diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2011-02-03 04:38:19 +0000 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2011-02-03 04:38:19 +0000 |
commit | 22657dbb52e110af4dd12f92f8285e04b0934357 (patch) | |
tree | f593d2515001f76f41c64b23bf732a6affa0bd57 /po/nl.po | |
parent | ff4328a37f9bcda9d7a3886d8fd3e961206521cc (diff) | |
download | pidgin-22657dbb52e110af4dd12f92f8285e04b0934357.tar.gz |
13 translations updated. Fixes #13184, #13255, #13258, #13260, #13263, #13266.
Fixes #13268, #13294, #13295, #13297, #13301, #13304.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 211 |
1 files changed, 114 insertions, 97 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-14 10:45+0100\n" -"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-25 10:45+0100\n" +"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" "Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Wijzigen" #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" -msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriendt gemaakt%s%s" +msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriend gemaakt%s%s" msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vriend toevoegen aan uw lijst?" @@ -2365,8 +2365,12 @@ msgstr "" "Pad voor opslaan bestanden\n" "(Geef spv het volledige pad)" -msgid "Automatically reject from users not in buddy list" -msgstr "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" +msgid "" +"When a file-transfer request arrives from a user who is\n" +"*not* on your buddy list:" +msgstr "" +"Als een bestandsoverdracht aanvraag komt van gebruiker die\n" +"*niet\" op uw vriendenlijst staat:" msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" @@ -2379,6 +2383,9 @@ msgstr "" msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Een nieuwe map voor elke gebruiker aanmaken" +msgid "Escape the filenames" +msgstr "*Escape* de bestandsnamen" + msgid "Notes" msgstr "Notities" @@ -3862,7 +3869,10 @@ msgstr "" "Server vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom" -#. This should never happen! +#. This happens when the server sends back jibberish +#. * in the "additional data with success" case. +#. * Seen with Wildfire 3.0.1. +#. msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldig antwoord van server" @@ -6178,6 +6188,20 @@ msgstr "MXit account validatie" msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Ophalen Gebruikersinformatie..." +#. you were kicked +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." + +msgid "was kicked" +msgstr "eruit gegooid" + +msgid "_Room Name:" +msgstr "_Ruimtenaam:" + +#. Display system message in chat window +msgid "You have invited" +msgstr "U heeft uitgenodigd" + msgid "Loading menu..." msgstr "Menu aan 't laden..." @@ -6205,20 +6229,6 @@ msgstr "Verbinden via HTTP" msgid "Enable splash-screen popup" msgstr "inschakelen splashscreen pop-up" -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid." - -msgid "was kicked" -msgstr "eruit gegooid" - -msgid "_Room Name:" -msgstr "_Ruimtenaam:" - -#. Display system message in chat window -msgid "You have invited" -msgstr "U heeft uitgenodigd" - msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" @@ -7892,75 +7902,6 @@ msgstr "" "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." -msgid "Invalid SNAC" -msgstr "Ongeldige SNAC" - -msgid "Server rate limit exceeded" -msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Client rate limit exceeded" -msgstr "Cliënt snelheidslimiet overschreden" - -msgid "Service unavailable" -msgstr "Service niet beschikbaar" - -msgid "Service not defined" -msgstr "Service niet gedefinieerd" - -msgid "Obsolete SNAC" -msgstr "Verouderde SNAC" - -msgid "Not supported by host" -msgstr "Niet ondersteund door computer" - -msgid "Not supported by client" -msgstr "Niet ondersteund door cliënt" - -msgid "Refused by client" -msgstr "Gewegerd door cliënt" - -msgid "Reply too big" -msgstr "Antwoord te groot" - -msgid "Responses lost" -msgstr "Reacties verloren" - -msgid "Request denied" -msgstr "Aanvraag geweigerd" - -msgid "Busted SNAC payload" -msgstr "SNAC bagage kapot" - -msgid "Insufficient rights" -msgstr "Niet genoeg rechten" - -msgid "In local permit/deny" -msgstr "In lokale toestaan/weigeren" - -msgid "Warning level too high (sender)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" - -msgid "Warning level too high (receiver)" -msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" - -msgid "User temporarily unavailable" -msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" - -msgid "No match" -msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" - -msgid "List overflow" -msgstr "Te grote lijst" - -msgid "Request ambiguous" -msgstr "Dubieuze aanvraag" - -msgid "Queue full" -msgstr "Wachtrij vol" - -msgid "Not while on AOL" -msgstr "Niet tijdens AOL" - # msgstr "" # "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " # "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " @@ -8083,6 +8024,75 @@ msgstr "Lid sinds" msgid "Capabilities" msgstr "Mogelijkheden" +msgid "Invalid SNAC" +msgstr "Ongeldige SNAC" + +msgid "Server rate limit exceeded" +msgstr "Server snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Client rate limit exceeded" +msgstr "Cliënt snelheidslimiet overschreden" + +msgid "Service unavailable" +msgstr "Service niet beschikbaar" + +msgid "Service not defined" +msgstr "Service niet gedefinieerd" + +msgid "Obsolete SNAC" +msgstr "Verouderde SNAC" + +msgid "Not supported by host" +msgstr "Niet ondersteund door computer" + +msgid "Not supported by client" +msgstr "Niet ondersteund door cliënt" + +msgid "Refused by client" +msgstr "Gewegerd door cliënt" + +msgid "Reply too big" +msgstr "Antwoord te groot" + +msgid "Responses lost" +msgstr "Reacties verloren" + +msgid "Request denied" +msgstr "Aanvraag geweigerd" + +msgid "Busted SNAC payload" +msgstr "SNAC bagage kapot" + +msgid "Insufficient rights" +msgstr "Niet genoeg rechten" + +msgid "In local permit/deny" +msgstr "In lokale toestaan/weigeren" + +msgid "Warning level too high (sender)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (verzender)" + +msgid "Warning level too high (receiver)" +msgstr "Waarschuwingsniveau te hoog (ontvanger)" + +msgid "User temporarily unavailable" +msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" + +msgid "No match" +msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" + +msgid "List overflow" +msgstr "Te grote lijst" + +msgid "Request ambiguous" +msgstr "Dubieuze aanvraag" + +msgid "Queue full" +msgstr "Wachtrij vol" + +msgid "Not while on AOL" +msgstr "Niet tijdens AOL" + #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to #. Invisible. @@ -8677,14 +8687,14 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Select Server" msgstr "Selecteer Server" -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" +msgid "QQ2008" +msgstr "QQ2008" msgid "QQ2007" msgstr "QQ2007" -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" +msgid "QQ2005" +msgstr "QQ2005" msgid "Connect by TCP" msgstr "Verbinden via TCP" @@ -12256,9 +12266,6 @@ msgstr "Fout" msgid "Fatal Error" msgstr "Fatale fout" -msgid "bug master" -msgstr "bug master" - msgid "artist" msgstr "artiest" @@ -12438,6 +12445,9 @@ msgstr "Laotiaans" msgid "Maithili" msgstr "Maithili" +msgid "Meadow Mari" +msgstr "Meadow Mari" + msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" @@ -15584,6 +15594,13 @@ msgstr "Neem een kijkje op de Pidgin webpagina" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." +#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisch verwerpen van gebruikers die niet in vriendenlijst staan" + +#~ msgid "bug master" +#~ msgstr "bug master" + #~ msgid "Error requesting %s" #~ msgstr "Fout opvragen %s" |