summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Laager <rlaager@pidgin.im>2007-09-28 15:54:45 +0000
committerRichard Laager <rlaager@pidgin.im>2007-09-28 15:54:45 +0000
commitd186f5976d26780debe7f71d9be929a233bae869 (patch)
tree146d7f657e9f3c467e0ca5913f671f9fbf0818f3 /po/ne.po
parent48684da20885d146b74ce2b01f301a52ba27f7ca (diff)
downloadpidgin-d186f5976d26780debe7f71d9be929a233bae869.tar.gz
applied changes from 98c6a98c20211da70f7a11c8b1e6aeb73621fbce
through 71a27720e49364f4f24fc09309442fc3a2c17bc9
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po22165
1 files changed, 15415 insertions, 6750 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 14927e3ba6..5aee362304 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -5,11 +5,12 @@
# Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>, 2006.
# Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2006.
# Shiva Prasad Pokharel<pokharelshiva@hotmail.com>,2006.
+#: ../libpurple/certificate.c:543
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:<info@mpp.org.np> \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 11:51+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-25 01:15-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 21:08+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -19,5209 +20,4261 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: plugins/autorecon.c:240
-msgid "Error Message Suppression"
-msgstr "त्रुटि सन्देश दबाव"
-
-#: plugins/autorecon.c:244
-msgid "Hide Disconnect Errors"
-msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#: plugins/autorecon.c:248
-msgid "Hide Login Errors"
-msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#: plugins/autorecon.c:252
-msgid "Restore Away State On Reconnect"
-msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:276
-msgid "Auto-Reconnect"
-msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/autorecon.c:279 plugins/autorecon.c:281
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
-msgstr "तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई पुन:जडान गर्दछ ।"
+#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
+#: ../finch/finch.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Finch"
+msgstr "फ्रान्सेली"
-#: plugins/chkmail.c:94 plugins/chkmail.c:117 plugins/chkmail.c:126
-msgid "Mail Server"
-msgstr "पत्र सर्भर"
+#: ../finch/finch.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: plugins/chkmail.c:136
+#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
-msgid "%s (%d new/%d total)"
-msgstr "%s (%d नयाँ/%d जम्मा)"
-
-#: plugins/chkmail.c:199
-msgid "Check Mail"
-msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्"
-
-#: plugins/chkmail.c:203
-msgid "Check email every X seconds.\n"
-msgstr "हरेक X सेकेन्डमा इमेल जाँच्नुहोस् ।\n"
-
-#: plugins/contact_priority.c:84
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "प्रयोग गर्ने समयमा बिन्दु मानहरू..."
-
-#: plugins/contact_priority.c:93
-msgid "Buddy is offline:"
-msgstr "साथी अफलाइन छ:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:107
-msgid "Buddy is away:"
-msgstr "साथी टाढा छ:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:121
-msgid "Buddy is idle:"
-msgstr "साथी आइडल छ:"
-
-#: plugins/contact_priority.c:135
-msgid "Use last matching buddy"
-msgstr "अन्तिम जोडा मिल्ने साथी प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. Explanation
-#: plugins/contact_priority.c:141
-msgid ""
-"The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in the "
-"contact.\n"
-"The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
-">offline."
-msgstr ""
-"कम स्कोर भएको साथी त्यो साथी हो जो सम्पर्कमा बढी प्राथमिकता हुनेछ ।\n"
-" पूर्वनिर्धरित मानहरू (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
-"ले आदेश active->idle->away->away+idle-"
-">offline निर्माण गर्दा के प्रयोग गर्नुपर्ने भन्ने प्रयोग गर्दछ ।"
-
-#: plugins/contact_priority.c:144
-msgid "Point values to use for Account..."
-msgstr "खाताका लागि प्रयोग गर्न बिन्दु मानहरू..."
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/contact_priority.c:195
-msgid "Contact Priority"
-msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/contact_priority.c:198
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "सम्बद्ध भएका विभिन्न साथी वस्तुस्थितिहरू सहित नियन्त्रित मानहरूका लागि अनुमति दिन्छ ।"
-
-#. *< description
-#: plugins/contact_priority.c:200
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता गणनहरूमा साथीहरूका लागि निष्क्रिय/टाढा/अफलाइन वस्तुस्थितिको मानहरू परिवर्तन गर्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:137 src/gtkaccount.c:751 src/gtkaccount.c:2179
-msgid "Auto-login"
-msgstr "स्वत: लगइन"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:140
-msgid "New Message..."
-msgstr "नयाँ सन्देश..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:141
-msgid "Join A Chat..."
-msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:173
-msgid "New..."
-msgstr "नयाँ..."
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:177 src/gtkprefs.c:1813 src/protocols/gg/gg.c:52
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/jabber/jabber.c:1000
-#: src/protocols/jabber/jutil.c:32 src/protocols/jabber/presence.c:69
-#: src/protocols/jabber/presence.c:132 src/protocols/novell/novell.c:2800
-#: src/protocols/novell/novell.c:2917 src/protocols/novell/novell.c:2969
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/oscar/oscar.c:6462
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7459 src/protocols/oscar/oscar.c:7659
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1388 src/protocols/silc/silc.c:47
-#: src/protocols/silc/silc.c:81
-msgid "Away"
-msgstr "टाढा"
-
-#. else...
-#: plugins/docklet/docklet.c:183 src/away.c:595
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6380 src/protocols/oscar/oscar.c:7667
-msgid "Back"
-msgstr "पछाडि"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:191
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:196 src/gtkft.c:659
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8176
-msgid "File Transfers"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:197 src/gtkaccount.c:2391
-msgid "Accounts"
-msgstr "खाताहरू"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:198 src/gtkprefs.c:2514
-msgid "Preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:207
-msgid "Signoff"
-msgstr "साइनअफ"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:211
-msgid "Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:527
-msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:531
-msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
-msgstr "ट्रे प्रतिमा क्लिक नगरे सम्म नयाँ सन्देशहर लुकाउनुहोस्"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/docklet/docklet.c:557
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/docklet/docklet.c:560
-msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
-msgstr "प्रणाली ट्रेमा गाइमका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
-
-#. * description
-#: plugins/docklet/docklet.c:562
-msgid ""
-"Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to show "
-"the current status of Gaim, allow fast access to commonly used functions, "
-"and to toggle display of the buddy list or login window. Also allows "
-"messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
-msgstr "गाइमको हालको वस्तुस्थिति देखाउन प्रणाली ट्रे प्रतिमा(उदाहरणका लागि GNOME, KDE वा सञ्झ्यालहरूमा) प्रदर्शन गर्दछ,समान रुपमा प्रयोग भएका प्रकार्यहरू र साथी सूची वा लगइन सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । "
-
-#.
-#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
-#.
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:44
-msgid "Gaim"
-msgstr "गाइम"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:45
-msgid "Gaim - Signed off"
-msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो"
-
-#: plugins/docklet/docklet-win32.c:46
-msgid "Gaim - Away"
-msgstr "गाइम - टाढा"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:122
-msgid "Orientation"
-msgstr "अभिमुखीकरण"
-
-#: plugins/docklet/eggtrayicon.c:123
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
-
-#: plugins/extplacement.c:77
-msgid "By conversation count"
-msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा"
-
-#: plugins/extplacement.c:98
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "वार्तालाप रखाई"
-
-#: plugins/extplacement.c:103
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या"
-
-#: plugins/extplacement.c:109
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "संख्या राखिसके पाछि IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/extplacement.c:130
-msgid "ExtPlacement"
-msgstr "ExtPlacement"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#: plugins/extplacement.c:132
-msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "अतिरिक्त वार्तालाप रखाई विकल्पहरू ।"
-
-#. *< summary
-#. * description
-#: plugins/extplacement.c:134
msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
-msgstr "एच्छिक रुपमा IMहरू र कुराकानी छुट्याउदा, प्रति सञ्झ्यालहरू वार्तालापहरुको संख्या सिमित गरिएको हुन्छ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/filectl.c:224
-msgid "Gaim File Control"
-msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/filectl.c:227 plugins/filectl.c:229
-msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
-msgstr "फाइलमा आदेशहरू प्रविष्ट गरेर गाइम नियन्त्रण गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaiminc.c:90
-msgid "Gaim Demonstration Plugin"
-msgstr "गाइम प्रदर्शन प्लगइन"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gaiminc.c:93
-msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "स्टफ गर्ने प्लगइनको उदाहरण - वर्णन हेर्नुहोस् ।"
-
-#. * description
-#: plugins/gaiminc.c:95
-msgid ""
-"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
-"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
-"- It reverses all incoming text\n"
-"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+"%s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
-"यो वास्तवमै कूल प्लगइन हो जसले अधिक स्टफ गर्दछ:\n"
-"- यसले तपाईँले लगइन गर्दा कार्यक्रम कसले लेख्यो भन्ने कुरा बताउछ\n"
-"- यसले सबै आएका पाठहरू उल्ट्याउछ\n"
-"- यसले तपाईँको सूचीमा रहेका मानिसले साइनअन गर्ने बित्तिकै सन्देश पठाउँछ"
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:91
-msgid "Not connected to AIM"
-msgstr "AIM मा जडान हुन सकेन"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:100 plugins/gaim-remote/remote.c:139
-msgid "No screenname given."
-msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:176
-msgid "No roomname given."
-msgstr "कुनै कोठानाम दिइएको छैन ।"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:195
-msgid "Invalid AIM URI"
-msgstr "अवैध AIM URI"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:673
+#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
#, c-format
msgid ""
-"Failed to assign %s to a socket:\n"
-"%s"
+"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
+"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
+"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
-"एउटा सकेटमा %s मानाङ्कन गर्न असफल भयो:\n"
-"%s"
-
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:697
-msgid "Unable to open socket"
-msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:747
-msgid "Remote Control"
-msgstr "टाढा नियन्त्रण"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:750
-msgid "Provides remote control for gaim applications."
-msgstr "गाइम अनुप्रयोगहरुका लागि टाढा नियन्त्रण उपलब्ध गर्दछ ।"
-
-#. * description
-#: plugins/gaim-remote/remote.c:752
-msgid ""
-"Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
-"applications or through the gaim-remote tool."
-msgstr "तेस्रो पक्षीय अनुप्रयोगहरू वा गाइम टाढा उपकरण मार्फत टाढा नियन्त्रण गर्न गाइमलाई क्षमता दिन्छ ।"
-
-#. Configuration frame
-#: plugins/gestures/gestures.c:221
-msgid "Mouse Gestures Configuration"
-msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:228
-msgid "Middle mouse button"
-msgstr "मध्य माउस बटन"
-
-#: plugins/gestures/gestures.c:233
-msgid "Right mouse button"
-msgstr "दाहिने माउस बटन"
-
-#. "Visual gesture display" checkbox
-#: plugins/gestures/gestures.c:245
-msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "दृश्य गेस्चर प्रदर्शन"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gestures/gestures.c:274
-msgid "Mouse Gestures"
-msgstr "माउस गेस्चरहरू"
+#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
+#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/gestures/gestures.c:277
-msgid "Provides support for mouse gestures"
-msgstr "माउस गेस्चरका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ"
+#: ../finch/gntaccount.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Account was not added"
+msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ"
-#. * description
-#: plugins/gestures/gestures.c:279
-msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+#: ../finch/gntaccount.c:125
+msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr ""
-"वार्तालाप सञ्झ्याहरूलमा माउस ग्रेस्चरहरूका लागि समर्थन अनुमति दिन्छ ।\n"
-"निश्चित कार्यहरू सम्पादन गर्न मध्य माउस बटन तान्नुहोस्:\n"
-"\n"
-"तल तान्नुहोस् र त्यसपछि दायाँमा वार्तालाप बन्द गर्नुहोस् ।\n"
-"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि अघिल्लो वार्तालापमा बायाँ स्विच गर्नुहोस् ।\n"
-"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि पछिल्लो वार्तालापमाा दायाा स्विच गर्ुहोस्न ।"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:120 src/gtkprefs.c:2168
-#: src/gtkroomlist.c:553 src/protocols/jabber/jabber.c:609
-#: src/protocols/msn/msn.c:1474 src/protocols/trepia/trepia.c:399
-msgid "Name"
-msgstr "नाम"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "शीघ्र सन्देश"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:455
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "तपाईँको तलको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्,वा नयाँ व्यक्ति थप्नुहोस् ।"
-
-#. "Search"
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:468
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:354 src/protocols/oscar/oscar.c:7943
-msgid "Search"
-msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:549
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:304 src/gtkblist.c:4186
-#: src/gtkblist.c:4534
-msgid "Group:"
-msgstr "समूह:"
-
-#. "New Person" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:575
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:466
-msgid "New Person"
-msgstr "नयाँ व्यक्ति"
-
-#. "Select Buddy" button
-#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
-msgid "Select Buddy"
-msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्"
-
-#. Add the label.
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:341
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr "यो साथीलाई पनि थप्नलाई तपाईँको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्, वा नयाँ व्यक्ति सिर्जना गर्नुहोस् ।"
-
-#. Add the disclosure
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-msgid "Show user details"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:430
-msgid "Hide user details"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
-
-#. "Associate Buddy" button
-#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:483
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "संगठित साथी"
-
-#: plugins/gevolution/eds-utils.c:74 plugins/gevolution/eds-utils.c:87
-#: src/gtkblist.c:3122 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1014
-#: src/gtkprefs.c:1827 src/protocols/jabber/jabber.c:951
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+#: ../finch/gntaccount.c:437
+msgid "New mail notifications"
+msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:93 plugins/gevolution/gevo-util.c:64
-#: src/blist.c:776 src/blist.c:983 src/blist.c:1936 src/gtkblist.c:4001
-#: src/protocols/jabber/roster.c:67
-msgid "Buddies"
-msgstr "साथीहरू"
+#: ../finch/gntaccount.c:447
+msgid "Remember password"
+msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:225
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:485
+msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgstr ""
-#. Configuration frame
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:348
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
+#: ../finch/gntaccount.c:486
+msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
+msgstr ""
-#. Label
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:351
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "सबै साथीहरू स्वत:थप गर्नुपर्ने सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4322
+msgid "Modify Account"
+msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:381 plugins/idle.c:52 src/gtkconn.c:627
-msgid "Account"
+#: ../finch/gntaccount.c:496
+#, fuzzy
+msgid "New Account"
msgstr "खाता"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:464
-msgid "Evolution Integration"
-msgstr "विकास अनुकलन"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/gevolution/gevolution.c:467 plugins/gevolution/gevolution.c:469
-msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
-msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "कृपाया व्यक्तिहरुको जानकारीहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:268
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "कृपया साथीको पर्दाको नाम र खाता प्रकारहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
-msgid "Account type:"
-msgstr "खाता प्रकार:"
+#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
+msgid "Protocol:"
+msgstr "प्रोटोकल:"
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:292
-msgid "Screenname:"
+#: ../finch/gntaccount.c:529
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Screen name:"
msgstr "स्क्रिननाम:"
-#. Optional Information section
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:312
-msgid "Optional information:"
-msgstr "वैकल्पिक सूचना:"
-
-#. Label
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:335 src/gtkaccount.c:379
-#: src/gtkaccount.c:409 src/protocols/oscar/oscar.c:599
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "साथी प्रतिमा"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:347
-msgid "First name:"
-msgstr "पहिलो नाम:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:359
-msgid "Last name:"
-msgstr "अन्तिम नाम:"
-
-#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:379
-msgid "E-mail:"
-msgstr "इ-मेल:"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/gtk-signals-test.c:102
-msgid "GTK Signals Test"
-msgstr "GTK संकेतहरू पारिक्षण"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/gtk-signals-test.c:105 plugins/gtk-signals-test.c:107
-msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
-msgstr "हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् जसमा सबै ui संकेतहरूले उचितरुपमले कार्य गरिरहन्छन् ।"
-
-#: plugins/history.c:92
-msgid "History"
-msgstr "इतिहास"
-
-#: plugins/history.c:94
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "नयाँ वार्तालापहरूमा तुरुन्तै लग गरेका वार्तालापहरू देखाउने छ ।"
-
-#: plugins/history.c:95
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/iconaway.c:104
-msgid "Iconify on Away"
-msgstr "टाढा हुँदा प्रतिमा राख्नुहोस्"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/iconaway.c:107 plugins/iconaway.c:109
-msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr "जब तपाईँ टाढा जानुहुन्छ साथी सूची र तपाईँको वार्तालापहरू प्रतिमा राख्नुहोस् ।"
-
-#: plugins/idle.c:56
-msgid "Minutes"
-msgstr "मिनेटहरू"
-
-#: plugins/idle.c:63 plugins/idle.c:98
-msgid "I'dle Mak'er"
-msgstr "निष्क्रिय सूचक"
-
-#: plugins/idle.c:64 plugins/idle.c:79
-msgid "Set Account Idle Time"
-msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:542
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
-#: plugins/idle.c:67
-msgid "_Set"
-msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:552
+msgid "Alias:"
+msgstr "उपनाम:"
-#: plugins/idle.c:68 src/away.c:922
-msgid "_Cancel"
+#. Cancel button
+#. Cancel
+#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
+#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
+#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
+#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntcertmgr.c:91
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
+#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
+#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
+#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
+#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:6267
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906 ../pidgin/gtkdialogs.c:998
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1018 ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1064 ../pidgin/gtkdialogs.c:1112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1153 ../pidgin/gtkdialogs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1248 ../pidgin/gtkdialogs.c:1275
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
+msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: plugins/idle.c:100 plugins/idle.c:101
-msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
-msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ "
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-client.c:87
-msgid "IPC Test Client"
-msgstr "IPC परिक्षण ग्राहक"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/ipc-test-client.c:90
-msgid "Test plugin IPC support, as a client."
-msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-
-#. * description
-#: plugins/ipc-test-client.c:92
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले सर्भर प्लगइन स्थपना गर्दछ र रजिस्टर गरेका आदेशहरू बोलाउछ ।"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ipc-test-server.c:74
-msgid "IPC Test Server"
-msgstr "IPC परिक्षण सर्भर"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/ipc-test-server.c:77
-msgid "Test plugin IPC support, as a server."
-msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-
-#. * description
-#: plugins/ipc-test-server.c:79
-msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।"
-
-#: plugins/mailchk.c:160
-msgid "Mail Checker"
-msgstr "मेल जाँचकर्ता"
-
-#: plugins/mailchk.c:162
-msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "नयाँ स्थानीय मेलका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
-
-#: plugins/mailchk.c:163
-msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr "साथी सूचीमा सानो बाकस थप्नुहोस् जसले यदि तपाईँको नयाँ मेल आएको खण्डमा देखाउँदछ ।"
-
-#. ---------- "Notify For" ----------
-#: plugins/notify.c:614
-msgid "Notify For"
-msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/notify.c:618
-msgid "_IM windows"
-msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
-
-#: plugins/notify.c:625
-msgid "C_hat windows"
-msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू"
-
-#: plugins/notify.c:632
-msgid "_Focused windows"
-msgstr "फोकस गरेका सञ्झ्यालहरू"
-
-#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: plugins/notify.c:640
-msgid "Notification Methods"
-msgstr "सूचना विधिहरू"
-
-#: plugins/notify.c:647
-msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र प्रिपेन्ड स्ट्रिङ"
-
-#. Count method button
-#: plugins/notify.c:666
-msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
-
-#. Urgent method button
-#: plugins/notify.c:674
-msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: plugins/notify.c:682
-msgid "Notification Removal"
-msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना"
+#. Save button
+#. Save
+#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
+#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
+#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#. Remove on focus button
-#: plugins/notify.c:687
-msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले फोकसहरू प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %s?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-#. Remove on click button
-#: plugins/notify.c:694
-msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले क्लिक प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Delete Account"
+msgstr "खाता"
-#. Remove on type button
-#: plugins/notify.c:702
-msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालमा टाइप गर्दा हटाउनुहोस्"
+#. Delete button
+#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
+#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
-#. Remove on message send button
-#: plugins/notify.c:710
-msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "सन्देश पठाउने प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
+msgid "Accounts"
+msgstr "खाताहरू"
-#. Remove on conversation switch button
-#: plugins/notify.c:719
-msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "वर्तालाव ट्याबमा स्विच गर्न हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntaccount.c:675
+#, fuzzy
+msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
+msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/notify.c:809
-msgid "Message Notification"
-msgstr "सन्देश सूचना"
+#. Add button
+#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
+#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2305
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:383 ../finch/gntpounce.c:713
+#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6266 ../pidgin/gtkconv.c:1712
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/notify.c:812 plugins/notify.c:814
-msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "तपाईँलाई नपढेका सन्देशहरुको सूचना गराउने बाटाहरुको प्रकार उपलब्ध गराउछ ।"
+#. Modify button
+#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Modify"
+msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:535
-msgid "Perl Plugin Loader"
-msgstr "प्रिल प्लगइन लोडर"
+#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ले %s को साथी%s%s%s बनायो"
-#. *< name
-#. *< version
-#. *< summary
-#: plugins/perl/perl.c:537 plugins/perl/perl.c:538
-msgid "Provides support for loading perl plugins."
-msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
+#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
+msgid "Add buddy to your list?"
+msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
-#: plugins/raw.c:151
-msgid "Raw"
-msgstr "कच्चा"
+#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।"
-#: plugins/raw.c:153
-msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
-msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
+#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
+#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Authorize buddy?"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-#: plugins/raw.c:154
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (Jabber, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।"
+#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+msgid "Authorize"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-#: plugins/relnot.c:63
-#, c-format
-msgid "You are using Gaim version %s. The current version is %s.<hr>"
-msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>"
+#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+msgid "Deny"
+msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
-#: plugins/relnot.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>ChangeLog:</b>\n"
-"%s<br><br>"
+#: ../finch/gntblist.c:289
+msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr ""
-"<b>लग परिवर्तन:</b>\n"
-"%s<br><br>"
-#: plugins/relnot.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+#: ../finch/gntblist.c:291
+msgid "You must provide a group."
msgstr ""
-"%s बाट तपाईँले संस्करण पाउन सक्नुहुन्छ :<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-"\">http://gaim.sourceforge.net</a> ।"
-
-#: plugins/relnot.c:78 plugins/relnot.c:79
-msgid "New Version Available"
-msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/relnot.c:137
-msgid "Release Notification"
-msgstr "सूचना निष्कासन गर्नुहोस्"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/relnot.c:140
-msgid "Checks periodically for new releases."
-msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ ।"
-
-#. * description
-#: plugins/relnot.c:142
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
-msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ र ChangeLog सहित प्रयोगकर्ताहरुलाई सूचना गराउछ ।"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/signals-test.c:601
-msgid "Signals Test"
-msgstr "परिक्षण संकेतहरू"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/signals-test.c:604 plugins/signals-test.c:606
-msgid "Test to see that all signals are working properly."
-msgstr "सबै संकेतहरूले वास्तविक रुपमा काम गरिरहेका छन् भन्ने हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/simple.c:34
-msgid "Simple Plugin"
-msgstr "सामान्य प्लगइन"
-
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/simple.c:37 plugins/simple.c:39
-msgid "Tests to see that most things are working."
-msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
-
-#: plugins/spellchk.c:416
-msgid "Text Replacements"
-msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू"
-
-#: plugins/spellchk.c:440
-msgid "You type"
-msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/spellchk.c:452
-msgid "You send"
-msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्"
-
-#: plugins/spellchk.c:478
-msgid "Add a new text replacement"
-msgstr "नयाँ पाठ प्रतिस्थापन थप्नुहोस्"
-
-#: plugins/spellchk.c:485
-msgid "You _type:"
-msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्:"
-
-#: plugins/spellchk.c:499
-msgid "You _send:"
-msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्:"
-
-#: plugins/spellchk.c:541
-msgid "Text replacement"
-msgstr "पाठ प्रतिस्थापन"
-
-#: plugins/spellchk.c:543 plugins/spellchk.c:544
-msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित नियम अनुसार बाहिर जाने सन्देशहरूमा पाठ बदल्छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:293
+#, fuzzy
+msgid "You must select an account."
+msgstr "तपाईँंले एउटा सानो चिन्ह निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl.c:94
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: ../finch/gntblist.c:295
+msgid "The selected account is not online."
+msgstr ""
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl.c:97 plugins/ssl/ssl.c:99
-msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
-msgstr "SSLसमर्थन लाइब्रेरिहरुको हाराहारिमा बेर्ने उपलब्ध गराउछ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:300
+msgid "Error adding buddy"
+msgstr ""
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226
-msgid "GNUTLS"
-msgstr "GNUTLS"
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2884
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+msgid "Screen Name"
+msgstr "पर्दा नाम"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:229 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:231
-msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
-msgstr "GNUTLS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1017
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1041 ../pidgin/gtkdialogs.c:1063
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+msgid "Alias"
+msgstr "उपनाम"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:318
-msgid "NSS"
-msgstr "NSS"
+#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "समूह:"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:321 plugins/ssl/ssl-nss.c:323
-msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
-msgstr "मोजिल्ला NSS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3206 ../pidgin/gtknotify.c:503
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
+msgid "Account"
+msgstr "खाता"
-#: plugins/statenotify.c:41
-#, c-format
-msgid "%s has gone away."
-msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3342 ../pidgin/gtkblist.c:5772
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-#: plugins/statenotify.c:48
-#, c-format
-msgid "%s is no longer away."
-msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
+#: ../finch/gntblist.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Please enter buddy information."
+msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#: plugins/statenotify.c:55
-#, c-format
-msgid "%s has become idle."
-msgstr "%s निष्क्रिय बसेको छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1210
+msgid "Chats"
+msgstr "कुराकानीहरू"
-#: plugins/statenotify.c:62
-#, c-format
-msgid "%s is no longer idle."
-msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
+#. Extract their Name and put it in
+#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
-#: plugins/statenotify.c:73
-msgid "Notify When"
-msgstr "जब सूचना दियो"
+#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Auto-join"
+msgstr "स्वत:जडान"
-#: plugins/statenotify.c:76
-msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "साथी टाढा जान्छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6154
+msgid "Add Chat"
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-#: plugins/statenotify.c:79
-msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "साथी निष्क्रिय बन्छ"
+#: ../finch/gntblist.c:420
+msgid "You can edit more information from the context menu later."
+msgstr ""
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/statenotify.c:119
-msgid "Buddy State Notification"
-msgstr "साथी स्थितिको सूचना"
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Error adding group"
+msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/statenotify.c:122 plugins/statenotify.c:125
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr "जब साथी टाढा जान्छ वा निष्क्रिय बन्छ वा फर्किन्छ वार्तालाप सञ्झ्यालमा सूचना दिन्छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:434
+#, fuzzy
+msgid "You must give a name for the group to add."
+msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: plugins/tcl/tcl.c:363
-msgid "Tcl Plugin Loader"
-msgstr "Tcl प्लगइन लोडर"
+#: ../finch/gntblist.c:447
+#, fuzzy
+msgid "A group with the name already exists."
+msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ"
-#: plugins/tcl/tcl.c:365 plugins/tcl/tcl.c:366
-msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Tcl प्लगइनहरू लोडगर्दा समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6263
+msgid "Add Group"
+msgstr "समूह थप्नुहोस्"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:75 plugins/ticker/ticker.c:331
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "साथीको विश्वास"
+#: ../finch/gntblist.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the group"
+msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/ticker/ticker.c:334 plugins/ticker/ticker.c:336
-msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
-msgstr "साथी सूचीको तेर्सो स्क्रोलिङ संस्करण ।"
+#: ../finch/gntblist.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Edit Chat"
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-#: plugins/timestamp.c:186
-msgid "iChat Timestamp"
-msgstr "iChat टाइमस्ट्याप"
+#: ../finch/gntblist.c:802
+msgid "Please Update the necessary fields."
+msgstr ""
-#: plugins/timestamp.c:193
-msgid "Delay"
-msgstr "ढिला"
+#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन"
-#: plugins/timestamp.c:200
-msgid "minutes."
-msgstr "मिनेट"
+#: ../finch/gntblist.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Edit Settings"
+msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: plugins/timestamp.c:206
-msgid "_Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/timestamp.c:271
-msgid "Timestamp"
-msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving..."
+msgstr "जडान गरिदैछ..."
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: plugins/timestamp.c:274 plugins/timestamp.c:276
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
-msgstr "प्रतेक N मिनेट वार्तालापहरूमा iChat-शैली टाइमस्ट्यापहरू थप्छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
+msgid "Get Info"
+msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:134
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:413
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:444
-msgid "Opacity:"
-msgstr "अस्पष्टता:"
+#: ../finch/gntblist.c:908
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce"
+msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
-#. IM Convo trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
-msgid "IM Conversation Windows"
-msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
+#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1660
+msgid "Send File"
+msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:395
-msgid "_IM window transparency"
-msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
+#: ../finch/gntblist.c:919
+#, fuzzy
+msgid "View Log"
+msgstr "लग हेर्नुहोस्"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:405
-msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the new name for %s"
+msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430 src/gtkprefs.c:956
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल"
+#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:431
-msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
+#: ../finch/gntblist.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Set Alias"
+msgstr "उपनाम"
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
-msgid "Transparency"
-msgstr "पारदर्शी"
+#: ../finch/gntblist.c:1003
+msgid "Enter empty string to reset the name."
+msgstr ""
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
-msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
-msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।"
+#: ../finch/gntblist.c:1079
+msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
+msgstr ""
-#. * description
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
-msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
-"\n"
-"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
+#: ../finch/gntblist.c:1087
+msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
-"प्लगइनले वार्तालाप सञ्झ्याल र साथी सूचीमा चल अल्फा पारदर्शिता सक्षम गर्दछ ।\n"
-"\n"
-"* द्रष्टब्य: यो प्लगइनलाई Win2000 वा WinXP आवश्यक छ ।"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:344
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण"
+#: ../finch/gntblist.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %s?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-#. Autostart
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:352
-msgid "Startup"
-msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
+#: ../finch/gntblist.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Remove"
+msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:353
-msgid "_Start Gaim on Windows startup"
-msgstr "सञ्झ्यालहरुको थालनीमा गाइम सुरू गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1709 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:362 src/gtkblist.c:3167
-#: src/gtkprefs.c:2421
+#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2355 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4566
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "साथी सूची"
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:363
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "डक्केवल साथी सूची"
-
-#. Docked Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:367
-msgid "Docked _Buddy List is always on top"
-msgstr "कठघर गरिएको साथी सूची सधै माथि हुन्छ"
-
-#. Blist On Top
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:377
-msgid "_Keep Buddy List window on top"
-msgstr "माथि साथी सूची सञ्झ्याल राख्नुहोस्"
-
-#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:382 src/gtkprefs.c:1007
-#: src/gtkprefs.c:2422
-msgid "Conversations"
-msgstr "वार्तालापहरू"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:383
-msgid "_Flash Window when messages are received"
-msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:407
-msgid "WinGaim Options"
-msgstr "WinGaim विकल्पहरू"
-
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:409 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:410
-msgid "Options specific to Windows Gaim."
-msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू"
-
-#: src/account.c:298 src/protocols/jabber/jabber.c:1041
-msgid "New passwords do not match."
-msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
-
-#: src/account.c:307
-msgid "Fill out all fields completely."
-msgstr "सबै फाँटहरू पूरै भरेर निष्कनुहोस् ।"
-
-#: src/account.c:332
-msgid "Original password"
-msgstr "मौलिक पासवर्ड"
-
-#: src/account.c:339
-msgid "New password"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड"
-
-#: src/account.c:346
-msgid "New password (again)"
-msgstr "नयाँ पासवर्ड (फेरी)"
-
-#: src/account.c:352
-#, c-format
-msgid "Change password for %s"
-msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: src/account.c:360
-msgid "Please enter your current password and your new password."
-msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
-#.
-#: src/account.c:363 src/connection.c:198 src/gtkblist.c:2492
-#: src/gtkdialogs.c:507 src/gtkdialogs.c:649 src/gtkdialogs.c:703
-#: src/gtkrequest.c:243 src/protocols/jabber/jabber.c:1088
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:226
-#: src/protocols/msn/msn.c:241 src/protocols/msn/msn.c:256
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:2852
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 src/protocols/oscar/oscar.c:4441
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7730 src/protocols/oscar/oscar.c:7822
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7874 src/protocols/oscar/oscar.c:7960
-#: src/protocols/silc/buddy.c:460 src/protocols/silc/buddy.c:1132
-#: src/protocols/silc/chat.c:421 src/protocols/silc/chat.c:459
-#: src/protocols/silc/chat.c:722 src/protocols/silc/ops.c:1081
-#: src/protocols/silc/ops.c:1699 src/protocols/silc/silc.c:711
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3030
-#: src/request.h:1245
-msgid "OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: src/account.c:364 src/account.c:402 src/away.c:367 src/connection.c:199
-#: src/gtkaccount.c:2029 src/gtkaccount.c:2568 src/gtkaccount.c:2599
-#: src/gtkblist.c:2493 src/gtkblist.c:4572 src/gtkconn.c:169
-#: src/gtkdialogs.c:508 src/gtkdialogs.c:650 src/gtkdialogs.c:704
-#: src/gtkdialogs.c:802 src/gtkdialogs.c:824 src/gtkdialogs.c:844
-#: src/gtkdialogs.c:881 src/gtkdialogs.c:941 src/gtkdialogs.c:984
-#: src/gtkdialogs.c:1025 src/gtkimhtmltoolbar.c:437 src/gtkprivacy.c:597
-#: src/gtkprivacy.c:610 src/gtkprivacy.c:635 src/gtkprivacy.c:646
-#: src/gtkrequest.c:244 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:515 src/protocols/jabber/chat.c:754
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:678 src/protocols/jabber/jabber.c:1089
-#: src/protocols/jabber/presence.c:213 src/protocols/jabber/xdata.c:338
-#: src/protocols/msn/msn.c:227 src/protocols/msn/msn.c:242
-#: src/protocols/msn/msn.c:257 src/protocols/msn/msn.c:272
-#: src/protocols/msn/msn.c:289 src/protocols/oscar/oscar.c:1543
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2853 src/protocols/oscar/oscar.c:4305
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4348 src/protocols/oscar/oscar.c:4385
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4442 src/protocols/oscar/oscar.c:7731
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7823 src/protocols/oscar/oscar.c:7875
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7944 src/protocols/oscar/oscar.c:7961
-#: src/protocols/silc/buddy.c:461 src/protocols/silc/buddy.c:1037
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1133 src/protocols/silc/chat.c:594
-#: src/protocols/silc/chat.c:723 src/protocols/silc/ops.c:1700
-#: src/protocols/silc/silc.c:712 src/protocols/trepia/trepia.c:348
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3022 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3031
-#: src/request.h:1245 src/request.h:1255
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: src/account.c:393
-#, c-format
-msgid "Change user information for %s"
-msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: src/account.c:401 src/gtkrequest.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:514
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:347
-msgid "Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#: src/account.c:760 src/gtkft.c:159 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/novell/novell.c:2812
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
-
-#: src/away.c:233
-msgid "Away!"
-msgstr "टाढा!"
-
-#: src/away.c:303
-msgid "Edit This Message"
-msgstr "यो सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: src/away.c:308
-msgid "I'm Back!"
-msgstr "म अहिले फर्केँ !"
-
-#: src/away.c:362
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the away message \"%s\"?"
-msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
-
-#: src/away.c:364 src/away.c:442
-msgid "Remove Away Message"
-msgstr "टाढा सन्देश हटाउनुहोस्"
-
-#. Remove button
-#: src/away.c:366 src/gtkconv.c:1535 src/gtkconv.c:3917 src/gtkconv.c:3988
-#: src/gtkrequest.c:249
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: src/away.c:436
-msgid "New Away Message"
-msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
-
-#: src/away.c:663
-msgid "Set All Away"
-msgstr "सबैलाई टाढामा सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/away.c:770
-msgid "You cannot save an away message with a blank title"
-msgstr "तपाईँ खाली शीर्षक सँगै एउटा टाढा सन्देश बचत गर्न सक्नुहुन्न"
-
-#: src/away.c:772
-msgid "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
-msgstr "कृपया एउटा शीर्षकको सन्देश दिनुहोस्, वा बचत नगरी प्रयोग गर्न \"Use\" रोज्नुहोस् ।"
-
-#: src/away.c:782
-msgid "You cannot create an empty away message"
-msgstr "तपाईँले एउटा खाली टाढा सन्देश सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न"
-
-#: src/away.c:847
-msgid "New away message"
-msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
-
-#: src/away.c:862
-msgid "Away title: "
-msgstr "टाढा शीर्षक: "
+#: ../finch/gntblist.c:1257
+msgid "Place tagged"
+msgstr ""
-#: src/away.c:910
-msgid "_Save"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:1262
+msgid "Toggle Tag"
+msgstr ""
-#: src/away.c:914
-msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
+#. General
+#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1515 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
+msgid "Nickname"
+msgstr "उपनाम"
-#: src/away.c:918
-msgid "_Use"
-msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+#. Idle stuff
+#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2908
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+msgid "Idle"
+msgstr "निस्क्रिय"
-#: src/blist.c:682
-msgid "Chats"
-msgstr "कुराकानीहरू"
+#: ../finch/gntblist.c:1334
+#, fuzzy
+msgid "On Mobile"
+msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
-#: src/blist.c:1357
+#: ../finch/gntblist.c:1415
#, c-format
msgid ""
-"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
-"in. This buddy and the group were not removed.\n"
-msgid_plural ""
-"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
-"logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
-msgstr[0] "%d साथी %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने यसको खाता लगइन भएको थिएन । यो साथी र समूह हटाइएको थिएन ।\n"
-msgstr[1] ""
-"%d साथीहरू %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने उनीहरुको खाता लगइन भएको थिएन । "
-" यी साथीहरू र समूहहरू हटाइएको थिएन ।\n"
-
-#: src/blist.c:1366
-msgid "Group not removed"
-msgstr "समूह हटेको छैन"
-
-#: src/blist.c:2069
-msgid ""
-"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded, "
-"and the old file has moved to blist.xml~."
-msgstr "एउटा त्रुटि तपाईँको साथी सूची पद वर्णन गरेर देखा पर्यो । यो लोड भएको छैन, र पुरानो फाइल blist.xml~ मा सर्यो ।"
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
-#: src/blist.c:2072
-msgid "Buddy List Error"
-msgstr "साथी सूची त्रुटि"
+#: ../finch/gntblist.c:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)मा%s"
-#: src/connection.c:118 src/connection.c:169
+#: ../finch/gntblist.c:1436
#, c-format
-msgid "Missing protocol plugin for %s"
-msgstr "%s का लागि हराइरहेको प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#: src/connection.c:123
-msgid "Registration Error"
-msgstr "दर्ता त्रुटि"
-
-#: src/connection.c:174
-msgid "Connection Error"
-msgstr "जडान त्रुटि"
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
-#: src/connection.c:195
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+msgid "New..."
+msgstr "नयाँ..."
-#: src/conversation.c:233
-msgid "Unable to send message. The message is too large."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+#, fuzzy
+msgid "Saved..."
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
-#: src/conversation.c:237 src/conversation.c:251
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4908
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
+msgid "Plugins"
+msgstr "प्लगइनहरू"
-#: src/conversation.c:239
-msgid "The message is too large."
-msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2205 ../pidgin/gtkdialogs.c:748
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:887 ../pidgin/gtkdialogs.c:968
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "नाम"
-#: src/conversation.c:248
-msgid "Unable to send message."
-msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2210 ../pidgin/gtkdialogs.c:753
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:892 ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+msgid "_Account"
+msgstr "खाता"
-#: src/conversation.c:2070
-#, c-format
-msgid "%s entered the room."
-msgstr "%s कोठामा प्रवेश गरेको छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश"
-#: src/conversation.c:2073
-#, c-format
-msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
-msgstr "%s [<I>%s</I>] कोठा प्रवेश गरेको छ ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:763
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/conversation.c:2171
-#, c-format
-msgid "You are now known as %s"
-msgstr "तपाईँ अहिले %s को रुपमा चिनिनुहुन्छ"
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
+#: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
+#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:289 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:306
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:323 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:340
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3496
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507 ../pidgin/gtkblist.c:4321
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905 ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+msgid "OK"
+msgstr "ठीक छ"
-#: src/conversation.c:2174
-#, c-format
-msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
+#. Create the "Options" frame.
+#: ../finch/gntblist.c:2261 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "/विकल्पहरू"
-#: src/conversation.c:2216
-#, c-format
-msgid "%s left the room (%s)."
-msgstr "%s कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2267
+msgid "Send IM..."
+msgstr ""
-#: src/conversation.c:2218
-#, c-format
-msgid "%s left the room."
-msgstr "%s कोठा बाट बाहिरियो ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2271
+msgid "Show"
+msgstr ""
-#: src/conversation.c:2291
-#, c-format
-msgid "(+%d more)"
-msgstr "(+%d धेरै)"
+#: ../finch/gntblist.c:2276
+#, fuzzy
+msgid "Empty groups"
+msgstr "समूह द्वारा"
-#: src/conversation.c:2293
-#, c-format
-msgid " left the room (%s)."
-msgstr "कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
+#: ../finch/gntblist.c:2282
+#, fuzzy
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "अफलाइन"
-#: src/conversation.c:2698
-msgid "Last created window"
-msgstr "अन्तिम सिर्जित सञ्झ्याल"
+#: ../finch/gntblist.c:2288
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "पोर्ट"
-#: src/conversation.c:2700
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्"
+#: ../finch/gntblist.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "By Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
-#: src/conversation.c:2702 src/gtkprefs.c:1387
-msgid "New window"
-msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
+#: ../finch/gntblist.c:2297 ../pidgin/gtkblist.c:4106
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार"
-#: src/conversation.c:2704
-msgid "By group"
-msgstr "समूह द्वारा"
+#: ../finch/gntblist.c:2301
+#, fuzzy
+msgid "By Log Size"
+msgstr "लग साइज द्वारा"
-#: src/conversation.c:2706
-msgid "By account"
-msgstr "खाता द्वारा"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Certificate Import"
+msgstr ""
-#: src/ft.c:148 src/protocols/msn/msn.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading %s: \n"
-"%s.\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
+msgid "Specify a hostname"
msgstr ""
-"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#: src/ft.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing %s: \n"
-"%s.\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
+msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr ""
-"%s लेख्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-#: src/ft.c:156
+#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
-"Error accessing %s: \n"
-"%s.\n"
+"File %s could not be imported.\n"
+"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
-"%s पहुँच गर्दा त्रुटि: \n"
-"%s.\n"
-
-#: src/ft.c:189
-msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
-msgstr "० बाइटहरुको फाइल पठाउन सकिदैन ।"
-
-#: src/ft.c:199
-msgid "Cannot send a directory."
-msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
-#: src/ft.c:208
-#, c-format
-msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
-msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n"
-
-#: src/ft.c:265
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you %s (%s)"
-msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
+msgid "Certificate Import Error"
+msgstr ""
-#: src/ft.c:273
-#, c-format
-msgid "%s wants to send you a file"
-msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
+msgid "X.509 certificate import failed"
+msgstr ""
-#: src/ft.c:311
-#, c-format
-msgid "Accept file transfer request from %s?"
-msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Select a PEM certificate"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
-#: src/ft.c:315
+#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
-"A file is available for download from:\n"
-"Remote host: %s\n"
-"Remote port: %d"
+"Export to file %s failed.\n"
+"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
-"डाउनलोड गर्नका लागि एउटा फाइल उपलब्ध छ:\n"
-"टाढाको होस्ट:%s\n"
-"टाढाको पोर्ट:%d"
-
-#: src/ft.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is offering to send file %s"
-msgstr "%s ले फाइल फठाउने प्रस्ताव गरिरहेको छ %s"
-
-#: src/ft.c:374
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid filename.\n"
-msgstr "%s वैध फाइलनाम होइन ।\n"
-
-#: src/ft.c:395
-#, c-format
-msgid "Offering to send %s to %s"
-msgstr "%s मा %s पठाउन प्रस्ताव गरिदैछ"
-
-#: src/ft.c:890
-#, c-format
-msgid "Transfer of file %s complete"
-msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो"
-
-#: src/ft.c:893
-msgid "File transfer complete"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।"
-
-#: src/ft.c:942
-#, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
-msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो"
-
-#: src/ft.c:948
-msgid "File transfer cancelled"
-msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
-
-#: src/ft.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
-msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-
-#: src/ft.c:1007
-#, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
-msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-#: src/ft.c:1056
-#, c-format
-msgid "File transfer to %s aborted.\n"
-msgstr "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-
-#: src/ft.c:1058
-#, c-format
-msgid "File transfer from %s aborted.\n"
-msgstr "%s बाट गरिएको फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:253
-msgid "Expander Size"
-msgstr "विस्तारक साइज"
-
-#: src/gaim-disclosure.c:254
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "विस्तारक बाँणको साइज"
-
-#: src/gaim-remote.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-" COMMANDS:\n"
-" uri Handle AIM: URI\n"
-" away Popup the away dialog with the default "
-"message\n"
-" back Remove the away dialog\n"
-" quit Close running copy of Gaim\n"
-"\n"
-" OPTIONS:\n"
-" -h, --help [command] Show help for command\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
+msgid "Certificate Export Error"
msgstr ""
-"उपयोग: %s आदेश [OPTIONS] [URI]\n"
-"\n"
-" COMMANDS:\n"
-" uri Handle AIM: URI\n"
-" away पूर्वनिर्धारित सँगै टाढा संवाद पपअप गर्नुहोस्\n"
-" back टाढाको संवाद हटाउनुहोस्\n"
-" quit गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
-"\n"
-" OPTIONS:\n"
-" -h, --help [command] आदेशका लागि मद्दत देखाउनुहोस्\n"
-#: src/gaim-remote.c:185 src/gaim-remote.c:203
-msgid ""
-"Gaim not running (on session 0)\n"
-"Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
+msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr ""
-"(संस्करण ० मा) गाइम चलिरहेको छैन\n"
-"के \"Remote Control\" प्लगइन लोड भयो ?\n"
-#: src/gaim-remote.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screen name:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
-"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
-"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
-"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
-"with no message:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-"\n"
-"Joining a chat:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
-"\n"
-"Adding a buddy to your buddy list:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
+msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr ""
-"\n"
-"AIM प्रयोग गर्दै: URIs:\n"
-"पर्दा नाममा एउटा IM पठाउदै:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"यो केसमा, 'Penguin' हामीले IM मा चाहेको पर्दा नाम हो, र 'hello world'\n"
-"पठाउनुपर्ने सन्देश हो । '+' खाली ठाउँको सट्टामा प्रयोग हुनुपर्छ ।\n"
-"कृपया तल प्रयोग भएको उद्धरण याद गर्नुहोस् - यदि यो तपाईँले कक्षबाट चलाउनु भयो भने, '&'\n"
-"निस्कनुपर्छ, वा त्यो बिन्दुमा आदेश रोकिनेछ ।\n"
-"निम्न आदेशले पनि, कुनै सन्देश बिना पर्दानाममा एउटा वार्तालाप सञ्झ्याल खोल्दछ \n"
-":\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
-"\n"
-"कुराकानीमा भर्ना हुनुहोस्:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
-"...'PenguinLounge' कुराकानी कोठामा भर्न हुनहोस् ।\n"
-"\n"
-"तपाईँको साथी सूचीमा एउटा साथी थप्नुहोस्:\n"
-"\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
-"...तपाईँलाई तपाईँको साथी सूचीमा 'Penguin' थप्न तत्पर गर्दछ ।\n"
-#: src/gaim-remote.c:239
-msgid ""
-"\n"
-"Close running copy of Gaim\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:188
+#, c-format
+msgid "Certificate for %s"
msgstr ""
-"\n"
-"गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
-#: src/gaim-remote.c:243
+#: ../finch/gntcertmgr.c:195
+#, c-format
msgid ""
+"Common name: %s\n"
"\n"
-"Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"\n"
-"पूर्वनिर्धारित सन्देश सँगै \"away\" को रुपमा सबै खाताहरू चिनो लगाउनुहोस् ।\n"
-#: src/gaim-remote.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"Set all accounts as not away.\n"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:198
+msgid "SSL Host Certificate"
msgstr ""
-"\n"
-"सबै खाताहरुलाई 'टाढा छैन' मा सेट गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/gtkaccount.c:331
+#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
-msgid ""
-"<b>File:</b> %s\n"
-"<b>File size:</b> %s\n"
-"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr ""
-"<b>फाइल:</b> %s\n"
-"<b>फाइल साइज:</b> %s\n"
-"<b>छवि साइज:</b> %dx%d"
-
-#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:638
-msgid "Login Options"
-msgstr "लगइन विकल्पहरू"
-#: src/gtkaccount.c:655 src/gtkft.c:585
-msgid "Protocol:"
-msgstr "प्रोटोकल:"
-
-#: src/gtkaccount.c:660 src/gtkblist.c:4158
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "पर्दा नाम:"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
+msgid "Confirm certificate delete"
+msgstr ""
-#: src/gtkaccount.c:733
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
+msgid "Certificate Manager"
+msgstr ""
-#: src/gtkaccount.c:738 src/gtkblist.c:4172 src/gtkblist.c:4519
-msgid "Alias:"
-msgstr "उपनाम:"
+#. Creating the user splits
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+#, fuzzy
+msgid "Hostname"
+msgstr "गइसकेको होस्ट"
-#: src/gtkaccount.c:742
-msgid "Remember password"
-msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1688
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+msgid "Info"
+msgstr "सूचना"
-#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:798
-msgid "User Options"
-msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू"
+#. Close button
+#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
+#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
+#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtkaccount.c:811
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+#: ../finch/gntconn.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)मा%s"
-#: src/gtkaccount.c:820
-msgid "Buddy icon:"
-msgstr "साथी प्रतिमा:"
+#: ../finch/gntconn.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected."
+msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
-#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:909
+#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "%s विकल्पहरू"
-
-#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:1048 src/gtkaccount.c:1095
-msgid "Use Global Proxy Settings"
-msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:1054 src/gtkaccount.c:1102
-msgid "No Proxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
-
-#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:1060 src/gtkaccount.c:1109
-msgid "HTTP"
-msgstr "एच टि टि पी"
-
-#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:1066 src/gtkaccount.c:1116
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:1072 src/gtkaccount.c:1123
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:1078 src/gtkaccount.c:1130 src/gtkprefs.c:1190
-msgid "Use Environmental Settings"
-msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkaccount.c:1169
-msgid "you can see the butterflies mating"
-msgstr "तपाईँले पुतलीहरू जोडिएको हेर्नु सक्नुहुन्छ"
-
-#: src/gtkaccount.c:1173
-msgid "If you look real closely"
-msgstr "यदि तपाईँ वास्तविकता नजिकबाट देख्नुहुन्छ भने"
-
-#: src/gtkaccount.c:1189
-msgid "Proxy Options"
-msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू "
-
-#: src/gtkaccount.c:1207 src/gtkprefs.c:1184
-msgid "Proxy _type:"
-msgstr "प्रोक्सि प्रकार:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1216 src/gtkprefs.c:1211
-msgid "_Host:"
-msgstr "होस्ट:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1220 src/gtkprefs.c:1229
-msgid "_Port:"
-msgstr "पोर्ट:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1228
-msgid "_Username:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1233 src/gtkprefs.c:1266
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "पासवर्ड:"
-
-#: src/gtkaccount.c:1604
-msgid "Add Account"
-msgstr "खाता थप्नुहोस्"
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+"and re-enable the account."
+msgstr ""
-#: src/gtkaccount.c:1606
-msgid "Modify Account"
-msgstr "खाता परिमार्जन गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+#, fuzzy
+msgid "Re-enable Account"
+msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
-#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1630
-msgid "Show more options"
-msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid "No such command."
+msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।"
-#: src/gtkaccount.c:1631
-msgid "Show fewer options"
-msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:530
+msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
+msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि: तपाईँले त्यो आदेशमा तर्कहरुको गलत संख्या टाइप गर्नुभएको छ ।"
-#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1658 src/protocols/jabber/jabber.c:677
-msgid "Register"
-msgstr "दर्ता"
+#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:536
+msgid "Your command failed for an unknown reason."
+msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।"
-#: src/gtkaccount.c:2023
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:543
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in chats, not IMs."
+msgstr "त्यो आदेशले मात्र कुराकानीहरुमा काम ."
-#: src/gtkaccount.c:2028 src/gtkrequest.c:247
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:546
+#, fuzzy
+msgid "That command only works in IMs, not chats."
+msgstr "त्यो आदेशले IMs मात्र काम गर्दछ, कुराकानीमा होइन ।"
-#: src/gtkaccount.c:2142 src/protocols/oscar/oscar.c:4992
-msgid "Screen Name"
-msgstr "पर्दा नाम"
+#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:551
+msgid "That command doesn't work on this protocol."
+msgstr "त्यो आदेशले यो प्रोटोकलमा कार्य गर्न सक्तैन ।"
-#: src/gtkaccount.c:2166 src/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:699 src/protocols/oscar/oscar.c:6460
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7658 src/protocols/silc/silc.c:45
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2784 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2110
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2129
-msgid "Online"
-msgstr "अनलाइन"
+#: ../finch/gntconv.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
+msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#: src/gtkaccount.c:2187
-msgid "Protocol"
-msgstr "प्रोटोकल"
+#: ../finch/gntconv.c:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s -- %s)"
+msgstr "%s (%s)मा%s"
-#. XXX: Tidy this up when not in string freeze
-#: src/gtkaccount.c:2521 src/protocols/jabber/presence.c:202
+#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
-msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s ले %s को साथी%s%s%s बनायो"
+msgid "%s [%s]"
+msgstr ""
-#: src/gtkaccount.c:2535 src/protocols/jabber/presence.c:208
+#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"\n"
-"Do you wish to add him or her to your buddy list?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"के तपाईँ उसलाई वा उनलाई तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#: src/gtkaccount.c:2561
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
-
-#: src/gtkaccount.c:2565 src/gtkaccount.c:2596
-#: src/protocols/jabber/presence.c:210
-msgid "Add buddy to your list?"
-msgstr "तपाईँको सूचीमा साथी थप्नुहुन्छ?"
+"%s is typing..."
+msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
-#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2567 src/gtkaccount.c:2598 src/gtkblist.c:4571
-#: src/gtkconv.c:1537 src/gtkconv.c:3910 src/gtkconv.c:3981
-#: src/gtkrequest.c:248 src/protocols/icq/gaim_icq.c:276
-#: src/protocols/jabber/presence.c:212 src/protocols/oscar/oscar.c:4619
-#: src/protocols/silc/chat.c:593
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:298
+#, fuzzy
+msgid "You have left this chat."
+msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा"
-#: src/gtkblist.c:846
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1415
+msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:867
+#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1423
msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उचित जानकारीहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् ।\n"
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:878 src/gtkpounce.c:415 src/gtkroomlist.c:354
-msgid "_Account:"
-msgstr "खाता:"
+#: ../finch/gntconv.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Send To"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:1173 src/gtkblist.c:3323
-msgid "Get _Info"
-msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:513
+#, fuzzy
+msgid "Conversation"
+msgstr "वार्तालापहरू"
-#: src/gtkblist.c:1176 src/gtkblist.c:3313
-msgid "I_M"
-msgstr "IM "
+#: ../finch/gntconv.c:519
+msgid "Clear Scrollback"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:1182
-msgid "_Send File"
-msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Show Timestamps"
+msgstr "टाइमस्ट्यापहरू"
-#: src/gtkblist.c:1188
-msgid "Add Buddy _Pounce"
+#: ../finch/gntconv.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:1190 src/gtkblist.c:1287
-msgid "View _Log"
-msgstr "लग हेर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1200
-msgid "_Alias Buddy..."
-msgstr "साथी उपनामहरू..."
-
-#: src/gtkblist.c:1202
-msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1204
-msgid "Alias Contact..."
-msgstr "सम्पर्क उपनाम..."
-
-#: src/gtkblist.c:1207 src/gtkdialogs.c:878 src/gtkdialogs.c:880
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1211 src/gtkblist.c:1295 src/gtkblist.c:1309
-msgid "_Alias..."
-msgstr "उपनामहरू..."
-
-#: src/gtkblist.c:1213 src/gtkblist.c:1297 src/gtkblist.c:1314
-#: src/gtkconn.c:367
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1259
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "साथी थप्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1261
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1263
-msgid "_Delete Group"
-msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1265
-msgid "_Rename"
-msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
-
-#. join button
-#: src/gtkblist.c:1283 src/gtkroomlist.c:264 src/gtkroomlist.c:409
-#: src/stock.c:88
-msgid "_Join"
-msgstr "जोड्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1285
-msgid "Auto-Join"
-msgstr "स्वत:जडान"
-
-#: src/gtkblist.c:1311 src/gtkblist.c:1336
-msgid "_Collapse"
-msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:1341
-msgid "_Expand"
-msgstr "फैल्याउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:2016 src/gtkconv.c:4553 src/gtkpounce.c:316
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन हुनुहुन्न जसका कारण साथी थप्न सकिदैन ।"
-
-#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:2437
-msgid "/_Buddies"
-msgstr "/साथीहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2438
-msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..."
-
-#: src/gtkblist.c:2439
-msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/साथीहरू/कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2440
-msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2441
-msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता लग हेर्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2443
-msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:2444
-msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:2445
-msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2446
-msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2447
-msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkblist.c:2449
-msgid "/Buddies/_Signoff"
-msgstr "/साथीहरू/साइनअफ गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkblist.c:2450
-msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/साथीहरू/अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#. Tools
-#: src/gtkblist.c:2453
-msgid "/_Tools"
-msgstr "/उपकरणहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2454
-msgid "/Tools/_Away"
-msgstr "/उपकरणहरू/ टाढा"
-
-#: src/gtkblist.c:2455
-msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
-msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
-
-#: src/gtkblist.c:2456
-msgid "/Tools/Account Ac_tions"
-msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2457
-msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2459
-msgid "/Tools/A_ccounts"
-msgstr "/उपकरणहरू/खाताहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2460
-msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2461
-msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
-
-#: src/gtkblist.c:2462
-msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
-
-#: src/gtkblist.c:2463
-msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
-
-#: src/gtkblist.c:2465
-msgid "/Tools/View System _Log"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्"
-
-#. Help
-#: src/gtkblist.c:2468
-msgid "/_Help"
-msgstr "/मद्दत"
-
-#: src/gtkblist.c:2469
-msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत"
+#: ../finch/gntconv.c:554
+#, fuzzy
+msgid "Enable Logging"
+msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:2470
-msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
+#: ../finch/gntconv.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Enable Sounds"
+msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:2471
-msgid "/Help/_About"
-msgstr "/मद्दत/बारेमा"
+#: ../finch/gntconv.c:766
+#, fuzzy
+msgid "<AUTO-REPLY> "
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "Rename Group"
-msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
+#. Print the list of users in the room
+#: ../finch/gntconv.c:889
+msgid "List of users:\n"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:2489
-msgid "New group name"
-msgstr "नयाँ समूह नाम"
+#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:370
+msgid "Supported debug options are: version"
+msgstr "समर्थित त्रुटि सच्याउने विकल्पहरू निम्न छन्: संस्करण"
-#: src/gtkblist.c:2490
-msgid "Please enter a new name for the selected group."
-msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:422
+msgid "No such command (in this context)."
+msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश छैन (यो प्रसंगमा)।"
-#: src/gtkblist.c:2519
-#, c-format
+#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:425
msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
+"The following commands are available in this context:\n"
msgstr ""
-"\n"
-"<b>खाता:</b> %s"
+"\"/मद्दत &lt;आदेश&gt;\" विशेष आदेशमा मद्दतका लागि प्रयोग गर्नुहोस्।\n"
+"दिएका आदेशहरू यो प्रसंगमा उपलब्ध हुन्छन्:\n"
-#: src/gtkblist.c:2585
+#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7642
msgid ""
-"\n"
-"<b>Status:</b> Offline"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>वस्तुस्थिति:</b> अफलाइन"
+"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
+"command."
+msgstr "&lt;सन्देश&gt;भन्नुहोस्: साधारणतया तपाईँ आदेश प्रयोग नगरीकन सन्देश पठाउनुहोस् ।"
-#: src/gtkblist.c:2600
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7645
+msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
+msgstr "म &lt;कार्य&gt;: साथी वा कुराकानीमा IRC शैली कार्य पठाउनुहोस् ।"
-#: src/gtkblist.c:2616
+#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7648
msgid ""
-"\n"
-"<b>Account:</b>"
+"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
+"conversation."
msgstr ""
-"\n"
-"<b> खाता:</b>"
+"त्रुटि सच्याउनुहोस् &lt;विकल्पहरू&gt;: हालको संस्करणमा बिभिन्र त्रुटि सच्याउनुहोस् जानकारी "
+"पठाउनुहोस् ।"
-#: src/gtkblist.c:2617
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Contact Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b> सम्पर्क उपनाम:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7651
+msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
+msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।"
-#: src/gtkblist.c:2618
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Alias:</b>"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7657
+msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
+msgstr "मद्दत &lt;आदेश&gt;: विशेष आदेशमा मद्दत गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkblist.c:2619
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Nickname:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1163
+msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr ""
-"\n"
-"<b>उपनाम:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2620
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Logged In:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1168
+msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr ""
-"\n"
-"<b>लगइन गरिसकिएको:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2621
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Idle:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1171
+msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr ""
-"\n"
-"<b>निस्क्रिय:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2622
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Warned:</b>"
+#: ../finch/gntconv.c:1174
+msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr ""
-"\n"
-"<b>चेतावनी दिइयो:</b>"
-#: src/gtkblist.c:2624
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> Spooky"
+#: ../finch/gntconv.c:1177
+msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr ""
-"\n"
-"<b>वर्णन:</b> स्पूकी"
-#: src/gtkblist.c:2625
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Awesome"
+#: ../finch/gntconv.c:1180
+msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr ""
-"\n"
-"<b> अवस्था</b>: प्रभावशाली"
-#: src/gtkblist.c:2626
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Status</b>: Rockin'"
+#: ../finch/gntconv.c:1183
+msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr ""
-"\n"
-"<b> अवस्था</b>: 'Rockin'"
-
-#: src/gtkblist.c:2908
-#, c-format
-msgid "Idle (%dh%02dm) "
-msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) "
-#: src/gtkblist.c:2910
-#, c-format
-msgid "Idle (%dm) "
-msgstr "निष्क्रिय (%dm) "
-
-#: src/gtkblist.c:2915
-#, c-format
-msgid "Warned (%d%%) "
-msgstr "चेतावनी गरियो (%d%%) "
+#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid "Debug Window"
+msgstr "त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
-#: src/gtkblist.c:2918
-msgid "Offline "
-msgstr "अफलाइन"
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#.
+#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-#. Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: src/gtkblist.c:3036
-msgid "/Buddies/Join a Chat..."
-msgstr "/साथीहरू/एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
+#: ../finch/gntdebug.c:262
+msgid "Filter: "
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:3039
-msgid "/Tools/Room List"
-msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
+#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
+msgid "Pause"
+msgstr "पज गर्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:3042
-msgid "/Tools/Privacy"
-msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
+#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
+#, c-format
+msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:3124
-msgid "Alphabetical"
-msgstr "वर्णानुक्रम अनुसार"
+#. Create the window.
+#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
+#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
+msgid "File Transfers"
+msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
-#: src/gtkblist.c:3125
-msgid "By status"
-msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगति"
-#: src/gtkblist.c:3126
-msgid "By log size"
-msgstr "लग साइज द्वारा"
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
+msgid "Filename"
+msgstr "फाइलनाम"
-#: src/gtkblist.c:3192
-msgid "/Tools/Away"
-msgstr "/उपकरणहरू/टाढा"
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
+msgid "Size"
+msgstr "साइज"
-#: src/gtkblist.c:3195
-msgid "/Tools/Buddy Pounce"
-msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
+#: ../finch/gntft.c:201
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "गति:"
-#: src/gtkblist.c:3198
-msgid "/Tools/Account Actions"
-msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
+#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
+msgid "Remaining"
+msgstr "बाँकी"
-#: src/gtkblist.c:3201
-msgid "/Tools/Plugin Actions"
-msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:603
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2696
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3776
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247 ../pidgin/gtkblist.c:3302
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
+msgid "Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
-#. set the Show Offline Buddies option. must be done
-#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#.
-#: src/gtkblist.c:3292
-msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
-msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:211
+msgid "Close this window when all transfers finish"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:3294
-msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
-msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Clear finished transfers"
+msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:3319
-msgid "Send a message to the selected buddy"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा एउटा सन्देश पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:232
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "हिपटप"
-#: src/gtkblist.c:3329
-msgid "Get information on the selected buddy"
-msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
+msgid "Waiting for transfer to begin"
+msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
-#: src/gtkblist.c:3333
-msgid "_Chat"
-msgstr "कुराकानी"
+#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
+msgid "Canceled"
+msgstr "रद्द गरियो"
-#: src/gtkblist.c:3338
-msgid "Join a chat room"
-msgstr "एउटा कुराकानी कोठामा छिर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
+msgid "Failed"
+msgstr "असफल भयो"
-#: src/gtkblist.c:3343
-msgid "_Away"
-msgstr "टाढा"
+#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.2f KiB/s"
+msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkblist.c:3348
-msgid "Set an away message"
-msgstr "एउटा टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:431
+#, c-format
+msgid "The file was saved as %s."
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:4112 src/protocols/silc/buddy.c:731
-#: src/protocols/silc/buddy.c:989 src/protocols/silc/buddy.c:1034
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1124 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
-msgid "Add Buddy"
-msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
+#: ../pidgin/gtkft.c:1116
+msgid "Finished"
+msgstr "समाप्त भयो"
-#: src/gtkblist.c:4136
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "कृपया तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । तपाईँ ऐच्छिक रुपमा साथीका लागि उपनाम वा चिनाउने कुनै नाम प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ । उपनामहरू सम्भव भएको समयमा पर्दा नामको स्थानमा प्रदर्शन गर्नेछ ।\n"
+#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
+msgid "Transferring"
+msgstr "स्थानान्तरण हुँर्दैछ"
-#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:4196 src/gtkblist.c:4499
-msgid "Account:"
-msgstr "खाता:"
+#: ../finch/gntnotify.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Emails"
+msgstr "इमेल"
-#: src/gtkblist.c:4432
-msgid "This protocol does not support chat rooms."
-msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
+msgid "You have mail!"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:4448
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr "तपाईँ हालसालै कुनै पनि प्रोटोकल सहित साइनअन हुन सक्नुहुन्न जसमा कुराकानी गर्न सक्ने क्षमता होस् ।"
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Sender"
+msgstr "लिङ्ग"
-#: src/gtkblist.c:4465
-msgid "Add Chat"
-msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:517
+msgid "Subject"
+msgstr ""
-#: src/gtkblist.c:4489
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "उपनामहरू र तपाईँले आफ्नो साथी सूचीमा थप्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उपयुक्त जानकारी प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
+#: ../finch/gntnotify.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) has %d new message."
+msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
+msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
-#: src/gtkblist.c:4568
-msgid "Add Group"
-msgstr "समूह थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
+#, fuzzy
+msgid "New Mail"
+msgstr "पत्र जाँच्नुहोस्"
-#: src/gtkblist.c:4569
-msgid "Please enter the name of the group to be added."
-msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
+#, c-format
+msgid "Info for %s"
+msgstr "%sका लागि जानकारी"
-#: src/gtkblist.c:5138 src/gtkblist.c:5235
-msgid "No actions available"
-msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन"
+#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
+#: ../pidgin/gtknotify.c:941
+msgid "Buddy Information"
+msgstr "साथी जानकारी"
-#: src/gtkconn.c:79 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
-msgid "Done."
-msgstr "काम पूरा भयो ।"
+#: ../finch/gntnotify.c:380 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "जडान"
-#: src/gtkconn.c:158
-msgid "Signon: "
-msgstr "साइनअन: "
+#: ../finch/gntnotify.c:389 ../pidgin/gtkconv.c:1649
+msgid "IM"
+msgstr "IM"
-#: src/gtkconn.c:204
-msgid "Signon"
-msgstr "साइनअन"
+#: ../finch/gntnotify.c:392
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "जोड्नुहोस्"
-#: src/gtkconn.c:216
-msgid "Cancel All"
-msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntnotify.c:395 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+msgid "Invite"
+msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconn.c:367 src/gtkconn.c:600
-msgid "_Reconnect"
-msgstr "पुन:जडान गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntnotify.c:398
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(नाम छैन)"
-#: src/gtkconn.c:564
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "ERROR"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s विच्छेदन भयो ।</span>\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s"
-#: src/gtkconn.c:566
-msgid "Reason Unknown."
-msgstr "अज्ञात कारण"
-
-#: src/gtkconn.c:605
-msgid "Reconnect _All"
-msgstr "सबै पुन:जडान गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntplugin.c:75
+#, fuzzy
+msgid "loading plugin failed"
+msgstr "पिङ्ग असफल भयो"
-#: src/gtkconn.c:635
-msgid "Time"
-msgstr "समय"
+#: ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "unloading plugin failed"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:342
+#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
-msgid "me is using Gaim v%s."
-msgstr "म गाइम v%s प्रयोग गरिरहेको छु ।"
-
-#: src/gtkconv.c:351
-msgid "Supported debug options are: version"
-msgstr "समर्थित त्रुटि सच्याउने विकल्पहरू निम्न छन्: संस्करण"
-
-#: src/gtkconv.c:390
-msgid "No such command (in this context)."
-msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश छैन (यो प्रसंगमा)।"
-
-#: src/gtkconv.c:393
msgid ""
-"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
-"The following commands are available in this context:\n"
+"Name: %s\n"
+"Version: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Author: %s\n"
+"Website: %s\n"
+"Filename: %s\n"
msgstr ""
-"\"/मद्दत &lt;आदेश&gt;\" विशेष आदेशमा मद्दतका लागि प्रयोग गर्नुहोस्।\n"
-"दिएका आदेशहरू यो प्रसंगमा उपलब्ध हुन्छन्:\n"
-
-#: src/gtkconv.c:465
-msgid "No such command."
-msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।"
-
-#: src/gtkconv.c:472
-msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि: तपाईँले त्यो आदेशमा तर्कहरुको गलत संख्या टाइप गर्नुभएको छ ।"
-
-#: src/gtkconv.c:477
-msgid "Your command failed for an unknown reason."
-msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।"
-#: src/gtkconv.c:484
-msgid "That command only works in Chats, not IMs."
-msgstr "त्यो आदेशले मात्र कुराकानीहरुमा काम ."
-
-#: src/gtkconv.c:487
-msgid "That command only works in IMs, not Chats."
-msgstr "त्यो आदेशले IMs मात्र काम गर्दछ, कुराकानीमा होइन ।"
+#: ../finch/gntplugin.c:187
+msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:491
-msgid "That command doesn't work on this protocol."
-msgstr "त्यो आदेशले यो प्रोटोकलमा कार्य गर्न सक्तैन ।"
+#: ../finch/gntplugin.c:235
+msgid "No configuration options for this plugin."
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:734 src/gtkconv.c:760
-msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat"
-msgstr "यो कुराकानीमा जस्तै त्यो साथी उही प्रोटोकलमा छैन"
+#: ../finch/gntplugin.c:260
+#, fuzzy
+msgid "You can (un)load plugins from the following list."
+msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
-#: src/gtkconv.c:754
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन गर्न सक्नुहुन्न जसमा त्यो साथीलाई निमन्त्रणा गर्न सकियोस् ।"
+#: ../finch/gntplugin.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:808
-msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "कुराकानी कोठा भित्र साथीलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
+#. Create the window
+#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:838
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr "कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा सन्देश बराबर हुन्छ ।"
+#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:859
-msgid "_Buddy:"
-msgstr "साथी:"
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
-#: src/gtkconv.c:879
-msgid "_Message:"
-msgstr "सन्देश:"
+#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "साथी पाउन्स सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:935 src/gtkconv.c:2660 src/gtkdebug.c:182
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "फाइल खोल्न अक्षम ।"
+#: ../finch/gntpounce.c:333
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ"
-#: src/gtkconv.c:940
-#, c-format
-msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
-msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n"
+#. Account:
+#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
+msgid "Account:"
+msgstr "खाता:"
-#: src/gtkconv.c:954
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "वार्तालाप बचत गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Buddy name:"
+msgstr "साथी नाम:"
-#: src/gtkconv.c:1039 src/gtkdebug.c:131
-msgid "Find"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Pounce When Buddy..."
+msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ"
-#: src/gtkconv.c:1065 src/gtkdebug.c:159
-msgid "_Search for:"
-msgstr "खोज्नका लागि:"
+#: ../finch/gntpounce.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Signs on"
+msgstr "साइनअन"
-#: src/gtkconv.c:1481
-msgid "IM"
-msgstr "IM"
+#: ../finch/gntpounce.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Signs off"
+msgstr "साइनअफ"
-#. Send File button
-#: src/gtkconv.c:1490 src/gtkconv.c:3903 src/protocols/oscar/oscar.c:614
-msgid "Send File"
-msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Goes away"
+msgstr "टाढा गएको बेला"
-#: src/gtkconv.c:1499
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:379
+#, fuzzy
+msgid "Returns from away"
+msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:1501 src/gtkprefs.c:831
-msgid "Ignore"
-msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Becomes idle"
+msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
-#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1510 src/gtkconv.c:3924
-msgid "Info"
-msgstr "सूचना"
+#: ../finch/gntpounce.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Is no longer idle"
+msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
-#: src/gtkconv.c:1519
-msgid "Get Away Msg"
-msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नु टाढा"
+#: ../finch/gntpounce.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Starts typing"
+msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
-#: src/gtkconv.c:2668
-msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr "डिस्कमा प्रतिमा फाइल बचत गर्न अक्षम छ ।"
+#: ../finch/gntpounce.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Pauses while typing"
+msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
-#: src/gtkconv.c:2690
-msgid "Save Icon"
-msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Stops typing"
+msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
-#: src/gtkconv.c:2720
-msgid "Animate"
-msgstr "सचेत गराउनुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Sends a message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:2725
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "प्रतिमा लुकाउनुहोस्"
+#. Create the "Action" frame.
+#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "स्थान"
-#: src/gtkconv.c:2731
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3108
-msgid "User is typing..."
-msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
+#: ../finch/gntpounce.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Pop up a notification"
+msgstr "पपअप सूचना"
-#: src/gtkconv.c:3116
-msgid "User has typed something and paused"
-msgstr "प्रयोगकर्ताले केही टाइप गर्नुभयो र रोक्नुभयो"
+#: ../finch/gntpounce.c:418
+#, fuzzy
+msgid "Send a message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:3219
-msgid "_Send As"
-msgstr "यस रुपमा पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:419
+#, fuzzy
+msgid "Execute a command"
+msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3673
-msgid "/_Conversation"
-msgstr "/वार्तालाप"
+#: ../finch/gntpounce.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3675
-msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..."
+#: ../finch/gntpounce.c:448
+msgid "Pounce only when my status is not available"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3680
-msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3682
-msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग"
+#: ../finch/gntpounce.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create pounce"
+msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन"
-#: src/gtkconv.c:3683
-msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/वार्तालाप/यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:619
+msgid "You do not have any accounts."
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3685
-msgid "/Conversation/Clear"
-msgstr "/वार्तालाप/सफा गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:620
+msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3689
-msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/gtkconv.c:3690
-msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Pounces"
+msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
-#: src/gtkconv.c:3692
-msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you (%s)"
+msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।"
-#: src/gtkconv.c:3694
-msgid "/Conversation/_Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।"
-#: src/gtkconv.c:3696
-msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..."
+#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
+#, c-format
+msgid "%s has signed on (%s)"
+msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
-#: src/gtkconv.c:3701
-msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+msgstr "%s अहिले निष्क्रिय (%s)बाट फर्किसकेको छ ।"
-#: src/gtkconv.c:3703
-msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away (%s)"
+msgstr "%s अहिले टाढा(%s)बाट फर्किसकेको छ"
-#: src/gtkconv.c:3705
-msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।"
-#: src/gtkconv.c:3707
-msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
+#, c-format
+msgid "%s has signed off (%s)"
+msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो"
-#: src/gtkconv.c:3712
-msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
+#, c-format
+msgid "%s has become idle (%s)"
+msgstr "%s निष्क्रिय (%s) भएको छ"
-#: src/gtkconv.c:3714
-msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
+#, c-format
+msgid "%s has gone away. (%s)"
+msgstr "%s टाढा गइसकेको छ । (%s)"
-#: src/gtkconv.c:3719
-msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)"
-#. Options
-#: src/gtkconv.c:3723
-msgid "/_Options"
-msgstr "/विकल्पहरू"
+#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!"
-#: src/gtkconv.c:3724
-msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:92
+msgid "Based on keyboard use"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3725
-msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "From last sent message"
+msgstr "पठाएको प्रविष्टि सन्देश नियन्त्रण गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3726
-msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
-msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
+msgid "Never"
+msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
-#: src/gtkconv.c:3727
-msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्याम्पहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Show Idle Time"
+msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3769
-msgid "/Conversation/View Log"
-msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Show Offline Buddies"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3774
-msgid "/Conversation/Send File..."
-msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Notify buddies when you are typing"
+msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ"
-#: src/gtkconv.c:3778
-msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Log format"
+msgstr "लग ढाँचा:"
-#: src/gtkconv.c:3784
-msgid "/Conversation/Get Info"
-msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntprefs.c:199
+msgid "Log IMs"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3788
-msgid "/Conversation/Warn..."
-msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Log chats"
+msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3792
-msgid "/Conversation/Invite..."
-msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा गर्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:201
+msgid "Log status change events"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3798
-msgid "/Conversation/Alias..."
-msgstr "/वार्तालाप/उपनामहरू..."
+#: ../finch/gntprefs.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Report Idle time"
+msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3802
-msgid "/Conversation/Block..."
-msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Change status when idle"
+msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkconv.c:3806
-msgid "/Conversation/Add..."
-msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Minutes before changing status"
+msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
-#: src/gtkconv.c:3810
-msgid "/Conversation/Remove..."
-msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Change status to"
+msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
-#: src/gtkconv.c:3816
-msgid "/Conversation/Insert Link..."
-msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउनुहोस्..."
+#. Conversations
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+msgid "Conversations"
+msgstr "वार्तालापहरू"
-#: src/gtkconv.c:3820
-msgid "/Conversation/Insert Image..."
-msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..."
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+msgid "Logging"
+msgstr "लगइन"
-#: src/gtkconv.c:3826
-msgid "/Options/Enable Logging"
-msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../finch/gntrequest.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet."
+msgstr "विशेषता कार्यान्वयन हुन सकेको छैन"
-#: src/gtkconv.c:3829
-msgid "/Options/Enable Sounds"
-msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
+msgid "Save File..."
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
-#: src/gtkconv.c:3832
-msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
-msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
+msgid "Open File..."
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
-#: src/gtkconv.c:3835
-msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Buddy logs in"
+msgstr "साथीले लगइन गर्दा"
-#. The buttons, from left to right
-#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3889
-msgid "Warn"
-msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+msgid "Buddy logs out"
+msgstr "साथीले लगआउट गर्दा"
-#: src/gtkconv.c:3890
-msgid "Warn the user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+msgid "Message received"
+msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा"
-#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3896 src/gtkprivacy.c:634 src/gtkprivacy.c:645
-msgid "Block"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+msgid "Message received begins conversation"
+msgstr "प्राप्त सन्देशले वार्तालाप सुरू गर्न"
-#: src/gtkconv.c:3897
-msgid "Block the user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+msgid "Message sent"
+msgstr "सन्देश पठाइँदा"
-#: src/gtkconv.c:3904
-msgid "Send a file to the user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई फाइल पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+msgid "Person enters chat"
+msgstr "व्यक्तिले कुराकानीमा प्रवेश गर्दा"
-#: src/gtkconv.c:3911
-msgid "Add the user to your buddy list"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+msgid "Person leaves chat"
+msgstr "व्यक्तिले कुराकानी छोड्दा"
-#: src/gtkconv.c:3918
-msgid "Remove the user from your buddy list"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+msgid "You talk in chat"
+msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा"
-#: src/gtkconv.c:3925 src/gtkconv.c:4260
-msgid "Get the user's information"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
+msgid "Others talk in chat"
+msgstr "अरुले कुरा गर्दा"
-#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3931 src/gtkconv.c:3995
-msgid "Send"
-msgstr "पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your screen name in chat"
+msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
-#: src/gtkconv.c:3932 src/gtkconv.c:3996
-msgid "Send message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
+msgid "GStreamer Failure"
+msgstr ""
-#. The buttons, from left to right
-#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3974
-msgid "Invite"
-msgstr "आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
+msgid "GStreamer failed to initialize."
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3975
-msgid "Invite a user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+msgid "(default)"
+msgstr ""
-#: src/gtkconv.c:3982
-msgid "Add the chat to your buddy list"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:729
+#, fuzzy
+msgid "Select Sound File ..."
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
-#: src/gtkconv.c:3989
-msgid "Remove the chat from your buddy list"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
-#: src/gtkconv.c:4113
-msgid "Topic:"
-msgstr "विषय:"
+#: ../finch/gntsound.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "प्रोफाइल"
-#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:4176
-msgid "0 people in room"
-msgstr "कोठामा मानिस छैनन्"
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
-#: src/gtkconv.c:4237
-msgid "IM the user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई IM गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Console Beep"
+msgstr "कन्सोल बीप"
-#: src/gtkconv.c:4249
-msgid "Ignore the user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई बेवास्ता गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+msgid "Command"
+msgstr "आदेश"
-#: src/gtkconv.c:4848
-msgid "Close conversation"
-msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:959
+#, fuzzy
+msgid "No Sound"
+msgstr "ध्वनिहरू"
-#: src/gtkconv.c:5385 src/gtkconv.c:5414 src/gtkconv.c:5510 src/gtkconv.c:5568
-#, c-format
-msgid "%d person in room"
-msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
-msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+msgid "Sound Method"
+msgstr "ध्वनी विधि"
-#: src/gtkconv.c:6145 src/gtkconv.c:6148
-msgid "<main>/Conversation/Close"
-msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:966
+#, fuzzy
+msgid "Method: "
+msgstr "विधि:"
-#: src/gtkconv.c:6520
+#: ../finch/gntsound.c:973
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr "&lt;सन्देश&gt;भन्नुहोस्: साधारणतया तपाईँ आदेश प्रयोग नगरीकन सन्देश पठाउनुहोस् ।"
-
-#: src/gtkconv.c:6523
-msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "म &lt;कार्य&gt;: साथी वा कुराकानीमा IRC शैली कार्य पठाउनुहोस् ।"
+"Sound Command\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"ध्वनी आदेश:\n"
+"(फाइल नामका लागि%s)"
-#: src/gtkconv.c:6526
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr "त्रुटि सच्याउनुहोस् &lt;विकल्पहरू&gt;: हालको संस्करणमा बिभिन्र त्रुटि सच्याउनुहोस् जानकारी पठाउनुहोस् ।"
+#. Sound options
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+msgid "Sound Options"
+msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
-#: src/gtkconv.c:6529
-msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
-msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।"
+#: ../finch/gntsound.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Sounds when conversation has focus"
+msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
-#: src/gtkconv.c:6532
-msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
-msgstr "मद्दत &lt;आदेश&gt;: विशेष आदेशमा मद्दत गर्नुहोस् ।"
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Always"
+msgstr "टाढा"
-#: src/gtkdebug.c:197
-msgid "Save Debug Log"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#, fuzzy
+msgid "Only when available"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
-#: src/gtkdebug.c:250
-msgid "Debug Window"
-msgstr "त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Only when not available"
+msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
-#: src/gtkdebug.c:288
-msgid "Pause"
-msgstr "पज गर्नुहोस्"
+#: ../finch/gntsound.c:999
+msgid "Volume(0-100):"
+msgstr ""
-#: src/gtkdebug.c:294
-msgid "Timestamps"
-msgstr "टाइमस्ट्यापहरू"
+#. Sound events
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
+msgid "Sound Events"
+msgstr "ध्वनि घटनाहरू "
-#: src/gtkdialogs.c:63
-msgid "lead developer"
-msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
-#: src/gtkdialogs.c:64 src/gtkdialogs.c:67 src/gtkdialogs.c:68
-#: src/gtkdialogs.c:69 src/gtkdialogs.c:70 src/gtkdialogs.c:71
-#: src/gtkdialogs.c:73 src/gtkdialogs.c:74 src/gtkdialogs.c:75
-msgid "developer"
-msgstr "विकासकर्ता"
+#: ../finch/gntsound.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "असफल भयो"
-#: src/gtkdialogs.c:65
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर"
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+msgid "Test"
+msgstr "परिक्षण"
-#: src/gtkdialogs.c:66
-msgid "win32 port"
-msgstr "win32 पोर्ट"
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:72
-msgid "support"
-msgstr "समर्थन"
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
+msgid "Choose..."
+msgstr "रोज्नुहोस्..."
-#: src/gtkdialogs.c:91
-msgid "maintainer"
-msgstr "सम्भारकर्ता"
+#: ../finch/gntstatus.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/gtkdialogs.c:92
-msgid "former libfaim maintainer"
-msgstr "पूर्व लिवफेम सम्भारकर्ता"
+#: ../finch/gntstatus.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Delete Status"
+msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
-#: src/gtkdialogs.c:93
-msgid "former lead developer"
-msgstr "पूर्व प्रमुख विकासकर्ता"
+#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Saved Statuses"
+msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
-#: src/gtkdialogs.c:94
-msgid "former maintainer"
-msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता"
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
-#: src/gtkdialogs.c:95
-msgid "former Jabber developer"
-msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता"
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:96
-msgid "original author"
-msgstr "मौलिक लेखक"
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
+#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:634 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:641
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5552
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5807
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5814
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3750
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3756
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
-#: src/gtkdialogs.c:97
-msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
-msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]"
+#. Use
+#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:102
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "अजरबैजानि"
+#: ../finch/gntstatus.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Invalid title"
+msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
-#: src/gtkdialogs.c:103 src/gtkdialogs.c:151
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "बुल्गेरियन"
+#: ../finch/gntstatus.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a non-empty title for the status."
+msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkdialogs.c:103
-msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
-msgstr "भ्ल्याडिमिरा गिर्गिनिभा र भ्ल्याडिमिर (कालाडन) पेटकोभ"
+#: ../finch/gntstatus.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate title"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
-#: src/gtkdialogs.c:104 src/gtkdialogs.c:152 src/gtkdialogs.c:153
-msgid "Catalan"
-msgstr "क्याटालन भाषा"
+#: ../finch/gntstatus.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a different title for the status."
+msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkdialogs.c:105 src/gtkdialogs.c:154
-msgid "Czech"
-msgstr "चेक भाषा"
+#: ../finch/gntstatus.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Substatus"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
-#: src/gtkdialogs.c:106
-msgid "Danish"
-msgstr "डेनिस"
+#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
+msgid "Status:"
+msgstr "स्थिति:"
-#: src/gtkdialogs.c:107 src/gtkdialogs.c:155
-msgid "German"
-msgstr "जर्मन"
+#: ../finch/gntstatus.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Message:"
+msgstr "सन्देश:"
-#: src/gtkdialogs.c:108
-msgid "Australian English"
-msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी"
+#: ../finch/gntstatus.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Edit Status"
+msgstr "बैवाहिक स्थिति"
-#: src/gtkdialogs.c:109
-msgid "Canadian English"
-msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी"
+#: ../finch/gntstatus.c:570
+msgid "Use different status for following accounts"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:110
-msgid "British English"
-msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी"
+#. Save & Use
+#: ../finch/gntstatus.c:604
+#, fuzzy
+msgid "Save & Use"
+msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:111 src/gtkdialogs.c:156
-msgid "Spanish"
-msgstr "स्पेनिस"
+#: ../finch/gntui.c:85
+msgid "Certificates"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:112
-msgid "Estonian"
-msgstr "एस्टोनियन"
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू"
-#: src/gtkdialogs.c:113 src/gtkdialogs.c:157
-msgid "Finnish"
-msgstr "फिन्नीस"
+#: ../finch/gntui.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Statuses"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
-#: src/gtkdialogs.c:114 src/gtkdialogs.c:158
-msgid "French"
-msgstr "फ्रान्सेली"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Error loading the plugin."
+msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkdialogs.c:115
-msgid "Galician"
-msgstr "ग्यलिसियन"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
+msgid "Couldn't find X display"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:116
-msgid "Hebrew"
-msgstr "हिब्रु"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
+msgid "Couldn't find window"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:117 src/gtkdialogs.c:159
-msgid "Hindi"
-msgstr "हिन्दी"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
+msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:118 src/gtkdialogs.c:160
-msgid "Hungarian"
-msgstr "हन्गेरियन"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
+msgid "GntClipboard"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:119 src/gtkdialogs.c:161
-msgid "Italian"
-msgstr "ईटालियन"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
+msgid "Clipboard plugin"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:120 src/gtkdialogs.c:162
-msgid "Japanese"
-msgstr "जापनिज"
+#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
+msgid ""
+"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
+"X, if possible."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:121
-msgid "Georgian"
-msgstr "जर्जीयन"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed on"
+msgstr "%s साइनअन भयो"
-#: src/gtkdialogs.c:122 src/gtkdialogs.c:163
-msgid "Korean"
-msgstr "कोरियाली"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just signed off"
+msgstr "%s साइनअफ भयो"
-#: src/gtkdialogs.c:123
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "लिथुवानियाली"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent you a message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:124
-msgid "Macedonian"
-msgstr "म्यासिडोनियन"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
+#, c-format
+msgid "%s said your nick in %s"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:125
-msgid "Burmese"
-msgstr "बर्मेली"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a message in %s"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:126 src/gtkdialogs.c:164
-msgid "Norwegian"
-msgstr "नर्वेयीयन"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Buddy signs on/off"
+msgstr "साथी अफलाइन छ:"
-#: src/gtkdialogs.c:127
-msgid "Dutch; Flemish"
-msgstr "डच; फ्लेमिस"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
+msgid "You receive an IM"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:128
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Someone speaks in a chat"
+msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
-#: src/gtkdialogs.c:129
-msgid "Punjabi"
-msgstr "पन्जाबी"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Someone says your name in a chat"
+msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
-#: src/gtkdialogs.c:130 src/gtkdialogs.c:165
-msgid "Polish"
-msgstr "पोलिस"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
+msgid "Notify with a toaster when"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:131
-msgid "Portuguese"
-msgstr "पोर्तुगाली"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
+msgid "Beep too!"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:132
-msgid "Portuguese-Brazil"
-msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
+msgid "Set URGENT for the terminal window."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:133
-msgid "Romanian"
-msgstr "रोमानियन"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
+msgid "GntGf"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:134 src/gtkdialogs.c:166 src/gtkdialogs.c:167
-msgid "Russian"
-msgstr "रसियाली"
+#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
+msgid "Toaster plugin"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:135
-msgid "Slovenian"
-msgstr "स्लोभेनिया"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
+msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n"
-#: src/gtkdialogs.c:136
-msgid "Albanian"
-msgstr "अल्वानियन"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:150
+msgid "History Plugin Requires Logging"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:137
-msgid "Serbian"
-msgstr "सेर्वियन"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:151
+msgid ""
+"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
+"\n"
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
+"the same conversation type(s)."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:138 src/gtkdialogs.c:169 src/gtkdialogs.c:170
-msgid "Swedish"
-msgstr "स्विडिस"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
+#, fuzzy
+msgid "GntHistory"
+msgstr "इतिहास"
-#: src/gtkdialogs.c:139
-msgid "Turkish"
-msgstr "टर्कीस"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:194
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "नयाँ वार्तालापहरूमा तुरुन्तै लग गरेका वार्तालापहरू देखाउने छ ।"
-#: src/gtkdialogs.c:140
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "युक्रेनियन"
+#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:195
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
+"conversation into the current conversation."
+msgstr "जब नयाँ वार्तालाप खोल्छ यो प्लगइनले हालको वार्तालापमा अन्तिम वार्तालाप घुसाउछ ।"
-#: src/gtkdialogs.c:141
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "भियतनामिज"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Lastlog"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:141
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:99
+msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:142
-msgid "Xhosa"
-msgstr "होजा"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:121
+msgid "GntLastlog"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:143
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
+#: ../finch/plugins/lastlog.c:123 ../finch/plugins/lastlog.c:124
+msgid "Lastlog plugin."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:144
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
+#: ../libpurple/account.c:791
+#, fuzzy
+msgid "accounts"
+msgstr "खाताहरू"
-#: src/gtkdialogs.c:150
-msgid "Amharic"
-msgstr "अम्हारिक"
+#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Password is required to sign on."
+msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ"
-#: src/gtkdialogs.c:168
-msgid "Slovak"
-msgstr "स्लोभाक"
+#: ../libpurple/account.c:992
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) का लागि पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:171
-msgid "Chinese"
-msgstr "चिनियाँ"
+#: ../libpurple/account.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Enter Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:213
-msgid "About Gaim"
-msgstr "गाइमको बारेमा"
+#: ../libpurple/account.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Save password"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड"
-#: src/gtkdialogs.c:228
+#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
+#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-
-#: src/gtkdialogs.c:250
-msgid ""
-"Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all "
-"at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL.<BR><BR>"
-msgstr ""
-"गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, "
-"Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ"
-
-#: src/gtkdialogs.c:260
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgid "Missing protocol plugin for %s"
+msgstr "%s का लागि हराइरहेको प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/gtkdialogs.c:263
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4318
+msgid "Connection Error"
+msgstr "जडान त्रुटि"
-#: src/gtkdialogs.c:269
-msgid "Active Developers"
-msgstr "सक्रिय विकासकर्ताहरू"
+#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+msgid "New passwords do not match."
+msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
-#: src/gtkdialogs.c:284
-msgid "Crazy Patch Writers"
-msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
+#: ../libpurple/account.c:1208
+msgid "Fill out all fields completely."
+msgstr "सबै फाँटहरू पूरै भरेर निष्कनुहोस् ।"
-#: src/gtkdialogs.c:299
-msgid "Retired Developers"
-msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
+#: ../libpurple/account.c:1231
+msgid "Original password"
+msgstr "मौलिक पासवर्ड"
-#: src/gtkdialogs.c:314
-msgid "Current Translators"
-msgstr "हालका अनुवादकहरू"
+#: ../libpurple/account.c:1238
+msgid "New password"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड"
-#: src/gtkdialogs.c:334
-msgid "Past Translators"
-msgstr "पूर्व अनुवादकहरू"
+#: ../libpurple/account.c:1245
+msgid "New password (again)"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड (फेरी)"
-#: src/gtkdialogs.c:489 src/gtkdialogs.c:631 src/gtkdialogs.c:684
-msgid "_Screen name"
-msgstr "पर्दा नाम"
+#: ../libpurple/account.c:1251
+#, c-format
+msgid "Change password for %s"
+msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:495 src/gtkdialogs.c:637 src/gtkdialogs.c:690
-msgid "_Account"
-msgstr "खाता"
+#: ../libpurple/account.c:1259
+msgid "Please enter your current password and your new password."
+msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkdialogs.c:502
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "नयाँ आवश्यक सन्देश"
+#: ../libpurple/account.c:1290
+#, c-format
+msgid "Change user information for %s"
+msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:504
-msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
-msgstr "कृपया तपाईँले IM गर्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+msgid "Set User Info"
+msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:644
-msgid "Get User Info"
-msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
-#: src/gtkdialogs.c:646
-msgid "Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
-msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
+#: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3242 ../pidgin/gtkblist.c:5662
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
+msgid "Buddies"
+msgstr "साथीहरू"
-#: src/gtkdialogs.c:698
-msgid "Get User Log"
-msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/blist.c:548
+#, fuzzy
+msgid "buddy list"
+msgstr "साथी सूची"
-#: src/gtkdialogs.c:700
-msgid "Please enter the screen name of the person whose log you would like to view."
-msgstr "कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।"
+#: ../libpurple/certificate.c:545
+msgid "(DOES NOT MATCH)"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:740
-msgid "Warn User"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:549
+#, c-format
+msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:761
+#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
+"Common name: %s %s\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"यसले '%s' को चेतावनी स्तर वृद्वि गर्नेछ र उ वा उनीनै अप्रिय दर सीमाका लागि विषय बन्नेछन् ।\n"
-
-#: src/gtkdialogs.c:770
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "अज्ञात तरिकाले चेतावनी दिनुहुन्छ ?"
-#: src/gtkdialogs.c:777
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "<b>अज्ञात चेतावनीहरू कम तीक्ष्ण हुन्छन् ।</b>"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:555
+msgid "Single-use Certificate Verification"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:798
-msgid "Alias Contact"
-msgstr "सम्पर्क उपनाम"
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:872
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:799
-msgid "Enter an alias for this contact."
-msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+#. Scheme name
+#. Pool name
+#: ../libpurple/certificate.c:1040
+msgid "SSL Peers Cache"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:801 src/gtkdialogs.c:823 src/gtkdialogs.c:843
-#: src/gtkrequest.c:251 src/protocols/silc/chat.c:584
-msgid "Alias"
-msgstr "उपनाम"
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accept certificate for %s?"
+msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkdialogs.c:819
-#, c-format
-msgid "Enter an alias for %s."
-msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1177
+msgid "SSL Certificate Verification"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:821
-msgid "Alias Buddy"
-msgstr "साथी उपनाम"
+#. Number of actions
+#: ../libpurple/certificate.c:1186
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:840
-msgid "Alias Chat"
-msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Reject"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkdialogs.c:841
-msgid "Enter an alias for this chat."
-msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/certificate.c:1188
+msgid "_View Certificate..."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:875
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:936
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1313
#, c-format
msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list. Do you want to continue?"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-
-#: src/gtkdialogs.c:939 src/gtkdialogs.c:940
-msgid "Remove Group"
-msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
+"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
+"automatically checked."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:978
+#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:981 src/gtkdialogs.c:983
-msgid "Remove Buddy"
-msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
+#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
+msgid "SSL Certificate Error"
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:1020
-#, c-format
+#: ../libpurple/certificate.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Invalid certificate chain"
+msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली"
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
-"continue?"
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
+"validated."
+msgstr ""
-#: src/gtkdialogs.c:1023 src/gtkdialogs.c:1024
-msgid "Remove Chat"
-msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
+#. vrq will be completed by user_auth
+#: ../libpurple/certificate.c:1382
+msgid ""
+"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgstr ""
-#: src/gtkft.c:141
+#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
-msgid "%.2f KB/s"
-msgstr "%.2f KB/s"
+msgid ""
+"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
+"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
+"signature."
+msgstr ""
-#: src/gtkft.c:162 src/gtkft.c:1012
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त भयो"
+#: ../libpurple/certificate.c:1417
+msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr ""
-#: src/gtkft.c:165 src/gtkft.c:963
-msgid "Canceled"
-msgstr "रद्द गरियो"
+#. Make messages
+#: ../libpurple/certificate.c:1882
+#, c-format
+msgid ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"Fingerprint (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Activation date: %s\n"
+"Expiration date: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/gtkft.c:168 src/gtkft.c:882
-msgid "Waiting for transfer to begin"
-msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
+#. TODO: Find what the handle ought to be
+#: ../libpurple/certificate.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Information"
+msgstr "प्रोफाइल सूचना"
-#: src/gtkft.c:221
-msgid "<b>Receiving As:</b>"
-msgstr "<b>यस रुपमा प्राप्त गरिँदै छ:</b>"
+#: ../libpurple/connection.c:107
+msgid "Registration Error"
+msgstr "दर्ता त्रुटि"
-#: src/gtkft.c:223
-msgid "<b>Receiving From:</b>"
-msgstr "<b>यसबाट प्राप्त गरिँदै छ:</b>"
+#: ../libpurple/connection.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Error"
+msgstr "दर्ता त्रुटि"
-#: src/gtkft.c:227
-msgid "<b>Sending To:</b>"
-msgstr "<b>यसलाई पठाउँदै:</b>"
+#: ../libpurple/connection.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed on"
+msgstr "%s साइनअन भयो"
-#: src/gtkft.c:229
-msgid "<b>Sending As:</b>"
-msgstr "<b>यस रुपमा पठाउँदै छ:</b>"
+#: ../libpurple/connection.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s signed off"
+msgstr "%s साइनअफ भयो"
-#: src/gtkft.c:436
-msgid "There is no application configured to open this type of file."
-msgstr "त्यहाँ यो प्रकारको फाइल खोल्नका लागि कन्फिगर गरिएको अनुप्रयोग छैन ।"
+#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+msgid "Unknown error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: src/gtkft.c:441
-msgid "An error occurred while opening the file."
-msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+#: ../libpurple/conversation.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: The message is too large."
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
-#: src/gtkft.c:533
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगति"
+#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s."
+msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
-#: src/gtkft.c:540
-msgid "Filename"
-msgstr "फाइलनाम"
+#: ../libpurple/conversation.c:174
+msgid "The message is too large."
+msgstr "सन्देश अति ठूलो छ ।"
-#: src/gtkft.c:547
-msgid "Size"
-msgstr "साइज"
+#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
-#: src/gtkft.c:554
-msgid "Remaining"
-msgstr "बाँकी"
+#: ../libpurple/conversation.c:1211
+msgid "Send Message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkft.c:586
-msgid "Filename:"
-msgstr "फाइलको नाम:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "_Send Message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkft.c:587
-msgid "Local File:"
-msgstr "स्थानीय फाइल:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1620
+#, c-format
+msgid "%s entered the room."
+msgstr "%s कोठामा प्रवेश गरेको छ ।"
-#: src/gtkft.c:588
-msgid "Status:"
-msgstr "स्थिति:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
+msgstr "%s [<I>%s</I>] कोठा प्रवेश गरेको छ ।"
-#: src/gtkft.c:589
-msgid "Speed:"
-msgstr "गति:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1733
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "तपाईँ अहिले %s को रुपमा चिनिनुहुन्छ"
-#: src/gtkft.c:590
-msgid "Time Elapsed:"
-msgstr "समय गुज्रीसकेको छ:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
-#: src/gtkft.c:591
-msgid "Time Remaining:"
-msgstr "बाँकी समय:"
+#: ../libpurple/conversation.c:1828
+#, c-format
+msgid "%s left the room."
+msgstr "%s कोठा बाट बाहिरियो ।"
-#: src/gtkft.c:683
-msgid "_Keep the dialog open"
-msgstr "संवाद खुल्ला राख्नुहोस्"
+#: ../libpurple/conversation.c:1831
+#, c-format
+msgid "%s left the room (%s)."
+msgstr "%s कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
-#: src/gtkft.c:693
-msgid "_Clear finished transfers"
-msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get connection: %s"
+msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल"
-#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:702
-msgid "Show transfer details"
-msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get name: %s"
+msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-#: src/gtkft.c:703
-msgid "Hide transfer details"
-msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/dbus-server.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get serv name: %s"
+msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
-#. Pause button
-#: src/gtkft.c:745 src/stock.c:92
-msgid "_Pause"
-msgstr "पज गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/dbus-server.h:85
+msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
+msgstr ""
-#. Resume button
-#: src/gtkft.c:755
-msgid "_Resume"
-msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्"
+#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "(नाम छैन)"
-#: src/gtkft.c:965
-msgid "Failed"
-msgstr "असफल भयो"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create new resolver process\n"
+msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-#: src/gtkimhtml.c:699
-msgid "Pa_ste As Text"
-msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send request to resolver process\n"
+msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
-#: src/gtkimhtml.c:1093
-msgid "Hyperlink color"
-msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error resolving %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
-#: src/gtkimhtml.c:1094
-msgid "Color to draw hyperlinks."
-msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
+#: ../libpurple/dnsquery.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving %s: %d"
+msgstr ""
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
-#: src/gtkimhtml.c:1303
-msgid "_Copy E-Mail Address"
-msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading from resolver process:\n"
+"%s"
+msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
-#: src/gtkimhtml.c:1315
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:578
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from resolver process"
+msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
-#: src/gtkimhtml.c:1325
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread creation failure: %s"
+msgstr "प्रमाणीकरण असफलता"
-#: src/gtkimhtml.c:2942
-msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>अज्ञात फाइल प्रकार</span>\n"
-"\n"
-"PNG मा पूर्वनिर्धारित ।"
+#: ../libpurple/dnsquery.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण ।"
-#: src/gtkimhtml.c:2945
+#: ../libpurple/ft.c:209
+#, c-format
msgid ""
-"Unrecognized file type\n"
-"\n"
-"Defaulting to PNG."
+"Error reading %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"अज्ञात फाइल प्रकार\n"
-"\n"
-"PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।"
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
-#: src/gtkimhtml.c:2958
+#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+"Error writing %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+"%s लेख्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
-#: src/gtkimhtml.c:2961
+#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
-"Error saving image\n"
-"\n"
-"%s"
+"Error accessing %s: \n"
+"%s.\n"
msgstr ""
-"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
-"\n"
-"%s"
+"%s पहुँच गर्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
-#: src/gtkimhtml.c:3041 src/gtkimhtml.c:3053
-msgid "Save Image"
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:253
+msgid "Directory is not writable."
+msgstr ""
-#: src/gtkimhtml.c:3081
-msgid "_Save Image..."
-msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/ft.c:268
+msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
+msgstr "० बाइटहरुको फाइल पठाउन सकिदैन ।"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:176
-msgid "Select Font"
-msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:278
+msgid "Cannot send a directory."
+msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:254
-msgid "Select Text Color"
-msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:287
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
+msgstr "%s नियमित फाइल होइन । नीच तरिकाले यसमा अधिलेखन गर्न अस्विकार गरियो ।\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:328
-msgid "Select Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:347
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s ले तपाईँलाई %s पठाउन चाहन्छ (%s)"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:412
-msgid "_URL"
-msgstr "URL"
+#: ../libpurple/ft.c:354
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you a file"
+msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:420
-msgid "_Description"
-msgstr "वर्णन"
+#: ../libpurple/ft.c:397
+#, c-format
+msgid "Accept file transfer request from %s?"
+msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:423
+#: ../libpurple/ft.c:401
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको वर्णन र URL प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो वर्णन वैकल्पिक छ ।"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:427
-msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको URL प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:432
-msgid "Insert Link"
-msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:436
-msgid "_Insert"
-msgstr "घुसाउनुहोस्"
+"A file is available for download from:\n"
+"Remote host: %s\n"
+"Remote port: %d"
+msgstr ""
+"डाउनलोड गर्नका लागि एउटा फाइल उपलब्ध छ:\n"
+"टाढाको होस्ट:%s\n"
+"टाढाको पोर्ट:%d"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:505
+#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+msgid "%s is offering to send file %s"
+msgstr "%s ले फाइल फठाउने प्रस्ताव गरिरहेको छ %s"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:531 src/gtkimhtmltoolbar.c:541
-msgid "Insert Image"
-msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "%s वैध फाइलनाम होइन ।\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:679
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।"
+#: ../libpurple/ft.c:509
+#, c-format
+msgid "Offering to send %s to %s"
+msgstr "%s मा %s पठाउन प्रस्ताव गरिदैछ"
-#. show everything
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:694
-msgid "Smile!"
-msgstr "मुस्कान!"
+#: ../libpurple/ft.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting transfer of %s from %s"
+msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:912
-msgid "Bold"
-msgstr "बाक्लो"
+#: ../libpurple/ft.c:682
+#, c-format
+msgid "Transfer of file %s complete"
+msgstr "%s फाइलको स्थानान्तरण पूरा भयो"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:923
-msgid "Italic"
-msgstr "छड्के पार्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:685
+msgid "File transfer complete"
+msgstr "फाइल स्थानान्तरण पूरा भयो ।"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:934
-msgid "Underline"
-msgstr "कच गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:1103
+#, c-format
+msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgstr "तपाईँले %s को स्थानान्तण रद्द गर्नुभयो"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:950
-msgid "Larger font size"
-msgstr "फन्ट साइज ठूलो पार्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:1108
+msgid "File transfer cancelled"
+msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:962
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "फन्ट साइज सानो पार्नुहोस्"
+#: ../libpurple/ft.c:1166
+#, c-format
+msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:979
-msgid "Font Face"
-msgstr "फन्ट मोहडा"
+#: ../libpurple/ft.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s canceled the file transfer"
+msgstr "%s ले फाइल स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:991
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ"
+#: ../libpurple/ft.c:1228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer to %s failed."
+msgstr "%s मा फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1003
-msgid "Background color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+#: ../libpurple/ft.c:1230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File transfer from %s failed."
+msgstr "%s बाट गरिएको फाइल स्थानान्तरण परित्याग गरियो ।\n"
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1018
-msgid "Insert link"
-msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
+msgid "Run the command in a terminal"
+msgstr ""
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1028
-msgid "Insert image"
-msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
+msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#: src/gtkimhtmltoolbar.c:1039
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
+msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#: src/gtklog.c:318
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
+msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#. Window **********
-#: src/gtklog.c:414 src/gtklog.c:431
-msgid "System Log"
-msgstr "प्रणाली लग"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
+msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#. Descriptive label
-#: src/gtknotify.c:216
-#, c-format
-msgid "%s has %d new message."
-msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
-msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
+msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:230
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">बाट:</span> %s\n"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
+msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:239
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
-msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
+msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
+msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
-"\n"
-"%s%s%s%s"
-#: src/gtknotify.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
+msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-#: src/gtknotify.c:430
-#, c-format
-msgid "The browser command <b>%s</b> is invalid."
-msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
+msgid "The handler for \"gg\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:432 src/gtknotify.c:444 src/gtknotify.c:457
-#: src/gtknotify.c:581
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "URL खोल्न अक्षम"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
+msgid "The handler for \"icq\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
-msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
+msgid "The handler for \"irc\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtknotify.c:582
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "'म्यानुअल' ब्राउजर आदेश रोजिएको छ, तर कुनै आदेश सेट गरिएको छैन ।"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
+msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:130
-msgid "Select a file"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
+msgid "The handler for \"sip\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:161
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "पाउन्स गर्न साथी प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
+msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
-#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:391 src/gtkpounce.c:895
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "नयाँ साथी पाउन्स"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
+msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:391
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "साथी पाउन्स सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:408
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:435
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "साथी नाम:"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Pounce When"
-msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:467
-msgid "Si_gn on"
-msgstr "साइनअन"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:469
-msgid "Sign _off"
-msgstr "साइनअफ"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:471
-msgid "A_way"
-msgstr "टाढा"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:473
-msgid "_Return from away"
-msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
+msgid ""
+"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
+"URLs."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:475
-msgid "_Idle"
-msgstr "निष्क्रिय"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
+msgid ""
+"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
+"terminal."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:477
-msgid "Retur_n from idle"
-msgstr "निष्क्रिय बाट फर्कनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:479
-msgid "Buddy starts _typing"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
+msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:481
-msgid "Buddy stops t_yping"
-msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
+msgstr ""
-#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:510
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "कार्य पाउन्स गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
+msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:518
-msgid "Op_en an IM window"
-msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:520
-msgid "_Popup notification"
-msgstr "पपअप सूचना"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
+msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:522
-msgid "Send a _message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
+msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:524
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
+msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:526
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/log.c:183
+msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>"
-#: src/gtkpounce.c:530
-msgid "B_rowse..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/log.c:598
+msgid "HTML"
+msgstr "एच टि एम एल"
-#: src/gtkpounce.c:532
-msgid "Bro_wse..."
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/log.c:612
+msgid "Plain text"
+msgstr "सादा पाठ"
-#: src/gtkpounce.c:533
-msgid "Pre_view"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+#: ../libpurple/log.c:626
+msgid "Old flat format"
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:616
-msgid "Sav_e this pounce after activation"
-msgstr " यो पाउन्स बचत गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/log.c:839
+msgid "Logging of this conversation failed."
+msgstr ""
-#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:902
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "साथी पाउन्स हटाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/log.c:1282
+msgid "XML"
+msgstr "एक्स एम एल"
-#: src/gtkpounce.c:963
+#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr " %sले तपाईँ (%s)लाई टाइप सुरू गरिसकेको छ ।"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/gtkpounce.c:965
+#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/gtkpounce.c:967
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s अहिले निष्क्रिय (%s)बाट फर्किसकेको छ ।"
+#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
+msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>लग बाटो फेला पार्न अक्षम!</b></font>"
-#: src/gtkpounce.c:969
+#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s अहिले टाढा(%s)बाट फर्किसकेको छ"
+msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल पढ्न सकेन: %s</b></font>"
-#: src/gtkpounce.c:971
+#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।"
+msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-#: src/gtkpounce.c:973
+#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो"
+msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:975
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s निष्क्रिय (%s) भएको छ"
+#: ../libpurple/plugin.c:380
+msgid "This plugin has not defined an ID."
+msgstr ""
-#: src/gtkpounce.c:977
+#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s टाढा गइसकेको छ । (%s)"
-
-#: src/gtkpounce.c:978
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "अज्ञात घटना पाउन्स गर्नुहोस् । कृपया यो प्रतिवेदन गर्नुहोस्!"
-
-#: src/gtkprefs.c:447
-msgid "Interface Options"
-msgstr "इन्टरफेस विकल्पहरू"
-
-#: src/gtkprefs.c:449
-msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
-msgstr "यदि कुनै उपनाम सेट गरिएको छैन भने हटाइएका उपनामहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:681
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।"
-
-#: src/gtkprefs.c:721
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#: src/gtkprefs.c:728 src/gtkprefs.c:2205 src/protocols/jabber/buddy.c:264
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:757 src/protocols/jabber/chat.c:743
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: src/gtkprefs.c:824
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: src/gtkprefs.c:825
-msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "सन्देशमा टाइमस्ट्याम देखाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:828
-msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "गलत हिज्जे शब्दहरू हाइलाइट गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:832
-msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:834
-msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "फन्ट फेसहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:836
-msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "फन्ट साइजहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:839
-msgid "Default Formatting"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+#: ../libpurple/plugin.c:465
+#, c-format
+msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:841
-msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
-msgstr "निर्गत सन्देशहरू सग पूर्वनिर्धारित ढाँचा पठाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugin.c:482
+msgid "Plugin does not implement all required functions"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:873
+#: ../libpurple/plugin.c:547
+#, c-format
msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting. :)"
-msgstr "यो तपाईँले ढाँचालाई समर्थन गर्ने प्रोटोकलहरू प्रयोग गर्दा निर्गत सन्देश पाठ कसरी देखा पर्दछ भन्ने हो । :)"
-
-#: src/gtkprefs.c:876
-msgid "_Clear Formatting"
-msgstr "ढाँचा खाली गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:913
-msgid "Send Message"
-msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:914
-msgid "Enter _sends message"
-msgstr "पठाएको सन्देशहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:916
-msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "पठाएको प्रविष्टि सन्देश नियन्त्रण गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:919
-msgid "Window Closing"
-msgstr "सञ्झ्याल बन्द भइरहेको छ"
-
-#: src/gtkprefs.c:920
-msgid "_Escape closes window"
-msgstr "बन्द गरिएका सन्झ्याल छोड्नुहोस्"
+"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
+"again."
+msgstr ""
+"आवश्यक प्लगइन %s फेला परेन । कृपया यो प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkprefs.c:923
-msgid "Insertions"
-msgstr "निवेशन"
+#: ../libpurple/plugin.c:552
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load the plugin"
+msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।"
-#: src/gtkprefs.c:924
-msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
-msgstr "नियन्त्रण-{B/I/U} ले _ढाँचा परिवर्तन गर्दछ"
+#: ../libpurple/plugin.c:574
+#, c-format
+msgid "The required plugin %s was unable to load."
+msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
-#: src/gtkprefs.c:926
-msgid "Control-(number) _inserts smileys"
-msgstr "नियन्त्रण-(number) _ले स्माइलीहरू घुसाउछ"
+#: ../libpurple/plugin.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load your plugin."
+msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।"
-#: src/gtkprefs.c:942
-msgid "Buddy List Sorting"
-msgstr "साथी सूची क्रमबद्धता"
+#: ../libpurple/plugin.c:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
+msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
-#: src/gtkprefs.c:951
-msgid "_Sorting:"
-msgstr "क्रमबद्धता:"
+#: ../libpurple/plugin.c:681
+#, fuzzy
+msgid "There were errors unloading the plugin."
+msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkprefs.c:957 src/gtkprefs.c:1009
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "यस रुपमा बटनहरू देखाउनुहोस्:"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1011
-msgid "Pictures"
-msgstr "तस्वीरहरू"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
+msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1012
-msgid "Text"
-msgstr "पाठ"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
+msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkprefs.c:961 src/gtkprefs.c:1013
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "तस्वीरहरू र पाठ"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
+msgid "Autoaccept complete"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:964
-msgid "_Raise window on events"
-msgstr "घटनाहरुमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
+msgstr "%s को फाइल स्थानान्तरण अनुरोध स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/gtkprefs.c:967
-msgid "Buddy Display"
-msgstr "साथी प्रदर्शन"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
+msgid "Set Autoaccept Setting"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:968 src/gtkprefs.c:1030
-msgid "Show buddy _icons"
-msgstr "साथी प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:970
-msgid "Show _warning levels"
-msgstr "चेतावनी तहहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2229
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2278
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5884
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235 ../libpurple/request.h:1388
+#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
+msgid "_Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:972
-msgid "Show idle _times"
-msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
+msgid "Ask"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:974
-msgid "Dim i_dle buddies"
-msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Auto Accept"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:976
-msgid "_Automatically expand contacts"
-msgstr "स्वचालित रुपमा सम्पर्कहरू विस्तारित गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Auto Reject"
+msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1020
-msgid "Enable \"_slash\" commands"
-msgstr "\"स्ल्यास\" आदेशहरू सक्षम गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Autoaccept File Transfers..."
+msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
-#: src/gtkprefs.c:1023
-msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
-msgstr "सन्देशको रुपमा अज्ञात \"स्ल्यास\" आदेशहरू पठाउनुहोस्"
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
+msgid ""
+"Path to save the files in\n"
+"(Please provide the full path)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1026
-msgid "Show _formatting toolbar"
-msgstr "ढाँचा गरिएको उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1028
-msgid "Show _aliases in tabs/titles"
-msgstr "ट्याबहरू/शीर्षकहरुमा उपनामहरू देखाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
+msgid ""
+"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
+"(only when there's no conversation with the sender)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1032
-msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#, fuzzy
+msgid "Notes"
+msgstr "द्रष्टव्य"
-#: src/gtkprefs.c:1034
-msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ"
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
+msgid "Enter your notes below..."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1036
-msgid "_Raise IM window on events"
-msgstr "घटनाहरुमा IM सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
+msgid "Edit Notes..."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1039
-msgid "Raise chat _window on events"
-msgstr "घटनाहरुमा कुराकानी सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Notes"
+msgstr "साथीहरू"
-#: src/gtkprefs.c:1041
-msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
-msgstr "कुराकानीहरुमा बहुविध-रङ समाहित पर्दा नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+msgid "Store notes on particular buddies."
+msgstr ""
-#. All the tab options!
-#: src/gtkprefs.c:1045
-msgid "Tab Options"
-msgstr "ट्याब विकल्पहरू"
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1047
-msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "ट्याब गरेका सञ्झ्यालहरूमा IM र कुराकानीहरू देखाउनुहोस्"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+msgid "Cipher Test"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1062
-msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "ट्याबहरूमा बन्द बटनहरू देखाउनुहोस्"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1065
-msgid "Tab p_lacement:"
-msgstr "ट्याब प्रतिस्थापन:"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+msgid "DBus Example"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1067
-msgid "Top"
-msgstr "माथि"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
+#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+msgid "DBus Plugin Example"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1068
-msgid "Bottom"
-msgstr "तल"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+#, fuzzy
+msgid "File Control"
+msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण"
-#: src/gtkprefs.c:1069
-msgid "Left"
-msgstr "बायाँ"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Allows control by entering commands in a file."
+msgstr "फाइलमा आदेशहरू प्रविष्ट गरेर गाइम नियन्त्रण गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
-#: src/gtkprefs.c:1070
-msgid "Right"
-msgstr "दायाँ"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
+msgid "Minutes"
+msgstr "मिनेटहरू"
-#: src/gtkprefs.c:1076
-msgid "New conversation _placement:"
-msgstr "नयाँ वार्तालाप स्थापना:"
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "निष्क्रिय सूचक"
-#: src/gtkprefs.c:1127 src/protocols/oscar/oscar.c:757
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5859
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ठेगाना"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
+msgid "Set Account Idle Time"
+msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1129
-msgid "_Autodetect IP Address"
-msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1138
-msgid "Public _IP:"
-msgstr "सार्वजनिक IP:"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
+msgid "None of your accounts are idle."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1162
-msgid "Ports"
-msgstr "पोर्टहरू"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Unset Account Idle Time"
+msgstr "खातामा निष्क्रिय समयको सेट गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1165
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
-msgstr "सुन्नलाई पोर्टहरुको दायरा म्यानुअल तरिकाले तोक्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
+#, fuzzy
+msgid "_Unset"
+msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1168
-msgid "_Start Port:"
-msgstr "पोर्ट सुरू गर्नुहोस्:"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
+msgid "Set Idle Time for All Accounts"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1175
-msgid "_End Port:"
-msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
+msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1182
-msgid "Proxy Server"
-msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
+msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ "
-#: src/gtkprefs.c:1186
-msgid "No proxy"
-msgstr "प्रोक्सि छैन"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+msgid "IPC Test Client"
+msgstr "IPC परिक्षण ग्राहक"
-#: src/gtkprefs.c:1248
-msgid "_User:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता:"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+msgid "Test plugin IPC support, as a client."
+msgstr "ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkprefs.c:1304
-msgid "Epiphany"
-msgstr "इपिफ्यानी"
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+msgid ""
+"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
+"calls the commands registered."
+msgstr ""
+"ग्राहकको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले सर्भर प्लगइन स्थपना गर्दछ र "
+"रजिस्टर गरेका आदेशहरू बोलाउछ ।"
-#: src/gtkprefs.c:1305
-msgid "Firebird"
-msgstr "फाएरबर्ड"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+msgid "IPC Test Server"
+msgstr "IPC परिक्षण सर्भर"
-#: src/gtkprefs.c:1306
-msgid "Firefox"
-msgstr "फाएरफक्स"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+msgid "Test plugin IPC support, as a server."
+msgstr "सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkprefs.c:1307
-msgid "Galeon"
-msgstr "गेलियन"
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
+msgstr ""
+"सर्भरको रुपमा, IPC समर्थन प्लगइन परिक्षण गर्नुहोस् । यसले IPC आदेशहरू रजिस्टर गर्दछ ।"
-#: src/gtkprefs.c:1308
-msgid "Gnome Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Join/Part Hiding Configuration"
+msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
-#: src/gtkprefs.c:1309
-msgid "Konqueror"
-msgstr "कन्क्वेरर्"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
+msgid "Minimum Room Size"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1310
-msgid "Mozilla"
-msgstr "मोजिल्ला"
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
+msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1311
-msgid "Netscape"
-msgstr "नेटस्केप"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+msgid "Join/Part Hiding"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1312
-msgid "Opera"
-msgstr "ओपेरा"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+msgid "Hides extraneous join/part messages."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1321
-msgid "Manual"
-msgstr "म्यानुअल"
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+msgid ""
+"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
+"actively taking part in a conversation."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1372
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "ब्राउजर चयन"
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off. The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
+msgid "(UTC)"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1376
-msgid "_Browser:"
-msgstr "ब्राउजर:"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
+#, fuzzy
+msgid "User is offline."
+msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ"
-#: src/gtkprefs.c:1383
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
+#, fuzzy
+msgid "Auto-response sent:"
+msgstr "स्वत-पुन:जडान गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1385
-msgid "Browser default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed off."
+msgstr "%s ले साइनअफ (%s) गर्यो"
-#: src/gtkprefs.c:1386
-msgid "Existing window"
-msgstr "अवस्थित सञ्झ्याल"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
+msgid "One or more messages may have been undeliverable."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1388
-msgid "New tab"
-msgstr "नयाँ ट्याब"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
+msgid "You were disconnected from the server."
+msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
-#: src/gtkprefs.c:1402
-#, c-format
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
+"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
+"logged in."
msgstr ""
-"म्यानुअल:\n"
-"(URLका लागि%s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1439
-msgid "Message Logs"
-msgstr "सन्देश लगहरू"
-
-#: src/gtkprefs.c:1442
-msgid "Log _Format:"
-msgstr "लग ढाँचा:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1445
-msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "सबै आवश्यक सन्देशहरू लग गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:1447
-msgid "Log all c_hats"
-msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:1450
-msgid "System Logs"
-msgstr "प्रणाली लगहरू"
-#: src/gtkprefs.c:1452
-msgid "_Enable system log"
-msgstr "प्रणाली लग सक्षम पार्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
+msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#: src/gtkprefs.c:1455
-msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "साथीहरू साइनअन/साइनअफ गर्दा लग गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent."
+msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन पठाइएन ।"
-#: src/gtkprefs.c:1461
-msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "साथीहरू निस्क्रिय/सक्रिय हुँदा लग गर्नुहोस्"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
+msgid "Adium"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1467
-msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "साथीहरू टाढा जाँदा/फर्केर आउँदा लग गर्नुहोस्"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "फाएरफक्स"
-#: src/gtkprefs.c:1473
-msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "तपाईँको आफ्नै साइनअन/निस्क्रियपन/टाढापन लग गर्नुहोस्"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
+#, fuzzy
+msgid "Messenger Plus!"
+msgstr "%s बाट सन्देश"
-#: src/gtkprefs.c:1600
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "ध्वनि चयन"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
+msgid "QIP"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1651
-msgid "Sound Options"
-msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:1652
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
+msgid "Trillian"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1654
-msgid "_Sounds while away"
-msgstr "टाढा हुँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
+#. Add general preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
+#, fuzzy
+msgid "General Log Reading Configuration"
+msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन"
-#: src/gtkprefs.c:1658
-msgid "Sound Method"
-msgstr "ध्वनी विधि"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
+msgid "Fast size calculations"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1659
-msgid "_Method:"
-msgstr "विधि:"
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
+msgid "Use name heuristics"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1661
-msgid "Console beep"
-msgstr "कन्सोल बीप"
+#. Add Log Directory preferences.
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "Log Directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
-#: src/gtkprefs.c:1663
-msgid "Automatic"
-msgstr "स्वचालित"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
+#, fuzzy
+msgid "Log Reader"
+msgstr "लगइन सर्भर"
-#: src/gtkprefs.c:1670
-msgid "Command"
-msgstr "आदेश"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
+msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1678
-#, c-format
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
+"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"\n"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
+"at your own risk!"
msgstr ""
-"ध्वनी आदेश:\n"
-"(फाइल नामका लागि%s)"
-
-#: src/gtkprefs.c:1705
-msgid "Sound Events"
-msgstr "ध्वनि घटनाहरू "
-
-#: src/gtkprefs.c:1756
-msgid "Play"
-msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:1763
-msgid "Event"
-msgstr "घटना"
-
-#: src/gtkprefs.c:1782
-msgid "Test"
-msgstr "परिक्षण"
-
-#: src/gtkprefs.c:1786
-msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprefs.c:1790
-msgid "Choose..."
-msgstr "रोज्नुहोस्..."
-
-#: src/gtkprefs.c:1814
-msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "टाढा गएको बेलामा नयाँ सन्देशहरू लाम लाग्दछ"
-
-#: src/gtkprefs.c:1817
-msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "स्वत:जवाफ:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1819
-msgid "Never"
-msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
-
-#: src/gtkprefs.c:1820
-msgid "When away"
-msgstr "टाढा गएको बेला"
-
-#: src/gtkprefs.c:1821
-msgid "When away and idle"
-msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा"
-
-#: src/gtkprefs.c:1824 src/protocols/msn/msn.c:1327
-#: src/protocols/msn/state.c:32 src/protocols/novell/novell.c:2806
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5007 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2780
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-msgid "Idle"
-msgstr "निस्क्रिय"
-#: src/gtkprefs.c:1825
-msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr "निस्क्रिय समय प्रतिवेदन:"
-
-#: src/gtkprefs.c:1828
-msgid "Gaim usage"
-msgstr "गाइम उपयोग"
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Mono Plugin Loader"
+msgstr "Tcl प्लगइन लोडर"
-#: src/gtkprefs.c:1831
-msgid "X usage"
-msgstr "X उपयोग"
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
+#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
+msgid "Loads .NET plugins with Mono."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1833
-msgid "Windows usage"
-msgstr "सञ्झ्यालहरुको उपयोग"
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
+#, fuzzy
+msgid "New Line"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
-#: src/gtkprefs.c:1841
-msgid "Auto-away"
-msgstr "स्वत: टाढा"
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Prepends a newline to displayed message."
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
-#: src/gtkprefs.c:1842
-msgid "Set away _when idle"
-msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
+msgid ""
+"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
+"the screen name in the conversation window."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1846
-msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
+msgid "Offline Message Emulation"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1854
-msgid "Away m_essage:"
-msgstr "टाढा सन्देश"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
+msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:1923
-#, c-format
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
+"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
+"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s"
-#: src/gtkprefs.c:1928
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
+"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
+"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\">लेखक:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
-"<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s"
-#: src/gtkprefs.c:2161
-msgid "Load"
-msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Offline Message"
+msgstr "अफलाइन"
-#: src/gtkprefs.c:2175
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2223
-msgid "Details"
-msgstr "विवरणहरू"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
-#: src/gtkprefs.c:2384
-msgid "_Edit"
-msgstr "सम्पादन"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
-#: src/gtkprefs.c:2420
-msgid "Interface"
-msgstr "इन्टरफेस"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
+msgid "Save offline messages in pounce"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2423
-msgid "Message Text"
-msgstr "सन्देश पाठ"
+#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
+msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2424
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "सर्टकटहरू"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "प्रिल प्लगइन लोडर"
-#: src/gtkprefs.c:2425
-msgid "Smiley Themes"
-msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "प्रिल प्लगइनहरू लोड गर्नका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkprefs.c:2426
-msgid "Sounds"
-msgstr "ध्वनिहरू"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
+msgid "Psychic Mode"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2427 src/protocols/silc/silc.c:1588
-msgid "Network"
-msgstr "सञ्जाल"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
+msgid "Psychic mode for incoming conversation"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2432
-msgid "Browser"
-msgstr "ब्राउजर"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
+msgid ""
+"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
+"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2435
-msgid "Logging"
-msgstr "लगइन"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
+msgid "You feel a disturbance in the force..."
+msgstr ""
-#: src/gtkprefs.c:2436
-msgid "Away / Idle"
-msgstr "टाढा / निष्क्रिय"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Only enable for users on the buddy list"
+msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/gtkprefs.c:2437
-msgid "Away Messages"
-msgstr "टाढा सन्देशहरू"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Disable when away"
+msgstr "%s टाढा गयो"
-#: src/gtkprefs.c:2440
-msgid "Plugins"
-msgstr "प्लगइनहरू"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
+msgid "Display notification message in conversations"
+msgstr ""
-#: src/gtkprivacy.c:79
-msgid "Allow all users to contact me"
-msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Raise psychic conversations"
+msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
-#: src/gtkprivacy.c:80
-msgid "Allow only the users on my buddy list"
-msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
+msgid "Signals Test"
+msgstr "परिक्षण संकेतहरू"
-#: src/gtkprivacy.c:81
-msgid "Allow only the users below"
-msgstr "तलका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
+msgid "Test to see that all signals are working properly."
+msgstr "सबै संकेतहरूले वास्तविक रुपमा काम गरिरहेका छन् भन्ने हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् ।"
-#: src/gtkprivacy.c:82
-msgid "Block all users"
-msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई रोक्नुहोस्"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "सामान्य प्लगइन"
-#: src/gtkprivacy.c:83
-msgid "Block only the users below"
-msgstr "तल दिएका प्रयोगकर्ता मात्र रोक्नुहोस्"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "धेरै वस्तुहरू कार्य गरिरहेका छन् भन्ने हेर्नका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
-#: src/gtkprivacy.c:397 src/protocols/jabber/jabber.c:1539
-msgid "Privacy"
-msgstr "गोपनीयता"
+#. Scheme name
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:903
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
+msgid "X.509 Certificates"
+msgstr ""
-#: src/gtkprivacy.c:410
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "तुरुन्तै प्रभाव पार्ने गरि गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:987
+msgid "GNUTLS"
+msgstr "GNUTLS"
-#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:422
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:990
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:992
+msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
+msgstr "GNUTLS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkprivacy.c:591 src/gtkprivacy.c:607
-msgid "Permit User"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिनुहोस्"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
+msgid "NSS"
+msgstr "NSS"
-#: src/gtkprivacy.c:592
-msgid "Type a user you permit to contact you."
-msgstr "तपाईँले सम्पर्क गर्न अनुमति दिएका प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस् ।"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
+msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
+msgstr "मोजिल्ला NSS बाट SSL समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkprivacy.c:593
-msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "कृपया तपाईँले सम्पर्क गर्न चाहेको गर्न सक्ने प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: src/gtkprivacy.c:596 src/gtkprivacy.c:609
-msgid "Permit"
-msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
+msgstr "SSLसमर्थन लाइब्रेरिहरुको हाराहारिमा बेर्ने उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtkprivacy.c:601
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
-msgid "Allow %s to contact you?"
-msgstr "%s ले तपाईँलाई सम्पर्क गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ?"
+msgid "%s is no longer away."
+msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
-msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
-msgstr "के तपाईँलाई सम्पर्क गर्न %s लाई अनुमति दिने कुरामा यकिन हुनुहुन्छ ?"
-
-#: src/gtkprivacy.c:630 src/gtkprivacy.c:643
-msgid "Block User"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprivacy.c:631
-msgid "Type a user to block."
-msgstr "रोक्नका लागि एउटा प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkprivacy.c:632
-msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
-msgstr "कृपया तपाईँले रोक्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
-#: src/gtkprivacy.c:639
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "%s लाई रोक्नुहुन्छ ?"
+msgid "%s has become idle."
+msgstr "%s निष्क्रिय बसेको छ ।"
-#: src/gtkprivacy.c:641
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "के तपाईँ निश्चित रुपमा %s रोक्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#.
-#: src/gtkrequest.c:241 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:113 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1892
-#: src/protocols/silc/buddy.c:307 src/protocols/silc/pk.c:117
-#: src/request.h:1236
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
-
-#: src/gtkrequest.c:242 src/protocols/gg/gg.c:951
-#: src/protocols/msn/dialog.c:114 src/protocols/msn/msn.c:499
-#: src/protocols/msn/msn.c:502 src/protocols/novell/novell.c:1893
-#: src/protocols/silc/buddy.c:308 src/protocols/silc/pk.c:118
-#: src/request.h:1236
-msgid "No"
-msgstr "होइन"
-
-#: src/gtkrequest.c:245
-msgid "Apply"
-msgstr "लागू गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkrequest.c:246 src/protocols/msn/msn.c:314
-#: src/protocols/silc/util.c:335
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: src/gtkrequest.c:1421
-msgid "That file already exists"
-msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
-
-#: src/gtkrequest.c:1422
-msgid "Would you like to overwrite it?"
-msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+msgid "%s is no longer idle."
+msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
-#: src/gtkrequest.c:1460 src/gtkrequest.c:1481
-msgid "Save File..."
-msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has signed on."
+msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
-#: src/gtkrequest.c:1461 src/gtkrequest.c:1482
-msgid "Open File..."
-msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
+msgid "Notify When"
+msgstr "जब सूचना दियो"
-#: src/gtkroomlist.c:331
-msgid "Room List"
-msgstr "कोठा सूची"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
+msgid "Buddy Goes _Away"
+msgstr "साथी टाढा जान्छ ।"
-#. list button
-#: src/gtkroomlist.c:402
-msgid "_Get List"
-msgstr "सूची प्राप्त गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
+msgid "Buddy Goes _Idle"
+msgstr "साथी निष्क्रिय बन्छ"
-#: src/gtksound.c:63
-msgid "Buddy logs in"
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "साथीले लगइन गर्दा"
-#: src/gtksound.c:64
-msgid "Buddy logs out"
-msgstr "साथीले लगआउट गर्दा"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+msgid "Buddy State Notification"
+msgstr "साथी स्थितिको सूचना"
-#: src/gtksound.c:65
-msgid "Message received"
-msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
+#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+msgid ""
+"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
+"idle."
+msgstr ""
+"जब साथी टाढा जान्छ वा निष्क्रिय बन्छ वा फर्किन्छ वार्तालाप सञ्झ्यालमा सूचना दिन्छ ।"
-#: src/gtksound.c:66
-msgid "Message received begins conversation"
-msgstr "प्राप्त सन्देशले वार्तालाप सुरू गर्न"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
+msgid "Tcl Plugin Loader"
+msgstr "Tcl प्लगइन लोडर"
-#: src/gtksound.c:67
-msgid "Message sent"
-msgstr "सन्देश पठाइँदा"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
+msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
+msgstr "Tcl प्लगइनहरू लोडगर्दा समर्थनहरू उपलब्ध गराउछ ।"
-#: src/gtksound.c:68
-msgid "Person enters chat"
-msgstr "व्यक्तिले कुराकानीमा प्रवेश गर्दा"
+#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
+msgid ""
+"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
+"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr ""
-#: src/gtksound.c:69
-msgid "Person leaves chat"
-msgstr "व्यक्तिले कुराकानी छोड्दा"
+#. Send a message about the connection error
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
+msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
-#: src/gtksound.c:70
-msgid "You talk in chat"
-msgstr "तपाईँले कुराकानीमा गर्दा"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr ""
-#: src/gtksound.c:71
-msgid "Others talk in chat"
-msgstr "अरुले कुरा गर्दा"
+#. Creating the options for the protocol
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "पहिलो नाम:"
-#: src/gtksound.c:74
-msgid "Someone says your name in chat"
-msgstr "कुराकानीमा तपाईँको नाम कसैले भन्दा"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Last name"
+msgstr "अन्तिम नाम:"
-#: src/gtksound.c:173
-#, c-format
-msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
+msgid "E-Mail"
+msgstr "इमेल"
-#: src/gtksound.c:189
-msgid ""
-"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
-"no command has been set."
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने 'आदेश' ध्वनि विधि रोजेको छ, तर आदेश सेट गरेको छैन ।"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
+#, fuzzy
+msgid "AIM Account"
+msgstr "खाता थप्नुहोस्"
-#: src/gtksound.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
-"launched: %s"
-msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने कन्फिगर गरेको ध्वनि आदेश सुरुवात गर्न सकिएको छैन: %s"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Account"
+msgstr "खाता"
-#: src/log.c:104
-msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr "<b><font color=\"red\">लगकर्ता सँग पढ्ने प्रकार्य छैन</font></b>"
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Bonjour Protocol Plugin"
+msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/log.c:545
-msgid "XML"
-msgstr "एक्स एम एल"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Purple Person"
+msgstr "नयाँ व्यक्ति"
-#: src/log.c:609
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "इ-मेल:"
-#: src/log.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
+msgid "Bonjour"
msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-
-#: src/log.c:662 src/log.c:792
-msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>लग बाटो फेला पार्न अक्षम!</b></font>"
-#: src/log.c:672 src/log.c:804
-#, c-format
-msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>फाइल पढ्न सकेन: %s</b></font>"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has closed the conversation."
+msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।"
-#: src/log.c:676
-msgid "HTML"
-msgstr "एच टि एम एल"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । सन्देश अति ठूलो छ ।"
-#: src/log.c:737
-#, c-format
-msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
-msgstr "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open socket"
+msgstr "सकेट खोल्न अक्षम भयो"
-#: src/log.c:808
-msgid "Plain text"
-msgstr "सादा पाठ"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error setting socket options"
+msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/main.c:150
-msgid "Please create an account."
-msgstr "कृपया एउटा खाता खोल्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind socket to port"
+msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-#: src/main.c:232
-msgid "Login"
-msgstr "लगइन"
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen on socket"
+msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: src/main.c:248
-msgid "<b>_Account:</b>"
-msgstr "<b>खाता:</b>"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid "Invalid proxy settings"
+msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू"
-#: src/main.c:262
-msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid ""
+"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"तपाईँको प्रोक्सीका लागि निर्दिष्ट गरिएको होस्ट नाम वा पोर्ट नम्बर अवैध हुन सक्दछ ।"
-#. And now for the buttons
-#: src/main.c:279
-msgid "A_ccounts"
-msgstr "खाताहरू"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Token Error"
+msgstr "जडान त्रुटि"
-#: src/main.c:285
-msgid "P_references"
-msgstr "प्राथमिकताहरू"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Unable to fetch the token.\n"
+msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।"
-#: src/main.c:291
-msgid "_Sign on"
-msgstr "साइनअन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Save Buddylist..."
+msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
-#. full help text
-#: src/main.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -a, --acct display account editor window\n"
-" -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG specifies\n"
-" name of away message to use)\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, seperated by commas)\n"
-" -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
-" -u, --user=NAME use account NAME\n"
-" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
-" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
-" -v, --version display the current version and exit\n"
-" -h, --help display this help and exit\n"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
+msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr ""
-"गाइम %s\n"
-"उपयोग: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-" -a, --acct खाता सम्पादक सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ\n"
-" -w, --away[=MESG] साइनअन टाढा बनाउनुहोस् (वैकल्पिक तर्क MESG ले\n"
-" प्रयोग गर्नका लागि टाढा सन्देशको नाम निर्दिष्ट गर्दछ)\n"
-" -l, --login[=NAME] स्वचालित लगइन गर्नुहोस् (वैकल्पिक तर्क NAME ले\n"
-" अल्पविरामले विभाजन गरेको, खाताहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट गर्दछ)\n"
-" -n, --loginwin स्वाचालित लगइन नगर्नुहोस्; लगइन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्\n"
-" -u, --user=NAME खाता NAME प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-" -c, --config=DIR कनफिगर फाइलहरुका लागि DIR प्रयोग गर्नुहोस्\n"
-" -d, --debug मा त्रुटि सच्याउने सन्देशहरू मुद्रण गर्नुहोस्\n"
-" -v, --version हालको संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
-" -h, --help यो मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
-
-#. short message
-#: src/main.c:528
-#, c-format
-msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
-#: src/main.c:895
-msgid "Unable to load preferences"
-msgstr "प्राथमिकताहरुलाई लोड गर्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open file"
+msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
-#: src/main.c:895
-msgid ""
-"Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an old "
-"format that is no longer used. Please reconfigure your settings using the "
-"Preferences window."
-msgstr "गाइम तपाईँको प्राथमिकताहरू लोड गर्न सक्षम भएन किनभने तिनीहरू पुरानो ढाँचामा भण्डारण भएका छन् जुन त्यति लामो प्रयोग भएको छैन । कृपया प्राथमिकता सञ्झ्याल प्रयोग गरेर तपाईँको सेटिङ्हरू पुन:कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist saved successfully!"
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
-#: src/plugin.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr "आवश्यक प्लगइन %s फेला परेन । कृपया यो प्लगइन स्थापना गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load buddylist"
+msgstr "साथी सूची निर्यात गर्न सकेन"
-#: src/plugin.c:300 src/plugin.c:328
-msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-msgstr "गाइम तपाईँको प्लगइन लोड गर्न अक्षम थियो ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Load Buddylist..."
+msgstr "साथी उपनामहरू..."
-#: src/plugin.c:324
-#, c-format
-msgid "The required plugin %s was unable to load."
-msgstr "आवश्यक प्लगइन %s लोड गर्न अक्षम भयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Buddylist loaded successfully!"
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
-#: src/prefs.c:113 src/status.c:273
-msgid "Slightly less boring default"
-msgstr "हल्का कम झन्झटिलो पूर्वनिर्धारण"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:50 src/protocols/jabber/jutil.c:44
-#: src/protocols/msn/msn.c:513 src/protocols/msn/state.c:29
-#: src/protocols/msn/state.c:30 src/protocols/msn/state.c:37
-#: src/protocols/msn/state.c:38 src/protocols/novell/novell.c:2797
-#: src/protocols/novell/novell.c:2916 src/protocols/novell/novell.c:2967
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:779 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3125
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3241
-msgid "Available"
-msgstr "उपलब्ध छ"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Save buddylist..."
+msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:51
-msgid "Available for friends only"
-msgstr "साथीहरुका लागि मात्र उपलब्ध छ"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+msgid "Fill in the registration fields."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:53
-msgid "Away for friends only"
-msgstr "साथीहरुका लागि मात्र टाढा "
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:54 src/protocols/jabber/jabber.c:1004
-#: src/protocols/jabber/presence.c:139 src/protocols/oscar/oscar.c:697
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6375 src/protocols/oscar/oscar.c:6453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6477 src/protocols/oscar/oscar.c:7664
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7669 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2778
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
-msgid "Invisible"
-msgstr "अदृश्य"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
+msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:55
-msgid "Invisible for friends only"
-msgstr "साथीहरुका लागि मात्र अदृश्य"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
+msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:56
-msgid "Unavailable"
-msgstr "उपलब्ध छैन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Registration completed successfully!"
+msgstr "दर्ता सफल भयो"
-#: src/protocols/gg/gg.c:137
-msgid "Unable to resolve hostname."
-msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
-#: src/protocols/gg/gg.c:140 src/protocols/novell/novell.c:1711
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Password (retype)"
+msgstr "पासवर्ड पठाइयो"
-#: src/protocols/gg/gg.c:143 src/protocols/jabber/auth.c:134
-#: src/protocols/jabber/auth.c:208 src/protocols/jabber/auth.c:369
-#: src/protocols/jabber/auth.c:467 src/protocols/jabber/auth.c:479
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:108
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Enter current token"
+msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:146
-msgid "Error while reading from socket."
-msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Current token"
+msgstr "हालसालै"
-#: src/protocols/gg/gg.c:149
-msgid "Error while writing to socket."
-msgstr "सकेटमा लेख्दा त्रुटि ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
+msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:152
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+msgid "Please, fill in the following fields"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:155
-msgid "Unknown Error Code."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
+msgid "City"
+msgstr "शहर"
-#: src/protocols/gg/gg.c:243 src/protocols/oscar/oscar.c:4808
-#, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+msgid "Year of birth"
+msgstr ""
-#. res[0] == username
-#. XXX this should use gaim_notify_userinfo, but it is unclear to me what should be passed for 'who'
-#: src/protocols/gg/gg.c:244 src/protocols/gg/gg.c:1013
-#: src/protocols/napster/napster.c:404 src/protocols/oscar/oscar.c:4812
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5036 src/protocols/silc/ops.c:1086
-#: src/protocols/silc/ops.c:1148 src/protocols/toc/toc.c:468
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:726 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1136
-msgid "Buddy Information"
-msgstr "साथी जानकारी"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
+msgid "Gender"
+msgstr "लिङ्ग"
-#: src/protocols/gg/gg.c:294
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+msgid "Male or female"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:447
-msgid "Could not connect"
-msgstr "जडान गर्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+msgid "Male"
+msgstr "पुरुष"
-#: src/protocols/gg/gg.c:454
-msgid "Unable to read socket"
-msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3728
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+msgid "Female"
+msgstr "महिला"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:674 src/protocols/icq/gaim_icq.c:343
-#: src/protocols/napster/napster.c:486 src/protocols/napster/napster.c:517
-#: src/protocols/toc/toc.c:170 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2436 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2499
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:111 src/protocols/yahoo/ycht.c:482
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "जडान गर्न अक्षम ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Only online"
+msgstr "अनलाइन"
-#: src/protocols/gg/gg.c:690
-msgid "Reading data"
-msgstr "डेटा पढ्दै"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies"
+msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:693
-msgid "Balancer handshake"
-msgstr "ब्यालेन्सर ह्यान्डसेक"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your search criteria below"
+msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:696
-msgid "Reading server key"
-msgstr "सर्भर कुञ्जी पढ्दै"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
+msgid "Fill in the fields."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:699
-msgid "Exchanging key hash"
-msgstr "कुञ्जी ह्यास विनिमय गर्दै"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
+msgid "Your current password is different from the one that you specified."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:709
-msgid "Critical error in GG library\n"
-msgstr "GG लाइब्रेरिमा संवेदनशील त्रुटि\n"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
+#, fuzzy
+msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
+msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/protocols/gg/gg.c:727 src/protocols/gg/gg.c:818
-#: src/protocols/toc/toc.c:146
-#, c-format
-msgid "Connect to %s failed"
-msgstr "%s जडान गर्न असफल"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
+msgstr "%s का लागि पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:775
-msgid "Unable to ping server"
-msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+#, fuzzy
+msgid "Password was changed successfully!"
+msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
-#: src/protocols/gg/gg.c:787
-msgid "Send as message"
-msgstr "सन्देशको रुपमा पठाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Current password"
+msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:792
-msgid "Looking up GG server"
-msgstr "GG सर्भरलाई हेर्दै"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
+msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड र तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:795
-msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको अवैध Gadu-Gadu UIN"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Change Gadu-Gadu Password"
+msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम"
-#: src/protocols/gg/gg.c:841
-msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
-msgstr "तपाईँ अवैध Gadu-Gadu UIN मा सन्देश पठाउन प्रयास गरिरहनु भएको छ ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select a chat for buddy: %s"
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी हटाउनुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:919
-msgid "Couldn't get search results"
-msgstr "खोजी गरिएको नतिजाहरू प्राप्त गर्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat..."
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:924
-msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
-msgstr "Gadu-Gadu खोजी इन्जिन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
+msgid "Offline"
+msgstr "अफलाइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100 ../libpurple/status.c:155
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
+msgid "Available"
+msgstr "उपलब्ध छ"
-#: src/protocols/gg/gg.c:950
-msgid "Active"
-msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4543
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5630
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3652
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3726 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+msgid "Away"
+msgstr "टाढा"
-#: src/protocols/gg/gg.c:955 src/protocols/oscar/oscar.c:5851
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:959 src/protocols/jabber/jabber.c:624
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5862 src/protocols/silc/ops.c:808
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:268
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3706
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "पहिलो नाम"
-#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:964 src/protocols/jabber/jabber.c:629
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5863 src/protocols/trepia/trepia.c:275
-msgid "Last Name"
-msgstr "अन्तिम नाम"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:968 src/protocols/gg/gg.c:1712
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/oscar/oscar.c:5852
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
-msgid "Nick"
-msgstr "निक"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:975 src/protocols/gg/gg.c:978
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "जन्म वर्ष"
-#: src/protocols/gg/gg.c:984 src/protocols/gg/gg.c:986
-#: src/protocols/gg/gg.c:988
-msgid "Sex"
-msgstr "लिङ्ग"
-
-#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:992 src/protocols/jabber/jabber.c:639
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906 src/protocols/oscar/oscar.c:5914
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:332 src/protocols/trepia/trepia.c:411
-msgid "City"
-msgstr "शहर"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1035
-msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
-msgstr "त्यहाँ Gadu-Gadu सर्भरमा कुनै साथी सूची भण्डारण गरिएको छैन ।"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1043
-msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
-msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयत गर्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3907
+#, fuzzy
+msgid "Unable to display the search results."
+msgstr "प्रयोगकर्ता (%s) लाई निमन्त्रणा गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1105
-msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
-msgstr "साथी सूची सफलतापूर्वक Gadu-Gadu सर्भरमा स्थान्तरण गरियो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1113
-msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
-msgstr "Gadu-Gadu सर्भरमा साथी सूची स्थान्तरण गर्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "Search results"
+msgstr "खोजी नतिजाहरू"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1121
-msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची सफलतापूर्वक मेटियो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "No matching users found"
+msgstr "अमिल्दा होस्टहरू"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1129
-msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची मेट्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
+msgid "There are no users matching your search criteria."
+msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1138
-msgid "Password changed successfully"
-msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1145
-msgid "Password couldn't be changed"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list downloaded"
+msgstr "साथी आइडल छ:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1264
-msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr "Gadu-Gadu सर्भर सँगै सञ्चार गर्दा त्रुटि"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
+msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1265
-msgid ""
-"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
-"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
-msgstr "Gadu-Gadu HTTP सर्भर संगको सञ्चार समस्याको कारणले गर्दा गाइमले तपाईँको अनुरोध पूरा गर्न सकेन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
+#, fuzzy
+msgid "Buddy list uploaded"
+msgstr "साथी प्रदर्शन"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Gadu-Gadu साथी सूचीमा आयात गर्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "Your buddy list was stored on the server."
+msgstr "त्यहाँ Gadu-Gadu सर्भरमा कुनै साथी सूची भण्डारण गरिएको छैन ।"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1295
-msgid ""
-"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
-"again later."
-msgstr "गाइम Gadu-Gadu साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् । "
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "Connection failed."
+msgstr "जडान असफल भयो"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1368
-msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "साथी सूची निर्यात गर्न सकेन"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
+msgid "Blocked"
+msgstr "रोकिएको छ"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1392
-msgid "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
-msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Add to chat"
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1391
-msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
-msgstr "Gadu-Gadu साथी सूची मेट्न अक्षम भयो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "Unblock"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1442
-msgid "Unable to access directory"
-msgstr "डाइरेक्टरी पहुँच गर्न अक्षम भयो"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+msgid "Block"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1443
-msgid ""
-"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
-"the directory server. Please try again later."
-msgstr "गाइम डाइरेक्टरी खोजी गर्न अक्षम थियो किनभने यो डाइरेक्टरी सर्भरमा जडान हुन सकेको थिएन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
+#, fuzzy
+msgid "Chat _name:"
+msgstr "अन्तिम नाम:"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1477
-msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Gadu-Gadu पासवर्ड परिवर्तन गर्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
+#, fuzzy
+msgid "Chat error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1478
-msgid ""
-"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
-"Gadu-Gadu server. Please try again later."
-msgstr "गाइम Gadu-Gadu सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न सक्षम भएन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "This chat name is already in use"
+msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1494
-msgid "Directory Search"
-msgstr "डाइरेक्टरी खोजी"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the server."
+msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
-#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: src/protocols/gg/gg.c:1499 src/protocols/jabber/jabber.c:1102
-#: src/protocols/toc/toc.c:1591
-msgid "Change Password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Find buddies..."
+msgstr "निस्क्रिय साथीहरुलाई मधुरो पार्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1503
-msgid "Import Buddy List from Server"
-msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयात गर्नहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
+#, fuzzy
+msgid "Change password..."
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1507
-msgid "Export Buddy List to Server"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
+#, fuzzy
+msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1511
-msgid "Delete Buddy List from Server"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+#, fuzzy
+msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1544
-msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइल पहुँच गर्न अक्षम भयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
+#, fuzzy
+msgid "Delete buddylist from Server"
+msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1545
-msgid ""
-"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
-"the directory server. Please try again later."
-msgstr "डाइरेक्टरी सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा यो प्रयोगकर्ताको फाइल गाइमले पहुँच गर्न सकेन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् । "
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
+msgid "Save buddylist to file..."
+msgstr ""
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/gg/gg.c:1691 src/protocols/gg/gg.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr ""
+
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:223
-msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr "गाइमले ICQ सर्भर सँग सञ्चार गर्दा एउटा त्रुटि रह्यो ।"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s) ले तिनीहरुलाई प्रमाणीकरण गर्न चाहान्छ ।"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:300
-#: src/protocols/msn/userlist.c:103 src/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7112 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080
-msgid "Authorize"
-msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:296 src/protocols/jabber/presence.c:301
-#: src/protocols/msn/userlist.c:104 src/protocols/oscar/oscar.c:4549
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7113 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
-msgid "Deny"
-msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:309
-msgid "Send message through server"
-msgstr "सर्भर मार्फत सन्देश पठाउनुहोस्"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:351
-msgid "Connecting..."
-msgstr "जडान गरिदैछ..."
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497
-msgid "Nick:"
-msgstr "उपनाम:"
+#. summary
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
+msgid "Polish popular IM"
+msgstr ""
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
-msgid "Gaim User"
-msgstr "गाइम प्रयोगकर्ता"
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu User"
+msgstr "Gadu-Gadu खोजी इन्जिन"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:43 src/protocols/silc/silc.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:464 src/protocols/jabber/chat.c:576
-#: src/protocols/silc/silc.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "हालको विषय हो: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:580
-#: src/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "विषय सेट गरेको छैन"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:176
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:185
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:194
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो"
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Failed"
+msgstr "फाइल स्थानान्तरण रद्द भयो"
-#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
-msgid "Gaim could not open a listening port."
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
+#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not open a listening port."
msgstr "गाइमले सुन्ने पोर्ट खोल्न सकेन ।"
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD प्रदर्शन गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/irc/irc.c:77
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "त्यहाँ यो जडान सँग MOTD संगठित भएको छैन ।"
-#: src/protocols/irc/irc.c:80
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s का लागि MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:94 src/protocols/irc/irc.c:406
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2354
msgid "Server has disconnected"
msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
-#: src/protocols/irc/irc.c:159
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/irc/irc.c:181 src/protocols/silc/chat.c:32
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "च्यानल:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:186 src/protocols/jabber/chat.c:56
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:218
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ"
+#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: src/protocols/irc/irc.c:238 src/protocols/jabber/jabber.c:800
-#: src/protocols/msn/session.c:364 src/protocols/napster/napster.c:510
-#: src/protocols/novell/novell.c:2152 src/protocols/oscar/oscar.c:1768
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1065 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1458
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:384
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1718
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2938
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "जडान"
-#: src/protocols/irc/irc.c:245
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
+msgid "SSL support unavailable"
+msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन"
+
+#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
+#. * working port and try that first next time.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1633
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/irc/irc.c:260 src/protocols/jabber/jabber.c:304
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1699 src/protocols/oscar/oscar.c:1764
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2467
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/irc/irc.c:403 src/protocols/trepia/trepia.c:927
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2350
msgid "Read error"
msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/protocols/irc/irc.c:568 src/protocols/silc/chat.c:1373
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
-#: src/protocols/irc/irc.c:571 src/protocols/silc/chat.c:1376
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "विषय"
-#: src/protocols/irc/irc.c:608
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: src/protocols/irc/irc.c:612
-msgid "Quit message"
-msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -5230,1138 +4283,2004 @@ msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:699
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:700
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "कम अप्रिय IRC प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/irc/irc.c:719 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/napster/napster.c:672
-#: src/protocols/silc/ops.c:1026 src/protocols/silc/ops.c:1129
+#. host to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6669
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "सर्भर"
-#: src/protocols/irc/irc.c:722 src/protocols/jabber/jabber.c:1673
-#: src/protocols/msn/msn.c:1906 src/protocols/napster/napster.c:677
-#: src/protocols/silc/silc.c:1596 src/protocols/trepia/trepia.c:1301
+#. port to connect to
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6672
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "पोर्ट"
-#: src/protocols/irc/irc.c:725
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "सङ्केतनहरू"
-#: src/protocols/irc/irc.c:728 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:599 src/protocols/silc/buddy.c:1454
-#: src/protocols/silc/ops.c:973 src/protocols/silc/ops.c:975
-#: src/protocols/silc/ops.c:1123 src/protocols/silc/ops.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
msgid "Username"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-#: src/protocols/irc/irc.c:731
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "वास्तविक नाम"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:107
+#.
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#.
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "खराव मोड"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "तपाईँ %s बाट निषेधित हुनु भएको छ ।"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "निषेधित गरियो"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "%s लाई निषेधित गर्न सकिदैन: निषेधित सूची पूरा भएको छ"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:219 src/protocols/irc/msgs.c:239
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s"
-msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:222
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:223
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(परिचित)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:227 src/protocols/irc/msgs.c:233
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/irc/msgs.c:245
-#: src/protocols/msn/msn.c:1327 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:664
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:234 src/protocols/silc/ops.c:967
-#: src/protocols/silc/ops.c:1117 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1012
-msgid "Realname"
-msgstr "वास्तविक नाम"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3696
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
+msgid "Nick"
+msgstr "निक"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:245 src/protocols/silc/ops.c:1039
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "हालसालै"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:250
-#, c-format
-msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Idle for"
+msgstr "निस्क्रिय"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "देखि अनलाइन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:255
-msgid "<br><b>Defining adjective:</b> Glorious<br>"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<br><b>विशेषण परिभाषा गर्दैछ:</b> Glorious<br>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:262
-#, c-format
-msgid "Buddy Information for %s"
-msgstr "%s का लागि साथी सूचना"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
+msgid "Glorious"
+msgstr ""
-#: src/protocols/irc/msgs.c:325
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:330
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has cleared the topic."
+msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "%s का लागि विषय:%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:348
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "अज्ञात सन्देश '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "अज्ञात सन्देश"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:349
-msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
+#, fuzzy
+msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "गाइमले पठाइसकेको सन्देश IRC सर्भरले बुझेको छैन ।"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:373
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:473
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "समय प्रतिक्रिया"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:474
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC सर्भरको स्थानीय समय:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:488
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "त्यस्तो कुनै च्यानल छैन"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:501
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "त्यस्तो कुनै च्यानल छैन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:504
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "प्रयोगकर्ता लगइन भएको छैन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:510
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "त्यस्तो कुनै उपनाम वा च्यानल छैन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:531
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "पठाउन सकिएन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:587
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "%s जडान गर्दा एउटा निमन्त्रणाको आवश्यकता पर्दछ ।"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:588
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "निमन्त्रणा मात्र"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "तपाईँ %s द्वारा बाहिरिनु भएको छ : (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:697
+#. Remove user from channel
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "%s द्वारा फ्याँकिएको (%s)छ"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:721
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "%s द्वारा मोड (%s %s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:808
-#, c-format
-msgid "Invalid nickname '%s'"
-msgstr "अवैध उपनाम '%s'"
-
-#: src/protocols/irc/msgs.c:809
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "अवैध उपनाम"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:811 src/protocols/irc/msgs.c:816
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
+"invalid characters."
+msgstr ""
+"तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध "
+"क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-msgstr "तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले सर्भरद्वारा अस्विकार गरिएको खाता मान चयन गर्नु भएको छ । यसमा सम्भवत अवैध "
+"क्यारेक्टरहरू समावेश छन् ।"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न सकिदैन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:858
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "उपनाम परिवर्तन भएन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:880
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "तपाईँले च्यानल %s%s विभाजन गर्नुभयो"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:922
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "त्रुटि:सर्भरबाट अवैध PONG"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:924
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING जवाफ -- लग: %lu सेकन्ड"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:999
-#, c-format
-msgid "Cannot join %s:"
-msgstr "%s जडान गर्न सकिदैन:"
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot join %s: Registration is required."
+msgstr "आवश्यक दर्ता "
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1001 src/protocols/silc/ops.c:912
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "च्यानल जडान गर्न सकिदैन"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:1038
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
+msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "%s बाट वालपहरू"
-#: src/protocols/irc/parse.c:113
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "कार्य &lt;सम्पादन गर्न कार्य&gt;: एउटा कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:114
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
-msgstr "टाढा [सन्देश]: टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्, वा हालै टाढा बाट फर्किएको सन्देश प्रयोग नगर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"टाढा [सन्देश]: टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्, वा हालै टाढा बाट फर्किएको सन्देश प्रयोग "
+"नगर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+#, fuzzy
+msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
+msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:115
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop &lt;nick1&gt; [nick2]] ...: कसैबाट वस्तुस्थिति सञ्चान कर्ता च्यानल हटाउनुहोस् । यो गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
+msgstr ""
+"deop &lt;nick1&gt; [nick2]] ...: कसैबाट वस्तुस्थिति सञ्चान कर्ता च्यानल हटाउनुहोस् । "
+"यो गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:116
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैबाट कर्ता आवाज वस्तुस्थिति च्यानल हटाउनुहोस्, च्यानेल मोडेरेटेड (+m) भएको खण्डमा तिनीहरुलाई बोल्न बाट रोक लाग्छ । यो काम गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
+msgstr ""
+"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैबाट कर्ता आवाज वस्तुस्थिति च्यानल हटाउनुहोस्, "
+"च्यानेल मोडेरेटेड (+m) भएको खण्डमा तिनीहरुलाई बोल्न बाट रोक लाग्छ । यो काम गर्न तपाईँ "
+"च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:117
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite &lt;nick&gt; [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
-msgstr "invite &lt;nick&gt; [room]: निर्दिष्ट च्यानलमा वा हालको च्यानलमा जडान गर्न तपाईँलाई कसैले निमन्त्रणा गरेको छ ।"
+msgstr ""
+"invite &lt;nick&gt; [room]: निर्दिष्ट च्यानलमा वा हालको च्यानलमा जडान गर्न "
+"तपाईँलाई कसैले निमन्त्रणा गरेको छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:118
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा उपलब्ध हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू "
+"प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा "
+"उपलब्ध हुन्छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:119
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा उपलब्ध हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: एक वा एक भन्दा च्यानलहरू "
+"प्रविष्टि गर्नुहोस्, यदि आवश्यकता भएको खण्डमा प्रत्येकका लागि च्यानल कुञ्जी एच्छिक रुपमा "
+"उपलब्ध हुन्छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:120
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "kick &lt;nick&gt; [message]: च्यानलबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"kick &lt;nick&gt; [message]: च्यानलबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न च्यानल "
+"सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:121
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "सूची: सञ्जालमा कुराकानी कोठाहरुको सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् । <i>चेतावनी, केही सर्भरहरू तपाईँले कार्य गर्दा गर्दै बिच्छेदन हुन पनि सक्छन् ।</i>"
+msgstr ""
+"सूची: सञ्जालमा कुराकानी कोठाहरुको सूची प्रदर्शन गर्नुहोस् । <i>चेतावनी, केही सर्भरहरू "
+"तपाईँले कार्य गर्दा गर्दै बिच्छेदन हुन पनि सक्छन् ।</i>"
-#: src/protocols/irc/parse.c:122
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me &lt;action to perform&gt;: Perform an action."
msgstr "म &lt;सम्पादन गर्न कार्य&gt;: कार्य सम्पादन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:123
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
+#, fuzzy
+msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
+msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: Set or unset a channel "
"or user mode."
-msgstr "मोड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: च्यानल वा प्रयोगकर्ता मोडमा सेट गर्नुहोस् या नगर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"मोड &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;: च्यानल वा प्रयोगकर्ता "
+"मोडमा सेट गर्नुहोस् या नगर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:124
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "msg &lt;निक&gt; &lt;सन्देश&gt;: प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् (च्यानलमा रोकिएको रुपमा) ।"
+msgstr ""
+"msg &lt;निक&gt; &lt;सन्देश&gt;: प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् (च्यानलमा "
+"रोकिएको रुपमा) ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:125
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "नामहरू [च्यानल]: च्यानलमा हालको प्रयोगकर्ता सूची बनाउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:126 src/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2299
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "निक &lt;नयाँ उपनाम&gt;: तपाईँको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:127
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
+#, fuzzy
+msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
+msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid ""
"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैमा च्यानल सञ्चालनकर्ता वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
+msgstr ""
+"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैमा च्यानल सञ्चालनकर्ता वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् "
+"। यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:128
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
-msgstr "अपरवाल &lt;सन्देश&gt;: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा छैन भने,तपाईँ सम्भवत:यो प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
+msgstr ""
+"अपरवाल &lt;सन्देश&gt;: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा छैन भने,तपाईँ सम्भवत:यो प्रयोग "
+"गर्न सक्नुहुन्न ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:129
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
+#, fuzzy
+msgid "operserv: Send a command to operserv"
+msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
-msgstr "भाग [कोठा] [सन्देश]: हालको च्यानल ,वा निर्दिष्ट च्यानल, एच्छिक सन्देश सहित छाड्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"भाग [कोठा] [सन्देश]: हालको च्यानल ,वा निर्दिष्ट च्यानल, एच्छिक सन्देश सहित छाड्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:130
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
-msgstr "पिङ्ग [उपनाम]: प्रयोगकर्ता (वा यदि प्रयोगकर्ता निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा सर्भर) सँग कतिसम्म ढिला हुन्छ सोध्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"पिङ्ग [उपनाम]: प्रयोगकर्ता (वा यदि प्रयोगकर्ता निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा सर्भर) सँग "
+"कतिसम्म ढिला हुन्छ सोध्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:131
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "क्वेरी &lt;उपनाम&gt; &lt;सन्देश&gt;: प्रयोगकर्तालाई व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्(च्यानल रोकिएको रुपमा)।"
+msgstr ""
+"क्वेरी &lt;उपनाम&gt; &lt;सन्देश&gt;: प्रयोगकर्तालाई व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्(च्यानल "
+"रोकिएको रुपमा)।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:132
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस् [सन्देश]: एच्छिक सन्देश सहित, सर्भरबाट विच्छेदन भयो ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:133
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "उद्धृत गर्नुहोस् [...]: सर्भरमा कच्चा आदेश पठाउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:134
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove &lt;nick&gt; [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "हटाउनुहोस् &lt;उपनाम&gt; [सन्देश]: कोठाबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"हटाउनुहोस् &lt;उपनाम&gt; [सन्देश]: कोठाबाट कसैलाई हटाउनुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ "
+"च्यानल सञ्चालन कर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:135
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "समय: IRC सर्भरमा हालको स्थानीय समय प्रदर्शन गर्दछ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:136
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "विषय[नयाँ विषय]:च्यानल विषय दृश्य वा परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:137
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Set or unset a user mode."
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: प्रयोगकर्ता मोड सेट गर्नुहोस् वा नगर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:138
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
+msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "आवाज &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैमा च्यानल आवाज वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"आवाज &lt;nick1&gt; [nick2] ...: कसैमा च्यानल आवाज वस्तुस्थिति स्विकार गर्नुहोस् । यो "
+"कार्य गर्न तपाईँ च्यानल सञ्चालनकर्ता हुन जरुरी हुन्छ ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:139
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops &lt;message&gt;: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
-msgstr "वालपस &lt;सन्देश&gt;: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा नभएको खण्डमा सम्भवत तपाईँले यो प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
+msgstr ""
+"वालपस &lt;सन्देश&gt;: यदि तपाईँलाई यो के हो भन्ने थाहा नभएको खण्डमा सम्भवत तपाईँले यो "
+"प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:140
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] &lt;nick&gt;: Get information on a user."
msgstr "को हो [सर्भर] &lt;निक&gt;: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/irc/parse.c:433
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
+#, fuzzy
+msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
+msgstr "को हो [सर्भर] &lt;निक&gt;: प्रयोगकर्तामा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "%s बाट जवाफ फर्काउने समय: %lu सेकन्ड"
-#: src/protocols/irc/parse.c:434
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:434
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING जवाफ"
-#: src/protocols/irc/parse.c:537 src/protocols/irc/parse.c:541
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1596 src/protocols/toc/toc.c:188
-#: src/protocols/toc/toc.c:596 src/protocols/toc/toc.c:612
-#: src/protocols/toc/toc.c:689
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
-msgid ""
-"Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
-"account properties"
-msgstr "सर्भरलाई लगइन का लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्छ । \"Use TLS if available\" खाता गुणहरू चयन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:54
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc Command Failed"
+msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
+#, fuzzy
+msgid "execute"
+msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "सर्भर लगइनका लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्दछ । TLS/SSL समर्थन फेला परेन ।"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:115
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "एउटा गुप्तीकरण नभएको स्ट्रिममा सर्भरले सादा पाठ प्रमाणीकरण आवश्यक गर्दछ"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:164 src/protocols/jabber/auth.c:165
-#: src/protocols/jabber/auth.c:242 src/protocols/jabber/auth.c:243
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
+"this and continue authentication?"
+msgstr ""
+"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई "
+"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "खाली पाठ प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:166 src/protocols/jabber/auth.c:244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+
+#. This should never happen!
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:174 src/protocols/jabber/auth.c:252
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "सर्भरले कुनै पनि समर्थित प्रमाणीकरण विधी प्रयोग गर्दैन"
+msgstr ""
+"यो सर्भरलाई गुप्तिकृत नभएको जडान माथि खाली पाठ प्रमाणीकरणको आवश्यकता पर्दछ । यसलाई "
+"अनुमति दिनुहुन्छ र प्रमाणीकरण गर्न निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:390
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:613
-#: src/protocols/silc/ops.c:804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
+#, fuzzy
+msgid "SASL error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:626
-#: src/protocols/silc/ops.c:816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "पारिवारिक नाम"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:630
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "दिइएको नाम"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:619 src/protocols/msn/msn.c:1317
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1451 src/protocols/silc/ops.c:820
-#: src/protocols/silc/ops.c:963 src/protocols/silc/ops.c:1113
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1007
-msgid "Nickname"
-msgstr "उपनाम"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "सडक ठेगाना"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:668
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "विस्तृत ठेगाना"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:676
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "स्थानीयता"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "क्षेत्र"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:684
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:649
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "हुलाकी संकेत"
-#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:689
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:340 src/protocols/trepia/trepia.c:417
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "देश"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:700
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:707
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "टेलिफोन"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:718
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:726 src/protocols/silc/silc.c:656
-#: src/protocols/silc/util.c:511 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1002
-msgid "Email"
-msgstr "इमेल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:741
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "संगठन नाम"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "संगठन एकाई"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:751
-#: src/protocols/novell/novell.c:1451
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:754
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "भूमिका"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:647
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3745
msgid "Birthday"
msgstr "जन्मदिन"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:509 src/protocols/jabber/buddy.c:510
-msgid "Edit Jabber vCard"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
+msgid "Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "ज्याबर vCard सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
-msgstr "तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:556
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "ज्याबर ID"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:566 src/protocols/jabber/buddy.c:573
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:586 src/protocols/jabber/jabber.c:973
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/novell/novell.c:2819
-#: src/protocols/novell/novell.c:2823 src/protocols/oscar/oscar.c:739
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:747
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
-msgid "Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+msgstr ""
+"तल दिइएका सबै वस्तुहरू एेच्छिक हुन् । त्यस्तो जानकारीहरू मात्र प्रविष्टि गराउनुहोस् जुन चाहि "
+"तपाईँको विचारमा उपयुक्त हुन्छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
+#, fuzzy
+msgid "Client"
+msgstr "शहर"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
+msgid "Last Activity"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery Info"
+msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
+msgid "Service Discovery Items"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
+#, fuzzy
+msgid "Extended Stanza Addressing"
+msgstr "विस्तृत ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Multi-User Chat"
+msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
+#, fuzzy
+msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
+msgid "In-Band Bytestreams"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc Commands"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
+msgid "PubSub Service"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
+msgid "SOCKS5 Bytestreams"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
+msgid "Out of Band Data"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
+#, fuzzy
+msgid "XHTML-IM"
+msgstr "एच टि एम एल"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
+#, fuzzy
+msgid "In-Band Registration"
+msgstr "दर्ता त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "User Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
+msgid "User Avatar"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Chat State Notifications"
+msgstr "साथी स्थितिको सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Software Version"
+msgstr "असमर्थित संस्करण"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Stream Initiation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer"
+msgstr "फाइल स्थानान्तरणहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
+#, fuzzy
+msgid "User Mood"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "User Activity"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Entity Capabilities"
+msgstr "क्षमताहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
+msgid "Encrypted Session Negotiations"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "User Tune"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Roster Item Exchange"
+msgstr "कुञ्जी साटासाटमा IM गर्नुहोस् "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Reachability Address"
+msgstr "इमेल ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "User Profile"
+msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Jingle"
+msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
+msgid "Jingle Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
+#, fuzzy
+msgid "User Nickname"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+msgid "Jingle ICE UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
+msgid "Jingle ICE TCP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
+msgid "Jingle Raw UDP"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
+#, fuzzy
+msgid "Jingle Video"
+msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
+msgid "Jingle DTMF"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "सन्देश प्राप्त हुँदा"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "Public Key Publishing"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:634 src/protocols/silc/ops.c:812
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "User Chatting"
+msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "User Browsing"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "User Gaming"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "User Viewing"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
+msgid "Ping"
+msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Stanza Encryption"
+msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+msgid "Entity Time"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
+msgid "Delayed Delivery"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
+msgid "Collaborative Data Objects"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
+msgid "File Repository and Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
+msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
+msgid "Hop Check"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2902
+msgid "Capabilities"
+msgstr "क्षमताहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
+msgid "Resource"
+msgstr "संसाधन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#, fuzzy
+msgid "Priority"
+msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "बिचको नाम"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:652 src/protocols/jabber/jabber.c:634
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5905 src/protocols/oscar/oscar.c:5913
-#: src/protocols/silc/ops.c:848
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "ठेगाना"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "पोष्ट बक्स"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "फोटो"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:770
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:786
-msgid "Jabber Profile"
-msgstr "ज्याबर प्रोफाइल"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1945
msgid "Un-hide From"
msgstr "बाट नलुकाउनुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "अस्थायी रुपमा लुकाउनुहोस्"
#. && NOT ME
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1957
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "सूचना उपस्थिति रद्द गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1964
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(पुन:-)प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1973
msgid "Unsubscribe"
msgstr "सदस्यता हटाउनुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:41 src/protocols/oscar/oscar.c:7183
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1040
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "Log In"
+msgstr "लगइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "लग बाहिरियो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+msgid "Chatty"
+msgstr "कुरौटे"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
+msgid "Extended Away"
+msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5806
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
+msgid "JID"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
+msgid "Last Name"
+msgstr "अन्तिम नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
+msgid "The following are the results of your search"
+msgstr ""
+
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
+msgid ""
+"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
+"Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
+#, fuzzy
+msgid "Directory Query Failed"
+msgstr "सिधा जडान असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Could not query the directory server."
+msgstr "फाइल स्थान्तरण सुरू गर्न सकिएन"
+
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server Instructions: %s"
+msgstr "सर्भर सूचना "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
+msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3719
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "इमेल ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#, fuzzy
+msgid "Search for XMPP users"
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
+#. "Search"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Directory"
+msgstr "अवैध त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "Enter a User Directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "Select a user directory to search"
+msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "Search Directory"
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "कोठा"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:46
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "सर्भर:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:51
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "ह्यान्डल:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:212
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s वैध कोठा नाम होइन"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "अवैध कोठा नाम"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:218
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s वैध सर्भर नाम होइन"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:219 src/protocols/jabber/chat.c:220
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "अवैध सर्भर नाम"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:224
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s वैध कोठा ह्यान्डल होइन"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:225 src/protocols/jabber/chat.c:226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "अवैध कोठा ह्यानडल"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:379
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "कन्फिगरेसन त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:388 src/protocols/jabber/chat.c:533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "कन्फिगरेसन गर्न अक्षम"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:404
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "कोठा कन्फिगरेसन त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:405
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "यो कोठा कन्फिगर गरेको अवस्था उपयुक्त छैन ।"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:455 src/protocols/jabber/chat.c:524
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "दर्ता त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:607
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्दा non-MUC कुराकानी कोठाहरुमा समर्थन गर्दैनन्"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:651 src/protocols/jabber/chat.c:662
-msgid "Roomlist Error"
-msgstr "कोठा सूची त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:652 src/protocols/jabber/chat.c:663
-msgid "Error retreiving roomlist"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving room list"
msgstr "कोठा सूची पुन:प्राप्त गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:711
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "अवैध सर्भर"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "एउटा सम्मेलन सर्भर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:753
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "कोठाहरू फेला पार्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:77
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
msgid "Error initializing session"
msgstr "सत्र सुरुवात गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:213 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:699 src/protocols/trepia/trepia.c:988
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1032 src/protocols/trepia/trepia.c:1131
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
+msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
msgid "Read Error"
msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:331
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "जडान असफल भयो"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:334
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:378 src/protocols/jabber/jabber.c:711
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "अवैध ज्याबर ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:409 src/protocols/jabber/jabber.c:741
-msgid "SSL support unavailable"
-msgstr "SSL समर्थन उपलब्ध छैन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2557
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with the server:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:419 src/protocols/jabber/jabber.c:751
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1071
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID"
+msgstr "अवैध ID"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
+msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:446 src/protocols/jabber/jabber.c:447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration to %s successful"
+msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "दर्ता सफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:453 src/protocols/jabber/jabber.c:1221
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:455 src/protocols/jabber/jabber.c:456
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "दर्ता असफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:567 src/protocols/jabber/jabber.c:568
-msgid "Already Registered"
-msgstr "पहिल्यै रजिष्टार भएको छ"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration from %s successfully removed"
+msgstr "%s@%s को दर्ता सफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:603 src/protocols/jabber/jabber.c:1076
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Successful"
+msgstr "दर्ता सफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:614
-msgid "E-Mail"
-msgstr "इमेल"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Unregistration Failed"
+msgstr "दर्ता असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
+msgid "Already Registered"
+msgstr "पहिल्यै रजिष्टार भएको छ"
-#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:644 src/protocols/oscar/oscar.c:5907
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5915 src/protocols/trepia/trepia.c:336
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:414
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3786
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
msgid "State"
msgstr "स्थिति"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:654 src/protocols/silc/ops.c:853
-#: src/protocols/silc/silc.c:658 src/protocols/silc/util.c:513
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
+#, fuzzy
+msgid "Postal code"
+msgstr "हुलाकी संकेत"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:664
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "मिति"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:672
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Unregister"
+msgstr "दर्ता"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ खातामा रजिष्टार गर्न तलको जानकारी भन्दा बाहिर भर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:675 src/protocols/jabber/jabber.c:676
-msgid "Register New Jabber Account"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:759
-msgid "Logged out"
-msgstr "लग बाहिरियो"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+msgid "Register"
+msgstr "दर्ता"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Change Account Registration at %s"
+msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Register New Account at %s"
+msgstr "नयाँ ज्याबर खाता रजिष्टार गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Change Registration"
+msgstr "दर्ता त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:804
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Error unregistering account"
+msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+msgid "Account successfully unregistered"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:810 src/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "Initializing SSL/TLS"
+msgstr "स्ट्रीम सुरू गर्दा"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
msgid "Authenticating"
msgstr "प्रमाणित गर्दा"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:819
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "स्ट्रीम पुन: सुरू गर्दा"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:899 src/protocols/jabber/jabber.c:1199
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1240 src/protocols/jabber/jabber.c:1273
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:745 src/protocols/oscar/oscar.c:7467
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5600
msgid "Not Authorized"
msgstr "अधिकार प्राप्त छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "दुवै"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "बाट (अनिर्णीत गर्न)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "बाट"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "लाई"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "कुनै पनि होइन (अनिर्णीत गर्न)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "सदस्यता"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:986
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
+msgid "Mood"
+msgstr "मुड"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:999 src/protocols/jabber/jutil.c:35
-#: src/protocols/jabber/presence.c:72 src/protocols/jabber/presence.c:130
-msgid "Chatty"
-msgstr "कुरौटे"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#, fuzzy
+msgid "Mood Text"
+msgstr "पाठ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1001 src/protocols/jabber/jutil.c:38
-#: src/protocols/jabber/presence.c:74 src/protocols/jabber/presence.c:135
-msgid "Extended Away"
-msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+msgid "Tune Artist"
+msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1002 src/protocols/jabber/jutil.c:41
-#: src/protocols/jabber/presence.c:76 src/protocols/jabber/presence.c:137
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:687 src/protocols/oscar/oscar.c:6465
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7660
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "Tune Title"
+msgstr "शीर्षक"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1019
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+msgid "Tune Album"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+msgid "Tune Genre"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#, fuzzy
+msgid "Tune Comment"
+msgstr "साथी टिप्पणी"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
+msgid "Tune Track"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "Tune Time"
+msgstr "समय"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
+msgid "Tune Year"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
+msgid "Tune URL"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरियो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भइसकेको छ ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1024 src/protocols/jabber/jabber.c:1025
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "पासवर्ड(फेरि)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1086 src/protocols/jabber/jabber.c:1087
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#, fuzzy
+msgid "Change XMPP Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "कृपया तपाईँको नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि गराउनुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1097 src/protocols/toc/toc.c:1581
-msgid "Set User Info"
-msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी सेट गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
+msgid "Set User Info..."
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6397
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
+msgid "Change Password..."
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+
+#. }
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Search for Users..."
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "खराव अनुरोध"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "द्वन्द"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "विशेषता कार्यान्वयन हुन सकेको छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "निषेधित"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "गइसकेको छ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1189 src/protocols/jabber/jabber.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "आन्तरिक सर्भर त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1191
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "वस्तु फेला परेन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
-msgid "Malformed Jabber ID"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+#, fuzzy
+msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "मेलफर्मड ज्याबर ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "स्वीकारयोग्य छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1197
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "अनुमति दिएको छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1201
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "आवश्यकता भुक्तानी"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1203
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "उपलब्ध नभएको प्रापक"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "आवश्यक दर्ता "
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "रिमोट सर्भर फेला परेन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1211
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "रिमोट सर्भर टाइम आउट भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "सर्भर ओभर लोड भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "सेवा उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "सदस्यता आवश्यक छ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1226
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "प्रमाणीकरण परित्याग गरियो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1228
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "प्रमाणीकरणमा गलत सङ्केतन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "अवैध प्रमाणीकरण किर्यावली"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "प्रमाणीकरण किर्यावली अति कमजोर छ"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1242
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "अस्थायी प्रमाणीकरण असफलता"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "प्रमाणीकरण असफलता"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1248
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "खराब ढाँचा"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1250
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "खराब नेमस्पेस उपसर्ग"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "संसाधन द्वन्द"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 src/protocols/silc/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "जडान टाइम आउट भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "गइसकेको होस्ट"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "अज्ञात होस्ट"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "अनुचित परिचय"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1265
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "अवैध ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1267
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "अवैध नामस्पेस"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "अवैध XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "अमिल्दा होस्टहरू"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "नीति उल्ङ्घन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "टाढा जडान असफल भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "अपवाद संसाधान"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "निषेधित गरिएको XML"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1283
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "अन्य होस्ट हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "प्रणाली बन्द भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "अपरिभाषित सर्तहरू"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "असमर्थित सङ्केतन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "असमर्थित स्टान्जा प्रकार"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "असमर्थित संस्करण"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML कुशल ढाँचा गरिएको छैन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "स्ट्रिम त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "अज्ञात सम्बद्धता: \"%s\""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1391
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "\"%s\"को रुपमा %s प्रयोगकर्ता सम्बद्ध गर्न अक्षम"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1443
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown role: \"%s\""
+msgstr "अज्ञात आदेश: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "%s प्रयोगकर्ता हुत्याउन असफल"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to ping user %s"
+msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
+#, c-format
+msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने रोजेको फाइल (%s)अवस्थित छैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2250
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4118
+#, fuzzy
+msgid "Buzz"
+msgstr "बज्!!"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2252
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2291
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "कन्फिग:कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "कन्फिगर: एउटा कुराकानी कोठा कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "भाग [कोठा]: कोठा छोड्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1487
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "रजिस्टर: कुराकानी कोठासहित रजिस्टर गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2315
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "विषय [नयाँ विषय]: विषय दृश्य वा परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
msgid "ban &lt;user&gt; [room]: Ban a user from the room."
msgstr "रोक्नुहोस् &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [कोठा]:कोठाबाट प्रयोगकर्ता रोक्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
msgid ""
"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
"affiliation with the room."
-msgstr "सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: "
+"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
+#, fuzzy
+msgid ""
+"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
+"role in the room."
+msgstr ""
+"सम्बद्धन &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;मालिक|प्रशासन|सद्स्य|अन्तरजात|कुनै पनि हैन &gt;: "
+"कोठासहित प्रयोगकर्ताको सम्बद्धन सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
-msgstr "निमन्त्रणा &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"निमन्त्रणा &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [सन्देश]: कोठामा प्रयोगकर्तालाई निमन्त्रणा गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2345
msgid "join: &lt;room&gt; [server]: Join a chat on this server."
msgstr "जडान:&lt;कोठा&gt; [सर्भर]:यो सर्भरमा कुराकानी जडान गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1523
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
msgid "kick &lt;user&gt; [room]: Kick a user from the room."
msgstr "हुत्याउनुहोस् &lt;प्रयोगकर्ता&gt; [कोठा]: कोठाबाट प्रयोगकर्ता हुत्याउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1528
-msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
-msgstr "msg &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;सन्देश&gt;: अर्को प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
+msgid ""
+"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
+msgstr ""
+"msg &lt;प्रयोगकर्ता&gt; &lt;सन्देश&gt;: अर्को प्रयोगकर्तामा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1543
-msgid "Hide Operating System"
-msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
+msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4144
+#, fuzzy
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6373,598 +6292,902 @@ msgstr "सञ्चालन प्रणाली लुकाउनुहो
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1630 src/protocols/jabber/jabber.c:1632
-msgid "Jabber Protocol Plugin"
-msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Protocol Plugin"
+msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1655
-msgid "Resource"
-msgstr "संसाधन"
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Domain"
+msgstr "रोमानियन"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1658
-msgid "Use TLS if available"
-msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+msgid "Require SSL/TLS"
+msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1663
-msgid "Force old SSL"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "पुरानो SSL लाई जोड गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "गुप्तिकृत नभएको स्ट्रीमहरू माथि खाली पाठ प्रमाणीकरण अनुमति दिनुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3275
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
+#, fuzzy
+msgid "Connect port"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1677 src/protocols/silc/silc.c:1592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "सर्भर जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/message.c:111
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has left the conversation."
+msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "%s बाट सन्देश"
-#: src/protocols/jabber/message.c:175
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s ले विषय यसमा सेट गर्यो: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:177
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "विषय: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:230
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "%s मा सन्देश हस्तान्तरण असफल भयो:%s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:233
-msgid "Jabber Message Error"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
+#, fuzzy
+msgid "XMPP Message Error"
msgstr "ज्याबर सन्देश त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/message.c:297
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (कोड %s)"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:131
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML पद वर्णन त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:290
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:422
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "उपस्थितिमा अज्ञात त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:293
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।"
-
-#: src/protocols/jabber/presence.c:348 src/protocols/jabber/presence.c:349
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:503
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
msgid "Create New Room"
msgstr "नयाँ कोठा सिर्जना गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-msgstr "तपाईँ नयाँ कोठा सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यो कन्फिगर गर्न चाहानुहुन्छ, वा पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"तपाईँ नयाँ कोठा सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यो कन्फिगर गर्न चाहानुहुन्छ, वा "
+"पूर्वनिर्धारित सेटिङ्हरू स्वीकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:352
-msgid "Configure Room"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:511
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Room"
msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:354
-msgid "Accept Defaults"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
+#, fuzzy
+msgid "_Accept Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू स्विकार गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:554
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "%s कुराकानीमा त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:387
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/jabber/si.c:594
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
-#: src/protocols/jabber/si.c:595 src/protocols/jabber/si.c:596
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:91
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
+msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
+msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
+msgstr "%s मा फाइल पठाउन अक्षम भयो,प्रयोगकर्ताले फाइल स्थानान्तरणहरू समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
+#, c-format
+msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
+#, fuzzy
+msgid "Select a Resource"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Edit User Mood"
+msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
+msgid "Please select your mood from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Set"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
+msgid "Set Mood..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Set User Nickname"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a new nickname for you."
+msgstr "चयन गरिएको समूहका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
+msgid ""
+"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
+"something appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Set Nickname..."
+msgstr "उपनाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
+#, fuzzy
+msgid "Actions"
+msgstr "खाताहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Select an action"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to contact server"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "%s (%s)मा साथी सूची गुप्तिकरण निस्कासन्"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:97
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"स्थानीय सूचीमा %s समूह\"%s\"को भित्र पटि छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा "
+"थप्न चाहानुहुन्छ?"
-#: src/protocols/msn/dialog.c:105
+#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
msgstr "स्थानीय सूचीमा %s छ तर सर्भर सूचीमा हैन । के तपाईँ यो साथीमा थप्न चाहानुहुन्छ?"
-#: src/protocols/msn/error.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
msgid "Unable to parse message"
msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:38
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "वाक्या संरचना त्रुटि (सम्भवत गाइम त्रुटि)"
-#: src/protocols/msn/error.c:42
-msgid "Invalid email address"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "अवैध इमेल ठेगाना"
-#: src/protocols/msn/error.c:45
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
msgid "User does not exist"
msgstr "प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:49
-msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "पूर्ण रुपमा सक्षम डोमेन नाम हराइरहेको छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:52
-msgid "Already Logged In"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Already logged in"
msgstr "पहिलेनै लगइन भइसकेको छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:55
-msgid "Invalid Username"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Invalid screen name"
msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम"
-#: src/protocols/msn/error.c:58
-msgid "Invalid Friendly Name"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Invalid friendly name"
msgstr "अवैध मित्रता नाम"
-#: src/protocols/msn/error.c:61
-msgid "List Full"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#, fuzzy
+msgid "List full"
msgstr "सूची भरिएको छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:64
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
msgid "Already there"
msgstr "तिनीहरू पहिलेकै हुन्"
-#: src/protocols/msn/error.c:67
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
msgid "Not on list"
msgstr "सूचीमा छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:70 src/protocols/zephyr/zephyr.c:686
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
msgid "User is offline"
msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:73
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
msgid "Already in the mode"
msgstr "पहिलेनै मोडमा छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:76
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
msgid "Already in opposite list"
msgstr "पहिलेनै विपक्ष सूचीमा छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:79
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
msgid "Too many groups"
msgstr "अति धेरै समूहहरू"
-#: src/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
msgid "Invalid group"
msgstr "अवैध समूह"
-#: src/protocols/msn/error.c:85
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
msgid "User not in group"
msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:88
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
msgid "Group name too long"
msgstr "समूह नाम अति लामो भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:91
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "समूह शून्य हटाउन सकिदैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:95
-msgid "Tried to add a contact to a group that doesn't exist"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "त्यो अवस्थित नरहेको समूहमा सम्पर्क थप्न कोशिश गरेको थियो"
-#: src/protocols/msn/error.c:99
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
msgid "Switchboard failed"
msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:102
-msgid "Notify Transfer failed"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Notify transfer failed"
msgstr "सूचना हस्तान्तरण असफल भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:106
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
msgid "Required fields missing"
msgstr "आवश्यक फाँटहरू हराइरहेका छन्"
-#: src/protocols/msn/error.c:109
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "FNDमा धेरै हिटहरू छन्"
-#: src/protocols/msn/error.c:112 src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
msgid "Not logged in"
msgstr "लगइन छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:116
-msgid "Service Temporarily Unavailable"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:119
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
msgid "Database server error"
msgstr "डेटावे सर्भर त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/error.c:122
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
msgid "Command disabled"
msgstr "आदेश निस्क्रिय भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:125
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
msgid "File operation error"
msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
msgid "Memory allocation error"
msgstr "स्मृति बाँडफाडमा त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "गलत CHLमान सर्भरमा पठाइयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
msgid "Server busy"
msgstr "सर्भर ब्यस्त छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:138 src/protocols/msn/error.c:151
-#: src/protocols/msn/error.c:206
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
msgid "Server unavailable"
msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:141
-msgid "Peer Notification server down"
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Peer notification server down"
msgstr "समान सूचनाहरू सर्भर डाउन"
-#: src/protocols/msn/error.c:144
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
msgid "Database connect error"
msgstr "डाटावेस जडान त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/error.c:148
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "सर्भर बन्द भैरहेको छ (अबान्दन सीप)"
-#: src/protocols/msn/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
msgid "Error creating connection"
msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/error.c:159
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR पारामितिहरू कित अज्ञात छन् या त अनुमति दिएको छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
msgid "Unable to write"
msgstr "लेख्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:165
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
msgid "Session overload"
msgstr "सत्र ओभरलोड भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:168
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
msgid "User is too active"
msgstr "प्रयोगकर्ता अति सक्रिय छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:171
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
msgid "Too many sessions"
msgstr "अति धेरै सत्रहरू"
-#: src/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
msgid "Passport not verified"
msgstr "पासपोर्ट प्रमाणीत भएको छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
msgid "Bad friend file"
msgstr "खराव मित्र फाइल"
-#: src/protocols/msn/error.c:180
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
msgid "Not expected"
msgstr "अपेक्षा गरिएको छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "उस्तै नाम धेरै चाडो परिवर्तन हुन्छन्"
-#: src/protocols/msn/error.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
msgid "Server too busy"
msgstr "सर्भर धेरै ब्यस्त छ"
-#: src/protocols/msn/error.c:198 src/protocols/oscar/oscar.c:2711
-#: src/protocols/silc/ops.c:1508 src/protocols/toc/toc.c:630
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
msgid "Authentication failed"
msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
msgid "Not accepting new users"
msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ताहरू स्विकारिदैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "पैत्रिक सहमति बिनाका किड्को पासपोर्ट"
-#: src/protocols/msn/error.c:217
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "पासवर्ड खाता अहिले सम्म प्रमाणीत भएको छैन"
-#: src/protocols/msn/error.c:220
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
msgid "Bad ticket"
msgstr "खराव टिकेट"
-#: src/protocols/msn/error.c:224
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड %d"
-#: src/protocols/msn/error.c:236
+#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN त्रुटि: %s\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:114
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+msgid "Nudge"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has nudged you!"
+msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+#, c-format
+msgid "Nudging %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "तपाईँको नयाँ MSN मित्रता नाम धेरै लामो भयो ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:285
msgid "Set your friendly name."
msgstr "तपाईँका उस्तै नाम सेट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:223
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "यो त्यो नाम हो जसमा MSN साथीहरू तपाईँले देख्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:239
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
msgid "Set your home phone number."
msgstr "तपाईँको घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:254
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321
msgid "Set your work phone number."
msgstr "तपाईँको कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:269
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "तपाईँको मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:282
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:353
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "MSN मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहुन्छ?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:283
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"के तापई आफ्नो साथी सूचीमा भएका मानिसलाई MSN मोबाइल पृष्ठहरू तपाईँको सेल फोन वा अरु "
+"मोवाइल यन्त्रमा अनुमति दिन वा नदिन चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:360
msgid "Allow"
msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
msgid "Disallow"
msgstr "अनुमति नदिनुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:311
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:377
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
msgid "Send a mobile message."
msgstr "मोवाइल सन्देश पठाउनुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:405
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
-#: src/protocols/msn/msn.c:489 src/protocols/msn/msn.c:497
-#: src/protocols/msn/msn.c:500 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2903
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>%s:</b> %s"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:497
-msgid "Has you"
-msgstr "तपाईँ सँग छ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:500
-msgid "Blocked"
-msgstr "रोकिएको छ"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/msn/msn.c:801
-#: src/protocols/msn/state.c:34
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा छ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:610 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Current media"
+msgstr "हालसालै"
-#: src/protocols/msn/msn.c:515 src/protocols/msn/msn.c:803
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2760
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3127 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3243
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3076
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3760
msgid "Be Right Back"
msgstr "पछाडि छु"
-#: src/protocols/msn/msn.c:516 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/novell/novell.c:2803
-#: src/protocols/novell/novell.c:2918 src/protocols/novell/novell.c:2972
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1392 src/protocols/silc/silc.c:48
-#: src/protocols/silc/silc.c:83 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2762
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3129 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3078
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
msgid "Busy"
msgstr "व्यस्त छु"
-#: src/protocols/msn/msn.c:517 src/protocols/msn/msn.c:807
-#: src/protocols/msn/state.c:35 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2770
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3137 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-msgid "On The Phone"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3086
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#, fuzzy
+msgid "On the Phone"
msgstr "फोनमा छु"
-#: src/protocols/msn/msn.c:518 src/protocols/msn/msn.c:809
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2774
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3141 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3250
-msgid "Out To Lunch"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:666
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#, fuzzy
+msgid "Out to Lunch"
msgstr "खानाका लागि बाहिर "
-#: src/protocols/msn/msn.c:519 src/protocols/msn/msn.c:811
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2099 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2131
-msgid "Hidden"
-msgstr "लुकाइएको"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:530
-msgid "Set Friendly Name"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "सहज नाम सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:535
-msgid "Set Home Phone Number"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
+#, fuzzy
+msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:539
-msgid "Set Work Phone Number"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:543
-msgid "Set Mobile Phone Number"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "मोवाइल नम्बर सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:716
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "मोवाइल यन्त्रहरू सक्षम/अक्षम बनाउनुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:554
-msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "मोवाइल पृष्ठहरू अनुमति दिनुहोस् / नदिनुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:577
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
+msgid "Open Hotmail Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:756
msgid "Send to Mobile"
msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:586 src/protocols/novell/novell.c:3369
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "कुराकानी सुरू गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/msn.c:623
-msgid ""
-"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
-"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । धेरै जानकारीका लागि http://gaim.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:804
+#, fuzzy
+msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
+msgstr ""
+"MSNका लागि SSL समर्थन आवश्यक पर्दछ । कृपया, SSL समर्थित लाइब्रेरि स्थापना गर्नुहोस् । "
+"धेरै जानकारीका लागि http://gaim.sf.net/faq-ssl.php हेर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:651
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:832
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1309 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:659
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:717 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1126
-#, c-format
-msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
-
-#. put a link to the actual profile URL
-#: src/protocols/msn/msn.c:1317 src/protocols/msn/msn.c:1675
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174 src/util.c:796
-#, c-format
-msgid "<b>%s:</b> "
-msgstr "<b>%s:</b> "
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1405
-msgid "MSN Profile"
-msgstr "MSN प्रोफाइल"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1410 src/protocols/msn/msn.c:1662
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:763
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1620 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1968
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्दा त्रुटि"
-#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1481 src/protocols/oscar/oscar.c:5892
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:286 src/protocols/trepia/trepia.c:405
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1691 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "लिङ्ग"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3751
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "उमेर"
-#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1488 src/protocols/oscar/oscar.c:5878
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:280 src/protocols/trepia/trepia.c:407
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
-msgid "Gender"
-msgstr "लिङ्ग"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1497 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1027
-msgid "Marital Status"
-msgstr "बैवाहिक स्थिति"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1700
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
+msgid "Occupation"
+msgstr "पेशा"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1504 src/protocols/novell/novell.c:1445
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1017
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1701
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1512 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1037
-msgid "Occupation"
-msgstr "पेशा"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1706 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1904 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1911
+msgid "Hobbies and Interests"
+msgstr "सोखहरू र रुचिहरू"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1529 src/protocols/msn/msn.c:1535
-#: src/protocols/msn/msn.c:1542 src/protocols/msn/msn.c:1550
-#: src/protocols/msn/msn.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1712 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1853 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid "A Little About Me"
msgstr "मेरो बारेमा छोटो जानकारी"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1566 src/protocols/msn/msn.c:1572
-#: src/protocols/msn/msn.c:1579 src/protocols/msn/msn.c:1586
-msgid "Favorite Things"
-msgstr "मनपर्ने चीजहरू"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+msgid "Social"
+msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1595 src/protocols/msn/msn.c:1601
-#: src/protocols/msn/msn.c:1608
-msgid "Hobbies and Interests"
-msgstr "सोखहरू र रुचिहरू"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
+msgid "Marital Status"
+msgstr "बैवाहिक स्थिति"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
+#, fuzzy
+msgid "Interests"
+msgstr "इन्टरफेस"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Pets"
+msgstr "पोर्टहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#, fuzzy
+msgid "Hometown"
+msgstr "अज्ञात होस्ट"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+msgid "Places Lived"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:1617 src/protocols/msn/msn.c:1623
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+msgid "Humor"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1926
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "मनपरेको उद्दरण चिन्ह"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#, fuzzy
+msgid "Contact Info"
+msgstr "खाता सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#, fuzzy
+msgid "Personal"
+msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
+msgid "Significant Other"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone"
+msgstr "गृह पृष्ठ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
+#, fuzzy
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "घरको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
+msgid "Home Address"
+msgstr "गृह ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
+#, fuzzy
+msgid "Personal Mobile"
+msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#, fuzzy
+msgid "Home Fax"
+msgstr "गृह पृष्ठ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
+#, fuzzy
+msgid "Personal E-Mail"
+msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#, fuzzy
+msgid "Personal IM"
+msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#. Business
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
+msgid "Job Title"
+msgstr "कार्य शीर्षक"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3810
+msgid "Company"
+msgstr "कम्पनी"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+msgid "Department"
+msgstr "विभाग"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Profession"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone"
+msgstr "फोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#, fuzzy
+msgid "Work Phone 2"
+msgstr "कार्यस्थलको फोन नम्बर सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
+msgid "Work Address"
+msgstr "कार्य ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Work Mobile"
+msgstr "मोबाइलमा पठाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "Work Pager"
+msgstr "वेब पृष्ठ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+msgid "Work Fax"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#, fuzzy
+msgid "Work E-Mail"
+msgstr "इमेल"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+msgid "Work IM"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1869 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1882 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1889
+msgid "Favorite Things"
+msgstr "मनपर्ने चीजहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1934
msgid "Last Updated"
msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
-#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1642 src/protocols/silc/ops.c:844
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:290 src/protocols/trepia/trepia.c:420
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1969
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "प्रयोगकर्ताले सार्वजनिक प्रोफाइल सिर्जना गरेको छैन ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
-msgstr "MSN प्रतिवेदनले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल हालसालै भेटाउन अक्षम छ । यसको अर्थ कि त त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन या त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छ तर सार्वजनिक प्रोफाइलमा सिर्जना गरेको छैन ।"
+msgstr ""
+"MSN प्रतिवेदनले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल हालसालै भेटाउन अक्षम छ । यसको अर्थ कि त त्यो "
+"प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन या त्यो प्रयोगकर्ता अवस्थित छ तर सार्वजनिक प्रोफाइलमा सिर्जना "
+"गरेको छैन ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1974
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gaim could not find any information in the user's profile. The user most "
-"likely does not exist."
-msgstr "गाइमले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइलमा कुनैपनि जानकारी फेला पार्न सकेन । प्रयोगकर्ता जरुर अवस्थित नहुनै पर्छ ।"
+"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
+"does not exist."
+msgstr ""
+"गाइमले प्रयोगकर्ताको प्रोफाइलमा कुनैपनि जानकारी फेला पार्न सकेन । प्रयोगकर्ता जरुर "
+"अवस्थित नहुनै पर्छ ।"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1174
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1982
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "प्रोफाइल URL"
@@ -6978,72 +7201,110 @@ msgstr "प्रोफाइल URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/msn/msn.c:1880 src/protocols/msn/msn.c:1882
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1901 src/protocols/trepia/trepia.c:1296
-msgid "Login server"
-msgstr "लगइन सर्भर"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2269 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2271
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2306
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "HTTP विधि प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/msn/nexus.c:103 src/protocols/msn/servconn.c:127
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "जडान गर्न अक्षम छ"
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "HTTP Method Server"
+msgstr "IPC परिक्षण सर्भर"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Show custom smileys"
+msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2324
+#, fuzzy
+msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
+msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!"
-#: src/protocols/msn/notification.c:178
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s वैध समूह हैन ।"
-#: src/protocols/msn/notification.c:184 src/protocols/msn/notification.c:523
-#: src/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:197
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:938
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:369
msgid "Unknown error."
msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/notification.c:187
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:200
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)मा%s"
-#: src/protocols/msn/notification.c:493
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:844
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई रोक्न अक्षम भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:904
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/msn/notification.c:497
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:908
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता रोक्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/notification.c:501
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:912
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता अनुमति दिन अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/notification.c:509
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:920
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s थप्न सकिएन किनभने तपाईँको साथी सूची भरिएको छ ।"
-#: src/protocols/msn/notification.c:518
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:929
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s वैध खाता पासपोर्ट होइन ।"
-#: src/protocols/msn/notification.c:805
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Service Temporarily Unavailable."
+msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1272
msgid "Unable to rename group"
msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/notification.c:860
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1327
msgid "Unable to delete group"
msgstr "समूह मेटाउन अक्षम छ"
-#: src/protocols/msn/notification.c:1287
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1943
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7060,483 +7321,882 @@ msgid_plural ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने सकाउनुहोस् ।\n"
-
+"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन "
+"आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने सकाउनुहोस् ।\n"
"\n"
"मर्मत समाप्त भएपछि तपाईँ सफलतापूर्वक साइनइन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
msgstr[1] ""
-
-"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने समाप्त गर्नुहोस् ।\n"
-
+"%d मिनेटमा मर्मतका लागि MSN सर्भर बन्द गरिने छ । त्यो समयमा तपाईँ स्वचालित रुपले साइन "
+"आउट हुनुहुने छ । कृपया, कुनै बार्तालापहरू भइरहेको छ भने समाप्त गर्नुहोस् ।\n"
"\n"
"मर्मत समाप्त भएपछि तपाईँ सफलतापूर्वक साइनइन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:129
+#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to OIM server"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
+#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "जडान गर्न अक्षम छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
msgid "Writing error"
msgstr "लेखन त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "पढाइ त्रुटि"
-#: src/protocols/msn/servconn.c:133 src/protocols/msn/session.c:341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4870
-msgid "Unknown error"
-msgstr "अज्ञात त्रुटि"
-
-#: src/protocols/msn/servconn.c:136
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Connection error from %s server (%s):\n"
+"Connection error from %s server:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s बाट (%s) सर्भरमा जडान त्रुटि:\n"
"%s"
-#: src/protocols/msn/session.c:319
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:336
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "सर्भरद्वारा हाम्रो प्रोटोकल समर्थन हुदैन ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:340
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP पद वर्णन गर्दा त्रुटि ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:327
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:344
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "तपाईँले अर्को स्थानबाट साइनअन गर्नुभएको छ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:330
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैनन् । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैनन् । कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:335
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN सर्भरहरू अस्थायी रुपमा बन्द हुन लाग्दैछन् ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:339
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "प्रमाणित गर्न अक्षम भयो: %s"
-#: src/protocols/msn/session.c:344
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr ""
+"तपाईँको MSN साथी सूची अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन । कृपया, प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास "
+"गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/msn/session.c:365 src/protocols/msn/session.c:367
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
msgid "Handshaking"
msgstr "ह्यान्डसेक गर्दैछ"
-#: src/protocols/msn/session.c:366
-msgid "Transferring"
-msgstr "स्थानान्तरण हुँर्दैछ"
-
-#: src/protocols/msn/session.c:368
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
msgid "Starting authentication"
msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ"
-#: src/protocols/msn/session.c:369
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
msgid "Getting cookie"
msgstr "कुकी प्राप्त गर्दैछ"
-#: src/protocols/msn/session.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
msgid "Sending cookie"
msgstr "कुकी पठाउँदैछ"
-#: src/protocols/msn/session.c:372 src/protocols/trepia/trepia.c:636
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्ति गर्दैछ"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:401
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "कम्प्युटरबाट टाढा छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+msgid "On The Phone"
+msgstr "फोनमा छु"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+msgid "Out To Lunch"
+msgstr "खानाका लागि बाहिर "
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "सम्भवत समय समाप्ति भइसकेकाले सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "अदृश्य भएको बेलामा अनुमति नभएकाले गर्दा सन्देश पठाउन सकिदैन:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:413
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:417
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "जडानमा त्रुटि आएकाले सन्देश पठाउन सकिएन:"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:421
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता अफलाइन भएका कारण सन्देश पठाउन सकिएन:"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
+msgid ""
+"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
+"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "स्विचबोर्डमा त्रुटि आएकाले सन्देश पठाउन सकिएन ।"
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:429
+#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "सन्देश नगएको पनि हुनसक्छ किनभने अज्ञात त्रुटि आएको छ :"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:87
-#, c-format
-msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "%s (%s) प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ ।"
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you to his or her buddy list."
+msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:96
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:627
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "\"%s\" लाई थप गर्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/msn/userlist.c:629
+#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "निर्दिष्ट गरिएको पर्दा नाम अवैध हो।"
-#: src/protocols/napster/napster.c:241
-msgid "Unable to read header from server"
-msgstr "सर्भरबाट हेडर पढ्न सकिएन"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Missing Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
+msgid "The RC4 cipher could not be found"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
+msgid ""
+"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
+"not be loaded."
+msgstr ""
-#: src/protocols/napster/napster.c:255
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
#, c-format
-msgid "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
-msgstr "सर्भरबाट सन्देश पढ्न अक्षम भयो: %s. %hdआदेश हो, %hd लम्वाई हो ।"
+msgid ""
+"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
+"supported by MySpace."
+msgstr ""
+
+#. Notify an error message also, because this is important!
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1798
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Reading challenge"
+msgstr "डेटा पढ्दै"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected challenge length from server"
+msgstr "सर्भर बाट अवैध चुनौती"
-#: src/protocols/napster/napster.c:318
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
+msgid "Logging in"
+msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1278
#, c-format
-msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
-msgstr "प्रयोगकर्ता: %s,फाइलहरू: %s, साइज: %sGB"
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr ""
+
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "New mail messages"
+msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
+msgid "New blog comments"
+msgstr ""
-#. MSG_SERVER_HOTLIST_ERROR
-#: src/protocols/napster/napster.c:329
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1323
+msgid "New profile comments"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1324
+msgid "New friend requests!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1325
+msgid "New picture comments"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1355
+msgid "MySpace"
+msgstr ""
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "No username set"
+msgstr "कुनै पर्दानाम दिइएको छैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
+msgid ""
+"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username and choose a username and try to login again."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1777
#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
-msgstr "तपाईँको न्यापस्टार हट सूचीमा \"%s\" थप्न असफल भयो"
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr ""
-#: src/protocols/napster/napster.c:337
-msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "तपाईँ सर्भरबाट बिच्छेदन हुनुभयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add buddy"
+msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
-#. MSG_CLIENT_WHOIS
-#: src/protocols/napster/napster.c:395
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1970
+msgid "'addbuddy' command failed."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2004
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
+#, fuzzy
+msgid "persist command failed"
+msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2113
#, c-format
-msgid "%s requested your information"
-msgstr "%s ले तपाईँको जानकारी अनुरोध गरेको छ"
+msgid "No such user: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "User lookup"
+msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove buddy"
+msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2226
+msgid "'delbuddy' command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2267
+#, fuzzy
+msgid "blocklist command failed"
+msgstr "स्विच बोर्ड असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input condition"
+msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
+
+#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2362
+#, fuzzy
+msgid "Read buffer full"
+msgstr "भरिएको लाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2400
+#, fuzzy
+msgid "Unparseable message"
+msgstr "यो सन्देश पद वर्णन गर्न अक्षम छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
+msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2640
+#, fuzzy
+msgid "IM Friends"
+msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
-#: src/protocols/napster/napster.c:433
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2739
+#, c-format
msgid ""
-"You were disconnected from the server, because you logged on from a "
-"different location"
-msgstr "तपाईँ सर्भरबाट विच्छेदन हुनुभयो, किनभने तपाईँ विभिन्न स्थानबाट लगअन गर्नुभयो"
+"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
+"on the server-side list)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "Add contacts from server"
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
+msgid "Add friends from MySpace.com"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Importing friends failed"
+msgstr "खराव मित्र फाइल"
-#. MSG_CLIENT_PING
-#: src/protocols/napster/napster.c:439
+#. TODO: find out how
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2849
+msgid "Find people..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
+#, fuzzy
+msgid "Change IM name..."
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3154
+msgid "myim URL handler"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3155
+msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
+msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3279
+msgid "Show display name in status text"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3282
+#, fuzzy
+msgid "Show headline in status text"
+msgstr "ट्याबहरू/शीर्षकहरुमा उपनामहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+#, fuzzy
+msgid "Send emoticons"
+msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3292
+msgid "Screen resolution (dots per inch)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
+#, fuzzy
+msgid "Base font size (points)"
+msgstr "फन्ट साइज ठूलो पार्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "प्रयोगकर्ताहरू"
+
+#. TODO: link to username, if available
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2960
+msgid "Profile"
+msgstr "प्रोफाइल"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Headline"
+msgstr "घटाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Song"
+msgstr "क्रमबद्धता:"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
+msgid "Total Friends"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
+#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Client Version"
+msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+msgid "Zap"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
-msgid "%s requested a PING"
-msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ"
+msgid "%s has zapped you!"
+msgstr ""
-#: src/protocols/napster/napster.c:554 src/protocols/toc/toc.c:1268
-msgid "_Group:"
-msgstr "समूह:"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
+#, c-format
+msgid "Zapping %s..."
+msgstr ""
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/napster/napster.c:652 src/protocols/napster/napster.c:654
-msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
-msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन"
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Whack"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has whacked you!"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#, c-format
+msgid "Whacking %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Torch"
+msgstr "विषय"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has torched you!"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#, c-format
+msgid "Torching %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+msgid "Smooch"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has smooched you!"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#, c-format
+msgid "Smooching %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+msgid "Hug"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has hugged you!"
+msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#, c-format
+msgid "Hugging %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Slap"
+msgstr "स्लोभाक"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has slapped you!"
+msgstr "%s ले तपाईँ(%s)लाई टाइप गर्न रोक्यो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#, c-format
+msgid "Slapping %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Goose"
+msgstr "गइसकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has goosed you!"
+msgstr "%s टाढा गइसक्यो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Goosing %s..."
+msgstr "%s को खोजी"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+msgid "High-five"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has high-fived you!"
+msgstr "%s मा साइनअन (%s) भएको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#, c-format
+msgid "High-fiving %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+msgid "Punk"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#, c-format
+msgid "%s has punk'd you!"
+msgstr ""
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#, c-format
+msgid "Punking %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+msgid "Raspberry"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "%s has raspberried you!"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#, c-format
+msgid "Raspberrying %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "आवश्यकता परामितिहरू पास भएसकेका छैनन्"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "सञ्जालमा लेख्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1874
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "सञ्जालबाट पढ्न अक्षम छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "सम्मेलन फेला परेन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1884
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "सम्मेलन अवस्थित छैन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "त्यो नाम सहितको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "समर्थित छैन "
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "पासवर्डकोसमय सकिएको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1898
-msgid "Invalid password"
-msgstr "अवैध पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "प्रयोकर्ता फेला परेन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "खाता निस्क्रिय भइसेको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "सर्भरले डाइरेक्टरी पहुँच गर्न सकेन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "तपाईँको प्रणाली प्रशासकले यो सञ्चालन निस्क्रिय बनाएको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "सर्भर उपलब्ध छैन, पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "उही फोल्डरमा दुई पटक सम्पर्क थप्न सकिदैन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "तपाईँ आफैँ थप्न सक्नुहुन्न"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "मास्टर संग्रह अनियमित कन्फिगर भएको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1926
-msgid "Invalid username or password"
-msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect screen name or password"
+msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1929
-msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गराउनुभएको प्रयोगकर्तानाम होस्टले संगठित गर्न सकेन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your account has been disabled because too many invalid passwords were "
+"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "तपाईँको खाता निस्क्रिय भएको छ किनभने धेरै अवैध पासवर्डहरू प्रविष्टि भएका छन्"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "तपाईँले वार्तालापमा एउटै व्यक्ति दुई पटक थप्न सक्नुहुन्न ।"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "तपाईँको अनुमति प्राप्त सम्पर्कहरुको संख्याका लागि आफ्नो सिमा बढेको छ ।"
-
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1942
-msgid "You have entered an invalid username"
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+#, fuzzy
+msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "डाइरेक्टरी अद्यावधिक गरेको बेलामा एउटा त्रुटि आएको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "नमिल्दो प्रोटोकल संस्करण"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1954
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
-msgstr "यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
+msgstr ""
+"यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "या त प्रयोगकर्ता अफलाइनमा छ वा तपाईँलाई रोकेको छ ।"
-#: src/protocols/novell/nmuser.c:1960
+#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "अज्ञात त्रुटि:0x%X"
-#: src/protocols/novell/novell.c:117
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:230
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो । (%s) प्रयोगकर्ताको विवरणहरू पाउन सकिएन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:379
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम (%s) ।"
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: src/protocols/novell/novell.c:405
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "सन्देश (%s) पठाउन अक्षम ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:476 src/protocols/novell/novell.c:970
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "प्रयोगकर्ता (%s) लाई निमन्त्रणा गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:515
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम । सम्मेलन (%s) सिर्जना गर्न सकिदैन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:520
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम । सम्मेलन (%s) सिर्जना गर्न सकिदैन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:567
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
-msgstr "सर्भर साइड सूचीमा %s फोल्डरलाई %s प्रयोगकर्तामा सार्न अक्षम छ । फोल्डर (%s) सिर्जना गर्दा त्रुटि ।"
-
+msgstr ""
+"सर्भर साइड सूचीमा %s फोल्डरलाई %s प्रयोगकर्तामा सार्न अक्षम छ । फोल्डर (%s) सिर्जना "
+"गर्दा त्रुटि ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:615
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
-msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम । सर्भर साइड सूचीमा फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि (%s) ।"
+msgstr ""
+"तपाईँको साथी सूचीमा %s थप्न अक्षम । सर्भर साइड सूचीमा फोल्डर सिर्जना गर्दा त्रुटि (%s) ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:688
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "%s (%s)प्रयोगकर्ताका लागि विबरणहरू प्राप्त गर्न सकेन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:734 src/protocols/novell/novell.c:880
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "गोपनियता (%s) सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:781
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "अस्विकार सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:834
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "अनुमति सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:902
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "गोपनियता सूची (%s) बाट %s हटाउन अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:925 src/protocols/novell/novell.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "(%s) सर्भर साइड गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:997
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "(%s) सम्मेलन सिर्जना गर्न अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1108 src/protocols/novell/novell.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदान गर्दा त्रुटि । जडान बन्द गरिदैछ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1443
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
msgid "Telephone Number"
msgstr "टेलिफोन नम्बर"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1447
-msgid "Department"
-msgstr "विभाग"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
msgid "Personal Title"
msgstr "व्यक्तिगत शीर्षकहरू"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
msgid "Mailstop"
msgstr "मेलस्टप"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1455 src/protocols/oscar/oscar.c:5865
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5872
-msgid "Email Address"
-msgstr "इमेल ठेगाना"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1471
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिचय"
#. tag = _("DN");
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
#. if (value) {
-#. g_string_append_printf(info_text, "<b>%s:</b> %s<br>",
-#. tag, value);
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: src/protocols/novell/novell.c:1485
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
msgid "Full name"
msgstr "पूरा नाम "
-#: src/protocols/novell/novell.c:1506
-msgid "User Properties"
-msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "समूहगत सम्मेलन %d"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
msgid "Unable to make SSL connection to server."
msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1665
-#, c-format
-msgid "Error processing event or response (%s)."
-msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:1699
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
msgid "Authenticating..."
msgstr "प्रमाणीकरण गर्दैछ..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
+msgid "Unable to connect to server."
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
msgid "Waiting for response..."
msgstr "प्रतिक्रियाका लागि पर्खिदैछ..."
-#: src/protocols/novell/novell.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s लाई यो वार्तालापमा निमन्त्रणा गरिसकेको छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "वार्तालापमा निमन्त्रणा"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7547,50 +8207,41 @@ msgstr ""
"\n"
"पठाउनुहोस्: %s"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/novell/novell.c:1985
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr "तपाईँ लगआउट भइसक्नु भएको छ किनभने तपाईँले अर्को कार्यक्षेत्रमा लगइन गरिसक्नु भएको छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँ लगआउट भइसक्नु भएको छ किनभने तपाईँले अर्को कार्यक्षेत्रमा लगइन गरिसक्नु भएको छ ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2039
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s अफलाइन भएको देखिन्छ र तपाईँले पठाएको सन्देश प्राप्त गरेन ।"
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. * gaim_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
+#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
#.
#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: src/protocols/novell/novell.c:2137
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"सर्भरमा जडान गर्न अक्षम भयो । कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहानु भएको सर्भरको ठेगाना "
+"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "त्रुटि. SSL समर्थन स्थापित छैन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2463
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "यो सम्मेलन बन्द भयो । कुनै सन्देशहरू पठाउन सकिदैन ।"
-#: src/protocols/novell/novell.c:2809 src/protocols/oscar/oscar.c:747
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7469 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2782
-msgid "Offline"
-msgstr "अफलाइन"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2820
-msgid "Message"
-msgstr "सन्देश"
-
-#: src/protocols/novell/novell.c:2919 src/protocols/novell/novell.c:2975
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -7601,501 +8252,566 @@ msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/novell/novell.c:3468 src/protocols/novell/novell.c:3470
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "नोबेल समूहगत मेसेन्जर प्रोटोगल प्लगइन"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3489
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
msgid "Server address"
msgstr "सर्भर ठेगाना"
-#: src/protocols/novell/novell.c:3493
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
msgid "Server port"
msgstr "सर्भर पोर्ट"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2468
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2635
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
+#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
+#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+#, fuzzy
+msgid "Server closed the connection."
+msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2462
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2629 ../libpurple/proxy.c:593
+#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
+#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%s"
+msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
+#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
+#: ../libpurple/proxy.c:1478
+#, fuzzy
+msgid "Received invalid data on connection with server."
+msgstr "सर्भरमा SSL जडान बनाउन अक्षम छ ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+#, fuzzy
+msgid "AIM Protocol Plugin"
+msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Protocol Plugin"
+msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
+msgid "Encoding"
+msgstr "सङ्केतन"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has closed the connection."
+msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
+#, fuzzy
+msgid "The remote user has declined your request."
+msgstr "प्रयोगकर्ताले तपाईँलाई रोकेको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
+#, c-format
+msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
+msgid "Received invalid data on connection with remote user."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
+msgid "Could not establish a connection with the remote user."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
+#, fuzzy
+msgid "Direct IM established"
+msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
+#, c-format
+msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "अवैध त्रुटि"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "अवैध SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "होस्टलाई दर"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "ग्राहकलाई दर"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "सेवा उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "सेवा परिभाषित छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "अप्रचलित SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "होस्टद्वारा समर्थित भएन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "ग्राहकद्वारा समर्थित भएन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "ग्राहकद्वारा अस्वीकृत भयो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "जवाफ अति लामो भयो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "अनुरोध अस्वीकृत गरियो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "बस्ट गरिएको SNAC प्ले लोड"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "अपर्याप्त अधिकारहरू"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "स्थानीयतामा स्विकार / अस्विकार गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "अति दुष्ट (प्रेसक)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "अति दुष्ट (प्रापक)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:215
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "प्रयोगकर्ता अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:216
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "मिल्दो छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "सूची अधिप्रवाह"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:219
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "भरिएको लाम"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:220
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "AOL मा क्षण छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417 src/protocols/oscar/oscar.c:500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-msgstr "(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)"
+"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:602
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(यो सन्देश प्राप्त गर्दा एउटा त्रुटि भएको थियो । तपाईँ कुरा गरिरहनुभएको साथी सँग एउटा "
+"बगी ग्राहक छ जस्तो छ ।)"
+
+#. Label
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "साथी प्रतिमा"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "स्वर"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:605
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM प्रत्यक्ष IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:608 src/protocols/silc/silc.c:654
-#: src/protocols/silc/util.c:509
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
msgid "Chat"
msgstr "कुराकानी"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:7771
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6008
msgid "Get File"
msgstr "फाइल प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:618
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "खेलहरू"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:621
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "Ins-थप्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:624
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:627
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ सिधा जडान"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:630
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "AP प्रयोगकर्ता"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:636
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "निहिलिस्ट"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:639
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ सर्भर रिले"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:642
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "पुरानो ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:645
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "ट्रिलियन गुप्तिकरण"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:648
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:651
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "हिपटप"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "सुरक्षा सक्षम गरियो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:657
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "भिडियो कुराकानी"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "iकुराकानी AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:664
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "प्रत्यक्ष भिडियो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:667
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "क्यामेरा"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:6474
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7663
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5778
msgid "Free For Chat"
msgstr "कुराकानी गर्न स्वतन्त्र"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:689 src/protocols/oscar/oscar.c:6468
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7661
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5813
msgid "Not Available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:691 src/protocols/oscar/oscar.c:6471
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7662
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
msgid "Occupied"
msgstr "आविष्ट"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:695
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
msgid "Web Aware"
msgstr "वेब सावधान"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:763
-msgid "Capabilities"
-msgstr "क्षमताहरू"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:772
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "साथी टिप्पणी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:907
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s closed"
-msgstr "%s संगको IM सिधै बन्द गरियो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:909
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s failed"
-msgstr "%s संगको IM सिधै असफल भयो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:916
-msgid "Direct Connect failed"
-msgstr "सिधा जडान असफल भयो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:993 src/protocols/oscar/oscar.c:1124
-#, c-format
-msgid "Direct IM with %s established"
-msgstr "%s संगको IM सिधै स्थापना भयो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1074
-#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा जडान गर्न प्रयास गर्दैछ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094 ../libpurple/status.c:157
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+msgid "Invisible"
+msgstr "अदृश्य"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#, c-format
-msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा हामी सँग जडान गर्न अनुमति माग्दैछ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
+msgid "Online"
+msgstr "अनलाइन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3703
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ठेगाना"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499
-msgid "Unable to open Direct IM"
-msgstr "प्रत्यक्ष IM खोल्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2887
+msgid "Warning Level"
+msgstr "चेतावनी स्तर"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1534
-#, c-format
-msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
-msgstr "तपाईँंले %s सँग एउटा प्रत्यक्ष जडान खोल्न चयन गर्नुभएको छ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "साथी टिप्पणी"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr "यसले तपाईँंको IP ठेगाना प्रकट गरिदिने हुनाले, यो एउटा गोपनीयता जोखिम सोच्न सकिन्छ । के तपाईँं जारी राख्न चाहानुहुन्छ?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1542 src/protocols/oscar/oscar.c:4304
-msgid "Connect"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609 src/protocols/toc/toc.c:874
-#, c-format
-msgid "You have been disconnected from chat room %s."
-msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।"
+"Could not connect to authentication server:\n"
+"%s"
+msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1628
-msgid "Chat is currently unavailable"
-msgstr "कुराकानी हाल उपलब्ध छैन"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to BOS server:\n"
+"%s"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न असफल भयो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
msgid "Screen name sent"
msgstr "पठाइएको पर्दा नाम"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1723
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1751
-msgid "Unable to login to AIM"
-msgstr "AIM मा लगइन गर्न अक्षम"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1853 src/protocols/oscar/oscar.c:2804
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "जडान गर्न सकेन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "जडान स्थापित भयो, कुकी पठाइयो"
-#. clientip & verifiedip failed, request a redirect
-#. * that is, we want the sender to connect to us
-#. Let the user not to lose hope quite yet
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2013
-msgid "Attempting connection redirect..."
-msgstr "जडान पुनर्निर्देशित गर्न प्रयत्न गरिदैछ..."
+#. TODO: Don't call this with ssi
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
+msgid "Finalizing connection"
+msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
-#. proxyip timed out
-#. * Yes, it's a bit odd to ask the user to enable proxied file transfers
-#. * when it's a proxied transfer that timed out. It is possible that a
-#. * stage 1/2 proxied transfer might work when a stage 3 will not.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2058
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Transfer of file %s timed out.\n"
-" Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
-"ICQ."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
+"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"फाइल %s को स्थानान्तरण समय सकियो ।\n"
-" उपकरणहरू->प्राथमिकताहरू->AIM/ICQ मा फाइल स्थानान्तरणका लागि प्रोक्सी सर्भरहरू सक्षम पार्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2156 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:177
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:186
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:195
-msgid "Unable to establish file descriptor."
-msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2161
-msgid "Unable to create new connection."
-msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2396 src/protocols/oscar/oscar.c:2405
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2419 src/protocols/oscar/oscar.c:2429
-msgid "Unable to log into file transfer proxy."
-msgstr "फाइल स्थानान्तर प्रोक्सीमा लग गर्न अक्षम ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2482
-msgid "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
-msgstr "श्रोता सकेट स्थापना गर्न अक्षम वा कुनै AOL प्रोक्सी जडान उपस्थित छैन ।"
+"लगइन गर्न अक्षम: %s को रुपमा साइनअन गर्न सकेन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू "
+"एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्दछ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाहित गर्न सक्दछ, वा "
+"केवल संख्याहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2688 src/protocols/toc/toc.c:541
-msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2125
+msgid "Incorrect password."
+msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2693
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "तपाईँको खाता हाल बन्द गरिएको छ ।"
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2697
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL तयारी मेसेन्जर सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2702
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले बारम्बार जडान र जडान विच्छेद गर्दै हुनुहुन्छ । दश मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि "
+"प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले प्रयास गर्न जारी राख्नुभयो भने, तपाईँले झन बढी प्रतिक्षा "
+"गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2707
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको ग्राहक संस्करण अति पुरानो छ । कृपया %s मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको ग्राहक संस्करण अति पुरानो छ । कृपया %s मा स्तरवृद्धि गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2739
-msgid "Internal Error"
-msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "जडान गर्न सकेन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "प्राप्त प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2835
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "प्रविष्ट गरिएको सुरक्षित ID कुञ्जी अवैध छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "सुरक्षित ID प्रविष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2850
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "डिजिटल प्रदर्शन बाट ६ अङ्क संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2890 src/protocols/oscar/oscar.c:2920
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3009
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164 ../libpurple/request.h:1388
+#, fuzzy
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
-msgstr "तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-
+msgstr ""
+"तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न "
+"चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2893 src/protocols/oscar/oscar.c:2923
-msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "गाइम एउटा वैध AIM लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3012
-msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
+msgstr ""
+"तपाईँले क्रमबद्धरूपले जडान विच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं यो स्थिर TOC इकाइ प्रयोग गर्न "
+"चाहानुहुन्छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "गाइम एउटा वैध लगइन ह्यास प्राप्त गर्न अक्षम भयो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "पासवर्ड पठाइयो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
-#, c-format
-msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
-msgstr "%s ले %s मा सिधै जडान गर्नका लागि सोध्यो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4299
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr "यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize connection"
+msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2198
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "कृपया मलाईं अधिकार दिनुहोस् ताकी म तपाईँंलाई मेरो साथी सूचीमा थप्न सकूँ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4345
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2226
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध सन्देश:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4346
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2227
msgid "Please authorize me!"
msgstr "कृपया मलाई अधिकार दिनुहोस्!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4376
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
-"you want to send an authorization request?"
-msgstr "साथी सूचीमा थपिनु अगाडि प्रयोगकर्ता %s लाई प्रमाणीकरणको आवश्यक्ता पर्दछ । के तपाईँ एउटा प्रमाणीकरण अनुरोध पठाउन चाहानुहुन्छ ?"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4381 src/protocols/oscar/oscar.c:4383
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4431 src/protocols/oscar/oscar.c:4433
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4440 src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557 src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2268
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2276
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
msgid "No reason given."
msgstr "कारण दिइएको छैन ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2275
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4537
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"निम्न कारणहरुका लागि तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई प्रयोगकर्ता %u ले थप्न चाहन्छ:\n"
-"%s"
-
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4545 src/protocols/oscar/oscar.c:7110
-msgid "Authorization Request"
-msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2403
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"निम्न कारणहरुका लागि तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको अनुरोधलाई अस्वीकार गर्यो:\n"
+"निम्न कारणहरुका लागि तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको "
+"अनुरोधलाई अस्वीकार गर्यो:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4558
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2404
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ प्रमाणीकरण अस्विकार गरियो ।"
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4565
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2411
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँको अनुरोध स्विकृत गर्यो ।"
+msgstr ""
+"प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँको अनुरोध स्विकृत "
+"गर्यो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4573
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2419
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8108,7 +8824,7 @@ msgstr ""
"बाट: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4581
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2427
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8121,10 +8837,10 @@ msgstr ""
"बाट: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4589
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2435
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
+"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
@@ -8134,603 +8850,1240 @@ msgstr ""
"सन्देश यसप्रकार छ:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2456
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ प्रयोगकर्ता %u ले तपाईँलाई एउटा साथी पठाएको छ: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2462
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
-msgid "Decline"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2467 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "_Decline"
msgstr "घटाउनुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4704
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2592
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तिनीहरू अवैध थिए ।"
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तिनीहरू अवैध थिए ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4713
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने यो अति ठूलो थियो । "
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने यो अति ठूळो थियो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने दर सिमा बढेको छ ।"
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो कि भने दर सिमा बढेको छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4731
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/ उनी अति दुष्ट थिए ।"
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने ऊ/उनी अति दुष्ट थिए । "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4740
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "तपाईँले %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।"
msgstr[1] "तपाईँले %hu सन्देशहरू %s बाट हराउनु भयो किनभने तपाईँ अति दुष्ट हुनुहुन्थ्यो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4749
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।"
msgstr[1] "तपाईँले एउटा अज्ञात कारणका लागि %hu सन्देश %s बाट हराउनु भयो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4803 src/protocols/oscar/oscar.c:5035
-#, c-format
-msgid "Info for %s"
-msgstr "%sका लागि जानकारी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4869
-#, c-format
-msgid "SNAC threw error: %s\n"
-msgstr "SNAC फ्याकिएको त्रुटि: %s\n"
-
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4905 src/protocols/oscar/oscar.c:4910
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968 src/protocols/oscar/oscar.c:4972
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2792
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2797
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
msgid "Unknown reason."
msgstr "अज्ञात कारण ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4968
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2795
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s"
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr "%s मा सन्देश पठाउन अक्षम:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4971
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2861
#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन:"
-
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
-msgid "Warning Level"
-msgstr "चेतावनी स्तर"
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन: %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4997
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2892
msgid "Online Since"
msgstr "अनलाइन अवधि"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5002 src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2897
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "सदस्य अवधि"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5086
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2932
+#, fuzzy
+msgid "Available Message"
+msgstr "उपलब्ध सन्देश:"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3040
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "तपाईँंको AIM जडान हराएको हुनुपर्छ ।"
#. The conversion failed!
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5272
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3228
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
-msgstr "[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ ।]"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5497
-msgid "Rate limiting error."
-msgstr "दर सीमा गर्दा त्रुटि ।"
+msgstr ""
+"[यो प्रयोगकर्ताबाट एउटा सन्देश प्रदर्शन गर्न अक्षम छ किनभने यसले अवैध क्यारेक्टरहरू समाविष्ट "
+"गर्दछ ।]"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5498
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3392
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5561
-msgid ""
-"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
-"at another location."
-msgstr "तपाईँ विच्छेदन हुनुभयो कि भने तपाईँले यो पर्दानामले अर्को स्थानमा साइनअन गर्नुभयो । "
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
-msgid "You have been signed off for an unknown reason."
-msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि तपाईँले साइनअफ गर्नुभयो ।"
-
+msgstr ""
+"तपाईँले प्रयास गर्नु भएको अन्तिम कार्य सम्पादन हुन सकेन किनभने तपाईँ दर सीमा न्दा माथि "
+"हुनुहुन्छ । कृपया १० सेकेन्ड प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5594
-msgid "Finalizing connection"
-msgstr "जडानलाई अन्तिम रुप दिँदै"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3475
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
+#, c-format
+msgid "You have been disconnected from chat room %s."
+msgstr "तपाईँ कुराकानी कोठाबाट विच्छेदन हुनुभयो %s ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5877 src/protocols/silc/util.c:541
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "मोबाइल फोन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5878
-msgid "Not specified"
-msgstr "निर्दिष्ट गरिएको छैन"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/trepia/trepia.c:282
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-msgid "Female"
-msgstr "महिला"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5879 src/protocols/trepia/trepia.c:281
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:408
-msgid "Male"
-msgstr "पुरुष"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
msgid "Personal Web Page"
msgstr "व्यक्तिगत वेब पृष्ठ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5899
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3779
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "थप सूचना"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5904
-msgid "Home Address"
-msgstr "गृह ठेगाना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5908 src/protocols/oscar/oscar.c:5916
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
msgid "Zip Code"
msgstr "जिप कोड"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
-msgid "Work Address"
-msgstr "कार्य ठेगाना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5920
-msgid "Work Information"
-msgstr "कार्य सूचना"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5921
-msgid "Company"
-msgstr "कम्पनी"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5922
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
msgid "Division"
msgstr "विभाजन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5923
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5925
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Web Page"
msgstr "वेब पृष्ठ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5935
-#, c-format
-msgid "ICQ Info for %s"
-msgstr "%s का लागि ICQ सूचना"
-
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+msgid "Work Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3873
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "पप-अप सन्देश"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6005
-#, c-format
-msgid "The following screen names are associated with %s"
-msgstr "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following screen name is associated with %s"
+msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgstr[0] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्"
+msgstr[1] "निम्न पर्दा नामहरू %s सँग सम्बन्धित छन्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6009
-msgid "Search Results"
-msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3918
+#, fuzzy
+msgid "Screen name"
+msgstr "पर्दा नाम"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6026
-#, c-format
-msgid "No results found for email address %s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "इमेल ठेगानाका लागि परिणाम फेला परेन %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6047
-#, c-format
-msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "तपाईँले %s यकिन गर्न सोधेर एउटा इमेल प्राप्त गर्नुपर्दछ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6049
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3967
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "खाता यकिन गर्न अनुरोध गरिएको छ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6080
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "खाता सूचना परिवर्तन गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6083
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम मौलिक भन्दा फरक छ ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम मौलिक "
+"भन्दा फरक छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6086
-#, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"ends in a space."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम खाली स्थानमा समाप्त हुन्छ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो "
+"छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4007
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो छ ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम अति लामो "
+"छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6092
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4010
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
"request pending for this screen name."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने त्यहाँ पहिल्यै यो पर्दा नामका "
+"लागि विचारधिन अनुरोध गरिएको छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6095
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4013
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
-msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।"
+msgstr ""
+"त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगानामा यो सँग "
+"सम्बन्धित अति धेरै पर्दा नामहरू छन् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6098
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
+"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
"invalid."
msgstr "त्रुटि 0x%04x: इमेल ठेगाना परिवर्तन गर्न अक्षम भयो किनभने दिएको ठेगाना अवैध छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6101
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4019
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "त्रुटि 0x%04x: अज्ञात त्रुटि ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6111
-#, c-format
-msgid ""
-"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"तपाईँको पर्दा नाम हालै निम्न बमोजिम ढाँचाबद्धता गरिएको छ:\n"
-"%s"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The e-mail address for %s is %s"
+msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6112 src/protocols/oscar/oscar.c:6119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4031
msgid "Account Info"
msgstr "खाता सूचना"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6117
-#, c-format
-msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "%s का लागि इमेल ठेगाना %s हो"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6182
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4214
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr "तपाईँको IM छवि पुगेन । तपाईँले IM छविहरू पठाउन सिधै जडान हुनुपर्छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6323
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "AIM प्रोफाइल सेट गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6324
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4486
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
-msgstr "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुनु अघि तपाईँको प्रोफाइल सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । तपाईँँको प्रोफाइल सेट हुन बाँकी छ, जब तपाईँ पूर्ण रुपमा जडान हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुनु अघि तपाईँको प्रोफाइल सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । "
+"तपाईँँको प्रोफाइल सेट हुन बाँकी छ, जब तपाईँ पूर्ण रुपमा जडान हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने "
+"प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6351
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
-"it for you."
+"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
-msgstr[1] "%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
+msgstr[1] ""
+"%d बाइटको अधिक्तम प्रोफाइल लम्बाई बढेको छ । गाइमले यसलाई तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6356
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
msgid "Profile too long."
msgstr "अति लामो प्रोफाइल"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6372 src/protocols/oscar/oscar.c:7668
-msgid "Visible"
-msgstr "दृश्यात्मक"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6390
-msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "AIM टाढा सन्देश सेट गर्न अक्षम ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6391
-msgid ""
-"You have probably requested to set your away message before the login "
-"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
-"again when you are fully connected."
-msgstr "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुन अघि तपाईँको टाढा सन्देश सेट गर्न अनुरोध गरिन्छ । तपाईँ \"present\" अवास्थामा रहनु भएको छ; जब तपाईँ पूर्न रुपले जडानमा हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6431
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4550
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
+"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated it for you."
-msgstr[0] "%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
-msgstr[1] "%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+"truncated for you."
+msgstr[0] ""
+"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
+msgstr[1] ""
+"%d बाइटको अधिक्तम टाढा सन्देश लम्बाई बढेको छ । गाइमले यो तपाईँका लागि छोडेको हो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6436
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4555
msgid "Away message too long."
msgstr "टाढा सन्देश अति लामो भयो।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4624
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
-"spaces, or contain only numbers."
-msgstr "साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट गर्नु पर्दछ ।"
+"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"साथी %s थप्न सकिएन किनभने पर्दा नाम अवैध छ । पर्दा नामहरू या त एउटा अक्षरबाट सुरू "
+"हुनुपर्छ र अक्षरहरू, संख्याहरू र खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्नुपर्छ वा संख्याहरु मात्र समाविष्ट "
+"गर्नु पर्दछ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6515 src/protocols/oscar/oscar.c:6970
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4626
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5071
msgid "Unable To Add"
msgstr "थप्न अक्षम"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अक्षम भयो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4736
+#, fuzzy
msgid ""
-"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
-"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
-"a few hours."
-msgstr "गाइम AIM सर्भरबाट तपाईँको साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अस्थायी रुपमा अक्षम थियो । तपाईँको साथी सूची हराएको छैन, र सम्भवत केही घण्टामा उपलब्ध हुनेछ ।"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6865 src/protocols/oscar/oscar.c:6866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6871 src/protocols/oscar/oscar.c:7028
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7029 src/protocols/oscar/oscar.c:7034
+"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
+"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+msgstr ""
+"गाइम AIM सर्भरबाट तपाईँको साथी सूची पुन:प्राप्त गर्न अस्थायी रुपमा अक्षम थियो । "
+"तपाईँको साथी सूची हराएको छैन, र सम्भवत केही घण्टामा उपलब्ध हुनेछ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5136
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
msgid "Orphans"
msgstr "अर्फन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
-msgstr "साथी %s थप्न सकिएन किनभने तपाईँ सँग साथी सूचिमा अति धेरै साथीहरू छन् । कृपया एउटा हटाउनुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"साथी %s थप्न सकिएन किनभने तपाईँ सँग साथी सूचिमा अति धेरै साथीहरू छन् । कृपया एउटा "
+"हटाउनुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6968 src/protocols/oscar/oscar.c:6982
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5054
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5069
msgid "(no name)"
msgstr "(नाम छैन)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6982
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
-"for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
-"buddy list."
-msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि साथी %s थप्न सकिएन । एउटा साझा कारण यो हो कि तपाईँको साथी सूचीमा अनुमति गरिएको साथीहरुको संख्या अति धेरै छ ।"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "अज्ञात कारणका लागि तपाईँको आदेश असफल भयो ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7065
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5174
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
"want to add them?"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई थप्न अनुमति दिएको छ । के तपाईँ तिनीहरुलाई थप्न चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"प्रयोगकर्ता %s ले तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई थप्न अनुमति दिएको छ । के तपाईँ "
+"तिनीहरुलाई थप्न चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7071
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
msgid "Authorization Given"
msgstr "दिइएको प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7104
-#, c-format
-msgid ""
-"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"प्रयोगकर्ता %s ले निम्नम कारणका लागि तपाईँलाई तिनीहरुको सूचीमा थप्न चाहन्छ:\n"
-"%s"
-
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7146
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5255
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको अनुरोध स्वीकार गरेको छ ।"
+msgstr ""
+"प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँको साथी सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको अनुरोध स्वीकार गरेको छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7147
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5256
msgid "Authorization Granted"
msgstr "प्रमाणीकरण स्वीकार गरियो"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7150
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
msgstr ""
-"प्रयोगकर्ता %s ले निम्न कारणका लागि तपाईँको साथि सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको तपाईँवको अनुरोध अस्वीकार गरेको छ:\n"
+"प्रयोगकर्ता %s ले निम्न कारणका लागि तपाईँको साथि सूचीमा तिनीहरुलाई थप्न गरिएको "
+"तपाईँवको अनुरोध अस्वीकार गरेको छ:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7151
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Denied"
msgstr "प्रमाणीकरण अस्वीकार गरियो"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7188 src/protocols/toc/toc.c:1273
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5296
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "साटासाट गर्नुहोस्:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7223
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5336
msgid "Invalid chat name specified."
msgstr "अवैध कुराकानी नाम निर्दिष्ट गरियो।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7315
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5405
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "तपाईँंको IM छवि पुगेन । तपाईँंले AIM कुराकानीहरूमा IM छविहरू पठाउन सक्नुहुन्न ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7441
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5567
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
msgid "Away Message"
msgstr "टाढा सन्देश"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7727
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
+#, fuzzy
+msgid "<i>(retrieving)</i>"
+msgstr " <i>(परिचित)</i>"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
+msgid "iTunes Music Store Link"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5880
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr " %s का लागि साथी टिप्पणी"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7728
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5881
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "साथी टिप्पणी:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7747
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5928
+#, c-format
+msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
+msgstr "तपाईँंले %s सँग एउटा प्रत्यक्ष जडान खोल्न चयन गर्नुभएको छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"यसले तपाईँंको IP ठेगाना प्रकट गरिदिने हुनाले, यो एउटा गोपनीयता जोखिम सोच्न सकिन्छ । के "
+"तपाईँं जारी राख्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5938
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "C_onnect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5973
+#, fuzzy
+msgid "Get AIM Info"
+msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5979
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "साथी टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7753
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5987
msgid "Get Status Msg"
msgstr "वस्तु स्थिति सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7765
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
msgid "Direct IM"
msgstr "प्रत्यक्ष IM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7782
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6022
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7812
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6081
+#, fuzzy
+msgid "Require authorization"
+msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
+msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6089
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Privacy Options"
+msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "नयाँ ढाँचा अवैध छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7813
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6109
msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "पर्दा नाम ढाँचाले मात्र ठूलो अक्षर र सेतो खाली स्थान परिवर्तन गर्न सक्छ ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7820
-msgid "New screen name formatting:"
-msgstr "नयाँ पर्दाको नाम ढाँचा:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7872
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6162
msgid "Change Address To:"
msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7917
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6208
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>तपाईँ प्रमाणीकरणका लागि पर्खिरहेको होइन</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7920
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6211
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "तपाईँ निम्न साथीहरुका लागि प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहनु भएको छ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7921
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6212
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ"
+msgstr ""
+"तपाईँ तिनीहरुलाई दायाँ क्लिक गरेर र \"Re-request Authorization.\" चयन गरेर यी "
+"साथीहरु बाट प्रमाणीकरण पुन-अनुरोध गर्न सक्नुहुन्छ"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7938
-msgid "Find Buddy by E-mail"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6229
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "इमेल द्वारा साथी फेला पार्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7939
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6230
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "इमेल ठेगाना द्वारा एउटा साथी खोजी गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7940
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "तपाईँले खोजी रहनु भएको साथिको इमेल ठेगाना टाइप गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7957
-msgid "Available Message:"
-msgstr "उपलब्ध सन्देश:"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:7958
-msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
-msgstr "म काम गरिरहेको छु र --मलाई IM नगर्नका लागि आशा गरिरहेको छु!"
-
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8039 src/protocols/silc/silc.c:812
-msgid "Set User Info..."
-msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6234
+#, fuzzy
+msgid "_Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8044
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6392
msgid "Set User Info (URL)..."
msgstr "(URL)प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8050
-msgid "Set Available Message..."
-msgstr "उपलब्ध सन्देश सेट गर्नुहोस्..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8055 src/protocols/silc/silc.c:808
-msgid "Change Password..."
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8060
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6403
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "पासवर्ड (URL) परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6407
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "IM को फर्वाड (URL) कन्फिगर गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8073
-msgid "Format Screen Name..."
-msgstr "पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..."
+#. ICQ actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#, fuzzy
+msgid "Set Privacy Options..."
+msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8077
+#. AIM actions
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
msgid "Confirm Account"
msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8081
-msgid "Display Currently Registered Address"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6428
+#, fuzzy
+msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8085
-msgid "Change Currently Registered Address..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6432
+#, fuzzy
+msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "हालै दर्ता गरेको ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8092
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6439
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रतिक्षा गरिरहेका साथीहरू देखाउनुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8098
-msgid "Search for Buddy by Email..."
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6445
+#, fuzzy
+msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "इमेल द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8103
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6450
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "सूचना द्वारा साथीको खोजी गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6518
+#, fuzzy
+msgid "Use recent buddies group"
+msgstr "समूहमा प्रयोगकर्ता छैन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8181
-msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
-msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस् (ढिलो/सधै सुरक्षित /प्राय कार्य गर्ने)"
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#, fuzzy
+msgid "Show how long you have been idle"
+msgstr "तपाईँ कति समयका लागि निस्क्रिय हुनुभयो भन्ने हाते-कनफिगर गर्न अनुमति दिन्छ "
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6676
+msgid ""
+"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
+"(slower, but does not reveal your IP address)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
+#, c-format
+msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
+msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा हामी सँग जडान गर्न अनुमति माग्दैछ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
+msgstr "प्रत्यक्ष IM का लागि %s सँग %s:%hu मा जडान गर्न प्रयास गर्दैछ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Attempting to connect via proxy server."
+msgstr "जडान पुनर्निर्देशित गर्न प्रयत्न गरिदैछ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
+msgstr "%s ले %s मा सिधै जडान गर्नका लागि सोध्यो"
+
+#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
+msgid ""
+"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
+"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
+"considered a privacy risk."
+msgstr ""
+"यसलाई दुई कम्प्युटरहरू बीचको प्रत्यक्ष जडानको आवश्यक पर्दछ र IM छविहरुका लागि आवश्यक "
+"पर्दछ । तपाईँको IP ठेगाना प्रकाट हुने भएकोले, यसलाई गोपनीय जोखिमको रुपमा सोचिनेछ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Primary Information"
+msgstr "प्रोफाइल सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
+msgid "QQ Number"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Country/Region"
+msgstr "देश"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
+msgid "Province/State"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
+msgid "Horoscope Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
+msgid "Zodiac Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
+msgid "Blood Type"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
+#, fuzzy
+msgid "College"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
+msgid "Email"
+msgstr "इमेल"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Zipcode"
+msgstr "जिप कोड"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "टेलिफोन नम्बर"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Phone Number"
+msgstr "टेलिफोन नम्बर"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+msgid "Aquarius"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Pisces"
+msgstr "तस्वीरहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Aries"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Taurus"
+msgstr "टर्कीस"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Gemini"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Cancer"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Leo"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Virgo"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
+msgid "Libra"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Scorpio"
+msgstr "सदस्यता"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Sagittarius"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
+msgid "Capricorn"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Rat"
+msgstr "कच्चा"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Ox"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Tiger"
+msgstr "समय"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
+msgid "Rabbit"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Dragon"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Snake"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Horse"
+msgstr "पोर्टहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+msgid "Goat"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Monkey"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Rooster"
+msgstr "दर्ता"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+msgid "Dog"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Pig"
+msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "ओपेरा"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Modify my information"
+msgstr "साथी जानकारी"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Update my information"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Your information has been updated"
+msgstr "तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन भइसकेको छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Face"
+msgstr "अवैध कोठा नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You rejected %d's request"
+msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
+msgid "Input your reason:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Reject request"
+msgstr "अनपेक्षित अनुरोध"
+
+#. title
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Add buddy with auth request failed"
+msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो"
+
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
+msgid "You have successfully removed a buddy"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
+msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User %d needs authentication"
+msgstr "प्रमाणीकरण सुरू हुँदैछ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
+msgid "Input request here"
+msgstr ""
+
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Would you be my friend?"
+msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+msgid "Send"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have added %d to buddy list"
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
+#, fuzzy
+msgid "QQid Error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQid"
+msgstr "अवैध प्रमाणीकरण"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
+msgid "ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "समूह:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
+msgid "Creator"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Group Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Auth"
+msgstr "प्रमाणीकरण गर्नुहोस् "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
+msgid "QQ Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Please enter external group ID"
+msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
+msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
+#, c-format
+msgid "User %d requested to join group %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reason: %s"
+msgstr "%s मा प्रयोगकर्ताहरू: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
+#, fuzzy
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "ध्वन विकल्पहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
+msgid "Approve"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
+#, c-format
+msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
+#, c-format
+msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
+#, c-format
+msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
+#, fuzzy
+msgid "This group has been added to your buddy list"
+msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
+msgid "I am not a member"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
+msgid "I am a member"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
+msgid "I am applying to join"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
+msgid "I am the admin"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Unknown status"
+msgstr "अज्ञात सन्देश"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
+#, fuzzy
+msgid "This group does not allow others to join"
+msgstr ""
+"यो मूल्यांकन संस्करणले एकपटकमा दशजना भन्दा बढी प्रयोगकर्ताहरुलाई लग गर्न अनुमति दिदैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
+msgid "You have successfully left the group"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
+msgid "QQ Group Auth"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
+msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
+msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
+msgid ""
+"Note, if you are the creator, \n"
+"this operation will eventually remove this Qun."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
+#, c-format
+msgid "Code [0x%02X]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Group Operation Error"
+msgstr "फाइल सञ्चालन त्रुटि"
+
+#. we want to see window
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to approve the request?"
+msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
+msgid "Enter your reason:"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
+msgid "You have successfully modified Qun member"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
+msgid "You have successfully modified Qun information"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
+msgid "You have successfully created a Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Setup"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
+#, fuzzy
+msgid "System Message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Failed to send IM."
+msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "पढाइ त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting login token"
+msgstr "जडान सिर्जना गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Unable to login, check debug log"
+msgstr "AIM मा लगइन गर्न अक्षम"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
+#, fuzzy
+msgid "TCP Address"
+msgstr "IP ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
+#, fuzzy
+msgid "UDP Address"
+msgstr "IP ठेगाना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Level"
+msgstr "कहिल्यै पनि होइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Invalid name"
+msgstr "अवैध उपनाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>यसका लागि निष्क्रिय:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>उपनामहरू:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Login Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Set My Information"
+msgstr "सर्भर सूचना "
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+msgid "Change Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Show Login Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
+msgid "Leave this QQ Qun"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Block this buddy"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8742,77 +10095,656 @@ msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग ग
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8275 src/protocols/oscar/oscar.c:8277
-msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
-msgstr "AIM/ICQ प्रोटोकल प्लगइन"
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+#, fuzzy
+msgid "QQ Protocol\tPlugin"
+msgstr "IRC प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8296
-msgid "Auth host"
-msgstr "आधिकारिक होस्ट"
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Connect using TCP"
+msgstr "जडान"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8299
-msgid "Auth port"
-msgstr "आधिकारिक पोर्ट"
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Socket error"
+msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:8302 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
-msgid "Encoding"
-msgstr "सङ्केतन"
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from socket"
+msgstr "सकेट पढ्न अक्षम भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d has declined the file %s"
+msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
+#, fuzzy
+msgid "File Send"
+msgstr "फाइल पठाउन असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgstr "%s ले %s को स्थानान्तरण रद्द गर्यो"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
+#. cancel login progress
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Login failed, no reply"
+msgstr "(%s)लगइन असफल भयो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to add this buddy?"
+msgstr "के तपाईँं आफ्नो साथी सूचीमा यो साथी थप्न चाहानुहुन्छ?"
+
+#. only need to get value
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+msgstr "%s प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
+#, c-format
+msgid "User %s rejected your request"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
+#, c-format
+msgid "User %s approved your request"
+msgstr ""
+
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+msgstr "%s ले तपाईँ फाइल पठाउन चाहन्छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "सन्देश:"
+
+#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in your buddy list"
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Connection closed (writing)"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Info for Group %s"
+msgstr "%sका लागि जानकारी"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Information"
+msgstr "कार्य सूचना"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#, fuzzy
+msgid "Invite Group to Conference..."
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "Get Notes Address Book Info"
+msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#, fuzzy
+msgid "Sending Handshake"
+msgstr "कुकी पठाउँदैछ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
+msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
+msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
+msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Login Redirected"
+msgstr "लगइन सर्भर"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#, fuzzy
+msgid "Forcing Login"
+msgstr "लगइन प्रक्रिया"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+msgid "Login Acknowledged"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Starting Services"
+msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+msgid "Sametime Administrator Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+#, fuzzy
+msgid "Connection reset"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from socket: %s"
+msgstr "सकेटबाट पढ्दा त्रुटि ।"
+
+#. this is a regular connect, error out
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to host"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#, c-format
+msgid "Announcement from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "Conference Closed"
+msgstr "जडान बन्द भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send message: "
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम: %s"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+#, fuzzy
+msgid "Place Closed"
+msgstr "रद्द गरियो"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+msgid "Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Video Camera"
+msgstr "भिडियो कुराकानी"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+#, fuzzy
+msgid "Supports"
+msgstr "समर्थन"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+#, fuzzy
+msgid "External User"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+#, fuzzy
+msgid "Create conference with user"
+msgstr "क्वेरीमा सम्मेलन सर्भर चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
+"sent to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+#, fuzzy
+msgid "New Conference"
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "मिति"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#, fuzzy
+msgid "Available Conferences"
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#, fuzzy
+msgid "Create New Conference..."
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "Invite user to a conference"
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#, c-format
+msgid ""
+"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
+"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
+"this user to."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#, fuzzy
+msgid "Invite to Conference..."
+msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+msgid "Send TEST Announcement"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4417
+msgid "Topic:"
+msgstr "विषय:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+msgid "No Sametime Community Server specified"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#, c-format
+msgid ""
+"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
+"Please enter one below to continue logging in."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Connection Setup"
+msgstr "टाढा जडान असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+msgid "No Sametime Community Server Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4323
+msgid "Connect"
+msgstr "जडान गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#, c-format
+msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+#, fuzzy
+msgid "Last Known Client"
+msgstr "ग्राहकलाई दर"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+msgid "Sametime ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+msgid "An ambiguous user ID was entered"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
+"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr ""
+"उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट "
+"सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+#, fuzzy
+msgid "Select User"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add user: user not found"
+msgstr "%s (%s)मा प्रयोगकर्ता थप्न अक्षम छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
+"entry has been removed from your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading file %s: \n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+#, fuzzy
+msgid "Remotely Stored Buddy List"
+msgstr "साथी सूची पठाउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+#, fuzzy
+msgid "Buddy List Storage Mode"
+msgstr "साथी सूची क्रमबद्धता"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+#, fuzzy
+msgid "Local Buddy List Only"
+msgstr "डक्केवल साथी सूची"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+#, fuzzy
+msgid "Merge List from Server"
+msgstr "सर्भरबाट साथी सूची मेट्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+#, fuzzy
+msgid "Merge and Save List to Server"
+msgstr "सर्भरमा साथी सूची निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+msgid "Synchronize List with Server"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#, c-format
+msgid "Import Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#, c-format
+msgid "Export Sametime List for Account %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group exists"
+msgstr "अस्विकार सूची (%s) मा %s थप्न अक्षम छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#, c-format
+msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group"
+msgstr "समूहको नाम पुन:नामकरण गर्न अक्षम छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+msgid "Possible Matches"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+msgid "Notes Address Book group results"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
+"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
+"to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#, fuzzy
+msgid "Select Notes Address Book"
+msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#, fuzzy
+msgid "Unable to add group: group not found"
+msgstr "सञ्जालबाट पढ्न अक्षम छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
+"Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+#, fuzzy
+msgid "Notes Address Book Group"
+msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+msgid ""
+"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
+"group and its members to your buddy list."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search results for '%s'"
+msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#, c-format
+msgid ""
+"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
+"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
+"buttons below."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:755
+msgid "Search Results"
+msgstr "खोजी नतिजाहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+#, fuzzy
+msgid "No matches"
+msgstr "मिल्दो छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#, c-format
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+#, fuzzy
+msgid "No Matches"
+msgstr "मिल्दो छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#, fuzzy
+msgid "Search for a user"
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+msgid ""
+"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
+"in your Sametime community."
+msgstr ""
-#: src/protocols/silc/buddy.c:51 src/protocols/silc/buddy.c:414
-#: src/protocols/silc/buddy.c:539 src/protocols/silc/buddy.c:706
-#: src/protocols/silc/ft.c:338
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+#, fuzzy
+msgid "User Search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+msgid "Import Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+msgid "Export Sametime List..."
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+#, fuzzy
+msgid "Add Notes Address Book Group..."
+msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+#, fuzzy
+msgid "User Search..."
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+msgid "Force login (ignore server redirects)"
+msgstr ""
+
+#. pretend to be Sametime Connect
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+msgid "Hide client identity"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "प्रयोगकर्ता %s सञ्जालमा प्रस्तुत भएको छैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:52 src/protocols/silc/buddy.c:109
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114 src/protocols/silc/buddy.c:118
-#: src/protocols/silc/buddy.c:123 src/protocols/silc/buddy.c:128
-#: src/protocols/silc/buddy.c:133 src/protocols/silc/buddy.c:251
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "सम्झौता व्याख्या"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:53
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न सकिदैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:110
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "सम्झौता व्याख्या गर्दा त्रुटि उत्पन्न भयो"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:114
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "सम्झौता व्याख्या असफल भयो"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "सम्झौता व्याख्या गर्दा समय समाप्त भयो"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:124
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "सम्झौता व्याख्या परित्याग गरियो"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "सम्झौता व्याख्या पहिल्यै सुरू भयो"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:134
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "सम्झौता व्याख्या तपाईँबाट सुरू हुन सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:252 src/protocols/silc/buddy.c:382
-#: src/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "टाढा प्रयोगकर्ता कुनै पनि सञ्जालमा उपस्थित छैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
-msgstr "सम्झौता व्याख्या अनुरोध %s बाट प्राप्त भयो । के तपाईँ सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+msgstr ""
+"सम्झौता व्याख्या अनुरोध %s बाट प्राप्त भयो । के तपाईँ सम्झौता व्याख्या सम्पादन गर्न "
+"चाहानुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:292
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -8823,628 +10755,922 @@ msgstr ""
"टाढाको होस्ट: %s\n"
"टाढाको पोर्ट: %d"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "कुञ्जी सम्झौता अनुरोध"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:381 src/protocols/silc/buddy.c:416
-#: src/protocols/silc/buddy.c:458
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "पासवर्ड सँगै IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:417
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "IM कुञ्जी सेट गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:459
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "IM पासवर्ड सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:506 src/protocols/silc/buddy.c:541
-#: src/protocols/silc/ops.c:1284 src/protocols/silc/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:542 src/protocols/silc/ops.c:1285
-#: src/protocols/silc/ops.c:1296
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी तान्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:629 src/protocols/silc/buddy.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी देखाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:630 src/protocols/silc/buddy.c:989
-#: src/protocols/silc/chat.c:234
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:707 src/protocols/silc/ops.c:871
-#: src/protocols/silc/ops.c:943 src/protocols/silc/ops.c:1078
-#: src/protocols/silc/ops.c:1079 src/protocols/silc/ops.c:1098
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:708 src/protocols/silc/ops.c:944
-#: src/protocols/silc/ops.c:1099
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्न सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "%s साथी विश्वासिलो छैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:732
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"उसको/उनीको सार्वजनिक कुञ्जी आयात नगरे सम्म तपाईँले साथीको जानकारीहरू प्राप्त गर्न सक्नुहुन्न । "
-"सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्न तपाईँले प्राप्त भएको सार्वजनिक कुञ्जी आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+"उसको/उनीको सार्वजनिक कुञ्जी आयात नगरे सम्म तपाईँले साथीको जानकारीहरू प्राप्त गर्न "
+"सक्नुहुन्न । सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्न तपाईँले प्राप्त भएको सार्वजनिक कुञ्जी आदेश प्रयोग "
+"गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#. Open file selector to select the public key.
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "खोल्नुहोस्..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "%s साथी सञ्जालमा उपस्थित छैन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
-msgstr "साथी थप्न तपाईँले उसको/उनको सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्नुपर्छ । एउटा सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्न 'आयात गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"साथी थप्न तपाईँले उसको/उनको सार्वजनिक कुञ्जी आयात गर्नुपर्छ । एउटा सार्वजनिक कुञ्जी आयात "
+"गर्न 'आयात गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1038
-msgid "Import..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "_Import..."
msgstr "आयात गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "उस्तै सार्वजनिक कुञ्जी सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"उस्तै सार्वजनिक कुञ्जी सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न "
+"सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
-msgstr "उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
+"उस्तै नाम सँग एक भन्दा बढी प्रयोगकर्ता फेला पर्यो । तपाईँको साथी सूचीमा थप्न सूचीबाट "
+"सही प्रयोगकर्ता चयन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "असंलग्न गराउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1390 src/protocols/silc/silc.c:49
-#: src/protocols/silc/silc.c:85
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "विकृत गरिएको"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1394 src/protocols/silc/silc.c:50
-#: src/protocols/silc/silc.c:87
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "मलाई जगाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1396 src/protocols/silc/silc.c:46
-#: src/protocols/silc/silc.c:79
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "सक्रिय हाइपर"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "रोबोट"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1405 src/protocols/silc/silc.c:629
-#: src/protocols/silc/util.c:472
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "खुशी"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1407 src/protocols/silc/silc.c:631
-#: src/protocols/silc/util.c:474
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "उदास"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1409 src/protocols/silc/silc.c:633
-#: src/protocols/silc/util.c:476
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "रिसाएको"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1411 src/protocols/silc/silc.c:635
-#: src/protocols/silc/util.c:478
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "इर्ष्यालु"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1413 src/protocols/silc/silc.c:637
-#: src/protocols/silc/util.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "लज्जित"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1415 src/protocols/silc/silc.c:639
-#: src/protocols/silc/util.c:482
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "अजेय"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1417 src/protocols/silc/silc.c:641
-#: src/protocols/silc/util.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "मायामा"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1419 src/protocols/silc/silc.c:643
-#: src/protocols/silc/util.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "निद्रालु"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1421 src/protocols/silc/silc.c:645
-#: src/protocols/silc/util.c:488
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "नरमाइलो महशुस"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1423 src/protocols/silc/silc.c:647
-#: src/protocols/silc/util.c:490
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "उत्तेजित"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1425 src/protocols/silc/silc.c:649
-#: src/protocols/silc/util.c:492
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "चिन्तित"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1457 src/protocols/silc/ops.c:980
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "प्रयोगकर्ता मोडहरू"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1466 src/protocols/silc/ops.c:989
-msgid "Mood"
-msgstr "मुड"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1470 src/protocols/silc/ops.c:995
-msgid "Status Text"
-msgstr "वस्तुस्थिति पाठ"
-
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1475 src/protocols/silc/ops.c:1001
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "रुचाइएको सम्पर्क"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1480 src/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "रुचाइएको भाषा"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1485 src/protocols/silc/ops.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "यन्त्र"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1490 src/protocols/silc/ops.c:1016
-#: src/protocols/silc/silc.c:697 src/protocols/silc/silc.c:699
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "टाइमजोन"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1495 src/protocols/silc/ops.c:1021
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "भौगोलिक स्थान"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "IM कुञ्जी रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1543
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "कुञ्जी साटासाटमा IM गर्नुहोस् "
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "पासवर्ड सँग IM"
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1558
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त गर्नुहोस् ..."
-#: src/protocols/silc/buddy.c:1564 src/protocols/silc/ops.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "प्रयोगकर्ता नष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:37
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
+msgid "Draw On Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "पासफ्रेज:"
-#: src/protocols/silc/chat.c:78
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "च्यानल %s सञ्जालमा अवस्थित छैन"
-#: src/protocols/silc/chat.c:79 src/protocols/silc/chat.c:171
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "च्यानल जानकारी"
-#: src/protocols/silc/chat.c:80
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "च्यानल जानकारी प्राप्त गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/chat.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>च्यानल नाम:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:120
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>प्रयोगकर्ता गन्ति:</b> %d"
-#: src/protocols/silc/chat.c:127
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>च्यानल संस्थापक:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:136
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>शून्य च्यानल:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:139
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>च्यानल HMAC:</b> %s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:144
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>च्यानल विषय:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:149
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>च्यानल मोडहरू:</b> "
-#: src/protocols/silc/chat.c:162
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>संस्थापकको कुञ्जी औठाछाप:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:163
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>ब्याबलप्रिन्ट संस्थापक कुञ्जी:</b><br>%s"
-#: src/protocols/silc/chat.c:233
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "च्यानल सार्वजनिक कुञ्जी थप्नुहोस्"
#. Add new public key
-#: src/protocols/silc/chat.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी खोल्नुहोस्..."
-#: src/protocols/silc/chat.c:397
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "च्यानल पासफ्रेज"
-#: src/protocols/silc/chat.c:404
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरुको सूची"
-#: src/protocols/silc/chat.c:409
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
-msgstr "च्यानल प्रमाणीकरण अधिकार प्राप्त नभएको पहुँचबाट च्यानललाई सुरक्षित गर्न प्रयोग गरिन्छ । प्रमाणीकरण पासफ्रेज र डिजिटल हस्ताक्षरहरुमा आधारित हुन सक्छ । यदि पासफ्रेज सेट भयो भने, यसलाई जडान गर्न आवश्यक छ । यदि च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरू सेट भएका छन् भने सार्वजनिक कुञ्जी सूचीबद्ध भएको प्रयोगकर्ता मात्र जडान हुन सक्छन् ।"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:418 src/protocols/silc/chat.c:419
-#: src/protocols/silc/chat.c:456 src/protocols/silc/chat.c:457
-#: src/protocols/silc/chat.c:886
+msgstr ""
+"च्यानल प्रमाणीकरण अधिकार प्राप्त नभएको पहुँचबाट च्यानललाई सुरक्षित गर्न प्रयोग गरिन्छ । "
+"प्रमाणीकरण पासफ्रेज र डिजिटल हस्ताक्षरहरुमा आधारित हुन सक्छ । यदि पासफ्रेज सेट भयो भने, "
+"यसलाई जडान गर्न आवश्यक छ । यदि च्यानल सार्वजनिक कुञ्जीहरू सेट भएका छन् भने सार्वजनिक "
+"कुञ्जी सूचीबद्ध भएको प्रयोगकर्ता मात्र जडान हुन सक्छन् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "च्यानल प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/silc/chat.c:420 src/protocols/silc/chat.c:458
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "थप्नुहोस् / हटाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:575
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "समूह नाम"
-#: src/protocols/silc/chat.c:579 src/protocols/silc/ops.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "पासफ्रेज"
-#: src/protocols/silc/chat.c:590
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "कृपया %s च्यानल व्यक्तिगत समूह नाम र पासफ्रेज प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/silc/chat.c:592
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "च्यानल व्यक्तिगत समूह थप्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:719
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा"
-#: src/protocols/silc/chat.c:720
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "च्यानलमा प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस् । प्रयोगकर्ता सीमा रिसेट गर्न शून्य सेट गउर्नुहोस् ।"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:862
-msgid "Get Info"
-msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"च्यानलमा प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस् । प्रयोगकर्ता सीमा रिसेट गर्न शून्य सेट गउर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/silc/chat.c:869
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "निमन्त्रणा सूची"
-#: src/protocols/silc/chat.c:873
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "निषेध सूची"
-#: src/protocols/silc/chat.c:880
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "व्यक्तिगत समूह थप्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:891
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "स्थायी रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:895
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "स्थायी सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "प्रयोगकर्ता सीमा सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "विषय सीमा बन्धन रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "विषय सीमा बन्धन सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "व्यक्तिगत च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:921
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "व्यक्तिगत च्यानल सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "गोप्य च्यानल रिसेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:931
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "गोप्य च्यानल सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:993
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
-msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
-msgstr "तपाईँ <I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक हुनुहुन्छ"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:997
-#, c-format
-msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
-msgstr "<I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक <I>%s</I> हो"
-
-#: src/protocols/silc/chat.c:1056
-#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "तपाईँ व्यक्तिगत समूहमा जडान हुनु पहिले %s च्यानलमा जडान हुनुपर्छ"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1059
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "व्यक्तिगत समूह जडान गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1252 src/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+#, fuzzy
+msgid "Call Command"
+msgstr "आदेश"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "आदेश बोलाउन सकिएन"
-#: src/protocols/silc/chat.c:1253 src/protocols/silc/silc.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "अज्ञात आदेश"
-#: src/protocols/silc/ft.c:89 src/protocols/silc/ft.c:92
-#: src/protocols/silc/ft.c:96 src/protocols/silc/ft.c:100
-#: src/protocols/silc/ft.c:104 src/protocols/silc/ft.c:205
-#: src/protocols/silc/ft.c:210 src/protocols/silc/ft.c:215
-#: src/protocols/silc/ft.c:221 src/protocols/silc/ft.c:340
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "सुरक्षित फाइल स्थान्तरण"
-#: src/protocols/silc/ft.c:90 src/protocols/silc/ft.c:93
-#: src/protocols/silc/ft.c:97 src/protocols/silc/ft.c:101
-#: src/protocols/silc/ft.c:105
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि"
-#: src/protocols/silc/ft.c:94
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Remote disconnected"
+msgstr "सर्भर विच्छेद भएको छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "अनुमति अस्वीकार गरियो"
-#: src/protocols/silc/ft.c:98
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो"
-#: src/protocols/silc/ft.c:102
-msgid "File transfer sessions does not exist"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "जडान टाइम आउट भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Creating connection failed"
+msgstr "जडान असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
+#, fuzzy
+msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्रहरू अवस्थित छैन"
-#: src/protocols/silc/ft.c:206
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "फाइल स्थान्तरण सत्र सक्रिय छैन"
-#: src/protocols/silc/ft.c:211
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "फाइल स्थान्तरण पहिल्यै सुरू भइसकेको छ"
-#: src/protocols/silc/ft.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "फाइल स्थान्तरणका लागि कुञ्जी सम्झौता सम्पादन गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/ft.c:222
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "फाइल स्थान्तरण सुरू गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/ft.c:341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:339 src/protocols/silc/ops.c:348
-#: src/protocols/silc/ops.c:357
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
+msgid "Error occurred"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s ले <I>%s</I> को विषय यसमा परिवर्तन गर्यो: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> ले <I>%s</I> मोडमा च्यानल सेट गर्दछ: %s"
-#: src/protocols/silc/ops.c:427
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ले सबै च्यानल <I>%s</I> मोडहरू हटायो"
-#: src/protocols/silc/ops.c:460
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> ले <I>%s </I> को मोडहरु यसमा सेट गर्यो : %s "
-#: src/protocols/silc/ops.c:468
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ले सबै <I>%s को </I> मोडहरू हटायो"
-#: src/protocols/silc/ops.c:497
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "तपाईँ<I>%s</I> मा <I>%s</I> (%s) द्वारा फ्याकिनु भयो"
-#: src/protocols/silc/ops.c:527 src/protocols/silc/ops.c:532
-#: src/protocols/silc/ops.c:537
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "%s (%s) द्वारा तपाईँ नष्ट गरिनु भएको छ"
-#: src/protocols/silc/ops.c:558 src/protocols/silc/ops.c:563
-#: src/protocols/silc/ops.c:568
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr " %s (%s) द्वारा नष्ट गरिएको"
-#: src/protocols/silc/ops.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "सर्भर साइनअफ"
-#: src/protocols/silc/ops.c:801
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
-#: src/protocols/silc/ops.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "जन्म दिन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:828
-msgid "Job Title"
-msgstr "कार्य शीर्षक"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:832
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "कार्य भूमिका"
-#: src/protocols/silc/ops.c:836
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "संस्था"
-#: src/protocols/silc/ops.c:840
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "एकाइ"
-#: src/protocols/silc/ops.c:859
-msgid "EMail"
-msgstr "इमेल"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:864
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "द्रष्टव्य"
-#: src/protocols/silc/ops.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1068 src/protocols/silc/ops.c:1139
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
+#, c-format
+msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
+msgstr "तपाईँ <I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक हुनुहुन्छ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
+#, c-format
+msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
+msgstr "<I>%s</I> मा च्यानल संस्थापक <I>%s</I> हो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
+#, fuzzy
+msgid "Real Name"
+msgstr "वास्तविक नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
+msgid "Status Text"
+msgstr "वस्तुस्थिति पाठ"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी औठाछाप"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1069 src/protocols/silc/ops.c:1140
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1082
-msgid "More..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "_More..."
msgstr "अझै धेरै..."
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155 src/protocols/silc/silc.c:800
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "सर्भर बाट असंलग्न गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1155
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "असंलग्न गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1166
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "विषय सेट गर्न सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1204
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "उपनाम परिवर्तन गर्न असफल"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "कोठा सूची"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1241 src/protocols/silc/ops.c:1252
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "कोठा सूची प्राप्त गर्न सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1297
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+#, fuzzy
+msgid "Network is empty"
+msgstr "सञ्जाल तथ्याङ्क"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "कुनै सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त छैन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1310 src/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "सर्भर सूचना "
-#: src/protocols/silc/ops.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "सर्भर सूचना प्राप्त गर्न सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1342 src/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1343
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "सर्भर तथ्याङ्क प्राप्त गर्न सक्दैन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1352
-msgid "No server statistics available"
-msgstr "सर्भर तथ्याङ्क उपलब्ध छैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1374
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -9479,112 +11705,75 @@ msgstr ""
"कूल सर्भर सञ्चालकहरू: %d\n"
"कूल राउटर सञ्चालकहरू: %d\n"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1397
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "सञ्जाल तथ्याङ्क"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405 src/protocols/silc/ops.c:1410
-msgid "Ping"
-msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1405
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "पिङ्ग असफल भयो"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "सर्भर बाट प्राप्त पिङ्ग जवाफ "
-#: src/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "प्रयोगकर्ता नष्ट गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1499
-msgid "Error during connecting to SILC Server"
-msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1504
-msgid "Key Exchange failed"
-msgstr "कुञ्जी साटासाट असफल भयो"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1513
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "असंलग्न सत्रको पुन: निरन्तरता असफल भयो । नयाँ जडान सिर्जना गर्न 'पुन:जडान' थिच्नुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+msgid "WATCH"
+msgstr ""
-#: src/protocols/silc/ops.c:1548
-msgid "Disconnected by server"
-msgstr "सर्भर बाट जडान विच्छेदन गरियो"
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#, fuzzy
+msgid "Cannot watch user"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई चेतावनी दिनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1608 src/protocols/silc/ops.c:1655
-#: src/protocols/silc/silc.c:178
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "सत्र पुन:निरन्तरता"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1610
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "जडान प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी सर्भर रूजू"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "पासफ्रेज आवश्यक भयो"
-#: src/protocols/silc/ops.c:1727
-msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
-msgstr "असफल:संस्करण मेल खाएन,तपाईँंको ग्राहक स्तरबृद्धि गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1730
-msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "असफल: टाढाकोले तपाईँको सार्वजनिक कुञ्जी विश्वास/समर्थन गर्न सकेन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1733
-msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
-msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित KE समूह समर्थन गर्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1736
-msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
-msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित शून्य समर्थन गर्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1739
-msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
-msgstr "असफल: टाढाकोले प्रस्तावित PKCS समर्थन गर्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1742
-msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
-msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित ह्यास प्रकार्य समर्थन गर्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1745
-msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
-msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित HMAC समर्थन गर्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1747
-msgid "Failure: Incorrect signature"
-msgstr "असफल:गलत हस्ताक्षर"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1749
-msgid "Failure: Invalid cookie"
-msgstr "असफल: अवैध कुकी"
-
-#: src/protocols/silc/ops.c:1760
-msgid "Failure: Authentication failed"
-msgstr "असफल: प्रमाणीकरण असफल भयो"
-
-#: src/protocols/silc/pk.c:103
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
-msgstr "%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । तपाईँंको स्थानीय प्रतिलिपि यो कुञ्जीसँग मेल खादैन । के तपाईँं अहिले यो कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । तपाईँंको स्थानीय प्रतिलिपि यो कुञ्जीसँग मेल खादैन । "
+"के तपाईँं अहिले यो कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:108
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । के तपाईँं यो सार्वजनिक कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
+msgstr ""
+"%s को सार्वजनिक कुञ्जी प्राप्त भयो । के तपाईँं यो सार्वजनिक कुञ्जी स्वीकार गर्न चाहानुहुन्छ?"
-#: src/protocols/silc/pk.c:112
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -9597,48 +11786,105 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: src/protocols/silc/pk.c:115 src/protocols/silc/pk.c:140
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
+#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी रूजू गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/pk.c:119
-msgid "View..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
+#, fuzzy
+msgid "_View..."
msgstr "हेर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/silc/pk.c:141
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "असमर्थित सार्वजनिक कुञ्जी प्रकार"
-#: src/protocols/silc/silc.c:138
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
+msgid "Disconnected by server"
+msgstr "सर्भर बाट जडान विच्छेदन गरियो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
+msgid "Error during connecting to SILC Server"
+msgstr "SILC सर्भरमा जडान गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
+msgid "Key Exchange failed"
+msgstr "कुञ्जी साटासाट असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr ""
+"असंलग्न सत्रको पुन: निरन्तरता असफल भयो । नयाँ जडान सिर्जना गर्न 'पुन:जडान' थिच्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "जडान असफल भयो"
-#: src/protocols/silc/silc.c:170
-msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
-msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:181
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "कुञ्जी साटासाट सम्पादन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:254
-msgid "Out of memory"
-msgstr "स्मृती बाहिर"
-
#. Progress
-#: src/protocols/silc/silc.c:293
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "SILC सर्भरमा जडान हुँदैछ"
-#: src/protocols/silc/silc.c:625
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Could not load SILC key pair"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
+msgid "Out of memory"
+msgstr "स्मृती बाहिर"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SILC protocol"
+msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Error loading SILC key pair"
+msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "तपाईँंको हालको स्वाभाव"
-#: src/protocols/silc/silc.c:627
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
-#: src/protocols/silc/silc.c:652
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
+#, fuzzy
+msgid "In love"
+msgstr "मायामा"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -9646,256 +11892,373 @@ msgstr ""
"\n"
"तपाईँंका रूचाइएका जडान विधिहरू"
-#: src/protocols/silc/silc.c:660 src/protocols/silc/util.c:517
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:662 src/protocols/silc/util.c:519
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: src/protocols/silc/silc.c:664 src/protocols/silc/util.c:521
-msgid "Video Conferencing"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Video conferencing"
msgstr "भिडियो सम्मेलन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:669
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "तपाईँंको हालको वस्तु स्थिति"
-#: src/protocols/silc/silc.c:676
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "अनलाइन सेवाहरू"
-#: src/protocols/silc/silc.c:679
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको सेवाहरू अरुलाई हेर्न दिनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको कम्प्युटर अरुलाई हेर्न दिनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:692
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "तपाईँंको भिकार्ड फाइल"
-#: src/protocols/silc/silc.c:705 src/protocols/silc/silc.c:706
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Timezone (UTC)"
+msgstr "टाइमजोन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "प्रयोगकर्ता अनलाइन वस्तु स्थिति विशेषताहरू"
-#: src/protocols/silc/silc.c:707
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
-msgstr "तपाईँंको व्यक्तिगत सूचना र तपाईँंको अनलाइन वस्तु स्थिति सूचना अन्य प्रयोगकर्तालाई हेर्न अनुमति दिन सक्नुहुन्छ । कृपया तपाईँंले चाहानु भएको प्रयोगकर्तालाई तपाईँंको बारेमा हेर्न सूचना भर्नुहोस् ।"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:747 src/protocols/silc/silc.c:753
-#: src/protocols/silc/silc.c:1160
+msgstr ""
+"तपाईँंको व्यक्तिगत सूचना र तपाईँंको अनलाइन वस्तु स्थिति सूचना अन्य प्रयोगकर्तालाई हेर्न "
+"अनुमति दिन सक्नुहुन्छ । कृपया तपाईँंले चाहानु भएको प्रयोगकर्तालाई तपाईँंको बारेमा हेर्न सूचना "
+"भर्नुहोस् ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "दिनको सन्देश"
-#: src/protocols/silc/silc.c:747
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "दैनिकी सन्देश उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:748 src/protocols/silc/silc.c:1155
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "यो जडान सँग सम्बन्धित दिनको सन्देश छैन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:795
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Create New SILC Key Pair"
+msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Passphrases do not match"
+msgstr "नयाँ पासवर्डहरू मेल खाएन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
+#, fuzzy
+msgid "Key Pair Generation failed"
+msgstr "कुञ्जी सम्झौता असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Key length"
+msgstr "सम्झौता व्याख्या"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Public key file"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Private key file"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase (retype)"
+msgstr "पासफ्रेज आवश्यक भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
+#, fuzzy
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
-#: src/protocols/silc/silc.c:804
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "दैनिकी सन्देश हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:876
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Create SILC Key Pair..."
+msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "प्रयोगकर्ता <I>%s</I> सञ्जालमा उपस्थित छैन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:985
-msgid "Failed to leave channel"
-msgstr "च्यानल छोड्न असफल"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "विषय अति लामो छ"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "तपाईँंले एउटा सानो चिन्ह निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1214
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "च्यानल %s फेला परेन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr " %s: %s का लागि च्यानल मोडहरू"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1221
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "%s मा कुनै च्यानलहरू सेट छैनन"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1234
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "%s का लागि सिमोडहरू सेट गर्न असफल"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1264
-#, c-format
-msgid "Unknown command: %s, (may be a Gaim bug)"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "अज्ञात आदेश: %s, (गाइम बग हुन सक्छ)"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "भाग [channel]: कुराकानी छोडनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1331
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "छोडनुहोस् [channel]: कुराकानी छोडनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [&lt;new topic&gt;]: View or change the topic"
msgstr "विषय [&lt;new topic&gt;]: विषय हेर्नुहोस् वा परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1340
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: Join a chat on this network"
-msgstr "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: यो सञ्जालमा कुराकानी जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]: यो सञ्जालमा कुराकानी जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1344
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "सूची: यो सञ्जालमा च्यानलहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1348
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: निकको सूचना हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1352 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
-msgstr "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1356
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: Send a private message to a user"
-msgstr "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश पठाउनुहोस्"
+msgstr ""
+"query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]: प्रयोगकर्तालाई एउटा व्यक्तिगत सन्देश "
+"पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1360
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: दिनको सर्भरको सन्देश हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "असंलग्न गर्नुहोस्: यो सत्र असंलग्न गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1368
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस् [message]: एउटा ऐच्छिक सन्देश सहित सर्भर बाट जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"अन्त्य गर्नुहोस् [message]: एउटा ऐच्छिक सन्देश सहित सर्भर बाट जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1372
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call &lt;command&gt;: Call any silc client command"
msgstr "call &lt;command&gt;: कुनै सिल्क ग्राहक आदेश बोलाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1378
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: Kill nick"
msgstr "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]: निक नष्ट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1382
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick &lt;newnick&gt;: Change your nickname"
msgstr "nick &lt;newnick&gt;: तपाईँंको उपनाम परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1386
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whowas &lt;nick&gt;: निकको सूचना हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1390
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
-msgstr "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: च्यानल मोडहरू परिवर्तन गर्नुहोस् वा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]: च्यानल मोडहरू परिवर्तन "
+"गर्नुहोस् वा प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1394
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: Change nick's modes "
"on channel"
-msgstr "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: च्यानलमा निकको मोडहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;: च्यानलमा निकको मोडहरू "
+"परिवर्तन गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1398
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode &lt;usermodes&gt;: Set your modes in the network"
msgstr "umode &lt;usermodes&gt;: सञ्जालमा तपाईँंको मोडहरू सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]: सर्भर सञ्चालक अधिकार प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1406
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
-msgstr "निमन्त्रणा &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: च्यानल निमन्त्रण सूची बाट थप्नुहोस्/हटाउनुहोस् वा निकलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"निमन्त्रणा &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;: च्यानल निमन्त्रण सूची बाट थप्नुहोस्/"
+"हटाउनुहोस् वा निकलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: Kick client from channel"
msgstr "Kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]: च्यानल बाट ग्राहक फाल्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1414
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "सूचना [server]: सर्भर प्रसाशकिय विवरणहरू हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: Ban client from channel"
msgstr "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]: च्यानल बाट ग्राहक निषेध गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1422
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey &lt;nick|server&gt;: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey &lt;nick|server&gt;: ग्राहकको वा सर्भरको सार्वजनिक कुञ्जी पुन:प्राप्त गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"getkey &lt;nick|server&gt;: ग्राहकको वा सर्भरको सार्वजनिक कुञ्जी पुन:प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1426
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "वस्तुस्थिति: सर्भर र सञ्जाल तथ्याङ्क हेर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1430
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "पिङ्ग: जडान भएको सर्भरमा PING पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1435
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users &lt;channel&gt;: List users in channel"
msgstr "users &lt;channel&gt;: च्यानलमा प्रयोगकर्ताको सूची"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1439
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: List "
"specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: च्यानल(हरू) मा निर्दिष्ट प्रयोगकर्ताहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1451
-msgid "Instant Messages"
-msgstr "आवश्यक सन्देश"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1456
-msgid "Digitally sign all IM messages"
-msgstr "सबै IM सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1461
-msgid "Verify all IM message signatures"
-msgstr "सबै IM सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1464
-msgid "Channel Messages"
-msgstr "च्यानल सन्देशहरू"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1469
-msgid "Digitally sign all channel messages"
-msgstr "सबै च्यानल सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/silc/silc.c:1474
-msgid "Verify all channel message signatures"
-msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;: च्यानल(हरू) "
+"मा निर्दिष्ट प्रयोगकर्ताहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9906,91 +12269,144 @@ msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्ष
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/silc/silc.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन"
#. * description
-#: src/protocols/silc/silc.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "सुरक्षित इन्टरनेट लाइभ सम्मेलन प्रोटोकल"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+msgid "Network"
+msgstr "सञ्जाल"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी फाइल"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "व्यक्तिगत कुञ्जी फाइल"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1606
-msgid "Public key authentication"
-msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्रमाणीकरण"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
+msgid "Cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
+msgid "HMAC"
+msgstr ""
-#: src/protocols/silc/silc.c:1610
-msgid "Reject watching by other users"
-msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले हेर्नलाई अस्विकार गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
+msgstr ""
-#: src/protocols/silc/silc.c:1613
-msgid "Block invites"
-msgstr "निमन्त्रणाहरू बन्द गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
+msgid "Public key authentication"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी प्रमाणीकरण"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "कुञ्जी साटासाट बिना IM रोक्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/silc.c:1619
-msgid "Reject online status attribute requests"
-msgstr "अनलाइन वस्तुस्थिति विशेषता अनुरोधहरू अस्विकार गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
+msgid "Block messages to whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
+#, fuzzy
+msgid "Automatically open whiteboard"
+msgstr "स्वचालित रुपमा सम्पर्कहरू विस्तारित गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/silc/util.c:205 src/protocols/silc/util.c:230
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "Digitally sign and verify all messages"
+msgstr "सबै IM सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create SILC key pair\n"
+msgstr "SILC कुञ्जी जोडी सिर्जना गर्दैछ..."
+
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: src/protocols/silc/util.c:313
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "वास्तविक नाम: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:315
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:317
-#, c-format
-msgid "EMail: \t\t%s\n"
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "इमेल: \t\t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:319
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "होस्ट नाम: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:321
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "संगठन: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:323
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "देश: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:324
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "अल्गोरिदम: \t%s\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:325
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "कुञ्जी लम्बाई: \t%d bits\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:327
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version: \t%s\n"
+msgstr "संगठन: \t%s\n"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -10001,7 +12417,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: src/protocols/silc/util.c:328
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -10010,220 +12427,407 @@ msgstr ""
"सार्वजनिक कुञ्जी ब्याबलप्रिन्ट:\n"
"%s"
-#: src/protocols/silc/util.c:332 src/protocols/silc/util.c:333
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी सूचना"
-#: src/protocols/silc/util.c:515
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "पेगिङ्ग"
-#: src/protocols/silc/util.c:539
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "भिडियो सम्मेलन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "कम्प्युटर"
-#: src/protocols/silc/util.c:543
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: src/protocols/silc/util.c:545
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "टर्मिनल"
-#: src/protocols/toc/toc.c:137
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#, c-format
+msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
+"whiteboard?"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+msgid "Whiteboard"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
+msgid "No server statistics available"
+msgstr "सर्भर तथ्याङ्क उपलब्ध छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
+msgstr "असफल:संस्करण मेल खाएन,तपाईँंको ग्राहक स्तरबृद्धि गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
+msgstr "असफल: टाढाकोले तपाईँको सार्वजनिक कुञ्जी विश्वास/समर्थन गर्न सकेन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
+msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित KE समूह समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
+msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित शून्य समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
+msgstr "असफल: टाढाकोले प्रस्तावित PKCS समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
+msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित ह्यास प्रकार्य समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
+msgstr "असफल:टाढाकोले प्रस्तावित HMAC समर्थन गर्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+msgid "Failure: Incorrect signature"
+msgstr "असफल:गलत हस्ताक्षर"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+msgid "Failure: Invalid cookie"
+msgstr "असफल: अवैध कुकी"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+msgid "Failure: Authentication failed"
+msgstr "असफल: प्रमाणीकरण असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
+msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
+msgstr "SILC ग्राहक जडान सुरू गर्न सक्दैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
+#, fuzzy
+msgid "John Noname"
+msgstr "(नाम छैन)"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+msgstr "डाइरेक्टरी पठाउन सकिदैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load SILC key pair: %s"
+msgstr "सार्वजनिक कुञ्जी लोड गर्न सकिएन"
+
+#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Could not write"
+msgstr "पठाउन सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1531
+msgid "Could not connect"
+msgstr "जडान गर्न सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server response."
+msgstr "अज्ञात कारण ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1620
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1671
+#, fuzzy
+msgid "Could not create listen socket"
+msgstr "सकेट सिर्जना गर्न सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "होस्टमा जडान गर्न सकिएन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "IRC उपनामहरुले सेतो खाली ठाउँ समाविष्ट नगर्न सक्छ"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
+#, fuzzy
+msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन"
+
+#. * summary
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1873
+#, fuzzy
+msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
+msgstr "SILC प्रोटोकोल प्लगइन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1901
+msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
+#, fuzzy
+msgid "Use UDP"
+msgstr "प्रयोगकर्ता परिचय"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
+#, fuzzy
+msgid "Use proxy"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
+#, fuzzy
+msgid "Proxy"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
+#, fuzzy
+msgid "Auth User"
+msgstr "AP प्रयोगकर्ता"
+
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
+#, fuzzy
+msgid "Auth Domain"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s को खोजी"
-#: src/protocols/toc/toc.c:198
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
+#, c-format
+msgid "Connect to %s failed"
+msgstr "%s जडान गर्न असफल"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "साइनअन: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:480
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "फाइल %s लेख्नका लागि अक्षम ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:483
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "फाइल %s पढ्नका लागि अक्षम ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:486
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "सन्देश धेरै लामो भयो, अन्तिम %s बाइटहरू पतन भयो ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:489
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s अहिले लगइन छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:492
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "%s को चेतावनी अनुमति छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:495
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "एउटा सन्देश छोडिएको छ, तपाईँ सर्भरलाई सिमित गतिमा बढाई रहनुभएको छ ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:498
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "%s मा कुराकानी उपलब्ध छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:501
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "तपाईँले %s मा सन्देशहरू धेरै छिटो पठाई रहनु भएको छ ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:504
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो धेरै ठूलो थियो ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:507
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "तपाईँले %s बाट IM हराउनु भयो किनभने यो पठउने कार्य धेरै छिटो भयो ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:510
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Failure."
msgstr "असफलता ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:513
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Too many matches."
msgstr "अति धेरै जोडीहरू ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:516
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "अरू धेरै क्वालिफायरहरुको आवश्यकता ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:519
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "डाइरेक्टरी सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:522
-msgid "Email lookup restricted."
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+#, fuzzy
+msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "इमेल खोजी प्रतिबन्धित भयो ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:525
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
msgid "Keyword ignored."
msgstr "कुञ्जीशब्द बेवास्ता गरियो।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
msgid "No keywords."
msgstr "कुञ्जीशब्द्वहरू छैनन् ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:531
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
msgid "User has no directory information."
msgstr "प्रयोगकर्ता सँग डाइरेक्टरी सूचना छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Country not supported."
msgstr "देश समर्थन गरिदैन "
-#: src/protocols/toc/toc.c:538
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "अज्ञात असफलता: %s ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:544
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect screen name or password."
+msgstr "गलत उपनाम वा पासवर्ड ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "सेवा अस्थायी रुपमा उपलब्ध छैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:547
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "लगइन गर्न तपाईँको चेतावनी स्तर एकदमै उच्च छ ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:550
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
msgstr ""
-"तपाईँ लगातार जडान गर्दै र बिच्छेदन गर्दै हुनुहुन्छ । दस मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । यदि तपाईँले "
-"प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय सम्म प्रतिक्ष गर्नु पर्नेछ ।"
+"तपाईँ लगातार जडान गर्दै र बिच्छेदन गर्दै हुनुहुन्छ । दस मिनेट प्रतिक्षा गर्नुहोस् र फेरि प्रयास "
+"गर्नुहोस् । यदि तपाईँले प्रयास गर्न निरन्तरता दिनु भयो भने, तपाईँले लामो समय सम्म प्रतिक्ष "
+"गर्नु पर्नेछ ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:552
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:555
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि, %d, देखापर्यो । सूचना: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:576
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "अवैध समूह"
+
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "जडान बन्द भयो"
-#: src/protocols/toc/toc.c:616
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "जवाफका लागि प्रतिक्षा गर्दैछ..."
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:695
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC यसको पजबाट फर्कियो । तपाईँ अब फेरि सन्देश पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:892
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "पासवर्ड सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो"
-#: src/protocols/toc/toc.c:896
-msgid "TOC has sent a PAUSE command."
-msgstr "TOC ले PAUSE आदेश पठायो ।"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:897
-msgid ""
-"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
-"if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. This "
-"is only temporary, please be patient."
-msgstr ""
-"जब यो हुन्छ, TOC ले यसमा पठाइएको कुनै सन्देशहरुलाई उपेक्षा गर्दछ, र तपाईँले सन्देश पठाउनु भयो भने फालिदिन्छ ।"
-"गाइमले कुनै पनि मार्फत गएकोलाई रोक्छ । यो मात्र अस्थायी हो, कृपया धैर्य रहनुहोस् ।"
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5871
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6227
+msgid "_Group:"
+msgstr "समूह:"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "डाइरेक्टरी सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "डाइरेक्टरी सूचना सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1708
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न सकिदैन!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "फाइल स्थान्तरणमा असफल; अन्य साइड सम्भवत: रद्द गरियो ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1789 src/protocols/toc/toc.c:1829
-#: src/protocols/toc/toc.c:1953 src/protocols/toc/toc.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "स्थान्तरणका लागि जडान गर्न सकिएन"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1986
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "फाइल हेडर लेख्न सकिएन । फाइल स्थान्तरण हुँदैन ।"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2086
-msgid "Gaim - Save As..."
-msgstr "गाइम- यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
+#, fuzzy
+msgid "Save As..."
+msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:2120
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[1] "%s ले %s लाई %d फाइल स्विकार गर्न अनुरोध गर्यो: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2127
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s ले तपाईँलाई तिनीहरुलाई फाइल पठाउन अनुरोध गर्दछ"
@@ -10238,284 +12842,237 @@ msgstr "%s ले तपाईँलाई तिनीहरुलाई फा
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/toc/toc.c:2214 src/protocols/toc/toc.c:2216
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2235
-msgid "TOC host"
-msgstr "TOC होस्ट"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:2239
-msgid "TOC port"
-msgstr "TOC पोर्ट"
-
-#. Basic Profile group.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:264
-msgid "Basic Profile"
-msgstr "आधारभूत प्रोफाइल"
-
-#. E-Mail Address
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:295
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "इमेल ठेगाना"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:301
-msgid "Profile Information"
-msgstr "प्रोफाइल सूचना"
-
-#. Instant Messagers
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:307
-msgid "Instant Messagers"
-msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
-
-#. AIM
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:311
-msgid "AIM"
-msgstr "ए आई एम"
-
-#. ICQ
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:315
-msgid "ICQ UIN"
-msgstr "ICQ UIN"
-
-#. MSN
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:319
-msgid "MSN"
-msgstr "एम एस एन"
-
-#. Yahoo
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:323
-msgid "Yahoo"
-msgstr "याहू"
-
-#. I'm From
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:328
-msgid "I'm From"
-msgstr "म यहाँ बाट"
-
-#. Call the dialog.
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:345
-msgid "Set your Trepia profile data."
-msgstr "तपाईँको त्रिपिया प्रोफाइल डेटा सेट गर्नुहोस् ।"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:425
-msgid "Profile"
-msgstr "प्रोफाइल"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
-msgid "Set Profile"
-msgstr "प्रोफाइल सेट गर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:476
-msgid "Visit Homepage"
-msgstr "गृह पृष्ठ हेर्नुहोस्"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:822 src/protocols/trepia/trepia.c:825
-msgid "Local Users"
-msgstr "स्थानीय प्रयोगकर्ताहरू"
-
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1028
-msgid "Logging in"
-msgstr "लगइन प्रक्रिया"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1275 src/protocols/trepia/trepia.c:1277
-msgid "Trepia Protocol Plugin"
-msgstr "त्रिपिया प्रोटोकल प्लगइन"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:419
-msgid ""
-"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
-"device."
-msgstr "तपाईँले विभिन्न मेशिन वा यन्त्रमा लग गरे जस्तै तपाईँ लग हुनुभयो ।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:784
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:912
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:840
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "तपाईँको याहू! सन्देश पठाउन पठाइएन ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:936 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
-msgid "Buzz!!"
-msgstr "बज्!!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:981
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:959
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "याहू! %s का लागि प्रणालीाली सन्देश :"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "प्रमाणीकरण अस्विकृत सन्देश:"
-#. TODO: this is almost exactly the same as what MSN does,
-#. * this should probably be moved to the core.
-#. *
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072
-#, c-format
-msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list%s%s."
-msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले उ वा उनीको साथी सूचीमा %s%s मा %s थप गर्न चाहन्छ ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
-msgid "Message (optional) :"
-msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "तपाईँको सूचीमा जोड्न %s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरेको छ ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1123
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
-msgstr "%s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको सूचीमा जोड्न तलका निम्न कारण का लागि तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरिएको छ: %s ।"
+msgstr ""
+"%s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको सूचीमा जोड्न तलका निम्न कारण का लागि तपाईँको "
+"अनुरोधलाई अस्विकार गरिएको छ: %s ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
+msgstr ""
+"तपाईँको सूचीमा जोड्न %s ले (रिट्रोएक्टिभ्ली) तरिकाले तपाईँको अनुरोधलाई अस्विकार गरेको छ ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1126
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1051
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "साथी थप्न अस्वीकार गरियो"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1887
-#, c-format
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method. This version of Gaim will likely not be able to successfully sign "
-"on to Yahoo. Check %s for updates."
+"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
+"Check %s for updates."
msgstr ""
-"याहू सर्भरले अमान्य प्रमाणीकरण तरिकाको प्रयोगलाई अनुरोध गर्यो । गाइमको यो संस्करणले याहूमा "
-"सफलतापूर्वक साइनअन गर्न अयोग्य छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
+"याहू सर्भरले अमान्य प्रमाणीकरण तरिकाको प्रयोगलाई अनुरोध गर्यो । गाइमको यो संस्करणले "
+"याहूमा सफलतापूर्वक साइनअन गर्न अयोग्य छ । अद्यावधिकका लागि %s जाँच गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1890
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1996
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "याहू! प्रमाणीकरण असफल"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1962
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "तपाईँले %s लाई उपेक्षा गर्ने प्रयास गर्नुभयो, तर प्रयोगकर्ता तपाईँको साथी सूचीमा छ । \"Yes\" क्लिक गर्नाले साथी हटाउँछ र उपेक्षा गर्दछ ।"
+msgstr ""
+"तपाईँले %s लाई उपेक्षा गर्ने प्रयास गर्नुभयो, तर प्रयोगकर्ता तपाईँको साथी सूचीमा छ । "
+"\"Yes\" क्लिक गर्नाले साथी हटाउँछ र उपेक्षा गर्दछ ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2065
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "साथीलाई उपेक्षा गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1999
-msgid "Invalid username."
-msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2010
-msgid "Normal authentication failed!"
-msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण असफल!"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2011
-msgid ""
-"The normal authentication method has failed. This means either your password "
-"is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. Gaim will now "
-"attempt to log in using Web Messenger authentication, which will result in "
-"reduced functionality and features."
-msgstr "सामान्य प्रमाणीकरण विधि असफल भयो । यसको मतलब कि त तपाईँको पासवर्ड गलत छ, वा याहूको प्रमाणीकरण योजना परिवर्तन भयो । वेब मेसेन्जर प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर गाइमले अहिले लगइन गर्ने प्रयास गरिरहेको छ, जसले घटेको कार्यात्मकता र विशेषताहरुमा नतिजा गर्दछ ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2019
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "गलत पासवर्ड ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2022
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "तपाईँको खातामा ताल्चा लगाइएको छ, कृपया याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2025
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "अज्ञात त्रुटि सङ्ख्या %d । याहू! वेबसाइटमा लगइन गर्नाले यसलाई स्थिर गर्न सक्छ ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2079
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2185
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "खाता %s को सर्भर सूचीमा समूह %s मा साथी %s थप्न सकेन ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2082
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "सर्भर सूचीमा साथी थप्न सकेन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2319 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2467
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:414
-msgid "Unable to read"
-msgstr "पढ्न अक्षम"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2307
+#, c-format
+msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "Received unexpected HTTP response from server."
+msgstr "सर्भरबाट अवैध जवाफ ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2489 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2660 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2670
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:518
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2674
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2860
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2973
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "जडान समस्या"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2764 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3131
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-msgid "Not At Home"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2725
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not establish a connection with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3080
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#, fuzzy
+msgid "Not at Home"
msgstr "घरमा छैन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2766 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3133
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3246
-msgid "Not At Desk"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3082
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#, fuzzy
+msgid "Not at Desk"
msgstr "डेस्कमा छैन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2768 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3135
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
-msgid "Not In Office"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3084
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#, fuzzy
+msgid "Not in Office"
msgstr "अफिसमा छैन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2772 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3139
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3249
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
msgid "On Vacation"
msgstr "बिदामा छ"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2776 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3143
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3251
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
msgid "Stepped Out"
msgstr "बाहिर चरण राखियो"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2857 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2883
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3185
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3215
msgid "Not on server list"
msgstr "सर्भर सूचीमा छैन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2962
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3232
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3290
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
+#, fuzzy
+msgid "Appear Permanently Offline"
+msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
+#, fuzzy
+msgid "Presence"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3296
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Permanently Offline"
+msgstr "अफलाइन हुनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3353
msgid "Join in Chat"
msgstr "कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3359
msgid "Initiate Conference"
msgstr "सम्मेलन थालनी गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3019
-msgid "Active which ID?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3387
+#, fuzzy
+msgid "Presence Settings"
+msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3393
+msgid "Start Doodling"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3494
+#, fuzzy
+msgid "Activate which ID?"
msgstr "कुन ID सक्रिय गर्ने?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3028
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3505
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "जडान गर्नुहोस् को कुराकानीमा छ?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3038
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
msgid "Activate ID..."
msgstr "ID सक्रिय पार्नुहोस्..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3042
-msgid "Join user in chat..."
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
+#, fuzzy
+msgid "Join User in Chat..."
msgstr "कुराकानीमा प्रयोगकर्ता जडान गर्नुहोस्..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3562
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3526
+msgid "Open Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4135
msgid "join &lt;room&gt;: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join &lt;room&gt;: याहू सञ्झ्यालमा कुराकानी कोठा जडान गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3566
-msgid "buzz: Buzz a contact to get their attention"
-msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर्न बज् गर्नुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4140
+#, fuzzy
+msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
+msgstr "सूची: यो सञ्जालमा च्यानलहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
+msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
+msgstr ""
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -10527,306 +13084,374 @@ msgstr "बज्: साथीको ध्यान आकृष्ट गर
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3645 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3647
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4357
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4359
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "याहू प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3666
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4382
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "याहू जापान"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3669
-msgid "Pager host"
-msgstr "पेजर होस्ट"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
+#, fuzzy
+msgid "Pager server"
+msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3672
-msgid "Japan Pager host"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
+#, fuzzy
+msgid "Japan Pager server"
msgstr "जापान पेजर होस्ट"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3675
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
msgid "Pager port"
msgstr "पेजर पोर्ट"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3678
-msgid "File transfer host"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
+#, fuzzy
+msgid "File transfer server"
msgstr "फाइल स्थान्तरण होस्ट"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3681
-msgid "Japan File transfer host"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
+#, fuzzy
+msgid "Japan file transfer server"
msgstr "जापान फाइल स्थान्तरण होस्ट"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3684
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
msgid "File transfer port"
msgstr "फाइल स्थान्तरण पोर्ट"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3687
-msgid "Chat Room Locale"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
+#, fuzzy
+msgid "Chat room locale"
msgstr "कुराकानी कोठा स्थानीयता"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
-msgid "Chat Room List Url"
-msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3693
-msgid "YCHT Host"
-msgstr "YCHT होस्ट"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3696
-msgid "YCHT Port"
-msgstr "YCHT पोर्ट"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:206
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:208
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
-msgid "Failed to join chat"
-msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:362
-msgid "Maybe the room is full?"
-msgstr "कोठा भरिएको हुन सक्छ ?"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:440
-#, c-format
-msgid "You are now chatting in %s."
-msgstr "तपाईँ अहिले %s मा कुराकानी गर्दै हुनुहुन्छ ।"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:616
-msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
-
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:617
-msgid "Maybe they're not in a chat?"
-msgstr "तिनीहरू कुराकानीमा नहुन सक्छन् ?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
+msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1394
-msgid "Fetching the room list failed."
-msgstr "कोठा तान्न सकिएन।"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4414
+#, fuzzy
+msgid "Chat room list URL"
+msgstr "कुराकानी कोठा सूची युआरएल"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1447
-msgid "Voices"
-msgstr "स्वरहरू"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
+msgid "Yahoo Chat server"
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1450
-msgid "Webcams"
-msgstr "वेबक्यामहरू"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Chat port"
+msgstr "याहू जापान"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1461 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1528
-msgid "Unable to fetch room list."
-msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।"
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
+#.
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
+msgid "Sent Doodle request."
+msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1521
-msgid "User Rooms"
-msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "फाइल वर्णनकर्ता स्थापना गर्न अक्षम ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:675
-#, c-format
-msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>"
+#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Write Error"
+msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:751
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "याहू! जापान प्रोफाइल"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:752
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "याहू! प्रोफाइल"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:796
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-msgstr "माफ गर्नुहोस्, एडल्ट सामग्री समाविष्टको रुपमा चिन्ह लगाइएका प्रोफाइलहरू यो समयमा समर्थित छैनन् ।"
+msgstr ""
+"माफ गर्नुहोस्, एडल्ट सामग्री समाविष्टको रुपमा चिन्ह लगाइएका प्रोफाइलहरू यो समयमा "
+"समर्थित छैनन् ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
+#, fuzzy
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser"
-msgstr "यदि तपाईँ यो प्रोफाइल हेर्न चाहानुहुन्छ भने, तपाईँले तपाईँको वेब ब्राउजरको यो लिङ्कमा भ्रमण गर्नुपर्दछ"
+"web browser:"
+msgstr ""
+"यदि तपाईँ यो प्रोफाइल हेर्न चाहानुहुन्छ भने, तपाईँले तपाईँको वेब ब्राउजरको यो लिङ्कमा भ्रमण "
+"गर्नुपर्दछ"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:976
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "याहू! ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1050
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1054
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1058
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "रूचीहरू"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1068
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1072
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "हालका समाचारहरू"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1093
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "गृह पृष्ठ"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "कूल लिङ्क १"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "कूल लिङ्क २"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "कूल लिङ्क ३"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "अन्तिम अद्यावधिक"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1136
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1142
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language that is not supported at this "
-"time."
+"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
+"supported at this time."
msgstr "माफ गर्नुहोला, यो प्रोफाइल हाल समर्थन प्राप्त नभएको भाषामा देखिन्छ ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1158
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
msgstr ""
-"प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन:प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख समस्या अस्थायी सर्भर-साइड हुनसक्छ ।"
-"कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+"प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन:प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख समस्या अस्थायी सर्भर-साइड "
+"हुनसक्छ ।कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1161
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
msgstr ""
"प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल पुन: प्राप्त गर्न सकिएन । यसको प्रमुख कारण प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन "
-"जस्तो छ, तथापि, याहू! ले कहिलेकाँही प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल प्राप्त गर्न असफल हुन्छ । यदि तपाईँलाई "
-"प्रयोगकर्ता अवस्थित छ भन्ने थाहा छ भने, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
+"जस्तो छ, तथापि, याहू! ले कहिलेकाँही प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल प्राप्त गर्न असफल हुन्छ । यदि "
+"तपाईँलाई प्रयोगकर्ता अवस्थित छ भन्ने थाहा छ भने, कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1169
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "प्रयोगकर्ताको प्रोफाइल खाली छ ।"
-#: src/protocols/yahoo/ycht.c:401
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
+#, c-format
+msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+msgstr "%s ले कोठा \"%s\" मा तपाईँको सम्मेलन निमन्त्रणा घटायो किनभने \"%s\" ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
+msgid "Invitation Rejected"
+msgstr "निमन्त्रणा अस्विकार गरियो"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
+msgid "Failed to join chat"
+msgstr "कुराकानी जडान गर्न असफल"
+
+#. -6
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Unknown room"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#. -15
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Maybe the room is full"
+msgstr "कोठा भरिएको हुन सक्छ ?"
+
+#. -35
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "उपलब्ध छैन"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
+msgid ""
+"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
+"able to rejoin a chatroom"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "तपाईँ अहिले %s मा कुराकानी गर्दै हुनुहुन्छ ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
+msgid "Failed to join buddy in chat"
+msgstr "कुराकानीमा साथी जडान गर्न असफल"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
+msgid "Maybe they're not in a chat?"
+msgstr "तिनीहरू कुराकानीमा नहुन सक्छन् ?"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "कोठा तान्न सकिएन।"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
+msgid "Voices"
+msgstr "स्वरहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
+msgid "Webcams"
+msgstr "वेबक्यामहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "कोठा सूची तान्न अक्षम ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
+msgid "User Rooms"
+msgstr "प्रयोगकर्ता कोठाहरू"
+
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "YCHT सर्भरसँग जडान समस्या छ ।"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:327
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server\n"
+"%s"
+msgstr "सर्भर सँग संचार आदान प्रदानमा त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
msgstr ""
-"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प "
-"जाँच गर्नुहोस्)"
+"(यो सन्देश रुपान्तरण गर्दा त्रुटि भेटियो ।\t खाता सम्पादकमा 'सङ्केतन' विकल्प जाँच गर्नुहोस्)"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:682
-#, c-format
-msgid "Unable send to chat %s,%s,%s"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "%s,%s,%s कुराकानीमा पठाउन अक्षम"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:715 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1124
-#, c-format
-msgid "<b>User:</b> %s<br>"
-msgstr "<b>प्रयोगकर्ता:</b> %s<br>"
-
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:719 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
-msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>लुकेको छ वा लगइन गरेको छैन"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:724 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br> %s बाट %s मा"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1414 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "कोही पनि"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2143
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "वर्ग:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2149
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "दृष्टान्त:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2155
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "प्रापक:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2166
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "%s,%s,%s मा सदस्यता प्राप्त गर्ने प्रयास असफल"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2471
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: लोकेट प्रयोगकर्ता"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2476
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: प्रयोगकर्ता तोक्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2486
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2492
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
+#, fuzzy
+msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
+msgstr "inst &lt;instance&gt;: यो वर्गमा प्रयोग गर्नका लागि दृष्टान्त सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: नयाँ कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्"
+msgstr ""
+"sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: नयाँ कुराकानीमा जडान "
+"गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2497
-msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr "zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,*&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
+msgid ""
+"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr ""
+"zi &lt;instance&gt;: &lt;message,<i>instance</i>,*&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2503
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
+"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt; "
+"मा सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
+"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;<i>class</i>,"
+"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2515
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
+"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,"
+"<i>recipient</i>&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;class&gt;: &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt; मा सन्देश पठाउनुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2626
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "पुन: सदस्यता"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2629
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "सर्भरबाट सदस्यता पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -10840,207 +13465,6247 @@ msgstr "सर्भरबाट सदस्यता पुन: प्रा
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 src/protocols/zephyr/zephyr.c:2714
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "जेफिर प्रोटोकल प्लगइन"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
+msgid "Use tzc"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "tzc command"
+msgstr "कुनै त्यस्तो आदेश हैन ।"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
+#, fuzzy
+msgid "Import from .anyone"
+msgstr "कोही पनि .मा निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
+#, fuzzy
+msgid "Import from .zephyr.subs"
+msgstr "zephyr.subs मा निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
+#, fuzzy
+msgid "Realm"
+msgstr "वास्तविक नाम"
+
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "प्रदर्शक"
-#. XXX: why in the hell are we calling gaim_connection_error() here?
-#. Forbidden
-#: src/proxy.c:958
-#, c-format
-msgid "Access denied: proxy server forbids port %d tunnelling."
-msgstr "पहुँच अस्विकार: प्रोक्सी सर्भरले पोर्ट %d ट्युन्नेलिङ्ग रोकावट गर्दछ"
+#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
+#: ../libpurple/proxy.c:1617
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create socket:\n"
+"%s"
+msgstr "सकेट सिर्जना गर्न अक्षम भयो"
-#: src/proxy.c:962
+#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
-msgid "Proxy connection error %d"
+msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
+#: ../libpurple/proxy.c:792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "प्रोक्सी जडान त्रुटि %d"
-#: src/proxy.c:1790
-msgid "Invalid proxy settings"
-msgstr "अवैध प्रोक्सी सेटिङ्हरू"
+#: ../libpurple/proxy.c:788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
+msgstr "पहुँच अस्विकार: प्रोक्सी सर्भरले पोर्ट %d ट्युन्नेलिङ्ग रोकावट गर्दछ"
-#: src/proxy.c:1790
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr "तपाईँको प्रोक्सीका लागि निर्दिष्ट गरिएको होस्ट नाम वा पोर्ट नम्बर अवैध हुन सक्दछ ।"
+#: ../libpurple/proxy.c:1012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error resolving %s"
+msgstr ""
+"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
+"\n"
+"%s"
-#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
-msgid "Custom"
-msgstr "अनुकूल"
+#: ../libpurple/proxy.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Could not resolve host name"
+msgstr "होस्टनाम निश्चय गर्न अक्षम भयो ।"
#. *
-#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: src/request.h:1255
-msgid "Accept"
+#: ../libpurple/request.h:1378
+#, fuzzy
+msgid "_Yes"
+msgstr "हो"
+
+#: ../libpurple/request.h:1378
+#, fuzzy
+msgid "_No"
+msgstr "होइन"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "_Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
-#: src/server.c:64
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
+#.
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
+msgid "I'm not here right now"
+msgstr ""
-#: src/server.c:533
+#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
+#, fuzzy
+msgid "saved statuses"
+msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+
+#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s लाई अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ ।\n"
-#: src/server.c:978
+#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
-msgid "(%d message)"
-msgid_plural "(%d messages)"
-msgstr[0] "(%d सन्देश)"
-msgstr[1] "(%d सन्देशहरू)"
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr ""
-#: src/server.c:992
-msgid "(1 message)"
-msgstr "(१ सन्देश)"
+#: ../libpurple/server.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s ले तपाईँको जानकारी अनुरोध गरेको छ"
-#: src/server.c:1215 src/server.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s लग भयो ।"
+#: ../libpurple/server.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+"%s"
+msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n"
-#: src/server.c:1236
+#: ../libpurple/server.c:798
#, c-format
-msgid "%s signed on"
-msgstr "%s साइनअन भयो"
+msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
+msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n"
-#: src/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s came back"
-msgstr "%s फर्कियो"
+#: ../libpurple/server.c:802
+msgid "Accept chat invitation?"
+msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
-#: src/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s went away"
-msgstr "%s टाढा गयो"
+#: ../libpurple/sslconn.c:164
+#, fuzzy
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "जडान असफल भयो"
-#: src/server.c:1267
+#: ../libpurple/sslconn.c:166
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL ह्यान्डसेक असफल भयो"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:168
+#, fuzzy
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
+
+#: ../libpurple/sslconn.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../libpurple/status.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "कृपया अवरोध नगर्नुहोस्"
+
+#: ../libpurple/status.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Extended away"
+msgstr "टाढा फैल्याउनुहोस्"
+
+#: ../libpurple/status.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Mobile"
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+#: ../libpurple/status.c:609
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s changed status from %s to %s"
+msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+
+#: ../libpurple/status.c:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s विषयमा परिवर्तन भएको छ:%s"
+
+#: ../libpurple/status.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is now %s"
+msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
+
+#: ../libpurple/status.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s अहिले %s को रुपमा चिनिन्छ"
+
+#: ../libpurple/status.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is no longer %s"
+msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
+
+#: ../libpurple/status.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s लामो बाटो होइन ।"
+
+#: ../libpurple/status.c:1244
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
-#: src/server.c:1278
+#: ../libpurple/status.c:1261
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s निष्क्रिय भएन"
-#: src/server.c:1288 src/server.c:1295
+#: ../libpurple/status.c:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+
+#: ../libpurple/status.c:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "%s निष्क्रिय भएन"
+
+#: ../libpurple/util.c:701
#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s लगआउट भयो ।"
+msgid "%x %X"
+msgstr ""
-#: src/server.c:1308
+#: ../libpurple/util.c:2705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Reading %s"
+msgstr ""
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/util.c:2706
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
+"the old file has been renamed to %s~."
+msgstr ""
+"एउटा त्रुटि तपाईँको साथी सूची पद वर्णन गरेर देखा पर्यो । यो लोड भएको छैन, र पुरानो "
+"फाइल blist.xml~ मा सर्यो ।"
+
+#: ../libpurple/util.c:3206
+msgid "Calculating..."
+msgstr "गणना गर्दैछ..."
+
+#: ../libpurple/util.c:3209
+msgid "Unknown."
+msgstr "अज्ञात "
+
+#: ../libpurple/util.c:3235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "सेकेन्ड"
+msgstr[1] "सेकेन्ड"
+
+#: ../libpurple/util.c:3247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "दिन"
+msgstr[1] "दिन"
+
+#: ../libpurple/util.c:3255
#, c-format
-msgid "%s signed off"
-msgstr "%s साइनअफ भयो"
+msgid "%s, %d hour"
+msgid_plural "%s, %d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "घण्टा"
+msgstr[1] "घण्टा"
+
+#: ../libpurple/util.c:3269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d minute"
+msgid_plural "%s, %d minutes"
+msgstr[0] "मिनेट"
+msgstr[1] "मिनेट"
+
+#: ../libpurple/util.c:3275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "मिनेट"
+msgstr[1] "मिनेट"
+
+#: ../libpurple/util.c:3535
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
+msgstr ""
+
+#: ../libpurple/util.c:3572 ../libpurple/util.c:3868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
-#: src/server.c:1370
+#: ../libpurple/util.c:3695
#, c-format
msgid ""
-"%s has just been warned by %s.\n"
-"Your new warning level is %d%%"
+"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
+"server may be trying something malicious."
msgstr ""
-"%s लाई हाल %s द्वारा चेतावनी गरिएको छ ।\n"
-"तपाईँको नयाँ चेतावनी स्तर %d%% हो"
-#: src/server.c:1373
-msgid "an anonymous person"
-msgstr "एउटा बेनामी व्यक्ति"
+#: ../libpurple/util.c:3730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: %s"
+msgstr ""
+"%s पढ्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/util.c:3761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s"
+msgstr ""
+"%s लेख्दा त्रुटि: \n"
+"%s.\n"
+
+#: ../libpurple/util.c:3786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to connect to %s: %s"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Internet Messenger"
+msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "तात्कालिक मेसेन्जरहरू"
+
+#: ../pidgin.desktop.in.h:3
+msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
-#: src/server.c:1487
+#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण"
+
+#. Build the login options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
+msgid "Login Options"
+msgstr "लगइन विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Pro_tocol:"
+msgstr "प्रोटोकल:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Screen _name:"
+msgstr "स्क्रिननाम:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
+#, fuzzy
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "स्थानीय फाइल:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
+#, fuzzy
+msgid "Remember pass_word"
+msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
+
+#. Build the user options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
+msgid "User Options"
+msgstr "प्रयोगकर्ता विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+#, fuzzy
+msgid "New _mail notifications"
+msgstr "नयाँ प्रत्र सूचनाहरू"
+
+#. Buddy icon
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+msgid "Use this buddy _icon for this account:"
+msgstr ""
+
+#. Build the protocol options frame.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "%s विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Use GNOME Proxy Settings"
+msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "ग्लोवल प्रोक्सि सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+msgid "No Proxy"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+msgid "HTTP"
+msgstr "एच टि टि पी"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
+msgid "Use Environmental Settings"
+msgstr "परिवेष सेटिङ्हरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+msgid "If you look real closely"
+msgstr "यदि तपाईँ वास्तविकता नजिकबाट देख्नुहुन्छ भने"
+
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+msgid "you can see the butterflies mating"
+msgstr "तपाईँले पुतलीहरू जोडिएको हेर्नु सक्नुहुन्छ"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "प्रोक्सि विकल्पहरू "
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+msgid "Proxy _type:"
+msgstr "प्रोक्सि प्रकार:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
+msgid "_Host:"
+msgstr "होस्ट:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+msgid "_Username:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "पासवर्ड:"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save new account"
+msgstr "नयाँ जडान सिर्जना गर्न अक्षम ।"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
+msgid "An account already exists with the specified criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
+msgid "Add Account"
+msgstr "खाता थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "_Basic"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
+msgid "Create this new account on the server"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "असफल भयो"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकल"
+
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
-"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
-"<b>%s</b>"
+"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
+"<b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to "
+"connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them "
+"all.\n"
+"\n"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
+"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
-"%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो:\n"
-"<b>%s</b>"
-#: src/server.c:1493
+#: ../pidgin/gtkblist.c:524
#, c-format
-msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
-msgstr "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो\n"
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/server.c:1502
-msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "कुराकानी निमन्त्रणा स्विकार गर्नुहुन्छ ?"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:525
+msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:527
+#, fuzzy
+msgid "_Merge"
+msgstr "सन्देश:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:924
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:945
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले जडान गर्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उचित जानकारीहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् ।\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6188
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:539 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+msgid "_Account:"
+msgstr "खाता:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#, fuzzy
+msgid "_Block"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "Un_block"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1288
+msgid "Move to"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
+msgid "Get _Info"
+msgstr "सूचना प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
+msgid "I_M"
+msgstr "IM "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1337
+#, fuzzy
+msgid "_Send File..."
+msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
+#, fuzzy
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "साथी पाउन्स थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
+msgid "View _Log"
+msgstr "लग हेर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Show when offline"
+msgstr "जब अफ लाइन मा हुन्छ अनुमति दिइदैन"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
+msgid "_Alias..."
+msgstr "उपनामहरू..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
+msgid "_Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
-#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
-#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
-#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:36
-msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
-msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!"
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
+#, fuzzy
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
+#, fuzzy
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1440
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1442
+msgid "_Rename"
+msgstr "पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#. join button
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
+msgid "_Join"
+msgstr "जोड्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1464
+msgid "Auto-Join"
+msgstr "स्वत:जडान"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
+msgid "_Collapse"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
+msgid "_Expand"
+msgstr "फैल्याउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4885 ../pidgin/gtkblist.c:4898
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute Sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4903
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन हुनुहुन्न जसका कारण साथी थप्न सकिदैन ।"
+
+#. Buddies menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/साथीहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
+msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/साथीहरू/कुराकानीमा जडान गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
+msgid "/Buddies/View User _Log..."
+msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता लग हेर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show"
+msgstr "/साथीहरू/साइनअफ गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
+msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
+msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
+msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
+msgid "/Buddies/Add C_hat..."
+msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+msgid "/Buddies/Add _Group..."
+msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/साथीहरू/अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#. Accounts menu
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
+#, fuzzy
+msgid "/_Accounts"
+msgstr "खाताहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6889
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "खाताहरू"
+
+#. Tools
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/उपकरणहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
+msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/_Certificates"
+msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Plu_gins"
+msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3096
+msgid "/Tools/Pr_eferences"
+msgstr "/उपकरणहरू/प्रथमिकताहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
+msgid "/Tools/Pr_ivacy"
+msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3099
+msgid "/Tools/_File Transfers"
+msgstr "/उपकरणहरू/फाइल स्थानान्तरणहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3100
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/System _Log"
+msgstr "/उपकरणहरू/प्रणाली लग हेर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
+#, fuzzy
+msgid "/Tools/Mute _Sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+
+#. Help
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
+msgid "/_Help"
+msgstr "/मद्दत"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/मद्दत/अनलाइन मद्दत"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
+msgid "/Help/_Debug Window"
+msgstr "/मद्दत/त्रुटि सच्याउने सञ्झ्याल"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
+msgid "/Help/_About"
+msgstr "/मद्दत/बारेमा"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3140
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Account:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>खाता:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Alias"
+msgstr "साथी सूची"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+#, fuzzy
+msgid "Logged In"
+msgstr "लग बाहिरियो"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
+#, fuzzy
+msgid "Last Seen"
+msgstr "अन्तिम नाम"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3314
+msgid "Spooky"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3316
+msgid "Awesome"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
+msgid "Rockin'"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dd %dh %02dm"
+msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dh %02dm"
+msgstr "निस्क्रिय (%dh%02dm) "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Idle %dm"
+msgstr "निष्क्रिय (%dm) "
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3806
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/New Instant Message..."
+msgstr "/साथीहरू/नयाँ आवश्यक सन्देश..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3807 ../pidgin/gtkblist.c:3840
+msgid "/Buddies/Join a Chat..."
+msgstr "/साथीहरू/एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3808
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Get User Info..."
+msgstr "/साथीहरू/ प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3809
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Buddy..."
+msgstr "/साथीहरू/साथी थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3810 ../pidgin/gtkblist.c:3843
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Chat..."
+msgstr "/साथीहरू/ कुराकानी थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3811
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Add Group..."
+msgstr "/साथीहरू/समूह थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3846
+msgid "/Tools/Privacy"
+msgstr "/उपकरणहरू/गोपनीयता"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3849
+msgid "/Tools/Room List"
+msgstr "/उपकरणहरू/कोठा सूची"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3944 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d unread message from %s\n"
+msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
+msgstr[0] "%s बाट सन्देश"
+msgstr[1] "%s बाट सन्देश"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4104
+#, fuzzy
+msgid "Manually"
+msgstr "म्यानुअल"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4107
+msgid "By status"
+msgstr "वस्तुस्थिति द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4108
+msgid "By log size"
+msgstr "लग साइज द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4313 ../pidgin/gtkconn.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s disconnected"
+msgstr "विच्छेदन गरियो ।"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s विच्छेदन भयो ।</span>\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4501
+#, fuzzy
+msgid "<b>Username:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>उपनाम:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4508
+#, fuzzy
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4519
+#, fuzzy
+msgid "_Login"
+msgstr "लगइन"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4602
+#, fuzzy
+msgid "/Accounts"
+msgstr "खाताहरू"
+
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4616
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
+"\n"
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4879
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4882
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
+msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4888
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4891
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4894
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
+msgstr "/साथीहरू/खाली समूहहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5796
+msgid ""
+"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
+"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानु भएको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । तपाईँ "
+"ऐच्छिक रुपमा साथीका लागि उपनाम वा चिनाउने कुनै नाम प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ । "
+"उपनामहरू सम्भव भएको समयमा पर्दा नामको स्थानमा प्रदर्शन गर्नेछ ।\n"
+
+#. Set up stuff for the account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5819
+#, fuzzy
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "खाता:"
+
+#. End of account box
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5831
+#, fuzzy
+msgid "_Screen name:"
+msgstr "पर्दा नाम"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5853 ../pidgin/gtkblist.c:6209
+#, fuzzy
+msgid "A_lias:"
+msgstr "उपनाम:"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6121
+msgid "This protocol does not support chat rooms."
+msgstr "यो प्रोटोकलले कुराकानी कोठाहरू समर्थन गर्दैन ।"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6137
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"तपाईँ हालसालै कुनै पनि प्रोटोकल सहित साइनअन हुन सक्नुहुन्न जसमा कुराकानी गर्न सक्ने क्षमता "
+"होस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6178
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+"उपनामहरू र तपाईँले आफ्नो साथी सूचीमा थप्न चाहेको कुराकानीको बारेमा उपयुक्त जानकारी "
+"प्रविष्टि गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6237
+msgid "Autojoin when account becomes online."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6238
+msgid "Hide chat when the window is closed."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6264
+msgid "Please enter the name of the group to be added."
+msgstr "कृपया थप्नुपर्ने समूहको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6909
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6933
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Account"
+msgstr "खाता"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6946 ../pidgin/gtkconv.c:3136
+msgid "No actions available"
+msgstr "कुनै कार्यहरू उपलब्ध छैन"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6954
+#, fuzzy
+msgid "_Disable"
+msgstr "दृश्यात्मक"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6966
+#, fuzzy
+msgid "Enable Account"
+msgstr "खाता"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6972
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7021
+#, fuzzy
+msgid "/Tools"
+msgstr "/उपकरणहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7091
+#, fuzzy
+msgid "/Buddies/Sort Buddies"
+msgstr "/साथीहरू/अफलाइन साथीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#. Widget creation function
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "SSL Servers"
+msgstr "सर्भर"
+
+#: ../pidgin/gtkconn.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
+"re-enable the account."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Unknown command."
+msgstr "अज्ञात आदेश"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:795 ../pidgin/gtkconv.c:821
+#, fuzzy
+msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
+msgstr "यो कुराकानीमा जस्तै त्यो साथी उही प्रोटोकलमा छैन"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:815
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"तपाईँ हालसालै खातामा साइनअन गर्न सक्नुहुन्न जसमा त्यो साथीलाई निमन्त्रणा गर्न सकियोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:868
+msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "कुराकानी कोठा भित्र साथीलाई निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:898
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले निमन्त्रणा गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस्,एच्छिक निमन्त्रणा "
+"सन्देश बराबर हुन्छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:919
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "साथी:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:930 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
+msgid "_Message:"
+msgstr "सन्देश:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:988 ../pidgin/gtkconv.c:2657 ../pidgin/gtkdebug.c:219
+#: ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "फाइल खोल्न अक्षम ।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:994
+#, c-format
+msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
+msgstr "<h1>वार्तालाप सहित %s</h1>\n"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1032
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "वार्तालाप बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1178 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+msgid "Find"
+msgstr "फेला पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1204 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+msgid "_Search for:"
+msgstr "खोज्नका लागि:"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1675
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "उपेक्षा नगर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
+msgid "Ignore"
+msgstr "उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "Get Away Message"
+msgstr "नयाँ टाढा सन्देश"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1721
+#, fuzzy
+msgid "Last said"
+msgstr "अन्तिम नाम"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2665
+msgid "Unable to save icon file to disk."
+msgstr "डिस्कमा प्रतिमा फाइल बचत गर्न अक्षम छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2716
+msgid "Save Icon"
+msgstr "प्रतिमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2768
+msgid "Animate"
+msgstr "सचेत गराउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2773
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "प्रतिमा लुकाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2776
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "प्रतिमा यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2780
+#, fuzzy
+msgid "Set Custom Icon..."
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना सेट गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2924
+msgid "Show All"
+msgstr ""
+
+#. Conversation menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/वार्तालाप"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
+msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
+msgstr "/वार्तालाप/ नयाँ आवश्यकता सन्देश..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
+msgid "/Conversation/_Find..."
+msgstr "/वार्तालाप/फेला पार्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2952
+msgid "/Conversation/View _Log"
+msgstr "/वार्तालाप/दृश्य लग"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/वार्तालाप/यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
+msgstr "/वार्तालाप/सफा गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
+msgid "/Conversation/Se_nd File..."
+msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
+msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "/वार्तालाप/ साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
+msgid "/Conversation/_Get Info"
+msgstr "/वार्तालाप/ जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
+msgid "/Conversation/In_vite..."
+msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/M_ore"
+msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
+msgid "/Conversation/Al_ias..."
+msgstr "/वार्तालाप/उपनाम राख्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
+msgid "/Conversation/_Block..."
+msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/_Unblock..."
+msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
+msgid "/Conversation/_Add..."
+msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2978
+msgid "/Conversation/_Remove..."
+msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
+msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
+msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2985
+msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
+msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2991
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. Options
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2996
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:2999
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
+msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3000
+msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
+msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्याम्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/More"
+msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3180
+#, fuzzy
+msgid "/Options"
+msgstr "/विकल्पहरू"
+
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3215 ../pidgin/gtkconv.c:3247
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation"
+msgstr "/वार्तालाप"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3255
+msgid "/Conversation/View Log"
+msgstr "/वार्तालाप/लग हेर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3261
+msgid "/Conversation/Send File..."
+msgstr "/वार्तालाप/फाइल पठाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
+msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
+msgstr "/वार्तालाप/साथी पाउन्स थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
+msgid "/Conversation/Get Info"
+msgstr "/वार्तालाप/जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
+msgid "/Conversation/Invite..."
+msgstr "/वार्तालाप/निमन्त्रणा गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
+msgid "/Conversation/Alias..."
+msgstr "/वार्तालाप/उपनामहरू..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
+msgid "/Conversation/Block..."
+msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3289
+#, fuzzy
+msgid "/Conversation/Unblock..."
+msgstr "/वार्तालाप/रोक्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3293
+msgid "/Conversation/Add..."
+msgstr "/वार्तालाप/थप्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3297
+msgid "/Conversation/Remove..."
+msgstr "/वार्तालाप/हटाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
+msgid "/Conversation/Insert Link..."
+msgstr "/वार्तालाप/लिङ्क घुसाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/वार्तालाप/छवि घुसाउनुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/विकल्पहरू/लगिङ् सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3316
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3329
+#, fuzzy
+msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
+msgstr "/विकल्पहरू /ढाँचाबद्ध उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3332
+msgid "/Options/Show Timestamps"
+msgstr "/विकल्पहरू/टाइमस्ट्यापहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3409 ../pidgin/gtkconv.c:3451
+msgid "User is typing..."
+msgstr "प्रयोगकर्ता टाइप गर्दै हुनुहुन्छ..."
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3454
+#, fuzzy
+msgid "User has typed something and stopped"
+msgstr "प्रयोगकर्ताले केही टाइप गर्नुभयो र रोक्नुभयो"
+
+#. Build the Send To menu
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3637 ../pidgin/gtkconv.c:8103
+#, fuzzy
+msgid "S_end To"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4349
+#, fuzzy
+msgid "_Send"
+msgstr "पठाउनुहोस्"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4453
+msgid "0 people in room"
+msgstr "कोठामा मानिस छैनन्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5823 ../pidgin/gtkconv.c:5944
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
+msgstr[1] "कोठामा %d व्यक्ति छन्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Typing"
+msgstr "पिङ्ग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6554
+msgid "Stopped Typing"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6557
+#, fuzzy
+msgid "Nick Said"
+msgstr "निक"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6560 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6563
+#, fuzzy
+msgid "New Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7654
+#, fuzzy
+msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
+msgstr "सफा गर्नुहोस्: स्क्रोल ब्याक वार्तालाप सफा गर्दछ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7817
+#, fuzzy
+msgid "Confirm close"
+msgstr "खाता यकिन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7849
+#, fuzzy
+msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8436
+msgid "Close other tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8442
+msgid "Close all tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8450
+msgid "Detach this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8456
+msgid "Close this tab"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8951
+msgid "Close conversation"
+msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9553
+msgid "Last created window"
+msgstr "अन्तिम सिर्जित सञ्झ्याल"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9555
+msgid "Separate IM and Chat windows"
+msgstr "IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9557 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
+msgid "New window"
+msgstr "नयाँ सञ्झ्याल"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9559
+msgid "By group"
+msgstr "समूह द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9561
+msgid "By account"
+msgstr "खाता द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+msgid "Save Debug Log"
+msgstr "त्रुटि सच्याउने लग बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+msgid "Highlight matches"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+msgid "_Icon Only"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+msgid "_Text Only"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+msgid "_Both Icon & Text"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "असफल भयो"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
+#, fuzzy
+msgid "Right click for more options."
+msgstr "अरू धेरै विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+msgid "Level "
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
+msgid "Select the debug filter level."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#, fuzzy
+msgid "Error "
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Fatal Error"
+msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
+msgid "lead developer"
+msgstr "प्रमुख विकासकर्ता"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+msgid "developer"
+msgstr "विकासकर्ता"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+msgid "support"
+msgstr "समर्थन"
-#: src/stock.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "support/QA"
+msgstr "समर्थन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+msgid "developer & webmaster"
+msgstr "विकासकर्ता र वेब मास्टर"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
+msgid "win32 port"
+msgstr "win32 पोर्ट"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
+msgid "maintainer"
+msgstr "सम्भारकर्ता"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
+#, fuzzy
+msgid "libfaim maintainer"
+msgstr "पूर्व लिवफेम सम्भारकर्ता"
+
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
+msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
+msgstr "ह्याकर र डिजाइनेटेड ड्राइभर [लेजी बम]"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#, fuzzy
+msgid "XMPP developer"
+msgstr "विकासकर्ता"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
+msgid "original author"
+msgstr "मौलिक लेखक"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "अम्हारिक"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "बुल्गेरियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "एस्टोनियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:225
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
+msgid "Catalan"
+msgstr "क्याटालन भाषा"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
+msgid "Valencian-Catalan"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:227
+msgid "Czech"
+msgstr "चेक भाषा"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
+msgid "Danish"
+msgstr "डेनिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
+msgid "German"
+msgstr "जर्मन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
+msgid "Australian English"
+msgstr "अष्ट्रेलीयन अंग्रेजी"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
+msgid "Canadian English"
+msgstr "क्यानेडियन अंग्रेजी"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
+msgid "British English"
+msgstr "ब्रिटीश अंग्रेजी"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
+msgid "Spanish"
+msgstr "स्पेनिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
+msgid "Estonian"
+msgstr "एस्टोनियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
+msgid "Euskera(Basque)"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Persian"
+msgstr "सेर्वियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
+msgid "Finnish"
+msgstr "फिन्नीस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
+msgid "French"
+msgstr "फ्रान्सेली"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
+msgid "Galician"
+msgstr "ग्यलिसियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
+msgid "Gujarati Language Team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रु"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
+msgid "Hindi"
+msgstr "हिन्दी"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
+msgid "Hungarian"
+msgstr "हन्गेरियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "म्यासिडोनियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:242
+msgid "Italian"
+msgstr "ईटालियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
+msgid "Japanese"
+msgstr "जापनिज"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जीयन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Ubuntu Georgian Translators"
+msgstr "हालका अनुवादकहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "निषेधित गरियो"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
+msgid "Kannada Translation team"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
+msgid "Korean"
+msgstr "कोरियाली"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Kurdish"
+msgstr "टर्कीस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "लिथुवानियाली"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
+msgid "Macedonian"
+msgstr "म्यासिडोनियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Bokmål Norwegian"
+msgstr "नर्वेयीयन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Dutch, Flemish"
+msgstr "डच; फ्लेमिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "नर्वेजीयन (Nynorsk)"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:193
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
+msgid "Polish"
+msgstr "पोलिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Portuguese"
+msgstr "पोर्तुगाली"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
+msgid "Portuguese-Brazil"
+msgstr "प्रोचुगिज-ब्राजिल"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Pashto"
+msgstr "फोटो"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
+msgid "Romanian"
+msgstr "रोमानियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
+msgid "Russian"
+msgstr "रसियाली"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:201
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
+msgid "Slovak"
+msgstr "स्लोभाक"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
+msgid "Slovenian"
+msgstr "स्लोभेनिया"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
+msgid "Albanian"
+msgstr "अल्वानियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
+msgid "Serbian"
+msgstr "सेर्वियन"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
+msgid "Swedish"
+msgstr "स्विडिस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "टर्मिनल"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:262
+msgid "Turkish"
+msgstr "टर्कीस"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "भियतनामिज"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.थान्ह र जिनोम-Vi टीम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "सरलीकृत चिनियाँ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
+msgid "Hong Kong Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216 ../pidgin/gtkdialogs.c:217
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "परम्परागत चिनियाँ"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223
+msgid "Amharic"
+msgstr "अम्हारिक"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "गाइमको बारेमा"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
+"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
+"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
+"QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
+"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later). A "
+"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s. %s "
+"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
+"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
+"<BR><BR>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
+#, fuzzy
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
+msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Current Developers"
+msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
+msgid "Crazy Patch Writers"
+msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
+msgid "Retired Developers"
+msgstr "हटिसकेका विकासकर्ताहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
+#, fuzzy
+msgid "Retired Crazy Patch Writers"
+msgstr "क्रेजी प्याच राइटरहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
+msgid "Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
+msgid "Current Translators"
+msgstr "हालका अनुवादकहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
+msgid "Past Translators"
+msgstr "पूर्व अनुवादकहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Debugging Information"
+msgstr "प्रयोगकर्ता सूचना"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
+msgid "Get User Info"
+msgstr "प्रयोगकर्ता जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:902
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
+"like to view."
+msgstr "कृपया तपाईँले जानकारी प्राप्त गर्न चाहेको व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
+#, fuzzy
+msgid "View User Log"
+msgstr "प्रयोगकर्ता लग प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"कृपया व्यक्तिको पर्दा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् जसको लग बारे तपाईँ दृश्य गर्न चाहानुहुन्छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
+msgid "Alias Contact"
+msgstr "सम्पर्क उपनाम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
+msgid "Enter an alias for this contact."
+msgstr "यो सम्पर्कका लागि एउटा उपनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#, c-format
+msgid "Enter an alias for %s."
+msgstr "%s का लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "साथी उपनाम"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1060
+msgid "Alias Chat"
+msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
+msgid "Enter an alias for this chat."
+msgstr "यो कुराकानीका लागि उपनामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+"your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr[0] ""
+"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के "
+"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
+msgstr[1] ""
+"तपाईँ आफ्नो साथी सूचीबाट अन्य साथीहरू %s र %d समाविष्ट गरेको सम्पर्क हटाउदै हुनुहुन्छ । के "
+"तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ? "
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1108
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Contact"
+msgstr "सम्पर्क हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
+"want to continue?"
+msgstr ""
+"तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई "
+"निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "Merge Groups"
+msgstr "समूह पुन:नामाकरण गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1152
+#, fuzzy
+msgid "_Merge Groups"
+msgstr "समूह मेट्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"तपाईँको साथी सूचीबाट समूह %s र सबै यसका सदस्यहरू हटाउँदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई "
+"निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1205
+msgid "Remove Group"
+msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Group"
+msgstr "समूह हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1244
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
+msgid "_Remove Buddy"
+msgstr "साथी हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"तपाईँको साथी सूचीबाट कुराकानी %s हटाउदै हुनुहुन्छ । के तपाईँ यसलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1271
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Chat"
+msgstr "कुराकानी हटाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
+msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Change Status"
+msgstr "अनलाइन वस्तु स्थिति"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Show Buddy List"
+msgstr "साथी सूची"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
+msgid "New Message..."
+msgstr "नयाँ सन्देश..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
+msgid "Mute Sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू चुप गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Blink on New Message"
+msgstr "नयाँ सन्देश..."
+
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
+msgid "Quit"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Not started"
+msgstr "समर्थित छैन "
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:274
+msgid "<b>Receiving As:</b>"
+msgstr "<b>यस रुपमा प्राप्त गरिँदै छ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:276
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr "<b>यसबाट प्राप्त गरिँदै छ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:280
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr "<b>यसलाई पठाउँदै:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:282
+msgid "<b>Sending As:</b>"
+msgstr "<b>यस रुपमा पठाउँदै छ:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:498
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "त्यहाँ यो प्रकारको फाइल खोल्नका लागि कन्फिगर गरिएको अनुप्रयोग छैन ।"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:503
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "फाइल खोलिरहेको बेलामा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching %s: %s"
+msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running %s"
+msgstr "%s कुराकानी जडान गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:550
+#, c-format
+msgid "Process returned error code %d"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:697
+msgid "Filename:"
+msgstr "फाइलको नाम:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:698
+msgid "Local File:"
+msgstr "स्थानीय फाइल:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:700
+msgid "Speed:"
+msgstr "गति:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:701
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "समय गुज्रीसकेको छ:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:702
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "बाँकी समय:"
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:784
+msgid "Close this window when all transfers _finish"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkft.c:794
+#, fuzzy
+msgid "C_lear finished transfers"
+msgstr "समाप्त भएको स्थान्तरणहरू खाली गर्नुहोस्"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: ../pidgin/gtkft.c:803
+#, fuzzy
+msgid "File transfer _details"
+msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#. Pause button
+#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
+msgid "_Pause"
+msgstr "पज गर्नुहोस्"
+
+#. Resume button
+#: ../pidgin/gtkft.c:843
+msgid "_Resume"
+msgstr "पुन:निरन्तरता दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Paste as Plain _Text"
+msgstr "पाठको रुपमा टास्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#, fuzzy
+msgid "_Reset formatting"
+msgstr "ढाँचा खाली गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+msgid "Hyperlink color"
+msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
+msgid "Color to draw hyperlinks."
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink prelight color"
+msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरू कोर्न रङ्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+msgid "_Copy E-Mail Address"
+msgstr "इ-मेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "ब्राउजरमा लिङ्क खोल्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>अज्ञात फाइल प्रकार</span>\n"
+"\n"
+"PNG मा पूर्वनिर्धारित ।"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
+msgid ""
+"Unrecognized file type\n"
+"\n"
+"Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"अज्ञात फाइल प्रकार\n"
+"\n"
+"PNGमा पूर्वनिर्धारण गर्दा ।"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
+#, c-format
+msgid ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving image\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"छवि बचत गर्दा त्रुटि\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
+msgid "Save Image"
+msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
+msgid "Select Font"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
+msgid "Select Text Color"
+msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
+msgid "Select Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ् चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
+msgid "_URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+msgid "_Description"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr ""
+"कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको वर्णन र URL प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो वर्णन "
+"वैकल्पिक छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
+msgstr "कृपया तपाईँले घुसाउन चाहानु भएको लिङ्कको URL प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
+msgid "Insert Link"
+msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1260
+msgid "_Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
+msgid "Insert Image"
+msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "यो विषयवस्तुसँग कुनै उपलब्ध स्माइली छैनन् ।"
+
+#. show everything
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
+msgid "Smile!"
+msgstr "मुस्कान!"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:843 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1217
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "खाता"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Group Items"
+msgstr "समूह नाम"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1051
+msgid "Ungroup Items"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1085 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+msgid "Bold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1086 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+msgid "Italic"
+msgstr "छड्के पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1087 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+msgid "Underline"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090
+#, fuzzy
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "फन्ट साइजहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+msgid "Font Face"
+msgstr "फन्ट मोहडा"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Reset Formatting"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Insert IM Image"
+msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "स्माइली घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>पासवर्ड:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1178
+#, fuzzy
+msgid "<i>_Italic</i>"
+msgstr " <i>(ircop)</i>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
+#, fuzzy
+msgid "<u>_Underline</u>"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+#, fuzzy
+msgid "_Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
+msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
+msgstr ""
+
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "_Font face"
+msgstr "फन्ट मोहडा"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "Foreground _color"
+msgstr "अग्रभुमि फन्ट रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Bac_kground color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "_Link"
+msgstr "जोड्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
+msgid "_Horizontal rule"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1302
+#, fuzzy
+msgid "_Smile!"
+msgstr "मुस्कान!"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
+"%s which started at %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:304
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:309
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
+msgstr "के तपाईँ टाढा सन्देश हटाउने कुरामा निश्चिन्त हुनुहुन्छ \"%s\"?"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>छवि बचत गर्दा त्रुटि</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:503
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:550
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:554
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:557
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:561
+msgid "No logs were found"
+msgstr ""
+
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
+#: ../pidgin/gtklog.c:576
+msgid "_Browse logs folder"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Total log size:"
+msgstr "लग साइज द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "%s सँग वार्तालाप"
+
+#: ../pidgin/gtklog.c:804
+msgid "System Log"
+msgstr "प्रणाली लग"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "गाइम %s । अरु धेरै जानकारीका लागि `%s -h' प्रयास गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkmain.c:516
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"This is a bug in the software and has happened through\n"
+"no fault of your own.\n"
+"\n"
+"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
+"by reporting a bug at:\n"
+"%ssimpleticket/\n"
+"\n"
+"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
+"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
+"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
+"%swiki/GetABacktrace\n"
+"\n"
+"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
+"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
+"on other protocols is at\n"
+"%swiki/DeveloperPages\n"
+msgstr ""
+
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin"
+msgstr "पेगिङ्ग"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Open All Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:402
+#, fuzzy
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:537
+#, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
+msgstr[1] "%s सँग %d वटा नयाँ सन्देश छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:562
+#, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "ब्राउजर आदेश<b>%s</b>वैध छैन ।"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
+msgid "Unable to open URL"
+msgstr "URL खोल्न अक्षम"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "<b>%s</b> सुरुवात गर्दा त्रुटि: %s"
+
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgstr "'म्यानुअल' ब्राउजर आदेश रोजिएको छ, तर कुनै आदेश सेट गरिएको छैन ।"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
+msgid "The following plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
+msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Unload Plugins"
+msgstr "प्लगइनहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">लेखक:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">वेब साइट:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">फाइल नाम:</span>\t%s"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"Check the plugin website for an update.</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+#, fuzzy
+msgid "Configure Pl_ugin"
+msgstr "कोठा कन्फिगर गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
+#, fuzzy
+msgid "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>उपनाम:</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
+msgid "Select a file"
+msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस् "
+
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Pounce on Whom"
+msgstr "कसलाई पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
+msgid "_Buddy name:"
+msgstr "साथी नाम:"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Si_gns on"
+msgstr "साइनअन"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Signs o_ff"
+msgstr "साइनअफ"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
+#, fuzzy
+msgid "Goes a_way"
+msgstr "साथी टाढा जान्छ ।"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Ret_urns from away"
+msgstr "टाढा बाट फर्कनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Becomes _idle"
+msgstr "%s निष्क्रिय भयो"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Is no longer i_dle"
+msgstr "%s निष्क्रियमा बसेको धेरै भएको छैन ।"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Starts _typing"
+msgstr "साथीले टाइप गर्न सुरू गर्दै हुनुहुन्छ"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
+msgid "P_auses while typing"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Stops t_yping"
+msgstr "साथीले टाइप गर्न रोक्नुभयो"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Sends a _message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Ope_n an IM window"
+msgstr "एउटा IM सञ्झ्याल खोल्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
+#, fuzzy
+msgid "_Pop up a notification"
+msgstr "पपअप सूचना"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
+msgid "Send a _message"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "आदेश कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "ध्वनी प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
+#, fuzzy
+msgid "Brows_e..."
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Br_owse..."
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
+msgid "Pre_view"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
+msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
+msgid "_Recurring"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Pounce Target"
+msgstr "कहिले पाउन्स गर्नुहुन्छ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
+msgid "Smiley theme failed to unpack."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
+msgid "Install Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"तलको सूचीबाट तपाईँले प्रयोग गर्न चाहानु भएको स्माइली विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् । नयाँ विषय "
+"वस्तुहरू विषय वस्तु सूची भित्रबाट तिनीहरू लाई तानदै र छाड्दै गर्दा स्थापित हुन सक्छन् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
+msgid "Icon"
+msgstr "प्रतिमा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "System Tray Icon"
+msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
+#, fuzzy
+msgid "_Show system tray icon:"
+msgstr "प्रणाली ट्रे प्रतिमा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
+#, fuzzy
+msgid "On unread messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Window Hiding"
+msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+#, fuzzy
+msgid "_Hide new IM conversations:"
+msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+msgid "When away"
+msgstr "टाढा गएको बेला"
+
+#. All the tab options!
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
+msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
+msgstr "ट्याब गरेका सञ्झ्यालहरूमा IM र कुराकानीहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+msgid "Show close b_utton on tabs"
+msgstr "ट्याबहरूमा बन्द बटनहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
+#, fuzzy
+msgid "_Placement:"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+msgid "Top"
+msgstr "माथि"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+msgid "Bottom"
+msgstr "तल"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+msgid "Left Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+msgid "Right Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+#, fuzzy
+msgid "N_ew conversations:"
+msgstr "वार्तालाप बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+#, fuzzy
+msgid "Show _formatting on incoming messages"
+msgstr "ढाँचा गरिएको उपकरणपट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Show _detailed information"
+msgstr "प्रोफाइल सूचना"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+msgid "Enable buddy ic_on animation"
+msgstr "साथी प्रतिमा एनिमेसन सक्षम गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
+msgstr "साथीहरुलाई सूचना गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ टाइप गर्दै हुनुहुन्छ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _misspelled words"
+msgstr "गलत हिज्जे शब्दहरू हाइलाइट गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+msgid "Use smooth-scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "F_lash window when IMs are received"
+msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "Minimi_ze new conversation windows"
+msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट मोहडा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+msgid "Use document font from _theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+msgid "Use font from _theme"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Conversation _font:"
+msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+msgid "Default Formatting"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ढाँचा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
+"that support formatting."
+msgstr ""
+"यो तपाईँले ढाँचालाई समर्थन गर्ने प्रोटोकलहरू प्रयोग गर्दा निर्गत सन्देश पाठ कसरी देखा पर्दछ "
+"भन्ने हो । :)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "सर्भर:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "_Autodetect IP address"
+msgstr "IP ठेगाना स्वत:पत्ता लागाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "सार्वजनिक IP:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+msgid "Ports"
+msgstr "पोर्टहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "सुन्नलाई पोर्टहरुको दायरा म्यानुअल तरिकाले तोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "_Start port:"
+msgstr "पोर्ट सुरू गर्नुहोस्:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#, fuzzy
+msgid "_End port:"
+msgstr "पोर्ट अन्त्य गर्नुहोस्:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+msgid "Proxy Server"
+msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+msgid "No proxy"
+msgstr "प्रोक्सि छैन"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+msgid "_User:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+msgid "Seamonkey"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+msgid "Opera"
+msgstr "ओपेरा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+msgid "Netscape"
+msgstr "नेटस्केप"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Mozilla"
+msgstr "मोजिल्ला"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+msgid "Konqueror"
+msgstr "कन्क्वेरर्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित जिनोम"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+msgid "Galeon"
+msgstr "गेलियन"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+msgid "Firefox"
+msgstr "फाएरफक्स"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+msgid "Firebird"
+msgstr "फाएरबर्ड"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+msgid "Epiphany"
+msgstr "इपिफ्यानी"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
+msgid "Manual"
+msgstr "म्यानुअल"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "ब्राउजर चयन"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
+msgid "_Browser:"
+msgstr "ब्राउजर:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "लिङ्क यसमा खोल्नुहोस्:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+msgid "Browser default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+msgid "Existing window"
+msgstr "अवस्थित सञ्झ्याल"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
+msgid "New tab"
+msgstr "नयाँ ट्याब"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"_Manual:\n"
+"(%s for URL)"
+msgstr ""
+"म्यानुअल:\n"
+"(URLका लागि%s)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+#, fuzzy
+msgid "Log _format:"
+msgstr "लग ढाँचा:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+#, fuzzy
+msgid "Log all _instant messages"
+msgstr "सबै आवश्यक सन्देशहरू लग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+msgid "Log all c_hats"
+msgstr "सबै कुराकानीहरू लग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+msgid "Log all _status changes to system log"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "ध्वनि चयन"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
+#, fuzzy
+msgid "Quietest"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+#, fuzzy
+msgid "Quieter"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+#, fuzzy
+msgid "Quiet"
+msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#, fuzzy
+msgid "Loud"
+msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+#, fuzzy
+msgid "Louder"
+msgstr "लोड गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Loudest"
+msgstr "ध्वनिहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+msgid "_Method:"
+msgstr "विधि:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+msgid "Console beep"
+msgstr "कन्सोल बीप"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
+#, fuzzy
+msgid "No sounds"
+msgstr "ध्वनिहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"Sound c_ommand:\n"
+"(%s for filename)"
+msgstr ""
+"ध्वनी आदेश:\n"
+"(फाइल नामका लागि%s)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+msgid "Sounds when conversation has _focus"
+msgstr "वार्तालापहरू फोकस गरिँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+#, fuzzy
+msgid "Enable sounds:"
+msgstr "/विकल्पहरू/ध्वनीहरू सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
+msgid "Volume:"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
+msgid "Play"
+msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "_Report idle time:"
+msgstr "निस्क्रिय समयहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+msgid "Based on keyboard or mouse use"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+msgid "_Auto-reply:"
+msgstr "स्वत:जवाफ:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "When both away and idle"
+msgstr "टाढा गएको बेला र निस्क्रिय बस्दा"
+
+#. Auto-away stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+msgid "Auto-away"
+msgstr "स्वत: टाढा"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "Change status when _idle"
+msgstr "निस्क्रिय बस्दा 'टाढा' सेट गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+#, fuzzy
+msgid "_Minutes before becoming idle:"
+msgstr " 'टाढा सेट' गर्नु अघि मिनेटहरू:"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+#, fuzzy
+msgid "Change _status to:"
+msgstr "ठेगाना परिवर्तन गर्नुहोस्:"
+
+#. Signon status stuff
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+msgid "Status at Startup"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
+msgid "Use status from last _exit at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
+msgid "Status to a_pply at startup:"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+msgid "Interface"
+msgstr "इन्टरफेस"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "स्माइली विषयवस्तुहरू"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+msgid "Browser"
+msgstr "ब्राउजर"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
+#, fuzzy
+msgid "Status / Idle"
+msgstr "टाढा / निष्क्रिय"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
+msgid "Allow all users to contact me"
+msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई म सँग कुराकानी गर्न अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
+msgid "Allow only the users on my buddy list"
+msgstr "मेरो सथी सूचीमा भएका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
+msgid "Allow only the users below"
+msgstr "तलका प्रयोगकर्ताहरुलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
+msgid "Block all users"
+msgstr "सबै प्रयोगकर्ताहरुलाई रोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "तल दिएका प्रयोगकर्ता मात्र रोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
+msgid "Privacy"
+msgstr "गोपनीयता"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "तुरुन्तै प्रभाव पार्ने गरि गोपनियता सेटिङ्हरू परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
+
+#. "Set privacy for:" label
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
+msgid "Set privacy for:"
+msgstr "निम्नका लागि गोपनियता सेट गर्नुहोस्:"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+msgid "Permit User"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+msgid "Type a user you permit to contact you."
+msgstr "तपाईँले सम्पर्क गर्न अनुमति दिएका प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
+msgstr "कृपया तपाईँले सम्पर्क गर्न चाहेको गर्न सक्ने प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#, fuzzy
+msgid "_Permit"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
+#, c-format
+msgid "Allow %s to contact you?"
+msgstr "%s ले तपाईँलाई सम्पर्क गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#, c-format
+msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
+msgstr "के तपाईँलाई सम्पर्क गर्न %s लाई अनुमति दिने कुरामा यकिन हुनुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+msgid "Block User"
+msgstr "प्रयोगकर्तालाई रोक्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+msgid "Type a user to block."
+msgstr "रोक्नका लागि एउटा प्रयोगकर्ता टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
+msgstr "कृपया तपाईँले रोक्न चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s लाई रोक्नुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block %s?"
+msgstr "के तपाईँ निश्चित रुपमा %s रोक्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+msgid "Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
+msgid "That file already exists"
+msgstr "त्यो फाइल पहिलेनै अवस्थित छ"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+msgid "Would you like to overwrite it?"
+msgstr "के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
+msgid "Choose New Name"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder..."
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Create the window.
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
+msgid "Room List"
+msgstr "कोठा सूची"
+
+#. list button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
+msgid "_Get List"
+msgstr "सूची प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#. add button
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
+#, fuzzy
+msgid "_Add Chat"
+msgstr "कुराकानी थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
+msgstr "के तपाईँ %s मेटाउन निश्चित रुपले चाहानुहुन्छ ?"
+
+#. Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
+msgid "_Use"
+msgstr "प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
+msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Different"
+msgstr "विभाग"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "स्थिति:"
+
+#. Different status message expander
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
+msgid "Use a _different status for some accounts"
+msgstr ""
+
+#. Save & Use button
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
+msgid "Sa_ve & Use"
+msgstr "बचत गर्नुहोस् र प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status for %s"
+msgstr "वस्तुस्थिति: %s"
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for network connection"
+msgstr "स्थानान्तरण सुरू गर्नकोलागि पर्खिरहेको"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+msgid "Google Talk"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
+msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot send folder %s."
+msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
+"individually."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
+#, fuzzy
+msgid "You have dragged an image"
+msgstr "तपाईँले एउटा अवैध प्रयोगकर्तानाम प्रविष्टि गर्नु भएको छ"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
+"use it as the buddy icon for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Set as buddy icon"
+msgstr "साथी प्रतिमाहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "Send image file"
+msgstr "फाइल पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "Insert in message"
+msgstr "छवि घुसाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
+msgstr "के तपाईँ वार्तालाप जडान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
+msgid ""
+"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
+"this user."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
+msgid ""
+"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
+"this user"
+msgstr ""
+
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send launcher"
+msgstr "फाइल पठाउन सकिएन"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
+msgid ""
+"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
+"launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>File:</b> %s\n"
+"<b>File size:</b> %s\n"
+"<b>Image size:</b> %dx%d"
+msgstr ""
+"<b>फाइल:</b> %s\n"
+"<b>फाइल साइज:</b> %s\n"
+"<b>छवि साइज:</b> %dx%d"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
+#, c-format
+msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "Icon Error"
+msgstr "अज्ञात त्रुटि"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon"
+msgstr "पठाउन सकिएन"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "छवि भण्डारण गर्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Save File"
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्..."
+
+#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
+#, fuzzy
+msgid "Select color"
+msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "उपनाम राख्नुहोस्"
-#: src/stock.c:89
+#: ../pidgin/pidginstock.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Close _tabs"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:91
+#, fuzzy
+msgid "_Get Info"
+msgstr "जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "निमन्त्रणा गर्नुहोस्"
-#: src/stock.c:90
+#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
-#: src/stock.c:91
+#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "मेल खोल्नुहोस्"
-#: src/stock.c:93
-msgid "_Warn"
-msgstr "चेतावनि दिनुहोस्"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin smileys"
+msgstr ""
-#: src/util.c:2403
-msgid "Calculating..."
-msgstr "गणना गर्दैछ..."
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
+msgid "Penguin Pimps"
+msgstr ""
-#: src/util.c:2406
-msgid "Unknown."
-msgstr "अज्ञात "
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
+msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
+msgstr ""
-#: src/util.c:2436
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "सेकेन्ड"
-msgstr[1] "सेकेन्ड"
+#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "कोही पनि"
-#: src/util.c:2450
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "दिन"
-msgstr[1] "दिन"
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "सर्भर तथ्याङ्क"
-#: src/util.c:2458
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "घण्टा"
-msgstr[1] "घण्टा"
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Response Probability:"
+msgstr "प्रतिक्रियाहरू हराए"
-#: src/util.c:2466
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "मिनेट"
-msgstr[1] "मिनेट"
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Statistics Configuration"
+msgstr "ट्रे प्रतिमा कन्फिगरेशन"
+
+#. msg_difference spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
+msgid "Maximum response timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "मिनेट"
+
+#. last_seen spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
+msgid "Maximum last-seen difference:"
+msgstr ""
+
+#. threshold spinner
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+msgid "Contact Availability Prediction"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+msgid "Contact Availability Prediction plugin."
+msgstr ""
+
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
+msgid ""
+"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
+"information about buddies in a users contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is idle"
+msgstr "साथी आइडल छ:"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is away"
+msgstr "साथी टाढा छ:"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is \"extended\" away"
+msgstr "साथी टाढा छ:"
+
+#. Not used yet.
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is mobile"
+msgstr "साथी आइडल छ:"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Buddy is offline"
+msgstr "साथी अफलाइन छ:"
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
+msgid "Point values to use when..."
+msgstr "प्रयोग गर्ने समयमा बिन्दु मानहरू..."
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
+msgid ""
+"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
+"in the contact.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
+msgid "Use last buddy when scores are equal"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Point values to use for account..."
+msgstr "खाताका लागि प्रयोग गर्न बिन्दु मानहरू..."
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+msgid "Contact Priority"
+msgstr "सम्पर्क प्राथमिकता"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgstr ""
+"सम्बद्ध भएका विभिन्न साथी वस्तुस्थितिहरू सहित नियन्त्रित मानहरूका लागि अनुमति दिन्छ ।"
+
+#. *< description
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+msgid ""
+"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
+"in contact priority computations."
+msgstr ""
+"सम्पर्क प्राथमिकता गणनहरूमा साथीहरूका लागि निष्क्रिय/टाढा/अफलाइन वस्तुस्थितिको मानहरू "
+"परिवर्तन गर्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Colors"
+msgstr "/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Customize colors in the conversation window"
+msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Error Messages"
+msgstr "त्रुटि सन्देश दबाव"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Highlighted Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
+#, fuzzy
+msgid "System Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Received Messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Color for %s"
+msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Ignore incoming format"
+msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Apply in Chats"
+msgstr "कुराकानीलाई उपनाम दिनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
+msgid "Apply in IMs"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
+msgid "By conversation count"
+msgstr "वार्तालाप गणना द्वारा"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
+msgid "Conversation Placement"
+msgstr "वार्तालाप रखाई"
+
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+msgid ""
+"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+"conversation count\"."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
+msgid "Number of conversations per window"
+msgstr "प्रति सञ्झ्याल वार्तालापहरुको संख्या"
+
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
+msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+msgstr "संख्या राखिसके पाछि IM र कुराकानी सञ्झ्यालहरू छुट्याउनुहोस्"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+msgid "ExtPlacement"
+msgstr "ExtPlacement"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+msgid "Extra conversation placement options."
+msgstr "अतिरिक्त वार्तालाप रखाई विकल्पहरू ।"
+
+#. *< summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+msgid ""
+"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
+"and Chats"
+msgstr ""
+"एच्छिक रुपमा IMहरू र कुराकानी छुट्याउदा, प्रति सञ्झ्यालहरू वार्तालापहरुको संख्या सिमित "
+"गरिएको हुन्छ"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "मध्य माउस बटन"
+
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "दाहिने माउस बटन"
+
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+msgid "_Visual gesture display"
+msgstr "दृश्य गेस्चर प्रदर्शन"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "माउस गेस्चरहरू"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+msgid "Provides support for mouse gestures"
+msgstr "माउस गेस्चरका लागि समर्थन उपलब्ध गराउछ"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"वार्तालाप सञ्झ्याहरूलमा माउस ग्रेस्चरहरूका लागि समर्थन अनुमति दिन्छ ।\n"
+"निश्चित कार्यहरू सम्पादन गर्न मध्य माउस बटन तान्नुहोस्:\n"
+"\n"
+"तल तान्नुहोस् र त्यसपछि दायाँमा वार्तालाप बन्द गर्नुहोस् ।\n"
+"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि अघिल्लो वार्तालापमा बायाँ स्विच गर्नुहोस् ।\n"
+"माथि तान्नुहोस् र त्यसपछि पछिल्लो वार्तालापमाा दायाा स्विच गर्ुहोस्न ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "शीघ्र सन्देश"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "तपाईँको तलको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्,वा नयाँ व्यक्ति थप्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
+msgid "Group:"
+msgstr "समूह:"
+
+#. "New Person" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
+msgid "New Person"
+msgstr "नयाँ व्यक्ति"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "साथी चयन गर्नुहोस्"
+
+#. Add the label.
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr ""
+"यो साथीलाई पनि थप्नलाई तपाईँको ठेगाना पुस्तकबाट व्यक्ति चयन गर्नुहोस्, वा नयाँ व्यक्ति "
+"सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#. Add the expander
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+#, fuzzy
+msgid "User _details"
+msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "संगठित साथी"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Unable to send e-mail"
+msgstr "सन्देश पठाउन अक्षम भयो ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
+msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
+msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "ठेगाना पुस्तकमा थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Send E-Mail"
+msgstr "इमेल"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "विकास अनुकलन कन्फिगरेसन"
+
+#. Label
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "सबै साथीहरू स्वत:थप गर्नुपर्ने सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "विकास अनुकलन"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#, fuzzy
+msgid "Provides integration with Evolution."
+msgstr "ximian विकास सँगै अनुकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "कृपाया व्यक्तिहरुको जानकारीहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "कृपया साथीको पर्दाको नाम र खाता प्रकारहरू तल प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
+msgid "Account type:"
+msgstr "खाता प्रकार:"
+
+#. Optional Information section
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
+msgid "Optional information:"
+msgstr "वैकल्पिक सूचना:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
+msgid "First name:"
+msgstr "पहिलो नाम:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
+msgid "Last name:"
+msgstr "अन्तिम नाम:"
+
+#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
+msgid "E-mail:"
+msgstr "इ-मेल:"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+msgid "GTK Signals Test"
+msgstr "GTK संकेतहरू पारिक्षण"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
+#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
+msgstr "हेर्न परिक्षण गर्नुहोस् जसमा सबै ui संकेतहरूले उचितरुपमले कार्य गरिरहन्छन् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Buddy Note</b>: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>खाता:</b> %s"
+
+#: ../pidgin/plugins/history.c:192
+msgid "History"
+msgstr "इतिहास"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "टाढा हुँदा प्रतिमा राख्नुहोस्"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
+msgstr "जब तपाईँ टाढा जानुहुन्छ साथी सूची र तपाईँको वार्तालापहरू प्रतिमा राख्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "मेल जाँचकर्ता"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "नयाँ स्थानीय मेलका लागि परिक्षण गर्दछ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
+msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
+msgstr "साथी सूचीमा सानो बाकस थप्नुहोस् जसले यदि तपाईँको नयाँ मेल आएको खण्डमा देखाउँदछ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
+#, fuzzy
+msgid "Markerline"
+msgstr "कच गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
+msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Draw Markerline in "
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
+msgid "_IM windows"
+msgstr "IM सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
+msgid "C_hat windows"
+msgstr "कुराकानी सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
+msgid ""
+"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+"accept."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
+msgid "Music messaging session confirmed."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging"
+msgstr "शीघ्र सन्देश"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
+msgid "There was a conflict in running the command:"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Error Running Editor"
+msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा त्रुटि"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
+#, fuzzy
+msgid "The following error has occurred:"
+msgstr "एउटा अज्ञात साइनअन त्रुटि देखा पर्यो: %s ।"
+
+#. Configuration frame
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Music Messaging Configuration"
+msgstr "माउस गेस्चर कन्फिगरेसन"
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
+msgid "Score Editor Path"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
+msgid "_Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
+msgstr ""
+
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+msgid ""
+"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
+"on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr ""
+
+#. ---------- "Notify For" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
+msgid "Notify For"
+msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
+msgid "\t_Only when someone says your screen name"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
+msgid "_Focused windows"
+msgstr "फोकस गरेका सञ्झ्यालहरू"
+
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
+msgid "Notification Methods"
+msgstr "सूचना विधिहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
+msgid "Prepend _string into window title:"
+msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र प्रिपेन्ड स्ट्रिङ"
+
+#. Count method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
+msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
+msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
+
+#. Count xprop method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
+#, fuzzy
+msgid "Insert count of new message into _X property"
+msgstr "सञ्झ्याल शीर्षक भित्र नयाँ सन्देशहरुको गणना घुसाउनुहोस्"
+
+#. Urgent method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
+msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
+msgstr "सञ्झ्याल प्रवन्धक \"_URGENT\" हिन्ट सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#. Raise window method button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
+#, fuzzy
+msgid "R_aise conversation window"
+msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
+msgid "Notification Removal"
+msgstr "हटाउन मिल्ने सूचना"
+
+#. Remove on focus button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
+msgid "Remove when conversation window _gains focus"
+msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले फोकसहरू प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+
+#. Remove on click button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
+msgid "Remove when conversation window _receives click"
+msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालले क्लिक प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+
+#. Remove on type button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
+msgid "Remove when _typing in conversation window"
+msgstr "वार्तालाप सञ्झ्यालमा टाइप गर्दा हटाउनुहोस्"
+
+#. Remove on message send button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
+msgid "Remove when a _message gets sent"
+msgstr "सन्देश पठाउने प्राप्त गर्दा हटाउनुहोस्"
+
+#. Remove on conversation switch button
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
+msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
+msgstr "वर्तालाव ट्याबमा स्विच गर्न हटाउनुहोस्"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
+msgid "Message Notification"
+msgstr "सन्देश सूचना"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr "तपाईँलाई नपढेका सन्देशहरुको सूचना गराउने बाटाहरुको प्रकार उपलब्ध गराउछ ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
+msgstr "गाइम प्रदर्शन प्लगइन"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr "स्टफ गर्ने प्लगइनको उदाहरण - वर्णन हेर्नुहोस् ।"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+"यो वास्तवमै कूल प्लगइन हो जसले अधिक स्टफ गर्दछ:\n"
+"- यसले तपाईँले लगइन गर्दा कार्यक्रम कसले लेख्यो भन्ने कुरा बताउछ\n"
+"- यसले सबै आएका पाठहरू उल्ट्याउछ\n"
+"- यसले तपाईँको सूचीमा रहेका मानिसले साइनअन गर्ने बित्तिकै सन्देश पठाउँछ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
+msgid "Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
+msgid "Secondary Cursor Color"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink Color"
+msgstr "हाईपरलिंक रङ"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Conversation Entry"
+msgstr "वार्तालापहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Request Dialog"
+msgstr "अनुरोध अस्पष्ट"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Notify Dialog"
+msgstr "...का लागि सूचित गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Select Color"
+msgstr "पाठ रङ चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:294
+#, fuzzy
+msgid "Select Interface Font"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select Font for %s"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:365
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ Interface Font"
+msgstr "इन्टरफेस विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:385
+msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
+msgstr ""
+
+#.
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#.
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#.
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
+#.
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Interface colors"
+msgstr "रङहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:446
+msgid "Widget Sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "खाताहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Gtkrc File Tools"
+msgstr "गाइम फाइल नियन्त्रण"
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:496
+#, c-format
+msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:505
+msgid "Re-read gtkrc files"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
+msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
+msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
+msgid "Raw"
+msgstr "कच्चा"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
+msgstr "पाठ आधारित प्रोटोकलहरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
+"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr ""
+"पाठ आधारित प्रोटोकल(Jabber, MSN, IRC, TOC)हरूमा कच्चा आगत पठाउन सक्नुहुन्छ । "
+"प्रविष्टि वाकसमा पठाउन प्रविष्टिमा हिट गर्नुहोस् । डिबग सञ्झ्याल हेर्नुहोस् ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
+"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr "तपाईँ गाइम संसकरण %s प्रयोग गरिरहनु हुन्छ । %s हालको संसकरण हो ।<hr>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+msgstr ""
+"<b>लग परिवर्तन:</b>\n"
+"%s<br><br>"
+
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
+msgid "New Version Available"
+msgstr "उपलब्ध नयाँ संस्करण"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+msgid "Release Notification"
+msgstr "सूचना निष्कासन गर्नुहोस्"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+msgid "Checks periodically for new releases."
+msgstr "नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ ।"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+msgid ""
+"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
+"ChangeLog."
+msgstr ""
+"नयाँ निष्कासनका लागि आवधिक जाँच गर्दछ र ChangeLog सहित प्रयोगकर्ताहरुलाई सूचना गराउछ "
+"।"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+msgid "Duplicate Correction"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
+msgid "The specified word already exists in the correction list."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
+msgid "You type"
+msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
+msgid "You send"
+msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "नयाँ पाठ प्रतिस्थापन थप्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
+msgid "You _type:"
+msgstr "तपाईँ टाइप गर्नुहोस्:"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
+msgid "You _send:"
+msgstr "तपाईँ पठाउनुहोस्:"
+
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
+msgid "Only replace _whole words"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "General Text Replacement Options"
+msgstr "पाठ प्रतिस्थापनहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
+msgid "Enable replacement of last word on send"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+msgid "Text replacement"
+msgstr "पाठ प्रतिस्थापन"
+
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित नियम अनुसार बाहिर जाने सन्देशहरूमा पाठ बदल्छ ।"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr "साथीको विश्वास"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "साथी सूचीको तेर्सो स्क्रोलिङ संस्करण ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Display Timestamps Every"
+msgstr "iChat टाइमस्ट्याप"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
+msgid "Timestamp"
+msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps"
+msgstr "iChat टाइमस्ट्याप"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
+msgstr "प्रतेक N मिनेट वार्तालापहरूमा iChat-शैली टाइमस्ट्यापहरू थप्छ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
+msgid "Timestamp Format Options"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+msgid "_Force 24-hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
+msgid "Show dates in..."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Co_nversations:"
+msgstr "वार्तालापहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
+#, fuzzy
+msgid "For delayed messages"
+msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
+msgid "For delayed messages and in chats"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
+#, fuzzy
+msgid "_Message Logs:"
+msgstr "सन्देश लगहरू"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+msgid "Message Timestamp Formats"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+msgid "Customizes the message timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+msgid ""
+"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
+"timestamp formats."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अस्पष्टता:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "IM वार्तालाप सञ्झ्यालहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "IM सञ्झ्यालमा स्लाइडर पट्टी देखाउनुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Remove IM window transparency on focus"
+msgstr "IM सञ्झ्याल पारदर्शीता"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Always on top"
+msgstr "सम्पर्क उपनाम"
+
+#. Buddy List trans options
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
+msgstr "साथी सूची सञ्झ्याल पारदर्शिता"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+msgid "Transparency"
+msgstr "पारदर्शी"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
+msgstr "साथी सूची र वार्तालापहरूका लागि पारदर्शिता चल ।"
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
+"the buddy list.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
+msgstr ""
+"प्लगइनले वार्तालाप सञ्झ्याल र साथी सूचीमा चल अल्फा पारदर्शिता सक्षम गर्दछ ।\n"
+"\n"
+"* द्रष्टब्य: यो प्लगइनलाई Win2000 वा WinXP आवश्यक छ ।"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
+msgid "GTK+ Runtime Version"
+msgstr "GTK+रनटाइम संस्करण"
+
+#. Autostart
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "थालनी गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Start %s on Windows startup"
+msgstr "सञ्झ्यालहरुको थालनीमा गाइम सुरू गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
+msgid "_Dockable Buddy List"
+msgstr "डक्केवल साथी सूची"
+
+#. Blist On Top
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+msgstr "माथि साथी सूची सञ्झ्याल राख्नुहोस्"
+
+#. XXX: Did this ever work?
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+msgid "Only when docked"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
+#, fuzzy
+msgid "_Flash window when chat messages are received"
+msgstr "सन्देशहरू प्राप्त गरिसके पछि सञ्झ्याल फ्ल्यास गर्नुहोस्"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Windows Pidgin Options"
+msgstr "लगइन विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
+msgstr "सञ्झ्यालको गाइममा विशेष विकल्पहरू"
+
+#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
+msgstr ""
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+msgid "XMPP Console"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Account: "
+msgstr "खाता:"
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+msgid "Insert an <iq/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+msgid "Insert a <presence/> stanza."
+msgstr ""
+
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+#, fuzzy
+msgid "Insert a <message/> stanza."
+msgstr "आवश्यक सन्देश"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Hide Disconnect Errors"
+#~ msgstr "विच्छेद त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Hide Login Errors"
+#~ msgstr "लगइन त्रुटिहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Restore Away State On Reconnect"
+#~ msgstr "पुन:जडानमा 'बाहिर अवस्था'पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#~ msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#~ msgstr "तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ भने, यसले तपाईँलाई पुन:जडान गर्दछ ।"
+
+#~ msgid "Mail Server"
+#~ msgstr "पत्र सर्भर"
+
+#~ msgid "%s (%d new/%d total)"
+#~ msgstr "%s (%d नयाँ/%d जम्मा)"
+
+#~ msgid "Check email every X seconds.\n"
+#~ msgstr "हरेक X सेकेन्डमा इमेल जाँच्नुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Use last matching buddy"
+#~ msgstr "अन्तिम जोडा मिल्ने साथी प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the lowest score is the buddy who will have priority in "
+#~ "the contact.\n"
+#~ "The default values (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+#~ "will use what used to be the built-in order active->idle->away->away+idle-"
+#~ ">offline."
+#~ msgstr ""
+#~ "कम स्कोर भएको साथी त्यो साथी हो जो सम्पर्कमा बढी प्राथमिकता हुनेछ ।\n"
+#~ " पूर्वनिर्धरित मानहरू (offline = 4,away = 2, and idle = 1)\n"
+#~ "ले आदेश active->idle->away->away+idle->offline निर्माण गर्दा के प्रयोग गर्नुपर्ने "
+#~ "भन्ने प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#~ msgid "Auto-login"
+#~ msgstr "स्वत: लगइन"
+
+#~ msgid "Join A Chat..."
+#~ msgstr "एउटा कुराकानीमा भाग लिनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Signoff"
+#~ msgstr "साइनअफ"
+
+#~ msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
+#~ msgstr "ट्रे प्रतिमा क्लिक नगरे सम्म नयाँ सन्देशहर लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
+#~ msgstr "प्रणाली ट्रेमा गाइमका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays a system tray icon (in GNOME, KDE or Windows for example) to "
+#~ "show the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+#~ "functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
+#~ "allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइमको हालको वस्तुस्थिति देखाउन प्रणाली ट्रे प्रतिमा(उदाहरणका लागि GNOME, KDE वा "
+#~ "सञ्झ्यालहरूमा) प्रदर्शन गर्दछ,समान रुपमा प्रयोग भएका प्रकार्यहरू र साथी सूची वा लगइन "
+#~ "सञ्झ्याल टगलमा प्रदर्शन गर्न समानरुपले उपलब्धता द्रुत गर्न अनुमति दिन्छ । ICQ मा जस्तै, "
+#~ "सधै सन्देशहरू प्रतिमा क्लिक गर्दा सम्म पङ्क्तिबद्ध गर्न अनुमति दिन्छ । "
+
+#~ msgid "Gaim"
+#~ msgstr "गाइम"
+
+#~ msgid "Gaim - Signed off"
+#~ msgstr "गाइम-साइनअफ गरियो"
+
+#~ msgid "Gaim - Away"
+#~ msgstr "गाइम - टाढा"
+
+#~ msgid "Not connected to AIM"
+#~ msgstr "AIM मा जडान हुन सकेन"
+
+#~ msgid "No roomname given."
+#~ msgstr "कुनै कोठानाम दिइएको छैन ।"
+
+#~ msgid "Invalid AIM URI"
+#~ msgstr "अवैध AIM URI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to assign %s to a socket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा सकेटमा %s मानाङ्कन गर्न असफल भयो:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Remote Control"
+#~ msgstr "टाढा नियन्त्रण"
+
+#~ msgid "Provides remote control for gaim applications."
+#~ msgstr "गाइम अनुप्रयोगहरुका लागि टाढा नियन्त्रण उपलब्ध गर्दछ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gives Gaim the ability to be remote-controlled through third-party "
+#~ "applications or through the gaim-remote tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "तेस्रो पक्षीय अनुप्रयोगहरू वा गाइम टाढा उपकरण मार्फत टाढा नियन्त्रण गर्न गाइमलाई "
+#~ "क्षमता दिन्छ ।"
+
+#~ msgid "Hide user details"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता विवरणहरू लुकाउनुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s बाट तपाईँले संस्करण पाउन सक्नुहुन्छ :<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
+#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a> ।"
+
+#~ msgid "Delay"
+#~ msgstr "ढिला"
+
+#~ msgid "Docked _Buddy List is always on top"
+#~ msgstr "कठघर गरिएको साथी सूची सधै माथि हुन्छ"
+
+#~ msgid "WinGaim Options"
+#~ msgstr "WinGaim विकल्पहरू"
+
+#~ msgid "Away!"
+#~ msgstr "टाढा!"
+
+#~ msgid "Edit This Message"
+#~ msgstr "यो सन्देश सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "I'm Back!"
+#~ msgstr "म अहिले फर्केँ !"
+
+#~ msgid "Remove Away Message"
+#~ msgstr "टाढा सन्देश हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Set All Away"
+#~ msgstr "सबैलाई टाढामा सेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "You cannot save an away message with a blank title"
+#~ msgstr "तपाईँ खाली शीर्षक सँगै एउटा टाढा सन्देश बचत गर्न सक्नुहुन्न"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया एउटा शीर्षकको सन्देश दिनुहोस्, वा बचत नगरी प्रयोग गर्न \"Use\" रोज्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "You cannot create an empty away message"
+#~ msgstr "तपाईँले एउटा खाली टाढा सन्देश सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न"
+
+#~ msgid "Away title: "
+#~ msgstr "टाढा शीर्षक: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
+#~ "in. This buddy and the group were not removed.\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+#~ "logged in. These buddies and the group were not removed.\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d साथी %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने यसको खाता लगइन भएको थिएन । यो साथी र "
+#~ "समूह हटाइएको थिएन ।\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "%d साथीहरू %s समूहबाट हटाउन सकिएन किनभने उनीहरुको खाता लगइन भएको थिएन । यी "
+#~ "साथीहरू र समूहहरू हटाइएको थिएन ।\n"
+
+#~ msgid "Group not removed"
+#~ msgstr "समूह हटेको छैन"
+
+#~ msgid "Buddy List Error"
+#~ msgstr "साथी सूची त्रुटि"
+
+#~ msgid "(+%d more)"
+#~ msgstr "(+%d धेरै)"
+
+#~ msgid " left the room (%s)."
+#~ msgstr "कोठा (%s) बाट बाहिरियो ।"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "विस्तारक साइज"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "विस्तारक बाँणको साइज"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMANDS:\n"
+#~ " uri Handle AIM: URI\n"
+#~ " away Popup the away dialog with the default "
+#~ "message\n"
+#~ " back Remove the away dialog\n"
+#~ " quit Close running copy of Gaim\n"
+#~ "\n"
+#~ " OPTIONS:\n"
+#~ " -h, --help [command] Show help for command\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "उपयोग: %s आदेश [OPTIONS] [URI]\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMANDS:\n"
+#~ " uri Handle AIM: URI\n"
+#~ " away पूर्वनिर्धारित सँगै टाढा संवाद पपअप गर्नुहोस्\n"
+#~ " back टाढाको संवाद हटाउनुहोस्\n"
+#~ " quit गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
+#~ "\n"
+#~ " OPTIONS:\n"
+#~ " -h, --help [command] आदेशका लागि मद्दत देखाउनुहोस्\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim not running (on session 0)\n"
+#~ "Is the \"Remote Control\" plugin loaded?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(संस्करण ० मा) गाइम चलिरहेको छैन\n"
+#~ "के \"Remote Control\" प्लगइन लोड भयो ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Using AIM: URIs:\n"
+#~ "Sending an IM to a screen name:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+#~ "In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello "
+#~ "world'\n"
+#~ "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
+#~ "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the "
+#~ "'&'\n"
+#~ "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+#~ "Also,the following will just open a conversation window to a screen "
+#~ "name,\n"
+#~ "with no message:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Joining a chat:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Adding a buddy to your buddy list:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "AIM प्रयोग गर्दै: URIs:\n"
+#~ "पर्दा नाममा एउटा IM पठाउदै:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+#~ "यो केसमा, 'Penguin' हामीले IM मा चाहेको पर्दा नाम हो, र 'hello world'\n"
+#~ "पठाउनुपर्ने सन्देश हो । '+' खाली ठाउँको सट्टामा प्रयोग हुनुपर्छ ।\n"
+#~ "कृपया तल प्रयोग भएको उद्धरण याद गर्नुहोस् - यदि यो तपाईँले कक्षबाट चलाउनु भयो भने, "
+#~ "'&'\n"
+#~ "निस्कनुपर्छ, वा त्यो बिन्दुमा आदेश रोकिनेछ ।\n"
+#~ "निम्न आदेशले पनि, कुनै सन्देश बिना पर्दानाममा एउटा वार्तालाप सञ्झ्याल खोल्दछ \n"
+#~ ":\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
+#~ "\n"
+#~ "कुराकानीमा भर्ना हुनुहोस्:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:gochat?roomname=PenguinLounge'\n"
+#~ "...'PenguinLounge' कुराकानी कोठामा भर्न हुनहोस् ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "तपाईँको साथी सूचीमा एउटा साथी थप्नुहोस्:\n"
+#~ "\tgaim-remote uri 'aim:addbuddy?screenname=Penguin'\n"
+#~ "...तपाईँलाई तपाईँको साथी सूचीमा 'Penguin' थप्न तत्पर गर्दछ ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Close running copy of Gaim\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "गाइमको चलिरहेको प्रतिलिपि बन्द गर्नुहोस्\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mark all accounts as \"away\" with the default message.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "पूर्वनिर्धारित सन्देश सँगै \"away\" को रुपमा सबै खाताहरू चिनो लगाउनुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Set all accounts as not away.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "सबै खाताहरुलाई 'टाढा छैन' मा सेट गर्नुहोस् ।\n"
+
+#~ msgid "Screen Name:"
+#~ msgstr "पर्दा नाम:"
+
+#~ msgid "Buddy icon:"
+#~ msgstr "साथी प्रतिमा:"
+
+#~ msgid "Show fewer options"
+#~ msgstr "कम विकल्पहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to add him or her to your buddy list?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "के तपाईँ उसलाई वा उनलाई तपाईँको साथी सूचीमा थप्न चाहानुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "Alias Contact..."
+#~ msgstr "सम्पर्क उपनाम..."
+
+#~ msgid "Add a _Buddy"
+#~ msgstr "साथी थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "/Tools/_Away"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/ टाढा"
+
+#~ msgid "/Tools/Account Ac_tions"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
+
+#~ msgid "/Tools/Pl_ugin Actions"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/प्लगइन कार्यहरू"
+
+#~ msgid "/Tools/A_ccounts"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाताहरू"
+
+#~ msgid "New group name"
+#~ msgstr "नयाँ समूह नाम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status:</b> Offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>वस्तुस्थिति:</b> अफलाइन"
+
+#~ msgid "%d%%"
+#~ msgstr "%d%%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Account:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b> खाता:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Contact Alias:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b> सम्पर्क उपनाम:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Logged In:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>लगइन गरिसकिएको:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Idle:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>निस्क्रिय:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Warned:</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>चेतावनी दिइयो:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Description:</b> Spooky"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>वर्णन:</b> स्पूकी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: Awesome"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b> अवस्था</b>: प्रभावशाली"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>Status</b>: Rockin'"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b> अवस्था</b>: 'Rockin'"
+
+#~ msgid "Warned (%d%%) "
+#~ msgstr "चेतावनी गरियो (%d%%) "
+
+#~ msgid "/Tools/Away"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/टाढा"
+
+#~ msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/साथी पाउन्स"
+
+#~ msgid "/Tools/Account Actions"
+#~ msgstr "/उपकरणहरू/खाता कार्यहरू"
+
+#~ msgid "Send a message to the selected buddy"
+#~ msgstr "चयन गरिएको साथीमा एउटा सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Get information on the selected buddy"
+#~ msgstr "चयन गरिएको साथीमा जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Chat"
+#~ msgstr "कुराकानी"
+
+#~ msgid "Join a chat room"
+#~ msgstr "एउटा कुराकानी कोठामा छिर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Away"
+#~ msgstr "टाढा"
+
+#~ msgid "Set an away message"
+#~ msgstr "एउटा टाढा सन्देश सेट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "काम पूरा भयो ।"
+
+#~ msgid "Signon: "
+#~ msgstr "साइनअन: "
+
+#~ msgid "Signon"
+#~ msgstr "साइनअन"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "सबै रद्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Reconnect"
+#~ msgstr "पुन:जडान गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Reason Unknown."
+#~ msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#~ msgid "Reconnect _All"
+#~ msgstr "सबै पुन:जडान गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "me is using Gaim v%s."
+#~ msgstr "म गाइम v%s प्रयोग गरिरहेको छु ।"
+
+#~ msgid "Get Away Msg"
+#~ msgstr "सन्देश प्राप्त गर्नु टाढा"
+
+#~ msgid "_Send As"
+#~ msgstr "यस रुपमा पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "/Conversation/_Warn..."
+#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
+
+#~ msgid "/Conversation/Warn..."
+#~ msgstr "/वार्तालाप/चेतावनी दिनुहोस्..."
+
+#~ msgid "Send a file to the user"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई फाइल पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Remove the user from your buddy list"
+#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीबाट प्रयोगकर्ता हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Get the user's information"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको जानकारी प्राप्त गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Invite a user"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई आमन्त्रण गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Add the chat to your buddy list"
+#~ msgstr "तपाईँको साथी सूचीमा कुराकानी थप्नुहोस्"
+
+#~ msgid "IM the user"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई IM गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Ignore the user"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्तालाई बेवास्ता गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "<main>/Conversation/Close"
+#~ msgstr "<main>/वार्तालाप/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "former lead developer"
+#~ msgstr "पूर्व प्रमुख विकासकर्ता"
+
+#~ msgid "former maintainer"
+#~ msgstr "पूर्व सम्भारकर्ता"
+
+#~ msgid "former Jabber developer"
+#~ msgstr "पूर्व जब्बार विकासकर्ता"
+
+#~ msgid "Azerbaijani"
+#~ msgstr "अजरबैजानि"
+
+#~ msgid "Vladimira Girginova and Vladimir (Kaladan) Petkov"
+#~ msgstr "भ्ल्याडिमिरा गिर्गिनिभा र भ्ल्याडिमिर (कालाडन) पेटकोभ"
+
+#~ msgid "Burmese"
+#~ msgstr "बर्मेली"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "पन्जाबी"
+
+#~ msgid "Ukrainian"
+#~ msgstr "युक्रेनियन"
+
+#~ msgid "Xhosa"
+#~ msgstr "होजा"
+
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "चिनियाँ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim is a modular messaging client capable of using AIM, MSN, Yahoo!, "
+#~ "Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu "
+#~ "all at once. It is written using Gtk+ and is licensed under the GPL."
+#~ "<BR><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम एकै पटक AIM, MSN, Yahoo!, Jabber, ICQ, IRC, SILC, Novell GroupWise, "
+#~ "Napster, Zephyr, र Gadu-Gadu सबै प्रयोग गरिने क्षमाता भएको एउटा मोड्युलर सन्देश "
+#~ "ग्राहक हो । यो Gtk+ प्रयोग गरेर लेखिन्छ र GPL.<BR><BR> अन्तर्गत अनुमति प्राप्त हुन्छ"
+
+#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #wingaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
+
+#~ msgid "Active Developers"
+#~ msgstr "सक्रिय विकासकर्ताहरू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+#~ "harsher rate limiting.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "यसले '%s' को चेतावनी स्तर वृद्वि गर्नेछ र उ वा उनीनै अप्रिय दर सीमाका लागि विषय "
+#~ "बन्नेछन् ।\n"
+
+#~ msgid "Warn _anonymously?"
+#~ msgstr "अज्ञात तरिकाले चेतावनी दिनुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+#~ msgstr "<b>अज्ञात चेतावनीहरू कम तीक्ष्ण हुन्छन् ।</b>"
+
+#~ msgid "_Keep the dialog open"
+#~ msgstr "संवाद खुल्ला राख्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Show transfer details"
+#~ msgstr "स्थान्तरण विवरणहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Smaller font size"
+#~ msgstr "फन्ट साइज सानो पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Insert link"
+#~ msgstr "लिङ्क घुसाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">बाट:</span> %s\n"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">विषय:</span> %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">तपाईँको मेल छ!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "A_way"
+#~ msgstr "टाढा"
+
+#~ msgid "_Idle"
+#~ msgstr "निष्क्रिय"
+
+#~ msgid "Retur_n from idle"
+#~ msgstr "निष्क्रिय बाट फर्कनुहोस्"
+
+#~ msgid "Pounce Action"
+#~ msgstr "कार्य पाउन्स गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Bro_wse..."
+#~ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Sav_e this pounce after activation"
+#~ msgstr " यो पाउन्स बचत गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Remove Buddy Pounce"
+#~ msgstr "साथी पाउन्स हटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+#~ msgstr "यदि कुनै उपनाम सेट गरिएको छैन भने हटाइएका उपनामहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "प्रदर्शन"
+
+#~ msgid "Show _timestamp on messages"
+#~ msgstr "सन्देशमा टाइमस्ट्याम देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Ignore font _faces"
+#~ msgstr "फन्ट फेसहरू उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Send default formatting with outgoing messages"
+#~ msgstr "निर्गत सन्देशहरू सग पूर्वनिर्धारित ढाँचा पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Enter _sends message"
+#~ msgstr "पठाएको सन्देशहरू प्रविष्टि गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Window Closing"
+#~ msgstr "सञ्झ्याल बन्द भइरहेको छ"
+
+#~ msgid "_Escape closes window"
+#~ msgstr "बन्द गरिएका सन्झ्याल छोड्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Insertions"
+#~ msgstr "निवेशन"
+
+#~ msgid "Control-{B/I/U} changes _formatting"
+#~ msgstr "नियन्त्रण-{B/I/U} ले _ढाँचा परिवर्तन गर्दछ"
+
+#~ msgid "Control-(number) _inserts smileys"
+#~ msgstr "नियन्त्रण-(number) _ले स्माइलीहरू घुसाउछ"
+
+#~ msgid "Show _buttons as:"
+#~ msgstr "यस रुपमा बटनहरू देखाउनुहोस्:"
+
+#~ msgid "Pictures and text"
+#~ msgstr "तस्वीरहरू र पाठ"
+
+#~ msgid "_Raise window on events"
+#~ msgstr "घटनाहरुमा सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Show _warning levels"
+#~ msgstr "चेतावनी तहहरू देखाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Enable \"_slash\" commands"
+#~ msgstr "\"स्ल्यास\" आदेशहरू सक्षम गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
+#~ msgstr "सन्देशको रुपमा अज्ञात \"स्ल्यास\" आदेशहरू पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "_Raise IM window on events"
+#~ msgstr "घटनाहरुमा IM सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Raise chat _window on events"
+#~ msgstr "घटनाहरुमा कुराकानी सञ्झ्याल बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Use _multi-colored screen names in chats"
+#~ msgstr "कुराकानीहरुमा बहुविध-रङ समाहित पर्दा नामहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Tab Options"
+#~ msgstr "ट्याब विकल्पहरू"
+
+#~ msgid "Tab p_lacement:"
+#~ msgstr "ट्याब प्रतिस्थापन:"
+
+#~ msgid "New conversation _placement:"
+#~ msgstr "नयाँ वार्तालाप स्थापना:"
+
+#~ msgid "System Logs"
+#~ msgstr "प्रणाली लगहरू"
+
+#~ msgid "_Enable system log"
+#~ msgstr "प्रणाली लग सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
+#~ msgstr "साथीहरू साइनअन/साइनअफ गर्दा लग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
+#~ msgstr "साथीहरू निस्क्रिय/सक्रिय हुँदा लग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Log when buddies go away/come _back"
+#~ msgstr "साथीहरू टाढा जाँदा/फर्केर आउँदा लग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
+#~ msgstr "तपाईँको आफ्नै साइनअन/निस्क्रियपन/टाढापन लग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "_Sounds while away"
+#~ msgstr "टाढा हुँदा ध्वनि उत्पन्न गर्दछ"
+
+#~ msgid "_Queue new messages when away"
+#~ msgstr "टाढा गएको बेलामा नयाँ सन्देशहरू लाम लाग्दछ"
+
+#~ msgid "Idle _time reporting:"
+#~ msgstr "निस्क्रिय समय प्रतिवेदन:"
+
+#~ msgid "Gaim usage"
+#~ msgstr "गाइम उपयोग"
+
+#~ msgid "X usage"
+#~ msgstr "X उपयोग"
+
+#~ msgid "Windows usage"
+#~ msgstr "सञ्झ्यालहरुको उपयोग"
+
+#~ msgid "Away m_essage:"
+#~ msgstr "टाढा सन्देश"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">Written by:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">लेखक:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
+#~ "<span weight=\"bold\">फाइलनाम:</span> %s"
+
+#~ msgid "Summary"
+#~ msgstr "सारांश"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "विवरणहरू"
+
+#~ msgid "Message Text"
+#~ msgstr "सन्देश पाठ"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "सर्टकटहरू"
+
+#~ msgid "Away Messages"
+#~ msgstr "टाढा सन्देशहरू"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
+#~ "but no command has been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने 'आदेश' ध्वनि विधि रोजेको छ, तर आदेश सेट गरेको छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+#~ "launched: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ध्वनि प्ले गर्न अक्षम भयो किनभने कन्फिगर गरेको ध्वनि आदेश सुरुवात गर्न सकिएको छैन: %s"
+
+#~ msgid "Please create an account."
+#~ msgstr "कृपया एउटा खाता खोल्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "<b>_Account:</b>"
+#~ msgstr "<b>खाता:</b>"
+
+#~ msgid "A_ccounts"
+#~ msgstr "खाताहरू"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#~ msgid "_Sign on"
+#~ msgstr "साइनअन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim %s\n"
+#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --acct display account editor window\n"
+#~ " -w, --away[=MESG] make away on signon (optional argument MESG "
+#~ "specifies\n"
+#~ " name of away message to use)\n"
+#~ " -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME "
+#~ "specifies\n"
+#~ " account(s) to use, seperated by commas)\n"
+#~ " -n, --loginwin don't automatically login; show login window\n"
+#~ " -u, --user=NAME use account NAME\n"
+#~ " -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+#~ " -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+#~ " -v, --version display the current version and exit\n"
+#~ " -h, --help display this help and exit\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम %s\n"
+#~ "उपयोग: %s [OPTION]...\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a, --acct खाता सम्पादक सञ्झ्याल प्रदर्शन गर्दछ\n"
+#~ " -w, --away[=MESG] साइनअन टाढा बनाउनुहोस् (वैकल्पिक तर्क MESG ले\n"
+#~ " प्रयोग गर्नका लागि टाढा सन्देशको नाम निर्दिष्ट गर्दछ)\n"
+#~ " -l, --login[=NAME] स्वचालित लगइन गर्नुहोस् (वैकल्पिक तर्क NAME ले\n"
+#~ " अल्पविरामले विभाजन गरेको, खाताहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट "
+#~ "गर्दछ)\n"
+#~ " -n, --loginwin स्वाचालित लगइन नगर्नुहोस्; लगइन सञ्झ्याल देखाउनुहोस्\n"
+#~ " -u, --user=NAME खाता NAME प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+#~ " -c, --config=DIR कनफिगर फाइलहरुका लागि DIR प्रयोग गर्नुहोस्\n"
+#~ " -d, --debug मा त्रुटि सच्याउने सन्देशहरू मुद्रण गर्नुहोस्\n"
+#~ " -v, --version हालको संस्करण प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
+#~ " -h, --help यो मद्दत प्रदर्शन गर्नुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n"
+
+#~ msgid "Unable to load preferences"
+#~ msgstr "प्राथमिकताहरुलाई लोड गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was not able to load your preferences because they are stored in an "
+#~ "old format that is no longer used. Please reconfigure your settings "
+#~ "using the Preferences window."
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम तपाईँको प्राथमिकताहरू लोड गर्न सक्षम भएन किनभने तिनीहरू पुरानो ढाँचामा भण्डारण "
+#~ "भएका छन् जुन त्यति लामो प्रयोग भएको छैन । कृपया प्राथमिकता सञ्झ्याल प्रयोग गरेर "
+#~ "तपाईँको सेटिङ्हरू पुन:कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Slightly less boring default"
+#~ msgstr "हल्का कम झन्झटिलो पूर्वनिर्धारण"
+
+#~ msgid "Available for friends only"
+#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र उपलब्ध छ"
+
+#~ msgid "Away for friends only"
+#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र टाढा "
+
+#~ msgid "Invisible for friends only"
+#~ msgstr "साथीहरुका लागि मात्र अदृश्य"
+
+#~ msgid "Error while writing to socket."
+#~ msgstr "सकेटमा लेख्दा त्रुटि ।"
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो ।"
+
+#~ msgid "Unknown Error Code."
+#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि कोड ।"
+
+#~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+#~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>स्थिति:</B> %s<HR>%s"
+
+#~ msgid "Balancer handshake"
+#~ msgstr "ब्यालेन्सर ह्यान्डसेक"
+
+#~ msgid "Reading server key"
+#~ msgstr "सर्भर कुञ्जी पढ्दै"
+
+#~ msgid "Exchanging key hash"
+#~ msgstr "कुञ्जी ह्यास विनिमय गर्दै"
+
+#~ msgid "Critical error in GG library\n"
+#~ msgstr "GG लाइब्रेरिमा संवेदनशील त्रुटि\n"
+
+#~ msgid "Unable to ping server"
+#~ msgstr "सर्भर पिङ्ग गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Send as message"
+#~ msgstr "सन्देशको रुपमा पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Looking up GG server"
+#~ msgstr "GG सर्भरलाई हेर्दै"
+
+#~ msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
+#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको अवैध Gadu-Gadu UIN"
+
+#~ msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
+#~ msgstr "तपाईँ अवैध Gadu-Gadu UIN मा सन्देश पठाउन प्रयास गरिरहनु भएको छ ।"
+
+#~ msgid "Couldn't get search results"
+#~ msgstr "खोजी गरिएको नतिजाहरू प्राप्त गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Sex"
+#~ msgstr "लिङ्ग"
+
+#~ msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
+#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयत गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "साथी सूची सफलतापूर्वक Gadu-Gadu सर्भरमा स्थान्तरण गरियो"
+
+#~ msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरमा साथी सूची स्थान्तरण गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची सफलतापूर्वक मेटियो"
+
+#~ msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भरबाट साथी सूची मेट्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Password couldn't be changed"
+#~ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकिएन"
+
+#~ msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu सर्भर सँगै सञ्चार गर्दा त्रुटि"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating "
+#~ "with the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gadu-Gadu HTTP सर्भर संगको सञ्चार समस्याको कारणले गर्दा गाइमले तपाईँको अनुरोध पूरा "
+#~ "गर्न सकेन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूचीमा आयात गर्न अक्षम"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please "
+#~ "try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम Gadu-Gadu साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास "
+#~ "गर्नुहोस् । "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again "
+#~ "later."
+#~ msgstr "गाइम साथी सूची सर्भरमा जडान गर्न अक्षम थियो । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu साथी सूची मेट्न अक्षम भयो"
+
+#~ msgid "Unable to access directory"
+#~ msgstr "डाइरेक्टरी पहुँच गर्न अक्षम भयो"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect "
+#~ "to the directory server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम डाइरेक्टरी खोजी गर्न अक्षम थियो किनभने यो डाइरेक्टरी सर्भरमा जडान हुन सकेको "
+#~ "थिएन । कृपया फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
+#~ "Gadu-Gadu server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "गाइम Gadu-Gadu सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा तपाईँको पासवर्ड "
+#~ "परिवर्तन गर्न सक्षम भएन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Import Buddy List from Server"
+#~ msgstr "सर्भरबाट साथी सूची आयात गर्नहोस्"
+
+#~ msgid "Unable to access user profile."
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता प्रोफाइल पहुँच गर्न अक्षम भयो ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting "
+#~ "to the directory server. Please try again later."
+#~ msgstr ""
+#~ "डाइरेक्टरी सर्भरमा एउटा त्रुटि जडान भएको कारणले गर्दा यो प्रयोगकर्ताको फाइल गाइमले "
+#~ "पहुँच गर्न सकेन । कृपया पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस् । "
+
+#~ msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
+#~ msgstr "गाइमले ICQ सर्भर सँग सञ्चार गर्दा एउटा त्रुटि रह्यो ।"
+
+#~ msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s (%s%s%s%s%s) ले तिनीहरुलाई प्रमाणीकरण गर्न चाहान्छ ।"
+
+#~ msgid "Send message through server"
+#~ msgstr "सर्भर मार्फत सन्देश पठाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Nick:"
+#~ msgstr "उपनाम:"
+
+#~ msgid "Gaim User"
+#~ msgstr "गाइम प्रयोगकर्ता"
+
+#~ msgid "File Transfer Aborted"
+#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर परित्याग गरियो"
+
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "सन्देश अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "<b>%s:</b> %s"
+#~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#~ msgid "<b>%s:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "Buddy Information for %s"
+#~ msgstr "%s का लागि साथी सूचना"
+
+#~ msgid "Invalid nickname '%s'"
+#~ msgstr "अवैध उपनाम '%s'"
+
+#~ msgid "Cannot join %s:"
+#~ msgstr "%s जडान गर्न सकिदैन:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server requires TLS/SSL for login. Select \"Use TLS if available\" in "
+#~ "account properties"
+#~ msgstr ""
+#~ "सर्भरलाई लगइन का लागि TLS/SSL आवश्यकता पर्छ । \"Use TLS if available\" खाता "
+#~ "गुणहरू चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Jabber ID"
+#~ msgstr "ज्याबर ID"
+
+#~ msgid "Jabber Profile"
+#~ msgstr "ज्याबर प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "Roomlist Error"
+#~ msgstr "कोठा सूची त्रुटि"
+
+#~ msgid "Invalid Jabber ID"
+#~ msgstr "अवैध ज्याबर ID"
+
+#~ msgid "Change Jabber Password"
+#~ msgstr "ज्याबर पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
+#~ msgstr "ज्याबर प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#~ msgid "Use TLS if available"
+#~ msgstr "यदि उपलब्ध भएको खण्डमा TLS प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता %s ले तपाईँलाई तिनीहरुको साथी सूचीमा थप्न चाहान्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<b>%s:</b> %s"
+
+#~ msgid "Has you"
+#~ msgstr "तपाईँ सँग छ"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "लुकाइएको"
+
+#~ msgid "<b>%s:</b> "
+#~ msgstr "<b>%s:</b> "
+
+#~ msgid "MSN Profile"
+#~ msgstr "MSN प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
+#~ msgstr "%s (%s) प्रयोगकर्ताले आफ्नो साथी सूचीमा %s थप्न चाहन्छ ।"
+
+#~ msgid "Unable to read header from server"
+#~ msgstr "सर्भरबाट हेडर पढ्न सकिएन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read message from server: %s. Command is %hd, length is %hd."
+#~ msgstr "सर्भरबाट सन्देश पढ्न अक्षम भयो: %s. %hdआदेश हो, %hd लम्वाई हो ।"
+
+#~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ता: %s,फाइलहरू: %s, साइज: %sGB"
+
+#~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
+#~ msgstr "तपाईँको न्यापस्टार हट सूचीमा \"%s\" थप्न असफल भयो"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were disconnected from the server, because you logged on from a "
+#~ "different location"
+#~ msgstr "तपाईँ सर्भरबाट विच्छेदन हुनुभयो, किनभने तपाईँ विभिन्न स्थानबाट लगअन गर्नुभयो"
+
+#~ msgid "%s requested a PING"
+#~ msgstr "%s ले PING अनुरोध गरेको छ"
+
+#~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+#~ msgstr "NAPSTER प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#~ msgid "Invalid password"
+#~ msgstr "अवैध पासवर्ड"
+
+#~ msgid "Invalid username or password"
+#~ msgstr "अवैध प्रयोगकर्तानाम वा पासवर्ड"
+
+#~ msgid "User Properties"
+#~ msgstr "प्रयोगकर्ताको गुणहरू"
+
+#~ msgid "Error processing event or response (%s)."
+#~ msgstr "घटना वा प्रतिउत्तर (%s) प्रक्रियामा त्रुटि ।"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s closed"
+#~ msgstr "%s संगको IM सिधै बन्द गरियो"
+
+#~ msgid "Direct IM with %s failed"
+#~ msgstr "%s संगको IM सिधै असफल भयो"
+
+#~ msgid "Unable to open Direct IM"
+#~ msgstr "प्रत्यक्ष IM खोल्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Chat is currently unavailable"
+#~ msgstr "कुराकानी हाल उपलब्ध छैन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Transfer of file %s timed out.\n"
+#~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Tools->Preferences->AIM/"
+#~ "ICQ."
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइल %s को स्थानान्तरण समय सकियो ।\n"
+#~ " उपकरणहरू->प्राथमिकताहरू->AIM/ICQ मा फाइल स्थानान्तरणका लागि प्रोक्सी सर्भरहरू "
+#~ "सक्षम पार्न प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
+#~ msgstr "फाइल स्थानान्तर प्रोक्सीमा लग गर्न अक्षम ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
+#~ msgstr "श्रोता सकेट स्थापना गर्न अक्षम वा कुनै AOL प्रोक्सी जडान उपस्थित छैन ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. "
+#~ "Do you want to send an authorization request?"
+#~ msgstr ""
+#~ "साथी सूचीमा थपिनु अगाडि प्रयोगकर्ता %s लाई प्रमाणीकरणको आवश्यक्ता पर्दछ । के "
+#~ "तपाईँ एउटा प्रमाणीकरण अनुरोध पठाउन चाहानुहुन्छ ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %u wants to add you to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "निम्न कारणहरुका लागि तिनीहरुको साथी सूचीमा तपाईँलाई प्रयोगकर्ता %u ले थप्न चाहन्छ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Authorization Request"
+#~ msgstr "प्रमाणीकरण अनुरोध"
+
+#~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
+#~ msgstr "SNAC फ्याकिएको त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "User information for %s unavailable:"
+#~ msgstr "%s का लागि प्रयोगकर्ता सूचना उपलब्ध छैन:"
+
+#~ msgid "Rate limiting error."
+#~ msgstr "दर सीमा गर्दा त्रुटि ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been disconnected because you have signed on with this screen "
+#~ "name at another location."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँ विच्छेदन हुनुभयो कि भने तपाईँले यो पर्दानामले अर्को स्थानमा साइनअन गर्नुभयो । "
+
+#~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+#~ msgstr "एउटा अज्ञात कारणका लागि तपाईँले साइनअफ गर्नुभयो ।"
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "निर्दिष्ट गरिएको छैन"
+
+#~ msgid "ICQ Info for %s"
+#~ msgstr "%s का लागि ICQ सूचना"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen "
+#~ "name ends in a space."
+#~ msgstr ""
+#~ "त्रुटि 0x%04x: पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्न अक्षम भयो किनभने अनुरोध गरिएको पर्दा नाम "
+#~ "खाली स्थानमा समाप्त हुन्छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँको पर्दा नाम हालै निम्न बमोजिम ढाँचाबद्धता गरिएको छ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unable to set AIM away message."
+#~ msgstr "AIM टाढा सन्देश सेट गर्न अक्षम ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have probably requested to set your away message before the login "
+#~ "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
+#~ "again when you are fully connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँलाई सम्भवत लगइन प्रक्रिया समाप्त हुन अघि तपाईँको टाढा सन्देश सेट गर्न अनुरोध "
+#~ "गरिन्छ । तपाईँ \"present\" अवास्थामा रहनु भएको छ; जब तपाईँ पूर्न रुपले जडानमा "
+#~ "हुनुहुन्छ भने यसलाई फेरी सेट गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
+#~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
+#~ "buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा अज्ञात कारणका लागि साथी %s थप्न सकिएन । एउटा साझा कारण यो हो कि तपाईँको "
+#~ "साथी सूचीमा अनुमति गरिएको साथीहरुको संख्या अति धेरै छ ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user %s wants to add you to their buddy list for the following "
+#~ "reason:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "प्रयोगकर्ता %s ले निम्नम कारणका लागि तपाईँलाई तिनीहरुको सूचीमा थप्न चाहन्छ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "New screen name formatting:"
+#~ msgstr "नयाँ पर्दाको नाम ढाँचा:"
+
+#~ msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
+#~ msgstr "म काम गरिरहेको छु र --मलाई IM नगर्नका लागि आशा गरिरहेको छु!"
+
+#~ msgid "Set Available Message..."
+#~ msgstr "उपलब्ध सन्देश सेट गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Format Screen Name..."
+#~ msgstr "पर्दा नाम ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "Use AIM/ICQ proxy server (Slower/More Secure/Usually Works)"
+#~ msgstr "AIM/ICQ प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्नुहोस् (ढिलो/सधै सुरक्षित /प्राय कार्य गर्ने)"
+
+#~ msgid "Auth host"
+#~ msgstr "आधिकारिक होस्ट"
+
+#~ msgid "Auth port"
+#~ msgstr "आधिकारिक पोर्ट"
+
+#~ msgid "EMail"
+#~ msgstr "इमेल"
+
+#~ msgid "Failed to leave channel"
+#~ msgstr "च्यानल छोड्न असफल"
+
+#~ msgid "Verify all IM message signatures"
+#~ msgstr "सबै IM सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Channel Messages"
+#~ msgstr "च्यानल सन्देशहरू"
+
+#~ msgid "Digitally sign all channel messages"
+#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देशहरू डिजिटलरूपले साइन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Verify all channel message signatures"
+#~ msgstr "सबै च्यानल सन्देश हस्ताक्षरहरू रूजू गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Reject watching by other users"
+#~ msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले हेर्नलाई अस्विकार गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Block invites"
+#~ msgstr "निमन्त्रणाहरू बन्द गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Reject online status attribute requests"
+#~ msgstr "अनलाइन वस्तुस्थिति विशेषता अनुरोधहरू अस्विकार गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
+#~ msgstr "TOC ले PAUSE आदेश पठायो ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you "
+#~ "off if you send a message. Gaim will prevent anything from going through. "
+#~ "This is only temporary, please be patient."
+#~ msgstr ""
+#~ "जब यो हुन्छ, TOC ले यसमा पठाइएको कुनै सन्देशहरुलाई उपेक्षा गर्दछ, र तपाईँले सन्देश पठाउनु "
+#~ "भयो भने फालिदिन्छ ।गाइमले कुनै पनि मार्फत गएकोलाई रोक्छ । यो मात्र अस्थायी हो, "
+#~ "कृपया धैर्य रहनुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Gaim - Save As..."
+#~ msgstr "गाइम- यस रुपमा बचत गर्नुहोस्..."
+
+#~ msgid "TOC host"
+#~ msgstr "TOC होस्ट"
+
+#~ msgid "TOC port"
+#~ msgstr "TOC पोर्ट"
+
+#~ msgid "Basic Profile"
+#~ msgstr "आधारभूत प्रोफाइल"
+
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "ए आई एम"
+
+#~ msgid "ICQ UIN"
+#~ msgstr "ICQ UIN"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "एम एस एन"
+
+#~ msgid "Yahoo"
+#~ msgstr "याहू"
+
+#~ msgid "I'm From"
+#~ msgstr "म यहाँ बाट"
+
+#~ msgid "Set your Trepia profile data."
+#~ msgstr "तपाईँको त्रिपिया प्रोफाइल डेटा सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#~ msgid "Visit Homepage"
+#~ msgstr "गृह पृष्ठ हेर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Local Users"
+#~ msgstr "स्थानीय प्रयोगकर्ताहरू"
+
+#~ msgid "Trepia Protocol Plugin"
+#~ msgstr "त्रिपिया प्रोटोकल प्लगइन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
+#~ "device."
+#~ msgstr "तपाईँले विभिन्न मेशिन वा यन्त्रमा लग गरे जस्तै तपाईँ लग हुनुभयो ।"
+
+#~ msgid "Message (optional) :"
+#~ msgstr "सन्देश (वैकल्पिक) :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The normal authentication method has failed. This means either your "
+#~ "password is incorrect, or Yahoo!'s authentication scheme has changed. "
+#~ "Gaim will now attempt to log in using Web Messenger authentication, which "
+#~ "will result in reduced functionality and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "सामान्य प्रमाणीकरण विधि असफल भयो । यसको मतलब कि त तपाईँको पासवर्ड गलत छ, वा "
+#~ "याहूको प्रमाणीकरण योजना परिवर्तन भयो । वेब मेसेन्जर प्रमाणीकरण प्रयोग गरेर गाइमले "
+#~ "अहिले लगइन गर्ने प्रयास गरिरहेको छ, जसले घटेको कार्यात्मकता र विशेषताहरुमा नतिजा "
+#~ "गर्दछ ।"
+
+#~ msgid "Unable to read"
+#~ msgstr "पढ्न अक्षम"
+
+#~ msgid "Pager host"
+#~ msgstr "पेजर होस्ट"
+
+#~ msgid "YCHT Host"
+#~ msgstr "YCHT होस्ट"
+
+#~ msgid "YCHT Port"
+#~ msgstr "YCHT पोर्ट"
+
+#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
+#~ msgstr "<b>IP ठेगाना:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "अनुकूल"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "(%d message)"
+#~ msgid_plural "(%d messages)"
+#~ msgstr[0] "(%d सन्देश)"
+#~ msgstr[1] "(%d सन्देशहरू)"
+
+#~ msgid "(1 message)"
+#~ msgstr "(१ सन्देश)"
+
+#~ msgid "%s logged in."
+#~ msgstr "%s लग भयो ।"
+
+#~ msgid "%s came back"
+#~ msgstr "%s फर्कियो"
+
+#~ msgid "%s logged out."
+#~ msgstr "%s लगआउट भयो ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has just been warned by %s.\n"
+#~ "Your new warning level is %d%%"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s लाई हाल %s द्वारा चेतावनी गरिएको छ ।\n"
+#~ "तपाईँको नयाँ चेतावनी स्तर %d%% हो"
+
+#~ msgid "an anonymous person"
+#~ msgstr "एउटा बेनामी व्यक्ति"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has invited %s to the chat room %s:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ले %s लाई कुराकानी कोठा %s मा निमन्त्रणा गर्यो:\n"
+#~ "<b>%s</b>"
+
+#~ msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
+#~ msgstr "माफ गर्नुहोस्, म केहिबेरका लागि बाहिर हिडेँ!"
-#: src/util.c:2889
-msgid "g003: Error opening connection.\n"
-msgstr "g003: जडान खोल्दा त्रुटि ।\n"
+#~ msgid "_Warn"
+#~ msgstr "चेतावनि दिनुहोस्"
+#~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
+#~ msgstr "g003: जडान खोल्दा त्रुटि ।\n"