diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2021-01-12 00:28:54 -0600 |
commit | e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa (patch) | |
tree | 5e9d23fe2feca9898f0ae506aa37d0fabcdf8dd9 /po/nl.po | |
parent | a45ff8034bf844b89e21d547e0bcabb7596377a3 (diff) | |
download | pidgin-e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa.tar.gz |
Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 3814 |
1 files changed, 1825 insertions, 1989 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n" "Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n" @@ -26,105 +26,97 @@ msgstr "" msgid "Finch" msgstr "Finch" -#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 -#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705 -#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379 -#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 +#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378 +#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 #: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 +#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167 msgid "Account was not modified" msgstr "Account werd niet gewijzigd" -#: finch/gntaccount.c:109 +#: finch/gntaccount.c:110 msgid "Account was not added" msgstr "Account niet toegevoegd" -#: finch/gntaccount.c:110 +#: finch/gntaccount.c:111 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Gebruikersnaam van een account mag niet leeg zijn." -#: finch/gntaccount.c:154 +#: finch/gntaccount.c:155 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" "Het protocol van dit account kan niet worden veranderd terwijl het verbonden " "is met de server." -#: finch/gntaccount.c:167 +#: finch/gntaccount.c:168 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" "De gebruikersnaam van dit account kan niet worden veranderd terwijl het " "verbonden is met de server." -#: finch/gntaccount.c:497 -msgid "New mail notifications" -msgstr "Nieuwe e-mailmeldingen" - -#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223 +#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: finch/gntaccount.c:548 +#: finch/gntaccount.c:542 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "Er zijn geen protocol plug-ins geïnstalleerd" -#: finch/gntaccount.c:549 +#: finch/gntaccount.c:543 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(U bent waarschijnlijk 'make install' vergeten.)" -#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624 -#: pidgin/gtkblist.c:4645 +#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619 +#: pidgin/gtkblist.c:4629 msgid "Modify Account" msgstr "Account bewerken" -#: finch/gntaccount.c:560 +#: finch/gntaccount.c:554 msgid "New Account" msgstr "Nieuw Account" -#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 +#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: finch/gntaccount.c:594 +#: finch/gntaccount.c:588 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: finch/gntaccount.c:607 +#: finch/gntaccount.c:601 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord: " -#: finch/gntaccount.c:617 +#: finch/gntaccount.c:612 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: finch/gntaccount.c:628 +#: finch/gntaccount.c:622 msgid "Create this account on the server" msgstr "Maak dit account op de server aan" -#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 -#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743 -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399 -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721 -#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446 -#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 -#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599 -#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460 -#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542 -#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744 +#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 +#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710 +#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266 +#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472 +#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173 +#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584 +#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744 #: libpurple/plugins/buddynote.c:46 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92 #: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 #: libpurple/protocols/gg/account.c:491 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 @@ -132,48 +124,51 @@ msgstr "Maak dit account op de server aan" #: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 #: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 -#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538 -#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687 -#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458 -#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595 -#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743 -#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059 +#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566 +#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691 +#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580 +#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 +#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 +#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 #: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 #: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 -#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824 +#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633 -#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 -#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541 +#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632 +#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475 +#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583 #: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 -#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 +#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 msgid "Save" msgstr "Opslaan" -#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474 +#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" @@ -182,16 +177,15 @@ msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" msgid "Delete Account" msgstr "Account verwijderen" -#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648 -#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199 -#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479 -#: pidgin/pidginlog.c:373 +#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102 -#: pidgin/gtkaccount.c:2395 +#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96 +#: pidgin/gtkaccount.c:2423 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -199,25 +193,26 @@ msgstr "Accounts" msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "U kunt accounts inschakelen/uitschakelen in de volgende lijst." -#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596 -#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899 -#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268 -#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537 -#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344 +#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597 +#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888 +#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565 +#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632 +#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703 +#: finch/gntaccount.c:826 msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" -#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484 +#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriend gemaakt%s%s" -#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536 +#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Vriend toevoegen aan uw lijst?" @@ -227,19 +222,19 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s wil %s toevoegen aan zijn/haar vriendenlijst%s%s." #: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 -#: pidgin/gtkaccount.c:2738 +#: pidgin/gtkaccount.c:2766 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Vriend Machtigen?" -#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739 +#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767 msgid "Authorize" msgstr "Machtigen" -#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740 +#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768 msgid "Deny" msgstr "Weigeren" -#: finch/gntblist.c:245 +#: finch/gntblist.c:246 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "" "Online: %d\n" "Totaal: %d" -#: finch/gntblist.c:254 +#: finch/gntblist.c:255 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Account: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:266 +#: finch/gntblist.c:267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -262,280 +257,275 @@ msgstr "" "\n" "Voor het laatst gezien: %s geleden" -#: finch/gntblist.c:529 +#: finch/gntblist.c:530 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven voor de vriend." -#: finch/gntblist.c:531 +#: finch/gntblist.c:532 msgid "You must provide a group." msgstr "U moet een groep opgeven." -#: finch/gntblist.c:533 +#: finch/gntblist.c:534 msgid "You must select an account." msgstr "U moet een account selecteren." -#: finch/gntblist.c:535 +#: finch/gntblist.c:536 msgid "The selected account is not online." msgstr "Het geselecteerde account is niet online" -#: finch/gntblist.c:541 +#: finch/gntblist.c:542 msgid "Error adding buddy" msgstr "Fout bij toevoegen vriend" -#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 -#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940 +#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" -#: finch/gntblist.c:578 +#: finch/gntblist.c:579 msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (optioneel)" -#: finch/gntblist.c:581 +#: finch/gntblist.c:582 msgid "Invite message (optional)" msgstr "Uitnodiging (optioneel)" -#: finch/gntblist.c:584 +#: finch/gntblist.c:585 msgid "Add in group" msgstr "Aan groep toevoegen" -#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607 -#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710 -#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565 +#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596 +#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699 +#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563 #: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209 +#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510 msgid "Account" msgstr "Account" -#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074 +#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 -#: pidgin/gtkblist.c:6408 +#: pidgin/gtkblist.c:6388 msgid "Add Buddy" msgstr "Vriend toevoegen" -#: finch/gntblist.c:594 +#: finch/gntblist.c:595 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Vul informatie over vriend in." -#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877 +#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878 msgid "Chats" msgstr "Chats" -#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634 -#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292 +#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623 +#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678 +#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568 #: pidgin/gtkdialogs.c:594 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915 +#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035 +#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038 msgid "Auto-join" msgstr "Automatisch deelnemen" -#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593 +#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573 msgid "Add Chat" msgstr "Chat toevoegen" -#: finch/gntblist.c:694 +#: finch/gntblist.c:695 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "U kunt later meer informatie bewerken vanaf het contextmenu." -#: finch/gntblist.c:705 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "Error adding group" msgstr "Fout bij toevoegen van groep" -#: finch/gntblist.c:706 +#: finch/gntblist.c:707 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep." -#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649 +#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629 msgid "Add Group" msgstr "Groep toevoegen" -#: finch/gntblist.c:741 +#: finch/gntblist.c:742 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Geef de naam van de groep" -#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686 +#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Edit Chat" msgstr "Chat bewerken" -#: finch/gntblist.c:1019 +#: finch/gntblist.c:1022 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Update de benodigde velden" -#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194 +#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: finch/gntblist.c:1050 +#: finch/gntblist.c:1053 msgid "Edit Settings" msgstr "Instellingen bewerken" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 +#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401 msgid "Retrieving..." msgstr "Ophalen..." -#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613 +#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Get Info" msgstr "Informatie" -#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Add Buddy Pounce" -msgstr "Alarm toevoegen" - -#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283 +#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253 msgid "Send File" msgstr "Bestand verzenden" -#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454 msgid "Blocked" msgstr "Geblokkeerd" -#: finch/gntblist.c:1178 +#: finch/gntblist.c:1167 msgid "Show when offline" msgstr "Weergeven wanneer offline" -#: finch/gntblist.c:1261 +#: finch/gntblist.c:1250 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s" -#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551 +#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: finch/gntblist.c:1263 +#: finch/gntblist.c:1252 msgid "Set Alias" msgstr "Alias instellen" -#: finch/gntblist.c:1264 +#: finch/gntblist.c:1253 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Vul niets in om de naam te herstellen." -#: finch/gntblist.c:1377 +#: finch/gntblist.c:1366 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "" "Verwijderen van dit contactpersoon verwijdert ook alle vrienden van dat " "contactpersoon" -#: finch/gntblist.c:1385 +#: finch/gntblist.c:1374 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Verwijderen van deze groep verwijdert ook alle vrienden in deze groep" -#: finch/gntblist.c:1390 +#: finch/gntblist.c:1379 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?" -#: finch/gntblist.c:1393 +#: finch/gntblist.c:1382 msgid "Confirm Remove" msgstr "Verwijderen bevestigen" -#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230 -#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310 +#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228 +#: pidgin/gtkconv.c:1309 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260 -#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227 -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 +#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258 +#: finch/gntui.c:97 msgid "Buddy List" msgstr "Vriendenlijst" -#: finch/gntblist.c:1558 +#: finch/gntblist.c:1547 msgid "Place tagged" msgstr "Plaats getagged" -#: finch/gntblist.c:1563 +#: finch/gntblist.c:1552 msgid "Toggle Tag" msgstr "Tag wisselen" -#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777 +#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766 msgid "View Log" msgstr "Bekijk Log" -#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 +#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" -#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 +#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459 -#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442 +#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 msgid "Idle" msgstr "Inactief" -#: finch/gntblist.c:1635 +#: finch/gntblist.c:1624 msgid "On Mobile" msgstr "Op mobiel" -#: finch/gntblist.c:1943 +#: finch/gntblist.c:1932 msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: finch/gntblist.c:1950 +#: finch/gntblist.c:1939 msgid "Saved..." msgstr "Opgeslagen..." -#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458 -#: finch/gntui.c:107 +#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457 +#: finch/gntui.c:100 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600 +#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589 msgid "Block/Unblock" msgstr "Blokkeren/deblokkeren" -#: finch/gntblist.c:2595 +#: finch/gntblist.c:2584 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" -#: finch/gntblist.c:2596 +#: finch/gntblist.c:2585 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeren" -#: finch/gntblist.c:2601 +#: finch/gntblist.c:2590 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." @@ -543,55 +533,52 @@ msgstr "" "Geef de gebruikersnaam of bijnaam van de persoon wie u wilt Blokkeren/" "deblokkeren." -#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780 -#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172 -#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517 +#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769 +#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172 +#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559 #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90 #: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573 #: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 -#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317 -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812 -#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363 +#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803 +#: pidgin/gtkutils.c:823 msgid "OK" msgstr "OK" -#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314 +#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314 msgid "New Instant Message" msgstr "Nieuw bericht" -#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315 +#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Geef de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een IM-bericht zou willen " "sturen." -#: finch/gntblist.c:2706 +#: finch/gntblist.c:2695 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" -#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154 +#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154 msgid "Join a Chat" msgstr "Deelnemen aan Chat" -#: finch/gntblist.c:2720 +#: finch/gntblist.c:2709 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Voer de naam in van de chat waaraan u wilt deelnemen." -#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464 +#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462 msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544 +#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." @@ -599,83 +586,82 @@ msgstr "" "Geef de gebruikersnaam of bijnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt " "bekijken." -#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767 +#: finch/gntblist.c:2818 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: finch/gntblist.c:2835 +#: finch/gntblist.c:2824 msgid "Send IM..." msgstr "Bericht verzenden..." -#: finch/gntblist.c:2840 +#: finch/gntblist.c:2829 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Blokkeren/deblokkeren..." -#: finch/gntblist.c:2845 +#: finch/gntblist.c:2834 msgid "Join Chat..." msgstr "Deelnemen aan Chat..." -#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641 +#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626 msgid "View Log..." msgstr "Logboek bekijken..." -#: finch/gntblist.c:2855 +#: finch/gntblist.c:2844 msgid "View All Logs" msgstr "Alle logboeken bekijken" -#: finch/gntblist.c:2860 +#: finch/gntblist.c:2849 msgid "Show" msgstr "Weergeven" -#: finch/gntblist.c:2865 +#: finch/gntblist.c:2854 msgid "Empty groups" msgstr "Lege groepen" -#: finch/gntblist.c:2872 +#: finch/gntblist.c:2861 msgid "Offline buddies" msgstr "Offline vrienden" -#: finch/gntblist.c:2879 +#: finch/gntblist.c:2868 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: finch/gntblist.c:2884 +#: finch/gntblist.c:2873 msgid "By Status" msgstr "Op status" -#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344 +#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabetisch" -#: finch/gntblist.c:2894 +#: finch/gntblist.c:2883 msgid "By Log Size" msgstr "Op logboekgrootte" -#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731 -#: pidgin/gtknotify.c:1400 +#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731 msgid "Buddy" msgstr "Vriend" -#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 +#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 #: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#: finch/gntblist.c:2920 +#: finch/gntblist.c:2909 msgid "Grouping" msgstr "Groeperen" -#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54 +#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: finch/gntconn.c:123 +#: finch/gntconn.c:122 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s heeft de verbinding verbroken." -#: finch/gntconn.c:124 +#: finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -688,50 +674,50 @@ msgstr "" "Finch zal geen verbinding meer proberen te maken tot u de fout verhelpt en " "het account weer inschakelt." -#: finch/gntconn.c:132 +#: finch/gntconn.c:131 msgid "Re-enable Account" msgstr "Account opnieuw inschakelen" -#: finch/gntconv.c:119 +#: finch/gntconv.c:117 msgid "No such command." msgstr "Opdracht bestaat niet." -#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529 +#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "" "Syntax Fout: U gaf de verkeerde hoeveelheid argumenten bij die opdracht." -#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536 +#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Uw opdracht mislukte om een onbekende reden." -#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544 +#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Die opdracht werkt alleen in chats, niet in IM's" -#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548 +#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Die opdracht werkt alleen in IM's, niet in chats." -#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554 +#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Die opdracht werkt niet met dit protocol." -#: finch/gntconv.c:153 +#: finch/gntconv.c:151 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Kan bericht niet versturen omdat u niet aangemeld bent." -#: finch/gntconv.c:219 +#: finch/gntconv.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:244 +#: finch/gntconv.c:242 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143 +#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -740,11 +726,11 @@ msgstr "" "\n" "%s typt..." -#: finch/gntconv.c:269 +#: finch/gntconv.c:267 msgid "You have left this chat." msgstr "U heeft dit gesprek verlaten." -#: finch/gntconv.c:337 +#: finch/gntconv.c:335 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." @@ -753,67 +739,63 @@ msgstr "" "gesprek. U komt automatisch weer in het gesprek als de verbinding van het " "account hersteld wordt." -#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100 +#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Logboek wordt vanaf nu bijgehouden." -#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105 +#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "Logboek wordt vanaf nu niet meer bijgehouden." -#: finch/gntconv.c:531 +#: finch/gntconv.c:520 msgid "Send To" msgstr "Verzenden aan" -#: finch/gntconv.c:590 +#: finch/gntconv.c:579 msgid "Conversation" msgstr "Gesprek" -#: finch/gntconv.c:596 +#: finch/gntconv.c:585 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Gesprekgeschiedenis opschonen" -#: finch/gntconv.c:600 +#: finch/gntconv.c:589 msgid "Show Timestamps" msgstr "Weergeven Tijdstempels" -#: finch/gntconv.c:618 -msgid "Add Buddy Pounce..." -msgstr "Alarm toevoegen..." - -#: finch/gntconv.c:636 +#: finch/gntconv.c:621 msgid "Invite..." msgstr "Uitnodigen.." -#: finch/gntconv.c:645 +#: finch/gntconv.c:630 msgid "Enable Logging" msgstr "Logboek bijhouden" -#: finch/gntconv.c:668 +#: finch/gntconv.c:653 msgid "You are not connected." msgstr "U heeft geen verbinding." -#: finch/gntconv.c:919 +#: finch/gntconv.c:904 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<AUTO-ANTWOORD>" -#: finch/gntconv.c:1016 +#: finch/gntconv.c:1001 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" msgstr[0] "Lijst van %d gebruiker:\n" msgstr[1] "Lijst van %d gebruikers:\n" -#: finch/gntconv.c:1192 +#: finch/gntconv.c:1177 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plugin versie" -#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422 +#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423 msgid "No such command (in this context)." msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)." -#: finch/gntconv.c:1236 +#: finch/gntconv.c:1221 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -822,7 +804,7 @@ msgstr "" "Gebruik \"/help <opdracht>\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n" "De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n" -#: finch/gntconv.c:1281 +#: finch/gntconv.c:1266 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " @@ -831,13 +813,13 @@ msgstr "" "%s is geen geldig berichten class. Bekijk '/help msgcolor' voor geldige " "classes." -#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295 +#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "" "%s is geen geldige kleur. Bekijk '/help msgcolor' voor geldige kleuren." -#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322 +#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." @@ -845,54 +827,54 @@ msgstr "" "zeg <bericht>: Stuur een bericht alsof u geen opdracht hiervoor " "gebruikt." -#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325 +#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "ik <actie>: Een IRC-achtige actie naar vriend of chat sturen." -#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328 +#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." msgstr "" "debug <optie>: Stuur diverse debuginformatie naar het huidige gesprek." -#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331 +#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "clear: wist de gespreksgeschiedenis." -#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337 +#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <opdracht>: Hulp bij een specifieke opdracht." -#: finch/gntconv.c:1366 +#: finch/gntconv.c:1351 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "gebruikers: Laat de lijst van gebruikers in het gesprek zien." -#: finch/gntconv.c:1371 +#: finch/gntconv.c:1356 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plug-ins: Plug-ins-venster weergeven." -#: finch/gntconv.c:1374 +#: finch/gntconv.c:1359 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "vriendenlijst: Vriendenlijst weergeven." -#: finch/gntconv.c:1377 +#: finch/gntconv.c:1362 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Accounts venster weergeven." -#: finch/gntconv.c:1380 +#: finch/gntconv.c:1365 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Debugvenster weergeven." -#: finch/gntconv.c:1383 +#: finch/gntconv.c:1368 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Voorkeuren weergeven." -#: finch/gntconv.c:1386 +#: finch/gntconv.c:1371 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statussen: Venster met opgeslagen statussen weergeven." -#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399 +#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -907,42 +889,42 @@ msgstr "" "grijs, donkergrijs, magenta, turkoois, standaard<br><br>VOORBEELD:<br> " "msgcolor verzend turkoois standaard" -#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499 -#: pidgin/pidgindebug.c:143 +#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499 +#: pidgin/pidgindebug.c:139 msgid "Unable to open file." msgstr "Kan bestand niet openen." -#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 +#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 msgid "Debug Window" msgstr "Debugvenster" -#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 +#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 msgid "Clear" msgstr "Wissen" -#: finch/gntdebug.c:340 +#: finch/gntdebug.c:339 msgid "Filter:" msgstr "Filteren:" -#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 +#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498 +#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Gesprekken in %s op %s" -#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501 +#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Gesprekken met %s op %s" -#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558 +#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596 +#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -950,7 +932,7 @@ msgstr "" "Systeemgebeurtenissen worden alleen bijgehouden als \"Statusveranderingen " "opslaan in systeemlogboek\" is aangevinkt." -#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600 +#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -958,40 +940,40 @@ msgstr "" "Berichten worden alleen bijgehouden als \"Alle gesprekken opslaan\" is " "aangevinkt." -#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603 +#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Chats worden alleen bijgehouden als \"Alle chats opslaan\" is aangevinkt." -#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612 +#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612 msgid "No logs were found" msgstr "Geen logboek gevonden" -#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647 +#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647 msgid "Total log size:" msgstr "Totale logboekgrootte:" -#: finch/gntlog.c:346 +#: finch/gntlog.c:344 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Scrollen/zoeken: " -#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751 +#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Gesprekken in %s" -#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759 +#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759 #: pidgin/pidginlog.c:839 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Gesprekken met %s" -#: finch/gntlog.c:414 +#: finch/gntlog.c:412 msgid "All Conversations" msgstr "Alle gesprekken" -#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864 +#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864 msgid "System Log" msgstr "Systeemlogboek" @@ -1037,91 +1019,93 @@ msgstr "U heeft het gesprek afgewezen." msgid "call: Make an audio call." msgstr "gesprek: Bel op." -#: finch/gntnotify.c:177 +#: finch/gntnotify.c:175 msgid "Emails" msgstr "E-mails" -#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221 +#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219 msgid "You have mail!" msgstr "U hebt post!" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517 msgid "Sender" msgstr "Afzender" -#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766 +#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516 -#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205 -#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511 +#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515 +#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343 +#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315 +#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771 #: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 #: pidgin/resources/closebutton.ui:32 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: finch/gntnotify.c:216 +#: finch/gntnotify.c:214 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." msgstr[0] "%s (%s) heeft %d nieuw bericht." msgstr[1] "%s (%s) heeft %d nieuwe berichten." -#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331 +#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041 msgid "New Mail" msgstr "Nieuwe e-mail" -#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192 +#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Informatie voor %s" -#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193 +#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952 msgid "Buddy Information" msgstr "Vrienden informatie" -#: finch/gntnotify.c:452 +#: finch/gntnotify.c:450 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326 +#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296 #: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 msgid "Info" msgstr "Info" -#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375 +#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238 msgid "IM" msgstr "IM-Bericht" -#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456 +#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425 #: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" -#: finch/gntnotify.c:470 +#: finch/gntnotify.c:468 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 +#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 msgid "URI" msgstr "URI" -#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236 msgid "ERROR" msgstr "FOUT" -#: finch/gntplugin.c:229 +#: finch/gntplugin.c:228 msgid "loading plugin failed" msgstr "laden van plug-in mislukt" -#: finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:236 msgid "unloading plugin failed" msgstr "uitschakelen plug-in mislukt" -#: finch/gntplugin.c:294 +#: finch/gntplugin.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1138,7 +1122,7 @@ msgstr "" "Website: %s\n" "Bestand: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:296 +#: finch/gntplugin.c:295 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1155,265 +1139,93 @@ msgstr "" "Website: %s\n" "Bestand: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:372 +#: finch/gntplugin.c:371 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Plug-in moeten geladen zijn voordat u deze kunt configureren." -#: finch/gntplugin.c:437 +#: finch/gntplugin.c:436 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Geen configuratie voor deze plug-in." -#: finch/gntplugin.c:463 +#: finch/gntplugin.c:462 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "U kunt plug-ins aan/uitzetten in de volgende lijst." -#: finch/gntplugin.c:521 +#: finch/gntplugin.c:520 msgid "Configure Plugin" msgstr "Plug-in configureren" -#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267 -#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265 +#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230 -msgid "Please enter a buddy to pounce." -msgstr "Geef een vriend om te alarmeren." - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "New Buddy Pounce" -msgstr "Nieuw Alarm" - -#: finch/gntpounce.c:317 -msgid "Edit Buddy Pounce" -msgstr "Alarm Bewerken" - -#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541 -msgid "Pounce on Whom" -msgstr "Wie Alarmeren" - -#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 -msgid "Account:" -msgstr "Account:" - -#: finch/gntpounce.c:347 -msgid "Buddy name:" -msgstr "Vriendennaam:" - -#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598 -msgid "Pounce When Buddy..." -msgstr "Alarmeren wanneer Vriend..." - -#: finch/gntpounce.c:367 -msgid "Signs on" -msgstr "zich aanmeldt" - -#: finch/gntpounce.c:368 -msgid "Signs off" -msgstr "zich afmeldt" - -#: finch/gntpounce.c:369 -msgid "Goes away" -msgstr "Weggaat" - -#: finch/gntpounce.c:370 -msgid "Returns from away" -msgstr "Van afwezigheid terugkeert " - -#: finch/gntpounce.c:371 -msgid "Becomes idle" -msgstr "Inactief wordt" - -#: finch/gntpounce.c:372 -msgid "Is no longer idle" -msgstr "Weer actief wordt" - -#: finch/gntpounce.c:373 -msgid "Starts typing" -msgstr "Start met typen" - -#: finch/gntpounce.c:374 -msgid "Pauses while typing" -msgstr "Pauzeert tijdens het typen" - -#: finch/gntpounce.c:375 -msgid "Stops typing" -msgstr "stopt met typen" - -#: finch/gntpounce.c:376 -msgid "Sends a message" -msgstr "Een bericht verstuurt" - -#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: finch/gntpounce.c:407 -msgid "Open an IM window" -msgstr "IM venster openen" - -#: finch/gntpounce.c:408 -msgid "Pop up a notification" -msgstr "Melding weergeven" - -#: finch/gntpounce.c:409 -msgid "Send a message" -msgstr "Bericht versturen" - -#: finch/gntpounce.c:410 -msgid "Execute a command" -msgstr "Opdracht uitvoeren" - -#: finch/gntpounce.c:435 -msgid "Pounce only when my status is not Available" -msgstr "Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is" - -#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222 -msgid "Recurring" -msgstr "Terugkerend" - -#: finch/gntpounce.c:601 -msgid "Cannot create pounce" -msgstr "Kan Alarm niet aanmaken" - -#: finch/gntpounce.c:602 -msgid "You do not have any accounts." -msgstr "U heeft geen accounts." - -#: finch/gntpounce.c:603 -msgid "You must create an account first before you can create a pounce." -msgstr "U moet eerst een account aanmaken voordat u een alarm kan instellen" - -#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" -msgstr "Wilt u het Alarm van %s voor %s echt verwijderen?" - -#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265 -msgid "Buddy Pounces" -msgstr "Alarmeringen" - -#: finch/gntpounce.c:785 -#, c-format -msgid "%s has started typing to you (%s)" -msgstr "%s begint met typen (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:786 -#, c-format -msgid "%s has paused while typing to you (%s)" -msgstr "%s pauzeert tijdens typen van het bericht (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:787 -#, c-format -msgid "%s has signed on (%s)" -msgstr "%s zich heeft aangemeld (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:788 -#, c-format -msgid "%s has returned from being idle (%s)" -msgstr "%s terug is na inactief geweest te zijn (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:789 -#, c-format -msgid "%s has returned from being away (%s)" -msgstr "%s terug is na weggeweest te zijn (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:790 -#, c-format -msgid "%s has stopped typing to you (%s)" -msgstr "%s is gestopt met typen (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:791 -#, c-format -msgid "%s has signed off (%s)" -msgstr "%s zich heeft afgemeld (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:792 -#, c-format -msgid "%s has become idle (%s)" -msgstr "%s inactief is geworden (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:793 -#, c-format -msgid "%s has gone away. (%s)" -msgstr "%s weggegaan is. (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:794 -#, c-format -msgid "%s has sent you a message. (%s)" -msgstr "%s u een bericht heeft toegestuurd. (%s)" - -#: finch/gntpounce.c:813 -msgid "Unknown pounce event. Please report this!" -msgstr "Onbekende alarmering. Rapporteer dit alstublieft!" - -#: finch/gntprefs.c:83 +#: finch/gntprefs.c:81 msgid "Based on keyboard use" msgstr "Afhankelijk van gebruik van toetsenbord" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 +#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 msgid "From last sent message" msgstr "gebaseerd op laatst verstuurde bericht" -#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 +#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 +#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 msgid "Conversations" msgstr "Gesprekken" -#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127 +#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 #, fuzzy msgid "Keyring" msgstr "Terugkerend" -#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145 +#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 msgid "Logging" msgstr "Logboek bijhouden" -#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110 +#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103 #, fuzzy msgid "Keyring settings" msgstr "Instellingen bewerken" -#: finch/gntprefs.c:298 +#: finch/gntprefs.c:300 msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:380 +#: finch/gntrequest.c:379 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "U moet al de benodigde velden invullen." -#: finch/gntrequest.c:381 +#: finch/gntrequest.c:380 msgid "The required fields are underlined." msgstr "De benodigde velden zijn onderstreept." -#: finch/gntrequest.c:660 +#: finch/gntrequest.c:659 msgid "Not implemented yet." msgstr "Nog niet geïmplementeerd." -#: finch/gntrequest.c:689 +#: finch/gntrequest.c:688 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Hulp" -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Save File..." msgstr "Bestand opslaan..." -#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 +#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Open File..." msgstr "Bestand openen..." -#: finch/gntrequest.c:804 +#: finch/gntrequest.c:803 msgid "Choose Location..." msgstr "Kies locatie..." @@ -1421,7 +1233,7 @@ msgstr "Kies locatie..." msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "Typ 'Enter' om meer ruimtes van deze categorie te vinden." -#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235 +#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" @@ -1429,208 +1241,211 @@ msgstr "Stoppen" msgid "Get" msgstr "Verkrijg" -#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599 +#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579 msgid "Room List" msgstr "Lijst van ruimtes" -#: finch/gntstatus.c:128 +#: finch/gntstatus.c:126 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Wilt u \"%s\" echt verwijderen?" -#: finch/gntstatus.c:131 +#: finch/gntstatus.c:129 msgid "Delete Status" msgstr "Status verwijderen" -#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554 +#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548 msgid "Saved Statuses" msgstr "Opgeslagen statussen" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470 +#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464 msgid "Type" msgstr "Type" -#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565 -#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 +#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563 +#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 #: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 #: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 #: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968 msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582 +#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580 msgid "Use" msgstr "Gebruiken" -#: finch/gntstatus.c:290 +#: finch/gntstatus.c:288 msgid "Invalid title" msgstr "Ongeldige titel" -#: finch/gntstatus.c:291 +#: finch/gntstatus.c:289 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Geef een titel voor de status." -#: finch/gntstatus.c:299 +#: finch/gntstatus.c:297 msgid "Duplicate title" msgstr "Dubbele titel" -#: finch/gntstatus.c:300 +#: finch/gntstatus.c:298 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Geef een andere titel aan de status." -#: finch/gntstatus.c:441 +#: finch/gntstatus.c:439 msgid "Substatus" msgstr "Substatus" -#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 +#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 +#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 msgid "Message:" msgstr "Bericht:" -#: finch/gntstatus.c:517 +#: finch/gntstatus.c:515 msgid "Edit Status" msgstr "Status bewerken" -#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 +#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381 #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101 msgid "Status" msgstr "Status" -#: finch/gntstatus.c:559 +#: finch/gntstatus.c:557 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "Gebruik een andere status voor sommige accounts" -#: finch/gntstatus.c:593 +#: finch/gntstatus.c:591 msgid "Save and Use" msgstr "Opslaan en gebruiken" -#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199 +#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197 #: pidgin/gtkxfer.c:219 msgid "File Transfers" msgstr "Bestandsoverdrachten" -#: finch/gntui.c:111 +#: finch/gntui.c:104 msgid "Statuses" msgstr "Statussen" -#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212 +#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" msgstr[0] "Bestandsoverdrachten - %d%% van %d bestand" msgstr[1] "Bestandsoverdrachten - %d%% van %d bestanden" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: finch/gntxfer.c:204 +#: finch/gntxfer.c:202 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" -#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 +#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 msgid "Remaining" msgstr "Nog te gaan" -#: finch/gntxfer.c:214 +#: finch/gntxfer.c:212 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Venster sluiten nadat alles is voltooid" -#: finch/gntxfer.c:221 +#: finch/gntxfer.c:219 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst verwijderen" -#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 +#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Wacht op starten van overdracht" -#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 +#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123 +#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: finch/gntxfer.c:427 +#: finch/gntxfer.c:425 msgid "Received" msgstr "Ontvangen" -#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 +#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" -#: finch/gntxfer.c:430 +#: finch/gntxfer.c:428 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Het bestand werd opgeslagen als %s." -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Sending" msgstr "Aan 't Verzenden" -#: finch/gntxfer.c:437 +#: finch/gntxfer.c:435 msgid "Receiving" msgstr "Aan 't Ontvangen" @@ -1712,7 +1527,7 @@ msgstr "Ook piepen!" msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Stel URGENT in in het terminalvenster" -#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142 +#: finch/plugins/gnthistory.c:109 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" @@ -1721,11 +1536,11 @@ msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>" msgid "Log format" msgstr "Logboekformaat" -#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173 +#: finch/plugins/gnthistory.c:167 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "De geschiedenis plug-in vereist loggen" -#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174 +#: finch/plugins/gnthistory.c:168 msgid "" "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" "\n" @@ -1773,12 +1588,12 @@ msgstr "Online" #: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504 -#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487 +#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802 msgid "Offline" msgstr "Offline " -#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541 +#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524 msgid "Online Buddies" msgstr "Online Vrienden" @@ -1799,99 +1614,99 @@ msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "" "geschiedenis: Zoekt voor een deeltekenreeks in het geschiedenislogboek." -#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 #: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Wachtwoord nodig voor aanmelden." -#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 +#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525 msgid "New passwords do not match." msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." -#: libpurple/account.c:337 +#: libpurple/account.c:413 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Vul alle velden volledig in." -#: libpurple/account.c:368 +#: libpurple/account.c:444 msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "Dit protocol ondersteunt het instellen van een publieke alias niet." -#: libpurple/account.c:383 +#: libpurple/account.c:459 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet." -#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995 -#: libpurple/connection.c:1069 +#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993 +#: libpurple/connection.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "Protocol plug-in voor %s niet gevonden" -#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998 +#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996 msgid "Connection Error" msgstr "Verbindingsfout" -#: libpurple/account.c:1444 +#: libpurple/account.c:1486 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)" -#: libpurple/account.c:1451 +#: libpurple/account.c:1493 msgid "Enter Password" msgstr "Voer wachtwoord in" -#: libpurple/account.c:1456 +#: libpurple/account.c:1498 msgid "Save password" msgstr "Wachtwoord opslaan" -#: libpurple/account.c:1487 +#: libpurple/account.c:1529 msgid "Original password" msgstr "Oud wachtwoord" -#: libpurple/account.c:1495 +#: libpurple/account.c:1537 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" -#: libpurple/account.c:1503 +#: libpurple/account.c:1545 msgid "New password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" -#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484 +#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488 +#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord." -#: libpurple/account.c:1534 +#: libpurple/account.c:1576 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s" -#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964 +#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 msgid "Set User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 #: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: libpurple/accounts.c:556 +#: libpurple/accounts.c:532 msgid "accounts" msgstr "accounts" -#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376 -#: libpurple/buddylist.c:1989 +#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377 +#: libpurple/buddylist.c:1993 msgid "Buddies" msgstr "Vrienden" -#: libpurple/buddylist.c:643 +#: libpurple/buddylist.c:644 msgid "buddy list" msgstr "vriendenlijst" @@ -1914,7 +1729,7 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "Handshake via SSL mislukt" -#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526 +#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528 msgid "SSL Connection Failed" msgstr "SSL Verbinding Mislukt" @@ -1926,37 +1741,37 @@ msgstr "SSL peer gaf een ongeldig certificaat" msgid "Unknown SSL error" msgstr "Onbekende SSL fout" -#: libpurple/connection.c:997 +#: libpurple/connection.c:995 msgid "Registration Error" msgstr "Registratiefout" -#: libpurple/connection.c:1071 +#: libpurple/connection.c:1069 msgid "Unregistration Error" msgstr "Fout met het ongedaan maken van het registeren" -#: libpurple/conversation.c:171 +#: libpurple/conversation.c:172 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Kan het bericht niet verzenden: Het bericht is te groot." -#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189 +#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Kan het bericht niet verzenden aan %s." -#: libpurple/conversation.c:176 +#: libpurple/conversation.c:177 msgid "The message is too large." msgstr "Het bericht is te groot." -#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355 +#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan het bericht niet verzenden." -#: libpurple/conversation.c:719 +#: libpurple/conversation.c:720 msgid "Send Message" msgstr "Verstuur bericht" -#: libpurple/conversation.c:722 +#: libpurple/conversation.c:723 msgid "_Send Message" msgstr "Ver_stuur bericht" @@ -2034,36 +1849,16 @@ msgstr "" msgid "No keyring configured, cannot export password info." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:821 -msgid "Cannot request a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923 -msgid "No keyring configured." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205 +#: libpurple/keyring.c:1015 msgid "Keyrings" msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:871 -msgid "Failed to save a password in keyring." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:898 -msgid "Cannot save a password while quitting." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:911 -msgid "Cannot save a password during password migration." -msgstr "" - -#: libpurple/keyring.c:1206 +#: libpurple/keyring.c:1016 #, fuzzy msgid "Failed to load selected keyring." msgstr "Kan afbeelding niet laden" -#: libpurple/keyring.c:1207 +#: libpurple/keyring.c:1017 msgid "" "Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." msgstr "" @@ -2080,7 +1875,7 @@ msgstr "HTML" msgid "Plain text" msgstr "Platte Tekst" -#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443 +#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" @@ -2223,17 +2018,16 @@ msgstr "Als een bestandsoverdracht aanvraag komt van %s" msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Automatisch accepteren instellen" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679 -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 #: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" #: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 #: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 -#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 -#: pidgin/plugins/screencap.c:393 +#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -2402,7 +2196,7 @@ msgid "Please, enter master password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" #: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88 #, fuzzy msgid "Password not found." msgstr "Gebruiker niet gevonden" @@ -2475,35 +2269,35 @@ msgstr "Kan afbeelding niet laden" msgid "Pidgin IM password for account %s" msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95 msgid "Cannot read password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot read password (error %lx)." msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124 msgid "Cannot read password (unicode error)." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Got password for account %s.\n" msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179 -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225 msgid "Cannot remove password, no valid logon session." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot remove password (error %lx)." msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" -#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237 +#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot store password (error %lx)." msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s" @@ -2582,61 +2376,6 @@ msgstr "Trillian" msgid "aMSN" msgstr "aMSN" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90 -#, fuzzy -msgid "Offline message" -msgstr "Offline bericht" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99 -msgid "" -"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " -"pounce from the `Buddy Pounce' dialog." -msgstr "" -"De rest van de berichten zal worden opgeslagen als alarmeringen. U kunt het " -"alarm bewerken/Verwijderen vanaf het 'Alarmeringen' dialoogvenster." - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " -"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" -msgstr "" -"\"%s\" is nu offline. Wilt u de rest van de berichten in een alarm opslaan " -"en het automatisch versturen wanneer \"%s\" zich opnieuw aanmeldt?" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 -msgid "Offline Message" -msgstr "Offline bericht" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 -msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" -msgstr "" -"U kunt het alarm bewerken/verwijderen in het 'Alarmeringen' dialoogvenster." - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 -msgid "Save offline messages in pounce" -msgstr "Offline berichten in alarm opslaan." - -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 -msgid "Do not ask. Always save in pounce." -msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan." - -#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91 -msgid "One Time Password" -msgstr "Eenmalig wachtwoord" - #: libpurple/plugins/psychic.c:76 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "U krijgt het gevoel dat iemand contact met u zoekt..." @@ -2698,39 +2437,11 @@ msgstr "Vriend wordt _Inactief" msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Vriend _meldt zich aan/af" -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44 -msgid "Test request input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64 -msgid "Test request input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83 -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84 -msgid "Test request input HTML" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104 -msgid "Input single" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107 -msgid "Input multiple" -msgstr "" - -#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110 -#, fuzzy -msgid "Input html" -msgstr "Input" - -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58 msgid "Bonjour" msgstr "Bonjour" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." @@ -2738,32 +2449,32 @@ msgstr "" "Kan Apple's \"Bonjour voor Windows\" toolkit niet vinden. Zie https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows voor meer informatie." -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "Kan niet luisteren naar binnenkomende IM verbindingen" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Kan geen verbinding maken met de lokale mDNS server. Is deze wel gestart?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 msgid "First name" msgstr "Voornaam" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 #: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 msgid "Last name" msgstr "Achternaam" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 #: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 @@ -2771,81 +2482,81 @@ msgstr "Achternaam" msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652 msgid "AIM Account" msgstr "AIM-account" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655 msgid "XMPP Account" msgstr "XMPP-account" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602 msgid "Purple Person" msgstr "Purple Persoon" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 msgid "Local Port" msgstr "Locale poort" -#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113 +#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114 msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Fout bij het communiceren met lokale mDNSResponder" -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gesprek starten." -#: libpurple/protocols.c:384 +#: libpurple/protocols.c:393 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Aandacht van %s vragen..." -#: libpurple/protocols.c:428 +#: libpurple/protocols.c:438 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s vraagt om uw aandacht!" -#: libpurple/protocols.c:600 +#: libpurple/protocols.c:602 msgid "Protocol type is not registered" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:606 +#: libpurple/protocols.c:608 msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:612 +#: libpurple/protocols.c:614 msgid "Protocol type is abstract" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:619 +#: libpurple/protocols.c:621 #, fuzzy msgid "Could not create protocol instance" msgstr "Kan Alarm niet aanmaken" -#: libpurple/protocols.c:625 +#: libpurple/protocols.c:627 #, fuzzy msgid "Protocol does not provide an ID" msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes." -#: libpurple/protocols.c:633 +#: libpurple/protocols.c:635 #, c-format msgid "A protocol with the ID %s is already added." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:647 +#: libpurple/protocols.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" msgstr "" "Plug-in implementeert niet alle vereiste functies (iconenlijst, inloggen en " "sluiten)" -#: libpurple/protocols.c:672 +#: libpurple/protocols.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s is not added." msgstr "Account niet toegevoegd" @@ -2906,18 +2617,17 @@ msgstr "" msgid "Fetching contacts" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423 msgid "Connecting" msgstr "Verbinding wordt gemaakt" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "Kan afbeelding niet laden" @@ -2952,13 +2662,13 @@ msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744 msgid "Authenticating" msgstr "Waarmerking" #: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470 msgid "Initiate _Chat" msgstr "_Chat starten" @@ -2967,71 +2677,71 @@ msgstr "_Chat starten" msgid "Chat _Name:" msgstr "_Naam chat:" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327 msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Vriend uitnodigen in chatruimte" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326 #, fuzzy msgid "Failed to Invite User" msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Topic" msgstr "Onderwerp" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 #, fuzzy msgid "Buddy list sync interval" msgstr "Vriend is offline" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 msgid "Mark messages as read on focus" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 #, fuzzy msgid "Mark messages as read only when available" msgstr "Geen bericht-van-de-dag beschikbaar" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 #, fuzzy msgid "Show self messages" msgstr "\tS_ysteemberichten" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 #, fuzzy msgid "Show unread messages" msgstr "Bij ongelezen berichten" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555 #, fuzzy msgid "Open new group chats with incoming messages" msgstr "_Opmaak weergeven bij ontvangen berichten" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645 msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651 #, fuzzy msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave [channel]: Chat verlaten" @@ -3140,14 +2850,14 @@ msgstr "Registreer Nieuw XMPP-account" #: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 #: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: libpurple/protocols/gg/account.c:215 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565 msgid "Password (again)" msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)" @@ -3211,7 +2921,7 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/account.c:613 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494 msgid "Your password has been changed." msgstr "Wachtwoord is veranderd" @@ -3230,52 +2940,52 @@ msgstr "U heeft dit gesprek verlaten." msgid "_Conference identifier:" msgstr "Conferentie fout" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420 msgid "Could not join chat room" msgstr "Kon chatruimte niet binnenkomen" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421 #, fuzzy msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 #, fuzzy msgid "Conference identifier" msgstr "Conferentie fout" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Start Menu" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589 #, fuzzy msgid "User Count" msgstr "Gebruiker niet gevonden" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Deelnemen" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "Babbelziek" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "Kan niet deelnemen aan kanaal" @@ -3294,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to send file" msgstr "Kan geen e-mail verzenden" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 msgid "Authentication failed" msgstr "Waarmerking mislukt" @@ -3319,77 +3029,76 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand." msgid "File transfer expired." msgstr "Bestandsoverdracht proxies" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92 #, fuzzy msgid "IMToken value has not been received." msgstr "Het gesprek is beëindigd" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Vriendenlijst opslaan..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Uw vriendenlijst is leeg, niets weggeschreven naar het bestand." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Vriendenlijst succesvol opgeslagen!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Kan Vriendenlijst niet schrijven van %s naar %s" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Kan Vriendenlijst niet laden" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Vriendenlijst laden..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Vriendenlijst geladen." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179 msgid "Save buddylist..." msgstr "Vriendenlijst opslaan..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Vriendenlijst laden uit bestand..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Kan niet lezen van socket" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "Computer verbroken" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Connected" msgstr "Verbonden" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "Kan computernaam niet oplossen" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 msgid "Incorrect password" msgstr "Ongeldig wachtwoord" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" @@ -3397,98 +3106,98 @@ msgstr "" "Uw account is uitgeschakeld omdat er te vaak ongeldige wachtwoorden werden " "ingevoerd" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541 #, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "Fout bij verbinden met SILC server" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "Fout bij verbinden met SILC server" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Interne serverfout" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751 #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL niet beschikbaar" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928 msgid "Not connected to the server" msgstr "Niet verbonden met de server" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957 msgid "Show other sessions" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348 #, fuzzy msgid "Show status only for buddies" msgstr "Toon Status aan: " -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967 msgid "Find buddies..." msgstr "Vrienden zoeken..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Vriendenlijst opslaan in bestand..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011 msgid "GG number..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038 msgid "GG server" msgstr "GG-server" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 msgid "Use encryption if available" msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 msgid "Require encryption" msgstr "Vereist encryptie" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 msgid "Don't use encryption" msgstr "Gebruik geen encryptie" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 #: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 msgid "Connection security" msgstr "Verbindingsveiligheid" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 #, fuzzy msgid "Protocol version" msgstr "Incompatibele protocolversie" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 msgid "Show links from strangers" msgstr "" @@ -3629,12 +3338,12 @@ msgid "Voivodeship" msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 -#: libpurple/request.c:2220 +#: libpurple/request.c:2221 msgid "Please wait..." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400 msgid "Chatty" msgstr "Babbelziek" @@ -3665,24 +3374,24 @@ msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk." msgid "Unknown command: %s" msgstr "Onbekende opdracht: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "huidige onderwerp is: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "No topic is set" msgstr "Geen onderwerp ingesteld" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Bestandsoverdracht mislukt" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "Kon geen poort openen om te luisteren." @@ -3703,10 +3412,11 @@ msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding." msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD voor %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "Verbinding verloren met server: %s" @@ -3719,71 +3429,70 @@ msgstr "MOTD weergeven" msgid "_Channel:" msgstr "_Kanaal:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58 -#: pidgin/gtkaccount.c:580 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60 +#: pidgin/gtkaccount.c:584 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "IRC nick en servernaam mogen geen spaties bevatten" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "Kan geen verbinding maken met %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799 #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 msgid "Away" msgstr "Afwezig" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server heeft de verbinding verbroken" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178 msgid "Server" msgstr "Server" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 msgid "Port" msgstr "Poort" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 msgid "Encodings" msgstr "Coderingen" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "Inkomende UTF-8 automatisch herkennen" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "Ident name" msgstr "Ident naam" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 msgid "Real name" msgstr "Echte naam" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997 msgid "Use SSL" msgstr "SSL gebruiken" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "Authenticatie met SASL" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" "Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde " @@ -3953,7 +3662,7 @@ msgstr "Weggeschopt door %s (%s)" msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "modus (%s %s) door %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911 msgid "Invalid nickname" msgstr "Ongeldige bijnaam" @@ -4068,15 +3777,15 @@ msgstr "PONG" msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING antwoord" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713 msgid "Disconnected." msgstr "Verbinding verbroken" #: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" @@ -4096,21 +3805,21 @@ msgstr "" "Server vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Invalid response from server" msgstr "Ongeldig antwoord van server" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde waarmerkingmethoden" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4120,20 +3829,20 @@ msgstr "" "%s vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde " "datastroom. Wilt u hiermee doorgaan?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 #: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Platte tekst waarmerking" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "U heeft encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 #: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 @@ -4143,7 +3852,7 @@ msgstr "U heeft encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server." msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ongeldige vraag van server" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" "De server denkt dat de waarmerking compleet is, maar de cliënt denkt van niet" @@ -4154,7 +3863,7 @@ msgstr "" "Server kan een platte tekst waarmerking via een ongecodeerde datastroom " "verlangen" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " @@ -4163,13 +3872,13 @@ msgstr "" "%s kan een platte tekst waarmerking via een ongecodeerde verbinding " "verlangen. Staat u dit toe en gaat u door met waarmerken?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303 msgid "SASL authentication failed" msgstr "SASL waarmerking mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL-fout: %s" @@ -4192,7 +3901,6 @@ msgid "Unexpected response from server" msgstr "Onverwacht antwoord van server" #: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s" @@ -4236,17 +3944,17 @@ msgid "Local Time" msgstr "Lokale tijd" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 msgid "Resource" msgstr "Hulpbron" @@ -4264,7 +3972,7 @@ msgid "%s ago" msgstr "%s geleden" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" @@ -4326,7 +4034,7 @@ msgid "Organization Unit" msgstr "Afdeling" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 msgid "Job Title" msgstr "Functieomschrijving" @@ -4335,7 +4043,7 @@ msgid "Role" msgstr "Rol" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -4421,7 +4129,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Vul één of meer velden in om te zoeken naar XMMP-gebruikers" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" @@ -4431,7 +4139,7 @@ msgid "Search for XMPP users" msgstr " XMPP-gebruikers zoeken" #: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -4452,103 +4160,103 @@ msgstr "Kies een te raadplegen gebruikersadresboek" msgid "Search Directory" msgstr "Adresboek doorzoeken" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42 msgid "_Room:" msgstr "_Ruimte:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54 msgid "_Handle:" msgstr "_Handle:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s is geen geldige servernaam" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ongeldige servernaam" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702 msgid "Unable to configure" msgstr "Kan niet configureren" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Configuratiefout van ruimte" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693 msgid "Registration error" msgstr "Registratiefout" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Verandering van nick niet toegestaan in non-MUC chatruimtes" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839 #: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Fout bij het inlezen van de lijst van ruimtes" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889 #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "Ongeldige server" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939 msgid "Find Rooms" msgstr "Ruimtes zoeken" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079 msgid "Affiliations:" msgstr "Verbanden:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186 msgid "No users found" msgstr "Geen gebruikers gevonden" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174 msgid "Roles:" msgstr "Rollen:" @@ -4565,7 +4273,6 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan" #: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184 msgid "Connect port" msgstr "Poort" @@ -4596,534 +4303,533 @@ msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" "Versleuteling vereist, maar er is geen ondersteuning voor TLS/SSL gevonden." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567 msgid "Ping timed out" msgstr "Ping verlopen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762 msgid "Unable to connect" msgstr "Kan geen verbinding maken" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Ongeldig XMPP-ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "Ongeldige XMPP ID. Gebruikersnaam deel moet ingesteld worden." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Ongeldige XMPP ID. Domein moet ingesteld worden" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "Misvormde BOSH URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registratie van %s@%s succesvol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Registratie van %s succesvol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155 msgid "Registration Successful" msgstr "Registratie succesvol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165 msgid "Registration Failed" msgstr "Registratie mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Registratie van %s succesvol verwijderd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Registratie Ongedaan Maken Succesvol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Registratie Ongedaan Maken Mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Already Registered" msgstr "Al Geregistreerd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "Registratie van %s succesvol verwijderd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459 msgid "Unregister" msgstr "Uitschrijven" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Vul onderstaand formulier in om uw account te veranderen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Vul onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Registreer Nieuw XMPP-account" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Gebruikersinformatie Aanpassen voor %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Nieuw Account op %s registreren" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489 msgid "Change Registration" msgstr "Verander Registratie" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538 msgid "Error unregistering account" msgstr "Fout bij account uitschrijven" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Account uitschrijven succesvol" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733 msgid "Initializing Stream" msgstr "Starten datastroom" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS Initialiseren" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Herstarten Datastroom" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "Server ondersteunt blokkeren niet" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809 msgid "Not Authorized" msgstr "Geen toestemming" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 msgid "Mood" msgstr "Stemming" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "Now Listening" msgstr "Luistert nu" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341 msgid "From (To pending)" msgstr "Van (Aan wachtrij)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343 msgid "From" msgstr "Van" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346 msgid "To" msgstr "Aan" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348 msgid "None (To pending)" msgstr "Geen (aan wachtrij)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 msgid "None" msgstr "Geen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 msgid "Mood Text" msgstr "Stemmingstekst" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438 msgid "Allow Buzz" msgstr "Trillen Toestaan" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 msgid "Mood Name" msgstr "Stemmingsnaam" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 msgid "Mood Comment" msgstr "Stemmingsreactie" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469 msgid "Tune Artist" msgstr "Tune Artiest" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470 msgid "Tune Title" msgstr "Tune Titel" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 msgid "Tune Album" msgstr "Tune Album" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 msgid "Tune Genre" msgstr "Tune Genre" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473 msgid "Tune Comment" msgstr "Tune Opmerking" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474 msgid "Tune Track" msgstr "Tune Track" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475 msgid "Tune Time" msgstr "Tune Tijd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Tune Year" msgstr "Tune Jaar" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Tune URL" msgstr "Tune URL" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493 msgid "Password Changed" msgstr "Wachtwoord veranderd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "Error changing password" msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Veranderen XMPP-wachtwoord" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572 msgid "Please enter your new password" msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584 #: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "Set User Info..." msgstr "Gebruikersinfo instellen..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "Change Password..." msgstr "Wachtwoord veranderen..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594 msgid "Search for Users..." msgstr "Zoeken naar gebruikers..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 msgid "Bad Request" msgstr "Slechte aanvraag" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Conflict" msgstr "Conflict" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Functie niet geïmplementeerd" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 msgid "Gone" msgstr "Weg" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799 msgid "Internal Server Error" msgstr "Interne serverfout" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 msgid "Item Not Found" msgstr "Item niet gevonden" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Ongeldig XMMP-ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717 msgid "Not Acceptable" msgstr "Onacceptabel" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 msgid "Not Allowed" msgstr "Niet toegestaan" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Payment Required" msgstr "Betaling vereist" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Ontvanger niet beschikbaar" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729 msgid "Registration Required" msgstr "Registratie vereist" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Server niet gevonden" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Timeout op server" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735 msgid "Server Overloaded" msgstr "Server te zwaar belast" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737 msgid "Service Unavailable" msgstr "Service niet beschikbaar" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Subscription Required" msgstr "Abonnement vereist" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 msgid "Unexpected Request" msgstr "Onverwachte aanvraag" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Autorisatie Afgebroken" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Onjuiste codering bij Autorisatie" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 msgid "Invalid authzid" msgstr "Ongeldige authzid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Ongeldig Autorisatiemechanisme" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Autorisatiemechanisme te onveilig" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Tijdelijk Waarmerkingprobleem" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 msgid "Authentication Failure" msgstr "Waarmerking mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "Bad Format" msgstr "Slecht formaat" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Slechte namespace" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789 msgid "Resource Conflict" msgstr "Bronconflict" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791 msgid "Connection Timeout" msgstr "Verbinding verlopen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793 msgid "Host Gone" msgstr "Host verdwenen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795 msgid "Host Unknown" msgstr "Host onbekend" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797 msgid "Improper Addressing" msgstr "Ongeldige adressering" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801 msgid "Invalid ID" msgstr "Ongeldig ID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Ongeldige omgeving" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805 msgid "Invalid XML" msgstr "Ongeldige XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Niet overeenkomende computers" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811 msgid "Policy Violation" msgstr "Schending van Beleid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815 msgid "Resource Constraint" msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817 msgid "Restricted XML" msgstr "Strikte XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819 msgid "See Other Host" msgstr "Zie Andere Host" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821 msgid "System Shutdown" msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823 msgid "Undefined Condition" msgstr "Ongedefinieerde voorwaarde" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Codering niet ondersteund" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Stanzatype niet ondersteund" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829 msgid "Unsupported Version" msgstr "Versie niet ondersteund" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML niet goed van structuur" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833 msgid "Stream Error" msgstr "Datastroomfout" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Kan gebruiker %s niet verbannen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Onbekende relatie: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Kan relatie van %s niet instellen als \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Onbekende rol: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Kan de rol \"%s\" niet aangeven voor gebruiker: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Kan gebruiker %s niet eruit schoppen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Kan gebruiker %s niet pingen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "Trillen niet mogelijk, omdat er niets bekend is over gebruiker %s." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "Trillen niet mogelijk, omdar gebruiker %s offline zou kunnen zijn." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " @@ -5132,101 +4838,101 @@ msgstr "" "Trillen niet mogelijk, omdat de gebruiker %s het niet ondersteunt of geen " "tril wil ontvangen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239 msgid "Buzz" msgstr "Trillen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s heeft u laten trillen!" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "%s trillen..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "Kan media niet opstarten met %s, ongeldige JID" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "Kan media niet opstarten met %s, gebruiker is niet online" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "Kan media niet opstarten met %s: bron is niet online" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" "Kan media niet opstarten met %s, niet geabonneerd op gebruikersaanwezigheid." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "Opstarten media mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "Geef svp de bron van %s met wie u een media sessie wilt starten." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608 msgid "Select a Resource" msgstr "Kies een bron" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462 msgid "Initiate Media" msgstr "Media opstarten" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "Kan kanaalinstellingen (cmodes) niet instellen voor %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "Account ondersteunt geen PEP, kan stemming niet instellen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Chatruimte instellen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Chatruimte instellen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <nieuwe bijnaam>: Uw eigen bijnaam veranderen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "part [bericht]: Ruimte verlaten." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Registreren bij een chatruimte." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Het onderwerp weergeven of veranderen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "" "ban <gebruiker> [reden]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." @@ -5235,7 +4941,7 @@ msgstr "" "gebruikers met een aansluiting of pas gebruikers' aansluiting aan aan de " "ruimte." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." @@ -5243,39 +4949,39 @@ msgstr "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Haal de " "gebruikers met een rol op of stel de gebruikers' rol inbij dezeruimte." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "" "invite <gebruiker> [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" "deelnemen: <ruimte[@server]> [wachtwoord]: Deelnemen aan een " "chatruimte." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <bijnaam> [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <bijnaam> <message>: Een privébericht sturen aan een " "gebruiker." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tPing een gebruiker/component/server." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762 #, fuzzy msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." msgstr "buzz: Een contact buzzen om de aandacht te krijgen" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "Stemming: instellen huidige gebruikersstemming" @@ -5309,12 +5015,12 @@ msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s" msgid "XMPP Message Error" msgstr "XMPP Berichtfout" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(Code %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "Een aangepast emoticon in het bericht is te groot om te verzenden." @@ -5379,37 +5085,37 @@ msgstr "Eruit gegooid (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen " "bestandsoverdracht" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581 msgid "File Send Failed" msgstr "Bestanden verzenden mislukt" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Kan bestand niet verzenden naar %s, ongeldige JID" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Kan bestand niet verzenden naar %s, gebruiker is niet online" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "" "Kan bestand niet verzenden naar %s, niet aangemeld bij gebruikers-" "aanwezigheid." -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Geef de bron van %s naar degene die u een bestand wilt sturen" @@ -5569,41 +5275,41 @@ msgstr "Onbekende fout: 0x%X" msgid "Unable to login: %s" msgstr "Kan niet inloggen: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gegevens over gebruiker opvragen " "(%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw vriendenlijst (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "" "Kan bericht naar %s niet versturen. Kan geen conferentie aanmaken (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Kan het bericht niet versturen. Kan geen conferentie aanmaken (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5612,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Kan de gebruiker %s niet naar de map %s verplaatsen op de server. Fout bij " "aanmaken van map (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5621,103 +5327,103 @@ msgstr "" "Kan %s niet toevoegen aan uw vriendenlijst. Fout bij aanmaken van map op de " "server (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Kan details niet opvragen voor de gebruiker %s (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan uw privacylijst (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Kan %s niet aan uw weigeringslijst toevoegen (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw toestemmingslijst (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Kan %s niet verwijderen van uw privacylijst (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Kan privacy-instellingen op de server niet veranderen (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Kan geen conferentie aanmaken (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "" "Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 msgid "Telephone Number" msgstr "Telefoonnummer" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 msgid "Personal Title" msgstr "Persoonlijke titel" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507 msgid "Mailstop" msgstr "Mailstop" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852 msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531 msgid "Full name" msgstr "Volledige naam" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "Groupwise conferentie %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735 msgid "Authenticating..." msgstr "Waarmerken..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765 msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s is uitgenodigd voor dit gesprek." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Uitnodiging voor gesprek" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5728,21 +5434,33 @@ msgstr "" "\n" "Verzonden: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Wilt u aan het gesprek deelnemen?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053 msgid "You have signed on from another location" msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." @@ -5750,212 +5468,206 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met de server. Geef het adres op van de server " "waarmee u contact wilt maken." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "" "Deze conferentie is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden " "worden." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798 msgid "Available" msgstr "Beschikbaar" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007 #: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Busy" msgstr "Bezig" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520 msgid "Server address" msgstr "Serveradres" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524 msgid "Server port" msgstr "Serverpoort" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "User info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263 #, fuzzy msgid "not logged in" msgstr "Niet aangemeld" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 msgid "Primary title" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306 #, fuzzy msgid "Secondary title" msgstr "Persoonlijke titel" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317 msgid "NullProtocol example menu item" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 #, fuzzy msgid "Chat room" msgstr "Chatfout" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427 #, c-format msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in." msgstr "Gebruiker is niet aangemeld" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Gebruikersinfo instellen" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511 #, fuzzy msgid "User info not available. " msgstr "Gebruikersinformatie niet beschikbaar: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519 #, fuzzy msgid "No user info." msgstr "Geen gebruikers gevonden" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in chat room %s." msgstr "%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702 #, fuzzy msgid "Join chat" msgstr "Aan Chat deelnemen" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719 msgid "has rejected your invitation to join the chat room" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728 msgid "Chat invitation rejected" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761 #, fuzzy msgid "Chat invitation" msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "%s sets topic to: %s" msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904 #, fuzzy, c-format msgid "%s clears topic" msgstr "%s heeft het onderwerp gewist." -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036 msgid "Example user split" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040 msgid "Example option" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756 -#, c-format -msgid "Lost connection with server: %s" -msgstr "Verbinding verloren met server: %s" - -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Groepstitel:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Notes Groep ID:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Info voor Groep %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Notes Adresboekinformatie" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Notes Adresboekinformatie ophalen" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475 msgid "Sending Handshake" msgstr "Sturen van Handshake" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Wacht op Handshake bevestiging" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Handshake bevestigd. Bezig met Aanmelden" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Wacht op bevestiging aanmelding" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495 msgid "Login Redirected" msgstr "Aanmelding omgeleid" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501 msgid "Forcing Login" msgstr "Aanmelden forceren" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Aanmelding bevestigd" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Starting Services" msgstr "Starten van service" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "" "Een Sametime-beheerder heeft de volgende mededeling gedaan op de server %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Aankondiging sametime-beheerder" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Aankondiging van %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962 msgid "Conference Closed" msgstr "Conferentie afgesloten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -5964,51 +5676,51 @@ msgstr "" "Fout bij lezen van %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511 msgid "Unable to send message: " msgstr "Kan bericht niet verzenden:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Kan het bericht niet verzenden aan %s:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921 msgid "Place Closed" msgstr "Plek gesloten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181 msgid "Speakers" msgstr "Luidsprekers" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182 msgid "Video Camera" msgstr "Videocamera" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 msgid "File Transfer" msgstr "Bestandsoverdracht" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878 msgid "Supports" msgstr "Ondersteunt" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848 msgid "External User" msgstr "Externe gebruiker" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332 msgid "Create conference with user" msgstr "Conferentie starten met gebruiker" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " @@ -6017,27 +5729,27 @@ msgstr "" "Geef een onderwerp voor deze conferentie en een uitnodiging om naar %s te " "sturen" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337 msgid "New Conference" msgstr "Nieuwe conferentie" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404 msgid "Available Conferences" msgstr "Beschikbare Conferenties" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410 msgid "Create New Conference..." msgstr "Aanmaken Nieuwe Conferentie..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Gebruiker uitnodigen voor een conferentie" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -6048,47 +5760,47 @@ msgstr "" "sturen. Kies \"Nieuwe conferentie\" als u een nieuwe conferentie wilt " "aanmaken." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423 msgid "Invite to Conference" msgstr "Uitnodigen voor conferentie" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Uitnodigen voor conferentie..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679 msgid "Topic:" msgstr "Onderwerp:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "Er is een server nodig om met dit account verbinding te maken" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870 msgid "Last Known Client" msgstr "Laatst bekende client" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Onbekend (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 msgid "User Name" msgstr "Gebruikersnaam" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime ID" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Er is een onduidelijk ID ingevuld" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -6098,43 +5810,43 @@ msgstr "" "Selecteer de correcte gebruiker uit de lijst hieronder om toe te voegen aan " "uw vriendenlijst." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063 msgid "Select User" msgstr "Gebruiker selecteren" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-lijst importen voor %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Sametime-lijst exporteren voor %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "kan groep niet toevoegen: groep bestaat" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Er bestaat al een groep in de lijst met de naam '%s'." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 msgid "Unable to add group" msgstr "Kan groep niet toevoegen" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 msgid "Possible Matches" msgstr "Mogelijke overeenkomende items" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Notes adresboek groepsresultaten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -6145,15 +5857,15 @@ msgstr "" "verwijzen. Kies de juiste uit de lijst hieronder om aan uw vriendenlijst toe " "te voegen." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Notes adresboek selecteren" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Kan groep niet toevoegen: groep niet gevonden" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -6162,11 +5874,11 @@ msgstr "" "De identificatie '%s' gaf geen overeenkomende Notes Adresboek groups " "resultaten in uw Sametime gemeenschap." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Notes Adresboek Groep" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -6174,12 +5886,12 @@ msgstr "" "Vul de naam in van een Notes Adresboek groep in het veld hieronder om de " "groep met zijn leden toe te voegen aan uw vriendenlijst." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Zoekresultaten voor '%s'" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -6190,28 +5902,28 @@ msgstr "" "kunt deze gebruikers toevoegen aan uw lijst of berichten sturen door middel " "van de knoppen hieronder." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "De identificatie '%s' gaf geen overeenkomende resultaten." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 msgid "No Matches" msgstr "Geen overeenkomstige resultaten" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 msgid "Search for a user" msgstr "Gebruiker zoeken" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -6219,31 +5931,31 @@ msgstr "" "Geef een naam of gedeeltelijk ID in het veld hieronder om te zoeken naar " "overeenkomende gebruikers" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 msgid "User Search" msgstr "Gebruiker zoeken" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Sametime-lijst importeren..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Sametime-lijst exporteren..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Notes adresboekgroep toevoegen..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165 msgid "User Search..." msgstr "Gebruiker zoeken..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234 msgid "Hide client identity" msgstr "Doen alsof we de echte client zijn" @@ -7057,8 +6769,7 @@ msgstr "" msgid "Performing key exchange" msgstr "Bezig met sleuteluitwisseling" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795 -#: libpurple/proxy.c:985 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Ongeldige proxy-instellingen" @@ -7280,7 +6991,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <nick>: Informatie over nick weergeven" #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "" "msg <nick> <message>: Een privébericht sturen aan een gebruiker" @@ -7543,58 +7254,11 @@ msgstr "" "%s verzond een bericht naar het whiteboard in kanaal %s. Wilt u het " "whiteboard openen?" -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532 msgid "Whiteboard" msgstr "Whiteboard" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199 -msgid "Unknown server response" -msgstr "Onbekend serverantwoord." - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940 -msgid "Unable to create listen socket" -msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to resolve hostname : %s" -msgstr "Kan hostnaam niet ontcijferen: %s" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043 -msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" -msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062 -msgid "SIP connect server not specified" -msgstr "SIP verbindingsserver niet gespecificeerd" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 -msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" -msgstr "Publieke status (opmerking: iedereen kan u zien)" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187 -msgid "Use UDP" -msgstr "UDP gebruiken" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189 -msgid "Use proxy" -msgstr "Proxy gebruiken" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193 -msgid "Auth User" -msgstr "Gebruiker" - -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195 -msgid "Auth Domain" -msgstr "Domein" - -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -7602,87 +7266,87 @@ msgstr "" "(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht.\t Controleer " "de optie 'Codering' in het account)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Kan niet naar chat sturen: %s%s,%s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387 msgid "User is offline" msgstr "Gebruiker is offline" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Verborgen of niet aangemeld" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br> Om %s sinds %s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129 msgid "Anyone" msgstr "Iemand" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954 msgid "_Class:" msgstr "_Klasse:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960 msgid "_Instance:" msgstr "_Instantie:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966 msgid "_Recipient:" msgstr "_Ontvanger:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Poging om te abonneren op %s,%s,%s mislukt" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <nick>: Gebruiker zoeken" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <nick>: Gebruiker zoeken" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "instance <instantie>: Te gebruiken instantie voor deze klasse" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <instantie>: Te gebruiken instantie voor deze klasse" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <instantie>: Te gebruiken instantie voor deze klasse" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <klasse> <instantie> <ontvanger>: Aan een nieuwe Chat " "deelnemen" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "" "zi ·<instance>: ·Een bericht sturen aan ·<bericht,<i>instance</" "i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -7690,7 +7354,7 @@ msgstr "" "zci ·<class> ·<instance>: ·Een bericht sturen aan ·<" "<i>class</i>,<i>instance</i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7698,7 +7362,7 @@ msgstr "" "zcir ·<class> ·<instance> ·<ontvanger>: ·Een bericht " "sturen aan ·<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>ontvanger</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7706,92 +7370,132 @@ msgstr "" "zir ·<instance> ·<recipient>: ·Een bericht sturen aan ·<" "MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "" "zc <class>: Een bericht sturen aan <<i>class</i>,PERSOONLIJK,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481 msgid "Resubscribe" msgstr "Opnieuw abonneren" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Abonnementen ophalen van server" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502 msgid "Use tzc" msgstr "tzc gebruiken" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505 msgid "tzc command" msgstr "tzc opdracht" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508 msgid "Export to .anyone" msgstr "Exporteren naar .iemand" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514 msgid "Import from .anyone" msgstr "Importeren van .iemand" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Importeren van .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520 msgid "Realm" msgstr "Gebied" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523 msgid "Exposure" msgstr "Ontmaskering" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527 msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: libpurple/proxy.c:1082 +#: libpurple/proxy.c:642 #, c-format msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -#: libpurple/proxy.c:1092 +#: libpurple/proxy.c:652 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig." -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74 #, c-format msgid "+++ %s became idle" msgstr "+++ %s is inactief" -#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77 #, c-format msgid "+++ %s became unidle" msgstr "+++ %s is actief" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:148 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:150 #, c-format msgid "%s became idle" msgstr "%s is inactief" -#: libpurple/purplebuddypresence.c:169 +#: libpurple/purplebuddypresence.c:171 #, c-format msgid "%s became unidle" msgstr "%s is actief" -#: libpurple/request.c:1968 +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is already registered" +msgstr "Al Geregistreerd" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is currently in use" +msgstr "Uw account is momenteel opgeschort" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "provider %s is not registered" +msgstr "De persoon %s is niet betrouwbaar" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364 +msgid "can not read password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412 +#, c-format +msgid "account \"%s\" is not marked to be stored" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424 +msgid "can not write password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470 +msgid "can not clear password, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507 +msgid "can not read settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528 +msgid "can not write settings, no active credential provider" +msgstr "" + +#: libpurple/request.c:1969 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte" -#: libpurple/request.c:2009 +#: libpurple/request.c:2010 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" @@ -7800,16 +7504,16 @@ msgstr "Ongeldige naam voor ruimte" msgid "I'm not here right now" msgstr "Even weg" -#: libpurple/savedstatuses.c:527 +#: libpurple/savedstatuses.c:529 msgid "saved statuses" msgstr "opgeslagen statussen" -#: libpurple/server.c:261 +#: libpurple/server.c:263 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s heet nu %s.\n" -#: libpurple/server.c:753 +#: libpurple/server.c:759 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7818,103 +7522,83 @@ msgstr "" "%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n" "%s" -#: libpurple/server.c:758 +#: libpurple/server.c:764 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n" -#: libpurple/server.c:763 +#: libpurple/server.c:769 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?" -#: libpurple/status.c:549 +#: libpurple/status.c:518 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) heeft status veranderd van %s naar %s" -#: libpurple/status.c:561 +#: libpurple/status.c:530 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) is nu %s" -#: libpurple/status.c:568 +#: libpurple/status.c:537 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) is niet meer %s" -#: libpurple/util.c:2714 +#: libpurple/util.c:1124 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: libpurple/util.c:2726 +#: libpurple/util.c:1136 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d dag" msgstr[1] "%d dagen" -#: libpurple/util.c:2734 +#: libpurple/util.c:1144 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" msgstr[0] "%s, %d uur" msgstr[1] "%s, %d uren" -#: libpurple/util.c:2740 +#: libpurple/util.c:1150 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uren" -#: libpurple/util.c:2748 +#: libpurple/util.c:1158 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" msgstr[0] "%s, %d minuut" msgstr[1] "%s, %d minuten" -#: libpurple/util.c:2754 +#: libpurple/util.c:1164 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: libpurple/util.c:3557 +#: libpurple/util.c:1967 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: libpurple/util.c:3563 +#: libpurple/util.c:1973 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: libpurple/win32/libc_interface.c:349 -msgid "Connection interrupted by other software on your computer." -msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:352 -msgid "Remote host closed connection." -msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:355 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Verbinding verlopen." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:358 -msgid "Connection refused." -msgstr "Verbinding geweigerd." - -#: libpurple/win32/libc_interface.c:361 -msgid "Address already in use." -msgstr "Adres al in gebruik." - -#: libpurple/xfer.c:282 +#: libpurple/xfer.c:284 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7923,7 +7607,7 @@ msgstr "" "Fout bij lezen van %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:286 +#: libpurple/xfer.c:288 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7932,7 +7616,7 @@ msgstr "" "Fout bij schrijven naar %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:290 +#: libpurple/xfer.c:292 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7941,43 +7625,43 @@ msgstr "" "Fout bij benaderen van %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:328 +#: libpurple/xfer.c:330 msgid "Directory is not writable." msgstr "Map heeft geen schrijfrechten." -#: libpurple/xfer.c:344 +#: libpurple/xfer.c:346 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes." -#: libpurple/xfer.c:354 +#: libpurple/xfer.c:356 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Kan geen map sturen." -#: libpurple/xfer.c:364 +#: libpurple/xfer.c:366 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s is geen normaal bestand. Beter niet overschrijven.\n" -#: libpurple/xfer.c:385 +#: libpurple/xfer.c:387 msgid "File is not readable." msgstr "Map heeft geen leesrechten." -#: libpurple/xfer.c:453 +#: libpurple/xfer.c:455 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)" -#: libpurple/xfer.c:460 +#: libpurple/xfer.c:462 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s wil u een bestand toesturen" -#: libpurple/xfer.c:508 +#: libpurple/xfer.c:510 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Bestandsoverdracht accepteren van %s?" -#: libpurple/xfer.c:512 +#: libpurple/xfer.c:514 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -7988,75 +7672,75 @@ msgstr "" "Remote Host: %s\n" "Remote Poort: %d" -#: libpurple/xfer.c:549 +#: libpurple/xfer.c:551 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s biedt het bestand %s aan" -#: libpurple/xfer.c:627 +#: libpurple/xfer.c:629 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n" -#: libpurple/xfer.c:649 +#: libpurple/xfer.c:651 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Aanbieden om %s naar %s te sturen" -#: libpurple/xfer.c:660 +#: libpurple/xfer.c:662 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Overdracht van %s van %s wordt gestart" -#: libpurple/xfer.c:966 +#: libpurple/xfer.c:968 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "Bestandsoverdracht van <A HREF=\"file://%s\">%s</A> voltooid" -#: libpurple/xfer.c:971 +#: libpurple/xfer.c:973 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid" -#: libpurple/xfer.c:976 +#: libpurple/xfer.c:978 msgid "File transfer complete" msgstr "Bestandsoverdracht voltooid" -#: libpurple/xfer.c:1763 +#: libpurple/xfer.c:1784 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "U annuleerde de overdracht van %s" -#: libpurple/xfer.c:1768 +#: libpurple/xfer.c:1789 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd" -#: libpurple/xfer.c:1826 +#: libpurple/xfer.c:1847 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "%s heeft de overdracht van %s geannuleerd" -#: libpurple/xfer.c:1831 +#: libpurple/xfer.c:1852 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "%s annuleerde de bestandsoverdracht" -#: libpurple/xfer.c:1879 +#: libpurple/xfer.c:1900 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Bestandsoverdracht naar %s mislukt." -#: libpurple/xfer.c:1881 +#: libpurple/xfer.c:1902 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Bestandsoverdracht van %s mislukt." -#: libpurple/xmlnode.c:867 +#: libpurple/xmlnode.c:868 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" -#: libpurple/xmlnode.c:868 +#: libpurple/xmlnode.c:869 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " @@ -8065,151 +7749,146 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen " "en het oude bestand is hernoemd tot %s~." -#: pidgin/gtkaccount.c:451 +#: pidgin/gtkaccount.c:455 msgid "Login Options" msgstr "Aanmeldopties" -#: pidgin/gtkaccount.c:474 +#: pidgin/gtkaccount.c:478 msgid "Pro_tocol:" msgstr "Pro_tocol:" -#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137 +#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: pidgin/gtkaccount.c:585 +#: pidgin/gtkaccount.c:589 msgid "Remember pass_word" msgstr "_Wachtwoord onthouden" -#: pidgin/gtkaccount.c:643 +#: pidgin/gtkaccount.c:647 msgid "User Options" msgstr "Gebruikersopties" -#: pidgin/gtkaccount.c:656 +#: pidgin/gtkaccount.c:660 msgid "_Local alias:" msgstr "_Lokale alias:" -#: pidgin/gtkaccount.c:660 -msgid "New _mail notifications" -msgstr "Nieuwe e-_mail-meldingen" - -#: pidgin/gtkaccount.c:665 +#: pidgin/gtkaccount.c:663 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Dit _pictogram gebruiken voor dit account:" -#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595 -#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816 +#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594 +#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: pidgin/gtkaccount.c:806 +#: pidgin/gtkaccount.c:799 msgid "Ad_vanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: pidgin/gtkaccount.c:1001 +#: pidgin/gtkaccount.c:994 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Gebruik GNOME Proxy-instellingen" -#: pidgin/gtkaccount.c:1002 +#: pidgin/gtkaccount.c:995 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken" -#: pidgin/gtkaccount.c:1008 +#: pidgin/gtkaccount.c:1001 msgid "No Proxy" msgstr "Geen proxy" -#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 +#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 +#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: pidgin/gtkaccount.c:1026 +#: pidgin/gtkaccount.c:1019 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)" -#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 +#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 +#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Systeeminstellingen gebruiken" -#: pidgin/gtkaccount.c:1083 +#: pidgin/gtkaccount.c:1076 msgid "If you look real closely" msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt" -#: pidgin/gtkaccount.c:1086 +#: pidgin/gtkaccount.c:1079 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kun u de vlinders zien paren" -#: pidgin/gtkaccount.c:1116 +#: pidgin/gtkaccount.c:1109 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_type:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 +#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1129 +#: pidgin/gtkaccount.c:1122 msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 +#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1210 +#: pidgin/gtkaccount.c:1203 msgid "Use _silence suppression" msgstr "Gebruik _stilte onderdrukking" -#: pidgin/gtkaccount.c:1215 +#: pidgin/gtkaccount.c:1208 msgid "_Voice and Video" msgstr "_Spraak en Video" -#: pidgin/gtkaccount.c:1326 +#: pidgin/gtkaccount.c:1322 msgid "Unable to save new account" msgstr "Kan nieuwe account niet opslaan" -#: pidgin/gtkaccount.c:1327 +#: pidgin/gtkaccount.c:1323 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Er bestaat al een account met de gegeven criteria." -#: pidgin/gtkaccount.c:1624 +#: pidgin/gtkaccount.c:1619 msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" -#: pidgin/gtkaccount.c:1641 +#: pidgin/gtkaccount.c:1636 msgid "_Basic" msgstr "_Simpel" -#: pidgin/gtkaccount.c:1649 +#: pidgin/gtkaccount.c:1644 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "_Dit account op de server aanmaken" -#: pidgin/gtkaccount.c:1667 +#: pidgin/gtkaccount.c:1662 msgid "P_roxy" msgstr "P_roxy" -#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392 -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241 +#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241 msgid "_Add" msgstr "Toe_voegen" -#: pidgin/gtkaccount.c:2072 +#: pidgin/gtkaccount.c:2100 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: pidgin/gtkaccount.c:2100 +#: pidgin/gtkaccount.c:2128 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" -#: pidgin/gtkaccount.c:2285 +#: pidgin/gtkaccount.c:2313 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8233,20 +7912,20 @@ msgstr "" "of te verwijderen uit <b>Accounts⇨Accountbeheer</b> in het Vriendennlijst " "venster." -#: pidgin/gtkaccount.c:2410 +#: pidgin/gtkaccount.c:2438 msgid "_Add..." msgstr "Toe_voegen..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2414 +#: pidgin/gtkaccount.c:2442 msgid "_Modify..." msgstr "Be_werken..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 +#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Verwijderen" -#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 #: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 #: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 @@ -8254,21 +7933,21 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "_Close" msgstr "Sluiten" -#: pidgin/gtkaccount.c:2597 +#: pidgin/gtkaccount.c:2625 #, fuzzy msgid "Authorization acceptance message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638 +#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666 msgid "No reason given." msgstr "Geen reden gegeven." -#: pidgin/gtkaccount.c:2637 +#: pidgin/gtkaccount.c:2665 #, fuzzy msgid "Authorization denied message:" msgstr "Tekst van weigeringsbericht:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2711 +#: pidgin/gtkaccount.c:2739 #, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " @@ -8277,11 +7956,11 @@ msgstr "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) toevoegen aan zijn of haar " "vriendenlijst%s%s" -#: pidgin/gtkaccount.c:2747 +#: pidgin/gtkaccount.c:2775 msgid "Send Instant Message" msgstr "Zend IM bericht" -#: pidgin/gtkblist.c:550 +#: pidgin/gtkblist.c:552 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8289,7 +7968,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "U heeft %d contactpersoon genaamd %s. Wilt u deze samenvoegen?" msgstr[1] "U heeft %d contactpersonen genaamd %s. Wilt u deze samenvoegen?" -#: pidgin/gtkblist.c:551 +#: pidgin/gtkblist.c:553 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -8300,19 +7979,19 @@ msgstr "" "scheiden door weer te kiezen voor 'Uitvouwen' in het contextmenu van de " "contactpersoon" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: pidgin/gtkblist.c:553 +#: pidgin/gtkblist.c:555 msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: pidgin/gtkblist.c:686 +#: pidgin/gtkblist.c:690 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Werk svp de benodigde velden bij." -#: pidgin/gtkblist.c:1030 +#: pidgin/gtkblist.c:1029 msgid "A_ccount" msgstr "A_ccount" @@ -8334,121 +8013,117 @@ msgstr "_Blokkeren" msgid "Un_block" msgstr "De_blokkeren" -#: pidgin/gtkblist.c:1470 +#: pidgin/gtkblist.c:1472 msgid "Move to" msgstr "Verplaatsen naar" -#: pidgin/gtkblist.c:1516 +#: pidgin/gtkblist.c:1518 msgid "Get _Info" msgstr "_Info opzoeken" -#: pidgin/gtkblist.c:1519 +#: pidgin/gtkblist.c:1521 msgid "I_M" msgstr "_Bericht sturen" -#: pidgin/gtkblist.c:1528 +#: pidgin/gtkblist.c:1530 msgid "_Audio Call" msgstr "_Audiogesprek" -#: pidgin/gtkblist.c:1533 +#: pidgin/gtkblist.c:1535 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "Audio/_Videogesprek" -#: pidgin/gtkblist.c:1537 +#: pidgin/gtkblist.c:1539 msgid "_Video Call" msgstr "Videogesprek" -#: pidgin/gtkblist.c:1550 +#: pidgin/gtkblist.c:1552 msgid "_Send File..." msgstr "Bestand _sturen" -#: pidgin/gtkblist.c:1557 -msgid "Add Buddy _Pounce..." -msgstr "_Alarm toevoegen..." - -#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781 -#: pidgin/gtkblist.c:1808 +#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780 +#: pidgin/gtkblist.c:1807 msgid "View _Log" msgstr "_Logboek" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Hide When Offline" msgstr "Verbergen indien offline" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 +#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753 msgid "Show When Offline" msgstr "Weergeven indien offline" -#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791 -#: pidgin/gtkblist.c:1814 +#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790 +#: pidgin/gtkblist.c:1813 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: pidgin/gtkblist.c:1725 +#: pidgin/gtkblist.c:1724 msgid "Set Custom Icon" msgstr "Eigen pictogram instellen" -#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326 +#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Contactenplaatje Verwijderen" -#: pidgin/gtkblist.c:1741 +#: pidgin/gtkblist.c:1740 msgid "Add _Buddy..." msgstr "_Contact toevoegen" -#: pidgin/gtkblist.c:1744 +#: pidgin/gtkblist.c:1743 msgid "Add C_hat..." msgstr "C_hat toevoegen" -#: pidgin/gtkblist.c:1747 +#: pidgin/gtkblist.c:1746 msgid "_Delete Group" msgstr "Groep _verwijderen" -#: pidgin/gtkblist.c:1749 +#: pidgin/gtkblist.c:1748 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316 +#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316 msgid "_Join" msgstr "_Deelnemen" -#: pidgin/gtkblist.c:1777 +#: pidgin/gtkblist.c:1776 msgid "Auto-Join" msgstr "Automatisch deelnemen" -#: pidgin/gtkblist.c:1779 +#: pidgin/gtkblist.c:1778 msgid "Persistent" msgstr "Blijvend deelnemen" -#: pidgin/gtkblist.c:1789 +#: pidgin/gtkblist.c:1788 msgid "_Edit Settings..." msgstr "Instellingen _bewerken..." -#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848 +#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847 msgid "_Collapse" msgstr "_Dichtvouwen" -#: pidgin/gtkblist.c:1853 +#: pidgin/gtkblist.c:1852 msgid "_Expand" msgstr "_Uitvouwen" -#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421 +#: pidgin/gtkblist.c:2470 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan " "toevoegen." -#: pidgin/gtkblist.c:2848 +#: pidgin/gtkblist.c:2847 msgid "Unknown node type" msgstr "Onbekende node-type" -#: pidgin/gtkblist.c:3311 +#: pidgin/gtkblist.c:3290 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Account:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3330 +#: pidgin/gtkblist.c:3311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8457,7 +8132,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Deelnemers:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8466,99 +8141,99 @@ msgstr "" "\n" "<b>Onderwerp:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3336 +#: pidgin/gtkblist.c:3317 msgid "(no topic set)" msgstr "(geen onderwerp ingesteld)" -#: pidgin/gtkblist.c:3413 +#: pidgin/gtkblist.c:3396 msgid "Buddy Alias" msgstr "Vriend-alias" -#: pidgin/gtkblist.c:3448 +#: pidgin/gtkblist.c:3431 msgid "Logged In" msgstr "Ingelogd" -#: pidgin/gtkblist.c:3494 +#: pidgin/gtkblist.c:3477 msgid "Last Seen" msgstr "Voor het laatst gezien" -#: pidgin/gtkblist.c:3516 +#: pidgin/gtkblist.c:3499 msgid "Spooky" msgstr "Spookachtig" -#: pidgin/gtkblist.c:3518 +#: pidgin/gtkblist.c:3501 msgid "Awesome" msgstr "Geweldig" -#: pidgin/gtkblist.c:3520 +#: pidgin/gtkblist.c:3503 msgid "Rockin'" msgstr "Rocken" -#: pidgin/gtkblist.c:3550 +#: pidgin/gtkblist.c:3533 msgid "Total Buddies" msgstr "Aantal Vrienden" -#: pidgin/gtkblist.c:3909 +#: pidgin/gtkblist.c:3892 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Inactief %dd %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3911 +#: pidgin/gtkblist.c:3894 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Inactief %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:3913 +#: pidgin/gtkblist.c:3896 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Inactief %dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4196 +#: pidgin/gtkblist.c:4179 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" msgstr[0] "%d ongelezen bericht van %s\n" msgstr[1] "%d ongelezen berichten van %s\n" -#: pidgin/gtkblist.c:4343 +#: pidgin/gtkblist.c:4326 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: pidgin/gtkblist.c:4345 +#: pidgin/gtkblist.c:4328 msgid "By status" msgstr "Op status" -#: pidgin/gtkblist.c:4346 +#: pidgin/gtkblist.c:4329 msgid "By recent log activity" msgstr "Volgens recente log activiteit" -#: pidgin/gtkblist.c:4636 +#: pidgin/gtkblist.c:4620 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s heeft de verbinding verbroken" -#: pidgin/gtkblist.c:4638 +#: pidgin/gtkblist.c:4622 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s uitgeschakeld" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 msgid "Reconnect" msgstr "Verbinding herstellen" -#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747 +#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731 msgid "Re-enable" msgstr "Weer aanzetten" -#: pidgin/gtkblist.c:4655 +#: pidgin/gtkblist.c:4639 msgid "SSL FAQs" msgstr "SSL FAQs" -#: pidgin/gtkblist.c:4745 +#: pidgin/gtkblist.c:4729 msgid "Welcome back!" msgstr "Welkom terug!" -#: pidgin/gtkblist.c:4782 +#: pidgin/gtkblist.c:4766 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -8570,19 +8245,19 @@ msgstr[1] "" "%d account werden uitgeschakeld omdat u zich aanmeldde vanaf een andere " "locatie:" -#: pidgin/gtkblist.c:4989 +#: pidgin/gtkblist.c:4973 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Gebruikersnaam:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:4996 +#: pidgin/gtkblist.c:4980 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Wachtwoord:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:5007 +#: pidgin/gtkblist.c:4991 msgid "_Login" msgstr "Aanme_lden" -#: pidgin/gtkblist.c:5271 +#: pidgin/gtkblist.c:5251 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8598,31 +8273,31 @@ msgstr "" "eenmaal hebt ingeschakeld kan je inloggen, je status instellen en praten met " "je vrienden." -#: pidgin/gtkblist.c:6409 +#: pidgin/gtkblist.c:6389 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Vriend toevoegen.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6424 +#: pidgin/gtkblist.c:6404 msgid "Buddy's _username:" msgstr "_Gebruikersnaam Vriend" -#: pidgin/gtkblist.c:6441 +#: pidgin/gtkblist.c:6421 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Optionele) A_lias:" -#: pidgin/gtkblist.c:6452 +#: pidgin/gtkblist.c:6432 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "(Optional) _Uitnodiging:" -#: pidgin/gtkblist.c:6457 +#: pidgin/gtkblist.c:6437 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Gebruiker toevoegen aan _groep:" -#: pidgin/gtkblist.c:6566 +#: pidgin/gtkblist.c:6546 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes." -#: pidgin/gtkblist.c:6585 +#: pidgin/gtkblist.c:6565 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." @@ -8630,7 +8305,7 @@ msgstr "" "U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt " "voor chat." -#: pidgin/gtkblist.c:6594 +#: pidgin/gtkblist.c:6574 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -8638,48 +8313,48 @@ msgstr "" "Geef de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt toevoegen aan de " "Vriendenlijst.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:6615 +#: pidgin/gtkblist.c:6595 msgid "A_lias:" msgstr "A_lias:" -#: pidgin/gtkblist.c:6622 +#: pidgin/gtkblist.c:6602 msgid "_Group:" msgstr "_Groep:" -#: pidgin/gtkblist.c:6626 +#: pidgin/gtkblist.c:6606 msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "Automatisch _deelnemen wanneer account online komt." -#: pidgin/gtkblist.c:6627 +#: pidgin/gtkblist.c:6607 msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "_Blijf in chat nadat venster is gesloten." -#: pidgin/gtkblist.c:6650 +#: pidgin/gtkblist.c:6630 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep." -#: pidgin/gtkconv.c:336 +#: pidgin/gtkconv.c:337 msgid "Unsafe debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:341 +#: pidgin/gtkconv.c:342 msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:350 +#: pidgin/gtkconv.c:351 msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:355 +#: pidgin/gtkconv.c:356 msgid "Verbose debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:362 +#: pidgin/gtkconv.c:363 #, fuzzy msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plug-ins, versie" -#: pidgin/gtkconv.c:425 +#: pidgin/gtkconv.c:426 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " @@ -8688,68 +8363,68 @@ msgstr "" "Gebruik \"/help <opdracht>\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n" "De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n" -#: pidgin/gtkconv.c:521 +#: pidgin/gtkconv.c:522 msgid "Unknown command." msgstr "Onbekende opdracht." -#: pidgin/gtkconv.c:784 +#: pidgin/gtkconv.c:773 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n" -#: pidgin/gtkconv.c:821 +#: pidgin/gtkconv.c:810 msgid "Save Conversation" msgstr "Gesprek opslaan" -#: pidgin/gtkconv.c:1311 +#: pidgin/gtkconv.c:1281 msgid "Un-Ignore" msgstr "Negeren opheffen" -#: pidgin/gtkconv.c:1315 +#: pidgin/gtkconv.c:1285 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" -#: pidgin/gtkconv.c:2133 +#: pidgin/gtkconv.c:2024 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Kan pictogram niet opslaan op schijf." -#: pidgin/gtkconv.c:2229 +#: pidgin/gtkconv.c:2120 msgid "Save Icon" msgstr "Plaatje opslaan" -#: pidgin/gtkconv.c:2291 +#: pidgin/gtkconv.c:2182 msgid "Animate" msgstr "Animeren" -#: pidgin/gtkconv.c:2300 +#: pidgin/gtkconv.c:2191 msgid "Hide Icon" msgstr "Plaatje verbergen" -#: pidgin/gtkconv.c:2303 +#: pidgin/gtkconv.c:2194 msgid "Save Icon As..." msgstr "Plaatje opslaan als..." -#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312 +#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Eigen pictogram instellen..." -#: pidgin/gtkconv.c:2317 +#: pidgin/gtkconv.c:2208 msgid "Change Size" msgstr "Grootte veranderen" -#: pidgin/gtkconv.c:2465 +#: pidgin/gtkconv.c:2357 msgid "Show All" msgstr "Alles weergeven" -#: pidgin/gtkconv.c:2785 +#: pidgin/gtkconv.c:2668 msgid "No actions available" msgstr "Geen acties beschikbaar" -#: pidgin/gtkconv.c:3073 +#: pidgin/gtkconv.c:2952 msgid "User is typing..." msgstr "Gebruiker typt..." -#: pidgin/gtkconv.c:3145 +#: pidgin/gtkconv.c:3024 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8758,42 +8433,42 @@ msgstr "" "\n" "%s is gestopt met tikken" -#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908 +#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661 msgid "S_end To" msgstr "_Verzenden aan" -#: pidgin/gtkconv.c:3868 +#: pidgin/gtkconv.c:3746 msgid "0 people in room" msgstr "0 personen in ruimte" -#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836 +#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d persoon in ruimte" msgstr[1] "%d personen in ruimte" -#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637 +#: pidgin/gtkconv.c:5066 msgid "Typing" msgstr "Typen" -#: pidgin/gtkconv.c:5200 +#: pidgin/gtkconv.c:5070 msgid "Stopped Typing" msgstr "Gestopt met typen" -#: pidgin/gtkconv.c:5203 +#: pidgin/gtkconv.c:5073 msgid "Nick Said" msgstr "Nick gezegd" -#: pidgin/gtkconv.c:5206 +#: pidgin/gtkconv.c:5076 msgid "Unread Messages" msgstr "Ongelezen berichten" -#: pidgin/gtkconv.c:5212 +#: pidgin/gtkconv.c:5082 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: pidgin/gtkconv.c:5889 +#: pidgin/gtkconv.c:5759 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." @@ -8802,34 +8477,18 @@ msgstr "" "chatruimte. U wordt automatisch weer toegelaten in de chatruimte als het " "account weer verbonden is." -#: pidgin/gtkconv.c:6334 +#: pidgin/gtkconv.c:6187 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: Maakt alle gespreksvensters schoon." -#: pidgin/gtkconv.c:6584 +#: pidgin/gtkconv.c:6337 msgid "Confirm close" msgstr "Sluiten bevestigen" -#: pidgin/gtkconv.c:6616 +#: pidgin/gtkconv.c:6369 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "U heeft ongelezen berichten. Wilt u het venster echt sluiten?" -#: pidgin/gtkconv.c:7683 -msgid "Close other tabs" -msgstr "Andere tabbladen sluiten" - -#: pidgin/gtkconv.c:7689 -msgid "Close all tabs" -msgstr "Alle tabbladen sluiten" - -#: pidgin/gtkconv.c:7697 -msgid "Detach this tab" -msgstr "Tabblad losmaken" - -#: pidgin/gtkconv.c:7703 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit tabblad sluiten" - #: pidgin/gtkdialogs.c:164 #, c-format msgid "%s Plugin Information" @@ -9010,185 +8669,32 @@ msgstr "_Mute" msgid "Call in progress" msgstr "In gesprek" -#: pidgin/gtknotify.c:794 +#: pidgin/gtknotify.c:552 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht." msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten." -#: pidgin/gtknotify.c:825 +#: pidgin/gtknotify.c:583 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" msgstr[0] "<b>%d nieuwe e-mail.</b>" msgstr[1] "<b>%d nieuwe e-mails.</b>" -#: pidgin/gtknotify.c:1264 -msgid "No message" -msgstr "Geen bericht" +#: pidgin/gtknotify.c:847 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1337 +#: pidgin/gtknotify.c:1047 msgid "Open All Messages" msgstr "Alle berichten openen" -#: pidgin/gtknotify.c:1369 +#: pidgin/gtknotify.c:1079 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-maill!</span>" -#: pidgin/gtknotify.c:1372 -msgid "New Pounces" -msgstr "Nieuwe Alarmeringen" - -#: pidgin/gtknotify.c:1391 -msgid "Dismiss" -msgstr "Afwijzen" - -#: pidgin/gtknotify.c:1412 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: pidgin/gtknotify.c:1428 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: pidgin/gtknotify.c:1436 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft een alarm verzonden!</span>" - -#: pidgin/gtkpounce.c:150 -msgid "Select a file" -msgstr "Kies een bestand" - -#: pidgin/gtkpounce.c:527 -msgid "Modify Buddy Pounce" -msgstr "Alarm Veranderen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 -msgid "_Account:" -msgstr "_Account:" - -#: pidgin/gtkpounce.c:572 -msgid "_Buddy name:" -msgstr "_Vriendennaam:" - -#: pidgin/gtkpounce.c:606 -msgid "Si_gns on" -msgstr "Zi_ch Aanmeldt" - -#: pidgin/gtkpounce.c:608 -msgid "Signs o_ff" -msgstr "Zich Af_meldt" - -#: pidgin/gtkpounce.c:610 -msgid "Goes a_way" -msgstr "_Weggaat" - -#: pidgin/gtkpounce.c:612 -msgid "Ret_urns from away" -msgstr "_Terugkeer van weggeweest" - -#: pidgin/gtkpounce.c:614 -msgid "Becomes _idle" -msgstr "_Inactief wordt" - -#: pidgin/gtkpounce.c:616 -msgid "Is no longer i_dle" -msgstr "Weer _actief is" - -#: pidgin/gtkpounce.c:618 -msgid "Starts _typing" -msgstr "Start met _typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:620 -msgid "P_auses while typing" -msgstr "Pauzeert tijdens typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:622 -msgid "Stops t_yping" -msgstr "Stopt _met typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:624 -msgid "Sends a _message" -msgstr "Een bericht ver_stuurt" - -#: pidgin/gtkpounce.c:668 -msgid "Ope_n an IM window" -msgstr "Be_richtvenster openen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:670 -msgid "_Pop up a notification" -msgstr "_Melding weergeven" - -#: pidgin/gtkpounce.c:672 -msgid "Send a _message" -msgstr "Een bericht ver_sturen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:674 -msgid "E_xecute a command" -msgstr "Opdracht _uitvoeren" - -#: pidgin/gtkpounce.c:682 -msgid "Brows_e..." -msgstr "Bl_aderen..." - -#: pidgin/gtkpounce.c:775 -msgid "P_ounce only when my status is not Available" -msgstr "_Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is" - -#: pidgin/gtkpounce.c:780 -msgid "_Recurring" -msgstr "_Terugkerend" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1187 -msgid "Pounce Target" -msgstr "Doel" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1362 -msgid "Started typing" -msgstr "Gestart met typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1364 -msgid "Paused while typing" -msgstr "Pauzeert tijdens het typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1366 -msgid "Signed on" -msgstr "Aangemeld" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1368 -msgid "Returned from being idle" -msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1370 -msgid "Returned from being away" -msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1372 -msgid "Stopped typing" -msgstr "Stopte met typen" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1374 -msgid "Signed off" -msgstr "Afgemeld" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1376 -msgid "Became idle" -msgstr "Werd inactief" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1378 -msgid "Went away" -msgstr "Ging weg" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1380 -msgid "Sent a message" -msgstr "Verzond een bericht" - -#: pidgin/gtkpounce.c:1381 -msgid "Unknown.... Please report this!" -msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!" - #: pidgin/gtkprefs.c:871 msgid "(Custom)" msgstr "(Aangepast)" @@ -9229,38 +8735,38 @@ msgstr "Kan thema niet kopiëren." msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "Kan het programma voor proxy-instellingen niet starten." -#: pidgin/gtkprefs.c:1787 +#: pidgin/gtkprefs.c:1789 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: pidgin/gtkprefs.c:1789 +#: pidgin/gtkprefs.c:1792 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "Gebruik _automatisch ontdekt IP-adres: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617 +#: pidgin/gtkprefs.c:2087 msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -#: pidgin/gtkprefs.c:2104 +#: pidgin/gtkprefs.c:2113 #, fuzzy msgid "Failed to set new keyring" msgstr "Kan naam niet ophalen: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2128 +#: pidgin/gtkprefs.c:2137 msgid "Selected keyring is disabled" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2361 +#: pidgin/gtkprefs.c:2370 msgid "DROP" msgstr "DROP" -#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460 +#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469 #, fuzzy, c-format msgid "Silence threshold: %d%%" msgstr "Stiltedrempel:" -#: pidgin/gtkprefs.c:2750 +#: pidgin/gtkprefs.c:2759 #, fuzzy msgid "Voice/Video" msgstr "_Spraak en Video" @@ -9322,7 +8828,7 @@ msgstr "/_Hulp" msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550 #: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 #, fuzzy msgid "_Open" @@ -9341,43 +8847,47 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de geselecteerde opgeslagen statussen wilt veranderen?" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199 msgid "_Use" msgstr "_Gebruiken" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Titel al in gebruik. U dient een unieke titel te kiezen." -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924 msgid "Different" msgstr "Anders" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415 msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449 msgid "_Message:" msgstr "Be_richt" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206 msgid "Sa_ve and Use" msgstr "Op_slaan en gebruiken" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Status van %s" +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466 +msgid "Okay" +msgstr "" + #: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 msgid "Custom Smiley" msgstr "Eigen Emoticon" @@ -9421,56 +8931,44 @@ msgstr "Tekst snelkoppeling" msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Eigen emoticons beheren" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:307 -msgid "Select Buddy Icon" -msgstr "Vriendenpictogram selecteren" - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:391 -msgid "Click to change your buddyicon for this account." -msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor dit account te veranderen." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:392 -msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." -msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor alle accounts te veranderen." - -#: pidgin/gtkstatusbox.c:641 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:425 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Wachten op netwerk-verbinding" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:800 msgid "Do not disturb" msgstr "Niet storen" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:801 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:808 msgid "New status..." msgstr "Nieuwe status..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:809 msgid "Saved statuses..." msgstr "Opgeslagen statussen..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281 msgid "Status Selector" msgstr "Statusselector" -#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730 +#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "De volgende fout is opgetreden bij laden van %s: %s" -#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732 +#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723 msgid "Failed to load image" msgstr "Kan afbeelding niet laden" -#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828 +#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819 msgid "You have dragged an image" msgstr "U heeft een afbeelding hierheen gesleept" -#: pidgin/gtkutils.c:809 +#: pidgin/gtkutils.c:800 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -9478,23 +8976,23 @@ msgstr "" "U kunt deze afbeelding overzenden, in dit gesprek invoegen, of als pictogram " "gebruiken voor deze gebruiker." -#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836 +#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Instellen als pictogram bij vriend" -#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Send image file" msgstr "Afbeelding sturen" -#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837 +#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "Insert in message" msgstr "Invoegen in bericht" -#: pidgin/gtkutils.c:822 +#: pidgin/gtkutils.c:813 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Wilt u het instellen als het pictogram van deze gebruiker?" -#: pidgin/gtkutils.c:829 +#: pidgin/gtkutils.c:820 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -9502,7 +9000,7 @@ msgstr "" "U kunt deze afbeelding verzenden via bestandsoverdracht, of als pictogram " "gebruiken voor deze gebruiker." -#: pidgin/gtkutils.c:830 +#: pidgin/gtkutils.c:821 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -9510,11 +9008,11 @@ msgstr "" "U kunt deze afbeelding in dit gesprek invoegen, of als pictogram gebruiken " "voor deze gebruiker." -#: pidgin/gtkutils.c:913 +#: pidgin/gtkutils.c:904 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Kan starter niet sturen" -#: pidgin/gtkutils.c:914 +#: pidgin/gtkutils.c:905 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." @@ -9522,12 +9020,12 @@ msgstr "" "U heeft een starter hierheen gesleept. Waarschijnlijk wilt u het waar deze " "starter naar verwijst sturen in plaats van de starter zelf." -#: pidgin/gtkutils.c:970 +#: pidgin/gtkutils.c:961 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Kan map %s niet verzenden." -#: pidgin/gtkutils.c:971 +#: pidgin/gtkutils.c:962 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -9536,7 +9034,7 @@ msgstr "" "%s kan geen hele map ineens sturen. U zult de bestanden per stuk moeten " "selecteren." -#: pidgin/gtkutils.c:1528 +#: pidgin/gtkutils.c:1519 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -9547,33 +9045,33 @@ msgstr "" "<b>Grootte:</b> %s\n" "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d" -#: pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/gtkutils.c:1550 msgid "Buddy Icon" msgstr "pictogram" -#: pidgin/gtkutils.c:1767 +#: pidgin/gtkutils.c:1758 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "" "Het bestand '%s' is te groot voor %s. Probeer een kleinere afbeelding\n" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Icon Error" msgstr "Pictogramfout" -#: pidgin/gtkutils.c:1769 +#: pidgin/gtkutils.c:1760 msgid "Could not set icon" msgstr "Kan plaatje niet instellen" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "Wilt u het werkelijk wissen?" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "Kan bestand niet openen." @@ -9621,7 +9119,7 @@ msgstr "Fout bij uitvoeren van %s" msgid "Process returned error code %d" msgstr "Proces gaf foutcode terug: %d" -#: pidgin/libpidgin.c:385 +#: pidgin/libpidgin.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" @@ -9649,7 +9147,7 @@ msgstr "" "hoe u een backtrace verkrijgt, lees dan de instructies op\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -#: pidgin/libpidgin.c:677 +#: pidgin/libpidgin.c:385 #, fuzzy msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n" @@ -9678,11 +9176,33 @@ msgstr "TLS/SSL Versies" msgid "Runtime Information" msgstr "Build Informatie" -#: pidgin/pidginabout.c:329 +#: pidgin/pidginabout.c:334 +#, fuzzy +msgid "GTK Settings" +msgstr "Instellingen bewerken" + +#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377 +#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407 +#: pidgin/pidginabout.c:413 +#, fuzzy +msgid "(not set)" +msgstr "(geen onderwerp ingesteld)" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "yes" +msgstr "Ja" + +#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401 +#, fuzzy +msgid "no" +msgstr "Info" + +#: pidgin/pidginabout.c:432 msgid "Plugin Search Paths" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:350 +#: pidgin/pidginabout.c:453 msgid "Meson Arguments" msgstr "" @@ -9691,19 +9211,19 @@ msgstr "" msgid "%s (%s) (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: pidgin/pidgindebug.c:159 +#: pidgin/pidgindebug.c:155 msgid "Save Debug Log" msgstr "Debug-logboek opslaan" -#: pidgin/pidgindebug.c:494 +#: pidgin/pidgindebug.c:490 msgid "_Icon Only" msgstr "Alleen _plaatje" -#: pidgin/pidgindebug.c:495 +#: pidgin/pidgindebug.c:491 msgid "_Text Only" msgstr "Alleen _tekst" -#: pidgin/pidgindebug.c:496 +#: pidgin/pidgindebug.c:492 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "P_laatje & tekst" @@ -9754,26 +9274,6 @@ msgstr "Verwijderen Logboek..." msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Pidgin-tooltip" -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95 -msgid "Point values to use when..." -msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..." - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125 -msgid "" -"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " -"in the contact.\n" -msgstr "" -"Het Vriend met de <i>hoogste score</i> is het Vriend met de hoogste " -"prioriteit in de contactgroep.\n" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132 -msgid "Use last buddy when scores are equal" -msgstr "Laatst gebruikte Vriend gebruiken als scores gelijk zijn" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137 -msgid "Point values to use for account..." -msgstr "Puntentelling voor account..." - #: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 msgid "Server name request" msgstr "Servernaam verzocht" @@ -9852,6 +9352,10 @@ msgstr "Stoppen" msgid "_Browse" msgstr "_Bladeren" +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 +msgid "_Account:" +msgstr "_Account:" + #: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Instellingen voor muisgebaren" @@ -9877,63 +9381,6 @@ msgstr "" "\n" "<b>Vriend opmerking:</b> %s" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:223 -#, fuzzy -msgid "Uploading image" -msgstr "laden van plug-in mislukt" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:224 -msgid "Please wait for image URL being retrieved..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:354 -msgid "Use image filename as link description" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/imgupload.c:362 -msgid "Image Uploader" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/mailchk.c:140 -msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42 -msgid "" -"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " -"accept." -msgstr "" -"Er wordt gevraagd om een Muzieksessie. Klik op het MM-pictogram om te " -"accepteren." - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43 -msgid "Music messaging session confirmed." -msgstr "Muzieksessie geaccepteerd." - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397 -msgid "Music Messaging" -msgstr "Berichten met muziek" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398 -msgid "There was a conflict in running the command:" -msgstr "Er ging iets mis bij het uitvoeren van:" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508 -msgid "Error Running Editor" -msgstr "Fout bij starten van editor" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509 -msgid "The following error has occurred:" -msgstr "De volgende fout is opgetreden:" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612 -msgid "Music Messaging Configuration" -msgstr "Instellingen voor berichten met muziek" - -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616 -msgid "Score Editor Path" -msgstr "Pad naar muziekeditor" - #: pidgin/plugins/notify.c:696 msgid "Notify For" msgstr "Melding geven voor" @@ -10031,28 +9478,6 @@ msgstr "Later" msgid "Download Now" msgstr "Download nu" -#: pidgin/plugins/screencap.c:288 -msgid "screenshot-" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793 -msgid "Insert screenshot" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:613 -msgid "" -"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape " -"button to cancel" -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:707 -msgid "Insert Screens_hot..." -msgstr "" - -#: pidgin/plugins/screencap.c:792 -msgid "_Screenshot" -msgstr "" - #: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Duplikaat correctie" @@ -10185,36 +9610,6 @@ msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" "Toon _verstreken tijd voor ongelezen conversaties in het berichtgeving menu" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233 -msgid "Startup" -msgstr "Opstarten" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 -#, c-format -msgid "_Start %s on Windows startup" -msgstr "%s _starten bij het opstarten van Windows" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 -msgid "Allow multiple instances" -msgstr "Meerdere instanties toestaan" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257 -msgid "_Dockable Buddy List" -msgstr "_Dokbare vriendenlijst" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261 -msgid "_Keep Buddy List window on top:" -msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266 -msgid "Only when docked" -msgstr "Alleen wanneer gedokt" - #: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 #: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 msgid "XMPP Console" @@ -10288,7 +9683,7 @@ msgstr "_Bekijk logboekmap" msgid "Conversations with buddy" msgstr "Gesprekken met %s" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243 #, fuzzy msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" msgstr "Totale logboekgrootte:" @@ -10434,6 +9829,10 @@ msgstr "Links verticaal" msgid "Right Vertical" msgstr "rechts verticaal" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 +msgid "Always" +msgstr "Altijd" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 msgid "On unread messages" msgstr "Bij ongelezen berichten" @@ -10661,6 +10060,10 @@ msgstr "Gebruikers_naam:" msgid "Proxy Server" msgstr "Proxy-server" +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + #: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 msgid "Keyring:" msgstr "" @@ -10851,6 +10254,442 @@ msgstr "Contact" msgid "×" msgstr "" +#~ msgid "New mail notifications" +#~ msgstr "Nieuwe e-mailmeldingen" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce" +#~ msgstr "Alarm toevoegen" + +#~ msgid "Add Buddy Pounce..." +#~ msgstr "Alarm toevoegen..." + +#~ msgid "Please enter a buddy to pounce." +#~ msgstr "Geef een vriend om te alarmeren." + +#~ msgid "New Buddy Pounce" +#~ msgstr "Nieuw Alarm" + +#~ msgid "Edit Buddy Pounce" +#~ msgstr "Alarm Bewerken" + +#~ msgid "Pounce on Whom" +#~ msgstr "Wie Alarmeren" + +#~ msgid "Buddy name:" +#~ msgstr "Vriendennaam:" + +#~ msgid "Pounce When Buddy..." +#~ msgstr "Alarmeren wanneer Vriend..." + +#~ msgid "Signs on" +#~ msgstr "zich aanmeldt" + +#~ msgid "Signs off" +#~ msgstr "zich afmeldt" + +#~ msgid "Goes away" +#~ msgstr "Weggaat" + +#~ msgid "Returns from away" +#~ msgstr "Van afwezigheid terugkeert " + +#~ msgid "Becomes idle" +#~ msgstr "Inactief wordt" + +#~ msgid "Is no longer idle" +#~ msgstr "Weer actief wordt" + +#~ msgid "Starts typing" +#~ msgstr "Start met typen" + +#~ msgid "Pauses while typing" +#~ msgstr "Pauzeert tijdens het typen" + +#~ msgid "Stops typing" +#~ msgstr "stopt met typen" + +#~ msgid "Sends a message" +#~ msgstr "Een bericht verstuurt" + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Actie" + +#~ msgid "Open an IM window" +#~ msgstr "IM venster openen" + +#~ msgid "Pop up a notification" +#~ msgstr "Melding weergeven" + +#~ msgid "Send a message" +#~ msgstr "Bericht versturen" + +#~ msgid "Execute a command" +#~ msgstr "Opdracht uitvoeren" + +#~ msgid "Pounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is" + +#~ msgid "Recurring" +#~ msgstr "Terugkerend" + +#~ msgid "Cannot create pounce" +#~ msgstr "Kan Alarm niet aanmaken" + +#~ msgid "You do not have any accounts." +#~ msgstr "U heeft geen accounts." + +#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce." +#~ msgstr "U moet eerst een account aanmaken voordat u een alarm kan instellen" + +#, c-format +#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" +#~ msgstr "Wilt u het Alarm van %s voor %s echt verwijderen?" + +#~ msgid "Buddy Pounces" +#~ msgstr "Alarmeringen" + +#, c-format +#~ msgid "%s has started typing to you (%s)" +#~ msgstr "%s begint met typen (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)" +#~ msgstr "%s pauzeert tijdens typen van het bericht (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed on (%s)" +#~ msgstr "%s zich heeft aangemeld (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)" +#~ msgstr "%s terug is na inactief geweest te zijn (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has returned from being away (%s)" +#~ msgstr "%s terug is na weggeweest te zijn (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)" +#~ msgstr "%s is gestopt met typen (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has signed off (%s)" +#~ msgstr "%s zich heeft afgemeld (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has become idle (%s)" +#~ msgstr "%s inactief is geworden (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has gone away. (%s)" +#~ msgstr "%s weggegaan is. (%s)" + +#, c-format +#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)" +#~ msgstr "%s u een bericht heeft toegestuurd. (%s)" + +#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!" +#~ msgstr "Onbekende alarmering. Rapporteer dit alstublieft!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offline message" +#~ msgstr "Offline bericht" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete " +#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog." +#~ msgstr "" +#~ "De rest van de berichten zal worden opgeslagen als alarmeringen. U kunt " +#~ "het alarm bewerken/Verwijderen vanaf het 'Alarmeringen' dialoogvenster." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages " +#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" is nu offline. Wilt u de rest van de berichten in een alarm " +#~ "opslaan en het automatisch versturen wanneer \"%s\" zich opnieuw aanmeldt?" + +#~ msgid "Offline Message" +#~ msgstr "Offline bericht" + +#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt het alarm bewerken/verwijderen in het 'Alarmeringen' " +#~ "dialoogvenster." + +#~ msgid "Save offline messages in pounce" +#~ msgstr "Offline berichten in alarm opslaan." + +#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce." +#~ msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan." + +#~ msgid "One Time Password" +#~ msgstr "Eenmalig wachtwoord" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input html" +#~ msgstr "Input" + +#, c-format +#~ msgid "Lost connection with server: %s" +#~ msgstr "Verbinding verloren met server: %s" + +#~ msgid "Unknown server response" +#~ msgstr "Onbekend serverantwoord." + +#~ msgid "Unable to create listen socket" +#~ msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s" +#~ msgstr "Kan hostnaam niet ontcijferen: %s" + +#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" +#~ msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten" + +#~ msgid "SIP connect server not specified" +#~ msgstr "SIP verbindingsserver niet gespecificeerd" + +#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" +#~ msgstr "Publieke status (opmerking: iedereen kan u zien)" + +#~ msgid "Use UDP" +#~ msgstr "UDP gebruiken" + +#~ msgid "Use proxy" +#~ msgstr "Proxy gebruiken" + +#~ msgid "Auth User" +#~ msgstr "Gebruiker" + +#~ msgid "Auth Domain" +#~ msgstr "Domein" + +#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer." +#~ msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer." + +#~ msgid "Remote host closed connection." +#~ msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken." + +#~ msgid "Connection timed out." +#~ msgstr "Verbinding verlopen." + +#~ msgid "Connection refused." +#~ msgstr "Verbinding geweigerd." + +#~ msgid "Address already in use." +#~ msgstr "Adres al in gebruik." + +#~ msgid "New _mail notifications" +#~ msgstr "Nieuwe e-_mail-meldingen" + +#~ msgid "Add Buddy _Pounce..." +#~ msgstr "_Alarm toevoegen..." + +#~ msgid "Close other tabs" +#~ msgstr "Andere tabbladen sluiten" + +#~ msgid "Close all tabs" +#~ msgstr "Alle tabbladen sluiten" + +#~ msgid "Detach this tab" +#~ msgstr "Tabblad losmaken" + +#~ msgid "Close this tab" +#~ msgstr "Dit tabblad sluiten" + +#~ msgid "No message" +#~ msgstr "Geen bericht" + +#~ msgid "New Pounces" +#~ msgstr "Nieuwe Alarmeringen" + +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Afwijzen" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "Gebeurtenis" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Datum" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft een alarm verzonden!</span>" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Kies een bestand" + +#~ msgid "Modify Buddy Pounce" +#~ msgstr "Alarm Veranderen" + +#~ msgid "_Buddy name:" +#~ msgstr "_Vriendennaam:" + +#~ msgid "Si_gns on" +#~ msgstr "Zi_ch Aanmeldt" + +#~ msgid "Signs o_ff" +#~ msgstr "Zich Af_meldt" + +#~ msgid "Goes a_way" +#~ msgstr "_Weggaat" + +#~ msgid "Ret_urns from away" +#~ msgstr "_Terugkeer van weggeweest" + +#~ msgid "Becomes _idle" +#~ msgstr "_Inactief wordt" + +#~ msgid "Is no longer i_dle" +#~ msgstr "Weer _actief is" + +#~ msgid "Starts _typing" +#~ msgstr "Start met _typen" + +#~ msgid "P_auses while typing" +#~ msgstr "Pauzeert tijdens typen" + +#~ msgid "Stops t_yping" +#~ msgstr "Stopt _met typen" + +#~ msgid "Sends a _message" +#~ msgstr "Een bericht ver_stuurt" + +#~ msgid "Ope_n an IM window" +#~ msgstr "Be_richtvenster openen" + +#~ msgid "_Pop up a notification" +#~ msgstr "_Melding weergeven" + +#~ msgid "Send a _message" +#~ msgstr "Een bericht ver_sturen" + +#~ msgid "E_xecute a command" +#~ msgstr "Opdracht _uitvoeren" + +#~ msgid "Brows_e..." +#~ msgstr "Bl_aderen..." + +#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available" +#~ msgstr "_Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is" + +#~ msgid "_Recurring" +#~ msgstr "_Terugkerend" + +#~ msgid "Pounce Target" +#~ msgstr "Doel" + +#~ msgid "Started typing" +#~ msgstr "Gestart met typen" + +#~ msgid "Paused while typing" +#~ msgstr "Pauzeert tijdens het typen" + +#~ msgid "Signed on" +#~ msgstr "Aangemeld" + +#~ msgid "Returned from being idle" +#~ msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn" + +#~ msgid "Returned from being away" +#~ msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn" + +#~ msgid "Stopped typing" +#~ msgstr "Stopte met typen" + +#~ msgid "Signed off" +#~ msgstr "Afgemeld" + +#~ msgid "Became idle" +#~ msgstr "Werd inactief" + +#~ msgid "Went away" +#~ msgstr "Ging weg" + +#~ msgid "Sent a message" +#~ msgstr "Verzond een bericht" + +#~ msgid "Unknown.... Please report this!" +#~ msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!" + +#~ msgid "Select Buddy Icon" +#~ msgstr "Vriendenpictogram selecteren" + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account." +#~ msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor dit account te veranderen." + +#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." +#~ msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor alle accounts te veranderen." + +#~ msgid "Point values to use when..." +#~ msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..." + +#~ msgid "" +#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have " +#~ "priority in the contact.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Het Vriend met de <i>hoogste score</i> is het Vriend met de hoogste " +#~ "prioriteit in de contactgroep.\n" + +#~ msgid "Use last buddy when scores are equal" +#~ msgstr "Laatst gebruikte Vriend gebruiken als scores gelijk zijn" + +#~ msgid "Point values to use for account..." +#~ msgstr "Puntentelling voor account..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Uploading image" +#~ msgstr "laden van plug-in mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " +#~ "accept." +#~ msgstr "" +#~ "Er wordt gevraagd om een Muzieksessie. Klik op het MM-pictogram om te " +#~ "accepteren." + +#~ msgid "Music messaging session confirmed." +#~ msgstr "Muzieksessie geaccepteerd." + +#~ msgid "Music Messaging" +#~ msgstr "Berichten met muziek" + +#~ msgid "There was a conflict in running the command:" +#~ msgstr "Er ging iets mis bij het uitvoeren van:" + +#~ msgid "Error Running Editor" +#~ msgstr "Fout bij starten van editor" + +#~ msgid "The following error has occurred:" +#~ msgstr "De volgende fout is opgetreden:" + +#~ msgid "Music Messaging Configuration" +#~ msgstr "Instellingen voor berichten met muziek" + +#~ msgid "Score Editor Path" +#~ msgstr "Pad naar muziekeditor" + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Opstarten" + +#, c-format +#~ msgid "_Start %s on Windows startup" +#~ msgstr "%s _starten bij het opstarten van Windows" + +#~ msgid "Allow multiple instances" +#~ msgstr "Meerdere instanties toestaan" + +#~ msgid "_Dockable Buddy List" +#~ msgstr "_Dokbare vriendenlijst" + +#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:" +#~ msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:" + +#~ msgid "Only when docked" +#~ msgstr "Alleen wanneer gedokt" + #~ msgid "Enable Sounds" #~ msgstr "Geluiden inschakelen" @@ -13007,9 +12846,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Username does not exist" #~ msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet" -#~ msgid "Your account is currently suspended" -#~ msgstr "Uw account is momenteel opgeschort" - #~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." #~ msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar." |