diff options
author | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-08-18 07:09:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Mark Doliner <markdoliner@pidgin.im> | 2011-08-18 07:09:21 +0000 |
commit | 5e7f9dbc3085536a296aaf90fe377692a1d41ad2 (patch) | |
tree | 2e07d6970a4840dee41ade5d73d5116d7eb8eef2 /po/sl.po | |
parent | 18dda515051be2de12e7668a746e4d9676617042 (diff) | |
download | pidgin-5e7f9dbc3085536a296aaf90fe377692a1d41ad2.tar.gz |
Commit updated versions of our translations after running po/stats.pl
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1714 |
1 files changed, 926 insertions, 788 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-10 01:00-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 00:02-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-20 13:27+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" @@ -218,6 +218,10 @@ msgstr "Uporabniško ime" msgid "Alias (optional)" msgstr "Psevdonim (neobvezno)" +#, fuzzy +msgid "Invite message (optional)" +msgstr "Sporočilo (neobvezno)" + msgid "Add in group" msgstr "Dodaj v skupino" @@ -1677,6 +1681,7 @@ msgstr "Ta protokol ne podpira pridobivanja javnega vzdevka." msgid "Unknown" msgstr "Neznan" +#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups msgid "Buddies" msgstr "Prijatelji" @@ -1945,6 +1950,9 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju niti: %s" msgid "Unknown reason" msgstr "Neznan razlog" +msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode." +msgstr "" + #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -3212,6 +3220,24 @@ msgstr "Vnesite svoje obstoječe in novo geslo za UIN:" msgid "Change Gadu-Gadu Password" msgstr "Spremeni geslo Gadu-Gadu" +#, fuzzy +msgid "Show status to:" +msgstr "Spremeni stanje v" + +msgid "All people" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Only buddies" +msgstr "Povezani prijatelji" + +#, fuzzy +msgid "Change status broadcasting" +msgstr "Spremeni stanje v" + +msgid "Please, select who can see your status" +msgstr "" + #, c-format msgid "Select a chat for buddy: %s" msgstr "Izberite klepet za prijatelja: %s" @@ -3355,6 +3381,19 @@ msgstr "Uporabnik Gadu-Gadu" msgid "GG server" msgstr "Strežnik GG" +msgid "Don't use encryption" +msgstr "Ne uporabi šifriranja" + +msgid "Use encryption if available" +msgstr "Uporabi šifriranje, če je na voljo" + +#. TODO +msgid "Require encryption" +msgstr "Zahtevaj šifriranje" + +msgid "Connection security" +msgstr "Varnost povezave" + #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Neznan ukaz: %s" @@ -3390,7 +3429,6 @@ msgstr "MOTD za %s" #. * buffer that stores what is "being sent" until the #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent. #. -#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect? #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write? #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" @@ -3646,6 +3684,10 @@ msgstr "Močni udarci od %s" msgid "action <action to perform>: Perform an action." msgstr "action <dejanje za izvedbo>: Izvedi dejanje." +#, fuzzy +msgid "authserv: Send a command to authserv" +msgstr "chanserv: pošlji ukaz chanservu" + msgid "" "away [message]: Set an away message, or use no message to return from being " "away." @@ -4718,7 +4760,8 @@ msgstr "" msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <uporabnik> [sporočilo]: Povabite uporabnika v sobo." -msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server." +#, fuzzy +msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "join: <soba> [geslo]: Pridruži se pomenku na tem strežniku." msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." @@ -4759,18 +4802,9 @@ msgstr "Vtičnik za protokol XMPP" msgid "Domain" msgstr "Domena" -msgid "Require encryption" -msgstr "Zahtevaj šifriranje" - -msgid "Use encryption if available" -msgstr "Uporabi šifriranje, če je na voljo" - msgid "Use old-style SSL" msgstr "Uporabi SSL stare vrste" -msgid "Connection security" -msgstr "Varnost povezave" - msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka" @@ -4879,6 +4913,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Ni mogoče poslati datoteke %s, ker uporabnik ne podpira prenosov datotek" +#. not success msgid "File Send Failed" msgstr "Pošiljanje datoteke ni uspelo" @@ -5597,18 +5632,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to Add" msgstr "Nemogoče dodati" -msgid "Authorization Request Message:" -msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" - -msgid "Please authorize me!" -msgstr "Prosim za pooblastilo!" - -#. * -#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. -#. -msgid "_OK" -msgstr "V _redu" - msgid "Error retrieving profile" msgstr "Napaka pri pridobivanju profila" @@ -5827,6 +5850,10 @@ msgstr "Ni mogoče odstraniti uporabnika" msgid "Mobile message was not sent because it was too long." msgstr "Mobilnega sporočila ni mogoče poslati, ker je predolgo." +#, fuzzy +msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred." +msgstr "Sporočila ni bilo poslano, ker je prišlo do neznane napake." + #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5995,18 +6022,6 @@ msgstr "Ali želite izbrisati tega prijatelja tudi iz adresarja?" msgid "The username specified is invalid." msgstr "Navedeno uporabniško ime ni veljavno." -msgid "The PIN you entered is invalid." -msgstr "Vneseni PIN ni veljaven." - -msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." -msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [4-10]." - -msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." -msgstr "PIN ni veljaven. Sestavljen mora biti iz števk [0-9]." - -msgid "The two PINs you entered do not match." -msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata." - msgid "The Display Name you entered is invalid." msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno." @@ -6026,35 +6041,70 @@ msgstr "Profil" msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later." msgstr "Podatki o vašem profilu še niso pridobljen. Poskusite znova kasneje." -msgid "Your UID" -msgstr "Vaš UID" - -#. pin -#. pin (required) -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -msgid "Verify PIN" -msgstr "Preveri PIN" - #. display name #. nick name (required) msgid "Display Name" msgstr "Pojavno ime" -#. hidden -msgid "Hide my number" -msgstr "Skrij mojo številko" +#. about me +#, fuzzy +msgid "About Me" +msgstr "O meni" + +#. where I live +msgid "Where I Live" +msgstr "" #. mobile number msgid "Mobile Number" msgstr "Št. mobilnega telefona" -msgid "Update your Profile" +#. is searchable +msgid "Can be searched" +msgstr "" + +#. is suggestable +msgid "Can be suggested" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Update your MXit Profile" msgstr "Posodobite svoj profil" -msgid "Here you can update your MXit profile" -msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit" +msgid "The PIN you entered is invalid." +msgstr "Vneseni PIN ni veljaven." + +msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]." +msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [4-10]." + +msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]." +msgstr "PIN ni veljaven. Sestavljen mora biti iz števk [0-9]." + +msgid "The two PINs you entered do not match." +msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata." + +#. show error to user +#, fuzzy +msgid "PIN Update Error" +msgstr "Napaka pri posodobitvi profila" + +#. pin +#. pin (required) +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#. verify pin +msgid "Verify PIN" +msgstr "Preveri PIN" + +#. (reference: "libpurple/request.h") +#, fuzzy +msgid "Change PIN" +msgstr "Spremeni ikono" + +#, fuzzy +msgid "Change MXit PIN" +msgstr "Spremeni ikono" msgid "View Splash" msgstr "Pokaži pozdravno okno" @@ -6065,10 +6115,40 @@ msgstr "Trenutno ni na voljo nobenega pozdravnega okna" msgid "About" msgstr "O programu" +#, fuzzy +msgid "Search for user" +msgstr "Išči uporabnike" + +#, fuzzy +msgid "Search for a MXit contact" +msgstr "Išči uporabnike" + +#, fuzzy +msgid "Type search information" +msgstr "Informacije o uporabniku" + +msgid "_Search" +msgstr "_Najdi" + #. display / change profile msgid "Change Profile..." msgstr "Spremeni profil ..." +#. change PIN +#, fuzzy +msgid "Change PIN..." +msgstr "Spremeni profil ..." + +#. suggested friends +#, fuzzy +msgid "Suggested friends..." +msgstr "Nastavi poimenovanje ..." + +#. search for contacts +#, fuzzy +msgid "Search for contacts..." +msgstr "Najdi uporabnike ..." + #. display splash-screen msgid "View Splash..." msgstr "Pokaži pozdravno okno ..." @@ -6173,13 +6253,12 @@ msgstr "Overjanje računa MXit" msgid "Retrieving User Information..." msgstr "Pridobivanje podatkov o uporabniku ..." -#. you were kicked -msgid "You have been kicked from this MultiMX." -msgstr "Brcnjeni ste bili s tega MultiMX." - msgid "was kicked" msgstr "je bil brcnjen" +msgid "You have been kicked from this MultiMX." +msgstr "Brcnjeni ste bili s tega MultiMX." + msgid "_Room Name:" msgstr "_Ime sobe:" @@ -6230,6 +6309,42 @@ msgstr "Omogoči pozdravno okno ob zagonu" msgid "Last Online" msgstr "Nazadnje povezan" +#, fuzzy +msgid "Invite Message" +msgstr "Poslana sporočila" + +#, fuzzy +msgid "No results" +msgstr "Rezultati iskanja" + +#, fuzzy +msgid "No contacts found." +msgstr "Ni najdenih uporabnikov" + +#. define columns +#, fuzzy +msgid "UserId" +msgstr "Uporabnik" + +msgid "Where I live" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You have %i suggested friend." +msgid_plural "You have %i suggested friends." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#, c-format +msgid "We found %i contact that matches your search." +msgid_plural "We found %i contacts that match your search." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect." msgstr "Povezava z MXite je izgubljena. Znova se povežite." @@ -6968,6 +7083,12 @@ msgstr "Ni podanega razloga." msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:" +#. * +#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons. +#. +msgid "_OK" +msgstr "V _redu" + #, c-format msgid "Received unexpected response from %s: %s" msgstr "Prejet nepričakovan odgovor s strani osebe %s: %s" @@ -7327,7 +7448,6 @@ msgid "Received authorization" msgstr "Ponovno zahtevaj pooblastitev" #. Unregistered username -#. uid is not exist #. the username does not exist msgid "Username does not exist" msgstr "Uporabniško ime ne obstaja" @@ -7833,9 +7953,6 @@ msgstr "Išči prijatelje po naslovu e-pošte" msgid "Type the email address of the buddy you are searching for." msgstr "Vnesite naslov e-pošte prijatelja, ki ga želite najti" -msgid "_Search" -msgstr "_Najdi" - msgid "Set User Info (web)..." msgstr "Nastavi informacije o uporabniku (splet) ..." @@ -7872,9 +7989,6 @@ msgstr "Pokaži prijatelje, ki čakajo na pooblastilo" msgid "Search for Buddy by Email Address..." msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..." -msgid "Don't use encryption" -msgstr "Ne uporabi šifriranja" - msgid "Use clientLogin" msgstr "Uporabi prijavo clientLogin" @@ -8150,720 +8264,6 @@ msgstr "Seznam nevidnih" msgid "These buddies will always see you as offline" msgstr "Ti prijatelji vas bodo vedno videli kot nepovezane" -msgid "Aquarius" -msgstr "Vodnar" - -msgid "Pisces" -msgstr "Ribi" - -msgid "Aries" -msgstr "Oven" - -msgid "Taurus" -msgstr "Bik" - -msgid "Gemini" -msgstr "Dvojčka" - -msgid "Cancer" -msgstr "Rak" - -msgid "Leo" -msgstr "Lev" - -msgid "Virgo" -msgstr "Devica" - -msgid "Libra" -msgstr "Tehtnica" - -msgid "Scorpio" -msgstr "Škorpijon" - -msgid "Sagittarius" -msgstr "Strelec" - -msgid "Capricorn" -msgstr "Kozorog" - -msgid "Rat" -msgstr "Podgana" - -msgid "Ox" -msgstr "Govedo" - -msgid "Tiger" -msgstr "Tiger" - -msgid "Rabbit" -msgstr "Zajec" - -msgid "Dragon" -msgstr "Zmaj" - -msgid "Snake" -msgstr "Kača" - -msgid "Horse" -msgstr "Konj" - -msgid "Goat" -msgstr "Koza" - -msgid "Monkey" -msgstr "Opica" - -msgid "Rooster" -msgstr "Petelin" - -msgid "Dog" -msgstr "Pes" - -msgid "Pig" -msgstr "Prašič" - -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -msgid "Visible" -msgstr "Viden" - -msgid "Friend Only" -msgstr "Samo za prijatelje" - -msgid "Private" -msgstr "Zasebno" - -msgid "QQ Number" -msgstr "Številka QQ" - -msgid "Country/Region" -msgstr "Država/Regija" - -msgid "Province/State" -msgstr "Pokrajina/Zv. država" - -msgid "Zipcode" -msgstr "Poštna številka" - -msgid "Phone Number" -msgstr "Telefonska št." - -msgid "Authorize adding" -msgstr "Overi dodajanje" - -msgid "Cellphone Number" -msgstr "Mobilna št." - -msgid "Personal Introduction" -msgstr "Osebna predstavitev" - -msgid "City/Area" -msgstr "Kraj/območje" - -msgid "Publish Mobile" -msgstr "Objavi mobilni tel." - -msgid "Publish Contact" -msgstr "Objavi stik" - -msgid "College" -msgstr "Srednja šola" - -msgid "Horoscope" -msgstr "Horoskop" - -msgid "Zodiac" -msgstr "Znamenje horoskopa" - -msgid "Blood" -msgstr "Krvna skupina" - -msgid "True" -msgstr "Drži" - -msgid "False" -msgstr "Ne drži" - -msgid "Modify Contact" -msgstr "Spremeni stik" - -msgid "Modify Address" -msgstr "Spremeni naslov" - -msgid "Modify Extended Information" -msgstr "Spremeni razširjene podatke" - -msgid "Modify Information" -msgstr "Spremeni podatke" - -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -msgid "Could not change buddy information." -msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogoče spremeniti." - -msgid "Note" -msgstr "Opomba" - -#. callback -msgid "Buddy Memo" -msgstr "Zapisek prijatelja" - -msgid "Change his/her memo as you like" -msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago" - -msgid "_Modify" -msgstr "_Spremeni" - -msgid "Memo Modify" -msgstr "Spremeni zapisek" - -msgid "Server says:" -msgstr "Strežnik pravi:" - -msgid "Your request was accepted." -msgstr "Vaša zahteva je bila sprejeta." - -msgid "Your request was rejected." -msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena." - -#, c-format -msgid "%u requires verification: %s" -msgstr "%u zahteva preverjanje: %s" - -msgid "Add buddy question" -msgstr "Dodaj vprašanje za prijatelja" - -msgid "Enter answer here" -msgstr "Vnesite odgovor tukaj" - -msgid "Send" -msgstr "Pošlji" - -msgid "Invalid answer." -msgstr "Neveljaven odgovor." - -msgid "Authorization denied message:" -msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" - -msgid "Sorry, you're not my style." -msgstr "Oprosti, nisi moj tip." - -#, c-format -msgid "%u needs authorization" -msgstr "%u potrebuje overitev" - -msgid "Add buddy authorize" -msgstr "Dodaj overitev prijatelja" - -msgid "Enter request here" -msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -msgid "Would you be my friend?" -msgstr "Bi bil moj prijatelj?" - -msgid "QQ Buddy" -msgstr "Prijatelj QQ" - -msgid "Add buddy" -msgstr "Dodaj prijatelja" - -msgid "Invalid QQ Number" -msgstr "Neveljavna številka QQ" - -msgid "Failed sending authorize" -msgstr "Neuspelo pošiljanje overitve" - -#, c-format -msgid "Failed removing buddy %u" -msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogoče odstraniti" - -#, c-format -msgid "Failed removing me from %d's buddy list" -msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev" - -msgid "No reason given" -msgstr "Ni podanega razloga" - -#. only need to get value -#, c-format -msgid "You have been added by %s" -msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" - -msgid "Would you like to add him?" -msgstr "Ga želite dodati?" - -#, c-format -msgid "Rejected by %s" -msgstr "Zavrnil vas je %s" - -#, c-format -msgid "Message: %s" -msgstr "Sporočilo: %s" - -msgid "ID: " -msgstr "ID:" - -msgid "Group ID" -msgstr "ID skupine" - -msgid "QQ Qun" -msgstr "QQ Qun" - -msgid "Please enter Qun number" -msgstr "Prosimo, vnesite številko Qun" - -msgid "You can only search for permanent Qun\n" -msgstr "Iščete lahko samo stalne Qune\n" - -msgid "(Invalid UTF-8 string)" -msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" - -msgid "Not member" -msgstr "Nisem član(-ica)" - -msgid "Member" -msgstr "Član(ica)" - -msgid "Requesting" -msgstr "Zahteva v teku" - -msgid "Admin" -msgstr "Upravitelj" - -#. XXX: Should this be "Topic"? -msgid "Room Title" -msgstr "Ime sobe" - -msgid "Notice" -msgstr "Obvestilo" - -msgid "Detail" -msgstr "Podrobno" - -msgid "Creator" -msgstr "Avtor" - -msgid "About me" -msgstr "O meni" - -msgid "Category" -msgstr "Kategorija" - -msgid "The Qun does not allow others to join" -msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih članov" - -msgid "Join QQ Qun" -msgstr "Pridruži se QQ Qun" - -msgid "Input request here" -msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" - -#, c-format -msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" -msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu %s (%u)" - -msgid "Successfully joined Qun" -msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu" - -#, c-format -msgid "Qun %u denied from joining" -msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridruževanje" - -msgid "QQ Qun Operation" -msgstr "Operacija QQ Qun" - -msgid "Failed:" -msgstr "Neuspeh:" - -msgid "Join Qun, Unknown Reply" -msgstr "Pridruževanje Qun, neznan odgovor" - -msgid "Quit Qun" -msgstr "Zapusti Qun" - -msgid "" -"Note, if you are the creator, \n" -"this operation will eventually remove this Qun." -msgstr "" -"Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" -"ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." - -msgid "Sorry, you are not our style" -msgstr "Oprosti, nisi naš tip ..." - -msgid "Successfully changed Qun members" -msgstr "Uspešno ste spremenili člane Qun" - -msgid "Successfully changed Qun information" -msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" - -msgid "You have successfully created a Qun" -msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" - -msgid "Would you like to set up detailed information now?" -msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti?" - -msgid "Setup" -msgstr "Namestitev" - -#, c-format -msgid "%u requested to join Qun %u for %s" -msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qun %u za %s" - -#, c-format -msgid "%u request to join Qun %u" -msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qunu %u" - -#, c-format -msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" -msgstr "Qunu %u se ni bilo mogoče pridružiti, z njim upravlja %u" - -#, c-format -msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" -msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridruževanje Qunu %u za %s</b>" - -#, c-format -msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" -msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>" - -#, c-format -msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" -msgstr "<b>Pridružil se nam je nov prijatelj %u.</b>" - -#, c-format -msgid "Unknown-%d" -msgstr "Neznano-%d" - -msgid "Level" -msgstr "Raven" - -msgid " VIP" -msgstr " VIP" - -msgid " TCP" -msgstr " TCP" - -msgid " FromMobile" -msgstr " zMobilca" - -msgid " BindMobile" -msgstr " vezaniMobilec" - -msgid " Video" -msgstr " Video" - -msgid " Zone" -msgstr " Območje" - -msgid "Flag" -msgstr "Zastavica" - -msgid "Ver" -msgstr "Razl" - -msgid "Invalid name" -msgstr "Neveljavno ime" - -msgid "Select icon..." -msgstr "Izberite ikono ..." - -#, c-format -msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Čas prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" -msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Strežnik</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Značka odjemalca</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" -msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Ponovno pošlji</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" -msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" -msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" - -#, c-format -msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" -msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" - -msgid "Login Information" -msgstr "Prijavni podatki" - -msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Nori razvijalci obližev</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" -msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n" - -msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" -msgstr "<p><b>Tankovestni preizkuševalci</b>:<br>\n" - -msgid "and more, please let me know... thank you!))" -msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))" - -msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" -msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n" - -msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" -msgstr "<i>Pridružite se nam!</i> :)" - -#, c-format -msgid "About OpenQ %s" -msgstr "O OpenQ %s" - -msgid "Change Icon" -msgstr "Spremeni ikono" - -msgid "Change Password" -msgstr "Spremeni geslo" - -msgid "Account Information" -msgstr "Podatki o računu" - -msgid "Update all QQ Quns" -msgstr "Posodobi vse QQ Qune" - -msgid "About OpenQ" -msgstr "O OpenQ" - -msgid "Modify Buddy Memo" -msgstr "Spremeni zapisek prijatelja" - -#. *< type -#. *< ui_requirement -#. *< flags -#. *< dependencies -#. *< priority -#. *< id -#. *< name -#. *< version -#. * summary -#. * description -msgid "QQ Protocol Plugin" -msgstr "Vtičnik za protokol QQ" - -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" - -msgid "Select Server" -msgstr "Izberite strežnik" - -msgid "QQ2008" -msgstr "QQ2008" - -msgid "QQ2007" -msgstr "QQ2007" - -msgid "QQ2005" -msgstr "QQ2005" - -msgid "Connect by TCP" -msgstr "Poveži prek TCP" - -msgid "Show server notice" -msgstr "Pokaži obvestilo strežnika" - -msgid "Show server news" -msgstr "Pokaži novice strežnika" - -msgid "Show chat room when msg comes" -msgstr "Pokaži klepetalnico, ko pride sporočilo" - -msgid "Use default font" -msgstr "Uporabi privzeto pisavo" - -msgid "Keep alive interval (seconds)" -msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)" - -msgid "Update interval (seconds)" -msgstr "Interval posodabljanja (s)" - -msgid "Unable to decrypt server reply" -msgstr "Odgovora strežnika ni mogoče dešifrirati" - -#, c-format -msgid "Failed requesting token, 0x%02X" -msgstr "Neuspešno zahtevanje žetona, 0x%02X" - -#, c-format -msgid "Invalid token len, %d" -msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" - -#. extend redirect used in QQ2006 -msgid "Redirect_EX is not currently supported" -msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt" - -#. need activation -#. need activation -#. need activation -msgid "Activation required" -msgstr "Zahtevana aktivacija" - -#, c-format -msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" -msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)" - -msgid "Requesting captcha" -msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..." - -msgid "Checking captcha" -msgstr "Preverjanje napisa s slike ..." - -msgid "Failed captcha verification" -msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike" - -msgid "Captcha Image" -msgstr "Slika z napisom" - -msgid "Enter code" -msgstr "Vnesite kodo" - -msgid "QQ Captcha Verification" -msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ" - -msgid "Enter the text from the image" -msgstr "Vnesite besedilo s slike" - -#, c-format -msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" -msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)" - -#, c-format -msgid "" -"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" -"%s" -msgstr "" -"Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n" -"%s" - -msgid "Socket error" -msgstr "Napaka vtičnice" - -msgid "Getting server" -msgstr "Pridobivanje strežnika" - -msgid "Requesting token" -msgstr "Zahtevanje žetona" - -msgid "Unable to resolve hostname" -msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" - -msgid "Invalid server or port" -msgstr "Neveljaven strežnik ali vrata" - -msgid "Connecting to server" -msgstr "Povezovanje s strežnikom" - -msgid "QQ Error" -msgstr "Napaka QQ" - -#, c-format -msgid "" -"Server News:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" -msgstr "" -"Novice strežnika:\n" -"%s\n" -"%s\n" -"%s" - -#, c-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Od %s:" - -#, c-format -msgid "" -"Server notice From %s: \n" -"%s" -msgstr "" -"Obvestilo strežnika od %s: \n" -"%s" - -msgid "Unknown SERVER CMD" -msgstr "Neznan ukaz strežnika (SERVER CMD)" - -#, c-format -msgid "" -"Error reply of %s(0x%02X)\n" -"Room %u, reply 0x%02X" -msgstr "" -"Odgovor napake od %s(0x%02X )\n" -"Soba %u, odgovor 0x%02X" - -msgid "QQ Qun Command" -msgstr "Ukaz QQ Qun" - -msgid "Unable to decrypt login reply" -msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" - -msgid "Unknown LOGIN CMD" -msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)" - -msgid "Unknown CLIENT CMD" -msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)" - -#, c-format -msgid "%d has declined the file %s" -msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" - -msgid "File Send" -msgstr "Datoteka poslana" - -#, c-format -msgid "%d cancelled the transfer of %s" -msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s" - #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Ime skupine:</b> %s<br>" @@ -9625,6 +9025,9 @@ msgstr "Organizacija" msgid "Unit" msgstr "Enota" +msgid "Note" +msgstr "Opomba" + msgid "Join Chat" msgstr "Pridruži se klepetu" @@ -10265,6 +9668,9 @@ msgstr "Neznan odgovor strežnika" msgid "Unable to create listen socket" msgstr "Ni mogoče ustvariti vtičnice za poslušanje" +msgid "Unable to resolve hostname" +msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti" + msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @" @@ -10380,6 +9786,9 @@ msgstr "Vaše sporočilo za Yahoo! ni bilo poslano." msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Sistemsko sporočilo Yahoo! za %s:" +msgid "Authorization denied message:" +msgstr "Zavrnjeno sporočilo pooblaščanja:" + #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -11180,15 +10589,18 @@ msgstr "uporabljaj splošno nastavitev posredovalnih strežnikov" msgid "No Proxy" msgstr "brez posredovalnega strežnika" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS4" msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS5" +msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" +msgstr "" + +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + msgid "Use Environmental Settings" msgstr "uporabi nastavitve okolja" @@ -11216,6 +10628,14 @@ msgstr "_Vrata:" msgid "Pa_ssword:" msgstr "Ge_slo:" +#, fuzzy +msgid "Use _silence suppression" +msgstr "Nadaljevalna seja" + +#, fuzzy +msgid "_Voice and Video" +msgstr "glas in video" + msgid "Unable to save new account" msgstr "Novega računa ni mogoče shraniti" @@ -11262,11 +10682,22 @@ msgstr "" "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z " "<b>Računi->Upravljaj z računi</b> v oknu seznama prijateljev." +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " +"list%s%s" +msgstr "" +"Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." + #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s" msgstr "" "Uporabnik %s%s%s%s vas (%s) želi dodati na svoj seznam prijateljev%s%s." +#, fuzzy +msgid "Send Instant Message" +msgstr "Novo neposredno sporočilo" + #. Buddy List msgid "Background Color" msgstr "Barva ozadja" @@ -11633,6 +11064,10 @@ msgstr "/Pomoč/Raz_hroščevalno okno" msgid "/Help/De_veloper Information" msgstr "/Pomoč/Podatki o _razvijalcih" +#, fuzzy +msgid "/Help/_Plugin Information" +msgstr "/Pomoč/Podatki o _gradnji" + msgid "/Help/_Translator Information" msgstr "/Pomoč/Podatki o _prevajalcih" @@ -11823,6 +11258,10 @@ msgstr "_Uporabniško ime prijatelja:" msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" +#, fuzzy +msgid "(Optional) _Invite message:" +msgstr "(Dodatni) _psevdonimi:" + msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Doda_j prijatelja v skupino:" @@ -12261,10 +11700,6 @@ msgstr "Usodna napaka" msgid "artist" msgstr "oblikovalec" -#. feel free to not translate this -msgid "Ka-Hing Cheung" -msgstr "Ka-Hing Čung" - msgid "voice and video" msgstr "glas in video" @@ -12277,6 +11712,10 @@ msgstr "skrbnik spletne strani" msgid "win32 port" msgstr "različica win32" +#. feel free to not translate this +msgid "Ka-Hing Cheung" +msgstr "Ka-Hing Čung" + msgid "maintainer" msgstr "vzdrževalec" @@ -12395,6 +11834,9 @@ msgstr "hebrejsko" msgid "Hindi" msgstr "hindujsko" +msgid "Croatian" +msgstr "" + msgid "Hungarian" msgstr "madžarsko" @@ -12638,6 +12080,14 @@ msgstr "Nekdanji prevajalci" msgid "%s Translator Information" msgstr "Podatki o prevajalcih %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Plugin Information" +msgstr "Podatki o gradnji %s" + +#, fuzzy +msgid "Plugin Information" +msgstr "Prijavni podatki" + msgid "_Name" msgstr "_Ime" @@ -13292,6 +12742,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dobili ste pošto!</span>" msgid "New Pounces" msgstr "Nova opozorila prijatelja" +#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than +#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog +#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In +#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that +#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating +#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise +#. word. msgid "Dismiss" msgstr "Opusti" @@ -13590,6 +13047,14 @@ msgstr "Uporabi animirano drsenje" msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "Utripaj z _oknom, ko prispe novo sporočilo" +#, fuzzy +msgid "Resize incoming custom smileys" +msgstr "_Upravljaj s smejčki po meri" + +#, fuzzy +msgid "Maximum size:" +msgstr "Največji časovni zamik odziva:" + msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "Najmanjša višina vnosne površine v vrsticah:" @@ -13659,6 +13124,10 @@ msgstr "Strežnik _TURN:" msgid "_UDP Port:" msgstr "Vrata _UDP:" +#, fuzzy +msgid "T_CP Port:" +msgstr "Vrata _UDP:" + msgid "Use_rname:" msgstr "Upo_rabniško ime:" @@ -14407,6 +13876,9 @@ msgstr "Zbirka PubSub" msgid "PubSub Leaf" msgstr "List PubSub" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " @@ -15266,6 +14738,24 @@ msgstr "V_tičnik" msgid "D_evice" msgstr "N_aprava" +msgid "DROP" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Volume:" +msgstr "_Glasnost:" + +#, fuzzy +msgid "Silence threshold:" +msgstr "Prag:" + +msgid "Input and Output Settings" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Microphone Test" +msgstr "Mikrofon" + #. *< magic #. *< major version #. *< minor version @@ -15278,9 +14768,6 @@ msgstr "N_aprava" msgid "Voice/Video Settings" msgstr "Glasovne/video nastavitve" -msgid "Voice and Video Settings" -msgstr "Glasovne in video nastavitve" - #. *< name #. *< version msgid "Configure your microphone and webcam." @@ -15553,3 +15040,654 @@ msgstr "Obiščite spletno stran Pidgin" msgid "You do not have permission to uninstall this application." msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic." + +#~ msgid "Authorization Request Message:" +#~ msgstr "Sporočilo o zahtevi po pooblastilu:" + +#~ msgid "Please authorize me!" +#~ msgstr "Prosim za pooblastilo!" + +#~ msgid "Your UID" +#~ msgstr "Vaš UID" + +#~ msgid "Hide my number" +#~ msgstr "Skrij mojo številko" + +#~ msgid "Here you can update your MXit profile" +#~ msgstr "Tukaj lahko posodobite svoj profil MXit" + +#~ msgid "Aquarius" +#~ msgstr "Vodnar" + +#~ msgid "Pisces" +#~ msgstr "Ribi" + +#~ msgid "Aries" +#~ msgstr "Oven" + +#~ msgid "Taurus" +#~ msgstr "Bik" + +#~ msgid "Gemini" +#~ msgstr "Dvojčka" + +#~ msgid "Cancer" +#~ msgstr "Rak" + +#~ msgid "Leo" +#~ msgstr "Lev" + +#~ msgid "Virgo" +#~ msgstr "Devica" + +#~ msgid "Libra" +#~ msgstr "Tehtnica" + +#~ msgid "Scorpio" +#~ msgstr "Škorpijon" + +#~ msgid "Sagittarius" +#~ msgstr "Strelec" + +#~ msgid "Capricorn" +#~ msgstr "Kozorog" + +#~ msgid "Rat" +#~ msgstr "Podgana" + +#~ msgid "Ox" +#~ msgstr "Govedo" + +#~ msgid "Tiger" +#~ msgstr "Tiger" + +#~ msgid "Rabbit" +#~ msgstr "Zajec" + +#~ msgid "Dragon" +#~ msgstr "Zmaj" + +#~ msgid "Snake" +#~ msgstr "Kača" + +#~ msgid "Horse" +#~ msgstr "Konj" + +#~ msgid "Goat" +#~ msgstr "Koza" + +#~ msgid "Monkey" +#~ msgstr "Opica" + +#~ msgid "Rooster" +#~ msgstr "Petelin" + +#~ msgid "Dog" +#~ msgstr "Pes" + +#~ msgid "Pig" +#~ msgstr "Prašič" + +#~ msgid "Visible" +#~ msgstr "Viden" + +#~ msgid "Friend Only" +#~ msgstr "Samo za prijatelje" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Zasebno" + +#~ msgid "QQ Number" +#~ msgstr "Številka QQ" + +#~ msgid "Country/Region" +#~ msgstr "Država/Regija" + +#~ msgid "Province/State" +#~ msgstr "Pokrajina/Zv. država" + +#~ msgid "Zipcode" +#~ msgstr "Poštna številka" + +#~ msgid "Phone Number" +#~ msgstr "Telefonska št." + +#~ msgid "Authorize adding" +#~ msgstr "Overi dodajanje" + +#~ msgid "Cellphone Number" +#~ msgstr "Mobilna št." + +#~ msgid "Personal Introduction" +#~ msgstr "Osebna predstavitev" + +#~ msgid "City/Area" +#~ msgstr "Kraj/območje" + +#~ msgid "Publish Mobile" +#~ msgstr "Objavi mobilni tel." + +#~ msgid "Publish Contact" +#~ msgstr "Objavi stik" + +#~ msgid "College" +#~ msgstr "Srednja šola" + +#~ msgid "Horoscope" +#~ msgstr "Horoskop" + +#~ msgid "Zodiac" +#~ msgstr "Znamenje horoskopa" + +#~ msgid "Blood" +#~ msgstr "Krvna skupina" + +#~ msgid "True" +#~ msgstr "Drži" + +#~ msgid "False" +#~ msgstr "Ne drži" + +#~ msgid "Modify Contact" +#~ msgstr "Spremeni stik" + +#~ msgid "Modify Address" +#~ msgstr "Spremeni naslov" + +#~ msgid "Modify Extended Information" +#~ msgstr "Spremeni razširjene podatke" + +#~ msgid "Modify Information" +#~ msgstr "Spremeni podatke" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Posodobi" + +#~ msgid "Could not change buddy information." +#~ msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogoče spremeniti." + +#~ msgid "Buddy Memo" +#~ msgstr "Zapisek prijatelja" + +#~ msgid "Change his/her memo as you like" +#~ msgstr "Spremenite njegov/njen zapisek, kakor vam je drago" + +#~ msgid "_Modify" +#~ msgstr "_Spremeni" + +#~ msgid "Memo Modify" +#~ msgstr "Spremeni zapisek" + +#~ msgid "Server says:" +#~ msgstr "Strežnik pravi:" + +#~ msgid "Your request was accepted." +#~ msgstr "Vaša zahteva je bila sprejeta." + +#~ msgid "Your request was rejected." +#~ msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena." + +#~ msgid "%u requires verification: %s" +#~ msgstr "%u zahteva preverjanje: %s" + +#~ msgid "Add buddy question" +#~ msgstr "Dodaj vprašanje za prijatelja" + +#~ msgid "Enter answer here" +#~ msgstr "Vnesite odgovor tukaj" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Pošlji" + +#~ msgid "Invalid answer." +#~ msgstr "Neveljaven odgovor." + +#~ msgid "Sorry, you're not my style." +#~ msgstr "Oprosti, nisi moj tip." + +#~ msgid "%u needs authorization" +#~ msgstr "%u potrebuje overitev" + +#~ msgid "Add buddy authorize" +#~ msgstr "Dodaj overitev prijatelja" + +#~ msgid "Enter request here" +#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" + +#~ msgid "Would you be my friend?" +#~ msgstr "Bi bil moj prijatelj?" + +#~ msgid "QQ Buddy" +#~ msgstr "Prijatelj QQ" + +#~ msgid "Add buddy" +#~ msgstr "Dodaj prijatelja" + +#~ msgid "Invalid QQ Number" +#~ msgstr "Neveljavna številka QQ" + +#~ msgid "Failed sending authorize" +#~ msgstr "Neuspelo pošiljanje overitve" + +#~ msgid "Failed removing buddy %u" +#~ msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogoče odstraniti" + +#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list" +#~ msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev" + +#~ msgid "No reason given" +#~ msgstr "Ni podanega razloga" + +#~ msgid "You have been added by %s" +#~ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal" + +#~ msgid "Would you like to add him?" +#~ msgstr "Ga želite dodati?" + +#~ msgid "Rejected by %s" +#~ msgstr "Zavrnil vas je %s" + +#~ msgid "Message: %s" +#~ msgstr "Sporočilo: %s" + +#~ msgid "ID: " +#~ msgstr "ID:" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "ID skupine" + +#~ msgid "QQ Qun" +#~ msgstr "QQ Qun" + +#~ msgid "Please enter Qun number" +#~ msgstr "Prosimo, vnesite številko Qun" + +#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n" +#~ msgstr "Iščete lahko samo stalne Qune\n" + +#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" + +#~ msgid "Not member" +#~ msgstr "Nisem član(-ica)" + +#~ msgid "Member" +#~ msgstr "Član(ica)" + +#~ msgid "Requesting" +#~ msgstr "Zahteva v teku" + +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Upravitelj" + +#~ msgid "Room Title" +#~ msgstr "Ime sobe" + +#~ msgid "Notice" +#~ msgstr "Obvestilo" + +#~ msgid "Detail" +#~ msgstr "Podrobno" + +#~ msgid "Creator" +#~ msgstr "Avtor" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategorija" + +#~ msgid "The Qun does not allow others to join" +#~ msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih članov" + +#~ msgid "Join QQ Qun" +#~ msgstr "Pridruži se QQ Qun" + +#~ msgid "Input request here" +#~ msgstr "Vnesite zahtevo tukaj" + +#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)" +#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu %s (%u)" + +#~ msgid "Successfully joined Qun" +#~ msgstr "Uspešno ste se pridružili Qunu" + +#~ msgid "Qun %u denied from joining" +#~ msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridruževanje" + +#~ msgid "QQ Qun Operation" +#~ msgstr "Operacija QQ Qun" + +#~ msgid "Failed:" +#~ msgstr "Neuspeh:" + +#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply" +#~ msgstr "Pridruževanje Qun, neznan odgovor" + +#~ msgid "Quit Qun" +#~ msgstr "Zapusti Qun" + +#~ msgid "" +#~ "Note, if you are the creator, \n" +#~ "this operation will eventually remove this Qun." +#~ msgstr "" +#~ "Če ste ustvarjalec, upoštevajte: \n" +#~ "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun." + +#~ msgid "Sorry, you are not our style" +#~ msgstr "Oprosti, nisi naš tip ..." + +#~ msgid "Successfully changed Qun members" +#~ msgstr "Uspešno ste spremenili člane Qun" + +#~ msgid "Successfully changed Qun information" +#~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun" + +#~ msgid "You have successfully created a Qun" +#~ msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun" + +#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?" +#~ msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti?" + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Namestitev" + +#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s" +#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qun %u za %s" + +#~ msgid "%u request to join Qun %u" +#~ msgstr "Uporabnik %u se želi pridružiti Qunu %u" + +#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u" +#~ msgstr "Qunu %u se ni bilo mogoče pridružiti, z njim upravlja %u" + +#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>" +#~ msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridruževanje Qunu %u za %s</b>" + +#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>" +#~ msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>" + +#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>" +#~ msgstr "<b>Pridružil se nam je nov prijatelj %u.</b>" + +#~ msgid "Unknown-%d" +#~ msgstr "Neznano-%d" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Raven" + +#~ msgid " VIP" +#~ msgstr " VIP" + +#~ msgid " TCP" +#~ msgstr " TCP" + +#~ msgid " FromMobile" +#~ msgstr " zMobilca" + +#~ msgid " BindMobile" +#~ msgstr " vezaniMobilec" + +#~ msgid " Video" +#~ msgstr " Video" + +#~ msgid " Zone" +#~ msgstr " Območje" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Zastavica" + +#~ msgid "Ver" +#~ msgstr "Razl" + +#~ msgid "Invalid name" +#~ msgstr "Neveljavno ime" + +#~ msgid "Select icon..." +#~ msgstr "Izberite ikono ..." + +#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Čas prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Strežnik</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Značka odjemalca</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Poslano</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Ponovno pošlji</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Izgubljeno</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Prejeto</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n" +#~ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n" + +#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" +#~ msgstr "<b>Čas</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n" + +#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n" +#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Nori razvijalci obližev</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<b>Zahvale</b>:<br>\n" + +#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n" +#~ msgstr "<p><b>Tankovestni preizkuševalci</b>:<br>\n" + +#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))" +#~ msgstr "in drugi, prosim, javite se ... hvala!))" + +#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n" +#~ msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n" + +#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)" +#~ msgstr "<i>Pridružite se nam!</i> :)" + +#~ msgid "About OpenQ %s" +#~ msgstr "O OpenQ %s" + +#~ msgid "Change Password" +#~ msgstr "Spremeni geslo" + +#~ msgid "Account Information" +#~ msgstr "Podatki o računu" + +#~ msgid "Update all QQ Quns" +#~ msgstr "Posodobi vse QQ Qune" + +#~ msgid "About OpenQ" +#~ msgstr "O OpenQ" + +#~ msgid "Modify Buddy Memo" +#~ msgstr "Spremeni zapisek prijatelja" + +#~ msgid "QQ Protocol Plugin" +#~ msgstr "Vtičnik za protokol QQ" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Samodejno" + +#~ msgid "Select Server" +#~ msgstr "Izberite strežnik" + +#~ msgid "QQ2008" +#~ msgstr "QQ2008" + +#~ msgid "QQ2007" +#~ msgstr "QQ2007" + +#~ msgid "QQ2005" +#~ msgstr "QQ2005" + +#~ msgid "Connect by TCP" +#~ msgstr "Poveži prek TCP" + +#~ msgid "Show server notice" +#~ msgstr "Pokaži obvestilo strežnika" + +#~ msgid "Show server news" +#~ msgstr "Pokaži novice strežnika" + +#~ msgid "Show chat room when msg comes" +#~ msgstr "Pokaži klepetalnico, ko pride sporočilo" + +#~ msgid "Use default font" +#~ msgstr "Uporabi privzeto pisavo" + +#~ msgid "Keep alive interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)" + +#~ msgid "Update interval (seconds)" +#~ msgstr "Interval posodabljanja (s)" + +#~ msgid "Unable to decrypt server reply" +#~ msgstr "Odgovora strežnika ni mogoče dešifrirati" + +#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X" +#~ msgstr "Neuspešno zahtevanje žetona, 0x%02X" + +#~ msgid "Invalid token len, %d" +#~ msgstr "Neveljavna dolžina žetona, %d" + +#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported" +#~ msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt" + +#~ msgid "Activation required" +#~ msgstr "Zahtevana aktivacija" + +#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)" +#~ msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)" + +#~ msgid "Requesting captcha" +#~ msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..." + +#~ msgid "Checking captcha" +#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike ..." + +#~ msgid "Failed captcha verification" +#~ msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike" + +#~ msgid "Captcha Image" +#~ msgstr "Slika z napisom" + +#~ msgid "Enter code" +#~ msgstr "Vnesite kodo" + +#~ msgid "QQ Captcha Verification" +#~ msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ" + +#~ msgid "Enter the text from the image" +#~ msgstr "Vnesite besedilo s slike" + +#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)" +#~ msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)" + +#~ msgid "" +#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Socket error" +#~ msgstr "Napaka vtičnice" + +#~ msgid "Getting server" +#~ msgstr "Pridobivanje strežnika" + +#~ msgid "Requesting token" +#~ msgstr "Zahtevanje žetona" + +#~ msgid "Invalid server or port" +#~ msgstr "Neveljaven strežnik ali vrata" + +#~ msgid "Connecting to server" +#~ msgstr "Povezovanje s strežnikom" + +#~ msgid "QQ Error" +#~ msgstr "Napaka QQ" + +#~ msgid "" +#~ "Server News:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Novice strežnika:\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "From %s:" +#~ msgstr "Od %s:" + +#~ msgid "" +#~ "Server notice From %s: \n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Obvestilo strežnika od %s: \n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Unknown SERVER CMD" +#~ msgstr "Neznan ukaz strežnika (SERVER CMD)" + +#~ msgid "" +#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n" +#~ "Room %u, reply 0x%02X" +#~ msgstr "" +#~ "Odgovor napake od %s(0x%02X )\n" +#~ "Soba %u, odgovor 0x%02X" + +#~ msgid "QQ Qun Command" +#~ msgstr "Ukaz QQ Qun" + +#~ msgid "Unable to decrypt login reply" +#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogoče dešifrirati" + +#~ msgid "Unknown LOGIN CMD" +#~ msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)" + +#~ msgid "Unknown CLIENT CMD" +#~ msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)" + +#~ msgid "%d has declined the file %s" +#~ msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s" + +#~ msgid "File Send" +#~ msgstr "Datoteka poslana" + +#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s" +#~ msgstr "Oseba %d je prekinila prenos %s" + +#~ msgid "Voice and Video Settings" +#~ msgstr "Glasovne in video nastavitve" |