diff options
author | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2007-09-28 15:54:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Laager <rlaager@pidgin.im> | 2007-09-28 15:54:45 +0000 |
commit | d186f5976d26780debe7f71d9be929a233bae869 (patch) | |
tree | 146d7f657e9f3c467e0ca5913f671f9fbf0818f3 /po/ne.po | |
parent | 48684da20885d146b74ce2b01f301a52ba27f7ca (diff) | |
download | pidgin-d186f5976d26780debe7f71d9be929a233bae869.tar.gz |
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 22165 |
1 files changed, 15415 insertions, 6750 deletions
@@ -5,11 +5,12 @@ # Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006. # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006. # Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006. +#: ../libpurple/certificate.c:543 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To:<info@mpp.org.np> \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 11:51+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -19,5209 +20,4261 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: plugins/autorecon.c:240 -msgid "Error Message Suppression" -msgstr "त्रुटि सन्देश दबाव" - -#: plugins/autorecon.c:244 -msgid "Hide Disconnect Errors" -msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" - -#: plugins/autorecon.c:248 -msgid "Hide Login Errors" -msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" - -#: plugins/autorecon.c:252 -msgid "Restore Away State On Reconnect" -msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/autorecon.c:276 -msgid "Auto-Reconnect" -msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281 -msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." -msgstr "तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई पुन:जडान गर्दछ ।" +#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330 +#: ../finch/finch.c:418 +#, fuzzy +msgid "Finch" +msgstr "फ्रान्सेली" -#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126 -msgid "Mail Server" -msgstr "पत्र सर्भर" +#: ../finch/finch.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: plugins/chkmail.c:136 +#: ../finch/finch.c:208 #, c-format -msgid "%s (%d new/%d total)" -msgstr "%s (%d नयाँ/%d जम्मा)" - -#: plugins/chkmail.c:199 -msgid "Check Mail" -msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्" - -#: plugins/chkmail.c:203 -msgid "Check email every X seconds.\n" -msgstr "हरेक X सेकेन्डमा इमेल जाँच्नुहोस् ।\n" - -#: plugins/contact_priority.c:84 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "प्रयोग गर्ने समयमा बिन्दु मानहरू..." - -#: plugins/contact_priority.c:93 -msgid "Buddy is offline:" -msgstr "साथी अफलाइन छ:" - -#: plugins/contact_priority.c:107 -msgid "Buddy is away:" -msgstr "साथी टाढा छ:" - -#: plugins/contact_priority.c:121 -msgid "Buddy is idle:" -msgstr "साथी आइडल छ:" - -#: plugins/contact_priority.c:135 -msgid "Use last matching buddy" -msgstr "अन्तिम जोडा मिल्ने साथी प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. Explanation -#: plugins/contact_priority.c:141 -msgid "" -"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the " -"contact.\n" -"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" -">offline." -msgstr "" -"कम स्कोर भएको साथी त्यो साथी हो जो सम्पर्कमा बढी प्राथमिकता हुनेछ ।\n" -" पूर्वनिर्धरित मानहरू (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" -"ले आदेश active->idle->away->away+idle-" -">offline निर्माण गर्दा के प्रयोग गर्नुपर्ने भन्ने प्रयोग गर्दछ ।" - -#: plugins/contact_priority.c:144 -msgid "Point values to use for Account..." -msgstr "खाताका लागि प्रयोग गर्न बिन्दु मानहरू..." - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/contact_priority.c:195 -msgid "Contact Priority" -msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता" - -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: plugins/contact_priority.c:198 -msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states." -msgstr "सम्बद्ध भएका विभिन्न साथी वस्तुस्थितिहरू सहित नियन्त्रित मानहरूका लागि अनुमति दिन्छ ।" - -#. *< description -#: plugins/contact_priority.c:200 -msgid "" -"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " -"in contact priority computations." -msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता गणनहरूमा साथीहरूका लागि निष्क्रिय/टाढा/अफलाइन वस्तुस्थितिको मानहरू परिवर्तन गर्नका लागि अनुमति दिन्छ ।" - -#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179 -msgid "Auto-login" -msgstr "स्वत: लगइन" - -#: plugins/docklet/docklet.c:140 -msgid "New Message..." -msgstr "नयाँ सन्देश..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:141 -msgid "Join A Chat..." -msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:173 -msgid "New..." -msgstr "नयाँ..." - -#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52 -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:1000 -#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69 -#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800 -#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/oscar/oscar.c:6462 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7459 src/protocols/oscar/oscar.c:7659 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47 -#: src/protocols/silc/silc.c:81 -msgid "Away" -msgstr "टाढा" - -#. else... -#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6380 src/protocols/oscar/oscar.c:7667 -msgid "Back" -msgstr "पछाडि" - -#: plugins/docklet/docklet.c:191 -msgid "Mute Sounds" -msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्" - -#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176 -msgid "File Transfers" -msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू" - -#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391 -msgid "Accounts" -msgstr "खाताहरू" - -#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरू" - -#: plugins/docklet/docklet.c:207 -msgid "Signoff" -msgstr "साइनअफ" - -#: plugins/docklet/docklet.c:211 -msgid "Quit" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" - -#: plugins/docklet/docklet.c:527 -msgid "Tray Icon Configuration" -msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन" - -#: plugins/docklet/docklet.c:531 -msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" -msgstr "ट्रे प्रतिमा क्लिक नगरे सम्म नयाँ सन्देशहर लुकाउनुहोस्" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/docklet/docklet.c:557 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/docklet/docklet.c:560 -msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." -msgstr "प्रणाली ट्रेमा गाइमका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।" - -#. * description -#: plugins/docklet/docklet.c:562 -msgid "" -"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show " -"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, " -"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows " -"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." -msgstr "गाइमको हालको वस्तुस्थिति देखाउन प्रणाली ट्रे प्रतिमा(उदाहरणका लागि GNOME, KDE वा सञ्झ्यालहरूमा) प्रदर्शन गर्दछ,समान रुपमा प्रयोग भएका प्रकार्यहरू र साथी सूची वा लगइन सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । " - -#. -#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES -#. -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44 -msgid "Gaim" -msgstr "गाइम" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45 -msgid "Gaim - Signed off" -msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो" - -#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46 -msgid "Gaim - Away" -msgstr "गाइम - टाढा" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "अभिमुखीकरण" - -#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" - -#: plugins/extplacement.c:77 -msgid "By conversation count" -msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा" - -#: plugins/extplacement.c:98 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "वार्तालाप रखाई" - -#: plugins/extplacement.c:103 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या" - -#: plugins/extplacement.c:109 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "संख्या राखिसके पाछि IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/extplacement.c:130 -msgid "ExtPlacement" -msgstr "ExtPlacement" - -#. *< name -#. *< version -#: plugins/extplacement.c:132 -msgid "Extra conversation placement options." -msgstr "अतिरिक्त वार्तालाप रखाई विकल्पहरू ।" - -#. *< summary -#. * description -#: plugins/extplacement.c:134 msgid "" -"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " -"and Chats" -msgstr "एच्छिक रुपमा IMहरू र कुराकानी छुट्याउदा, प्रति सञ्झ्यालहरू वार्तालापहरुको संख्या सिमित गरिएको हुन्छ" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/filectl.c:224 -msgid "Gaim File Control" -msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229 -msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." -msgstr "फाइलमा आदेशहरू प्रविष्ट गरेर गाइम नियन्त्रण गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaiminc.c:90 -msgid "Gaim Demonstration Plugin" -msgstr "गाइम प्रदर्शन प्लगइन" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaiminc.c:93 -msgid "An example plugin that does stuff - see the description." -msgstr "स्टफ गर्ने प्लगइनको उदाहरण - वर्णन हेर्नुहोस् ।" - -#. * description -#: plugins/gaiminc.c:95 -msgid "" -"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" -"- It tells you who wrote the program when you log in\n" -"- It reverses all incoming text\n" -"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +"%s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" msgstr "" -"यो वास्तवमै कूल प्लगइन हो जसले अधिक स्टफ गर्दछ:\n" -"- यसले तपाईँले लगइन गर्दा कार्यक्रम कसले लेख्यो भन्ने कुरा बताउछ\n" -"- यसले सबै आएका पाठहरू उल्ट्याउछ\n" -"- यसले तपाईँको सूचीमा रहेका मानिसले साइनअन गर्ने बित्तिकै सन्देश पठाउँछ" -#: plugins/gaim-remote/remote.c:91 -msgid "Not connected to AIM" -msgstr "AIM मा जडान हुन सकेन" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139 -msgid "No screenname given." -msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:176 -msgid "No roomname given." -msgstr "कुनै कोठानाम दिइएको छैन ।" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:195 -msgid "Invalid AIM URI" -msgstr "अवैध AIM URI" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:673 +#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718 #, c-format msgid "" -"Failed to assign %s to a socket:\n" -"%s" +"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please " +"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " +"http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"एउटा सकेटमा %s मानाङ्कन गर्न असफल भयो:\n" -"%s" - -#: plugins/gaim-remote/remote.c:697 -msgid "Unable to open socket" -msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gaim-remote/remote.c:747 -msgid "Remote Control" -msgstr "टाढा नियन्त्रण" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gaim-remote/remote.c:750 -msgid "Provides remote control for gaim applications." -msgstr "गाइम अनुप्रयोगहरुका लागि टाढा नियन्त्रण उपलब्ध गर्दछ ।" - -#. * description -#: plugins/gaim-remote/remote.c:752 -msgid "" -"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " -"applications or through the gaim-remote tool." -msgstr "तेस्रो पक्षीय अनुप्रयोगहरू वा गाइम टाढा उपकरण मार्फत टाढा नियन्त्रण गर्न गाइमलाई क्षमता दिन्छ ।" - -#. Configuration frame -#: plugins/gestures/gestures.c:221 -msgid "Mouse Gestures Configuration" -msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन" - -#: plugins/gestures/gestures.c:228 -msgid "Middle mouse button" -msgstr "मध्य माउस बटन" - -#: plugins/gestures/gestures.c:233 -msgid "Right mouse button" -msgstr "दाहिने माउस बटन" - -#. "Visual gesture display" checkbox -#: plugins/gestures/gestures.c:245 -msgid "_Visual gesture display" -msgstr "दृश्य गेस्चर प्रदर्शन" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gestures/gestures.c:274 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "माउस गेस्चरहरू" +#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300 +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186 +#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328 +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/gestures/gestures.c:277 -msgid "Provides support for mouse gestures" -msgstr "माउस गेस्चरका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ" +#: ../finch/gntaccount.c:124 +#, fuzzy +msgid "Account was not added" +msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ" -#. * description -#: plugins/gestures/gestures.c:279 -msgid "" -"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" -"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" -"\n" -"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" -"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" -"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +#: ../finch/gntaccount.c:125 +msgid "Screenname of an account must be non-empty." msgstr "" -"वार्तालाप सञ्झ्याहरूलमा माउस ग्रेस्चरहरूका लागि समर्थन अनुमति दिन्छ ।\n" -"निश्चित कार्यहरू सम्पादन गर्न मध्य माउस बटन तान्नुहोस्:\n" -"\n" -"तल तान्नुहोस् र त्यसपछि दायाँमा वार्तालाप बन्द गर्नुहोस् ।\n" -"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि अघिल्लो वार्तालापमा बायाँ स्विच गर्नुहोस् ।\n" -"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि पछिल्लो वार्तालापमाा दायाा स्विच गर्ुहोस्न ।" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168 -#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609 -#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399 -msgid "Name" -msgstr "नाम" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "शीघ्र सन्देश" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "तपाईँको तलको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्,वा नयाँ व्यक्ति थप्नुहोस् ।" - -#. "Search" -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7943 -msgid "Search" -msgstr "खोजी गर्नुहोस्" - -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549 -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186 -#: src/gtkblist.c:4534 -msgid "Group:" -msgstr "समूह:" - -#. "New Person" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575 -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466 -msgid "New Person" -msgstr "नयाँ व्यक्ति" - -#. "Select Buddy" button -#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 -msgid "Select Buddy" -msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्" - -#. Add the label. -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "यो साथीलाई पनि थप्नलाई तपाईँको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्, वा नयाँ व्यक्ति सिर्जना गर्नुहोस् ।" - -#. Add the disclosure -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -msgid "Show user details" -msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्" - -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430 -msgid "Hide user details" -msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू लुकाउनुहोस्" - -#. "Associate Buddy" button -#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "संगठित साथी" - -#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87 -#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014 -#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:951 -msgid "None" -msgstr "कुनै पनि होइन" +#: ../finch/gntaccount.c:437 +msgid "New mail notifications" +msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64 -#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001 -#: src/protocols/jabber/roster.c:67 -msgid "Buddies" -msgstr "साथीहरू" +#: ../finch/gntaccount.c:447 +msgid "Remember password" +msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:225 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:485 +msgid "There's no protocol plugins installed." +msgstr "" -#. Configuration frame -#: plugins/gevolution/gevolution.c:348 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन" +#: ../finch/gntaccount.c:486 +msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" +msgstr "" -#. Label -#: plugins/gevolution/gevolution.c:351 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "सबै साथीहरू स्वत:थप गर्नुपर्ने सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस् ।" +#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322 +msgid "Modify Account" +msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627 -msgid "Account" +#: ../finch/gntaccount.c:496 +#, fuzzy +msgid "New Account" msgstr "खाता" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 -msgid "Evolution Integration" -msgstr "विकास अनुकलन" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469 -msgid "Provides integration with Ximian Evolution." -msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "कृपाया व्यक्तिहरुको जानकारीहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268 -msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." -msgstr "कृपया साथीको पर्दाको नाम र खाता प्रकारहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288 -msgid "Account type:" -msgstr "खाता प्रकार:" +#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696 +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकल:" -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292 -msgid "Screenname:" +#: ../finch/gntaccount.c:529 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290 +#, fuzzy +msgid "Screen name:" msgstr "स्क्रिननाम:" -#. Optional Information section -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312 -msgid "Optional information:" -msgstr "वैकल्पिक सूचना:" - -#. Label -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379 -#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:599 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "साथी प्रतिमा" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347 -msgid "First name:" -msgstr "पहिलो नाम:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359 -msgid "Last name:" -msgstr "अन्तिम नाम:" - -#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379 -msgid "E-mail:" -msgstr "इ-मेल:" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/gtk-signals-test.c:102 -msgid "GTK Signals Test" -msgstr "GTK संकेतहरू पारिक्षण" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107 -msgid "Test to see that all ui signals are working properly." -msgstr "हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् जसमा सबै ui संकेतहरूले उचितरुपमले कार्य गरिरहन्छन् ।" - -#: plugins/history.c:92 -msgid "History" -msgstr "इतिहास" - -#: plugins/history.c:94 -msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." -msgstr "नयाँ वार्तालापहरूमा तुरुन्तै लग गरेका वार्तालापहरू देखाउने छ ।" - -#: plugins/history.c:95 -msgid "" -"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " -"conversation into the current conversation." -msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/iconaway.c:104 -msgid "Iconify on Away" -msgstr "टाढा हुँदा प्रतिमा राख्नुहोस्" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109 -msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." -msgstr "जब तपाईँ टाढा जानुहुन्छ साथी सूची र तपाईँको वार्तालापहरू प्रतिमा राख्नुहोस् ।" - -#: plugins/idle.c:56 -msgid "Minutes" -msgstr "मिनेटहरू" - -#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98 -msgid "I'dle Mak'er" -msgstr "निष्क्रिय सूचक" - -#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79 -msgid "Set Account Idle Time" -msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:542 +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" -#: plugins/idle.c:67 -msgid "_Set" -msgstr "सेट गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:552 +msgid "Alias:" +msgstr "उपनाम:" -#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922 -msgid "_Cancel" +#. Cancel button +#. Cancel +#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638 +#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421 +#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005 +#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667 +#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145 +#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610 +#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263 +#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215 +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275 +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328 +#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574 +msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101 -msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for" -msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ " - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ipc-test-client.c:87 -msgid "IPC Test Client" -msgstr "IPC परिक्षण ग्राहक" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-client.c:90 -msgid "Test plugin IPC support, as a client." -msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।" - -#. * description -#: plugins/ipc-test-client.c:92 -msgid "" -"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " -"calls the commands registered." -msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले सर्भर प्लगइन स्थपना गर्दछ र रजिस्टर गरेका आदेशहरू बोलाउछ ।" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ipc-test-server.c:74 -msgid "IPC Test Server" -msgstr "IPC परिक्षण सर्भर" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/ipc-test-server.c:77 -msgid "Test plugin IPC support, as a server." -msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।" - -#. * description -#: plugins/ipc-test-server.c:79 -msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." -msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।" - -#: plugins/mailchk.c:160 -msgid "Mail Checker" -msgstr "मेल जाँचकर्ता" - -#: plugins/mailchk.c:162 -msgid "Checks for new local mail." -msgstr "नयाँ स्थानीय मेलका लागि परिक्षण गर्दछ ।" - -#: plugins/mailchk.c:163 -msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." -msgstr "साथी सूचीमा सानो बाकस थप्नुहोस् जसले यदि तपाईँको नयाँ मेल आएको खण्डमा देखाउँदछ ।" - -#. ---------- "Notify For" ---------- -#: plugins/notify.c:614 -msgid "Notify For" -msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्" - -#: plugins/notify.c:618 -msgid "_IM windows" -msgstr "IM सञ्झ्यालहरू" - -#: plugins/notify.c:625 -msgid "C_hat windows" -msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू" - -#: plugins/notify.c:632 -msgid "_Focused windows" -msgstr "फोकस गरेका सञ्झ्यालहरू" - -#. ---------- "Notification Methods" ---------- -#: plugins/notify.c:640 -msgid "Notification Methods" -msgstr "सूचना विधिहरू" - -#: plugins/notify.c:647 -msgid "Prepend _string into window title:" -msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र प्रिपेन्ड स्ट्रिङ" - -#. Count method button -#: plugins/notify.c:666 -msgid "Insert c_ount of new messages into window title" -msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" - -#. Urgent method button -#: plugins/notify.c:674 -msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" -msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।" - -#. ---------- "Notification Removals" ---------- -#: plugins/notify.c:682 -msgid "Notification Removal" -msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना" +#. Save button +#. Save +#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 +#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265 +#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598 +#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:277 +msgid "Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#. Remove on focus button -#: plugins/notify.c:687 -msgid "Remove when conversation window _gains focus" -msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले फोकसहरू प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete %s?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" -#. Remove on click button -#: plugins/notify.c:694 -msgid "Remove when conversation window _receives click" -msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले क्लिक प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:635 +#, fuzzy +msgid "Delete Account" +msgstr "खाता" -#. Remove on type button -#: plugins/notify.c:702 -msgid "Remove when _typing in conversation window" -msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालमा टाइप गर्दा हटाउनुहोस्" +#. Delete button +#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707 +#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729 +#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नुहोस्" -#. Remove on message send button -#: plugins/notify.c:710 -msgid "Remove when a _message gets sent" -msgstr "सन्देश पठाउने प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522 +msgid "Accounts" +msgstr "खाताहरू" -#. Remove on conversation switch button -#: plugins/notify.c:719 -msgid "Remove on switch to conversation ta_b" -msgstr "वर्तालाव ट्याबमा स्विच गर्न हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntaccount.c:675 +#, fuzzy +msgid "You can enable/disable accounts from the following list." +msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/notify.c:809 -msgid "Message Notification" -msgstr "सन्देश सूचना" +#. Add button +#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343 +#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305 +#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713 +#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:275 +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814 -msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." -msgstr "तपाईँलाई नपढेका सन्देशहरुको सूचना गराउने बाटाहरुको प्रकार उपलब्ध गराउछ ।" +#. Modify button +#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/perl/perl.c:535 -msgid "Perl Plugin Loader" -msgstr "प्रिल प्लगइन लोडर" +#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" +msgstr "%s%s%s%s ले %s को साथी%s%s%s बनायो" -#. *< name -#. *< version -#. *< summary -#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538 -msgid "Provides support for loading perl plugins." -msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।" +#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493 +msgid "Add buddy to your list?" +msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" -#: plugins/raw.c:151 -msgid "Raw" -msgstr "कच्चा" +#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" +msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।" -#: plugins/raw.c:153 -msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." -msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।" +#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972 +#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580 +#, fuzzy +msgid "Authorize buddy?" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " -#: plugins/raw.c:154 -msgid "" -"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit " -"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." -msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" +#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581 +msgid "Authorize" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " -#: plugins/relnot.c:63 -#, c-format -msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>" -msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" +#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582 +msgid "Deny" +msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" -#: plugins/relnot.c:69 -#, c-format -msgid "" -"<b>ChangeLog:</b>\n" -"%s<br><br>" +#: ../finch/gntblist.c:289 +msgid "You must provide a screename for the buddy." msgstr "" -"<b>लग परिवर्तन:</b>\n" -"%s<br><br>" -#: plugins/relnot.c:74 -#, c-format -msgid "" -"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +#: ../finch/gntblist.c:291 +msgid "You must provide a group." msgstr "" -"%s बाट तपाईँले संस्करण पाउन सक्नुहुन्छ :<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" -"\">http://gaim.sourceforge.net</a> ।" - -#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79 -msgid "New Version Available" -msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/relnot.c:137 -msgid "Release Notification" -msgstr "सूचना निष्कासन गर्नुहोस्" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/relnot.c:140 -msgid "Checks periodically for new releases." -msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ ।" - -#. * description -#: plugins/relnot.c:142 -msgid "" -"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " -"ChangeLog." -msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ र ChangeLog सहित प्रयोगकर्ताहरुलाई सूचना गराउछ ।" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/signals-test.c:601 -msgid "Signals Test" -msgstr "परिक्षण संकेतहरू" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606 -msgid "Test to see that all signals are working properly." -msgstr "सबै संकेतहरूले वास्तविक रुपमा काम गरिरहेका छन् भन्ने हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् ।" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/simple.c:34 -msgid "Simple Plugin" -msgstr "सामान्य प्लगइन" - -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39 -msgid "Tests to see that most things are working." -msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।" - -#: plugins/spellchk.c:416 -msgid "Text Replacements" -msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू" - -#: plugins/spellchk.c:440 -msgid "You type" -msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्" - -#: plugins/spellchk.c:452 -msgid "You send" -msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्" - -#: plugins/spellchk.c:478 -msgid "Add a new text replacement" -msgstr "नयाँ पाठ प्रतिस्थापन थप्नुहोस्" - -#: plugins/spellchk.c:485 -msgid "You _type:" -msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्:" - -#: plugins/spellchk.c:499 -msgid "You _send:" -msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्:" - -#: plugins/spellchk.c:541 -msgid "Text replacement" -msgstr "पाठ प्रतिस्थापन" - -#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544 -msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." -msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित नियम अनुसार बाहिर जाने सन्देशहरूमा पाठ बदल्छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:293 +#, fuzzy +msgid "You must select an account." +msgstr "तपाईँंले एउटा सानो चिन्ह निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl.c:94 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: ../finch/gntblist.c:295 +msgid "The selected account is not online." +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99 -msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." -msgstr "SSLसमर्थन लाइब्रेरिहरुको हाराहारिमा बेर्ने उपलब्ध गराउछ ।" +#: ../finch/gntblist.c:300 +msgid "Error adding buddy" +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 -msgid "GNUTLS" -msgstr "GNUTLS" +#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884 +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980 +msgid "Screen Name" +msgstr "पर्दा नाम" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231 -msgid "Provides SSL support through GNUTLS." -msgstr "GNUTLS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" +#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:278 +msgid "Alias" +msgstr "उपनाम" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318 -msgid "NSS" -msgstr "NSS" +#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "समूह:" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323 -msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." -msgstr "मोजिल्ला NSS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" +#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305 +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445 +msgid "Account" +msgstr "खाता" -#: plugins/statenotify.c:41 -#, c-format -msgid "%s has gone away." -msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।" +#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445 +msgid "Add Buddy" +msgstr "साथी थप्नुहोस्" -#: plugins/statenotify.c:48 -#, c-format -msgid "%s is no longer away." -msgstr "%s लामो बाटो होइन ।" +#: ../finch/gntblist.c:341 +#, fuzzy +msgid "Please enter buddy information." +msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" -#: plugins/statenotify.c:55 -#, c-format -msgid "%s has become idle." -msgstr "%s निष्क्रिय बसेको छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210 +msgid "Chats" +msgstr "कुराकानीहरू" -#: plugins/statenotify.c:62 -#, c-format -msgid "%s is no longer idle." -msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।" +#. Extract their Name and put it in +#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123 +msgid "Name" +msgstr "नाम" -#: plugins/statenotify.c:73 -msgid "Notify When" -msgstr "जब सूचना दियो" +#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819 +#, fuzzy +msgid "Auto-join" +msgstr "स्वत:जडान" -#: plugins/statenotify.c:76 -msgid "Buddy Goes _Away" -msgstr "साथी टाढा जान्छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154 +msgid "Add Chat" +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" -#: plugins/statenotify.c:79 -msgid "Buddy Goes _Idle" -msgstr "साथी निष्क्रिय बन्छ" +#: ../finch/gntblist.c:420 +msgid "You can edit more information from the context menu later." +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/statenotify.c:119 -msgid "Buddy State Notification" -msgstr "साथी स्थितिको सूचना" +#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 +#, fuzzy +msgid "Error adding group" +msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125 -msgid "" -"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " -"idle." -msgstr "जब साथी टाढा जान्छ वा निष्क्रिय बन्छ वा फर्किन्छ वार्तालाप सञ्झ्यालमा सूचना दिन्छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:434 +#, fuzzy +msgid "You must give a name for the group to add." +msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: plugins/tcl/tcl.c:363 -msgid "Tcl Plugin Loader" -msgstr "Tcl प्लगइन लोडर" +#: ../finch/gntblist.c:447 +#, fuzzy +msgid "A group with the name already exists." +msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ" -#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366 -msgid "Provides support for loading Tcl plugins" -msgstr "Tcl प्लगइनहरू लोडगर्दा समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" +#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263 +msgid "Add Group" +msgstr "समूह थप्नुहोस्" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "साथीको विश्वास" +#: ../finch/gntblist.c:454 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the group" +msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336 -msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." -msgstr "साथी सूचीको तेर्सो स्क्रोलिङ संस्करण ।" +#: ../finch/gntblist.c:802 +#, fuzzy +msgid "Edit Chat" +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" -#: plugins/timestamp.c:186 -msgid "iChat Timestamp" -msgstr "iChat टाइमस्ट्याप" +#: ../finch/gntblist.c:802 +msgid "Please Update the necessary fields." +msgstr "" -#: plugins/timestamp.c:193 -msgid "Delay" -msgstr "ढिला" +#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" -#: plugins/timestamp.c:200 -msgid "minutes." -msgstr "मिनेट" +#: ../finch/gntblist.c:828 +#, fuzzy +msgid "Edit Settings" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" -#: plugins/timestamp.c:206 -msgid "_Apply" -msgstr "लागू गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/timestamp.c:271 -msgid "Timestamp" -msgstr "टाइमस्ट्याम्प" +#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931 +#, fuzzy +msgid "Retrieving..." +msgstr "जडान गरिदैछ..." -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276 -msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." -msgstr "प्रतेक N मिनेट वार्तालापहरूमा iChat-शैली टाइमस्ट्यापहरू थप्छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883 +msgid "Get Info" +msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413 -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444 -msgid "Opacity:" -msgstr "अस्पष्टता:" +#: ../finch/gntblist.c:908 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy Pounce" +msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" -#. IM Convo trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394 -msgid "IM Conversation Windows" -msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" +#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) { +#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1660 +msgid "Send File" +msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395 -msgid "_IM window transparency" -msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता" +#: ../finch/gntblist.c:919 +#, fuzzy +msgid "View Log" +msgstr "लग हेर्नुहोस्" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405 -msgid "_Show slider bar in IM window" -msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter the new name for %s" +msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956 -msgid "Buddy List Window" -msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल" +#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431 -msgid "_Buddy List window transparency" -msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता" +#: ../finch/gntblist.c:1002 +#, fuzzy +msgid "Set Alias" +msgstr "उपनाम" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489 -msgid "Transparency" -msgstr "पारदर्शी" +#: ../finch/gntblist.c:1003 +msgid "Enter empty string to reset the name." +msgstr "" -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492 -msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." -msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।" +#: ../finch/gntblist.c:1079 +msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" +msgstr "" -#. * description -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494 -msgid "" -"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " -"the buddy list.\n" -"\n" -"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP." +#: ../finch/gntblist.c:1087 +msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "" -"प्लगइनले वार्तालाप सञ्झ्याल र साथी सूचीमा चल अल्फा पारदर्शिता सक्षम गर्दछ ।\n" -"\n" -"* द्रष्टब्य: यो प्लगइनलाई Win2000 वा WinXP आवश्यक छ ।" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344 -msgid "GTK+ Runtime Version" -msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण" +#: ../finch/gntblist.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to remove %s?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" -#. Autostart -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352 -msgid "Startup" -msgstr "थालनी गर्नुहोस्" +#. XXX: anything to do with the returned ui-handle? +#: ../finch/gntblist.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Confirm Remove" +msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353 -msgid "_Start Gaim on Windows startup" -msgstr "सञ्झ्यालहरुको थालनीमा गाइम सुरू गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227 +#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264 +msgid "Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167 -#: src/gtkprefs.c:2421 +#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258 +#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326 msgid "Buddy List" msgstr "साथी सूची" -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "डक्केवल साथी सूची" - -#. Docked Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367 -msgid "Docked _Buddy List is always on top" -msgstr "कठघर गरिएको साथी सूची सधै माथि हुन्छ" - -#. Blist On Top -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377 -msgid "_Keep Buddy List window on top" -msgstr "माथि साथी सूची सञ्झ्याल राख्नुहोस्" - -#. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007 -#: src/gtkprefs.c:2422 -msgid "Conversations" -msgstr "वार्तालापहरू" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383 -msgid "_Flash Window when messages are received" -msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407 -msgid "WinGaim Options" -msgstr "WinGaim विकल्पहरू" - -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410 -msgid "Options specific to Windows Gaim." -msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू" - -#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1041 -msgid "New passwords do not match." -msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" - -#: src/account.c:307 -msgid "Fill out all fields completely." -msgstr "सबै फाँटहरू पूरै भरेर निष्कनुहोस् ।" - -#: src/account.c:332 -msgid "Original password" -msgstr "मौलिक पासवर्ड" - -#: src/account.c:339 -msgid "New password" -msgstr "नयाँ पासवर्ड" - -#: src/account.c:346 -msgid "New password (again)" -msgstr "नयाँ पासवर्ड (फेरी)" - -#: src/account.c:352 -#, c-format -msgid "Change password for %s" -msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: src/account.c:360 -msgid "Please enter your current password and your new password." -msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. -#. -#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492 -#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703 -#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1088 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226 -#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256 -#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2852 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 src/protocols/oscar/oscar.c:4441 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7730 src/protocols/oscar/oscar.c:7822 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 src/protocols/oscar/oscar.c:7960 -#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132 -#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459 -#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081 -#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030 -#: src/request.h:1245 -msgid "OK" -msgstr "ठीक छ" - -#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199 -#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599 -#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169 -#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:650 src/gtkdialogs.c:704 -#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:844 -#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:941 src/gtkdialogs.c:984 -#: src/gtkdialogs.c:1025 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597 -#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646 -#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1089 -#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338 -#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242 -#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272 -#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1543 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 src/protocols/oscar/oscar.c:4305 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 src/protocols/oscar/oscar.c:4385 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 src/protocols/oscar/oscar.c:7731 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7823 src/protocols/oscar/oscar.c:7875 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 src/protocols/oscar/oscar.c:7961 -#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594 -#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700 -#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031 -#: src/request.h:1245 src/request.h:1255 -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द गर्नुहोस्" - -#: src/account.c:393 -#, c-format -msgid "Change user information for %s" -msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" - -#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:347 -msgid "Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" - -#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/novell/novell.c:2812 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: src/away.c:233 -msgid "Away!" -msgstr "टाढा!" - -#: src/away.c:303 -msgid "Edit This Message" -msgstr "यो सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्" - -#: src/away.c:308 -msgid "I'm Back!" -msgstr "म अहिले फर्केँ !" - -#: src/away.c:362 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?" -msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" - -#: src/away.c:364 src/away.c:442 -msgid "Remove Away Message" -msgstr "टाढा सन्देश हटाउनुहोस्" - -#. Remove button -#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988 -#: src/gtkrequest.c:249 -msgid "Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: src/away.c:436 -msgid "New Away Message" -msgstr "नयाँ टाढा सन्देश" - -#: src/away.c:663 -msgid "Set All Away" -msgstr "सबैलाई टाढामा सेट गर्नुहोस्" - -#: src/away.c:770 -msgid "You cannot save an away message with a blank title" -msgstr "तपाईँ खाली शीर्षक सँगै एउटा टाढा सन्देश बचत गर्न सक्नुहुन्न" - -#: src/away.c:772 -msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." -msgstr "कृपया एउटा शीर्षकको सन्देश दिनुहोस्, वा बचत नगरी प्रयोग गर्न \"Use\" रोज्नुहोस् ।" - -#: src/away.c:782 -msgid "You cannot create an empty away message" -msgstr "तपाईँले एउटा खाली टाढा सन्देश सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न" - -#: src/away.c:847 -msgid "New away message" -msgstr "नयाँ टाढा सन्देश" - -#: src/away.c:862 -msgid "Away title: " -msgstr "टाढा शीर्षक: " +#: ../finch/gntblist.c:1257 +msgid "Place tagged" +msgstr "" -#: src/away.c:910 -msgid "_Save" -msgstr "बचत गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:1262 +msgid "Toggle Tag" +msgstr "" -#: src/away.c:914 -msgid "Sa_ve & Use" -msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्" +#. General +#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230 +msgid "Nickname" +msgstr "उपनाम" -#: src/away.c:918 -msgid "_Use" -msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्" +#. Idle stuff +#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927 +msgid "Idle" +msgstr "निस्क्रिय" -#: src/blist.c:682 -msgid "Chats" -msgstr "कुराकानीहरू" +#: ../finch/gntblist.c:1334 +#, fuzzy +msgid "On Mobile" +msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्" -#: src/blist.c:1357 +#: ../finch/gntblist.c:1415 #, c-format msgid "" -"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " -"in. This buddy and the group were not removed.\n" -msgid_plural "" -"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " -"logged in. These buddies and the group were not removed.\n" -msgstr[0] "%d साथी %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने यसको खाता लगइन भएको थिएन । यो साथी र समूह हटाइएको थिएन ।\n" -msgstr[1] "" -"%d साथीहरू %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने उनीहरुको खाता लगइन भएको थिएन । " -" यी साथीहरू र समूहहरू हटाइएको थिएन ।\n" - -#: src/blist.c:1366 -msgid "Group not removed" -msgstr "समूह हटेको छैन" - -#: src/blist.c:2069 -msgid "" -"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, " -"and the old file has moved to blist.xml~." -msgstr "एउटा त्रुटि तपाईँको साथी सूची पद वर्णन गरेर देखा पर्यो । यो लोड भएको छैन, र पुरानो फाइल blist.xml~ मा सर्यो ।" +"Online: %d\n" +"Total: %d" +msgstr "" -#: src/blist.c:2072 -msgid "Buddy List Error" -msgstr "साथी सूची त्रुटि" +#: ../finch/gntblist.c:1424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account: %s (%s)" +msgstr "%s (%s)मा%s" -#: src/connection.c:118 src/connection.c:169 +#: ../finch/gntblist.c:1436 #, c-format -msgid "Missing protocol plugin for %s" -msgstr "%s का लागि हराइरहेको प्रोटोकल प्लगइन" - -#: src/connection.c:123 -msgid "Registration Error" -msgstr "दर्ता त्रुटि" - -#: src/connection.c:174 -msgid "Connection Error" -msgstr "जडान त्रुटि" +msgid "" +"\n" +"Last Seen: %s ago" +msgstr "" -#: src/connection.c:195 -#, c-format -msgid "Enter password for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072 +msgid "New..." +msgstr "नयाँ..." -#: src/conversation.c:233 -msgid "Unable to send message. The message is too large." -msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073 +#, fuzzy +msgid "Saved..." +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." -#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908 -#, c-format -msgid "Unable to send message to %s:" -msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:" +#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531 +msgid "Plugins" +msgstr "प्लगइनहरू" -#: src/conversation.c:239 -msgid "The message is too large." -msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "नाम" -#: src/conversation.c:248 -msgid "Unable to send message." -msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" +#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973 +msgid "_Account" +msgstr "खाता" -#: src/conversation.c:2070 -#, c-format -msgid "%s entered the room." -msgstr "%s कोठामा प्रवेश गरेको छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761 +msgid "New Instant Message" +msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश" -#: src/conversation.c:2073 -#, c-format -msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." -msgstr "%s [<I>%s</I>] कोठा प्रवेश गरेको छ ।" +#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM." +msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/conversation.c:2171 -#, c-format -msgid "You are now known as %s" -msgstr "तपाईँ अहिले %s को रुपमा चिनिनुहुन्छ" +#. Not multiline +#. Not masked? +#. No hints? +#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136 +#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012 +#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321 +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:270 +msgid "OK" +msgstr "ठीक छ" -#: src/conversation.c:2174 -#, c-format -msgid "%s is now known as %s" -msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" +#. Create the "Options" frame. +#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "/विकल्पहरू" -#: src/conversation.c:2216 -#, c-format -msgid "%s left the room (%s)." -msgstr "%s कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।" +#: ../finch/gntblist.c:2267 +msgid "Send IM..." +msgstr "" -#: src/conversation.c:2218 -#, c-format -msgid "%s left the room." -msgstr "%s कोठा बाट बाहिरियो ।" +#: ../finch/gntblist.c:2271 +msgid "Show" +msgstr "" -#: src/conversation.c:2291 -#, c-format -msgid "(+%d more)" -msgstr "(+%d धेरै)" +#: ../finch/gntblist.c:2276 +#, fuzzy +msgid "Empty groups" +msgstr "समूह द्वारा" -#: src/conversation.c:2293 -#, c-format -msgid " left the room (%s)." -msgstr "कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।" +#: ../finch/gntblist.c:2282 +#, fuzzy +msgid "Offline buddies" +msgstr "अफलाइन" -#: src/conversation.c:2698 -msgid "Last created window" -msgstr "अन्तिम सिर्जित सञ्झ्याल" +#: ../finch/gntblist.c:2288 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "पोर्ट" -#: src/conversation.c:2700 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्" +#: ../finch/gntblist.c:2293 +#, fuzzy +msgid "By Status" +msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" -#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387 -msgid "New window" -msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" +#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106 +#, fuzzy +msgid "Alphabetically" +msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार" -#: src/conversation.c:2704 -msgid "By group" -msgstr "समूह द्वारा" +#: ../finch/gntblist.c:2301 +#, fuzzy +msgid "By Log Size" +msgstr "लग साइज द्वारा" -#: src/conversation.c:2706 -msgid "By account" -msgstr "खाता द्वारा" +#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188 +msgid "Certificate Import" +msgstr "" -#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369 -#, c-format -msgid "" -"Error reading %s: \n" -"%s.\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189 +msgid "Specify a hostname" msgstr "" -"%s पढ्दा त्रुटि: \n" -"%s.\n" -#: src/ft.c:152 -#, c-format -msgid "" -"Error writing %s: \n" -"%s.\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190 +msgid "Type the host name this certificate is for." msgstr "" -"%s लेख्दा त्रुटि: \n" -"%s.\n" -#: src/ft.c:156 +#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210 #, c-format msgid "" -"Error accessing %s: \n" -"%s.\n" +"File %s could not be imported.\n" +"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n" msgstr "" -"%s पहुँच गर्दा त्रुटि: \n" -"%s.\n" - -#: src/ft.c:189 -msgid "Cannot send a file of 0 bytes." -msgstr "० बाइटहरुको फाइल पठाउन सकिदैन ।" - -#: src/ft.c:199 -msgid "Cannot send a directory." -msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" -#: src/ft.c:208 -#, c-format -msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" -msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n" - -#: src/ft.c:265 -#, c-format -msgid "%s wants to send you %s (%s)" -msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)" +#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212 +msgid "Certificate Import Error" +msgstr "" -#: src/ft.c:273 -#, c-format -msgid "%s wants to send you a file" -msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" +#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213 +msgid "X.509 certificate import failed" +msgstr "" -#: src/ft.c:311 -#, c-format -msgid "Accept file transfer request from %s?" -msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" +#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224 +#, fuzzy +msgid "Select a PEM certificate" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " -#: src/ft.c:315 +#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245 #, c-format msgid "" -"A file is available for download from:\n" -"Remote host: %s\n" -"Remote port: %d" +"Export to file %s failed.\n" +"Check that you have write permission to the target path\n" msgstr "" -"डाउनलोड गर्नका लागि एउटा फाइल उपलब्ध छ:\n" -"टाढाको होस्ट:%s\n" -"टाढाको पोर्ट:%d" - -#: src/ft.c:338 -#, c-format -msgid "%s is offering to send file %s" -msgstr "%s ले फाइल फठाउने प्रस्ताव गरिरहेको छ %s" - -#: src/ft.c:374 -#, c-format -msgid "%s is not a valid filename.\n" -msgstr "%s वैध फाइलनाम होइन ।\n" - -#: src/ft.c:395 -#, c-format -msgid "Offering to send %s to %s" -msgstr "%s मा %s पठाउन प्रस्ताव गरिदैछ" - -#: src/ft.c:890 -#, c-format -msgid "Transfer of file %s complete" -msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो" - -#: src/ft.c:893 -msgid "File transfer complete" -msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।" - -#: src/ft.c:942 -#, c-format -msgid "You canceled the transfer of %s" -msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो" - -#: src/ft.c:948 -msgid "File transfer cancelled" -msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" - -#: src/ft.c:1001 -#, c-format -msgid "%s canceled the transfer of %s" -msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" - -#: src/ft.c:1007 -#, c-format -msgid "%s canceled the file transfer" -msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो" -#: src/ft.c:1056 -#, c-format -msgid "File transfer to %s aborted.\n" -msgstr "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n" - -#: src/ft.c:1058 -#, c-format -msgid "File transfer from %s aborted.\n" -msgstr "%s बाट गरिएको फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n" - -#: src/gaim-disclosure.c:253 -msgid "Expander Size" -msgstr "विस्तारक साइज" - -#: src/gaim-disclosure.c:254 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "विस्तारक बाँणको साइज" - -#: src/gaim-remote.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" away Popup the away dialog with the default " -"message\n" -" back Remove the away dialog\n" -" quit Close running copy of Gaim\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] Show help for command\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247 +msgid "Certificate Export Error" msgstr "" -"उपयोग: %s आदेश [OPTIONS] [URI]\n" -"\n" -" COMMANDS:\n" -" uri Handle AIM: URI\n" -" away पूर्वनिर्धारित सँगै टाढा संवाद पपअप गर्नुहोस्\n" -" back टाढाको संवाद हटाउनुहोस्\n" -" quit गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n" -"\n" -" OPTIONS:\n" -" -h, --help [command] आदेशका लागि मद्दत देखाउनुहोस्\n" -#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203 -msgid "" -"Gaim not running (on session 0)\n" -"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248 +msgid "X.509 certificate export failed" msgstr "" -"(संस्करण ० मा) गाइम चलिरहेको छैन\n" -"के \"Remote Control\" प्लगइन लोड भयो ?\n" -#: src/gaim-remote.c:219 -msgid "" -"\n" -"Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screen name:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" -"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" -"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" -"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" -"with no message:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -"\n" -"Joining a chat:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" -"\n" -"Adding a buddy to your buddy list:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299 +msgid "PEM X.509 Certificate Export" msgstr "" -"\n" -"AIM प्रयोग गर्दै: URIs:\n" -"पर्दा नाममा एउटा IM पठाउदै:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"यो केसमा, 'Penguin' हामीले IM मा चाहेको पर्दा नाम हो, र 'hello world'\n" -"पठाउनुपर्ने सन्देश हो । '+' खाली ठाउँको सट्टामा प्रयोग हुनुपर्छ ।\n" -"कृपया तल प्रयोग भएको उद्धरण याद गर्नुहोस् - यदि यो तपाईँले कक्षबाट चलाउनु भयो भने, '&'\n" -"निस्कनुपर्छ, वा त्यो बिन्दुमा आदेश रोकिनेछ ।\n" -"निम्न आदेशले पनि, कुनै सन्देश बिना पर्दानाममा एउटा वार्तालाप सञ्झ्याल खोल्दछ \n" -":\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" -"\n" -"कुराकानीमा भर्ना हुनुहोस्:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" -"...'PenguinLounge' कुराकानी कोठामा भर्न हुनहोस् ।\n" -"\n" -"तपाईँको साथी सूचीमा एउटा साथी थप्नुहोस्:\n" -"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" -"...तपाईँलाई तपाईँको साथी सूचीमा 'Penguin' थप्न तत्पर गर्दछ ।\n" -#: src/gaim-remote.c:239 -msgid "" -"\n" -"Close running copy of Gaim\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:188 +#, c-format +msgid "Certificate for %s" msgstr "" -"\n" -"गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n" -#: src/gaim-remote.c:243 +#: ../finch/gntcertmgr.c:195 +#, c-format msgid "" +"Common name: %s\n" "\n" -"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +"SHA1 fingerprint:\n" +"%s" msgstr "" -"\n" -"पूर्वनिर्धारित सन्देश सँगै \"away\" को रुपमा सबै खाताहरू चिनो लगाउनुहोस् ।\n" -#: src/gaim-remote.c:247 -msgid "" -"\n" -"Set all accounts as not away.\n" +#: ../finch/gntcertmgr.c:198 +msgid "SSL Host Certificate" msgstr "" -"\n" -"सबै खाताहरुलाई 'टाढा छैन' मा सेट गर्नुहोस् ।\n" -#: src/gtkaccount.c:331 +#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372 #, c-format -msgid "" -"<b>File:</b> %s\n" -"<b>File size:</b> %s\n" -"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgid "Really delete certificate for %s?" msgstr "" -"<b>फाइल:</b> %s\n" -"<b>फाइल साइज:</b> %s\n" -"<b>छवि साइज:</b> %dx%d" - -#. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:638 -msgid "Login Options" -msgstr "लगइन विकल्पहरू" -#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585 -msgid "Protocol:" -msgstr "प्रोटोकल:" - -#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158 -msgid "Screen Name:" -msgstr "पर्दा नाम:" +#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374 +msgid "Confirm certificate delete" +msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:733 -msgid "Password:" -msgstr "पासवर्ड:" +#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519 -msgid "Alias:" -msgstr "उपनाम:" +#. Creating the user splits +#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "गइसकेको होस्ट" -#: src/gtkaccount.c:742 -msgid "Remember password" -msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" +#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688 +#: ../pidgin/gtkdebug.c:835 +msgid "Info" +msgstr "सूचना" -#. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:798 -msgid "User Options" -msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू" +#. Close button +#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182 +#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738 +#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#: src/gtkaccount.c:811 -msgid "New mail notifications" -msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू" +#: ../finch/gntconn.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)मा%s" -#: src/gtkaccount.c:820 -msgid "Buddy icon:" -msgstr "साथी प्रतिमा:" +#: ../finch/gntconn.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected." +msgstr "विच्छेदन गरियो ।" -#. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:909 +#: ../finch/gntconn.c:129 #, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s विकल्पहरू" - -#. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095 -msgid "Use Global Proxy Settings" -msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" - -#. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102 -msgid "No Proxy" -msgstr "प्रोक्सि छैन" - -#. HTTP -#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109 -msgid "HTTP" -msgstr "एच टि टि पी" - -#. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116 -msgid "SOCKS 4" -msgstr "SOCKS 4" - -#. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123 -msgid "SOCKS 5" -msgstr "SOCKS 5" - -#. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190 -msgid "Use Environmental Settings" -msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" - -#: src/gtkaccount.c:1169 -msgid "you can see the butterflies mating" -msgstr "तपाईँले पुतलीहरू जोडिएको हेर्नु सक्नुहुन्छ" - -#: src/gtkaccount.c:1173 -msgid "If you look real closely" -msgstr "यदि तपाईँ वास्तविकता नजिकबाट देख्नुहुन्छ भने" - -#: src/gtkaccount.c:1189 -msgid "Proxy Options" -msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू " - -#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184 -msgid "Proxy _type:" -msgstr "प्रोक्सि प्रकार:" - -#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211 -msgid "_Host:" -msgstr "होस्ट:" - -#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट:" - -#: src/gtkaccount.c:1228 -msgid "_Username:" -msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" - -#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "पासवर्ड:" - -#: src/gtkaccount.c:1604 -msgid "Add Account" -msgstr "खाता थप्नुहोस्" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error " +"and re-enable the account." +msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:1606 -msgid "Modify Account" -msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +#, fuzzy +msgid "Re-enable Account" +msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" -#. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1630 -msgid "Show more options" -msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:139 +msgid "No such command." +msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।" -#: src/gtkaccount.c:1631 -msgid "Show fewer options" -msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530 +msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि: तपाईँले त्यो आदेशमा तर्कहरुको गलत संख्या टाइप गर्नुभएको छ ।" -#. Register button -#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677 -msgid "Register" -msgstr "दर्ता" +#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536 +msgid "Your command failed for an unknown reason." +msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।" -#: src/gtkaccount.c:2023 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" +#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543 +#, fuzzy +msgid "That command only works in chats, not IMs." +msgstr "त्यो आदेशले मात्र कुराकानीहरुमा काम ." -#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247 -msgid "Delete" -msgstr "मेट्नुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546 +#, fuzzy +msgid "That command only works in IMs, not chats." +msgstr "त्यो आदेशले IMs मात्र काम गर्दछ, कुराकानीमा होइन ।" -#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4992 -msgid "Screen Name" -msgstr "पर्दा नाम" +#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551 +msgid "That command doesn't work on this protocol." +msgstr "त्यो आदेशले यो प्रोटोकलमा कार्य गर्न सक्तैन ।" -#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:998 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:6460 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7658 src/protocols/silc/silc.c:45 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129 -msgid "Online" -msgstr "अनलाइन" +#: ../finch/gntconv.c:168 +#, fuzzy +msgid "Message was not sent, because you are not signed on." +msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:" -#: src/gtkaccount.c:2187 -msgid "Protocol" -msgstr "प्रोटोकल" +#: ../finch/gntconv.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s -- %s)" +msgstr "%s (%s)मा%s" -#. XXX: Tidy this up when not in string freeze -#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202 +#: ../finch/gntconv.c:274 #, c-format -msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" -msgstr "%s%s%s%s ले %s को साथी%s%s%s बनायो" +msgid "%s [%s]" +msgstr "" -#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208 +#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"\n" -"Do you wish to add him or her to your buddy list?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"के तपाईँ उसलाई वा उनलाई तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानुहुन्छ ?" - -#: src/gtkaccount.c:2561 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596 -#: src/protocols/jabber/presence.c:210 -msgid "Add buddy to your list?" -msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?" +"%s is typing..." +msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..." -#. Add button -#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571 -#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981 -#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276 -#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:4619 -#: src/protocols/silc/chat.c:593 -msgid "Add" -msgstr "थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:298 +#, fuzzy +msgid "You have left this chat." +msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा" -#: src/gtkblist.c:846 -msgid "Join a Chat" -msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415 +msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:867 +#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423 msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उचित जानकारीहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् ।\n" +"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354 -msgid "_Account:" -msgstr "खाता:" +#: ../finch/gntconv.c:469 +#, fuzzy +msgid "Send To" +msgstr "पठाउनुहोस्" -#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323 -msgid "Get _Info" -msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:513 +#, fuzzy +msgid "Conversation" +msgstr "वार्तालापहरू" -#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313 -msgid "I_M" -msgstr "IM " +#: ../finch/gntconv.c:519 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:1182 -msgid "_Send File" -msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191 +#, fuzzy +msgid "Show Timestamps" +msgstr "टाइमस्ट्यापहरू" -#: src/gtkblist.c:1188 -msgid "Add Buddy _Pounce" +#: ../finch/gntconv.c:539 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287 -msgid "View _Log" -msgstr "लग हेर्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1200 -msgid "_Alias Buddy..." -msgstr "साथी उपनामहरू..." - -#: src/gtkblist.c:1202 -msgid "_Remove Buddy" -msgstr "साथी हटाउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1204 -msgid "Alias Contact..." -msgstr "सम्पर्क उपनाम..." - -#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:878 src/gtkdialogs.c:880 -msgid "Remove Contact" -msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309 -msgid "_Alias..." -msgstr "उपनामहरू..." - -#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314 -#: src/gtkconn.c:367 -msgid "_Remove" -msgstr "हटाउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1259 -msgid "Add a _Buddy" -msgstr "साथी थप्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1261 -msgid "Add a C_hat" -msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1263 -msgid "_Delete Group" -msgstr "समूह मेट्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1265 -msgid "_Rename" -msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" - -#. join button -#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409 -#: src/stock.c:88 -msgid "_Join" -msgstr "जोड्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1285 -msgid "Auto-Join" -msgstr "स्वत:जडान" - -#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336 -msgid "_Collapse" -msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:1341 -msgid "_Expand" -msgstr "फैल्याउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316 -msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन हुनुहुन्न जसका कारण साथी थप्न सकिदैन ।" - -#. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:2437 -msgid "/_Buddies" -msgstr "/साथीहरू" - -#: src/gtkblist.c:2438 -msgid "/Buddies/New Instant _Message..." -msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..." - -#: src/gtkblist.c:2439 -msgid "/Buddies/Join a _Chat..." -msgstr "/साथीहरू/कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2440 -msgid "/Buddies/Get User _Info..." -msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2441 -msgid "/Buddies/View User _Log..." -msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता लग हेर्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2443 -msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" -msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:2444 -msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" -msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:2445 -msgid "/Buddies/_Add Buddy..." -msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2446 -msgid "/Buddies/Add C_hat..." -msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2447 -msgid "/Buddies/Add _Group..." -msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..." - -#: src/gtkblist.c:2449 -msgid "/Buddies/_Signoff" -msgstr "/साथीहरू/साइनअफ गर्नुहोस्" - -#: src/gtkblist.c:2450 -msgid "/Buddies/_Quit" -msgstr "/साथीहरू/अन्त्य गर्नुहोस्" - -#. Tools -#: src/gtkblist.c:2453 -msgid "/_Tools" -msgstr "/उपकरणहरू" - -#: src/gtkblist.c:2454 -msgid "/Tools/_Away" -msgstr "/उपकरणहरू/ टाढा" - -#: src/gtkblist.c:2455 -msgid "/Tools/Buddy _Pounce" -msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स" - -#: src/gtkblist.c:2456 -msgid "/Tools/Account Ac_tions" -msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू" - -#: src/gtkblist.c:2457 -msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" -msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू" - -#: src/gtkblist.c:2459 -msgid "/Tools/A_ccounts" -msgstr "/उपकरणहरू/खाताहरू" - -#: src/gtkblist.c:2460 -msgid "/Tools/_File Transfers" -msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू" - -#: src/gtkblist.c:2461 -msgid "/Tools/R_oom List" -msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची" - -#: src/gtkblist.c:2462 -msgid "/Tools/Pr_eferences" -msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू" - -#: src/gtkblist.c:2463 -msgid "/Tools/Pr_ivacy" -msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता" - -#: src/gtkblist.c:2465 -msgid "/Tools/View System _Log" -msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्" - -#. Help -#: src/gtkblist.c:2468 -msgid "/_Help" -msgstr "/मद्दत" - -#: src/gtkblist.c:2469 -msgid "/Help/Online _Help" -msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत" +#: ../finch/gntconv.c:554 +#, fuzzy +msgid "Enable Logging" +msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:2470 -msgid "/Help/_Debug Window" -msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल" +#: ../finch/gntconv.c:560 +#, fuzzy +msgid "Enable Sounds" +msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:2471 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/मद्दत/बारेमा" +#: ../finch/gntconv.c:766 +#, fuzzy +msgid "<AUTO-REPLY> " +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "Rename Group" -msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" +#. Print the list of users in the room +#: ../finch/gntconv.c:889 +msgid "List of users:\n" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:2489 -msgid "New group name" -msgstr "नयाँ समूह नाम" +#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370 +msgid "Supported debug options are: version" +msgstr "समर्थित त्रुटि सच्याउने विकल्पहरू निम्न छन्: संस्करण" -#: src/gtkblist.c:2490 -msgid "Please enter a new name for the selected group." -msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422 +msgid "No such command (in this context)." +msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश छैन (यो प्रसंगमा)।" -#: src/gtkblist.c:2519 -#, c-format +#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425 msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b> %s" +"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" +"The following commands are available in this context:\n" msgstr "" -"\n" -"<b>खाता:</b> %s" +"\"/मद्दत <आदेश>\" विशेष आदेशमा मद्दतका लागि प्रयोग गर्नुहोस्।\n" +"दिएका आदेशहरू यो प्रसंगमा उपलब्ध हुन्छन्:\n" -#: src/gtkblist.c:2585 +#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642 msgid "" -"\n" -"<b>Status:</b> Offline" -msgstr "" -"\n" -"<b>वस्तुस्थिति:</b> अफलाइन" +"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " +"command." +msgstr "<सन्देश>भन्नुहोस्: साधारणतया तपाईँ आदेश प्रयोग नगरीकन सन्देश पठाउनुहोस् ।" -#: src/gtkblist.c:2600 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645 +msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." +msgstr "म <कार्य>: साथी वा कुराकानीमा IRC शैली कार्य पठाउनुहोस् ।" -#: src/gtkblist.c:2616 +#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648 msgid "" -"\n" -"<b>Account:</b>" +"debug <option>: Send various debug information to the current " +"conversation." msgstr "" -"\n" -"<b> खाता:</b>" +"त्रुटि सच्याउनुहोस् <विकल्पहरू>: हालको संस्करणमा बिभिन्र त्रुटि सच्याउनुहोस् जानकारी " +"पठाउनुहोस् ।" -#: src/gtkblist.c:2617 -msgid "" -"\n" -"<b>Contact Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b> सम्पर्क उपनाम:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651 +msgid "clear: Clears the conversation scrollback." +msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।" -#: src/gtkblist.c:2618 -msgid "" -"\n" -"<b>Alias:</b>" -msgstr "" -"\n" -"<b>उपनाम:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657 +msgid "help <command>: Help on a specific command." +msgstr "मद्दत <आदेश>: विशेष आदेशमा मद्दत गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkblist.c:2619 -msgid "" -"\n" -"<b>Nickname:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1163 +msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "" -"\n" -"<b>उपनाम:</b>" -#: src/gtkblist.c:2620 -msgid "" -"\n" -"<b>Logged In:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1168 +msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "" -"\n" -"<b>लगइन गरिसकिएको:</b>" -#: src/gtkblist.c:2621 -msgid "" -"\n" -"<b>Idle:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1171 +msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "" -"\n" -"<b>निस्क्रिय:</b>" -#: src/gtkblist.c:2622 -msgid "" -"\n" -"<b>Warned:</b>" +#: ../finch/gntconv.c:1174 +msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "" -"\n" -"<b>चेतावनी दिइयो:</b>" -#: src/gtkblist.c:2624 -msgid "" -"\n" -"<b>Description:</b> Spooky" +#: ../finch/gntconv.c:1177 +msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "" -"\n" -"<b>वर्णन:</b> स्पूकी" -#: src/gtkblist.c:2625 -msgid "" -"\n" -"<b>Status</b>: Awesome" +#: ../finch/gntconv.c:1180 +msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "" -"\n" -"<b> अवस्था</b>: प्रभावशाली" -#: src/gtkblist.c:2626 -msgid "" -"\n" -"<b>Status</b>: Rockin'" +#: ../finch/gntconv.c:1183 +msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "" -"\n" -"<b> अवस्था</b>: 'Rockin'" - -#: src/gtkblist.c:2908 -#, c-format -msgid "Idle (%dh%02dm) " -msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2910 -#, c-format -msgid "Idle (%dm) " -msgstr "निष्क्रिय (%dm) " - -#: src/gtkblist.c:2915 -#, c-format -msgid "Warned (%d%%) " -msgstr "चेतावनी गरियो (%d%%) " +#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695 +msgid "Debug Window" +msgstr "त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल" -#: src/gtkblist.c:2918 -msgid "Offline " -msgstr "अफलाइन" +#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now +#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said, +#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c. +#. +#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" -#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate -#: src/gtkblist.c:3036 -msgid "/Buddies/Join a Chat..." -msgstr "/साथीहरू/एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..." +#: ../finch/gntdebug.c:262 +msgid "Filter: " +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3039 -msgid "/Tools/Room List" -msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची" +#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763 +msgid "Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:3042 -msgid "/Tools/Privacy" -msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता" +#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229 +#, c-format +msgid "File Transfers - %d%% of %d files" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3124 -msgid "Alphabetical" -msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार" +#. Create the window. +#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87 +#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762 +msgid "File Transfers" +msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू" -#: src/gtkblist.c:3125 -msgid "By status" -msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" -#: src/gtkblist.c:3126 -msgid "By log size" -msgstr "लग साइज द्वारा" +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" -#: src/gtkblist.c:3192 -msgid "/Tools/Away" -msgstr "/उपकरणहरू/टाढा" +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659 +msgid "Size" +msgstr "साइज" -#: src/gtkblist.c:3195 -msgid "/Tools/Buddy Pounce" -msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स" +#: ../finch/gntft.c:201 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "गति:" -#: src/gtkblist.c:3198 -msgid "/Tools/Account Actions" -msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू" +#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666 +msgid "Remaining" +msgstr "बाँकी" -#: src/gtkblist.c:3201 -msgid "/Tools/Plugin Actions" -msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू" +#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack! +#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144 +msgid "Status" +msgstr "वस्तुस्थिति" -#. set the Show Offline Buddies option. must be done -#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 -#. -#: src/gtkblist.c:3292 -msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" -msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:211 +msgid "Close this window when all transfers finish" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:3294 -msgid "/Buddies/Show Empty Groups" -msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:218 +#, fuzzy +msgid "Clear finished transfers" +msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:3319 -msgid "Send a message to the selected buddy" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा एउटा सन्देश पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:232 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "हिपटप" -#: src/gtkblist.c:3329 -msgid "Get information on the selected buddy" -msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973 +msgid "Waiting for transfer to begin" +msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको" -#: src/gtkblist.c:3333 -msgid "_Chat" -msgstr "कुराकानी" +#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054 +msgid "Canceled" +msgstr "रद्द गरियो" -#: src/gtkblist.c:3338 -msgid "Join a chat room" -msgstr "एउटा कुराकानी कोठामा छिर्नुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056 +msgid "Failed" +msgstr "असफल भयो" -#: src/gtkblist.c:3343 -msgid "_Away" -msgstr "टाढा" +#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f KiB/s" +msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkblist.c:3348 -msgid "Set an away message" -msgstr "एउटा टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:431 +#, c-format +msgid "The file was saved as %s." +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731 -#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 -msgid "Add Buddy" -msgstr "साथी थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163 +#: ../pidgin/gtkft.c:1116 +msgid "Finished" +msgstr "समाप्त भयो" -#: src/gtkblist.c:4136 -msgid "" -"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " -"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " -"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" -msgstr "कृपया तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । तपाईँ ऐच्छिक रुपमा साथीका लागि उपनाम वा चिनाउने कुनै नाम प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ । उपनामहरू सम्भव भएको समयमा पर्दा नामको स्थानमा प्रदर्शन गर्नेछ ।\n" +#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386 +msgid "Transferring" +msgstr "स्थानान्तरण हुँर्दैछ" -#. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499 -msgid "Account:" -msgstr "खाता:" +#: ../finch/gntnotify.c:165 +#, fuzzy +msgid "Emails" +msgstr "इमेल" -#: src/gtkblist.c:4432 -msgid "This protocol does not support chat rooms." -msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।" +#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225 +msgid "You have mail!" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4448 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "तपाईँ हालसालै कुनै पनि प्रोटोकल सहित साइनअन हुन सक्नुहुन्न जसमा कुराकानी गर्न सक्ने क्षमता होस् ।" +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "लिङ्ग" -#: src/gtkblist.c:4465 -msgid "Add Chat" -msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517 +msgid "Subject" +msgstr "" -#: src/gtkblist.c:4489 -msgid "" -"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " -"would like to add to your buddy list.\n" -msgstr "उपनामहरू र तपाईँले आफ्नो साथी सूचीमा थप्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उपयुक्त जानकारी प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n" +#: ../finch/gntnotify.c:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) has %d new message." +msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." +msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" +msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" -#: src/gtkblist.c:4568 -msgid "Add Group" -msgstr "समूह थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341 +#, fuzzy +msgid "New Mail" +msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्" -#: src/gtkblist.c:4569 -msgid "Please enter the name of the group to be added." -msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940 +#, c-format +msgid "Info for %s" +msgstr "%sका लागि जानकारी" -#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235 -msgid "No actions available" -msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन" +#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476 +#: ../pidgin/gtknotify.c:941 +msgid "Buddy Information" +msgstr "साथी जानकारी" -#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 -msgid "Done." -msgstr "काम पूरा भयो ।" +#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "जडान" -#: src/gtkconn.c:158 -msgid "Signon: " -msgstr "साइनअन: " +#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649 +msgid "IM" +msgstr "IM" -#: src/gtkconn.c:204 -msgid "Signon" -msgstr "साइनअन" +#: ../finch/gntnotify.c:392 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "जोड्नुहोस्" -#: src/gtkconn.c:216 -msgid "Cancel All" -msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473 +msgid "Invite" +msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्" -#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600 -msgid "_Reconnect" -msgstr "पुन:जडान गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntnotify.c:398 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "(नाम छैन)" -#: src/gtkconn.c:564 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" +#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84 +msgid "ERROR" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s विच्छेदन भयो ।</span>\n" -"\n" -"%s\n" -"%s" -#: src/gtkconn.c:566 -msgid "Reason Unknown." -msgstr "अज्ञात कारण" - -#: src/gtkconn.c:605 -msgid "Reconnect _All" -msgstr "सबै पुन:जडान गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntplugin.c:75 +#, fuzzy +msgid "loading plugin failed" +msgstr "पिङ्ग असफल भयो" -#: src/gtkconn.c:635 -msgid "Time" -msgstr "समय" +#: ../finch/gntplugin.c:84 +msgid "unloading plugin failed" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:342 +#: ../finch/gntplugin.c:129 #, c-format -msgid "me is using Gaim v%s." -msgstr "म गाइम v%s प्रयोग गरिरहेको छु ।" - -#: src/gtkconv.c:351 -msgid "Supported debug options are: version" -msgstr "समर्थित त्रुटि सच्याउने विकल्पहरू निम्न छन्: संस्करण" - -#: src/gtkconv.c:390 -msgid "No such command (in this context)." -msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश छैन (यो प्रसंगमा)।" - -#: src/gtkconv.c:393 msgid "" -"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n" -"The following commands are available in this context:\n" +"Name: %s\n" +"Version: %s\n" +"Description: %s\n" +"Author: %s\n" +"Website: %s\n" +"Filename: %s\n" msgstr "" -"\"/मद्दत <आदेश>\" विशेष आदेशमा मद्दतका लागि प्रयोग गर्नुहोस्।\n" -"दिएका आदेशहरू यो प्रसंगमा उपलब्ध हुन्छन्:\n" - -#: src/gtkconv.c:465 -msgid "No such command." -msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।" - -#: src/gtkconv.c:472 -msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." -msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि: तपाईँले त्यो आदेशमा तर्कहरुको गलत संख्या टाइप गर्नुभएको छ ।" - -#: src/gtkconv.c:477 -msgid "Your command failed for an unknown reason." -msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।" -#: src/gtkconv.c:484 -msgid "That command only works in Chats, not IMs." -msgstr "त्यो आदेशले मात्र कुराकानीहरुमा काम ." - -#: src/gtkconv.c:487 -msgid "That command only works in IMs, not Chats." -msgstr "त्यो आदेशले IMs मात्र काम गर्दछ, कुराकानीमा होइन ।" +#: ../finch/gntplugin.c:187 +msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:491 -msgid "That command doesn't work on this protocol." -msgstr "त्यो आदेशले यो प्रोटोकलमा कार्य गर्न सक्तैन ।" +#: ../finch/gntplugin.c:235 +msgid "No configuration options for this plugin." +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760 -msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat" -msgstr "यो कुराकानीमा जस्तै त्यो साथी उही प्रोटोकलमा छैन" +#: ../finch/gntplugin.c:260 +#, fuzzy +msgid "You can (un)load plugins from the following list." +msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ" -#: src/gtkconv.c:754 -msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." -msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन गर्न सक्नुहुन्न जसमा त्यो साथीलाई निमन्त्रणा गर्न सकियोस् ।" +#: ../finch/gntplugin.c:315 +#, fuzzy +msgid "Configure Plugin" +msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:808 -msgid "Invite Buddy Into Chat Room" -msgstr "कुराकानी कोठा भित्र साथीलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्" +#. copy the preferences to tmp values... +#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-( +#. (that should have been "effect," right?) +#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA! +#. Create the window +#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264 +#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" -#. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:838 -msgid "" -"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " -"invite message." -msgstr "कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा सन्देश बराबर हुन्छ ।" +#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256 +msgid "Please enter a buddy to pounce." +msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:859 -msgid "_Buddy:" -msgstr "साथी:" +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +msgid "New Buddy Pounce" +msgstr "नयाँ साथी पाउन्स" -#: src/gtkconv.c:879 -msgid "_Message:" -msgstr "सन्देश:" +#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517 +msgid "Edit Buddy Pounce" +msgstr "साथी पाउन्स सम्पादन गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182 -msgid "Unable to open file." -msgstr "फाइल खोल्न अक्षम ।" +#: ../finch/gntpounce.c:333 +msgid "Pounce Who" +msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ" -#: src/gtkconv.c:940 -#, c-format -msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" -msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n" +#. Account: +#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456 +msgid "Account:" +msgstr "खाता:" -#: src/gtkconv.c:954 -msgid "Save Conversation" -msgstr "वार्तालाप बचत गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:358 +#, fuzzy +msgid "Buddy name:" +msgstr "साथी नाम:" -#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131 -msgid "Find" -msgstr "फेला पार्नुहोस्" +#. Create the "Pounce When Buddy..." frame. +#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585 +#, fuzzy +msgid "Pounce When Buddy..." +msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ" -#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159 -msgid "_Search for:" -msgstr "खोज्नका लागि:" +#: ../finch/gntpounce.c:376 +#, fuzzy +msgid "Signs on" +msgstr "साइनअन" -#: src/gtkconv.c:1481 -msgid "IM" -msgstr "IM" +#: ../finch/gntpounce.c:377 +#, fuzzy +msgid "Signs off" +msgstr "साइनअफ" -#. Send File button -#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:614 -msgid "Send File" -msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:378 +#, fuzzy +msgid "Goes away" +msgstr "टाढा गएको बेला" -#: src/gtkconv.c:1499 -msgid "Un-Ignore" -msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:379 +#, fuzzy +msgid "Returns from away" +msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्" -#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831 -msgid "Ignore" -msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:380 +#, fuzzy +msgid "Becomes idle" +msgstr "%s निष्क्रिय भयो" -#. Info button -#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924 -msgid "Info" -msgstr "सूचना" +#: ../finch/gntpounce.c:381 +#, fuzzy +msgid "Is no longer idle" +msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।" -#: src/gtkconv.c:1519 -msgid "Get Away Msg" -msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नु टाढा" +#: ../finch/gntpounce.c:382 +#, fuzzy +msgid "Starts typing" +msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ" -#: src/gtkconv.c:2668 -msgid "Unable to save icon file to disk." -msgstr "डिस्कमा प्रतिमा फाइल बचत गर्न अक्षम छ ।" +#: ../finch/gntpounce.c:383 +#, fuzzy +msgid "Pauses while typing" +msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..." -#: src/gtkconv.c:2690 -msgid "Save Icon" -msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:384 +#, fuzzy +msgid "Stops typing" +msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो" -#: src/gtkconv.c:2720 -msgid "Animate" -msgstr "सचेत गराउनुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:385 +#, fuzzy +msgid "Sends a message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkconv.c:2725 -msgid "Hide Icon" -msgstr "प्रतिमा लुकाउनुहोस्" +#. Create the "Action" frame. +#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "स्थान" -#: src/gtkconv.c:2731 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:416 +#, fuzzy +msgid "Open an IM window" +msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3108 -msgid "User is typing..." -msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..." +#: ../finch/gntpounce.c:417 +#, fuzzy +msgid "Pop up a notification" +msgstr "पपअप सूचना" -#: src/gtkconv.c:3116 -msgid "User has typed something and paused" -msgstr "प्रयोगकर्ताले केही टाइप गर्नुभयो र रोक्नुभयो" +#: ../finch/gntpounce.c:418 +#, fuzzy +msgid "Send a message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:3219 -msgid "_Send As" -msgstr "यस रुपमा पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:419 +#, fuzzy +msgid "Execute a command" +msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्" -#. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3673 -msgid "/_Conversation" -msgstr "/वार्तालाप" +#: ../finch/gntpounce.c:420 +#, fuzzy +msgid "Play a sound" +msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3675 -msgid "/Conversation/New Instant _Message..." -msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..." +#: ../finch/gntpounce.c:448 +msgid "Pounce only when my status is not available" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3680 -msgid "/Conversation/_Find..." -msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281 +msgid "Recurring" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3682 -msgid "/Conversation/View _Log" -msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग" +#: ../finch/gntpounce.c:618 +#, fuzzy +msgid "Cannot create pounce" +msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन" -#: src/gtkconv.c:3683 -msgid "/Conversation/_Save As..." -msgstr "/वार्तालाप/यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:619 +msgid "You do not have any accounts." +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3685 -msgid "/Conversation/Clear" -msgstr "/वार्तालाप/सफा गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:620 +msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3689 -msgid "/Conversation/Se_nd File..." -msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" -#: src/gtkconv.c:3690 -msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." -msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325 +#, fuzzy +msgid "Buddy Pounces" +msgstr "नयाँ साथी पाउन्स" -#: src/gtkconv.c:3692 -msgid "/Conversation/_Get Info" -msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452 +#, c-format +msgid "%s has started typing to you (%s)" +msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।" -#: src/gtkconv.c:3694 -msgid "/Conversation/_Warn..." -msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।" -#: src/gtkconv.c:3696 -msgid "/Conversation/In_vite..." -msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..." +#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456 +#, c-format +msgid "%s has signed on (%s)" +msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ" -#: src/gtkconv.c:3701 -msgid "/Conversation/Al_ias..." -msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458 +#, c-format +msgid "%s has returned from being idle (%s)" +msgstr "%s अहिले निष्क्रिय (%s)बाट फर्किसकेको छ ।" -#: src/gtkconv.c:3703 -msgid "/Conversation/_Block..." -msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460 +#, c-format +msgid "%s has returned from being away (%s)" +msgstr "%s अहिले टाढा(%s)बाट फर्किसकेको छ" -#: src/gtkconv.c:3705 -msgid "/Conversation/_Add..." -msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462 +#, c-format +msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।" -#: src/gtkconv.c:3707 -msgid "/Conversation/_Remove..." -msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464 +#, c-format +msgid "%s has signed off (%s)" +msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो" -#: src/gtkconv.c:3712 -msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." -msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466 +#, c-format +msgid "%s has become idle (%s)" +msgstr "%s निष्क्रिय (%s) भएको छ" -#: src/gtkconv.c:3714 -msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." -msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468 +#, c-format +msgid "%s has gone away. (%s)" +msgstr "%s टाढा गइसकेको छ । (%s)" -#: src/gtkconv.c:3719 -msgid "/Conversation/_Close" -msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has sent you a message. (%s)" +msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)" -#. Options -#: src/gtkconv.c:3723 -msgid "/_Options" -msgstr "/विकल्पहरू" +#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471 +msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!" -#: src/gtkconv.c:3724 -msgid "/Options/Enable _Logging" -msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:92 +msgid "Based on keyboard use" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3725 -msgid "/Options/Enable _Sounds" -msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932 +#, fuzzy +msgid "From last sent message" +msgstr "पठाएको प्रविष्टि सन्देश नियन्त्रण गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3726 -msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" -msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333 +msgid "Never" +msgstr "कहिल्यै पनि होइन" -#: src/gtkconv.c:3727 -msgid "/Options/Show Ti_mestamps" -msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्याम्पहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:184 +#, fuzzy +msgid "Show Idle Time" +msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3769 -msgid "/Conversation/View Log" -msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:185 +#, fuzzy +msgid "Show Offline Buddies" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3774 -msgid "/Conversation/Send File..." -msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:192 +#, fuzzy +msgid "Notify buddies when you are typing" +msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ" -#: src/gtkconv.c:3778 -msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." -msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:198 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "लग ढाँचा:" -#: src/gtkconv.c:3784 -msgid "/Conversation/Get Info" -msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntprefs.c:199 +msgid "Log IMs" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3788 -msgid "/Conversation/Warn..." -msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Log chats" +msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3792 -msgid "/Conversation/Invite..." -msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा गर्नुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:201 +msgid "Log status change events" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3798 -msgid "/Conversation/Alias..." -msgstr "/वार्तालाप/उपनामहरू..." +#: ../finch/gntprefs.c:207 +#, fuzzy +msgid "Report Idle time" +msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3802 -msgid "/Conversation/Block..." -msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:208 +#, fuzzy +msgid "Change status when idle" +msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkconv.c:3806 -msgid "/Conversation/Add..." -msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:209 +#, fuzzy +msgid "Minutes before changing status" +msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:" -#: src/gtkconv.c:3810 -msgid "/Conversation/Remove..." -msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:210 +#, fuzzy +msgid "Change status to" +msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" -#: src/gtkconv.c:3816 -msgid "/Conversation/Insert Link..." -msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउनुहोस्..." +#. Conversations +#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340 +msgid "Conversations" +msgstr "वार्तालापहरू" -#: src/gtkconv.c:3820 -msgid "/Conversation/Insert Image..." -msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..." +#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046 +msgid "Logging" +msgstr "लगइन" -#: src/gtkconv.c:3826 -msgid "/Options/Enable Logging" -msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../finch/gntrequest.c:583 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet." +msgstr "विशेषता कार्यान्वयन हुन सकेको छैन" -#: src/gtkconv.c:3829 -msgid "/Options/Enable Sounds" -msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601 +msgid "Save File..." +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." -#: src/gtkconv.c:3832 -msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" -msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556 +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602 +msgid "Open File..." +msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..." -#: src/gtkconv.c:3835 -msgid "/Options/Show Timestamps" -msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64 +msgid "Buddy logs in" +msgstr "साथीले लगइन गर्दा" -#. The buttons, from left to right -#. Warn button -#: src/gtkconv.c:3889 -msgid "Warn" -msgstr "चेतावनी दिनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65 +msgid "Buddy logs out" +msgstr "साथीले लगआउट गर्दा" -#: src/gtkconv.c:3890 -msgid "Warn the user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66 +msgid "Message received" +msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा" -#. Block button -#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645 -msgid "Block" -msgstr "रोक्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67 +msgid "Message received begins conversation" +msgstr "प्राप्त सन्देशले वार्तालाप सुरू गर्न" -#: src/gtkconv.c:3897 -msgid "Block the user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68 +msgid "Message sent" +msgstr "सन्देश पठाइँदा" -#: src/gtkconv.c:3904 -msgid "Send a file to the user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई फाइल पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69 +msgid "Person enters chat" +msgstr "व्यक्तिले कुराकानीमा प्रवेश गर्दा" -#: src/gtkconv.c:3911 -msgid "Add the user to your buddy list" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70 +msgid "Person leaves chat" +msgstr "व्यक्तिले कुराकानी छोड्दा" -#: src/gtkconv.c:3918 -msgid "Remove the user from your buddy list" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71 +msgid "You talk in chat" +msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा" -#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260 -msgid "Get the user's information" -msgstr "प्रयोगकर्ताको जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72 +msgid "Others talk in chat" +msgstr "अरुले कुरा गर्दा" -#. Send button -#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995 -msgid "Send" -msgstr "पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75 +#, fuzzy +msgid "Someone says your screen name in chat" +msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा" -#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996 -msgid "Send message" -msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311 +msgid "GStreamer Failure" +msgstr "" -#. The buttons, from left to right -#. Invite -#: src/gtkconv.c:3974 -msgid "Invite" -msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312 +msgid "GStreamer failed to initialize." +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3975 -msgid "Invite a user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई आमन्त्रण गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874 +msgid "(default)" +msgstr "" -#: src/gtkconv.c:3982 -msgid "Add the chat to your buddy list" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:729 +#, fuzzy +msgid "Select Sound File ..." +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " -#: src/gtkconv.c:3989 -msgid "Remove the chat from your buddy list" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:904 +#, fuzzy +msgid "Sound Preferences" +msgstr "प्राथमिकताहरू" -#: src/gtkconv.c:4113 -msgid "Topic:" -msgstr "विषय:" +#: ../finch/gntsound.c:915 +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "प्रोफाइल" -#. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:4176 -msgid "0 people in room" -msgstr "कोठामा मानिस छैनन्" +#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719 +msgid "Automatic" +msgstr "स्वचालित" -#: src/gtkconv.c:4237 -msgid "IM the user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई IM गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:957 +#, fuzzy +msgid "Console Beep" +msgstr "कन्सोल बीप" -#: src/gtkconv.c:4249 -msgid "Ignore the user" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई बेवास्ता गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" -#: src/gtkconv.c:4848 -msgid "Close conversation" -msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:959 +#, fuzzy +msgid "No Sound" +msgstr "ध्वनिहरू" -#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568 -#, c-format -msgid "%d person in room" -msgid_plural "%d people in room" -msgstr[0] "कोठामा %d व्यक्ति छन्" -msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्" +#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714 +msgid "Sound Method" +msgstr "ध्वनी विधि" -#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148 -msgid "<main>/Conversation/Close" -msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:966 +#, fuzzy +msgid "Method: " +msgstr "विधि:" -#: src/gtkconv.c:6520 +#: ../finch/gntsound.c:973 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " -"command." -msgstr "<सन्देश>भन्नुहोस्: साधारणतया तपाईँ आदेश प्रयोग नगरीकन सन्देश पठाउनुहोस् ।" - -#: src/gtkconv.c:6523 -msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." -msgstr "म <कार्य>: साथी वा कुराकानीमा IRC शैली कार्य पठाउनुहोस् ।" +"Sound Command\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"ध्वनी आदेश:\n" +"(फाइल नामका लागि%s)" -#: src/gtkconv.c:6526 -msgid "" -"debug <option>: Send various debug information to the current " -"conversation." -msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस् <विकल्पहरू>: हालको संस्करणमा बिभिन्र त्रुटि सच्याउनुहोस् जानकारी पठाउनुहोस् ।" +#. Sound options +#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758 +msgid "Sound Options" +msgstr "ध्वन विकल्पहरू" -#: src/gtkconv.c:6529 -msgid "clear: Clears the conversation scrollback." -msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।" +#: ../finch/gntsound.c:982 +#, fuzzy +msgid "Sounds when conversation has focus" +msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ" -#: src/gtkconv.c:6532 -msgid "help <command>: Help on a specific command." -msgstr "मद्दत <आदेश>: विशेष आदेशमा मद्दत गर्नुहोस् ।" +#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51 +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "टाढा" -#: src/gtkdebug.c:197 -msgid "Save Debug Log" -msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763 +#, fuzzy +msgid "Only when available" +msgstr "उपलब्ध छैन" -#: src/gtkdebug.c:250 -msgid "Debug Window" -msgstr "त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल" +#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Only when not available" +msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।" -#: src/gtkdebug.c:288 -msgid "Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" +#: ../finch/gntsound.c:999 +msgid "Volume(0-100):" +msgstr "" -#: src/gtkdebug.c:294 -msgid "Timestamps" -msgstr "टाइमस्ट्यापहरू" +#. Sound events +#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800 +msgid "Sound Events" +msgstr "ध्वनि घटनाहरू " -#: src/gtkdialogs.c:63 -msgid "lead developer" -msgstr "प्रमुख विकासकर्ता" +#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859 +msgid "Event" +msgstr "घटना" -#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68 -#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71 -#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75 -msgid "developer" -msgstr "विकासकर्ता" +#: ../finch/gntsound.c:1020 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "असफल भयो" -#: src/gtkdialogs.c:65 -msgid "developer & webmaster" -msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" +#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878 +msgid "Test" +msgstr "परिक्षण" -#: src/gtkdialogs.c:66 -msgid "win32 port" -msgstr "win32 पोर्ट" +#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882 +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:72 -msgid "support" -msgstr "समर्थन" +#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886 +msgid "Choose..." +msgstr "रोज्नुहोस्..." -#: src/gtkdialogs.c:91 -msgid "maintainer" -msgstr "सम्भारकर्ता" +#: ../finch/gntstatus.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" -#: src/gtkdialogs.c:92 -msgid "former libfaim maintainer" -msgstr "पूर्व लिवफेम सम्भारकर्ता" +#: ../finch/gntstatus.c:141 +#, fuzzy +msgid "Delete Status" +msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति" -#: src/gtkdialogs.c:93 -msgid "former lead developer" -msgstr "पूर्व प्रमुख विकासकर्ता" +#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597 +#, fuzzy +msgid "Saved Statuses" +msgstr "सर्भर तथ्याङ्क" -#: src/gtkdialogs.c:94 -msgid "former maintainer" -msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता" +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500 +msgid "Title" +msgstr "शीर्षक" -#: src/gtkdialogs.c:95 -msgid "former Jabber developer" -msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता" +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515 +msgid "Type" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:96 -msgid "original author" -msgstr "मौलिक लेखक" +#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition. +#. PurpleStatusPrimitive +#. id - use default +#. name - use default +#. savable +#. user_settable +#. not independent +#. Attributes - each status can have a message. +#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010 +msgid "Message" +msgstr "सन्देश" -#: src/gtkdialogs.c:97 -msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" -msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]" +#. Use +#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:102 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "अजरबैजानि" +#: ../finch/gntstatus.c:301 +#, fuzzy +msgid "Invalid title" +msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" -#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:151 -msgid "Bulgarian" -msgstr "बुल्गेरियन" +#: ../finch/gntstatus.c:302 +#, fuzzy +msgid "Please enter a non-empty title for the status." +msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkdialogs.c:103 -msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" -msgstr "भ्ल्याडिमिरा गिर्गिनिभा र भ्ल्याडिमिर (कालाडन) पेटकोभ" +#: ../finch/gntstatus.c:310 +#, fuzzy +msgid "Duplicate title" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल" -#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153 -msgid "Catalan" -msgstr "क्याटालन भाषा" +#: ../finch/gntstatus.c:311 +#, fuzzy +msgid "Please enter a different title for the status." +msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:154 -msgid "Czech" -msgstr "चेक भाषा" +#: ../finch/gntstatus.c:452 +#, fuzzy +msgid "Substatus" +msgstr "वस्तुस्थिति" -#: src/gtkdialogs.c:106 -msgid "Danish" -msgstr "डेनिस" +#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिति:" -#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:155 -msgid "German" -msgstr "जर्मन" +#: ../finch/gntstatus.c:479 +#, fuzzy +msgid "Message:" +msgstr "सन्देश:" -#: src/gtkdialogs.c:108 -msgid "Australian English" -msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी" +#: ../finch/gntstatus.c:528 +#, fuzzy +msgid "Edit Status" +msgstr "बैवाहिक स्थिति" -#: src/gtkdialogs.c:109 -msgid "Canadian English" -msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी" +#: ../finch/gntstatus.c:570 +msgid "Use different status for following accounts" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:110 -msgid "British English" -msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी" +#. Save & Use +#: ../finch/gntstatus.c:604 +#, fuzzy +msgid "Save & Use" +msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:156 -msgid "Spanish" -msgstr "स्पेनिस" +#: ../finch/gntui.c:85 +msgid "Certificates" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:112 -msgid "Estonian" -msgstr "एस्टोनियन" +#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू" -#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:157 -msgid "Finnish" -msgstr "फिन्नीस" +#: ../finch/gntui.c:91 +#, fuzzy +msgid "Statuses" +msgstr "वस्तुस्थिति" -#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:158 -msgid "French" -msgstr "फ्रान्सेली" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121 +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128 +#, fuzzy +msgid "Error loading the plugin." +msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkdialogs.c:115 -msgid "Galician" -msgstr "ग्यलिसियन" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116 +msgid "Couldn't find X display" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:116 -msgid "Hebrew" -msgstr "हिब्रु" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122 +msgid "Couldn't find window" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159 -msgid "Hindi" -msgstr "हिन्दी" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129 +msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160 -msgid "Hungarian" -msgstr "हन्गेरियन" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158 +msgid "GntClipboard" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161 -msgid "Italian" -msgstr "ईटालियन" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160 +msgid "Clipboard plugin" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162 -msgid "Japanese" -msgstr "जापनिज" +#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161 +msgid "" +"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to " +"X, if possible." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:121 -msgid "Georgian" -msgstr "जर्जीयन" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just signed on" +msgstr "%s साइनअन भयो" -#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:163 -msgid "Korean" -msgstr "कोरियाली" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just signed off" +msgstr "%s साइनअफ भयो" -#: src/gtkdialogs.c:123 -msgid "Lithuanian" -msgstr "लिथुवानियाली" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent you a message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:124 -msgid "Macedonian" -msgstr "म्यासिडोनियन" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:265 +#, c-format +msgid "%s said your nick in %s" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:125 -msgid "Burmese" -msgstr "बर्मेली" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sent a message in %s" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164 -msgid "Norwegian" -msgstr "नर्वेयीयन" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:305 +#, fuzzy +msgid "Buddy signs on/off" +msgstr "साथी अफलाइन छ:" -#: src/gtkdialogs.c:127 -msgid "Dutch; Flemish" -msgstr "डच; फ्लेमिस" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:306 +msgid "You receive an IM" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:128 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:307 +#, fuzzy +msgid "Someone speaks in a chat" +msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा" -#: src/gtkdialogs.c:129 -msgid "Punjabi" -msgstr "पन्जाबी" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:308 +#, fuzzy +msgid "Someone says your name in a chat" +msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा" -#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:165 -msgid "Polish" -msgstr "पोलिस" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:336 +msgid "Notify with a toaster when" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:131 -msgid "Portuguese" -msgstr "पोर्तुगाली" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:351 +msgid "Beep too!" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:132 -msgid "Portuguese-Brazil" -msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:357 +msgid "Set URGENT for the terminal window." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:133 -msgid "Romanian" -msgstr "रोमानियन" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:377 +msgid "GntGf" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167 -msgid "Russian" -msgstr "रसियाली" +#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380 +msgid "Toaster plugin" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:135 -msgid "Slovenian" -msgstr "स्लोभेनिया" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" +msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n" -#: src/gtkdialogs.c:136 -msgid "Albanian" -msgstr "अल्वानियन" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150 +msgid "History Plugin Requires Logging" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:137 -msgid "Serbian" -msgstr "सेर्वियन" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151 +msgid "" +"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n" +"\n" +"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for " +"the same conversation type(s)." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:169 src/gtkdialogs.c:170 -msgid "Swedish" -msgstr "स्विडिस" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179 +#, fuzzy +msgid "GntHistory" +msgstr "इतिहास" -#: src/gtkdialogs.c:139 -msgid "Turkish" -msgstr "टर्कीस" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194 +msgid "Shows recently logged conversations in new conversations." +msgstr "नयाँ वार्तालापहरूमा तुरुन्तै लग गरेका वार्तालापहरू देखाउने छ ।" -#: src/gtkdialogs.c:140 -msgid "Ukrainian" -msgstr "युक्रेनियन" +#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195 +msgid "" +"When a new conversation is opened this plugin will insert the last " +"conversation into the current conversation." +msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।" -#: src/gtkdialogs.c:141 -msgid "Vietnamese" -msgstr "भियतनामिज" +#: ../finch/plugins/lastlog.c:69 +msgid "Lastlog" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:141 -msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" -msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम" +#: ../finch/plugins/lastlog.c:99 +msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:142 -msgid "Xhosa" -msgstr "होजा" +#: ../finch/plugins/lastlog.c:121 +msgid "GntLastlog" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:143 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "सरलीकृत चिनियाँ" +#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124 +msgid "Lastlog plugin." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:144 -msgid "Traditional Chinese" -msgstr "परम्परागत चिनियाँ" +#: ../libpurple/account.c:791 +#, fuzzy +msgid "accounts" +msgstr "खाताहरू" -#: src/gtkdialogs.c:150 -msgid "Amharic" -msgstr "अम्हारिक" +#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 +#, fuzzy +msgid "Password is required to sign on." +msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ" -#: src/gtkdialogs.c:168 -msgid "Slovak" -msgstr "स्लोभाक" +#: ../libpurple/account.c:992 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:171 -msgid "Chinese" -msgstr "चिनियाँ" +#: ../libpurple/account.c:999 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:213 -msgid "About Gaim" -msgstr "गाइमको बारेमा" +#: ../libpurple/account.c:1004 +#, fuzzy +msgid "Save password" +msgstr "नयाँ पासवर्ड" -#: src/gtkdialogs.c:228 +#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105 +#: ../libpurple/connection.c:178 #, c-format -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" - -#: src/gtkdialogs.c:250 -msgid "" -"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all " -"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>" -msgstr "" -"गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, " -"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ" - -#: src/gtkdialogs.c:260 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgid "Missing protocol plugin for %s" +msgstr "%s का लागि हराइरहेको प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/gtkdialogs.c:263 -msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4318 +msgid "Connection Error" +msgstr "जडान त्रुटि" -#: src/gtkdialogs.c:269 -msgid "Active Developers" -msgstr "सक्रिय विकासकर्ताहरू" +#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687 +msgid "New passwords do not match." +msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" -#: src/gtkdialogs.c:284 -msgid "Crazy Patch Writers" -msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" +#: ../libpurple/account.c:1208 +msgid "Fill out all fields completely." +msgstr "सबै फाँटहरू पूरै भरेर निष्कनुहोस् ।" -#: src/gtkdialogs.c:299 -msgid "Retired Developers" -msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" +#: ../libpurple/account.c:1231 +msgid "Original password" +msgstr "मौलिक पासवर्ड" -#: src/gtkdialogs.c:314 -msgid "Current Translators" -msgstr "हालका अनुवादकहरू" +#: ../libpurple/account.c:1238 +msgid "New password" +msgstr "नयाँ पासवर्ड" -#: src/gtkdialogs.c:334 -msgid "Past Translators" -msgstr "पूर्व अनुवादकहरू" +#: ../libpurple/account.c:1245 +msgid "New password (again)" +msgstr "नयाँ पासवर्ड (फेरी)" -#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:684 -msgid "_Screen name" -msgstr "पर्दा नाम" +#: ../libpurple/account.c:1251 +#, c-format +msgid "Change password for %s" +msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:495 src/gtkdialogs.c:637 src/gtkdialogs.c:690 -msgid "_Account" -msgstr "खाता" +#: ../libpurple/account.c:1259 +msgid "Please enter your current password and your new password." +msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkdialogs.c:502 -msgid "New Instant Message" -msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश" +#: ../libpurple/account.c:1290 +#, c-format +msgid "Change user information for %s" +msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:504 -msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." -msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670 +msgid "Set User Info" +msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:644 -msgid "Get User Info" -msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" -#: src/gtkdialogs.c:646 -msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." -msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321 +#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96 +msgid "Buddies" +msgstr "साथीहरू" -#: src/gtkdialogs.c:698 -msgid "Get User Log" -msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/blist.c:548 +#, fuzzy +msgid "buddy list" +msgstr "साथी सूची" -#: src/gtkdialogs.c:700 -msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view." -msgstr "कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।" +#: ../libpurple/certificate.c:545 +msgid "(DOES NOT MATCH)" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:740 -msgid "Warn User" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्" +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:549 +#, c-format +msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:761 +#: ../libpurple/certificate.c:550 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " -"harsher rate limiting.\n" +"Common name: %s %s\n" +"Fingerprint (SHA1): %s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" -"\n" -"यसले '%s' को चेतावनी स्तर वृद्वि गर्नेछ र उ वा उनीनै अप्रिय दर सीमाका लागि विषय बन्नेछन् ।\n" - -#: src/gtkdialogs.c:770 -msgid "Warn _anonymously?" -msgstr "अज्ञात तरिकाले चेतावनी दिनुहुन्छ ?" -#: src/gtkdialogs.c:777 -msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" -msgstr "<b>अज्ञात चेतावनीहरू कम तीक्ष्ण हुन्छन् ।</b>" +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:555 +msgid "Single-use Certificate Verification" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:798 -msgid "Alias Contact" -msgstr "सम्पर्क उपनाम" +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:872 +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:799 -msgid "Enter an alias for this contact." -msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +#. Scheme name +#. Pool name +#: ../libpurple/certificate.c:1040 +msgid "SSL Peers Cache" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843 -#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584 -msgid "Alias" -msgstr "उपनाम" +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept certificate for %s?" +msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkdialogs.c:819 -#, c-format -msgid "Enter an alias for %s." -msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1177 +msgid "SSL Certificate Verification" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:821 -msgid "Alias Buddy" -msgstr "साथी उपनाम" +#. Number of actions +#: ../libpurple/certificate.c:1186 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:840 -msgid "Alias Chat" -msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्" +#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246 +#, fuzzy +msgid "Reject" +msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkdialogs.c:841 -msgid "Enter an alias for this chat." -msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/certificate.c:1188 +msgid "_View Certificate..." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:875 +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is +#. being prompted +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1288 #, c-format msgid "" -"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " -"your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? " +"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This " +"could mean that you are not connecting to the service you believe you are." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:936 +#. Prompt the user to authenticate the certificate +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1313 #, c-format msgid "" -"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " -"list. Do you want to continue?" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" - -#: src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:940 -msgid "Remove Group" -msgstr "समूह हटाउनुहोस्" +"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be " +"automatically checked." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:978 +#: ../libpurple/certificate.c:1331 #, c-format -msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" +msgid "The certificate chain presented for %s is not valid." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:981 src/gtkdialogs.c:983 -msgid "Remove Buddy" -msgstr "साथी हटाउनुहोस्" +#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL +#. connection error until the user dismisses this one, or +#. stifle it. +#. TODO: Probably wrong. +#. TODO: Probably wrong +#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416 +msgid "SSL Certificate Error" +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:1020 -#, c-format +#: ../libpurple/certificate.c:1340 +#, fuzzy +msgid "Invalid certificate chain" +msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली" + +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1360 msgid "" -"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " -"continue?" -msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" +"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be " +"validated." +msgstr "" -#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkdialogs.c:1024 -msgid "Remove Chat" -msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्" +#. vrq will be completed by user_auth +#: ../libpurple/certificate.c:1382 +msgid "" +"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin." +msgstr "" -#: src/gtkft.c:141 +#: ../libpurple/certificate.c:1408 #, c-format -msgid "%.2f KB/s" -msgstr "%.2f KB/s" +msgid "" +"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital " +"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a " +"signature." +msgstr "" -#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012 -msgid "Finished" -msgstr "समाप्त भयो" +#: ../libpurple/certificate.c:1417 +msgid "Invalid certificate authority signature" +msgstr "" -#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963 -msgid "Canceled" -msgstr "रद्द गरियो" +#. Make messages +#: ../libpurple/certificate.c:1882 +#, c-format +msgid "" +"Common name: %s\n" +"\n" +"Fingerprint (SHA1): %s\n" +"\n" +"Activation date: %s\n" +"Expiration date: %s\n" +msgstr "" -#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882 -msgid "Waiting for transfer to begin" -msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको" +#. TODO: Find what the handle ought to be +#: ../libpurple/certificate.c:1891 +#, fuzzy +msgid "Certificate Information" +msgstr "प्रोफाइल सूचना" -#: src/gtkft.c:221 -msgid "<b>Receiving As:</b>" -msgstr "<b>यस रुपमा प्राप्त गरिँदै छ:</b>" +#: ../libpurple/connection.c:107 +msgid "Registration Error" +msgstr "दर्ता त्रुटि" -#: src/gtkft.c:223 -msgid "<b>Receiving From:</b>" -msgstr "<b>यसबाट प्राप्त गरिँदै छ:</b>" +#: ../libpurple/connection.c:180 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Error" +msgstr "दर्ता त्रुटि" -#: src/gtkft.c:227 -msgid "<b>Sending To:</b>" -msgstr "<b>यसलाई पठाउँदै:</b>" +#: ../libpurple/connection.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed on" +msgstr "%s साइनअन भयो" -#: src/gtkft.c:229 -msgid "<b>Sending As:</b>" -msgstr "<b>यस रुपमा पठाउँदै छ:</b>" +#: ../libpurple/connection.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s signed off" +msgstr "%s साइनअफ भयो" -#: src/gtkft.c:436 -msgid "There is no application configured to open this type of file." -msgstr "त्यहाँ यो प्रकारको फाइल खोल्नका लागि कन्फिगर गरिएको अनुप्रयोग छैन ।" +#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361 +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: src/gtkft.c:441 -msgid "An error occurred while opening the file." -msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" +#: ../libpurple/conversation.c:170 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: The message is too large." +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।" -#: src/gtkft.c:533 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send message to %s." +msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:" -#: src/gtkft.c:540 -msgid "Filename" -msgstr "फाइलनाम" +#: ../libpurple/conversation.c:174 +msgid "The message is too large." +msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।" -#: src/gtkft.c:547 -msgid "Size" -msgstr "साइज" +#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298 +msgid "Unable to send message." +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" -#: src/gtkft.c:554 -msgid "Remaining" -msgstr "बाँकी" +#: ../libpurple/conversation.c:1211 +msgid "Send Message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkft.c:586 -msgid "Filename:" -msgstr "फाइलको नाम:" +#: ../libpurple/conversation.c:1214 +#, fuzzy +msgid "_Send Message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkft.c:587 -msgid "Local File:" -msgstr "स्थानीय फाइल:" +#: ../libpurple/conversation.c:1620 +#, c-format +msgid "%s entered the room." +msgstr "%s कोठामा प्रवेश गरेको छ ।" -#: src/gtkft.c:588 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" +#: ../libpurple/conversation.c:1623 +#, c-format +msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." +msgstr "%s [<I>%s</I>] कोठा प्रवेश गरेको छ ।" -#: src/gtkft.c:589 -msgid "Speed:" -msgstr "गति:" +#: ../libpurple/conversation.c:1733 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "तपाईँ अहिले %s को रुपमा चिनिनुहुन्छ" -#: src/gtkft.c:590 -msgid "Time Elapsed:" -msgstr "समय गुज्रीसकेको छ:" +#: ../libpurple/conversation.c:1753 +#, c-format +msgid "%s is now known as %s" +msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" -#: src/gtkft.c:591 -msgid "Time Remaining:" -msgstr "बाँकी समय:" +#: ../libpurple/conversation.c:1828 +#, c-format +msgid "%s left the room." +msgstr "%s कोठा बाट बाहिरियो ।" -#: src/gtkft.c:683 -msgid "_Keep the dialog open" -msgstr "संवाद खुल्ला राख्नुहोस्" +#: ../libpurple/conversation.c:1831 +#, c-format +msgid "%s left the room (%s)." +msgstr "%s कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।" -#: src/gtkft.c:693 -msgid "_Clear finished transfers" -msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/dbus-server.c:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get connection: %s" +msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल" -#. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:702 -msgid "Show transfer details" -msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/dbus-server.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get name: %s" +msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" -#: src/gtkft.c:703 -msgid "Hide transfer details" -msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्" +#: ../libpurple/dbus-server.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to get serv name: %s" +msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" -#. Pause button -#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92 -msgid "_Pause" -msgstr "पज गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/dbus-server.h:85 +msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" +msgstr "" -#. Resume button -#: src/gtkft.c:755 -msgid "_Resume" -msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्" +#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878 +#, fuzzy +msgid "No name" +msgstr "(नाम छैन)" -#: src/gtkft.c:965 -msgid "Failed" -msgstr "असफल भयो" +#: ../libpurple/dnsquery.c:511 +#, fuzzy +msgid "Unable to create new resolver process\n" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो" -#: src/gtkimhtml.c:699 -msgid "Pa_ste As Text" -msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्" +#: ../libpurple/dnsquery.c:516 +#, fuzzy +msgid "Unable to send request to resolver process\n" +msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:" -#: src/gtkimhtml.c:1093 -msgid "Hyperlink color" -msgstr "हाईपरलिंक रङ" +#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error resolving %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" -#: src/gtkimhtml.c:1094 -msgid "Color to draw hyperlinks." -msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्" +#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711 +#: ../libpurple/dnsquery.c:831 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s: %d" +msgstr "" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" -#: src/gtkimhtml.c:1303 -msgid "_Copy E-Mail Address" -msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/dnsquery.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading from resolver process:\n" +"%s" +msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।" -#: src/gtkimhtml.c:1315 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +#: ../libpurple/dnsquery.c:578 +#, fuzzy +msgid "EOF while reading from resolver process" +msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।" -#: src/gtkimhtml.c:1325 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" +#: ../libpurple/dnsquery.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Thread creation failure: %s" +msgstr "प्रमाणीकरण असफलता" -#: src/gtkimhtml.c:2942 -msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." -msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>अज्ञात फाइल प्रकार</span>\n" -"\n" -"PNG मा पूर्वनिर्धारित ।" +#: ../libpurple/dnsquery.c:762 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason" +msgstr "अज्ञात कारण ।" -#: src/gtkimhtml.c:2945 +#: ../libpurple/ft.c:209 +#, c-format msgid "" -"Unrecognized file type\n" -"\n" -"Defaulting to PNG." +"Error reading %s: \n" +"%s.\n" msgstr "" -"अज्ञात फाइल प्रकार\n" -"\n" -"PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" -#: src/gtkimhtml.c:2958 +#: ../libpurple/ft.c:213 #, c-format msgid "" -"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" -"\n" -"%s" +"Error writing %s: \n" +"%s.\n" msgstr "" -"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n" -"\n" -"%s" +"%s लेख्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" -#: src/gtkimhtml.c:2961 +#: ../libpurple/ft.c:217 #, c-format msgid "" -"Error saving image\n" -"\n" -"%s" +"Error accessing %s: \n" +"%s.\n" msgstr "" -"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n" -"\n" -"%s" +"%s पहुँच गर्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" -#: src/gtkimhtml.c:3041 src/gtkimhtml.c:3053 -msgid "Save Image" -msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:253 +msgid "Directory is not writable." +msgstr "" -#: src/gtkimhtml.c:3081 -msgid "_Save Image..." -msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/ft.c:268 +msgid "Cannot send a file of 0 bytes." +msgstr "० बाइटहरुको फाइल पठाउन सकिदैन ।" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176 -msgid "Select Font" -msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:278 +msgid "Cannot send a directory." +msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254 -msgid "Select Text Color" -msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:287 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" +msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328 -msgid "Select Background Color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:347 +#, c-format +msgid "%s wants to send you %s (%s)" +msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412 -msgid "_URL" -msgstr "URL" +#: ../libpurple/ft.c:354 +#, c-format +msgid "%s wants to send you a file" +msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420 -msgid "_Description" -msgstr "वर्णन" +#: ../libpurple/ft.c:397 +#, c-format +msgid "Accept file transfer request from %s?" +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423 +#: ../libpurple/ft.c:401 +#, c-format msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional." -msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको वर्णन र URL प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो वर्णन वैकल्पिक छ ।" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427 -msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." -msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको URL प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432 -msgid "Insert Link" -msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" - -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436 -msgid "_Insert" -msgstr "घुसाउनुहोस्" +"A file is available for download from:\n" +"Remote host: %s\n" +"Remote port: %d" +msgstr "" +"डाउनलोड गर्नका लागि एउटा फाइल उपलब्ध छ:\n" +"टाढाको होस्ट:%s\n" +"टाढाको पोर्ट:%d" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505 +#: ../libpurple/ft.c:436 #, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" +msgid "%s is offering to send file %s" +msgstr "%s ले फाइल फठाउने प्रस्ताव गरिरहेको छ %s" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541 -msgid "Insert Image" -msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:488 +#, c-format +msgid "%s is not a valid filename.\n" +msgstr "%s वैध फाइलनाम होइन ।\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679 -msgid "This theme has no available smileys." -msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।" +#: ../libpurple/ft.c:509 +#, c-format +msgid "Offering to send %s to %s" +msgstr "%s मा %s पठाउन प्रस्ताव गरिदैछ" -#. show everything -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694 -msgid "Smile!" -msgstr "मुस्कान!" +#: ../libpurple/ft.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting transfer of %s from %s" +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912 -msgid "Bold" -msgstr "बाक्लो" +#: ../libpurple/ft.c:682 +#, c-format +msgid "Transfer of file %s complete" +msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923 -msgid "Italic" -msgstr "छड्के पार्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:685 +msgid "File transfer complete" +msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934 -msgid "Underline" -msgstr "कच गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:1103 +#, c-format +msgid "You canceled the transfer of %s" +msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950 -msgid "Larger font size" -msgstr "फन्ट साइज ठूलो पार्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:1108 +msgid "File transfer cancelled" +msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962 -msgid "Smaller font size" -msgstr "फन्ट साइज सानो पार्नुहोस्" +#: ../libpurple/ft.c:1166 +#, c-format +msgid "%s canceled the transfer of %s" +msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979 -msgid "Font Face" -msgstr "फन्ट मोहडा" +#: ../libpurple/ft.c:1171 +#, c-format +msgid "%s canceled the file transfer" +msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991 -msgid "Foreground font color" -msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ" +#: ../libpurple/ft.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer to %s failed." +msgstr "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003 -msgid "Background color" -msgstr "पृष्ठभूमि रङ" +#: ../libpurple/ft.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer from %s failed." +msgstr "%s बाट गरिएको फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018 -msgid "Insert link" -msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1 +msgid "Run the command in a terminal" +msgstr "" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028 -msgid "Insert image" -msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2 +msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039 -msgid "Insert smiley" -msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3 +msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#: src/gtklog.c:318 -#, c-format -msgid "Conversations with %s" -msgstr "%s सँग वार्तालाप" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4 +msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#. Window ********** -#: src/gtklog.c:414 src/gtklog.c:431 -msgid "System Log" -msgstr "प्रणाली लग" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5 +msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#. Descriptive label -#: src/gtknotify.c:216 -#, c-format -msgid "%s has %d new message." -msgid_plural "%s has %d new messages." -msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" -msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6 +msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:230 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">बाट:</span> %s\n" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7 +msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:239 -#, c-format -msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" -msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8 +msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled." +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:244 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9 +msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n" -"\n" -"%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:260 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" -"\n" -"%s" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10 +msgid "The handler for \"aim\" URLs" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n" -"\n" -"%s" -#: src/gtknotify.c:430 -#, c-format -msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid." -msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11 +msgid "The handler for \"gg\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457 -#: src/gtknotify.c:581 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "URL खोल्न अक्षम" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12 +msgid "The handler for \"icq\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching <b>%s</b>: %s" -msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13 +msgid "The handler for \"irc\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtknotify.c:582 -msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "'म्यानुअल' ब्राउजर आदेश रोजिएको छ, तर कुनै आदेश सेट गरिएको छैन ।" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14 +msgid "The handler for \"msnim\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:130 -msgid "Select a file" -msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15 +msgid "The handler for \"sip\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:161 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16 +msgid "The handler for \"xmpp\" URLs" +msgstr "" -#. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "नयाँ साथी पाउन्स" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17 +msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:391 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "साथी पाउन्स सम्पादन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" " +"URLs." +msgstr "" -#. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:408 -msgid "Pounce Who" -msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:435 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "साथी नाम:" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" " +"URLs." +msgstr "" -#. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Pounce When" -msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:467 -msgid "Si_gn on" -msgstr "साइनअन" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:469 -msgid "Sign _off" -msgstr "साइनअफ" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:471 -msgid "A_way" -msgstr "टाढा" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:473 -msgid "_Return from away" -msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25 +msgid "" +"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" " +"URLs." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:475 -msgid "_Idle" -msgstr "निष्क्रिय" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26 +msgid "" +"True if the command used to handle this type of URL should be run in a " +"terminal." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:477 -msgid "Retur_n from idle" -msgstr "निष्क्रिय बाट फर्कनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27 +msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:479 -msgid "Buddy starts _typing" -msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28 +msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:481 -msgid "Buddy stops t_yping" -msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29 +msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs" +msgstr "" -#. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:510 -msgid "Pounce Action" -msgstr "कार्य पाउन्स गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30 +msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:518 -msgid "Op_en an IM window" -msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31 +msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:520 -msgid "_Popup notification" -msgstr "पपअप सूचना" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32 +msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:522 -msgid "Send a _message" -msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33 +msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:524 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34 +msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:526 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/log.c:183 +msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" +msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>" -#: src/gtkpounce.c:530 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/log.c:598 +msgid "HTML" +msgstr "एच टि एम एल" -#: src/gtkpounce.c:532 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/log.c:612 +msgid "Plain text" +msgstr "सादा पाठ" -#: src/gtkpounce.c:533 -msgid "Pre_view" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: ../libpurple/log.c:626 +msgid "Old flat format" +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:616 -msgid "Sav_e this pounce after activation" -msgstr " यो पाउन्स बचत गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/log.c:839 +msgid "Logging of this conversation failed." +msgstr "" -#. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:902 -msgid "Remove Buddy Pounce" -msgstr "साथी पाउन्स हटाउनुहोस्" +#: ../libpurple/log.c:1282 +msgid "XML" +msgstr "एक्स एम एल" -#: src/gtkpounce.c:963 +#: ../libpurple/log.c:1366 #, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।" +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/gtkpounce.c:965 +#: ../libpurple/log.c:1368 #, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ" +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/gtkpounce.c:967 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s अहिले निष्क्रिय (%s)बाट फर्किसकेको छ ।" +#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559 +msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>लग बाटो फेला पार्न अक्षम!</b></font>" -#: src/gtkpounce.c:969 +#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568 #, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s अहिले टाढा(%s)बाट फर्किसकेको छ" +msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" +msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल पढ्न सकेन: %s</b></font>" -#: src/gtkpounce.c:971 +#: ../libpurple/log.c:1500 #, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।" +msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -#: src/gtkpounce.c:973 +#: ../libpurple/plugin.c:365 #, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो" +msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:975 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s निष्क्रिय (%s) भएको छ" +#: ../libpurple/plugin.c:380 +msgid "This plugin has not defined an ID." +msgstr "" -#: src/gtkpounce.c:977 +#: ../libpurple/plugin.c:448 #, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s टाढा गइसकेको छ । (%s)" - -#: src/gtkpounce.c:978 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!" - -#: src/gtkprefs.c:447 -msgid "Interface Options" -msgstr "इन्टरफेस विकल्पहरू" - -#: src/gtkprefs.c:449 -msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" -msgstr "यदि कुनै उपनाम सेट गरिएको छैन भने हटाइएका उपनामहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:681 -msgid "" -"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " -"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." -msgstr "तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।" - -#: src/gtkprefs.c:721 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतिमा" - -#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743 -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" - -#: src/gtkprefs.c:824 -msgid "Display" -msgstr "प्रदर्शन" - -#: src/gtkprefs.c:825 -msgid "Show _timestamp on messages" -msgstr "सन्देशमा टाइमस्ट्याम देखाउनुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:828 -msgid "_Highlight misspelled words" -msgstr "गलत हिज्जे शब्दहरू हाइलाइट गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:832 -msgid "Ignore c_olors" -msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:834 -msgid "Ignore font _faces" -msgstr "फन्ट फेसहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:836 -msgid "Ignore font si_zes" -msgstr "फन्ट साइजहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" +msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:839 -msgid "Default Formatting" -msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा" +#: ../libpurple/plugin.c:465 +#, c-format +msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:841 -msgid "_Send default formatting with outgoing messages" -msgstr "निर्गत सन्देशहरू सग पूर्वनिर्धारित ढाँचा पठाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugin.c:482 +msgid "Plugin does not implement all required functions" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:873 +#: ../libpurple/plugin.c:547 +#, c-format msgid "" -"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " -"that support formatting. :)" -msgstr "यो तपाईँले ढाँचालाई समर्थन गर्ने प्रोटोकलहरू प्रयोग गर्दा निर्गत सन्देश पाठ कसरी देखा पर्दछ भन्ने हो । :)" - -#: src/gtkprefs.c:876 -msgid "_Clear Formatting" -msgstr "ढाँचा खाली गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:913 -msgid "Send Message" -msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:914 -msgid "Enter _sends message" -msgstr "पठाएको सन्देशहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:916 -msgid "C_ontrol-Enter sends message" -msgstr "पठाएको प्रविष्टि सन्देश नियन्त्रण गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:919 -msgid "Window Closing" -msgstr "सञ्झ्याल बन्द भइरहेको छ" - -#: src/gtkprefs.c:920 -msgid "_Escape closes window" -msgstr "बन्द गरिएका सन्झ्याल छोड्नुहोस्" +"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " +"again." +msgstr "" +"आवश्यक प्लगइन %s फेला परेन । कृपया यो प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkprefs.c:923 -msgid "Insertions" -msgstr "निवेशन" +#: ../libpurple/plugin.c:552 +#, fuzzy +msgid "Unable to load the plugin" +msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।" -#: src/gtkprefs.c:924 -msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" -msgstr "नियन्त्रण-{B/I/U} ले _ढाँचा परिवर्तन गर्दछ" +#: ../libpurple/plugin.c:574 +#, c-format +msgid "The required plugin %s was unable to load." +msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।" -#: src/gtkprefs.c:926 -msgid "Control-(number) _inserts smileys" -msgstr "नियन्त्रण-(number) _ले स्माइलीहरू घुसाउछ" +#: ../libpurple/plugin.c:578 +#, fuzzy +msgid "Unable to load your plugin." +msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।" -#: src/gtkprefs.c:942 -msgid "Buddy List Sorting" -msgstr "साथी सूची क्रमबद्धता" +#: ../libpurple/plugin.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "The dependent plugin %s failed to unload." +msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।" -#: src/gtkprefs.c:951 -msgid "_Sorting:" -msgstr "क्रमबद्धता:" +#: ../libpurple/plugin.c:681 +#, fuzzy +msgid "There were errors unloading the plugin." +msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009 -msgid "Show _buttons as:" -msgstr "यस रुपमा बटनहरू देखाउनुहोस्:" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23 +#, fuzzy +msgid "Autoaccept" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011 -msgid "Pictures" -msgstr "तस्वीरहरू" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26 +#, fuzzy +msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users." +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012 -msgid "Text" -msgstr "पाठ" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013 -msgid "Pictures and text" -msgstr "तस्वीरहरू र पाठ" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82 +msgid "Autoaccept complete" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:964 -msgid "_Raise window on events" -msgstr "घटनाहरुमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "When a file-transfer request arrives from %s" +msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/gtkprefs.c:967 -msgid "Buddy Display" -msgstr "साथी प्रदर्शन" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162 +msgid "Set Autoaccept Setting" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030 -msgid "Show buddy _icons" -msgstr "साथी प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164 +msgid "_Save" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:970 -msgid "Show _warning levels" -msgstr "चेतावनी तहहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388 +#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527 +msgid "_Cancel" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:972 -msgid "Show idle _times" -msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168 +msgid "Ask" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:974 -msgid "Dim i_dle buddies" -msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169 +#, fuzzy +msgid "Auto Accept" +msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:976 -msgid "_Automatically expand contacts" -msgstr "स्वचालित रुपमा सम्पर्कहरू विस्तारित गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170 +#, fuzzy +msgid "Auto Reject" +msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1020 -msgid "Enable \"_slash\" commands" -msgstr "\"स्ल्यास\" आदेशहरू सक्षम गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185 +#, fuzzy +msgid "Autoaccept File Transfers..." +msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू" -#: src/gtkprefs.c:1023 -msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" -msgstr "सन्देशको रुपमा अज्ञात \"स्ल्यास\" आदेशहरू पठाउनुहोस्" +#. XXX: Is there a better way than this? There really should be. +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215 +msgid "" +"Path to save the files in\n" +"(Please provide the full path)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1026 -msgid "Show _formatting toolbar" -msgstr "ढाँचा गरिएको उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220 +#, fuzzy +msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1028 -msgid "Show _aliases in tabs/titles" -msgstr "ट्याबहरू/शीर्षकहरुमा उपनामहरू देखाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224 +msgid "" +"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" +"(only when there's no conversation with the sender)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1032 -msgid "Enable buddy ic_on animation" -msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "द्रष्टव्य" -#: src/gtkprefs.c:1034 -msgid "_Notify buddies that you are typing to them" -msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ" +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47 +msgid "Enter your notes below..." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1036 -msgid "_Raise IM window on events" -msgstr "घटनाहरुमा IM सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65 +msgid "Edit Notes..." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1039 -msgid "Raise chat _window on events" -msgstr "घटनाहरुमा कुराकानी सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74 +#, fuzzy +msgid "Buddy Notes" +msgstr "साथीहरू" -#: src/gtkprefs.c:1041 -msgid "Use _multi-colored screen names in chats" -msgstr "कुराकानीहरुमा बहुविध-रङ समाहित पर्दा नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्" +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76 +msgid "Store notes on particular buddies." +msgstr "" -#. All the tab options! -#: src/gtkprefs.c:1045 -msgid "Tab Options" -msgstr "ट्याब विकल्पहरू" +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77 +#, fuzzy +msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list." +msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1047 -msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" -msgstr "ट्याब गरेका सञ्झ्यालहरूमा IM र कुराकानीहरू देखाउनुहोस्" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264 +msgid "Cipher Test" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1062 -msgid "Show close b_utton on tabs" -msgstr "ट्याबहरूमा बन्द बटनहरू देखाउनुहोस्" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269 +msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1065 -msgid "Tab p_lacement:" -msgstr "ट्याब प्रतिस्थापन:" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155 +msgid "DBus Example" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1067 -msgid "Top" -msgstr "माथि" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158 +#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160 +msgid "DBus Plugin Example" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1068 -msgid "Bottom" -msgstr "तल" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248 +#, fuzzy +msgid "File Control" +msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण" -#: src/gtkprefs.c:1069 -msgid "Left" -msgstr "बायाँ" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253 +#, fuzzy +msgid "Allows control by entering commands in a file." +msgstr "फाइलमा आदेशहरू प्रविष्ट गरेर गाइम नियन्त्रण गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।" -#: src/gtkprefs.c:1070 -msgid "Right" -msgstr "दायाँ" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218 +msgid "Minutes" +msgstr "मिनेटहरू" -#: src/gtkprefs.c:1076 -msgid "New conversation _placement:" -msgstr "नयाँ वार्तालाप स्थापना:" +#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin. +#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating. +#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199 +#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318 +msgid "I'dle Mak'er" +msgstr "निष्क्रिय सूचक" -#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:757 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ठेगाना" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258 +msgid "Set Account Idle Time" +msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1129 -msgid "_Autodetect IP Address" -msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229 +msgid "_Set" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1138 -msgid "Public _IP:" -msgstr "सार्वजनिक IP:" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:184 +msgid "None of your accounts are idle." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1162 -msgid "Ports" -msgstr "पोर्टहरू" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262 +#, fuzzy +msgid "Unset Account Idle Time" +msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1165 -msgid "_Manually specify range of ports to listen on" -msgstr "सुन्नलाई पोर्टहरुको दायरा म्यानुअल तरिकाले तोक्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:203 +#, fuzzy +msgid "_Unset" +msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1168 -msgid "_Start Port:" -msgstr "पोर्ट सुरू गर्नुहोस्:" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266 +msgid "Set Idle Time for All Accounts" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1175 -msgid "_End Port:" -msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:271 +msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1182 -msgid "Proxy Server" -msgstr "प्रोक्सि सर्भर" +#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321 +#, fuzzy +msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle" +msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ " -#: src/gtkprefs.c:1186 -msgid "No proxy" -msgstr "प्रोक्सि छैन" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87 +msgid "IPC Test Client" +msgstr "IPC परिक्षण ग्राहक" -#: src/gtkprefs.c:1248 -msgid "_User:" -msgstr "प्रयोगकर्ता:" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90 +msgid "Test plugin IPC support, as a client." +msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkprefs.c:1304 -msgid "Epiphany" -msgstr "इपिफ्यानी" +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92 +msgid "" +"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and " +"calls the commands registered." +msgstr "" +"ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले सर्भर प्लगइन स्थपना गर्दछ र " +"रजिस्टर गरेका आदेशहरू बोलाउछ ।" -#: src/gtkprefs.c:1305 -msgid "Firebird" -msgstr "फाएरबर्ड" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74 +msgid "IPC Test Server" +msgstr "IPC परिक्षण सर्भर" -#: src/gtkprefs.c:1306 -msgid "Firefox" -msgstr "फाएरफक्स" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77 +msgid "Test plugin IPC support, as a server." +msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkprefs.c:1307 -msgid "Galeon" -msgstr "गेलियन" +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79 +msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands." +msgstr "" +"सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।" -#: src/gtkprefs.c:1308 -msgid "Gnome Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम" +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229 +#, fuzzy +msgid "Join/Part Hiding Configuration" +msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन" -#: src/gtkprefs.c:1309 -msgid "Konqueror" -msgstr "कन्क्वेरर्" +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233 +msgid "Minimum Room Size" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1310 -msgid "Mozilla" -msgstr "मोजिल्ला" +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239 +msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1311 -msgid "Netscape" -msgstr "नेटस्केप" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270 +msgid "Join/Part Hiding" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1312 -msgid "Opera" -msgstr "ओपेरा" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273 +msgid "Hides extraneous join/part messages." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1321 -msgid "Manual" -msgstr "म्यानुअल" +#. * description +#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275 +msgid "" +"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users " +"actively taking part in a conversation." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1372 -msgid "Browser Selection" -msgstr "ब्राउजर चयन" +#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the +#. * offset is way off. The user should never really see it, but +#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's +#. * not a real timezone. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493 +msgid "(UTC)" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1376 -msgid "_Browser:" -msgstr "ब्राउजर:" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577 +#, fuzzy +msgid "User is offline." +msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ" -#: src/gtkprefs.c:1383 -msgid "_Open link in:" -msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583 +#, fuzzy +msgid "Auto-response sent:" +msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1385 -msgid "Browser default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed off." +msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो" -#: src/gtkprefs.c:1386 -msgid "Existing window" -msgstr "अवस्थित सञ्झ्याल" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610 +msgid "One or more messages may have been undeliverable." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1388 -msgid "New tab" -msgstr "नयाँ ट्याब" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620 +msgid "You were disconnected from the server." +msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।" -#: src/gtkprefs.c:1402 -#, c-format +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628 msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" +"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " +"logged in." msgstr "" -"म्यानुअल:\n" -"(URLका लागि%s)" - -#: src/gtkprefs.c:1439 -msgid "Message Logs" -msgstr "सन्देश लगहरू" - -#: src/gtkprefs.c:1442 -msgid "Log _Format:" -msgstr "लग ढाँचा:" - -#: src/gtkprefs.c:1445 -msgid "_Log all instant messages" -msgstr "सबै आवश्यक सन्देशहरू लग गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:1447 -msgid "Log all c_hats" -msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:1450 -msgid "System Logs" -msgstr "प्रणाली लगहरू" -#: src/gtkprefs.c:1452 -msgid "_Enable system log" -msgstr "प्रणाली लग सक्षम पार्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." +msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:" -#: src/gtkprefs.c:1455 -msgid "Log when buddies _sign on/sign off" -msgstr "साथीहरू साइनअन/साइनअफ गर्दा लग गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent." +msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन पठाइएन ।" -#: src/gtkprefs.c:1461 -msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" -msgstr "साथीहरू निस्क्रिय/सक्रिय हुँदा लग गर्नुहोस्" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472 +msgid "Adium" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1467 -msgid "Log when buddies go away/come _back" -msgstr "साथीहरू टाढा जाँदा/फर्केर आउँदा लग गर्नुहोस्" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477 +#, fuzzy +msgid "Fire" +msgstr "फाएरफक्स" -#: src/gtkprefs.c:1473 -msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" -msgstr "तपाईँको आफ्नै साइनअन/निस्क्रियपन/टाढापन लग गर्नुहोस्" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481 +#, fuzzy +msgid "Messenger Plus!" +msgstr "%s बाट सन्देश" -#: src/gtkprefs.c:1600 -msgid "Sound Selection" -msgstr "ध्वनि चयन" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486 +msgid "QIP" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1651 -msgid "Sound Options" -msgstr "ध्वन विकल्पहरू" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490 +#, fuzzy +msgid "MSN Messenger" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:1652 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ" +#. The names of IM clients are marked for translation at the request of +#. translators who wanted to transliterate them. Many translators +#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412 +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494 +msgid "Trillian" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1654 -msgid "_Sounds while away" -msgstr "टाढा हुँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ" +#. Add general preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454 +#, fuzzy +msgid "General Log Reading Configuration" +msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन" -#: src/gtkprefs.c:1658 -msgid "Sound Method" -msgstr "ध्वनी विधि" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458 +msgid "Fast size calculations" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1659 -msgid "_Method:" -msgstr "विधि:" +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462 +msgid "Use name heuristics" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1661 -msgid "Console beep" -msgstr "कन्सोल बीप" +#. Add Log Directory preferences. +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468 +#, fuzzy +msgid "Log Directory" +msgstr "डाइरेक्टरी खोजी" -#: src/gtkprefs.c:1663 -msgid "Automatic" -msgstr "स्वचालित" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523 +#, fuzzy +msgid "Log Reader" +msgstr "लगइन सर्भर" -#: src/gtkprefs.c:1670 -msgid "Command" -msgstr "आदेश" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527 +msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1678 -#, c-format +#. * description +#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531 msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" +"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " +"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n" +"\n" +"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it " +"at your own risk!" msgstr "" -"ध्वनी आदेश:\n" -"(फाइल नामका लागि%s)" - -#: src/gtkprefs.c:1705 -msgid "Sound Events" -msgstr "ध्वनि घटनाहरू " - -#: src/gtkprefs.c:1756 -msgid "Play" -msgstr "प्ले गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:1763 -msgid "Event" -msgstr "घटना" - -#: src/gtkprefs.c:1782 -msgid "Test" -msgstr "परिक्षण" - -#: src/gtkprefs.c:1786 -msgid "Reset" -msgstr "रिसेट गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprefs.c:1790 -msgid "Choose..." -msgstr "रोज्नुहोस्..." - -#: src/gtkprefs.c:1814 -msgid "_Queue new messages when away" -msgstr "टाढा गएको बेलामा नयाँ सन्देशहरू लाम लाग्दछ" - -#: src/gtkprefs.c:1817 -msgid "_Auto-reply:" -msgstr "स्वत:जवाफ:" - -#: src/gtkprefs.c:1819 -msgid "Never" -msgstr "कहिल्यै पनि होइन" - -#: src/gtkprefs.c:1820 -msgid "When away" -msgstr "टाढा गएको बेला" - -#: src/gtkprefs.c:1821 -msgid "When away and idle" -msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा" - -#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327 -#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -msgid "Idle" -msgstr "निस्क्रिय" -#: src/gtkprefs.c:1825 -msgid "Idle _time reporting:" -msgstr "निस्क्रिय समय प्रतिवेदन:" - -#: src/gtkprefs.c:1828 -msgid "Gaim usage" -msgstr "गाइम उपयोग" +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217 +#, fuzzy +msgid "Mono Plugin Loader" +msgstr "Tcl प्लगइन लोडर" -#: src/gtkprefs.c:1831 -msgid "X usage" -msgstr "X उपयोग" +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219 +#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220 +msgid "Loads .NET plugins with Mono." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1833 -msgid "Windows usage" -msgstr "सञ्झ्यालहरुको उपयोग" +#. *< magic +#. *< major version +#. *< minor version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/newline.c:68 +#, fuzzy +msgid "New Line" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" -#: src/gtkprefs.c:1841 -msgid "Auto-away" -msgstr "स्वत: टाढा" +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/plugins/newline.c:70 +#, fuzzy +msgid "Prepends a newline to displayed message." +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" -#: src/gtkprefs.c:1842 -msgid "Set away _when idle" -msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्" +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/newline.c:71 +msgid "" +"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below " +"the screen name in the conversation window." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1846 -msgid "_Minutes before setting away:" -msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23 +msgid "Offline Message Emulation" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1854 -msgid "Away m_essage:" -msgstr "टाढा सन्देश" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26 +msgid "Save messages sent to an offline user as pounce." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:1923 -#, c-format +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s" +"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the " +"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n" -"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1928 +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 #, c-format msgid "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " +"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" msgstr "" -"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" -"\n" -"<span weight=\"bold\">लेखक:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" -"<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:2161 -msgid "Load" -msgstr "लोड गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +#, fuzzy +msgid "Offline Message" +msgstr "अफलाइन" -#: src/gtkprefs.c:2175 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2223 -msgid "Details" -msgstr "विवरणहरू" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268 +msgid "Yes" +msgstr "हो" -#: src/gtkprefs.c:2384 -msgid "_Edit" -msgstr "सम्पादन" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269 +msgid "No" +msgstr "होइन" -#: src/gtkprefs.c:2420 -msgid "Interface" -msgstr "इन्टरफेस" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193 +msgid "Save offline messages in pounce" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2423 -msgid "Message Text" -msgstr "सन्देश पाठ" +#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197 +msgid "Do not ask. Always save in pounce." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2424 -msgid "Shortcuts" -msgstr "सर्टकटहरू" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601 +msgid "Perl Plugin Loader" +msgstr "प्रिल प्लगइन लोडर" -#: src/gtkprefs.c:2425 -msgid "Smiley Themes" -msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू" +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604 +msgid "Provides support for loading perl plugins." +msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkprefs.c:2426 -msgid "Sounds" -msgstr "ध्वनिहरू" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20 +msgid "Psychic Mode" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588 -msgid "Network" -msgstr "सञ्जाल" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21 +msgid "Psychic mode for incoming conversation" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2432 -msgid "Browser" -msgstr "ब्राउजर" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22 +msgid "" +"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. " +"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!" +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2435 -msgid "Logging" -msgstr "लगइन" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72 +msgid "You feel a disturbance in the force..." +msgstr "" -#: src/gtkprefs.c:2436 -msgid "Away / Idle" -msgstr "टाढा / निष्क्रिय" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91 +#, fuzzy +msgid "Only enable for users on the buddy list" +msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" -#: src/gtkprefs.c:2437 -msgid "Away Messages" -msgstr "टाढा सन्देशहरू" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96 +#, fuzzy +msgid "Disable when away" +msgstr "%s टाढा गयो" -#: src/gtkprefs.c:2440 -msgid "Plugins" -msgstr "प्लगइनहरू" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100 +msgid "Display notification message in conversations" +msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:79 -msgid "Allow all users to contact me" -msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105 +#, fuzzy +msgid "Raise psychic conversations" +msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" -#: src/gtkprivacy.c:80 -msgid "Allow only the users on my buddy list" -msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711 +msgid "Signals Test" +msgstr "परिक्षण संकेतहरू" -#: src/gtkprivacy.c:81 -msgid "Allow only the users below" -msgstr "तलका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714 +#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716 +msgid "Test to see that all signals are working properly." +msgstr "सबै संकेतहरूले वास्तविक रुपमा काम गरिरहेका छन् भन्ने हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् ।" -#: src/gtkprivacy.c:82 -msgid "Block all users" -msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई रोक्नुहोस्" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/simple.c:37 +msgid "Simple Plugin" +msgstr "सामान्य प्लगइन" -#: src/gtkprivacy.c:83 -msgid "Block only the users below" -msgstr "तल दिएका प्रयोगकर्ता मात्र रोक्नुहोस्" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42 +msgid "Tests to see that most things are working." +msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।" -#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1539 -msgid "Privacy" -msgstr "गोपनीयता" +#. Scheme name +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725 +msgid "X.509 Certificates" +msgstr "" -#: src/gtkprivacy.c:410 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "तुरुन्तै प्रभाव पार्ने गरि गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987 +msgid "GNUTLS" +msgstr "GNUTLS" -#. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:422 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992 +msgid "Provides SSL support through GNUTLS." +msgstr "GNUTLS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607 -msgid "Permit User" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिनुहोस्" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810 +msgid "NSS" +msgstr "NSS" -#: src/gtkprivacy.c:592 -msgid "Type a user you permit to contact you." -msgstr "तपाईँले सम्पर्क गर्न अनुमति दिएका प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस् ।" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813 +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815 +msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." +msgstr "मोजिल्ला NSS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkprivacy.c:593 -msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." -msgstr "कृपया तपाईँले सम्पर्क गर्न चाहेको गर्न सक्ने प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609 -msgid "Permit" -msgstr "अनुमति दिनुहोस्" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99 +msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." +msgstr "SSLसमर्थन लाइब्रेरिहरुको हाराहारिमा बेर्ने उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtkprivacy.c:601 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50 #, c-format -msgid "Allow %s to contact you?" -msgstr "%s ले तपाईँलाई सम्पर्क गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ?" +msgid "%s is no longer away." +msgstr "%s लामो बाटो होइन ।" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52 #, c-format -msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" -msgstr "के तपाईँलाई सम्पर्क गर्न %s लाई अनुमति दिने कुरामा यकिन हुनुहुन्छ ?" - -#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643 -msgid "Block User" -msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" - -#: src/gtkprivacy.c:631 -msgid "Type a user to block." -msgstr "रोक्नका लागि एउटा प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस्" - -#: src/gtkprivacy.c:632 -msgid "Please enter the name of the user you wish to block." -msgstr "कृपया तपाईँले रोक्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" +msgid "%s has gone away." +msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।" -#: src/gtkprivacy.c:639 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62 #, c-format -msgid "Block %s?" -msgstr "%s लाई रोक्नुहुन्छ ?" +msgid "%s has become idle." +msgstr "%s निष्क्रिय बसेको छ ।" -#: src/gtkprivacy.c:641 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64 #, c-format -msgid "Are you sure you want to block %s?" -msgstr "के तपाईँ निश्चित रुपमा %s रोक्न चाहानुहुन्छ ?" - -#. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. -#. -#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892 -#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117 -#: src/request.h:1236 -msgid "Yes" -msgstr "हो" - -#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951 -#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499 -#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893 -#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118 -#: src/request.h:1236 -msgid "No" -msgstr "होइन" - -#: src/gtkrequest.c:245 -msgid "Apply" -msgstr "लागू गर्नुहोस्" - -#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314 -#: src/protocols/silc/util.c:335 -msgid "Close" -msgstr "बन्द गर्नुहोस्" - -#: src/gtkrequest.c:1421 -msgid "That file already exists" -msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ" - -#: src/gtkrequest.c:1422 -msgid "Would you like to overwrite it?" -msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" +msgid "%s is no longer idle." +msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।" -#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481 -msgid "Save File..." -msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has signed on." +msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ" -#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482 -msgid "Open File..." -msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..." +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91 +msgid "Notify When" +msgstr "जब सूचना दियो" -#: src/gtkroomlist.c:331 -msgid "Room List" -msgstr "कोठा सूची" +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94 +msgid "Buddy Goes _Away" +msgstr "साथी टाढा जान्छ ।" -#. list button -#: src/gtkroomlist.c:402 -msgid "_Get List" -msgstr "सूची प्राप्त गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97 +msgid "Buddy Goes _Idle" +msgstr "साथी निष्क्रिय बन्छ" -#: src/gtksound.c:63 -msgid "Buddy logs in" +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100 +#, fuzzy +msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "साथीले लगइन गर्दा" -#: src/gtksound.c:64 -msgid "Buddy logs out" -msgstr "साथीले लगआउट गर्दा" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148 +msgid "Buddy State Notification" +msgstr "साथी स्थितिको सूचना" -#: src/gtksound.c:65 -msgid "Message received" -msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा" +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151 +#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154 +msgid "" +"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " +"idle." +msgstr "" +"जब साथी टाढा जान्छ वा निष्क्रिय बन्छ वा फर्किन्छ वार्तालाप सञ्झ्यालमा सूचना दिन्छ ।" -#: src/gtksound.c:66 -msgid "Message received begins conversation" -msgstr "प्राप्त सन्देशले वार्तालाप सुरू गर्न" +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 +msgid "Tcl Plugin Loader" +msgstr "Tcl प्लगइन लोडर" -#: src/gtksound.c:67 -msgid "Message sent" -msgstr "सन्देश पठाइँदा" +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426 +msgid "Provides support for loading Tcl plugins" +msgstr "Tcl प्लगइनहरू लोडगर्दा समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।" -#: src/gtksound.c:68 -msgid "Person enters chat" -msgstr "व्यक्तिले कुराकानीमा प्रवेश गर्दा" +#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509 +msgid "" +"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, " +"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n" +msgstr "" -#: src/gtksound.c:69 -msgid "Person leaves chat" -msgstr "व्यक्तिले कुराकानी छोड्दा" +#. Send a message about the connection error +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112 +#, fuzzy +msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n" +msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" -#: src/gtksound.c:70 -msgid "You talk in chat" -msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137 +msgid "" +"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" +msgstr "" -#: src/gtksound.c:71 -msgid "Others talk in chat" -msgstr "अरुले कुरा गर्दा" +#. Creating the options for the protocol +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +#, fuzzy +msgid "First name" +msgstr "पहिलो नाम:" -#: src/gtksound.c:74 -msgid "Someone says your name in chat" -msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947 +#, fuzzy +msgid "Last name" +msgstr "अन्तिम नाम:" -#: src/gtksound.c:173 -#, c-format -msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." -msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061 +msgid "E-Mail" +msgstr "इमेल" -#: src/gtksound.c:189 -msgid "" -"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " -"no command has been set." -msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने 'आदेश' ध्वनि विधि रोजेको छ, तर आदेश सेट गरेको छैन ।" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665 +#, fuzzy +msgid "AIM Account" +msgstr "खाता थप्नुहोस्" -#: src/gtksound.c:201 -#, c-format -msgid "" -"Unable to play sound because the configured sound command could not be " -"launched: %s" -msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने कन्फिगर गरेको ध्वनि आदेश सुरुवात गर्न सकिएको छैन: %s" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668 +#, fuzzy +msgid "XMPP Account" +msgstr "खाता" -#: src/log.c:104 -msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" -msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>" +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469 +#, fuzzy +msgid "Bonjour Protocol Plugin" +msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/log.c:545 -msgid "XML" -msgstr "एक्स एम एल" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610 +#, fuzzy +msgid "Purple Person" +msgstr "नयाँ व्यक्ति" -#: src/log.c:609 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "" -"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922 +#, fuzzy +msgid "E-mail" +msgstr "इ-मेल:" -#: src/log.c:611 -#, c-format -msgid "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33 +msgid "Bonjour" msgstr "" -"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" -"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" - -#: src/log.c:662 src/log.c:792 -msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>लग बाटो फेला पार्न अक्षम!</b></font>" -#: src/log.c:672 src/log.c:804 -#, c-format -msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" -msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल पढ्न सकेन: %s</b></font>" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has closed the conversation." +msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।" -#: src/log.c:676 -msgid "HTML" -msgstr "एच टि एम एल" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660 +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678 +#, fuzzy +msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।" -#: src/log.c:737 -#, c-format -msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" -msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583 +#, fuzzy +msgid "Cannot open socket" +msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो" -#: src/log.c:808 -msgid "Plain text" -msgstr "सादा पाठ" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591 +#, fuzzy +msgid "Error setting socket options" +msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" -#: src/main.c:150 -msgid "Please create an account." -msgstr "कृपया एउटा खाता खोल्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615 +#, fuzzy +msgid "Could not bind socket to port" +msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन" -#: src/main.c:232 -msgid "Login" -msgstr "लगइन" +#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623 +#, fuzzy +msgid "Could not listen on socket" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन" -#: src/main.c:248 -msgid "<b>_Account:</b>" -msgstr "<b>खाता:</b>" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "Invalid proxy settings" +msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू" -#: src/main.c:262 -msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "<b>पासवर्ड:</b>" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829 +msgid "" +"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " +"invalid." +msgstr "" +"तपाईँको प्रोक्सीका लागि निर्दिष्ट गरिएको होस्ट नाम वा पोर्ट नम्बर अवैध हुन सक्दछ ।" -#. And now for the buttons -#: src/main.c:279 -msgid "A_ccounts" -msgstr "खाताहरू" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180 +#, fuzzy +msgid "Token Error" +msgstr "जडान त्रुटि" -#: src/main.c:285 -msgid "P_references" -msgstr "प्राथमिकताहरू" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unable to fetch the token.\n" +msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।" -#: src/main.c:291 -msgid "_Sign on" -msgstr "साइनअन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288 +#, fuzzy +msgid "Save Buddylist..." +msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" -#. full help text -#: src/main.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Gaim %s\n" -"Usage: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct display account editor window\n" -" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n" -" name of away message to use)\n" -" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" -" account(s) to use, seperated by commas)\n" -" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" -" -u, --user=NAME use account NAME\n" -" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" -" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" -" -v, --version display the current version and exit\n" -" -h, --help display this help and exit\n" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270 +msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "" -"गाइम %s\n" -"उपयोग: %s [OPTION]...\n" -"\n" -" -a, --acct खाता सम्पादक सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ\n" -" -w, --away[=MESG] साइनअन टाढा बनाउनुहोस् (वैकल्पिक तर्क MESG ले\n" -" प्रयोग गर्नका लागि टाढा सन्देशको नाम निर्दिष्ट गर्दछ)\n" -" -l, --login[=NAME] स्वचालित लगइन गर्नुहोस् (वैकल्पिक तर्क NAME ले\n" -" अल्पविरामले विभाजन गरेको, खाताहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट गर्दछ)\n" -" -n, --loginwin स्वाचालित लगइन नगर्नुहोस्; लगइन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्\n" -" -u, --user=NAME खाता NAME प्रयोग गर्नुहोस्\n" -" -c, --config=DIR कनफिगर फाइलहरुका लागि DIR प्रयोग गर्नुहोस्\n" -" -d, --debug मा त्रुटि सच्याउने सन्देशहरू मुद्रण गर्नुहोस्\n" -" -v, --version हालको संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n" -" -h, --help यो मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n" - -#. short message -#: src/main.c:528 -#, c-format -msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: src/main.c:895 -msgid "Unable to load preferences" -msgstr "प्राथमिकताहरुलाई लोड गर्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278 +#, fuzzy +msgid "Couldn't open file" +msgstr "फाइल पठाउन सकिएन" -#: src/main.c:895 -msgid "" -"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old " -"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the " -"Preferences window." -msgstr "गाइम तपाईँको प्राथमिकताहरू लोड गर्न सक्षम भएन किनभने तिनीहरू पुरानो ढाँचामा भण्डारण भएका छन् जुन त्यति लामो प्रयोग भएको छैन । कृपया प्राथमिकता सञ्झ्याल प्रयोग गरेर तपाईँको सेटिङ्हरू पुन:कन्फिगर गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 +#, fuzzy +msgid "Buddylist saved successfully!" +msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो" -#: src/plugin.c:295 -#, c-format -msgid "" -"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " -"again." -msgstr "आवश्यक प्लगइन %s फेला परेन । कृपया यो प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load buddylist" +msgstr "साथी सूची निर्यात गर्न सकेन" -#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328 -msgid "Gaim was unable to load your plugin." -msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324 +#, fuzzy +msgid "Load Buddylist..." +msgstr "साथी उपनामहरू..." -#: src/plugin.c:324 -#, c-format -msgid "The required plugin %s was unable to load." -msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325 +#, fuzzy +msgid "Buddylist loaded successfully!" +msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो" -#: src/prefs.c:113 src/status.c:273 -msgid "Slightly less boring default" -msgstr "हल्का कम झन्झटिलो पूर्वनिर्धारण" - -#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44 -#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29 -#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37 -#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797 -#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241 -msgid "Available" -msgstr "उपलब्ध छ" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336 +#, fuzzy +msgid "Save buddylist..." +msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:51 -msgid "Available for friends only" -msgstr "साथीहरुका लागि मात्र उपलब्ध छ" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384 +msgid "Fill in the registration fields." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 -msgid "Away for friends only" -msgstr "साथीहरुका लागि मात्र टाढा " +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389 +#, fuzzy +msgid "Passwords do not match." +msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1004 -#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:697 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 src/protocols/oscar/oscar.c:6453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 src/protocols/oscar/oscar.c:7664 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 -msgid "Invisible" -msgstr "अदृश्य" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398 +#, fuzzy +msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n" +msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:55 -msgid "Invisible for friends only" -msgstr "साथीहरुका लागि मात्र अदृश्य" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411 +msgid "New Gadu-Gadu Account Registered" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:56 -msgid "Unavailable" -msgstr "उपलब्ध छैन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412 +#, fuzzy +msgid "Registration completed successfully!" +msgstr "दर्ता सफल भयो" -#: src/protocols/gg/gg.c:137 -msgid "Unable to resolve hostname." -msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" -#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780 +#, fuzzy +msgid "Password (retype)" +msgstr "पासवर्ड पठाइयो" -#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134 -#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369 -#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:108 -msgid "Invalid response from server." -msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785 +#, fuzzy +msgid "Enter current token" +msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:146 -msgid "Error while reading from socket." -msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791 +#, fuzzy +msgid "Current token" +msgstr "हालसालै" -#: src/protocols/gg/gg.c:149 -msgid "Error while writing to socket." -msgstr "सकेटमा लेख्दा त्रुटि ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 +#, fuzzy +msgid "Register New Gadu-Gadu Account" +msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:152 -msgid "Authentication failed." -msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504 +msgid "Please, fill in the following fields" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:155 -msgid "Unknown Error Code." -msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49 +msgid "City" +msgstr "शहर" -#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4808 -#, c-format -msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647 +msgid "Year of birth" +msgstr "" -#. res[0] == username -#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who' -#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013 -#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4812 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 src/protocols/silc/ops.c:1086 -#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136 -msgid "Buddy Information" -msgstr "साथी जानकारी" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091 +msgid "Gender" +msgstr "लिङ्ग" -#: src/protocols/gg/gg.c:294 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "वस्तुस्थिति: %s" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 +msgid "Male or female" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:447 -msgid "Could not connect" -msgstr "जडान गर्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 +msgid "Male" +msgstr "पुरुष" -#: src/protocols/gg/gg.c:454 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229 +msgid "Female" +msgstr "महिला" -#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343 -#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517 -#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482 -msgid "Unable to connect." -msgstr "जडान गर्न अक्षम ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657 +#, fuzzy +msgid "Only online" +msgstr "अनलाइन" -#: src/protocols/gg/gg.c:690 -msgid "Reading data" -msgstr "डेटा पढ्दै" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 +#, fuzzy +msgid "Find buddies" +msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 -msgid "Balancer handshake" -msgstr "ब्यालेन्सर ह्यान्डसेक" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your search criteria below" +msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:696 -msgid "Reading server key" -msgstr "सर्भर कुञ्जी पढ्दै" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701 +msgid "Fill in the fields." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:699 -msgid "Exchanging key hash" -msgstr "कुञ्जी ह्यास विनिमय गर्दै" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713 +msgid "Your current password is different from the one that you specified." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:709 -msgid "Critical error in GG library\n" -msgstr "GG लाइब्रेरिमा संवेदनशील त्रुटि\n" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727 +#, fuzzy +msgid "Unable to change password. Error occurred.\n" +msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम" -#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818 -#: src/protocols/toc/toc.c:146 -#, c-format -msgid "Connect to %s failed" -msgstr "%s जडान गर्न असफल" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736 +#, fuzzy +msgid "Change password for the Gadu-Gadu account" +msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:775 -msgid "Unable to ping server" -msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737 +#, fuzzy +msgid "Password was changed successfully!" +msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो" -#: src/protocols/gg/gg.c:787 -msgid "Send as message" -msgstr "सन्देशको रुपमा पठाउनुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770 +#, fuzzy +msgid "Current password" +msgstr "गलत पासवर्ड ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:792 -msgid "Looking up GG server" -msgstr "GG सर्भरलाई हेर्दै" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795 +#, fuzzy +msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: " +msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:795 -msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" -msgstr "निर्दिष्ट गरिएको अवैध Gadu-Gadu UIN" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 +#, fuzzy +msgid "Change Gadu-Gadu Password" +msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम" -#: src/protocols/gg/gg.c:841 -msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." -msgstr "तपाईँ अवैध Gadu-Gadu UIN मा सन्देश पठाउन प्रयास गरिरहनु भएको छ ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select a chat for buddy: %s" +msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:919 -msgid "Couldn't get search results" -msgstr "खोजी गरिएको नतिजाहरू प्राप्त गर्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880 +#, fuzzy +msgid "Add to chat..." +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:924 -msgid "Gadu-Gadu Search Engine" -msgstr "Gadu-Gadu खोजी इन्जिन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154 +#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061 +msgid "Offline" +msgstr "अफलाइन" + +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057 +msgid "Available" +msgstr "उपलब्ध छ" -#: src/protocols/gg/gg.c:950 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्" +#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for +#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message +#. Away stuff +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941 +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058 +msgid "Away" +msgstr "टाढा" -#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5851 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695 msgid "UIN" msgstr "UIN" -#. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5862 src/protocols/silc/ops.c:808 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:268 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024 msgid "First Name" msgstr "पहिलो नाम" -#. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863 src/protocols/trepia/trepia.c:275 -msgid "Last Name" -msgstr "अन्तिम नाम" - -#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712 -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5852 -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 -msgid "Nick" -msgstr "निक" - -#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129 msgid "Birth Year" msgstr "जन्म वर्ष" -#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986 -#: src/protocols/gg/gg.c:988 -msgid "Sex" -msgstr "लिङ्ग" - -#. City -#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906 src/protocols/oscar/oscar.c:5914 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411 -msgid "City" -msgstr "शहर" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1035 -msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." -msgstr "त्यहाँ Gadu-Gadu सर्भरमा कुनै साथी सूची भण्डारण गरिएको छैन ।" - -#: src/protocols/gg/gg.c:1043 -msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" -msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयत गर्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907 +#, fuzzy +msgid "Unable to display the search results." +msgstr "प्रयोगकर्ता (%s) लाई निमन्त्रणा गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:1105 -msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" -msgstr "साथी सूची सफलतापूर्वक Gadu-Gadu सर्भरमा स्थान्तरण गरियो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1113 -msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu सर्भरमा साथी सूची स्थान्तरण गर्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172 +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "खोजी नतिजाहरू" -#: src/protocols/gg/gg.c:1121 -msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची सफलतापूर्वक मेटियो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 +#, fuzzy +msgid "No matching users found" +msgstr "अमिल्दा होस्टहरू" -#: src/protocols/gg/gg.c:1129 -msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची मेट्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216 +msgid "There are no users matching your search criteria." +msgstr "" -#: src/protocols/gg/gg.c:1138 -msgid "Password changed successfully" -msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो" -#: src/protocols/gg/gg.c:1145 -msgid "Password couldn't be changed" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395 +#, fuzzy +msgid "Buddy list downloaded" +msgstr "साथी आइडल छ:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1264 -msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" -msgstr "Gadu-Gadu सर्भर सँगै सञ्चार गर्दा त्रुटि" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was downloaded from the server." +msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:1265 -msgid "" -"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " -"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." -msgstr "Gadu-Gadu HTTP सर्भर संगको सञ्चार समस्याको कारणले गर्दा गाइमले तपाईँको अनुरोध पूरा गर्न सकेन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403 +#, fuzzy +msgid "Buddy list uploaded" +msgstr "साथी प्रदर्शन" -#: src/protocols/gg/gg.c:1294 -msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Gadu-Gadu साथी सूचीमा आयात गर्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404 +#, fuzzy +msgid "Your buddy list was stored on the server." +msgstr "त्यहाँ Gadu-Gadu सर्भरमा कुनै साथी सूची भण्डारण गरिएको छैन ।" -#: src/protocols/gg/gg.c:1295 -msgid "" -"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " -"again later." -msgstr "गाइम Gadu-Gadu साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् । " +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715 +#, fuzzy +msgid "Connection failed." +msgstr "जडान असफल भयो" -#: src/protocols/gg/gg.c:1368 -msgid "Couldn't export buddy list" -msgstr "साथी सूची निर्यात गर्न सकेन" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 +msgid "Blocked" +msgstr "रोकिएको छ" -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392 -msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." -msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Add to chat" +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1391 -msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" -msgstr "Gadu-Gadu साथी सूची मेट्न अक्षम भयो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653 +#, fuzzy +msgid "Unblock" +msgstr "रोक्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1442 -msgid "Unable to access directory" -msgstr "डाइरेक्टरी पहुँच गर्न अक्षम भयो" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657 +msgid "Block" +msgstr "रोक्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1443 -msgid "" -"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "गाइम डाइरेक्टरी खोजी गर्न अक्षम थियो किनभने यो डाइरेक्टरी सर्भरमा जडान हुन सकेको थिएन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674 +#, fuzzy +msgid "Chat _name:" +msgstr "अन्तिम नाम:" -#: src/protocols/gg/gg.c:1477 -msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" -msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914 +#, fuzzy +msgid "Chat error" +msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1478 -msgid "" -"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " -"Gadu-Gadu server. Please try again later." -msgstr "गाइम Gadu-Gadu सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न सक्षम भएन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915 +#, fuzzy +msgid "This chat name is already in use" +msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ" -#: src/protocols/gg/gg.c:1494 -msgid "Directory Search" -msgstr "डाइरेक्टरी खोजी" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998 +#, fuzzy +msgid "Not connected to the server." +msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।" -#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { -#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1102 -#: src/protocols/toc/toc.c:1591 -msgid "Change Password" -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Find buddies..." +msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1503 -msgid "Import Buddy List from Server" -msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयात गर्नहोस्" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027 +#, fuzzy +msgid "Change password..." +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/gg/gg.c:1507 -msgid "Export Buddy List to Server" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033 +#, fuzzy +msgid "Upload buddylist to Server" msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1511 -msgid "Delete Buddy List from Server" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037 +#, fuzzy +msgid "Download buddylist from Server" msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1544 -msgid "Unable to access user profile." -msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइल पहुँच गर्न अक्षम भयो ।" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041 +#, fuzzy +msgid "Delete buddylist from Server" +msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्" -#: src/protocols/gg/gg.c:1545 -msgid "" -"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " -"the directory server. Please try again later." -msgstr "डाइरेक्टरी सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा यो प्रयोगकर्ताको फाइल गाइमले पहुँच गर्न सकेन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् । " +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045 +msgid "Save buddylist to file..." +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693 +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049 +msgid "Load buddylist from file..." +msgstr "" + +#. magic +#. major_version +#. minor_version +#. plugin type +#. ui_requirement +#. flags +#. dependencies +#. priority +#. id +#. name +#. version +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223 -msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." -msgstr "गाइमले ICQ सर्भर सँग सञ्चार गर्दा एउटा त्रुटि रह्यो ।" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." -msgstr "प्रयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s) ले तिनीहरुलाई प्रमाणीकरण गर्न चाहान्छ ।" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300 -#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:4547 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 -msgid "Authorize" -msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301 -#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:4549 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082 -msgid "Deny" -msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309 -msgid "Send message through server" -msgstr "सर्भर मार्फत सन्देश पठाउनुहोस्" - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351 -msgid "Connecting..." -msgstr "जडान गरिदैछ..." - -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 -msgid "Nick:" -msgstr "उपनाम:" +#. summary +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154 +msgid "Polish popular IM" +msgstr "" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498 -msgid "Gaim User" -msgstr "गाइम प्रयोगकर्ता" +#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu User" +msgstr "Gadu-Gadu खोजी इन्जिन" -#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "अज्ञात आदेश: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576 -#: src/protocols/silc/silc.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "हालको विषय हो: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580 -#: src/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278 msgid "No topic is set" msgstr "विषय सेट गरेको छैन" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो" +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287 +#, fuzzy +msgid "File Transfer Failed" +msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो" -#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 -msgid "Gaim could not open a listening port." +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297 +#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338 +#, fuzzy +msgid "Could not open a listening port." msgstr "गाइमले सुन्ने पोर्ट खोल्न सकेन ।" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "MOTD प्रदर्शन गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79 msgid "No MOTD available" msgstr "MOTD उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/irc/irc.c:77 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "त्यहाँ यो जडान सँग MOTD संगठित भएको छैन ।" -#: src/protocols/irc/irc.c:80 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "%s का लागि MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354 msgid "Server has disconnected" msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ" -#: src/protocols/irc/irc.c:159 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249 msgid "View MOTD" msgstr "MOTD हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33 msgid "_Channel:" msgstr "च्यानल:" -#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524 msgid "_Password:" msgstr "पासवर्ड:" -#: src/protocols/irc/irc.c:218 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ" +#. 1. connect to server #. connect to the server -#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:800 -#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510 -#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1768 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662 msgid "Connecting" msgstr "जडान" -#: src/protocols/irc/irc.c:245 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095 +msgid "SSL support unavailable" +msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन" + +#. TODO: try other ports if in auto mode, then save +#. * working port and try that first next time. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633 msgid "Couldn't create socket" msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन" -#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699 src/protocols/oscar/oscar.c:1764 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन" -#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497 msgid "Users" msgstr "प्रयोगकर्ताहरू" -#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376 -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506 msgid "Topic" msgstr "विषय" -#: src/protocols/irc/irc.c:608 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: src/protocols/irc/irc.c:612 -msgid "Quit message" -msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -5230,1138 +4283,2004 @@ msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:699 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:700 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "कम अप्रिय IRC प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/napster/napster.c:672 -#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129 +#. host to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327 msgid "Server" msgstr "सर्भर" -#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1673 -#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/napster/napster.c:677 -#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301 +#. port to connect to +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331 msgid "Port" msgstr "पोर्ट" -#: src/protocols/irc/irc.c:725 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946 msgid "Encodings" msgstr "सङ्केतनहरू" -#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454 -#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975 -#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916 msgid "Username" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" -#: src/protocols/irc/irc.c:731 +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920 msgid "Real name" msgstr "वास्तविक नाम" -#: src/protocols/irc/msgs.c:107 +#. +#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT); +#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option); +#. +#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187 msgid "Bad mode" msgstr "खराव मोड" -#: src/protocols/irc/msgs.c:120 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "तपाईँ %s बाट निषेधित हुनु भएको छ ।" -#: src/protocols/irc/msgs.c:121 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199 msgid "Banned" msgstr "निषेधित गरियो" -#: src/protocols/irc/msgs.c:139 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "%s लाई निषेधित गर्न सकिदैन: निषेधित सूची पूरा भएको छ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239 -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s" -msgstr "<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:222 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(ircop)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:223 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(परिचित)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233 -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245 -#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> %s<br>" -msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967 -#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012 -msgid "Realname" -msgstr "वास्तविक नाम" +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 +msgid "Nick" +msgstr "निक" -#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272 msgid "Currently on" msgstr "हालसालै" -#: src/protocols/irc/msgs.c:250 -#, c-format -msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>" -msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334 +#, fuzzy +msgid "Idle for" +msgstr "निस्क्रिय" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337 msgid "Online since" msgstr "देखि अनलाइन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:255 -msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>" +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +#, fuzzy +msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<br><b>विशेषण परिभाषा गर्दैछ:</b> Glorious<br>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:262 -#, c-format -msgid "Buddy Information for %s" -msgstr "%s का लागि साथी सूचना" +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341 +msgid "Glorious" +msgstr "" -#: src/protocols/irc/msgs.c:325 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:330 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has cleared the topic." +msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "%s का लागि विषय:%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:348 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "अज्ञात सन्देश '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Unknown message" msgstr "अज्ञात सन्देश" -#: src/protocols/irc/msgs.c:349 -msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 +#, fuzzy +msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "गाइमले पठाइसकेको सन्देश IRC सर्भरले बुझेको छैन ।" -#: src/protocols/irc/msgs.c:373 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:473 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575 msgid "Time Response" msgstr "समय प्रतिक्रिया" -#: src/protocols/irc/msgs.c:474 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "IRC सर्भरको स्थानीय समय:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:488 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 msgid "No such channel" msgstr "त्यस्तो कुनै च्यानल छैन" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:501 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598 msgid "no such channel" msgstr "त्यस्तो कुनै च्यानल छैन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:504 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601 msgid "User is not logged in" msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:510 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606 msgid "No such nick or channel" msgstr "त्यस्तो कुनै उपनाम वा च्यानल छैन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:531 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626 msgid "Could not send" msgstr "पठाउन सकिएन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:587 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "%s जडान गर्दा एउटा निमन्त्रणाको आवश्यकता पर्दछ ।" -#: src/protocols/irc/msgs.c:588 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683 msgid "Invitation only" msgstr "निमन्त्रणा मात्र" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:697 +#. Remove user from channel +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "%s द्वारा फ्याँकिएको (%s)छ" -#: src/protocols/irc/msgs.c:721 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "%s द्वारा मोड (%s %s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:808 -#, c-format -msgid "Invalid nickname '%s'" -msgstr "अवैध उपनाम '%s'" - -#: src/protocols/irc/msgs.c:809 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909 msgid "Invalid nickname" msgstr "अवैध उपनाम" -#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910 +#, fuzzy +msgid "" +"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " +"invalid characters." +msgstr "" +"तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध " +"क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." -msgstr "तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।" +msgstr "" +"तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध " +"क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।" -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Cannot change nick" msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:858 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954 msgid "Could not change nick" msgstr "उपनाम परिवर्तन भएन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:880 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "तपाईँले च्यानल %s%s विभाजन गर्नुभयो" -#: src/protocols/irc/msgs.c:922 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "त्रुटि:सर्भरबाट अवैध PONG" -#: src/protocols/irc/msgs.c:924 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING जवाफ -- लग: %lu सेकन्ड" -#: src/protocols/irc/msgs.c:999 -#, c-format -msgid "Cannot join %s:" -msgstr "%s जडान गर्न सकिदैन:" +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot join %s: Registration is required." +msgstr "आवश्यक दर्ता " -#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Cannot join channel" msgstr "च्यानल जडान गर्न सकिदैन" -#: src/protocols/irc/msgs.c:1038 +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145 +#, fuzzy +msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." +msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "%s बाट वालपहरू" -#: src/protocols/irc/parse.c:113 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122 msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "कार्य <सम्पादन गर्न कार्य>: एउटा कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:114 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123 msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." -msgstr "टाढा [सन्देश]: टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्, वा हालै टाढा बाट फर्किएको सन्देश प्रयोग नगर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"टाढा [सन्देश]: टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्, वा हालै टाढा बाट फर्किएको सन्देश प्रयोग " +"नगर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124 +#, fuzzy +msgid "chanserv: Send a command to chanserv" +msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:115 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125 msgid "" "deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from " "someone. You must be a channel operator to do this." -msgstr "deop <nick1> [nick2]] ...: कसैबाट वस्तुस्थिति सञ्चान कर्ता च्यानल हटाउनुहोस् । यो गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" +msgstr "" +"deop <nick1> [nick2]] ...: कसैबाट वस्तुस्थिति सञ्चान कर्ता च्यानल हटाउनुहोस् । " +"यो गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:116 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126 msgid "" "devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from " "someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "devoice <nick1> [nick2] ...: कसैबाट कर्ता आवाज वस्तुस्थिति च्यानल हटाउनुहोस्, च्यानेल मोडेरेटेड (+m) भएको खण्डमा तिनीहरुलाई बोल्न बाट रोक लाग्छ । यो काम गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" +msgstr "" +"devoice <nick1> [nick2] ...: कसैबाट कर्ता आवाज वस्तुस्थिति च्यानल हटाउनुहोस्, " +"च्यानेल मोडेरेटेड (+m) भएको खण्डमा तिनीहरुलाई बोल्न बाट रोक लाग्छ । यो काम गर्न तपाईँ " +"च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:117 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127 msgid "" "invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified " "channel, or the current channel." -msgstr "invite <nick> [room]: निर्दिष्ट च्यानलमा वा हालको च्यानलमा जडान गर्न तपाईँलाई कसैले निमन्त्रणा गरेको छ ।" +msgstr "" +"invite <nick> [room]: निर्दिष्ट च्यानलमा वा हालको च्यानलमा जडान गर्न " +"तपाईँलाई कसैले निमन्त्रणा गरेको छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:118 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128 msgid "" "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा उपलब्ध हुन्छ ।" +msgstr "" +"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू " +"प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा " +"उपलब्ध हुन्छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:119 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129 msgid "" "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more " "channels, optionally providing a channel key for each if needed." -msgstr "join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा उपलब्ध हुन्छ ।" +msgstr "" +"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू " +"प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा " +"उपलब्ध हुन्छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:120 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130 msgid "" "kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "kick <nick> [message]: च्यानलबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "" +"kick <nick> [message]: च्यानलबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न च्यानल " +"सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:121 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131 msgid "" "list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers " "may disconnect you upon doing this.</i>" -msgstr "सूची: सञ्जालमा कुराकानी कोठाहरुको सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् । <i>चेतावनी, केही सर्भरहरू तपाईँले कार्य गर्दा गर्दै बिच्छेदन हुन पनि सक्छन् ।</i>" +msgstr "" +"सूची: सञ्जालमा कुराकानी कोठाहरुको सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् । <i>चेतावनी, केही सर्भरहरू " +"तपाईँले कार्य गर्दा गर्दै बिच्छेदन हुन पनि सक्छन् ।</i>" -#: src/protocols/irc/parse.c:122 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132 msgid "me <action to perform>: Perform an action." msgstr "म <सम्पादन गर्न कार्य>: कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:123 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133 +#, fuzzy +msgid "memoserv: Send a command to memoserv" +msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134 msgid "" "mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel " "or user mode." -msgstr "मोड <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: च्यानल वा प्रयोगकर्ता मोडमा सेट गर्नुहोस् या नगर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"मोड <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: च्यानल वा प्रयोगकर्ता " +"मोडमा सेट गर्नुहोस् या नगर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:124 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135 msgid "" "msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "msg <निक> <सन्देश>: प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् (च्यानलमा रोकिएको रुपमा) ।" +msgstr "" +"msg <निक> <सन्देश>: प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् (च्यानलमा " +"रोकिएको रुपमा) ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:125 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136 msgid "names [channel]: List the users currently in a channel." msgstr "नामहरू [च्यानल]: च्यानलमा हालको प्रयोगकर्ता सूची बनाउनुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "निक <नयाँ उपनाम>: तपाईँको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:127 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138 +#, fuzzy +msgid "nickserv: Send a command to nickserv" +msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139 msgid "" "op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "op <nick1> [nick2] ...: कसैमा च्यानल सञ्चालनकर्ता वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" +msgstr "" +"op <nick1> [nick2] ...: कसैमा च्यानल सञ्चालनकर्ता वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् " +"। यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:128 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140 msgid "" "operwall <message>: If you don't know what this is, you probably " "can't use it." -msgstr "अपरवाल <सन्देश>: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा छैन भने,तपाईँ सम्भवत:यो प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।" +msgstr "" +"अपरवाल <सन्देश>: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा छैन भने,तपाईँ सम्भवत:यो प्रयोग " +"गर्न सक्नुहुन्न ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:129 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141 +#, fuzzy +msgid "operserv: Send a command to operserv" +msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142 msgid "" "part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, " "with an optional message." -msgstr "भाग [कोठा] [सन्देश]: हालको च्यानल ,वा निर्दिष्ट च्यानल, एच्छिक सन्देश सहित छाड्नुहोस् ।" +msgstr "" +"भाग [कोठा] [सन्देश]: हालको च्यानल ,वा निर्दिष्ट च्यानल, एच्छिक सन्देश सहित छाड्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:130 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143 msgid "" "ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) " "has." -msgstr "पिङ्ग [उपनाम]: प्रयोगकर्ता (वा यदि प्रयोगकर्ता निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा सर्भर) सँग कतिसम्म ढिला हुन्छ सोध्नुहोस् ।" +msgstr "" +"पिङ्ग [उपनाम]: प्रयोगकर्ता (वा यदि प्रयोगकर्ता निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा सर्भर) सँग " +"कतिसम्म ढिला हुन्छ सोध्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:131 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144 msgid "" "query <nick> <message>: Send a private message to a user (as " "opposed to a channel)." -msgstr "क्वेरी <उपनाम> <सन्देश>: प्रयोगकर्तालाई व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्(च्यानल रोकिएको रुपमा)।" +msgstr "" +"क्वेरी <उपनाम> <सन्देश>: प्रयोगकर्तालाई व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्(च्यानल " +"रोकिएको रुपमा)।" -#: src/protocols/irc/parse.c:132 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message." msgstr "अन्त्य गर्नुहोस् [सन्देश]: एच्छिक सन्देश सहित, सर्भरबाट विच्छेदन भयो ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:133 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146 msgid "quote [...]: Send a raw command to the server." msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:134 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147 msgid "" "remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a " "channel operator to do this." -msgstr "हटाउनुहोस् <उपनाम> [सन्देश]: कोठाबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "" +"हटाउनुहोस् <उपनाम> [सन्देश]: कोठाबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ " +"च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:135 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server." msgstr "समय: IRC सर्भरमा हालको स्थानीय समय प्रदर्शन गर्दछ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:136 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149 msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic." msgstr "विषय[नयाँ विषय]:च्यानल विषय दृश्य वा परिवर्तन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:137 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150 msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode." msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: प्रयोगकर्ता मोड सेट गर्नुहोस् वा नगर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:138 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151 +msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152 msgid "" "voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You " "must be a channel operator to do this." -msgstr "आवाज <nick1> [nick2] ...: कसैमा च्यानल आवाज वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" +msgstr "" +"आवाज <nick1> [nick2] ...: कसैमा च्यानल आवाज वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो " +"कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:139 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153 msgid "" "wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't " "use it." -msgstr "वालपस <सन्देश>: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा नभएको खण्डमा सम्भवत तपाईँले यो प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।" +msgstr "" +"वालपस <सन्देश>: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा नभएको खण्डमा सम्भवत तपाईँले यो " +"प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:140 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154 msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user." msgstr "को हो [सर्भर] <निक>: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/irc/parse.c:433 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155 +#, fuzzy +msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off." +msgstr "को हो [सर्भर] <निक>: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "%s बाट जवाफ फर्काउने समय: %lu सेकन्ड" -#: src/protocols/irc/parse.c:434 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:434 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING जवाफ" -#: src/protocols/irc/parse.c:537 src/protocols/irc/parse.c:541 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:188 -#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612 -#: src/protocols/toc/toc.c:689 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577 +#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786 msgid "Disconnected." msgstr "विच्छेदन गरियो ।" -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 -msgid "" -"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " -"account properties" -msgstr "सर्भरलाई लगइन का लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्छ । \"Use TLS if available\" खाता गुणहरू चयन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887 +msgid "Unknown Error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/auth.c:54 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139 +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Command Failed" +msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176 +#, fuzzy +msgid "execute" +msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53 msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found." msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।" -#: src/protocols/jabber/auth.c:115 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ" -#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165 -#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " +"this and continue authentication?" +msgstr "" +"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई " +"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "खाली पाठ प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610 +msgid "Server does not use any supported authentication method" +msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन" + +#. This should never happen! +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123 +msgid "Invalid response from server." +msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600 msgid "" "This server requires plaintext authentication over an unencrypted " "connection. Allow this and continue authentication?" -msgstr "यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252 -msgid "Server does not use any supported authentication method" -msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन" +msgstr "" +"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई " +"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" -#: src/protocols/jabber/auth.c:390 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613 -#: src/protocols/silc/ops.c:804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892 +#, fuzzy +msgid "SASL error" +msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020 msgid "Full Name" msgstr "पूरा नाम" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626 -#: src/protocols/silc/ops.c:816 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032 msgid "Family Name" msgstr "पारिवारिक नाम" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234 msgid "Given Name" msgstr "दिइएको नाम" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820 -#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007 -msgid "Nickname" -msgstr "उपनाम" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282 msgid "Street Address" msgstr "सडक ठेगाना" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279 msgid "Extended Address" msgstr "विस्तृत ठेगाना" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285 msgid "Locality" msgstr "स्थानीयता" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288 msgid "Region" msgstr "क्षेत्र" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:649 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291 msgid "Postal Code" msgstr "हुलाकी संकेत" -#. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926 msgid "Country" msgstr "देश" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:707 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313 msgid "Telephone" msgstr "टेलिफोन" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656 -#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002 -msgid "Email" -msgstr "इमेल" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350 msgid "Organization Name" msgstr "संगठन नाम" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353 msgid "Organization Unit" msgstr "संगठन एकाई" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751 -#: src/protocols/novell/novell.c:1451 -msgid "Title" -msgstr "शीर्षक" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362 msgid "Role" msgstr "भूमिका" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745 msgid "Birthday" msgstr "जन्मदिन" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510 -msgid "Edit Jabber vCard" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314 +#: ../pidgin/gtkprefs.c:739 +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723 +#, fuzzy +msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "ज्याबर vCard सम्पादन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." -msgstr "तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:556 -msgid "Jabber ID" -msgstr "ज्याबर ID" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:973 -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819 -#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:739 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:747 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 -msgid "Status" -msgstr "वस्तुस्थिति" +msgstr "" +"तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि " +"तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "शहर" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964 +#, fuzzy +msgid "Operating System" +msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975 +msgid "Last Activity" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977 +#, fuzzy +msgid "Service Discovery Info" +msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979 +msgid "Service Discovery Items" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981 +#, fuzzy +msgid "Extended Stanza Addressing" +msgstr "विस्तृत ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983 +#, fuzzy +msgid "Multi-User Chat" +msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985 +#, fuzzy +msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information" +msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987 +msgid "In-Band Bytestreams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Commands" +msgstr "आदेश" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991 +msgid "PubSub Service" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993 +msgid "SOCKS5 Bytestreams" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995 +msgid "Out of Band Data" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997 +#, fuzzy +msgid "XHTML-IM" +msgstr "एच टि एम एल" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999 +#, fuzzy +msgid "In-Band Registration" +msgstr "दर्ता त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001 +#, fuzzy +msgid "User Location" +msgstr "स्थान" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003 +msgid "User Avatar" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Chat State Notifications" +msgstr "साथी स्थितिको सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Software Version" +msgstr "असमर्थित संस्करण" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Stream Initiation" +msgstr "अभिमुखीकरण" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235 +#, fuzzy +msgid "File Transfer" +msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013 +#, fuzzy +msgid "User Mood" +msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015 +#, fuzzy +msgid "User Activity" +msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Entity Capabilities" +msgstr "क्षमताहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019 +msgid "Encrypted Session Negotiations" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021 +#, fuzzy +msgid "User Tune" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Roster Item Exchange" +msgstr "कुञ्जी साटासाटमा IM गर्नुहोस् " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Reachability Address" +msgstr "इमेल ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027 +#, fuzzy +msgid "User Profile" +msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Jingle" +msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031 +msgid "Jingle Audio" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033 +#, fuzzy +msgid "User Nickname" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +msgid "Jingle ICE UDP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037 +msgid "Jingle ICE TCP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039 +msgid "Jingle Raw UDP" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Jingle Video" +msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043 +msgid "Jingle DTMF" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Message Receipts" +msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047 +#, fuzzy +msgid "Public Key Publishing" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049 +#, fuzzy +msgid "User Chatting" +msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051 +#, fuzzy +msgid "User Browsing" +msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#, fuzzy +msgid "User Gaming" +msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#, fuzzy +msgid "User Viewing" +msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 +msgid "Ping" +msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Stanza Encryption" +msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +msgid "Entity Time" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063 +msgid "Delayed Delivery" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065 +msgid "Collaborative Data Objects" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067 +msgid "File Repository and Sharing" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069 +msgid "STUN Service Discovery for Jingle" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073 +msgid "Hop Check" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902 +msgid "Capabilities" +msgstr "क्षमताहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859 +msgid "Resource" +msgstr "संसाधन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623 +#, fuzzy +msgid "Priority" +msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028 msgid "Middle Name" msgstr "बिचको नाम" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 src/protocols/oscar/oscar.c:5913 -#: src/protocols/silc/ops.c:848 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064 msgid "Address" msgstr "ठेगाना" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276 msgid "P.O. Box" msgstr "पोष्ट बक्स" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Photo" msgstr "फोटो" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:770 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:786 -msgid "Jabber Profile" -msgstr "ज्याबर प्रोफाइल" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:941 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945 msgid "Un-hide From" msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "अस्थायी रुपमा लुकाउनुहोस्" #. && NOT ME -#: src/protocols/jabber/buddy.c:951 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:957 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(पुन:-)प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" #. if(NOT ME) #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is #. removed? -#: src/protocols/jabber/buddy.c:965 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973 msgid "Unsubscribe" msgstr "सदस्यता हटाउनुहोस्" -#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7183 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988 +#, fuzzy +msgid "Log In" +msgstr "लगइन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992 +#, fuzzy +msgid "Log Out" +msgstr "लग बाहिरियो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553 +msgid "Chatty" +msgstr "कुरौटे" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042 +msgid "Extended Away" +msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211 +msgid "JID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707 +msgid "Last Name" +msgstr "अन्तिम नाम" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 +msgid "The following are the results of your search" +msgstr "" + +#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322 +msgid "" +"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: " +"Each field supports wild card searches (%)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342 +#, fuzzy +msgid "Directory Query Failed" +msgstr "सिधा जडान असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343 +#, fuzzy +msgid "Could not query the directory server." +msgstr "फाइल स्थान्तरण सुरू गर्न सकिएन" + +#. Try to translate the message (see static message +#. list in jabber_user_dir_comments[]) +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Server Instructions: %s" +msgstr "सर्भर सूचना " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384 +msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "इमेल ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413 +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414 +#, fuzzy +msgid "Search for XMPP users" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#. "Search" +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415 +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356 +msgid "Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430 +#, fuzzy +msgid "Invalid Directory" +msgstr "अवैध त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447 +#, fuzzy +msgid "Enter a User Directory" +msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448 +#, fuzzy +msgid "Select a user directory to search" +msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451 +#, fuzzy +msgid "Search Directory" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048 msgid "_Room:" msgstr "कोठा" -#: src/protocols/jabber/chat.c:46 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47 msgid "_Server:" msgstr "सर्भर:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:51 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53 msgid "_Handle:" msgstr "ह्यान्डल:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:212 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s वैध कोठा नाम होइन" -#: src/protocols/jabber/chat.c:213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224 msgid "Invalid Room Name" msgstr "अवैध कोठा नाम" -#: src/protocols/jabber/chat.c:218 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s वैध सर्भर नाम होइन" -#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231 msgid "Invalid Server Name" msgstr "अवैध सर्भर नाम" -#: src/protocols/jabber/chat.c:224 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s वैध कोठा ह्यान्डल होइन" -#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "अवैध कोठा ह्यानडल" -#: src/protocols/jabber/chat.c:379 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396 msgid "Configuration error" msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548 msgid "Unable to configure" msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम" -#: src/protocols/jabber/chat.c:404 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420 msgid "Room Configuration Error" msgstr "कोठा कन्फिगरेसन त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/chat.c:405 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "यो कोठा कन्फिगर गरेको अवस्था उपयुक्त छैन ।" -#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 msgid "Registration error" msgstr "दर्ता त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/chat.c:607 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्दा non-MUC कुराकानी कोठाहरुमा समर्थन गर्दैनन्" -#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662 -msgid "Roomlist Error" -msgstr "कोठा सूची त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663 -msgid "Error retreiving roomlist" +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451 +#, fuzzy +msgid "Error retrieving room list" msgstr "कोठा सूची पुन:प्राप्त गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/chat.c:711 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737 msgid "Invalid Server" msgstr "अवैध सर्भर" -#: src/protocols/jabber/chat.c:749 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/chat.c:750 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782 msgid "Select a conference server to query" msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/chat.c:753 +#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785 msgid "Find Rooms" msgstr "कोठाहरू फेला पार्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:77 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92 msgid "Error initializing session" msgstr "सत्र सुरुवात गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145 +msgid "You require encryption, but it is not available on this server." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445 msgid "Read Error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:331 -msgid "Connection Failed" -msgstr "जडान असफल भयो" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:334 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "अवैध ज्याबर ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741 -msgid "SSL support unavailable" -msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with the server:\n" +"%s" +msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529 msgid "Unable to create socket" msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:444 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID" +msgstr "अवैध ID" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580 +msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration to %s successful" +msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665 msgid "Registration Successful" msgstr "दर्ता सफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1221 -msgid "Unknown Error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674 msgid "Registration Failed" msgstr "दर्ता असफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568 -msgid "Already Registered" -msgstr "पहिल्यै रजिष्टार भएको छ" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Registration from %s successfully removed" +msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1076 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Successful" +msgstr "दर्ता सफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:614 -msgid "E-Mail" -msgstr "इमेल" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704 +#, fuzzy +msgid "Unregistration Failed" +msgstr "दर्ता असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865 +msgid "Already Registered" +msgstr "पहिल्यै रजिष्टार भएको छ" -#. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5907 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/trepia/trepia.c:336 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:414 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799 msgid "State" msgstr "स्थिति" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853 -#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967 +#, fuzzy +msgid "Postal code" +msgstr "हुलाकी संकेत" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553 msgid "Phone" msgstr "फोन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:664 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 msgid "Date" msgstr "मिति" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:672 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "दर्ता" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Please fill out the information below to change your account registration." +msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676 -msgid "Register New Jabber Account" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006 +#, fuzzy +msgid "Register New XMPP Account" msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:759 -msgid "Logged out" -msgstr "लग बाहिरियो" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +msgid "Register" +msgstr "दर्ता" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Change Account Registration at %s" +msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Register New Account at %s" +msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Change Registration" +msgstr "दर्ता त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:804 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Error unregistering account" +msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127 +msgid "Account successfully unregistered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284 msgid "Initializing Stream" msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 src/protocols/msn/session.c:370 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Initializing SSL/TLS" +msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390 msgid "Authenticating" msgstr "प्रमाणित गर्दा" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:819 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "स्ट्रीम पुन: सुरू गर्दा" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:1199 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 src/protocols/jabber/jabber.c:1273 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:7467 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600 msgid "Not Authorized" msgstr "अधिकार प्राप्त छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:940 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442 msgid "Both" msgstr "दुवै" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444 msgid "From (To pending)" msgstr "बाट (अनिर्णीत गर्न)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 msgid "From" msgstr "बाट" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:947 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449 msgid "To" msgstr "लाई" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:949 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451 msgid "None (To pending)" msgstr "कुनै पनि होइन (अनिर्णीत गर्न)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86 +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 msgid "Subscription" msgstr "सदस्यता" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:986 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207 +msgid "Mood" +msgstr "मुड" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:35 -#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130 -msgid "Chatty" -msgstr "कुरौटे" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626 +#, fuzzy +msgid "Mood Text" +msgstr "पाठ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001 src/protocols/jabber/jutil.c:38 -#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135 -msgid "Extended Away" -msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627 +msgid "Tune Artist" +msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002 src/protocols/jabber/jutil.c:41 -#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:6465 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7660 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628 +#, fuzzy +msgid "Tune Title" +msgstr "शीर्षक" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1019 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629 +msgid "Tune Album" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630 +msgid "Tune Genre" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631 +#, fuzzy +msgid "Tune Comment" +msgstr "साथी टिप्पणी" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632 +msgid "Tune Track" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Tune Time" +msgstr "समय" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634 +msgid "Tune Year" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635 +msgid "Tune URL" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Allow Buzz" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665 msgid "Password Changed" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरियो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666 msgid "Your password has been changed." msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भइसकेको छ ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/jabber/jabber.c:1025 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671 msgid "Error changing password" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 msgid "Password (again)" msgstr "पासवर्ड(फेरि)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:1087 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 +#, fuzzy +msgid "Change XMPP Password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735 msgid "Please enter your new password" msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:1581 -msgid "Set User Info" -msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004 +msgid "Set User Info..." +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) { +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000 +msgid "Change Password..." +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." + +#. } +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759 +#, fuzzy +msgid "Search for Users..." +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845 msgid "Bad Request" msgstr "खराव अनुरोध" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847 msgid "Conflict" msgstr "द्वन्द" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "विशेषता कार्यान्वयन हुन सकेको छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851 msgid "Forbidden" msgstr "निषेधित" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853 msgid "Gone" msgstr "गइसकेको छ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 src/protocols/jabber/jabber.c:1263 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935 msgid "Internal Server Error" msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857 msgid "Item Not Found" msgstr "वस्तु फेला परेन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 -msgid "Malformed Jabber ID" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859 +#, fuzzy +msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "मेलफर्मड ज्याबर ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861 msgid "Not Acceptable" msgstr "स्वीकारयोग्य छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863 msgid "Not Allowed" msgstr "अनुमति दिएको छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867 msgid "Payment Required" msgstr "आवश्यकता भुक्तानी" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "उपलब्ध नभएको प्रापक" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873 msgid "Registration Required" msgstr "आवश्यक दर्ता " -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "रिमोट सर्भर फेला परेन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "रिमोट सर्भर टाइम आउट भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879 msgid "Server Overloaded" msgstr "सर्भर ओभर लोड भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881 msgid "Service Unavailable" msgstr "सेवा उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883 msgid "Subscription Required" msgstr "सदस्यता आवश्यक छ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885 msgid "Unexpected Request" msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892 msgid "Authorization Aborted" msgstr "प्रमाणीकरण परित्याग गरियो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "प्रमाणीकरणमा गलत सङ्केतन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897 msgid "Invalid authzid" msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "प्रमाणीकरण किर्यावली अति कमजोर छ" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफलता" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914 msgid "Authentication Failure" msgstr "प्रमाणीकरण असफलता" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920 msgid "Bad Format" msgstr "खराब ढाँचा" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "खराब नेमस्पेस उपसर्ग" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925 msgid "Resource Conflict" msgstr "संसाधन द्वन्द" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/silc/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720 msgid "Connection Timeout" msgstr "जडान टाइम आउट भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929 msgid "Host Gone" msgstr "गइसकेको होस्ट" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931 msgid "Host Unknown" msgstr "अज्ञात होस्ट" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933 msgid "Improper Addressing" msgstr "अनुचित परिचय" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937 msgid "Invalid ID" msgstr "अवैध ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939 msgid "Invalid Namespace" msgstr "अवैध नामस्पेस" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941 msgid "Invalid XML" msgstr "अवैध XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "अमिल्दा होस्टहरू" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947 msgid "Policy Violation" msgstr "नीति उल्ङ्घन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "टाढा जडान असफल भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951 msgid "Resource Constraint" msgstr "अपवाद संसाधान" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953 msgid "Restricted XML" msgstr "निषेधित गरिएको XML" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955 msgid "See Other Host" msgstr "अन्य होस्ट हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957 msgid "System Shutdown" msgstr "प्रणाली बन्द भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959 msgid "Undefined Condition" msgstr "अपरिभाषित सर्तहरू" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "असमर्थित सङ्केतन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "असमर्थित स्टान्जा प्रकार" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965 msgid "Unsupported Version" msgstr "असमर्थित संस्करण" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML कुशल ढाँचा गरिएको छैन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969 msgid "Stream Error" msgstr "स्ट्रिम त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "अज्ञात सम्बद्धता: \"%s\"" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "\"%s\"को रुपमा %s प्रयोगकर्ता सम्बद्ध गर्न अक्षम" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1443 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown role: \"%s\"" +msgstr "अज्ञात आदेश: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "%s प्रयोगकर्ता हुत्याउन असफल" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to ping user %s" +msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213 +#, c-format +msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it." +msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118 +#, fuzzy +msgid "Buzz" +msgstr "बज्!!" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has buzzed you!" +msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120 +#, c-format +msgid "Buzzing %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "कन्फिग:कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "कन्फिगर: एउटा कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304 msgid "part [room]: Leave the room." msgstr "भाग [कोठा]: कोठा छोड्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "रजिस्टर: कुराकानी कोठासहित रजिस्टर गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "विषय [नयाँ विषय]: विषय दृश्य वा परिवर्तन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room." msgstr "रोक्नुहोस् <प्रयोगकर्ता> [कोठा]:कोठाबाट प्रयोगकर्ता रोक्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 msgid "" "affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's " "affiliation with the room." -msgstr "सम्बद्धन <प्रयोगकर्ता> <मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन >: कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"सम्बद्धन <प्रयोगकर्ता> <मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन >: " +"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333 +#, fuzzy +msgid "" +"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's " +"role in the room." +msgstr "" +"सम्बद्धन <प्रयोगकर्ता> <मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन >: " +"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." -msgstr "निमन्त्रणा <प्रयोगकर्ता> [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"निमन्त्रणा <प्रयोगकर्ता> [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1517 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345 msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server." msgstr "जडान:<कोठा> [सर्भर]:यो सर्भरमा कुराकानी जडान गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1523 +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room." msgstr "हुत्याउनुहोस् <प्रयोगकर्ता> [कोठा]: कोठाबाट प्रयोगकर्ता हुत्याउनुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528 -msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user." -msgstr "msg <प्रयोगकर्ता> <सन्देश>: अर्को प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356 +msgid "" +"msg <user> <message>: Send a private message to another user." +msgstr "" +"msg <प्रयोगकर्ता> <सन्देश>: अर्को प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् ।" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1543 -msgid "Hide Operating System" -msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 +msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144 +#, fuzzy +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -6373,598 +6292,902 @@ msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहो #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 src/protocols/jabber/jabber.c:1632 -msgid "Jabber Protocol Plugin" -msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन" +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172 +#, fuzzy +msgid "XMPP Protocol Plugin" +msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655 -msgid "Resource" -msgstr "संसाधन" +#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506 +#, fuzzy +msgid "Domain" +msgstr "रोमानियन" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1658 -msgid "Use TLS if available" -msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210 +msgid "Require SSL/TLS" +msgstr "" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1663 -msgid "Force old SSL" +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214 +#, fuzzy +msgid "Force old (port 5223) SSL" msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 +#, fuzzy +msgid "Connect port" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" + +#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be +#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client). #. Account options -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 src/protocols/silc/silc.c:1592 +#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837 msgid "Connect server" msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/message.c:111 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has left the conversation." +msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "%s बाट सन्देश" -#: src/protocols/jabber/message.c:175 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s ले विषय यसमा सेट गर्यो: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:177 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "विषय: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:230 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "%s मा सन्देश हस्तान्तरण असफल भयो:%s" -#: src/protocols/jabber/message.c:233 -msgid "Jabber Message Error" +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278 +#, fuzzy +msgid "XMPP Message Error" msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/message.c:297 +#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407 #, c-format msgid " (Code %s)" msgstr " (कोड %s)" -#: src/protocols/jabber/parser.c:131 +#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196 msgid "XML Parse error" msgstr "XML पद वर्णन त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/presence.c:290 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/presence.c:293 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." -msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।" - -#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504 msgid "Create New Room" msgstr "नयाँ कोठा सिर्जना गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/presence.c:350 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" -msgstr "तपाईँ नयाँ कोठा सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यो कन्फिगर गर्न चाहानुहुन्छ, वा पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" +msgstr "" +"तपाईँ नयाँ कोठा सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यो कन्फिगर गर्न चाहानुहुन्छ, वा " +"पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू स्वीकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:352 -msgid "Configure Room" +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511 +#, fuzzy +msgid "_Configure Room" msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/presence.c:354 -msgid "Accept Defaults" +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512 +#, fuzzy +msgid "_Accept Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्" -#: src/protocols/jabber/presence.c:384 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "%s कुराकानीमा त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/presence.c:387 +#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/jabber/si.c:594 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन" -#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845 msgid "File Send Failed" msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" -#: src/protocols/msn/dialog.c:91 +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" +msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user is not online" +msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" +msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857 +#, c-format +msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873 +#, fuzzy +msgid "Select a Resource" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180 +#, fuzzy +msgid "Edit User Mood" +msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181 +msgid "Please select your mood from the list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183 +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191 +msgid "Set Mood..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +#, fuzzy +msgid "Set User Nickname" +msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76 +#, fuzzy +msgid "Please specify a new nickname for you." +msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77 +msgid "" +"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " +"something appropriate." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100 +#, fuzzy +msgid "Set Nickname..." +msgstr "उपनाम" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "खाताहरू" + +#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380 +#, fuzzy +msgid "Select an action" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to contact server" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve MSN Address Book" +msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" + +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118 #, c-format msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" msgstr "%s (%s)मा साथी सूची गुप्तिकरण निस्कासन्" -#: src/protocols/msn/dialog.c:97 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124 #, c-format msgid "" "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " "Do you want this buddy to be added?" -msgstr "स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?" +msgstr "" +"स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा " +"थप्न चाहानुहुन्छ?" -#: src/protocols/msn/dialog.c:105 +#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132 #, c-format msgid "" "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " "to be added?" msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?" -#: src/protocols/msn/error.c:35 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36 msgid "Unable to parse message" msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/error.c:38 -msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41 +#, fuzzy +msgid "Syntax Error (probably a client bug)" msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)" -#: src/protocols/msn/error.c:42 -msgid "Invalid email address" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46 +#, fuzzy +msgid "Invalid e-mail address" msgstr "अवैध इमेल ठेगाना" -#: src/protocols/msn/error.c:45 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49 msgid "User does not exist" msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:49 -msgid "Fully Qualified Domain Name missing" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53 +#, fuzzy +msgid "Fully qualified domain name missing" msgstr "पूर्ण रुपमा सक्षम डोमेन नाम हराइरहेको छ" -#: src/protocols/msn/error.c:52 -msgid "Already Logged In" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56 +#, fuzzy +msgid "Already logged in" msgstr "पहिलेनै लगइन भइसकेको छ" -#: src/protocols/msn/error.c:55 -msgid "Invalid Username" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59 +#, fuzzy +msgid "Invalid screen name" msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम" -#: src/protocols/msn/error.c:58 -msgid "Invalid Friendly Name" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62 +#, fuzzy +msgid "Invalid friendly name" msgstr "अवैध मित्रता नाम" -#: src/protocols/msn/error.c:61 -msgid "List Full" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65 +#, fuzzy +msgid "List full" msgstr "सूची भरिएको छ" -#: src/protocols/msn/error.c:64 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68 msgid "Already there" msgstr "तिनीहरू पहिलेकै हुन्" -#: src/protocols/msn/error.c:67 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72 msgid "Not on list" msgstr "सूचीमा छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756 msgid "User is offline" msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ" -#: src/protocols/msn/error.c:73 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78 msgid "Already in the mode" msgstr "पहिलेनै मोडमा छ" -#: src/protocols/msn/error.c:76 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82 msgid "Already in opposite list" msgstr "पहिलेनै विपक्ष सूचीमा छ" -#: src/protocols/msn/error.c:79 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86 msgid "Too many groups" msgstr "अति धेरै समूहहरू" -#: src/protocols/msn/error.c:82 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89 msgid "Invalid group" msgstr "अवैध समूह" -#: src/protocols/msn/error.c:85 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92 msgid "User not in group" msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:88 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95 msgid "Group name too long" msgstr "समूह नाम अति लामो भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:91 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98 msgid "Cannot remove group zero" msgstr "समूह शून्य हटाउन सकिदैन" -#: src/protocols/msn/error.c:95 -msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103 +#, fuzzy +msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist" msgstr "त्यो अवस्थित नरहेको समूहमा सम्पर्क थप्न कोशिश गरेको थियो" -#: src/protocols/msn/error.c:99 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107 msgid "Switchboard failed" msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:102 -msgid "Notify Transfer failed" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111 +#, fuzzy +msgid "Notify transfer failed" msgstr "सूचना हस्तान्तरण असफल भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:106 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116 msgid "Required fields missing" msgstr "आवश्यक फाँटहरू हराइरहेका छन्" -#: src/protocols/msn/error.c:109 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120 msgid "Too many hits to a FND" msgstr "FNDमा धेरै हिटहरू छन्" -#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120 msgid "Not logged in" msgstr "लगइन छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:116 -msgid "Service Temporarily Unavailable" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128 +#, fuzzy +msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:119 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131 msgid "Database server error" msgstr "डेटावे सर्भर त्रुटि" -#: src/protocols/msn/error.c:122 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135 msgid "Command disabled" msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:125 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139 msgid "File operation error" msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि" -#: src/protocols/msn/error.c:128 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143 msgid "Memory allocation error" msgstr "स्मृति बाँडफाडमा त्रुटि" -#: src/protocols/msn/error.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "गलत CHLमान सर्भरमा पठाइयो" -#: src/protocols/msn/error.c:135 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152 msgid "Server busy" msgstr "सर्भर ब्यस्त छ" -#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151 -#: src/protocols/msn/error.c:206 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230 msgid "Server unavailable" msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:141 -msgid "Peer Notification server down" +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158 +#, fuzzy +msgid "Peer notification server down" msgstr "समान सूचनाहरू सर्भर डाउन" -#: src/protocols/msn/error.c:144 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162 msgid "Database connect error" msgstr "डाटावेस जडान त्रुटि" -#: src/protocols/msn/error.c:148 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "सर्भर बन्द भैरहेको छ (अबान्दन सीप)" -#: src/protocols/msn/error.c:155 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174 msgid "Error creating connection" msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/msn/error.c:159 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR पारामितिहरू कित अज्ञात छन् या त अनुमति दिएको छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:162 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183 msgid "Unable to write" msgstr "लेख्न अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/error.c:165 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186 msgid "Session overload" msgstr "सत्र ओभरलोड भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:168 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190 msgid "User is too active" msgstr "प्रयोगकर्ता अति सक्रिय छ" -#: src/protocols/msn/error.c:171 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193 msgid "Too many sessions" msgstr "अति धेरै सत्रहरू" -#: src/protocols/msn/error.c:174 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196 msgid "Passport not verified" msgstr "पासपोर्ट प्रमाणीत भएको छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199 msgid "Bad friend file" msgstr "खराव मित्र फाइल" -#: src/protocols/msn/error.c:180 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203 msgid "Not expected" msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:185 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्" -#: src/protocols/msn/error.c:194 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218 msgid "Server too busy" msgstr "सर्भर धेरै ब्यस्त छ" -#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2711 -#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380 msgid "Authentication failed" msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225 msgid "Not allowed when offline" msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233 msgid "Not accepting new users" msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताहरू स्विकारिदैन" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "पैत्रिक सहमति बिनाका किड्को पासपोर्ट" -#: src/protocols/msn/error.c:217 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन" -#: src/protocols/msn/error.c:220 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244 msgid "Bad ticket" msgstr "खराव टिकेट" -#: src/protocols/msn/error.c:224 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d" -#: src/protocols/msn/error.c:236 +#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263 #, c-format msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN त्रुटि: %s\n" -#: src/protocols/msn/msn.c:114 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 +msgid "Nudge" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has nudged you!" +msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 +#, c-format +msgid "Nudging %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "तपाईँको नयाँ MSN मित्रता नाम धेरै लामो भयो ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285 msgid "Set your friendly name." msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:223 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:239 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304 msgid "Set your home phone number." msgstr "तपाईँको घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:254 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 msgid "Set your work phone number." msgstr "तपाईँको कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:269 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "तपाईँको मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:282 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "MSN मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहुन्छ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:283 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" -msgstr "के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?" +msgstr "" +"के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु " +"मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?" -#: src/protocols/msn/msn.c:287 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360 msgid "Allow" msgstr "अनुमति दिनुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:288 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 msgid "Disallow" msgstr "अनुमति नदिनुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:311 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377 +msgid "This Hotmail account may not be active." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 msgid "Send a mobile message." msgstr "मोवाइल सन्देश पठाउनुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:313 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" -#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497 -#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" -msgstr "" -"\n" -"<b>%s:</b> %s" - -#: src/protocols/msn/msn.c:497 -msgid "Has you" -msgstr "तपाईँ सँग छ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:500 -msgid "Blocked" -msgstr "रोकिएको छ" - -#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801 -#: src/protocols/msn/state.c:34 -msgid "Away From Computer" -msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा छ" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668 +#, fuzzy +msgid "Current media" +msgstr "हालसालै" -#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760 msgid "Be Right Back" msgstr "पछाडि छु" -#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803 -#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972 -#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48 -#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763 msgid "Busy" msgstr "व्यस्त छु" -#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807 -#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 -msgid "On The Phone" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775 +#, fuzzy +msgid "On the Phone" msgstr "फोनमा छु" -#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 -msgid "Out To Lunch" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781 +#, fuzzy +msgid "Out to Lunch" msgstr "खानाका लागि बाहिर " -#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131 -msgid "Hidden" -msgstr "लुकाइएको" - -#: src/protocols/msn/msn.c:530 -msgid "Set Friendly Name" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name..." msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:535 -msgid "Set Home Phone Number" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 +#, fuzzy +msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:539 -msgid "Set Work Phone Number" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706 +#, fuzzy +msgid "Set Work Phone Number..." msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:543 -msgid "Set Mobile Phone Number" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710 +#, fuzzy +msgid "Set Mobile Phone Number..." msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:549 -msgid "Enable/Disable Mobile Devices" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716 +#, fuzzy +msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "मोवाइल यन्त्रहरू सक्षम/अक्षम बनाउनुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:554 -msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721 +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:577 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732 +msgid "Open Hotmail Inbox" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756 msgid "Send to Mobile" msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413 msgid "Initiate _Chat" msgstr "कुराकानी सुरू गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/msn.c:623 -msgid "" -"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " -"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । धेरै जानकारीका लागि http://gaim.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804 +#, fuzzy +msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library." +msgstr "" +"MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । " +"धेरै जानकारीका लागि http://gaim.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:651 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832 msgid "Failed to connect to server." msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126 -#, c-format -msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" -msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" - -#. put a link to the actual profile URL -#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796 -#, c-format -msgid "<b>%s:</b> " -msgstr "<b>%s:</b> " - -#: src/protocols/msn/msn.c:1405 -msgid "MSN Profile" -msgstr "MSN प्रोफाइल" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808 msgid "Error retrieving profile" msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि" -#. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5892 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309 +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "लिङ्ग" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081 msgid "Age" msgstr "उमेर" -#. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5878 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032 -msgid "Gender" -msgstr "लिङ्ग" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027 -msgid "Marital Status" -msgstr "बैवाहिक स्थिति" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096 +msgid "Occupation" +msgstr "पेशा" -#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215 msgid "Location" msgstr "स्थान" -#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037 -msgid "Occupation" -msgstr "पेशा" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911 +msgid "Hobbies and Interests" +msgstr "सोखहरू र रुचिहरू" -#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535 -#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550 -#: src/protocols/msn/msn.c:1557 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860 msgid "A Little About Me" msgstr "मेरो बारेमा छोटो जानकारी" -#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572 -#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586 -msgid "Favorite Things" -msgstr "मनपर्ने चीजहरू" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729 +msgid "Social" +msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601 -#: src/protocols/msn/msn.c:1608 -msgid "Hobbies and Interests" -msgstr "सोखहरू र रुचिहरू" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086 +msgid "Marital Status" +msgstr "बैवाहिक स्थिति" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 +#, fuzzy +msgid "Interests" +msgstr "इन्टरफेस" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733 +#, fuzzy +msgid "Pets" +msgstr "पोर्टहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734 +#, fuzzy +msgid "Hometown" +msgstr "अज्ञात होस्ट" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 +msgid "Places Lived" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736 +msgid "Fashion" +msgstr "" -#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737 +msgid "Humor" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138 msgid "Favorite Quote" msgstr "मनपरेको उद्दरण चिन्ह" -#: src/protocols/msn/msn.c:1631 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756 +#, fuzzy +msgid "Contact Info" +msgstr "खाता सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757 +#, fuzzy +msgid "Personal" +msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760 +msgid "Significant Other" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761 +#, fuzzy +msgid "Home Phone" +msgstr "गृह पृष्ठ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762 +#, fuzzy +msgid "Home Phone 2" +msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789 +msgid "Home Address" +msgstr "गृह ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Personal Mobile" +msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Home Fax" +msgstr "गृह पृष्ठ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766 +#, fuzzy +msgid "Personal E-Mail" +msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767 +#, fuzzy +msgid "Personal IM" +msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769 +msgid "Anniversary" +msgstr "" + +#. Business +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044 +msgid "Job Title" +msgstr "कार्य शीर्षक" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810 +msgid "Company" +msgstr "कम्पनी" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482 +msgid "Department" +msgstr "विभाग" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790 +#, fuzzy +msgid "Profession" +msgstr "प्रगति" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791 +#, fuzzy +msgid "Work Phone" +msgstr "फोन" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792 +#, fuzzy +msgid "Work Phone 2" +msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802 +msgid "Work Address" +msgstr "कार्य ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 +#, fuzzy +msgid "Work Mobile" +msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795 +#, fuzzy +msgid "Work Pager" +msgstr "वेब पृष्ठ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796 +msgid "Work Fax" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797 +#, fuzzy +msgid "Work E-Mail" +msgstr "इमेल" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798 +msgid "Work IM" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799 +#, fuzzy +msgid "Start Date" +msgstr "स्थिति" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889 +msgid "Favorite Things" +msgstr "मनपर्ने चीजहरू" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934 msgid "Last Updated" msgstr "अन्तिम अद्यावधिक" -#. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060 msgid "Homepage" msgstr "गृहपृष्ठ" -#: src/protocols/msn/msn.c:1664 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969 msgid "The user has not created a public profile." msgstr "प्रयोगकर्ताले सार्वजनिक प्रोफाइल सिर्जना गरेको छैन ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:1665 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970 msgid "" "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means " "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a " "public profile." -msgstr "MSN प्रतिवेदनले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल हालसालै भेटाउन अक्षम छ । यसको अर्थ कि त त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन या त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छ तर सार्वजनिक प्रोफाइलमा सिर्जना गरेको छैन ।" +msgstr "" +"MSN प्रतिवेदनले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल हालसालै भेटाउन अक्षम छ । यसको अर्थ कि त त्यो " +"प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन या त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छ तर सार्वजनिक प्रोफाइलमा सिर्जना " +"गरेको छैन ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:1669 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974 +#, fuzzy msgid "" -"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most " -"likely does not exist." -msgstr "गाइमले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइलमा कुनैपनि जानकारी फेला पार्न सकेन । प्रयोगकर्ता जरुर अवस्थित नहुनै पर्छ ।" +"Could not find any information in the user's profile. The user most likely " +"does not exist." +msgstr "" +"गाइमले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइलमा कुनैपनि जानकारी फेला पार्न सकेन । प्रयोगकर्ता जरुर " +"अवस्थित नहुनै पर्छ ।" -#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240 msgid "Profile URL" msgstr "प्रोफाइल URL" @@ -6978,72 +7201,110 @@ msgstr "प्रोफाइल URL" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/msn/msn.c:1880 src/protocols/msn/msn.c:1882 -msgid "MSN Protocol Plugin" -msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन" - -#: src/protocols/msn/msn.c:1901 src/protocols/trepia/trepia.c:1296 -msgid "Login server" -msgstr "लगइन सर्भर" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271 +#, fuzzy +msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin" +msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन" -#: src/protocols/msn/msn.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306 msgid "Use HTTP Method" msgstr "HTTP विधि प्रयोग गर्नुहोस्" -#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 -msgid "Unable to connect" -msgstr "जडान गर्न अक्षम छ" +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311 +#, fuzzy +msgid "HTTP Method Server" +msgstr "IPC परिक्षण सर्भर" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316 +#, fuzzy +msgid "Show custom smileys" +msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324 +#, fuzzy +msgid "nudge: nudge a user to get their attention" +msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137 +msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275 +#, fuzzy +msgid "Windows Live ID authentication Failed" +msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!" -#: src/protocols/msn/notification.c:178 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191 #, c-format msgid "%s is not a valid group." msgstr "%s वैध समूह हैन ।" -#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523 -#: src/protocols/msn/session.c:349 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369 msgid "Unknown error." msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: src/protocols/msn/notification.c:187 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200 #, c-format msgid "%s on %s (%s)" msgstr "%s (%s)मा%s" -#: src/protocols/msn/notification.c:493 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s just sent you a Nudge!" +msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error (%d)" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user" +msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904 #, c-format msgid "Unable to add user on %s (%s)" msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/msn/notification.c:497 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908 #, c-format msgid "Unable to block user on %s (%s)" msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता रोक्न अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/notification.c:501 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912 #, c-format msgid "Unable to permit user on %s (%s)" msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता अनुमति दिन अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/notification.c:509 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920 #, c-format msgid "%s could not be added because your buddy list is full." msgstr "%s थप्न सकिएन किनभने तपाईँको साथी सूची भरिएको छ ।" -#: src/protocols/msn/notification.c:518 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929 #, c-format msgid "%s is not a valid passport account." msgstr "%s वैध खाता पासपोर्ट होइन ।" -#: src/protocols/msn/notification.c:805 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934 +#, fuzzy +msgid "Service Temporarily Unavailable." +msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन" + +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272 msgid "Unable to rename group" msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/notification.c:860 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327 msgid "Unable to delete group" msgstr "समूह मेटाउन अक्षम छ" -#: src/protocols/msn/notification.c:1287 +#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -7060,483 +7321,882 @@ msgid_plural "" "After the maintenance has been completed, you will be able to successfully " "sign in." msgstr[0] "" -"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने सकाउनुहोस् ।\n" - +"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन " +"आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने सकाउनुहोस् ।\n" "\n" "मर्मत समाप्त भएपछि तपाईँ सफलतापूर्वक साइनइन गर्न सक्नुहुन्छ ।" msgstr[1] "" - -"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने समाप्त गर्नुहोस् ।\n" - +"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन " +"आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने समाप्त गर्नुहोस् ।\n" "\n" "मर्मत समाप्त भएपछि तपाईँ सफलतापूर्वक साइनइन गर्न सक्नुहुन्छ ।" -#: src/protocols/msn/servconn.c:129 +#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to OIM server" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302 +#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Unable to connect" +msgstr "जडान गर्न अक्षम छ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137 msgid "Writing error" msgstr "लेखन त्रुटि" -#: src/protocols/msn/servconn.c:131 +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139 msgid "Reading error" msgstr "पढाइ त्रुटि" -#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870 -msgid "Unknown error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" - -#: src/protocols/msn/servconn.c:136 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Connection error from %s server (%s):\n" +"Connection error from %s server:\n" "%s" msgstr "" "%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n" "%s" -#: src/protocols/msn/session.c:319 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336 msgid "Our protocol is not supported by the server." msgstr "सर्भरद्वारा हाम्रो प्रोटोकल समर्थन हुदैन ।" -#: src/protocols/msn/session.c:323 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340 msgid "Error parsing HTTP." msgstr "HTTP पद वर्णन गर्दा त्रुटि ।" -#: src/protocols/msn/session.c:327 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207 msgid "You have signed on from another location." msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।" -#: src/protocols/msn/session.c:330 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैनन् । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैनन् । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/session.c:335 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354 msgid "The MSN servers are going down temporarily." msgstr "MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा बन्द हुन लाग्दैछन् ।" -#: src/protocols/msn/session.c:339 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359 #, c-format msgid "Unable to authenticate: %s" msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s" -#: src/protocols/msn/session.c:344 -msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." -msgstr "तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364 +msgid "" +"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again." +msgstr "" +"तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास " +"गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387 msgid "Handshaking" msgstr "ह्यान्डसेक गर्दैछ" -#: src/protocols/msn/session.c:366 -msgid "Transferring" -msgstr "स्थानान्तरण हुँर्दैछ" - -#: src/protocols/msn/session.c:368 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388 msgid "Starting authentication" msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" -#: src/protocols/msn/session.c:369 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389 msgid "Getting cookie" msgstr "कुकी प्राप्त गर्दैछ" -#: src/protocols/msn/session.c:371 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391 msgid "Sending cookie" msgstr "कुकी पठाउँदैछ" -#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636 +#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्ति गर्दैछ" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:401 +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34 +msgid "Away From Computer" +msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा छ" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 +msgid "On The Phone" +msgstr "फोनमा छु" + +#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36 +msgid "Out To Lunch" +msgstr "खानाका लागि बाहिर " + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:" msgstr "सम्भवत समय समाप्ति भइसकेकाले सन्देश पठाउन सकिएन:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:409 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:" msgstr "अदृश्य भएको बेलामा अनुमति नभएकाले गर्दा सन्देश पठाउन सकिदैन:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:413 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412 msgid "Message could not be sent because the user is offline:" msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:417 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:" msgstr "जडानमा त्रुटि आएकाले सन्देश पठाउन सकिएन:" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:421 -msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420 +#, fuzzy +msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:" +msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424 +msgid "" +"Message could not be sent because we were unable to establish a session with " +"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431 +msgid "" +"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:" msgstr "स्विचबोर्डमा त्रुटि आएकाले सन्देश पठाउन सकिएन ।" -#: src/protocols/msn/switchboard.c:429 +#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:" msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :" -#: src/protocols/msn/userlist.c:87 -#, c-format -msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." -msgstr "%s (%s) प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ ।" +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you to his or her buddy list." +msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।" -#: src/protocols/msn/userlist.c:96 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list." +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has removed you from his or her buddy list." msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।" -#: src/protocols/msn/userlist.c:627 +#. only notify the user about problems adding to the friends list +#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably +#. * won't cause too many problems if we just ignore it +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693 #, c-format msgid "Unable to add \"%s\"." msgstr "\"%s\" लाई थप गर्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/msn/userlist.c:629 +#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696 msgid "The screen name specified is invalid." msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।" -#: src/protocols/napster/napster.c:241 -msgid "Unable to read header from server" -msgstr "सर्भरबाट हेडर पढ्न सकिएन" +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111 +msgid "Missing Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112 +msgid "The RC4 cipher could not be found" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113 +msgid "" +"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will " +"not be loaded." +msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:255 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286 #, c-format -msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." -msgstr "सर्भरबाट सन्देश पढ्न अक्षम भयो: %s. %hdआदेश हो, %hd लम्वाई हो ।" +msgid "" +"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not " +"supported by MySpace." +msgstr "" + +#. Notify an error message also, because this is important! +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798 +msgid "MySpaceIM Error" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349 +#, fuzzy +msgid "Reading challenge" +msgstr "डेटा पढ्दै" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355 +#, fuzzy +msgid "Unexpected challenge length from server" +msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती" -#: src/protocols/napster/napster.c:318 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359 +msgid "Logging in" +msgstr "लगइन प्रक्रिया" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278 #, c-format -msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" -msgstr "प्रयोगकर्ता: %s,फाइलहरू: %s, साइज: %sGB" +msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)" +msgstr "" + +#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround. +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321 +#, fuzzy +msgid "New mail messages" +msgstr "नयाँ टाढा सन्देश" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322 +msgid "New blog comments" +msgstr "" -#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR -#: src/protocols/napster/napster.c:329 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323 +msgid "New profile comments" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324 +msgid "New friend requests!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325 +msgid "New picture comments" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355 +msgid "MySpace" +msgstr "" + +#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the +#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and +#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup). +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551 +#, fuzzy +msgid "No username set" +msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550 +msgid "" +"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile." +"username and choose a username and try to login again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777 #, c-format -msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" -msgstr "तपाईँको न्यापस्टार हट सूचीमा \"%s\" थप्न असफल भयो" +msgid "Protocol error, code %d: %s" +msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:337 -msgid "You were disconnected from the server." -msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।" +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#, fuzzy +msgid "Failed to add buddy" +msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" -#. MSG_CLIENT_WHOIS -#: src/protocols/napster/napster.c:395 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970 +msgid "'addbuddy' command failed." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#, fuzzy +msgid "persist command failed" +msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113 #, c-format -msgid "%s requested your information" -msgstr "%s ले तपाईँको जानकारी अनुरोध गरेको छ" +msgid "No such user: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114 +#, fuzzy +msgid "User lookup" +msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#, fuzzy +msgid "Failed to remove buddy" +msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226 +msgid "'delbuddy' command failed" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267 +#, fuzzy +msgid "blocklist command failed" +msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Invalid input condition" +msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै" + +#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber? +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362 +#, fuzzy +msgid "Read buffer full" +msgstr "भरिएको लाम" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400 +#, fuzzy +msgid "Unparseable message" +msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)" +msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640 +#, fuzzy +msgid "IM Friends" +msgstr "IM सञ्झ्यालहरू" -#: src/protocols/napster/napster.c:433 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739 +#, c-format msgid "" -"You were disconnected from the server, because you logged on from a " -"different location" -msgstr "तपाईँ सर्भरबाट विच्छेदन हुनुभयो, किनभने तपाईँ विभिन्न स्थानबाट लगअन गर्नुभयो" +"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already " +"on the server-side list)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from server" +msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857 +msgid "Add friends from MySpace.com" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Importing friends failed" +msgstr "खराव मित्र फाइल" -#. MSG_CLIENT_PING -#: src/protocols/napster/napster.c:439 +#. TODO: find out how +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849 +msgid "Find people..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852 +#, fuzzy +msgid "Change IM name..." +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154 +msgid "myim URL handler" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155 +msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156 +msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279 +msgid "Show display name in status text" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282 +#, fuzzy +msgid "Show headline in status text" +msgstr "ट्याबहरू/शीर्षकहरुमा उपनामहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287 +#, fuzzy +msgid "Send emoticons" +msgstr "ध्वन विकल्पहरू" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292 +msgid "Screen resolution (dots per inch)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295 +#, fuzzy +msgid "Base font size (points)" +msgstr "फन्ट साइज ठूलो पार्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204 +#, fuzzy +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ताहरू" + +#. TODO: link to username, if available +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960 +msgid "Profile" +msgstr "प्रोफाइल" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124 +#, fuzzy +msgid "Headline" +msgstr "घटाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129 +#, fuzzy +msgid "Song" +msgstr "क्रमबद्धता:" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134 +msgid "Total Friends" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148 +#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151 +#, fuzzy +msgid "Client Version" +msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" + +#. TODO: icons for each zap +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177 +msgid "Zap" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 #, c-format -msgid "%s requested a PING" -msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ" +msgid "%s has zapped you!" +msgstr "" -#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268 -msgid "_Group:" -msgstr "समूह:" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44 +#, c-format +msgid "Zapping %s..." +msgstr "" -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654 -msgid "NAPSTER Protocol Plugin" -msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन" +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, fuzzy +msgid "Whack" +msgstr "पछाडि" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has whacked you!" +msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45 +#, c-format +msgid "Whacking %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, fuzzy +msgid "Torch" +msgstr "विषय" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has torched you!" +msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46 +#, c-format +msgid "Torching %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +msgid "Smooch" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has smooched you!" +msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47 +#, c-format +msgid "Smooching %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +msgid "Hug" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has hugged you!" +msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48 +#, c-format +msgid "Hugging %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, fuzzy +msgid "Slap" +msgstr "स्लोभाक" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has slapped you!" +msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49 +#, c-format +msgid "Slapping %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy +msgid "Goose" +msgstr "गइसकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has goosed you!" +msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Goosing %s..." +msgstr "%s को खोजी" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +msgid "High-five" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has high-fived you!" +msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51 +#, c-format +msgid "High-fiving %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, c-format +msgid "%s has punk'd you!" +msgstr "" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52 +#, c-format +msgid "Punking %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +msgid "Raspberry" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, c-format +msgid "%s has raspberried you!" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53 +#, c-format +msgid "Raspberrying %s..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "आवश्यकता परामितिहरू पास भएसकेका छैनन्" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867 msgid "Unable to write to network" msgstr "सञ्जालमा लेख्न अक्षम छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870 msgid "Unable to read from network" msgstr "सञ्जालबाट पढ्न अक्षम छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873 msgid "Error communicating with server" msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877 msgid "Conference not found" msgstr "सम्मेलन फेला परेन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880 msgid "Conference does not exist" msgstr "सम्मेलन अवस्थित छैन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887 msgid "Not supported" msgstr "समर्थित छैन " -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 msgid "Password has expired" msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898 -msgid "Invalid password" -msgstr "अवैध पासवर्ड" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password" +msgstr "गलत पासवर्ड ।" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 msgid "User not found" msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 msgid "Account has been disabled" msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 msgid "The server could not access the directory" msgstr "सर्भरले डाइरेक्टरी पहुँच गर्न सकेन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "तपाईँको प्रणाली प्रशासकले यो सञ्चालन निस्क्रिय बनाएको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन, पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "उही फोल्डरमा दुई पटक सम्पर्क थप्न सकिदैन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915 msgid "Cannot add yourself" msgstr "तपाईँ आफैँ थप्न सक्नुहुन्न" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "मास्टर संग्रह अनियमित कन्फिगर भएको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926 -msgid "Invalid username or password" -msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#, fuzzy +msgid "Incorrect screen name or password" +msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929 -msgid "Could not recognize the host of the username you entered" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925 +#, fuzzy +msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered" msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गराउनुभएको प्रयोगकर्तानाम होस्टले संगठित गर्न सकेन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928 +#, fuzzy msgid "" -"Your account has been disabled because too many invalid passwords were " +"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "तपाईँको खाता निस्क्रिय भएको छ किनभने धेरै अवैध पासवर्डहरू प्रविष्टि भएका छन्" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "तपाईँले वार्तालापमा एउटै व्यक्ति दुई पटक थप्न सक्नुहुन्न ।" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "तपाईँको अनुमति प्राप्त सम्पर्कहरुको संख्याका लागि आफ्नो सिमा बढेको छ ।" - -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942 -msgid "You have entered an invalid username" +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 +#, fuzzy +msgid "You have entered an incorrect screen name" msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "डाइरेक्टरी अद्यावधिक गरेको बेलामा एउटा त्रुटि आएको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "नमिल्दो प्रोटोकल संस्करण" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 msgid "The user has blocked you" msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" -msgstr "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" +msgstr "" +"यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "या त प्रयोगकर्ता अफलाइनमा छ वा तपाईँलाई रोकेको छ ।" -#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960 +#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "अज्ञात त्रुटि:0x%X" -#: src/protocols/novell/novell.c:117 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124 #, c-format msgid "Login failed (%s)." msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:230 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । (%s) प्रयोगकर्ताको विवरणहरू पाउन सकिएन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:379 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम (%s) ।" #. TODO: Improve this! message to who or for what conference? -#: src/protocols/novell/novell.c:405 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "सन्देश (%s) पठाउन अक्षम ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "प्रयोगकर्ता (%s) लाई निमन्त्रणा गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:515 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम । सम्मेलन (%s) सिर्जना गर्न सकिदैन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:520 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम । सम्मेलन (%s) सिर्जना गर्न सकिदैन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:567 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " "creating folder (%s)." -msgstr "सर्भर साइड सूचीमा %s फोल्डरलाई %s प्रयोगकर्तामा सार्न अक्षम छ । फोल्डर (%s) सिर्जना गर्दा त्रुटि ।" - +msgstr "" +"सर्भर साइड सूचीमा %s फोल्डरलाई %s प्रयोगकर्तामा सार्न अक्षम छ । फोल्डर (%s) सिर्जना " +"गर्दा त्रुटि ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:615 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " "list (%s)." -msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम । सर्भर साइड सूचीमा फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि (%s) ।" +msgstr "" +"तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम । सर्भर साइड सूचीमा फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि (%s) ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:688 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "%s (%s)प्रयोगकर्ताका लागि विबरणहरू प्राप्त गर्न सकेन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "गोपनियता (%s) सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:781 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "अस्विकार सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:834 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "अनुमति सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:902 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "गोपनियता सूची (%s) बाट %s हटाउन अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "(%s) सर्भर साइड गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:997 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "(%s) सम्मेलन सिर्जना गर्न अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदान गर्दा त्रुटि । जडान बन्द गरिदैछ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:1443 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478 msgid "Telephone Number" msgstr "टेलिफोन नम्बर" -#: src/protocols/novell/novell.c:1447 -msgid "Department" -msgstr "विभाग" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1449 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484 msgid "Personal Title" msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू" -#: src/protocols/novell/novell.c:1453 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488 msgid "Mailstop" msgstr "मेलस्टप" -#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5865 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872 -msgid "Email Address" -msgstr "इमेल ठेगाना" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1471 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122 msgid "User ID" msgstr "प्रयोगकर्ता परिचय" #. tag = _("DN"); #. value = nm_user_record_get_dn(user_record); #. if (value) { -#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>", -#. tag, value); +#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value); #. } #. -#: src/protocols/novell/novell.c:1485 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517 msgid "Full name" msgstr "पूरा नाम " -#: src/protocols/novell/novell.c:1506 -msgid "User Properties" -msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "समूहगत सम्मेलन %d" -#: src/protocols/novell/novell.c:1635 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670 msgid "Unable to make SSL connection to server." msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:1665 -#, c-format -msgid "Error processing event or response (%s)." -msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।" - -#: src/protocols/novell/novell.c:1699 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722 msgid "Authenticating..." msgstr "प्रमाणीकरण गर्दैछ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1714 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737 msgid "Waiting for response..." msgstr "प्रतिक्रियाका लागि पर्खिदैछ..." -#: src/protocols/novell/novell.c:1849 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "वार्तालापमा निमन्त्रणा" -#: src/protocols/novell/novell.c:1877 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -7547,50 +8207,41 @@ msgstr "" "\n" "पठाउनुहोस्: %s" -#: src/protocols/novell/novell.c:1879 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" -#: src/protocols/novell/novell.c:1985 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation." -msgstr "तपाईँ लगआउट भइसक्नु भएको छ किनभने तपाईँले अर्को कार्यक्षेत्रमा लगइन गरिसक्नु भएको छ ।" +msgstr "" +"तपाईँ लगआउट भइसक्नु भएको छ किनभने तपाईँले अर्को कार्यक्षेत्रमा लगइन गरिसक्नु भएको छ ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:2039 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074 #, c-format -msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." +msgid "" +"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s अफलाइन भएको देखिन्छ र तपाईँले पठाएको सन्देश प्राप्त गरेन ।" #. TODO: Would be nice to prompt if not set! -#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...); +#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...); #. #. ...but for now just error out with a nice message. -#: src/protocols/novell/novell.c:2137 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish " "to connect to." -msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना " +"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:2159 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 msgid "Error. SSL support is not installed." msgstr "त्रुटि. SSL समर्थन स्थापित छैन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:2463 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "यो सम्मेलन बन्द भयो । कुनै सन्देशहरू पठाउन सकिदैन ।" -#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:747 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7469 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782 -msgid "Offline" -msgstr "अफलाइन" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2820 -msgid "Message" -msgstr "सन्देश" - -#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975 -msgid "Appear Offline" -msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" - #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -7601,501 +8252,566 @@ msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin" msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन" -#: src/protocols/novell/novell.c:3489 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550 msgid "Server address" msgstr "सर्भर ठेगाना" -#: src/protocols/novell/novell.c:3493 +#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554 msgid "Server port" msgstr "सर्भर पोर्ट" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581 +#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225 +#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Server closed the connection." +msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593 +#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237 +#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with server:\n" +"%s" +msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394 +#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250 +#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421 +#: ../libpurple/proxy.c:1478 +#, fuzzy +msgid "Received invalid data on connection with server." +msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120 +#, fuzzy +msgid "AIM Protocol Plugin" +msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118 +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120 +#, fuzzy +msgid "ICQ Protocol Plugin" +msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997 +msgid "Encoding" +msgstr "सङ्केतन" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40 +#, fuzzy +msgid "The remote user has closed the connection." +msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42 +#, fuzzy +msgid "The remote user has declined your request." +msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44 +#, c-format +msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47 +msgid "Received invalid data on connection with remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49 +msgid "Could not establish a connection with the remote user." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560 +#, fuzzy +msgid "Direct IM established" +msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656 +#, c-format +msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116 msgid "Invalid error" msgstr "अवैध त्रुटि" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117 msgid "Invalid SNAC" msgstr "अवैध SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118 msgid "Rate to host" msgstr "होस्टलाई दर" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119 msgid "Rate to client" msgstr "ग्राहकलाई दर" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121 msgid "Service unavailable" msgstr "सेवा उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122 msgid "Service not defined" msgstr "सेवा परिभाषित छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "अप्रचलित SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124 msgid "Not supported by host" msgstr "होस्टद्वारा समर्थित भएन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125 msgid "Not supported by client" msgstr "ग्राहकद्वारा समर्थित भएन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:206 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126 msgid "Refused by client" msgstr "ग्राहकद्वारा अस्वीकृत भयो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:207 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127 msgid "Reply too big" msgstr "जवाफ अति लामो भयो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:208 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128 msgid "Responses lost" msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:209 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129 msgid "Request denied" msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:210 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "बस्ट गरिएको SNAC प्ले लोड" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:211 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131 msgid "Insufficient rights" msgstr "अपर्याप्त अधिकारहरू" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:212 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132 msgid "In local permit/deny" msgstr "स्थानीयतामा स्विकार / अस्विकार गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:213 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133 msgid "Too evil (sender)" msgstr "अति दुष्ट (प्रेसक)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:214 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "अति दुष्ट (प्रापक)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:215 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "प्रयोगकर्ता अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:216 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136 msgid "No match" msgstr "मिल्दो छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:217 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137 msgid "List overflow" msgstr "सूची अधिप्रवाह" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:218 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138 msgid "Request ambiguous" msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:219 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139 msgid "Queue full" msgstr "भरिएको लाम" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:220 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140 msgid "Not while on AOL" msgstr "AOL मा क्षण छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:500 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348 msgid "" -"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to " -"most likely has a buggy client.)" -msgstr "(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)" +"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " +"is probably using a different encoding than expected. If you know what " +"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for " +"your AIM/ICQ account.)" +msgstr "" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:602 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"(There was an error receiving this message. Either you and %s have " +"different encodings selected, or %s has a buggy client.)" +msgstr "" +"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा " +"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)" + +#. Label +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387 +#: ../pidgin/gtkutils.c:2417 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "साथी प्रतिमा" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642 msgid "Voice" msgstr "स्वर" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:605 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM प्रत्यक्ष IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/silc/silc.c:654 -#: src/protocols/silc/util.c:509 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549 msgid "Chat" msgstr "कुराकानी" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:7771 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008 msgid "Get File" msgstr "फाइल प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:618 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658 msgid "Games" msgstr "खेलहरू" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:621 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661 msgid "Add-Ins" msgstr "Ins-थप्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:624 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664 msgid "Send Buddy List" msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:627 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ सिधा जडान" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:630 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670 msgid "AP User" msgstr "AP प्रयोगकर्ता" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:636 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676 msgid "Nihilist" msgstr "निहिलिस्ट" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:639 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ सर्भर रिले" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:642 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "पुरानो ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:645 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685 msgid "Trillian Encryption" msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:648 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:651 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691 msgid "Hiptop" msgstr "हिपटप" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:654 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694 msgid "Security Enabled" msgstr "सुरक्षा सक्षम गरियो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:657 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697 msgid "Video Chat" msgstr "भिडियो कुराकानी" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701 msgid "iChat AV" msgstr "iकुराकानी AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:664 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704 msgid "Live Video" msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:667 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707 msgid "Camera" msgstr "क्यामेरा" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:6474 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7663 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778 msgid "Free For Chat" msgstr "कुराकानी गर्न स्वतन्त्र" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:6468 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7661 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813 msgid "Not Available" msgstr "उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:6471 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7662 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799 msgid "Occupied" msgstr "आविष्ट" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:695 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735 msgid "Web Aware" msgstr "वेब सावधान" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:763 -msgid "Capabilities" -msgstr "क्षमताहरू" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:772 -msgid "Buddy Comment" -msgstr "साथी टिप्पणी" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:907 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s closed" -msgstr "%s संगको IM सिधै बन्द गरियो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:909 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s failed" -msgstr "%s संगको IM सिधै असफल भयो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:916 -msgid "Direct Connect failed" -msgstr "सिधा जडान असफल भयो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:993 src/protocols/oscar/oscar.c:1124 -#, c-format -msgid "Direct IM with %s established" -msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा जडान गर्न प्रयास गर्दैछ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157 +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060 +msgid "Invisible" +msgstr "अदृश्य" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494 -#, c-format -msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." -msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा हामी सँग जडान गर्न अनुमति माग्दैछ ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739 +msgid "Online" +msgstr "अनलाइन" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ठेगाना" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 -msgid "Unable to open Direct IM" -msgstr "प्रत्यक्ष IM खोल्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887 +msgid "Warning Level" +msgstr "चेतावनी स्तर" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534 -#, c-format -msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." -msgstr "तपाईँंले %s सँग एउटा प्रत्यक्ष जडान खोल्न चयन गर्नुभएको छ ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855 +msgid "Buddy Comment" +msgstr "साथी टिप्पणी" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " -"Do you wish to continue?" -msgstr "यसले तपाईँंको IP ठेगाना प्रकट गरिदिने हुनाले, यो एउटा गोपनीयता जोखिम सोच्न सकिन्छ । के तपाईँं जारी राख्न चाहानुहुन्छ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:4304 -msgid "Connect" -msgstr "जडान गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 src/protocols/toc/toc.c:874 -#, c-format -msgid "You have been disconnected from chat room %s." -msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।" +"Could not connect to authentication server:\n" +"%s" +msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628 -msgid "Chat is currently unavailable" -msgstr "कुराकानी हाल उपलब्ध छैन" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Could not connect to BOS server:\n" +"%s" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043 msgid "Screen name sent" msgstr "पठाइएको पर्दा नाम" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723 -#, c-format -msgid "" -"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " -"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " -"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." -msgstr "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1751 -msgid "Unable to login to AIM" -msgstr "AIM मा लगइन गर्न अक्षम" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 src/protocols/oscar/oscar.c:2804 -msgid "Could Not Connect" -msgstr "जडान गर्न सकेन" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "जडान स्थापित भयो, कुकी पठाइयो" -#. clientip & verifiedip failed, request a redirect -#. * that is, we want the sender to connect to us -#. Let the user not to lose hope quite yet -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2013 -msgid "Attempting connection redirect..." -msgstr "जडान पुनर्निर्देशित गर्न प्रयत्न गरिदैछ..." +#. TODO: Don't call this with ssi +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077 +msgid "Finalizing connection" +msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै" -#. proxyip timed out -#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers -#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a -#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not. -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2058 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Transfer of file %s timed out.\n" -" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" -"ICQ." +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter " +"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers." msgstr "" -"फाइल %s को स्थानान्तरण समय सकियो ।\n" -" उपकरणहरू->प्राथमिकताहरू->AIM/ICQ मा फाइल स्थानान्तरणका लागि प्रोक्सी सर्भरहरू सक्षम पार्न प्रयास गर्नुहोस् ।" - - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195 -msgid "Unable to establish file descriptor." -msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161 -msgid "Unable to create new connection." -msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 src/protocols/oscar/oscar.c:2405 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2429 -msgid "Unable to log into file transfer proxy." -msgstr "फाइल स्थानान्तर प्रोक्सीमा लग गर्न अक्षम ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482 -msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." -msgstr "श्रोता सकेट स्थापना गर्न अक्षम वा कुनै AOL प्रोक्सी जडान उपस्थित छैन ।" +"लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू " +"एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा " +"केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104 +#, fuzzy +msgid "Invalid screen name." +msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/protocols/toc/toc.c:541 -msgid "Incorrect nickname or password." -msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125 +msgid "Incorrect password." +msgstr "गलत पासवर्ड ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "तपाईँको खाता हाल बन्द गरिएको छ ।" #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2697 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "AOL तयारी मेसेन्जर सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2702 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." -msgstr "तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा गर्नुपर्ने हुन्छ ।" +msgstr "" +"तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि " +"प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा " +"गर्नुपर्ने हुन्छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" -msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको ग्राहक संस्करण अति पुरानो छ । कृपया %s मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" +msgstr "" +"तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको ग्राहक संस्करण अति पुरानो छ । कृपया %s मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739 -msgid "Internal Error" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410 +msgid "Could Not Connect" +msgstr "जडान गर्न सकेन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414 msgid "Received authorization" msgstr "प्राप्त प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436 msgid "The SecurID key entered is invalid." msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449 msgid "Enter SecurID" msgstr "सुरक्षित ID प्रविष्ट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display." msgstr "डिजिटल प्रदर्शन बाट ६ अङ्क संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:2920 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3009 +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388 +#, fuzzy +msgid "_OK" +msgstr "ठीक छ" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " "fixed. Check %s for updates." -msgstr "तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।" - +msgstr "" +"तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न " +"चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:2923 -msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537 +#, fuzzy +msgid "Unable to get a valid AIM login hash." msgstr "गाइम एउटा वैध AIM लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012 -msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates." +msgstr "" +"तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न " +"चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625 +#, fuzzy +msgid "Unable to get a valid login hash." msgstr "गाइम एउटा वैध लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655 msgid "Password sent" msgstr "पासवर्ड पठाइयो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 -#, c-format -msgid "%s has just asked to directly connect to %s" -msgstr "%s ले %s मा सिधै जडान गर्नका लागि सोध्यो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4299 -msgid "" -"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " -"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " -"considered a privacy risk." -msgstr "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711 +#, fuzzy +msgid "Unable to initialize connection" +msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227 msgid "Please authorize me!" msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4376 -#, c-format -msgid "" -"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " -"you want to send an authorization request?" -msgstr "साथी सूचीमा थपिनु अगाडि प्रयोगकर्ता %s लाई प्रमाणीकरणको आवश्यक्ता पर्दछ । के तपाईँ एउटा प्रमाणीकरण अनुरोध पठाउन चाहानुहुन्छ ?" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 src/protocols/oscar/oscar.c:4383 -msgid "Request Authorization" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 src/protocols/oscar/oscar.c:4433 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029 msgid "No reason given." msgstr "कारण दिइएको छैन ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537 -#, c-format -msgid "" -"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"निम्न कारणहरुका लागि तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई प्रयोगकर्ता %u ले थप्न चाहन्छ:\n" -"%s" - - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 src/protocols/oscar/oscar.c:7110 -msgid "Authorization Request" -msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"निम्न कारणहरुका लागि तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको अनुरोधलाई अस्वीकार गर्यो:\n" +"निम्न कारणहरुका लागि तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको " +"अनुरोधलाई अस्वीकार गर्यो:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ प्रमाणीकरण अस्विकार गरियो ।" #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4565 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँको अनुरोध स्विकृत गर्यो ।" +msgstr "" +"प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँको अनुरोध स्विकृत " +"गर्यो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -8108,7 +8824,7 @@ msgstr "" "बाट: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -8121,10 +8837,10 @@ msgstr "" "बाट: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You have received an ICQ email from %s [%s]\n" +"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n" "\n" "Message is:\n" "%s" @@ -8134,603 +8850,1240 @@ msgstr "" "सन्देश यसप्रकार छ:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँलाई एउटा साथी पठाएको छ: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620 -msgid "Decline" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468 +#, fuzzy +msgid "_Decline" msgstr "घटाउनुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4704 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तिनीहरू अवैध थिए ।" msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तिनीहरू अवैध थिए ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने यो अति ठूलो थियो । " msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने यो अति ठूळो थियो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610 #, c-format -msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." -msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid "" +"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." +msgid_plural "" +"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded." msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने दर सिमा बढेको छ ।" msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो कि भने दर सिमा बढेको छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4731 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/ उनी अति दुष्ट थिए ।" msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/उनी अति दुष्ट थिए । " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।" msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।" msgstr[1] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4803 src/protocols/oscar/oscar.c:5035 -#, c-format -msgid "Info for %s" -msgstr "%sका लागि जानकारी" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869 -#, c-format -msgid "SNAC threw error: %s\n" -msgstr "SNAC फ्याकिएको त्रुटि: %s\n" - #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 #, c-format msgid "Unable to send message: %s" msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 src/protocols/oscar/oscar.c:4910 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 src/protocols/oscar/oscar.c:4972 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 msgid "Unknown reason." msgstr "अज्ञात कारण ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409 #, c-format -msgid "User information not available: %s" -msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s" +msgid "Unable to send message to %s:" +msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4971 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861 #, c-format -msgid "User information for %s unavailable:" -msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन:" - - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993 -msgid "Warning Level" -msgstr "चेतावनी स्तर" +msgid "User information not available: %s" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892 msgid "Online Since" msgstr "अनलाइन अवधि" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185 msgid "Member Since" msgstr "सदस्य अवधि" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932 +#, fuzzy +msgid "Available Message" +msgstr "उपलब्ध सन्देश:" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "तपाईँंको AIM जडान हराएको हुनुपर्छ ।" #. The conversion failed! -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228 msgid "" "[Unable to display a message from this user because it contained invalid " "characters.]" -msgstr "[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ ।]" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5497 -msgid "Rate limiting error." -msgstr "दर सीमा गर्दा त्रुटि ।" +msgstr "" +"[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट " +"गर्दछ ।]" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." -msgstr "तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561 -msgid "" -"You have been disconnected because you have signed on with this screen name " -"at another location." -msgstr "तपाईँ विच्छेदन हुनुभयो कि भने तपाईँले यो पर्दानामले अर्को स्थानमा साइनअन गर्नुभयो । " - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563 -msgid "You have been signed off for an unknown reason." -msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि तपाईँले साइनअफ गर्नुभयो ।" - +msgstr "" +"तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि " +"हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594 -msgid "Finalizing connection" -msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977 +#, c-format +msgid "You have been disconnected from chat room %s." +msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 src/protocols/silc/util.c:541 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581 msgid "Mobile Phone" msgstr "मोबाइल फोन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878 -msgid "Not specified" -msgstr "निर्दिष्ट गरिएको छैन" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/trepia/trepia.c:282 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 -msgid "Female" -msgstr "महिला" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/trepia/trepia.c:281 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:408 -msgid "Male" -msgstr "पुरुष" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755 msgid "Personal Web Page" msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40 msgid "Additional Information" msgstr "थप सूचना" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904 -msgid "Home Address" -msgstr "गृह ठेगाना" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5908 src/protocols/oscar/oscar.c:5916 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800 msgid "Zip Code" msgstr "जिप कोड" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912 -msgid "Work Address" -msgstr "कार्य ठेगाना" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5920 -msgid "Work Information" -msgstr "कार्य सूचना" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921 -msgid "Company" -msgstr "कम्पनी" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811 msgid "Division" msgstr "विभाजन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814 msgid "Web Page" msgstr "वेब पृष्ठ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935 -#, c-format -msgid "ICQ Info for %s" -msgstr "%s का लागि ICQ सूचना" - +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817 +msgid "Work Information" +msgstr "कार्य सूचना" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873 msgid "Pop-Up Message" msgstr "पप-अप सन्देश" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005 -#, c-format -msgid "The following screen names are associated with %s" -msgstr "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following screen name is associated with %s" +msgid_plural "The following screen names are associated with %s" +msgstr[0] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्" +msgstr[1] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009 -msgid "Search Results" -msgstr "खोजी नतिजाहरू" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918 +#, fuzzy +msgid "Screen name" +msgstr "पर्दा नाम" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026 -#, c-format -msgid "No results found for email address %s" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944 +#, fuzzy, c-format +msgid "No results found for e-mail address %s" msgstr "इमेल ठेगानाका लागि परिणाम फेला परेन %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047 -#, c-format -msgid "You should receive an email asking to confirm %s." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s." msgstr "तपाईँले %s यकिन गर्न सोधेर एउटा इमेल प्राप्त गर्नुपर्दछ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "खाता यकिन गर्न अनुरोध गरिएको छ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "differs from the original." -msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम मौलिक भन्दा फरक छ ।" +msgstr "" +"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम मौलिक " +"भन्दा फरक छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086 -#, c-format -msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " -"ends in a space." -msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम खाली स्थानमा समाप्त हुन्छ ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid." +msgstr "" +"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो " +"छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " "is too long." -msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो छ ।" +msgstr "" +"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो " +"छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a " "request pending for this screen name." -msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।" +msgstr "" +"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका " +"लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has " "too many screen names associated with it." -msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।" +msgstr "" +"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग " +"सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " +"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is " "invalid." msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगाना अवैध छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111 -#, c-format -msgid "" -"Your screen name is currently formatted as follows:\n" -"%s" -msgstr "" -"तपाईँको पर्दा नाम हालै निम्न बमोजिम ढाँचाबद्धता गरिएको छ:\n" -"%s" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#, fuzzy, c-format +msgid "The e-mail address for %s is %s" +msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6119 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031 msgid "Account Info" msgstr "खाता सूचना" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117 -#, c-format -msgid "The email address for %s is %s" -msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182 -msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214 +msgid "" +"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images." msgstr "तपाईँको IM छवि पुगेन । तपाईँले IM छविहरू पठाउन सिधै जडान हुनुपर्छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "AIM प्रोफाइल सेट गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " "fully connected." -msgstr "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुनु अघि तपाईँको प्रोफाइल सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । तपाईँँको प्रोफाइल सेट हुन बाँकी छ, जब तपाईँ पूर्ण रुपमा जडान हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुनु अघि तपाईँको प्रोफाइल सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । " +"तपाईँँको प्रोफाइल सेट हुन बाँकी छ, जब तपाईँ पूर्ण रुपमा जडान हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने " +"प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " -"it for you." +"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।" -msgstr[1] "%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।" +"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।" +msgstr[1] "" +"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505 msgid "Profile too long." msgstr "अति लामो प्रोफाइल" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:7668 -msgid "Visible" -msgstr "दृश्यात्मक" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390 -msgid "Unable to set AIM away message." -msgstr "AIM टाढा सन्देश सेट गर्न अक्षम ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391 -msgid "" -"You have probably requested to set your away message before the login " -"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " -"again when you are fully connected." -msgstr "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुन अघि तपाईँको टाढा सन्देश सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । तपाईँ \"present\" अवास्थामा रहनु भएको छ; जब तपाईँ पूर्न रुपले जडानमा हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." +"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been " +"truncated for you." msgid_plural "" -"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has " -"truncated it for you." -msgstr[0] "%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।" -msgstr[1] "%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।" +"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been " +"truncated for you." +msgstr[0] "" +"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।" +msgstr[1] "" +"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555 msgid "Away message too long." msgstr "टाढा सन्देश अति लामो भयो।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " -"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " -"spaces, or contain only numbers." -msgstr "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट गर्नु पर्दछ ।" +"must be a valid email address, or start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "" +"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू " +"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट " +"गर्नु पर्दछ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 src/protocols/oscar/oscar.c:6970 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071 msgid "Unable To Add" msgstr "थप्न अक्षम" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736 +#, fuzzy msgid "" -"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " -"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " -"a few hours." -msgstr "गाइम AIM सर्भरबाट तपाईँको साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अस्थायी रुपमा अक्षम थियो । तपाईँको साथी सूची हराएको छैन, र सम्भवत केही घण्टामा उपलब्ध हुनेछ ।" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 src/protocols/oscar/oscar.c:7028 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 src/protocols/oscar/oscar.c:7034 +"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy " +"list is not lost, and will probably become available in a few hours." +msgstr "" +"गाइम AIM सर्भरबाट तपाईँको साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अस्थायी रुपमा अक्षम थियो । " +"तपाईँको साथी सूची हराएको छैन, र सम्भवत केही घण्टामा उपलब्ध हुनेछ ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142 msgid "Orphans" msgstr "अर्फन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " "list. Please remove one and try again." -msgstr "साथी %s थप्न सकिएन किनभने तपाईँ सँग साथी सूचिमा अति धेरै साथीहरू छन् । कृपया एउटा हटाउनुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"साथी %s थप्न सकिएन किनभने तपाईँ सँग साथी सूचिमा अति धेरै साथीहरू छन् । कृपया एउटा " +"हटाउनुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 src/protocols/oscar/oscar.c:6982 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069 msgid "(no name)" msgstr "(नाम छैन)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982 -#, c-format -msgid "" -"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " -"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " -"buddy list." -msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि साथी %s थप्न सकिएन । एउटा साझा कारण यो हो कि तपाईँको साथी सूचीमा अनुमति गरिएको साथीहरुको संख्या अति धेरै छ ।" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason." +msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " "want to add them?" -msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई थप्न अनुमति दिएको छ । के तपाईँ तिनीहरुलाई थप्न चाहानुहुन्छ ?" +msgstr "" +"प्रयोगकर्ता %s ले तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई थप्न अनुमति दिएको छ । के तपाईँ " +"तिनीहरुलाई थप्न चाहानुहुन्छ ?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182 msgid "Authorization Given" msgstr "दिइएको प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104 -#, c-format -msgid "" -"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" -"%s" -msgstr "" -"प्रयोगकर्ता %s ले निम्नम कारणका लागि तपाईँलाई तिनीहरुको सूचीमा थप्न चाहन्छ:\n" -"%s" - #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." -msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको अनुरोध स्वीकार गरेको छ ।" +msgstr "" +"प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको अनुरोध स्वीकार गरेको छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256 msgid "Authorization Granted" msgstr "प्रमाणीकरण स्वीकार गरियो" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " "following reason:\n" "%s" msgstr "" -"प्रयोगकर्ता %s ले निम्न कारणका लागि तपाईँको साथि सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँवको अनुरोध अस्वीकार गरेको छ:\n" +"प्रयोगकर्ता %s ले निम्न कारणका लागि तपाईँको साथि सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको " +"तपाईँवको अनुरोध अस्वीकार गरेको छ:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260 msgid "Authorization Denied" msgstr "प्रमाणीकरण अस्वीकार गरियो" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 src/protocols/toc/toc.c:1273 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371 msgid "_Exchange:" msgstr "साटासाट गर्नुहोस्:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336 msgid "Invalid chat name specified." msgstr "अवैध कुराकानी नाम निर्दिष्ट गरियो।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats." msgstr "तपाईँंको IM छवि पुगेन । तपाईँंले AIM कुराकानीहरूमा IM छविहरू पठाउन सक्नुहुन्न ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 msgid "Away Message" msgstr "टाढा सन्देश" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7727 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572 +#, fuzzy +msgid "<i>(retrieving)</i>" +msgstr " <i>(परिचित)</i>" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772 +msgid "iTunes Music Store Link" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880 #, c-format msgid "Buddy Comment for %s" msgstr " %s का लागि साथी टिप्पणी" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881 msgid "Buddy Comment:" msgstr "साथी टिप्पणी:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7747 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928 +#, c-format +msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." +msgstr "तपाईँंले %s सँग एउटा प्रत्यक्ष जडान खोल्न चयन गर्नुभएको छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932 +#, fuzzy +msgid "" +"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. " +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"यसले तपाईँंको IP ठेगाना प्रकट गरिदिने हुनाले, यो एउटा गोपनीयता जोखिम सोच्न सकिन्छ । के " +"तपाईँं जारी राख्न चाहानुहुन्छ?" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938 +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045 +#, fuzzy +msgid "C_onnect" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973 +#, fuzzy +msgid "Get AIM Info" +msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "साथी टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7753 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987 msgid "Get Status Msg" msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7765 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000 msgid "Direct IM" msgstr "प्रत्यक्ष IM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7782 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022 msgid "Re-request Authorization" msgstr "प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7812 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081 +#, fuzzy +msgid "Require authorization" +msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084 +msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089 +#, fuzzy +msgid "ICQ Privacy Options" +msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू " + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "नयाँ ढाँचा अवैध छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7813 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठूलो अक्षर र सेतो खाली स्थान परिवर्तन गर्न सक्छ ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820 -msgid "New screen name formatting:" -msgstr "नयाँ पर्दाको नाम ढाँचा:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7872 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162 msgid "Change Address To:" msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7917 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>तपाईँ प्रमाणीकरणका लागि पर्खिरहेको होइन</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7920 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7921 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" -msgstr "तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ" +msgstr "" +"तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी " +"साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7938 -msgid "Find Buddy by E-mail" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229 +#, fuzzy +msgid "Find Buddy by E-Mail" msgstr "इमेल द्वारा साथी फेला पार्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7939 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा साथी खोजी गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7940 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7957 -msgid "Available Message:" -msgstr "उपलब्ध सन्देश:" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:7958 -msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" -msgstr "म काम गरिरहेको छु र --मलाई IM नगर्नका लागि आशा गरिरहेको छु!" - - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 src/protocols/silc/silc.c:812 -msgid "Set User Info..." -msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234 +#, fuzzy +msgid "_Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8044 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392 msgid "Set User Info (URL)..." msgstr "(URL)प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050 -msgid "Set Available Message..." -msgstr "उपलब्ध सन्देश सेट गर्नुहोस्..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8055 src/protocols/silc/silc.c:808 -msgid "Change Password..." -msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403 msgid "Change Password (URL)" msgstr "पासवर्ड (URL) परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8064 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "IM को फर्वाड (URL) कन्फिगर गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8073 -msgid "Format Screen Name..." -msgstr "पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..." +#. ICQ actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#, fuzzy +msgid "Set Privacy Options..." +msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077 +#. AIM actions +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424 msgid "Confirm Account" msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8081 -msgid "Display Currently Registered Address" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428 +#, fuzzy +msgid "Display Currently Registered E-Mail Address" msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8085 -msgid "Change Currently Registered Address..." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432 +#, fuzzy +msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..." msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8092 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहेका साथीहरू देखाउनुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8098 -msgid "Search for Buddy by Email..." +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445 +#, fuzzy +msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..." msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8103 +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450 msgid "Search for Buddy by Information" msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518 +#, fuzzy +msgid "Use recent buddies group" +msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8181 -msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" -msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस् (ढिलो/सधै सुरक्षित /प्राय कार्य गर्ने)" +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#, fuzzy +msgid "Show how long you have been idle" +msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ " + +#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676 +msgid "" +"Always use ICQ proxy server for file transfers\n" +"(slower, but does not reveal your IP address)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697 +#, c-format +msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM." +msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा हामी सँग जडान गर्न अनुमति माग्दैछ ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to connect to %s:%hu." +msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा जडान गर्न प्रयास गर्दैछ।" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856 +#, fuzzy +msgid "Attempting to connect via proxy server." +msgstr "जडान पुनर्निर्देशित गर्न प्रयत्न गरिदैछ..." + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033 +#, c-format +msgid "%s has just asked to directly connect to %s" +msgstr "%s ले %s मा सिधै जडान गर्नका लागि सोध्यो" + +#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037 +msgid "" +"This requires a direct connection between the two computers and is necessary " +"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " +"considered a privacy risk." +msgstr "" +"यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक " +"पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39 +#, fuzzy +msgid "Primary Information" +msgstr "प्रोफाइल सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41 +#, fuzzy +msgid "Personal Introduction" +msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42 +msgid "QQ Number" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47 +#, fuzzy +msgid "Country/Region" +msgstr "देश" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48 +msgid "Province/State" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50 +msgid "Horoscope Symbol" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52 +msgid "Zodiac Sign" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53 +msgid "Blood Type" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54 +#, fuzzy +msgid "College" +msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55 +msgid "Email" +msgstr "इमेल" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57 +#, fuzzy +msgid "Zipcode" +msgstr "जिप कोड" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58 +#, fuzzy +msgid "Cellphone Number" +msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59 +#, fuzzy +msgid "Phone Number" +msgstr "टेलिफोन नम्बर" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +msgid "Aquarius" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Pisces" +msgstr "तस्वीरहरू" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Aries" +msgstr "ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64 +#, fuzzy +msgid "Taurus" +msgstr "टर्कीस" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Gemini" +msgstr "जर्मन" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +#, fuzzy +msgid "Cancer" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Leo" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Virgo" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65 +msgid "Libra" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +#, fuzzy +msgid "Scorpio" +msgstr "सदस्यता" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Sagittarius" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66 +msgid "Capricorn" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#, fuzzy +msgid "Rat" +msgstr "कच्चा" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Ox" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +#, fuzzy +msgid "Tiger" +msgstr "समय" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71 +msgid "Rabbit" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Dragon" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Snake" +msgstr "बचत गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Horse" +msgstr "पोर्टहरू" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +msgid "Goat" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72 +#, fuzzy +msgid "Monkey" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Rooster" +msgstr "दर्ता" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +msgid "Dog" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73 +#, fuzzy +msgid "Pig" +msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "ओपेरा" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482 +#, fuzzy +msgid "Modify my information" +msgstr "साथी जानकारी" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483 +#, fuzzy +msgid "Update my information" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507 +#, fuzzy +msgid "Your information has been updated" +msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भइसकेको छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560 +#, c-format +msgid "" +"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from " +"%s." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577 +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQ Face" +msgstr "अवैध कोठा नाम" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136 +#, fuzzy, c-format +msgid "You rejected %d's request" +msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209 +msgid "Input your reason:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212 +#, fuzzy +msgid "Reject request" +msgstr "अनपेक्षित अनुरोध" + +#. title +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141 +msgid "Sorry, you are not my type..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277 +#, fuzzy +msgid "Add buddy with auth request failed" +msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो" + +#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309 +msgid "You have successfully removed a buddy" +msgstr "" + +#. TODO: Does the user really need to be notified about this? +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338 +msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404 +#, fuzzy, c-format +msgid "User %d needs authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136 +msgid "Input request here" +msgstr "" + +#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137 +#, fuzzy +msgid "Would you be my friend?" +msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#. multiline +#. masked +#. hint +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143 +msgid "Send" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have added %d to buddy list" +msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515 +#, fuzzy +msgid "QQid Error" +msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516 +#, fuzzy +msgid "Invalid QQid" +msgstr "अवैध प्रमाणीकरण" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65 +msgid "ID: " +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "समूह:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100 +msgid "Creator" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103 +#, fuzzy +msgid "Group Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109 +#, fuzzy +msgid "Auth" +msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् " + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119 +msgid "QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120 +#, fuzzy +msgid "Please enter external group ID" +msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121 +msgid "You can only search for permanent QQ groups\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126 +#, c-format +msgid "User %d requested to join group %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reason: %s" +msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391 +#, fuzzy +msgid "QQ Qun Operation" +msgstr "ध्वन विकल्पहरू" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141 +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248 +msgid "Approve" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180 +#, c-format +msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221 +#, c-format +msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257 +#, c-format +msgid "You [%d] have left group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291 +#, c-format +msgid "You [%d] have been added to group \"%d\"" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292 +#, fuzzy +msgid "This group has been added to your buddy list" +msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41 +msgid "I am not a member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44 +msgid "I am a member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47 +msgid "I am applying to join" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50 +msgid "I am the admin" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53 +#, fuzzy +msgid "Unknown status" +msgstr "अज्ञात सन्देश" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82 +#, fuzzy +msgid "This group does not allow others to join" +msgstr "" +"यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233 +msgid "You have successfully left the group" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257 +msgid "QQ Group Auth" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258 +msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329 +msgid "You entered a group ID outside the acceptable range" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to leave this Qun?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362 +msgid "" +"Note, if you are the creator, \n" +"this operation will eventually remove this Qun." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92 +#, c-format +msgid "Code [0x%02X]: %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93 +#, fuzzy +msgid "Group Operation Error" +msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि" + +#. we want to see window +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87 +#, fuzzy +msgid "Do you want to approve the request?" +msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137 +msgid "Enter your reason:" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235 +msgid "You have successfully modified Qun member" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305 +msgid "You have successfully modified Qun information" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392 +msgid "You have successfully created a Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set up the Qun details now?" +msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398 +#, fuzzy +msgid "Setup" +msgstr "सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432 +#, fuzzy +msgid "System Message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 +#, fuzzy +msgid "Failed to send IM." +msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" + +#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87 +#, fuzzy +msgid "Keep alive error" +msgstr "पढाइ त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408 +#, fuzzy +msgid "Error requesting login token" +msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488 +#, fuzzy +msgid "Unable to login, check debug log" +msgstr "AIM मा लगइन गर्न अक्षम" + +#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549 +msgid "Unable to connect." +msgstr "जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown-%d" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211 +#, fuzzy +msgid "TCP Address" +msgstr "IP ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213 +#, fuzzy +msgid "UDP Address" +msgstr "IP ठेगाना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "कहिल्यै पनि होइन" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373 +#, fuzzy +msgid "Invalid name" +msgstr "अवैध उपनाम" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n" +msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n" +msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n" +msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n" +msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457 +#, fuzzy +msgid "Login Information" +msgstr "कार्य सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533 +#, fuzzy +msgid "Set My Information" +msgstr "सर्भर सूचना " + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680 +msgid "Change Password" +msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539 +#, fuzzy +msgid "Show Login Information" +msgstr "कार्य सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560 +msgid "Leave this QQ Qun" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584 +#, fuzzy +msgid "Block this buddy" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -8742,77 +10095,656 @@ msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग ग #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 src/protocols/oscar/oscar.c:8277 -msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" -msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727 +#, fuzzy +msgid "QQ Protocol\tPlugin" +msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296 -msgid "Auth host" -msgstr "आधिकारिक होस्ट" +#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752 +#, fuzzy +msgid "Connect using TCP" +msgstr "जडान" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299 -msgid "Auth port" -msgstr "आधिकारिक पोर्ट" +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309 +#, fuzzy +msgid "Socket error" +msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 -msgid "Encoding" -msgstr "सङ्केतन" +#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319 +#, fuzzy +msgid "Unable to read from socket" +msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d has declined the file %s" +msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710 +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739 +#, fuzzy +msgid "File Send" +msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d canceled the transfer of %s" +msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123 +#, fuzzy +msgid "Connection lost" +msgstr "जडान बन्द भयो" + +#. cancel login progress +#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131 +#, fuzzy +msgid "Login failed, no reply" +msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add this buddy?" +msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?" + +#. only need to get value +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been added by %s" +msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169 +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263 +#, fuzzy +msgid "Would you like to add him?" +msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list" +msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192 +#, c-format +msgid "User %s rejected your request" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212 +#, c-format +msgid "User %s approved your request" +msgstr "" + +#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization() +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s wants to add you [%s] as a friend" +msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Message: %s" +msgstr "सन्देश:" + +#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not in your buddy list" +msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417 +#, fuzzy +msgid "Connection closed (writing)" +msgstr "जडान बन्द भयो" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" +msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" +msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Info for Group %s" +msgstr "%sका लागि जानकारी" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Information" +msgstr "कार्य सूचना" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327 +#, fuzzy +msgid "Invite Group to Conference..." +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337 +#, fuzzy +msgid "Get Notes Address Book Info" +msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504 +#, fuzzy +msgid "Sending Handshake" +msgstr "कुकी पठाउँदैछ" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509 +#, fuzzy +msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" +msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514 +msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519 +msgid "Waiting for Login Acknowledgement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524 +#, fuzzy +msgid "Login Redirected" +msgstr "लगइन सर्भर" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +#, fuzzy +msgid "Forcing Login" +msgstr "लगइन प्रक्रिया" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534 +msgid "Login Acknowledged" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Starting Services" +msgstr "अनलाइन सेवाहरू" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645 +#, c-format +msgid "" +"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650 +msgid "Sametime Administrator Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702 +#, fuzzy +msgid "Connection reset" +msgstr "जडान बन्द भयो" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from socket: %s" +msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।" + +#. this is a regular connect, error out +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to host" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770 +#, c-format +msgid "Announcement from %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Conference Closed" +msgstr "जडान बन्द भयो" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403 +#, fuzzy +msgid "Unable to send message: " +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959 +#, fuzzy +msgid "Place Closed" +msgstr "रद्द गरियो" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +msgid "Microphone" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230 +msgid "Speakers" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231 +#, fuzzy +msgid "Video Camera" +msgstr "भिडियो कुराकानी" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145 +#, fuzzy +msgid "Supports" +msgstr "समर्थन" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119 +#, fuzzy +msgid "External User" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380 +#, fuzzy +msgid "Create conference with user" +msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#, c-format +msgid "" +"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " +"sent to %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385 +#, fuzzy +msgid "New Conference" +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "मिति" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452 +#, fuzzy +msgid "Available Conferences" +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458 +#, fuzzy +msgid "Create New Conference..." +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465 +#, fuzzy +msgid "Invite user to a conference" +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466 +#, c-format +msgid "" +"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " +"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite " +"this user to." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference" +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562 +#, fuzzy +msgid "Invite to Conference..." +msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 +msgid "Send TEST Announcement" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417 +msgid "Topic:" +msgstr "विषय:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614 +msgid "No Sametime Community Server specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 +#, c-format +msgid "" +"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. " +"Please enter one below to continue logging in." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Connection Setup" +msgstr "टाढा जडान असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642 +msgid "No Sametime Community Server Specified" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323 +msgid "Connect" +msgstr "जडान गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135 +#, c-format +msgid "Unknown (0x%04x)<br>" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137 +#, fuzzy +msgid "Last Known Client" +msgstr "ग्राहकलाई दर" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509 +msgid "Sametime ID" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328 +msgid "An ambiguous user ID was entered" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " +"select the correct user from the list below to add them to your buddy list." +msgstr "" +"उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट " +"सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418 +#, fuzzy +msgid "Unable to add user: user not found" +msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This " +"entry has been removed from your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error reading file %s: \n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146 +#, fuzzy +msgid "Remotely Stored Buddy List" +msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#, fuzzy +msgid "Buddy List Storage Mode" +msgstr "साथी सूची क्रमबद्धता" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154 +#, fuzzy +msgid "Local Buddy List Only" +msgstr "डक्केवल साथी सूची" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +#, fuzzy +msgid "Merge List from Server" +msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158 +#, fuzzy +msgid "Merge and Save List to Server" +msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +msgid "Synchronize List with Server" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#, c-format +msgid "Import Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255 +#, c-format +msgid "Export Sametime List for Account %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group exists" +msgstr "अस्विकार सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310 +#, c-format +msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group" +msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372 +msgid "Possible Matches" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388 +msgid "Notes Address Book group results" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " +"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it " +"to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394 +#, fuzzy +msgid "Select Notes Address Book" +msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437 +#, fuzzy +msgid "Unable to add group: group not found" +msgstr "सञ्जालबाट पढ्न अक्षम छ" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " +"Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480 +#, fuzzy +msgid "Notes Address Book Group" +msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481 +msgid "" +"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " +"group and its members to your buddy list." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search results for '%s'" +msgstr "खोजी नतिजाहरू" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531 +#, c-format +msgid "" +"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " +"may add these users to your buddy list or send them messages with the action " +"buttons below." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755 +msgid "Search Results" +msgstr "खोजी नतिजाहरू" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563 +#, fuzzy +msgid "No matches" +msgstr "मिल्दो छैन" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564 +#, c-format +msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568 +#, fuzzy +msgid "No Matches" +msgstr "मिल्दो छैन" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605 +#, fuzzy +msgid "Search for a user" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606 +msgid "" +"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " +"in your Sametime community." +msgstr "" -#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414 -#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706 -#: src/protocols/silc/ft.c:338 +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609 +#, fuzzy +msgid "User Search" +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622 +msgid "Import Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626 +msgid "Export Sametime List..." +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630 +#, fuzzy +msgid "Add Notes Address Book Group..." +msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634 +#, fuzzy +msgid "User Search..." +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740 +msgid "Force login (ignore server redirects)" +msgstr "" + +#. pretend to be Sametime Connect +#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750 +msgid "Hide client identity" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "प्रयोगकर्ता %s सञ्जालमा प्रस्तुत भएको छैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109 -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118 -#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128 -#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257 msgid "Key Agreement" msgstr "सम्झौता व्याख्या" -#: src/protocols/silc/buddy.c:53 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न सकिदैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:110 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "सम्झौता व्याख्या गर्दा त्रुटि उत्पन्न भयो" -#: src/protocols/silc/buddy.c:114 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120 msgid "Key Agreement failed" msgstr "सम्झौता व्याख्या असफल भयो" -#: src/protocols/silc/buddy.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "सम्झौता व्याख्या गर्दा समय समाप्त भयो" -#: src/protocols/silc/buddy.c:124 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "सम्झौता व्याख्या परित्याग गरियो" -#: src/protocols/silc/buddy.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135 msgid "Key agreement is already started" msgstr "सम्झौता व्याख्या पहिल्यै सुरू भयो" -#: src/protocols/silc/buddy.c:134 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "सम्झौता व्याख्या तपाईँबाट सुरू हुन सक्दैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382 -#: src/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " "agreement?" -msgstr "सम्झौता व्याख्या अनुरोध %s बाट प्राप्त भयो । के तपाईँ सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न चाहानुहुन्छ ?" +msgstr "" +"सम्झौता व्याख्या अनुरोध %s बाट प्राप्त भयो । के तपाईँ सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न " +"चाहानुहुन्छ ?" -#: src/protocols/silc/buddy.c:292 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -8823,628 +10755,922 @@ msgstr "" "टाढाको होस्ट: %s\n" "टाढाको पोर्ट: %d" -#: src/protocols/silc/buddy.c:305 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312 msgid "Key Agreement Request" msgstr "कुञ्जी सम्झौता अनुरोध" -#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416 -#: src/protocols/silc/buddy.c:458 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "पासवर्ड सँगै IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:417 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424 msgid "Cannot set IM key" msgstr "IM कुञ्जी सेट गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:459 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "IM पासवर्ड सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541 -#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505 msgid "Get Public Key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285 -#: src/protocols/silc/ops.c:1296 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी तान्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654 msgid "Show Public Key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी देखाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989 -#: src/protocols/silc/chat.c:234 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237 msgid "Could not load public key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871 -#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078 -#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313 msgid "User Information" msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" -#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944 -#: src/protocols/silc/ops.c:1099 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314 msgid "Cannot get user information" msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्न सक्दैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "%s साथी विश्वासिलो छैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:732 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." msgstr "" -"उसको/उनीको सार्वजनिक कुञ्जी आयात नगरे सम्म तपाईँले साथीको जानकारीहरू प्राप्त गर्न सक्नुहुन्न । " -"सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्न तपाईँले प्राप्त भएको सार्वजनिक कुञ्जी आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।" +"उसको/उनीको सार्वजनिक कुञ्जी आयात नगरे सम्म तपाईँले साथीको जानकारीहरू प्राप्त गर्न " +"सक्नुहुन्न । सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्न तपाईँले प्राप्त भएको सार्वजनिक कुञ्जी आदेश प्रयोग " +"गर्न सक्नुहुन्छ ।" #. Open file selector to select the public key. -#: src/protocols/silc/buddy.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067 msgid "Open..." msgstr "खोल्नुहोस्..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1032 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "%s साथी सञ्जालमा उपस्थित छैन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1035 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." -msgstr "साथी थप्न तपाईँले उसको/उनको सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्नुपर्छ । एउटा सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्न 'आयात गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।" +msgstr "" +"साथी थप्न तपाईँले उसको/उनको सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्नुपर्छ । एउटा सार्वजनिक कुञ्जी आयात " +"गर्न 'आयात गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1038 -msgid "Import..." +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085 +#, fuzzy +msgid "_Import..." msgstr "आयात गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1125 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181 msgid "Select correct user" msgstr "सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." -msgstr "उस्तै सार्वजनिक कुञ्जी सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"उस्तै सार्वजनिक कुञ्जी सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न " +"सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1129 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." -msgstr "उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "" +"उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट " +"सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474 msgid "Detached" msgstr "असंलग्न गराउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49 -#: src/protocols/silc/silc.c:85 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49 msgid "Indisposed" msgstr "विकृत गरिएको" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50 -#: src/protocols/silc/silc.c:87 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51 msgid "Wake Me Up" msgstr "मलाई जगाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46 -#: src/protocols/silc/silc.c:79 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43 msgid "Hyper Active" msgstr "सक्रिय हाइपर" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1398 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486 msgid "Robot" msgstr "रोबोट" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629 -#: src/protocols/silc/util.c:472 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512 msgid "Happy" msgstr "खुशी" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631 -#: src/protocols/silc/util.c:474 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514 msgid "Sad" msgstr "उदास" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633 -#: src/protocols/silc/util.c:476 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516 msgid "Angry" msgstr "रिसाएको" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635 -#: src/protocols/silc/util.c:478 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518 msgid "Jealous" msgstr "इर्ष्यालु" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637 -#: src/protocols/silc/util.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520 msgid "Ashamed" msgstr "लज्जित" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639 -#: src/protocols/silc/util.c:482 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522 msgid "Invincible" msgstr "अजेय" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641 -#: src/protocols/silc/util.c:484 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524 msgid "In Love" msgstr "मायामा" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643 -#: src/protocols/silc/util.c:486 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526 msgid "Sleepy" msgstr "निद्रालु" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645 -#: src/protocols/silc/util.c:488 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528 msgid "Bored" msgstr "नरमाइलो महशुस" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647 -#: src/protocols/silc/util.c:490 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530 msgid "Excited" msgstr "उत्तेजित" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649 -#: src/protocols/silc/util.c:492 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532 msgid "Anxious" msgstr "चिन्तित" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202 msgid "User Modes" msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989 -msgid "Mood" -msgstr "मुड" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995 -msgid "Status Text" -msgstr "वस्तुस्थिति पाठ" - -#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219 msgid "Preferred Contact" msgstr "रुचाइएको सम्पर्क" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224 msgid "Preferred Language" msgstr "रुचाइएको भाषा" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229 msgid "Device" msgstr "यन्त्र" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016 -#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724 msgid "Timezone" msgstr "टाइमजोन" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239 msgid "Geolocation" msgstr "भौगोलिक स्थान" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1538 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636 msgid "Reset IM Key" msgstr "IM कुञ्जी रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1543 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "कुञ्जी साटासाटमा IM गर्नुहोस् " -#: src/protocols/silc/buddy.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647 msgid "IM with Password" msgstr "पासवर्ड सँग IM" -#: src/protocols/silc/buddy.c:1558 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660 msgid "Get Public Key..." msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्नुहोस् ..." -#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624 msgid "Kill User" msgstr "प्रयोगकर्ता नष्ट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:37 +#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977 +msgid "Draw On Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "पासफ्रेज:" -#: src/protocols/silc/chat.c:78 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80 #, c-format msgid "Channel %s does not exist in the network" msgstr "च्यानल %s सञ्जालमा अवस्थित छैन" -#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174 msgid "Channel Information" msgstr "च्यानल जानकारी" -#: src/protocols/silc/chat.c:80 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82 msgid "Cannot get channel information" msgstr "च्यानल जानकारी प्राप्त गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/chat.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119 #, c-format msgid "<b>Channel Name:</b> %s" msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:120 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122 #, c-format msgid "<br><b>User Count:</b> %d" msgstr "<br><b>प्रयोगकर्ता गन्ति:</b> %d" -#: src/protocols/silc/chat.c:127 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129 #, c-format msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s" msgstr "<br><b>च्यानल संस्थापक:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:136 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138 #, c-format msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s" msgstr "<br><b>शून्य च्यानल:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:139 +#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142 #, c-format msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s" msgstr "<br><b>च्यानल HMAC:</b> %s" -#: src/protocols/silc/chat.c:144 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147 #, c-format msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s" msgstr "<br><b>च्यानल विषय:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:149 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> " msgstr "<br><b>च्यानल मोडहरू:</b> " -#: src/protocols/silc/chat.c:162 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>संस्थापकको कुञ्जी औठाछाप:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:163 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166 #, c-format msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s" msgstr "<br><b>ब्याबलप्रिन्ट संस्थापक कुञ्जी:</b><br>%s" -#: src/protocols/silc/chat.c:233 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236 msgid "Add Channel Public Key" msgstr "च्यानल सार्वजनिक कुञ्जी थप्नुहोस्" #. Add new public key -#: src/protocols/silc/chat.c:288 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291 msgid "Open Public Key..." msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी खोल्नुहोस्..." -#: src/protocols/silc/chat.c:397 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401 msgid "Channel Passphrase" msgstr "च्यानल पासफ्रेज" -#: src/protocols/silc/chat.c:404 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408 msgid "Channel Public Keys List" msgstr "च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरुको सूची" -#: src/protocols/silc/chat.c:409 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413 msgid "" "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized " "access. The authentication may be based on passphrase and digital " "signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If " "channel public keys are set then only users whose public keys are listed are " "able to join." -msgstr "च्यानल प्रमाणीकरण अधिकार प्राप्त नभएको पहुँचबाट च्यानललाई सुरक्षित गर्न प्रयोग गरिन्छ । प्रमाणीकरण पासफ्रेज र डिजिटल हस्ताक्षरहरुमा आधारित हुन सक्छ । यदि पासफ्रेज सेट भयो भने, यसलाई जडान गर्न आवश्यक छ । यदि च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरू सेट भएका छन् भने सार्वजनिक कुञ्जी सूचीबद्ध भएको प्रयोगकर्ता मात्र जडान हुन सक्छन् ।" - -#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419 -#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457 -#: src/protocols/silc/chat.c:886 +msgstr "" +"च्यानल प्रमाणीकरण अधिकार प्राप्त नभएको पहुँचबाट च्यानललाई सुरक्षित गर्न प्रयोग गरिन्छ । " +"प्रमाणीकरण पासफ्रेज र डिजिटल हस्ताक्षरहरुमा आधारित हुन सक्छ । यदि पासफ्रेज सेट भयो भने, " +"यसलाई जडान गर्न आवश्यक छ । यदि च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरू सेट भएका छन् भने सार्वजनिक " +"कुञ्जी सूचीबद्ध भएको प्रयोगकर्ता मात्र जडान हुन सक्छन् ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911 msgid "Channel Authentication" msgstr "च्यानल प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463 msgid "Add / Remove" msgstr "थप्नुहोस् / हटाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:575 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581 msgid "Group Name" msgstr "समूह नाम" -#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931 msgid "Passphrase" msgstr "पासफ्रेज" -#: src/protocols/silc/chat.c:590 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596 #, c-format msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase." msgstr "कृपया %s च्यानल व्यक्तिगत समूह नाम र पासफ्रेज प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/silc/chat.c:592 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598 msgid "Add Channel Private Group" msgstr "च्यानल व्यक्तिगत समूह थप्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:719 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726 msgid "User Limit" msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा" -#: src/protocols/silc/chat.c:720 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit." -msgstr "च्यानलमा प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस् । प्रयोगकर्ता सीमा रिसेट गर्न शून्य सेट गउर्नुहोस् ।" - -#: src/protocols/silc/chat.c:862 -msgid "Get Info" -msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" +msgstr "" +"च्यानलमा प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस् । प्रयोगकर्ता सीमा रिसेट गर्न शून्य सेट गउर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/silc/chat.c:869 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891 msgid "Invite List" msgstr "निमन्त्रणा सूची" -#: src/protocols/silc/chat.c:873 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896 msgid "Ban List" msgstr "निषेध सूची" -#: src/protocols/silc/chat.c:880 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904 msgid "Add Private Group" msgstr "व्यक्तिगत समूह थप्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:891 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917 msgid "Reset Permanent" msgstr "स्थायी रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:895 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922 msgid "Set Permanent" msgstr "स्थायी सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:902 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930 msgid "Set User Limit" msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:907 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936 msgid "Reset Topic Restriction" msgstr "विषय सीमा बन्धन रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941 msgid "Set Topic Restriction" msgstr "विषय सीमा बन्धन सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:917 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948 msgid "Reset Private Channel" msgstr "व्यक्तिगत च्यानल रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:921 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953 msgid "Set Private Channel" msgstr "व्यक्तिगत च्यानल सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:927 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960 msgid "Reset Secret Channel" msgstr "गोप्य च्यानल रिसेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:931 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965 msgid "Set Secret Channel" msgstr "गोप्य च्यानल सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:993 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102 #, c-format -msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" -msgstr "तपाईँ <I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक हुनुहुन्छ" - -#: src/protocols/silc/chat.c:997 -#, c-format -msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" -msgstr "<I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक <I>%s</I> हो" - -#: src/protocols/silc/chat.c:1056 -#, c-format -msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group" +msgid "" +"You have to join the %s channel before you are able to join the private group" msgstr "तपाईँ व्यक्तिगत समूहमा जडान हुनु पहिले %s च्यानलमा जडान हुनुपर्छ" -#: src/protocols/silc/chat.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104 msgid "Join Private Group" msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/chat.c:1059 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105 msgid "Cannot join private group" msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Call Command" +msgstr "आदेश" + +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137 msgid "Cannot call command" msgstr "आदेश बोलाउन सकिएन" -#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138 msgid "Unknown command" msgstr "अज्ञात आदेश" -#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92 -#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100 -#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205 -#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215 -#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340 msgid "Secure File Transfer" msgstr "सुरक्षित फाइल स्थान्तरण" -#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93 -#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101 -#: src/protocols/silc/ft.c:105 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105 msgid "Error during file transfer" msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि" -#: src/protocols/silc/ft.c:94 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 +#, fuzzy +msgid "Remote disconnected" +msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94 msgid "Permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो" -#: src/protocols/silc/ft.c:98 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98 msgid "Key agreement failed" msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो" -#: src/protocols/silc/ft.c:102 -msgid "File transfer sessions does not exist" +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 +#, fuzzy +msgid "Connection timed out" +msgstr "जडान टाइम आउट भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118 +#, fuzzy +msgid "Creating connection failed" +msgstr "जडान असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102 +#, fuzzy +msgid "File transfer session does not exist" msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्रहरू अवस्थित छैन" -#: src/protocols/silc/ft.c:206 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206 msgid "No file transfer session active" msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्र सक्रिय छैन" -#: src/protocols/silc/ft.c:211 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211 msgid "File transfer already started" msgstr "फाइल स्थान्तरण पहिल्यै सुरू भइसकेको छ" -#: src/protocols/silc/ft.c:216 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "फाइल स्थान्तरणका लागि कुञ्जी सम्झौता सम्पादन गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/ft.c:222 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "फाइल स्थान्तरण सुरू गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/ft.c:341 +#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341 msgid "Cannot send file" msgstr "फाइल पठाउन सकिएन" -#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348 -#: src/protocols/silc/ops.c:357 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57 +msgid "Error occurred" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s ले <I>%s</I> को विषय यसमा परिवर्तन गर्यो: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:423 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ले <I>%s</I> मोडमा च्यानल सेट गर्दछ: %s" -#: src/protocols/silc/ops.c:427 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ले सबै च्यानल <I>%s</I> मोडहरू हटायो" -#: src/protocols/silc/ops.c:460 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> ले <I>%s </I> को मोडहरु यसमा सेट गर्यो : %s " -#: src/protocols/silc/ops.c:468 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> ले सबै <I>%s को </I> मोडहरू हटायो" -#: src/protocols/silc/ops.c:497 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "तपाईँ<I>%s</I> मा <I>%s</I> (%s) द्वारा फ्याकिनु भयो" -#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532 -#: src/protocols/silc/ops.c:537 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ" -#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563 -#: src/protocols/silc/ops.c:568 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr " %s (%s) द्वारा नष्ट गरिएको" -#: src/protocols/silc/ops.c:614 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829 msgid "Server signoff" msgstr "सर्भर साइनअफ" -#: src/protocols/silc/ops.c:801 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017 msgid "Personal Information" msgstr "व्यक्तिगत जानकारी" -#: src/protocols/silc/ops.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040 msgid "Birth Day" msgstr "जन्म दिन" -#: src/protocols/silc/ops.c:828 -msgid "Job Title" -msgstr "कार्य शीर्षक" - -#: src/protocols/silc/ops.c:832 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048 msgid "Job Role" msgstr "कार्य भूमिका" -#: src/protocols/silc/ops.c:836 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 msgid "Organization" msgstr "संस्था" -#: src/protocols/silc/ops.c:840 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056 msgid "Unit" msgstr "एकाइ" -#: src/protocols/silc/ops.c:859 -msgid "EMail" -msgstr "इमेल" - -#: src/protocols/silc/ops.c:864 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080 msgid "Note" msgstr "द्रष्टव्य" -#: src/protocols/silc/ops.c:912 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128 msgid "Join Chat" msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039 +#, c-format +msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" +msgstr "तपाईँ <I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक हुनुहुन्छ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043 +#, c-format +msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" +msgstr "<I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक <I>%s</I> हो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071 +#, fuzzy +msgid "Real Name" +msgstr "वास्तविक नाम" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 +msgid "Status Text" +msgstr "वस्तुस्थिति पाठ" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी औठाछाप" -#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट" -#: src/protocols/silc/ops.c:1082 -msgid "More..." +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298 +#, fuzzy +msgid "_More..." msgstr "अझै धेरै..." -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988 msgid "Detach From Server" msgstr "सर्भर बाट असंलग्न गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/ops.c:1155 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371 msgid "Cannot detach" msgstr "असंलग्न गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1166 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382 msgid "Cannot set topic" msgstr "विषय सेट गर्न सक्दैन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1204 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414 msgid "Failed to change nickname" msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न असफल" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Roomlist" msgstr "कोठा सूची" -#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462 msgid "Cannot get room list" msgstr "कोठा सूची प्राप्त गर्न सक्दैन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1297 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468 +#, fuzzy +msgid "Network is empty" +msgstr "सञ्जाल तथ्याङ्क" + +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507 msgid "No public key was received" msgstr "कुनै सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त छैन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532 msgid "Server Information" msgstr "सर्भर सूचना " -#: src/protocols/silc/ops.c:1311 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520 msgid "Cannot get server information" msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558 msgid "Server Statistics" msgstr "सर्भर तथ्याङ्क" -#: src/protocols/silc/ops.c:1343 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "सर्भर तथ्याङ्क प्राप्त गर्न सक्दैन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1352 -msgid "No server statistics available" -msgstr "सर्भर तथ्याङ्क उपलब्ध छैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1374 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -9479,112 +11705,75 @@ msgstr "" "कूल सर्भर सञ्चालकहरू: %d\n" "कूल राउटर सञ्चालकहरू: %d\n" -#: src/protocols/silc/ops.c:1397 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604 msgid "Network Statistics" msgstr "सञ्जाल तथ्याङ्क" -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410 -msgid "Ping" -msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1405 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612 msgid "Ping failed" msgstr "पिङ्ग असफल भयो" -#: src/protocols/silc/ops.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617 msgid "Ping reply received from server" msgstr "सर्भर बाट प्राप्त पिङ्ग जवाफ " -#: src/protocols/silc/ops.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625 msgid "Could not kill user" msgstr "प्रयोगकर्ता नष्ट गर्न सकिएन" -#: src/protocols/silc/ops.c:1499 -msgid "Error during connecting to SILC Server" -msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1504 -msgid "Key Exchange failed" -msgstr "कुञ्जी साटासाट असफल भयो" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1513 -msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." -msgstr "असंलग्न सत्रको पुन: निरन्तरता असफल भयो । नयाँ जडान सिर्जना गर्न 'पुन:जडान' थिच्नुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +msgid "WATCH" +msgstr "" -#: src/protocols/silc/ops.c:1548 -msgid "Disconnected by server" -msgstr "सर्भर बाट जडान विच्छेदन गरियो" +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648 +#, fuzzy +msgid "Cannot watch user" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्" -#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655 -#: src/protocols/silc/silc.c:178 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190 msgid "Resuming session" msgstr "सत्र पुन:निरन्तरता" -#: src/protocols/silc/ops.c:1610 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813 msgid "Authenticating connection" msgstr "जडान प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/silc/ops.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860 msgid "Verifying server public key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी सर्भर रूजू" -#: src/protocols/silc/ops.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902 msgid "Passphrase required" msgstr "पासफ्रेज आवश्यक भयो" -#: src/protocols/silc/ops.c:1727 -msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" -msgstr "असफल:संस्करण मेल खाएन,तपाईँंको ग्राहक स्तरबृद्धि गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1730 -msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" -msgstr "असफल: टाढाकोले तपाईँको सार्वजनिक कुञ्जी विश्वास/समर्थन गर्न सकेन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1733 -msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" -msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित KE समूह समर्थन गर्दैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1736 -msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" -msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित शून्य समर्थन गर्दैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1739 -msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" -msgstr "असफल: टाढाकोले प्रस्तावित PKCS समर्थन गर्दैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1742 -msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" -msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित ह्यास प्रकार्य समर्थन गर्दैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1745 -msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" -msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित HMAC समर्थन गर्दैन" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1747 -msgid "Failure: Incorrect signature" -msgstr "असफल:गलत हस्ताक्षर" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1749 -msgid "Failure: Invalid cookie" -msgstr "असफल: अवैध कुकी" - -#: src/protocols/silc/ops.c:1760 -msgid "Failure: Authentication failed" -msgstr "असफल: प्रमाणीकरण असफल भयो" - -#: src/protocols/silc/pk.c:103 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104 #, c-format msgid "" "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you " "still like to accept this public key?" -msgstr "%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । तपाईँंको स्थानीय प्रतिलिपि यो कुञ्जीसँग मेल खादैन । के तपाईँं अहिले यो कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?" +msgstr "" +"%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । तपाईँंको स्थानीय प्रतिलिपि यो कुञ्जीसँग मेल खादैन । " +"के तपाईँं अहिले यो कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?" -#: src/protocols/silc/pk.c:108 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109 #, c-format msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?" -msgstr "%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । के तपाईँं यो सार्वजनिक कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?" +msgstr "" +"%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । के तपाईँं यो सार्वजनिक कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?" -#: src/protocols/silc/pk.c:112 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113 #, c-format msgid "" "Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n" @@ -9597,48 +11786,105 @@ msgstr "" "%s\n" "%s\n" -#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116 +#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142 msgid "Verify Public Key" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी रूजू गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/pk.c:119 -msgid "View..." +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121 +#, fuzzy +msgid "_View..." msgstr "हेर्नुहोस्..." -#: src/protocols/silc/pk.c:141 +#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143 msgid "Unsupported public key type" msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुञ्जी प्रकार" -#: src/protocols/silc/silc.c:138 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749 +msgid "Disconnected by server" +msgstr "सर्भर बाट जडान विच्छेदन गरियो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700 +msgid "Error during connecting to SILC Server" +msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705 +msgid "Key Exchange failed" +msgstr "कुञ्जी साटासाट असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238 +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714 +msgid "" +"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." +msgstr "" +"असंलग्न सत्रको पुन: निरन्तरता असफल भयो । नयाँ जडान सिर्जना गर्न 'पुन:जडान' थिच्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: src/protocols/silc/silc.c:170 -msgid "Cannot initialize SILC Client connection" -msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन" - -#: src/protocols/silc/silc.c:181 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193 msgid "Performing key exchange" msgstr "कुञ्जी साटासाट सम्पादन" -#: src/protocols/silc/silc.c:254 -msgid "Out of memory" -msgstr "स्मृती बाहिर" - #. Progress -#: src/protocols/silc/silc.c:293 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ" -#: src/protocols/silc/silc.c:625 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352 +#, fuzzy +msgid "Could not load SILC key pair" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355 +#, fuzzy +msgid "Unable to create connection" +msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267 +msgid "Out of memory" +msgstr "स्मृती बाहिर" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SILC protocol" +msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445 +#, fuzzy +msgid "Error loading SILC key pair" +msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650 msgid "Your Current Mood" msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव" -#: src/protocols/silc/silc.c:627 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643 msgid "Normal" msgstr "सामान्य" -#: src/protocols/silc/silc.c:652 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666 +#, fuzzy +msgid "In love" +msgstr "मायामा" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -9646,256 +11892,373 @@ msgstr "" "\n" "तपाईँंका रूचाइएका जडान विधिहरू" -#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521 -msgid "Video Conferencing" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689 +#, fuzzy +msgid "Video conferencing" msgstr "भिडियो सम्मेलन" -#: src/protocols/silc/silc.c:669 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694 msgid "Your Current Status" msgstr "तपाईँंको हालको वस्तु स्थिति" -#: src/protocols/silc/silc.c:676 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701 msgid "Online Services" msgstr "अनलाइन सेवाहरू" -#: src/protocols/silc/silc.c:679 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704 msgid "Let others see what services you are using" msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको सेवाहरू अरुलाई हेर्न दिनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:685 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको कम्प्युटर अरुलाई हेर्न दिनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:692 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717 msgid "Your VCard File" msgstr "तपाईँंको भिकार्ड फाइल" -#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812 +#, fuzzy +msgid "Timezone (UTC)" +msgstr "टाइमजोन" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "प्रयोगकर्ता अनलाइन वस्तु स्थिति विशेषताहरू" -#: src/protocols/silc/silc.c:707 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " "about yourself." -msgstr "तपाईँंको व्यक्तिगत सूचना र तपाईँंको अनलाइन वस्तु स्थिति सूचना अन्य प्रयोगकर्तालाई हेर्न अनुमति दिन सक्नुहुन्छ । कृपया तपाईँंले चाहानु भएको प्रयोगकर्तालाई तपाईँंको बारेमा हेर्न सूचना भर्नुहोस् ।" - -#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753 -#: src/protocols/silc/silc.c:1160 +msgstr "" +"तपाईँंको व्यक्तिगत सूचना र तपाईँंको अनलाइन वस्तु स्थिति सूचना अन्य प्रयोगकर्तालाई हेर्न " +"अनुमति दिन सक्नुहुन्छ । कृपया तपाईँंले चाहानु भएको प्रयोगकर्तालाई तपाईँंको बारेमा हेर्न सूचना " +"भर्नुहोस् ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415 msgid "Message of the Day" msgstr "दिनको सन्देश" -#: src/protocols/silc/silc.c:747 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772 msgid "No Message of the Day available" msgstr "दैनिकी सन्देश उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "यो जडान सँग सम्बन्धित दिनको सन्देश छैन" -#: src/protocols/silc/silc.c:795 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940 +#, fuzzy +msgid "Create New SILC Key Pair" +msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824 +#, fuzzy +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868 +#, fuzzy +msgid "Key Pair Generation failed" +msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907 +#, fuzzy +msgid "Key length" +msgstr "सम्झौता व्याख्या" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909 +#, fuzzy +msgid "Public key file" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911 +#, fuzzy +msgid "Private key file" +msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934 +#, fuzzy +msgid "Passphrase (retype)" +msgstr "पासफ्रेज आवश्यक भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 +#, fuzzy +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984 msgid "Online Status" msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति" -#: src/protocols/silc/silc.c:804 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992 msgid "View Message of the Day" msgstr "दैनिकी सन्देश हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:876 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996 +#, fuzzy +msgid "Create SILC Key Pair..." +msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..." + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "प्रयोगकर्ता <I>%s</I> सञ्जालमा उपस्थित छैन" -#: src/protocols/silc/silc.c:985 -msgid "Failed to leave channel" -msgstr "च्यानल छोड्न असफल" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1031 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286 msgid "Topic too long" msgstr "विषय अति लामो छ" -#: src/protocols/silc/silc.c:1112 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367 msgid "You must specify a nick" msgstr "तपाईँंले एउटा सानो चिन्ह निर्दिष्ट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1214 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469 #, c-format msgid "channel %s not found" msgstr "च्यानल %s फेला परेन" -#: src/protocols/silc/silc.c:1219 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474 #, c-format msgid "channel modes for %s: %s" msgstr " %s: %s का लागि च्यानल मोडहरू" -#: src/protocols/silc/silc.c:1221 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476 #, c-format msgid "no channel modes are set on %s" msgstr "%s मा कुनै च्यानलहरू सेट छैनन" -#: src/protocols/silc/silc.c:1234 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489 #, c-format msgid "Failed to set cmodes for %s" msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1264 -#, c-format -msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)" msgstr "अज्ञात आदेश: %s, (गाइम बग हुन सक्छ)" -#: src/protocols/silc/silc.c:1327 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582 msgid "part [channel]: Leave the chat" msgstr "भाग [channel]: कुराकानी छोडनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1331 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586 msgid "leave [channel]: Leave the chat" msgstr "छोडनुहोस् [channel]: कुराकानी छोडनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1335 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590 msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic" msgstr "विषय [<new topic>]: विषय हेर्नुहोस् वा परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1340 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595 msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network" -msgstr "join <channel> [<password>]: यो सञ्जालमा कुराकानी जडान गर्नुहोस्" +msgstr "" +"join <channel> [<password>]: यो सञ्जालमा कुराकानी जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1344 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599 msgid "list: List channels on this network" msgstr "सूची: यो सञ्जालमा च्यानलहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1348 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603 msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: निकको सूचना हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" -msgstr "msg <nick> <message>: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्" +msgstr "" +"msg <nick> <message>: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1356 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611 msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user" -msgstr "query <nick> [<message>]: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्" +msgstr "" +"query <nick> [<message>]: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश " +"पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1360 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615 msgid "motd: View the server's Message Of The Day" msgstr "motd: दिनको सर्भरको सन्देश हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1364 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619 msgid "detach: Detach this session" msgstr "असंलग्न गर्नुहोस्: यो सत्र असंलग्न गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1368 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623 msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message" -msgstr "अन्त्य गर्नुहोस् [message]: एउटा ऐच्छिक सन्देश सहित सर्भर बाट जडान विच्छेद गर्नुहोस्" +msgstr "" +"अन्त्य गर्नुहोस् [message]: एउटा ऐच्छिक सन्देश सहित सर्भर बाट जडान विच्छेद गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1372 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627 msgid "call <command>: Call any silc client command" msgstr "call <command>: कुनै सिल्क ग्राहक आदेश बोलाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1378 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633 msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick" msgstr "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: निक नष्ट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1382 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637 msgid "nick <newnick>: Change your nickname" msgstr "nick <newnick>: तपाईँंको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1386 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641 msgid "whowas <nick>: View nick's information" msgstr "whowas <nick>: निकको सूचना हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1390 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645 msgid "" "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display " "channel modes" -msgstr "cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: च्यानल मोडहरू परिवर्तन गर्नुहोस् वा प्रदर्शन गर्नुहोस्" +msgstr "" +"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: च्यानल मोडहरू परिवर्तन " +"गर्नुहोस् वा प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1394 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649 msgid "" "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes " "on channel" -msgstr "cumode <channel> +|-<modes> <nick>: च्यानलमा निकको मोडहरू परिवर्तन गर्नुहोस्" +msgstr "" +"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: च्यानलमा निकको मोडहरू " +"परिवर्तन गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1398 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653 msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network" msgstr "umode <usermodes>: सञ्जालमा तपाईँंको मोडहरू सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1402 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657 msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges" msgstr "oper <nick> [-pubkey]: सर्भर सञ्चालक अधिकार प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1406 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661 msgid "" "invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from " "channel invite list" -msgstr "निमन्त्रणा <channel> [-|+]<nick>: च्यानल निमन्त्रण सूची बाट थप्नुहोस्/हटाउनुहोस् वा निकलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्" +msgstr "" +"निमन्त्रणा <channel> [-|+]<nick>: च्यानल निमन्त्रण सूची बाट थप्नुहोस्/" +"हटाउनुहोस् वा निकलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1410 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665 msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel" msgstr "Kick <channel> <nick> [comment]: च्यानल बाट ग्राहक फाल्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1414 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669 msgid "info [server]: View server administrative details" msgstr "सूचना [server]: सर्भर प्रसाशकिय विवरणहरू हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1418 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673 msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel" msgstr "ban [<channel> +|-<nick>]: च्यानल बाट ग्राहक निषेध गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1422 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677 msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key" -msgstr "getkey <nick|server>: ग्राहकको वा सर्भरको सार्वजनिक कुञ्जी पुन:प्राप्त गर्नुहोस्" +msgstr "" +"getkey <nick|server>: ग्राहकको वा सर्भरको सार्वजनिक कुञ्जी पुन:प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1426 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681 msgid "stats: View server and network statistics" msgstr "वस्तुस्थिति: सर्भर र सञ्जाल तथ्याङ्क हेर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1430 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685 msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "पिङ्ग: जडान भएको सर्भरमा PING पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1435 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690 msgid "users <channel>: List users in channel" msgstr "users <channel>: च्यानलमा प्रयोगकर्ताको सूची" -#: src/protocols/silc/silc.c:1439 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694 msgid "" "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List " "specific users in channel(s)" -msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: च्यानल(हरू) मा निर्दिष्ट प्रयोगकर्ताहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1451 -msgid "Instant Messages" -msgstr "आवश्यक सन्देश" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1456 -msgid "Digitally sign all IM messages" -msgstr "सबै IM सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1461 -msgid "Verify all IM message signatures" -msgstr "सबै IM सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1464 -msgid "Channel Messages" -msgstr "च्यानल सन्देशहरू" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1469 -msgid "Digitally sign all channel messages" -msgstr "सबै च्यानल सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/silc/silc.c:1474 -msgid "Verify all channel message signatures" -msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्" +msgstr "" +"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: च्यानल(हरू) " +"मा निर्दिष्ट प्रयोगकर्ताहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -9906,91 +12269,144 @@ msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्ष #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/silc/silc.c:1563 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819 msgid "SILC Protocol Plugin" msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन" #. * description -#: src/protocols/silc/silc.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol" msgstr "सुरक्षित इन्टरनेट लाइभ सम्मेलन प्रोटोकल" -#: src/protocols/silc/silc.c:1599 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864 msgid "Public Key file" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल" -#: src/protocols/silc/silc.c:1603 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868 msgid "Private Key file" msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल" -#: src/protocols/silc/silc.c:1606 -msgid "Public key authentication" -msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्रमाणीकरण" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878 +msgid "Cipher" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888 +msgid "HMAC" +msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1610 -msgid "Reject watching by other users" -msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले हेर्नलाई अस्विकार गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948 +msgid "Use Perfect Forward Secrecy" +msgstr "" -#: src/protocols/silc/silc.c:1613 -msgid "Block invites" -msgstr "निमन्त्रणाहरू बन्द गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891 +msgid "Public key authentication" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्रमाणीकरण" -#: src/protocols/silc/silc.c:1616 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "कुञ्जी साटासाट बिना IM रोक्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/silc.c:1619 -msgid "Reject online status attribute requests" -msgstr "अनलाइन वस्तुस्थिति विशेषता अनुरोधहरू अस्विकार गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897 +msgid "Block messages to whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900 +#, fuzzy +msgid "Automatically open whiteboard" +msgstr "स्वचालित रुपमा सम्पर्कहरू विस्तारित गर्नुहोस्" -#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230 +#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964 +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903 +#, fuzzy +msgid "Digitally sign and verify all messages" +msgstr "सबै IM सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..." +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257 +#, fuzzy +msgid "Cannot create SILC key pair\n" +msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..." + #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab, #. sum: 3 tabs or 24 characters) -#: src/protocols/silc/util.c:313 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "वास्तविक नाम: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:315 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "प्रयोगकर्ता नाम: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:317 -#, c-format -msgid "EMail: \t\t%s\n" +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "E-Mail: \t\t%s\n" msgstr "इमेल: \t\t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:319 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "होस्ट नाम: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:321 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "संगठन: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:323 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "देश: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:324 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "अल्गोरिदम: \t%s\n" -#: src/protocols/silc/util.c:325 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "कुञ्जी लम्बाई: \t%d bits\n" -#: src/protocols/silc/util.c:327 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version: \t%s\n" +msgstr "संगठन: \t%s\n" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -10001,7 +12417,8 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: src/protocols/silc/util.c:328 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -10010,220 +12427,407 @@ msgstr "" "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट:\n" "%s" -#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375 msgid "Public Key Information" msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी सूचना" -#: src/protocols/silc/util.c:515 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555 msgid "Paging" msgstr "पेगिङ्ग" -#: src/protocols/silc/util.c:539 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561 +msgid "Video Conferencing" +msgstr "भिडियो सम्मेलन" + +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579 msgid "Computer" msgstr "कम्प्युटर" -#: src/protocols/silc/util.c:543 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: src/protocols/silc/util.c:545 +#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589 +#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585 msgid "Terminal" msgstr "टर्मिनल" -#: src/protocols/toc/toc.c:137 +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284 +#, c-format +msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288 +#, c-format +msgid "" +"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the " +"whiteboard?" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302 +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559 +msgid "No server statistics available" +msgstr "सर्भर तथ्याङ्क उपलब्ध छैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931 +msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client" +msgstr "असफल:संस्करण मेल खाएन,तपाईँंको ग्राहक स्तरबृद्धि गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934 +msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key" +msgstr "असफल: टाढाकोले तपाईँको सार्वजनिक कुञ्जी विश्वास/समर्थन गर्न सकेन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937 +msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group" +msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित KE समूह समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940 +msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher" +msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित शून्य समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943 +msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS" +msgstr "असफल: टाढाकोले प्रस्तावित PKCS समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946 +msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function" +msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित ह्यास प्रकार्य समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949 +msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC" +msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित HMAC समर्थन गर्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951 +msgid "Failure: Incorrect signature" +msgstr "असफल:गलत हस्ताक्षर" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953 +msgid "Failure: Invalid cookie" +msgstr "असफल: अवैध कुकी" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964 +msgid "Failure: Authentication failed" +msgstr "असफल: प्रमाणीकरण असफल भयो" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182 +msgid "Cannot initialize SILC Client connection" +msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290 +#, fuzzy +msgid "John Noname" +msgstr "(नाम छैन)" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320 +#, fuzzy +msgid "Cannot find/access ~/.silc directory" +msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load SILC key pair: %s" +msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन" + +#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416 +#, fuzzy +msgid "Could not write" +msgstr "पठाउन सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531 +msgid "Could not connect" +msgstr "जडान गर्न सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Unknown server response." +msgstr "अज्ञात कारण ।" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620 +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671 +#, fuzzy +msgid "Could not create listen socket" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Couldn't resolve host" +msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve hostname" +msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696 +#, fuzzy +msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols" +msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 +#, fuzzy +msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन" + +#. * summary +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873 +#, fuzzy +msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin" +msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901 +msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907 +#, fuzzy +msgid "Use UDP" +msgstr "प्रयोगकर्ता परिचय" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909 +#, fuzzy +msgid "Use proxy" +msgstr "प्रोक्सि छैन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "प्रोक्सि छैन" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913 +#, fuzzy +msgid "Auth User" +msgstr "AP प्रयोगकर्ता" + +#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915 +#, fuzzy +msgid "Auth Domain" +msgstr "स्वचालित" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139 #, c-format msgid "Looking up %s" msgstr "%s को खोजी" -#: src/protocols/toc/toc.c:198 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148 +#, c-format +msgid "Connect to %s failed" +msgstr "%s जडान गर्न असफल" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "साइनअन: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:480 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488 #, c-format msgid "Unable to write file %s." msgstr "फाइल %s लेख्नका लागि अक्षम ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:483 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491 #, c-format msgid "Unable to read file %s." msgstr "फाइल %s पढ्नका लागि अक्षम ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:486 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494 #, c-format msgid "Message too long, last %s bytes truncated." msgstr "सन्देश धेरै लामो भयो, अन्तिम %s बाइटहरू पतन भयो ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:489 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497 #, c-format msgid "%s not currently logged in." msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:492 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500 #, c-format msgid "Warning of %s not allowed." msgstr "%s को चेतावनी अनुमति छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:495 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit." msgstr "एउटा सन्देश छोडिएको छ, तपाईँ सर्भरलाई सिमित गतिमा बढाई रहनुभएको छ ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:498 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506 #, c-format msgid "Chat in %s is not available." msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:501 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509 #, c-format msgid "You are sending messages too fast to %s." msgstr "तपाईँले %s मा सन्देशहरू धेरै छिटो पठाई रहनु भएको छ ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:504 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was too big." msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो धेरै ठूलो थियो ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:507 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515 #, c-format msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast." msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो पठउने कार्य धेरै छिटो भयो ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:510 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518 msgid "Failure." msgstr "असफलता ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:513 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521 msgid "Too many matches." msgstr "अति धेरै जोडीहरू ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:516 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524 msgid "Need more qualifiers." msgstr "अरू धेरै क्वालिफायरहरुको आवश्यकता ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:519 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527 msgid "Dir service temporarily unavailable." msgstr "डाइरेक्टरी सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:522 -msgid "Email lookup restricted." +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530 +#, fuzzy +msgid "E-mail lookup restricted." msgstr "इमेल खोजी प्रतिबन्धित भयो ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:525 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533 msgid "Keyword ignored." msgstr "कुञ्जीशब्द बेवास्ता गरियो।" -#: src/protocols/toc/toc.c:528 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536 msgid "No keywords." msgstr "कुञ्जीशब्द्वहरू छैनन् ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:531 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539 msgid "User has no directory information." msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:535 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543 msgid "Country not supported." msgstr "देश समर्थन गरिदैन " -#: src/protocols/toc/toc.c:538 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546 #, c-format msgid "Failure unknown: %s." msgstr "अज्ञात असफलता: %s ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:544 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549 +#, fuzzy +msgid "Incorrect screen name or password." +msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552 msgid "The service is temporarily unavailable." msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:547 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555 msgid "Your warning level is currently too high to log in." msgstr "लगइन गर्न तपाईँको चेतावनी स्तर एकदमै उच्च छ ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:550 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." msgstr "" -"तपाईँ लगातार जडान गर्दै र बिच्छेदन गर्दै हुनुहुन्छ । दस मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँले " -"प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय सम्म प्रतिक्ष गर्नु पर्नेछ ।" +"तपाईँ लगातार जडान गर्दै र बिच्छेदन गर्दै हुनुहुन्छ । दस मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास " +"गर्नुहोस् । यदि तपाईँले प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय सम्म प्रतिक्ष " +"गर्नु पर्नेछ ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:552 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560 #, c-format msgid "An unknown signon error has occurred: %s." msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:555 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563 #, c-format msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s" msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि, %d, देखापर्यो । सूचना: %s" -#: src/protocols/toc/toc.c:576 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590 +#, fuzzy +msgid "Invalid Groupname" +msgstr "अवैध समूह" + +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674 msgid "Connection Closed" msgstr "जडान बन्द भयो" -#: src/protocols/toc/toc.c:616 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714 msgid "Waiting for reply..." msgstr "जवाफका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..." - -#: src/protocols/toc/toc.c:695 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792 msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again." msgstr "TOC यसको पजबाट फर्कियो । तपाईँ अब फेरि सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:892 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995 msgid "Password Change Successful" msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो" -#: src/protocols/toc/toc.c:896 -msgid "TOC has sent a PAUSE command." -msgstr "TOC ले PAUSE आदेश पठायो ।" - -#: src/protocols/toc/toc.c:897 -msgid "" -"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off " -"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This " -"is only temporary, please be patient." -msgstr "" -"जब यो हुन्छ, TOC ले यसमा पठाइएको कुनै सन्देशहरुलाई उपेक्षा गर्दछ, र तपाईँले सन्देश पठाउनु भयो भने फालिदिन्छ ।" -"गाइमले कुनै पनि मार्फत गएकोलाई रोक्छ । यो मात्र अस्थायी हो, कृपया धैर्य रहनुहोस् ।" +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871 +#: ../pidgin/gtkblist.c:6227 +msgid "_Group:" +msgstr "समूह:" -#: src/protocols/toc/toc.c:1450 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535 msgid "Get Dir Info" msgstr "डाइरेक्टरी सूचना प्राप्त गर्नुहोस्" -#: src/protocols/toc/toc.c:1586 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675 msgid "Set Dir Info" msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/toc/toc.c:1708 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797 #, c-format msgid "Could not open %s for writing!" msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न सकिदैन!" -#: src/protocols/toc/toc.c:1744 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833 msgid "File transfer failed; other side probably canceled." msgstr "फाइल स्थान्तरणमा असफल; अन्य साइड सम्भवत: रद्द गरियो ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829 -#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130 msgid "Could not connect for transfer." msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन" -#: src/protocols/toc/toc.c:1986 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075 msgid "Could not write file header. The file will not be transferred." msgstr "फाइल हेडर लेख्न सकिएन । फाइल स्थान्तरण हुँदैन ।" -#: src/protocols/toc/toc.c:2086 -msgid "Gaim - Save As..." -msgstr "गाइम- यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/toc/toc.c:2120 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209 #, c-format msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s" msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[0] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s" msgstr[1] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s" -#: src/protocols/toc/toc.c:2127 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216 #, c-format msgid "%s requests you to send them a file" msgstr "%s ले तपाईँलाई तिनीहरुलाई फाइल पठाउन अनुरोध गर्दछ" @@ -10238,284 +12842,237 @@ msgstr "%s ले तपाईँलाई तिनीहरुलाई फा #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216 +#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "TOC प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/toc/toc.c:2235 -msgid "TOC host" -msgstr "TOC होस्ट" - -#: src/protocols/toc/toc.c:2239 -msgid "TOC port" -msgstr "TOC पोर्ट" - -#. Basic Profile group. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:264 -msgid "Basic Profile" -msgstr "आधारभूत प्रोफाइल" - -#. E-Mail Address -#: src/protocols/trepia/trepia.c:295 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "इमेल ठेगाना" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:301 -msgid "Profile Information" -msgstr "प्रोफाइल सूचना" - -#. Instant Messagers -#: src/protocols/trepia/trepia.c:307 -msgid "Instant Messagers" -msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" - -#. AIM -#: src/protocols/trepia/trepia.c:311 -msgid "AIM" -msgstr "ए आई एम" - -#. ICQ -#: src/protocols/trepia/trepia.c:315 -msgid "ICQ UIN" -msgstr "ICQ UIN" - -#. MSN -#: src/protocols/trepia/trepia.c:319 -msgid "MSN" -msgstr "एम एस एन" - -#. Yahoo -#: src/protocols/trepia/trepia.c:323 -msgid "Yahoo" -msgstr "याहू" - -#. I'm From -#: src/protocols/trepia/trepia.c:328 -msgid "I'm From" -msgstr "म यहाँ बाट" - -#. Call the dialog. -#: src/protocols/trepia/trepia.c:345 -msgid "Set your Trepia profile data." -msgstr "तपाईँको त्रिपिया प्रोफाइल डेटा सेट गर्नुहोस् ।" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:425 -msgid "Profile" -msgstr "प्रोफाइल" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:439 -msgid "Set Profile" -msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:476 -msgid "Visit Homepage" -msgstr "गृह पृष्ठ हेर्नुहोस्" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825 -msgid "Local Users" -msgstr "स्थानीय प्रयोगकर्ताहरू" - -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028 -msgid "Logging in" -msgstr "लगइन प्रक्रिया" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277 -msgid "Trepia Protocol Plugin" -msgstr "त्रिपिया प्रोटोकल प्लगइन" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419 -msgid "" -"You have been logged off as you have logged in on a different machine or " -"device." -msgstr "तपाईँले विभिन्न मेशिन वा यन्त्रमा लग गरे जस्तै तपाईँ लग हुनुभयो ।" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784 +#, c-format +msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported." +msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन पठाइएन ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 -msgid "Buzz!!" -msgstr "बज्!!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:" -#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does, -#. * this should probably be moved to the core. -#. * -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 -#, c-format -msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s." -msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078 -msgid "Message (optional) :" -msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120 -#, c-format -msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." -msgstr "तपाईँको सूचीमा जोड्न %s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरेको छ ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " "following reason: %s." -msgstr "%s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको सूचीमा जोड्न तलका निम्न कारण का लागि तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरिएको छ: %s ।" +msgstr "" +"%s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको सूचीमा जोड्न तलका निम्न कारण का लागि तपाईँको " +"अनुरोधलाई अस्विकार गरिएको छ: %s ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049 +#, c-format +msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." +msgstr "" +"तपाईँको सूचीमा जोड्न %s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरेको छ ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051 msgid "Add buddy rejected" msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887 -#, c-format +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " -"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign " -"on to Yahoo. Check %s for updates." +"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. " +"Check %s for updates." msgstr "" -"याहू सर्भरले अमान्य प्रमाणीकरण तरिकाको प्रयोगलाई अनुरोध गर्यो । गाइमको यो संस्करणले याहूमा " -"सफलतापूर्वक साइनअन गर्न अयोग्य छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।" +"याहू सर्भरले अमान्य प्रमाणीकरण तरिकाको प्रयोगलाई अनुरोध गर्यो । गाइमको यो संस्करणले " +"याहूमा सफलतापूर्वक साइनअन गर्न अयोग्य छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " "\"Yes\" will remove and ignore the buddy." -msgstr "तपाईँले %s लाई उपेक्षा गर्ने प्रयास गर्नुभयो, तर प्रयोगकर्ता तपाईँको साथी सूचीमा छ । \"Yes\" क्लिक गर्नाले साथी हटाउँछ र उपेक्षा गर्दछ ।" +msgstr "" +"तपाईँले %s लाई उपेक्षा गर्ने प्रयास गर्नुभयो, तर प्रयोगकर्ता तपाईँको साथी सूचीमा छ । " +"\"Yes\" क्लिक गर्नाले साथी हटाउँछ र उपेक्षा गर्दछ ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065 msgid "Ignore buddy?" msgstr "साथीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999 -msgid "Invalid username." -msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010 -msgid "Normal authentication failed!" -msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011 -msgid "" -"The normal authentication method has failed. This means either your password " -"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now " -"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in " -"reduced functionality and features." -msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण विधि असफल भयो । यसको मतलब कि त तपाईँको पासवर्ड गलत छ, वा याहूको प्रमाणीकरण योजना परिवर्तन भयो । वेब मेसेन्जर प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर गाइमले अहिले लगइन गर्ने प्रयास गरिरहेको छ, जसले घटेको कार्यात्मकता र विशेषताहरुमा नतिजा गर्दछ ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019 -msgid "Incorrect password." -msgstr "गलत पासवर्ड ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website." msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131 #, c-format msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this." msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "खाता %s को सर्भर सूचीमा समूह %s मा साथी %s थप्न सकेन ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "सर्भर सूचीमा साथी थप्न सकेन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414 -msgid "Unable to read" -msgstr "पढ्न अक्षम" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307 +#, c-format +msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650 +#, fuzzy +msgid "Received unexpected HTTP response from server." +msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670 -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585 msgid "Connection problem" msgstr "जडान समस्या" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245 -msgid "Not At Home" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "%s सँग वार्तालाप" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725 +#, c-format +msgid "" +"Could not establish a connection with %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766 +#, fuzzy +msgid "Not at Home" msgstr "घरमा छैन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246 -msgid "Not At Desk" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769 +#, fuzzy +msgid "Not at Desk" msgstr "डेस्कमा छैन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 -msgid "Not In Office" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772 +#, fuzzy +msgid "Not in Office" msgstr "अफिसमा छैन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778 msgid "On Vacation" msgstr "बिदामा छ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784 msgid "Stepped Out" msgstr "बाहिर चरण राखियो" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215 msgid "Not on server list" msgstr "सर्भर सूचीमा छैन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290 +#, fuzzy +msgid "Appear Online" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 +#, fuzzy +msgid "Appear Permanently Offline" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253 +#, fuzzy +msgid "Presence" +msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296 +msgid "Appear Offline" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 +#, fuzzy +msgid "Don't Appear Permanently Offline" +msgstr "अफलाइन हुनुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353 msgid "Join in Chat" msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359 msgid "Initiate Conference" msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019 -msgid "Active which ID?" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387 +#, fuzzy +msgid "Presence Settings" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393 +msgid "Start Doodling" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494 +#, fuzzy +msgid "Activate which ID?" msgstr "कुन ID सक्रिय गर्ने?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505 msgid "Join whom in chat?" msgstr "जडान गर्नुहोस् को कुराकानीमा छ?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517 msgid "Activate ID..." msgstr "ID सक्रिय पार्नुहोस्..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042 -msgid "Join user in chat..." +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521 +#, fuzzy +msgid "Join User in Chat..." msgstr "कुराकानीमा प्रयोगकर्ता जडान गर्नुहोस्..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526 +msgid "Open Inbox" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135 msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network" msgstr "join <room>: याहू सञ्झ्यालमा कुराकानी कोठा जडान गर्नुहोस्" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566 -msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention" -msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140 +#, fuzzy +msgid "list: List rooms on the Yahoo network" +msgstr "सूची: यो सञ्जालमा च्यानलहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148 +msgid "doodle: Request user to start a Doodle session" +msgstr "" #. *< type #. *< ui_requirement @@ -10527,306 +13084,374 @@ msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382 msgid "Yahoo Japan" msgstr "याहू जापान" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669 -msgid "Pager host" -msgstr "पेजर होस्ट" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385 +#, fuzzy +msgid "Pager server" +msgstr "प्रोक्सि सर्भर" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672 -msgid "Japan Pager host" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388 +#, fuzzy +msgid "Japan Pager server" msgstr "जापान पेजर होस्ट" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391 msgid "Pager port" msgstr "पेजर पोर्ट" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678 -msgid "File transfer host" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394 +#, fuzzy +msgid "File transfer server" msgstr "फाइल स्थान्तरण होस्ट" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681 -msgid "Japan File transfer host" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397 +#, fuzzy +msgid "Japan file transfer server" msgstr "जापान फाइल स्थान्तरण होस्ट" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400 msgid "File transfer port" msgstr "फाइल स्थान्तरण पोर्ट" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687 -msgid "Chat Room Locale" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403 +#, fuzzy +msgid "Chat room locale" msgstr "कुराकानी कोठा स्थानीयता" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690 -msgid "Chat Room List Url" -msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693 -msgid "YCHT Host" -msgstr "YCHT होस्ट" - -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696 -msgid "YCHT Port" -msgstr "YCHT पोर्ट" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206 -#, c-format -msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." -msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208 -msgid "Invitation Rejected" -msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 -msgid "Failed to join chat" -msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:362 -msgid "Maybe the room is full?" -msgstr "कोठा भरिएको हुन सक्छ ?" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:440 -#, c-format -msgid "You are now chatting in %s." -msgstr "तपाईँ अहिले %s मा कुराकानी गर्दै हुनुहुन्छ ।" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616 -msgid "Failed to join buddy in chat" -msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" - -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617 -msgid "Maybe they're not in a chat?" -msgstr "तिनीहरू कुराकानीमा नहुन सक्छन् ?" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406 +msgid "Ignore conference and chatroom invitations" +msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394 -msgid "Fetching the room list failed." -msgstr "कोठा तान्न सकिएन।" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414 +#, fuzzy +msgid "Chat room list URL" +msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447 -msgid "Voices" -msgstr "स्वरहरू" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417 +msgid "Yahoo Chat server" +msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450 -msgid "Webcams" -msgstr "वेबक्यामहरू" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Chat port" +msgstr "याहू जापान" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528 -msgid "Unable to fetch room list." -msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।" +#. Write a local message to this conversation showing that a request for a +#. * Doodle session has been made +#. +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98 +msgid "Sent Doodle request." +msgstr "" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521 -msgid "User Rooms" -msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू" +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288 +msgid "Unable to establish file descriptor." +msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675 -#, c-format -msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" -msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" +#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307 +#, fuzzy +msgid "Write Error" +msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797 msgid "Yahoo! Japan Profile" msgstr "याहू! जापान प्रोफाइल" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 msgid "Yahoo! Profile" msgstr "याहू! प्रोफाइल" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838 msgid "" "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this " "time." -msgstr "माफ गर्नुहोस्, एडल्ट सामग्री समाविष्टको रुपमा चिन्ह लगाइएका प्रोफाइलहरू यो समयमा समर्थित छैनन् ।" +msgstr "" +"माफ गर्नुहोस्, एडल्ट सामग्री समाविष्टको रुपमा चिन्ह लगाइएका प्रोफाइलहरू यो समयमा " +"समर्थित छैनन् ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840 +#, fuzzy msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " -"web browser" -msgstr "यदि तपाईँ यो प्रोफाइल हेर्न चाहानुहुन्छ भने, तपाईँले तपाईँको वेब ब्राउजरको यो लिङ्कमा भ्रमण गर्नुपर्दछ" +"web browser:" +msgstr "" +"यदि तपाईँ यो प्रोफाइल हेर्न चाहानुहुन्छ भने, तपाईँले तपाईँको वेब ब्राउजरको यो लिङ्कमा भ्रमण " +"गर्नुपर्दछ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034 msgid "Yahoo! ID" msgstr "याहू! ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 msgid "Hobbies" msgstr "रूचीहरू" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131 msgid "Latest News" msgstr "हालका समाचारहरू" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152 msgid "Home Page" msgstr "गृह पृष्ठ" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167 msgid "Cool Link 1" msgstr "कूल लिङ्क १" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172 msgid "Cool Link 2" msgstr "कूल लिङ्क २" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176 msgid "Cool Link 3" msgstr "कूल लिङ्क ३" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190 msgid "Last Update" msgstr "अन्तिम अद्यावधिक" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205 +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this " -"time." +"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not " +"supported at this time." msgstr "माफ गर्नुहोला, यो प्रोफाइल हाल समर्थन प्राप्त नभएको भाषामा देखिन्छ ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary " "server-side problem. Please try again later." msgstr "" -"प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन:प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख समस्या अस्थायी सर्भर-साइड हुनसक्छ ।" -"कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" +"प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन:प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख समस्या अस्थायी सर्भर-साइड " +"हुनसक्छ ।कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224 msgid "" "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user " "does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's " "profile. If you know that the user exists, please try again later." msgstr "" "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख कारण प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन " -"जस्तो छ, तथापि, याहू! ले कहिलेकाँही प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल प्राप्त गर्न असफल हुन्छ । यदि तपाईँलाई " -"प्रयोगकर्ता अवस्थित छ भन्ने थाहा छ भने, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" +"जस्तो छ, तथापि, याहू! ले कहिलेकाँही प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल प्राप्त गर्न असफल हुन्छ । यदि " +"तपाईँलाई प्रयोगकर्ता अवस्थित छ भन्ने थाहा छ भने, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231 msgid "The user's profile is empty." msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल खाली छ ।" -#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217 +#, c-format +msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." +msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219 +msgid "Invitation Rejected" +msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438 +msgid "Failed to join chat" +msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल" + +#. -6 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441 +#, fuzzy +msgid "Unknown room" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#. -15 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444 +#, fuzzy +msgid "Maybe the room is full" +msgstr "कोठा भरिएको हुन सक्छ ?" + +#. -35 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447 +#, fuzzy +msgid "Not available" +msgstr "उपलब्ध छैन" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451 +msgid "" +"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being " +"able to rejoin a chatroom" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "तपाईँ अहिले %s मा कुराकानी गर्दै हुनुहुन्छ ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719 +msgid "Failed to join buddy in chat" +msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720 +msgid "Maybe they're not in a chat?" +msgstr "तिनीहरू कुराकानीमा नहुन सक्छन् ?" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "कोठा तान्न सकिएन।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500 +msgid "Voices" +msgstr "स्वरहरू" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503 +msgid "Webcams" +msgstr "वेबक्यामहरू" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577 +msgid "User Rooms" +msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू" + +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456 msgid "Connection problem with the YCHT server." msgstr "YCHT सर्भरसँग जडान समस्या छ ।" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327 +#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Lost connection with server\n" +"%s" +msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" msgstr "" -"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प " -"जाँच गर्नुहोस्)" +"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प जाँच गर्नुहोस्)" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682 -#, c-format -msgid "Unable send to chat %s,%s,%s" +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "%s,%s,%s कुराकानीमा पठाउन अक्षम" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124 -#, c-format -msgid "<b>User:</b> %s<br>" -msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>" - -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 -msgid "<br>Hidden or not logged-in" +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "<br>लुकेको छ वा लगइन गरेको छैन" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> %s बाट %s मा" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547 msgid "Anyone" msgstr "कोही पनि" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354 msgid "_Class:" msgstr "वर्ग:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360 msgid "_Instance:" msgstr "दृष्टान्त:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366 msgid "_Recipient:" msgstr "प्रापक:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "%s,%s,%s मा सदस्यता प्राप्त गर्ने प्रयास असफल" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: लोकेट प्रयोगकर्ता" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: प्रयोगकर्ता तोक्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instance>: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instance>: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710 +#, fuzzy +msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" +msgstr "inst <instance>: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" -msgstr "sub <class> <instance> <recipient>: नयाँ कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्" +msgstr "" +"sub <class> <instance> <recipient>: नयाँ कुराकानीमा जडान " +"गर्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497 -msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" -msgstr "zi <instance>: <message,<i>instance</i>,*> मा सन्देश पठाउनुहोस्" +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721 +msgid "" +"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" +msgstr "" +"zi <instance>: <message,<i>instance</i>,*> मा सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" msgstr "" -"zci <class> <instance>: <<i>class</i>," -"<i>instance</i>,*> मा सन्देश पठाउनुहोस्" +"zci <class> <instance>: <<i>class</i>,<i>instance</i>,*> " +"मा सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -"zcir <class> <instance> <recipient>: <" -"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>> मा सन्देश पठाउनुहोस्" +"zcir <class> <instance> <recipient>: <<i>class</i>," +"<i>instance</i>,<i>recipient</i>> मा सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" msgstr "" -"zir <instance> <recipient>: <MESSAGE," -"<i>instance</i>,<i>recipient</i>> मा सन्देश पठाउनुहोस्" +"zir <instance> <recipient>: <MESSAGE,<i>instance</i>," +"<i>recipient</i>> मा सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <class>: <<i>class</i>,PERSONAL,*> मा सन्देश पठाउनुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850 msgid "Resubscribe" msgstr "पुन: सदस्यता" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "सर्भरबाट सदस्यता पुन: प्राप्त गर्नुहोस्" @@ -10840,207 +13465,6247 @@ msgstr "सर्भरबाट सदस्यता पुन: प्रा #. *< version #. * summary #. * description -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "जेफिर प्रोटोकल प्लगइन" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973 +msgid "Use tzc" +msgstr "" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976 +#, fuzzy +msgid "tzc command" +msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979 msgid "Export to .anyone" msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745 +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985 +#, fuzzy +msgid "Import from .anyone" +msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988 +#, fuzzy +msgid "Import from .zephyr.subs" +msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991 +#, fuzzy +msgid "Realm" +msgstr "वास्तविक नाम" + +#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994 msgid "Exposure" msgstr "प्रदर्शक" -#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here? -#. Forbidden -#: src/proxy.c:958 -#, c-format -msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling." -msgstr "पहुँच अस्विकार: प्रोक्सी सर्भरले पोर्ट %d ट्युन्नेलिङ्ग रोकावट गर्दछ" +#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049 +#: ../libpurple/proxy.c:1617 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to create socket:\n" +"%s" +msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो" -#: src/proxy.c:962 +#: ../libpurple/proxy.c:659 #, c-format -msgid "Proxy connection error %d" +msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n" +msgstr "" + +#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780 +#: ../libpurple/proxy.c:792 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTTP proxy connection error %d" msgstr "प्रोक्सी जडान त्रुटि %d" -#: src/proxy.c:1790 -msgid "Invalid proxy settings" -msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू" +#: ../libpurple/proxy.c:788 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling." +msgstr "पहुँच अस्विकार: प्रोक्सी सर्भरले पोर्ट %d ट्युन्नेलिङ्ग रोकावट गर्दछ" -#: src/proxy.c:1790 -msgid "" -"Either the host name or port number specified for your given proxy type is " -"invalid." -msgstr "तपाईँको प्रोक्सीका लागि निर्दिष्ट गरिएको होस्ट नाम वा पोर्ट नम्बर अवैध हुन सक्दछ ।" +#: ../libpurple/proxy.c:1012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error resolving %s" +msgstr "" +"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n" +"\n" +"%s" -#. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 -msgid "Custom" -msgstr "अनुकूल" +#: ../libpurple/proxy.c:1714 +#, fuzzy +msgid "Could not resolve host name" +msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।" #. * -#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons. #. -#: src/request.h:1255 -msgid "Accept" +#: ../libpurple/request.h:1378 +#, fuzzy +msgid "_Yes" +msgstr "हो" + +#: ../libpurple/request.h:1378 +#, fuzzy +msgid "_No" +msgstr "होइन" + +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. +#. +#: ../libpurple/request.h:1398 +#, fuzzy +msgid "_Accept" msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" -#: src/server.c:64 -msgid "Please enter your password" -msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" +#. * +#. * The default message to use when the user becomes auto-away. +#. +#: ../libpurple/savedstatuses.c:48 +msgid "I'm not here right now" +msgstr "" -#: src/server.c:533 +#: ../libpurple/savedstatuses.c:535 +#, fuzzy +msgid "saved statuses" +msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" + +#: ../libpurple/server.c:234 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s लाई अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ ।\n" -#: src/server.c:978 +#: ../libpurple/server.c:302 #, c-format -msgid "(%d message)" -msgid_plural "(%d messages)" -msgstr[0] "(%d सन्देश)" -msgstr[1] "(%d सन्देशहरू)" +msgid "Requesting %s's attention..." +msgstr "" -#: src/server.c:992 -msgid "(1 message)" -msgstr "(१ सन्देश)" +#: ../libpurple/server.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has requested your attention!" +msgstr "%s ले तपाईँको जानकारी अनुरोध गरेको छ" -#: src/server.c:1215 src/server.c:1224 -#, c-format -msgid "%s logged in." -msgstr "%s लग भयो ।" +#: ../libpurple/server.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s has invited %s to the chat room %s:\n" +"%s" +msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n" -#: src/server.c:1236 +#: ../libpurple/server.c:798 #, c-format -msgid "%s signed on" -msgstr "%s साइनअन भयो" +msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" +msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n" -#: src/server.c:1251 -#, c-format -msgid "%s came back" -msgstr "%s फर्कियो" +#: ../libpurple/server.c:802 +msgid "Accept chat invitation?" +msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?" -#: src/server.c:1253 -#, c-format -msgid "%s went away" -msgstr "%s टाढा गयो" +#: ../libpurple/sslconn.c:164 +#, fuzzy +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "जडान असफल भयो" -#: src/server.c:1267 +#: ../libpurple/sslconn.c:166 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो" + +#: ../libpurple/sslconn.c:168 +#, fuzzy +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ" + +#: ../libpurple/sslconn.c:171 +#, fuzzy +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../libpurple/status.c:153 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Do not disturb" +msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्" + +#: ../libpurple/status.c:159 +#, fuzzy +msgid "Extended away" +msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्" + +#: ../libpurple/status.c:160 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "मोबाइल फोन" + +#: ../libpurple/status.c:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s changed status from %s to %s" +msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" + +#: ../libpurple/status.c:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" +msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s" + +#: ../libpurple/status.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is now %s" +msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" + +#: ../libpurple/status.c:625 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is now %s" +msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ" + +#: ../libpurple/status.c:631 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is no longer %s" +msgstr "%s लामो बाटो होइन ।" + +#: ../libpurple/status.c:633 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) is no longer %s" +msgstr "%s लामो बाटो होइन ।" + +#: ../libpurple/status.c:1244 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s निष्क्रिय भयो" -#: src/server.c:1278 +#: ../libpurple/status.c:1261 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s निष्क्रिय भएन" -#: src/server.c:1288 src/server.c:1295 +#: ../libpurple/status.c:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "%s निष्क्रिय भयो" + +#: ../libpurple/status.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "%s निष्क्रिय भएन" + +#: ../libpurple/util.c:701 #, c-format -msgid "%s logged out." -msgstr "%s लगआउट भयो ।" +msgid "%x %X" +msgstr "" -#: src/server.c:1308 +#: ../libpurple/util.c:2705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Reading %s" +msgstr "" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/util.c:2706 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and " +"the old file has been renamed to %s~." +msgstr "" +"एउटा त्रुटि तपाईँको साथी सूची पद वर्णन गरेर देखा पर्यो । यो लोड भएको छैन, र पुरानो " +"फाइल blist.xml~ मा सर्यो ।" + +#: ../libpurple/util.c:3206 +msgid "Calculating..." +msgstr "गणना गर्दैछ..." + +#: ../libpurple/util.c:3209 +msgid "Unknown." +msgstr "अज्ञात " + +#: ../libpurple/util.c:3235 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "सेकेन्ड" +msgstr[1] "सेकेन्ड" + +#: ../libpurple/util.c:3247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "दिन" +msgstr[1] "दिन" + +#: ../libpurple/util.c:3255 #, c-format -msgid "%s signed off" -msgstr "%s साइनअफ भयो" +msgid "%s, %d hour" +msgid_plural "%s, %d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../libpurple/util.c:3261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "घण्टा" +msgstr[1] "घण्टा" + +#: ../libpurple/util.c:3269 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, %d minute" +msgid_plural "%s, %d minutes" +msgstr[0] "मिनेट" +msgstr[1] "मिनेट" + +#: ../libpurple/util.c:3275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "मिनेट" +msgstr[1] "मिनेट" + +#: ../libpurple/util.c:3535 +#, c-format +msgid "Could not open %s: Redirected too many times" +msgstr "" + +#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" -#: src/server.c:1370 +#: ../libpurple/util.c:3695 #, c-format msgid "" -"%s has just been warned by %s.\n" -"Your new warning level is %d%%" +"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web " +"server may be trying something malicious." msgstr "" -"%s लाई हाल %s द्वारा चेतावनी गरिएको छ ।\n" -"तपाईँको नयाँ चेतावनी स्तर %d%% हो" -#: src/server.c:1373 -msgid "an anonymous person" -msgstr "एउटा बेनामी व्यक्ति" +#: ../libpurple/util.c:3730 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading from %s: %s" +msgstr "" +"%s पढ्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/util.c:3761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s" +msgstr "" +"%s लेख्दा त्रुटि: \n" +"%s.\n" + +#: ../libpurple/util.c:3786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s: %s" +msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Internet Messenger" +msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Pidgin Internet Messenger" +msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू" + +#: ../pidgin.desktop.in.h:3 +msgid "Send instant messages over multiple protocols" +msgstr "" + +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण" -#: src/server.c:1487 +#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण" + +#. Build the login options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:407 +msgid "Login Options" +msgstr "लगइन विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:428 +#, fuzzy +msgid "Pro_tocol:" +msgstr "प्रोटोकल:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:439 +#, fuzzy +msgid "Screen _name:" +msgstr "स्क्रिननाम:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Local alias:" +msgstr "स्थानीय फाइल:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:533 +#, fuzzy +msgid "Remember pass_word" +msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्" + +#. Build the user options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:591 +msgid "User Options" +msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:604 +#, fuzzy +msgid "New _mail notifications" +msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू" + +#. Buddy icon +#: ../pidgin/gtkaccount.c:609 +msgid "Use this buddy _icon for this account:" +msgstr "" + +#. Build the protocol options frame. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:731 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "%s विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:936 +#, fuzzy +msgid "Use GNOME Proxy Settings" +msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:937 +msgid "Use Global Proxy Settings" +msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:943 +msgid "No Proxy" +msgstr "प्रोक्सि छैन" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:949 +msgid "HTTP" +msgstr "एच टि टि पी" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:955 +msgid "SOCKS 4" +msgstr "SOCKS 4" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:961 +msgid "SOCKS 5" +msgstr "SOCKS 5" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213 +msgid "Use Environmental Settings" +msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#. This is an easter egg. +#. It means one of two things, both intended as humourus: +#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than +#. look at butterflies. +#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 +msgid "If you look real closely" +msgstr "यदि तपाईँ वास्तविकता नजिकबाट देख्नुहुन्छ भने" + +#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source. +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009 +msgid "you can see the butterflies mating" +msgstr "तपाईँले पुतलीहरू जोडिएको हेर्नु सक्नुहुन्छ" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 +msgid "Proxy Options" +msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू " + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207 +msgid "Proxy _type:" +msgstr "प्रोक्सि प्रकार:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228 +msgid "_Host:" +msgstr "होस्ट:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065 +msgid "_Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Unable to save new account" +msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196 +msgid "An account already exists with the specified criteria." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 +msgid "Add Account" +msgstr "खाता थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492 +#, fuzzy +msgid "_Basic" +msgstr "पछाडि" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499 +msgid "Create this new account on the server" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515 +#, fuzzy +msgid "_Advanced" +msgstr "रद्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "असफल भयो" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001 +msgid "Protocol" +msgstr "प्रोटोकल" + +#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201 #, c-format msgid "" -"%s has invited %s to the chat room %s:\n" -"<b>%s</b>" +"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the " +"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to " +"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them " +"all.\n" +"\n" +"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from " +"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window" msgstr "" -"%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो:\n" -"<b>%s</b>" -#: src/server.c:1493 +#: ../pidgin/gtkblist.c:524 #, c-format -msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" -msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n" +msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" +msgid_plural "" +"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/server.c:1502 -msgid "Accept chat invitation?" -msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?" +#: ../pidgin/gtkblist.c:525 +msgid "" +"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " +"list and use a single conversation window. You can separate them again by " +"choosing 'Expand' from the contact's context menu" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:527 +#, fuzzy +msgid "_Merge" +msgstr "सन्देश:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:924 +msgid "Join a Chat" +msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:945 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "" +"कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उचित जानकारीहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् ।\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396 +msgid "_Account:" +msgstr "खाता:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603 +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617 +#, fuzzy +msgid "_Block" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Un_block" +msgstr "रोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1288 +msgid "Move to" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1328 +msgid "Get _Info" +msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90 +msgid "I_M" +msgstr "IM " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1337 +#, fuzzy +msgid "_Send File..." +msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1344 +#, fuzzy +msgid "Add Buddy _Pounce..." +msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491 +msgid "View _Log" +msgstr "लग हेर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Hide when offline" +msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1359 +#, fuzzy +msgid "Show when offline" +msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497 +msgid "_Alias..." +msgstr "उपनामहरू..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384 +#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499 +msgid "_Remove" +msgstr "हटाउनुहोस्" -#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) -#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point -#. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:36 -msgid "Sorry, I ran out for a bit!" -msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!" +#: ../pidgin/gtkblist.c:1434 +#, fuzzy +msgid "Add _Buddy..." +msgstr "साथी थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Add C_hat..." +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1440 +msgid "_Delete Group" +msgstr "समूह मेट्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1442 +msgid "_Rename" +msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" + +#. join button +#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307 +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88 +msgid "_Join" +msgstr "जोड्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1464 +msgid "Auto-Join" +msgstr "स्वत:जडान" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1466 +#, fuzzy +msgid "Persistent" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527 +msgid "_Collapse" +msgstr "नष्ट गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1532 +msgid "_Expand" +msgstr "फैल्याउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795 +#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903 +#: ../pidgin/gtkpounce.c:430 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can add that buddy." +msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन हुनुहुन्न जसका कारण साथी थप्न सकिदैन ।" + +#. Buddies menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3067 +msgid "/_Buddies" +msgstr "/साथीहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3068 +msgid "/Buddies/New Instant _Message..." +msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3069 +msgid "/Buddies/Join a _Chat..." +msgstr "/साथीहरू/कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3070 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3071 +msgid "/Buddies/View User _Log..." +msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता लग हेर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3073 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show" +msgstr "/साथीहरू/साइनअफ गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3074 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3075 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups" +msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3077 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle _Times" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3078 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons" +msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3079 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/_Sort Buddies" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3081 +msgid "/Buddies/_Add Buddy..." +msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3082 +msgid "/Buddies/Add C_hat..." +msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3083 +msgid "/Buddies/Add _Group..." +msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3085 +msgid "/Buddies/_Quit" +msgstr "/साथीहरू/अन्त्य गर्नुहोस्" + +#. Accounts menu +#: ../pidgin/gtkblist.c:3088 +#, fuzzy +msgid "/_Accounts" +msgstr "खाताहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889 +#, fuzzy +msgid "/Accounts/Manage" +msgstr "खाताहरू" + +#. Tools +#: ../pidgin/gtkblist.c:3092 +msgid "/_Tools" +msgstr "/उपकरणहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3093 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Buddy _Pounces" +msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3094 +#, fuzzy +msgid "/Tools/_Certificates" +msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3095 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Plu_gins" +msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 +msgid "/Tools/Pr_eferences" +msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3097 +msgid "/Tools/Pr_ivacy" +msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3099 +msgid "/Tools/_File Transfers" +msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3100 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3101 +#, fuzzy +msgid "/Tools/System _Log" +msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3103 +#, fuzzy +msgid "/Tools/Mute _Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्" + +#. Help +#: ../pidgin/gtkblist.c:3105 +msgid "/_Help" +msgstr "/मद्दत" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3106 +msgid "/Help/Online _Help" +msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3107 +msgid "/Help/_Debug Window" +msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/मद्दत/बारेमा" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3140 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Account:</b> %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>खाता:</b> %s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3218 +#, fuzzy +msgid "Buddy Alias" +msgstr "साथी सूची" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3247 +#, fuzzy +msgid "Logged In" +msgstr "लग बाहिरियो" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3293 +#, fuzzy +msgid "Last Seen" +msgstr "अन्तिम नाम" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3314 +msgid "Spooky" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 +msgid "Awesome" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3318 +msgid "Rockin'" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dd %dh %02dm" +msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3659 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dh %02dm" +msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3661 +#, fuzzy, c-format +msgid "Idle %dm" +msgstr "निष्क्रिय (%dm) " + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3806 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/New Instant Message..." +msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840 +msgid "/Buddies/Join a Chat..." +msgstr "/साथीहरू/एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3808 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Get User Info..." +msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3809 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Buddy..." +msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Chat..." +msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3811 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Add Group..." +msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3846 +msgid "/Tools/Privacy" +msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3849 +msgid "/Tools/Room List" +msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d unread message from %s\n" +msgid_plural "%d unread messages from %s\n" +msgstr[0] "%s बाट सन्देश" +msgstr[1] "%s बाट सन्देश" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4104 +#, fuzzy +msgid "Manually" +msgstr "म्यानुअल" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4107 +msgid "By status" +msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4108 +msgid "By log size" +msgstr "लग साइज द्वारा" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s disconnected" +msgstr "विच्छेदन गरियो ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4349 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s विच्छेदन भयो ।</span>\n" +"\n" +"%s\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4501 +#, fuzzy +msgid "<b>Username:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>उपनाम:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4508 +#, fuzzy +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>पासवर्ड:</b>" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4519 +#, fuzzy +msgid "_Login" +msgstr "लगइन" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4602 +#, fuzzy +msgid "/Accounts" +msgstr "खाताहरू" + +#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy +#: ../pidgin/gtkblist.c:4616 +#, c-format +msgid "" +"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" +"\n" +"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</" +"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be " +"able to sign on, set your status, and talk to your friends." +msgstr "" + +#. set the Show Offline Buddies option. must be done +#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 +#. +#: ../pidgin/gtkblist.c:4879 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4882 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Empty Groups" +msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4888 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Buddy Details" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4891 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Idle Times" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:4894 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons" +msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5796 +msgid "" +"Please enter the screen name of the person you would like to add to your " +"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " +"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n" +msgstr "" +"कृपया तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । तपाईँ " +"ऐच्छिक रुपमा साथीका लागि उपनाम वा चिनाउने कुनै नाम प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ । " +"उपनामहरू सम्भव भएको समयमा पर्दा नामको स्थानमा प्रदर्शन गर्नेछ ।\n" + +#. Set up stuff for the account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5819 +#, fuzzy +msgid "A_ccount:" +msgstr "खाता:" + +#. End of account box +#: ../pidgin/gtkblist.c:5831 +#, fuzzy +msgid "_Screen name:" +msgstr "पर्दा नाम" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209 +#, fuzzy +msgid "A_lias:" +msgstr "उपनाम:" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6121 +msgid "This protocol does not support chat rooms." +msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6137 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"तपाईँ हालसालै कुनै पनि प्रोटोकल सहित साइनअन हुन सक्नुहुन्न जसमा कुराकानी गर्न सक्ने क्षमता " +"होस् ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6178 +msgid "" +"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " +"would like to add to your buddy list.\n" +msgstr "" +"उपनामहरू र तपाईँले आफ्नो साथी सूचीमा थप्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उपयुक्त जानकारी " +"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6237 +msgid "Autojoin when account becomes online." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6238 +msgid "Hide chat when the window is closed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6264 +msgid "Please enter the name of the group to be added." +msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6909 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6933 +#, fuzzy +msgid "_Edit Account" +msgstr "खाता" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136 +msgid "No actions available" +msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6954 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "दृश्यात्मक" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6966 +#, fuzzy +msgid "Enable Account" +msgstr "खाता" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:6972 +msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7021 +#, fuzzy +msgid "/Tools" +msgstr "/उपकरणहरू" + +#: ../pidgin/gtkblist.c:7091 +#, fuzzy +msgid "/Buddies/Sort Buddies" +msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्" + +#. Widget creation function +#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530 +#, fuzzy +msgid "SSL Servers" +msgstr "सर्भर" + +#: ../pidgin/gtkconn.c:181 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and " +"re-enable the account." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:523 +#, fuzzy +msgid "Unknown command." +msgstr "अज्ञात आदेश" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821 +#, fuzzy +msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat." +msgstr "यो कुराकानीमा जस्तै त्यो साथी उही प्रोटोकलमा छैन" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:815 +msgid "" +"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy." +msgstr "" +"तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन गर्न सक्नुहुन्न जसमा त्यो साथीलाई निमन्त्रणा गर्न सकियोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:868 +msgid "Invite Buddy Into Chat Room" +msgstr "कुराकानी कोठा भित्र साथीलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्" + +#. Put our happy label in it. +#: ../pidgin/gtkconv.c:898 +msgid "" +"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " +"invite message." +msgstr "" +"कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा " +"सन्देश बराबर हुन्छ ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:919 +msgid "_Buddy:" +msgstr "साथी:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194 +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528 +msgid "_Message:" +msgstr "सन्देश:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219 +#: ../pidgin/gtkft.c:543 +msgid "Unable to open file." +msgstr "फाइल खोल्न अक्षम ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:994 +#, c-format +msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" +msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1032 +msgid "Save Conversation" +msgstr "वार्तालाप बचत गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743 +msgid "Find" +msgstr "फेला पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195 +msgid "_Search for:" +msgstr "खोज्नका लागि:" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1675 +msgid "Un-Ignore" +msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1678 +msgid "Ignore" +msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1698 +#, fuzzy +msgid "Get Away Message" +msgstr "नयाँ टाढा सन्देश" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:1721 +#, fuzzy +msgid "Last said" +msgstr "अन्तिम नाम" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2665 +msgid "Unable to save icon file to disk." +msgstr "डिस्कमा प्रतिमा फाइल बचत गर्न अक्षम छ ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2716 +msgid "Save Icon" +msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2768 +msgid "Animate" +msgstr "सचेत गराउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2773 +msgid "Hide Icon" +msgstr "प्रतिमा लुकाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2776 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2780 +#, fuzzy +msgid "Set Custom Icon..." +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2793 +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2924 +msgid "Show All" +msgstr "" + +#. Conversation menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:2943 +msgid "/_Conversation" +msgstr "/वार्तालाप" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2945 +msgid "/Conversation/New Instant _Message..." +msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2950 +msgid "/Conversation/_Find..." +msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2952 +msgid "/Conversation/View _Log" +msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2953 +msgid "/Conversation/_Save As..." +msgstr "/वार्तालाप/यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2955 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback" +msgstr "/वार्तालाप/सफा गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2959 +msgid "/Conversation/Se_nd File..." +msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2960 +msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." +msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2962 +msgid "/Conversation/_Get Info" +msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2964 +msgid "/Conversation/In_vite..." +msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2966 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/M_ore" +msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2970 +msgid "/Conversation/Al_ias..." +msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2972 +msgid "/Conversation/_Block..." +msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2974 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/_Unblock..." +msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2976 +msgid "/Conversation/_Add..." +msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2978 +msgid "/Conversation/_Remove..." +msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2983 +msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." +msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2985 +msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." +msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2991 +msgid "/Conversation/_Close" +msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" + +#. Options +#: ../pidgin/gtkconv.c:2995 +msgid "/_Options" +msgstr "/विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2996 +msgid "/Options/Enable _Logging" +msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2997 +msgid "/Options/Enable _Sounds" +msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:2999 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars" +msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3000 +msgid "/Options/Show Ti_mestamps" +msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्याम्पहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3124 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/More" +msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3180 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "/विकल्पहरू" + +#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time +#. * the 'Conversation' menu pops up. +#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever +#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the +#. * conversation is created. +#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247 +#, fuzzy +msgid "/Conversation" +msgstr "/वार्तालाप" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3255 +msgid "/Conversation/View Log" +msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3261 +msgid "/Conversation/Send File..." +msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3265 +msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." +msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3271 +msgid "/Conversation/Get Info" +msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3275 +msgid "/Conversation/Invite..." +msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3281 +msgid "/Conversation/Alias..." +msgstr "/वार्तालाप/उपनामहरू..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3285 +msgid "/Conversation/Block..." +msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3289 +#, fuzzy +msgid "/Conversation/Unblock..." +msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3293 +msgid "/Conversation/Add..." +msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3297 +msgid "/Conversation/Remove..." +msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3303 +msgid "/Conversation/Insert Link..." +msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3307 +msgid "/Conversation/Insert Image..." +msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3313 +msgid "/Options/Enable Logging" +msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3316 +msgid "/Options/Enable Sounds" +msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3329 +#, fuzzy +msgid "/Options/Show Formatting Toolbars" +msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3332 +msgid "/Options/Show Timestamps" +msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451 +msgid "User is typing..." +msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..." + +#: ../pidgin/gtkconv.c:3454 +#, fuzzy +msgid "User has typed something and stopped" +msgstr "प्रयोगकर्ताले केही टाइप गर्नुभयो र रोक्नुभयो" + +#. Build the Send To menu +#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103 +#, fuzzy +msgid "S_end To" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:4349 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "पठाउनुहोस्" + +#. Setup the label telling how many people are in the room. +#: ../pidgin/gtkconv.c:4453 +msgid "0 people in room" +msgstr "कोठामा मानिस छैनन्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944 +#, c-format +msgid "%d person in room" +msgid_plural "%d people in room" +msgstr[0] "कोठामा %d व्यक्ति छन्" +msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660 +#, fuzzy +msgid "Typing" +msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 +msgid "Stopped Typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6557 +#, fuzzy +msgid "Nick Said" +msgstr "निक" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492 +#, fuzzy +msgid "Unread Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:6563 +#, fuzzy +msgid "New Event" +msgstr "घटना" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7654 +#, fuzzy +msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." +msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7817 +#, fuzzy +msgid "Confirm close" +msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:7849 +#, fuzzy +msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8436 +msgid "Close other tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8442 +msgid "Close all tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8450 +msgid "Detach this tab" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8456 +msgid "Close this tab" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:8951 +msgid "Close conversation" +msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9553 +msgid "Last created window" +msgstr "अन्तिम सिर्जित सञ्झ्याल" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9555 +msgid "Separate IM and Chat windows" +msgstr "IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417 +msgid "New window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्याल" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9559 +msgid "By group" +msgstr "समूह द्वारा" + +#: ../pidgin/gtkconv.c:9561 +msgid "By account" +msgstr "खाता द्वारा" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:234 +msgid "Save Debug Log" +msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:582 +#, fuzzy +msgid "Invert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:585 +msgid "Highlight matches" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:652 +msgid "_Icon Only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:653 +msgid "_Text Only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:654 +msgid "_Both Icon & Text" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:775 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "असफल भयो" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:794 +#, fuzzy +msgid "Right click for more options." +msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 +msgid "Level " +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831 +msgid "Select the debug filter level." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:833 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:834 +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:836 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:837 +#, fuzzy +msgid "Error " +msgstr "त्रुटि" + +#: ../pidgin/gtkdebug.c:838 +#, fuzzy +msgid "Fatal Error" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117 +msgid "lead developer" +msgstr "प्रमुख विकासकर्ता" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 +msgid "developer" +msgstr "विकासकर्ता" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 +msgid "support" +msgstr "समर्थन" -#: src/stock.c:87 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88 +#, fuzzy +msgid "support/QA" +msgstr "समर्थन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112 +msgid "developer & webmaster" +msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99 +msgid "Senior Contributor/QA" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108 +msgid "win32 port" +msgstr "win32 पोर्ट" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110 +msgid "maintainer" +msgstr "सम्भारकर्ता" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111 +#, fuzzy +msgid "libfaim maintainer" +msgstr "पूर्व लिवफेम सम्भारकर्ता" + +#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it. +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114 +msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" +msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115 +#, fuzzy +msgid "XMPP developer" +msgstr "विकासकर्ता" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116 +msgid "original author" +msgstr "मौलिक लेखक" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "अम्हारिक" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 +msgid "Belarusian Latin" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224 +msgid "Bulgarian" +msgstr "बुल्गेरियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142 +#, fuzzy +msgid "Bosnian" +msgstr "एस्टोनियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226 +msgid "Catalan" +msgstr "क्याटालन भाषा" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145 +msgid "Valencian-Catalan" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227 +msgid "Czech" +msgstr "चेक भाषा" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148 +msgid "Danish" +msgstr "डेनिस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 +msgid "German" +msgstr "जर्मन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 +msgid "Australian English" +msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157 +msgid "Canadian English" +msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 +msgid "British English" +msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232 +msgid "Spanish" +msgstr "स्पेनिस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 +msgid "Estonian" +msgstr "एस्टोनियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163 +msgid "Euskera(Basque)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166 +#, fuzzy +msgid "Persian" +msgstr "सेर्वियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234 +msgid "Finnish" +msgstr "फिन्नीस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 +msgid "French" +msgstr "फ्रान्सेली" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 +msgid "Galician" +msgstr "ग्यलिसियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 +msgid "Gujarati Language Team" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रु" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 +msgid "Hindi" +msgstr "हिन्दी" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241 +msgid "Hungarian" +msgstr "हन्गेरियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 +#, fuzzy +msgid "Indonesian" +msgstr "म्यासिडोनियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242 +msgid "Italian" +msgstr "ईटालियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245 +msgid "Japanese" +msgstr "जापनिज" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246 +msgid "Georgian" +msgstr "जर्जीयन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 +#, fuzzy +msgid "Ubuntu Georgian Translators" +msgstr "हालका अनुवादकहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "निषेधित गरियो" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 +msgid "Kannada Translation team" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 +msgid "Korean" +msgstr "कोरियाली" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 +#, fuzzy +msgid "Kurdish" +msgstr "टर्कीस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 +msgid "Lithuanian" +msgstr "लिथुवानियाली" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251 +msgid "Macedonian" +msgstr "म्यासिडोनियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252 +#, fuzzy +msgid "Bokmål Norwegian" +msgstr "नर्वेयीयन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 +#, fuzzy +msgid "Dutch, Flemish" +msgstr "डच; फ्लेमिस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 +#, fuzzy +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253 +msgid "Polish" +msgstr "पोलिस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195 +msgid "Portuguese" +msgstr "पोर्तुगाली" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 +msgid "Portuguese-Brazil" +msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197 +#, fuzzy +msgid "Pashto" +msgstr "फोटो" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 +msgid "Romanian" +msgstr "रोमानियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 +msgid "Russian" +msgstr "रसियाली" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 +msgid "Slovak" +msgstr "स्लोभाक" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259 +msgid "Slovenian" +msgstr "स्लोभेनिया" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 +msgid "Albanian" +msgstr "अल्वानियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205 +msgid "Serbian" +msgstr "सेर्वियन" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261 +msgid "Swedish" +msgstr "स्विडिस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "टर्मिनल" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262 +msgid "Turkish" +msgstr "टर्कीस" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "Vietnamese" +msgstr "भियतनामिज" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211 +msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team" +msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "सरलीकृत चिनियाँ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 +msgid "Hong Kong Chinese" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217 +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "परम्परागत चिनियाँ" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 +msgid "Amharic" +msgstr "अम्हारिक" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "About %s" +msgstr "गाइमको बारेमा" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394 +#, c-format +msgid "" +"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is " +"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, " +"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and " +"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and " +"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A " +"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s " +"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the " +"complete list of contributors. We provide no warranty for this program." +"<BR><BR>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412 +#, fuzzy +msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>" +msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417 +#, fuzzy +msgid "Current Developers" +msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432 +msgid "Crazy Patch Writers" +msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447 +msgid "Retired Developers" +msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462 +#, fuzzy +msgid "Retired Crazy Patch Writers" +msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477 +msgid "Artists" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492 +msgid "Current Translators" +msgstr "हालका अनुवादकहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512 +msgid "Past Translators" +msgstr "पूर्व अनुवादकहरू" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530 +#, fuzzy +msgid "Debugging Information" +msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900 +msgid "Get User Info" +msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would " +"like to view." +msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992 +#, fuzzy +msgid "View User Log" +msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994 +#, fuzzy +msgid "" +"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like " +"to view." +msgstr "" +"कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014 +msgid "Alias Contact" +msgstr "सम्पर्क उपनाम" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015 +msgid "Enter an alias for this contact." +msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037 +#, c-format +msgid "Enter an alias for %s." +msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 +msgid "Alias Buddy" +msgstr "साथी उपनाम" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060 +msgid "Alias Chat" +msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 +msgid "Enter an alias for this chat." +msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgid_plural "" +"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " +"your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr[0] "" +"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के " +"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? " +msgstr[1] "" +"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के " +"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? " + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108 +msgid "Remove Contact" +msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111 +#, fuzzy +msgid "_Remove Contact" +msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " +"want to continue?" +msgstr "" +"तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई " +"निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149 +#, fuzzy +msgid "Merge Groups" +msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152 +#, fuzzy +msgid "_Merge Groups" +msgstr "समूह मेट्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " +"list. Do you want to continue?" +msgstr "" +"तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई " +"निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205 +msgid "Remove Group" +msgstr "समूह हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208 +#, fuzzy +msgid "_Remove Group" +msgstr "समूह हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" +msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244 +msgid "Remove Buddy" +msgstr "साथी हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247 +msgid "_Remove Buddy" +msgstr "साथी हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 +#, c-format +msgid "" +"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271 +msgid "Remove Chat" +msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274 +#, fuzzy +msgid "_Remove Chat" +msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150 +msgid "Right-click for more unread messages...\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435 +#, fuzzy +msgid "Change Status" +msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487 +#, fuzzy +msgid "Show Buddy List" +msgstr "साथी सूची" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513 +msgid "New Message..." +msgstr "नयाँ सन्देश..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528 +msgid "Mute Sounds" +msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535 +#, fuzzy +msgid "Blink on New Message" +msgstr "नयाँ सन्देश..." + +#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542 +msgid "Quit" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkft.c:154 +#, fuzzy +msgid "Not started" +msgstr "समर्थित छैन " + +#: ../pidgin/gtkft.c:274 +msgid "<b>Receiving As:</b>" +msgstr "<b>यस रुपमा प्राप्त गरिँदै छ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:276 +msgid "<b>Receiving From:</b>" +msgstr "<b>यसबाट प्राप्त गरिँदै छ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:280 +msgid "<b>Sending To:</b>" +msgstr "<b>यसलाई पठाउँदै:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:282 +msgid "<b>Sending As:</b>" +msgstr "<b>यस रुपमा पठाउँदै छ:</b>" + +#: ../pidgin/gtkft.c:498 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "त्यहाँ यो प्रकारको फाइल खोल्नका लागि कन्फिगर गरिएको अनुप्रयोग छैन ।" + +#: ../pidgin/gtkft.c:503 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।" + +#: ../pidgin/gtkft.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching %s: %s" +msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s" + +#: ../pidgin/gtkft.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running %s" +msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि" + +#: ../pidgin/gtkft.c:550 +#, c-format +msgid "Process returned error code %d" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkft.c:697 +msgid "Filename:" +msgstr "फाइलको नाम:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:698 +msgid "Local File:" +msgstr "स्थानीय फाइल:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:700 +msgid "Speed:" +msgstr "गति:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:701 +msgid "Time Elapsed:" +msgstr "समय गुज्रीसकेको छ:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:702 +msgid "Time Remaining:" +msgstr "बाँकी समय:" + +#: ../pidgin/gtkft.c:784 +msgid "Close this window when all transfers _finish" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkft.c:794 +#, fuzzy +msgid "C_lear finished transfers" +msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्" + +#. "Download Details" arrow +#: ../pidgin/gtkft.c:803 +#, fuzzy +msgid "File transfer _details" +msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्" + +#. Pause button +#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95 +msgid "_Pause" +msgstr "पज गर्नुहोस्" + +#. Resume button +#: ../pidgin/gtkft.c:843 +msgid "_Resume" +msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816 +#, fuzzy +msgid "Paste as Plain _Text" +msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192 +#, fuzzy +msgid "_Reset formatting" +msgstr "ढाँचा खाली गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373 +msgid "Hyperlink color" +msgstr "हाईपरलिंक रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374 +msgid "Color to draw hyperlinks." +msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink prelight color" +msgstr "हाईपरलिंक रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them." +msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598 +msgid "_Copy E-Mail Address" +msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610 +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369 +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>अज्ञात फाइल प्रकार</span>\n" +"\n" +"PNG मा पूर्वनिर्धारित ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372 +msgid "" +"Unrecognized file type\n" +"\n" +"Defaulting to PNG." +msgstr "" +"अज्ञात फाइल प्रकार\n" +"\n" +"PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401 +#, c-format +msgid "" +"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404 +#, c-format +msgid "" +"Error saving image\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494 +msgid "Save Image" +msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522 +msgid "_Save Image..." +msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163 +msgid "Select Font" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242 +msgid "Select Text Color" +msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321 +msgid "Select Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410 +msgid "_URL" +msgstr "URL" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418 +msgid "_Description" +msgstr "वर्णन" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "" +"कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको वर्णन र URL प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो वर्णन " +"वैकल्पिक छ ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425 +msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert." +msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको URL प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099 +msgid "Insert Link" +msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260 +msgid "_Insert" +msgstr "घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550 +msgid "Insert Image" +msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761 +msgid "This theme has no available smileys." +msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।" + +#. show everything +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778 +msgid "Smile!" +msgstr "मुस्कान!" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217 +#, fuzzy +msgid "_Font" +msgstr "खाता" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +#, fuzzy +msgid "Group Items" +msgstr "समूह नाम" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051 +msgid "Ungroup Items" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287 +msgid "Bold" +msgstr "बाक्लो" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294 +msgid "Italic" +msgstr "छड्के पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301 +msgid "Underline" +msgstr "कच गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Increase Font Size" +msgstr "फन्ट साइजहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 +msgid "Font Face" +msgstr "फन्ट मोहडा" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Background Color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095 +#, fuzzy +msgid "Foreground Color" +msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097 +#, fuzzy +msgid "Reset Formatting" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100 +#, fuzzy +msgid "Insert IM Image" +msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101 +#, fuzzy +msgid "Insert Smiley" +msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177 +#, fuzzy +msgid "<b>_Bold</b>" +msgstr "<b>पासवर्ड:</b>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178 +#, fuzzy +msgid "<i>_Italic</i>" +msgstr " <i>(ircop)</i>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179 +#, fuzzy +msgid "<u>_Underline</u>" +msgstr "कच गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180 +msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181 +#, fuzzy +msgid "<span size='larger'>_Larger</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183 +#, fuzzy +msgid "_Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185 +msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>" +msgstr "" + +#. If we want to show the formatting for the following items, we would +#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need +#. * no updating nor nothin' +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189 +#, fuzzy +msgid "_Font face" +msgstr "फन्ट मोहडा" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Foreground _color" +msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Bac_kground color" +msgstr "पृष्ठभूमि रङ" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268 +#, fuzzy +msgid "_Image" +msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274 +#, fuzzy +msgid "_Link" +msgstr "जोड्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280 +msgid "_Horizontal rule" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302 +#, fuzzy +msgid "_Smile!" +msgstr "मुस्कान!" + +#: ../pidgin/gtklog.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " +"%s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:304 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %" +"s which started at %s?" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %" +"s?" +msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?" + +#: ../pidgin/gtklog.c:453 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>" +msgstr "" +"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtklog.c:503 +msgid "%B %Y" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:550 +msgid "" +"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " +"log\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:554 +msgid "" +"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " +"preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:557 +msgid "" +"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:561 +msgid "No logs were found" +msgstr "" + +#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder +#: ../pidgin/gtklog.c:576 +msgid "_Browse logs folder" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtklog.c:640 +#, fuzzy +msgid "Total log size:" +msgstr "लग साइज द्वारा" + +#: ../pidgin/gtklog.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Conversations in %s" +msgstr "%s सँग वार्तालाप" + +#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779 +#, c-format +msgid "Conversations with %s" +msgstr "%s सँग वार्तालाप" + +#: ../pidgin/gtklog.c:804 +msgid "System Log" +msgstr "प्रणाली लग" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n" +msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:388 +#, c-format +msgid "" +"%s %s\n" +"Usage: %s [OPTION]...\n" +"\n" +" -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +" -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +" -h, --help display this help and exit\n" +" -m, --multiple do not ensure single instance\n" +" -n, --nologin don't automatically login\n" +" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n" +" account(s) to use, separated by commas)\n" +" --display=DISPLAY X display to use\n" +" -v, --version display the current version and exit\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkmain.c:516 +#, c-format +msgid "" +"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" +"This is a bug in the software and has happened through\n" +"no fault of your own.\n" +"\n" +"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" +"by reporting a bug at:\n" +"%ssimpleticket/\n" +"\n" +"Please make sure to specify what you were doing at the time\n" +"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" +"how to get the backtrace, please read the instructions at\n" +"%swiki/GetABacktrace\n" +"\n" +"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n" +"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n" +"on other protocols is at\n" +"%swiki/DeveloperPages\n" +msgstr "" + +#. Translators may want to transliterate the name. +#. It is not to be translated. +#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51 +#, fuzzy +msgid "Pidgin" +msgstr "पेगिङ्ग" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:349 +#, fuzzy +msgid "Open All Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:402 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n" +"\n" +"%s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:537 +#, c-format +msgid "%s has %d new message." +msgid_plural "%s has %d new messages." +msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" +msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:562 +#, c-format +msgid "<b>%d new e-mail.</b>" +msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003 +#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144 +msgid "Unable to open URL" +msgstr "URL खोल्न अक्षम" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s" + +#: ../pidgin/gtknotify.c:1145 +msgid "" +"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +msgstr "'म्यानुअल' ब्राउजर आदेश रोजिएको छ, तर कुनै आदेश सेट गरिएको छैन ।" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:265 +msgid "The following plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:284 +msgid "Multiple plugins will be unloaded." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:288 +#, fuzzy +msgid "Unload Plugins" +msgstr "प्लगइनहरू" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s" +msgstr "" +"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n" +"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:410 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +"Check the plugin website for an update.</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:536 +#, fuzzy +msgid "Configure Pl_ugin" +msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkplugin.c:599 +#, fuzzy +msgid "<b>Plugin Details</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>उपनाम:</b>" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:157 +msgid "Select a file" +msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् " + +#. Create the "Pounce on Whom" frame. +#: ../pidgin/gtkpounce.c:532 +#, fuzzy +msgid "Pounce on Whom" +msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:559 +msgid "_Buddy name:" +msgstr "साथी नाम:" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:593 +#, fuzzy +msgid "Si_gns on" +msgstr "साइनअन" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:595 +#, fuzzy +msgid "Signs o_ff" +msgstr "साइनअफ" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:597 +#, fuzzy +msgid "Goes a_way" +msgstr "साथी टाढा जान्छ ।" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:599 +#, fuzzy +msgid "Ret_urns from away" +msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:601 +#, fuzzy +msgid "Becomes _idle" +msgstr "%s निष्क्रिय भयो" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:603 +#, fuzzy +msgid "Is no longer i_dle" +msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:605 +#, fuzzy +msgid "Starts _typing" +msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:607 +msgid "P_auses while typing" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:609 +#, fuzzy +msgid "Stops t_yping" +msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:611 +#, fuzzy +msgid "Sends a _message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:654 +#, fuzzy +msgid "Ope_n an IM window" +msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:656 +#, fuzzy +msgid "_Pop up a notification" +msgstr "पपअप सूचना" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:658 +msgid "Send a _message" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:660 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:662 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:668 +#, fuzzy +msgid "Brows_e..." +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:670 +#, fuzzy +msgid "Br_owse..." +msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:671 +msgid "Pre_view" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:798 +msgid "P_ounce only when my status is not Available" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:803 +msgid "_Recurring" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246 +#, fuzzy +msgid "Pounce Target" +msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:386 +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:517 +msgid "Smiley theme failed to unpack." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:644 +msgid "Install Theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:697 +msgid "" +"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " +"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." +msgstr "" +"तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय " +"वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:732 +msgid "Icon" +msgstr "प्रतिमा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:894 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:895 +#, fuzzy +msgid "_Show system tray icon:" +msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:899 +#, fuzzy +msgid "On unread messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:904 +#, fuzzy +msgid "Conversation Window Hiding" +msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:905 +#, fuzzy +msgid "_Hide new IM conversations:" +msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946 +msgid "When away" +msgstr "टाढा गएको बेला" + +#. All the tab options! +#: ../pidgin/gtkprefs.c:916 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:918 +msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" +msgstr "ट्याब गरेका सञ्झ्यालहरूमा IM र कुराकानीहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:932 +msgid "Show close b_utton on tabs" +msgstr "ट्याबहरूमा बन्द बटनहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:935 +#, fuzzy +msgid "_Placement:" +msgstr "ExtPlacement" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:937 +msgid "Top" +msgstr "माथि" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:938 +msgid "Bottom" +msgstr "तल" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:939 +msgid "Left" +msgstr "बायाँ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:940 +msgid "Right" +msgstr "दायाँ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:942 +msgid "Left Vertical" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:943 +msgid "Right Vertical" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:950 +#, fuzzy +msgid "N_ew conversations:" +msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:995 +#, fuzzy +msgid "Show _formatting on incoming messages" +msgstr "ढाँचा गरिएको उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:997 +msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Show _detailed information" +msgstr "प्रोफाइल सूचना" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002 +msgid "Enable buddy ic_on animation" +msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009 +msgid "_Notify buddies that you are typing to them" +msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Highlight _misspelled words" +msgstr "गलत हिज्जे शब्दहरू हाइलाइट गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016 +msgid "Use smooth-scrolling" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019 +#, fuzzy +msgid "F_lash window when IMs are received" +msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Minimi_ze new conversation windows" +msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "फन्ट मोहडा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027 +msgid "Use document font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029 +msgid "Use font from _theme" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Conversation _font:" +msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045 +msgid "Default Formatting" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064 +#, fuzzy +msgid "" +"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " +"that support formatting." +msgstr "" +"यो तपाईँले ढाँचालाई समर्थन गर्ने प्रोटोकलहरू प्रयोग गर्दा निर्गत सन्देश पाठ कसरी देखा पर्दछ " +"भन्ने हो । :)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130 +#, fuzzy +msgid "ST_UN server:" +msgstr "सर्भर:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142 +msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146 +#, fuzzy +msgid "_Autodetect IP address" +msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155 +msgid "Public _IP:" +msgstr "सार्वजनिक IP:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184 +msgid "Ports" +msgstr "पोर्टहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "सुन्नलाई पोर्टहरुको दायरा म्यानुअल तरिकाले तोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190 +#, fuzzy +msgid "_Start port:" +msgstr "पोर्ट सुरू गर्नुहोस्:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197 +#, fuzzy +msgid "_End port:" +msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205 +msgid "Proxy Server" +msgstr "प्रोक्सि सर्भर" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209 +msgid "No proxy" +msgstr "प्रोक्सि छैन" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265 +msgid "_User:" +msgstr "प्रयोगकर्ता:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330 +msgid "Seamonkey" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331 +msgid "Opera" +msgstr "ओपेरा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332 +msgid "Netscape" +msgstr "नेटस्केप" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333 +msgid "Mozilla" +msgstr "मोजिल्ला" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334 +msgid "Konqueror" +msgstr "कन्क्वेरर्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335 +#, fuzzy +msgid "GNOME Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336 +msgid "Galeon" +msgstr "गेलियन" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337 +msgid "Firefox" +msgstr "फाएरफक्स" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338 +msgid "Firebird" +msgstr "फाएरबर्ड" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339 +msgid "Epiphany" +msgstr "इपिफ्यानी" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348 +msgid "Manual" +msgstr "म्यानुअल" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401 +msgid "Browser Selection" +msgstr "ब्राउजर चयन" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405 +msgid "_Browser:" +msgstr "ब्राउजर:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413 +msgid "_Open link in:" +msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415 +msgid "Browser default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416 +msgid "Existing window" +msgstr "अवस्थित सञ्झ्याल" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418 +msgid "New tab" +msgstr "नयाँ ट्याब" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432 +#, c-format +msgid "" +"_Manual:\n" +"(%s for URL)" +msgstr "" +"म्यानुअल:\n" +"(URLका लागि%s)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472 +#, fuzzy +msgid "Log _format:" +msgstr "लग ढाँचा:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477 +#, fuzzy +msgid "Log all _instant messages" +msgstr "सबै आवश्यक सन्देशहरू लग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479 +msgid "Log all c_hats" +msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481 +msgid "Log all _status changes to system log" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627 +msgid "Sound Selection" +msgstr "ध्वनि चयन" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637 +#, fuzzy +msgid "Quietest" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639 +#, fuzzy +msgid "Quieter" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641 +#, fuzzy +msgid "Quiet" +msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645 +#, fuzzy +msgid "Loud" +msgstr "लोड गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647 +#, fuzzy +msgid "Louder" +msgstr "लोड गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649 +#, fuzzy +msgid "Loudest" +msgstr "ध्वनिहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715 +msgid "_Method:" +msgstr "विधि:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717 +msgid "Console beep" +msgstr "कन्सोल बीप" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724 +#, fuzzy +msgid "No sounds" +msgstr "ध्वनिहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732 +#, c-format +msgid "" +"Sound c_ommand:\n" +"(%s for filename)" +msgstr "" +"ध्वनी आदेश:\n" +"(फाइल नामका लागि%s)" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759 +msgid "Sounds when conversation has _focus" +msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761 +#, fuzzy +msgid "Enable sounds:" +msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772 +msgid "Volume:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852 +msgid "Play" +msgstr "प्ले गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 +#, fuzzy +msgid "_Report idle time:" +msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934 +msgid "Based on keyboard or mouse use" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943 +msgid "_Auto-reply:" +msgstr "स्वत:जवाफ:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947 +#, fuzzy +msgid "When both away and idle" +msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा" + +#. Auto-away stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953 +msgid "Auto-away" +msgstr "स्वत: टाढा" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955 +#, fuzzy +msgid "Change status when _idle" +msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959 +#, fuzzy +msgid "_Minutes before becoming idle:" +msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967 +#, fuzzy +msgid "Change _status to:" +msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:" + +#. Signon status stuff +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988 +msgid "Status at Startup" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990 +msgid "Use status from last _exit at startup" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996 +msgid "Status to a_pply at startup:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034 +msgid "Interface" +msgstr "इन्टरफेस" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036 +msgid "Smiley Themes" +msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043 +msgid "Browser" +msgstr "ब्राउजर" + +#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047 +#, fuzzy +msgid "Status / Idle" +msgstr "टाढा / निष्क्रिय" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80 +msgid "Allow all users to contact me" +msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81 +msgid "Allow only the users on my buddy list" +msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82 +msgid "Allow only the users below" +msgstr "तलका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83 +msgid "Block all users" +msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई रोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84 +msgid "Block only the users below" +msgstr "तल दिएका प्रयोगकर्ता मात्र रोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370 +msgid "Privacy" +msgstr "गोपनीयता" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382 +msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +msgstr "तुरुन्तै प्रभाव पार्ने गरि गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।" + +#. "Set privacy for:" label +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394 +msgid "Set privacy for:" +msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574 +msgid "Permit User" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558 +msgid "Type a user you permit to contact you." +msgstr "तपाईँले सम्पर्क गर्न अनुमति दिएका प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 +msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." +msgstr "कृपया तपाईँले सम्पर्क गर्न चाहेको गर्न सक्ने प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578 +#, fuzzy +msgid "_Permit" +msgstr "अनुमति दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568 +#, c-format +msgid "Allow %s to contact you?" +msgstr "%s ले तपाईँलाई सम्पर्क गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570 +#, c-format +msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" +msgstr "के तपाईँलाई सम्पर्क गर्न %s लाई अनुमति दिने कुरामा यकिन हुनुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613 +msgid "Block User" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600 +msgid "Type a user to block." +msgstr "रोक्नका लागि एउटा प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 +msgid "Please enter the name of the user you wish to block." +msgstr "कृपया तपाईँले रोक्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609 +#, c-format +msgid "Block %s?" +msgstr "%s लाई रोक्नुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to block %s?" +msgstr "के तपाईँ निश्चित रुपमा %s रोक्न चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:272 +msgid "Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507 +msgid "That file already exists" +msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508 +msgid "Would you like to overwrite it?" +msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512 +msgid "Choose New Name" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664 +#, fuzzy +msgid "Select Folder..." +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#. Create the window. +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375 +msgid "Room List" +msgstr "कोठा सूची" + +#. list button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443 +msgid "_Get List" +msgstr "सूची प्राप्त गर्नुहोस्" + +#. add button +#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451 +#, fuzzy +msgid "_Add Chat" +msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" +msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?" + +#. Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266 +msgid "_Use" +msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780 +msgid "Title already in use. You must choose a unique title." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 +#, fuzzy +msgid "Different" +msgstr "विभाग" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "शीर्षक" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497 +#, fuzzy +msgid "_Status:" +msgstr "स्थिति:" + +#. Different status message expander +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210 +msgid "Use a _different status for some accounts" +msgstr "" + +#. Save & Use button +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274 +msgid "Sa_ve & Use" +msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status for %s" +msgstr "वस्तुस्थिति: %s" + +#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664 +#, fuzzy +msgid "Waiting for network connection" +msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:632 +msgid "Google Talk" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following error has occurred loading %s: %s" +msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424 +#, fuzzy +msgid "Failed to load image" +msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot send folder %s." +msgstr "फाइल पठाउन सकिएन" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1499 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " +"individually." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543 +#: ../pidgin/gtkutils.c:1550 +#, fuzzy +msgid "You have dragged an image" +msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1532 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " +"use it as the buddy icon for this user." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558 +#, fuzzy +msgid "Set as buddy icon" +msgstr "साथी प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +#, fuzzy +msgid "Send image file" +msgstr "फाइल पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559 +#, fuzzy +msgid "Insert in message" +msgstr "छवि घुसाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 +#, fuzzy +msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" +msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1551 +msgid "" +"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " +"this user." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1552 +msgid "" +"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " +"this user" +msgstr "" + +#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like +#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really +#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else? +#. * Probably not. I'll just give an error and return. +#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +#, fuzzy +msgid "Cannot send launcher" +msgstr "फाइल पठाउन सकिएन" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:1610 +msgid "" +"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this " +"launcher points to instead of this launcher itself." +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2345 +#, c-format +msgid "" +"<b>File:</b> %s\n" +"<b>File size:</b> %s\n" +"<b>Image size:</b> %dx%d" +msgstr "" +"<b>फाइल:</b> %s\n" +"<b>फाइल साइज:</b> %s\n" +"<b>छवि साइज:</b> %dx%d" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2641 +#, c-format +msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2643 +#, fuzzy +msgid "Icon Error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2644 +#, fuzzy +msgid "Could not set icon" +msgstr "पठाउन सकिएन" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n" + +#: ../pidgin/gtkutils.c:2793 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773 +#, fuzzy +msgid "Save File" +msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..." + +#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861 +#, fuzzy +msgid "Select color" +msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:87 msgid "_Alias" msgstr "उपनाम राख्नुहोस्" -#: src/stock.c:89 +#: ../pidgin/pidginstock.c:89 +#, fuzzy +msgid "Close _tabs" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:91 +#, fuzzy +msgid "_Get Info" +msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/pidginstock.c:92 msgid "_Invite" msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्" -#: src/stock.c:90 +#: ../pidgin/pidginstock.c:93 msgid "_Modify" msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्" -#: src/stock.c:91 +#: ../pidgin/pidginstock.c:94 msgid "_Open Mail" msgstr "मेल खोल्नुहोस्" -#: src/stock.c:93 -msgid "_Warn" -msgstr "चेतावनि दिनुहोस्" +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2 +msgid "Pidgin smileys" +msgstr "" -#: src/util.c:2403 -msgid "Calculating..." -msgstr "गणना गर्दैछ..." +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1 +msgid "Penguin Pimps" +msgstr "" -#: src/util.c:2406 -msgid "Unknown." -msgstr "अज्ञात " +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2 +msgid "Selecting this disables graphical emoticons." +msgstr "" -#: src/util.c:2436 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "सेकेन्ड" -msgstr[1] "सेकेन्ड" +#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "कोही पनि" -#: src/util.c:2450 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "दिन" -msgstr[1] "दिन" +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450 +#, fuzzy +msgid "Display Statistics" +msgstr "सर्भर तथ्याङ्क" -#: src/util.c:2458 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "घण्टा" -msgstr[1] "घण्टा" +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465 +#, fuzzy +msgid "Response Probability:" +msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए" -#: src/util.c:2466 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "मिनेट" -msgstr[1] "मिनेट" +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811 +#, fuzzy +msgid "Statistics Configuration" +msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन" + +#. msg_difference spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814 +msgid "Maximum response timeout:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824 +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "मिनेट" + +#. last_seen spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821 +msgid "Maximum last-seen difference:" +msgstr "" + +#. threshold spinner +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936 +msgid "Contact Availability Prediction" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938 +msgid "Contact Availability Prediction plugin." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939 +msgid "" +"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical " +"information about buddies in a users contact list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61 +#, fuzzy +msgid "Buddy is idle" +msgstr "साथी आइडल छ:" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62 +#, fuzzy +msgid "Buddy is away" +msgstr "साथी टाढा छ:" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63 +#, fuzzy +msgid "Buddy is \"extended\" away" +msgstr "साथी टाढा छ:" + +#. Not used yet. +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66 +#, fuzzy +msgid "Buddy is mobile" +msgstr "साथी आइडल छ:" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68 +#, fuzzy +msgid "Buddy is offline" +msgstr "साथी अफलाइन छ:" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90 +msgid "Point values to use when..." +msgstr "प्रयोग गर्ने समयमा बिन्दु मानहरू..." + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118 +msgid "" +"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " +"in the contact.\n" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125 +msgid "Use last buddy when scores are equal" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130 +#, fuzzy +msgid "Point values to use for account..." +msgstr "खाताका लागि प्रयोग गर्न बिन्दु मानहरू..." + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187 +msgid "Contact Priority" +msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता" + +#. *< name +#. *< version +#. *< summary +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190 +msgid "" +"Allows for controlling the values associated with different buddy states." +msgstr "" +"सम्बद्ध भएका विभिन्न साथी वस्तुस्थितिहरू सहित नियन्त्रित मानहरूका लागि अनुमति दिन्छ ।" + +#. *< description +#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192 +msgid "" +"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies " +"in contact priority computations." +msgstr "" +"सम्पर्क प्राथमिकता गणनहरूमा साथीहरूका लागि निष्क्रिय/टाढा/अफलाइन वस्तुस्थितिको मानहरू " +"परिवर्तन गर्नका लागि अनुमति दिन्छ ।" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23 +#, fuzzy +msgid "Conversation Colors" +msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26 +#, fuzzy +msgid "Customize colors in the conversation window" +msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82 +#, fuzzy +msgid "Error Messages" +msgstr "त्रुटि सन्देश दबाव" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83 +#, fuzzy +msgid "Highlighted Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84 +#, fuzzy +msgid "System Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85 +#, fuzzy +msgid "Sent Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86 +#, fuzzy +msgid "Received Messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Color for %s" +msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310 +#, fuzzy +msgid "Ignore incoming format" +msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311 +#, fuzzy +msgid "Apply in Chats" +msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312 +msgid "Apply in IMs" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80 +msgid "By conversation count" +msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101 +msgid "Conversation Placement" +msgstr "वार्तालाप रखाई" + +#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105 +msgid "" +"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +"conversation count\"." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111 +msgid "Number of conversations per window" +msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या" + +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117 +msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +msgstr "संख्या राखिसके पाछि IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146 +msgid "ExtPlacement" +msgstr "ExtPlacement" + +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148 +msgid "Extra conversation placement options." +msgstr "अतिरिक्त वार्तालाप रखाई विकल्पहरू ।" + +#. *< summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150 +msgid "" +"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs " +"and Chats" +msgstr "" +"एच्छिक रुपमा IMहरू र कुराकानी छुट्याउदा, प्रति सञ्झ्यालहरू वार्तालापहरुको संख्या सिमित " +"गरिएको हुन्छ" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235 +msgid "Mouse Gestures Configuration" +msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242 +msgid "Middle mouse button" +msgstr "मध्य माउस बटन" + +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247 +msgid "Right mouse button" +msgstr "दाहिने माउस बटन" + +#. "Visual gesture display" checkbox +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259 +msgid "_Visual gesture display" +msgstr "दृश्य गेस्चर प्रदर्शन" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "माउस गेस्चरहरू" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298 +msgid "Provides support for mouse gestures" +msgstr "माउस गेस्चरका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300 +msgid "" +"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n" +"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n" +"\n" +"Drag down and then to the right to close a conversation.\n" +"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n" +"Drag up and then to the right to switch to the next conversation." +msgstr "" +"वार्तालाप सञ्झ्याहरूलमा माउस ग्रेस्चरहरूका लागि समर्थन अनुमति दिन्छ ।\n" +"निश्चित कार्यहरू सम्पादन गर्न मध्य माउस बटन तान्नुहोस्:\n" +"\n" +"तल तान्नुहोस् र त्यसपछि दायाँमा वार्तालाप बन्द गर्नुहोस् ।\n" +"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि अघिल्लो वार्तालापमा बायाँ स्विच गर्नुहोस् ।\n" +"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि पछिल्लो वार्तालापमाा दायाा स्विच गर्ुहोस्न ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "शीघ्र सन्देश" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "तपाईँको तलको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्,वा नयाँ व्यक्ति थप्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301 +msgid "Group:" +msgstr "समूह:" + +#. "New Person" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248 +msgid "New Person" +msgstr "नयाँ व्यक्ति" + +#. "Select Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593 +msgid "Select Buddy" +msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्" + +#. Add the label. +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "" +"यो साथीलाई पनि थप्नलाई तपाईँको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्, वा नयाँ व्यक्ति " +"सिर्जना गर्नुहोस् ।" + +#. Add the expander +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431 +#, fuzzy +msgid "User _details" +msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्" + +#. "Associate Buddy" button +#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "संगठित साथी" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246 +#, fuzzy +msgid "Unable to send e-mail" +msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241 +msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247 +msgid "An e-mail address was not found for this buddy." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285 +#, fuzzy +msgid "Send E-Mail" +msgstr "इमेल" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन" + +#. Label +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "सबै साथीहरू स्वत:थप गर्नुपर्ने सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस् ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "विकास अनुकलन" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530 +#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532 +#, fuzzy +msgid "Provides integration with Evolution." +msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "कृपाया व्यक्तिहरुको जानकारीहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "कृपया साथीको पर्दाको नाम र खाता प्रकारहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286 +msgid "Account type:" +msgstr "खाता प्रकार:" + +#. Optional Information section +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309 +msgid "Optional information:" +msgstr "वैकल्पिक सूचना:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344 +msgid "First name:" +msgstr "पहिलो नाम:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356 +msgid "Last name:" +msgstr "अन्तिम नाम:" + +#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376 +msgid "E-mail:" +msgstr "इ-मेल:" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160 +msgid "GTK Signals Test" +msgstr "GTK संकेतहरू पारिक्षण" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163 +#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165 +msgid "Test to see that all ui signals are working properly." +msgstr "हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् जसमा सबै ui संकेतहरूले उचितरुपमले कार्य गरिरहन्छन् ।" + +#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"<b>Buddy Note</b>: %s" +msgstr "" +"\n" +"<b>खाता:</b> %s" + +#: ../pidgin/plugins/history.c:192 +msgid "History" +msgstr "इतिहास" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82 +msgid "Iconify on Away" +msgstr "टाढा हुँदा प्रतिमा राख्नुहोस्" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87 +msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." +msgstr "जब तपाईँ टाढा जानुहुन्छ साथी सूची र तपाईँको वार्तालापहरू प्रतिमा राख्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160 +msgid "Mail Checker" +msgstr "मेल जाँचकर्ता" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162 +msgid "Checks for new local mail." +msgstr "नयाँ स्थानीय मेलका लागि परिक्षण गर्दछ ।" + +#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163 +msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail." +msgstr "साथी सूचीमा सानो बाकस थप्नुहोस् जसले यदि तपाईँको नयाँ मेल आएको खण्डमा देखाउँदछ ।" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23 +#, fuzzy +msgid "Markerline" +msgstr "कच गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26 +msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246 +msgid "Draw Markerline in " +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682 +msgid "_IM windows" +msgstr "IM सञ्झ्यालहरू" + +#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689 +msgid "C_hat windows" +msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44 +msgid "" +"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +"accept." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45 +msgid "Music messaging session confirmed." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging" +msgstr "शीघ्र सन्देश" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431 +msgid "There was a conflict in running the command:" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539 +#, fuzzy +msgid "Error Running Editor" +msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540 +#, fuzzy +msgid "The following error has occurred:" +msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।" + +#. Configuration frame +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639 +#, fuzzy +msgid "Music Messaging Configuration" +msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643 +msgid "Score Editor Path" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644 +msgid "_Apply" +msgstr "लागू गर्नुहोस्" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#. *< name +#. *< version +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685 +msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." +msgstr "" + +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687 +msgid "" +"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " +"on a piece of music by editting a common score in real-time." +msgstr "" + +#. ---------- "Notify For" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:678 +msgid "Notify For" +msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:697 +msgid "\t_Only when someone says your screen name" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:707 +msgid "_Focused windows" +msgstr "फोकस गरेका सञ्झ्यालहरू" + +#. ---------- "Notification Methods" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:715 +msgid "Notification Methods" +msgstr "सूचना विधिहरू" + +#: ../pidgin/plugins/notify.c:722 +msgid "Prepend _string into window title:" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र प्रिपेन्ड स्ट्रिङ" + +#. Count method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:741 +msgid "Insert c_ount of new messages into window title" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" + +#. Count xprop method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:750 +#, fuzzy +msgid "Insert count of new message into _X property" +msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्" + +#. Urgent method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:758 +msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" +msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।" + +#. Raise window method button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:767 +#, fuzzy +msgid "R_aise conversation window" +msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" + +#. ---------- "Notification Removals" ---------- +#: ../pidgin/plugins/notify.c:775 +msgid "Notification Removal" +msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना" + +#. Remove on focus button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:780 +msgid "Remove when conversation window _gains focus" +msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले फोकसहरू प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" + +#. Remove on click button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:787 +msgid "Remove when conversation window _receives click" +msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले क्लिक प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" + +#. Remove on type button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:795 +msgid "Remove when _typing in conversation window" +msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालमा टाइप गर्दा हटाउनुहोस्" + +#. Remove on message send button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:803 +msgid "Remove when a _message gets sent" +msgstr "सन्देश पठाउने प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्" + +#. Remove on conversation switch button +#: ../pidgin/plugins/notify.c:812 +msgid "Remove on switch to conversation ta_b" +msgstr "वर्तालाव ट्याबमा स्विच गर्न हटाउनुहोस्" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/notify.c:907 +msgid "Message Notification" +msgstr "सन्देश सूचना" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912 +msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." +msgstr "तपाईँलाई नपढेका सन्देशहरुको सूचना गराउने बाटाहरुको प्रकार उपलब्ध गराउछ ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91 +#, fuzzy +msgid "Pidgin Demonstration Plugin" +msgstr "गाइम प्रदर्शन प्लगइन" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94 +msgid "An example plugin that does stuff - see the description." +msgstr "स्टफ गर्ने प्लगइनको उदाहरण - वर्णन हेर्नुहोस् ।" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96 +msgid "" +"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n" +"- It tells you who wrote the program when you log in\n" +"- It reverses all incoming text\n" +"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on" +msgstr "" +"यो वास्तवमै कूल प्लगइन हो जसले अधिक स्टफ गर्दछ:\n" +"- यसले तपाईँले लगइन गर्दा कार्यक्रम कसले लेख्यो भन्ने कुरा बताउछ\n" +"- यसले सबै आएका पाठहरू उल्ट्याउछ\n" +"- यसले तपाईँको सूचीमा रहेका मानिसले साइनअन गर्ने बित्तिकै सन्देश पठाउँछ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41 +msgid "Cursor Color" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42 +msgid "Secondary Cursor Color" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink Color" +msgstr "हाईपरलिंक रङ" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54 +msgid "GtkTreeView Horizontal Separation" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69 +#, fuzzy +msgid "Conversation Entry" +msgstr "वार्तालापहरू" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70 +#, fuzzy +msgid "Request Dialog" +msgstr "अनुरोध अस्पष्ट" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71 +#, fuzzy +msgid "Notify Dialog" +msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247 +#, fuzzy +msgid "Select Color" +msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294 +#, fuzzy +msgid "Select Interface Font" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Font for %s" +msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365 +#, fuzzy +msgid "GTK+ Interface Font" +msgstr "इन्टरफेस विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385 +msgid "GTK+ Text Shortcut Theme" +msgstr "" + +#. +#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) { +#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE); +#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0); +#. +#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]), +#. widget_bool_prefs_set[i], hbox); +#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check); +#. +#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox); +#. * +#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]); +#. * +#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i], +#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i])); +#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled", +#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive), +#. widget_bool_widgets[i]); +#. } +#. +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422 +#, fuzzy +msgid "Interface colors" +msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446 +msgid "Widget Sizes" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "खाताहरू" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491 +#, fuzzy +msgid "Gtkrc File Tools" +msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496 +#, c-format +msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505 +msgid "Re-read gtkrc files" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538 +msgid "Pidgin GTK+ Theme Control" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541 +msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:175 +msgid "Raw" +msgstr "कच्चा" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:177 +msgid "Lets you send raw input to text-based protocols." +msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।" + +#: ../pidgin/plugins/raw.c:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit " +"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window." +msgstr "" +"पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । " +"प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it " +"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>" +msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s" +msgstr "" +"<b>लग परिवर्तन:</b>\n" +"%s<br><br>" + +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85 +msgid "New Version Available" +msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143 +msgid "Release Notification" +msgstr "सूचना निष्कासन गर्नुहोस्" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146 +msgid "Checks periodically for new releases." +msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ ।" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148 +msgid "" +"Checks periodically for new releases and notifies the user with the " +"ChangeLog." +msgstr "" +"नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ र ChangeLog सहित प्रयोगकर्ताहरुलाई सूचना गराउछ " +"।" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962 +msgid "Duplicate Correction" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963 +msgid "The specified word already exists in the correction list." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177 +msgid "Text Replacements" +msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200 +msgid "You type" +msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214 +msgid "You send" +msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266 +msgid "Add a new text replacement" +msgstr "नयाँ पाठ प्रतिस्थापन थप्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282 +msgid "You _type:" +msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्:" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299 +msgid "You _send:" +msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्:" + +#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311 +msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313 +msgid "Only replace _whole words" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338 +#, fuzzy +msgid "General Text Replacement Options" +msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339 +msgid "Enable replacement of last word on send" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370 +msgid "Text replacement" +msgstr "पाठ प्रतिस्थापन" + +#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373 +msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules." +msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित नियम अनुसार बाहिर जाने सन्देशहरूमा पाठ बदल्छ ।" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354 +msgid "Buddy Ticker" +msgstr "साथीको विश्वास" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 +msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." +msgstr "साथी सूचीको तेर्सो स्क्रोलिङ संस्करण ।" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Display Timestamps Every" +msgstr "iChat टाइमस्ट्याप" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202 +msgid "Timestamp" +msgstr "टाइमस्ट्याम्प" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205 +#, fuzzy +msgid "Display iChat-style timestamps" +msgstr "iChat टाइमस्ट्याप" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207 +#, fuzzy +msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes." +msgstr "प्रतेक N मिनेट वार्तालापहरूमा iChat-शैली टाइमस्ट्यापहरू थप्छ ।" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23 +msgid "Timestamp Format Options" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26 +msgid "_Force 24-hour time format" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33 +msgid "Show dates in..." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38 +#, fuzzy +msgid "Co_nversations:" +msgstr "वार्तालापहरू" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49 +#, fuzzy +msgid "For delayed messages" +msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41 +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50 +msgid "For delayed messages and in chats" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Message Logs:" +msgstr "सन्देश लगहरू" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151 +msgid "Message Timestamp Formats" +msgstr "" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154 +msgid "Customizes the message timestamp formats." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156 +msgid "" +"This plugin allows the user to customize conversation and logging message " +"timestamp formats." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645 +msgid "Opacity:" +msgstr "अस्पष्टता:" + +#. IM Convo trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562 +msgid "IM Conversation Windows" +msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563 +msgid "_IM window transparency" +msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577 +msgid "_Show slider bar in IM window" +msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584 +#, fuzzy +msgid "Remove IM window transparency on focus" +msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587 +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635 +#, fuzzy +msgid "Always on top" +msgstr "सम्पर्क उपनाम" + +#. Buddy List trans options +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619 +msgid "Buddy List Window" +msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620 +msgid "_Buddy List window transparency" +msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता" + +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633 +#, fuzzy +msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" +msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693 +msgid "Transparency" +msgstr "पारदर्शी" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696 +msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations." +msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698 +#, fuzzy +msgid "" +"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and " +"the buddy list.\n" +"\n" +"* Note: This plugin requires Win2000 or greater." +msgstr "" +"प्लगइनले वार्तालाप सञ्झ्याल र साथी सूचीमा चल अल्फा पारदर्शिता सक्षम गर्दछ ।\n" +"\n" +"* द्रष्टब्य: यो प्लगइनलाई Win2000 वा WinXP आवश्यक छ ।" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303 +msgid "GTK+ Runtime Version" +msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण" + +#. Autostart +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311 +msgid "Startup" +msgstr "थालनी गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "_Start %s on Windows startup" +msgstr "सञ्झ्यालहरुको थालनीमा गाइम सुरू गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327 +msgid "_Dockable Buddy List" +msgstr "डक्केवल साथी सूची" + +#. Blist On Top +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331 +#, fuzzy +msgid "_Keep Buddy List window on top:" +msgstr "माथि साथी सूची सञ्झ्याल राख्नुहोस्" + +#. XXX: Did this ever work? +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336 +msgid "Only when docked" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341 +#, fuzzy +msgid "_Flash window when chat messages are received" +msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371 +#, fuzzy +msgid "Windows Pidgin Options" +msgstr "लगइन विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373 +#, fuzzy +msgid "Options specific to Pidgin for Windows." +msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू" + +#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374 +msgid "" +"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667 +msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>" +msgstr "" + +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841 +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860 +msgid "XMPP Console" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753 +#, fuzzy +msgid "Account: " +msgstr "खाता:" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780 +msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>" +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790 +msgid "Insert an <iq/> stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799 +msgid "Insert a <presence/> stanza." +msgstr "" + +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808 +#, fuzzy +msgid "Insert a <message/> stanza." +msgstr "आवश्यक सन्देश" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863 +msgid "Send and receive raw XMPP stanzas." +msgstr "" + +#. * description +#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865 +msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients." +msgstr "" + +#~ msgid "Hide Disconnect Errors" +#~ msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" + +#~ msgid "Hide Login Errors" +#~ msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्" + +#~ msgid "Restore Away State On Reconnect" +#~ msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्" + +#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." +#~ msgstr "तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई पुन:जडान गर्दछ ।" + +#~ msgid "Mail Server" +#~ msgstr "पत्र सर्भर" + +#~ msgid "%s (%d new/%d total)" +#~ msgstr "%s (%d नयाँ/%d जम्मा)" + +#~ msgid "Check email every X seconds.\n" +#~ msgstr "हरेक X सेकेन्डमा इमेल जाँच्नुहोस् ।\n" + +#~ msgid "Use last matching buddy" +#~ msgstr "अन्तिम जोडा मिल्ने साथी प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in " +#~ "the contact.\n" +#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-" +#~ ">offline." +#~ msgstr "" +#~ "कम स्कोर भएको साथी त्यो साथी हो जो सम्पर्कमा बढी प्राथमिकता हुनेछ ।\n" +#~ " पूर्वनिर्धरित मानहरू (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n" +#~ "ले आदेश active->idle->away->away+idle->offline निर्माण गर्दा के प्रयोग गर्नुपर्ने " +#~ "भन्ने प्रयोग गर्दछ ।" + +#~ msgid "Auto-login" +#~ msgstr "स्वत: लगइन" + +#~ msgid "Join A Chat..." +#~ msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..." + +#~ msgid "Signoff" +#~ msgstr "साइनअफ" + +#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked" +#~ msgstr "ट्रे प्रतिमा क्लिक नगरे सम्म नयाँ सन्देशहर लुकाउनुहोस्" + +#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray." +#~ msgstr "प्रणाली ट्रेमा गाइमका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to " +#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used " +#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also " +#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ." +#~ msgstr "" +#~ "गाइमको हालको वस्तुस्थिति देखाउन प्रणाली ट्रे प्रतिमा(उदाहरणका लागि GNOME, KDE वा " +#~ "सञ्झ्यालहरूमा) प्रदर्शन गर्दछ,समान रुपमा प्रयोग भएका प्रकार्यहरू र साथी सूची वा लगइन " +#~ "सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, " +#~ "सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । " + +#~ msgid "Gaim" +#~ msgstr "गाइम" + +#~ msgid "Gaim - Signed off" +#~ msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो" + +#~ msgid "Gaim - Away" +#~ msgstr "गाइम - टाढा" + +#~ msgid "Not connected to AIM" +#~ msgstr "AIM मा जडान हुन सकेन" + +#~ msgid "No roomname given." +#~ msgstr "कुनै कोठानाम दिइएको छैन ।" + +#~ msgid "Invalid AIM URI" +#~ msgstr "अवैध AIM URI" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to assign %s to a socket:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "एउटा सकेटमा %s मानाङ्कन गर्न असफल भयो:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Remote Control" +#~ msgstr "टाढा नियन्त्रण" + +#~ msgid "Provides remote control for gaim applications." +#~ msgstr "गाइम अनुप्रयोगहरुका लागि टाढा नियन्त्रण उपलब्ध गर्दछ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party " +#~ "applications or through the gaim-remote tool." +#~ msgstr "" +#~ "तेस्रो पक्षीय अनुप्रयोगहरू वा गाइम टाढा उपकरण मार्फत टाढा नियन्त्रण गर्न गाइमलाई " +#~ "क्षमता दिन्छ ।" + +#~ msgid "Hide user details" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू लुकाउनुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>." +#~ msgstr "" +#~ "%s बाट तपाईँले संस्करण पाउन सक्नुहुन्छ :<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/" +#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a> ।" + +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "ढिला" + +#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top" +#~ msgstr "कठघर गरिएको साथी सूची सधै माथि हुन्छ" + +#~ msgid "WinGaim Options" +#~ msgstr "WinGaim विकल्पहरू" + +#~ msgid "Away!" +#~ msgstr "टाढा!" + +#~ msgid "Edit This Message" +#~ msgstr "यो सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "I'm Back!" +#~ msgstr "म अहिले फर्केँ !" + +#~ msgid "Remove Away Message" +#~ msgstr "टाढा सन्देश हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Set All Away" +#~ msgstr "सबैलाई टाढामा सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title" +#~ msgstr "तपाईँ खाली शीर्षक सँगै एउटा टाढा सन्देश बचत गर्न सक्नुहुन्न" + +#~ msgid "" +#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया एउटा शीर्षकको सन्देश दिनुहोस्, वा बचत नगरी प्रयोग गर्न \"Use\" रोज्नुहोस् ।" + +#~ msgid "You cannot create an empty away message" +#~ msgstr "तपाईँले एउटा खाली टाढा सन्देश सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न" + +#~ msgid "Away title: " +#~ msgstr "टाढा शीर्षक: " + +#~ msgid "" +#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " +#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not " +#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%d साथी %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने यसको खाता लगइन भएको थिएन । यो साथी र " +#~ "समूह हटाइएको थिएन ।\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%d साथीहरू %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने उनीहरुको खाता लगइन भएको थिएन । यी " +#~ "साथीहरू र समूहहरू हटाइएको थिएन ।\n" + +#~ msgid "Group not removed" +#~ msgstr "समूह हटेको छैन" + +#~ msgid "Buddy List Error" +#~ msgstr "साथी सूची त्रुटि" + +#~ msgid "(+%d more)" +#~ msgstr "(+%d धेरै)" + +#~ msgid " left the room (%s)." +#~ msgstr "कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "विस्तारक साइज" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "विस्तारक बाँणको साइज" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMMANDS:\n" +#~ " uri Handle AIM: URI\n" +#~ " away Popup the away dialog with the default " +#~ "message\n" +#~ " back Remove the away dialog\n" +#~ " quit Close running copy of Gaim\n" +#~ "\n" +#~ " OPTIONS:\n" +#~ " -h, --help [command] Show help for command\n" +#~ msgstr "" +#~ "उपयोग: %s आदेश [OPTIONS] [URI]\n" +#~ "\n" +#~ " COMMANDS:\n" +#~ " uri Handle AIM: URI\n" +#~ " away पूर्वनिर्धारित सँगै टाढा संवाद पपअप गर्नुहोस्\n" +#~ " back टाढाको संवाद हटाउनुहोस्\n" +#~ " quit गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n" +#~ "\n" +#~ " OPTIONS:\n" +#~ " -h, --help [command] आदेशका लागि मद्दत देखाउनुहोस्\n" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim not running (on session 0)\n" +#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n" +#~ msgstr "" +#~ "(संस्करण ० मा) गाइम चलिरहेको छैन\n" +#~ "के \"Remote Control\" प्लगइन लोड भयो ?\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Using AIM: URIs:\n" +#~ "Sending an IM to a screen name:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello " +#~ "world'\n" +#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" +#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the " +#~ "'&'\n" +#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" +#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen " +#~ "name,\n" +#~ "with no message:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\n" +#~ "Joining a chat:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n" +#~ "\n" +#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "AIM प्रयोग गर्दै: URIs:\n" +#~ "पर्दा नाममा एउटा IM पठाउदै:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" +#~ "यो केसमा, 'Penguin' हामीले IM मा चाहेको पर्दा नाम हो, र 'hello world'\n" +#~ "पठाउनुपर्ने सन्देश हो । '+' खाली ठाउँको सट्टामा प्रयोग हुनुपर्छ ।\n" +#~ "कृपया तल प्रयोग भएको उद्धरण याद गर्नुहोस् - यदि यो तपाईँले कक्षबाट चलाउनु भयो भने, " +#~ "'&'\n" +#~ "निस्कनुपर्छ, वा त्यो बिन्दुमा आदेश रोकिनेछ ।\n" +#~ "निम्न आदेशले पनि, कुनै सन्देश बिना पर्दानाममा एउटा वार्तालाप सञ्झ्याल खोल्दछ \n" +#~ ":\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" +#~ "\n" +#~ "कुराकानीमा भर्ना हुनुहोस्:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n" +#~ "...'PenguinLounge' कुराकानी कोठामा भर्न हुनहोस् ।\n" +#~ "\n" +#~ "तपाईँको साथी सूचीमा एउटा साथी थप्नुहोस्:\n" +#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n" +#~ "...तपाईँलाई तपाईँको साथी सूचीमा 'Penguin' थप्न तत्पर गर्दछ ।\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Close running copy of Gaim\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "पूर्वनिर्धारित सन्देश सँगै \"away\" को रुपमा सबै खाताहरू चिनो लगाउनुहोस् ।\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Set all accounts as not away.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "सबै खाताहरुलाई 'टाढा छैन' मा सेट गर्नुहोस् ।\n" + +#~ msgid "Screen Name:" +#~ msgstr "पर्दा नाम:" + +#~ msgid "Buddy icon:" +#~ msgstr "साथी प्रतिमा:" + +#~ msgid "Show fewer options" +#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "के तपाईँ उसलाई वा उनलाई तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानुहुन्छ ?" + +#~ msgid "Alias Contact..." +#~ msgstr "सम्पर्क उपनाम..." + +#~ msgid "Add a _Buddy" +#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्" + +#~ msgid "/Tools/_Away" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/ टाढा" + +#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू" + +#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू" + +#~ msgid "/Tools/A_ccounts" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाताहरू" + +#~ msgid "New group name" +#~ msgstr "नयाँ समूह नाम" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Status:</b> Offline" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>वस्तुस्थिति:</b> अफलाइन" + +#~ msgid "%d%%" +#~ msgstr "%d%%" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Account:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b> खाता:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Contact Alias:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b> सम्पर्क उपनाम:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Logged In:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>लगइन गरिसकिएको:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Idle:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>निस्क्रिय:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Warned:</b>" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>चेतावनी दिइयो:</b>" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Description:</b> Spooky" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>वर्णन:</b> स्पूकी" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Status</b>: Awesome" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b> अवस्था</b>: प्रभावशाली" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>Status</b>: Rockin'" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b> अवस्था</b>: 'Rockin'" + +#~ msgid "Warned (%d%%) " +#~ msgstr "चेतावनी गरियो (%d%%) " + +#~ msgid "/Tools/Away" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/टाढा" + +#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स" + +#~ msgid "/Tools/Account Actions" +#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू" + +#~ msgid "Send a message to the selected buddy" +#~ msgstr "चयन गरिएको साथीमा एउटा सन्देश पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "Get information on the selected buddy" +#~ msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Chat" +#~ msgstr "कुराकानी" + +#~ msgid "Join a chat room" +#~ msgstr "एउटा कुराकानी कोठामा छिर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Away" +#~ msgstr "टाढा" + +#~ msgid "Set an away message" +#~ msgstr "एउटा टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Done." +#~ msgstr "काम पूरा भयो ।" + +#~ msgid "Signon: " +#~ msgstr "साइनअन: " + +#~ msgid "Signon" +#~ msgstr "साइनअन" + +#~ msgid "Cancel All" +#~ msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Reconnect" +#~ msgstr "पुन:जडान गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Reason Unknown." +#~ msgstr "अज्ञात कारण" + +#~ msgid "Reconnect _All" +#~ msgstr "सबै पुन:जडान गर्नुहोस्" + +#~ msgid "me is using Gaim v%s." +#~ msgstr "म गाइम v%s प्रयोग गरिरहेको छु ।" + +#~ msgid "Get Away Msg" +#~ msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नु टाढा" + +#~ msgid "_Send As" +#~ msgstr "यस रुपमा पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "/Conversation/_Warn..." +#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..." + +#~ msgid "/Conversation/Warn..." +#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..." + +#~ msgid "Send a file to the user" +#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई फाइल पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "Remove the user from your buddy list" +#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "Get the user's information" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Invite a user" +#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई आमन्त्रण गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Add the chat to your buddy list" +#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्" + +#~ msgid "IM the user" +#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई IM गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Ignore the user" +#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई बेवास्ता गर्नुहोस्" + +#~ msgid "<main>/Conversation/Close" +#~ msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "former lead developer" +#~ msgstr "पूर्व प्रमुख विकासकर्ता" + +#~ msgid "former maintainer" +#~ msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता" + +#~ msgid "former Jabber developer" +#~ msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता" + +#~ msgid "Azerbaijani" +#~ msgstr "अजरबैजानि" + +#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov" +#~ msgstr "भ्ल्याडिमिरा गिर्गिनिभा र भ्ल्याडिमिर (कालाडन) पेटकोभ" + +#~ msgid "Burmese" +#~ msgstr "बर्मेली" + +#~ msgid "Punjabi" +#~ msgstr "पन्जाबी" + +#~ msgid "Ukrainian" +#~ msgstr "युक्रेनियन" + +#~ msgid "Xhosa" +#~ msgstr "होजा" + +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "चिनियाँ" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, " +#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu " +#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL." +#~ "<BR><BR>" +#~ msgstr "" +#~ "गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, " +#~ "Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश " +#~ "ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ" + +#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" +#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>" + +#~ msgid "Active Developers" +#~ msgstr "सक्रिय विकासकर्ताहरू" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to " +#~ "harsher rate limiting.\n" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" +#~ "\n" +#~ "यसले '%s' को चेतावनी स्तर वृद्वि गर्नेछ र उ वा उनीनै अप्रिय दर सीमाका लागि विषय " +#~ "बन्नेछन् ।\n" + +#~ msgid "Warn _anonymously?" +#~ msgstr "अज्ञात तरिकाले चेतावनी दिनुहुन्छ ?" + +#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" +#~ msgstr "<b>अज्ञात चेतावनीहरू कम तीक्ष्ण हुन्छन् ।</b>" + +#~ msgid "_Keep the dialog open" +#~ msgstr "संवाद खुल्ला राख्नुहोस्" + +#~ msgid "Show transfer details" +#~ msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Smaller font size" +#~ msgstr "फन्ट साइज सानो पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Insert link" +#~ msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">बाट:</span> %s\n" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "%s%s%s%s" + +#~ msgid "A_way" +#~ msgstr "टाढा" + +#~ msgid "_Idle" +#~ msgstr "निष्क्रिय" + +#~ msgid "Retur_n from idle" +#~ msgstr "निष्क्रिय बाट फर्कनुहोस्" + +#~ msgid "Pounce Action" +#~ msgstr "कार्य पाउन्स गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Bro_wse..." +#~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Sav_e this pounce after activation" +#~ msgstr " यो पाउन्स बचत गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Remove Buddy Pounce" +#~ msgstr "साथी पाउन्स हटाउनुहोस्" + +#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" +#~ msgstr "यदि कुनै उपनाम सेट गरिएको छैन भने हटाइएका उपनामहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Display" +#~ msgstr "प्रदर्शन" + +#~ msgid "Show _timestamp on messages" +#~ msgstr "सन्देशमा टाइमस्ट्याम देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Ignore font _faces" +#~ msgstr "फन्ट फेसहरू उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages" +#~ msgstr "निर्गत सन्देशहरू सग पूर्वनिर्धारित ढाँचा पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "Enter _sends message" +#~ msgstr "पठाएको सन्देशहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Window Closing" +#~ msgstr "सञ्झ्याल बन्द भइरहेको छ" + +#~ msgid "_Escape closes window" +#~ msgstr "बन्द गरिएका सन्झ्याल छोड्नुहोस्" + +#~ msgid "Insertions" +#~ msgstr "निवेशन" + +#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting" +#~ msgstr "नियन्त्रण-{B/I/U} ले _ढाँचा परिवर्तन गर्दछ" + +#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys" +#~ msgstr "नियन्त्रण-(number) _ले स्माइलीहरू घुसाउछ" + +#~ msgid "Show _buttons as:" +#~ msgstr "यस रुपमा बटनहरू देखाउनुहोस्:" + +#~ msgid "Pictures and text" +#~ msgstr "तस्वीरहरू र पाठ" + +#~ msgid "_Raise window on events" +#~ msgstr "घटनाहरुमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Show _warning levels" +#~ msgstr "चेतावनी तहहरू देखाउनुहोस्" + +#~ msgid "Enable \"_slash\" commands" +#~ msgstr "\"स्ल्यास\" आदेशहरू सक्षम गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages" +#~ msgstr "सन्देशको रुपमा अज्ञात \"स्ल्यास\" आदेशहरू पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "_Raise IM window on events" +#~ msgstr "घटनाहरुमा IM सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Raise chat _window on events" +#~ msgstr "घटनाहरुमा कुराकानी सञ्झ्याल बढाउनुहोस्" + +#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats" +#~ msgstr "कुराकानीहरुमा बहुविध-रङ समाहित पर्दा नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Tab Options" +#~ msgstr "ट्याब विकल्पहरू" + +#~ msgid "Tab p_lacement:" +#~ msgstr "ट्याब प्रतिस्थापन:" + +#~ msgid "New conversation _placement:" +#~ msgstr "नयाँ वार्तालाप स्थापना:" + +#~ msgid "System Logs" +#~ msgstr "प्रणाली लगहरू" + +#~ msgid "_Enable system log" +#~ msgstr "प्रणाली लग सक्षम पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off" +#~ msgstr "साथीहरू साइनअन/साइनअफ गर्दा लग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle" +#~ msgstr "साथीहरू निस्क्रिय/सक्रिय हुँदा लग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Log when buddies go away/come _back" +#~ msgstr "साथीहरू टाढा जाँदा/फर्केर आउँदा लग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness" +#~ msgstr "तपाईँको आफ्नै साइनअन/निस्क्रियपन/टाढापन लग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "_Sounds while away" +#~ msgstr "टाढा हुँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ" + +#~ msgid "_Queue new messages when away" +#~ msgstr "टाढा गएको बेलामा नयाँ सन्देशहरू लाम लाग्दछ" + +#~ msgid "Idle _time reporting:" +#~ msgstr "निस्क्रिय समय प्रतिवेदन:" + +#~ msgid "Gaim usage" +#~ msgstr "गाइम उपयोग" + +#~ msgid "X usage" +#~ msgstr "X उपयोग" + +#~ msgid "Windows usage" +#~ msgstr "सञ्झ्यालहरुको उपयोग" + +#~ msgid "Away m_essage:" +#~ msgstr "टाढा सन्देश" + +#~ msgid "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s" +#~ msgstr "" +#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" +#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\">लेखक:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" +#~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "सारांश" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "विवरणहरू" + +#~ msgid "Message Text" +#~ msgstr "सन्देश पाठ" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "सर्टकटहरू" + +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "टाढा सन्देशहरू" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, " +#~ "but no command has been set." +#~ msgstr "" +#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने 'आदेश' ध्वनि विधि रोजेको छ, तर आदेश सेट गरेको छैन ।" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be " +#~ "launched: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने कन्फिगर गरेको ध्वनि आदेश सुरुवात गर्न सकिएको छैन: %s" + +#~ msgid "Please create an account." +#~ msgstr "कृपया एउटा खाता खोल्नुहोस् ।" + +#~ msgid "<b>_Account:</b>" +#~ msgstr "<b>खाता:</b>" + +#~ msgid "A_ccounts" +#~ msgstr "खाताहरू" + +#~ msgid "P_references" +#~ msgstr "प्राथमिकताहरू" + +#~ msgid "_Sign on" +#~ msgstr "साइनअन" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim %s\n" +#~ "Usage: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct display account editor window\n" +#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG " +#~ "specifies\n" +#~ " name of away message to use)\n" +#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME " +#~ "specifies\n" +#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n" +#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n" +#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n" +#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n" +#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n" +#~ " -v, --version display the current version and exit\n" +#~ " -h, --help display this help and exit\n" +#~ msgstr "" +#~ "गाइम %s\n" +#~ "उपयोग: %s [OPTION]...\n" +#~ "\n" +#~ " -a, --acct खाता सम्पादक सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ\n" +#~ " -w, --away[=MESG] साइनअन टाढा बनाउनुहोस् (वैकल्पिक तर्क MESG ले\n" +#~ " प्रयोग गर्नका लागि टाढा सन्देशको नाम निर्दिष्ट गर्दछ)\n" +#~ " -l, --login[=NAME] स्वचालित लगइन गर्नुहोस् (वैकल्पिक तर्क NAME ले\n" +#~ " अल्पविरामले विभाजन गरेको, खाताहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट " +#~ "गर्दछ)\n" +#~ " -n, --loginwin स्वाचालित लगइन नगर्नुहोस्; लगइन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्\n" +#~ " -u, --user=NAME खाता NAME प्रयोग गर्नुहोस्\n" +#~ " -c, --config=DIR कनफिगर फाइलहरुका लागि DIR प्रयोग गर्नुहोस्\n" +#~ " -d, --debug मा त्रुटि सच्याउने सन्देशहरू मुद्रण गर्नुहोस्\n" +#~ " -v, --version हालको संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n" +#~ " -h, --help यो मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n" + +#~ msgid "Unable to load preferences" +#~ msgstr "प्राथमिकताहरुलाई लोड गर्न अक्षम" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an " +#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings " +#~ "using the Preferences window." +#~ msgstr "" +#~ "गाइम तपाईँको प्राथमिकताहरू लोड गर्न सक्षम भएन किनभने तिनीहरू पुरानो ढाँचामा भण्डारण " +#~ "भएका छन् जुन त्यति लामो प्रयोग भएको छैन । कृपया प्राथमिकता सञ्झ्याल प्रयोग गरेर " +#~ "तपाईँको सेटिङ्हरू पुन:कन्फिगर गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Slightly less boring default" +#~ msgstr "हल्का कम झन्झटिलो पूर्वनिर्धारण" + +#~ msgid "Available for friends only" +#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र उपलब्ध छ" + +#~ msgid "Away for friends only" +#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र टाढा " + +#~ msgid "Invisible for friends only" +#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र अदृश्य" + +#~ msgid "Error while writing to socket." +#~ msgstr "सकेटमा लेख्दा त्रुटि ।" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।" + +#~ msgid "Unknown Error Code." +#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड ।" + +#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" +#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s" + +#~ msgid "Balancer handshake" +#~ msgstr "ब्यालेन्सर ह्यान्डसेक" + +#~ msgid "Reading server key" +#~ msgstr "सर्भर कुञ्जी पढ्दै" + +#~ msgid "Exchanging key hash" +#~ msgstr "कुञ्जी ह्यास विनिमय गर्दै" + +#~ msgid "Critical error in GG library\n" +#~ msgstr "GG लाइब्रेरिमा संवेदनशील त्रुटि\n" + +#~ msgid "Unable to ping server" +#~ msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम" + +#~ msgid "Send as message" +#~ msgstr "सन्देशको रुपमा पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "Looking up GG server" +#~ msgstr "GG सर्भरलाई हेर्दै" + +#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" +#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको अवैध Gadu-Gadu UIN" + +#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." +#~ msgstr "तपाईँ अवैध Gadu-Gadu UIN मा सन्देश पठाउन प्रयास गरिरहनु भएको छ ।" + +#~ msgid "Couldn't get search results" +#~ msgstr "खोजी गरिएको नतिजाहरू प्राप्त गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Active" +#~ msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्" + +#~ msgid "Sex" +#~ msgstr "लिङ्ग" + +#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" +#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयत गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "साथी सूची सफलतापूर्वक Gadu-Gadu सर्भरमा स्थान्तरण गरियो" + +#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरमा साथी सूची स्थान्तरण गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची सफलतापूर्वक मेटियो" + +#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची मेट्न सकिएन" + +#~ msgid "Password couldn't be changed" +#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन" + +#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" +#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भर सँगै सञ्चार गर्दा त्रुटि" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating " +#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Gadu-Gadu HTTP सर्भर संगको सञ्चार समस्याको कारणले गर्दा गाइमले तपाईँको अनुरोध पूरा " +#~ "गर्न सकेन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूचीमा आयात गर्न अक्षम" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please " +#~ "try again later." +#~ msgstr "" +#~ "गाइम Gadu-Gadu साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास " +#~ "गर्नुहोस् । " + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again " +#~ "later." +#~ msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" +#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूची मेट्न अक्षम भयो" + +#~ msgid "Unable to access directory" +#~ msgstr "डाइरेक्टरी पहुँच गर्न अक्षम भयो" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "गाइम डाइरेक्टरी खोजी गर्न अक्षम थियो किनभने यो डाइरेक्टरी सर्भरमा जडान हुन सकेको " +#~ "थिएन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " +#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "गाइम Gadu-Gadu सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा तपाईँको पासवर्ड " +#~ "परिवर्तन गर्न सक्षम भएन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Import Buddy List from Server" +#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयात गर्नहोस्" + +#~ msgid "Unable to access user profile." +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइल पहुँच गर्न अक्षम भयो ।" + +#~ msgid "" +#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting " +#~ "to the directory server. Please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "डाइरेक्टरी सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा यो प्रयोगकर्ताको फाइल गाइमले " +#~ "पहुँच गर्न सकेन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् । " + +#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server." +#~ msgstr "गाइमले ICQ सर्भर सँग सञ्चार गर्दा एउटा त्रुटि रह्यो ।" + +#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s) ले तिनीहरुलाई प्रमाणीकरण गर्न चाहान्छ ।" + +#~ msgid "Send message through server" +#~ msgstr "सर्भर मार्फत सन्देश पठाउनुहोस्" + +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "उपनाम:" + +#~ msgid "Gaim User" +#~ msgstr "गाइम प्रयोगकर्ता" + +#~ msgid "File Transfer Aborted" +#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो" + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Quit message" +#~ msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्" + +#~ msgid "<b>%s:</b> %s" +#~ msgstr "<b>%s:</b> %s" + +#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>" +#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>" + +#~ msgid "Buddy Information for %s" +#~ msgstr "%s का लागि साथी सूचना" + +#~ msgid "Invalid nickname '%s'" +#~ msgstr "अवैध उपनाम '%s'" + +#~ msgid "Cannot join %s:" +#~ msgstr "%s जडान गर्न सकिदैन:" + +#~ msgid "" +#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in " +#~ "account properties" +#~ msgstr "" +#~ "सर्भरलाई लगइन का लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्छ । \"Use TLS if available\" खाता " +#~ "गुणहरू चयन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Jabber ID" +#~ msgstr "ज्याबर ID" + +#~ msgid "Jabber Profile" +#~ msgstr "ज्याबर प्रोफाइल" + +#~ msgid "Roomlist Error" +#~ msgstr "कोठा सूची त्रुटि" + +#~ msgid "Invalid Jabber ID" +#~ msgstr "अवैध ज्याबर ID" + +#~ msgid "Change Jabber Password" +#~ msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Jabber Protocol Plugin" +#~ msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन" + +#~ msgid "Use TLS if available" +#~ msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्" + +#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "<b>%s:</b> %s" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "<b>%s:</b> %s" + +#~ msgid "Has you" +#~ msgstr "तपाईँ सँग छ" + +#~ msgid "Hidden" +#~ msgstr "लुकाइएको" + +#~ msgid "<b>%s:</b> " +#~ msgstr "<b>%s:</b> " + +#~ msgid "MSN Profile" +#~ msgstr "MSN प्रोफाइल" + +#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." +#~ msgstr "%s (%s) प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ ।" + +#~ msgid "Unable to read header from server" +#~ msgstr "सर्भरबाट हेडर पढ्न सकिएन" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd." +#~ msgstr "सर्भरबाट सन्देश पढ्न अक्षम भयो: %s. %hdआदेश हो, %hd लम्वाई हो ।" + +#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ता: %s,फाइलहरू: %s, साइज: %sGB" + +#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist" +#~ msgstr "तपाईँको न्यापस्टार हट सूचीमा \"%s\" थप्न असफल भयो" + +#~ msgid "" +#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a " +#~ "different location" +#~ msgstr "तपाईँ सर्भरबाट विच्छेदन हुनुभयो, किनभने तपाईँ विभिन्न स्थानबाट लगअन गर्नुभयो" + +#~ msgid "%s requested a PING" +#~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ" + +#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin" +#~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन" + +#~ msgid "Invalid password" +#~ msgstr "अवैध पासवर्ड" + +#~ msgid "Invalid username or password" +#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड" + +#~ msgid "User Properties" +#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू" + +#~ msgid "Error processing event or response (%s)." +#~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।" + +#~ msgid "Direct IM with %s closed" +#~ msgstr "%s संगको IM सिधै बन्द गरियो" + +#~ msgid "Direct IM with %s failed" +#~ msgstr "%s संगको IM सिधै असफल भयो" + +#~ msgid "Unable to open Direct IM" +#~ msgstr "प्रत्यक्ष IM खोल्न अक्षम" + +#~ msgid "Chat is currently unavailable" +#~ msgstr "कुराकानी हाल उपलब्ध छैन" + +#~ msgid "" +#~ "Transfer of file %s timed out.\n" +#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/" +#~ "ICQ." +#~ msgstr "" +#~ "फाइल %s को स्थानान्तरण समय सकियो ।\n" +#~ " उपकरणहरू->प्राथमिकताहरू->AIM/ICQ मा फाइल स्थानान्तरणका लागि प्रोक्सी सर्भरहरू " +#~ "सक्षम पार्न प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy." +#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर प्रोक्सीमा लग गर्न अक्षम ।" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present." +#~ msgstr "श्रोता सकेट स्थापना गर्न अक्षम वा कुनै AOL प्रोक्सी जडान उपस्थित छैन ।" + +#~ msgid "" +#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. " +#~ "Do you want to send an authorization request?" +#~ msgstr "" +#~ "साथी सूचीमा थपिनु अगाडि प्रयोगकर्ता %s लाई प्रमाणीकरणको आवश्यक्ता पर्दछ । के " +#~ "तपाईँ एउटा प्रमाणीकरण अनुरोध पठाउन चाहानुहुन्छ ?" + +#~ msgid "" +#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following " +#~ "reason:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "निम्न कारणहरुका लागि तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई प्रयोगकर्ता %u ले थप्न चाहन्छ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Authorization Request" +#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध" + +#~ msgid "SNAC threw error: %s\n" +#~ msgstr "SNAC फ्याकिएको त्रुटि: %s\n" + +#~ msgid "User information for %s unavailable:" +#~ msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन:" + +#~ msgid "Rate limiting error." +#~ msgstr "दर सीमा गर्दा त्रुटि ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen " +#~ "name at another location." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँ विच्छेदन हुनुभयो कि भने तपाईँले यो पर्दानामले अर्को स्थानमा साइनअन गर्नुभयो । " + +#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason." +#~ msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि तपाईँले साइनअफ गर्नुभयो ।" + +#~ msgid "Not specified" +#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको छैन" + +#~ msgid "ICQ Info for %s" +#~ msgstr "%s का लागि ICQ सूचना" + +#~ msgid "" +#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen " +#~ "name ends in a space." +#~ msgstr "" +#~ "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम " +#~ "खाली स्थानमा समाप्त हुन्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँको पर्दा नाम हालै निम्न बमोजिम ढाँचाबद्धता गरिएको छ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unable to set AIM away message." +#~ msgstr "AIM टाढा सन्देश सेट गर्न अक्षम ।" + +#~ msgid "" +#~ "You have probably requested to set your away message before the login " +#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " +#~ "again when you are fully connected." +#~ msgstr "" +#~ "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुन अघि तपाईँको टाढा सन्देश सेट गर्न अनुरोध " +#~ "गरिन्छ । तपाईँ \"present\" अवास्थामा रहनु भएको छ; जब तपाईँ पूर्न रुपले जडानमा " +#~ "हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " +#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your " +#~ "buddy list." +#~ msgstr "" +#~ "एउटा अज्ञात कारणका लागि साथी %s थप्न सकिएन । एउटा साझा कारण यो हो कि तपाईँको " +#~ "साथी सूचीमा अनुमति गरिएको साथीहरुको संख्या अति धेरै छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following " +#~ "reason:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "प्रयोगकर्ता %s ले निम्नम कारणका लागि तपाईँलाई तिनीहरुको सूचीमा थप्न चाहन्छ:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "New screen name formatting:" +#~ msgstr "नयाँ पर्दाको नाम ढाँचा:" + +#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" +#~ msgstr "म काम गरिरहेको छु र --मलाई IM नगर्नका लागि आशा गरिरहेको छु!" + +#~ msgid "Set Available Message..." +#~ msgstr "उपलब्ध सन्देश सेट गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Format Screen Name..." +#~ msgstr "पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)" +#~ msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस् (ढिलो/सधै सुरक्षित /प्राय कार्य गर्ने)" + +#~ msgid "Auth host" +#~ msgstr "आधिकारिक होस्ट" + +#~ msgid "Auth port" +#~ msgstr "आधिकारिक पोर्ट" + +#~ msgid "EMail" +#~ msgstr "इमेल" + +#~ msgid "Failed to leave channel" +#~ msgstr "च्यानल छोड्न असफल" + +#~ msgid "Verify all IM message signatures" +#~ msgstr "सबै IM सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Channel Messages" +#~ msgstr "च्यानल सन्देशहरू" + +#~ msgid "Digitally sign all channel messages" +#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Verify all channel message signatures" +#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Reject watching by other users" +#~ msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले हेर्नलाई अस्विकार गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Block invites" +#~ msgstr "निमन्त्रणाहरू बन्द गर्नुहोस्" + +#~ msgid "Reject online status attribute requests" +#~ msgstr "अनलाइन वस्तुस्थिति विशेषता अनुरोधहरू अस्विकार गर्नुहोस्" + +#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command." +#~ msgstr "TOC ले PAUSE आदेश पठायो ।" + +#~ msgid "" +#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you " +#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. " +#~ "This is only temporary, please be patient." +#~ msgstr "" +#~ "जब यो हुन्छ, TOC ले यसमा पठाइएको कुनै सन्देशहरुलाई उपेक्षा गर्दछ, र तपाईँले सन्देश पठाउनु " +#~ "भयो भने फालिदिन्छ ।गाइमले कुनै पनि मार्फत गएकोलाई रोक्छ । यो मात्र अस्थायी हो, " +#~ "कृपया धैर्य रहनुहोस् ।" + +#~ msgid "Gaim - Save As..." +#~ msgstr "गाइम- यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..." + +#~ msgid "TOC host" +#~ msgstr "TOC होस्ट" + +#~ msgid "TOC port" +#~ msgstr "TOC पोर्ट" + +#~ msgid "Basic Profile" +#~ msgstr "आधारभूत प्रोफाइल" + +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "ए आई एम" + +#~ msgid "ICQ UIN" +#~ msgstr "ICQ UIN" + +#~ msgid "MSN" +#~ msgstr "एम एस एन" + +#~ msgid "Yahoo" +#~ msgstr "याहू" + +#~ msgid "I'm From" +#~ msgstr "म यहाँ बाट" + +#~ msgid "Set your Trepia profile data." +#~ msgstr "तपाईँको त्रिपिया प्रोफाइल डेटा सेट गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Visit Homepage" +#~ msgstr "गृह पृष्ठ हेर्नुहोस्" + +#~ msgid "Local Users" +#~ msgstr "स्थानीय प्रयोगकर्ताहरू" + +#~ msgid "Trepia Protocol Plugin" +#~ msgstr "त्रिपिया प्रोटोकल प्लगइन" + +#~ msgid "" +#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " +#~ "device." +#~ msgstr "तपाईँले विभिन्न मेशिन वा यन्त्रमा लग गरे जस्तै तपाईँ लग हुनुभयो ।" + +#~ msgid "Message (optional) :" +#~ msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :" + +#~ msgid "" +#~ "The normal authentication method has failed. This means either your " +#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. " +#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which " +#~ "will result in reduced functionality and features." +#~ msgstr "" +#~ "सामान्य प्रमाणीकरण विधि असफल भयो । यसको मतलब कि त तपाईँको पासवर्ड गलत छ, वा " +#~ "याहूको प्रमाणीकरण योजना परिवर्तन भयो । वेब मेसेन्जर प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर गाइमले " +#~ "अहिले लगइन गर्ने प्रयास गरिरहेको छ, जसले घटेको कार्यात्मकता र विशेषताहरुमा नतिजा " +#~ "गर्दछ ।" + +#~ msgid "Unable to read" +#~ msgstr "पढ्न अक्षम" + +#~ msgid "Pager host" +#~ msgstr "पेजर होस्ट" + +#~ msgid "YCHT Host" +#~ msgstr "YCHT होस्ट" + +#~ msgid "YCHT Port" +#~ msgstr "YCHT पोर्ट" + +#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>" +#~ msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>" + +#~ msgid "Custom" +#~ msgstr "अनुकूल" + +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#~ msgid "(%d message)" +#~ msgid_plural "(%d messages)" +#~ msgstr[0] "(%d सन्देश)" +#~ msgstr[1] "(%d सन्देशहरू)" + +#~ msgid "(1 message)" +#~ msgstr "(१ सन्देश)" + +#~ msgid "%s logged in." +#~ msgstr "%s लग भयो ।" + +#~ msgid "%s came back" +#~ msgstr "%s फर्कियो" + +#~ msgid "%s logged out." +#~ msgstr "%s लगआउट भयो ।" + +#~ msgid "" +#~ "%s has just been warned by %s.\n" +#~ "Your new warning level is %d%%" +#~ msgstr "" +#~ "%s लाई हाल %s द्वारा चेतावनी गरिएको छ ।\n" +#~ "तपाईँको नयाँ चेतावनी स्तर %d%% हो" + +#~ msgid "an anonymous person" +#~ msgstr "एउटा बेनामी व्यक्ति" + +#~ msgid "" +#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n" +#~ "<b>%s</b>" +#~ msgstr "" +#~ "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो:\n" +#~ "<b>%s</b>" + +#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!" +#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!" -#: src/util.c:2889 -msgid "g003: Error opening connection.\n" -msgstr "g003: जडान खोल्दा त्रुटि ।\n" +#~ msgid "_Warn" +#~ msgstr "चेतावनि दिनुहोस्" +#~ msgid "g003: Error opening connection.\n" +#~ msgstr "g003: जडान खोल्दा त्रुटि ।\n" |