diff options
author | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-05-09 08:48:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-05-09 08:48:25 +0000 |
commit | f4bf2c0a1ce0921c2ded053e2e3ad3a758a3e17b (patch) | |
tree | dc0b074504984db40d3ed4058edd654f108c0c46 /po/ro.po | |
parent | f6cbd94ba33e36dc3ab14cbe2e65cc2a359ef784 (diff) | |
download | pidgin-f4bf2c0a1ce0921c2ded053e2e3ad3a758a3e17b.tar.gz |
Grab the only other translations I see in Trasifex, and fix I problem
I introduced with the nn translation (I had a local change to a string
that caused the translated string to become fuzzy)
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1016 |
1 files changed, 216 insertions, 800 deletions
@@ -1,24 +1,23 @@ -# Pidgin Romanian translation -# This file is distributed under the same license as the Pidgin package. -# 2002-2011, Mișu Moldovan <dumol@gnome.org> -# 2009, Andrei Popescu <andreimpopescu@gmail.com> -# Contributions: 2007, Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> -# Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>, 2011. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pidgin-2.7.11\n" +"Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:33-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-10 12:23+0300\n" -"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.org>\n" -"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 01:47-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-07 13:56+0000\n" +"Last-Translator: dumol <dumol@gnome.org>\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/" +"ro/)\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" +"2:1))\n" #. Translators may want to transliterate the name. #. It is not to be translated. @@ -27,7 +26,7 @@ msgstr "Finch" #, c-format msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" -msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe informații.\n" +msgstr "%s. Încercați „%s -h” pentru mai multe detalii.\n" #, c-format msgid "" @@ -55,7 +54,7 @@ msgid "" "investigate and complete the migration by hand. Please report this error at " "http://developer.pidgin.im" msgstr "" -"%s a întâmpinat erori la migrarea preferințelor de la %s la %s. Vă rugăm să " +"%s a întâmpinat erori la migrarea opțiunilor de la %s la %s. Vă rugăm să " "investigați problema și să terminați manual migrarea. Raportați această " "eroare la http://developer.pidgin.im" @@ -88,7 +87,7 @@ msgid "New mail notifications" msgstr "Notificare la mail nou" msgid "Remember password" -msgstr "Salvare parolă" +msgstr "Salvează parola" msgid "There are no protocol plugins installed." msgstr "Nu există niciun modul de protocol instalat." @@ -218,6 +217,9 @@ msgstr "Nume de utilizator" msgid "Alias (optional)" msgstr "Alias (opțional)" +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Mesaj de invitare (opțional)" + msgid "Add in group" msgstr "Adaugă în grup" @@ -1944,6 +1946,9 @@ msgstr "Eroare la crearea firului de execuție: %s" msgid "Unknown reason" msgstr "Motiv necunoscut" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "Se renunță la rezolvarea de nume în modul Proxy Tor." + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3195,6 +3200,21 @@ msgstr "Introduceți parola curentă și pe cea nouă pentru UIN-ul: " msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Schimbare parolă Gadu-Gadu" +msgid "Show status to:" +msgstr "Arată statusul pentru:" + +msgid "All people" +msgstr "Toți" + +msgid "Only buddies" +msgstr "Contacte" + +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Schimbați vizibilitatea statusului" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "Selectați cine vă poate vedea mesajul de status" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Selectați un chat pentru contactul: %s" @@ -3338,6 +3358,19 @@ msgstr "Utilizator Gadu-Gadu" msgid "GG server" msgstr "Server GG" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Nu utiliza criptare" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Criptează dacă e posibil" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Necesită criptare" + +msgid "Connection security" +msgstr "Securitate a conexiunii" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Comandă necunoscută: %s" @@ -3373,7 +3406,6 @@ msgstr "MOTD pentru %s" #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3629,6 +3661,9 @@ msgstr "Mesaje de sistem de la %s" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <acțiune de efectuat>: Efectuați o acțiune." +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "authserv: Trimiteți o comandă către „authserv”." + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4755,18 +4790,9 @@ msgstr "Modul de protocol XMPP" msgid "Domain" msgstr "Domeniu" -msgid "Require encryption" -msgstr "Necesită criptare" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Criptează dacă e posibil" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Utilizează SSL pe stil vechi" -msgid "Connection security" -msgstr "Securitate a conexiunii" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Permite autentificarea în clar prin conexiuni necriptate" @@ -4877,6 +4903,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Nu se poate trimite fișierul către %s, nu suportă transferul de fișiere" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Trimiterea fișierului a eșuat" @@ -5597,18 +5624,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to Add" msgstr "Adăugare eșuată" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Mesaj cerere de autorizare:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Am nevoie de autorizare..." - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Eroare la descărcarea profilului" @@ -5821,6 +5836,10 @@ msgstr "Nu se poate șterge utilizatorul" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mesajul mobil nu a fost trimis pentru era prea lung." +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "" +"Mesajul mobil nu a fost trimis pentru că a apărut o eroare necunoscută." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5990,18 +6009,6 @@ msgstr "Doriți să ștergeți acest contact din lista de contacte?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "Numele de utilizator specificat este nevalid." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Aliasul introdus nu este valid." @@ -6022,35 +6029,65 @@ msgstr "Profil" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Detaliile profilului nu v-au fost descărcate. Încercați mai târziu..." -msgid "Your UID" -msgstr "UID propriu" - -#. pin -#. pin (required) -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "Verify PIN" -msgstr "Verificare PIN" - #. display name #. nick name (required) msgid "Display Name" msgstr "Alias" -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Ascunde-mi numărul" +#. about me +msgid "About Me" +msgstr "Despre mine" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "Unde locuiesc" #. mobile number msgid "Mobile Number" msgstr "Număr de telefon mobil" -msgid "Update your Profile" -msgstr "Actualizați-vă profilul" +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "Disponibil la căutare" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "Disponibil la sugestiile pentru căutare" + +msgid "Update your MXit Profile" +msgstr "Actualizați-vă profilul MXit" -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Aici vă puteți actualiza profilul MXit" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "PIN-ul introdus este nevalid." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "PIN-ul introdus are o lungime nevalidă [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN-ul nu este valid. Ar trebui să conțină doar cifre [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Cele două PIN-uri introduse nu se potrivesc." + +#. show error to user +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Eroare la actualizarea PIN-ului" + +#. pin +#. pin (required) +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. verify pin +msgid "Verify PIN" +msgstr "Verificare PIN" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +msgid "Change PIN" +msgstr "Schimbare PIN" + +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Schimbare PIN MXit" msgid "View Splash" msgstr "Arată o imagine de pornire" @@ -6061,10 +6098,34 @@ msgstr "Nu e disponibilă nicio imagine de pornire" msgid "About" msgstr "Despre" +msgid "Search for user" +msgstr "Căutați un utilizator" + +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Cautați un utilizator MXit" + +msgid "Type search information" +msgstr "Introduceți termeni de căutare" + +msgid "_Search" +msgstr "C_aută" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Schimbare profil..." +#. change PIN +msgid "Change PIN..." +msgstr "Schimbare PIN..." + +#. suggested friends +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Contacte sugerate..." + +#. search for contacts +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Căutați contacte..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Arată imaginea de pornire..." @@ -6167,13 +6228,12 @@ msgstr "Validare cont MXit" msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Se obțin detaliile utilizatorului..." -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." - msgid "was kicked" msgstr "a fost dat afară" +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Ați fost dat afară din acest MultiMX." + msgid "_Room Name:" msgstr "Numele ca_nalului:" @@ -6221,6 +6281,30 @@ msgstr "Activare popup pentru imaginea de pornire" msgid "Last Online" msgstr "Ultima oară online" +msgid "Invite Message" +msgstr "Mesaj de invitare" + +msgid "No results" +msgstr "Fără rezultat" + +msgid "No contacts found." +msgstr "Nu s-au găsit contacte." + +#. define columns +msgid "UserId" +msgstr "UserId" + +msgid "Where I live" +msgstr "Unde locuiesc" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friends." +msgstr "Aveți %i contacte sugerate." + +#, c-format +msgid "We found %i contacts that match your search." +msgstr "S-au găsit %i contacte ce se potrivesc." + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "S-a pierdut conexiunea la MXit. Reconectați-vă..." @@ -6965,6 +7049,12 @@ msgstr "Fără motiv." msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Mesajul de autorizare refuzată:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la %s: %s" @@ -7320,7 +7410,6 @@ msgid "Received authorization" msgstr "Autorizarea a fost primită" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Utilizator inexistent" @@ -7818,9 +7907,6 @@ msgstr "Căutare contact după adresa de mail" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Introduceți adresa de mail a contactului căutat:" -msgid "_Search" -msgstr "C_aută" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Introducere detalii (pe site)..." @@ -7857,9 +7943,6 @@ msgstr "Afișare contacte ce așteaptă autorizarea" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Căutare contact după adresa de mail..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Nu utiliza criptare" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Utilizează clientLogin" @@ -8136,720 +8219,6 @@ msgstr "Listă de invizibilitate" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Aceste contacte vă vor vedea mereu ca fiind offline" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Pisces" -msgstr "Pești" - -msgid "Aries" -msgstr "Vărsător" - -msgid "Taurus" -msgstr "Taur" - -msgid "Gemini" -msgstr "Gemeni" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rac" - -msgid "Leo" -msgstr "Leu" - -msgid "Virgo" -msgstr "Fecioară" - -msgid "Libra" -msgstr "Balanță" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Scorpion" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Săgetător" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Capricorn" - -msgid "Rat" -msgstr "Șobolan" - -msgid "Ox" -msgstr "Bou" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tigru" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Iepure" - -msgid "Dragon" -msgstr "Dragon" - -msgid "Snake" -msgstr "Șarpe" - -msgid "Horse" -msgstr "Cal" - -msgid "Goat" -msgstr "Capră" - -msgid "Monkey" -msgstr "Maimuță" - -msgid "Rooster" -msgstr "Cocoș" - -msgid "Dog" -msgstr "Câine" - -msgid "Pig" -msgstr "Porc" - -msgid "Other" -msgstr "Altceva" - -msgid "Visible" -msgstr "Vizibil" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Doar prieten" - -msgid "Private" -msgstr "Intim" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Număr QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Țară/Regiune" - -msgid "Province/State" -msgstr "Provincie/Stat" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Cod poștal" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefon" - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Autorizare adăugare" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Telefon mobil" - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Introducere personală" - -msgid "City/Area" -msgstr "Oraș/Sector" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Publicare telefon mobil" - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Publicare date de contact" - -msgid "College" -msgstr "Colegiu" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Simbol horoscop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Semn zodiacal" - -msgid "Blood" -msgstr "Grupă sanguină" - -msgid "True" -msgstr "Adevărat" - -msgid "False" -msgstr "False" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Editare date de contact" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Editare adresă" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Editare detalii extinse" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Editare detalii" - -msgid "Update" -msgstr "Actualizare" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Nu s-ar putut schimbat datele contactului." - -msgid "Note" -msgstr "Notă" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Notiță pentru contact" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Modificați notița sa după cum doriți" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Modificare" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Modificare notiță" - -msgid "Server says:" -msgstr "Serverul spune:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Cererea v-a fost aprobată." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Cererea v-a fost respinsă." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u necesită verificare: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Întrebare la adăugarea contactului" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Introduceți răspunsul aici" - -msgid "Send" -msgstr "Trimite" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Răspuns nevalid." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Scuze, nu ești genul meu..." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "Utilizatorul %u necesită autorizare" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Autorizare pentru adăugarea unui contact" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Vrei să fim prieteni?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Contact QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Adaugă contact" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Număr QQ nevalid" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Trimiterea autorizației a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Ștergerea contactului %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "Contactul %d a încercat să vă șteargă din listă, dar a eșuat" - -msgid "No reason given" -msgstr "Fără motiv" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Ați fost adăugat de %s" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Doriți să îl adăugați?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Respins de %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Mesaj: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -msgid "Group ID" -msgstr "ID grup:" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Introduceți numărul Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Puteți căuta doar după un Qun permanent\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(șir UTF-8 nevalid)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nu sunt un membru" - -msgid "Member" -msgstr "Membru" - -msgid "Requesting" -msgstr "Se cere" - -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Numele canalului" - -msgid "Notice" -msgstr "Notificare" - -msgid "Detail" -msgstr "Detaliu" - -msgid "Creator" -msgstr "Inițiator" - -msgid "About me" -msgstr "Despre mine" - -msgid "Category" -msgstr "Categorie" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Acest Qun nu permite intrarea altora" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Intră în Qun QQ" - -msgid "Input request here" -msgstr "Introduceți aici cererea" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Ați intrat cu succes în Qun" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u refuzat la intrare" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operație QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Eșuat:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Răspuns necunoscut la intrarea în Qun" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Ieșire din Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Notați că, dacă sunteți inițiatorul, \n" -"această acțiune va elimina acest Qun." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Scuze, nu ești genul nostru..." - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Ați modificat cu succes membrii Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Ați modificat cu succes detaliile Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Ați creat cu succes un Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Doriți să modificați informațiile detaliate acum?" - -msgid "Setup" -msgstr "Opțiuni" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "%u a cerut să intre în Qun %u pentru %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Utilizatorul %u a cerut intrarea în grupul %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Intrarea în Qun %u, operat de admin %u a eșuat" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Intrarea în Qun %u este aprobată de admin %u pentru %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Contactul %u a fost șters.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Contactul nou %u a intrat.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "%d-necunoscut" - -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " DePeMobil" - -msgid " BindMobile" -msgstr " BindMobile" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Zone" - -msgid "Flag" -msgstr "Fanion" - -msgid "Ver" -msgstr "Ver" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Nume nevalid" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Alegeți o iconiță..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Autentificat la</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Total contacte online:</b> %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Ultima actualizare</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Etichetă client</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Mod de conectare</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP publică</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Trimise</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Retrimise:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Pierdute:</b> %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Duplicate primite</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Timp</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Adresă IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Informații de autentificare" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Prim autor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Contribuții în cod</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Contribuții de tip patch:</b> %s<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Mulțumiri</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Testeri neobosiți</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "și alții, vă rugăm să ne spuneți... vă mulțumim!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>Și pentru toți băieții din ultimele rânduri...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Vă invităm să vă alăturați nouă!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "Despre OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Schimbare iconiță" - -msgid "Change Password" -msgstr "Schimbare parolă" - -msgid "Account Information" -msgstr "Informații despre cont" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Actualizează toate Qun QQ" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "Despre OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Editare notiță contact" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Modul pentru protocolul QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Select Server" -msgstr "Selectați serverul" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Conectare folosind TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Afișare notificări server" - -msgid "Show server news" -msgstr "Afișare știri server" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Arată canalul de chat la primirea unui mesaj privat" - -msgid "Use default font" -msgstr "Utilizează fontul implicit" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Interval „keep alive” (secunde)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Interval de actualizare (secunde)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul serverului" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Eșuarea la cererea jetonului, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Lungime nevalidă de jeton, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX nu este suportat în prezent" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Necesită activare" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Se cere imaginea captcha" - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Se verifică imaginea captcha" - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Verificarea imaginii captcha a eșuat" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Imagine captcha" - -msgid "Enter code" -msgstr "Introduceți codul" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Verificare captcha QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Introduceți textul din imagine" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Răspuns necunoscut la verificarea parolei (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Cod necunoscut de răspuns la autentificare (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Eroare de socket" - -msgid "Getting server" -msgstr "Se află serverul" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Se cere jeton" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Server sau port nevalid" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Conectare la server" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Eroare QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Știri server:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Expeditor %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Notificare server Expeditor %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "SERVER CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Răspuns de eroare %s(0x%02X)\n" -"Canalul %u, răspuns 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Comandă QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Nu s-a putut decripta răspunsul de autentificare" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "LOGIN CMD necunoscut" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "CLIENT CMD necunoscut" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "%d a refuzat fișierul %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Trimitere fișier" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "%d a anulat transferul fișierului %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Titlu Grup:</b> %s<br>" @@ -9620,6 +8989,9 @@ msgstr "Organizație" msgid "Unit" msgstr "Unitate" +msgid "Note" +msgstr "Notă" + msgid "Join Chat" msgstr "Intră într-un chat" @@ -10271,6 +9643,9 @@ msgstr "Răspuns necunoscut de la server." msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Nu se poate crea un socket de ascultare" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Nu se poate rezolva numele serverului" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Numele de utilizatori SIP nu pot conține spații sau simbolul @" @@ -10388,6 +9763,9 @@ msgstr "Mesajul Yahoo! nu v-a fost trimis." msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Mesaj de sistem Yahoo! de la %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Mesaj de autorizare refuzată:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11184,15 +10562,18 @@ msgstr "Utilizează opțiunile generice" msgid "No Proxy" msgstr "Fără proxy" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "Tor (SOCKS5)" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Utilizează opțiunile de mediu" @@ -11220,6 +10601,12 @@ msgstr "P_ort:" msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Parolă:" +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Detectea_ză perioadele de liniște" + +msgid "_Voice and Video" +msgstr "_Voce și video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Nu se poate salva noul cont" @@ -11268,10 +10655,21 @@ msgstr "" "contacte." #, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în " +"lista sa de contacte%s%s" + +#, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "%s%s%s%s dorește să vă adauge cu identitatea %s în lista sa de contacte%s%s." +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Trimitere mesaj" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Culoarea fundalului" @@ -11826,6 +11224,9 @@ msgstr "_Nume de utilizator:" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_Alias (opțional):" +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "Mesaj de _invitare (opțional):" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "_Grup:" @@ -14418,6 +13819,9 @@ msgstr "Colecție PubSub" msgid "PubSub Leaf" msgstr "Frunză PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Altceva" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15271,6 +14675,21 @@ msgstr "Mo_dul" msgid "D_evice" msgstr "Dispo_zitiv" +msgid "DROP" +msgstr "Liniște" + +msgid "Volume:" +msgstr "Volum:" + +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Prag de detectare a liniștii:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "Opțiuni de input și output" + +msgid "Microphone Test" +msgstr "Test de microfon" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15283,9 +14702,6 @@ msgstr "Dispo_zitiv" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Opțiuni audio/video" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Opțiuni audio/video" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." |