diff options
author | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-12-19 18:37:10 +0000 |
---|---|---|
committer | John Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org> | 2010-12-19 18:37:10 +0000 |
commit | 16be69c88b6c910a0fc630ad25670df359351741 (patch) | |
tree | 607ac1d24425f8f47294120523de8122101c0998 /po/or.po | |
parent | 85ffde9ea12554aa29b8548012064a53d7a8d898 (diff) | |
download | pidgin-16be69c88b6c910a0fc630ad25670df359351741.tar.gz |
intltool-update all the translations, as we should do occasionally.
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 179 |
1 files changed, 133 insertions, 46 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -4793,15 +4793,6 @@ msgstr "ବାହାର କରିଦିଆଯାଇଛି (%s)" msgid "Unknown Error in presence" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତୃଟି ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି" -msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" -msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରା ପରିବହନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା\n" - -msgid "Transfer was closed." -msgstr "ସପରିବହନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।" - -msgid "Failed to open in-band bytestream" -msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରାକୁ ଖାଲିବାରେ ବିଫଳ" - #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "ଫାଇଲ ପଠାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ %s ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଫାଇଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାକୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତି ନାହିଁ" @@ -5116,25 +5107,6 @@ msgstr "ସାଥୀ ତ୍ରୁଟି ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" msgid "The username specified does not exist." msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଚାଳକନାମ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" -#, c-format -msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" -msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ସମକାଳୀନତା ବିଷଯ ରେ %s (%s)" - -#, c-format -msgid "" -"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " -"Do you want this buddy to be added?" -msgstr "" -"ସ୍ଥାନୀଯ ତାଲିକାରେ ଥିବା %s, \"%s\" ସମୂହ ଭିତରେ ଅଛି,କିନ୍ତୁ ସର୍ଭର ତାଲିକାରେ ନାହିଁ । ତୁମେ ଏହି " -"ବନ୍ଧୁକୁ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛ କି ?" - -#, c-format -msgid "" -"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " -"to be added?" -msgstr "" -"%s ସ୍ଥାନୀଯ ସୂଚୀରେ ଅଛି କିନ୍ତୁ ସରଭର ସୂଚୀରେ ନାହିଁ ଆପଣ ଏହି ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" - msgid "Unable to parse message" msgstr "ପାର୍ସ ସଂଦେଶ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ" @@ -5305,6 +5277,25 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ତ୍ରୁଟି କୋଡ %d" msgid "MSN Error: %s\n" msgstr "MSN ତ୍ରୁଟି: %s\n" +#, c-format +msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)" +msgstr "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକା ସମକାଳୀନତା ବିଷଯ ରେ %s (%s)" + +#, c-format +msgid "" +"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. " +"Do you want this buddy to be added?" +msgstr "" +"ସ୍ଥାନୀଯ ତାଲିକାରେ ଥିବା %s, \"%s\" ସମୂହ ଭିତରେ ଅଛି,କିନ୍ତୁ ସର୍ଭର ତାଲିକାରେ ନାହିଁ । ତୁମେ ଏହି " +"ବନ୍ଧୁକୁ ୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛ କି ?" + +#, c-format +msgid "" +"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy " +"to be added?" +msgstr "" +"%s ସ୍ଥାନୀଯ ସୂଚୀରେ ଅଛି କିନ୍ତୁ ସରଭର ସୂଚୀରେ ନାହିଁ ଆପଣ ଏହି ବନ୍ଧୁଙ୍କୁ ୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" + msgid "Other Contacts" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଯୋଗାଯୋଗ" @@ -5354,12 +5345,54 @@ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ନୂଆ MSN ବନ୍ଧୁତା ନାମ ଅ msgid "Set friendly name for %s." msgstr "%s ପାଇଁ ସହଜମୟ ନାମ ସେଟ କରନ୍ତୁ।" -msgid "Set your friendly name." -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁତା ନାମ ସେଟ କର" +#, fuzzy +msgid "Set Friendly Name" +msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..." msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "ଏହି ନାମକୁ ଅନ୍ଯ MSN ବନ୍ଧୁଗଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସେମିତି ଦେଖିବେ " +#, fuzzy +msgid "This Location" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#, fuzzy +msgid "This is the name that identifies this location" +msgstr "ଏହି ନାମକୁ ଅନ୍ଯ MSN ବନ୍ଧୁଗଣ ଆପଣଙ୍କୁ ସେମିତି ଦେଖିବେ " + +#, fuzzy +msgid "Other Locations" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#, fuzzy +msgid "You can sign out from other locations here" +msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି" + +#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the +#. following string will show up with a trailing colon. This should +#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating +#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function, +#. or by never automatically adding the colon and requiring that +#. callers add the colon themselves. +#, fuzzy +msgid "You are not signed in from any other locations." +msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ୟଏକ ସ୍ଥାନରୁ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିଛନ୍ତି" + +#, fuzzy +msgid "Allow multiple logins?" +msgstr "ଏକାଧିକ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +msgid "" +"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations " +"simultaneously?" +msgstr "" + +msgid "Allow" +msgstr "ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" + +msgid "Disallow" +msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" + msgid "Set your home phone number." msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଘର ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର" @@ -5379,12 +5412,6 @@ msgstr "" "MSN ମୋବାଇଲ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କର ସେଲ ଫୋନ କିମ୍ବା ଅନ୍ଯ ମୋବାଇଲ ଉପକରଣକୁ ପଠେଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର " "ବନ୍ଧୁ ତାଲିକାରେ ଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ସ୍ବୀକୃତି ବା ଆସ୍ବୀକୃତି ଦେବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି କି ?" -msgid "Allow" -msgstr "ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" - -msgid "Disallow" -msgstr "ଅସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ" - #, c-format msgid "Blocked Text for %s" msgstr "%s ପାଇଁ ପାଠ୍ୟ ବ୍ଲକ କରୁଅଛି" @@ -5445,6 +5472,10 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଶୀର୍ଷକ" msgid "Set Friendly Name..." msgstr "ବନ୍ଧୁତା ମୂଳକ ନାମ ସେଟ କର ..." +#, fuzzy +msgid "View Locations..." +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବାଛନ୍ତୁ..." + msgid "Set Home Phone Number..." msgstr "ଘର ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟକର ..." @@ -5457,6 +5488,10 @@ msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ ନମ୍ବର ସେଟ କର ..." msgid "Enable/Disable Mobile Devices..." msgstr "ମୋବାଇଲ ଉପକରଣଗୁଡିକ ସକ୍ଷମ/ଅକ୍ଷମ କର..." +#, fuzzy +msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..." +msgstr "ମୋବାଇ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି/ଅସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ..." + msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..." msgstr "ମୋବାଇ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକୁ ସ୍ବୀକୃତି/ଅସ୍ବୀକୃତି ଦିଅ..." @@ -5674,6 +5709,9 @@ msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥିତ ସ୍ମାଇଲିଗୁଡିକୁ ଦ msgid "Allow direct connections" msgstr "ସଂୟୋଗ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ" +msgid "Allow connecting from multiple locations" +msgstr "" + msgid "nudge: nudge a user to get their attention" msgstr "ନଡ୍ଜ: ଜଣେ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଧ୍ଯାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ନଡ୍ଜ କର " @@ -6834,12 +6872,21 @@ msgstr "" "ଆପଣ ବାରମ୍ବାର ସଂୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ସଂୟୋଗ ଛିନ୍ନ କରୁଛନ୍ତି ଦଶ ମିନିଟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ " "ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ୟଦି ଆପଣ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଚାଲୁ ରଖିବେ, ଆପଣଙ୍କୁ ହୁଏତ ଆହୁରି ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but one of the servers " +"doesn't support it." +msgstr "" + #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an #. error message. #, c-format msgid "Error requesting %s: %s" msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#, fuzzy +msgid "The server returned an empty response" +msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + msgid "" "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this " "client does not currently support CAPTCHAs." @@ -6850,10 +6897,6 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "ଏଠାରେ ବୈଧିକୃତ ହେବା ପାଇଁ AOL ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ନାମକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ" -#, fuzzy, c-format -msgid "Error requesting %s" -msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - msgid "" "(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with " "is probably using a different encoding than expected. If you know what " @@ -7143,6 +7186,11 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଇମେଲ ଠିକଣା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଅଥବା ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷରରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ କେବଳ ଅକ୍ଷର " "ଧାରଣ କରିଥାଏ, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଖାଲିସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ, କିମ୍ବା କେବଳ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" +msgid "" +"You required encryption in your account settings, but encryption is not " +"supported by your system." +msgstr "" + #, c-format msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates." msgstr "" @@ -7654,6 +7702,10 @@ msgstr "ଅଧିକାର ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ବନ୍ msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା ମାଧ୍ଯମରେ ସାଥୀ ପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ..." +#, fuzzy +msgid "Don't use encryption" +msgstr "ପ୍ରାଧିକାର ଅର୍ପଣ ଆବଶ୍ଯକ କରେ" + msgid "Use clientLogin" msgstr "clientLogin କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" @@ -7851,7 +7903,7 @@ msgid "Personal Web Page" msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଉଏବ୍ ପୃଷ୍ଠା" #. aim_userinfo_t -#. strip_html_tags +#. use_html_status msgid "Additional Information" msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ସୂଚନା" @@ -7879,17 +7931,29 @@ msgstr "ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସଦସ୍ଯ" msgid "Capabilities" msgstr "ୟୋଗ୍ଯତା" -#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to +#. Invisible. msgid "Appear Online" msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to +#. Invisible (this is the default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Online" msgstr "ଅନ-ଲାଇନ ଦୃଶ୍ଯ ହୁଅ" +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status +#. isn't Invisible). msgid "Appear Offline" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ " +#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause +#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and +#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the +#. default). #, fuzzy msgid "Don't Appear Offline" msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ୍ ଦେଖାଅ " @@ -12071,12 +12135,12 @@ msgstr "ଗ୍ରୀକ" msgid "Australian English" msgstr "ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆନ ଇଂଗ୍ରାଜୀ" -msgid "Canadian English" -msgstr "କାନାଡିଆନ ଇଂଗ୍ରାଜୀ" - msgid "British English" msgstr "British English" +msgid "Canadian English" +msgstr "କାନାଡିଆନ ଇଂଗ୍ରାଜୀ" + msgid "Esperanto" msgstr "ଏସପେରେଣ୍ଟୋ" @@ -12155,6 +12219,10 @@ msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ" msgid "Lao" msgstr "ଲାଓ" +#, fuzzy +msgid "Maithili" +msgstr "Swahili" + msgid "Macedonian" msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ" @@ -13774,6 +13842,9 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ଚୟକ" msgid "Google Talk" msgstr "Google ବାର୍ତ୍ତାଳାପ" +msgid "Facebook (XMPP)" +msgstr "" + #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "ଲୋଡ କରିବା ସମଯରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି %s: %s" @@ -15225,6 +15296,22 @@ msgstr "" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "" +#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n" +#~ msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରା ପରିବହନ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା\n" + +#~ msgid "Transfer was closed." +#~ msgstr "ସପରିବହନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି।" + +#~ msgid "Failed to open in-band bytestream" +#~ msgstr "ଇନ-ବ୍ୟାଣ୍ଡ ବାଇଟ ଧାରାକୁ ଖାଲିବାରେ ବିଫଳ" + +#~ msgid "Set your friendly name." +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ବନ୍ଧୁତା ନାମ ସେଟ କର" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error requesting %s" +#~ msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + #~ msgid "Require SSL/TLS" #~ msgstr "SSL/TLS ଆବଶ୍ୟକ" |