summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ps.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2009-11-15 01:38:15 +0000
committerJohn Bailey <rekkanoryo@rekkanoryo.org>2009-11-15 01:38:15 +0000
commitb9e328fe3f293b9ee2fbb7af0febe499f4c93fb9 (patch)
treedd05bcc656d92f2a560215b4badd71963c33a4e4 /po/ps.po
parentf77d6d27bb86d4254fdabddbb43ae2d6165c23a6 (diff)
downloadpidgin-b9e328fe3f293b9ee2fbb7af0febe499f4c93fb9.tar.gz
Check in some updated po files. This should help the cron job take less time.
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r--po/ps.po688
1 files changed, 585 insertions, 103 deletions
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index ba720f35ca..fcaa43ff2f 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.0beta6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 20:35-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 13:08+0500\n"
"Last-Translator: Kashif Masood <masudmails@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Pashto\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgid ""
"http://developer.pidgin.im"
msgstr ""
+#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
msgstr "خطا"
@@ -539,11 +540,6 @@ msgstr ""
msgid "Re-enable Account"
msgstr "بيا و شمېره"
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-
msgid "No such command."
msgstr ""
@@ -582,6 +578,11 @@ msgstr ""
msgid "You have left this chat."
msgstr ""
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "یاداشت لیکل پېل شو. راتلونکي پیغامونه به یاداشت لپاره لیکل کیږي."
@@ -619,6 +620,10 @@ msgstr "د یاداشت لیک کول"
msgid "Enable Sounds"
msgstr "غږونه د رازي"
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected."
+msgstr "خادم رابطه قطع کړه."
+
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr ""
@@ -628,7 +633,7 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
msgstr[0] "د کاروونکیو فهرست:\n"
msgstr[1] "د کاروونکیو فهرست:\n"
-msgid "Supported debug options are: version"
+msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
msgid "No such command (in this context)."
@@ -744,6 +749,7 @@ msgid "Remaining"
msgstr "پاتی دی"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
+#. presence
msgid "Status"
msgstr "موقعيت"
@@ -918,6 +924,9 @@ msgstr "بلل"
msgid "(none)"
msgstr "(هیڅ نه)"
+#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
+#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
+#. * notify_message. So tread carefully.
#, fuzzy
msgid "URI"
msgstr "یوائن"
@@ -1344,6 +1353,8 @@ msgstr ""
msgid "Saved Statuses"
msgstr ""
+#. title
+#. optional information
msgid "Title"
msgstr ""
@@ -1507,6 +1518,13 @@ msgid ""
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "TinyURL for above: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
+msgstr ""
+
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1652,9 @@ msgstr "ملګری فهرست"
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
msgstr ""
-msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
+msgid ""
+"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
+"currently trusted."
msgstr ""
msgid "The certificate is not valid yet."
@@ -1737,6 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "Certificate Information"
msgstr "د خادم معلومات"
+#. show error to user
msgid "Registration Error"
msgstr "ثبت کولو شی خطا"
@@ -1752,6 +1773,7 @@ msgstr "‫+++ %s راننوتلو"
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "‫+++ %s ووتلو"
+#. Undocumented
#. Unknown error
msgid "Unknown error"
msgstr ""
@@ -1853,10 +1875,17 @@ msgstr ""
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting %s to punycode: %d"
+msgstr ""
+"دوسیه %s ویل شی خطا و شوه: \n"
+"%s\n"
+
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr ""
+#. Data is assumed to be the destination bn
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
@@ -2134,13 +2163,13 @@ msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Conference error."
+msgid "Conference error"
msgstr "نوی مجلس"
-msgid "Error with your microphone."
+msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-msgid "Error with your webcam."
+msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@@ -2849,6 +2878,7 @@ msgstr "لومړی نوم"
msgid "Last name"
msgstr "اخری نوم"
+#. email
msgid "Email"
msgstr "برېښنالیک"
@@ -2988,12 +3018,14 @@ msgstr "ښار"
msgid "Year of birth"
msgstr "د زیږېدنې کال"
+#. gender
msgid "Gender"
msgstr "جنس"
msgid "Male or female"
msgstr "نر که ښځینه"
+#. 0
msgid "Male"
msgstr "نر"
@@ -3062,6 +3094,7 @@ msgstr "ليرې"
msgid "UIN"
msgstr "یوائن"
+#. first name
msgid "First Name"
msgstr "لومړی نوم"
@@ -3746,6 +3779,7 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
+#. birthday
msgid "Birthday"
msgstr "د زیږېدنې ورځ"
@@ -3822,6 +3856,9 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
+msgid "Initiate _Chat"
+msgstr "ګپ شپ پیل کول"
+
#, fuzzy
msgid "Log In"
msgstr "ننوتی د"
@@ -3842,6 +3879,7 @@ msgstr ""
msgid "JID"
msgstr ""
+#. last name
msgid "Last Name"
msgstr ""
@@ -4081,6 +4119,7 @@ msgstr ""
msgid "Not Authorized"
msgstr ""
+#. (reference: "libpurple/request.h")
msgid "Mood"
msgstr "طبیعت"
@@ -4105,6 +4144,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "هیڅ نه"
+#. subscription type
msgid "Subscription"
msgstr ""
@@ -4411,7 +4451,7 @@ msgstr ""
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr ""
-msgid "part [room]: Leave the room."
+msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
msgid "register: Register with a chat room."
@@ -5071,16 +5111,13 @@ msgstr "ګړندې بریښنالیک راتګوطاق خلاص کا"
msgid "Send to Mobile"
msgstr ""
-msgid "Initiate _Chat"
-msgstr "ګپ شپ پیل کول"
-
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
-"be a valid email address."
+"be valid email addresses."
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -5291,6 +5328,9 @@ msgstr "کره کول ناکام شو"
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr ""
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
@@ -5303,8 +5343,9 @@ msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "نااشنا خطا رمز %d"
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unable to remove user"
+msgstr "کاروونکی نه شه شامل"
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr ""
@@ -5523,6 +5564,376 @@ msgstr ""
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "‫%s تا د خپل ماګری فهرست څخه خوځولی"
+#. show current mood
+#, fuzzy
+msgid "Current Mood"
+msgstr "اوسنی پټ ټکی"
+
+#. add all moods to list
+#, fuzzy
+msgid "New Mood"
+msgstr "د کاروونکی حالتونه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change your Mood"
+msgstr "پټ ټکی بدلول"
+
+#, fuzzy
+msgid "How do you feel right now?"
+msgstr "زه اوس دلته نه يم"
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "Profile Update Error"
+msgstr "لیک کولو خطا"
+
+#. no profile information yet, so we cannot update
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Profile"
+msgstr "د پېزندنې څېره"
+
+msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. pin
+#, fuzzy
+msgid "PIN"
+msgstr "یوائن"
+
+msgid "Verify PIN"
+msgstr ""
+
+#. display name
+#, fuzzy
+msgid "Display Name"
+msgstr "لومړی نوم"
+
+#. hidden
+msgid "Hide my number"
+msgstr ""
+
+#. mobile number
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Number"
+msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Update your Profile"
+msgstr "د پېزندنې څېره"
+
+msgid "Here you can update your MXit profile"
+msgstr ""
+
+msgid "View Splash"
+msgstr ""
+
+msgid "There is no splash-screen currently available"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "ګېم باره کې"
+
+#. display / change mood
+#, fuzzy
+msgid "Change Mood..."
+msgstr "پټ ټکی بدلول..."
+
+#. display / change profile
+#, fuzzy
+msgid "Change Profile..."
+msgstr "پټ ټکی بدلول..."
+
+#. display splash-screen
+#, fuzzy
+msgid "View Splash..."
+msgstr "د یاداشت لیک لیدل"
+
+#. display plugin version
+#, fuzzy
+msgid "About..."
+msgstr "ګېم باره کې"
+
+#. the file is too big
+#, fuzzy
+msgid "The file you are trying to send is too large!"
+msgstr "پیغام ډېر غټ دی."
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit HTTP server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Logging In..."
+msgstr "یاداشت لیک"
+
+msgid ""
+"Unable to connect to the mxit server. Please check your server server "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "رابطه"
+
+#. mxit login name
+msgid "MXit Login Name"
+msgstr ""
+
+#. nick name
+#, fuzzy
+msgid "Nick Name"
+msgstr "کمکی نوم"
+
+#. show the form to the user to complete
+#, fuzzy
+msgid "Register New MXit Account"
+msgstr "نوی جابېر شمېرل ثبت کول"
+
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr ""
+
+#. no reply from the WAP site
+msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
+msgstr ""
+
+#. wapserver error
+#. server could not find the user
+msgid ""
+"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Your session has expired. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid country selected. Please try again."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is not registered. Please register first."
+msgstr ""
+
+msgid "Username is already registered. Please choose another username."
+msgstr ""
+
+msgid "Internal error. Please try again later."
+msgstr ""
+
+msgid "You did not enter the security code"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Code"
+msgstr ""
+
+#. ask for input
+#, fuzzy
+msgid "Enter Security Code"
+msgstr "مخ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Country"
+msgstr "هیواد"
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Language"
+msgstr "ترجیحي ژبه"
+
+#. display the form to the user and wait for his/her input
+#, fuzzy
+msgid "MXit Authorization"
+msgstr "اجازه ورکول"
+
+msgid "MXit account validation"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving User Information..."
+msgstr "د خادم معلومات"
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Message"
+msgstr "د موقعيت پيغام"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Number"
+msgstr "د کور تلفون شمېره مقررول..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Your Mobile Number..."
+msgstr "د ګرځنده پون شمېره مقررول..."
+
+#. Configuration options
+#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
+#, fuzzy
+msgid "WAP Server"
+msgstr "خادم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect via HTTP"
+msgstr "رابطه قطع شوه"
+
+msgid "Enable splash-screen popup"
+msgstr ""
+
+#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
+msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
+msgstr ""
+
+#. packet could not be queued for transmission
+#, fuzzy
+msgid "Message Send Error"
+msgstr "پیغام"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process your request at this time"
+msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+
+msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Successfully Logged In..."
+msgstr "ز غړی یم"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message Error"
+msgstr "پیغام"
+
+msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Error"
+msgstr "ارتباط خطا"
+
+msgid "Message Sending Error"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Status Error"
+msgstr "د %s موقعیت"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mood Error"
+msgstr "د تمثال خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Removal Error"
+msgstr "ارتباط خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "Subscription Error"
+msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "Contact Update Error"
+msgstr "ارتباط خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "File Transfer Error"
+msgstr "دوسیه بدلونه"
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create MultiMx room"
+msgstr "عنوان نشی مقررولی"
+
+#, fuzzy
+msgid "MultiMx Invitation Error"
+msgstr "ثبت کولو شی خطا"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile Error"
+msgstr "لیک کولو خطا"
+
+#. bad packet
+msgid "Invalid packet received from MXit."
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
+msgstr ""
+
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
+msgstr ""
+
+#. malformed packet length record (too long)
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
+msgstr ""
+
+#. connection error
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
+msgstr ""
+
+#. connection closed
+msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
+msgstr ""
+
+msgid "Angry"
+msgstr "په غوسه"
+
+msgid "Excited"
+msgstr "پارېدلی"
+
+#, fuzzy
+msgid "Grumpy"
+msgstr "ډاله"
+
+msgid "Happy"
+msgstr "خوشاله"
+
+msgid "In Love"
+msgstr "مینه لرل"
+
+msgid "Invincible"
+msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
+
+msgid "Sad"
+msgstr "خپه"
+
+msgid "Hot"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Sick"
+msgstr "کمکی نوم"
+
+msgid "Sleepy"
+msgstr "خوبجن"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pending"
+msgstr "استول"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invited"
+msgstr "بلل"
+
+#, fuzzy
+msgid "Rejected"
+msgstr "ردول"
+
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "اوبسه"
+
+msgid "MXit Advertising"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "د کارکولو معلومات"
+
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr ""
@@ -6127,7 +6538,6 @@ msgstr ""
msgid "Received unexpected response from %s"
msgstr ""
-#. username connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6292,6 +6702,47 @@ msgstr ""
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "دوسیه نشی استولی"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr ""
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "په دوسیه %s باندی لیک نه و شول."
+
+#, fuzzy
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "د لیکه نه لیری پیغام"
+
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -6454,6 +6905,13 @@ msgstr ""
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr ""
+#. username connecting too frequently
+msgid ""
+"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
+"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
+msgstr ""
+
#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
@@ -6461,8 +6919,9 @@ msgstr ""
#. IP address connecting too frequently
msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
-"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
+"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
+"longer."
msgstr ""
msgid "The SecurID key entered is invalid"
@@ -6582,22 +7041,29 @@ msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#. Data is assumed to be the destination bn
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه"
+
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr ""
-msgid "Unknown reason."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s:"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "د %s سره رابطه نه و شوه: %s"
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "کاروونکی معلومات نشته: %s"
+msgid "Unknown reason."
+msgstr ""
+
msgid "Online Since"
msgstr "په ليکه د"
@@ -6607,9 +7073,6 @@ msgstr ""
msgid "Capabilities"
msgstr ""
-msgid "Profile"
-msgstr "د پېزندنې څېره"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "ښایی چه د تا د أېم رابطه به ورانه شي."
@@ -6621,7 +7084,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
msgstr ""
#, c-format
@@ -7811,6 +8274,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to send message: "
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s:"
+msgstr ""
+
msgid "Place Closed"
msgstr ""
@@ -8185,36 +8652,15 @@ msgstr ""
msgid "Robot"
msgstr "ماشینی سړی"
-msgid "Happy"
-msgstr "خوشاله"
-
-msgid "Sad"
-msgstr "خپه"
-
-msgid "Angry"
-msgstr "په غوسه"
-
msgid "Jealous"
msgstr "کستمن"
msgid "Ashamed"
msgstr "شرمېدلی"
-msgid "Invincible"
-msgstr "نه مغلوب کیدونکی"
-
-msgid "In Love"
-msgstr "مینه لرل"
-
-msgid "Sleepy"
-msgstr "خوبجن"
-
msgid "Bored"
msgstr "بی خونده"
-msgid "Excited"
-msgstr "پارېدلی"
-
msgid "Anxious"
msgstr "اندېښمن"
@@ -9400,6 +9846,15 @@ msgstr "کاروونکی سره ګپ شپ..."
msgid "Open Inbox"
msgstr "ګړندې بریښنالیک راتګوطاق خلاص کا"
+msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
+msgstr ""
+
+msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
+msgstr ""
+
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
@@ -9911,6 +10366,10 @@ msgid ""
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
+msgid ""
+"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgstr ""
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "د انترنت زری"
@@ -9918,9 +10377,6 @@ msgstr "د انترنت زری"
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "د انترنت زری"
-msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-msgstr "متعدد پروتوكول باندې فوري زيری استوۍ"
-
msgid "Orientation"
msgstr ""
@@ -11954,12 +12410,6 @@ msgid ""
"%swiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
-#. Translators may want to transliterate the name.
-#. It is not to be translated.
-#, fuzzy
-msgid "Pidgin"
-msgstr "خنځیر"
-
#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr ""
@@ -12159,50 +12609,65 @@ msgstr "بيا بيا"
msgid "Pounce Target"
msgstr "د نیولو کس"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Started typing"
msgstr "بې فکره خاکه جوړول"
-#, c-format
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Signed on"
msgstr "را ننوځي"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Returned from being idle"
msgstr "‫%s د ليرېتوب څخه ګرځيدلو (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Returned from being away"
msgstr "د ليرېتوب څخه ګرځيدل"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Stopped typing"
msgstr "‫%s راننوتلو."
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Signed off"
msgstr "ووځي"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Became idle"
msgstr "بې کار شي"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Went away"
msgstr "چه کله لیرې وی"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Sent a message"
msgstr "پیغام و استوه"
-#, c-format
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
+msgid "(Custom)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "(Default)"
+msgstr "اوبسه"
+
+msgid "The default Pidgin sound theme"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The default Pidgin buddy list theme"
+msgstr "ملګری فهرست"
+
+msgid "The default Pidgin status icon theme"
+msgstr ""
+
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
@@ -12358,6 +12823,10 @@ msgstr "مه شمېره"
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ST_UN server:"
+msgstr "د سټن خادم:"
+
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">مثال ‫: stunserver.org</span>"
@@ -12370,14 +12839,16 @@ msgstr ""
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-msgid "_Start port:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Start:"
+msgstr "موقعيت"
-msgid "_End port:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_End:"
+msgstr "ویړول"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
@@ -12388,6 +12859,14 @@ msgid "_TURN server:"
msgstr "د سټن خادم:"
#, fuzzy
+msgid "Use_rname:"
+msgstr "کاروونکی نوم:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "پټ ټکی:"
+
+#, fuzzy
msgid "Proxy Server &amp; Browser"
msgstr "وکیل خادم"
@@ -12412,15 +12891,24 @@ msgstr "بندولو تائیدول"
msgid "Proxy Server"
msgstr "وکیل خادم"
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Proxy t_ype:"
+msgstr "د وکیل نمونه:"
+
msgid "No proxy"
msgstr "بې وکیل"
-#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
-msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "پټ ټکی:"
-msgid "_User:"
-msgstr "کاروونکی"
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "کاروونکی نوم:"
msgid "Seamonkey"
msgstr "سیمونکی"
@@ -12919,6 +13407,12 @@ msgstr "دوسیه ساتل"
msgid "Select color"
msgstr "رنګ خواښول"
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
+#, fuzzy
+msgid "Pidgin"
+msgstr "خنځیر"
+
msgid "_Alias"
msgstr "بل نوم"
@@ -14037,9 +14531,6 @@ msgid ""
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
msgstr ""
-msgid "GTK+ Runtime Version"
-msgstr ""
-
#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr ""
@@ -14048,6 +14539,9 @@ msgstr ""
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr ""
+msgid "Allow multiple instances"
+msgstr ""
+
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr ""
@@ -14107,6 +14601,12 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""
+#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
+#~ msgstr "متعدد پروتوكول باندې فوري زيری استوۍ"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "کاروونکی"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Calling ... "
#~ msgstr "شمېره و..."
@@ -14188,10 +14688,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "د خادم معلومات"
#, fuzzy
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "د کاروونکی حالتونه"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "User Activity"
#~ msgstr "کاروونکی حد"
@@ -14204,10 +14700,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "برېښنالیک پته"
#, fuzzy
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "د پېزندنې څېره"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Jingle"
#~ msgstr "نښلول"
@@ -14308,9 +14800,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Failed to send IM."
#~ msgstr "ګپ شپ نښلول ناکام شو"
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "په دوسیه %s باندی لیک نه و شول."
-
#~ msgid "Chat in %s is not available."
#~ msgstr "په %s کی ګپ شپ نشی کولی."
@@ -14519,10 +15008,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "د خادم سره رابطه کول ناکامه شوه."
#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "اوسنی پټ ټکی"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "پېغام:"
@@ -14569,9 +15054,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "When my account is _away"
#~ msgstr "چه کله زما شمېرل ليرې وي"
-#~ msgid "Status message"
-#~ msgstr "د موقعيت پيغام"
-
#~ msgid "Jabber Account"
#~ msgstr "د جابېر شمېرل"