diff options
author | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Atallah <datallah@pidgin.im> | 2010-05-18 00:58:43 +0000 |
commit | 170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9 (patch) | |
tree | f8a793f5ff6428611300e986b65e083e035033aa /po/or.po | |
parent | c812120aeb2a46d5de079b7f822d1e25dc6041e5 (diff) | |
download | pidgin-170811fd13a0111ca4dbce110a27335608b6edb9.tar.gz |
Update po files to include Installer strings
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 351 |
1 files changed, 271 insertions, 80 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-01 19:20-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-17 20:53-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 12:37+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" @@ -1344,8 +1344,6 @@ msgstr "ସ୍ଥିତି ବିଲୋପ କର " msgid "Saved Statuses" msgstr "ସଂଚିତ ସ୍ଥିତିଗୁଡିକ" -#. title -#. optional information msgid "Title" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" @@ -1638,6 +1636,14 @@ msgstr "%s ପାଇଁ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ପ msgid "Set User Info" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ସୂଚନା ସେଟ କର" +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support setting a public alias." +msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି" + +#, fuzzy +msgid "This protocol does not support fetching the public alias." +msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଟକଲ ଚାଟ ରୁମକୁ ସମର୍ଥନ କରେନି" + msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" @@ -3739,12 +3745,6 @@ msgstr "Ad-Hoc ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଫଳ ହୋଇଛି" msgid "execute" msgstr "ନିର୍ବାହନ କରନ୍ତୁ" -msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "ସର୍ଭର TLS/SSL ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିନଥିଲା।" - -msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." -msgstr "ଆପଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" - msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "ସରଭର ଏକ ଅନଇନକ୍ରିପଟେଡ ସ୍ରୋତ ବଦଳରେ ପ୍ରମାଣିତ ସରଳ ଟେକ୍ସଟ ଆବଶ୍ଯକ କରେ " @@ -3782,6 +3782,42 @@ msgstr "SASL ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି" msgid "SASL error: %s" msgstr "SASL ତ୍ରୁଟି: %s" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encoding" +msgstr "ଅବୈଧ ନିବେଶ ସର୍ତ୍ତ" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported Extension" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭାଷାନ୍ତର" + +msgid "" +"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM " +"attack" +msgstr "" + +msgid "" +"The server does support channel binding, but did not appear to advertise " +"it. This indicates a likely MITM attack" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Server does not support channel binding" +msgstr "ସର୍ଭର ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ" + +#, fuzzy +msgid "Unsupported channel binding method" +msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଏନକୋଡିଙ୍ଗ" + +msgid "User not found" +msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ" + +#, fuzzy +msgid "Invalid Username Encoding" +msgstr "ଅବୈଧ ଚାଳକନାମ" + +msgid "Resource Constraint" +msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଦମନ" + msgid "Unable to canonicalize username" msgstr "ଚାଳକ ନାମକୁ canonicalize କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ" @@ -3859,6 +3895,11 @@ msgstr "ସଂଗଠନ ନାମ" msgid "Organization Unit" msgstr "ସଂଗଠନ ଯୁନିଟ " +#. title +#. optional information +msgid "Job Title" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" + msgid "Role" msgstr "ଭୂମିକା" @@ -4078,12 +4119,22 @@ msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ" msgid "Roles:" msgstr "ଭୂମିକା:" +msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "ସର୍ଭର TLS/SSL ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିନଥିଲା।" + +msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." +msgstr "ଆପଣ ସଂଗୁପ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି TLS/SSL ସମର୍ଥନ ମିଳିଲା ନାହିଁ।" + msgid "Ping timed out" msgstr "ପିଙ୍ଗ ସମୟ ସମାପ୍ତ" msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "ଅମାନ୍ଯ XMPP ID" +#, fuzzy +msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." +msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।" + msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "ଅବୈଧ XMPP ID. ଡମେନକୁ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ।" @@ -4180,7 +4231,6 @@ msgstr "ସର୍ଭର ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସମର୍ଥନ କର msgid "Not Authorized" msgstr "ଅଧିକୃତ ନୁହେଁ" -#. (reference: "libpurple/request.h") msgid "Mood" msgstr "ଭାବ" @@ -4202,7 +4252,6 @@ msgstr "ଏଠାକୁ" msgid "None (To pending)" msgstr "କେହି ନୁହେଁ (କୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା)" -#. 0 msgid "None" msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" @@ -4222,6 +4271,12 @@ msgstr "ଭାବନା ନାମ" msgid "Mood Comment" msgstr "ଭାବନା ମନ୍ତବ୍ଯ" +#. primitive +#. ID +#. name - use default +#. saveable +#. should be user_settable some day +#. independent msgid "Tune Artist" msgstr "କଳାକାରକୁ ସମତାଳ କରନ୍ତୁ" @@ -4392,9 +4447,6 @@ msgstr "ନୀତି ଉଲଙ୍ଘନ" msgid "Remote Connection Failed" msgstr "ଦୂରସ୍ଥ ସଂୟୋଗ ବିଫଳ" -msgid "Resource Constraint" -msgstr "ସ୍ବମ୍ବଳ ଦମନ" - msgid "Restricted XML" msgstr "ସୀମାବଦ୍ଧ XML" @@ -4738,7 +4790,6 @@ msgstr "ଆଚମ୍ବିତ" msgid "Amorous" msgstr "ଗୌରବାନ୍ବିତ" -#. 1 msgid "Angry" msgstr "କ୍ରୋଧିତ" @@ -4817,7 +4868,6 @@ msgstr "ଲଜ୍ଜିତ" msgid "Envious" msgstr "ଇର୍ଷାନ୍ୱିତ" -#. 2 msgid "Excited" msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ" @@ -4833,21 +4883,18 @@ msgstr "କୃତଜ୍ଞ" msgid "Grieving" msgstr "ଦୁଃଖିତ" -#. 3 msgid "Grumpy" msgstr "Grumpy" msgid "Guilty" msgstr "ଦୋଷୀ" -#. 4 msgid "Happy" msgstr "ଖୁସି" msgid "Hopeful" msgstr "ଆଶାବାଦୀ" -#. 8 msgid "Hot" msgstr "ଉଷ୍ଣ" @@ -4881,7 +4928,6 @@ msgstr "ଆଗ୍ରହୀ" msgid "Intoxicated" msgstr "ମଦହୋସ ହୋଇଛି" -#. 6 msgid "Invincible" msgstr "ଅଜେଯ" @@ -4933,7 +4979,6 @@ msgstr "ଅନୁତାପୀ" msgid "Restless" msgstr "ବ୍ୟାକୁଳ" -#. 7 msgid "Sad" msgstr "ଦୁଃଖିତ" @@ -4952,11 +4997,9 @@ msgstr "ଚକିତ" msgid "Shy" msgstr "ଲଜ୍ଜିତ" -#. 9 msgid "Sick" msgstr "ଦୁର୍ବଳ" -#. 10 #. Sleepy / Tired msgid "Sleepy" msgstr "ନିଦ୍ରିତ" @@ -5349,18 +5392,6 @@ msgstr "ଫୋନରେ" msgid "Out to Lunch" msgstr "ମଧ୍ଯାହ୍ନଭୋଜନ ପାଇଁ ବାହାରେ" -#. primitive -#. ID -#. name - use default -#. saveable -#. should be user_settable some day -#. independent -msgid "Artist" -msgstr "କଳାକାର" - -msgid "Album" -msgstr "ଆଲବମ" - msgid "Game Title" msgstr "ଖେଳ ଶୀର୍ଷକ" @@ -5508,9 +5539,6 @@ msgstr "ବାର୍ଷିକୀ" msgid "Work" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" -msgid "Job Title" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ" - msgid "Company" msgstr "କମ୍ପାନୀ" @@ -5788,24 +5816,6 @@ msgstr "ଆପଣ ଏହି ସାଥୀକୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତ msgid "The username specified is invalid." msgstr "ଉଲ୍ଲିଖିତ ଠିକଣା ନାମଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" -#. 5 -msgid "In Love" -msgstr "ପ୍ରେମରେ" - -#. show current mood -msgid "Current Mood" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାବନା" - -#. add all moods to list -msgid "New Mood" -msgstr "ନୂଆ ଭାବନା" - -msgid "Change your Mood" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -msgid "How do you feel right now?" -msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି?" - msgid "The PIN you entered is invalid." msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା PIN ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" @@ -5871,10 +5881,6 @@ msgstr "ସେଠାରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି splash-sc msgid "About" msgstr "ବିବରଣୀ" -#. display / change mood -msgid "Change Mood..." -msgstr "ଭାବନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." - #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "ରୂପରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." @@ -6107,6 +6113,9 @@ msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟି msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)" msgstr "MXit ରେ ଗୋଟିଏ ସଂଯୋଗ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଛି। (ପରିସ୍ଥିତି 0x06 କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ)" +msgid "In Love" +msgstr "ପ୍ରେମରେ" + msgid "Pending" msgstr "ବକୟା" @@ -6502,9 +6511,6 @@ msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି" msgid "Incorrect password" msgstr "ଅଶୁଦ୍ଧ ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" -msgid "User not found" -msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ" - msgid "Account has been disabled" msgstr "ଆକାଉଣ୍ଟ ଅକ୍ଷମ ହୋଇଛି" @@ -6758,6 +6764,10 @@ msgstr "" msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here" msgstr "ଏଠାରେ ବୈଧିକୃତ ହେବା ପାଇଁ AOL ଆପଣଙ୍କର ପରଦା ନାମକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error requesting %s" +msgstr "%s କୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + msgid "Could not join chat room" msgstr "ଚାର୍ଟ କୋଠରୀରେ ଯୋଗଦାନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" @@ -8078,6 +8088,11 @@ msgstr "ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି" msgid "Admin" msgstr "ପ୍ରଶାସନ" +#. XXX: Should this be "Topic"? +#, fuzzy +msgid "Room Title" +msgstr "କକ୍ଷତାଲିକା" + msgid "Notice" msgstr "ଅଧିସୂଚନା" @@ -9959,9 +9974,6 @@ msgstr "Yahoo ID..." msgid "Yahoo! Protocol Plugin" msgstr "Yahoo! ପ୍ରୋଟକଲ ପ୍ଲଗଇନ" -msgid "Pager server" -msgstr "ପେଜର ସରଭର" - msgid "Pager port" msgstr "ପେଜର ପୋର୍ଟ" @@ -9983,12 +9995,6 @@ msgstr "SSL ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖାତା ପ୍ msgid "Chat room list URL" msgstr "ଚାଟ କକ୍ଷ ତାଲିକା URL" -msgid "Yahoo Chat server" -msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ସରଭର" - -msgid "Yahoo Chat port" -msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ପୋର୍ଟ" - msgid "Yahoo JAPAN ID..." msgstr "Yahoo JAPAN ID..." @@ -10056,6 +10062,15 @@ msgstr "" "ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: କାରଣ ଜଣାନାହିଁ। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ " "କରାଯାଇପାରେ।" +#. indicates a lock due to logging in too frequently +#, fuzzy +msgid "" +"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes " +"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help." +msgstr "" +"ଖାତାଟି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯାଇଛି: ଅତ୍ୟଧିକ ବିଫଳ ଲଗଇନ ପ୍ରୟାସ କରାସରିଛି। Yahoo! ୱେବସାଇଟରେ " +"ଲଗଇନ କରି ଏହାକୁ ଠିକ କରାଯାଇପାରେ।" + #. username or password missing msgid "Username or password missing" msgstr "ଚାଳକନାମ ଅଥବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁପସ୍ଥିତ" @@ -10130,6 +10145,15 @@ msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି: %s" msgid "Unable to establish a connection with %s: %s" msgstr "%s ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" +#, fuzzy +msgid "Unable to connect: The server returned an empty response." +msgstr "MXit ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସର୍ଭର ସଂରଚନାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" + +msgid "" +"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary " +"information" +msgstr "" + msgid "Not at Home" msgstr "ଘରେ ନାହିଁ" @@ -10498,6 +10522,10 @@ msgstr "ନାଁ (_N)" #. * #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel +#. * buttons. +#. msgid "_Accept" msgstr "_ସ୍ବୀକାର କର" @@ -10736,12 +10764,6 @@ msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହାକ" msgid "Pidgin Internet Messenger" msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ" -msgid "Orientation" -msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" - -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।" - #. Build the login options frame. msgid "Login Options" msgstr "ଲଗ-ଇନ୍ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" @@ -11895,6 +11917,10 @@ msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ" msgid "Arabic" msgstr "ଆରବୀ" +#, fuzzy +msgid "Assamese" +msgstr "ଲଜ୍ଜିତ" + msgid "Belarusian Latin" msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ଲାଟିନ" @@ -12022,6 +12048,10 @@ msgstr "ଲାଓ" msgid "Macedonian" msgstr "ମେସୀଡୋନିୟାନ" +#, fuzzy +msgid "Malayalam" +msgstr "ମାଳୟ" + msgid "Mongolian" msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ" @@ -14718,8 +14748,20 @@ msgstr "ପ୍ରତି N ମିନିଟରେ iChat-ଶୈଳୀ ସମୟଷ msgid "Timestamp Format Options" msgstr "ଟାଇମସ୍ଟାମ୍ପ ଫର୍ମାଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" -#, c-format -msgid "_Force 24-hour time format" +#, fuzzy, c-format +msgid "_Force timestamp format:" +msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)" + +#, fuzzy +msgid "Use system default" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +#, fuzzy +msgid "12 hour time format" +msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)" + +#, fuzzy +msgid "24 hour time format" msgstr "24-ଘଣ୍ଟା ସମୟ ଶୈଳୀକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ (_F)" msgid "Show dates in..." @@ -14922,6 +14964,155 @@ msgstr "ଅପ୍ରସ୍ତୁତ XMPP ପଦଗୁଡିକୁ ପଠାନ msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients." msgstr "ଏହି ପ୍ଲଗଇନ XMPP ସର୍ଭରଗୁଡିକୁ କିମ୍ବା ଗ୍ରାହକଗୁଡିକୁ ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୋଗୀ ହୋଇଥାଏ।" +msgid "" +"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license " +"is provided here for information purposes only. $_CLICK" +msgstr "" + +msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin" +msgstr "" + +msgid "" +"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try " +"again." +msgstr "" + +msgid "Core Pidgin files and dlls" +msgstr "" + +msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin" +msgstr "" + +msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop" +msgstr "" + +msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" + +msgid "" +"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to " +"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' " +"from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "" +"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to " +"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ." +msgstr "" + +msgid "GTK+ Runtime (required if not present)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Localizations" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" + +#. License Page +msgid "Next >" +msgstr "" + +#. Components Page +#, fuzzy +msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)" +msgstr "ପିଜିନ୍ ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଦେଶବାହକ" + +#. GTK+ Section Prompts +msgid "" +"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be " +"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ " +"Runtime?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥ" + +msgid "Shortcuts for starting Pidgin" +msgstr "" + +#. Spellcheck Section Prompts +msgid "Spellchecking Support" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Start Menu" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ" + +msgid "" +"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "The installer is already running." +msgstr "ଉପନାମ \"%s\" ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି।" + +#. Uninstall Section Prompts +msgid "" +"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely " +"that another user installed this application." +msgstr "" + +#. URL Handler section +#, fuzzy +msgid "URI Handlers" +msgstr "myim URL ନିୟନ୍ତ୍ରକ" + +#. Pidgin Section Prompts and Texts +msgid "" +"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new " +"version will be installed without removing the currently installed version." +msgstr "" + +#. Installer Finish Page +msgid "Visit the Pidgin Web Page" +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to uninstall this application." +msgstr "" + +msgid "spellcheck_faq" +msgstr "" + +#~ msgid "Artist" +#~ msgstr "କଳାକାର" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "ଆଲବମ" + +#~ msgid "Current Mood" +#~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଭାବନା" + +#~ msgid "New Mood" +#~ msgstr "ନୂଆ ଭାବନା" + +#~ msgid "Change your Mood" +#~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "How do you feel right now?" +#~ msgstr "ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ କିପରି ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି?" + +#~ msgid "Change Mood..." +#~ msgstr "ଭାବନା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." + +#~ msgid "Pager server" +#~ msgstr "ପେଜର ସରଭର" + +#~ msgid "Yahoo Chat server" +#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ସରଭର" + +#~ msgid "Yahoo Chat port" +#~ msgstr "ଯାହୁ ଚାଟ ପୋର୍ଟ" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ।" + #~ msgid "Please select your mood from the list." #~ msgstr "ତାଲିକାରୁ ଆପଣଙ୍କର ଭାବନାକୁ ଦୟାକରି ବାଛନ୍ତୁ।" |