summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/or.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
committerDaniel Atallah <datallah@pidgin.im>2010-05-18 00:58:43 +0000
commit170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch)
treef8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/or.po
parentc812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff)
downloadpidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r--po/or.po351
1 files changed, 271 insertions, 80 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index a50fda2fa8..a7ecceb456 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:20-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@@ -1344,8 +1344,6 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ବିଲୋପ କର "
msgid "Saved Statuses"
msgstr "ସଂଚିତ ସ୍ଥିତିଗୁଡିକ"
-#. title
-#. optional information
msgid "Title"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
@@ -1638,6 +1636,14 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ପ
msgid "Set User Info"
msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ସେଟ କର"
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support setting a public alias."
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି୤"
+
+#, fuzzy
+msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି୤"
+
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
@@ -3739,12 +3745,6 @@ msgstr "Ad-Hoc ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "execute"
msgstr "ନିର୍ବାହନ କରନ୍ତୁ"
-msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "ସର୍ଭର TLS/SSL ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିନଥିଲା।"
-
-msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "ଆପଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
-
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "ସରଭର ଏକ ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ବଦଳରେ ପ୍ରମାଣିତ ସରଳ ଟେକ୍ସଟ ଆବଶ୍ଯକ କରେ ୤"
@@ -3782,6 +3782,42 @@ msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL ତ୍ରୁଟି: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Encoding"
+msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ ସର୍ତ୍ତ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported Extension"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭାଷାନ୍ତର"
+
+msgid ""
+"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
+"attack"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
+"it. This indicates a likely MITM attack"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Server does not support channel binding"
+msgstr "ସର୍ଭର ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported channel binding method"
+msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ"
+
+msgid "User not found"
+msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Username Encoding"
+msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକନାମ"
+
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଦମନ"
+
msgid "Unable to canonicalize username"
msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ canonicalize କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
@@ -3859,6 +3895,11 @@ msgstr "ସଂଗଠନ ନାମ"
msgid "Organization Unit"
msgstr "ସଂଗଠନ ଯୁନିଟ "
+#. title
+#. optional information
+msgid "Job Title"
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
+
msgid "Role"
msgstr "ଭୂମିକା"
@@ -4078,12 +4119,22 @@ msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
msgid "Roles:"
msgstr "ଭୂମିକା:"
+msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "ସର୍ଭର TLS/SSL ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିନଥିଲା।"
+
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
+msgstr "ଆପଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
+
msgid "Ping timed out"
msgstr "ପିଙ୍ଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ଅମାନ୍ଯ XMPP ID"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
+msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।"
+
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।"
@@ -4180,7 +4231,6 @@ msgstr "ସର୍ଭର ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥନ କର
msgid "Not Authorized"
msgstr "ଅଧିକୃତ ନୁହେଁ"
-#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Mood"
msgstr "ଭାବ"
@@ -4202,7 +4252,6 @@ msgstr "ଏଠାକୁ"
msgid "None (To pending)"
msgstr "କେହି ନୁହେଁ (କୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା)"
-#. 0
msgid "None"
msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
@@ -4222,6 +4271,12 @@ msgstr "ଭାବନା ନାମ"
msgid "Mood Comment"
msgstr "ଭାବନା ମନ୍ତବ୍ଯ"
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. saveable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Tune Artist"
msgstr "କଳାକାରକୁ ସମତାଳ କରନ୍ତୁ"
@@ -4392,9 +4447,6 @@ msgstr "ନୀତି ଉଲଙ୍ଘନ"
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "ଦୂରସ୍ଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ"
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଦମନ"
-
msgid "Restricted XML"
msgstr "ସୀମାବଦ୍ଧ XML"
@@ -4738,7 +4790,6 @@ msgstr "ଆଚମ୍ବିତ"
msgid "Amorous"
msgstr "ଗୌରବାନ୍ବିତ"
-#. 1
msgid "Angry"
msgstr "କ୍ରୋଧିତ"
@@ -4817,7 +4868,6 @@ msgstr "ଲଜ୍ଜିତ"
msgid "Envious"
msgstr "ଇର୍ଷାନ୍ୱିତ"
-#. 2
msgid "Excited"
msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ"
@@ -4833,21 +4883,18 @@ msgstr "କୃତଜ୍ଞ"
msgid "Grieving"
msgstr "ଦୁଃଖିତ"
-#. 3
msgid "Grumpy"
msgstr "Grumpy"
msgid "Guilty"
msgstr "ଦୋଷୀ"
-#. 4
msgid "Happy"
msgstr "ଖୁସି"
msgid "Hopeful"
msgstr "ଆଶାବାଦୀ"
-#. 8
msgid "Hot"
msgstr "ଉଷ୍ଣ"
@@ -4881,7 +4928,6 @@ msgstr "ଆଗ୍ରହୀ"
msgid "Intoxicated"
msgstr "ମଦହୋସ ହୋଇଛି"
-#. 6
msgid "Invincible"
msgstr "ଅଜେଯ"
@@ -4933,7 +4979,6 @@ msgstr "ଅନୁତାପୀ"
msgid "Restless"
msgstr "ବ୍ୟାକୁଳ"
-#. 7
msgid "Sad"
msgstr "ଦୁଃଖିତ"
@@ -4952,11 +4997,9 @@ msgstr "ଚକିତ"
msgid "Shy"
msgstr "ଲଜ୍ଜିତ"
-#. 9
msgid "Sick"
msgstr "ଦୁର୍ବଳ"
-#. 10
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
msgstr "ନିଦ୍ରିତ"
@@ -5349,18 +5392,6 @@ msgstr "ଫୋନରେ"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "ମଧ୍ଯାହ୍ନଭୋଜନ ପାଇଁ ବାହାରେ"
-#. primitive
-#. ID
-#. name - use default
-#. saveable
-#. should be user_settable some day
-#. independent
-msgid "Artist"
-msgstr "କଳାକାର"
-
-msgid "Album"
-msgstr "ଆଲବମ"
-
msgid "Game Title"
msgstr "ଖେଳ ଶୀର୍ଷକ"
@@ -5508,9 +5539,6 @@ msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
msgid "Work"
msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
-msgid "Job Title"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
-
msgid "Company"
msgstr "କମ୍ପାନୀ"
@@ -5788,24 +5816,6 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାଥୀକୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତ
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଠିକଣା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#. 5
-msgid "In Love"
-msgstr "ପ୍ରେମରେ"
-
-#. show current mood
-msgid "Current Mood"
-msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାବନା"
-
-#. add all moods to list
-msgid "New Mood"
-msgstr "ନୂଆ ଭାବନା"
-
-msgid "Change your Mood"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-msgid "How do you feel right now?"
-msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି?"
-
msgid "The PIN you entered is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
@@ -5871,10 +5881,6 @@ msgstr "ସେଠାରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି splash-sc
msgid "About"
msgstr "ବିବରଣୀ"
-#. display / change mood
-msgid "Change Mood..."
-msgstr "ଭାବନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
-
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
@@ -6107,6 +6113,9 @@ msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟି
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x06 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)"
+msgid "In Love"
+msgstr "ପ୍ରେମରେ"
+
msgid "Pending"
msgstr "ବକୟା"
@@ -6502,9 +6511,6 @@ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
msgid "Incorrect password"
msgstr "ଅଶୁଦ୍ଧ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ"
-msgid "User not found"
-msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ"
-
msgid "Account has been disabled"
msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଛି"
@@ -6758,6 +6764,10 @@ msgstr ""
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "ଏଠାରେ ବୈଧିକୃତ ହେବା ପାଇଁ AOL ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ନାମକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error requesting %s"
+msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
+
msgid "Could not join chat room"
msgstr "ଚାର୍ଟ କୋଠରୀରେ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
@@ -8078,6 +8088,11 @@ msgstr "ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି"
msgid "Admin"
msgstr "ପ୍ରଶାସନ"
+#. XXX: Should this be "Topic"?
+#, fuzzy
+msgid "Room Title"
+msgstr "କକ୍ଷତାଲିକା"
+
msgid "Notice"
msgstr "ଅଧିସୂଚନା"
@@ -9959,9 +9974,6 @@ msgstr "Yahoo ID..."
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo! ପ୍ରୋଟକଲ ପ୍ଲଗଇନ"
-msgid "Pager server"
-msgstr "ପେଜର ସରଭର"
-
msgid "Pager port"
msgstr "ପେଜର ପୋର୍ଟ"
@@ -9983,12 +9995,6 @@ msgstr "SSL ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖାତା ପ୍
msgid "Chat room list URL"
msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ତାଲିକା URL"
-msgid "Yahoo Chat server"
-msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ସରଭର"
-
-msgid "Yahoo Chat port"
-msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ପୋର୍ଟ"
-
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
@@ -10056,6 +10062,15 @@ msgstr ""
"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: କାରଣ ଜଣାନାହିଁ। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ "
"କରାଯାଇପାରେ।"
+#. indicates a lock due to logging in too frequently
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
+"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
+msgstr ""
+"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: ଅତ୍ୟଧିକ ବିଫଳ ଲଗଇନ ପ୍ରୟାସ କରାସରିଛି। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ "
+"ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ କରାଯାଇପାରେ।"
+
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
msgstr "ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
@@ -10130,6 +10145,15 @@ msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି: %s"
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
+msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+
+msgid ""
+"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
+"information"
+msgstr ""
+
msgid "Not at Home"
msgstr "ଘରେ ନାହିଁ"
@@ -10498,6 +10522,10 @@ msgstr "ନାଁ (_N)"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
+#. * buttons.
+#.
msgid "_Accept"
msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର"
@@ -10736,12 +10764,6 @@ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହାକ"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
-msgid "Orientation"
-msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
-
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।"
-
#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "ଲଗ-ଇନ୍ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
@@ -11895,6 +11917,10 @@ msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ"
msgid "Arabic"
msgstr "ଆରବୀ"
+#, fuzzy
+msgid "Assamese"
+msgstr "ଲଜ୍ଜିତ"
+
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ଲାଟିନ"
@@ -12022,6 +12048,10 @@ msgstr "ଲାଓ"
msgid "Macedonian"
msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ"
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ମାଳୟ"
+
msgid "Mongolian"
msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ"
@@ -14718,8 +14748,20 @@ msgstr "ପ୍ରତି N ମିନିଟରେ iChat-ଶୈଳୀ ସମୟଷ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ଟାଇମସ୍ଟାମ୍ପ ଫର୍ମାଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
-#, c-format
-msgid "_Force 24-hour time format"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Force timestamp format:"
+msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use system default"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+#, fuzzy
+msgid "12 hour time format"
+msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
+
+#, fuzzy
+msgid "24 hour time format"
msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)"
msgid "Show dates in..."
@@ -14922,6 +14964,155 @@ msgstr "ଅପ୍ରସ୍ତୁତ XMPP ପଦଗୁଡିକୁ ପଠାନ
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ XMPP ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକଗୁଡିକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।"
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
+"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
+"again."
+msgstr ""
+
+msgid "Core Pidgin files and dlls"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Desktop"
+msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
+
+msgid ""
+"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
+"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
+"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
+"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
+msgstr ""
+
+msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Localizations"
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
+
+#. License Page
+msgid "Next >"
+msgstr ""
+
+#. Components Page
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
+msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ"
+
+#. GTK+ Section Prompts
+msgid ""
+"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
+"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
+"Runtime?"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ"
+
+msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. Spellcheck Section Prompts
+msgid "Spellchecking Support"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Start Menu"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ"
+
+msgid ""
+"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The installer is already running."
+msgstr "ଉପନାମ \"%s\" ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।"
+
+#. Uninstall Section Prompts
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
+"that another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. URL Handler section
+#, fuzzy
+msgid "URI Handlers"
+msgstr "myim URL ନିୟନ୍ତ୍ରକ"
+
+#. Pidgin Section Prompts and Texts
+msgid ""
+"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
+"version will be installed without removing the currently installed version."
+msgstr ""
+
+#. Installer Finish Page
+msgid "Visit the Pidgin Web Page"
+msgstr ""
+
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+msgid "spellcheck_faq"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Artist"
+#~ msgstr "କଳାକାର"
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "ଆଲବମ"
+
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାବନା"
+
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "ନୂଆ ଭାବନା"
+
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି?"
+
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "ଭାବନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "ପେଜର ସରଭର"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ସରଭର"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ପୋର୍ଟ"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।"
+
#~ msgid "Please select your mood from the list."
#~ msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।"