summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2008-10-16 08:17:04 +0000
committerMark Doliner <markdoliner@pidgin.im>2008-10-16 08:17:04 +0000
commitfa4305cf8955653ef18ec23c342bf30beff583d4 (patch)
tree244a2d893b75d4f277d82f76a4347c210ed8ddd5 /po/sl.po
parent9352cc81107c33bfdc897aa367488d708d287b1e (diff)
downloadpidgin-fa4305cf8955653ef18ec23c342bf30beff583d4.tar.gz
Check in updated versions of these from running stats.pl.
It's good to do this occassionally because it REALLY speeds up the amount of time it takes stats.pl to run.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po544
1 files changed, 412 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b1f1a75625..8333f7ef73 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:20-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
@@ -75,7 +75,8 @@ msgstr "Obveščanje o prispeli pošti"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+#, fuzzy
+msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Vtičniki protokolov niso nameščeni."
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -1513,6 +1514,12 @@ msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "Brez združevanja v skupine"
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr ""
+
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Omogoča dodatne možnosti urejenosti seznama prijateljev."
@@ -1829,8 +1836,8 @@ msgstr ""
"%s"
#, c-format
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -2416,6 +2423,9 @@ msgstr "Najmanjša velikost sobe"
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Časovni rok neaktivnosti uporabnika (v minutah)"
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -4542,6 +4552,12 @@ msgstr "Poveži se na strežnik"
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Posredovalni strežniki za prenos datotek"
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+#, fuzzy
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Pokaži smeške po meri ..."
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s je zapustil pogovor."
@@ -4893,6 +4909,10 @@ msgstr "Otroški potni list brez privolitve staršev"
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Račun še ni bil potrjen"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Račun še ni bil potrjen"
+
#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Napačna vstopnica"
@@ -4905,6 +4925,14 @@ msgstr "Neznana koda napake %d"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN napaka: %s\n"
+#, fuzzy
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Priljubljen stik"
+
+#, fuzzy
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Odstrani stik"
+
msgid "Nudge"
msgstr "Pomežikni"
@@ -4976,6 +5004,9 @@ msgstr "Pošlji sporočilo na mobilnik."
msgid "Page"
msgstr "Stran/Poziv"
+msgid "Has you"
+msgstr "Vas ima"
+
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Št. domačega telefona"
@@ -5264,6 +5295,10 @@ msgstr "Neznana napaka (%d)"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Ni mogoče dodati uporabnika"
+#, fuzzy
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "To so rezultati vašega iskanja"
+
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Uporabnika ni mogoče dodati na %s (%s)."
@@ -5460,6 +5495,14 @@ msgstr "%s vas je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
+#, fuzzy
+msgid "Delete Buddy from Address Book?"
+msgstr "Dodaj v adresar"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
+msgstr "Ali želite dodati prijatelja s to vizitko na vaš seznam prijateljev?"
+
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -5473,9 +5516,6 @@ msgstr "Navedeno uporabniško ime ni veljavno."
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Ta račun Hotmail morda ni aktiven."
-msgid "Has you"
-msgstr "Vas ima"
-
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6159,6 +6199,9 @@ msgstr "Na povezavi s strežnikom prejeti neveljavni podatki."
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Vtičnik za protokol AIM"
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr ""
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6500,7 +6543,6 @@ msgstr "Morda bo povezava v kratkem prekinjena. Preverite %s za posodobitve."
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Veljavnega prijavnega izvlečka ni mogoče pridobiti."
-#. allow multple logins?
msgid "Password sent"
msgstr "Geslo poslano"
@@ -7215,14 +7257,27 @@ msgstr "Prašič"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-msgid "Modify my information"
+#, fuzzy
+msgid "Modify information"
msgstr "Spremeni moje podatke"
-msgid "Update my information"
+#, fuzzy
+msgid "Update information"
msgstr "Posodobi moje podatke"
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni"
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+#, fuzzy
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Prijatelj"
+
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Prosimo, vnesite podatke o prijatelju."
#, c-format
msgid ""
@@ -7239,29 +7294,31 @@ msgstr "Neveljaven obraz QQ"
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Vnesite svoj razlog:"
-
msgid "Reject request"
msgstr "Zavrni zahtevo"
#. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you are not my style..."
msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela"
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja"
+#, fuzzy
+msgid "Failed:"
+msgstr "Neuspeh"
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Uspešno ste se odstranili s prijateljevega seznama prijateljev"
+#, fuzzy
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Odstrani prijatelja"
-#, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "%s vas je odstranil(a) s svojega seznama prijateljev."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d needs authentication"
msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
msgid "Input request here"
@@ -7277,15 +7334,17 @@ msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Seznama prijateljev ni mogoče naložiti"
-msgid "QQid Error"
-msgstr "Napaka QQid"
+#, fuzzy
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "Številka QQ"
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Neveljaven QQid"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Neveljaven obraz QQ"
msgid "ID: "
msgstr "ID:"
@@ -7305,19 +7364,21 @@ msgstr "Pooblasti"
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Prosimo, vnesite ID zunanje skupine"
+#, fuzzy
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Prosimo, vnesite novo ime za %s"
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
+#, fuzzy
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
msgstr "Iščete lahko samo stalne skupine QQ\n"
-#, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d request to join Qun %d"
msgstr "Uporabnik %d se je prijavil za članstvo v skupini %d"
#, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Razlog: %s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Sporočilo: %s"
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "Operacija QQ Qun"
@@ -7325,24 +7386,25 @@ msgstr "Operacija QQ Qun"
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
-msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Prijatelju se ni bilo mogoče pridružiti na pomenku"
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je zavrnil administrator %d"
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\""
-#, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
+#, fuzzy
+msgid "Notice:"
+msgstr "Opomba"
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
msgid "I am not a member"
msgstr "Nisem član(-ica)"
@@ -7350,8 +7412,9 @@ msgstr "Nisem član(-ica)"
msgid "I am a member"
msgstr "Sem član(ica)"
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Prijavljam se za članstvo"
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Napačna zahteva"
msgid "I am the admin"
msgstr "Jaz sem skrbnik"
@@ -7359,17 +7422,24 @@ msgstr "Jaz sem skrbnik"
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznano stanje"
-msgid "This group does not allow others to join"
+#, fuzzy
+msgid "The Qun does not allow others to join"
msgstr "Ta skupina ne dovoljuje novih članov"
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Uspešno ste zapustili skupino"
+#, fuzzy
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "Odstrani skupino"
+
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Pridruži se klepetu"
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "Pooblaščanje skupine QQ"
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev."
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega"
@@ -7388,24 +7458,35 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Vnesite svoj razlog:"
-
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Telefonska št."
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Informacije o kanalu"
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "Uspešno ste ustvarili Qun"
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
msgstr "Želite zdaj nastaviti podrobnosti Qun?"
msgid "Setup"
msgstr "Namestitev"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "ICQ strežniški posrednik"
+
msgid "System Message"
msgstr "Sistemsko sporočilo"
@@ -7442,8 +7523,8 @@ msgid " Video"
msgstr "Video v živo"
#, fuzzy
-msgid " Space"
-msgstr "MySpace"
+msgid " Zone"
+msgstr "brez"
msgid "Flag"
msgstr ""
@@ -7462,20 +7543,36 @@ msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
-#, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Ime strežnika</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Način povezovanja</b>: %s<br>\n"
-#, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Zadnja osvežitev</b>: %s<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Strežnik</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Moj javni IP</b>: %s<br>\n"
#, c-format
@@ -7499,10 +7596,12 @@ msgstr "Nastavi moje podatke"
msgid "Change Password"
msgstr "Spremeni geslo"
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Pokaži prijavne podatke"
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Prijavni podatki"
-msgid "Leave this QQ Qun"
+#, fuzzy
+msgid "Leave the QQ Qun"
msgstr "Zapusti ta QQ Qun"
msgid "Block this buddy"
@@ -7521,11 +7620,21 @@ msgstr "Blokiraj uporabnika"
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "Protokol QQ\tVtičnik"
-msgid "Connect using TCP"
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Avtor"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
msgstr "Povezovanje prek TCP"
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Vrata strežnika"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show server news"
+msgstr "Naslov strežnika"
#, fuzzy
msgid "Keep alive interval(s)"
@@ -7534,16 +7643,40 @@ msgstr "Napaka pri ohranjanju živega"
msgid "Update interval(s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
msgstr "Neveljaven naslov"
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr ""
+
msgid "Keep alive error"
msgstr "Napaka pri ohranjanju živega"
-msgid "Failed to connect server"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
msgstr "Povezava na strežnik neuspešna"
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
+
msgid "Socket error"
msgstr "Napaka vtičnice"
@@ -7564,51 +7697,49 @@ msgstr "Napaka pri pisanju"
msgid "Connection lost"
msgstr "Povezava izgubljena"
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Request token"
+msgstr "Zahteva zavrnjena"
+
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Gostitelja ni mogoče razbrati"
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "ime gostitelja je NULL ali pa so vrata 0"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Neveljavna napaka"
#, c-format
msgid "Connecting server %s, retries %d"
msgstr "Povezovanje s strežnikom %s, ponovni poskusi: %d"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Ni se bilo mogoče povezati."
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti"
-
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Prijava ni uspela. Preverite zapisnik razhroščevanja."
+#, fuzzy
+msgid "QQ Error"
+msgstr "Napaka QQid"
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Prijava ni uspela"
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!"
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "Ukaz"
#, fuzzy, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
msgid "Can not decrypt login reply"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Neznan razlog"
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7621,7 +7752,12 @@ msgstr "Datoteka poslana"
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s"
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Želite odobriti zahtevo?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
msgstr "Ali želite dodati tega prijatelja?"
#. only need to get value
@@ -7632,39 +7768,47 @@ msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Ga želite dodati?"
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Prijatelj"
+
#, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo."
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi"
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr ""
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s vas [%s] želi dodati kot prijatelja"
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Sporočilo: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
msgstr "%s ni na vašem seznamu prijateljev."
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Ga želite dodati?"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Oznanilo od %s"
+msgid "From %s:"
+msgstr "Od"
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "Vrata strežnika"
+
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
@@ -9115,6 +9259,9 @@ msgstr "Neznan odgovor strežnika."
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Vtičnice ni bilo mogoče ustvariti"
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Imena strežnika ni mogoče razločiti"
+
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Uporabniška imena SIP ne smejo vsebovati presledka ali simbola @"
@@ -9504,6 +9651,10 @@ msgstr "list: Seznam sob na omrežju Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Od uporabnika zahtevajte, da začne sejo Doodle"
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo ID"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10069,6 +10220,10 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti %s: Prevečkrat preusmerjeno"
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Ni se mogoče povezati z %s."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Napaka pri branju iz %s: %s"
+
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -10241,7 +10396,7 @@ msgstr "Omogočen"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10251,7 +10406,7 @@ msgid ""
"all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodošli v %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10725,6 +10880,10 @@ msgstr "/Prijatelji/Razvrsti prijatelje"
msgid "SSL Servers"
msgstr "Strežniki SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Network disconnected"
+msgstr "Oddaljeno odjavljeni"
+
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznan ukaz."
@@ -11177,6 +11336,10 @@ msgstr "finsko"
msgid "French"
msgstr "francosko"
+#, fuzzy
+msgid "Irish"
+msgstr "kurdsko"
+
msgid "Galician"
msgstr "galicijsko"
@@ -11599,6 +11762,14 @@ msgstr "Barva povezave"
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Barva za risanje povezav."
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Barva povezave"
+
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr "Barva za risanje povezav, ko je nad njimi miška."
+
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Barva presvetljene povezave"
@@ -12471,13 +12642,19 @@ msgstr ""
"Ukaz za _zvok:\n"
"(%s namesto datoteke)"
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "_Utišaj zvoke"
+
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
msgstr "Omogoči zvoke:"
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
msgstr "Glasnost:"
msgid "Play"
@@ -12662,6 +12839,12 @@ msgstr "Stanje za %s"
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Smejček po meri"
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Potrebnih je več podatkov"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Podajte tipke za bližnjico, ki bodo povezane s smejčkom."
+
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Podvojena tipka za bližnjico"
@@ -12672,12 +12855,6 @@ msgstr ""
"Smejček po meri za izbrano kombinacijo tipk že obstaja. Navedite druge tipke "
"za bližnjico."
-msgid "More Data needed"
-msgstr "Potrebnih je več podatkov"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "Podajte tipke za bližnjico, ki bodo povezane s smejčkom."
-
msgid "Please select an image for the smiley."
msgstr "Izberite sliko smejčka."
@@ -12700,6 +12877,14 @@ msgstr "Smejček"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Upravitelj smejčkov po meri"
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for this account."
+msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
+msgstr "Za ta račun uporabi to _ikono prijatelja:"
+
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Čakanje na omrežno povezavo"
@@ -12838,6 +13023,10 @@ msgstr "_Spremeni"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Odpri pošto"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Uredi"
+
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Nasvet Pidgin"
@@ -13407,6 +13596,10 @@ msgstr "Drugotna barva kazalke"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Barva povezave"
+#, fuzzy
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Barva povezave"
+
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Ime barve poudarjenih sporočil"
@@ -13825,6 +14018,93 @@ msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""
"Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."
+#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
+#~ msgstr "EOF pri branju iz procesa razločevanja"
+
+#~ msgid "Your information has been updated"
+#~ msgstr "Vaši podatki so bili posodobljeni"
+
+#~ msgid "Input your reason:"
+#~ msgstr "Vnesite svoj razlog:"
+
+#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
+#~ msgstr "Uspešno ste odstranili prijatelja"
+
+#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
+#~ msgstr "Uspešno ste se odstranili s prijateljevega seznama prijateljev"
+
+#~ msgid "You have added %d to buddy list"
+#~ msgstr "%d ste dodali na svoj seznam prijateljev"
+
+#~ msgid "Invalid QQid"
+#~ msgstr "Neveljaven QQid"
+
+#~ msgid "Please enter external group ID"
+#~ msgstr "Prosimo, vnesite ID zunanje skupine"
+
+#~ msgid "Reason: %s"
+#~ msgstr "Razlog: %s"
+
+#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
+#~ msgstr "Vašo zahtevo za pridružitev skupini %d je odobril administrator %d"
+
+#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
+#~ msgstr "Skupina je bila dodana na vaš seznam prijateljev."
+
+#~ msgid "I am applying to join"
+#~ msgstr "Prijavljam se za članstvo"
+
+#~ msgid "You have successfully left the group"
+#~ msgstr "Uspešno ste zapustili skupino"
+
+#~ msgid "QQ Group Auth"
+#~ msgstr "Pooblaščanje skupine QQ"
+
+#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
+#~ msgstr "Strežnik QQ je sprejel vašo zahtevo za pooblastitev."
+
+#~ msgid "Enter your reason:"
+#~ msgstr "Vnesite svoj razlog:"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
+#~ msgstr "Uspešno ste spremenili člana Qun"
+
+#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
+#~ msgstr "Uspešno ste spremenili podatke Qun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Space"
+#~ msgstr "MySpace"
+
+#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Ime strežnika</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "Show Login Information"
+#~ msgstr "Pokaži prijavne podatke"
+
+#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
+#~ msgstr "ime gostitelja je NULL ali pa so vrata 0"
+
+#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
+#~ msgstr "Prijava ni uspela. Preverite zapisnik razhroščevanja."
+
+#~ msgid "Unable to login"
+#~ msgstr "Prijava ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed room reply"
+#~ msgstr "Prijava spodletela, ni odziva!"
+
+#~ msgid "User %s rejected your request"
+#~ msgstr "Uuporabnik %s je zavrnil vašo zahtevo."
+
+#~ msgid "User %s approved your request"
+#~ msgstr "Uporabnik %s je ugodil vaši zahtevi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notice from: %s"
+#~ msgstr "Oznanilo od %s"
+
#~ msgid "Error setting socket options"
#~ msgstr "Napaka pri nastavljanju možnosti vtičnice"