ieškoti XMPP naudotojų"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@@ -4459,103 +4168,103 @@ msgstr "Pasirinkite naudotojų aplanką paieškai"
msgid "Search Directory"
msgstr "Ieškoti aplanke"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42
msgid "_Room:"
msgstr "Kamba_rys:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54
msgid "_Handle:"
msgstr "Ra_nkenėlė:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenėlė"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigūracijos klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
msgid "Unable to configure"
msgstr "Negalima konfigūruoti"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Šis kambarys neturi konfigūravimo galimybės"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693
msgid "Registration error"
msgstr "Registracijos klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nėra palaikomas"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Kambarių sąrašo gavimo klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "Neteisingas serveris"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939
msgid "Find Rooms"
msgstr "Rasti kambarius"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079
msgid "Affiliations:"
msgstr "Narystės:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186
msgid "No users found"
msgstr "Naudotojų nerasta"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174
msgid "Roles:"
msgstr "Vaidmenys:"
@@ -4572,7 +4281,6 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184
msgid "Connect port"
msgstr "Jungties prievadas"
@@ -4602,637 +4310,636 @@ msgstr ""
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
msgid "Ping timed out"
msgstr "Baigėsi skimbtelėjimo laukimo laikas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762
msgid "Unable to connect"
msgstr "Negalima prisijungti"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neteisingas XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "Netinkamas XMPP ID. Turi būti nurodyta vardo dalis."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Neteisingas BOSH URL adresas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s registracija sėkminga"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Registracija prie %s sėkminga"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Registration Successful"
msgstr "Sėkminga registracija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija nepavyko"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Sėkmingas išsiregistravimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Išsiregistravimas nepavyko"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
msgid "Already Registered"
msgstr "Jau registruota"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "Sėkmingai išsiregistruota iš %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459
msgid "Unregister"
msgstr "Išsiregistruoti"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
"Jūsų paskyros registracijos keitimui prašome įvesti informaciją žemiau."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Jūsų naujo abonento registravimui prašome įvesti informaciją žemiau."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Registruoti naują XMPP abonentą"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Pakeisti paskyros %s registraciją"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Registruoti naują paskyrą %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Change Registration"
msgstr "Pakeisti registraciją"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Paskyros išregistravimo klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Paskyra sėkmingai išregistruota"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Inicializuojama SSL/TLS"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
msgid "Not Authorized"
msgstr "Prieiga nesuteikta"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "Now Listening"
msgstr "Dabar klausosi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
msgid "Both"
msgstr "abipusė"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
msgid "From (To pending)"
msgstr "patvirtinta Jūsų, laukiama bičiulio patvirtinimo"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From"
msgstr "Iš"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
msgid "To"
msgstr "bičiulio patvirtinta"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "None (To pending)"
msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iš bičiulio)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None"
msgstr "niekaip"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "Subscription"
msgstr "Registracija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
msgid "Mood Text"
msgstr "Nuotaikos tekstas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Leisti zyzimus"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
msgid "Mood Name"
msgstr "Nuotaikos pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
msgid "Mood Comment"
msgstr "Nuotaikos komentaras"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Netrukdyti"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Tune Artist"
msgstr "Dainos atlikėjas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Tune Title"
msgstr "Dainos pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
msgid "Tune Album"
msgstr "Dainos albumas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
msgid "Tune Genre"
msgstr "Dainos žanras"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
msgid "Tune Comment"
msgstr "Dainos komentaras"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Track"
msgstr "Dainos takelis"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Time"
msgstr "Dainos laikas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Year"
msgstr "Dainos metai"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune URL"
msgstr "Dainos URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Password Changed"
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Error changing password"
msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Prašome įvesti Jūsų naują slaptažodį"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
msgid "Change Password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594
msgid "Search for Users..."
msgstr "Ieškoti naudotojų..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
msgid "Bad Request"
msgstr "Bloga užklausa"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Conflict"
msgstr "Konfliktas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Forbidden"
msgstr "Uždrausta"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Gone"
msgstr "Dingo"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Vidinė serverio klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Item Not Found"
msgstr "Nerastas elementas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nepriimtina"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Not Allowed"
msgstr "Neleistina"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Payment Required"
msgstr "Reikalingas apmokėjimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Gavėjas neprieinamas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Registration Required"
msgstr "Rekalinga registracija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigėsi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Serveris perkrautas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Paslauga neteikiama"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Subscription Required"
msgstr "Reikalinga registracija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Nelaukta užklausa"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Neteisinga koduotė prieigos suteikime"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesėkmė"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Prieigos suteikimo nesėkmė"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Bad Format"
msgstr "Blogas formatas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Blogas vardų erdvės priešdėlis"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Išteklių konfliktas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
msgid "Host Gone"
msgstr "Dingo mazgas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
msgid "Host Unknown"
msgstr "Nežinomas mazgas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Neteisingas adresavimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neteisingas ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neteisinga vardų erdvė"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neteisingas XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Neatitinkantys mazgai"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811
msgid "Policy Violation"
msgstr "Taisyklių pažeidimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Nuotolinė jungtis nepavyko"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Išteklių apribojimas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817
msgid "Restricted XML"
msgstr "Apribotas XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819
msgid "See Other Host"
msgstr "Aplankykite kitą mazgą"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821
msgid "System Shutdown"
msgstr "Sistemos sustabdymas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Neapibrėžta sąlyga"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepalaikoma koduotė"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepalaikomas strofos tipas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepalaikoma versija"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833
msgid "Stream Error"
msgstr "Duomenų srauto klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Negalima uždrausti naudotojui %s prisijungti prie kanalo"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Nežinomas statusas: „%s“"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Naudotojui %s negalima priskirti statuso „%s“"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nežinomas vaidmuo: „%s“"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens „%s“ naudotojui: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Negalima išspirti naudotojo %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Nepavyko skimbtelėti naudotojui %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotoją %s."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "Negalima pazyzti, nes %s gali būti neprisijungęs/-usi."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr "Nepavyko pazyzti, nes %s to nepalaiko arba nenori gauti zyzimų."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239
msgid "Buzz"
msgstr "Zvimbt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s jums pazyzė!"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Zyziama %s..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: neteisingas JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso su %s, nes jis neprisijungęs"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr "Nepavyko pradėti medijos seanso %s: resursas neprieinamas"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Nepavyko pradėti medijos seanso su %s: nėra registracijos prie šio naudotojo "
"buvimo informacijos"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Medijos seanso klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "Parinkite %s išteklių, su kuriuo norite pradėti medijos seansą."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608
msgid "Select a Resource"
msgstr "Parinkite išteklių"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462
msgid "Initiate Media"
msgstr "Pradėti medijos seansą"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Paskyra nepalaiko PEP, nuotaikos nustatyti neįmanoma"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;naujas slapyvardis&gt;: pakeičia Jūsų vardą"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [pranešimas]: palikti kambary."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nauja tema]: žiūrėti arba pakeisti temą."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;naudotojas&gt; [priežastis]: uždrausti naudotojui ateiti į kambarį."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -5241,7 +4948,7 @@ msgstr ""
"gauti naudotojus su nurodyta naryste arba nustatyti naudotojų narystę "
"kambaryje."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -5250,38 +4957,38 @@ msgstr ""
"Gauti naudotojus su nurodytu vaidmeniu arba nustatyti naudotojų vaidmenį "
"kambaryje."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;naudotojas&gt; [žinutė]: pakviesti naudotoją į kambarį."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Prisijungti prie pokalbio."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;naudotojas&gt; [priežastis]: išspirti naudotoją iš kambario."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;naudotojas&gt; &lt;žinutė&gt;: nusiųsti asmeninę žinutę kitam "
"naudotojui."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr ""
"ping &lt;jid&gt;: pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba "
"serveriui."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762
#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dėmesį"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "nuotaika: nustatykite naudotojo nuotaiką"
@@ -5315,12 +5022,12 @@ msgstr "Žinutės pristatymas gavėjui %s nepavyko: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP pranešimo klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Kodas %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "Pasirinktinė šypsenėlė per didelė siuntimui."
@@ -5385,36 +5092,36 @@ msgstr "Išspyrė (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Negalima siųsti failo naudotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
"perdavimo"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581
msgid "File Send Failed"
msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Negalima nusiųsti failo naudotojui %s, nes neteisingas JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Negalima nusiųsti failo naudotojui %s, nes jis neprisijungęs"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Negalima siųsti failo naudotojui %s, nes jis neįtrauktas į bičiulių sąrašą"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Parinkite %s išteklių, į kurį norite nusiųsti failą"
@@ -5573,39 +5280,39 @@ msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti naudotojo detalių (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Negalima pridėti %s į Jūsų bičiulių sąrašą (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Negalima pakviesti naudotojo (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -5614,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko perkelti naudotojo %s į aplanką %s serverio sąraše. Aplanko kūrimo "
"klaida (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -5623,102 +5330,102 @@ msgstr ""
"Nepavyko įtraukti naudotojo %s į Jūsų bičiulių sąrašą. Aplanko kūrimo "
"serverio sąraše klaida (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nepavyko gauti detalių apie naudotoją %s (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į privatumo sąrašą (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sąrašą (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sąrašą (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko pašalinti %s iš privatumo sąrašo (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
msgid "Location"
msgstr "Vietovė"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgid "Department"
msgstr "Skyrius"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
msgid "Personal Title"
msgstr "Asmens pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852
msgid "User ID"
msgstr "Naudotojo ID"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferencija %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Authenticating..."
msgstr "Nustatoma tapatybė..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiama atsako..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Kvietimas į pokalbį"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5729,22 +5436,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Išsiųstas: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "Jūs prisijungėte iš kitur"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"Atrodo, kad %s yra atsijungęs ir negavo žinutės, kurią ką tik išsiuntėte."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
@@ -5752,209 +5471,203 @@ msgstr ""
"Negalima prisijungti prie serverio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
"norite prisijungti, adresą."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daugiau žinučių siųsti negalima."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798
msgid "Available"
msgstr "Pasiekiamas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
msgid "Busy"
msgstr "užimtas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Server address"
msgstr "Serverio adresas"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524
msgid "Server port"
msgstr "Serverio prievadas"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
#, fuzzy
msgid "User info"
msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
#, fuzzy
msgid "not logged in"
msgstr "Neprisijungęs"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
msgid "Primary title"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306
#, fuzzy
msgid "Secondary title"
msgstr "Asmens pavadinimas"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317
msgid "NullProtocol example menu item"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
#, fuzzy
msgid "Chat room"
msgstr "Pokalbių kambario klaida"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427
#, c-format
msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in."
msgstr "Naudotojas neprisijungęs"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
#, fuzzy
msgid "User Info"
msgstr "Nustatyti naudotojo informaciją"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
#, fuzzy
msgid "User info not available. "
msgstr "Naudotojo informacija neprieinama: %s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519
#, fuzzy
msgid "No user info."
msgstr "Naudotojų nerasta"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in chat room %s."
msgstr "Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702
#, fuzzy
msgid "Join chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719
msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728
msgid "Chat invitation rejected"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761
#, fuzzy
msgid "Chat invitation"
msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sets topic to: %s"
msgstr "%s pakeitė temą į: %s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s clears topic"
msgstr "%s ištrynė temą."
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036
msgid "Example user split"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040
msgid "Example option"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756
-#, c-format
-msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Grupės pavadinimas:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>„Notes“ grupės identifikatorius:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informacija apie grupę %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "„Notes“ adresų knygos informacija"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Gauti „Notes“ adresų knygos informaciją"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Siunčiamas pasisveikinimas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunčiama prisijungimo informacija"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495
msgid "Login Redirected"
msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501
msgid "Forcing Login"
msgstr "Jungiamasi"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Starting Services"
msgstr "Paleidžiami servisai"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "„Sametime“ administratoriaus skelbimas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Abonento %s skelbimas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferencija uždaryta"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -5963,78 +5676,78 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo klaida:\n"
"%s\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės: "
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Negalima išsiųsti žinutės naudotojui %s:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921
msgid "Place Closed"
msgstr "Vieta uždaryta"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181
msgid "Speakers"
msgstr "Garsiakalbiai"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
msgid "File Transfer"
msgstr "Failų perdavimas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878
msgid "Supports"
msgstr "Palaiko"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848
msgid "External User"
msgstr "Išorinis naudotoajs"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332
msgid "Create conference with user"
msgstr "Sukurti konferenciją su naudotoju"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Įveskite naujos konferencijos temą ir pakvietimo žinutę naudotojui %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
msgid "New Conference"
msgstr "Nauja konferencija"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404
msgid "Available Conferences"
msgstr "Esamos konferencijos"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Sukurti naują konferenciją..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Pakviesti naudotoją į konferenciją"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -6045,47 +5758,47 @@ msgstr ""
"Pasirinkite „Sukurti naują konferenciją“, jei norite sukurti naują "
"konferenciją ir į ją pakviesti šį naudotoją."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pakviesti į konferenciją"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pakviesti į konferenciją..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr "Serveris prašomas prijungti šią paskyrą"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870
msgid "Last Known Client"
msgstr "Paskutinis žinomas klientas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
msgid "User Name"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
msgid "Sametime ID"
msgstr "„Sametime“ identifikatorius"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas naudotojo identifikatorius"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -6095,43 +5808,43 @@ msgstr ""
"Pasirinkite norimą naudotoją iš žemiau esančio sąrašo, kuris bus įtrauktas į "
"bičiulių sąrašą."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063
msgid "Select User"
msgstr "Pasirinkite naudotoją"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą paskyrai %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės: ji jau yra"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Grupė pavadinimu „%s“ jau yra Jūsų bičiulių sąraše."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepavyko pridėti grupės"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
msgid "Possible Matches"
msgstr "Galimi variantai"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Grupės iš „Notes“ adresų knygos"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -6142,15 +5855,15 @@ msgstr ""
"adresų knygos grupių. Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo grupę, kurią "
"norite įtraukti į savo bičiulių sąrašą."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Pasirinkite „Notes“ adresų knygos grupę"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Negalima pridėti grupės: ji nerasta"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -6159,11 +5872,11 @@ msgstr ""
"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių „Notes“ adresų knygos grupių Jūsų "
"„Sametime“ bendruomenėje."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "„Notes“ adresų knygos grupė"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -6171,12 +5884,12 @@ msgstr ""
"Įveskite „Notes“ adresų knygos grupės pavadinimą žemiau esančiame lauke, kad "
"pridėtumėte grupę ir jos narius į savo bičiulių sąrašą."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -6187,30 +5900,30 @@ msgstr ""
"Galite įtraukti šiuos naudotojus į savo bičiulių sąrašą arba nusiųsti jiems "
"žinutes žemiau esančių mygtukų pagalba."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
msgid "No matches"
msgstr "Nėra atitikimų"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identifikatorius „%s“ neatitiko jokių naudotojų Jūsų „Sametime“ "
"bendruomenėje."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
msgid "No Matches"
msgstr "Nėra atitikimų"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
msgid "Search for a user"
msgstr "Ieškoti naudotojo"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -6218,31 +5931,31 @@ msgstr ""
"Įveskite vardą ar identifikatoriaus dalį žemiau esančiame lauke, kad "
"ieškotumėte atitinkančių naudotojų Jūsų „Sametime“ bendruomenėje."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
msgid "User Search"
msgstr "Naudotojų paieška"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importuoti „Sametime“ sąrašą..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Eksportuoti „Sametime“ sąrašą..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Pridėti „Notes“ adresų knygos grupę..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165
msgid "User Search..."
msgstr "Ieškoti naudotojų..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
msgid "Hide client identity"
msgstr "Slėpti kliento tapatybę"
@@ -7055,8 +6768,7 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Apsikeičiama raktais"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795
-#: libpurple/proxy.c:985
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neteisingi įgaliotojo serverio nustatymai"
@@ -7279,7 +6991,7 @@ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;vardas&gt; rodyti informaciją apie naudotoją"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;vardas&gt; &lt;žinutė&gt;: naudotojui nusiųsti privačią žinutę"
@@ -7539,58 +7251,11 @@ msgstr ""
"„%s“ atsiuntė rašymo ant lentos žinutę kanale „%s“. Ar norite atidaryti "
"lentą?"
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532
msgid "Whiteboard"
msgstr "Lenta"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199
-msgid "Unknown server response"
-msgstr "Nežinomas serverio atsakymas"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940
-msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname : %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti adreso: %s"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062
-msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187
-msgid "Use UDP"
-msgstr "Naudoti UDP"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Be įgaliotojo serverio"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
-msgid "Proxy"
-msgstr "Įgaliotasis serveris"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193
-msgid "Auth User"
-msgstr "Naudotojas prieigos teisės tikrinimui"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -7598,89 +7263,89 @@ msgstr ""
"(Įvyko pranešimo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį „Koduotė“ "
"paskyrų redaktoriuje)"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nepavyko išsiųsti žinutės į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387
msgid "User is offline"
msgstr "Naudotojas atsijungęs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Pasislėpęs arba neprisijungęs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Prisijungęs prie %s nuo %s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
msgid "Anyone"
msgstr "Bet kas"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasė"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instancija"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Gavėjas:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;slapyvardis&gt;: surasti naudotoją"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;slapyvardis&gt;: surasti naudotoją"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic &lt;instancija&gt;: nustatyti šioje klasėje vartojamą instanciją"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: prisijungti prie "
"naujo pokalbio"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi &lt;instancija&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,<i>instancija</i>,"
"*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -7688,7 +7353,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</"
"i>, <i>instancija</i>,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7696,7 +7361,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;klasė&gt; &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: siųsti žinutę adresu "
"&lt;<i>klasė</i>,<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7704,61 +7369,61 @@ msgstr ""
"zir &lt;instancija&gt; &lt;gavėjas&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;ŽINUTĖ,"
"<i>instancija</i>,<i>gavėjas</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;klasė&gt;: siųsti žinutę adresu &lt;<i>klasė</i>,ASMENINĖ,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
msgid "Resubscribe"
msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502
msgid "Use tzc"
msgstr "Naudoti „tzc“"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
msgid "tzc command"
msgstr "„tzc“ komanda"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportuoti į .anyone"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importuoti iš .anyone"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
msgid "Realm"
msgstr "Sritis"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523
msgid "Exposure"
msgstr "Atskleidimas"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
msgid "Encoding"
msgstr "Koduotė"
-#: libpurple/proxy.c:1082
+#: libpurple/proxy.c:642
#, c-format
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-#: libpurple/proxy.c:1092
+#: libpurple/proxy.c:652
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -7766,32 +7431,72 @@ msgstr ""
"Jūsų pasirinktam įgaliotojo serverio tipui neteisingai nurodytas mazgo "
"vardas arba prievado numeris."
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s tapo veiklus"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:148
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:150
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tapo neveiklus"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:169
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:171
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s tapo veiklus"
-#: libpurple/request.c:1968
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is already registered"
+msgstr "Jau registruota"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is currently in use"
+msgstr "Jūsų paskyra šiuo metu suspenduota"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is not registered"
+msgstr "Bičiulis %s nėra patikimas"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364
+msgid "can not read password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412
+#, c-format
+msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424
+msgid "can not write password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470
+msgid "can not clear password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507
+msgid "can not read settings, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
+msgid "can not write settings, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/request.c:1969
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Neteisinga kambario rankenėlė"
-#: libpurple/request.c:2009
+#: libpurple/request.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
@@ -7800,16 +7505,16 @@ msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Manęs šiuo metu nėra"
-#: libpurple/savedstatuses.c:527
+#: libpurple/savedstatuses.c:529
msgid "saved statuses"
msgstr "išsaugotos būsenos"
-#: libpurple/server.c:261
+#: libpurple/server.c:263
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
-#: libpurple/server.c:753
+#: libpurple/server.c:759
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7818,31 +7523,31 @@ msgstr ""
"Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:758
+#: libpurple/server.c:764
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Naudotojas %s pakvietė bičiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
-#: libpurple/server.c:763
+#: libpurple/server.c:769
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Ar priimti pakvietimą į pokalbių kambarį?"
-#: libpurple/status.c:549
+#: libpurple/status.c:518
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) pakeitė būseną iš %s į %s"
-#: libpurple/status.c:561
+#: libpurple/status.c:530
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) dabar %s"
-#: libpurple/status.c:568
+#: libpurple/status.c:537
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) nebe %s"
-#: libpurple/util.c:2714
+#: libpurple/util.c:1124
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -7850,7 +7555,7 @@ msgstr[0] "%d sekundė"
msgstr[1] "%d sekundės"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: libpurple/util.c:2726
+#: libpurple/util.c:1136
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7858,7 +7563,7 @@ msgstr[0] "%d diena"
msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
-#: libpurple/util.c:2734
+#: libpurple/util.c:1144
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -7866,7 +7571,7 @@ msgstr[0] "%s, %d valanda"
msgstr[1] "%s, %d valandos"
msgstr[2] "%s, %d valandų"
-#: libpurple/util.c:2740
+#: libpurple/util.c:1150
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -7874,7 +7579,7 @@ msgstr[0] "%d valanda"
msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
-#: libpurple/util.c:2748
+#: libpurple/util.c:1158
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -7882,7 +7587,7 @@ msgstr[0] "%s, %d minutė"
msgstr[1] "%s, %d minutės"
msgstr[2] "%s, %d minučių"
-#: libpurple/util.c:2754
+#: libpurple/util.c:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -7890,37 +7595,17 @@ msgstr[0] "%d minutė"
msgstr[1] "%d minutės"
msgstr[2] "%d minučių"
-#: libpurple/util.c:3557
+#: libpurple/util.c:1967
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " – %s"
-#: libpurple/util.c:3563
+#: libpurple/util.c:1973
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:349
-msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:352
-msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:355
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:358
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Jungtis atmesta."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:361
-msgid "Address already in use."
-msgstr "Adresas jau užimtas"
-
-#: libpurple/xfer.c:282
+#: libpurple/xfer.c:284
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7929,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"%s skaitymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:286
+#: libpurple/xfer.c:288
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7938,7 +7623,7 @@ msgstr ""
"%s rašymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:290
+#: libpurple/xfer.c:292
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7947,43 +7632,43 @@ msgstr ""
"%s prieigos klaida:\n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:328
+#: libpurple/xfer.c:330
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Į aplanką negalima rašyti."
-#: libpurple/xfer.c:344
+#: libpurple/xfer.c:346
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
-#: libpurple/xfer.c:354
+#: libpurple/xfer.c:356
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Siųsti aplanką negalima."
-#: libpurple/xfer.c:364
+#: libpurple/xfer.c:366
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nėra paprastas failas, todėl nebuvo pakeistas.\n"
-#: libpurple/xfer.c:385
+#: libpurple/xfer.c:387
msgid "File is not readable."
msgstr "Failas neperskaitomas."
-#: libpurple/xfer.c:453
+#: libpurple/xfer.c:455
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:460
+#: libpurple/xfer.c:462
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti failą"
-#: libpurple/xfer.c:508
+#: libpurple/xfer.c:510
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Ar priimti perduodamą failą iš %s?"
-#: libpurple/xfer.c:512
+#: libpurple/xfer.c:514
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -7994,75 +7679,75 @@ msgstr ""
"Nutolęs mazgas: %s\n"
"Nutolęs prievadas: %d"
-#: libpurple/xfer.c:549
+#: libpurple/xfer.c:551
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s siūlo atsiųsti failą %s"
-#: libpurple/xfer.c:627
+#: libpurple/xfer.c:629
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nėra teisingas failo vardas.\n"
-#: libpurple/xfer.c:649
+#: libpurple/xfer.c:651
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Siūloma nusiųsti %s bičiuliui %s"
-#: libpurple/xfer.c:660
+#: libpurple/xfer.c:662
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
-#: libpurple/xfer.c:966
+#: libpurple/xfer.c:968
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "Failo <A HREF=\\\"file://%s\\\">%s</A> perdavimas baigtas"
-#: libpurple/xfer.c:971
+#: libpurple/xfer.c:973
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
-#: libpurple/xfer.c:976
+#: libpurple/xfer.c:978
msgid "File transfer complete"
msgstr "Failo perdavimas baigtas"
-#: libpurple/xfer.c:1763
+#: libpurple/xfer.c:1784
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "Jūs nutraukėte %s perdavimą"
-#: libpurple/xfer.c:1768
+#: libpurple/xfer.c:1789
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
-#: libpurple/xfer.c:1826
+#: libpurple/xfer.c:1847
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s nutraukė %s perdavimą"
-#: libpurple/xfer.c:1831
+#: libpurple/xfer.c:1852
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s nutraukė failo perdavimą"
-#: libpurple/xfer.c:1879
+#: libpurple/xfer.c:1900
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Įvyko failo perdavimo bičiuliui %s klaida."
-#: libpurple/xfer.c:1881
+#: libpurple/xfer.c:1902
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-#: libpurple/xmlnode.c:867
+#: libpurple/xmlnode.c:868
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s skaitymo klaida"
-#: libpurple/xmlnode.c:868
+#: libpurple/xmlnode.c:869
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -8071,151 +7756,146 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
"failas pervadintas į %s~."
-#: pidgin/gtkaccount.c:451
+#: pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr "Seanso pradžios parinktys"
-#: pidgin/gtkaccount.c:474
+#: pidgin/gtkaccount.c:478
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Pro_tokolas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137
+#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130
msgid "_Username:"
msgstr "_Naudotojo vardas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:585
+#: pidgin/gtkaccount.c:589
msgid "Remember pass_word"
msgstr "P_risiminti slaptažodį"
-#: pidgin/gtkaccount.c:643
+#: pidgin/gtkaccount.c:647
msgid "User Options"
msgstr "Naudotojo parinktys"
-#: pidgin/gtkaccount.c:656
+#: pidgin/gtkaccount.c:660
msgid "_Local alias:"
msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:660
-msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:665
+#: pidgin/gtkaccount.c:663
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Šiai paskyrai naudoti šį _paveiksliuką:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595
-#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816
+#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594
+#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: pidgin/gtkaccount.c:806
+#: pidgin/gtkaccount.c:799
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Papildomos _nuostatos"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1001
+#: pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "naudoti GNOME įgaliotojo serverio nuostatas"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1002
+#: pidgin/gtkaccount.c:995
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "naudoti bendras įgaliotojo serverio nuostatas"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1008
+#: pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "No Proxy"
msgstr "be įgaliotojo serverio"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
+#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
+#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1026
+#: pidgin/gtkaccount.c:1019
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "Tor/Privatumas (SOCKS5)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
+#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
+#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1083
+#: pidgin/gtkaccount.c:1076
msgid "If you look real closely"
msgstr "Jei pažiūrėtumėte tikrai iš arti,"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1086
+#: pidgin/gtkaccount.c:1079
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "galėtumėte matyti besiporuojancius drugelius"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1116
+#: pidgin/gtkaccount.c:1109
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Įgaliotojo serverio _tipas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
+#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
msgid "_Host:"
msgstr "_Mazgas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1129
+#: pidgin/gtkaccount.c:1122
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
+#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1210
+#: pidgin/gtkaccount.c:1203
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "Naudoti _tylos panaikinimą"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1215
+#: pidgin/gtkaccount.c:1208
msgid "_Voice and Video"
msgstr "_Balsas ir video"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1326
+#: pidgin/gtkaccount.c:1322
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1327
+#: pidgin/gtkaccount.c:1323
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra."
-#: pidgin/gtkaccount.c:1624
+#: pidgin/gtkaccount.c:1619
msgid "Add Account"
msgstr "Pridėti paskyrą"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1641
+#: pidgin/gtkaccount.c:1636
msgid "_Basic"
msgstr "_Pagrindinės nuostatos"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1649
+#: pidgin/gtkaccount.c:1644
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "Sukur_ti šią naują paskyrą serveryje"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1667
+#: pidgin/gtkaccount.c:1662
msgid "P_roxy"
msgstr "Ta_rpininkas"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241
+#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2072
+#: pidgin/gtkaccount.c:2100
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2100
+#: pidgin/gtkaccount.c:2128
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2285
+#: pidgin/gtkaccount.c:2313
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8238,20 +7918,20 @@ msgstr ""
"Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
"<b>Paskyros⇨Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo lange."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2410
+#: pidgin/gtkaccount.c:2438
msgid "_Add..."
msgstr "_Pridėti..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2414
+#: pidgin/gtkaccount.c:2442
msgid "_Modify..."
msgstr "_Keisti..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
+#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Šalinti"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
@@ -8259,21 +7939,21 @@ msgstr "Šalinti"
msgid "_Close"
msgstr "Užverti"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2597
+#: pidgin/gtkaccount.c:2625
#, fuzzy
msgid "Authorization acceptance message:"
msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638
+#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666
msgid "No reason given."
msgstr "Nenurodyta priežastis."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2637
+#: pidgin/gtkaccount.c:2665
#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2711
+#: pidgin/gtkaccount.c:2739
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
@@ -8282,11 +7962,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s nori pridėti jus (%s) į jos ar jo bičiulių "
"sąrašą %s%s"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2747
+#: pidgin/gtkaccount.c:2775
msgid "Send Instant Message"
msgstr "Siųsti žinutę"
-#: pidgin/gtkblist.c:550
+#: pidgin/gtkblist.c:552
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -8295,7 +7975,7 @@ msgstr[0] "Šiuo metu turite %d kontaktą vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
msgstr[1] "Šiuo metu turite %d kontaktus vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
-#: pidgin/gtkblist.c:551
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -8305,19 +7985,19 @@ msgstr ""
"naudos brendrą pokalbių langą. Galite juos vėl atskirti pasirinkdami "
"„Išskleisti“ kontakto kontekstiniame meniu."
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:555
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:555
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: pidgin/gtkblist.c:686
+#: pidgin/gtkblist.c:690
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
-#: pidgin/gtkblist.c:1030
+#: pidgin/gtkblist.c:1029
msgid "A_ccount"
msgstr "_Paskyra"
@@ -8341,120 +8021,116 @@ msgstr "_Blokuoti"
msgid "Un_block"
msgstr "_Nebeblokuoti"
-#: pidgin/gtkblist.c:1470
+#: pidgin/gtkblist.c:1472
msgid "Move to"
msgstr "Perkelti į"
-#: pidgin/gtkblist.c:1516
+#: pidgin/gtkblist.c:1518
msgid "Get _Info"
msgstr "Gauti _informaciją"
-#: pidgin/gtkblist.c:1519
+#: pidgin/gtkblist.c:1521
msgid "I_M"
msgstr "_Kalbėtis"
-#: pidgin/gtkblist.c:1528
+#: pidgin/gtkblist.c:1530
msgid "_Audio Call"
msgstr "Pok_albis su garsu"
-#: pidgin/gtkblist.c:1533
+#: pidgin/gtkblist.c:1535
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "Audio/_Video skambutis"
-#: pidgin/gtkblist.c:1537
+#: pidgin/gtkblist.c:1539
msgid "_Video Call"
msgstr "Pokalbis su _vaizdu"
-#: pidgin/gtkblist.c:1550
+#: pidgin/gtkblist.c:1552
msgid "_Send File..."
msgstr "_Siųsti failą..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1557
-msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781
-#: pidgin/gtkblist.c:1808
+#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780
+#: pidgin/gtkblist.c:1807
msgid "View _Log"
msgstr "Žiūrėti žurna_lą"
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
+#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
msgid "Hide When Offline"
msgstr "Paslėpti, kai neprisijungęs"
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
+#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
msgid "Show When Offline"
msgstr "Rodyti, kai neprisijungęs"
-#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791
-#: pidgin/gtkblist.c:1814
+#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790
+#: pidgin/gtkblist.c:1813
msgid "_Alias..."
msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1725
+#: pidgin/gtkblist.c:1724
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Nustatyti specialų paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326
+#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Pašalinti specialų naudotojo paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkblist.c:1741
+#: pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "Pridėti _bičiulį..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1744
+#: pidgin/gtkblist.c:1743
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Pridėti pokalbių _kambarį..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1747
+#: pidgin/gtkblist.c:1746
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Pašalinti grupę"
-#: pidgin/gtkblist.c:1749
+#: pidgin/gtkblist.c:1748
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"
-#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316
msgid "_Join"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: pidgin/gtkblist.c:1777
+#: pidgin/gtkblist.c:1776
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatiškai prisijungti"
-#: pidgin/gtkblist.c:1779
+#: pidgin/gtkblist.c:1778
msgid "Persistent"
msgstr "Pastovus"
-#: pidgin/gtkblist.c:1789
+#: pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "K_eisti nuostatas..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848
+#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847
msgid "_Collapse"
msgstr "_Suskleisti"
-#: pidgin/gtkblist.c:1853
+#: pidgin/gtkblist.c:1852
msgid "_Expand"
msgstr "Išskl_eisti"
-#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421
+#: pidgin/gtkblist.c:2470
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Šiuo metu Jūs nesate prisijungęs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį bičiulį."
-#: pidgin/gtkblist.c:2848
+#: pidgin/gtkblist.c:2847
msgid "Unknown node type"
msgstr "Nežinomas mazgo tipas"
-#: pidgin/gtkblist.c:3311
+#: pidgin/gtkblist.c:3290
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Paskyra:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3330
+#: pidgin/gtkblist.c:3311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8463,7 +8139,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Dalyvių:</b> %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3336
+#: pidgin/gtkblist.c:3317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8472,54 +8148,54 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tema:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3336
+#: pidgin/gtkblist.c:3317
msgid "(no topic set)"
msgstr "(temos nėra)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3413
+#: pidgin/gtkblist.c:3396
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alternatyvusis bičiulio vardas"
-#: pidgin/gtkblist.c:3448
+#: pidgin/gtkblist.c:3431
msgid "Logged In"
msgstr "Prisijungęs"
-#: pidgin/gtkblist.c:3494
+#: pidgin/gtkblist.c:3477
msgid "Last Seen"
msgstr "Paskutinį kartą matytas"
-#: pidgin/gtkblist.c:3516
+#: pidgin/gtkblist.c:3499
msgid "Spooky"
msgstr "Vaiduokliškas"
-#: pidgin/gtkblist.c:3518
+#: pidgin/gtkblist.c:3501
msgid "Awesome"
msgstr "Stulbinantis"
-#: pidgin/gtkblist.c:3520
+#: pidgin/gtkblist.c:3503
msgid "Rockin'"
msgstr "Pavarantis"
-#: pidgin/gtkblist.c:3550
+#: pidgin/gtkblist.c:3533
msgid "Total Buddies"
msgstr "Iš viso bičiulių"
-#: pidgin/gtkblist.c:3909
+#: pidgin/gtkblist.c:3892
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
-#: pidgin/gtkblist.c:3911
+#: pidgin/gtkblist.c:3894
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
-#: pidgin/gtkblist.c:3913
+#: pidgin/gtkblist.c:3896
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Neveiklus %d min. "
-#: pidgin/gtkblist.c:4196
+#: pidgin/gtkblist.c:4179
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -8527,45 +8203,45 @@ msgstr[0] "%d neperskaityta žinutė iš %s\n"
msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutės iš %s\n"
msgstr[2] "%d neperskaitytų žinučių iš %s\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:4343
+#: pidgin/gtkblist.c:4326
msgid "Manually"
msgstr "rankiniu būdu"
-#: pidgin/gtkblist.c:4345
+#: pidgin/gtkblist.c:4328
msgid "By status"
msgstr "pagal statusą"
-#: pidgin/gtkblist.c:4346
+#: pidgin/gtkblist.c:4329
msgid "By recent log activity"
msgstr "pagal paskutinius įrašus žurnale"
-#: pidgin/gtkblist.c:4636
+#: pidgin/gtkblist.c:4620
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s atsijungė"
-#: pidgin/gtkblist.c:4638
+#: pidgin/gtkblist.c:4622
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s išjungtas"
-#: pidgin/gtkblist.c:4642
+#: pidgin/gtkblist.c:4626
msgid "Reconnect"
msgstr "Jungtis iš naujo"
-#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747
+#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731
msgid "Re-enable"
msgstr "Aktyvuoti vėl"
-#: pidgin/gtkblist.c:4655
+#: pidgin/gtkblist.c:4639
msgid "SSL FAQs"
msgstr "DUK apie SSL"
-#: pidgin/gtkblist.c:4745
+#: pidgin/gtkblist.c:4729
msgid "Welcome back!"
msgstr "Sveiki sugrįžę!"
-#: pidgin/gtkblist.c:4782
+#: pidgin/gtkblist.c:4766
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -8574,19 +8250,19 @@ msgstr[0] "%d paskyra buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
msgstr[1] "%d paskyros buvo išjungtos, nes prisijungėte iš kitur:"
msgstr[2] "%d paskyrų buvo išjungta, nes prisijungėte iš kitur:"
-#: pidgin/gtkblist.c:4989
+#: pidgin/gtkblist.c:4973
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Naudotojo vardas:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:4996
+#: pidgin/gtkblist.c:4980
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5007
+#: pidgin/gtkblist.c:4991
msgid "_Login"
msgstr "_Prisijungti"
-#: pidgin/gtkblist.c:5271
+#: pidgin/gtkblist.c:5251
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8602,31 +8278,31 @@ msgstr ""
"lange. Aktyvavę paskyras, galėsite prisijungti, nustatyti savo būseną ir "
"šnekėtis su draugais."
-#: pidgin/gtkblist.c:6409
+#: pidgin/gtkblist.c:6389
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Pridėti bičiulį.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:6424
+#: pidgin/gtkblist.c:6404
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_Bičiulio naudotojo vardas:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6441
+#: pidgin/gtkblist.c:6421
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6452
+#: pidgin/gtkblist.c:6432
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(Nebūtina) _Pakvietimo žinutė:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6457
+#: pidgin/gtkblist.c:6437
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Bičiulį pridėti į _grupę:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6566
+#: pidgin/gtkblist.c:6546
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
-#: pidgin/gtkblist.c:6585
+#: pidgin/gtkblist.c:6565
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -8634,7 +8310,7 @@ msgstr ""
"Šiuo metu nesate prisijungęs su jokiu pokalbių kambarius palaikančiu "
"protokolu."
-#: pidgin/gtkblist.c:6594
+#: pidgin/gtkblist.c:6574
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -8642,48 +8318,48 @@ msgstr ""
"Prašome įvesti alternatyvųjį vardą ir kitą informaciją apie pokalbių "
"kambarį, kurį norite įtraukti į bičiulių sąrašą.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:6615
+#: pidgin/gtkblist.c:6595
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6622
+#: pidgin/gtkblist.c:6602
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupė:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6626
+#: pidgin/gtkblist.c:6606
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra prisijungia"
-#: pidgin/gtkblist.c:6627
+#: pidgin/gtkblist.c:6607
msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Pasilikti pokalbyje ir uždarius langą"
-#: pidgin/gtkblist.c:6650
+#: pidgin/gtkblist.c:6630
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Prašome įvesti pridedamos grupės pavadinimą."
-#: pidgin/gtkconv.c:336
+#: pidgin/gtkconv.c:337
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:341
+#: pidgin/gtkconv.c:342
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:350
+#: pidgin/gtkconv.c:351
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:355
+#: pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:362
+#: pidgin/gtkconv.c:363
#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
msgstr "Palaikomos derinimo parinktys: plugins version"
-#: pidgin/gtkconv.c:425
+#: pidgin/gtkconv.c:426
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
@@ -8692,68 +8368,68 @@ msgstr ""
"Naudokite \"/help &lt;komanda&gt;\" pagalbai apie konkrečią komandą.\n"
"Tolimesnės komandos yra prieinamos šiame kontekste:\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:521
+#: pidgin/gtkconv.c:522
msgid "Unknown command."
msgstr "Nežinoma komanda."
-#: pidgin/gtkconv.c:784
+#: pidgin/gtkconv.c:773
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:821
+#: pidgin/gtkconv.c:810
msgid "Save Conversation"
msgstr "Įrašyti pokalbį"
-#: pidgin/gtkconv.c:1311
+#: pidgin/gtkconv.c:1281
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nebeignoruoti"
-#: pidgin/gtkconv.c:1315
+#: pidgin/gtkconv.c:1285
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
-#: pidgin/gtkconv.c:2133
+#: pidgin/gtkconv.c:2024
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Negalima įrašyti naudotojo paveiksliuko failo į diską."
-#: pidgin/gtkconv.c:2229
+#: pidgin/gtkconv.c:2120
msgid "Save Icon"
msgstr "Įrašyti naudotojo paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkconv.c:2291
+#: pidgin/gtkconv.c:2182
msgid "Animate"
msgstr "Animuoti"
-#: pidgin/gtkconv.c:2300
+#: pidgin/gtkconv.c:2191
msgid "Hide Icon"
msgstr "Paslėpti naudotojo paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkconv.c:2303
+#: pidgin/gtkconv.c:2194
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Įrašyti naudotojo paveiksliuką kaip..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312
+#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Nustatyti specialų naudotojo paveiksliuką..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2317
+#: pidgin/gtkconv.c:2208
msgid "Change Size"
msgstr "Keisti dydį"
-#: pidgin/gtkconv.c:2465
+#: pidgin/gtkconv.c:2357
msgid "Show All"
msgstr "Viską rodyti"
-#: pidgin/gtkconv.c:2785
+#: pidgin/gtkconv.c:2668
msgid "No actions available"
msgstr "Veiksmų nėra"
-#: pidgin/gtkconv.c:3073
+#: pidgin/gtkconv.c:2952
msgid "User is typing..."
msgstr "Naudotojas rašo..."
-#: pidgin/gtkconv.c:3145
+#: pidgin/gtkconv.c:3024
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8762,15 +8438,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nustojo rašyti"
-#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908
+#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661
msgid "S_end To"
msgstr "_Siųsti paskyrai"
-#: pidgin/gtkconv.c:3868
+#: pidgin/gtkconv.c:3746
msgid "0 people in room"
msgstr "0 žmonių kambaryje"
-#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836
+#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -8778,27 +8454,27 @@ msgstr[0] "%d asmuo kambaryje"
msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
-#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637
+#: pidgin/gtkconv.c:5066
msgid "Typing"
msgstr "Renkamas tekstas"
-#: pidgin/gtkconv.c:5200
+#: pidgin/gtkconv.c:5070
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Nustota rinkti tekstą"
-#: pidgin/gtkconv.c:5203
+#: pidgin/gtkconv.c:5073
msgid "Nick Said"
msgstr "Pasakytas vardas"
-#: pidgin/gtkconv.c:5206
+#: pidgin/gtkconv.c:5076
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neperskaitytos žinutės"
-#: pidgin/gtkconv.c:5212
+#: pidgin/gtkconv.c:5082
msgid "New Event"
msgstr "Naujas įvykis"
-#: pidgin/gtkconv.c:5889
+#: pidgin/gtkconv.c:5759
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
@@ -8806,34 +8482,18 @@ msgstr ""
"Paskyra atsijungė, todėl jūs nebedalyvaujate šiame pokalbyje. Kai bus "
"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
-#: pidgin/gtkconv.c:6334
+#: pidgin/gtkconv.c:6187
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: išvalo visus pokalbių žinučių langus."
-#: pidgin/gtkconv.c:6584
+#: pidgin/gtkconv.c:6337
msgid "Confirm close"
msgstr "Patvirtinkite uždarymą"
-#: pidgin/gtkconv.c:6616
+#: pidgin/gtkconv.c:6369
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Turite neperskaitytų žinučių. Ar tikrai norite uždaryti langą?"
-#: pidgin/gtkconv.c:7683
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Uždaryti kitas korteles"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7689
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Uždaryti visas korteles"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7697
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Atskirti šią kortelę"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7703
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Uždaryti šią kortelę"
-
#: pidgin/gtkdialogs.c:164
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
@@ -9013,7 +8673,7 @@ msgstr "_Nutildyti"
msgid "Call in progress"
msgstr "Vyksta skambutis."
-#: pidgin/gtknotify.c:794
+#: pidgin/gtknotify.c:552
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -9021,7 +8681,7 @@ msgstr[0] "%s turi %d naują pranešimą."
msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
-#: pidgin/gtknotify.c:825
+#: pidgin/gtknotify.c:583
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
@@ -9029,170 +8689,18 @@ msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>"
msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>"
msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1264
-msgid "No message"
-msgstr "Žinutės nėra"
+#: pidgin/gtknotify.c:847
+msgid "Forward"
+msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1337
+#: pidgin/gtknotify.c:1047
msgid "Open All Messages"
msgstr "Atidaryti visas žinutes"
-#: pidgin/gtknotify.c:1369
+#: pidgin/gtknotify.c:1079
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jūs gavote laišką!</span>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1372
-msgid "New Pounces"
-msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1391
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Uždaryti"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1412
-msgid "Event"
-msgstr "Įvykis"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1428
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1436
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Į jus kažkas sureagavo!</span>"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:150
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failą"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:527
-msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
-msgid "_Account:"
-msgstr "P_askyra:"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:572
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Bičiulio vardas:"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:606
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "pr_isijungia"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:608
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "atsi_jungia"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:610
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "_pasitraukia"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:612
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "su_grįžta"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:614
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "tampa neve_iklus"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:616
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "ta_mpa veiklus"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:618
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "pradeda rašy_ti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:620
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:622
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "nustoja raš_yti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:624
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "i_šsiunčia žinutę"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:668
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:670
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:672
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Nusiųsti _žinutę"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:674
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_Įvykdyti komandą"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:682
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Nar_šyti...."
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:775
-msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:780
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1187
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Reakcija į"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1362
-msgid "Started typing"
-msgstr "pradeda rašyti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1364
-msgid "Paused while typing"
-msgstr "trumpam nustoja rašyti"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1366
-msgid "Signed on"
-msgstr "prisijungia"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1368
-msgid "Returned from being idle"
-msgstr "sugrįžta iš neveiklumo"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1370
-msgid "Returned from being away"
-msgstr "sugrįžta iš pasišalinimo"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1372
-msgid "Stopped typing"
-msgstr "nustoja rinkti tekstą"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1374
-msgid "Signed off"
-msgstr "atsijungia"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1376
-msgid "Became idle"
-msgstr "tampa neveiklus"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1378
-msgid "Went away"
-msgstr "pasišalina"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1380
-msgid "Sent a message"
-msgstr "nusiuntė žinutę"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1381
-msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Nežinoma... Prašome apie tai pranešti!"
-
#: pidgin/gtkprefs.c:871
msgid "(Custom)"
msgstr "(Pasirinktas)"
@@ -9233,38 +8741,38 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti apipavidalinimo."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Nepavyko paleisti įgaliotojo serverio konfigūravimo programos."
-#: pidgin/gtkprefs.c:1787
+#: pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1789
+#: pidgin/gtkprefs.c:1792
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Naudoti _automatiškai aptiktą IP adresą: %s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617
+#: pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "_Apply"
msgstr "_Vykdyti"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2104
+#: pidgin/gtkprefs.c:2113
#, fuzzy
msgid "Failed to set new keyring"
msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2128
+#: pidgin/gtkprefs.c:2137
msgid "Selected keyring is disabled"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:2361
+#: pidgin/gtkprefs.c:2370
msgid "DROP"
msgstr "DROP"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460
+#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Silence threshold: %d%%"
msgstr "Tylos slenkstis:"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2750
+#: pidgin/gtkprefs.c:2759
#, fuzzy
msgid "Voice/Video"
msgstr "_Balsas ir video"
@@ -9327,7 +8835,7 @@ msgstr "/_Pagalba"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
#, fuzzy
msgid "_Open"
@@ -9345,43 +8853,47 @@ msgstr "_Gerai"
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199
msgid "_Use"
msgstr "_Naudoti"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimą."
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924
msgid "Different"
msgstr "Skirtinga"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
msgid "_Status:"
msgstr "_Būsena:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
msgid "_Message:"
msgstr "Ž_inutė:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokią būseną"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206
msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Paskyros %s būsena"
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Tinkinta šypsenėlė"
@@ -9426,56 +8938,44 @@ msgstr "Sekos klavišų kombinacija"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Nuosavų šypsenėlių tvarkytuvė"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:307
-msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:391
-msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką šiai paskyrai."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:392
-msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką visoms paskyroms."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:641
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:425
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Laukiama tinklo jungties"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:800
msgid "Do not disturb"
msgstr "Netrukdyti"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:801
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:808
msgid "New status..."
msgstr "Nauja būsena..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:809
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Išsaugotos būsenos..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281
msgid "Status Selector"
msgstr "Būsenos rinkiklis"
-#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730
+#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
-#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732
+#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
-#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828
+#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Jūs atitempėte pele paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkutils.c:809
+#: pidgin/gtkutils.c:800
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -9483,23 +8983,23 @@ msgstr ""
"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą, įterpti į šią žinutę, arba "
"naudoti kaip paveiksliuką šiam naudotojui."
-#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836
+#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Naudoti kaip naudotojo paveiksliuką"
-#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837
+#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "Send image file"
msgstr "Nusiųsti kaip failą"
-#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837
+#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "Insert in message"
msgstr "Įterpti į žinutę"
-#: pidgin/gtkutils.c:822
+#: pidgin/gtkutils.c:813
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Ar norite paveiksliuką naudoti kaip šio naudotojo paveiksliuką?"
-#: pidgin/gtkutils.c:829
+#: pidgin/gtkutils.c:820
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -9507,7 +9007,7 @@ msgstr ""
"Galite šį paveiksliuką nusiųsti kaip failą arba nustatyti kaip šio naudotojo "
"paveiksliuką."
-#: pidgin/gtkutils.c:830
+#: pidgin/gtkutils.c:821
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -9515,11 +9015,11 @@ msgstr ""
"Galite šį paveiksliuką įterpti į žinutę arba naudoti kaip šio naudotojo "
"paveiksliuką."
-#: pidgin/gtkutils.c:913
+#: pidgin/gtkutils.c:904
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Negalima išsiųsti paleidyklės"
-#: pidgin/gtkutils.c:914
+#: pidgin/gtkutils.c:905
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
@@ -9527,12 +9027,12 @@ msgstr ""
"Jūs atitempėte pele darbastalio paleidyklę. Greičiausiai norite siųsti ne "
"pačią paleidyklę, o tai, ką ji paleidžia."
-#: pidgin/gtkutils.c:970
+#: pidgin/gtkutils.c:961
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Negalima išsiųsti aplanko %s."
-#: pidgin/gtkutils.c:971
+#: pidgin/gtkutils.c:962
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -9541,7 +9041,7 @@ msgstr ""
"%s negali perduoti aplanko. Jums reikia perduoti jame esančius failus po "
"vieną."
-#: pidgin/gtkutils.c:1528
+#: pidgin/gtkutils.c:1519
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -9552,33 +9052,33 @@ msgstr ""
"<b>Failo dydis:</b> %s\n"
"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
-#: pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Naudotojo paveiksliukas"
-#: pidgin/gtkutils.c:1767
+#: pidgin/gtkutils.c:1758
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
"Failas „%s“ yra per didelis %s. Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n"
-#: pidgin/gtkutils.c:1769
+#: pidgin/gtkutils.c:1760
msgid "Icon Error"
msgstr "Paveiksliuko klaida"
-#: pidgin/gtkutils.c:1769
+#: pidgin/gtkutils.c:1760
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Ar tikrai norite išvalyti?"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507
msgid "Save File"
msgstr "Įrašyti failą"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Negalima atidaryti failo."
@@ -9626,7 +9126,7 @@ msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Procesas grąžino klaidos kodą %d"
-#: pidgin/libpidgin.c:385
+#: pidgin/libpidgin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -9655,7 +9155,7 @@ msgstr ""
"failo. Jeigu nežinote, kaip gauti programos steko išklotinę, perskaitykite\n"
"instrukcijas adresu %swiki/GetABacktrace\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:677
+#: pidgin/libpidgin.c:385
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "Programa uždaroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n"
@@ -9684,11 +9184,33 @@ msgstr "TLS/SSL Versijos"
msgid "Runtime Information"
msgstr "Kūrimo informacija"
-#: pidgin/pidginabout.c:329
+#: pidgin/pidginabout.c:334
+#, fuzzy
+msgid "GTK Settings"
+msgstr "Keisti nuostatas"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377
+#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407
+#: pidgin/pidginabout.c:413
+#, fuzzy
+msgid "(not set)"
+msgstr "(temos nėra)"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Informacija"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:432
msgid "Plugin Search Paths"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:350
+#: pidgin/pidginabout.c:453
msgid "Meson Arguments"
msgstr ""
@@ -9697,19 +9219,19 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s) (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: pidgin/pidgindebug.c:159
+#: pidgin/pidgindebug.c:155
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Įrašyti derinimo žurnalą"
-#: pidgin/pidgindebug.c:494
+#: pidgin/pidgindebug.c:490
msgid "_Icon Only"
msgstr "T_ik piktogramos"
-#: pidgin/pidgindebug.c:495
+#: pidgin/pidgindebug.c:491
msgid "_Text Only"
msgstr "_Tik tekstai"
-#: pidgin/pidgindebug.c:496
+#: pidgin/pidgindebug.c:492
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Piktogramos ir tekstai"
@@ -9755,24 +9277,6 @@ msgstr "Pašalinti žurnalą..."
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin mygtukų etiketės"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
-
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Server name request"
msgstr "Serverio vardo užklausa"
@@ -9851,6 +9355,10 @@ msgstr "Sustabdyti"
msgid "_Browse"
msgstr "_Naršyti"
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
+msgid "_Account:"
+msgstr "P_askyra:"
+
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Pelės gestų konfigūracija"
@@ -9876,63 +9384,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Bičiulio pastaba</b>: %s"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Uploading image"
-msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:224
-msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:354
-msgid "Use image filename as link description"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:362
-msgid "Image Uploader"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/mailchk.c:140
-msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą seanso "
-"pradėjimui."
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Muzikinės žinutės"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "Įvyko klaida:"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
-
#: pidgin/plugins/notify.c:696
msgid "Notify For"
msgstr "Pranešti apie:"
@@ -10030,28 +9481,6 @@ msgstr "Vėliau"
msgid "Download Now"
msgstr "Atsisiųsti dabar"
-#: pidgin/plugins/screencap.c:288
-msgid "screenshot-"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793
-msgid "Insert screenshot"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:613
-msgid ""
-"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
-"button to cancel"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:707
-msgid "Insert Screens_hot..."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:792
-msgid "_Screenshot"
-msgstr ""
-
#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
@@ -10183,36 +9612,6 @@ msgstr "Pranešimų meniu rodyti _neskaitytų pranešimų skaičių"
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr "Pranešimų meniu rodyti kiek _laiko jau yra neskaitytų pranešimų"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233
-msgid "Startup"
-msgstr "Paleidimas"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
-#, c-format
-msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
-msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "Leisti kelias kopijas"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
-msgid "Always"
-msgstr "visada"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266
-msgid "Only when docked"
-msgstr "tik kai pritvirtintas"
-
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
msgid "XMPP Console"
@@ -10286,7 +9685,7 @@ msgstr "_Naršyti žurnalų aplanką"
msgid "Conversations with buddy"
msgstr "Pokalbiai su %s"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243
#, fuzzy
msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
msgstr "Viso žurnalo dydis:"
@@ -10432,6 +9831,10 @@ msgstr "vertikalus kairėje"
msgid "Right Vertical"
msgstr "vertikalus dešinėje"
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
+msgid "Always"
+msgstr "visada"
+
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
msgid "On unread messages"
msgstr "kai yra neperskaitytų žinučių"
@@ -10659,6 +10062,10 @@ msgstr "Naudotojo _vardas:"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Įgaliotasis serveris"
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
+msgid "Proxy"
+msgstr "Įgaliotasis serveris"
+
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
msgid "Keyring:"
msgstr ""
@@ -10849,6 +10256,439 @@ msgstr "Kontaktas"
msgid "×"
msgstr ""
+#~ msgid "New mail notifications"
+#~ msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
+
+#~ msgid "Add Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį"
+
+#~ msgid "Add Buddy Pounce..."
+#~ msgstr "Sukurti reakciją į bičiulį..."
+
+#~ msgid "Please enter a buddy to pounce."
+#~ msgstr "Įveskite bičiulį, į kurį reaguoti"
+
+#~ msgid "New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Nauja reakcija į bičiulį"
+
+#~ msgid "Edit Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
+
+#~ msgid "Pounce on Whom"
+#~ msgstr "Į ką reaguoti"
+
+#~ msgid "Buddy name:"
+#~ msgstr "Bičiulio vardas:"
+
+#~ msgid "Pounce When Buddy..."
+#~ msgstr "Reaguoti, kai bičiulis..."
+
+#~ msgid "Signs on"
+#~ msgstr "prisijungia"
+
+#~ msgid "Signs off"
+#~ msgstr "atsijungia"
+
+#~ msgid "Goes away"
+#~ msgstr "pasitraukia"
+
+#~ msgid "Returns from away"
+#~ msgstr "sugrįžta"
+
+#~ msgid "Becomes idle"
+#~ msgstr "tampa neveiklus"
+
+#~ msgid "Is no longer idle"
+#~ msgstr "tampa veiklus"
+
+#~ msgid "Starts typing"
+#~ msgstr "pradeda rašyti"
+
+#~ msgid "Pauses while typing"
+#~ msgstr "trumpam nustoja rašyti"
+
+#~ msgid "Stops typing"
+#~ msgstr "nustoja rašyti"
+
+#~ msgid "Sends a message"
+#~ msgstr "išsiunčia žinutę"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Veiksmas"
+
+#~ msgid "Open an IM window"
+#~ msgstr "Atverti pokalbių langą"
+
+#~ msgid "Pop up a notification"
+#~ msgstr "Parodyti pranešimo langą"
+
+#~ msgid "Send a message"
+#~ msgstr "Nusiųsti žinutę"
+
+#~ msgid "Execute a command"
+#~ msgstr "Įvykdyti komandą"
+
+#~ msgid "Pounce only when my status is not Available"
+#~ msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
+
+#~ msgid "Recurring"
+#~ msgstr "Pasikartojanti reakcija"
+
+#~ msgid "Cannot create pounce"
+#~ msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
+
+#~ msgid "You do not have any accounts."
+#~ msgstr "Neturite jokių paskyrų."
+
+#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+#~ msgstr "Prieš kurdamas reakciją privalote pirma sukurti paskyrą."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+#~ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti reakciją į %s nuo %s?"
+
+#~ msgid "Buddy Pounces"
+#~ msgstr "Reakcijos į bičiulius"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has started typing to you (%s)"
+#~ msgstr "%s pradėjo Jums rašyti (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+#~ msgstr "Pradėjęs Jums rašyti %s sustojo (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has signed on (%s)"
+#~ msgstr "%s prisijungė (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+#~ msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has returned from being away (%s)"
+#~ msgstr "%s sugrįžo (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+#~ msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has signed off (%s)"
+#~ msgstr "%s atsijungė (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has become idle (%s)"
+#~ msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has gone away. (%s)"
+#~ msgstr "%s pasitraukė. (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+#~ msgstr "%s atsiuntė Jums žinutę. (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+#~ msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline message"
+#~ msgstr "Atjungta žinutė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete "
+#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Likusios žinutės bus išsaugotos kaip reakcija į bičiulį. Galite keisti "
+#~ "arba ištrinti šią reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages "
+#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s“ šiuo metu yra atsijungęs. Ar norite išsaugoti likusias žinutes kaip "
+#~ "reakciją į bičiulį ir automatiškai jas išsiųsti, kai „%s“ vėl prisijungs?"
+
+#~ msgid "Offline Message"
+#~ msgstr "Atjungta žinutė"
+
+#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "Galite keisti arba ištrinti reakciją dialoge „Reakcijos į bičiulius“."
+
+#~ msgid "Save offline messages in pounce"
+#~ msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
+
+#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+#~ msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
+
+#~ msgid "One Time Password"
+#~ msgstr "Vienkartiniai slaptažodžiai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input html"
+#~ msgstr "Įvestis"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Lost connection with server: %s"
+#~ msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s"
+
+#~ msgid "Unknown server response"
+#~ msgstr "Nežinomas serverio atsakymas"
+
+#~ msgid "Unable to create listen socket"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s"
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti adreso: %s"
+
+#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+#~ msgstr "SIP naudotojų vardai negali turėti matomų tarpų arba „@“ simbolių"
+
+#~ msgid "SIP connect server not specified"
+#~ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
+
+#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+#~ msgstr "Skelbti būseną (pastaba: bet kas galės Jus stebėti)"
+
+#~ msgid "Use UDP"
+#~ msgstr "Naudoti UDP"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Be įgaliotojo serverio"
+
+#~ msgid "Auth User"
+#~ msgstr "Naudotojas prieigos teisės tikrinimui"
+
+#~ msgid "Auth Domain"
+#~ msgstr "Sritis prieigos teisės tikrinimui"
+
+#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+#~ msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
+
+#~ msgid "Remote host closed connection."
+#~ msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
+
+#~ msgid "Connection timed out."
+#~ msgstr "Jungties laukimo laikas baigėsi."
+
+#~ msgid "Connection refused."
+#~ msgstr "Jungtis atmesta."
+
+#~ msgid "Address already in use."
+#~ msgstr "Adresas jau užimtas"
+
+#~ msgid "New _mail notifications"
+#~ msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
+
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
+#~ msgstr "Sukurti #reakciją į bičiulį..."
+
+#~ msgid "Close other tabs"
+#~ msgstr "Uždaryti kitas korteles"
+
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Uždaryti visas korteles"
+
+#~ msgid "Detach this tab"
+#~ msgstr "Atskirti šią kortelę"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "Uždaryti šią kortelę"
+
+#~ msgid "No message"
+#~ msgstr "Žinutės nėra"
+
+#~ msgid "New Pounces"
+#~ msgstr "Naujos reakcijos į bičiulį"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Uždaryti"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Įvykis"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Į jus kažkas sureagavo!</span>"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Pasirinkite failą"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Redaguoti reakciją į bičiulį"
+
+#~ msgid "_Buddy name:"
+#~ msgstr "_Bičiulio vardas:"
+
+#~ msgid "Si_gns on"
+#~ msgstr "pr_isijungia"
+
+#~ msgid "Signs o_ff"
+#~ msgstr "atsi_jungia"
+
+#~ msgid "Goes a_way"
+#~ msgstr "_pasitraukia"
+
+#~ msgid "Ret_urns from away"
+#~ msgstr "su_grįžta"
+
+#~ msgid "Becomes _idle"
+#~ msgstr "tampa neve_iklus"
+
+#~ msgid "Is no longer i_dle"
+#~ msgstr "ta_mpa veiklus"
+
+#~ msgid "Starts _typing"
+#~ msgstr "pradeda rašy_ti"
+
+#~ msgid "P_auses while typing"
+#~ msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
+
+#~ msgid "Stops t_yping"
+#~ msgstr "nustoja raš_yti"
+
+#~ msgid "Sends a _message"
+#~ msgstr "i_šsiunčia žinutę"
+
+#~ msgid "Ope_n an IM window"
+#~ msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngą"
+
+#~ msgid "_Pop up a notification"
+#~ msgstr "_Parodyti pranešimo langą"
+
+#~ msgid "Send a _message"
+#~ msgstr "Nusiųsti _žinutę"
+
+#~ msgid "E_xecute a command"
+#~ msgstr "_Įvykdyti komandą"
+
+#~ msgid "Brows_e..."
+#~ msgstr "Nar_šyti...."
+
+#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+#~ msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
+
+#~ msgid "_Recurring"
+#~ msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
+
+#~ msgid "Pounce Target"
+#~ msgstr "Reakcija į"
+
+#~ msgid "Started typing"
+#~ msgstr "pradeda rašyti"
+
+#~ msgid "Paused while typing"
+#~ msgstr "trumpam nustoja rašyti"
+
+#~ msgid "Signed on"
+#~ msgstr "prisijungia"
+
+#~ msgid "Returned from being idle"
+#~ msgstr "sugrįžta iš neveiklumo"
+
+#~ msgid "Returned from being away"
+#~ msgstr "sugrįžta iš pasišalinimo"
+
+#~ msgid "Stopped typing"
+#~ msgstr "nustoja rinkti tekstą"
+
+#~ msgid "Signed off"
+#~ msgstr "atsijungia"
+
+#~ msgid "Became idle"
+#~ msgstr "tampa neveiklus"
+
+#~ msgid "Went away"
+#~ msgstr "pasišalina"
+
+#~ msgid "Sent a message"
+#~ msgstr "nusiuntė žinutę"
+
+#~ msgid "Unknown.... Please report this!"
+#~ msgstr "Nežinoma... Prašome apie tai pranešti!"
+
+#~ msgid "Select Buddy Icon"
+#~ msgstr "Pasirinkti bičiulio paveiksliuką"
+
+#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+#~ msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką šiai paskyrai."
+
+#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+#~ msgstr "Paspauskite, kad pakeistumėte savo paveiksliuką visoms paskyroms."
+
+#~ msgid "Point values to use when..."
+#~ msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have "
+#~ "priority in the contact.\n"
+#~ msgstr "Bičiulis su <i>daugiausia taškų</i> turės kontakto pirmenybę.\n"
+
+#~ msgid "Use last buddy when scores are equal"
+#~ msgstr "Jeigu keli bičiuliai surinko vienodai taškų, pasirinkti paskutinį"
+
+#~ msgid "Point values to use for account..."
+#~ msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading image"
+#~ msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+#~ "accept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašoma pradėti muzikinių žinučių seansą. Spustelėkite MM piktogramą "
+#~ "seanso pradėjimui."
+
+#~ msgid "Music messaging session confirmed."
+#~ msgstr "Muzikinių žinučių seansas patvirtintas."
+
+#~ msgid "Music Messaging"
+#~ msgstr "Muzikinės žinutės"
+
+#~ msgid "There was a conflict in running the command:"
+#~ msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
+
+#~ msgid "Error Running Editor"
+#~ msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
+
+#~ msgid "The following error has occurred:"
+#~ msgstr "Įvyko klaida:"
+
+#~ msgid "Music Messaging Configuration"
+#~ msgstr "Muzikinių žinučių parinktys"
+
+#~ msgid "Score Editor Path"
+#~ msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Paleidimas"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_Start %s on Windows startup"
+#~ msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
+
+#~ msgid "Allow multiple instances"
+#~ msgstr "Leisti kelias kopijas"
+
+#~ msgid "_Dockable Buddy List"
+#~ msgstr "_Pritvirtinamas bičiulių langas"
+
+#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#~ msgstr "Lai_kyti bičiulių sąrašo langą viršuje:"
+
+#~ msgid "Only when docked"
+#~ msgstr "tik kai pritvirtintas"
+
#~ msgid "Enable Sounds"
#~ msgstr "Įjungti garsus"
@@ -12972,9 +12812,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Username does not exist"
#~ msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
-#~ msgid "Your account is currently suspended"
-#~ msgstr "Jūsų paskyra šiuo metu suspenduota"
-
#~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"