diff options
author | Paul Aurich <darkrain42@pidgin.im> | 2011-05-10 04:45:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul Aurich <darkrain42@pidgin.im> | 2011-05-10 04:45:01 +0000 |
commit | 6cb088255021f378e4544584c17684e88726744e (patch) | |
tree | 986decbfc85fa7bae045a18578edc1899f882fdf /po/nl.po | |
parent | 635b69dd23eb3115bb3aa76775b2b55f4cba3ef5 (diff) | |
download | pidgin-6cb088255021f378e4544584c17684e88726744e.tar.gz |
Updated a bunch of translations.
Closes #13510, #13926, #13927, #13455, #13966, #13991, #13993
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 704 |
1 files changed, 673 insertions, 31 deletions
@@ -1,21 +1,25 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. +# Gideon van Melle <translations@gvmelle.com> +# Daniël Heres <danielheres@gmail.com>, 2008 +# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2005, 2006. +# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Pidgin\n" +"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 01:35+0000\n" -"Last-Translator: Dingoe <translations@gvmelle.com>\n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 21:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:45+0100\n" +"Last-Translator: dingoe <translations@gvmelle.com>\n" +"Language-Team: Dutch <translations@gvmelle.com>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" +"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -1396,6 +1400,7 @@ msgstr "Geef een titel voor de status." msgid "Duplicate title" msgstr "Dubbele titel" +# Different status message expander msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Geef een andere titel aan de status." @@ -1411,6 +1416,7 @@ msgstr "Bericht:" msgid "Edit Status" msgstr "Status bewerken" +# Different status message expander msgid "Use different status for following accounts" msgstr "Een andere status gebruiken voor de volgende accounts" @@ -1619,6 +1625,7 @@ msgstr "Wachtwoord nodig voor aanmelden." msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)" +# wachtwoord invoeren msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" @@ -1894,6 +1901,7 @@ msgstr "Kan serv naam niet ophalen: %s" msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below" msgstr "Purple's D-BUS server is niet actief vanwege de volgende reden" +# was eerst: geen msgid "No name" msgstr "Geen naam" @@ -2415,6 +2423,12 @@ msgstr "" "Voegt de mogelijkheid toe om notities voor vrienden op te slaan op uw " "vriendenlijst" +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2424,6 +2438,10 @@ msgstr "" msgid "Cipher Test" msgstr "Codering testen" +# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2431,6 +2449,10 @@ msgstr "Codering testen" msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple." msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen." +# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -2440,6 +2462,10 @@ msgstr "De met libpurple meegeleverde coderingen testen." msgid "DBus Example" msgstr "DBus voorbeeld" +# *< name +# *< version +# * summary +# * description #. *< name #. *< version #. * summary @@ -2676,12 +2702,16 @@ msgstr "Map voor logboeken" msgid "Log Reader" msgstr "Log Lezer" +# *< name +# *< version +# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer." msgstr "Logboeken van andere IM-cliënten tonen in de logviewer." +# * description #. * description msgid "" "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. " @@ -2773,6 +2803,7 @@ msgstr "Offline berichten in alarm opslaan." msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan." +# wachtwoord invoeren msgid "One Time Password" msgstr "Eenmalig wachtwoord" @@ -3345,6 +3376,7 @@ msgstr "Vriendenlijst opslaan in bestand..." msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Gadu-Gadu Protocol plug-in" +# summary #. summary msgid "Polish popular IM" msgstr "Populaire Poolse IM-cliënt" @@ -6021,11 +6053,11 @@ msgstr "Schermnaam" #. about me msgid "About Me" -msgstr "" +msgstr "Over mij" #. where I live msgid "Where I Live" -msgstr "" +msgstr "Waar ik woon" #. mobile number msgid "Mobile Number" @@ -6033,14 +6065,14 @@ msgstr "Mobiele Nummer" #. is searchable msgid "Can be searched" -msgstr "" +msgstr "Is te vinden" #. is suggestable msgid "Can be suggested" -msgstr "" +msgstr "kan worden voorgesteld" msgid "Update your MXit Profile" -msgstr "" +msgstr "Werk uw MXit Profiel bij" msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "De PINcode die u invulde is ongeldig." @@ -6056,7 +6088,7 @@ msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk." #. show error to user msgid "PIN Update Error" -msgstr "" +msgstr "PIN Update fout" #. pin #. pin (required) @@ -6069,10 +6101,10 @@ msgstr "PINcode verifiëren" #. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Change PIN" -msgstr "" +msgstr "PIN veranderen" msgid "Change MXit PIN" -msgstr "" +msgstr "verander MXit PIN" msgid "View Splash" msgstr "Bekijk Splash" @@ -6084,13 +6116,13 @@ msgid "About" msgstr "Over" msgid "Search for user" -msgstr "" +msgstr "Gebruiker zoeken" msgid "Search for a MXit contact" -msgstr "" +msgstr "MXit contact zoeken" msgid "Type search information" -msgstr "" +msgstr "Typ zoekinformatie" msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" @@ -6101,15 +6133,15 @@ msgstr "Profiel veranderen..." #. change PIN msgid "Change PIN..." -msgstr "" +msgstr "PIN veranderen..." #. suggested friends msgid "Suggested friends..." -msgstr "" +msgstr "Vooorgestelde vrienden..." #. search for contacts msgid "Search for contacts..." -msgstr "" +msgstr "Zoeken naar contacten..." #. display splash-screen msgid "View Splash..." @@ -6196,6 +6228,7 @@ msgstr "U heeft geen beveiligingscode ingevuld" msgid "Security Code" msgstr "Beveiligingscode" +# wachtwoord invoeren #. ask for input (required) msgid "Enter Security Code" msgstr "Vul beveiligingscode in" @@ -6242,6 +6275,7 @@ msgstr "Afgewezen bericht" msgid "Hidden Number" msgstr "Verborgen nummer" +# niet aanwezig/beschikbaar msgid "No profile available" msgstr "Geen profiel beschikbaar" @@ -6270,28 +6304,28 @@ msgid "Last Online" msgstr "Laatste Online" msgid "Invite Message" -msgstr "" +msgstr "Uitnodiging" msgid "No results" -msgstr "" +msgstr "Geen resultaten" msgid "No contacts found." -msgstr "" +msgstr "Geen contacten gevonden." #. define columns msgid "UserId" -msgstr "" +msgstr "GebruikersID" msgid "Where I live" -msgstr "" +msgstr "Waar ik woon" #, c-format msgid "You have %i suggested friends." -msgstr "" +msgstr "Je hebt %i voorgestelde vrienden." #, c-format msgid "We found %i contacts that match your search." -msgstr "" +msgstr "We vonden %i contacten die aan uw critera voldoen" #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." @@ -6671,6 +6705,7 @@ msgstr "Torch" msgid "%s has torched you!" msgstr "%s u bent torched!" +# msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld" #, c-format msgid "Torching %s..." msgstr "Torching %s..." @@ -7519,6 +7554,7 @@ msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw vriendenlijst?" msgid "_Add" msgstr "Toe_voegen" +# afzeggen/weigeren/afwijzen msgid "_Decline" msgstr "Af_wijzen" @@ -7960,6 +7996,10 @@ msgstr "" "afbeeldingen via chatberichten). Dit zou als een inbreuk op de privacy " "beschouwd kunnen worden omdat de ander dan uw IP-adres te weten komt." +# msgstr "" +# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s " +# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt " +# "een chatprogramma met fouten.)" #. Label msgid "Buddy Icon" msgstr "pictogram" @@ -8360,6 +8400,8 @@ msgstr "Onbekend (0x%04x)<br>" msgid "Last Known Client" msgstr "Laatst bekende client" +# ui/epiphany.glade.h:126 +# ui/prompts.glade.h:3 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -8531,6 +8573,7 @@ msgstr "Gebruiker zoeken..." msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)" +# pretend to be Sametime Connect #. pretend to be Sametime Connect msgid "Hide client identity" msgstr "Doen alsof we de echte client zijn" @@ -10044,6 +10087,7 @@ msgstr "Onbekende ruimte" msgid "Maybe the room is full" msgstr "Misschien is de ruimte vol?" +# niet aanwezig/beschikbaar #. -35 msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" @@ -11507,6 +11551,7 @@ msgstr "" msgid "S_end To" msgstr "_Verzenden aan" +# verzenden/versturen msgid "_Send" msgstr "Ver_sturen" @@ -11514,6 +11559,8 @@ msgstr "Ver_sturen" msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 msgid "Close Find bar" msgstr "Sluit Zoekbalk" @@ -11556,6 +11603,8 @@ msgstr "Alle tabbladen sluiten" msgid "Detach this tab" msgstr "Tabblad losmaken" +# src/bookmarks_editor.c:945 +# src/menubar.c:91 msgid "Close this tab" msgstr "Dit tabblad sluiten" @@ -11601,6 +11650,7 @@ msgstr "Alleen _tekst" msgid "_Both Icon & Text" msgstr "P_laatje & tekst" +# filteren? msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -11885,12 +11935,14 @@ msgstr "Zweeds" msgid "Swahili" msgstr "Swahili" +# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" +# ui/preferences.glade.h:192 msgid "Thai" msgstr "Thais" @@ -13382,6 +13434,7 @@ msgstr "_Titel:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" +# Different status message expander #. Different status message expander msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts" @@ -13878,6 +13931,12 @@ msgstr "Rechter muisknop" msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Visuele gebarenweergave" +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14109,6 +14168,14 @@ msgstr "Pad naar muziekeditor" msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id +# *< name +# *< version #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14120,6 +14187,7 @@ msgstr "Toe_passen" msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition." msgstr "Muziek Messaging plug-in voor gezamenlijk componeren." +# * summary #. * summary msgid "" "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work " @@ -14262,6 +14330,7 @@ msgstr "Vraag" msgid "Notify Dialog" msgstr "Melding" +# kleurselectie msgid "Select Color" msgstr "Kleur selecteren" @@ -14416,6 +14485,7 @@ msgstr "U _typt:" msgid "You _send:" msgstr "U _zendt:" +# Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled. msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "_Hoofdlettergevoelig (uitzetten voor automatisch afhandelen)" @@ -14596,6 +14666,12 @@ msgstr "Voor vertraagde berichten en in chatsessies" msgid "_Message Logs:" msgstr "_Berichten Logs:" +# *< type +# *< ui_requirement +# *< flags +# *< dependencies +# *< priority +# *< id #. *< type #. *< ui_requirement #. *< flags @@ -14605,12 +14681,16 @@ msgstr "_Berichten Logs:" msgid "Message Timestamp Formats" msgstr "Berichtentijdstempel Formaat" +# *< name +# *< version +# * summary #. *< name #. *< version #. * summary msgid "Customizes the message timestamp formats." msgstr "Aanpassen formaat van berichtentijdstempels." +# * description #. * description msgid "" "This plugin allows the user to customize conversation and logging message " @@ -14754,6 +14834,7 @@ msgstr "_Dokbare vriendenlijst" msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:" +# XXX: Did this ever work? #. XXX: Did this ever work? msgid "Only when docked" msgstr "Alleen wanneer gedokt" @@ -14946,3 +15027,564 @@ msgstr "Neem een kijkje op de Pidgin webpagina" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "U mag dit programma niet verwijderen." + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!" + +#~ msgid "Your UID" +#~ msgstr "Uw UID" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Verberg mijn nummer" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Hier kunt u uw MXit profiel bijwerken" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Waterman" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Vissen" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Ram" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Stier" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Tweelingen" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Kreeft" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Leeuw" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Maagd" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Weegschaal" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Schorpioen" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Boogschutter" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Steenbok" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Rat" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Rund" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tijger" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Konijn" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Draak" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Slang" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Paard" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Geit" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Aap" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Haan" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Hond" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Varken" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Beschikbaar" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "Alleen vrienden" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Persoonlijk" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "QQ Nummer" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Land/Regio" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Provincie/Staat" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Postcode" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Telefoonnummer" + +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Toevoegen toestaan" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Mobiele nummer" + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Persoonlijke introductie" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Stad/ruimte" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Mobiel publiceren" + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Contactpersoon publiceren" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "School" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Horoscoop" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Dierenriem" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Bloed" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Juist" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Onjuist" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Contactpersoon bewerken" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Adres bewerken" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Uitgebreide Informatie wijzigen" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Informatie wijzigen" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Bijwerken" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Kon informatie over Vriend niet veranderen." + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Vriend Memo" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "Verander zijn/haar memo naar believen" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Bewerken" + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Memo wijzigen" + +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Server zegt:" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd." + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "De aanvraag werd afgewezen." + +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u vereist verificatie: %s" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Vraag van Vriend toevoegen" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Voer hier antwoord in" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Verzenden" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Ongeldig antwoord." + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Sorry, u bent niet mijn type." + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u vereist Autorisatie" + +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Vriend-Autorisatie toevoegen" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Geef hier uw verzoek" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Wilt u mijn vriend zijn?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "QQ-Vriend" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Vriend toevoegen" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Ongeldige QQ nummer" + +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Verzenden autorisatie mislukt" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Verwijderen vriend %u mislukt" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "Verwijderen van %d's vriendenlijst mislukt" + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Geen reden gegeven" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "U bent toegevoegd door %s" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Wilt u hem/haar toevoegen?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Geannuleerd door %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Bericht: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID: " + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Groep-ID" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Voer Qun-nummer in" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "U kunt alleen naar permanente Qun zoeken\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(Ongeldige UTF-8 tekenreeks)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Geen lid" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Lid" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Aanvragen" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Beheerder" + +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Ruimte titel" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Detail" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Starter" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categorie" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "De Qun laat geen andere deelnemers toe" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Aansluiten bij QQ Qun" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Geef hier uw verzoek" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun %s (%u)" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "Succesvol aangesloten bij Qun" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "QQ Qun operatie" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Mislukt:" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Deelnemen aan Qun, onbekend antwoord" + +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Qun Afsluiten" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Opmerking: Als u de maker bent, \n" +#~ "deze opdracht verwijdert deze Qun uiteindelijk." + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Sorry, u bent niet ons type" + +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Qun-leden met succes veranderd" + +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Qun-informatie met succes veranderd" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "U heeft een Qun aangemaakt" + +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Wilt u de gedetailleerde informatie nu instellen?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Instellen" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "%u wilde zich aansluiten bij Qun %u voor %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "%u verzoekt zich aan te sluiten bij Qun %u" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Niet gelukt aan te sluiten bij Qun %u, uitgevoerd door admin %u " + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "<b>aansluiten bij Qun %u is goedgekeurd door admin %u voor %s</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>Vriend verwijderd %u.</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>Nieuw vriend %u heeft zich aangesloten.</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Onbekend-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr "TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " Vanaf mobiel" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr "BiNDMobile" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr "Zone" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Vlag" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Versie" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Ongeldige bijnaam" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Pictogram selecteren..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Tijd ingelogd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Totaal online vrienden</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Laatst bijgewerkt</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Verbinding</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Mijn IP-adres</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Verzonden</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Opnieuw verzenden</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ontvangen</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Dubbel ontvangen</b>: %lu<br>\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Tijd</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "Login Information" +#~ msgstr "Aanmeldingsinformatie" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Oorspronkelijke auteur</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Bijdragers aan code</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Geweldige patchschrijvers</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>dankbetuiging</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Rigoureuze Testers</b>:<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "en meer, laat het me svp weten... Dank u!))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>En, alle jongens in de achterkamer...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Het staat u vrij zich bij ons aan te sluiten!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "Over OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Wachtwoord veranderen" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Accountinformatie" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen" + +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "Over OpenQ" + +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Vriendmemo wijzigen" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "QQ protocol plug-in" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Automatisch" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Selecteer Server" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Verbinden via TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Weergeven Serverberichten" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Weergeven Servernieuws" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "Toon chatruimte wanneer msg binnenkomt" + +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Gebruik standaard lettertype" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Keepalive-interval (seconden)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Update-interval (in seconden)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Kan server antwoord niet decoderen" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "Niet gelukt om een token te vragen, 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Ongeldig token len, %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Redirect_EX wordt nu niet ondersteund" + +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Activering vereist" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Onbekende antwoordcode bij aanmelden (0x%02X)" + +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Captcha aanvragen" + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Captcha controleren" + +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Captcha controle mislukt" + +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Captcha afbeelding" |