summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2010-03-29 07:23:11 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2010-03-29 07:23:11 +0000
commit7938a19fe7571beb1808b4df101f4e4e8ac63869 (patch)
treed525d5522a2bb943d8d81245a8abbbd2489c3d5e /po/mn.po
parentfbffeef177e6cf733b70497fb4be892794827081 (diff)
downloadpidgin-7938a19fe7571beb1808b4df101f4e4e8ac63869.tar.gz
Checkin updated versions of this files after running the stats script on them
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po1324
1 files changed, 903 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 65659eabbc..389823cb1c 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 00:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1511,6 +1511,7 @@ msgstr ""
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
+#. primative, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Оффлайн"
@@ -1893,6 +1894,10 @@ msgstr "Хавтасыг илгээх боломжгүй."
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File is not readable."
+msgstr "Хавтас бичигдэх боломжгүй байна."
+
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s тан руу %s (%s) илгээхийг хүсэж байна"
@@ -2143,24 +2148,20 @@ msgstr ""
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr "Дараах алдаанууд гарсан:"
-#, fuzzy
-msgid "Conference error"
-msgstr "Хэлэлцүүлэгийг хаасан"
-
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Conference error"
+msgstr "Хэлэлцүүлэгийг хаасан"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
-#, fuzzy
-msgid "Error creating conference."
-msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
-
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Та %s г ашиглаж байна,гэхдээ энэ нэмэлт програмд %s шаардлагатай ."
@@ -2898,22 +2899,6 @@ msgstr "%s харилцааг хаасан."
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Харилцааг эхлүүлэхгүй бол, мессежийг илгээх боломжгүй."
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
-"%s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "%s харилцагчийг хориглох боломжгүй"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
-"%s"
-
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr ""
@@ -3065,10 +3050,20 @@ msgstr "Харилцагчийн чатыг сонгох: %s"
msgid "Add to chat..."
msgstr "Чатад нэмэх..."
+#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Онлайн"
+#. 2
+msgid "Chatty"
+msgstr ""
+
+#. 3
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr ""
+
+#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
@@ -3664,6 +3659,14 @@ msgstr "Кодчилол шаардлагатай, гэхдээ ямар ч TLS/
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
+#. This should never happen!
+#, fuzzy
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -3673,27 +3676,39 @@ msgstr ""
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
-
-#, fuzzy
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr ""
-
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr ""
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr ""
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "SSL Холболт амжилтгүй болсон"
+
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL алдаа"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "Тохиргоо хийх боломжгүй"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "Файл нээх боломжгүй."
+
+#, fuzzy
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "Алдаа: серверийн буруу PONG "
+
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
@@ -3800,14 +3815,18 @@ msgstr ""
msgid "Resource"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
#, fuzzy
msgid "Logged Off"
msgstr "Мессенжерээс гарах"
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr ""
+
msgid "Middle Name"
msgstr ""
@@ -3856,15 +3875,6 @@ msgstr ""
msgid "Log Out"
msgstr ""
-msgid "Chatty"
-msgstr ""
-
-msgid "Extended Away"
-msgstr ""
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr ""
-
msgid "JID"
msgstr ""
@@ -3997,11 +4007,6 @@ msgstr "Үүрэг"
msgid "Ping timed out"
msgstr "Холболтын хугацаа дууссан."
-msgid ""
-"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
-"directly."
-msgstr ""
-
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Буруу XMPP ID"
@@ -4124,6 +4129,7 @@ msgstr "Рүү"
msgid "None (To pending)"
msgstr ""
+#. 0
msgid "None"
msgstr ""
@@ -4137,6 +4143,14 @@ msgstr ""
msgid "Allow Buzz"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Mood Name"
+msgstr "Бүлгийн нэр"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Comment"
+msgstr "Харилцагчийн Тайлбар"
+
msgid "Tune Artist"
msgstr "Ая зохиогч"
@@ -4379,10 +4393,6 @@ msgid ""
"buzzes now."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
@@ -4392,6 +4402,10 @@ msgstr ""
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr " %s рүү файл илгээх боломжгүй, буруу JID"
@@ -4420,6 +4434,10 @@ msgstr "Нөөц Сонгох"
msgid "Initiate Media"
msgstr "Чатыг эхлүүлэх"
+#, fuzzy
+msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
+msgstr "Энэ протокол чат өрөөг дэмжихгүй байна."
+
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Чат өрөөг тохируулах."
@@ -4472,6 +4490,13 @@ msgstr ""
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "mood: Set current user mood"
+msgstr "Зөв хэрэглэгчийг сонго"
+
+msgid "Extended Away"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -4545,10 +4570,20 @@ msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Код %s)"
-msgid "XML Parse error"
+#, fuzzy
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr "Мессежийг илгээх боломжгүй: Энэ мессеж хэтэрхий урт байна."
+
+msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-msgid "Unknown Error in presence"
+msgid "XMPP Version Mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "XMPP stream missing ID"
+msgstr ""
+
+msgid "XML Parse error"
msgstr ""
#, c-format
@@ -4587,6 +4622,9 @@ msgstr "%s таныг нэмсэн"
msgid "Kicked (%s)"
msgstr " (%s)"
+msgid "Unknown Error in presence"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr "Файл нээхэд алдаа гарлаа"
@@ -4623,17 +4661,316 @@ msgstr ""
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr ""
-msgid "Edit User Mood"
+#, fuzzy
+msgid "Afraid"
+msgstr "Араб хэл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Amazed"
+msgstr "Ичсэн"
+
+msgid "Amorous"
msgstr ""
-msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr "Жагсаалтаас өөрийн төлөвийг сонго."
+#. 1
+msgid "Angry"
+msgstr "Ууртай"
-msgid "Set"
-msgstr "Тохируулах"
+#, fuzzy
+msgid "Annoyed"
+msgstr "Хэн нэгэн"
-msgid "Set Mood..."
-msgstr "Төлөвийг Тохируулах..."
+msgid "Anxious"
+msgstr "Санаа зовоосон"
+
+#, fuzzy
+msgid "Aroused"
+msgstr "Та илгээж байна"
+
+msgid "Ashamed"
+msgstr "Ичсэн"
+
+msgid "Bored"
+msgstr "Ядарсан"
+
+#, fuzzy
+msgid "Brave"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Calm"
+msgstr "Цуцлах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cautious"
+msgstr "Чат"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cold"
+msgstr "Тод"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confident"
+msgstr "Клиент"
+
+#, fuzzy
+msgid "Confused"
+msgstr "Үргэлжлүүлэх"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contemplative"
+msgstr "Бусад нь чатаар байхад"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contented"
+msgstr "Холбогдсон"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cranky"
+msgstr "Компани"
+
+msgid "Crazy"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Creative"
+msgstr "Үүсгэх"
+
+msgid "Curious"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Dejected"
+msgstr "Татгалзах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depressed"
+msgstr "Устгах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disappointed"
+msgstr "Холболтоос тасарсан."
+
+msgid "Disgusted"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Dismayed"
+msgstr "Хүчингүй болгох"
+
+#, fuzzy
+msgid "Distracted"
+msgstr "Салгасан"
+
+msgid "Embarrassed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Envious"
+msgstr "Санаа зовоосон"
+
+#. 2
+msgid "Excited"
+msgstr "Баярлуулах"
+
+msgid "Flirtatious"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Frustrated"
+msgstr "Өөрийн нэр"
+
+msgid "Grateful"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Grieving"
+msgstr "Хайж байна..."
+
+#. 3
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "Бүлэг"
+
+#, fuzzy
+msgid "Guilty"
+msgstr "Хот"
+
+#. 4
+msgid "Happy"
+msgstr "Аж жаргалтай"
+
+msgid "Hopeful"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#, fuzzy
+msgid "Hot"
+msgstr "Хост:"
+
+msgid "Humbled"
+msgstr ""
+
+msgid "Humiliated"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Hungry"
+msgstr "Ууртай"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hurt"
+msgstr "Хошин шог"
+
+msgid "Impressed"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "In awe"
+msgstr "Хайртай"
+
+msgid "In love"
+msgstr "Хайртай"
+
+#, fuzzy
+msgid "Indignant"
+msgstr "Индонези хэл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Interested"
+msgstr "Сонирхол"
+
+#, fuzzy
+msgid "Intoxicated"
+msgstr "Урих"
+
+#. 6
+msgid "Invincible"
+msgstr "Дийлдэшгүй"
+
+msgid "Jealous"
+msgstr "Атаархуу"
+
+msgid "Lonely"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Lost"
+msgstr "Хамгийн чанга"
+
+msgid "Lucky"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mean"
+msgstr "Герман хэл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Moody"
+msgstr "Өөрчлөх"
+
+msgid "Nervous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Neutral"
+msgstr "Дефолт"
+
+#, fuzzy
+msgid "Offended"
+msgstr "Оффлайн"
+
+msgid "Outraged"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Playful"
+msgstr "Тоглуулах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Proud"
+msgstr "Чанга"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relaxed"
+msgstr "Жинхэнэ нэр"
+
+#, fuzzy
+msgid "Relieved"
+msgstr "Хүлээж авсан"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remorseful"
+msgstr "Устгах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Restless"
+msgstr "Бүртгүүлэх"
+
+#. 7
+msgid "Sad"
+msgstr "Уйтгартай"
+
+msgid "Sarcastic"
+msgstr ""
+
+msgid "Satisfied"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Serious"
+msgstr "Дуу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Shocked"
+msgstr "Хаагдсан"
+
+msgid "Shy"
+msgstr ""
+
+#. 9
+msgid "Sick"
+msgstr ""
+
+#. 10
+#. Sleepy / Tired
+msgid "Sleepy"
+msgstr "Нойрмог"
+
+msgid "Spontaneous"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Stressed"
+msgstr "Хурд:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Strong"
+msgstr "Дуу"
+
+msgid "Surprised"
+msgstr ""
+
+msgid "Thankful"
+msgstr ""
+
+msgid "Thirsty"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Tired"
+msgstr "Файрбөд"
+
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Доогуур зураастай"
+
+msgid "Weak"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Worried"
+msgstr "Ядарсан"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Харилцагчидад хоч нэр өгөх"
@@ -4646,6 +4983,9 @@ msgid ""
"something appropriate."
msgstr ""
+msgid "Set"
+msgstr "Тохируулах"
+
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Хоч нэр өгөх..."
@@ -4687,210 +5027,159 @@ msgstr ""
"%s нь серверийн жагсаалтанд биш, локал жагсаалтанд байна. Энэ харилцагчийг "
"нэмэхийг хүсэж байна уу?"
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Програмчлалын хэлний бичлэгийн алдаа"
-#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "Мэйл хаяг буруу"
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "Харилцагч үүсээгүй байна"
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "Хэрэглэгчийн нэр буруу"
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Нөхөрсөг нэр буруу"
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "Жагсаалт дүүрэн байна"
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Тэнд байгаа"
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Жагсаалтанд байхгүй"
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "Харилцагч оффлайн байна"
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Эсрэг жагсаалтанд"
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "Хэтэрхий олон бүлэг"
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Бүлэг буруу"
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "Бүлэгт харилцагч байхгүй байна"
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "Бүлгийн нэр хэтэрхий урт байна"
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Тэг бүлгийг устгаж болохгүй"
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Шилжүүлэлт ажилтгүй болсоныг мэдэгдэх"
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "Шаардлагатай талбарууд орхигдсон"
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байна"
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Өгөгдлийн баазын алдаа"
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "Командыг идэвхгүй болгосон"
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Файл удирдах алдаа"
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Санах ойн хувирлалтын алдаа"
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Буруу CHL утгыг серверт илгээсэн"
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Сервер ачаалалтай байна"
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Сервер одоогоор бэлэн биш байна"
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Өгөгдлийн баазад холбогдох алдаа"
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Бичих боломжгүй"
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "Нууц үгийг баталгаажуулаагүй"
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "Найзын буруу файл"
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr ""
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Сервер маш ачаалалтай байна"
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Оффлайн үед зөвшөөрөхгүй"
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr ""
@@ -4898,7 +5187,6 @@ msgstr ""
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Таны бүртгэлийг одоогоор түр зогссон байна."
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr ""
@@ -4954,6 +5242,10 @@ msgstr "Мэйл хаяг..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set friendly name for %s."
+msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруулах."
+
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Нөхөрсөг нэрээ оруулах."
@@ -5294,10 +5586,6 @@ msgstr ""
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "%s just sent you a Nudge!"
-msgstr ""
-
msgid "The following users are missing from your addressbook"
msgstr ""
@@ -5470,76 +5758,9 @@ msgstr "Харилцагчийн жагсаалтанд энэ харилцаг
msgid "The username specified is invalid."
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
-msgstr ""
-
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr ""
-
-msgid "Profile URL"
-msgstr ""
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid group."
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа."
-
-#, c-format
-msgid "%s on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ийн тухай %s "
-
-#, c-format
-msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s)д харилцагчийг зөвшөөрөх боломжгүй"
-
-#, c-format
-msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-msgstr "Таны харилцагчийн жагсаалт дүүрсэн учраас %sийг нэмэж чадсангүй."
-
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid passport account."
-msgstr "%s нь буруу бүртгэл байна."
-
-msgid "Service Temporarily Unavailable."
-msgstr "Үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байгаа"
-
-msgid "Unable to rename group"
-msgstr "Бүлгийн нэр өөрчилөх боломжгүй"
-
-msgid "Unable to delete group"
-msgstr "Бүлэг устгах боломжгүй"
-
-#, c-format
-msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-msgstr ""
+#. 5
+msgid "In Love"
+msgstr "Хайртай"
#. show current mood
#, fuzzy
@@ -5559,6 +5780,29 @@ msgstr "Нууц үгийг өөрчлөх"
msgid "How do you feel right now?"
msgstr "Би одоогоор энд байхгүй байна"
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Шинэ нууц үг тохирохгүй байна"
+
+#, fuzzy
+msgid "The name you entered is invalid."
+msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+
+msgid ""
+"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgstr ""
+
#. show error to user
#, fuzzy
msgid "Profile Update Error"
@@ -5635,10 +5879,10 @@ msgstr "%s ийн талаар"
msgid "The file you are trying to send is too large!"
msgstr "Мессеж хэтэрхий урт байна."
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
-"settings."
-msgstr ""
+"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
#, fuzzy
msgid "Logging In..."
@@ -5646,14 +5890,21 @@ msgstr "Архивжуулалт"
#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
-"settings."
+"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
msgstr "Хаахыг хүсэж байгаа харилцагчийн нэрийг оруул."
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Серверт холбогдох"
+#, fuzzy
+msgid "The nick name you entered is invalid."
+msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
+msgstr "Оруулсан SecurID түлхүүр буруу байна."
+
#. mxit login name
msgid "MXit Login Name"
msgstr ""
@@ -5734,6 +5985,10 @@ msgid "Retrieving User Information..."
msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
#, fuzzy
+msgid "Loading menu..."
+msgstr "Архивжуулалт"
+
+#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Илгээгдсэн Мессеж"
@@ -5778,6 +6033,11 @@ msgstr ""
msgid "Successfully Logged In..."
msgstr "Qun гишүүнийг амжилттай шинэчлэлээ."
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Message Error"
msgstr "XMPP Мессежийн Алдаа"
@@ -5786,6 +6046,18 @@ msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "An internal MXit server error occurred."
+msgstr "Дараах алдаанууд гарсан:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login error: %s (%i)"
+msgstr "SASL алдаа"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Logout error: %s (%i)"
+msgstr "SASL алдаа"
+
+#, fuzzy
msgid "Contact Error"
msgstr "Холболтын Алдаа"
@@ -5860,38 +6132,6 @@ msgstr ""
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr ""
-msgid "Angry"
-msgstr "Ууртай"
-
-msgid "Excited"
-msgstr "Баярлуулах"
-
-#, fuzzy
-msgid "Grumpy"
-msgstr "Бүлэг"
-
-msgid "Happy"
-msgstr "Аж жаргалтай"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "Хайртай"
-
-msgid "Invincible"
-msgstr "Дийлдэшгүй"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "Уйтгартай"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hot"
-msgstr "Хост:"
-
-msgid "Sick"
-msgstr ""
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "Нойрмог"
-
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Илгээж байна"
@@ -6501,7 +6741,10 @@ msgstr "Серверийн хаяг"
msgid "Server port"
msgstr "Серверийн порт"
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
@@ -6517,6 +6760,11 @@ msgstr ""
msgid "Error requesting %s: %s"
msgstr "%s ажилуулахад алдаа гарлаа"
+msgid ""
+"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
+"client does not currently support CAPTCHAs."
+msgstr ""
+
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr ""
@@ -6526,6 +6774,103 @@ msgstr "Чат өрөөнд холбогдох боломжгүй"
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Буруу чат өрөөний нэр"
+msgid "Thinking"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shopping"
+msgstr "Бичихээ больсон"
+
+#, fuzzy
+msgid "Questioning"
+msgstr "Буруу хүсэлт"
+
+#, fuzzy
+msgid "Eating"
+msgstr "Анхааруулга"
+
+msgid "Watching a movie"
+msgstr ""
+
+msgid "Typing"
+msgstr "Бичиж байна"
+
+#, fuzzy
+msgid "At the office"
+msgstr "Өрөөндөө байхгүй байна"
+
+msgid "Taking a bath"
+msgstr ""
+
+msgid "Watching TV"
+msgstr ""
+
+msgid "Having fun"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Нойрмог"
+
+msgid "Using a PDA"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Meeting friends"
+msgstr "Ping команд би"
+
+#, fuzzy
+msgid "On the phone"
+msgstr "Утасаар ярьж байна"
+
+msgid "Surfing"
+msgstr ""
+
+#. "I am mobile." / "John is mobile."
+msgid "Mobile"
+msgstr "Гар утас"
+
+msgid "Searching the web"
+msgstr ""
+
+msgid "At a party"
+msgstr ""
+
+msgid "Having Coffee"
+msgstr ""
+
+#. Playing video games
+#, fuzzy
+msgid "Gaming"
+msgstr "Анхааруулга"
+
+msgid "Browsing the web"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Smoking"
+msgstr "Дуу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "Ажил"
+
+#. Drinking [Alcohol]
+#, fuzzy
+msgid "Drinking"
+msgstr "Ажил"
+
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Хөгжим сонсох"
+
+#, fuzzy
+msgid "Studying"
+msgstr "Илгээж байна"
+
+#, fuzzy
+msgid "In the restroom"
+msgstr "Сонирхол"
+
#, fuzzy
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr ""
@@ -6742,6 +7087,9 @@ msgstr "Файл Авах"
msgid "Games"
msgstr "Тоглоом"
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
msgid "Add-Ins"
msgstr ""
@@ -6808,6 +7156,26 @@ msgstr ""
msgid "Invisible"
msgstr "Харагдахгүй"
+#, fuzzy
+msgid "Evil"
+msgstr "Э-мэйл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Depression"
+msgstr "Мэргэжил"
+
+#, fuzzy
+msgid "At home"
+msgstr "%s ийн талаар"
+
+#, fuzzy
+msgid "At work"
+msgstr "Сүлжээ"
+
+#, fuzzy
+msgid "At lunch"
+msgstr "Үдийн цайндаа явсан"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP Хаяг"
@@ -7067,11 +7435,6 @@ msgid ""
"characters.]"
msgstr ""
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr ""
@@ -7284,6 +7647,10 @@ msgstr ""
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Lunch"
+msgstr "Финч"
+
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr " %s ийн Харилцагчийн Тайлбар"
@@ -7314,8 +7681,9 @@ msgstr "AIM мэдээлэл авах"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Харилцагчийн Тайлбарыг Засварлах"
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Get X-Status Msg"
+msgstr "Илгээгдсэн Мессеж"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr ""
@@ -7600,9 +7968,6 @@ msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл"
msgid "Could not change buddy information."
msgstr "Харилцагчийн мэдээллийг оруулна уу."
-msgid "Mobile"
-msgstr "Гар утас"
-
msgid "Note"
msgstr "Тэмдэглэл"
@@ -8662,18 +9027,6 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr "Автомат"
-msgid "Jealous"
-msgstr "Атаархуу"
-
-msgid "Ashamed"
-msgstr "Ичсэн"
-
-msgid "Bored"
-msgstr "Ядарсан"
-
-msgid "Anxious"
-msgstr "Санаа зовоосон"
-
msgid "User Modes"
msgstr "Хэрэглэгчийн горим"
@@ -9142,9 +9495,6 @@ msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Хэвийн"
-msgid "In love"
-msgstr "Хайртай"
-
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -10120,6 +10470,12 @@ msgid "Exposure"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr ""
+"Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
+"%s"
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
msgstr "%s рүү мессеж илгээх боломжгүй."
@@ -10221,8 +10577,9 @@ msgstr "Битгий саад бол"
msgid "Extended away"
msgstr ""
-msgid "Listening to music"
-msgstr "Хөгжим сонсох"
+#, fuzzy
+msgid "Feeling"
+msgstr "Хүлээж авч байна"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10770,6 +11127,17 @@ msgstr ""
msgid "Unknown node type"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please select your mood from the list"
+msgstr "Жагсаалтаас өөрийн төлөвийг сонго."
+
+#, fuzzy
+msgid "Message (optional)"
+msgstr "Өөр нэр (заавал шаардлагагүй)"
+
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr ""
+
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/Харилцагч"
@@ -10850,6 +11218,10 @@ msgstr "/Хэрэгсэл/Тохиргоо"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Хэрэгсэл/Эрх"
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Set _Mood"
+msgstr "/Хэрэгсэл/Системийн Архив"
+
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Хэрэгсэл/Файл Шилжүүлэлт"
@@ -10869,9 +11241,21 @@ msgstr "/Тусламж"
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Тусламж/Онлайн Тусламж"
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Build Information"
+msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "/Help/De_veloper Information"
+msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
+
+#, fuzzy
+msgid "/Help/_Translator Information"
+msgstr "Хувийн мэдээлэл"
+
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Тусламж/Пизини Тухай"
@@ -11096,6 +11480,10 @@ msgstr "<PurpleMain>/Бүртгэл/"
msgid "_Edit Account"
msgstr "Бүртгэл засварлах"
+#, fuzzy
+msgid "Set _Mood..."
+msgstr "Төлөвийг Тохируулах..."
+
msgid "No actions available"
msgstr "Ямар ч үйлдэл хийх боломжгүй"
@@ -11142,12 +11530,6 @@ msgstr "<h1>%s тэй харилцах</h1>\n"
msgid "Save Conversation"
msgstr "Харилцааг хадгалах"
-msgid "Find"
-msgstr "Хайх"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Хайх:"
-
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Зөвшөөрөх"
@@ -11227,6 +11609,10 @@ msgstr "/Харилцаа/Архив Үзэх"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Харилцаа/Файл Илгээх..."
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get _Attention"
+msgstr "/Харилцаа/Мэдээлэл Авах"
+
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Харилцаа/Харилцагчийн Сануулга Нэмэх..."
@@ -11311,6 +11697,10 @@ msgstr "/Харилцаа/Дэлгэрэнгүй"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Харилцаа/Файл илгээх..."
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Get Attention"
+msgstr "/Харилцаа/Мэдээлэл Авах"
+
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Харилцаа/Харилцагчийн Сануулга Нэмэх..."
@@ -11375,15 +11765,20 @@ msgstr "Илгээх"
msgid "0 people in room"
msgstr "Өрөөнд 0 хүн байна "
+#, fuzzy
+msgid "Close Find bar"
+msgstr "Энэ табыг хаах"
+
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Хайх"
+
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-msgid "Typing"
-msgstr "Бичиж байна"
-
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Бичихээ больсон"
@@ -11435,6 +11830,12 @@ msgstr "Бүлгээр"
msgid "By account"
msgstr "Харилцагчаар"
+msgid "Find"
+msgstr "Хайх"
+
+msgid "_Search for:"
+msgstr "Хайх:"
+
msgid "Save Debug Log"
msgstr ""
@@ -11657,9 +12058,6 @@ msgstr "Курди хэл"
msgid "Lao"
msgstr "Лаос хэл"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литви хэл"
-
msgid "Macedonian"
msgstr "Македони хэл"
@@ -11667,6 +12065,14 @@ msgstr "Македони хэл"
msgid "Mongolian"
msgstr "Македони хэл"
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гужарати хэл"
+
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "эр"
+
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Норвеги хэл"
@@ -11682,6 +12088,10 @@ msgstr ""
msgid "Occitan"
msgstr "Окситан хэл"
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Опера"
+
msgid "Punjabi"
msgstr "Пунжаби хэл"
@@ -11736,6 +12146,10 @@ msgstr "Тай хэл"
msgid "Turkish"
msgstr "Турк хэл"
+#, fuzzy
+msgid "Ukranian"
+msgstr "Румын хэл"
+
msgid "Urdu"
msgstr "Урду хэл"
@@ -11757,47 +12171,50 @@ msgstr "Уламжлалт Хятад хэл "
msgid "Amharic"
msgstr "Араб хэл"
-#, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s ийн талаар"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литви хэл"
#, c-format
msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
-"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
+"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
+"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
+"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
+"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked Questions</A><BR>\tIRC "
+"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel@conference.pidgin."
+"im<BR><BR>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
-"support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
-"mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)"
-"<br/>We can't help with 3rd party protocols or plugins!<br/>This list's "
-"primary language is <b>English</b>. You are welcome to post in another "
-"language, but the responses may be less helpful.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
+"e-mailing <a href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/"
+">This is a <b>public</b> mailing list! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/"
+"support/\">archive</a>)<br/>We can't help with third-party protocols or "
+"plugins!<br/>This list's primary language is <b>English</b>. You are "
+"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
+"<br/>"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ийн талаар"
+
+#, fuzzy
+msgid "Build Information"
+msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
+#. End of not to be translated section
#, fuzzy, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "%s Build Information"
+msgstr "Харилцагчийн Мэдээлэл"
msgid "Current Developers"
msgstr "Одоогийн Хөгжүүлэгчид"
@@ -11811,14 +12228,19 @@ msgstr "Өмнөх Хөгжүүлэгчид"
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Developer Information"
+msgstr "Серверийн Мэдээлэл"
+
msgid "Current Translators"
msgstr "Одоогийн орчуулагч нар"
msgid "Past Translators"
msgstr "Өмнөх орчуулагч нар"
-msgid "Debugging Information"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Translator Information"
+msgstr "Ажлын газрын танилцуулга"
msgid "_Name"
msgstr "Нэр"
@@ -12102,15 +12524,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Defaulting to PNG."
-msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"Танигдахгүй файлын төрөл\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -12121,16 +12534,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Зураг хадгалах алдаа\n"
-"\n"
-"%s"
-
msgid "Save Image"
msgstr "Зургийг Хадгалах"
@@ -12235,6 +12638,10 @@ msgstr "Зураг оруулах"
msgid "Insert Smiley"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Send Attention"
+msgstr "Илгээх Товч"
+
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>Тод</b>"
@@ -12280,6 +12687,9 @@ msgstr "Хөндлөн шугам"
msgid "_Smile!"
msgstr "Инээмсэглэ!"
+msgid "_Attention!"
+msgstr ""
+
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Архив устгалт амжилтгүй боллоо"
@@ -12625,9 +13035,8 @@ msgstr ""
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "(Default)"
-msgstr "Дефолт"
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
msgid "The default Pidgin sound theme"
msgstr ""
@@ -12649,16 +13058,30 @@ msgstr "Зураг ачаалах амжилтгүй боллоо"
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-msgid "Install Theme"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theme Selections"
+msgstr "Браузер сонгох"
+#. Instructions
msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
+"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
+"list."
msgstr ""
-msgid "Icon"
-msgstr "Дүрс зураг"
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Theme:"
+msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Icon Theme:"
+msgstr "%s ийн төлөв"
+
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
+
+msgid "Smiley Theme:"
+msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Товчны хослол"
@@ -12666,11 +13089,6 @@ msgstr "Товчны хослол"
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
msgstr "Esc товчоор харилцааг хаах"
-#. Buddy List Themes
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Харилцагчийн жагсаалт"
-
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Системийн сануулах дүрс"
@@ -12758,9 +13176,6 @@ msgstr ""
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-msgid "Use document font from _theme"
-msgstr ""
-
msgid "Use font from _theme"
msgstr ""
@@ -12835,48 +13250,6 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Нууц үг"
-msgid "Proxy Server &amp; Browser"
-msgstr "Proxy Server &amp; Браузер"
-
-msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Прокси тохиргоо хийх програм олдсонгүй.</b>"
-
-msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
-msgstr "<b>Браузерийн тохиргоо хийх програм олдсонгүй.</b>"
-
-msgid ""
-"Proxy & Browser preferences are configured\n"
-"in GNOME Preferences"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure _Proxy"
-msgstr "Проксиг тохируулах"
-
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "Браузерыг тохируулах"
-
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "Прокси Сервер"
-
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Проксийн төрөл:"
-
-msgid "No proxy"
-msgstr "Ямар ч прокси байхгүй"
-
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "Порт:"
-
-#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
-
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
@@ -12916,6 +13289,15 @@ msgstr "Маниул"
msgid "Browser Selection"
msgstr "Браузер сонгох"
+msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Браузерийн тохиргоо хийх програм олдсонгүй.</b>"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Браузерыг тохируулах"
+
msgid "_Browser:"
msgstr "Браузер:"
@@ -12939,6 +13321,38 @@ msgstr ""
"Заавар:\n"
"(%s for URL)"
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "Прокси Сервер"
+
+msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Прокси тохиргоо хийх програм олдсонгүй.</b>"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "Проксиг тохируулах"
+
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
+#. * account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "Проксийн төрөл:"
+
+msgid "No proxy"
+msgstr "Ямар ч прокси байхгүй"
+
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "Порт:"
+
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
+
msgid "Log _format:"
msgstr "Архивын формат:"
@@ -13025,24 +13439,18 @@ msgstr "Идэвхгүй байгаа хугацааны мэдээлэл:"
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Гар эсвэл хулганы хэрэглээнд суурилсан"
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "Автоматаар хариулах:"
-
-msgid "When both away and idle"
-msgstr "Гарах болон идэвхгүй болоход"
-
-#. Auto-away stuff
-msgid "Auto-away"
-msgstr ""
-
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Идэвхгүй болохын өмнөх минут:"
-msgid "Change status when _idle"
+#, fuzzy
+msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr "Идэвхгүй болоход төлөвийг өөрчлөх"
-msgid "Change _status to:"
-msgstr "Төлөв өөрчлөх:"
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "Автоматаар хариулах:"
+
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "Гарах болон идэвхгүй болоход"
#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
@@ -13057,15 +13465,16 @@ msgstr "Эхлүүлэх төлөв:"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфэйс"
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr ""
-
msgid "Browser"
msgstr "Браузер"
msgid "Status / Idle"
msgstr "Төлөв "
+#, fuzzy
+msgid "Themes"
+msgstr "Шалгах"
+
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Надтай харилцахыг бүх хэрэглэгчид зөвшөөрөх"
@@ -13224,6 +13633,9 @@ msgstr "Товчны хослол"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr ""
+msgid "Attention received"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Харилцагч Сонгох"
@@ -13298,10 +13710,13 @@ msgid ""
"this user"
msgstr "Энэ зургийг мессежинд оруулж болно."
-#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
+#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
+#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
+#. * nothing we can really send. The only logical one is
+#. * "Application," but do we really want to send a binary and
+#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
+#. * return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr ""
@@ -13331,15 +13746,6 @@ msgstr "Дүрс зурагны алдаа"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Дүрс зургийг тохируулж чадсангүй"
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Холбоосыг Нээх:"
@@ -13369,6 +13775,10 @@ msgstr "Дуу тоглуулах"
msgid "_Save File"
msgstr "Файлыг Хадгалах"
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to clear?"
+msgstr "%s устгахдаа итгэлтэй байн уу?"
+
msgid "Select color"
msgstr "Өнгийг сонгох"
@@ -13410,9 +13820,6 @@ msgstr ""
msgid "Pidgin smileys"
msgstr ""
-msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
-
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr ""
@@ -14033,6 +14440,10 @@ msgstr ""
msgid "Conversation Entry"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Conversation History"
+msgstr "Харилцаа"
+
msgid "Request Dialog"
msgstr ""
@@ -14544,15 +14955,6 @@ msgstr "Бүртгэл:"
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr ""
-msgid "Insert an <iq/> stanza."
-msgstr ""
-
-msgid "Insert a <presence/> stanza."
-msgstr ""
-
-msgid "Insert a <message/> stanza."
-msgstr ""
-
#. *< name
#. *< version
#. * summary
@@ -14560,9 +14962,93 @@ msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr ""
#. * description
-msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "Холболт үүсгэх алдаа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+#~ msgstr "%s харилцагчийг хориглох боломжгүй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Сокет үүсгэх боломжгүй:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown error."
+#~ msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа."
+
+#~ msgid "%s on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) ийн тухай %s "
+
+#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
+
+#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)д харилцагч нэмэх боломжгүй"
+
+#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)д харилцагчийг зөвшөөрөх боломжгүй"
+
+#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
+#~ msgstr "Таны харилцагчийн жагсаалт дүүрсэн учраас %sийг нэмэж чадсангүй."
+
+#~ msgid "%s is not a valid passport account."
+#~ msgstr "%s нь буруу бүртгэл байна."
+
+#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
+#~ msgstr "Үйлчилгээ түр хугацаагаар ажиллахгүй байгаа"
+
+#~ msgid "Unable to rename group"
+#~ msgstr "Бүлгийн нэр өөрчилөх боломжгүй"
+
+#~ msgid "Unable to delete group"
+#~ msgstr "Бүлэг устгах боломжгүй"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecognized file type\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+#~ msgstr ""
+#~ "Танигдахгүй файлын төрөл\n"
+#~ "\n"
+#~ "Defaulting to PNG."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error saving image\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зураг хадгалах алдаа\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(Default)"
+#~ msgstr "Дефолт"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Дүрс зураг"
+
+#~ msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+#~ msgstr "Proxy Server &amp; Браузер"
+
+#~ msgid "Change _status to:"
+#~ msgstr "Төлөв өөрчлөх:"
+
#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
#~ msgstr "Олон протоколоор мессеж илгээх"
@@ -14873,10 +15359,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Blood Type"
#~ msgstr "Цусны төрөл"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successed:"
-#~ msgstr "Хурд:"
-
#~ msgid "You rejected %d's request"
#~ msgstr "%d ийн хүсэлтийг татгалзсан"