summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2021-01-12 00:28:54 -0600
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2021-01-12 00:28:54 -0600
commite6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa (patch)
tree5e9d23fe2feca9898f0ae506aa37d0fabcdf8dd9 /po/nl.po
parenta45ff8034bf844b89e21d547e0bcabb7596377a3 (diff)
downloadpidgin-e6ca81a6c1615c1b053c16c1fda73de9f19d72aa.tar.gz
Run pidgin-update-po since it hasn't been run in a long time.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po3814
1 files changed, 1825 insertions, 1989 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 82f58172f7..7c8032c0f8 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-12 00:20-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Gideon van Melle <translations@gvmelle.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/nl/)\n"
@@ -26,105 +26,97 @@ msgstr ""
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
-#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705
-#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379
-#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
+#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
+#: finch/gntaccount.c:541 finch/gntblist.c:542 finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntplugin.c:370 finch/gntplugin.c:436 finch/gntrequest.c:378
+#: finch/gntstatus.c:288 finch/gntstatus.c:297 finch/plugins/gntclipboard.c:134
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:826
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:838
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
+#: finch/gntaccount.c:109 finch/gntaccount.c:154 finch/gntaccount.c:167
msgid "Account was not modified"
msgstr "Account werd niet gewijzigd"
-#: finch/gntaccount.c:109
+#: finch/gntaccount.c:110
msgid "Account was not added"
msgstr "Account niet toegevoegd"
-#: finch/gntaccount.c:110
+#: finch/gntaccount.c:111
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Gebruikersnaam van een account mag niet leeg zijn."
-#: finch/gntaccount.c:154
+#: finch/gntaccount.c:155
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
"Het protocol van dit account kan niet worden veranderd terwijl het verbonden "
"is met de server."
-#: finch/gntaccount.c:167
+#: finch/gntaccount.c:168
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
"De gebruikersnaam van dit account kan niet worden veranderd terwijl het "
"verbonden is met de server."
-#: finch/gntaccount.c:497
-msgid "New mail notifications"
-msgstr "Nieuwe e-mailmeldingen"
-
-#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223
+#: finch/gntaccount.c:497 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: finch/gntaccount.c:548
+#: finch/gntaccount.c:542
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "Er zijn geen protocol plug-ins geïnstalleerd"
-#: finch/gntaccount.c:549
+#: finch/gntaccount.c:543
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(U bent waarschijnlijk 'make install' vergeten.)"
-#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624
-#: pidgin/gtkblist.c:4645
+#: finch/gntaccount.c:554 finch/gntconn.c:130 pidgin/gtkaccount.c:1619
+#: pidgin/gtkblist.c:4629
msgid "Modify Account"
msgstr "Account bewerken"
-#: finch/gntaccount.c:560
+#: finch/gntaccount.c:554
msgid "New Account"
msgstr "Nieuw Account"
-#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
+#: finch/gntaccount.c:580 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#: finch/gntaccount.c:594
+#: finch/gntaccount.c:588
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: finch/gntaccount.c:607
+#: finch/gntaccount.c:601
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord: "
-#: finch/gntaccount.c:617
+#: finch/gntaccount.c:612
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: finch/gntaccount.c:628
+#: finch/gntaccount.c:622
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Maak dit account op de server aan"
-#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
-#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743
-#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399
-#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721
-#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446
-#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
-#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599
-#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460
-#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542
-#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744
+#: finch/gntaccount.c:638 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
+#: finch/gntblist.c:598 finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:744
+#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntblist.c:1255 finch/gntblist.c:1388
+#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2710
+#: finch/gntblist.c:2769 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:266
+#: finch/gntprefs.c:308 finch/gntstatus.c:132 finch/gntstatus.c:472
+#: finch/gntstatus.c:597 finch/plugins/gnthistory.c:173
+#: libpurple/account.c:1502 libpurple/account.c:1560 libpurple/account.c:1584
+#: libpurple/conversation.c:724 libpurple/conversationtypes.c:744
#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92
#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
@@ -132,48 +124,51 @@ msgstr "Maak dit account op de server aan"
#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:940
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1480
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1491
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3463
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609
#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3426
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
-#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538
-#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687
-#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458
-#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595
-#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743
-#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059
+#: libpurple/request.c:2251 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtkaccount.c:2566
+#: pidgin/gtkaccount.c:2628 pidgin/gtkaccount.c:2668 pidgin/gtkblist.c:691
+#: pidgin/gtkblist.c:1161 pidgin/gtkblist.c:6393 pidgin/gtkblist.c:6580
+#: pidgin/gtkblist.c:6633 pidgin/gtkconv.c:6339 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:458 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569
+#: pidgin/gtkdialogs.c:595 pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687
+#: pidgin/gtkdialogs.c:743 pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808
#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
-#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtksavedstatuses.c:1195
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1462 pidgin/gtksmiley-manager.c:324
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1117 pidgin/gtkutils.c:804 pidgin/gtkutils.c:824
+#: pidgin/pidginlog.c:374 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633
-#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
-#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541
+#: finch/gntaccount.c:642 finch/gntdebug.c:333 finch/gntplugin.c:632
+#: finch/gntprefs.c:266 finch/gntprefs.c:307 finch/gntstatus.c:475
+#: finch/gntstatus.c:585 libpurple/account.c:1583
#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
-#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
+#: pidgin/gtkblist.c:691 pidgin/gtksavedstatuses.c:1216
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:325 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474
+#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2028
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
@@ -182,16 +177,15 @@ msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
msgid "Delete Account"
msgstr "Account verwijderen"
-#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648
-#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199
-#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479
-#: pidgin/pidginlog.c:373
+#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:197 pidgin/gtkaccount.c:2035 pidgin/gtksavedstatuses.c:306
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:587 pidgin/gtksmiley-manager.c:770
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1116 pidgin/pidginlog.c:373
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102
-#: pidgin/gtkaccount.c:2395
+#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2460 finch/gntui.c:96
+#: pidgin/gtkaccount.c:2423
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
@@ -199,25 +193,26 @@ msgstr "Accounts"
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "U kunt accounts inschakelen/uitschakelen in de volgende lijst."
-#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596
-#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899
-#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268
-#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537
-#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344
+#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:597
+#: finch/gntblist.c:696 finch/gntblist.c:743 finch/gntblist.c:2888
+#: finch/gntnotify.c:453 finch/gntroomlist.c:268 finch/gntstatus.c:186
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2565
+#: pidgin/gtkblist.c:6394 pidgin/gtkblist.c:6581 pidgin/gtkblist.c:6632
+#: pidgin/gtkconv.c:1314 pidgin/gtknotify.c:850 pidgin/gtksmiley-manager.c:325
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
-#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703
+#: finch/gntaccount.c:826
msgid "Modify"
msgstr "Wijzigen"
-#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484
+#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2512
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s heeft %s in zijn/haar vriend gemaakt%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536
+#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2564
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Vriend toevoegen aan uw lijst?"
@@ -227,19 +222,19 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s wil %s toevoegen aan zijn/haar vriendenlijst%s%s."
#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
-#: pidgin/gtkaccount.c:2738
+#: pidgin/gtkaccount.c:2766
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Vriend Machtigen?"
-#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739
+#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2767
msgid "Authorize"
msgstr "Machtigen"
-#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740
+#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2768
msgid "Deny"
msgstr "Weigeren"
-#: finch/gntblist.c:245
+#: finch/gntblist.c:246
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -248,12 +243,12 @@ msgstr ""
"Online: %d\n"
"Totaal: %d"
-#: finch/gntblist.c:254
+#: finch/gntblist.c:255
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Account: %s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:266
+#: finch/gntblist.c:267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -262,280 +257,275 @@ msgstr ""
"\n"
"Voor het laatst gezien: %s geleden"
-#: finch/gntblist.c:529
+#: finch/gntblist.c:530
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven voor de vriend."
-#: finch/gntblist.c:531
+#: finch/gntblist.c:532
msgid "You must provide a group."
msgstr "U moet een groep opgeven."
-#: finch/gntblist.c:533
+#: finch/gntblist.c:534
msgid "You must select an account."
msgstr "U moet een account selecteren."
-#: finch/gntblist.c:535
+#: finch/gntblist.c:536
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Het geselecteerde account is niet online"
-#: finch/gntblist.c:541
+#: finch/gntblist.c:542
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Fout bij toevoegen vriend"
-#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: finch/gntblist.c:576 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1416
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
-#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940
+#: pidgin/gtkaccount.c:2108 pidgin/gtksavedstatuses.c:934
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: finch/gntblist.c:578
+#: finch/gntblist.c:579
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (optioneel)"
-#: finch/gntblist.c:581
+#: finch/gntblist.c:582
msgid "Invite message (optional)"
msgstr "Uitnodiging (optioneel)"
-#: finch/gntblist.c:584
+#: finch/gntblist.c:585
msgid "Add in group"
msgstr "Aan groep toevoegen"
-#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607
-#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710
-#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565
+#: finch/gntblist.c:589 finch/gntblist.c:675 finch/gntblist.c:1596
+#: finch/gntblist.c:2575 finch/gntblist.c:2628 finch/gntblist.c:2699
+#: finch/gntblist.c:2756 finch/gntnotify.c:184 finch/gntstatus.c:563
#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209
+#: pidgin/gtkblist.c:3383 pidgin/gtknotify.c:510
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074
+#: finch/gntblist.c:595 finch/gntblist.c:1077
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
-#: pidgin/gtkblist.c:6408
+#: pidgin/gtkblist.c:6388
msgid "Add Buddy"
msgstr "Vriend toevoegen"
-#: finch/gntblist.c:594
+#: finch/gntblist.c:595
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Vul informatie over vriend in."
-#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877
+#: finch/gntblist.c:643 libpurple/buddylist.c:878
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
-#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634
-#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292
+#: finch/gntblist.c:681 finch/gntblist.c:2570 finch/gntblist.c:2623
+#: finch/gntblist.c:2751 finch/gntroomlist.c:292
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1437
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1441 pidgin/gtkroomlist.c:724
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678
+#: finch/gntblist.c:684 finch/gntblist.c:1540 libpurple/protocols/gg/gg.c:685
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:440
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 pidgin/gtkdialogs.c:568
#: pidgin/gtkdialogs.c:594
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915
+#: finch/gntblist.c:687 finch/gntblist.c:2904
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035
+#: finch/gntblist.c:691 finch/gntblist.c:1038
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatisch deelnemen"
-#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593
+#: finch/gntblist.c:694 finch/gntblist.c:1079 pidgin/gtkblist.c:6573
msgid "Add Chat"
msgstr "Chat toevoegen"
-#: finch/gntblist.c:694
+#: finch/gntblist.c:695
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "U kunt later meer informatie bewerken vanaf het contextmenu."
-#: finch/gntblist.c:705
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "Error adding group"
msgstr "Fout bij toevoegen van groep"
-#: finch/gntblist.c:706
+#: finch/gntblist.c:707
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep."
-#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649
+#: finch/gntblist.c:741 finch/gntblist.c:1081
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:6629
msgid "Add Group"
msgstr "Groep toevoegen"
-#: finch/gntblist.c:741
+#: finch/gntblist.c:742
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Geef de naam van de groep"
-#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686
+#: finch/gntblist.c:1022 pidgin/gtkblist.c:690
msgid "Edit Chat"
msgstr "Chat bewerken"
-#: finch/gntblist.c:1019
+#: finch/gntblist.c:1022
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Update de benodigde velden"
-#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194
+#: finch/gntblist.c:1023 finch/gntstatus.c:192
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: finch/gntblist.c:1050
+#: finch/gntblist.c:1053
msgid "Edit Settings"
msgstr "Instellingen bewerken"
-#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
+#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
+#: finch/gntblist.c:1089 pidgin/gtkutils.c:401
msgid "Retrieving..."
msgstr "Ophalen..."
-#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613
+#: finch/gntblist.c:1143 finch/gntconv.c:602
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Get Info"
msgstr "Informatie"
-#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Alarm toevoegen"
-
-#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283
+#: finch/gntblist.c:1154 finch/gntconv.c:614
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1609 pidgin/gtkconv.c:1253
msgid "Send File"
msgstr "Bestand verzenden"
-#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1162 libpurple/protocols/gg/status.c:454
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
-#: finch/gntblist.c:1178
+#: finch/gntblist.c:1167
msgid "Show when offline"
msgstr "Weergeven wanneer offline"
-#: finch/gntblist.c:1261
+#: finch/gntblist.c:1250
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Geef de nieuwe naam voor %s"
-#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551
+#: finch/gntblist.c:1252 finch/gntblist.c:1540
msgid "Rename"
msgstr "Hernoemen"
-#: finch/gntblist.c:1263
+#: finch/gntblist.c:1252
msgid "Set Alias"
msgstr "Alias instellen"
-#: finch/gntblist.c:1264
+#: finch/gntblist.c:1253
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Vul niets in om de naam te herstellen."
-#: finch/gntblist.c:1377
+#: finch/gntblist.c:1366
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
"Verwijderen van dit contactpersoon verwijdert ook alle vrienden van dat "
"contactpersoon"
-#: finch/gntblist.c:1385
+#: finch/gntblist.c:1374
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Verwijderen van deze groep verwijdert ook alle vrienden in deze groep"
-#: finch/gntblist.c:1390
+#: finch/gntblist.c:1379
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Wilt u %s echt verwijderen?"
-#: finch/gntblist.c:1393
+#: finch/gntblist.c:1382
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
-#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230
-#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310
+#: finch/gntblist.c:1387 finch/gntblist.c:1542 finch/gntxfer.c:228
+#: pidgin/gtkconv.c:1309
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260
-#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
+#: finch/gntblist.c:1516 finch/gntblist.c:2943 finch/gntprefs.c:258
+#: finch/gntui.c:97
msgid "Buddy List"
msgstr "Vriendenlijst"
-#: finch/gntblist.c:1558
+#: finch/gntblist.c:1547
msgid "Place tagged"
msgstr "Plaats getagged"
-#: finch/gntblist.c:1563
+#: finch/gntblist.c:1552
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Tag wisselen"
-#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777
+#: finch/gntblist.c:1556 finch/gntblist.c:2766
msgid "View Log"
msgstr "Bekijk Log"
-#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
+#: finch/gntblist.c:1590 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2381
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2451
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3407
msgid "Nickname"
msgstr "Bijnaam"
-#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
+#: finch/gntblist.c:1610 finch/gntprefs.c:262
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459
-#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2875 pidgin/gtkblist.c:3442
+#: pidgin/gtkblist.c:3899 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
msgid "Idle"
msgstr "Inactief"
-#: finch/gntblist.c:1635
+#: finch/gntblist.c:1624
msgid "On Mobile"
msgstr "Op mobiel"
-#: finch/gntblist.c:1943
+#: finch/gntblist.c:1932
msgid "New..."
msgstr "Nieuw..."
-#: finch/gntblist.c:1950
+#: finch/gntblist.c:1939
msgid "Saved..."
msgstr "Opgeslagen..."
-#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458
-#: finch/gntui.c:107
+#: finch/gntblist.c:2428 finch/gntconv.c:636 finch/gntplugin.c:457
+#: finch/gntui.c:100
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600
+#: finch/gntblist.c:2583 finch/gntblist.c:2589
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Blokkeren/deblokkeren"
-#: finch/gntblist.c:2595
+#: finch/gntblist.c:2584
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
-#: finch/gntblist.c:2596
+#: finch/gntblist.c:2585
msgid "Unblock"
msgstr "Deblokkeren"
-#: finch/gntblist.c:2601
+#: finch/gntblist.c:2590
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
@@ -543,55 +533,52 @@ msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam of bijnaam van de persoon wie u wilt Blokkeren/"
"deblokkeren."
-#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780
-#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172
-#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517
+#: finch/gntblist.c:2592 finch/gntblist.c:2640 finch/gntblist.c:2769
+#: finch/gntconn.c:129 finch/gntnotify.c:74 finch/plugins/gnthistory.c:172
+#: libpurple/account.c:1501 libpurple/account.c:1559
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90
#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2573
#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812
-#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363
+#: pidgin/gtkaccount.c:2627 pidgin/gtkaccount.c:2667 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:803
+#: pidgin/gtkutils.c:823
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314
+#: finch/gntblist.c:2637 pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nieuw bericht"
-#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315
+#: finch/gntblist.c:2638 pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam van de persoon aan wie u een IM-bericht zou willen "
"sturen."
-#: finch/gntblist.c:2706
+#: finch/gntblist.c:2695
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
-#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154
+#: finch/gntblist.c:2708 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 pidgin/gtkblist.c:1154
msgid "Join a Chat"
msgstr "Deelnemen aan Chat"
-#: finch/gntblist.c:2720
+#: finch/gntblist.c:2709
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Voer de naam in van de chat waaraan u wilt deelnemen."
-#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464
+#: finch/gntblist.c:2710 finch/gntnotify.c:462
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
-#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544
+#: finch/gntblist.c:2767 pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
@@ -599,83 +586,82 @@ msgstr ""
"Geef de gebruikersnaam of bijnaam van de persoon waarvan u het logboek wilt "
"bekijken."
-#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767
+#: finch/gntblist.c:2818
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: finch/gntblist.c:2835
+#: finch/gntblist.c:2824
msgid "Send IM..."
msgstr "Bericht verzenden..."
-#: finch/gntblist.c:2840
+#: finch/gntblist.c:2829
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Blokkeren/deblokkeren..."
-#: finch/gntblist.c:2845
+#: finch/gntblist.c:2834
msgid "Join Chat..."
msgstr "Deelnemen aan Chat..."
-#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641
+#: finch/gntblist.c:2839 finch/gntconv.c:626
msgid "View Log..."
msgstr "Logboek bekijken..."
-#: finch/gntblist.c:2855
+#: finch/gntblist.c:2844
msgid "View All Logs"
msgstr "Alle logboeken bekijken"
-#: finch/gntblist.c:2860
+#: finch/gntblist.c:2849
msgid "Show"
msgstr "Weergeven"
-#: finch/gntblist.c:2865
+#: finch/gntblist.c:2854
msgid "Empty groups"
msgstr "Lege groepen"
-#: finch/gntblist.c:2872
+#: finch/gntblist.c:2861
msgid "Offline buddies"
msgstr "Offline vrienden"
-#: finch/gntblist.c:2879
+#: finch/gntblist.c:2868
msgid "Sort"
msgstr "Sorteren"
-#: finch/gntblist.c:2884
+#: finch/gntblist.c:2873
msgid "By Status"
msgstr "Op status"
-#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344
+#: finch/gntblist.c:2878 pidgin/gtkblist.c:4327
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetisch"
-#: finch/gntblist.c:2894
+#: finch/gntblist.c:2883
msgid "By Log Size"
msgstr "Op logboekgrootte"
-#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731
-#: pidgin/gtknotify.c:1400
+#: finch/gntblist.c:2894 libpurple/conversationtypes.c:731
msgid "Buddy"
msgstr "Vriend"
-#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
+#: finch/gntblist.c:2899 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: finch/gntblist.c:2920
+#: finch/gntblist.c:2909
msgid "Grouping"
msgstr "Groeperen"
-#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54
+#: finch/gntconn.c:119 pidgin/pidginaccountstore.c:54
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: finch/gntconn.c:123
+#: finch/gntconn.c:122
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s heeft de verbinding verbroken."
-#: finch/gntconn.c:124
+#: finch/gntconn.c:123
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -688,50 +674,50 @@ msgstr ""
"Finch zal geen verbinding meer proberen te maken tot u de fout verhelpt en "
"het account weer inschakelt."
-#: finch/gntconn.c:132
+#: finch/gntconn.c:131
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Account opnieuw inschakelen"
-#: finch/gntconv.c:119
+#: finch/gntconv.c:117
msgid "No such command."
msgstr "Opdracht bestaat niet."
-#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529
+#: finch/gntconv.c:121 pidgin/gtkconv.c:530
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"Syntax Fout: U gaf de verkeerde hoeveelheid argumenten bij die opdracht."
-#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536
+#: finch/gntconv.c:127 pidgin/gtkconv.c:537
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Uw opdracht mislukte om een onbekende reden."
-#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544
+#: finch/gntconv.c:133 pidgin/gtkconv.c:545
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Die opdracht werkt alleen in chats, niet in IM's"
-#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548
+#: finch/gntconv.c:137 pidgin/gtkconv.c:549
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Die opdracht werkt alleen in IM's, niet in chats."
-#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554
+#: finch/gntconv.c:142 pidgin/gtkconv.c:555
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Die opdracht werkt niet met dit protocol."
-#: finch/gntconv.c:153
+#: finch/gntconv.c:151
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Kan bericht niet versturen omdat u niet aangemeld bent."
-#: finch/gntconv.c:219
+#: finch/gntconv.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:244
+#: finch/gntconv.c:242
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143
+#: finch/gntconv.c:247 finch/gntconv.c:954 pidgin/gtkconv.c:3022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -740,11 +726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s typt..."
-#: finch/gntconv.c:269
+#: finch/gntconv.c:267
msgid "You have left this chat."
msgstr "U heeft dit gesprek verlaten."
-#: finch/gntconv.c:337
+#: finch/gntconv.c:335
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -753,67 +739,63 @@ msgstr ""
"gesprek. U komt automatisch weer in het gesprek als de verbinding van het "
"account hersteld wordt."
-#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100
+#: finch/gntconv.c:439 pidgin/gtkconv.c:1068
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Logboek wordt vanaf nu bijgehouden."
-#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105
+#: finch/gntconv.c:443 pidgin/gtkconv.c:1073
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr "Logboek wordt vanaf nu niet meer bijgehouden."
-#: finch/gntconv.c:531
+#: finch/gntconv.c:520
msgid "Send To"
msgstr "Verzenden aan"
-#: finch/gntconv.c:590
+#: finch/gntconv.c:579
msgid "Conversation"
msgstr "Gesprek"
-#: finch/gntconv.c:596
+#: finch/gntconv.c:585
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Gesprekgeschiedenis opschonen"
-#: finch/gntconv.c:600
+#: finch/gntconv.c:589
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Weergeven Tijdstempels"
-#: finch/gntconv.c:618
-msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Alarm toevoegen..."
-
-#: finch/gntconv.c:636
+#: finch/gntconv.c:621
msgid "Invite..."
msgstr "Uitnodigen.."
-#: finch/gntconv.c:645
+#: finch/gntconv.c:630
msgid "Enable Logging"
msgstr "Logboek bijhouden"
-#: finch/gntconv.c:668
+#: finch/gntconv.c:653
msgid "You are not connected."
msgstr "U heeft geen verbinding."
-#: finch/gntconv.c:919
+#: finch/gntconv.c:904
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-ANTWOORD>"
-#: finch/gntconv.c:1016
+#: finch/gntconv.c:1001
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "Lijst van %d gebruiker:\n"
msgstr[1] "Lijst van %d gebruikers:\n"
-#: finch/gntconv.c:1192
+#: finch/gntconv.c:1177
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plugin versie"
-#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422
+#: finch/gntconv.c:1218 pidgin/gtkconv.c:423
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Opdracht onbekend (in deze context)."
-#: finch/gntconv.c:1236
+#: finch/gntconv.c:1221
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -822,7 +804,7 @@ msgstr ""
"Gebruik \"/help &lt;opdracht&gt;\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n"
"De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n"
-#: finch/gntconv.c:1281
+#: finch/gntconv.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
@@ -831,13 +813,13 @@ msgstr ""
"%s is geen geldig berichten class. Bekijk '/help msgcolor' voor geldige "
"classes."
-#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295
+#: finch/gntconv.c:1273 finch/gntconv.c:1280
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr ""
"%s is geen geldige kleur. Bekijk '/help msgcolor' voor geldige kleuren."
-#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322
+#: finch/gntconv.c:1336 pidgin/gtkconv.c:6175
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -845,54 +827,54 @@ msgstr ""
"zeg &lt;bericht&gt;: Stuur een bericht alsof u geen opdracht hiervoor "
"gebruikt."
-#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325
+#: finch/gntconv.c:1339 pidgin/gtkconv.c:6178
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "ik &lt;actie&gt;: Een IRC-achtige actie naar vriend of chat sturen."
-#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328
+#: finch/gntconv.c:1342 pidgin/gtkconv.c:6181
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug &lt;optie&gt;: Stuur diverse debuginformatie naar het huidige gesprek."
-#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331
+#: finch/gntconv.c:1345 pidgin/gtkconv.c:6184
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: wist de gespreksgeschiedenis."
-#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337
+#: finch/gntconv.c:1348 pidgin/gtkconv.c:6190
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;opdracht&gt;: Hulp bij een specifieke opdracht."
-#: finch/gntconv.c:1366
+#: finch/gntconv.c:1351
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "gebruikers: Laat de lijst van gebruikers in het gesprek zien."
-#: finch/gntconv.c:1371
+#: finch/gntconv.c:1356
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plug-ins: Plug-ins-venster weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1374
+#: finch/gntconv.c:1359
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "vriendenlijst: Vriendenlijst weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1377
+#: finch/gntconv.c:1362
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Accounts venster weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1380
+#: finch/gntconv.c:1365
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Debugvenster weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1383
+#: finch/gntconv.c:1368
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Voorkeuren weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1386
+#: finch/gntconv.c:1371
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statussen: Venster met opgeslagen statussen weergeven."
-#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399
+#: finch/gntconv.c:1376 finch/gntconv.c:1384
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -907,42 +889,42 @@ msgstr ""
"grijs, donkergrijs, magenta, turkoois, standaard<br><br>VOORBEELD:<br> "
"msgcolor verzend turkoois standaard"
-#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499
-#: pidgin/pidgindebug.c:143
+#: finch/gntdebug.c:273 pidgin/gtkconv.c:759 pidgin/gtkxfer.c:499
+#: pidgin/pidgindebug.c:139
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan bestand niet openen."
-#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
+#: finch/gntdebug.c:307 finch/gntui.c:98 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
msgid "Debug Window"
msgstr "Debugvenster"
-#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
+#: finch/gntdebug.c:328 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
-#: finch/gntdebug.c:340
+#: finch/gntdebug.c:339
msgid "Filter:"
msgstr "Filteren:"
-#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
+#: finch/gntdebug.c:345 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498
+#: finch/gntlog.c:182 pidgin/pidginlog.c:498
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Gesprekken in %s op %s"
-#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501
+#: finch/gntlog.c:185 pidgin/pidginlog.c:501
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Gesprekken met %s op %s"
-#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558
+#: finch/gntlog.c:232 pidgin/pidginlog.c:558
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596
+#: finch/gntlog.c:276 pidgin/pidginlog.c:596
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -950,7 +932,7 @@ msgstr ""
"Systeemgebeurtenissen worden alleen bijgehouden als \"Statusveranderingen "
"opslaan in systeemlogboek\" is aangevinkt."
-#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600
+#: finch/gntlog.c:280 pidgin/pidginlog.c:600
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -958,40 +940,40 @@ msgstr ""
"Berichten worden alleen bijgehouden als \"Alle gesprekken opslaan\" is "
"aangevinkt."
-#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603
+#: finch/gntlog.c:283 pidgin/pidginlog.c:603
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chats worden alleen bijgehouden als \"Alle chats opslaan\" is aangevinkt."
-#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612
+#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:612
msgid "No logs were found"
msgstr "Geen logboek gevonden"
-#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647
+#: finch/gntlog.c:336 pidgin/pidginlog.c:647
msgid "Total log size:"
msgstr "Totale logboekgrootte:"
-#: finch/gntlog.c:346
+#: finch/gntlog.c:344
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Scrollen/zoeken: "
-#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751
+#: finch/gntlog.c:402 pidgin/pidginlog.c:751
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Gesprekken in %s"
-#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759
+#: finch/gntlog.c:410 finch/gntlog.c:488 pidgin/pidginlog.c:759
#: pidgin/pidginlog.c:839
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Gesprekken met %s"
-#: finch/gntlog.c:414
+#: finch/gntlog.c:412
msgid "All Conversations"
msgstr "Alle gesprekken"
-#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864
+#: finch/gntlog.c:513 pidgin/pidginlog.c:864
msgid "System Log"
msgstr "Systeemlogboek"
@@ -1037,91 +1019,93 @@ msgstr "U heeft het gesprek afgewezen."
msgid "call: Make an audio call."
msgstr "gesprek: Bel op."
-#: finch/gntnotify.c:177
+#: finch/gntnotify.c:175
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
-#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221
+#: finch/gntnotify.c:181 finch/gntnotify.c:219
msgid "You have mail!"
msgstr "U hebt post!"
-#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759
+#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:517
msgid "Sender"
msgstr "Afzender"
-#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766
+#: finch/gntnotify.c:184 pidgin/gtknotify.c:524
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516
-#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205
-#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511
+#: finch/gntnotify.c:192 finch/gntplugin.c:404 finch/gntplugin.c:515
+#: finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:203 finch/gntxfer.c:238
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 libpurple/protocols/silc/util.c:343
+#: pidgin/gtkaccount.c:2539 pidgin/gtkconv.c:6340 pidgin/gtknotify.c:315
+#: pidgin/gtknotify.c:672 pidgin/gtknotify.c:881 pidgin/gtknotify.c:1083
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:593 pidgin/gtksmiley-manager.c:771
#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: finch/gntnotify.c:216
+#: finch/gntnotify.c:214
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) heeft %d nieuw bericht."
msgstr[1] "%s (%s) heeft %d nieuwe berichten."
-#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331
+#: finch/gntnotify.c:219 pidgin/gtknotify.c:1041
msgid "New Mail"
msgstr "Nieuwe e-mail"
-#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192
+#: finch/gntnotify.c:348 pidgin/gtknotify.c:951
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informatie voor %s"
-#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193
+#: finch/gntnotify.c:349 pidgin/gtknotify.c:952
msgid "Buddy Information"
msgstr "Vrienden informatie"
-#: finch/gntnotify.c:452
+#: finch/gntnotify.c:450
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326
+#: finch/gntnotify.c:456 pidgin/gtkconv.c:1296
#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375
+#: finch/gntnotify.c:459 pidgin/gtkconv.c:1238
msgid "IM"
msgstr "IM-Bericht"
-#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: finch/gntnotify.c:465 libpurple/conversationtypes.c:743
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3425
#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Invite"
msgstr "Uitnodigen"
-#: finch/gntnotify.c:470
+#: finch/gntnotify.c:468
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
-#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
+#: finch/gntnotify.c:501 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:228 finch/gntplugin.c:236
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
-#: finch/gntplugin.c:229
+#: finch/gntplugin.c:228
msgid "loading plugin failed"
msgstr "laden van plug-in mislukt"
-#: finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:236
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "uitschakelen plug-in mislukt"
-#: finch/gntplugin.c:294
+#: finch/gntplugin.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1138,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"Website: %s\n"
"Bestand: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:296
+#: finch/gntplugin.c:295
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1155,265 +1139,93 @@ msgstr ""
"Website: %s\n"
"Bestand: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:372
+#: finch/gntplugin.c:371
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Plug-in moeten geladen zijn voordat u deze kunt configureren."
-#: finch/gntplugin.c:437
+#: finch/gntplugin.c:436
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Geen configuratie voor deze plug-in."
-#: finch/gntplugin.c:463
+#: finch/gntplugin.c:462
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "U kunt plug-ins aan/uitzetten in de volgende lijst."
-#: finch/gntplugin.c:521
+#: finch/gntplugin.c:520
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Plug-in configureren"
-#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267
-#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: finch/gntplugin.c:624 finch/gntplugin.c:631 finch/gntprefs.c:265
+#: finch/gntui.c:102 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Geef een vriend om te alarmeren."
-
-#: finch/gntpounce.c:317
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nieuw Alarm"
-
-#: finch/gntpounce.c:317
-msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Alarm Bewerken"
-
-#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541
-msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Wie Alarmeren"
-
-#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
-msgid "Account:"
-msgstr "Account:"
-
-#: finch/gntpounce.c:347
-msgid "Buddy name:"
-msgstr "Vriendennaam:"
-
-#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598
-msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Alarmeren wanneer Vriend..."
-
-#: finch/gntpounce.c:367
-msgid "Signs on"
-msgstr "zich aanmeldt"
-
-#: finch/gntpounce.c:368
-msgid "Signs off"
-msgstr "zich afmeldt"
-
-#: finch/gntpounce.c:369
-msgid "Goes away"
-msgstr "Weggaat"
-
-#: finch/gntpounce.c:370
-msgid "Returns from away"
-msgstr "Van afwezigheid terugkeert "
-
-#: finch/gntpounce.c:371
-msgid "Becomes idle"
-msgstr "Inactief wordt"
-
-#: finch/gntpounce.c:372
-msgid "Is no longer idle"
-msgstr "Weer actief wordt"
-
-#: finch/gntpounce.c:373
-msgid "Starts typing"
-msgstr "Start met typen"
-
-#: finch/gntpounce.c:374
-msgid "Pauses while typing"
-msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
-
-#: finch/gntpounce.c:375
-msgid "Stops typing"
-msgstr "stopt met typen"
-
-#: finch/gntpounce.c:376
-msgid "Sends a message"
-msgstr "Een bericht verstuurt"
-
-#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#: finch/gntpounce.c:407
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "IM venster openen"
-
-#: finch/gntpounce.c:408
-msgid "Pop up a notification"
-msgstr "Melding weergeven"
-
-#: finch/gntpounce.c:409
-msgid "Send a message"
-msgstr "Bericht versturen"
-
-#: finch/gntpounce.c:410
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
-
-#: finch/gntpounce.c:435
-msgid "Pounce only when my status is not Available"
-msgstr "Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is"
-
-#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222
-msgid "Recurring"
-msgstr "Terugkerend"
-
-#: finch/gntpounce.c:601
-msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Kan Alarm niet aanmaken"
-
-#: finch/gntpounce.c:602
-msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "U heeft geen accounts."
-
-#: finch/gntpounce.c:603
-msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "U moet eerst een account aanmaken voordat u een alarm kan instellen"
-
-#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Wilt u het Alarm van %s voor %s echt verwijderen?"
-
-#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265
-msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Alarmeringen"
-
-#: finch/gntpounce.c:785
-#, c-format
-msgid "%s has started typing to you (%s)"
-msgstr "%s begint met typen (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:786
-#, c-format
-msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "%s pauzeert tijdens typen van het bericht (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:787
-#, c-format
-msgid "%s has signed on (%s)"
-msgstr "%s zich heeft aangemeld (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:788
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being idle (%s)"
-msgstr "%s terug is na inactief geweest te zijn (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:789
-#, c-format
-msgid "%s has returned from being away (%s)"
-msgstr "%s terug is na weggeweest te zijn (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:790
-#, c-format
-msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
-msgstr "%s is gestopt met typen (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:791
-#, c-format
-msgid "%s has signed off (%s)"
-msgstr "%s zich heeft afgemeld (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:792
-#, c-format
-msgid "%s has become idle (%s)"
-msgstr "%s inactief is geworden (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:793
-#, c-format
-msgid "%s has gone away. (%s)"
-msgstr "%s weggegaan is. (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:794
-#, c-format
-msgid "%s has sent you a message. (%s)"
-msgstr "%s u een bericht heeft toegestuurd. (%s)"
-
-#: finch/gntpounce.c:813
-msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
-msgstr "Onbekende alarmering. Rapporteer dit alstublieft!"
-
-#: finch/gntprefs.c:83
+#: finch/gntprefs.c:81
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Afhankelijk van gebruik van toetsenbord"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
+#: finch/gntprefs.c:83 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
msgid "From last sent message"
msgstr "gebaseerd op laatst verstuurde bericht"
-#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
+#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
+#: finch/gntprefs.c:259 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
msgid "Conversations"
msgstr "Gesprekken"
-#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127
+#: finch/gntprefs.c:260 pidgin/gtkprefs.c:2112 pidgin/gtkprefs.c:2136
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "Terugkerend"
-#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145
+#: finch/gntprefs.c:261 finch/plugins/gnthistory.c:145
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
msgid "Logging"
msgstr "Logboek bijhouden"
-#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110
+#: finch/gntprefs.c:299 finch/gntprefs.c:306 finch/gntui.c:103
#, fuzzy
msgid "Keyring settings"
msgstr "Instellingen bewerken"
-#: finch/gntprefs.c:298
+#: finch/gntprefs.c:300
msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:380
+#: finch/gntrequest.c:379
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "U moet al de benodigde velden invullen."
-#: finch/gntrequest.c:381
+#: finch/gntrequest.c:380
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "De benodigde velden zijn onderstreept."
-#: finch/gntrequest.c:660
+#: finch/gntrequest.c:659
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Nog niet geïmplementeerd."
-#: finch/gntrequest.c:689
+#: finch/gntrequest.c:688
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Hulp"
-#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Save File..."
msgstr "Bestand opslaan..."
-#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
+#: finch/gntrequest.c:786 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Open File..."
msgstr "Bestand openen..."
-#: finch/gntrequest.c:804
+#: finch/gntrequest.c:803
msgid "Choose Location..."
msgstr "Kies locatie..."
@@ -1421,7 +1233,7 @@ msgstr "Kies locatie..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "Typ 'Enter' om meer ruimtes van deze categorie te vinden."
-#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235
+#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:233
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
@@ -1429,208 +1241,211 @@ msgstr "Stoppen"
msgid "Get"
msgstr "Verkrijg"
-#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599
+#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:101 pidgin/gtkblist.c:6579
msgid "Room List"
msgstr "Lijst van ruimtes"
-#: finch/gntstatus.c:128
+#: finch/gntstatus.c:126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Wilt u \"%s\" echt verwijderen?"
-#: finch/gntstatus.c:131
+#: finch/gntstatus.c:129
msgid "Delete Status"
msgstr "Status verwijderen"
-#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554
+#: finch/gntstatus.c:163 pidgin/gtksavedstatuses.c:548
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Opgeslagen statussen"
-#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:526 pidgin/gtksavedstatuses.c:451
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470
+#: finch/gntstatus.c:170 pidgin/gtksavedstatuses.c:464
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565
-#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
+#: finch/gntstatus.c:170 finch/gntstatus.c:551 finch/gntstatus.c:563
+#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:385 libpurple/protocols/gg/gg.c:693
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2402
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2418
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2890
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2996
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3002
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3008
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:281
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:287
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:293
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3238
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3244
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3250
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3329
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1937 pidgin/gtksavedstatuses.c:479
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:968
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582
+#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:580
msgid "Use"
msgstr "Gebruiken"
-#: finch/gntstatus.c:290
+#: finch/gntstatus.c:288
msgid "Invalid title"
msgstr "Ongeldige titel"
-#: finch/gntstatus.c:291
+#: finch/gntstatus.c:289
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Geef een titel voor de status."
-#: finch/gntstatus.c:299
+#: finch/gntstatus.c:297
msgid "Duplicate title"
msgstr "Dubbele titel"
-#: finch/gntstatus.c:300
+#: finch/gntstatus.c:298
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Geef een andere titel aan de status."
-#: finch/gntstatus.c:441
+#: finch/gntstatus.c:439
msgid "Substatus"
msgstr "Substatus"
-#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
+#: finch/gntstatus.c:443 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: finch/gntstatus.c:451 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
+#: finch/gntstatus.c:466 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"
-#: finch/gntstatus.c:517
+#: finch/gntstatus.c:515
msgid "Edit Status"
msgstr "Status bewerken"
-#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: finch/gntstatus.c:534 finch/gntstatus.c:563 finch/gntxfer.c:202
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 libpurple/protocols/gg/gg.c:690
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:698 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504
-#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2885
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 pidgin/gtkblist.c:3487
+#: pidgin/gtkblist.c:3501 pidgin/gtkblist.c:3503 pidgin/gtksavedstatuses.c:953
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1101
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: finch/gntstatus.c:559
+#: finch/gntstatus.c:557
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr "Gebruik een andere status voor sommige accounts"
-#: finch/gntstatus.c:593
+#: finch/gntstatus.c:591
msgid "Save and Use"
msgstr "Opslaan en gebruiken"
-#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199
+#: finch/gntui.c:99 finch/gntxfer.c:110 finch/gntxfer.c:197
#: pidgin/gtkxfer.c:219
msgid "File Transfers"
msgstr "Bestandsoverdrachten"
-#: finch/gntui.c:111
+#: finch/gntui.c:104
msgid "Statuses"
msgstr "Statussen"
-#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212
+#: finch/gntxfer.c:103 pidgin/gtkxfer.c:212
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr[0] "Bestandsoverdrachten - %d%% van %d bestand"
msgstr[1] "Bestandsoverdrachten - %d%% van %d bestanden"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: finch/gntxfer.c:204
+#: finch/gntxfer.c:202
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
-#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
+#: finch/gntxfer.c:202 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "Nog te gaan"
-#: finch/gntxfer.c:214
+#: finch/gntxfer.c:212
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Venster sluiten nadat alles is voltooid"
-#: finch/gntxfer.c:221
+#: finch/gntxfer.c:219
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Verwerkte overdrachten uit lijst verwijderen"
-#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
+#: finch/gntxfer.c:304 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Wacht op starten van overdracht"
-#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
+#: finch/gntxfer.c:364 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:790
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123
+#: finch/gntxfer.c:414 pidgin/gtkxfer.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: finch/gntxfer.c:427
+#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
-#: finch/gntxfer.c:427
+#: finch/gntxfer.c:425
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
-#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
+#: finch/gntxfer.c:426 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
-#: finch/gntxfer.c:430
+#: finch/gntxfer.c:428
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Het bestand werd opgeslagen als %s."
-#: finch/gntxfer.c:437
+#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Sending"
msgstr "Aan 't Verzenden"
-#: finch/gntxfer.c:437
+#: finch/gntxfer.c:435
msgid "Receiving"
msgstr "Aan 't Ontvangen"
@@ -1712,7 +1527,7 @@ msgstr "Ook piepen!"
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Stel URGENT in in het terminalvenster"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142
+#: finch/plugins/gnthistory.c:109
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"
@@ -1721,11 +1536,11 @@ msgstr "<b>Gesprek met %s op %s:</b><br>"
msgid "Log format"
msgstr "Logboekformaat"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173
+#: finch/plugins/gnthistory.c:167
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "De geschiedenis plug-in vereist loggen"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174
+#: finch/plugins/gnthistory.c:168
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"\n"
@@ -1773,12 +1588,12 @@ msgstr "Online"
#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504
-#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2878 pidgin/gtkblist.c:3487
+#: pidgin/gtkblist.c:3876 pidgin/gtkstatusbox.c:802
msgid "Offline"
msgstr "Offline "
-#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541
+#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3524
msgid "Online Buddies"
msgstr "Online Vrienden"
@@ -1799,99 +1614,99 @@ msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr ""
"geschiedenis: Zoekt voor een deeltekenreeks in het geschiedenislogboek."
-#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/account.c:268 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Wachtwoord nodig voor aanmelden."
-#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
+#: libpurple/account.c:399 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2525
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
-#: libpurple/account.c:337
+#: libpurple/account.c:413
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Vul alle velden volledig in."
-#: libpurple/account.c:368
+#: libpurple/account.c:444
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr "Dit protocol ondersteunt het instellen van een publieke alias niet."
-#: libpurple/account.c:383
+#: libpurple/account.c:459
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr "Dit protocol ondersteunt het ophalen van een publieke alias niet."
-#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995
-#: libpurple/connection.c:1069
+#: libpurple/account.c:1234 libpurple/connection.c:993
+#: libpurple/connection.c:1067
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Protocol plug-in voor %s niet gevonden"
-#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998
+#: libpurple/account.c:1235 libpurple/connection.c:996
msgid "Connection Error"
msgstr "Verbindingsfout"
-#: libpurple/account.c:1444
+#: libpurple/account.c:1486
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)"
-#: libpurple/account.c:1451
+#: libpurple/account.c:1493
msgid "Enter Password"
msgstr "Voer wachtwoord in"
-#: libpurple/account.c:1456
+#: libpurple/account.c:1498
msgid "Save password"
msgstr "Wachtwoord opslaan"
-#: libpurple/account.c:1487
+#: libpurple/account.c:1529
msgid "Original password"
msgstr "Oud wachtwoord"
-#: libpurple/account.c:1495
+#: libpurple/account.c:1537
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
-#: libpurple/account.c:1503
+#: libpurple/account.c:1545
msgid "New password (again)"
msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
-#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484
+#: libpurple/account.c:1552 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
-#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488
+#: libpurple/account.c:1558 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Geef uw oude wachtwoord en nieuwe wachtwoord."
-#: libpurple/account.c:1534
+#: libpurple/account.c:1576
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Gebruikersinformatie aanpassen voor %s"
-#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964
+#: libpurple/account.c:1579 libpurple/protocols/gg/gg.c:971
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
msgid "Set User Info"
msgstr "Gebruikersinfo instellen"
-#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/account.c:2155 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2881 pidgin/gtkxfer.c:152
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: libpurple/accounts.c:556
+#: libpurple/accounts.c:532
msgid "accounts"
msgstr "accounts"
-#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376
-#: libpurple/buddylist.c:1989
+#: libpurple/buddylist.c:376 libpurple/buddylist.c:377
+#: libpurple/buddylist.c:1993
msgid "Buddies"
msgstr "Vrienden"
-#: libpurple/buddylist.c:643
+#: libpurple/buddylist.c:644
msgid "buddy list"
msgstr "vriendenlijst"
@@ -1914,7 +1729,7 @@ msgstr "Onbekende fout"
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Handshake via SSL mislukt"
-#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526
+#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:528
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL Verbinding Mislukt"
@@ -1926,37 +1741,37 @@ msgstr "SSL peer gaf een ongeldig certificaat"
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Onbekende SSL fout"
-#: libpurple/connection.c:997
+#: libpurple/connection.c:995
msgid "Registration Error"
msgstr "Registratiefout"
-#: libpurple/connection.c:1071
+#: libpurple/connection.c:1069
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Fout met het ongedaan maken van het registeren"
-#: libpurple/conversation.c:171
+#: libpurple/conversation.c:172
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden: Het bericht is te groot."
-#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189
+#: libpurple/conversation.c:175 libpurple/conversation.c:190
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden aan %s."
-#: libpurple/conversation.c:176
+#: libpurple/conversation.c:177
msgid "The message is too large."
msgstr "Het bericht is te groot."
-#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355
+#: libpurple/conversation.c:187 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:279
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:332
msgid "Unable to send message."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden."
-#: libpurple/conversation.c:719
+#: libpurple/conversation.c:720
msgid "Send Message"
msgstr "Verstuur bericht"
-#: libpurple/conversation.c:722
+#: libpurple/conversation.c:723
msgid "_Send Message"
msgstr "Ver_stuur bericht"
@@ -2034,36 +1849,16 @@ msgstr ""
msgid "No keyring configured, cannot export password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:821
-msgid "Cannot request a password while quitting."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923
-msgid "No keyring configured."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205
+#: libpurple/keyring.c:1015
msgid "Keyrings"
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:871
-msgid "Failed to save a password in keyring."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:898
-msgid "Cannot save a password while quitting."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:911
-msgid "Cannot save a password during password migration."
-msgstr ""
-
-#: libpurple/keyring.c:1206
+#: libpurple/keyring.c:1016
#, fuzzy
msgid "Failed to load selected keyring."
msgstr "Kan afbeelding niet laden"
-#: libpurple/keyring.c:1207
+#: libpurple/keyring.c:1017
msgid ""
"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
msgstr ""
@@ -2080,7 +1875,7 @@ msgstr "HTML"
msgid "Plain text"
msgstr "Platte Tekst"
-#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443
+#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3426
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
@@ -2223,17 +2018,16 @@ msgstr "Als een bestandsoverdracht aanvraag komt van %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Automatisch accepteren instellen"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1674
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
-#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
-#: pidgin/plugins/screencap.c:393
+#: pidgin/gtkaccount.c:1669 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkutils.c:1551 pidgin/gtkwhiteboard.c:509
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -2402,7 +2196,7 @@ msgid "Please, enter master password"
msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in"
#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:88
#, fuzzy
msgid "Password not found."
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
@@ -2475,35 +2269,35 @@ msgstr "Kan afbeelding niet laden"
msgid "Pidgin IM password for account %s"
msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:99
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:95
msgid "Cannot read password, no valid logon session."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:107
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot read password (error %lx)."
msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:128
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:124
msgid "Cannot read password (unicode error)."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:131
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Got password for account %s.\n"
msgstr "Geef wachtwoord voor %s (%s)"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:179
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:229
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:175
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:225
msgid "Cannot remove password, no valid logon session."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:187
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove password (error %lx)."
msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
-#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:237
+#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "Wachtwoord veranderen voor %s"
@@ -2582,61 +2376,6 @@ msgstr "Trillian"
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90
-#, fuzzy
-msgid "Offline message"
-msgstr "Offline bericht"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"De rest van de berichten zal worden opgeslagen als alarmeringen. U kunt het "
-"alarm bewerken/Verwijderen vanaf het 'Alarmeringen' dialoogvenster."
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\" is nu offline. Wilt u de rest van de berichten in een alarm opslaan "
-"en het automatisch versturen wanneer \"%s\" zich opnieuw aanmeldt?"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164
-msgid "Offline Message"
-msgstr "Offline bericht"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"U kunt het alarm bewerken/verwijderen in het 'Alarmeringen' dialoogvenster."
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
-msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Offline berichten in alarm opslaan."
-
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
-msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan."
-
-#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91
-msgid "One Time Password"
-msgstr "Eenmalig wachtwoord"
-
#: libpurple/plugins/psychic.c:76
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "U krijgt het gevoel dat iemand contact met u zoekt..."
@@ -2698,39 +2437,11 @@ msgstr "Vriend wordt _Inactief"
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Vriend _meldt zich aan/af"
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:43
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:44
-msgid "Test request input single"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:63
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:64
-msgid "Test request input multiple"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:83
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:84
-msgid "Test request input HTML"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:104
-msgid "Input single"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:107
-msgid "Input multiple"
-msgstr ""
-
-#: libpurple/plugins/test-request-input.c:110
-#, fuzzy
-msgid "Input html"
-msgstr "Input"
-
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:58
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
@@ -2738,32 +2449,32 @@ msgstr ""
"Kan Apple's \"Bonjour voor Windows\" toolkit niet vinden. Zie https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows voor meer informatie."
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr "Kan niet luisteren naar binnenkomende IM verbindingen"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
"Kan geen verbinding maken met de lokale mDNS server. Is deze wel gestart?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:403
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
@@ -2771,81 +2482,81 @@ msgstr "Achternaam"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM-account"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:422
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:655
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP-account"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:602
msgid "Purple Person"
msgstr "Purple Persoon"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
msgid "Local Port"
msgstr "Locale poort"
-#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:113
+#: libpurple/protocols/bonjour/mdns_dns_sd.c:114
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Fout bij het communiceren met lokale mDNSResponder"
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:484
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:558
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:621
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:840
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:870
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gesprek starten."
-#: libpurple/protocols.c:384
+#: libpurple/protocols.c:393
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "Aandacht van %s vragen..."
-#: libpurple/protocols.c:428
+#: libpurple/protocols.c:438
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s vraagt om uw aandacht!"
-#: libpurple/protocols.c:600
+#: libpurple/protocols.c:602
msgid "Protocol type is not registered"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:606
+#: libpurple/protocols.c:608
msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:612
+#: libpurple/protocols.c:614
msgid "Protocol type is abstract"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:619
+#: libpurple/protocols.c:621
#, fuzzy
msgid "Could not create protocol instance"
msgstr "Kan Alarm niet aanmaken"
-#: libpurple/protocols.c:625
+#: libpurple/protocols.c:627
#, fuzzy
msgid "Protocol does not provide an ID"
msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes."
-#: libpurple/protocols.c:633
+#: libpurple/protocols.c:635
#, c-format
msgid "A protocol with the ID %s is already added."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:647
+#: libpurple/protocols.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
msgstr ""
"Plug-in implementeert niet alle vereiste functies (iconenlijst, inloggen en "
"sluiten)"
-#: libpurple/protocols.c:672
+#: libpurple/protocols.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s is not added."
msgstr "Account niet toegevoegd"
@@ -2906,18 +2617,17 @@ msgstr ""
msgid "Fetching contacts"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:813
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:461 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2224
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:365
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3607
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1448 pidgin/gtkstatusbox.c:423
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinding wordt gemaakt"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1279
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "Kan afbeelding niet laden"
@@ -2952,13 +2662,13 @@ msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
msgid "Authenticating"
msgstr "Waarmerking"
#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3470
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "_Chat starten"
@@ -2967,71 +2677,71 @@ msgstr "_Chat starten"
msgid "Chat _Name:"
msgstr "_Naam chat:"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1280
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1327
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Vriend uitnodigen in chatruimte"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1326
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:908
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3326
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Topic"
msgstr "Onderwerp"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1420
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:905 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1476
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "Vriend is offline"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "Geen bericht-van-de-dag beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "\tS_ysteemberichten"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "Bij ongelezen berichten"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1555
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "_Opmaak weergeven bij ontvangen berichten"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1645
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1651
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [channel]: Chat verlaten"
@@ -3140,14 +2850,14 @@ msgstr "Registreer Nieuw XMPP-account"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2559
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2565
msgid "Password (again)"
msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
@@ -3211,7 +2921,7 @@ msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2494
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Wachtwoord is veranderd"
@@ -3230,52 +2940,52 @@ msgstr "U heeft dit gesprek verlaten."
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Conferentie fout"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:380 libpurple/protocols/gg/chat.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:381 libpurple/protocols/gg/chat.c:382
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 libpurple/protocols/gg/chat.c:416
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:419 libpurple/protocols/gg/chat.c:420
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Kon chatruimte niet binnenkomen"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:421
#, fuzzy
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581
#, fuzzy
msgid "Conference identifier"
msgstr "Conferentie fout"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:585
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Start Menu"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:589
#, fuzzy
msgid "User Count"
msgstr "Gebruiker niet gevonden"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:609
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "Deelnemen"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:615
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "Babbelziek"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:617
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "Kan niet deelnemen aan kanaal"
@@ -3294,7 +3004,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send file"
msgstr "Kan geen e-mail verzenden"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:91
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
msgid "Authentication failed"
msgstr "Waarmerking mislukt"
@@ -3319,77 +3029,76 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand."
msgid "File transfer expired."
msgstr "Bestandsoverdracht proxies"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:92
#, fuzzy
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr "Het gesprek is beëindigd"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:93
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118 libpurple/protocols/gg/gg.c:125
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:132
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Vriendenlijst opslaan..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:118
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Uw vriendenlijst is leeg, niets weggeschreven naar het bestand."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Vriendenlijst succesvol opgeslagen!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Kan Vriendenlijst niet schrijven van %s naar %s"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:150 libpurple/protocols/gg/gg.c:151
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Kan Vriendenlijst niet laden"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Vriendenlijst laden..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:167
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Vriendenlijst geladen."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:179
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Vriendenlijst opslaan..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:188 libpurple/protocols/gg/gg.c:981
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Vriendenlijst laden uit bestand..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:315 libpurple/protocols/gg/gg.c:465
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Kan niet lezen van socket"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:336
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "Computer verbroken"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:499 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:369
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:517
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr "Kan computernaam niet oplossen"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
msgid "Incorrect password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:533 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
@@ -3397,98 +3106,98 @@ msgstr ""
"Uw account is uitgeschakeld omdat er te vaak ongeldige wachtwoorden werden "
"ingevoerd"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:541
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Gebruiker tijdelijk niet beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Fout bij verbinden met SILC server"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Fout bij verbinden met SILC server"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Interne serverfout"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:564 libpurple/protocols/gg/gg.c:817
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:751
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "De nieuwe formattering is ongeldig."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:782
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL niet beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:928
msgid "Not connected to the server"
msgstr "Niet verbonden met de server"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:957
msgid "Show other sessions"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:961 libpurple/protocols/gg/status.c:348
#, fuzzy
msgid "Show status only for buddies"
msgstr "Toon Status aan: "
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:967
msgid "Find buddies..."
msgstr "Vrienden zoeken..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:977
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Vriendenlijst opslaan in bestand..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
msgid "GG number..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1038
msgid "GG server"
msgstr "GG-server"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
msgid "Use encryption if available"
msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
msgid "Require encryption"
msgstr "Vereist encryptie"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
msgid "Don't use encryption"
msgstr "Gebruik geen encryptie"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
msgid "Connection security"
msgstr "Verbindingsveiligheid"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
#, fuzzy
msgid "Protocol version"
msgstr "Incompatibele protocolversie"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
msgid "Show links from strangers"
msgstr ""
@@ -3629,12 +3338,12 @@ msgid "Voivodeship"
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
-#: libpurple/request.c:2220
+#: libpurple/request.c:2221
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
msgid "Chatty"
msgstr "Babbelziek"
@@ -3665,24 +3374,24 @@ msgstr "Nieuwe wachtwoorden zijn niet gelijk."
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Onbekende opdracht: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2890
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "huidige onderwerp is: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2894
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
msgid "No topic is set"
msgstr "Geen onderwerp ingesteld"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:277
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:278
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Kon geen poort openen om te luisteren."
@@ -3703,10 +3412,11 @@ msgstr "Er is geen MOTD geassocieerd met deze verbinding."
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD voor %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:616
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:349
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "Verbinding verloren met server: %s"
@@ -3719,71 +3429,70 @@ msgstr "MOTD weergeven"
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanaal:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58
-#: pidgin/gtkaccount.c:580
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:60
+#: pidgin/gtkaccount.c:584
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:440
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr "IRC nick en servernaam mogen geen spaties bevatten"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Kan geen verbinding maken met %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2869
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:799
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:606
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1688
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Server heeft de verbinding verbroken"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:974 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5207
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:977
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
msgid "Port"
msgstr "Poort"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
msgid "Encodings"
msgstr "Coderingen"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:983
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Inkomende UTF-8 automatisch herkennen"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "Ident name"
msgstr "Ident naam"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:989 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
msgid "Real name"
msgstr "Echte naam"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:997
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL gebruiken"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1001
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr "Authenticatie met SASL"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:1005
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
"Toestaan van SASL auth met platte tekst over een niet-versleutelde "
@@ -3953,7 +3662,7 @@ msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "modus (%s %s) door %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2911
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ongeldige bijnaam"
@@ -4068,15 +3777,15 @@ msgstr "PONG"
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING antwoord"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:708 libpurple/protocols/irc/parse.c:713
msgid "Disconnected."
msgstr "Verbinding verbroken"
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:192
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -4096,21 +3805,21 @@ msgstr ""
"Server vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde "
"datastroom"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:146 libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:428 libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:552
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ongeldig antwoord van server"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:184 libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:463
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server gebruikt geen van de ondersteunde waarmerkingmethoden"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
#, c-format
msgid ""
@@ -4120,20 +3829,20 @@ msgstr ""
"%s vereist een waarmerking via tekstaanmelding via een ongecodeerde "
"datastroom. Wilt u hiermee doorgaan?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:312 libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:268
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:269
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Platte tekst waarmerking"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "U heeft encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
@@ -4143,7 +3852,7 @@ msgstr "U heeft encryptie nodig, maar het is niet mogelijk op deze server."
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ongeldige vraag van server"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
"De server denkt dat de waarmerking compleet is, maar de cliënt denkt van niet"
@@ -4154,7 +3863,7 @@ msgstr ""
"Server kan een platte tekst waarmerking via een ongecodeerde datastroom "
"verlangen"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
@@ -4163,13 +3872,13 @@ msgstr ""
"%s kan een platte tekst waarmerking via een ongecodeerde verbinding "
"verlangen. Staat u dit toe en gaat u door met waarmerken?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:303
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL waarmerking mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL-fout: %s"
@@ -4192,7 +3901,6 @@ msgid "Unexpected response from server"
msgstr "Onverwacht antwoord van server"
#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met %s"
@@ -4236,17 +3944,17 @@ msgid "Local Time"
msgstr "Lokale tijd"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2401
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2417
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1594 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
msgid "Resource"
msgstr "Hulpbron"
@@ -4264,7 +3972,7 @@ msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3860
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
@@ -4326,7 +4034,7 @@ msgid "Organization Unit"
msgstr "Afdeling"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
msgid "Job Title"
msgstr "Functieomschrijving"
@@ -4335,7 +4043,7 @@ msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:929 pidgin/gtkblist.c:3499
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -4421,7 +4129,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Vul één of meer velden in om te zoeken naar XMMP-gebruikers"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1509
msgid "Email Address"
msgstr "E-mailadres"
@@ -4431,7 +4139,7 @@ msgid "Search for XMPP users"
msgstr " XMPP-gebruikers zoeken"
#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -4452,103 +4160,103 @@ msgstr "Kies een te raadplegen gebruikersadresboek"
msgid "Search Directory"
msgstr "Adresboek doorzoeken"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:42
msgid "_Room:"
msgstr "_Ruimte:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:48
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:54
msgid "_Handle:"
msgstr "_Handle:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:377
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s is geen geldige naam voor een ruimte"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ongeldige naam voor ruimte"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:384
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s is geen geldige servernaam"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ongeldige servernaam"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s is geen geldige aanduiding voor een ruimte"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:542 libpurple/protocols/jabber/chat.c:543
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuratiefout"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:552 libpurple/protocols/jabber/chat.c:553
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:702
msgid "Unable to configure"
msgstr "Kan niet configureren"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:569 libpurple/protocols/jabber/chat.c:570
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Configuratiefout van ruimte"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:571
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Deze ruimte kan niet ingesteld worden"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:622 libpurple/protocols/jabber/chat.c:623
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:692 libpurple/protocols/jabber/chat.c:693
msgid "Registration error"
msgstr "Registratiefout"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:773
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Verandering van nick niet toegestaan in non-MUC chatruimtes"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:827 libpurple/protocols/jabber/chat.c:839
#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Fout bij het inlezen van de lijst van ruimtes"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:888 libpurple/protocols/jabber/chat.c:889
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "Ongeldige server"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Verbinden met server voor groepsgesprekken"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:936
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:939
msgid "Find Rooms"
msgstr "Ruimtes zoeken"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1079
msgid "Affiliations:"
msgstr "Verbanden:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1091
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1186
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1174
msgid "Roles:"
msgstr "Rollen:"
@@ -4565,7 +4273,6 @@ msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan"
#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184
msgid "Connect port"
msgstr "Poort"
@@ -4596,534 +4303,533 @@ msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
"Versleuteling vereist, maar er is geen ondersteuning voor TLS/SSL gevonden."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:567
msgid "Ping timed out"
msgstr "Ping verlopen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:677
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1762
msgid "Unable to connect"
msgstr "Kan geen verbinding maken"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:944
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3057
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Ongeldig XMPP-ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:953
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr "Ongeldige XMPP ID. Gebruikersnaam deel moet ingesteld worden."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Ongeldige XMPP ID. Domein moet ingesteld worden"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1037
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr "Misvormde BOSH URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1146
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registratie van %s@%s succesvol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Registratie van %s succesvol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registratie succesvol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1165
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registratie mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Registratie van %s succesvol verwijderd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1191
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Registratie Ongedaan Maken Succesvol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1200
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1201
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Registratie Ongedaan Maken Mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1371
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1372
msgid "Already Registered"
msgstr "Al Geregistreerd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1397
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "Registratie van %s succesvol verwijderd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1459
msgid "Unregister"
msgstr "Uitschrijven"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Vul onderstaand formulier in om uw account te veranderen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Vul onderstaand formulier in om uw nieuwe account te registreren."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Registreer Nieuw XMPP-account"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Gebruikersinformatie Aanpassen voor %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1487
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Nieuw Account op %s registreren"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
msgid "Change Registration"
msgstr "Verander Registratie"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Fout bij account uitschrijven"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Account uitschrijven succesvol"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1733
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Starten datastroom"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1739
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS Initialiseren"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Herstarten Datastroom"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1923
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Server ondersteunt blokkeren niet"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2182
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2809
msgid "Not Authorized"
msgstr "Geen toestemming"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2322
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
msgid "Mood"
msgstr "Stemming"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "Now Listening"
msgstr "Luistert nu"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
msgid "Both"
msgstr "Beide"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
msgid "From (To pending)"
msgstr "Van (Aan wachtrij)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
msgid "To"
msgstr "Aan"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "None (To pending)"
msgstr "Geen (aan wachtrij)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2380
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
msgid "Mood Text"
msgstr "Stemmingstekst"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2438
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Trillen Toestaan"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
msgid "Mood Name"
msgstr "Stemmingsnaam"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
msgid "Mood Comment"
msgstr "Stemmingsreactie"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3249
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Niet storen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
msgid "Tune Artist"
msgstr "Tune Artiest"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
msgid "Tune Title"
msgstr "Tune Titel"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
msgid "Tune Album"
msgstr "Tune Album"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
msgid "Tune Genre"
msgstr "Tune Genre"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2473
msgid "Tune Comment"
msgstr "Tune Opmerking"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2474
msgid "Tune Track"
msgstr "Tune Track"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2475
msgid "Tune Time"
msgstr "Tune Tijd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Tune Year"
msgstr "Tune Jaar"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Tune URL"
msgstr "Tune URL"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2493
msgid "Password Changed"
msgstr "Wachtwoord veranderd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2504
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "Error changing password"
msgstr "Fout bij veranderen van wachtwoord"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2571
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Veranderen XMPP-wachtwoord"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2572
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Vul uw nieuwe wachtwoord in"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2584
#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
msgid "Set User Info..."
msgstr "Gebruikersinfo instellen..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2589
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
msgid "Change Password..."
msgstr "Wachtwoord veranderen..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2594
msgid "Search for Users..."
msgstr "Zoeken naar gebruikers..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
msgid "Bad Request"
msgstr "Slechte aanvraag"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Conflict"
msgstr "Conflict"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Functie niet geïmplementeerd"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Forbidden"
msgstr "Verboden"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Gone"
msgstr "Weg"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2799
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Interne serverfout"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Item Not Found"
msgstr "Item niet gevonden"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Ongeldig XMMP-ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Onacceptabel"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Not Allowed"
msgstr "Niet toegestaan"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Payment Required"
msgstr "Betaling vereist"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Ontvanger niet beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
msgid "Registration Required"
msgstr "Registratie vereist"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Server niet gevonden"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Timeout op server"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server te zwaar belast"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2737
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Service niet beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Subscription Required"
msgstr "Abonnement vereist"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Onverwachte aanvraag"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorisatie Afgebroken"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Onjuiste codering bij Autorisatie"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ongeldige authzid"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Ongeldig Autorisatiemechanisme"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Autorisatiemechanisme te onveilig"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Tijdelijk Waarmerkingprobleem"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Waarmerking mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "Bad Format"
msgstr "Slecht formaat"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Slechte namespace"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2789
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Bronconflict"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2791
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Verbinding verlopen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2793
msgid "Host Gone"
msgstr "Host verdwenen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2795
msgid "Host Unknown"
msgstr "Host onbekend"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2797
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Ongeldige adressering"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2801
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ongeldig ID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2803
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ongeldige omgeving"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2805
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ongeldige XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2807
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Niet overeenkomende computers"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2811
msgid "Policy Violation"
msgstr "Schending van Beleid"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2813
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Verbinding mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2815
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Beperkte bronnen beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2817
msgid "Restricted XML"
msgstr "Strikte XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2819
msgid "See Other Host"
msgstr "Zie Andere Host"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2821
msgid "System Shutdown"
msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2823
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Ongedefinieerde voorwaarde"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2825
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Codering niet ondersteund"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2827
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Stanzatype niet ondersteund"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2829
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Versie niet ondersteund"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2831
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML niet goed van structuur"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2833
msgid "Stream Error"
msgstr "Datastroomfout"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2942
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Kan gebruiker %s niet verbannen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2962
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Onbekende relatie: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2972
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Kan relatie van %s niet instellen als \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2997
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Onbekende rol: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Kan de rol \"%s\" niet aangeven voor gebruiker: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3089
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Kan gebruiker %s niet eruit schoppen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3138
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Kan gebruiker %s niet pingen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3160
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr "Trillen niet mogelijk, omdat er niets bekend is over gebruiker %s."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr "Trillen niet mogelijk, omdar gebruiker %s offline zou kunnen zijn."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3191
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -5132,101 +4838,101 @@ msgstr ""
"Trillen niet mogelijk, omdat de gebruiker %s het niet ondersteunt of geen "
"tril wil ontvangen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3239
msgid "Buzz"
msgstr "Trillen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s heeft u laten trillen!"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3240
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "%s trillen..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3353
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr "Kan media niet opstarten met %s, ongeldige JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3355
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr "Kan media niet opstarten met %s, gebruiker is niet online"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3357
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr "Kan media niet opstarten met %s: bron is niet online"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Kan media niet opstarten met %s, niet geabonneerd op gebruikersaanwezigheid."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3362
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3363
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr "Opstarten media mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3450
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr "Geef svp de bron van %s met wie u een media sessie wilt starten."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3461
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1608
msgid "Select a Resource"
msgstr "Kies een bron"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3462
msgid "Initiate Media"
msgstr "Media opstarten"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Kan kanaalinstellingen (cmodes) niet instellen voor %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3652
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr "Account ondersteunt geen PEP, kan stemming niet instellen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3667
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Chatruimte instellen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3673
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Chatruimte instellen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3679
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;nieuwe bijnaam&gt;: Uw eigen bijnaam veranderen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3686
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr "part [bericht]: Ruimte verlaten."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Registreren bij een chatruimte."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nieuw onderwerp]: Het onderwerp weergeven of veranderen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3705
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban &lt;gebruiker&gt; [reden]: Een gebruiker uit een ruimte verbannen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
@@ -5235,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"gebruikers met een aansluiting of pas gebruikers' aansluiting aan aan de "
"ruimte."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3721
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
@@ -5243,39 +4949,39 @@ msgstr ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Haal de "
"gebruikers met een rol op of stel de gebruikers' rol inbij dezeruimte."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3729
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr ""
"invite &lt;gebruiker&gt; [bericht]: Een gebruiker uitnodigen in een ruimte."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3736
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
"deelnemen: &lt;ruimte[@server]&gt; [wachtwoord]: Deelnemen aan een "
"chatruimte."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3743
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;bijnaam&gt; [ruimte]: Een gebruiker uit een ruimte schoppen."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3749
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;bijnaam&gt; &lt;message&gt;: Een privébericht sturen aan een "
"gebruiker."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3756
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing een gebruiker/component/server."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3762
#, fuzzy
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
msgstr "buzz: Een contact buzzen om de aandacht te krijgen"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3769
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "Stemming: instellen huidige gebruikersstemming"
@@ -5309,12 +5015,12 @@ msgstr "Bericht aan %s niet aangekomen: %s"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP Berichtfout"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:665
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(Code %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:989
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr "Een aangepast emoticon in het bericht is te groot om te verzenden."
@@ -5379,37 +5085,37 @@ msgstr "Eruit gegooid (%s)"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Onbekende fout in aanwezigheid"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1466 libpurple/protocols/jabber/si.c:1508
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Kan bestand niet verzenden naar %s. De gebruiker ondersteunt geen "
"bestandsoverdracht"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1467 libpurple/protocols/jabber/si.c:1468
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1509 libpurple/protocols/jabber/si.c:1510
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1580 libpurple/protocols/jabber/si.c:1581
msgid "File Send Failed"
msgstr "Bestanden verzenden mislukt"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Kan bestand niet verzenden naar %s, ongeldige JID"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Kan bestand niet verzenden naar %s, gebruiker is niet online"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1577
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Kan bestand niet verzenden naar %s, niet aangemeld bij gebruikers-"
"aanwezigheid."
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1592
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Geef de bron van %s naar degene die u een bestand wilt sturen"
@@ -5569,41 +5275,41 @@ msgstr "Onbekende fout: 0x%X"
msgid "Unable to login: %s"
msgstr "Kan niet inloggen: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:260
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gegevens over gebruiker opvragen "
"(%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:407
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw vriendenlijst (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:434
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:506
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1007
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Kan gebruiker niet uitnodigen (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:546
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Kan bericht naar %s niet versturen. Kan geen conferentie aanmaken (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:551
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Kan het bericht niet versturen. Kan geen conferentie aanmaken (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -5612,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Kan de gebruiker %s niet naar de map %s verplaatsen op de server. Fout bij "
"aanmaken van map (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:644
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -5621,103 +5327,103 @@ msgstr ""
"Kan %s niet toevoegen aan uw vriendenlijst. Fout bij aanmaken van map op de "
"server (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:718
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Kan details niet opvragen voor de gebruiker %s (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:766
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:917
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Kan de gebruiker niet toevoegen aan uw privacylijst (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:816
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Kan %s niet aan uw weigeringslijst toevoegen (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:871
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Kan %s niet toevoegen aan uw toestemmingslijst (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:940
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Kan %s niet verwijderen van uw privacylijst (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:963
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1667
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Kan privacy-instellingen op de server niet veranderen (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1035
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Kan geen conferentie aanmaken (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1147
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1699
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr ""
"Fout opgetreden bij communicatie met de server. Verbinding wordt verbroken."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefoonnummer"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:451
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:818
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
msgid "Department"
msgstr "Afdeling"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
msgid "Personal Title"
msgstr "Persoonlijke titel"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1507
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1523
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3852
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1531
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Groupwise conferentie %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Authenticating..."
msgstr "Waarmerken..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1765
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s is uitgenodigd voor dit gesprek."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Uitnodiging voor gesprek"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5728,21 +5434,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Verzonden: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1931
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Wilt u aan het gesprek deelnemen?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1948
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1949
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2053
msgid "You have signed on from another location"
msgstr "U heeft uzelf aangemeld vanaf een andere locatie."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2108
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s lijkt niet aangemeld te zijn en heeft uw bericht niet ontvangen."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2210
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
@@ -5750,212 +5468,206 @@ msgstr ""
"Kan geen verbinding maken met de server. Geef het adres op van de server "
"waarmee u contact wilt maken."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2547
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Deze conferentie is afgesloten. Er kunnen geen nieuwe berichten verzonden "
"worden."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2866 pidgin/gtkstatusbox.c:798
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2872
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3007
#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
msgid "Busy"
msgstr "Bezig"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Server address"
msgstr "Serveradres"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3524
msgid "Server port"
msgstr "Serverpoort"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:258
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
#, fuzzy
msgid "User info"
msgstr "Gebruikersinfo instellen"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:263
#, fuzzy
msgid "not logged in"
msgstr "Niet aangemeld"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
msgid "Primary title"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:306
#, fuzzy
msgid "Secondary title"
msgstr "Persoonlijke titel"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:317
msgid "NullProtocol example menu item"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
#, fuzzy
msgid "Chat room"
msgstr "Chatfout"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:427
#, c-format
msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in."
msgstr "Gebruiker is niet aangemeld"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
#, fuzzy
msgid "User Info"
msgstr "Gebruikersinfo instellen"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:511
#, fuzzy
msgid "User info not available. "
msgstr "Gebruikersinformatie niet beschikbaar: %s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:519
#, fuzzy
msgid "No user info."
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in chat room %s."
msgstr "%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:702
#, fuzzy
msgid "Join chat"
msgstr "Aan Chat deelnemen"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:719
msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:727
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:728
msgid "Chat invitation rejected"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:761
#, fuzzy
msgid "Chat invitation"
msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sets topic to: %s"
msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s clears topic"
msgstr "%s heeft het onderwerp gewist."
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1036
msgid "Example user split"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1040
msgid "Example option"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756
-#, c-format
-msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr "Verbinding verloren met server: %s"
-
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1258
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Groepstitel:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1259
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Notes Groep ID:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1261
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Info voor Groep %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1263
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Notes Adresboekinformatie"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Notes Adresboekinformatie ophalen"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1475
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Sturen van Handshake"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1480
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Wacht op Handshake bevestiging"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1485
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Handshake bevestigd. Bezig met Aanmelden"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1490
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Wacht op bevestiging aanmelding"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1495
msgid "Login Redirected"
msgstr "Aanmelding omgeleid"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1501
msgid "Forcing Login"
msgstr "Aanmelden forceren"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Aanmelding bevestigd"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Starting Services"
msgstr "Starten van service"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1655
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr ""
"Een Sametime-beheerder heeft de volgende mededeling gedaan op de server %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1660
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Aankondiging sametime-beheerder"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1784
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Aankondiging van %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1962
msgid "Conference Closed"
msgstr "Conferentie afgesloten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -5964,51 +5676,51 @@ msgstr ""
"Fout bij lezen van %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2511
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Kan bericht niet verzenden:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2518
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Kan het bericht niet verzenden aan %s:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2921
msgid "Place Closed"
msgstr "Plek gesloten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3180
msgid "Microphone"
msgstr "Microfoon"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3181
msgid "Speakers"
msgstr "Luidsprekers"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3182
msgid "Video Camera"
msgstr "Videocamera"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3186
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
msgid "File Transfer"
msgstr "Bestandsoverdracht"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3221
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3878
msgid "Supports"
msgstr "Ondersteunt"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3226
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3848
msgid "External User"
msgstr "Externe gebruiker"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3332
msgid "Create conference with user"
msgstr "Conferentie starten met gebruiker"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3333
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -6017,27 +5729,27 @@ msgstr ""
"Geef een onderwerp voor deze conferentie en een uitnodiging om naar %s te "
"sturen"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3337
msgid "New Conference"
msgstr "Nieuwe conferentie"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3404
msgid "Available Conferences"
msgstr "Beschikbare Conferenties"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3410
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Aanmaken Nieuwe Conferentie..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3417
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Gebruiker uitnodigen voor een conferentie"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3418
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -6048,47 +5760,47 @@ msgstr ""
"sturen. Kies \"Nieuwe conferentie\" als u een nieuwe conferentie wilt "
"aanmaken."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Uitnodigen voor conferentie"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3481
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Uitnodigen voor conferentie..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502 pidgin/gtkconv.c:3679
msgid "Topic:"
msgstr "Onderwerp:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr "Er is een server nodig om met dit account verbinding te maken"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3867
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3870
msgid "Last Known Client"
msgstr "Laatst bekende client"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3869
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Onbekend (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4030
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4033
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4057
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Er is een onduidelijk ID ingevuld"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -6098,43 +5810,43 @@ msgstr ""
"Selecteer de correcte gebruiker uit de lijst hieronder om toe te voegen aan "
"uw vriendenlijst."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4063
msgid "Select User"
msgstr "Gebruiker selecteren"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Sametime-lijst importen voor %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Sametime-lijst exporteren voor %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "kan groep niet toevoegen: groep bestaat"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Er bestaat al een groep in de lijst met de naam '%s'."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
msgid "Unable to add group"
msgstr "Kan groep niet toevoegen"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
msgid "Possible Matches"
msgstr "Mogelijke overeenkomende items"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Notes adresboek groepsresultaten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -6145,15 +5857,15 @@ msgstr ""
"verwijzen. Kies de juiste uit de lijst hieronder om aan uw vriendenlijst toe "
"te voegen."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Notes adresboek selecteren"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Kan groep niet toevoegen: groep niet gevonden"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -6162,11 +5874,11 @@ msgstr ""
"De identificatie '%s' gaf geen overeenkomende Notes Adresboek groups "
"resultaten in uw Sametime gemeenschap."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Notes Adresboek Groep"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -6174,12 +5886,12 @@ msgstr ""
"Vul de naam in van een Notes Adresboek groep in het veld hieronder om de "
"groep met zijn leden toe te voegen aan uw vriendenlijst."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Zoekresultaten voor '%s'"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -6190,28 +5902,28 @@ msgstr ""
"kunt deze gebruikers toevoegen aan uw lijst of berichten sturen door middel "
"van de knoppen hieronder."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:762
msgid "Search Results"
msgstr "Zoekresultaten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
msgid "No matches"
msgstr "Geen overeenkomsten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr "De identificatie '%s' gaf geen overeenkomende resultaten."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
msgid "No Matches"
msgstr "Geen overeenkomstige resultaten"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
msgid "Search for a user"
msgstr "Gebruiker zoeken"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -6219,31 +5931,31 @@ msgstr ""
"Geef een naam of gedeeltelijk ID in het veld hieronder om te zoeken naar "
"overeenkomende gebruikers"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
msgid "User Search"
msgstr "Gebruiker zoeken"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5153
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Sametime-lijst importeren..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5157
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Sametime-lijst exporteren..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5161
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Notes adresboekgroep toevoegen..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5165
msgid "User Search..."
msgstr "Gebruiker zoeken..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5224
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Aanmelding forceren (server omleiding negeren)"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5234
msgid "Hide client identity"
msgstr "Doen alsof we de echte client zijn"
@@ -7057,8 +6769,7 @@ msgstr ""
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Bezig met sleuteluitwisseling"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795
-#: libpurple/proxy.c:985
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/xfer.c:1677
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Ongeldige proxy-instellingen"
@@ -7280,7 +6991,7 @@ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;nick&gt;: Informatie over nick weergeven"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2322
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Een privébericht sturen aan een gebruiker"
@@ -7543,58 +7254,11 @@ msgstr ""
"%s verzond een bericht naar het whiteboard in kanaal %s. Wilt u het "
"whiteboard openen?"
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:532
msgid "Whiteboard"
msgstr "Whiteboard"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199
-msgid "Unknown server response"
-msgstr "Onbekend serverantwoord."
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940
-msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve hostname : %s"
-msgstr "Kan hostnaam niet ontcijferen: %s"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043
-msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062
-msgid "SIP connect server not specified"
-msgstr "SIP verbindingsserver niet gespecificeerd"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
-msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
-msgstr "Publieke status (opmerking: iedereen kan u zien)"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187
-msgid "Use UDP"
-msgstr "UDP gebruiken"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy gebruiken"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193
-msgid "Auth User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195
-msgid "Auth Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:349
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -7602,87 +7266,87 @@ msgstr ""
"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht.\t Controleer "
"de optie 'Codering' in het account)"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:379
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Kan niet naar chat sturen: %s%s,%s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:387
msgid "User is offline"
msgstr "Gebruiker is offline"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:437
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:443
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Verborgen of niet aangemeld"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:450
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br> Om %s sinds %s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1128
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1129
msgid "Anyone"
msgstr "Iemand"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1954
msgid "_Class:"
msgstr "_Klasse:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1960
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instantie:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1966
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Ontvanger:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1977
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Poging om te abonneren op %s,%s,%s mislukt"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2328
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;nick&gt;: Gebruiker zoeken"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2334
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;nick&gt;: Gebruiker zoeken"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2340
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance &lt;instantie&gt;: Te gebruiken instantie voor deze klasse"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;instantie&gt;: Te gebruiken instantie voor deze klasse"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;instantie&gt;: Te gebruiken instantie voor deze klasse"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;klasse&gt; &lt;instantie&gt; &lt;ontvanger&gt;: Aan een nieuwe Chat "
"deelnemen"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr ""
"zi ·&lt;instance&gt;: ·Een bericht sturen aan ·&lt;bericht,<i>instance</"
"i>,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -7690,7 +7354,7 @@ msgstr ""
"zci ·&lt;class&gt; ·&lt;instance&gt;: ·Een bericht sturen aan ·&lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2379
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7698,7 +7362,7 @@ msgstr ""
"zcir ·&lt;class&gt; ·&lt;instance&gt; ·&lt;ontvanger&gt;: ·Een bericht "
"sturen aan ·&lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>ontvanger</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7706,92 +7370,132 @@ msgstr ""
"zir ·&lt;instance&gt; ·&lt;recipient&gt;: ·Een bericht sturen aan ·&lt;"
"MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr ""
"zc &lt;class&gt;: Een bericht sturen aan &lt;<i>class</i>,PERSOONLIJK,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2481
msgid "Resubscribe"
msgstr "Opnieuw abonneren"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2484
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Abonnementen ophalen van server"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2502
msgid "Use tzc"
msgstr "tzc gebruiken"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2505
msgid "tzc command"
msgstr "tzc opdracht"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2508
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exporteren naar .iemand"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2511
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exporteren naar .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2514
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importeren van .iemand"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2517
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importeren van .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2520
msgid "Realm"
msgstr "Gebied"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2523
msgid "Exposure"
msgstr "Ontmaskering"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2527
msgid "Encoding"
msgstr "Codering"
-#: libpurple/proxy.c:1082
+#: libpurple/proxy.c:642
#, c-format
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-#: libpurple/proxy.c:1092
+#: libpurple/proxy.c:652
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "De computernaam of poort voor uw gegeven proxy-type is ongeldig."
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:74
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s is inactief"
-#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:77
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s is actief"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:148
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:150
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s is inactief"
-#: libpurple/purplebuddypresence.c:169
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:171
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s is actief"
-#: libpurple/request.c:1968
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is already registered"
+msgstr "Al Geregistreerd"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is currently in use"
+msgstr "Uw account is momenteel opgeschort"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "provider %s is not registered"
+msgstr "De persoon %s is niet betrouwbaar"
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:364
+msgid "can not read password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:412
+#, c-format
+msgid "account \"%s\" is not marked to be stored"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:424
+msgid "can not write password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:470
+msgid "can not clear password, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:507
+msgid "can not read settings, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/purplecredentialmanager.c:528
+msgid "can not write settings, no active credential provider"
+msgstr ""
+
+#: libpurple/request.c:1969
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ongeldige aanduiding voor ruimte"
-#: libpurple/request.c:2009
+#: libpurple/request.c:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "Ongeldige naam voor ruimte"
@@ -7800,16 +7504,16 @@ msgstr "Ongeldige naam voor ruimte"
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Even weg"
-#: libpurple/savedstatuses.c:527
+#: libpurple/savedstatuses.c:529
msgid "saved statuses"
msgstr "opgeslagen statussen"
-#: libpurple/server.c:261
+#: libpurple/server.c:263
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s heet nu %s.\n"
-#: libpurple/server.c:753
+#: libpurple/server.c:759
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7818,103 +7522,83 @@ msgstr ""
"%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:758
+#: libpurple/server.c:764
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s nodigt %s uit in de chatruimte %s\n"
-#: libpurple/server.c:763
+#: libpurple/server.c:769
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Uitnodiging voor chat accepteren?"
-#: libpurple/status.c:549
+#: libpurple/status.c:518
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) heeft status veranderd van %s naar %s"
-#: libpurple/status.c:561
+#: libpurple/status.c:530
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) is nu %s"
-#: libpurple/status.c:568
+#: libpurple/status.c:537
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) is niet meer %s"
-#: libpurple/util.c:2714
+#: libpurple/util.c:1124
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
-#: libpurple/util.c:2726
+#: libpurple/util.c:1136
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dag"
msgstr[1] "%d dagen"
-#: libpurple/util.c:2734
+#: libpurple/util.c:1144
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d uur"
msgstr[1] "%s, %d uren"
-#: libpurple/util.c:2740
+#: libpurple/util.c:1150
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uren"
-#: libpurple/util.c:2748
+#: libpurple/util.c:1158
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d minuut"
msgstr[1] "%s, %d minuten"
-#: libpurple/util.c:2754
+#: libpurple/util.c:1164
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: libpurple/util.c:3557
+#: libpurple/util.c:1967
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: libpurple/util.c:3563
+#: libpurple/util.c:1973
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:349
-msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:352
-msgid "Remote host closed connection."
-msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:355
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Verbinding verlopen."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:358
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Verbinding geweigerd."
-
-#: libpurple/win32/libc_interface.c:361
-msgid "Address already in use."
-msgstr "Adres al in gebruik."
-
-#: libpurple/xfer.c:282
+#: libpurple/xfer.c:284
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7923,7 +7607,7 @@ msgstr ""
"Fout bij lezen van %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:286
+#: libpurple/xfer.c:288
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7932,7 +7616,7 @@ msgstr ""
"Fout bij schrijven naar %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:290
+#: libpurple/xfer.c:292
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7941,43 +7625,43 @@ msgstr ""
"Fout bij benaderen van %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:328
+#: libpurple/xfer.c:330
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Map heeft geen schrijfrechten."
-#: libpurple/xfer.c:344
+#: libpurple/xfer.c:346
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Kan geen bestand sturen van 0 bytes."
-#: libpurple/xfer.c:354
+#: libpurple/xfer.c:356
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Kan geen map sturen."
-#: libpurple/xfer.c:364
+#: libpurple/xfer.c:366
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s is geen normaal bestand. Beter niet overschrijven.\n"
-#: libpurple/xfer.c:385
+#: libpurple/xfer.c:387
msgid "File is not readable."
msgstr "Map heeft geen leesrechten."
-#: libpurple/xfer.c:453
+#: libpurple/xfer.c:455
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s wil u %s toesturen (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:460
+#: libpurple/xfer.c:462
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s wil u een bestand toesturen"
-#: libpurple/xfer.c:508
+#: libpurple/xfer.c:510
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Bestandsoverdracht accepteren van %s?"
-#: libpurple/xfer.c:512
+#: libpurple/xfer.c:514
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -7988,75 +7672,75 @@ msgstr ""
"Remote Host: %s\n"
"Remote Poort: %d"
-#: libpurple/xfer.c:549
+#: libpurple/xfer.c:551
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s biedt het bestand %s aan"
-#: libpurple/xfer.c:627
+#: libpurple/xfer.c:629
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s is geen geldige bestandsnaam.\n"
-#: libpurple/xfer.c:649
+#: libpurple/xfer.c:651
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Aanbieden om %s naar %s te sturen"
-#: libpurple/xfer.c:660
+#: libpurple/xfer.c:662
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Overdracht van %s van %s wordt gestart"
-#: libpurple/xfer.c:966
+#: libpurple/xfer.c:968
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr "Bestandsoverdracht van <A HREF=\"file://%s\">%s</A> voltooid"
-#: libpurple/xfer.c:971
+#: libpurple/xfer.c:973
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
-#: libpurple/xfer.c:976
+#: libpurple/xfer.c:978
msgid "File transfer complete"
msgstr "Bestandsoverdracht voltooid"
-#: libpurple/xfer.c:1763
+#: libpurple/xfer.c:1784
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr "U annuleerde de overdracht van %s"
-#: libpurple/xfer.c:1768
+#: libpurple/xfer.c:1789
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
-#: libpurple/xfer.c:1826
+#: libpurple/xfer.c:1847
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr "%s heeft de overdracht van %s geannuleerd"
-#: libpurple/xfer.c:1831
+#: libpurple/xfer.c:1852
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr "%s annuleerde de bestandsoverdracht"
-#: libpurple/xfer.c:1879
+#: libpurple/xfer.c:1900
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht naar %s mislukt."
-#: libpurple/xfer.c:1881
+#: libpurple/xfer.c:1902
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Bestandsoverdracht van %s mislukt."
-#: libpurple/xmlnode.c:867
+#: libpurple/xmlnode.c:868
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Fout bij lezen van %s"
-#: libpurple/xmlnode.c:868
+#: libpurple/xmlnode.c:869
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
@@ -8065,151 +7749,146 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij lezen van uw %s. Het bestand is niet geladen "
"en het oude bestand is hernoemd tot %s~."
-#: pidgin/gtkaccount.c:451
+#: pidgin/gtkaccount.c:455
msgid "Login Options"
msgstr "Aanmeldopties"
-#: pidgin/gtkaccount.c:474
+#: pidgin/gtkaccount.c:478
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Pro_tocol:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137
+#: pidgin/gtkaccount.c:491 pidgin/gtkaccount.c:1130
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:585
+#: pidgin/gtkaccount.c:589
msgid "Remember pass_word"
msgstr "_Wachtwoord onthouden"
-#: pidgin/gtkaccount.c:643
+#: pidgin/gtkaccount.c:647
msgid "User Options"
msgstr "Gebruikersopties"
-#: pidgin/gtkaccount.c:656
+#: pidgin/gtkaccount.c:660
msgid "_Local alias:"
msgstr "_Lokale alias:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:660
-msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Nieuwe e-_mail-meldingen"
-
-#: pidgin/gtkaccount.c:665
+#: pidgin/gtkaccount.c:663
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Dit _pictogram gebruiken voor dit account:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595
-#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816
+#: pidgin/gtkaccount.c:701 pidgin/gtkblist.c:1587 pidgin/gtkblist.c:1594
+#: pidgin/gtkblist.c:1792 pidgin/gtkblist.c:1815
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
-#: pidgin/gtkaccount.c:806
+#: pidgin/gtkaccount.c:799
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Gea_vanceerd"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1001
+#: pidgin/gtkaccount.c:994
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Gebruik GNOME Proxy-instellingen"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1002
+#: pidgin/gtkaccount.c:995
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Hoofdinstellingen gebruiken"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1008
+#: pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "No Proxy"
msgstr "Geen proxy"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
+#: pidgin/gtkaccount.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
+#: pidgin/gtkaccount.c:1013 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1026
+#: pidgin/gtkaccount.c:1019
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
+#: pidgin/gtkaccount.c:1025 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
+#: pidgin/gtkaccount.c:1031 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Systeeminstellingen gebruiken"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1083
+#: pidgin/gtkaccount.c:1076
msgid "If you look real closely"
msgstr "Als u zeer aandachtig kijkt"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1086
+#: pidgin/gtkaccount.c:1079
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "kun u de vlinders zien paren"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1116
+#: pidgin/gtkaccount.c:1109
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy_type:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
+#: pidgin/gtkaccount.c:1118 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1129
+#: pidgin/gtkaccount.c:1122
msgid "_Port:"
msgstr "_Poort:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
+#: pidgin/gtkaccount.c:1135 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Wachtwoord:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1210
+#: pidgin/gtkaccount.c:1203
msgid "Use _silence suppression"
msgstr "Gebruik _stilte onderdrukking"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1215
+#: pidgin/gtkaccount.c:1208
msgid "_Voice and Video"
msgstr "_Spraak en Video"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1326
+#: pidgin/gtkaccount.c:1322
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Kan nieuwe account niet opslaan"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1327
+#: pidgin/gtkaccount.c:1323
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Er bestaat al een account met de gegeven criteria."
-#: pidgin/gtkaccount.c:1624
+#: pidgin/gtkaccount.c:1619
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1641
+#: pidgin/gtkaccount.c:1636
msgid "_Basic"
msgstr "_Simpel"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1649
+#: pidgin/gtkaccount.c:1644
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Dit account op de server aanmaken"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1667
+#: pidgin/gtkaccount.c:1662
msgid "P_roxy"
msgstr "P_roxy"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241
+#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/spellchk.c:2241
msgid "_Add"
msgstr "Toe_voegen"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2072
+#: pidgin/gtkaccount.c:2100
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2100
+#: pidgin/gtkaccount.c:2128
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2285
+#: pidgin/gtkaccount.c:2313
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8233,20 +7912,20 @@ msgstr ""
"of te verwijderen uit <b>Accounts⇨Accountbeheer</b> in het Vriendennlijst "
"venster."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2410
+#: pidgin/gtkaccount.c:2438
msgid "_Add..."
msgstr "Toe_voegen..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2414
+#: pidgin/gtkaccount.c:2442
msgid "_Modify..."
msgstr "Be_werken..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
+#: pidgin/gtkaccount.c:2448 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: pidgin/gtkaccount.c:2454 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
@@ -8254,21 +7933,21 @@ msgstr "Verwijderen"
msgid "_Close"
msgstr "Sluiten"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2597
+#: pidgin/gtkaccount.c:2625
#, fuzzy
msgid "Authorization acceptance message:"
msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638
+#: pidgin/gtkaccount.c:2626 pidgin/gtkaccount.c:2666
msgid "No reason given."
msgstr "Geen reden gegeven."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2637
+#: pidgin/gtkaccount.c:2665
#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2711
+#: pidgin/gtkaccount.c:2739
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
@@ -8277,11 +7956,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wil u (%s) toevoegen aan zijn of haar "
"vriendenlijst%s%s"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2747
+#: pidgin/gtkaccount.c:2775
msgid "Send Instant Message"
msgstr "Zend IM bericht"
-#: pidgin/gtkblist.c:550
+#: pidgin/gtkblist.c:552
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -8289,7 +7968,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "U heeft %d contactpersoon genaamd %s. Wilt u deze samenvoegen?"
msgstr[1] "U heeft %d contactpersonen genaamd %s. Wilt u deze samenvoegen?"
-#: pidgin/gtkblist.c:551
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -8300,19 +7979,19 @@ msgstr ""
"scheiden door weer te kiezen voor 'Uitvouwen' in het contextmenu van de "
"contactpersoon"
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:555
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: pidgin/gtkblist.c:553
+#: pidgin/gtkblist.c:555
msgid "_No"
msgstr "_Nee"
-#: pidgin/gtkblist.c:686
+#: pidgin/gtkblist.c:690
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Werk svp de benodigde velden bij."
-#: pidgin/gtkblist.c:1030
+#: pidgin/gtkblist.c:1029
msgid "A_ccount"
msgstr "A_ccount"
@@ -8334,121 +8013,117 @@ msgstr "_Blokkeren"
msgid "Un_block"
msgstr "De_blokkeren"
-#: pidgin/gtkblist.c:1470
+#: pidgin/gtkblist.c:1472
msgid "Move to"
msgstr "Verplaatsen naar"
-#: pidgin/gtkblist.c:1516
+#: pidgin/gtkblist.c:1518
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info opzoeken"
-#: pidgin/gtkblist.c:1519
+#: pidgin/gtkblist.c:1521
msgid "I_M"
msgstr "_Bericht sturen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1528
+#: pidgin/gtkblist.c:1530
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiogesprek"
-#: pidgin/gtkblist.c:1533
+#: pidgin/gtkblist.c:1535
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr "Audio/_Videogesprek"
-#: pidgin/gtkblist.c:1537
+#: pidgin/gtkblist.c:1539
msgid "_Video Call"
msgstr "Videogesprek"
-#: pidgin/gtkblist.c:1550
+#: pidgin/gtkblist.c:1552
msgid "_Send File..."
msgstr "Bestand _sturen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1557
-msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "_Alarm toevoegen..."
-
-#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781
-#: pidgin/gtkblist.c:1808
+#: pidgin/gtkblist.c:1561 pidgin/gtkblist.c:1564 pidgin/gtkblist.c:1780
+#: pidgin/gtkblist.c:1807
msgid "View _Log"
msgstr "_Logboek"
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
+#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
msgid "Hide When Offline"
msgstr "Verbergen indien offline"
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
+#: pidgin/gtkblist.c:1571 pidgin/gtkblist.c:1753
msgid "Show When Offline"
msgstr "Weergeven indien offline"
-#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791
-#: pidgin/gtkblist.c:1814
+#: pidgin/gtkblist.c:1585 pidgin/gtkblist.c:1592 pidgin/gtkblist.c:1790
+#: pidgin/gtkblist.c:1813
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1725
+#: pidgin/gtkblist.c:1724
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Eigen pictogram instellen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326
+#: pidgin/gtkblist.c:1727 pidgin/gtkconv.c:2217
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Contactenplaatje Verwijderen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1741
+#: pidgin/gtkblist.c:1740
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_Contact toevoegen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1744
+#: pidgin/gtkblist.c:1743
msgid "Add C_hat..."
msgstr "C_hat toevoegen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1747
+#: pidgin/gtkblist.c:1746
msgid "_Delete Group"
msgstr "Groep _verwijderen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1749
+#: pidgin/gtkblist.c:1748
msgid "_Rename"
msgstr "_Hernoemen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: pidgin/gtkblist.c:1774 pidgin/gtkroomlist.c:316
msgid "_Join"
msgstr "_Deelnemen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1777
+#: pidgin/gtkblist.c:1776
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatisch deelnemen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1779
+#: pidgin/gtkblist.c:1778
msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend deelnemen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1789
+#: pidgin/gtkblist.c:1788
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "Instellingen _bewerken..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848
+#: pidgin/gtkblist.c:1822 pidgin/gtkblist.c:1847
msgid "_Collapse"
msgstr "_Dichtvouwen"
-#: pidgin/gtkblist.c:1853
+#: pidgin/gtkblist.c:1852
msgid "_Expand"
msgstr "_Uitvouwen"
-#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421
+#: pidgin/gtkblist.c:2470
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die deze persoon kan "
"toevoegen."
-#: pidgin/gtkblist.c:2848
+#: pidgin/gtkblist.c:2847
msgid "Unknown node type"
msgstr "Onbekende node-type"
-#: pidgin/gtkblist.c:3311
+#: pidgin/gtkblist.c:3290
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Account:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3330
+#: pidgin/gtkblist.c:3311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8457,7 +8132,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Deelnemers:</b> %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3336
+#: pidgin/gtkblist.c:3317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8466,99 +8141,99 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Onderwerp:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3336
+#: pidgin/gtkblist.c:3317
msgid "(no topic set)"
msgstr "(geen onderwerp ingesteld)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3413
+#: pidgin/gtkblist.c:3396
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Vriend-alias"
-#: pidgin/gtkblist.c:3448
+#: pidgin/gtkblist.c:3431
msgid "Logged In"
msgstr "Ingelogd"
-#: pidgin/gtkblist.c:3494
+#: pidgin/gtkblist.c:3477
msgid "Last Seen"
msgstr "Voor het laatst gezien"
-#: pidgin/gtkblist.c:3516
+#: pidgin/gtkblist.c:3499
msgid "Spooky"
msgstr "Spookachtig"
-#: pidgin/gtkblist.c:3518
+#: pidgin/gtkblist.c:3501
msgid "Awesome"
msgstr "Geweldig"
-#: pidgin/gtkblist.c:3520
+#: pidgin/gtkblist.c:3503
msgid "Rockin'"
msgstr "Rocken"
-#: pidgin/gtkblist.c:3550
+#: pidgin/gtkblist.c:3533
msgid "Total Buddies"
msgstr "Aantal Vrienden"
-#: pidgin/gtkblist.c:3909
+#: pidgin/gtkblist.c:3892
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Inactief %dd %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:3911
+#: pidgin/gtkblist.c:3894
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Inactief %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:3913
+#: pidgin/gtkblist.c:3896
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Inactief %dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:4196
+#: pidgin/gtkblist.c:4179
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d ongelezen bericht van %s\n"
msgstr[1] "%d ongelezen berichten van %s\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:4343
+#: pidgin/gtkblist.c:4326
msgid "Manually"
msgstr "Handmatig"
-#: pidgin/gtkblist.c:4345
+#: pidgin/gtkblist.c:4328
msgid "By status"
msgstr "Op status"
-#: pidgin/gtkblist.c:4346
+#: pidgin/gtkblist.c:4329
msgid "By recent log activity"
msgstr "Volgens recente log activiteit"
-#: pidgin/gtkblist.c:4636
+#: pidgin/gtkblist.c:4620
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s heeft de verbinding verbroken"
-#: pidgin/gtkblist.c:4638
+#: pidgin/gtkblist.c:4622
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s uitgeschakeld"
-#: pidgin/gtkblist.c:4642
+#: pidgin/gtkblist.c:4626
msgid "Reconnect"
msgstr "Verbinding herstellen"
-#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747
+#: pidgin/gtkblist.c:4626 pidgin/gtkblist.c:4731
msgid "Re-enable"
msgstr "Weer aanzetten"
-#: pidgin/gtkblist.c:4655
+#: pidgin/gtkblist.c:4639
msgid "SSL FAQs"
msgstr "SSL FAQs"
-#: pidgin/gtkblist.c:4745
+#: pidgin/gtkblist.c:4729
msgid "Welcome back!"
msgstr "Welkom terug!"
-#: pidgin/gtkblist.c:4782
+#: pidgin/gtkblist.c:4766
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -8570,19 +8245,19 @@ msgstr[1] ""
"%d account werden uitgeschakeld omdat u zich aanmeldde vanaf een andere "
"locatie:"
-#: pidgin/gtkblist.c:4989
+#: pidgin/gtkblist.c:4973
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Gebruikersnaam:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:4996
+#: pidgin/gtkblist.c:4980
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Wachtwoord:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5007
+#: pidgin/gtkblist.c:4991
msgid "_Login"
msgstr "Aanme_lden"
-#: pidgin/gtkblist.c:5271
+#: pidgin/gtkblist.c:5251
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8598,31 +8273,31 @@ msgstr ""
"eenmaal hebt ingeschakeld kan je inloggen, je status instellen en praten met "
"je vrienden."
-#: pidgin/gtkblist.c:6409
+#: pidgin/gtkblist.c:6389
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Vriend toevoegen.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:6424
+#: pidgin/gtkblist.c:6404
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_Gebruikersnaam Vriend"
-#: pidgin/gtkblist.c:6441
+#: pidgin/gtkblist.c:6421
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Optionele) A_lias:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6452
+#: pidgin/gtkblist.c:6432
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr "(Optional) _Uitnodiging:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6457
+#: pidgin/gtkblist.c:6437
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Gebruiker toevoegen aan _groep:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6566
+#: pidgin/gtkblist.c:6546
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Dit protocol heeft geen ondersteuning voor chatruimtes."
-#: pidgin/gtkblist.c:6585
+#: pidgin/gtkblist.c:6565
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -8630,7 +8305,7 @@ msgstr ""
"U bent op het moment niet aangemeld met een protocol die ondersteuning biedt "
"voor chat."
-#: pidgin/gtkblist.c:6594
+#: pidgin/gtkblist.c:6574
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -8638,48 +8313,48 @@ msgstr ""
"Geef de bijnaam en andere informatie van de chat die u wilt toevoegen aan de "
"Vriendenlijst.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:6615
+#: pidgin/gtkblist.c:6595
msgid "A_lias:"
msgstr "A_lias:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6622
+#: pidgin/gtkblist.c:6602
msgid "_Group:"
msgstr "_Groep:"
-#: pidgin/gtkblist.c:6626
+#: pidgin/gtkblist.c:6606
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr "Automatisch _deelnemen wanneer account online komt."
-#: pidgin/gtkblist.c:6627
+#: pidgin/gtkblist.c:6607
msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr "_Blijf in chat nadat venster is gesloten."
-#: pidgin/gtkblist.c:6650
+#: pidgin/gtkblist.c:6630
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep."
-#: pidgin/gtkconv.c:336
+#: pidgin/gtkconv.c:337
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:341
+#: pidgin/gtkconv.c:342
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:350
+#: pidgin/gtkconv.c:351
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:355
+#: pidgin/gtkconv.c:356
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:362
+#: pidgin/gtkconv.c:363
#, fuzzy
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
msgstr "Ondersteunde debug-opties zijn: plug-ins, versie"
-#: pidgin/gtkconv.c:425
+#: pidgin/gtkconv.c:426
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
@@ -8688,68 +8363,68 @@ msgstr ""
"Gebruik \"/help &lt;opdracht&gt;\" voor hulp bij een bepaalde opdracht.\n"
"De volgende opdrachten zijn hiervoor beschikbaar:\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:521
+#: pidgin/gtkconv.c:522
msgid "Unknown command."
msgstr "Onbekende opdracht."
-#: pidgin/gtkconv.c:784
+#: pidgin/gtkconv.c:773
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Gesprek met %s</h1>\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:821
+#: pidgin/gtkconv.c:810
msgid "Save Conversation"
msgstr "Gesprek opslaan"
-#: pidgin/gtkconv.c:1311
+#: pidgin/gtkconv.c:1281
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Negeren opheffen"
-#: pidgin/gtkconv.c:1315
+#: pidgin/gtkconv.c:1285
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: pidgin/gtkconv.c:2133
+#: pidgin/gtkconv.c:2024
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Kan pictogram niet opslaan op schijf."
-#: pidgin/gtkconv.c:2229
+#: pidgin/gtkconv.c:2120
msgid "Save Icon"
msgstr "Plaatje opslaan"
-#: pidgin/gtkconv.c:2291
+#: pidgin/gtkconv.c:2182
msgid "Animate"
msgstr "Animeren"
-#: pidgin/gtkconv.c:2300
+#: pidgin/gtkconv.c:2191
msgid "Hide Icon"
msgstr "Plaatje verbergen"
-#: pidgin/gtkconv.c:2303
+#: pidgin/gtkconv.c:2194
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Plaatje opslaan als..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312
+#: pidgin/gtkconv.c:2199 pidgin/gtkconv.c:2203
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Eigen pictogram instellen..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2317
+#: pidgin/gtkconv.c:2208
msgid "Change Size"
msgstr "Grootte veranderen"
-#: pidgin/gtkconv.c:2465
+#: pidgin/gtkconv.c:2357
msgid "Show All"
msgstr "Alles weergeven"
-#: pidgin/gtkconv.c:2785
+#: pidgin/gtkconv.c:2668
msgid "No actions available"
msgstr "Geen acties beschikbaar"
-#: pidgin/gtkconv.c:3073
+#: pidgin/gtkconv.c:2952
msgid "User is typing..."
msgstr "Gebruiker typt..."
-#: pidgin/gtkconv.c:3145
+#: pidgin/gtkconv.c:3024
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8758,42 +8433,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s is gestopt met tikken"
-#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908
+#: pidgin/gtkconv.c:3204 pidgin/gtkconv.c:6661
msgid "S_end To"
msgstr "_Verzenden aan"
-#: pidgin/gtkconv.c:3868
+#: pidgin/gtkconv.c:3746
msgid "0 people in room"
msgstr "0 personen in ruimte"
-#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836
+#: pidgin/gtkconv.c:4599 pidgin/gtkconv.c:4710
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d persoon in ruimte"
msgstr[1] "%d personen in ruimte"
-#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637
+#: pidgin/gtkconv.c:5066
msgid "Typing"
msgstr "Typen"
-#: pidgin/gtkconv.c:5200
+#: pidgin/gtkconv.c:5070
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Gestopt met typen"
-#: pidgin/gtkconv.c:5203
+#: pidgin/gtkconv.c:5073
msgid "Nick Said"
msgstr "Nick gezegd"
-#: pidgin/gtkconv.c:5206
+#: pidgin/gtkconv.c:5076
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ongelezen berichten"
-#: pidgin/gtkconv.c:5212
+#: pidgin/gtkconv.c:5082
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
-#: pidgin/gtkconv.c:5889
+#: pidgin/gtkconv.c:5759
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
@@ -8802,34 +8477,18 @@ msgstr ""
"chatruimte. U wordt automatisch weer toegelaten in de chatruimte als het "
"account weer verbonden is."
-#: pidgin/gtkconv.c:6334
+#: pidgin/gtkconv.c:6187
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Maakt alle gespreksvensters schoon."
-#: pidgin/gtkconv.c:6584
+#: pidgin/gtkconv.c:6337
msgid "Confirm close"
msgstr "Sluiten bevestigen"
-#: pidgin/gtkconv.c:6616
+#: pidgin/gtkconv.c:6369
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "U heeft ongelezen berichten. Wilt u het venster echt sluiten?"
-#: pidgin/gtkconv.c:7683
-msgid "Close other tabs"
-msgstr "Andere tabbladen sluiten"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7689
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Alle tabbladen sluiten"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7697
-msgid "Detach this tab"
-msgstr "Tabblad losmaken"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:7703
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dit tabblad sluiten"
-
#: pidgin/gtkdialogs.c:164
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
@@ -9010,185 +8669,32 @@ msgstr "_Mute"
msgid "Call in progress"
msgstr "In gesprek"
-#: pidgin/gtknotify.c:794
+#: pidgin/gtknotify.c:552
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s heeft %d nieuw bericht."
msgstr[1] "%s heeft %d nieuwe berichten."
-#: pidgin/gtknotify.c:825
+#: pidgin/gtknotify.c:583
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d nieuwe e-mail.</b>"
msgstr[1] "<b>%d nieuwe e-mails.</b>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1264
-msgid "No message"
-msgstr "Geen bericht"
+#: pidgin/gtknotify.c:847
+msgid "Forward"
+msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1337
+#: pidgin/gtknotify.c:1047
msgid "Open All Messages"
msgstr "Alle berichten openen"
-#: pidgin/gtknotify.c:1369
+#: pidgin/gtknotify.c:1079
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft e-maill!</span>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1372
-msgid "New Pounces"
-msgstr "Nieuwe Alarmeringen"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1391
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Afwijzen"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1412
-msgid "Event"
-msgstr "Gebeurtenis"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1428
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1436
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft een alarm verzonden!</span>"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:150
-msgid "Select a file"
-msgstr "Kies een bestand"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:527
-msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Alarm Veranderen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Account:"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:572
-msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_Vriendennaam:"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:606
-msgid "Si_gns on"
-msgstr "Zi_ch Aanmeldt"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:608
-msgid "Signs o_ff"
-msgstr "Zich Af_meldt"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:610
-msgid "Goes a_way"
-msgstr "_Weggaat"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:612
-msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "_Terugkeer van weggeweest"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:614
-msgid "Becomes _idle"
-msgstr "_Inactief wordt"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:616
-msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "Weer _actief is"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:618
-msgid "Starts _typing"
-msgstr "Start met _typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:620
-msgid "P_auses while typing"
-msgstr "Pauzeert tijdens typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:622
-msgid "Stops t_yping"
-msgstr "Stopt _met typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:624
-msgid "Sends a _message"
-msgstr "Een bericht ver_stuurt"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:668
-msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "Be_richtvenster openen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:670
-msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "_Melding weergeven"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:672
-msgid "Send a _message"
-msgstr "Een bericht ver_sturen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:674
-msgid "E_xecute a command"
-msgstr "Opdracht _uitvoeren"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:682
-msgid "Brows_e..."
-msgstr "Bl_aderen..."
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:775
-msgid "P_ounce only when my status is not Available"
-msgstr "_Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:780
-msgid "_Recurring"
-msgstr "_Terugkerend"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1187
-msgid "Pounce Target"
-msgstr "Doel"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1362
-msgid "Started typing"
-msgstr "Gestart met typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1364
-msgid "Paused while typing"
-msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1366
-msgid "Signed on"
-msgstr "Aangemeld"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1368
-msgid "Returned from being idle"
-msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1370
-msgid "Returned from being away"
-msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1372
-msgid "Stopped typing"
-msgstr "Stopte met typen"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1374
-msgid "Signed off"
-msgstr "Afgemeld"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1376
-msgid "Became idle"
-msgstr "Werd inactief"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1378
-msgid "Went away"
-msgstr "Ging weg"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1380
-msgid "Sent a message"
-msgstr "Verzond een bericht"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:1381
-msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!"
-
#: pidgin/gtkprefs.c:871
msgid "(Custom)"
msgstr "(Aangepast)"
@@ -9229,38 +8735,38 @@ msgstr "Kan thema niet kopiëren."
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Kan het programma voor proxy-instellingen niet starten."
-#: pidgin/gtkprefs.c:1787
+#: pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: pidgin/gtkprefs.c:1789
+#: pidgin/gtkprefs.c:1792
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr "Gebruik _automatisch ontdekt IP-adres: %s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617
+#: pidgin/gtkprefs.c:2087
msgid "_Apply"
msgstr "Toe_passen"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2104
+#: pidgin/gtkprefs.c:2113
#, fuzzy
msgid "Failed to set new keyring"
msgstr "Kan naam niet ophalen: %s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2128
+#: pidgin/gtkprefs.c:2137
msgid "Selected keyring is disabled"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:2361
+#: pidgin/gtkprefs.c:2370
msgid "DROP"
msgstr "DROP"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460
+#: pidgin/gtkprefs.c:2445 pidgin/gtkprefs.c:2469
#, fuzzy, c-format
msgid "Silence threshold: %d%%"
msgstr "Stiltedrempel:"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2750
+#: pidgin/gtkprefs.c:2759
#, fuzzy
msgid "Voice/Video"
msgstr "_Spraak en Video"
@@ -9322,7 +8828,7 @@ msgstr "/_Hulp"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1550
#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
#, fuzzy
msgid "_Open"
@@ -9341,43 +8847,47 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde opgeslagen statussen wilt veranderen?"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:567 pidgin/gtksavedstatuses.c:1199
msgid "_Use"
msgstr "_Gebruiken"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:711
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Titel al in gebruik. U dient een unieke titel te kiezen."
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:924
msgid "Different"
msgstr "Anders"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1128 pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
msgid "_Status:"
msgstr "_Status:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1449
msgid "_Message:"
msgstr "Be_richt"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Een _andere status gebruiken voor sommige accounts"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1206
msgid "Sa_ve and Use"
msgstr "Op_slaan en gebruiken"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1399
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Status van %s"
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1466
+msgid "Okay"
+msgstr ""
+
#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Eigen Emoticon"
@@ -9421,56 +8931,44 @@ msgstr "Tekst snelkoppeling"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Eigen emoticons beheren"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:307
-msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Vriendenpictogram selecteren"
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:391
-msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor dit account te veranderen."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:392
-msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor alle accounts te veranderen."
-
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:641
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:425
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Wachten op netwerk-verbinding"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:800
msgid "Do not disturb"
msgstr "Niet storen"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:801
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:808
msgid "New status..."
msgstr "Nieuwe status..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:809
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Opgeslagen statussen..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1281
msgid "Status Selector"
msgstr "Statusselector"
-#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730
+#: pidgin/gtkutils.c:696 pidgin/gtkutils.c:721
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "De volgende fout is opgetreden bij laden van %s: %s"
-#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732
+#: pidgin/gtkutils.c:699 pidgin/gtkutils.c:723
msgid "Failed to load image"
msgstr "Kan afbeelding niet laden"
-#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828
+#: pidgin/gtkutils.c:799 pidgin/gtkutils.c:812 pidgin/gtkutils.c:819
msgid "You have dragged an image"
msgstr "U heeft een afbeelding hierheen gesleept"
-#: pidgin/gtkutils.c:809
+#: pidgin/gtkutils.c:800
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -9478,23 +8976,23 @@ msgstr ""
"U kunt deze afbeelding overzenden, in dit gesprek invoegen, of als pictogram "
"gebruiken voor deze gebruiker."
-#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836
+#: pidgin/gtkutils.c:807 pidgin/gtkutils.c:827
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Instellen als pictogram bij vriend"
-#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837
+#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "Send image file"
msgstr "Afbeelding sturen"
-#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837
+#: pidgin/gtkutils.c:809 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "Insert in message"
msgstr "Invoegen in bericht"
-#: pidgin/gtkutils.c:822
+#: pidgin/gtkutils.c:813
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Wilt u het instellen als het pictogram van deze gebruiker?"
-#: pidgin/gtkutils.c:829
+#: pidgin/gtkutils.c:820
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -9502,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"U kunt deze afbeelding verzenden via bestandsoverdracht, of als pictogram "
"gebruiken voor deze gebruiker."
-#: pidgin/gtkutils.c:830
+#: pidgin/gtkutils.c:821
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -9510,11 +9008,11 @@ msgstr ""
"U kunt deze afbeelding in dit gesprek invoegen, of als pictogram gebruiken "
"voor deze gebruiker."
-#: pidgin/gtkutils.c:913
+#: pidgin/gtkutils.c:904
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Kan starter niet sturen"
-#: pidgin/gtkutils.c:914
+#: pidgin/gtkutils.c:905
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
@@ -9522,12 +9020,12 @@ msgstr ""
"U heeft een starter hierheen gesleept. Waarschijnlijk wilt u het waar deze "
"starter naar verwijst sturen in plaats van de starter zelf."
-#: pidgin/gtkutils.c:970
+#: pidgin/gtkutils.c:961
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Kan map %s niet verzenden."
-#: pidgin/gtkutils.c:971
+#: pidgin/gtkutils.c:962
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -9536,7 +9034,7 @@ msgstr ""
"%s kan geen hele map ineens sturen. U zult de bestanden per stuk moeten "
"selecteren."
-#: pidgin/gtkutils.c:1528
+#: pidgin/gtkutils.c:1519
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -9547,33 +9045,33 @@ msgstr ""
"<b>Grootte:</b> %s\n"
"<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
-#: pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "Buddy Icon"
msgstr "pictogram"
-#: pidgin/gtkutils.c:1767
+#: pidgin/gtkutils.c:1758
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
"Het bestand '%s' is te groot voor %s. Probeer een kleinere afbeelding\n"
-#: pidgin/gtkutils.c:1769
+#: pidgin/gtkutils.c:1760
msgid "Icon Error"
msgstr "Pictogramfout"
-#: pidgin/gtkutils.c:1769
+#: pidgin/gtkutils.c:1760
msgid "Could not set icon"
msgstr "Kan plaatje niet instellen"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:484
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr "Wilt u het werkelijk wissen?"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:507
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:533
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Kan bestand niet openen."
@@ -9621,7 +9119,7 @@ msgstr "Fout bij uitvoeren van %s"
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Proces gaf foutcode terug: %d"
-#: pidgin/libpidgin.c:385
+#: pidgin/libpidgin.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -9649,7 +9147,7 @@ msgstr ""
"hoe u een backtrace verkrijgt, lees dan de instructies op\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:677
+#: pidgin/libpidgin.c:385
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n"
@@ -9678,11 +9176,33 @@ msgstr "TLS/SSL Versies"
msgid "Runtime Information"
msgstr "Build Informatie"
-#: pidgin/pidginabout.c:329
+#: pidgin/pidginabout.c:334
+#, fuzzy
+msgid "GTK Settings"
+msgstr "Instellingen bewerken"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:359 pidgin/pidginabout.c:371 pidgin/pidginabout.c:377
+#: pidgin/pidginabout.c:383 pidgin/pidginabout.c:389 pidgin/pidginabout.c:407
+#: pidgin/pidginabout.c:413
+#, fuzzy
+msgid "(not set)"
+msgstr "(geen onderwerp ingesteld)"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:365 pidgin/pidginabout.c:395 pidgin/pidginabout.c:401
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Info"
+
+#: pidgin/pidginabout.c:432
msgid "Plugin Search Paths"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:350
+#: pidgin/pidginabout.c:453
msgid "Meson Arguments"
msgstr ""
@@ -9691,19 +9211,19 @@ msgstr ""
msgid "%s (%s) (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: pidgin/pidgindebug.c:159
+#: pidgin/pidgindebug.c:155
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Debug-logboek opslaan"
-#: pidgin/pidgindebug.c:494
+#: pidgin/pidgindebug.c:490
msgid "_Icon Only"
msgstr "Alleen _plaatje"
-#: pidgin/pidgindebug.c:495
+#: pidgin/pidgindebug.c:491
msgid "_Text Only"
msgstr "Alleen _tekst"
-#: pidgin/pidgindebug.c:496
+#: pidgin/pidgindebug.c:492
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "P_laatje & tekst"
@@ -9754,26 +9274,6 @@ msgstr "Verwijderen Logboek..."
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin-tooltip"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95
-msgid "Point values to use when..."
-msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..."
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
-msgstr ""
-"Het Vriend met de <i>hoogste score</i> is het Vriend met de hoogste "
-"prioriteit in de contactgroep.\n"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132
-msgid "Use last buddy when scores are equal"
-msgstr "Laatst gebruikte Vriend gebruiken als scores gelijk zijn"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137
-msgid "Point values to use for account..."
-msgstr "Puntentelling voor account..."
-
#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Server name request"
msgstr "Servernaam verzocht"
@@ -9852,6 +9352,10 @@ msgstr "Stoppen"
msgid "_Browse"
msgstr "_Bladeren"
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Account:"
+
#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Instellingen voor muisgebaren"
@@ -9877,63 +9381,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Vriend opmerking:</b> %s"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Uploading image"
-msgstr "laden van plug-in mislukt"
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:224
-msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:354
-msgid "Use image filename as link description"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:362
-msgid "Image Uploader"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/mailchk.c:140
-msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Er wordt gevraagd om een Muzieksessie. Klik op het MM-pictogram om te "
-"accepteren."
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43
-msgid "Music messaging session confirmed."
-msgstr "Muzieksessie geaccepteerd."
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397
-msgid "Music Messaging"
-msgstr "Berichten met muziek"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398
-msgid "There was a conflict in running the command:"
-msgstr "Er ging iets mis bij het uitvoeren van:"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508
-msgid "Error Running Editor"
-msgstr "Fout bij starten van editor"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509
-msgid "The following error has occurred:"
-msgstr "De volgende fout is opgetreden:"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612
-msgid "Music Messaging Configuration"
-msgstr "Instellingen voor berichten met muziek"
-
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616
-msgid "Score Editor Path"
-msgstr "Pad naar muziekeditor"
-
#: pidgin/plugins/notify.c:696
msgid "Notify For"
msgstr "Melding geven voor"
@@ -10031,28 +9478,6 @@ msgstr "Later"
msgid "Download Now"
msgstr "Download nu"
-#: pidgin/plugins/screencap.c:288
-msgid "screenshot-"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793
-msgid "Insert screenshot"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:613
-msgid ""
-"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
-"button to cancel"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:707
-msgid "Insert Screens_hot..."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/plugins/screencap.c:792
-msgid "_Screenshot"
-msgstr ""
-
#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikaat correctie"
@@ -10185,36 +9610,6 @@ msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
"Toon _verstreken tijd voor ongelezen conversaties in het berichtgeving menu"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233
-msgid "Startup"
-msgstr "Opstarten"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
-#, c-format
-msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "%s _starten bij het opstarten van Windows"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
-msgid "Allow multiple instances"
-msgstr "Meerdere instanties toestaan"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257
-msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_Dokbare vriendenlijst"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261
-msgid "_Keep Buddy List window on top:"
-msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266
-msgid "Only when docked"
-msgstr "Alleen wanneer gedokt"
-
#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
msgid "XMPP Console"
@@ -10288,7 +9683,7 @@ msgstr "_Bekijk logboekmap"
msgid "Conversations with buddy"
msgstr "Gesprekken met %s"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:243
#, fuzzy
msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
msgstr "Totale logboekgrootte:"
@@ -10434,6 +9829,10 @@ msgstr "Links verticaal"
msgid "Right Vertical"
msgstr "rechts verticaal"
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
+msgid "Always"
+msgstr "Altijd"
+
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
msgid "On unread messages"
msgstr "Bij ongelezen berichten"
@@ -10661,6 +10060,10 @@ msgstr "Gebruikers_naam:"
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy-server"
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
msgid "Keyring:"
msgstr ""
@@ -10851,6 +10254,442 @@ msgstr "Contact"
msgid "×"
msgstr ""
+#~ msgid "New mail notifications"
+#~ msgstr "Nieuwe e-mailmeldingen"
+
+#~ msgid "Add Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Alarm toevoegen"
+
+#~ msgid "Add Buddy Pounce..."
+#~ msgstr "Alarm toevoegen..."
+
+#~ msgid "Please enter a buddy to pounce."
+#~ msgstr "Geef een vriend om te alarmeren."
+
+#~ msgid "New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Nieuw Alarm"
+
+#~ msgid "Edit Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Alarm Bewerken"
+
+#~ msgid "Pounce on Whom"
+#~ msgstr "Wie Alarmeren"
+
+#~ msgid "Buddy name:"
+#~ msgstr "Vriendennaam:"
+
+#~ msgid "Pounce When Buddy..."
+#~ msgstr "Alarmeren wanneer Vriend..."
+
+#~ msgid "Signs on"
+#~ msgstr "zich aanmeldt"
+
+#~ msgid "Signs off"
+#~ msgstr "zich afmeldt"
+
+#~ msgid "Goes away"
+#~ msgstr "Weggaat"
+
+#~ msgid "Returns from away"
+#~ msgstr "Van afwezigheid terugkeert "
+
+#~ msgid "Becomes idle"
+#~ msgstr "Inactief wordt"
+
+#~ msgid "Is no longer idle"
+#~ msgstr "Weer actief wordt"
+
+#~ msgid "Starts typing"
+#~ msgstr "Start met typen"
+
+#~ msgid "Pauses while typing"
+#~ msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
+
+#~ msgid "Stops typing"
+#~ msgstr "stopt met typen"
+
+#~ msgid "Sends a message"
+#~ msgstr "Een bericht verstuurt"
+
+#~ msgid "Action"
+#~ msgstr "Actie"
+
+#~ msgid "Open an IM window"
+#~ msgstr "IM venster openen"
+
+#~ msgid "Pop up a notification"
+#~ msgstr "Melding weergeven"
+
+#~ msgid "Send a message"
+#~ msgstr "Bericht versturen"
+
+#~ msgid "Execute a command"
+#~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
+
+#~ msgid "Pounce only when my status is not Available"
+#~ msgstr "Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is"
+
+#~ msgid "Recurring"
+#~ msgstr "Terugkerend"
+
+#~ msgid "Cannot create pounce"
+#~ msgstr "Kan Alarm niet aanmaken"
+
+#~ msgid "You do not have any accounts."
+#~ msgstr "U heeft geen accounts."
+
+#~ msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
+#~ msgstr "U moet eerst een account aanmaken voordat u een alarm kan instellen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
+#~ msgstr "Wilt u het Alarm van %s voor %s echt verwijderen?"
+
+#~ msgid "Buddy Pounces"
+#~ msgstr "Alarmeringen"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has started typing to you (%s)"
+#~ msgstr "%s begint met typen (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
+#~ msgstr "%s pauzeert tijdens typen van het bericht (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has signed on (%s)"
+#~ msgstr "%s zich heeft aangemeld (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has returned from being idle (%s)"
+#~ msgstr "%s terug is na inactief geweest te zijn (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has returned from being away (%s)"
+#~ msgstr "%s terug is na weggeweest te zijn (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
+#~ msgstr "%s is gestopt met typen (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has signed off (%s)"
+#~ msgstr "%s zich heeft afgemeld (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has become idle (%s)"
+#~ msgstr "%s inactief is geworden (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has gone away. (%s)"
+#~ msgstr "%s weggegaan is. (%s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s has sent you a message. (%s)"
+#~ msgstr "%s u een bericht heeft toegestuurd. (%s)"
+
+#~ msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+#~ msgstr "Onbekende alarmering. Rapporteer dit alstublieft!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offline message"
+#~ msgstr "Offline bericht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete "
+#~ "the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "De rest van de berichten zal worden opgeslagen als alarmeringen. U kunt "
+#~ "het alarm bewerken/Verwijderen vanaf het 'Alarmeringen' dialoogvenster."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages "
+#~ "in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" is nu offline. Wilt u de rest van de berichten in een alarm "
+#~ "opslaan en het automatisch versturen wanneer \"%s\" zich opnieuw aanmeldt?"
+
+#~ msgid "Offline Message"
+#~ msgstr "Offline bericht"
+
+#~ msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "U kunt het alarm bewerken/verwijderen in het 'Alarmeringen' "
+#~ "dialoogvenster."
+
+#~ msgid "Save offline messages in pounce"
+#~ msgstr "Offline berichten in alarm opslaan."
+
+#~ msgid "Do not ask. Always save in pounce."
+#~ msgstr "Niet vragen. Altijd in alarm opslaan."
+
+#~ msgid "One Time Password"
+#~ msgstr "Eenmalig wachtwoord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Input html"
+#~ msgstr "Input"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Lost connection with server: %s"
+#~ msgstr "Verbinding verloren met server: %s"
+
+#~ msgid "Unknown server response"
+#~ msgstr "Onbekend serverantwoord."
+
+#~ msgid "Unable to create listen socket"
+#~ msgstr "Kan geen luistersocket aanmaken"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "Unable to resolve hostname : %s"
+#~ msgstr "Kan hostnaam niet ontcijferen: %s"
+
+#~ msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+#~ msgstr "SIP-bijnamen mogen geen spaties of @-tekens bevatten"
+
+#~ msgid "SIP connect server not specified"
+#~ msgstr "SIP verbindingsserver niet gespecificeerd"
+
+#~ msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
+#~ msgstr "Publieke status (opmerking: iedereen kan u zien)"
+
+#~ msgid "Use UDP"
+#~ msgstr "UDP gebruiken"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Proxy gebruiken"
+
+#~ msgid "Auth User"
+#~ msgstr "Gebruiker"
+
+#~ msgid "Auth Domain"
+#~ msgstr "Domein"
+
+#~ msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+#~ msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer."
+
+#~ msgid "Remote host closed connection."
+#~ msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken."
+
+#~ msgid "Connection timed out."
+#~ msgstr "Verbinding verlopen."
+
+#~ msgid "Connection refused."
+#~ msgstr "Verbinding geweigerd."
+
+#~ msgid "Address already in use."
+#~ msgstr "Adres al in gebruik."
+
+#~ msgid "New _mail notifications"
+#~ msgstr "Nieuwe e-_mail-meldingen"
+
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
+#~ msgstr "_Alarm toevoegen..."
+
+#~ msgid "Close other tabs"
+#~ msgstr "Andere tabbladen sluiten"
+
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "Alle tabbladen sluiten"
+
+#~ msgid "Detach this tab"
+#~ msgstr "Tabblad losmaken"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "Dit tabblad sluiten"
+
+#~ msgid "No message"
+#~ msgstr "Geen bericht"
+
+#~ msgid "New Pounces"
+#~ msgstr "Nieuwe Alarmeringen"
+
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "Afwijzen"
+
+#~ msgid "Event"
+#~ msgstr "Gebeurtenis"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">U heeft een alarm verzonden!</span>"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Kies een bestand"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Alarm Veranderen"
+
+#~ msgid "_Buddy name:"
+#~ msgstr "_Vriendennaam:"
+
+#~ msgid "Si_gns on"
+#~ msgstr "Zi_ch Aanmeldt"
+
+#~ msgid "Signs o_ff"
+#~ msgstr "Zich Af_meldt"
+
+#~ msgid "Goes a_way"
+#~ msgstr "_Weggaat"
+
+#~ msgid "Ret_urns from away"
+#~ msgstr "_Terugkeer van weggeweest"
+
+#~ msgid "Becomes _idle"
+#~ msgstr "_Inactief wordt"
+
+#~ msgid "Is no longer i_dle"
+#~ msgstr "Weer _actief is"
+
+#~ msgid "Starts _typing"
+#~ msgstr "Start met _typen"
+
+#~ msgid "P_auses while typing"
+#~ msgstr "Pauzeert tijdens typen"
+
+#~ msgid "Stops t_yping"
+#~ msgstr "Stopt _met typen"
+
+#~ msgid "Sends a _message"
+#~ msgstr "Een bericht ver_stuurt"
+
+#~ msgid "Ope_n an IM window"
+#~ msgstr "Be_richtvenster openen"
+
+#~ msgid "_Pop up a notification"
+#~ msgstr "_Melding weergeven"
+
+#~ msgid "Send a _message"
+#~ msgstr "Een bericht ver_sturen"
+
+#~ msgid "E_xecute a command"
+#~ msgstr "Opdracht _uitvoeren"
+
+#~ msgid "Brows_e..."
+#~ msgstr "Bl_aderen..."
+
+#~ msgid "P_ounce only when my status is not Available"
+#~ msgstr "_Alleen alarmeren wanneer mijn status 'Niet Beschikbaar' is"
+
+#~ msgid "_Recurring"
+#~ msgstr "_Terugkerend"
+
+#~ msgid "Pounce Target"
+#~ msgstr "Doel"
+
+#~ msgid "Started typing"
+#~ msgstr "Gestart met typen"
+
+#~ msgid "Paused while typing"
+#~ msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
+
+#~ msgid "Signed on"
+#~ msgstr "Aangemeld"
+
+#~ msgid "Returned from being idle"
+#~ msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn"
+
+#~ msgid "Returned from being away"
+#~ msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn"
+
+#~ msgid "Stopped typing"
+#~ msgstr "Stopte met typen"
+
+#~ msgid "Signed off"
+#~ msgstr "Afgemeld"
+
+#~ msgid "Became idle"
+#~ msgstr "Werd inactief"
+
+#~ msgid "Went away"
+#~ msgstr "Ging weg"
+
+#~ msgid "Sent a message"
+#~ msgstr "Verzond een bericht"
+
+#~ msgid "Unknown.... Please report this!"
+#~ msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!"
+
+#~ msgid "Select Buddy Icon"
+#~ msgstr "Vriendenpictogram selecteren"
+
+#~ msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+#~ msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor dit account te veranderen."
+
+#~ msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+#~ msgstr "Klik om het Vriendpictogram voor alle accounts te veranderen."
+
+#~ msgid "Point values to use when..."
+#~ msgstr "Te gebruiken puntentelling bij..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have "
+#~ "priority in the contact.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het Vriend met de <i>hoogste score</i> is het Vriend met de hoogste "
+#~ "prioriteit in de contactgroep.\n"
+
+#~ msgid "Use last buddy when scores are equal"
+#~ msgstr "Laatst gebruikte Vriend gebruiken als scores gelijk zijn"
+
+#~ msgid "Point values to use for account..."
+#~ msgstr "Puntentelling voor account..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uploading image"
+#~ msgstr "laden van plug-in mislukt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
+#~ "accept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er wordt gevraagd om een Muzieksessie. Klik op het MM-pictogram om te "
+#~ "accepteren."
+
+#~ msgid "Music messaging session confirmed."
+#~ msgstr "Muzieksessie geaccepteerd."
+
+#~ msgid "Music Messaging"
+#~ msgstr "Berichten met muziek"
+
+#~ msgid "There was a conflict in running the command:"
+#~ msgstr "Er ging iets mis bij het uitvoeren van:"
+
+#~ msgid "Error Running Editor"
+#~ msgstr "Fout bij starten van editor"
+
+#~ msgid "The following error has occurred:"
+#~ msgstr "De volgende fout is opgetreden:"
+
+#~ msgid "Music Messaging Configuration"
+#~ msgstr "Instellingen voor berichten met muziek"
+
+#~ msgid "Score Editor Path"
+#~ msgstr "Pad naar muziekeditor"
+
+#~ msgid "Startup"
+#~ msgstr "Opstarten"
+
+#, c-format
+#~ msgid "_Start %s on Windows startup"
+#~ msgstr "%s _starten bij het opstarten van Windows"
+
+#~ msgid "Allow multiple instances"
+#~ msgstr "Meerdere instanties toestaan"
+
+#~ msgid "_Dockable Buddy List"
+#~ msgstr "_Dokbare vriendenlijst"
+
+#~ msgid "_Keep Buddy List window on top:"
+#~ msgstr "Vriendenlijst bovenop _houden:"
+
+#~ msgid "Only when docked"
+#~ msgstr "Alleen wanneer gedokt"
+
#~ msgid "Enable Sounds"
#~ msgstr "Geluiden inschakelen"
@@ -13007,9 +12846,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Username does not exist"
#~ msgstr "Gebruikersnaam bestaat niet"
-#~ msgid "Your account is currently suspended"
-#~ msgstr "Uw account is momenteel opgeschort"
-
#~ msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
#~ msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."