summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2020-10-12 23:44:21 -0500
committerGary Kramlich <grim@reaperworld.com>2020-10-12 23:44:21 -0500
commit2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137 (patch)
tree926b7c93744bceb417b28ca4366181b1b6b7ddef /po/sr.po
parentb1ce411463f535ab8f9983768d28177a1d81953c (diff)
downloadpidgin-2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137.tar.gz
Remove the GEvolution plugin
Removed the gevolution plugin. It's barely supported and does some stuff we don't want to allow anymore. Testing Done: Compile test only Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/160/
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po6387
1 files changed, 3097 insertions, 3290 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1c778cecfb..f3b16c65fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/"
@@ -24,222 +24,220 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: finch/finch.c:35 finch/libfinch.c:66 finch/libfinch.c:195
+#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135
msgid "Finch"
msgstr "Зеба"
-#: finch/gntaccount.c:123 finch/gntaccount.c:168 finch/gntaccount.c:181
-#: finch/gntaccount.c:563 finch/gntblist.c:568 finch/gntblist.c:732
-#: finch/gntplugin.c:374 finch/gntplugin.c:440 finch/gntrequest.c:388
-#: finch/gntstatus.c:299 finch/gntstatus.c:308 finch/plugins/gntclipboard.c:137
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:143 libpurple/protocols/jabber/chat.c:821
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:833
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 libpurple/protocols/silc/ops.c:79
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517 pidgin/resources/Debug/debug.ui:236
+#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165
+#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705
+#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379
+#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: finch/gntaccount.c:124 finch/gntaccount.c:169 finch/gntaccount.c:182
+#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166
msgid "Account was not modified"
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:125
+#: finch/gntaccount.c:109
msgid "Account was not added"
msgstr "Налог није додат"
-#: finch/gntaccount.c:126
+#: finch/gntaccount.c:110
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Корисничко име за налог не сме бити празно."
-#: finch/gntaccount.c:170
+#: finch/gntaccount.c:154
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:183
+#: finch/gntaccount.c:167
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
-#: finch/gntaccount.c:513
+#: finch/gntaccount.c:497
msgid "New mail notifications"
msgstr "Обавештења о новој е-пошти"
-#: finch/gntaccount.c:524 libpurple/protocols/gg/account.c:224
+#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223
msgid "Remember password"
msgstr "Запамти лозинку"
-#: finch/gntaccount.c:564
+#: finch/gntaccount.c:548
#, fuzzy
msgid "There are no protocols installed."
msgstr "Није инсталиран додатак за протокол."
-#: finch/gntaccount.c:565
+#: finch/gntaccount.c:549
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Вероватно сте заборавили да покренете „make install“.)"
-#: finch/gntaccount.c:576 finch/gntconn.c:134 pidgin/gtkaccount.c:1641
-#: pidgin/gtkblist.c:5158
+#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624
+#: pidgin/gtkblist.c:4645
msgid "Modify Account"
msgstr "Измени налог"
-#: finch/gntaccount.c:576
+#: finch/gntaccount.c:560
msgid "New Account"
msgstr "Нови налог"
-#: finch/gntaccount.c:602 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:279
+#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#: finch/gntaccount.c:610 pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287
+#: finch/gntaccount.c:594
msgid "Username:"
msgstr "Корисничко име:"
-#: finch/gntaccount.c:623
+#: finch/gntaccount.c:607
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: finch/gntaccount.c:633
+#: finch/gntaccount.c:617
msgid "Alias:"
msgstr "Надимак:"
-#: finch/gntaccount.c:644
+#: finch/gntaccount.c:628
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Направи овај налог на серверу"
-#: finch/gntaccount.c:660 finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:1027
-#: finch/gntblist.c:624 finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:770
-#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntblist.c:1293 finch/gntblist.c:1426
-#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2748
-#: finch/gntblist.c:2807 finch/gntplugin.c:639 finch/gntpounce.c:471
-#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
-#: finch/gntsound.c:1047 finch/gntstatus.c:143 finch/gntstatus.c:483
-#: finch/gntstatus.c:608 finch/plugins/gnthistory.c:182
-#: libpurple/account.c:1455 libpurple/account.c:1513 libpurple/account.c:1537
-#: libpurple/conversation.c:770 libpurple/conversationtypes.c:1257
+#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011
+#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743
+#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399
+#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721
+#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446
+#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306
+#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599
+#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460
+#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542
+#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744
#: libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:52
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:72
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:92
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:431 libpurple/protocols/gg/account.c:249
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:492
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:938 libpurple/protocols/gg/purplew.c:71
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2207
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3400
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3384
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:469 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1745
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1083 libpurple/protocols/silc/silc.c:1294
-#: libpurple/request.c:2261 pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkaccount.c:2555
-#: pidgin/gtkaccount.c:2617 pidgin/gtkaccount.c:2657 pidgin/gtkblist.c:678
-#: pidgin/gtkblist.c:3606 pidgin/gtkblist.c:7243 pidgin/gtkdialogs.c:319
-#: pidgin/gtkdialogs.c:460 pidgin/gtkdialogs.c:548 pidgin/gtkdialogs.c:571
-#: pidgin/gtkdialogs.c:597 pidgin/gtkdialogs.c:648 pidgin/gtkdialogs.c:689
-#: pidgin/gtkdialogs.c:745 pidgin/gtkdialogs.c:784 pidgin/gtkdialogs.c:810
-#: pidgin/gtkplugin.c:566 pidgin/gtkpounce.c:1166 pidgin/gtkprivacy.c:497
-#: pidgin/gtkprivacy.c:512 pidgin/gtkprivacy.c:537 pidgin/gtkprivacy.c:550
-#: pidgin/gtkrequest.c:928 pidgin/gtksavedstatuses.c:313
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1481 pidgin/gtkutils.c:1197 pidgin/gtkutils.c:1217
-#: pidgin/pidginlog.c:377 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:367
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:25
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:491
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
+#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538
+#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687
+#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458
+#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595
+#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743
+#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059
+#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437
+#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
+#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: finch/gntaccount.c:664 finch/gntdebug.c:338 finch/gntplugin.c:639
-#: finch/gntpounce.c:477 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
-#: finch/gntsound.c:1044 finch/gntstatus.c:486 finch/gntstatus.c:596
-#: libpurple/account.c:1536 libpurple/plugins/buddynote.c:45
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 pidgin/gtkblist.c:678
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:88
+#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633
+#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305
+#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541
+#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686
+#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: finch/gntaccount.c:725 pidgin/gtkaccount.c:2017
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:301 pidgin/gtkstatusbox.c:1475
+#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?"
-#: finch/gntaccount.c:728
+#: finch/gntaccount.c:712
msgid "Delete Account"
msgstr "Уклони налог"
-#: finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:846 finch/gntpounce.c:677
-#: finch/gntpounce.c:740 finch/gntstatus.c:142 finch/gntstatus.c:208
-#: pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkpounce.c:1165
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:312 pidgin/gtkstatusbox.c:1480
-#: pidgin/pidginlog.c:376
+#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648
+#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199
+#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479
+#: pidgin/pidginlog.c:373
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: finch/gntaccount.c:807 finch/gntblist.c:2498 finch/gntui.c:103
-#: pidgin/gtkaccount.c:2412
+#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102
+#: pidgin/gtkaccount.c:2395
msgid "Accounts"
msgstr "Налози"
-#: finch/gntaccount.c:813
+#: finch/gntaccount.c:797
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Можете да омогућите/онемогућите налоге из приложене листе."
-#: finch/gntaccount.c:837 finch/gntaccount.c:1026 finch/gntblist.c:623
-#: finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:769 finch/gntblist.c:2926
-#: finch/gntnotify.c:462 finch/gntpounce.c:724 finch/gntroomlist.c:274
-#: finch/gntstatus.c:197 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2554
-#: pidgin/gtkblist.c:7242 pidgin/gtkconv.c:1375
+#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596
+#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899
+#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268
+#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537
+#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344
msgid "Add"
msgstr "Додај"
-#: finch/gntaccount.c:842 finch/gntpounce.c:732
+#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703
msgid "Modify"
msgstr "Измени"
-#: finch/gntaccount.c:950 pidgin/gtkaccount.c:2501
+#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1023 pidgin/gtkaccount.c:2553
+#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Додај другара у списак?"
-#: finch/gntaccount.c:1082
+#: finch/gntaccount.c:1066
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s"
-#: finch/gntaccount.c:1107 finch/gntaccount.c:1110 finch/gntaccount.c:1146
-#: pidgin/gtkaccount.c:2755
+#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130
+#: pidgin/gtkaccount.c:2738
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Овласти другара?"
-#: finch/gntaccount.c:1114 finch/gntaccount.c:1150 pidgin/gtkaccount.c:2756
+#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739
msgid "Authorize"
msgstr "Овласти"
-#: finch/gntaccount.c:1115 finch/gntaccount.c:1151 pidgin/gtkaccount.c:2757
+#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740
msgid "Deny"
msgstr "Одбиј"
-#: finch/gntblist.c:272
+#: finch/gntblist.c:245
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -248,12 +246,12 @@ msgstr ""
"На мрежи: %d\n"
"Укупно: %d"
-#: finch/gntblist.c:281
+#: finch/gntblist.c:254
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "Налог: %s (%s)"
-#: finch/gntblist.c:293
+#: finch/gntblist.c:266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -262,417 +260,414 @@ msgstr ""
"\n"
"Последња посета пре %s"
-#: finch/gntblist.c:556
+#: finch/gntblist.c:529
msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Морате да унесете корисничко име другара."
-#: finch/gntblist.c:558
+#: finch/gntblist.c:531
msgid "You must provide a group."
msgstr "Морате да унесете групу."
-#: finch/gntblist.c:560
+#: finch/gntblist.c:533
msgid "You must select an account."
msgstr "Морате изабрати налог."
-#: finch/gntblist.c:562
+#: finch/gntblist.c:535
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Изабрани налог није повезан."
-#: finch/gntblist.c:568
+#: finch/gntblist.c:541
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Грешка при додавању другара"
-#: finch/gntblist.c:602 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 libpurple/protocols/silc/ops.c:1105
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 libpurple/protocols/silc/ops.c:1242
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
-#: pidgin/gtkaccount.c:2097 pidgin/gtksavedstatuses.c:946
+#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267
+#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: finch/gntblist.c:605
+#: finch/gntblist.c:578
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Надимак (необавезно)"
-#: finch/gntblist.c:608
+#: finch/gntblist.c:581
msgid "Invite message (optional)"
msgstr ""
-#: finch/gntblist.c:611
+#: finch/gntblist.c:584
msgid "Add in group"
msgstr "Додај у групу"
-#: finch/gntblist.c:615 finch/gntblist.c:701 finch/gntblist.c:1634
-#: finch/gntblist.c:2613 finch/gntblist.c:2666 finch/gntblist.c:2737
-#: finch/gntblist.c:2794 finch/gntnotify.c:193 finch/gntstatus.c:574
+#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607
+#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710
+#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565
#: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178
-#: pidgin/gtkblist.c:3853 pidgin/gtknotify.c:762 pidgin/gtkpounce.c:1316
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:402
+#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209
msgid "Account"
msgstr "Налог"
-#: finch/gntblist.c:621 finch/gntblist.c:1101
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
-#: pidgin/gtkblist.c:6998 pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:435
+#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197
+#: pidgin/gtkblist.c:6408
msgid "Add Buddy"
msgstr "Додај другара"
-#: finch/gntblist.c:621
+#: finch/gntblist.c:594
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Унесите податке о другару."
-#: finch/gntblist.c:669 libpurple/buddylist.c:873
+#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877
msgid "Chats"
msgstr "Ћаскања"
-#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:2608 finch/gntblist.c:2661
-#: finch/gntblist.c:2789 finch/gntroomlist.c:298
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:644
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 pidgin/gtkplugin.c:1039
-#: pidgin/gtkroomlist.c:751 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:187
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:129
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119
+#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634
+#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: finch/gntblist.c:710 finch/gntblist.c:1578 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:353 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 pidgin/gtkdialogs.c:570
-#: pidgin/gtkdialogs.c:596
+#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: pidgin/gtkdialogs.c:594
msgid "Alias"
msgstr "Надимак"
-#: finch/gntblist.c:713 finch/gntblist.c:2942
+#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: finch/gntblist.c:717 finch/gntblist.c:1062
+#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035
msgid "Auto-join"
msgstr "Аутоматска пријава"
-#: finch/gntblist.c:720 finch/gntblist.c:1103 pidgin/gtkblist.c:7183
+#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593
msgid "Add Chat"
msgstr "Додај ћаскање"
-#: finch/gntblist.c:721
+#: finch/gntblist.c:694
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Касније можете уредити више података уз одговарајућег менија."
-#: finch/gntblist.c:732
+#: finch/gntblist.c:705
msgid "Error adding group"
msgstr "Грешка при додавању групе"
-#: finch/gntblist.c:733
+#: finch/gntblist.c:706
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Морате дати назив групи коју желите да додате."
-#: finch/gntblist.c:767 finch/gntblist.c:1105
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:7239
+#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649
msgid "Add Group"
msgstr "Додај групу"
-#: finch/gntblist.c:768
+#: finch/gntblist.c:741
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Унесите назив групе коју."
-#: finch/gntblist.c:1046 pidgin/gtkblist.c:677
+#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686
msgid "Edit Chat"
msgstr "Уреди ћаскање"
-#: finch/gntblist.c:1046
+#: finch/gntblist.c:1019
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Ажурирајте неопходна поља."
-#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntstatus.c:203
+#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194
msgid "Edit"
msgstr "Уређивање"
-#: finch/gntblist.c:1077
+#: finch/gntblist.c:1050
msgid "Edit Settings"
msgstr "Измени поставке"
-#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
+#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
msgid "Information"
msgstr "Подаци"
-#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634
+#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410
msgid "Retrieving..."
msgstr "Достављам..."
-#: finch/gntblist.c:1178 finch/gntconv.c:716
+#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:892
msgid "Get Info"
msgstr "Подаци"
-#: finch/gntblist.c:1182 pidgin/gtkpounce.c:568
+#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Додај заседу другару"
-#: finch/gntblist.c:1192 finch/gntconv.c:732
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 pidgin/gtkconv.c:1314
+#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283
msgid "Send File"
msgstr "Пошаљи датотеку"
-#: finch/gntblist.c:1200 libpurple/protocols/gg/status.c:454
+#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454
msgid "Blocked"
msgstr "Забрањен"
-#: finch/gntblist.c:1205
+#: finch/gntblist.c:1178
msgid "Show when offline"
msgstr "Прикажи и ван мреже"
-#: finch/gntblist.c:1288
+#: finch/gntblist.c:1261
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Унесите ново име за %s"
-#: finch/gntblist.c:1290 finch/gntblist.c:1578
+#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
-#: finch/gntblist.c:1290
+#: finch/gntblist.c:1263
msgid "Set Alias"
msgstr "Надени надимак"
-#: finch/gntblist.c:1291
+#: finch/gntblist.c:1264
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Унесите празан карактер за поништење имена."
-#: finch/gntblist.c:1404
+#: finch/gntblist.c:1377
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Уклањање овог контакта ће уклонити и све остале другаре у контакту"
-#: finch/gntblist.c:1412
+#: finch/gntblist.c:1385
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Уклањање ове групе ће уклонити и све другаре из ње."
-#: finch/gntblist.c:1417
+#: finch/gntblist.c:1390
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите уклонити %s?"
-#: finch/gntblist.c:1420
+#: finch/gntblist.c:1393
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Потврдите уклањање"
-#: finch/gntblist.c:1425 finch/gntblist.c:1580 finch/gntxfer.c:240
-#: pidgin/gtkconv.c:1370 pidgin/gtkstatusbox.c:310
+#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230
+#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: finch/gntblist.c:1554 finch/gntblist.c:2981 finch/gntprefs.c:260
-#: finch/gntui.c:104 pidgin/gtkblist.c:5743
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:268
+#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260
+#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256
msgid "Buddy List"
msgstr "Списак другара"
-#: finch/gntblist.c:1585
+#: finch/gntblist.c:1558
msgid "Place tagged"
msgstr "Место означено"
-#: finch/gntblist.c:1590
+#: finch/gntblist.c:1563
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Укључи ознаку"
-#: finch/gntblist.c:1594 finch/gntblist.c:2804
+#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777
msgid "View Log"
msgstr "Преглед дневника"
-#: finch/gntblist.c:1628 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561 libpurple/protocols/silc/ops.c:1098
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 pidgin/gtkblist.c:3877
+#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424
msgid "Nickname"
msgstr "Надимак"
-#: finch/gntblist.c:1648 finch/gntprefs.c:264
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:766
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkblist.c:3904
-#: pidgin/gtkblist.c:4361 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3120
+#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459
+#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229
msgid "Idle"
msgstr "Неактиван"
-#: finch/gntblist.c:1662
+#: finch/gntblist.c:1635
msgid "On Mobile"
msgstr "Пошаљи на мобилни"
-#: finch/gntblist.c:1970 pidgin/gtkdocklet.c:590
+#: finch/gntblist.c:1943
msgid "New..."
msgstr "Нова..."
-#: finch/gntblist.c:1977 pidgin/gtkdocklet.c:592
+#: finch/gntblist.c:1950
msgid "Saved..."
msgstr "Сачувано..."
-#: finch/gntblist.c:2466 finch/gntconv.c:762 finch/gntplugin.c:462
-#: finch/gntui.c:108 pidgin/gtkplugin.c:999
+#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458
+#: finch/gntui.c:107
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
-#: finch/gntblist.c:2621 finch/gntblist.c:2627
+#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Додај/уклони забрану"
-#: finch/gntblist.c:2622
+#: finch/gntblist.c:2595
msgid "Block"
msgstr "Забрани"
-#: finch/gntblist.c:2623
+#: finch/gntblist.c:2596
msgid "Unblock"
msgstr "Уклони забрану"
-#: finch/gntblist.c:2628
+#: finch/gntblist.c:2601
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
msgstr "Унесите име или надимак особе којој желите да ставите забрану."
-#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2807
-#: finch/gntconn.c:133 finch/gntnotify.c:83 finch/plugins/gnthistory.c:181
-#: libpurple/account.c:1454 libpurple/account.c:1512
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:622
+#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780
+#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172
+#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:50
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:70
#: libpurple/plugins/test-request-input.c:90
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:248 libpurple/protocols/gg/account.c:491
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:746
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:937 libpurple/protocols/gg/status.c:357
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 libpurple/protocols/silc/buddy.c:468
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 libpurple/protocols/silc/silc.c:1082
-#: pidgin/gtkaccount.c:2616 pidgin/gtkaccount.c:2656 pidgin/gtkblist.c:3605
-#: pidgin/gtkdialogs.c:319 pidgin/gtkdialogs.c:459 pidgin/gtkdialogs.c:548
-#: pidgin/gtkutils.c:1196 pidgin/gtkutils.c:1216 pidgin/plugins/imgupload.c:366
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
+#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812
+#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: finch/gntblist.c:2675 pidgin/gtkdialogs.c:316
+#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314
msgid "New Instant Message"
msgstr "Нова брза порука"
-#: finch/gntblist.c:2676 pidgin/gtkdialogs.c:317
+#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315
msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Унесите корисничко име или надимак особе којој желите да упутите брзу поруку."
-#: finch/gntblist.c:2733
+#: finch/gntblist.c:2706
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
-#: finch/gntblist.c:2746 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:739
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1304 pidgin/gtkblist.c:1141
+#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154
msgid "Join a Chat"
msgstr "Прикључи се ћаскању"
-#: finch/gntblist.c:2747
+#: finch/gntblist.c:2720
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Унесите име ћаскања коме желите да се прикључите."
-#: finch/gntblist.c:2748 finch/gntnotify.c:471
+#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464
msgid "Join"
msgstr "Прикључи се"
-#: finch/gntblist.c:2805 pidgin/gtkdialogs.c:546
+#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
"view."
msgstr ""
"Унесите корисничко име или надимак особе чији дневник желите да видите."
-#: finch/gntblist.c:2856 finch/gntpounce.c:459 pidgin/gtkpounce.c:862
+#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767
msgid "Options"
msgstr "Избори"
-#: finch/gntblist.c:2862
+#: finch/gntblist.c:2835
msgid "Send IM..."
msgstr "Пошаљи брзи поруку..."
-#: finch/gntblist.c:2867
+#: finch/gntblist.c:2840
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Додај/уклони забрану..."
-#: finch/gntblist.c:2872 pidgin/gtkdocklet.c:722
+#: finch/gntblist.c:2845
msgid "Join Chat..."
msgstr "Прикључи се ћаскању..."
-#: finch/gntblist.c:2877 finch/gntconv.c:746
+#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641
msgid "View Log..."
msgstr "Прикажи дневник..."
-#: finch/gntblist.c:2882
+#: finch/gntblist.c:2855
msgid "View All Logs"
msgstr "Прикажи све записе из дневника"
-#: finch/gntblist.c:2887
+#: finch/gntblist.c:2860
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
-#: finch/gntblist.c:2892
+#: finch/gntblist.c:2865
msgid "Empty groups"
msgstr "Празне групе"
-#: finch/gntblist.c:2899
+#: finch/gntblist.c:2872
msgid "Offline buddies"
msgstr "Неповезане другаре"
-#: finch/gntblist.c:2906
+#: finch/gntblist.c:2879
msgid "Sort"
msgstr "Поређај"
-#: finch/gntblist.c:2911
+#: finch/gntblist.c:2884
msgid "By Status"
msgstr "По стању"
-#: finch/gntblist.c:2916 pidgin/gtkblist.c:4850
+#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344
msgid "Alphabetically"
msgstr "Азбучно"
-#: finch/gntblist.c:2921
+#: finch/gntblist.c:2894
msgid "By Log Size"
msgstr "По величини дневника"
-#: finch/gntblist.c:2932 libpurple/conversationtypes.c:1244
-#: pidgin/gtknotify.c:1679
+#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731
+#: pidgin/gtknotify.c:1400
msgid "Buddy"
msgstr "Другар"
-#: finch/gntblist.c:2937 libpurple/protocols/silc/silc.c:1036
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:518 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:475
+#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"
-#: finch/gntblist.c:2947
+#: finch/gntblist.c:2920
msgid "Grouping"
msgstr "Груписање"
-#: finch/gntconn.c:123
+#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: finch/gntconn.c:126
+#: finch/gntconn.c:123
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s је прекинуо."
-#: finch/gntconn.c:127
+#: finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -685,49 +680,49 @@ msgstr ""
"Зеба неће покушати да се поново повеже на налог док не исправите грешку и "
"поново омогућите налогу да се повезује."
-#: finch/gntconn.c:135
+#: finch/gntconn.c:132
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Поново омогући налог"
-#: finch/gntconv.c:156
+#: finch/gntconv.c:119
msgid "No such command."
msgstr "Команда не постоји"
-#: finch/gntconv.c:160 pidgin/gtkconv.c:538
+#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Грешка у синтакси: унели сте неисправан број аргумената."
-#: finch/gntconv.c:166 pidgin/gtkconv.c:545
+#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Команда није извршена из непознатих разлога."
-#: finch/gntconv.c:172 pidgin/gtkconv.c:553
+#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Та команда ради само са ћаскањима, а не са брзим порукама."
-#: finch/gntconv.c:176 pidgin/gtkconv.c:557
+#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Та команда ради само са брзим порукама, а не са ћаскањима."
-#: finch/gntconv.c:181 pidgin/gtkconv.c:563
+#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ова команда не постоји у овом протоколу."
-#: finch/gntconv.c:190
+#: finch/gntconv.c:153
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Порука није послата јер нисте пријављени"
-#: finch/gntconv.c:260
+#: finch/gntconv.c:219
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s"
+msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: finch/gntconv.c:289
+#: finch/gntconv.c:244
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: finch/gntconv.c:294 finch/gntconv.c:1083 pidgin/gtkconv.c:3280
+#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -736,67 +731,63 @@ msgstr ""
"\n"
"%s куца..."
-#: finch/gntconv.c:314
+#: finch/gntconv.c:269
msgid "You have left this chat."
msgstr "Напустили сте ћаскање."
-#: finch/gntconv.c:382
+#: finch/gntconv.c:337
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:508 pidgin/gtkconv.c:1109
+#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Снимање је почело. Будуће поруке у овом разговору ће бити снимљене."
-#: finch/gntconv.c:512 pidgin/gtkconv.c:1114
+#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Снимање је престало. Будуће поруке у овом разговору неће бити снимљене."
-#: finch/gntconv.c:599
+#: finch/gntconv.c:531
msgid "Send To"
msgstr "Пошаљи за"
-#: finch/gntconv.c:693
+#: finch/gntconv.c:590
msgid "Conversation"
msgstr "Разговор"
-#: finch/gntconv.c:699
+#: finch/gntconv.c:596
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Очисти прозор разговора"
-#: finch/gntconv.c:703
+#: finch/gntconv.c:600
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Прикажи временске ознаке"
-#: finch/gntconv.c:721
+#: finch/gntconv.c:618
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Додај заседу другару..."
-#: finch/gntconv.c:739
+#: finch/gntconv.c:636
msgid "Invite..."
msgstr "Позови..."
-#: finch/gntconv.c:750
+#: finch/gntconv.c:645
msgid "Enable Logging"
msgstr "Омогући записе"
-#: finch/gntconv.c:756
-msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Омогући звуке"
-
-#: finch/gntconv.c:779
+#: finch/gntconv.c:668
msgid "You are not connected."
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:1033
+#: finch/gntconv.c:919
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<САМО-ОДГОВОР>"
-#: finch/gntconv.c:1130
+#: finch/gntconv.c:1016
#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
@@ -804,15 +795,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: finch/gntconv.c:1306
+#: finch/gntconv.c:1192
msgid "Supported debug options are: plugins version"
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:1347 pidgin/gtkconv.c:431
+#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "У овом делу програма таква команда не постоји."
-#: finch/gntconv.c:1350
+#: finch/gntconv.c:1236
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.\n"
@@ -821,30 +812,30 @@ msgstr ""
"Користите \"/help &lt;команда&gt;\" за помоћ за посебну команду.\n"
"У овом делу програма постоје следеће команде:\n"
-#: finch/gntconv.c:1395
+#: finch/gntconv.c:1281
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
-#: finch/gntconv.c:1402 finch/gntconv.c:1409
+#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s није исправна боја. Погледајте „help msgcolor“ за списак боја."
-#: finch/gntconv.c:1465 pidgin/gtkconv.c:6706
+#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr ""
"say &lt;порука&gt;: Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена команда."
-#: finch/gntconv.c:1468 pidgin/gtkconv.c:6709
+#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325
msgid "me &lt;action&gt;: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me &lt;акција&gt;: Пошаљи другару или у ћаскању акцију у стилу ИРЦ-а."
-#: finch/gntconv.c:1471 pidgin/gtkconv.c:6712
+#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328
msgid ""
"debug &lt;option&gt;: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -852,43 +843,43 @@ msgstr ""
"debug &lt;опција&gt;: Пошаљи разне податке за исправљање грешака у тренутни "
"разговор."
-#: finch/gntconv.c:1474 pidgin/gtkconv.c:6715
+#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "очисти: чисти прозор разговора."
-#: finch/gntconv.c:1477 pidgin/gtkconv.c:6721
+#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337
msgid "help &lt;command&gt;: Help on a specific command."
msgstr "help &lt;команда&gt;: Помоћ за одређену команду."
-#: finch/gntconv.c:1480
+#: finch/gntconv.c:1366
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: Прикажи листу корисника у ћаскању."
-#: finch/gntconv.c:1485
+#: finch/gntconv.c:1371
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: Прикажи прозор са додацима."
-#: finch/gntconv.c:1488
+#: finch/gntconv.c:1374
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Прикажи списак другова."
-#: finch/gntconv.c:1491
+#: finch/gntconv.c:1377
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Прикажи прозор са налозима."
-#: finch/gntconv.c:1494
+#: finch/gntconv.c:1380
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Прикажи прозор за грешке."
-#: finch/gntconv.c:1497
+#: finch/gntconv.c:1383
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Прикажи прозор са поставкама."
-#: finch/gntconv.c:1500
+#: finch/gntconv.c:1386
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Прикажи прозор са сачуваним стањима."
-#: finch/gntconv.c:1505 finch/gntconv.c:1513
+#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399
msgid ""
"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
@@ -897,42 +888,42 @@ msgid ""
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
-#: finch/gntdebug.c:278 pidgin/gtkconv.c:779 pidgin/gtkxfer.c:508
-#: pidgin/pidgindebug.c:140
+#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499
+#: pidgin/pidgindebug.c:143
msgid "Unable to open file."
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: finch/gntdebug.c:312 finch/gntui.c:106 pidgin/resources/Debug/debug.ui:69
+#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92
msgid "Debug Window"
msgstr "Прозор за поруке о грешкама"
-#: finch/gntdebug.c:333 pidgin/resources/Debug/debug.ui:104
+#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: finch/gntdebug.c:344
+#: finch/gntdebug.c:340
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
-#: finch/gntdebug.c:350 pidgin/resources/Debug/debug.ui:130
+#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153
msgid "Pause"
msgstr "Застани"
-#: finch/gntlog.c:195 pidgin/pidginlog.c:501
+#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Разговори у %s на %s"
-#: finch/gntlog.c:198 pidgin/pidginlog.c:504
+#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Разговори са %s на %s"
-#: finch/gntlog.c:245 pidgin/pidginlog.c:561
+#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:599
+#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -940,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Системски догађаји ће бити снимљени ако је поставка „Сними све промене стања "
"у системски дневник“ омогућена."
-#: finch/gntlog.c:293 pidgin/pidginlog.c:603
+#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -948,111 +939,111 @@ msgstr ""
"Брзе поруке ће бити снимљене само ако је поставка \"Сними све брзе поруке\" "
"омогућена."
-#: finch/gntlog.c:296 pidgin/pidginlog.c:606
+#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Ћаскања ће бити снимљени само ако је поставка „Сними сва ћаскања„ омогућена."
-#: finch/gntlog.c:302 pidgin/pidginlog.c:615
+#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612
msgid "No logs were found"
msgstr "Нису нађени логови"
-#: finch/gntlog.c:349 pidgin/pidginlog.c:650
+#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647
msgid "Total log size:"
msgstr "Укупна величина дневника:"
-#: finch/gntlog.c:357
+#: finch/gntlog.c:346
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Листај/Тражи: "
-#: finch/gntlog.c:415 pidgin/pidginlog.c:754
+#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Разговори у %s"
-#: finch/gntlog.c:423 finch/gntlog.c:501 pidgin/pidginlog.c:762
-#: pidgin/pidginlog.c:842
+#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759
+#: pidgin/pidginlog.c:839
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Разговори са %s"
-#: finch/gntlog.c:425
+#: finch/gntlog.c:414
msgid "All Conversations"
msgstr "Сви разговори"
-#: finch/gntlog.c:526 pidgin/pidginlog.c:867
+#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864
msgid "System Log"
msgstr "Системски дневник"
-#: finch/gntmedia.c:127 pidgin/gtkmedia.c:331
+#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331
msgid "Calling..."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:128
+#: finch/gntmedia.c:124
msgid "Hangup"
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:129
+#: finch/gntmedia.c:125
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
-#: finch/gntmedia.c:130
+#: finch/gntmedia.c:126
msgid "Reject"
msgstr "Одбаци"
-#: finch/gntmedia.c:158 pidgin/gtkmedia.c:1078
+#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009
msgid "Call in progress."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:206 pidgin/gtkmedia.c:1057
+#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988
msgid "The call has been terminated."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:234 pidgin/gtkmedia.c:637
+#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:238
+#: finch/gntmedia.c:234
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:252 pidgin/gtkmedia.c:1073
+#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004
msgid "You have rejected the call."
msgstr ""
-#: finch/gntmedia.c:416
+#: finch/gntmedia.c:412
msgid "call: Make an audio call."
msgstr ""
-#: finch/gntnotify.c:184
+#: finch/gntnotify.c:177
msgid "Emails"
msgstr "Е-поште"
-#: finch/gntnotify.c:190 finch/gntnotify.c:228
+#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221
msgid "You have mail!"
msgstr "Имате е-пошту!"
-#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:769
+#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759
msgid "Sender"
msgstr "Пошиљалац"
-#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:776
+#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766
msgid "Subject"
msgstr "Наслов"
-#: finch/gntnotify.c:201 finch/gntplugin.c:407 finch/gntplugin.c:520
-#: finch/gntpounce.c:749 finch/gntroomlist.c:275 finch/gntstatus.c:214
-#: finch/gntxfer.c:250 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:344 pidgin/gtkaccount.c:2528
-#: pidgin/gtkblist.c:5854 pidgin/resources/About/about.ui:66
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:29
+#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516
+#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205
+#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511
+#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52
+#: pidgin/resources/closebutton.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: finch/gntnotify.c:223
+#: finch/gntnotify.c:216
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1060,59 +1051,59 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: finch/gntnotify.c:228 pidgin/gtknotify.c:1610
+#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331
msgid "New Mail"
msgstr "Нова е-пошта"
-#: finch/gntnotify.c:357 pidgin/gtknotify.c:1202
+#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Подаци за %s"
-#: finch/gntnotify.c:358 pidgin/gtknotify.c:1203
+#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193
msgid "Buddy Information"
msgstr "Подаци о другару"
-#: finch/gntnotify.c:459
+#: finch/gntnotify.c:452
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: finch/gntnotify.c:465 pidgin/gtkconv.c:1357
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:234
+#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: finch/gntnotify.c:468 pidgin/gtkconv.c:1299 pidgin/gtknotify.c:1654
+#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375
msgid "IM"
msgstr "Порука"
-#: finch/gntnotify.c:474 libpurple/conversationtypes.c:1256
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:38
+#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61
msgid "Invite"
msgstr "Позови"
-#: finch/gntnotify.c:477
+#: finch/gntnotify.c:470
msgid "(none)"
msgstr "(без имена)"
-#: finch/gntnotify.c:510 finch/plugins/gnttinyurl.c:412
+#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404
msgid "URI"
msgstr "Адреса"
-#: finch/gntplugin.c:237 finch/gntplugin.c:245
+#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
-#: finch/gntplugin.c:237
+#: finch/gntplugin.c:229
msgid "loading plugin failed"
msgstr "није успело укључивање додатка"
-#: finch/gntplugin.c:245
+#: finch/gntplugin.c:237
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "искључујем прикључак"
-#: finch/gntplugin.c:302
+#: finch/gntplugin.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1129,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"Веб адреса: %s\n"
"Име датотеке: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:304
+#: finch/gntplugin.c:296
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1146,200 +1137,196 @@ msgstr ""
"Веб адреса: %s\n"
"Име датотеке: %s\n"
-#: finch/gntplugin.c:375
+#: finch/gntplugin.c:372
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Морате најпре укључити додатак како би га подесили."
-#: finch/gntplugin.c:440
+#: finch/gntplugin.c:437
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Додатак нема могућности за подешавање."
-#: finch/gntplugin.c:467
+#: finch/gntplugin.c:463
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Можете укључити/искључити додатке са овог списка."
-#: finch/gntplugin.c:525
+#: finch/gntplugin.c:521
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Подеси додатак"
-#: finch/gntplugin.c:631 finch/gntplugin.c:638 finch/gntprefs.c:267
-#: finch/gntui.c:111 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:401
+#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267
+#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: finch/gntpounce.c:193 pidgin/gtkpounce.c:266
+#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу."
-#: finch/gntpounce.c:338
+#: finch/gntpounce.c:317
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Нова заседа другару"
-#: finch/gntpounce.c:338
+#: finch/gntpounce.c:317
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Уреди заседу другару"
-#: finch/gntpounce.c:343 pidgin/gtkpounce.c:582
+#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Заседа на кога"
-#: finch/gntpounce.c:346 finch/gntstatus.c:454
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:86
+#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"
-#: finch/gntpounce.c:368
+#: finch/gntpounce.c:347
msgid "Buddy name:"
msgstr "Име другара:"
-#: finch/gntpounce.c:386 pidgin/gtkpounce.c:635
+#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Пошаљи заседу када другар..."
-#: finch/gntpounce.c:388
+#: finch/gntpounce.c:367
msgid "Signs on"
msgstr "Пријави се"
-#: finch/gntpounce.c:389
+#: finch/gntpounce.c:368
msgid "Signs off"
msgstr "Одјави се"
-#: finch/gntpounce.c:390
+#: finch/gntpounce.c:369
msgid "Goes away"
msgstr "Постаде одсутан"
-#: finch/gntpounce.c:391
+#: finch/gntpounce.c:370
msgid "Returns from away"
msgstr "Врати се са одсуства"
-#: finch/gntpounce.c:392
+#: finch/gntpounce.c:371
msgid "Becomes idle"
msgstr "Постаде неактиван"
-#: finch/gntpounce.c:393
+#: finch/gntpounce.c:372
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Више није неактиван"
-#: finch/gntpounce.c:394
+#: finch/gntpounce.c:373
msgid "Starts typing"
msgstr "Почиње да куца"
-#: finch/gntpounce.c:395
+#: finch/gntpounce.c:374
msgid "Pauses while typing"
msgstr "Прави одмор при куцању"
-#: finch/gntpounce.c:396
+#: finch/gntpounce.c:375
msgid "Stops typing"
msgstr "Престаје да куца"
-#: finch/gntpounce.c:397
+#: finch/gntpounce.c:376
msgid "Sends a message"
msgstr "Шаље поруку"
-#: finch/gntpounce.c:426 pidgin/gtkpounce.c:697
+#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "Action"
msgstr "Наредба"
-#: finch/gntpounce.c:428
+#: finch/gntpounce.c:407
msgid "Open an IM window"
msgstr "Отвори прозор за брзу поруку"
-#: finch/gntpounce.c:429
+#: finch/gntpounce.c:408
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Отвори дијалог обавештења"
-#: finch/gntpounce.c:430
+#: finch/gntpounce.c:409
msgid "Send a message"
msgstr "Пошаљи поруку"
-#: finch/gntpounce.c:431
+#: finch/gntpounce.c:410
msgid "Execute a command"
msgstr "Изврши наредбу"
-#: finch/gntpounce.c:432
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Пусти звук"
-
-#: finch/gntpounce.c:460
+#: finch/gntpounce.c:435
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "Заседа _само кад нисам доступан"
-#: finch/gntpounce.c:462 pidgin/gtkpounce.c:1329
+#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222
msgid "Recurring"
msgstr "Понављање"
-#: finch/gntpounce.c:630
+#: finch/gntpounce.c:601
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Не могу да направим заседу"
-#: finch/gntpounce.c:631
+#: finch/gntpounce.c:602
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Можда немате налоге."
-#: finch/gntpounce.c:632
+#: finch/gntpounce.c:603
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Морате направити налог пре прављења заседе."
-#: finch/gntpounce.c:674 pidgin/gtkpounce.c:1162
+#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати заседу на %s за %s?"
-#: finch/gntpounce.c:707 finch/gntui.c:105 pidgin/gtkpounce.c:1372
+#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Заседе другару"
-#: finch/gntpounce.c:814
+#: finch/gntpounce.c:785
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s почиње да Вам пише поруку (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:815
+#: finch/gntpounce.c:786
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s прави паузу док Вам пише поруку (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:816
+#: finch/gntpounce.c:787
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s се пријавио(ла) (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:817
+#: finch/gntpounce.c:788
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s се активирао(ла) (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:818
+#: finch/gntpounce.c:789
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:819
+#: finch/gntpounce.c:790
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:820
+#: finch/gntpounce.c:791
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s се одјавио(ла) (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:821
+#: finch/gntpounce.c:792
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s се успавао(ла) (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:822
+#: finch/gntpounce.c:793
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство. (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:823
+#: finch/gntpounce.c:794
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s жели да Вам пошаље поруку. (%s)"
-#: finch/gntpounce.c:842
+#: finch/gntpounce.c:813
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!"
@@ -1347,33 +1334,33 @@ msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово при
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "На основуупотребе тастатуре"
-#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:41
+#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64
msgid "From last sent message"
msgstr "Од задње послате поруке"
-#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:275
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:15 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:37
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:188 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:202
+#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1363
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1543
+#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"
-#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2474 pidgin/gtkprefs.c:2498
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2570
+#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062
#, fuzzy
msgid "Keyring"
msgstr "Понављање"
-#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:154
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1668 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1684
+#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176
msgid "Logging"
msgstr "Записивање"
-#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:112
+#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110
#, fuzzy
msgid "Keyring settings"
msgstr "Измени поставке"
@@ -1382,289 +1369,177 @@ msgstr "Измени поставке"
msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration"
msgstr ""
-#: finch/gntrequest.c:389
+#: finch/gntrequest.c:380
#, fuzzy
msgid "You must properly fill all the required fields."
msgstr "Морате да попуните сва неопходна поља."
-#: finch/gntrequest.c:390
+#: finch/gntrequest.c:381
msgid "The required fields are underlined."
msgstr "Неопходна поља су подвучена."
-#: finch/gntrequest.c:678
+#: finch/gntrequest.c:660
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Могућност још увек није подржана"
-#: finch/gntrequest.c:708
+#: finch/gntrequest.c:689
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
+#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Save File..."
msgstr "Сачувај као..."
-#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399
+#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390
msgid "Open File..."
msgstr "Отвори..."
-#: finch/gntrequest.c:823
+#: finch/gntrequest.c:804
msgid "Choose Location..."
msgstr "Изаберите место..."
-#: finch/gntroomlist.c:207
+#: finch/gntroomlist.c:201
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr ""
-#: finch/gntroomlist.c:272 finch/gntxfer.c:245
+#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: finch/gntroomlist.c:273
+#: finch/gntroomlist.c:267
msgid "Get"
msgstr "Добави"
-#: finch/gntroomlist.c:285 finch/gntui.c:109 pidgin/gtkblist.c:7189
-#: pidgin/gtkroomlist.c:537
+#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599
msgid "Room List"
msgstr "Списак соба"
-#: finch/gntsound.c:375 pidgin/gtksound.c:319
-msgid "GStreamer Failure"
-msgstr "GStreamer пад"
-
-#: finch/gntsound.c:376 pidgin/gtksound.c:320
-msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "GStreamer неће да се покрене."
-
-#: finch/gntsound.c:721 finch/gntsound.c:805 pidgin/gtkpounce.c:178
-#: pidgin/gtkpounce.c:189 pidgin/gtkpounce.c:318 pidgin/gtkpounce.c:723
-#: pidgin/gtkpounce.c:990 pidgin/gtkprefs.c:1533 pidgin/gtkprefs.c:2660
-#: pidgin/gtkprefs.c:2732 pidgin/gtkprefs.c:2822
-msgid "(default)"
-msgstr "(подразумевано)"
-
-#: finch/gntsound.c:734
-msgid "Select Sound File..."
-msgstr ""
-
-#: finch/gntsound.c:907
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Звучне поставке"
-
-#: finch/gntsound.c:918
-msgid "Profiles"
-msgstr "Профили"
-
-#: finch/gntsound.c:958 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:317
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматски"
-
-#: finch/gntsound.c:961
-msgid "Console Beep"
-msgstr "Конзолни писак"
-
-#: finch/gntsound.c:962 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:359
-msgid "Command"
-msgstr "Наредба"
-
-#: finch/gntsound.c:963
-msgid "No Sound"
-msgstr "Без звука"
-
-#: finch/gntsound.c:965
-msgid "Sound Method"
-msgstr "Начин оглашавања"
-
-#: finch/gntsound.c:970
-msgid "Method: "
-msgstr "Начин: "
-
-#: finch/gntsound.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Command\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Наредба за звук\n"
-"(%s за назив датотеке)"
-
-#: finch/gntsound.c:985 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2795
-msgid "Sound Options"
-msgstr "Поставке звука"
-
-#: finch/gntsound.c:986
-msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Звук када прозор разговора буде фокусиран"
-
-#: finch/gntsound.c:994 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:276
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:180 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:210
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:394
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
-
-#: finch/gntsound.c:995 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:386
-msgid "Only when available"
-msgstr "Само када сам доступан"
-
-#: finch/gntsound.c:996 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:390
-msgid "Only when not available"
-msgstr "Само када нисам доступан"
-
-#: finch/gntsound.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2953
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Звучни догађаји"
-
-#: finch/gntsound.c:1009 pidgin/gtknotify.c:1691
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2857
-msgid "Event"
-msgstr "Догађај"
-
-#: finch/gntsound.c:1009
-msgid "File"
-msgstr "Датотека"
-
-#: finch/gntsound.c:1028
-msgid "Test"
-msgstr "Испробај"
-
-#: finch/gntsound.c:1031 pidgin/gtkpounce.c:727
-msgid "Reset"
-msgstr "Одбаци"
-
-#: finch/gntsound.c:1034
-msgid "Choose..."
-msgstr "Изабери..."
-
-#: finch/gntstatus.c:137
+#: finch/gntstatus.c:128
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати „%s“"
-#: finch/gntstatus.c:140
+#: finch/gntstatus.c:131
msgid "Delete Status"
msgstr "Стање брисања"
-#: finch/gntstatus.c:174 pidgin/gtksavedstatuses.c:560
+#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Сачувана стања"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:537 pidgin/gtksavedstatuses.c:463
+#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457
msgid "Title"
msgstr "Титула"
-#: finch/gntstatus.c:181 pidgin/gtksavedstatuses.c:476
+#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:562 finch/gntstatus.c:574
-#: libpurple/conversationtypes.c:1249 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 libpurple/protocols/gg/gg.c:694
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 libpurple/protocols/gg/status.c:90
+#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565
+#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90
#: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100
#: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110
-#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:365
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2876
+#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982
#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2994
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:283
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:289
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:295
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:290
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 pidgin/gtknotify.c:1699
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:491 pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974
msgid "Message"
msgstr "_Порука:"
-#: finch/gntstatus.c:192 finch/gntstatus.c:591
+#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582
msgid "Use"
msgstr "Користи"
-#: finch/gntstatus.c:299
+#: finch/gntstatus.c:290
msgid "Invalid title"
msgstr "Неисправан наслов"
-#: finch/gntstatus.c:300
+#: finch/gntstatus.c:291
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Унесите неки наслов за стање."
-#: finch/gntstatus.c:308
+#: finch/gntstatus.c:299
msgid "Duplicate title"
msgstr "Размножи наслов"
-#: finch/gntstatus.c:309
+#: finch/gntstatus.c:300
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Унесите различит наслов за стање."
-#: finch/gntstatus.c:450
+#: finch/gntstatus.c:441
msgid "Substatus"
msgstr "Подстање"
-#: finch/gntstatus.c:462 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:327
+#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350
msgid "Status:"
msgstr "Стање:"
-#: finch/gntstatus.c:477 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:94
+#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117
msgid "Message:"
msgstr "Порука:"
-#: finch/gntstatus.c:526
+#: finch/gntstatus.c:517
msgid "Edit Status"
msgstr "Промени стање"
-#: finch/gntstatus.c:545 finch/gntstatus.c:574 finch/gntxfer.c:214
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1163
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:571 libpurple/protocols/gg/gg.c:691
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:358
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:788
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:872
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2201
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2871
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3259
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3908 pidgin/gtkblist.c:3949
-#: pidgin/gtkblist.c:3963 pidgin/gtkblist.c:3965 pidgin/gtksavedstatuses.c:965
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1113
+#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504
+#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: finch/gntstatus.c:568
+#: finch/gntstatus.c:559
msgid "Use a different status for some accounts"
msgstr ""
-#: finch/gntstatus.c:602
+#: finch/gntstatus.c:593
msgid "Save and Use"
msgstr ""
-#: finch/gntui.c:107 finch/gntxfer.c:122 finch/gntxfer.c:209
-#: pidgin/gtkxfer.c:228
+#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199
+#: pidgin/gtkxfer.c:219
msgid "File Transfers"
msgstr "Преноси датотека"
-#: finch/gntui.c:110 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2969
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звук"
-
-#: finch/gntui.c:113
+#: finch/gntui.c:111
msgid "Statuses"
msgstr "Стања"
-#: finch/gntxfer.c:115 pidgin/gtkxfer.c:221
+#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -1672,166 +1547,166 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:146
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169
msgid "Progress"
msgstr "Напредак"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:158
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:170
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: finch/gntxfer.c:214
+#: finch/gntxfer.c:204
msgid "Speed"
msgstr "Брзина"
-#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:182
+#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205
msgid "Remaining"
msgstr "Преостало"
-#: finch/gntxfer.c:224
+#: finch/gntxfer.c:214
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Затвори овај прозор на крају преноса"
-#: finch/gntxfer.c:231
+#: finch/gntxfer.c:221
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Избаци завршене преносе"
-#: finch/gntxfer.c:318 pidgin/gtkxfer.c:164 pidgin/gtkxfer.c:725
+#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Чекам да пренос почне"
-#: finch/gntxfer.c:383 pidgin/gtkxfer.c:158 pidgin/gtkxfer.c:800
+#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажи"
-#: finch/gntxfer.c:385 pidgin/gtkxfer.c:802
+#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790
msgid "Failed"
msgstr "Неуспех"
-#: finch/gntxfer.c:434 pidgin/gtkxfer.c:132
+#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#: finch/gntxfer.c:445
+#: finch/gntxfer.c:427
msgid "Sent"
msgstr "Послато"
-#: finch/gntxfer.c:445
+#: finch/gntxfer.c:427
msgid "Received"
msgstr "Примљено"
-#: finch/gntxfer.c:446 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:856
+#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843
msgid "Finished"
msgstr "Завршено"
-#: finch/gntxfer.c:448
+#: finch/gntxfer.c:430
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Датотека је сачувана као %s."
-#: finch/gntxfer.c:455
+#: finch/gntxfer.c:437
msgid "Sending"
msgstr "Шаљем"
-#: finch/gntxfer.c:455
+#: finch/gntxfer.c:437
msgid "Receiving"
msgstr "Преузимам"
-#: finch/libfinch.c:151
+#: finch/libfinch.c:91
msgid "use DIR for config files"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:151
+#: finch/libfinch.c:91
msgid "DIR"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:154
+#: finch/libfinch.c:94
msgid "don't automatically login"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:157
+#: finch/libfinch.c:97
msgid "display the current version and exit"
msgstr ""
-#: finch/libfinch.c:183
+#: finch/libfinch.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:137 finch/plugins/gntclipboard.c:143
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Грешка при учитавању додатака"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:138
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:135
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Не могу да нађем Х-ов екран"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:144
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:141
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Не могу да нађем прозор"
-#: finch/plugins/gntclipboard.c:150
+#: finch/plugins/gntclipboard.c:147
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "Не могу да учитам овај додатак јер је изграђен без Х11 подршке."
-#: finch/plugins/gntgf.c:231
+#: finch/plugins/gntgf.c:219
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s се пријавио(ла)"
-#: finch/plugins/gntgf.c:238
+#: finch/plugins/gntgf.c:226
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s се одјавио(ла)"
-#: finch/plugins/gntgf.c:246
+#: finch/plugins/gntgf.c:234
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s Вам је послао(ла) поруку"
-#: finch/plugins/gntgf.c:263
+#: finch/plugins/gntgf.c:251
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s је поменуо(ла) ваш надимак у %s"
-#: finch/plugins/gntgf.c:265
+#: finch/plugins/gntgf.c:253
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s је послао(ла) поруку у %s"
-#: finch/plugins/gntgf.c:306
+#: finch/plugins/gntgf.c:294
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Обавести тостером када"
-#: finch/plugins/gntgf.c:321
+#: finch/plugins/gntgf.c:309
msgid "Beep too!"
msgstr "И писни!"
-#: finch/plugins/gntgf.c:327
+#: finch/plugins/gntgf.c:315
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Постави ХИТНО прозору терминала"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:118 pidgin/plugins/history.c:149
+#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Разговор са %s на %s:</b><br>"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:156
+#: finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log format"
msgstr "Облик дневника:"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:176 pidgin/plugins/history.c:180
+#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Додак захтева памћење разговора"
-#: finch/plugins/gnthistory.c:177 pidgin/plugins/history.c:181
+#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n"
"\n"
@@ -1843,244 +1718,261 @@ msgstr ""
"Омогућавање снимања порука и/или ћаскања ће активирати историју за исти тип "
"комуникације."
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:218
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210
msgid "Error while querying TinyURL"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:343
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:366
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:413
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:454
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr ""
-#: finch/plugins/gnttinyurl.c:458
+#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#: finch/plugins/grouping.c:72
+#: finch/plugins/grouping.c:74
msgid "Online"
msgstr "На вези"
-#: finch/plugins/grouping.c:74 finch/plugins/grouping.c:157
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2864 pidgin/gtkblist.c:3949
-#: pidgin/gtkblist.c:4338 pidgin/gtkdocklet.c:569 pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504
+#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023
msgid "Offline"
msgstr "Неповезан"
-#: finch/plugins/grouping.c:129 pidgin/gtkblist.c:3986
+#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541
msgid "Online Buddies"
msgstr "Доступне другове"
-#: finch/plugins/grouping.c:129
+#: finch/plugins/grouping.c:131
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Неповезане другаре"
-#: finch/plugins/grouping.c:302
+#: finch/plugins/grouping.c:304
msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Угњежђена подгрупа"
-#: finch/plugins/lastlog.c:72
+#: finch/plugins/lastlog.c:66
msgid "Lastlog"
msgstr "Последње белешке"
-#: finch/plugins/lastlog.c:125
+#: finch/plugins/lastlog.c:119
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: Тражи карактере у претходним дневницима."
-#: libpurple/account.c:215 libpurple/protocols/jabber/auth.c:105
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:145
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:508
+#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Лозинка је потребна за пријављивање."
-#: libpurple/account.c:319 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
+#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
-#: libpurple/account.c:333
+#: libpurple/account.c:337
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Попуните сва поља у потпуности."
-#: libpurple/account.c:364
+#: libpurple/account.c:368
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
msgstr ""
-#: libpurple/account.c:379
+#: libpurple/account.c:383
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
msgstr ""
-#: libpurple/account.c:1187 libpurple/connection.c:964
-#: libpurple/connection.c:1037
+#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995
+#: libpurple/connection.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing protocol for %s"
msgstr "Недостаје додатак за протокол %s"
-#: libpurple/account.c:1188 libpurple/connection.c:967
+#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998
msgid "Connection Error"
msgstr "Грешка при повезивању"
-#: libpurple/account.c:1439
+#: libpurple/account.c:1444
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Унесите лозинку за %s (%s)"
-#: libpurple/account.c:1446
+#: libpurple/account.c:1451
msgid "Enter Password"
msgstr "Унесите лозинку"
-#: libpurple/account.c:1451
+#: libpurple/account.c:1456
msgid "Save password"
msgstr "Снимите лозинку"
-#: libpurple/account.c:1482
+#: libpurple/account.c:1487
msgid "Original password"
msgstr "Стара лозинка"
-#: libpurple/account.c:1490
+#: libpurple/account.c:1495
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
-#: libpurple/account.c:1498
+#: libpurple/account.c:1503
msgid "New password (again)"
msgstr "Нова лозинка (поновите)"
-#: libpurple/account.c:1505 libpurple/protocols/gg/account.c:485
+#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Измена лозинке за %s"
-#: libpurple/account.c:1511 libpurple/protocols/gg/account.c:489
+#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку."
-#: libpurple/account.c:1529
+#: libpurple/account.c:1534
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Измени податке о кориснику за %s"
-#: libpurple/account.c:1532 libpurple/protocols/gg/gg.c:972
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:936
+#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953
msgid "Set User Info"
msgstr "Постави податке о кориснику"
-#: libpurple/account.c:2183 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796
-#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2867 pidgin/gtkxfer.c:161
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:463
+#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
+#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: libpurple/accounts.c:546
+#: libpurple/accounts.c:556
msgid "accounts"
msgstr "налози"
-#: libpurple/buddylist.c:371 libpurple/buddylist.c:372
+#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376
+#: libpurple/buddylist.c:1989
msgid "Buddies"
msgstr "Другари"
-#: libpurple/buddylist.c:639
+#: libpurple/buddylist.c:643
msgid "buddy list"
msgstr "списак другара"
-#: libpurple/connection.c:201
+#: libpurple/connection.c:208
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s се пријавио(ла)"
-#: libpurple/connection.c:233
+#: libpurple/connection.c:253
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s се одјавио(ла)"
-#: libpurple/connection.c:500 libpurple/protocols/facebook/api.c:616
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2130
+#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: libpurple/connection.c:966
+#: libpurple/connection.c:566
+msgid "SSL Handshake Failed"
+msgstr "SSL повезивање неуспело"
+
+#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526
+msgid "SSL Connection Failed"
+msgstr "SSL веза науспела"
+
+#: libpurple/connection.c:575
+msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
+msgstr "SSL парњак је изнео неисправан сертификат"
+
+#: libpurple/connection.c:580
+msgid "Unknown SSL error"
+msgstr "Непозната SSL грешка"
+
+#: libpurple/connection.c:997
msgid "Registration Error"
msgstr "Грешка при регистрацији"
-#: libpurple/connection.c:1039
+#: libpurple/connection.c:1071
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Грешка при одјави регистрације"
-#: libpurple/conversation.c:164
+#: libpurple/conversation.c:171
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика."
-#: libpurple/conversation.c:167 libpurple/conversation.c:182
+#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s."
-#: libpurple/conversation.c:169
+#: libpurple/conversation.c:176
msgid "The message is too large."
msgstr "Порука је предугачка."
-#: libpurple/conversation.c:179 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:301
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:354
+#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355
msgid "Unable to send message."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
-#: libpurple/conversation.c:766
+#: libpurple/conversation.c:719
msgid "Send Message"
msgstr "Пошаљи поруку"
-#: libpurple/conversation.c:769
+#: libpurple/conversation.c:722
msgid "_Send Message"
msgstr "По_шаљи поруку"
-#: libpurple/conversationtypes.c:916
+#: libpurple/conversationtypes.c:403
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу."
-#: libpurple/conversationtypes.c:919
+#: libpurple/conversationtypes.c:406
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу."
-#: libpurple/conversationtypes.c:1029
+#: libpurple/conversationtypes.c:516
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Променили сте име у %s"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1049
+#: libpurple/conversationtypes.c:536
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s је променио(ла) име у %s"
-#: libpurple/conversationtypes.c:1124
+#: libpurple/conversationtypes.c:611
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу."
-#: libpurple/conversationtypes.c:1127
+#: libpurple/conversationtypes.c:614
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)."
-#: libpurple/conversationtypes.c:1241 libpurple/conversationtypes.c:1252
+#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739
msgid "Invite to chat"
msgstr ""
-#: libpurple/conversationtypes.c:1253
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:68
+#: libpurple/conversationtypes.c:740
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2088,96 +1980,92 @@ msgstr ""
"Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у "
"позивницу."
-#: libpurple/keyring.c:245
+#: libpurple/keyring.c:247
#, fuzzy
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Следећа грешка се јавила:"
-#: libpurple/keyring.c:384
+#: libpurple/keyring.c:386
msgid "There is a password migration session already running."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:546
+#: libpurple/keyring.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (disabled)"
msgstr "%s је онемогућен"
-#: libpurple/keyring.c:686
+#: libpurple/keyring.c:688
msgid "Specified keyring is not registered."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:698
+#: libpurple/keyring.c:700
msgid "No keyring loaded, cannot import password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:715
+#: libpurple/keyring.c:717
msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:759
+#: libpurple/keyring.c:761
msgid "No keyring configured, cannot export password info."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:819
+#: libpurple/keyring.c:821
msgid "Cannot request a password while quitting."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:834 libpurple/keyring.c:921
+#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923
msgid "No keyring configured."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:868 libpurple/keyring.c:1203
+#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205
msgid "Keyrings"
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:869
+#: libpurple/keyring.c:871
msgid "Failed to save a password in keyring."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:896
+#: libpurple/keyring.c:898
msgid "Cannot save a password while quitting."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:909
+#: libpurple/keyring.c:911
msgid "Cannot save a password during password migration."
msgstr ""
-#: libpurple/keyring.c:1204
+#: libpurple/keyring.c:1206
#, fuzzy
msgid "Failed to load selected keyring."
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/keyring.c:1205
+#: libpurple/keyring.c:1207
msgid ""
"Check your system configuration or select another one in Preferences dialog."
msgstr ""
-#: libpurple/log.c:162
+#: libpurple/log.c:160
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>"
-#: libpurple/log.c:612
+#: libpurple/log.c:610
msgid "HTML"
msgstr "ХТМЛ"
-#: libpurple/log.c:626
+#: libpurple/log.c:624
msgid "Plain text"
msgstr "Чист текст"
-#: libpurple/log.c:640
-msgid "Old flat format"
-msgstr "Стари равни формат"
-
-#: libpurple/log.c:741 libpurple/util.c:206
+#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: libpurple/log.c:898
+#: libpurple/log.c:880
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Снимање овог разговора није успело."
-#: libpurple/log.c:1294
+#: libpurple/log.c:1273
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2186,7 +2074,7 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
"ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: libpurple/log.c:1296
+#: libpurple/log.c:1275
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
@@ -2195,21 +2083,21 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;САМО-"
"ОДГОВОР&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: libpurple/log.c:1355 libpurple/log.c:1491
+#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>"
-#: libpurple/log.c:1367 libpurple/log.c:1500
+#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>"
-#: libpurple/log.c:1434
+#: libpurple/log.c:1413
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:904
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:911
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2217,128 +2105,120 @@ msgid ""
"Message from Farstream: "
msgstr "Порука од %s"
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:983
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
msgid ""
"Error initializing the call. This probably denotes problem in installation "
"of GStreamer or Farstream."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:990
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
msgid "Network error."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:997
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004
msgid ""
"Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more "
"GStreamer codecs."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1006
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013
msgid ""
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
"packages."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1023
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1248
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255
msgid "Error with your microphone"
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1252
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
msgid "Error with your webcam"
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266
msgid "Conference error"
msgstr ""
-#: libpurple/media/backend-fs2.c:1666
+#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676
#, c-format
msgid "Error creating session: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/message.c:83
-#, fuzzy
-msgid "Me"
-msgstr "Мушки"
-
-#: libpurple/options.c:75
+#: libpurple/options.c:79
msgid "print debugging messages to stdout"
msgstr ""
-#: libpurple/options.c:76
+#: libpurple/options.c:80
msgid "[colored]"
msgstr ""
-#: libpurple/options.c:80
+#: libpurple/options.c:84
msgid "force online, regardless of network status"
msgstr ""
-#: libpurple/options.c:89
+#: libpurple/options.c:93
#, fuzzy
msgid "LibPurple options"
msgstr "Особа"
-#: libpurple/options.c:90
+#: libpurple/options.c:94
#, fuzzy
msgid "Show LibPurple Options"
msgstr "Поставке звука"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:71
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "Прихваћен пренос датотеке од „%s“ из „%s“ завршено."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:73
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Прихватање завршено"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:198
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Када захтев за пренос датотеке долази од %s"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:200
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Подешавања прихватања"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:202 pidgin/gtkaccount.c:1696
-#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:60
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:203 libpurple/plugins/idle.c:159
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159
#: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217
-#: pidgin/gtkaccount.c:1691 pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkrequest.c:2471
-#: pidgin/gtkutils.c:1968 pidgin/gtkwhiteboard.c:507
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:558
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:437
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381
-#: pidgin/plugins/screencap.c:396
+#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462
+#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508
+#: pidgin/plugins/screencap.c:393
msgid "_Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 libpurple/plugins/autoaccept.c:243
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250
msgid "Ask"
msgstr "Питај"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:206 libpurple/plugins/autoaccept.c:244
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251
msgid "Auto Accept"
msgstr "Прихвати"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 libpurple/plugins/autoaccept.c:245
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252
msgid "Auto Reject"
msgstr "Одбаци"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:221
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Увек прихвати пренос датотеке..."
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:235
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2346,13 +2226,13 @@ msgstr ""
"Путања за чување датотека\n"
"(Унесите пуну путању)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:240
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247
msgid ""
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
"*not* on your buddy list:"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:249
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2360,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"Обавести искачућим прозором када је прихваћени пренос датотеке готов\n"
"(само када не разговарате са пошиљаоцем)"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:254
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Направи нови директоријум за сваког корисника"
-#: libpurple/plugins/autoaccept.c:258
+#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265
msgid "Escape the filenames"
msgstr ""
@@ -2380,16 +2260,16 @@ msgstr "Унесите Ваше белешке поред..."
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Уреди ознаке..."
-#: libpurple/plugins.c:377
+#: libpurple/plugins.c:394
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Овај додатак нема дефинисан ИБ."
-#: libpurple/plugins.c:381
+#: libpurple/plugins.c:398
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Користите %s, али овај додатак захтева %s."
-#: libpurple/plugins.c:391
+#: libpurple/plugins.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "АБИ верзија %d.%d.x се не поклапа (потребна је %d.%d.x)"
@@ -2426,133 +2306,133 @@ msgstr "Постави време неактивности за све нало
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Скини време неактивности за све неактивне налоге"
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:183
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:184
msgid "Hide Joins/Parts"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:188
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:189
msgid "For rooms with more than this many people"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:193
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:194
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/joinpart.c:198
+#: libpurple/plugins/joinpart.c:199
msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:442
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:88
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443
+#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89
#, fuzzy
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Обустављен је пренос"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:538
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:620
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621
msgid "Unlocking internal keyring"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
msgid "Selected encryption method is not supported."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541
msgid ""
"Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple "
"version, please update."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:549
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550
#, fuzzy
msgid "No password entered."
msgstr "Лозинка послата"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:564
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565
msgid "Invalid master password entered, try again."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:609
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873
#, fuzzy
msgid "Master password"
msgstr "Снимите лозинку"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614
#, fuzzy
msgid "Please, enter master password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:687
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688
#: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92
#, fuzzy
msgid "Password not found."
msgstr "Корисник није пронађен"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:807
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808
msgid "Invalid password storage mode."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869
#, fuzzy
msgid "Encrypt passwords"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877
#, fuzzy
msgid "New passphrase:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882
#, fuzzy
msgid "New passphrase (again):"
msgstr "Нова лозинка (поновите)"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Лоша подешавања посредника"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:889
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890
msgid "Number of PBKDF2 iterations:"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:904
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905
msgid "You have to unlock the keyring first."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:917
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:926
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:936
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
#, fuzzy
msgid "Internal keyring settings"
msgstr "Лоша подешавања посредника"
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Лозинке нису исте."
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928
msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937
+#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938
msgid ""
"You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:266
+#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Failed to save password."
msgstr "Снимите лозинку"
-#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:279
+#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Failed to read password."
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:238
+#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Pidgin IM password for account %s"
msgstr "Измена лозинке за %s"
@@ -2590,91 +2470,91 @@ msgstr "Измена лозинке за %s"
msgid "Cannot store password (error %lx)."
msgstr "Измена лозинке за %s"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1429
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419
msgid "User is offline."
msgstr "Корисник није на вези"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1436
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Аутоматски одговор послат:"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1451 libpurple/plugins/log_reader.c:1454
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:100
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:101
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s се одјавио(ла)."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Једна или више порука су можда нечитке."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1485
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Веза са сервером је прекинута."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1493
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"Тренутно сте неповезани. Поруке неће бити примљене док се не пријавите."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1509
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Порука не може бити послата јер је прекорачена максимална дужина."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:1514
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Порука не може бити послата."
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2575
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Подешавање читања главног дневника"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Брз прорачун величине"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573
msgid "Use name heuristics"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2589
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579
msgid "Log Directory"
msgstr "Директоријум за дневник"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2593 libpurple/plugins/log_reader.c:2655
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2597 libpurple/plugins/log_reader.c:2667
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2601 libpurple/plugins/log_reader.c:2679
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2605 libpurple/plugins/log_reader.c:2691
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681
msgid "Trillian"
msgstr "Трилијан"
-#: libpurple/plugins/log_reader.c:2609 libpurple/plugins/log_reader.c:2703
+#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693
msgid "aMSN"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:86
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90
#, fuzzy
msgid "Offline message"
msgstr "Порука ван мреже"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -2683,96 +2563,96 @@ msgstr ""
"„%s“ је ван мреже. Да ли желите да сачувате остале поруке у заседу и да их "
"аутоматски пошаљете када се „%s“ врати?"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164
msgid "Offline Message"
msgstr "Порука ван мреже"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Можете уредити/уклонити заседу из дијалога „Заседа другару“"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 libpurple/protocols/novell/novell.c:1944
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:310
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 libpurple/protocols/novell/novell.c:1945
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:329 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118
#: libpurple/protocols/silc/wb.c:311
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:183
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Сачувај поруке ван мреже у заседу"
-#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187
+#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Не питај ме. Увек сачувај у заседу."
-#: libpurple/plugins/one_time_password.c:90
+#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91
msgid "One Time Password"
msgstr ""
-#: libpurple/plugins/psychic.c:75
+#: libpurple/plugins/psychic.c:76
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Осећате се узнемиреним у журби..."
-#: libpurple/plugins/psychic.c:94
+#: libpurple/plugins/psychic.c:95
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:99
+#: libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Disable when away"
msgstr "Искључи на одсуству."
-#: libpurple/plugins/psychic.c:103
+#: libpurple/plugins/psychic.c:104
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Прикажи поруке обавештења у разговорима"
-#: libpurple/plugins/psychic.c:108
+#: libpurple/plugins/psychic.c:109
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "По_дигни прозор разговора"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:70
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:71
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s више није на одсуству."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:72
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:82
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:83
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s се успавао(ла)."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:84
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:85
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s више није неактиван."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:93
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:94
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s се пријавио(ла)."
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:111
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:112
msgid "Notify When"
msgstr "Обавештавај о"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:114
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:115
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Другар одсутан:"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:117
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:118
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Другар миран:"
-#: libpurple/plugins/statenotify.c:120
+#: libpurple/plugins/statenotify.c:121
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Другар се п_ријавио/одјавио"
@@ -2803,80 +2683,64 @@ msgstr ""
msgid "Input html"
msgstr ""
-#: libpurple/presence.c:576
-#, c-format
-msgid "+++ %s became idle"
-msgstr "+++ %s се успавао(ла)"
-
-#: libpurple/presence.c:579
-#, c-format
-msgid "+++ %s became unidle"
-msgstr "+++ %s се пробудио(ла)"
-
-#: libpurple/presence.c:801
-#, c-format
-msgid "%s became idle"
-msgstr "%s се успавао(ла)"
-
-#: libpurple/presence.c:822
-#, c-format
-msgid "%s became unidle"
-msgstr "%s се пробудио(ла)"
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Бонжур"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:96
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103
msgid ""
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://"
"developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:116
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:143
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr ""
"Не могу да успоставим везу са ликалним мДНС сервером. Да ли је покренут?"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:637
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:884
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
msgid "First name"
msgstr "Име"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:397
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:889
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904
msgid "Last name"
msgstr "Презиме"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:197 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2016 libpurple/protocols/silc/silc.c:1038
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1274 libpurple/protocols/silc/util.c:520
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653
msgid "AIM Account"
msgstr "АИМ налог"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
msgid "XMPP Account"
msgstr "Џабер налог"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603
msgid "Purple Person"
msgstr "Особа"
-#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:634
+#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641
msgid "Local Port"
msgstr "Локални порт"
@@ -2884,243 +2748,243 @@ msgstr "Локални порт"
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Грешка при споразумевању са локалним mDNSResponder-ом."
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:505
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:579
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:641
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:858
-#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:888
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863
+#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Разговор не може да отпочне."
-#: libpurple/protocols.c:380
+#: libpurple/protocols.c:384
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "Тражим %sovu пажњу..."
-#: libpurple/protocols.c:424
+#: libpurple/protocols.c:428
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "%s је затражио Вашу пажњу!"
-#: libpurple/protocols.c:582
+#: libpurple/protocols.c:600
msgid "Protocol type is not registered"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:588
+#: libpurple/protocols.c:606
msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:594
+#: libpurple/protocols.c:612
msgid "Protocol type is abstract"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:601
+#: libpurple/protocols.c:619
#, fuzzy
msgid "Could not create protocol instance"
msgstr "Не могу да направим заседу"
-#: libpurple/protocols.c:607
+#: libpurple/protocols.c:625
#, fuzzy
msgid "Protocol does not provide an ID"
msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."
-#: libpurple/protocols.c:615
+#: libpurple/protocols.c:633
#, c-format
msgid "A protocol with the ID %s is already added."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols.c:629
+#: libpurple/protocols.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass"
msgstr "Додатак не обједињује све потребне функције (list_icon, login и close)"
-#: libpurple/protocols.c:654
+#: libpurple/protocols.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Protocol %s is not added."
msgstr "Налог није додат"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:550
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551
msgid "Empty JSON data"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:807
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808
msgid "Failed generic API operation"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1018
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019
#, fuzzy
msgid "Failed to get sync_sequence_id"
msgstr "Не могу да добијем серв име: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1094
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095
#, fuzzy
msgid "Failed to mark thread as read"
msgstr "Пренос датотеке је већ почео"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1333
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334
#, fuzzy
msgid "<Unsupported Attachment>"
msgstr "Неподржано издање"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2156
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain contact information"
msgstr "Не могу да добијем везу: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2644
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain unread messages"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2978
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979
#, fuzzy
msgid "Failed to obtain thread information"
msgstr "Прикажи ис_црпне податке"
-#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2991
+#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992
#, fuzzy
msgid "Failed to parse thread information"
msgstr "Унесите податке о другару."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:75
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47
msgid "Facebook Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:77
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49
msgid "Facebook Non-Friends"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:126
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1092
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064
msgid "Fetching contacts"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:317 libpurple/protocols/gg/gg.c:814
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:456 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1705
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2052
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 pidgin/gtkstatusbox.c:638
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639
msgid "Connecting"
msgstr "Успостављање везе"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:740
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1305
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277
#, fuzzy
msgid "Failed to Join Chat"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:741
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:747
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719
#, fuzzy
msgid "You have been removed from this chat"
msgstr "Напустили сте ћаскање."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:945
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:979
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951
#, fuzzy
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Покрени _ћаскање"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:946
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918
#, fuzzy
msgid "Failed to Initiate Chat"
msgstr "Покрени _ћаскање"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:947
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919
msgid "At least two initial chat participants are required."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:980
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952
msgid "Initial Chat Participants"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:981
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953
msgid "Select at least two initial participants."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1086
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732
msgid "Authenticating"
msgstr "Идентификација"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1183
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1876
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3452
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Покрени _ћаскање"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1268
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240
#, fuzzy
msgid "Chat _Name:"
msgstr "_Име ћаскања:"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1306
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1353
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325
msgid "Invalid Facebook identifier."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1351
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Позови другара у причаоницу"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1352
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324
#, fuzzy
msgid "Failed to Invite User"
msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)."
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1440
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:897
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Topic"
msgstr "Тема:"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1444
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:894 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1500
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1559
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531
#, fuzzy
msgid "Buddy list sync interval"
msgstr "Другар неповезан"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1563
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535
msgid "Mark messages as read on focus"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1567
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539
#, fuzzy
msgid "Mark messages as read only when available"
msgstr "Није доступна порука дана"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1571
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543
#, fuzzy
msgid "Show self messages"
msgstr "За одложене поруке"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1575
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547
#, fuzzy
msgid "Show unread messages"
msgstr "На непрочитане поруке"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1579
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551
#, fuzzy
msgid "Open new group chats with incoming messages"
msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке"
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1669
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641
msgid "kick: Kick someone from the chat"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1675
+#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647
#, fuzzy
msgid "leave: Leave the chat"
msgstr "leave [канал]: Напушта ћаскање"
@@ -3146,582 +3010,577 @@ msgstr "Стање за %s"
msgid "Expected a %s but got a %s for %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:324 libpurple/protocols/silc/ft.c:120
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365
msgid "Connection timed out"
msgstr "Време везе не истекло"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:389
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:414
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:385
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:410
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Веза неуспешна"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:392
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:388
#, fuzzy
msgid "Failed to read fixed header"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:417
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:413
#, fuzzy
msgid "Failed to read packet data"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:437
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:599
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:433
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:595
#, fuzzy
msgid "Failed to parse message"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:528
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection failed (%u)"
msgstr "Веза неуспешна"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:593
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown packet (%u)"
msgstr "Непозната порука „%s‟"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:613
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:609
#, fuzzy
msgid "Failed to write data"
msgstr "Не могу добијем име: %s"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:635
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:631
#, fuzzy
msgid "Failed to format data"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:747
+#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:743
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Сервер вас је одјавио"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:88
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy %s not found"
msgstr "Корисник није пронађен"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:91
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Buddy name %s is ambiguous"
msgstr "Захтев је двосмислен"
-#: libpurple/protocols/facebook/util.c:429
+#: libpurple/protocols/facebook/util.c:425
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:115
#, fuzzy
msgid "Token Error"
msgstr "Грешка у иконици"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:117
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:116
#, fuzzy
msgid "Unable to fetch the token."
msgstr "Не могу да пишем у мрежу"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:159
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:158
#, fuzzy
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Региструј нови Џабер налог"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:204 libpurple/protocols/gg/account.c:207
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:444 libpurple/protocols/gg/account.c:454
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:216
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:215
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545
msgid "Password (again)"
msgstr "Лозинка (поновите)"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:227 libpurple/protocols/gg/account.c:238
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:469 libpurple/protocols/gg/account.c:479
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:226 libpurple/protocols/gg/account.c:237
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:468 libpurple/protocols/gg/account.c:478
msgid "CAPTCHA"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:231 libpurple/protocols/gg/account.c:473
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:230 libpurple/protocols/gg/account.c:472
msgid "Enter text from image below"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:247
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:246
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:318
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:317
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:335
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:334
#, c-format
msgid "Your new GG number: %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:337
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:336
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Регистрација на %s је s успела"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:390
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:389
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Лозинка измењена"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:438
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:437
#, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:448
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:447
#, fuzzy
msgid "Current password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:462
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:461
#, fuzzy
msgid "Password (retype)"
msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:533
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:532
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:543
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:542
msgid "New password have to be different from the current one."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:600
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:599
msgid "Unable to change password. An unknown error occurred."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/account.c:614
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
+#: libpurple/protocols/gg/account.c:613
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ваша лозинка је измењена."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:151
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153
#, fuzzy
msgid "You have re-joined the chat"
msgstr "Напустили сте ћаскање."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:286
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288
#, fuzzy
msgid "You have left the chat"
msgstr "Напустили сте ћаскање."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:300
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302
#, fuzzy
msgid "_Conference identifier:"
msgstr "Конференција не постоји."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:374 libpurple/protocols/gg/chat.c:405
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid room identifier"
msgstr "%s није исправан назив собе"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:375 libpurple/protocols/gg/chat.c:376
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:407 libpurple/protocols/gg/chat.c:408
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410
#, fuzzy
msgid "Invalid Room Identifier"
msgstr "Неисправна ручка собе"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:411 libpurple/protocols/gg/chat.c:412
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Не могу да се повежем на причаоницу"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415
msgid "You have to ask for invitation from another chat participant"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569
#, fuzzy
msgid "Conference identifier"
msgstr "Конференција не постоји."
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:563
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Почиње да куца"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:567
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577
#, fuzzy
msgid "User Count"
msgstr "Корисник није пронађен"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:587
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597
#, fuzzy
msgid "Joined"
msgstr "Прикључи се"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603
#, fuzzy
msgid "Chat left"
msgstr "Причљив"
-#: libpurple/protocols/gg/chat.c:595
+#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605
#, fuzzy
msgid "Can join chat"
msgstr "Не могу да се прикључим каналу"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:462
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463
#, fuzzy
msgid "Recipient not logged in"
msgstr "Корисник није пријављен"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:464
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465
msgid "You aren't on the recipient's buddy list"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:468
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469
#, fuzzy
msgid "Unable to send file"
msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку."
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:519 libpurple/protocols/gg/gg.c:99
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:354
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353
msgid "Authentication failed"
msgstr "Неуспешна идентификација"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:607 libpurple/protocols/gg/edisc.c:623
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624
#, fuzzy
msgid "Error while sending a file"
msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745
#, fuzzy
msgid "Cannot confirm file transfer."
msgstr "Не могу да успоставим пренос датотеке"
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:845 libpurple/protocols/gg/edisc.c:855
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856
#, fuzzy
msgid "Error while receiving a file"
msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
-#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1083
+#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084
#, fuzzy
msgid "File transfer expired."
msgstr "Посредници за пренос датотека"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:100
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90
msgid "IMToken value has not been received."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:101
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91
msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 libpurple/protocols/gg/gg.c:133
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:140
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Сними списак другара..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Ваш списак другара је празан, ништа није уписано у датотеку."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:134
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Списак другара је успешно сачуван!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Не могу да упишем списак другова за %s у %s"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:158 libpurple/protocols/gg/gg.c:159
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Не могу да учитам списак другова"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:174
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Учитај списак другара..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:175
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Списак другара је успешно учитан!"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:187
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Сачувај списак другара..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:196 libpurple/protocols/gg/gg.c:982
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Учитај списак другара из датотеке..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:321 libpurple/protocols/gg/gg.c:471
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Не могу да читам утичницу"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:342
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334
#, fuzzy
msgid "Server disconnected"
msgstr "Сервер вас је одјавио"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:505 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:367
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547
msgid "Connected"
msgstr "Повезан"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515
msgid "Unable to resolve hostname"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:529 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1190
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184
msgid "Incorrect password"
msgstr "Неисправна лозинка"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:534 libpurple/sslconn.c:224
-msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "SSL веза науспела"
-
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "Ваш налог је искључен јер је било сувише погрешно унетих лозинку"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539
#, fuzzy
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Корисник привремено недоступан"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545
#, fuzzy
msgid "Error connecting to proxy server"
msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551
#, fuzzy
msgid "Error connecting to master server"
msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:565
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Унутрашња грешка сервера"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:818
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:389 libpurple/protocols/silc/silc.c:441
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440
msgid "Connection failed"
msgstr "Веза неуспешна"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:752
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744
#, fuzzy
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Нови запис је неисправан."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:783
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL подршка је недоступна"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:929
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921
msgid "Not connected to the server"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:958
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950
msgid "Show other sessions"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:962 libpurple/protocols/gg/status.c:348
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348
msgid "Show status only for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:968
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960
msgid "Find buddies..."
msgstr "Нађи другаре..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:978
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Сачувај списак другара у датотеку..."
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002
msgid "GG number..."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1036
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028
msgid "GG server"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:65
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:56
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52
msgid "Use encryption if available"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:64
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:55
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51
msgid "Require encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042
msgid "Don't use encryption"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:71
-#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:62
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67
+#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58
msgid "Connection security"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:988
-#: pidgin/gtkprefs.c:1111 pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053
#, fuzzy
msgid "Protocol version"
msgstr "Верзија протокола није прилагођена"
-#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068
+#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058
msgid "Show links from strangers"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:216
+#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215
#, c-format
msgid "Image delivered to %u."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:264
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:272
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285
msgid "broken image"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:488
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507
#, fuzzy
msgid "Image is too large, please try smaller one."
msgstr "Датотека „%s“ је превелика за %s. Пробајте са мањом сликом.\n"
-#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:492
+#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511
#, fuzzy
msgid "Image cannot be sent."
msgstr "Порука не може бити послата."
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:224
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "QIP"
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:226
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233
msgid "Logon time"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:228
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235
msgid "Session"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Веза је прекинута."
-#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:244
+#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251
#, fuzzy
msgid "Other Gadu-Gadu sessions"
msgstr "Гаду-Гаду корисник"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:63
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Гаду-Гаду јавни директоријум"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:332
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:717 libpurple/protocols/silc/ops.c:1081
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1221
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Не могу да добавим податке о кориснику"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:648
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:895
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:740
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:901
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916
msgid "Female"
msgstr "Женски"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914
msgid "Male"
msgstr "Мушки"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:384
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:646
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:731
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:915
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932
msgid "City"
msgstr "Град"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:392
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:650
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657
msgid "Age"
msgstr "Старост"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:622
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629
msgid "Error while searching for buddies"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:630
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637
msgid "No matching users found"
msgstr "Нема нађених корисника"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:631
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Нема нађених корисника по вашем критеријуму претраге."
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649
msgid "GG Number"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686
#, fuzzy
msgid "New search"
msgstr "Претрага корисника"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695
msgid "Search results"
msgstr "Резултати претраге"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:737
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
msgid "Male or female"
msgstr "Мушко или женско"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751
msgid "Find buddies"
msgstr "Пронађи другаре"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Молим вас унесите испод ваш критеријум"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:906
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925
msgid "Birth Day"
msgstr "Рођендан"
-#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:924
+#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941
msgid "Voivodeship"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 libpurple/protocols/gg/purplew.c:68
-#: libpurple/request.c:2231
+#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67
+#: libpurple/request.c:2220
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386
msgid "Chatty"
msgstr "Причљив"
@@ -3738,310 +3597,311 @@ msgstr ""
msgid "Not a buddy"
msgstr "Додај другара.\n"
-#: libpurple/protocols/gg/validator.c:49
+#: libpurple/protocols/gg/validator.c:59
msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/gg/validator.c:73
+#: libpurple/protocols/gg/validator.c:83
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:37 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Непозната наредба: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:592 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "тренутна тема: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:596 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2844
+#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621
msgid "No topic is set"
msgstr "Тема није постављена"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Пропао пренос датотеке"
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:276
-#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275
+#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:208
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Грешка при приказивању поруке дана"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:209
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212
msgid "No MOTD available"
msgstr "Није доступна порука дана"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:210
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:214
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "Порука дана за %s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:245 libpurple/protocols/irc/irc.c:731
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:397
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496
#, fuzzy
msgid "Lost connection with server: "
msgstr "Прекинута је веза са удаљеним корисником:<br>%s"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:380
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383
msgid "View MOTD"
msgstr "Погледајте поруку дана"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:392 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36
msgid "_Channel:"
msgstr "_Канал:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:398 libpurple/protocols/jabber/chat.c:62
-#: pidgin/gtkaccount.c:596
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58
+#: pidgin/gtkaccount.c:580
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:435
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557
#, fuzzy
msgid "Unable to connect: "
msgstr "Немогуће повезивање"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:411
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 pidgin/gtkdocklet.c:557
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1019 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3202
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311
msgid "Away"
msgstr "Одсутан"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1757
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
msgid "Server closed the connection"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:955 libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2152
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:958
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162
msgid "Port"
msgstr "Порт"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:961
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959
msgid "Encodings"
msgstr "Кодирања"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:964
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "Сам пронађи долазни УТФ-8"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:967 libpurple/protocols/irc/msgs.c:423
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426
msgid "Ident name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:970 libpurple/protocols/irc/msgs.c:415
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1272
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
msgid "Real name"
msgstr "Право име"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:978
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976
msgid "Use SSL"
msgstr "Користи SSL"
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:982
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980
msgid "Authenticate with SASL"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986
+#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:252
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255
msgid "Bad mode"
msgstr "Лош мод"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:270
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273
#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
msgstr "Избачен је %s од стране %s, пре %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277
#, c-format
msgid "Ban on %s"
msgstr "Избачен је %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291
msgid "End of ban list"
msgstr "Крај списка избачених"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:299
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Избачени сте са %s."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:300
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid "Banned"
msgstr "Избачени"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:315
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Не могу да забраним %s: списак забрана је попуњен"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:404
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(оператер)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:405
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(идентификовани)</i>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
msgid "Nick"
msgstr "Надимак"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:419
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
msgid "Login name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:427
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
msgid "Host name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 libpurple/protocols/silc/ops.c:1189
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188
msgid "Currently on"
msgstr "Тренутно присутан"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
msgid "Idle for"
msgstr "Неактиван већ"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Online since"
msgstr "На вези од"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Описни придев:</b>"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453
msgid "Glorious"
msgstr "Величанствено"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:582
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s измени тему у: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:584
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s очисти тему."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:593
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Тема за %s је: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:625
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636
#, c-format
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:640
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Непозната порука „%s‟"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
msgid "Unknown message"
msgstr "Непозната грешка"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "ИРЦ сервер је примио неразумљиву поруку."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:664
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Корисника на %s: %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:770
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782
msgid "Time Response"
msgstr "Одговор са временом"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:771
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Локално време IRC сервера је:"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:781
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
msgid "No such channel"
msgstr "Нема таквог канала"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
msgid "User is not logged in"
msgstr "Корисник није пријављен"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805
msgid "no such channel"
msgstr "не постоји такав канал"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:799
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Не постоји такав надимак/канал"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:821
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833
msgid "Could not send"
msgstr "Не могу да пошаљем"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:874
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Приступање на %s захтева позивање."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887
msgid "Invitation only"
msgstr "Само позивани"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1000
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:725
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1005
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:732 libpurple/protocols/silc/ops.c:725
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Избачени од стране %s: (%s)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1027
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "мод (%s %s) од стране %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1120
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4049,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"Изабрали сте надимак који је сервер одбио. Вероватно садржи недозвољене "
"знаке."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1128
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4057,108 +3917,108 @@ msgstr ""
"Изабрали сте име налога које је сервер одбио. Вероватно садржи недозвољене "
"знаке."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1141
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153
#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155
msgid "Nickname in use"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Не могу да променим надимак"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197
msgid "Could not change nick"
msgstr "Не могу да променим надимак"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1249
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %f seconds"
msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1337
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Не могу да се придружим %s: Потребна је регистрација"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1338 libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Не могу да се прикључим каналу"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1368
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Надимак или канал је привремено недоступан."
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1381
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops са %s"
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519
msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1516 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674
#, c-format
msgid "SASL authentication failed: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1566
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578
msgid ""
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1576
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1616
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628
#, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1718 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1764
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776
msgid "Incorrect Password"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1746
+#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:575
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Reply time from %s: %f seconds"
msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
msgid "PONG"
msgstr "ПОНГ"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор"
-#: libpurple/protocols/irc/parse.c:706 libpurple/protocols/irc/parse.c:711
+#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712
msgid "Disconnected."
msgstr "Веза је прекинута."
#: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
@@ -4171,28 +4031,28 @@ msgstr ""
msgid "execute"
msgstr "изврши"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:81
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:149 libpurple/protocols/jabber/auth.c:395
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:424 libpurple/protocols/jabber/auth.c:435
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:545
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:163
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:163
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149
msgid "Invalid response from server"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:456
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:306
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -4201,22 +4061,22 @@ msgstr ""
"%s захтева текстуалну пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да "
"наставим са пријавом?"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 libpurple/protocols/jabber/auth.c:309
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Идентификација обичним текстом"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:346
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:284
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Захтевате шифровање, али оно није доступно на овом серверу."
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:406
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:183
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:208
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457
#: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494
@@ -4224,28 +4084,28 @@ msgstr "Захтевате шифровање, али оно није досту
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Неисправан изазов сервера"
-#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:440
+#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:41
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:259
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:296
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298
msgid "SASL authentication failed"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:479
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:624
+#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630
#, c-format
msgid "SASL error: %s"
msgstr ""
@@ -4267,1151 +4127,1144 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected response from server"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1789
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:514
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1801
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:212
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:405
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410
#, fuzzy
msgid "No BOSH session ID given"
msgstr "Разлог није наведен."
-#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417
+#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Уређивање Џабер визит-карте"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731
msgid "Client"
msgstr "Програм"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737
msgid "Operating System"
msgstr "Оперативни систем"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753
msgid "Local Time"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:791
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:53
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1518 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:44
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
msgid "Uptime"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850
msgid "Logged Off"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:858
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3885
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874
msgid "Full Name"
msgstr "Пуно име"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046
msgid "Family Name"
msgstr "Презиме"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048
msgid "Given Name"
msgstr "Име"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
msgid "Middle Name"
msgstr "Средње име"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
msgid "Address"
msgstr "Улица"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
msgid "P.O. Box"
msgstr "Поштански фах"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1102
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
msgid "Extended Address"
msgstr "Проширена адреса"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097
msgid "Street Address"
msgstr "Улица"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099
msgid "Locality"
msgstr "Локалитет"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101
msgid "Region"
msgstr "Област"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштански број"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113 libpurple/protocols/silc/silc.c:1278
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277
msgid "Country"
msgstr "Држава"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1133
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
msgid "Organization Name"
msgstr "Назив организације"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169
msgid "Organization Unit"
msgstr "Одељење у организацији"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1181
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Job Title"
msgstr "Титула"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:924 pidgin/gtkblist.c:3961
-#: pidgin/gtkplugin.c:855 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:207
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
msgid "Photo"
msgstr "Слика"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1742
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735
#, c-format
msgid ""
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
"continue?"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Откажи обавештења о присуству"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1841
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834
msgid "Un-hide From"
msgstr "Не сакривај од"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1845
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Привремено сакриј од"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1860
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Поново) захтевај овлашћење"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Одјави се"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1893
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886
msgid "Log In"
msgstr "Пријави се"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1897
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890
msgid "Log Out"
msgstr "Одјави се"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2008
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001
msgid "JID"
msgstr "ЈИД"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2010
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2180
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173
msgid "First Name"
msgstr "Име"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2012
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2185
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178
msgid "Last Name"
msgstr "Презиме"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Доле су резултати ваше претраге"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2132
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Упит директоријуму неуспео"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2133
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Не могу да упитам сервер директоријума."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Серверска упутства: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике."
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2195
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса е-поште"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2205
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Тражи Џабер другаре"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:351
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2222
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Неисправан директоријум"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2253
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Унесите директоријум корисника"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2254
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Изаберите кориснички директоријум за претрагу"
-#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257
+#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250
msgid "Search Directory"
msgstr "Претражи директоријум"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40
msgid "_Room:"
msgstr "_Соба:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46
msgid "_Server:"
msgstr "Се_рвер:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52
msgid "_Handle:"
msgstr "_Ручка:"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s није исправан назив собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Неисправно име собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s није исправан назив сервера"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Неисправно име сервера"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s није исправна ручка собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 libpurple/protocols/jabber/chat.c:395
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Неисправна ручка собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 libpurple/protocols/jabber/chat.c:540
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536
msgid "Configuration error"
msgstr "Грешка при повезивању"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:549 libpurple/protocols/jabber/chat.c:550
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:699
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695
msgid "Unable to configure"
msgstr "Подешавање није успело"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:566 libpurple/protocols/jabber/chat.c:567
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Грешка при подешавању собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:568
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Ова соба нема могућности подешавања"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:619 libpurple/protocols/jabber/chat.c:620
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 libpurple/protocols/jabber/chat.c:690
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686
msgid "Registration error"
msgstr "Грешка при регистрацији"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:768
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Промена надимка није подржана у причаоницама које нису MUC."
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:822 libpurple/protocols/jabber/chat.c:834
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Грешка при добављању списка соба"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:883 libpurple/protocols/jabber/chat.c:884
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:181
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
msgid "Invalid Server"
msgstr "Неисправно име сервера"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Сервер за разговоре"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:934
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930
msgid "Find Rooms"
msgstr "Пронађи собе"
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1074
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070
msgid "Affiliations:"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1086
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1181
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177
msgid "No users found"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1169
+#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165
msgid "Roles:"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:49 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:40
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:66 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:57
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53
msgid "Use old-style SSL"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:76 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:67
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2158
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184
msgid "Connect port"
msgstr "Повежи порт"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:85 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:76
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158
msgid "Connect server"
msgstr "Повезивање са сервером"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:90 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Посредници за пренос датотека"
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:95 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:86
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82
msgid "BOSH URL"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:102 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:94
+#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90
msgid "Show Custom Smileys"
msgstr "Прикажи произвољне смешке"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:263
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:577
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565
msgid "Ping timed out"
msgstr ""
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1758
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:544
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631
msgid "Unable to connect"
msgstr "Немогуће повезивање"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Неисправна Џабер адреса"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Неисправна Џабер адреса. Морате унети домен."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
msgid "Malformed BOSH URL"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Регистрација %s@%s успешна"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Регистрација на %s је s успела"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153
msgid "Registration Successful"
msgstr "Регистрација успешна"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
msgid "Registration Failed"
msgstr "Грешка при регистрацији"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Регистрација са %s успешно уклоњена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Одјава регистрације успела"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Одјава регистрације неуспела"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
msgid "Already Registered"
msgstr "Већ је регистрован"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385
#, fuzzy
msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue."
msgstr "Регистрација са %s успешно уклоњена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447
msgid "Unregister"
msgstr "Одјави регистрацију"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Испуните податке испод како би променили регистрацију Вашег налога."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Региструј нови Џабер налог"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
msgid "Register"
msgstr "Региструј се"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Измени податке о регистрацији на %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "Региструј нови налог на %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
msgid "Change Registration"
msgstr "Измени регистрацију"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Грешка при одјави регистрације"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Регистрација налога успешно одјављена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Покретање тока"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Покрећем SSL/TLS"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Поновно покретање тока"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
msgid "Not Authorized"
msgstr "Неовлашћен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586 libpurple/protocols/silc/ops.c:1123
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122
msgid "Mood"
msgstr "Расположење"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid "Now Listening"
msgstr "Сада слуша"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325
msgid "Both"
msgstr "Оба"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327
msgid "From (To pending)"
msgstr "Од (чекање)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
msgid "From"
msgstr "Од"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "To"
msgstr "За"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334
msgid "None (To pending)"
msgstr "Ниједан (чекање)"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 pidgin/gtkblist.c:3564
-#: pidgin/gtkblist.c:3566 pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72
-#: pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339
msgid "Subscription"
msgstr "Претплата"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436
msgid "Mood Text"
msgstr "Текст о расположењу"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Дозволи трубљење"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
msgid "Mood Name"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "Mood Comment"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Не узнемиравај"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455
msgid "Tune Artist"
msgstr "Извођач мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456
msgid "Tune Title"
msgstr "Наслов мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
msgid "Tune Album"
msgstr "Албум мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458
msgid "Tune Genre"
msgstr "Жанр мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459
msgid "Tune Comment"
msgstr "Комантар мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460
msgid "Tune Track"
msgstr "Број мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461
msgid "Tune Time"
msgstr "Трајање мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462
msgid "Tune Year"
msgstr "Година мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
msgid "Tune URL"
msgstr "УРЛ мелодије"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476
msgid "Password Changed"
msgstr "Лозинка измењена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
msgid "Error changing password"
msgstr "Грешка при измени лозинке"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Промени Џабер лозинку"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Унесите нову лозинку"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:203 libpurple/protocols/silc/silc.c:1356
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355
msgid "Set User Info..."
msgstr "Постави податке о кориснику..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1352
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351
msgid "Change Password..."
msgstr "Промени лозинку..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574
msgid "Search for Users..."
msgstr "Тражи другарe..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
msgid "Bad Request"
msgstr "Лош захтев"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673
msgid "Conflict"
msgstr "Сукоб"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2662
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Могућност није подржана"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2664
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677
msgid "Forbidden"
msgstr "Забрањен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2666
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679
msgid "Gone"
msgstr "Отишао"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2668
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Унутрашња грешка сервера"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
msgid "Item Not Found"
msgstr "Није нађено"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Неисправна Џабер адреса"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Неприхватљив"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2676
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
msgid "Not Allowed"
msgstr "Недозвољен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
msgid "Payment Required"
msgstr "Потребна је уплата"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "Прималац недоступан"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
msgid "Registration Required"
msgstr "Потребна је регистрација"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Удаљени рачунар није пронађен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Истекло је време за чекање на удаљени сервер."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Сервер је преоптерећен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Услуга је недоступна"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
msgid "Subscription Required"
msgstr "Потребна је претплате"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Неочекивани захтев"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Пријава прекинута"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Погрешно кодирање овлашћења"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Неисправан authzid"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Неисправан механизам за овлашћење"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Начин овлашћења недовољно сигуран"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Привремено неуспешна идентификација"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Неуспешна идентификација"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
msgid "Bad Format"
msgstr "Лош облик"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Лош предметак простора имена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Судар ресурса"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Временски рок везе"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756
msgid "Host Gone"
msgstr "Домаћин је нестао"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758
msgid "Host Unknown"
msgstr "Домаћин је непознат"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Неодговарајуће адресирање"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
msgid "Invalid ID"
msgstr "Неисправан ИБ"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Неисправан простор имена"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
msgid "Invalid XML"
msgstr "Неисправан XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Непоклапајући домаћини"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
msgid "Policy Violation"
msgstr "Прекорачење овлашћења"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Удаљена веза неуспешна"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Ограничење ресурса"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
msgid "Restricted XML"
msgstr "Ограничени XML"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
msgid "See Other Host"
msgstr "Погледајте другог домаћина"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
msgid "System Shutdown"
msgstr "Гашење система"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Недефинисани услов"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Неподржано кодирање"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Неподржана врста одељка"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Неподржано издање"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML није добро сачињен"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
msgid "Stream Error"
msgstr "Грешка тока"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2892
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Не могу да забраним корисника %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2912
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Непозната повезаност: \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2922
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Не могу да позовем корисника %s као \"%s\""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2947
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Непознато правило: „%s“"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2957
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Не могу да поставим правило „%s“ за корисника: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Не могу да одстраним корисника %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3077
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Не могу да пингујем корисника %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3106
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154
#, c-format
msgid ""
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
"buzzes now."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3178
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202
msgid "Buzz"
msgstr "Труби"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s вам труби!"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Трубим %sу..."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3291
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3295
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3297
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322
#, c-format
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3300
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3301
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326
msgid "Media Initiation Failed"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3388
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413
#, c-format
msgid ""
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
"session."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1532
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522
msgid "Select a Resource"
msgstr "Изаберите извор"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3399
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425
msgid "Initiate Media"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3580
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
#, fuzzy
msgid "Failed to specify mood"
msgstr "Не могу да сачувам приступе за: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Подеси причаоницу."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Подеси причаоницу."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642
msgid "nick &lt;new nickname&gt;: Change your nickname."
msgstr "nick &lt;нови надимак&gt;: Мења Ваш надимак."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649
msgid "part [message]: Leave the room."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Региструј се у причаоници."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3634
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [нова тема]: Прегледај или промени тему."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668
msgid "ban &lt;user&gt; [reason]: Ban a user from the room."
msgstr "ban &lt;корисник&gt; [разлог]: Брани приступ кориснику у причаоници."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3647
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675
msgid ""
"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
msgid ""
"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
"users with a role or set users' role with the room."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
msgid "invite &lt;user&gt; [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite &lt;корисник&gt; [порука]: Позива корисника у причаоницу."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3671
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699
msgid "join: &lt;room[@server]&gt; [password]: Join a chat."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706
msgid "kick &lt;user&gt; [reason]: Kick a user from the room."
msgstr "kick &lt;корисник&gt; [разлог]: Избацује корисника из собе."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712
msgid ""
"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку другом кориснику."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719
#, fuzzy
msgid "ping &lt;jid&gt;: Ping a user/component/server."
msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tПингује корисника/компоненту/сервер."
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3697
-msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725
+#, fuzzy
+msgid "buzz: Buzz a user to get their attention."
msgstr "buzz: Труби како би привукао пажњу кориснику"
-#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3704
+#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732
#, fuzzy
msgid "mood &lt;mood&gt; [text]: Set current user mood"
msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Поставља или укида корисников мод."
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:154
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s је напустио разговор."
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:232
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Порука од %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:264
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s измени тему у: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:266
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Тема је: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:315
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:318
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Грешка у Џабер поруци"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:646
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641
#, c-format
msgid "(Code %s)"
msgstr "(кôд %s)"
-#: libpurple/protocols/jabber/message.c:971
+#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55
msgid "XMPP stream header missing"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:76
msgid "XMPP Version Mismatch"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:296
+#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:294
msgid "XML Parse error"
msgstr "Грешка при XML обради"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:539
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Грешка при укључењу у ћаскање: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:542
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Грешка при ћаскању: %s"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580
msgid "Create New Room"
msgstr "Направи нову собу"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:589
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -5419,73 +5272,73 @@ msgstr ""
"Желите да направите нову собу. Да ли желите да је подесите, или прихватате "
"подразумеване поставке?"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:595
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587
msgid "_Configure Room"
msgstr "П_оставке за собу"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:596
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "П_рихвати подразумевано"
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:721
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713
msgid "No reason"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:728
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720
#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:735
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727
#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:940
+#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Непозната грешка у присуству"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1390 libpurple/protocols/jabber/si.c:1432
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос датотека"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1391 libpurple/protocols/jabber/si.c:1392
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1433 libpurple/protocols/jabber/si.c:1434
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1504 libpurple/protocols/jabber/si.c:1505
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495
msgid "File Send Failed"
msgstr "Неуспешно слање датотеке"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1497
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Не могу да пошаљем датотеку за %s, погрешан ЈИБ."
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1499
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер је ван мреже"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1501
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер није пријављен"
-#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1516
+#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Изаберите извор од %s коме желите да пошаљете датотеку"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Постави кориснички надимак"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Унесите нов надимак за Вас."
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
@@ -5493,123 +5346,123 @@ msgstr ""
"Ови подаци су видљиви у свим контактима из ваше листе, стога одаберите нешто "
"прикладно."
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
msgid "Set"
msgstr "Постави"
-#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
+#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Постави надимак..."
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:360
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:361
msgid "Actions"
msgstr "Наредбе"
-#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:362
+#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:363
msgid "Select an action"
msgstr "Изабери наредбу"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Потребни параметри нису пренесени"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Не могу да пишем у мрежу"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Не могу да читам са мреже"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Грешка при споразумевању са сервером"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
msgid "Conference not found"
msgstr "Конференција није пронађена"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Конференција не постоји."
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Датотека већ постоји."
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
msgid "Password has expired"
msgstr "Лозинка је истекла"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889
msgid "User not found"
msgstr "Корисник није пронађен"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Налог је искључен"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Сервер није успео да приступи директоријуму"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Ваш систем администратор је искључио ову могућност"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Сервер није расположив; пробајте касније"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Контакти се не могу двапут додати у исти фолдер"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Не можете додати сами себе"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Главна архива није добро подешена"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr "Не могу да препознам домаћина за унесено корисничко име"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Не можете двапут додати исту особу у разговор"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Достигли сте највећи дозвољен број контаката"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
msgid "You have entered an incorrect username"
msgstr "Унели сте неисправно корисничко име"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Десила се грешка приликом обнове директоријума"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Верзија протокола није прилагођена"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Корисник је ставио забрану на вас"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -5617,53 +5470,53 @@ msgstr ""
"Ова огледна верзија не дозвољава више од десет истовремено улогованих "
"корисника"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Корисник или није на вези или имате забрану"
-#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
+#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Непозната грешка: 0x%X"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:126
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120
#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:256
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:403
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Не могу да додам „%s“ у списак другара (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку. (%s)"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:502
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1003
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:542
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s. Не могу да начиним конференцију (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:547
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Не могу даначиним конверенцију (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:593
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -5672,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"Неуспело померање %s у фолдер %s у серверовом списку. Грешка при прављењу "
"фолдера (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:640
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -5681,102 +5534,102 @@ msgstr ""
"Не могу да додам %s у списак другара. Грешка при прављењу фолдера на серверу "
"(%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:714
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Не могу да добавим детаље о кориснику %s (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:762
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:913
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Не могу да додам корисника у лични списак (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:812
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Не могу да додам %s у списак одбијених (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:867
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Не могу да додам %s у списак прихваћених (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:936
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Не могу да уклоним %s из личног списка (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:959
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1663
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Није могуће променити подешавања приватности на серверу (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1031
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Не могу да начиним конференцију (%s)."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1143
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1695
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Грешка при повезивању са сервером. Прекидам везу."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
msgid "Telephone Number"
msgstr "Телефон"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:821
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211
msgid "Location"
msgstr "Место"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Department"
msgstr "Одељење"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
msgid "Personal Title"
msgstr "Звање"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
msgid "Mailstop"
msgstr "Пошта"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1519
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866
msgid "User ID"
msgstr "Корисников ИД"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1527
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521
msgid "Full name"
msgstr "Пуно име"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1653
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise конференција %d"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1731
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725
msgid "Authenticating..."
msgstr "Идентификација"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Чекам на одговор..."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1897
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s је позван на овај разговор."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1924
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Позив на разговор"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1925
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -5787,231 +5640,229 @@ msgstr ""
"\n"
"Послато: %s"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1927
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2043
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037
msgid "You have signed on from another location"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2098
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "Изгледа да %s није присутан и да није примио послату поруку."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
"you wish to connect."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2534
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати."
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1018
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019
msgid "Available"
msgstr "Доступан"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2993
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 libpurple/protocols/silc/silc.c:82
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81
msgid "Busy"
msgstr "Заузет"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3494
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
-#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3498
+#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496
msgid "Server port"
msgstr "Порт сервера"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:260
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
#, fuzzy
msgid "User info"
msgstr "Постави податке о кориснику"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261
#, fuzzy
msgid "not logged in"
msgstr "Непријављен"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303
msgid "Primary title"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:308
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304
#, fuzzy
msgid "Secondary title"
msgstr "Звање"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:309
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305
msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:318
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314
msgid "NullProtocol example menu item"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330
#, fuzzy
msgid "Chat room"
msgstr "Грешка у ћаскању"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:424
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421
#, c-format
msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings."
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not logged in."
msgstr "Корисник није пријављен"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
#, fuzzy
msgid "User Info"
msgstr "Постави податке о кориснику"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505
#, fuzzy
msgid "User info not available. "
msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:514
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513
#, fuzzy
msgid "No user info."
msgstr "Постави податке о кориснику..."
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:681
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in chat room %s."
msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:686
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693
#, fuzzy
msgid "Join chat"
msgstr "Прикључи се ћаскању"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:700
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707
msgid "has rejected your invitation to join the chat room"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:708
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:709
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716
msgid "Chat invitation rejected"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:739
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746
#, fuzzy
msgid "Chat invitation"
msgstr "Прихвати позив за ћаскање?"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:869
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "%s sets topic to: %s"
msgstr "%s измени тему у: %s"
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:871
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s clears topic"
msgstr "%s очисти тему."
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1003
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010
msgid "Example user split"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1007
+#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014
msgid "Example option"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:416
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1765
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:495
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1310
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Назив групе:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Белешке идентификације групе:</b> %s<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Подаци о групи %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1315
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Белешке података адресара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1344
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Прибави белешке података адресара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1515
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Шаљем руковање"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1520
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Чекам на признавање руковања"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1525
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Руковање препознато, шаљем пријаву"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Чекам препознавање пријаве"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1535
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
msgid "Login Redirected"
msgstr "Пријава преусмерена"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
msgid "Forcing Login"
msgstr "Присиљавам пријаву"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Пријава препозната"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542
msgid "Starting Services"
msgstr "Покрећем услуге"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1695
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Sametime администратор је дао следећу изјаву на серверу %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Изјава Sametime администратора"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1832
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Најава од %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001
msgid "Conference Closed"
msgstr "Конференција је затворена"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2182
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -6020,78 +5871,78 @@ msgstr ""
"Грешка при читању датотеке %s: \n"
"%s\n"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2563
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: "
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2570
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2973
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960
msgid "Place Closed"
msgstr "Место је затворено"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3227
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214
msgid "Microphone"
msgstr "Микрофон"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3228
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215
msgid "Speakers"
msgstr "Звучници"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216
msgid "Video Camera"
msgstr "Видео камера"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3233
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:23
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46
msgid "File Transfer"
msgstr "Преноси датотека"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3265
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3903
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
msgid "Supports"
msgstr "Подршка"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3873
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862
msgid "External User"
msgstr "Спољни корисник"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363
msgid "Create conference with user"
msgstr "Направи конференцију са корисником"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Унесите тему за нову конференцију и позивну поруку за %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368
msgid "New Conference"
msgstr "Нова конференција"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3383
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
msgid "Available Conferences"
msgstr "Доступне конференције"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Направи нову конференцију..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Позови корисника на конференцију"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -6102,47 +5953,47 @@ msgstr ""
"корисника %s. Изаберите „Направи нову конференцију“ уколико желите да "
"направите нову конференцију како би позвали овог корисника на њу."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Позови на конференцију"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Позови на конференцију..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 pidgin/gtkconv.c:4073
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3600
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587
msgid "A server is required to connect this account"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3895
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884
msgid "Last Known Client"
msgstr "Последњи забележени програм"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3894
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Непознато (0x%04x)<br>"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4055
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime идентиф."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4082
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Унесена је нејасна идентификација"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4083
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -6151,43 +6002,43 @@ msgstr ""
"Пронађено је више од једног корисника са именом „%s“. Изаберите исправног "
"корисника ког треба додати у списак другара."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4088
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077
msgid "Select User"
msgstr "Изабери корисника"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Увези Sametime листу за налог %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Извези Sametime листу за налог %s"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Не могу да додам групу: група постоји"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Група са именом „%s“ већ постоји у вашој листи."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970
msgid "Unable to add group"
msgstr "Не могу да додам групу"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899
msgid "Possible Matches"
msgstr "Могућа поклапања"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Белешке резултата групе из адресара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -6198,15 +6049,15 @@ msgstr ""
"из адресара. Изаберите правилно групу из приложене листе како бије додали у "
"вашу листу другова."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Изабери белешке адресара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Не могу да додам групу: група није нађена"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -6215,11 +6066,11 @@ msgstr ""
"Идентификација „%s“ се не поклапа са ни једном белешком групе адресарау "
"вашој Sametime заједници."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Белешке групе адресара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -6227,12 +6078,12 @@ msgstr ""
"Унеси име белешке групе адресара у пољу испод, како би додали групу и њене "
"чланове у вашу листу другова."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Резултати претраге за „%s“"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -6243,30 +6094,30 @@ msgstr ""
"Можете додати ове кориснике у Вашу листу или им послати поруке користећи "
"приложене дугмиће."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:1013
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003
msgid "Search Results"
msgstr "Резултати претраге"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091
msgid "No matches"
msgstr "Нема поклапања"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Идентификатор „%s“ се не поклапа са ни једним корисником у Вашој Sametime "
"заједници."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096
msgid "No Matches"
msgstr "Нема поклапања"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134
msgid "Search for a user"
msgstr "Тражи другара"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -6274,82 +6125,82 @@ msgstr ""
"Унесите име или део идентификације у поље испод како би нашли кориснике у "
"Вашој Sametime заједници"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138
msgid "User Search"
msgstr "Претрага корисника"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Увези Sametime листу..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Извези Sametime листу..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Додај белешке групе адресара..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5164
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163
msgid "User Search..."
msgstr "Претрага корисника..."
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5223
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Присили пријаву (игнориши преусмеравања сервера)"
-#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5233
+#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232
msgid "Hide client identity"
msgstr "Сакриј програмов идентитет"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:424
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:552 libpurple/protocols/silc/buddy.c:715
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Корисник %s није присутан на мрежи"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 libpurple/protocols/silc/buddy.c:265
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264
msgid "Key Agreement"
msgstr "Погодба о кључевима"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:58
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Није могуће сложити се око кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Дошло је до грешке приликом преговора о кључевима"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:122
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Преговор о кључевима није успео"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:128
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Време је истекло током преговора"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Преговор о кључевима је отказан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:139
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Преговор о кључевима је већ почео"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Преговор о кључевима не можете водити сами са собом"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:266 libpurple/protocols/silc/buddy.c:397
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 libpurple/protocols/silc/buddy.c:522
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Удаљени корисник више није на мрежи"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:309
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -6358,7 +6209,7 @@ msgstr ""
"Корисник %s је тражио преговор о кључевима. Да ли желите да започнете "
"преговор?"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:313
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -6369,54 +6220,54 @@ msgstr ""
"Рачунару: %s\n"
"Порту: %d"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:326
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Захтев за преговор о кључевима"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "Порука са лозинком"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:427
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Не могу да пошаљем кључ за брзе поруке"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:467
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "Постави лозинку"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430
msgid "Get Public Key"
msgstr "Добави јавни кључ"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:555 libpurple/protocols/silc/ops.c:1420
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Не могу да добавим јавни кључ"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
msgid "Show Public Key"
msgstr "Прикажи јавни кључ"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040
#: libpurple/protocols/silc/chat.c:223
msgid "Could not load public key"
msgstr "Не могу да учитам јавни кључ"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219
msgid "User Information"
msgstr "Подаци о кориснику"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:739
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Другар %s није од поверења"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:742
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -6424,16 +6275,16 @@ msgstr ""
"Не можете користити обавештења о другарима док не укључите његов/њен јавни "
"кључ. Можете користити Добављање јавног кључа како бисте то учинили."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074
msgid "Open..."
msgstr "Отвори..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Другар %s није присутан на мрежи"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -6441,15 +6292,15 @@ msgstr ""
"Да бисте додали другара морате да добавите његов/њен јавни кључ. Притисните "
"Добаци да бисте добавили кључ."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092
msgid "_Import..."
msgstr "У_вези..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
msgid "Select correct user"
msgstr "Изаберите правог корисника"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -6457,7 +6308,7 @@ msgstr ""
"Пронађено је више од једног корисника са истим јавим кључем. Изаберите "
"исправног корисника са списка које треба додати у списак другара."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -6465,125 +6316,125 @@ msgstr ""
"Пронађено је више од једног корисника са истим именом. Изаберите исправног "
"корисника ког треба додати у списак другара."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
msgid "Detached"
msgstr "Откачен"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 libpurple/protocols/silc/silc.c:84
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83
msgid "Indisposed"
msgstr "Необјављен"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 libpurple/protocols/silc/silc.c:86
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Пробуди ме"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 libpurple/protocols/silc/silc.c:78
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77
msgid "Hyper Active"
msgstr "Сувише активан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
msgid "Robot"
msgstr "Робот"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:481
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:480
msgid "Happy"
msgstr "Срећан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:483
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:482
msgid "Sad"
msgstr "Тужан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:485
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:484
msgid "Angry"
msgstr "Љут"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 libpurple/protocols/silc/silc.c:1017
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:487
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:486
msgid "Jealous"
msgstr "Љубоморан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 libpurple/protocols/silc/silc.c:1019
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:489
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:488
msgid "Ashamed"
msgstr "Стидан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 libpurple/protocols/silc/silc.c:1021
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:491
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:490
msgid "Invincible"
msgstr "Непобедив"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 libpurple/protocols/silc/util.c:493
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492
msgid "In Love"
msgstr "Заљубљен"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530 libpurple/protocols/silc/silc.c:1025
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:495
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:494
msgid "Sleepy"
msgstr "Поспан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 libpurple/protocols/silc/silc.c:1027
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:497
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:496
msgid "Bored"
msgstr "Досадан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534 libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:499
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:498
msgid "Excited"
msgstr "Узбуђен"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536 libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:501
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:500
msgid "Anxious"
msgstr "Нервозан"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 libpurple/protocols/silc/ops.c:1116
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115
msgid "User Modes"
msgstr "Кориснички избори"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593 libpurple/protocols/silc/ops.c:1135
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Жељени контакт"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600 libpurple/protocols/silc/ops.c:1142
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141
msgid "Preferred Language"
msgstr "Жељени језик"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607 libpurple/protocols/silc/ops.c:1149
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614 libpurple/protocols/silc/ops.c:1156
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155
msgid "Timezone"
msgstr "Вр. зона"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621 libpurple/protocols/silc/ops.c:1163
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162
msgid "Geolocation"
msgstr "Место"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Поништи кључ за брзе поруке"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Брзе поруке са разменом кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687
msgid "IM with Password"
msgstr "Лозинка"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Добави јавни кључ..."
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708 libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534
msgid "Kill User"
msgstr "Одстрани корисника"
-#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
+#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Исцртај таблу"
@@ -6692,8 +6543,8 @@ msgstr "Додај / Уклони"
msgid "Group Name"
msgstr "Група"
-#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1283
+#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282
msgid "Passphrase"
msgstr "Лозинка"
@@ -6781,19 +6632,19 @@ msgstr "Није успело позивање команде"
msgid "Unknown command"
msgstr "Непозната наредба"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 libpurple/protocols/silc/ft.c:278
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:284 libpurple/protocols/silc/ft.c:290
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:296 libpurple/protocols/silc/ft.c:433
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Безбедни пренос датотека"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:105
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 libpurple/protocols/silc/ft.c:114
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:119 libpurple/protocols/silc/ft.c:124
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Грешка при преносу датотеке"
@@ -6801,172 +6652,172 @@ msgstr "Грешка при преносу датотеке"
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Сервер вас је одјавио"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:110
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ забрањен"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:115
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Преговор о кључевима није успео"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:125
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Успостављање весе неуспело"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:130
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Сесија преноса датотека не постоји"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:279
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Нема активних сесија за пренос"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:285
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282
msgid "File transfer already started"
msgstr "Пренос датотеке је већ почео"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:291
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Не могу да ускладим кључеве за пренос датотека"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:297
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Не могу да успоставим пренос датотеке"
-#: libpurple/protocols/silc/ft.c:434
+#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431
msgid "Cannot send file"
msgstr "Не могу да пошаљем датотеку"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:79
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78
msgid "Error occurred"
msgstr "Јавила се грешка"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:560 libpurple/protocols/silc/ops.c:569
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:578
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s је променио тему <I>%s</I> на: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:644
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за канал <I>%s</I> на: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:648
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> уклања све приступе за канал <I>%s</I>"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:680
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за <I>%s</I> на: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:688
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> укида све приступе за <I>%s</I>"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:717
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Са канала <I>%s</I> вас је избацио <I>%s</I> (%s)"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:744 libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:754
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Уклонио вас је %s (%s)"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:775 libpurple/protocols/silc/ops.c:780
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:785
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Уклонио вас је %s (%s)"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:822
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821
msgid "Server signoff"
msgstr "Одјави се"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1004
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
msgid "Join Chat"
msgstr "Прикључи се ћаскању"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Ви сте оснивач канала на <I>%s</I>"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Оснивач канала <I>%s</I> је <I>%s</I>"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1100 libpurple/protocols/silc/ops.c:1237
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236
msgid "Real Name"
msgstr "Право име"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1128
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
msgid "Status Text"
msgstr "Стање"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Отисак јавног кључа"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 libpurple/protocols/silc/ops.c:1263
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Сажетак јавног кључа"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 libpurple/protocols/silc/silc.c:1340
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339
msgid "Detach From Server"
msgstr "Искључи се са сервера"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
msgid "Cannot detach"
msgstr "Не могу да се искључим"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1302
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Не могу да поставим тему"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1332
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Не могу да променим надимак"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
msgid "Roomlist"
msgstr "Собе"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Не могу да добавим списак соба"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1387
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386
msgid "Network is empty"
msgstr "Мрежа је празна"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1433
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432
msgid "No public key was received"
msgstr "Није примљен јавни кључ"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459
msgid "Server Information"
msgstr "Подаци о серверу"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1447
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Не могу да добавим податке о серверу"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
msgid "Server Statistics"
msgstr "Статистике о серверу"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1473
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Не могу да добавим статистике о серверу"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1481
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -7001,48 +6852,48 @@ msgstr ""
"Укупно оператора сервера: %d\n"
"Укупно оператора рутера: %d\n"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1513
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
msgid "Network Statistics"
msgstr "Мрежне статистике"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
msgid "Ping"
msgstr "Пинг"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521
msgid "Ping failed"
msgstr "Пинг није успео"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Примљен је одговор на ПИНГ са сервера"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1536
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535
msgid "Could not kill user"
msgstr "Не могу да уклоним корисника"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
msgid "WATCH"
msgstr "ГЛЕДАЈ"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Не могу да надгледам корисника"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1653 libpurple/protocols/silc/ops.c:1704
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:408
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407
msgid "Resuming session"
msgstr "Настављам сесију"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1655
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Идентификација"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1706
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Читање јавног кључа за сервер"
-#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743
+#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742
msgid "Passphrase required"
msgstr "Обавезно је шифровање"
@@ -7086,73 +6937,73 @@ msgstr "_Преглед..."
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Неподржана врста јавног кључа"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:335
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Сервер Вас је искључио"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342
msgid "Error connecting to SILC Server"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:349
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Размена кључева није успела"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:359
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Настављам прекинуту сесију. Притисните Поновно повезивање да направите нову "
"везу."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:411
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Размена кључева је у току"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:473 libpurple/proxy.c:793
-#: libpurple/proxy.c:983
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795
+#: libpurple/proxy.c:985
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Лоша подешавања посредника"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:528 libpurple/protocols/silc/silc.c:545
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:574
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573
msgid "Unable to load SILC key pair"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:559
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Повезивање са SILC сервером"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:605
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604
msgid "Out of memory"
msgstr "Нема довољно меморије"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:657
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:670
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Грешка при учитавању SILC пара кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:718 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902
#, c-format
msgid "Download %s: %s"
msgstr "Преузимам %s: %s"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Тренутно расположење"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022
msgid "In love"
msgstr "Заљубљен"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1034
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -7160,43 +7011,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Омиљени начини повезивања"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1040 libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1044 libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045
msgid "Video conferencing"
msgstr "Видео разговор"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1051
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050
msgid "Your Current Status"
msgstr "Ваше тренутно стање"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1059
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Објави име рачунара ког користите"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1066
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065
msgid "Your VCard File"
msgstr "Ваша електронска посетница"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1072
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Вр. зона (УТЦ)"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Особине мрежног стања корисника"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1078
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -7205,69 +7056,69 @@ msgstr ""
"Можете допустити другим корисницима да виде да ли сте на вези или не, како и "
"ваше приватне податке. Попуните ваше податке које бисте желели да други виде."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1126
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
msgid "Message of the Day"
msgstr "Порука дана"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Није доступна порука дана"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1119 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Нема поруке дана за ову везу."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Направи нови SILC пар кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Прављење пара кључева није успело"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1259
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258
msgid "Key length"
msgstr "Дужина кључа"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1261
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
msgid "Public key file"
msgstr "Датотека са јавним кључем"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262
msgid "Private key file"
msgstr "Датотека са приватним кључем"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1276
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1286
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Лозинка (поново откуцајте)"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1293
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Направи пар кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1336
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335
msgid "Online Status"
msgstr "На вези од"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1344
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Погледај поруку дана"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1348
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Направи SILC пар кључева..."
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1443
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Корисник <I>%s</I> није пријављен на мрежу"
@@ -7330,7 +7181,7 @@ msgid "whois &lt;nick&gt;: View nick's information"
msgstr "whois &lt;надимак&gt;: Прегледа податке о надимку"
#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user"
msgstr "msg &lt;надимак&gt; &lt;порука&gt;: Шаље приватну поруку кориснику"
@@ -7425,7 +7276,7 @@ msgstr "stats: Прегледај серверске статистике"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Шаље PING повезаном серверу"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2175
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
@@ -7437,92 +7288,92 @@ msgstr "Датотека са јавним кључем"
msgid "Private Key file"
msgstr "Датотека са приватним кључем"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2179
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177
msgid "Cipher"
msgstr "Рачунај"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Користи најбољу тајност прослеђивања"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2196
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192
msgid "Public key authentication"
msgstr "Пријава са јавним кључем"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2199
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Забрани брзе поруке без размене кључева"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2202
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Забрани поруке на таблу"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2205
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Аутоматски отвори таблу"
-#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2208
+#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Дигитално потпиши и провери све поруке"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:163 libpurple/protocols/silc/util.c:205
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Израда SILC пара кључева је у току..."
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:171 libpurple/protocols/silc/util.c:213
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212
msgid "Unable to create SILC key pair"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:322
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:321
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Право име: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:324
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:323
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Корисничко име: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:326
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:325
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:328
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:327
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Рачунар: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:330
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:329
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Организација: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:331
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Држава: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:332
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Алгоритам: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:334
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:333
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Дужина кључа: \t%d бита\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:336
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:335
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Верзија: \t%s\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:337
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -7533,7 +7384,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:339
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:338
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -7542,31 +7393,31 @@ msgstr ""
"Сажетак јавног кључа:\n"
"%s"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:341 libpurple/protocols/silc/util.c:342
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341
msgid "Public Key Information"
msgstr "Подаци о јавном кључу"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:523
msgid "Paging"
msgstr "Записивање"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:529
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Видео разговор"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:548
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:547
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:550
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:549
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Мобилни телефон"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:552
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:551
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: libpurple/protocols/silc/util.c:554
+#: libpurple/protocols/silc/util.c:553
msgid "Terminal"
msgstr "Терминал"
@@ -7584,60 +7435,58 @@ msgstr ""
"%s је послао(ла) поруку на таблу на %s каналу. Да ли желите да отворите "
"таблу."
-#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:530
+#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531
msgid "Whiteboard"
msgstr "Табла"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1205
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199
msgid "Unknown server response"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1841
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1904
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1986
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr ""
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1872
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve hostname : %s"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2019
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "СИП корисничка имена несмеју садржати размак или @ симболе"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2039
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062
msgid "SIP connect server not specified"
msgstr "Није изабран СИП сервер за повезивање"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2155
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Објави стање (примедба: сви вас могу гледати)"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2161
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187
msgid "Use UDP"
msgstr "Користи УДП"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2163
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189
msgid "Use proxy"
msgstr "Користи мрежни посредник"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2165
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2491
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983
msgid "Proxy"
msgstr "Прокси"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193
msgid "Auth User"
msgstr "Овласти корисника"
-#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2169
+#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195
msgid "Auth Domain"
msgstr "Овласти домен"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -7645,86 +7494,86 @@ msgstr ""
"(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин "
"записа“ у Уреднику налога)"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:758
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Не могу да почнем ћаскање на %s,%s,%s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:766
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772
msgid "User is offline"
msgstr "Корисник није на вези"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Сакривен или непријављен"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:820
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>У %s од %s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516
msgid "Anyone"
msgstr "Било ко"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
msgid "_Class:"
msgstr "_Разред:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
msgid "_Instance:"
msgstr "_Примерак:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381
msgid "_Recipient:"
msgstr "При_малац:"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Није успео покушај пријаве на %s,%s,%s"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
msgid "zlocate &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zlocate &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
msgid "zl &lt;nick&gt;: Locate user"
msgstr "zl &lt;надимак&gt;: Лоцирај корисника"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748
msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic &lt;примерак&gt;: Поставља примерак који се користи за ову класу"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
msgstr ""
"sub &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Придружује се новом "
"ћаскању"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761
msgid ""
"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
msgstr "zi &lt;примерак&gt;: Шаље поруку &lt;порука,<i>примерак</i>,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768
msgid ""
"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*&gt;"
@@ -7732,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"zci &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt;: Шаљњ поруку за &lt;<i>класа</i>,"
"<i>примерак</i>,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775
msgid ""
"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7740,7 +7589,7 @@ msgstr ""
"zcir &lt;класа&gt; &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруке за &lt;"
"<i>класа</i>,<i>примерак</i>,<i>прималац</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2776
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
msgid ""
"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
@@ -7748,60 +7597,60 @@ msgstr ""
"zir &lt;примерак&gt; &lt;прималац&gt;: Шаље поруку &lt;ПОРУКА,<i>примерак</"
"i>,<i>прималац</i>&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788
msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
msgstr "zc &lt;класа&gt;: Шаље поруку за &lt;<i>класа</i>,ЛИЧНО,*&gt;"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2871
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877
msgid "Resubscribe"
msgstr "Опет се пријави"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2874
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Добави пријаве са сервера"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2892
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
msgid "Use tzc"
msgstr "Користи tzc"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2895
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
msgid "tzc command"
msgstr "tzc команда"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Извези у .anyone"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Извези у .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Увези из .anyone"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Увези из .zephyr.subs"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916
msgid "Realm"
msgstr "Подручје"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919
msgid "Exposure"
msgstr "Излагање"
-#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2917
+#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923
msgid "Encoding"
msgstr "Начин записа"
-#: libpurple/proxy.c:1080
+#: libpurple/proxy.c:1082
#, c-format
msgid "Invalid Proxy type (%d) specified"
msgstr ""
-#: libpurple/proxy.c:1090
+#: libpurple/proxy.c:1092
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -7809,30 +7658,50 @@ msgstr ""
"Неисправно је или име рачунара или број порта вашег посредника међу "
"подешавањима."
-#: libpurple/request.c:1979
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73
+#, c-format
+msgid "+++ %s became idle"
+msgstr "+++ %s се успавао(ла)"
+
+#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76
+#, c-format
+msgid "+++ %s became unidle"
+msgstr "+++ %s се пробудио(ла)"
+
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:148
+#, c-format
+msgid "%s became idle"
+msgstr "%s се успавао(ла)"
+
+#: libpurple/purplebuddypresence.c:169
+#, c-format
+msgid "%s became unidle"
+msgstr "%s се пробудио(ла)"
+
+#: libpurple/request.c:1968
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неисправна ручка собе"
-#: libpurple/request.c:2020
+#: libpurple/request.c:2009
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid character '%c'"
msgstr "Неисправно име причаонице"
-#: libpurple/savedstatuses.c:42
+#: libpurple/savedstatuses.c:45
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Тренутно нисам ту"
-#: libpurple/savedstatuses.c:524
+#: libpurple/savedstatuses.c:527
msgid "saved statuses"
msgstr "сачувана стања"
-#: libpurple/server.c:249
+#: libpurple/server.c:261
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s је променио(ла) име у %s.\n"
-#: libpurple/server.c:738
+#: libpurple/server.c:753
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -7841,43 +7710,31 @@ msgstr ""
"%s је позвао %s у причаоницу %s:\n"
"%s"
-#: libpurple/server.c:743
+#: libpurple/server.c:758
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n"
-#: libpurple/server.c:748
+#: libpurple/server.c:763
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Прихвати позив за ћаскање?"
-#: libpurple/sslconn.c:226
-msgid "SSL Handshake Failed"
-msgstr "SSL повезивање неуспело"
-
-#: libpurple/sslconn.c:228
-msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr "SSL парњак је изнео неисправан сертификат"
-
-#: libpurple/sslconn.c:231
-msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Непозната SSL грешка"
-
-#: libpurple/status.c:544
+#: libpurple/status.c:549
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) је променио стање из %s у %s"
-#: libpurple/status.c:556
+#: libpurple/status.c:561
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) је сада %s"
-#: libpurple/status.c:563
+#: libpurple/status.c:568
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) није више %s"
-#: libpurple/util.c:2857
+#: libpurple/util.c:2714
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -7885,7 +7742,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:2869
+#: libpurple/util.c:2726
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7893,7 +7750,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:2877
+#: libpurple/util.c:2734
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -7901,7 +7758,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:2883
+#: libpurple/util.c:2740
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -7909,7 +7766,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:2891
+#: libpurple/util.c:2748
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -7917,7 +7774,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:2897
+#: libpurple/util.c:2754
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -7925,12 +7782,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: libpurple/util.c:3759
+#: libpurple/util.c:3557
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: libpurple/util.c:3765
+#: libpurple/util.c:3563
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
@@ -7955,7 +7812,7 @@ msgstr "Веза је одбијена."
msgid "Address already in use."
msgstr "Адреса је већ у употеби."
-#: libpurple/xfer.c:287
+#: libpurple/xfer.c:282
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -7964,7 +7821,7 @@ msgstr ""
"Грешка при читању %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:291
+#: libpurple/xfer.c:286
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -7973,7 +7830,7 @@ msgstr ""
"Грешка при упису %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:295
+#: libpurple/xfer.c:290
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -7982,43 +7839,43 @@ msgstr ""
"Грешка при приступу %s: \n"
"%s.\n"
-#: libpurple/xfer.c:333
+#: libpurple/xfer.c:328
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Директоријум није уписив."
-#: libpurple/xfer.c:349
+#: libpurple/xfer.c:344
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова."
-#: libpurple/xfer.c:359
+#: libpurple/xfer.c:354
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Не могу да пошаљем директоријум."
-#: libpurple/xfer.c:369
+#: libpurple/xfer.c:364
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s није обична датотека и зато је ГАИМ неће преписивати.\n"
-#: libpurple/xfer.c:390
+#: libpurple/xfer.c:385
msgid "File is not readable."
msgstr ""
-#: libpurple/xfer.c:458
+#: libpurple/xfer.c:453
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)"
-#: libpurple/xfer.c:465
+#: libpurple/xfer.c:460
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку"
-#: libpurple/xfer.c:513
+#: libpurple/xfer.c:508
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Да ли да прихватим захтев за пренос датотеке од другара %s?"
-#: libpurple/xfer.c:517
+#: libpurple/xfer.c:512
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -8029,227 +7886,226 @@ msgstr ""
"рачунара: %s\n"
"на порту: %d"
-#: libpurple/xfer.c:554
+#: libpurple/xfer.c:549
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s нуди да пошаље фајл %s"
-#: libpurple/xfer.c:620
+#: libpurple/xfer.c:627
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n"
-#: libpurple/xfer.c:647
+#: libpurple/xfer.c:649
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Понуда слања %s за %s"
-#: libpurple/xfer.c:658
+#: libpurple/xfer.c:660
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Почиње пренос %s од %s"
-#: libpurple/xfer.c:954
+#: libpurple/xfer.c:966
#, c-format
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
msgstr ""
-#: libpurple/xfer.c:959
+#: libpurple/xfer.c:971
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Пренос датотеке %s завршен"
-#: libpurple/xfer.c:964
+#: libpurple/xfer.c:976
msgid "File transfer complete"
msgstr "Пренос датотеке завршен"
-#: libpurple/xfer.c:1747
+#: libpurple/xfer.c:1763
#, c-format
msgid "You cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: libpurple/xfer.c:1752
+#: libpurple/xfer.c:1768
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Обустављен је пренос"
-#: libpurple/xfer.c:1817
+#: libpurple/xfer.c:1826
#, c-format
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
msgstr ""
-#: libpurple/xfer.c:1822
+#: libpurple/xfer.c:1831
#, c-format
msgid "%s cancelled the file transfer"
msgstr ""
-#: libpurple/xfer.c:1875
+#: libpurple/xfer.c:1879
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут."
-#: libpurple/xfer.c:1877
+#: libpurple/xfer.c:1881
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Пренос датотеке од %s пропао."
-#: libpurple/xmlnode.c:865
+#: libpurple/xmlnode.c:867
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Грешка при читању %s"
-#: libpurple/xmlnode.c:866
+#: libpurple/xmlnode.c:868
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:469
+#: pidgin/gtkaccount.c:451
msgid "Login Options"
msgstr "Избори пријава"
-#: pidgin/gtkaccount.c:490
+#: pidgin/gtkaccount.c:474
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "_Протокол:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:503 pidgin/gtkaccount.c:1153
+#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137
msgid "_Username:"
msgstr "_Корисничко име:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:601
+#: pidgin/gtkaccount.c:585
msgid "Remember pass_word"
msgstr "_Запамти лозинку"
-#: pidgin/gtkaccount.c:659
+#: pidgin/gtkaccount.c:643
msgid "User Options"
msgstr "Кориснички избори"
-#: pidgin/gtkaccount.c:672
+#: pidgin/gtkaccount.c:656
msgid "_Local alias:"
msgstr "Локални _надимак:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:676
+#: pidgin/gtkaccount.c:660
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Обавештења о новопристиглој _е-пошти"
-#: pidgin/gtkaccount.c:681
+#: pidgin/gtkaccount.c:665
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Користи ову _иконицу другара за налог:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:719 pidgin/gtkblist.c:1574 pidgin/gtkblist.c:1581
-#: pidgin/gtkblist.c:1779 pidgin/gtkblist.c:1802
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:59
+#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595
+#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: pidgin/gtkaccount.c:822
+#: pidgin/gtkaccount.c:806
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1017
+#: pidgin/gtkaccount.c:1001
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Користи Гномова подешавања мрежног посредника"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1018
+#: pidgin/gtkaccount.c:1002
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Користи општа подешавања проксија"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1024
+#: pidgin/gtkaccount.c:1008
msgid "No Proxy"
msgstr "Без проксија"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1030 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:269
+#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1036 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:273
+#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1042
+#: pidgin/gtkaccount.c:1026
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1048 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:281
+#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1054 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285
+#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Користи подешавања окружења"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1099
+#: pidgin/gtkaccount.c:1083
msgid "If you look real closely"
msgstr "Уколико погледате изблиза"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1102
+#: pidgin/gtkaccount.c:1086
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "можете видети како се лептири паре"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1132
+#: pidgin/gtkaccount.c:1116
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Врста проксија:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1141 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2344
+#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836
msgid "_Host:"
msgstr "_Сервер:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1145
+#: pidgin/gtkaccount.c:1129
msgid "_Port:"
msgstr "_Порт:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1158 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2427
+#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Лозинка:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1227
+#: pidgin/gtkaccount.c:1210
msgid "Use _silence suppression"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1232
+#: pidgin/gtkaccount.c:1215
msgid "_Voice and Video"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1343
+#: pidgin/gtkaccount.c:1326
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Не могу да сачувам нови налог."
-#: pidgin/gtkaccount.c:1344
+#: pidgin/gtkaccount.c:1327
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Налог са унесеним критеријумом већ постоји."
-#: pidgin/gtkaccount.c:1641
+#: pidgin/gtkaccount.c:1624
msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1658
+#: pidgin/gtkaccount.c:1641
msgid "_Basic"
msgstr "_Основно"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1666
+#: pidgin/gtkaccount.c:1649
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Направи овај налог на серверу"
-#: pidgin/gtkaccount.c:1684
+#: pidgin/gtkaccount.c:1667
msgid "P_roxy"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:1696 pidgin/gtkroomlist.c:324
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:84
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:389
-#: pidgin/plugins/screencap.c:395 pidgin/plugins/spellchk.c:2249
+#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2089 pidgin/gtkplugin.c:1026
+#: pidgin/gtkaccount.c:2072
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2117
+#: pidgin/gtkaccount.c:2100
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2302
+#: pidgin/gtkaccount.c:2285
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8272,53 +8128,53 @@ msgstr ""
"Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или уклонили "
"налоге из менија <b>Налози⇨Уреди налоге</b> у прозору са списком другара."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2427
+#: pidgin/gtkaccount.c:2410
msgid "_Add..."
msgstr "_Додај..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2431
+#: pidgin/gtkaccount.c:2414
msgid "_Modify..."
msgstr "_Измени..."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2437 pidgin/plugins/spellchk.c:2201
+#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Обриши"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2443 pidgin/gtkdialogs.c:146 pidgin/gtkdialogs.c:383
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:49 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:418
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:89
+#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2614
+#: pidgin/gtkaccount.c:2597
#, fuzzy
msgid "Authorization acceptance message:"
msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2615 pidgin/gtkaccount.c:2655
+#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638
msgid "No reason given."
msgstr "Разлог није наведен."
-#: pidgin/gtkaccount.c:2654
+#: pidgin/gtkaccount.c:2637
#, fuzzy
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
-#: pidgin/gtkaccount.c:2728
+#: pidgin/gtkaccount.c:2711
#, c-format
msgid ""
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
"list%s%s"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkaccount.c:2764
+#: pidgin/gtkaccount.c:2747
msgid "Send Instant Message"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:541
+#: pidgin/gtkblist.c:550
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -8327,7 +8183,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtkblist.c:542
+#: pidgin/gtkblist.c:551
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -8337,166 +8193,154 @@ msgstr ""
"и користе исти прозор за разговор. Можете их поново раздвојити избором "
"ставке „Разгранај“ из одговарајућег менија контакта"
-#: pidgin/gtkblist.c:544
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid "_Yes"
msgstr "_Да"
-#: pidgin/gtkblist.c:544
+#: pidgin/gtkblist.c:553
msgid "_No"
msgstr "_Не"
-#: pidgin/gtkblist.c:677
+#: pidgin/gtkblist.c:686
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Ажурирајте неопходна поља."
-#: pidgin/gtkblist.c:1018
+#: pidgin/gtkblist.c:1030
msgid "A_ccount"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1142
+#: pidgin/gtkblist.c:1155
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Унесите податке о ћаскању којем желите да се прикључите.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:1147
+#: pidgin/gtkblist.c:1160
msgid "Room _List"
msgstr "_Списак соба"
-#: pidgin/gtkblist.c:1413 pidgin/gtkprivacy.c:536 pidgin/gtkprivacy.c:549
+#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449
msgid "_Block"
msgstr "_Забрани"
-#: pidgin/gtkblist.c:1413
+#: pidgin/gtkblist.c:1427
msgid "Un_block"
msgstr "_Уклони забрану"
-#: pidgin/gtkblist.c:1456
+#: pidgin/gtkblist.c:1470
msgid "Move to"
msgstr "Премести у"
-#: pidgin/gtkblist.c:1502
+#: pidgin/gtkblist.c:1516
msgid "Get _Info"
msgstr "П_реузми податке"
-#: pidgin/gtkblist.c:1505
+#: pidgin/gtkblist.c:1519
msgid "I_M"
msgstr "_Порука"
-#: pidgin/gtkblist.c:1514
+#: pidgin/gtkblist.c:1528
msgid "_Audio Call"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1519
+#: pidgin/gtkblist.c:1533
msgid "Audio/_Video Call"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1523
+#: pidgin/gtkblist.c:1537
msgid "_Video Call"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1536
+#: pidgin/gtkblist.c:1550
msgid "_Send File..."
msgstr "По_шаљи датотеку..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1543
+#: pidgin/gtkblist.c:1557
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "Д_одај заседу другару..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1548 pidgin/gtkblist.c:1551 pidgin/gtkblist.c:1767
-#: pidgin/gtkblist.c:1794
+#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781
+#: pidgin/gtkblist.c:1808
msgid "View _Log"
msgstr "Преглед дневни_ка"
-#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
+#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
msgid "Hide When Offline"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740
+#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754
msgid "Show When Offline"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1579 pidgin/gtkblist.c:1777
-#: pidgin/gtkblist.c:1800
+#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791
+#: pidgin/gtkblist.c:1814
msgid "_Alias..."
msgstr "Н_адени име..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1711
+#: pidgin/gtkblist.c:1725
msgid "Set Custom Icon"
msgstr "Постави произвољну иконицу"
-#: pidgin/gtkblist.c:1714 pidgin/gtkconv.c:2423
+#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Уклони произвољну иконицу"
-#: pidgin/gtkblist.c:1727
+#: pidgin/gtkblist.c:1741
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_Додај другара..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1730
+#: pidgin/gtkblist.c:1744
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Додај _ћаскање..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1733
+#: pidgin/gtkblist.c:1747
msgid "_Delete Group"
msgstr "У_клони групу"
-#: pidgin/gtkblist.c:1735
+#: pidgin/gtkblist.c:1749
msgid "_Rename"
msgstr "Пре_именуј"
-#: pidgin/gtkblist.c:1761 pidgin/gtkroomlist.c:322 pidgin/gtkroomlist.c:600
+#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316
msgid "_Join"
msgstr "_Прикључи се"
-#: pidgin/gtkblist.c:1763
+#: pidgin/gtkblist.c:1777
msgid "Auto-Join"
msgstr "Аутоматска пријава"
-#: pidgin/gtkblist.c:1765
+#: pidgin/gtkblist.c:1779
msgid "Persistent"
msgstr "Постојан"
-#: pidgin/gtkblist.c:1775
+#: pidgin/gtkblist.c:1789
msgid "_Edit Settings..."
msgstr "Уреди п_оставке..."
-#: pidgin/gtkblist.c:1809 pidgin/gtkblist.c:1834
+#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848
msgid "_Collapse"
msgstr "_Скупи"
-#: pidgin/gtkblist.c:1839
+#: pidgin/gtkblist.c:1853
msgid "_Expand"
msgstr "_Разгранај"
-#: pidgin/gtkblist.c:2535 pidgin/gtkpounce.c:463
+#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара."
-#: pidgin/gtkblist.c:2912
+#: pidgin/gtkblist.c:2848
msgid "Unknown node type"
msgstr "Непозната врста чвора"
-#: pidgin/gtkblist.c:3562
-msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3598
-msgid "Message (optional)"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3603
-msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Уреди корисничко расположење"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:3764
+#: pidgin/gtkblist.c:3311
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>Налог:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3783
+#: pidgin/gtkblist.c:3330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8505,7 +8349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Интересовања:</b> %d"
-#: pidgin/gtkblist.c:3789
+#: pidgin/gtkblist.c:3336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8514,54 +8358,54 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Тема:</b> %s"
-#: pidgin/gtkblist.c:3789
+#: pidgin/gtkblist.c:3336
msgid "(no topic set)"
msgstr "(без теме)"
-#: pidgin/gtkblist.c:3866
+#: pidgin/gtkblist.c:3413
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Надимак другара"
-#: pidgin/gtkblist.c:3893
+#: pidgin/gtkblist.c:3448
msgid "Logged In"
msgstr "Пријављен"
-#: pidgin/gtkblist.c:3939
+#: pidgin/gtkblist.c:3494
msgid "Last Seen"
msgstr "Последња посета"
-#: pidgin/gtkblist.c:3961
+#: pidgin/gtkblist.c:3516
msgid "Spooky"
msgstr "Страшно"
-#: pidgin/gtkblist.c:3963
+#: pidgin/gtkblist.c:3518
msgid "Awesome"
msgstr "Страва"
-#: pidgin/gtkblist.c:3965
+#: pidgin/gtkblist.c:3520
msgid "Rockin'"
msgstr "Закон"
-#: pidgin/gtkblist.c:3995
+#: pidgin/gtkblist.c:3550
msgid "Total Buddies"
msgstr "Укупно другара"
-#: pidgin/gtkblist.c:4354
+#: pidgin/gtkblist.c:3909
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Неактиван %dd %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:4356
+#: pidgin/gtkblist.c:3911
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Неактиван %dh %02dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:4358
+#: pidgin/gtkblist.c:3913
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Неактиван %dm"
-#: pidgin/gtkblist.c:4702 pidgin/gtkdocklet.c:177 pidgin/gtkdocklet.c:182
+#: pidgin/gtkblist.c:4196
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -8569,45 +8413,45 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtkblist.c:4849
+#: pidgin/gtkblist.c:4343
msgid "Manually"
msgstr "Ручно"
-#: pidgin/gtkblist.c:4851
+#: pidgin/gtkblist.c:4345
msgid "By status"
msgstr "По стању"
-#: pidgin/gtkblist.c:4852
+#: pidgin/gtkblist.c:4346
msgid "By recent log activity"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:5149
+#: pidgin/gtkblist.c:4636
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s се одјавио"
-#: pidgin/gtkblist.c:5151
+#: pidgin/gtkblist.c:4638
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s је онемогућен"
-#: pidgin/gtkblist.c:5155
+#: pidgin/gtkblist.c:4642
msgid "Reconnect"
msgstr "Поново се повежи"
-#: pidgin/gtkblist.c:5155 pidgin/gtkblist.c:5260
+#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747
msgid "Re-enable"
msgstr "Поново омогући"
-#: pidgin/gtkblist.c:5168
+#: pidgin/gtkblist.c:4655
msgid "SSL FAQs"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:5258
+#: pidgin/gtkblist.c:4745
msgid "Welcome back!"
msgstr "Добродошли назад!"
-#: pidgin/gtkblist.c:5295
+#: pidgin/gtkblist.c:4782
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -8616,19 +8460,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtkblist.c:5502
+#: pidgin/gtkblist.c:4989
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Корисничко име:</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5509
+#: pidgin/gtkblist.c:4996
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Лозинка</b>"
-#: pidgin/gtkblist.c:5520
+#: pidgin/gtkblist.c:5007
msgid "_Login"
msgstr "_Пријава"
-#: pidgin/gtkblist.c:5814
+#: pidgin/gtkblist.c:5271
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -8644,37 +8488,37 @@ msgstr ""
"омогућили налоге, бићете у могућности да се пријавите, подесите ваше стање и "
"причате са друговима."
-#: pidgin/gtkblist.c:6999
+#: pidgin/gtkblist.c:6409
msgid "Add a buddy.\n"
msgstr "Додај другара.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:7014
+#: pidgin/gtkblist.c:6424
msgid "Buddy's _username:"
msgstr "_Корисничко име другара:"
-#: pidgin/gtkblist.c:7031
+#: pidgin/gtkblist.c:6441
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "_Надимак (необавезно):"
-#: pidgin/gtkblist.c:7042
+#: pidgin/gtkblist.c:6452
msgid "(Optional) _Invite message:"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7047
+#: pidgin/gtkblist.c:6457
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Додај другара у _групу:"
-#: pidgin/gtkblist.c:7156
+#: pidgin/gtkblist.c:6566
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице."
-#: pidgin/gtkblist.c:7175
+#: pidgin/gtkblist.c:6585
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Тренутно нисте повезани на ни један протокол који омогућава ћаскање."
-#: pidgin/gtkblist.c:7184
+#: pidgin/gtkblist.c:6594
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -8682,67 +8526,47 @@ msgstr ""
"Унесите име и одговарајуће податке о ћаскању које желите да додате у списак "
"другара.\n"
-#: pidgin/gtkblist.c:7205
+#: pidgin/gtkblist.c:6615
msgid "A_lias:"
msgstr "_Надимак:"
-#: pidgin/gtkblist.c:7212
+#: pidgin/gtkblist.c:6622
msgid "_Group:"
msgstr "_Група:"
-#: pidgin/gtkblist.c:7216
+#: pidgin/gtkblist.c:6626
msgid "Automatically _join when account connects"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7217
+#: pidgin/gtkblist.c:6627
msgid "_Remain in chat after window is closed"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkblist.c:7240
+#: pidgin/gtkblist.c:6650
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате."
-#: pidgin/gtkblist.c:8030
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Омогући налог"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8111
-msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Измени налог"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8129
-msgid "Set _Mood..."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8167 pidgin/gtkconv.c:2908
-msgid "No actions available"
-msgstr "Нема доступних акција"
-
-#: pidgin/gtkblist.c:8174
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Онемогући"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:345
+#: pidgin/gtkconv.c:336
msgid "Unsafe debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:350
+#: pidgin/gtkconv.c:341
msgid "Unsafe debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:359
+#: pidgin/gtkconv.c:350
msgid "Verbose debugging is now disabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:364
+#: pidgin/gtkconv.c:355
msgid "Verbose debugging is now enabled."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:371
+#: pidgin/gtkconv.c:362
msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:434
+#: pidgin/gtkconv.c:425
#, fuzzy
msgid ""
"Use \"/help &lt;command&gt;\" for help with a specific command.<br/>The "
@@ -8751,64 +8575,68 @@ msgstr ""
"Користите \"/help &lt;команда&gt;\" за помоћ за посебну команду.\n"
"У овом делу програма постоје следеће команде:\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:530
+#: pidgin/gtkconv.c:521
msgid "Unknown command."
msgstr "Непозната наредба."
-#: pidgin/gtkconv.c:793
+#: pidgin/gtkconv.c:784
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Разговор са %s</h1>\n"
-#: pidgin/gtkconv.c:830
+#: pidgin/gtkconv.c:821
msgid "Save Conversation"
msgstr "Сачувај разговор"
-#: pidgin/gtkconv.c:1342
+#: pidgin/gtkconv.c:1311
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Не игнориши"
-#: pidgin/gtkconv.c:1346
+#: pidgin/gtkconv.c:1315
msgid "Ignore"
msgstr "Игнориши"
-#: pidgin/gtkconv.c:2230
+#: pidgin/gtkconv.c:2133
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск."
-#: pidgin/gtkconv.c:2326
+#: pidgin/gtkconv.c:2229
msgid "Save Icon"
msgstr "Сачувај икону"
-#: pidgin/gtkconv.c:2388
+#: pidgin/gtkconv.c:2291
msgid "Animate"
msgstr "Анимирај"
-#: pidgin/gtkconv.c:2397
+#: pidgin/gtkconv.c:2300
msgid "Hide Icon"
msgstr "Сакриј иконицу"
-#: pidgin/gtkconv.c:2400
+#: pidgin/gtkconv.c:2303
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Сачувај иконицу као..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2405 pidgin/gtkconv.c:2409
+#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Користи произвољну иконицу..."
-#: pidgin/gtkconv.c:2414
+#: pidgin/gtkconv.c:2317
msgid "Change Size"
msgstr "Промени величину"
-#: pidgin/gtkconv.c:2562
+#: pidgin/gtkconv.c:2465
msgid "Show All"
msgstr "Прикажи све"
-#: pidgin/gtkconv.c:3210
+#: pidgin/gtkconv.c:2785
+msgid "No actions available"
+msgstr "Нема доступних акција"
+
+#: pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "User is typing..."
msgstr "Корисник куца..."
-#: pidgin/gtkconv.c:3282
+#: pidgin/gtkconv.c:3145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8817,15 +8645,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s више не куца"
-#: pidgin/gtkconv.c:3495 pidgin/gtkconv.c:7315
+#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908
msgid "S_end To"
msgstr "Пошаљи _за"
-#: pidgin/gtkconv.c:4140
+#: pidgin/gtkconv.c:3868
msgid "0 people in room"
msgstr "Нема никога у причаоници"
-#: pidgin/gtkconv.c:4998 pidgin/gtkconv.c:5112
+#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -8833,139 +8661,115 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtkconv.c:5507 pidgin/gtkstatusbox.c:636
+#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637
msgid "Typing"
msgstr "Куца"
-#: pidgin/gtkconv.c:5511
+#: pidgin/gtkconv.c:5200
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Престао да куца"
-#: pidgin/gtkconv.c:5514
+#: pidgin/gtkconv.c:5203
msgid "Nick Said"
msgstr "Друј је рекао"
-#: pidgin/gtkconv.c:5517
+#: pidgin/gtkconv.c:5206
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитане поруке"
-#: pidgin/gtkconv.c:5523
+#: pidgin/gtkconv.c:5212
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"
-#: pidgin/gtkconv.c:6261
+#: pidgin/gtkconv.c:5889
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkconv.c:6718
+#: pidgin/gtkconv.c:6334
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: чисти све прозоре разговора."
-#: pidgin/gtkconv.c:6991
+#: pidgin/gtkconv.c:6584
msgid "Confirm close"
msgstr "Потврдите затварање"
-#: pidgin/gtkconv.c:7023
+#: pidgin/gtkconv.c:6616
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Имате непрочитане поруке. Сигурно желите да затворите прозор?"
-#: pidgin/gtkconv.c:8085
+#: pidgin/gtkconv.c:7683
msgid "Close other tabs"
msgstr "Затвори остале картице"
-#: pidgin/gtkconv.c:8091
+#: pidgin/gtkconv.c:7689
msgid "Close all tabs"
msgstr "Затвори све картице"
-#: pidgin/gtkconv.c:8099
+#: pidgin/gtkconv.c:7697
msgid "Detach this tab"
msgstr "Откачи ову картицу"
-#: pidgin/gtkconv.c:8105
+#: pidgin/gtkconv.c:7703
msgid "Close this tab"
msgstr "Затвори ову картцу"
-#: pidgin/gtkconv.c:8309
-msgid "Close conversation"
-msgstr "Окончај разговор"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8951
-msgid "Last created window"
-msgstr "Последње направљени прозор"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8953
-msgid "Separate IM and Chat windows"
-msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и ћаскањима"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8955 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:78
-msgid "New window"
-msgstr "Нови прозор"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8957
-msgid "By group"
-msgstr "Према групи"
-
-#: pidgin/gtkconv.c:8959
-msgid "By account"
-msgstr "Према налогу"
-
-#: pidgin/gtkdialogs.c:168
+#: pidgin/gtkdialogs.c:164
#, c-format
msgid "%s Plugin Information"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkdialogs.c:178 pidgin/pidgindebugplugininfo.c:75
+#: pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Plugin Information"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkdialogs.c:284
+#: pidgin/gtkdialogs.c:282
#, fuzzy
msgid "Invalid username"
msgstr "Неисправан надимак"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:301 pidgin/gtkdialogs.c:442 pidgin/gtkdialogs.c:520
+#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "_Name"
msgstr "_Име"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:307 pidgin/gtkdialogs.c:447 pidgin/gtkdialogs.c:525
+#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523
msgid "_Account"
msgstr "_Налог:"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:456
+#: pidgin/gtkdialogs.c:454
msgid "Get User Info"
msgstr "Прибави податке о кориснику"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:457
+#: pidgin/gtkdialogs.c:455
msgid ""
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
"to view."
msgstr ""
"Унесите корисничко име или надимак особе чије податке желите да видите."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:545
+#: pidgin/gtkdialogs.c:543
msgid "View User Log"
msgstr "Погледај дневник о кориснику"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:566
+#: pidgin/gtkdialogs.c:564
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Унесите надимак за %s."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:568
+#: pidgin/gtkdialogs.c:566
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Надени име другару"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:593
+#: pidgin/gtkdialogs.c:591
msgid "Alias Chat"
msgstr "Надени име ћаскању"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:594
+#: pidgin/gtkdialogs.c:592
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Унесите надимак за ово ћаскање."
-#: pidgin/gtkdialogs.c:636
+#: pidgin/gtkdialogs.c:634
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -8977,15 +8781,15 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtkdialogs.c:644
+#: pidgin/gtkdialogs.c:642
msgid "Remove Contact"
msgstr "Уклони контакт"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:647
+#: pidgin/gtkdialogs.c:645
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Уклони контакт"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:678
+#: pidgin/gtkdialogs.c:676
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -8993,15 +8797,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Овом операцијом припајате групу %s групи %s. Да ли желите да наставите?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:685
+#: pidgin/gtkdialogs.c:683
msgid "Merge Groups"
msgstr "Споји групе"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:688
+#: pidgin/gtkdialogs.c:686
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Споји групе"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:738
+#: pidgin/gtkdialogs.c:736
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -9010,126 +8814,78 @@ msgstr ""
"Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да "
"наставите?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:741
+#: pidgin/gtkdialogs.c:739
msgid "Remove Group"
msgstr "Уклони групу"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:744
+#: pidgin/gtkdialogs.c:742
msgid "_Remove Group"
msgstr "У_клони групу"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:777
+#: pidgin/gtkdialogs.c:775
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:780
+#: pidgin/gtkdialogs.c:778
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Уклони другара"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:783
+#: pidgin/gtkdialogs.c:781
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "У_клони другара"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:804
+#: pidgin/gtkdialogs.c:802
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
msgstr "Уклањате ћаскање %s са списка другара. Да ли желите да наставите?"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:807
+#: pidgin/gtkdialogs.c:805
msgid "Remove Chat"
msgstr "Уклони ћаскање"
-#: pidgin/gtkdialogs.c:809
+#: pidgin/gtkdialogs.c:807
msgid "_Remove Chat"
msgstr "Ук_лони ћаскање"
-#: pidgin/gtkdocklet.c:174
-msgid "Right-click for more unread messages...\n"
-msgstr "Десни клик мишем за више непрочитаних порука...\n"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:541
-msgid "_Change Status"
-msgstr "Промени _стање у"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:561 pidgin/gtkstatusbox.c:1020
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не узнемиравај"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:565 pidgin/gtkstatusbox.c:1021
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидљив"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:690
-msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Прикажи списак _другара"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:695
-msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Н_епрочитане поруке"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:716
-msgid "New _Message..."
-msgstr "Н_ова порука..."
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:733
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Налози"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:735
-msgid "Plu_gins"
-msgstr "_Додаци"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:738
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Поставке"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:744
-msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Искључи _звук"
-
-#: pidgin/gtkdocklet.c:756
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: pidgin/gtkmedia.c:590
+#: pidgin/gtkmedia.c:534
msgid "Media error"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:634
+#: pidgin/gtkmedia.c:579
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:640
+#: pidgin/gtkmedia.c:585
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:646
+#: pidgin/gtkmedia.c:591
msgid "Incoming Call"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:909
+#: pidgin/gtkmedia.c:855
msgid "_Hold"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:976 pidgin/resources/Debug/debug.ui:132
+#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155
msgid "_Pause"
msgstr "_Застани"
-#: pidgin/gtkmedia.c:994
+#: pidgin/gtkmedia.c:925
msgid "_Mute"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkmedia.c:1080
+#: pidgin/gtkmedia.c:1011
msgid "Call in progress"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:804
+#: pidgin/gtknotify.c:794
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -9137,7 +8893,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtknotify.c:835
+#: pidgin/gtknotify.c:825
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
@@ -9145,537 +8901,397 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1262
-#, c-format
-msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
-msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна."
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1264 pidgin/gtknotify.c:1300 pidgin/gtknotify.c:1458
-msgid "Unable to open URL"
-msgstr "Не могу да отворим адресу"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1297
-#, c-format
-msgid "Error launching \"%s\": %s"
-msgstr "Грешка при покретању „%s“: %s"
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1459
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1468
-msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid."
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtknotify.c:1543
+#: pidgin/gtknotify.c:1264
msgid "No message"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1616
+#: pidgin/gtknotify.c:1337
msgid "Open All Messages"
msgstr "Отвори све поруке"
-#: pidgin/gtknotify.c:1648
+#: pidgin/gtknotify.c:1369
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате е-пошту!</span>"
-#: pidgin/gtknotify.c:1651
+#: pidgin/gtknotify.c:1372
msgid "New Pounces"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1670
+#: pidgin/gtknotify.c:1391
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: pidgin/gtknotify.c:1707
+#: pidgin/gtknotify.c:1412
+msgid "Event"
+msgstr "Догађај"
+
+#: pidgin/gtknotify.c:1428
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: pidgin/gtknotify.c:1715
+#: pidgin/gtknotify.c:1436
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkplugin.c:532
-msgid "The following plugins will be unloaded."
-msgstr "Следећи додаци ће бити искључени."
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:562
-msgid "Multiple plugins will be unloaded."
-msgstr "Неколико додатака ће бити искључено."
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:564
-msgid "Unload Plugins"
-msgstr "Искључи додатке"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:585
-msgid "Could not unload plugin"
-msgstr "Не могу да искључим додатак"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:586
-msgid ""
-"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
-"startup."
-msgstr ""
-"Не могу сада да искључим додатак, али ће он бити искључен при наредном "
-"покретању програма."
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Could not load plugin"
-msgstr "Не могу да искључим додатак"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:738
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
-"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n"
-"Проверите веб страницу додатка ради ажурирања.</span>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Аутор"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:860
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:943
-msgid "<b>Written by:</b>"
-msgstr "<b>Написао:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:965
-msgid "<b>Web site:</b>"
-msgstr "<b>Веб страница:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:975
-msgid "<b>Filename:</b>"
-msgstr "<b>Име датотеке:</b>"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:1001
-msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "Подеси п_рикључак"
-
-#: pidgin/gtkplugin.c:1061
-msgid "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr "<b>Детаљи о додатку</b>"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:160
+#: pidgin/gtkpounce.c:150
msgid "Select a file"
msgstr "Изаберите датотеку"
-#: pidgin/gtkpounce.c:568
+#: pidgin/gtkpounce.c:527
msgid "Modify Buddy Pounce"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:589 pidgin/gtkroomlist.c:560
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:134
+#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165
msgid "_Account:"
msgstr "_Налог:"
-#: pidgin/gtkpounce.c:609
+#: pidgin/gtkpounce.c:572
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Име другара:"
-#: pidgin/gtkpounce.c:643
+#: pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Si_gns on"
msgstr "Пријављује _се"
-#: pidgin/gtkpounce.c:645
+#: pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Одјављује с_е"
-#: pidgin/gtkpounce.c:647
+#: pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Goes a_way"
msgstr "_Иде на одсуство"
-#: pidgin/gtkpounce.c:649
+#: pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Враћа се са одсуства"
-#: pidgin/gtkpounce.c:651
+#: pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Постаје _неактиван"
-#: pidgin/gtkpounce.c:653
+#: pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Није више н_еактиван"
-#: pidgin/gtkpounce.c:655
+#: pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Starts _typing"
msgstr "Почиње да _куца"
-#: pidgin/gtkpounce.c:657
+#: pidgin/gtkpounce.c:620
msgid "P_auses while typing"
msgstr "_Пауза док куца"
-#: pidgin/gtkpounce.c:659
+#: pidgin/gtkpounce.c:622
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Престаје да к_уца"
-#: pidgin/gtkpounce.c:661
+#: pidgin/gtkpounce.c:624
msgid "Sends a _message"
msgstr "_Шаље поруку"
-#: pidgin/gtkpounce.c:705
+#: pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Отвара прозор за брзе поруке"
-#: pidgin/gtkpounce.c:707
+#: pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "О_твара дијалог обавештења"
-#: pidgin/gtkpounce.c:709
+#: pidgin/gtkpounce.c:672
msgid "Send a _message"
msgstr "Пошаљи поруку"
-#: pidgin/gtkpounce.c:711
+#: pidgin/gtkpounce.c:674
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Изврши наредбу"
-#: pidgin/gtkpounce.c:713
-msgid "P_lay a sound"
-msgstr "Пусти звук"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:721
+#: pidgin/gtkpounce.c:682
msgid "Brows_e..."
msgstr "Прегледа_ј..."
-#: pidgin/gtkpounce.c:725
-msgid "Br_owse..."
-msgstr "Прегледа_ј..."
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:726 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2909
-msgid "Pre_view"
-msgstr "Преглед"
-
-#: pidgin/gtkpounce.c:870
+#: pidgin/gtkpounce.c:775
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Заседа _само кад ми нисам доступан"
-#: pidgin/gtkpounce.c:875
+#: pidgin/gtkpounce.c:780
msgid "_Recurring"
msgstr "По_нављање"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1294
+#: pidgin/gtkpounce.c:1187
msgid "Pounce Target"
msgstr "Заседа на"
-#: pidgin/gtkpounce.c:1469
+#: pidgin/gtkpounce.c:1362
msgid "Started typing"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1471
+#: pidgin/gtkpounce.c:1364
msgid "Paused while typing"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1473
+#: pidgin/gtkpounce.c:1366
msgid "Signed on"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1475
+#: pidgin/gtkpounce.c:1368
msgid "Returned from being idle"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1477
+#: pidgin/gtkpounce.c:1370
msgid "Returned from being away"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1479
+#: pidgin/gtkpounce.c:1372
msgid "Stopped typing"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1481
+#: pidgin/gtkpounce.c:1374
msgid "Signed off"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1483
+#: pidgin/gtkpounce.c:1376
msgid "Became idle"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1485
+#: pidgin/gtkpounce.c:1378
msgid "Went away"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1487
+#: pidgin/gtkpounce.c:1380
msgid "Sent a message"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkpounce.c:1488
+#: pidgin/gtkpounce.c:1381
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:929
+#: pidgin/gtkprefs.c:871
msgid "(Custom)"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:941
+#: pidgin/gtkprefs.c:883
msgid "none"
msgstr "нико"
-#: pidgin/gtkprefs.c:941 pidgin/gtkprefs.c:989 pidgin/gtkprefs.c:1111
-#: pidgin/gtkprefs.c:1119
+#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Пингвини сводници"
-#: pidgin/gtkprefs.c:942
+#: pidgin/gtkprefs.c:884
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Избор ове опције онемогућава исцртавање смешка."
-#: pidgin/gtkprefs.c:990
-msgid "The default Pidgin sound theme"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1112
+#: pidgin/gtkprefs.c:992
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1120
+#: pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "The default Pidgin status icon theme"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1272 pidgin/gtkprefs.c:1281
+#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156
msgid "Theme failed to unpack."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1330 pidgin/gtkprefs.c:1382
+#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257
msgid "Theme failed to load."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1385
+#: pidgin/gtkprefs.c:1260
msgid "Theme failed to copy."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1944
-msgid "Cannot start browser configuration program."
-msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника."
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:1978
+#: pidgin/gtkprefs.c:1787
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:1980
+#: pidgin/gtkprefs.c:1789
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:2102
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручна поставка"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:2449 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:624
+#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2475
+#: pidgin/gtkprefs.c:2104
#, fuzzy
msgid "Failed to set new keyring"
msgstr "Не могу добијем име: %s"
-#: pidgin/gtkprefs.c:2499
+#: pidgin/gtkprefs.c:2128
msgid "Selected keyring is disabled"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:2703
-msgid "Sound Selection"
-msgstr "Избор звука"
-
-#: pidgin/gtkprefs.c:3020
+#: pidgin/gtkprefs.c:2361
msgid "DROP"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:3095 pidgin/gtkprefs.c:3119
+#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460
#, c-format
msgid "Silence threshold: %d%%"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkprefs.c:3465
+#: pidgin/gtkprefs.c:2750
#, fuzzy
msgid "Voice/Video"
msgstr "Жива слика"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:342
-msgid "Privacy"
-msgstr "Приватност"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:352
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
-msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно."
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:360
-msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Постави приватност за:"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:405
-msgid "Remove Al_l"
-msgstr "Уклони _све"
-
-#: pidgin/gtkprivacy.c:491 pidgin/gtkprivacy.c:508
+#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408
msgid "Permit User"
msgstr "Дозволе корисницима"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:492
+#: pidgin/gtkprivacy.c:392
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Унесите корисника коме дозвољавате да може да Вас контактира."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:493
+#: pidgin/gtkprivacy.c:393
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Унесите име корисника за кога желите да може да Вас контактира."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:496 pidgin/gtkprivacy.c:511
+#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411
msgid "_Permit"
msgstr "_Дозволи"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:502
+#: pidgin/gtkprivacy.c:402
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Дозволте %s да Вас контактира?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:504
+#: pidgin/gtkprivacy.c:404
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да %s може да Вас контактира?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:532 pidgin/gtkprivacy.c:546
+#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446
msgid "Block User"
msgstr "Забрана корисника"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:533
+#: pidgin/gtkprivacy.c:433
msgid "Type a user to block."
msgstr "Унесите корисника за забрану."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:534
+#: pidgin/gtkprivacy.c:434
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Унесите име корисника коме желите да ставите забрану."
-#: pidgin/gtkprivacy.c:542
+#: pidgin/gtkprivacy.c:442
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Да ставим забрану на %s?"
-#: pidgin/gtkprivacy.c:544
+#: pidgin/gtkprivacy.c:444
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ставите забрану на %s?"
-#: pidgin/gtkrequest.c:472
+#: pidgin/gtkrequest.c:467
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "/_Помоћ"
-#: pidgin/gtkrequest.c:905
+#: pidgin/gtkrequest.c:900
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkutils.c:1967
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:43
+#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори пошту"
-#: pidgin/gtkrequest.c:2470
+#: pidgin/gtkrequest.c:2461
msgid "Select Folder..."
msgstr "Изавери фасциклу..."
-#: pidgin/gtkrequest.c:2471
+#: pidgin/gtkrequest.c:2462
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
-#: pidgin/gtkroomlist.c:583
-msgid "_Get List"
-msgstr "_Добави списак"
-
-#: pidgin/gtkroomlist.c:591
-msgid "_Add Chat"
-msgstr "Додај _ћаскање"
-
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:305
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати изабрана стања?"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:579 pidgin/gtksavedstatuses.c:1211
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205
msgid "_Use"
msgstr "_Користи"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:723
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Наслов је заузет. Морате изабрати јединствен наслов."
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:936
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930
msgid "Different"
msgstr "Другачије"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1132
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126
msgid "_Title:"
msgstr "_Наслов:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1427
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421
msgid "_Status:"
msgstr "_Стање:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1146 pidgin/gtksavedstatuses.c:1461
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455
msgid "_Message:"
msgstr "_Порука:"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Користи _различито стање за неке налоге"
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1218
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
msgid "Sa_ve and Use"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1411
+#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Стање за %s"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:188 pidgin/gtksmiley-manager.c:234
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228
msgid "Custom Smiley"
msgstr "Произвољни смешци"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:232
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226
#, c-format
msgid ""
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
msgstr ""
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:235
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229
msgid "Duplicate Shortcut"
msgstr "Удвостручи пречицу"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
msgid "Edit Smiley"
msgstr "Уреди смешак"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321
msgid "Add Smiley"
msgstr "Додај смешак"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:356
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350
msgid "_Image:"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:379
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373
msgid "S_hortcut text:"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:673
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669
msgid "Smiley"
msgstr "Смешак"
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:682
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678
msgid "Shortcut Text"
msgstr ""
-#: pidgin/gtksmiley-manager.c:770
+#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Уређивање произвољних смешака"
@@ -9691,36 +9307,44 @@ msgstr "Кликните за измену ваше иконице за овај
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
msgstr "Кликните за измену ваше иконице за све налоге."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:640
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:641
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Чекам са се повежем"
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1028
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Не узнемиравај"
+
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидљив"
+
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
msgid "New status..."
msgstr "Ново стање..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Сачувана стања..."
-#: pidgin/gtkstatusbox.c:1643
+#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642
msgid "Status Selector"
msgstr "Изборник стања"
-#: pidgin/gtkutils.c:1087 pidgin/gtkutils.c:1114
+#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s"
-#: pidgin/gtkutils.c:1090 pidgin/gtkutils.c:1116
+#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732
msgid "Failed to load image"
msgstr "Неуспело учитавање слике"
-#: pidgin/gtkutils.c:1192 pidgin/gtkutils.c:1205 pidgin/gtkutils.c:1212
+#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Довукли сте слику"
-#: pidgin/gtkutils.c:1193
+#: pidgin/gtkutils.c:809
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -9728,23 +9352,23 @@ msgstr ""
"Можете послати ову слику као датотеку, укључити је у поруку или је корисити "
"као иконицу другара за овог корисника."
-#: pidgin/gtkutils.c:1200 pidgin/gtkutils.c:1220
+#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Постави као иконицу другара"
-#: pidgin/gtkutils.c:1201 pidgin/gtkutils.c:1221
+#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837
msgid "Send image file"
msgstr "Пошаљи слику"
-#: pidgin/gtkutils.c:1202 pidgin/gtkutils.c:1221
+#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837
msgid "Insert in message"
msgstr "Убаци у поруку"
-#: pidgin/gtkutils.c:1206
+#: pidgin/gtkutils.c:822
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Да ли желите поставите као иконицу другара за овог корисника?"
-#: pidgin/gtkutils.c:1213
+#: pidgin/gtkutils.c:829
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -9752,7 +9376,7 @@ msgstr ""
"Можете послати ову слику као датотеку или је корисити као иконицу другара за "
"овог корисника."
-#: pidgin/gtkutils.c:1214
+#: pidgin/gtkutils.c:830
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -9760,22 +9384,22 @@ msgstr ""
"Можете уметнути ову слику у поруку или је користити као иконицу другара за "
"овог корисника."
-#: pidgin/gtkutils.c:1297
+#: pidgin/gtkutils.c:913
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Не могу да пошаљем извршивач"
-#: pidgin/gtkutils.c:1298
+#: pidgin/gtkutils.c:914
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
-#: pidgin/gtkutils.c:1354
+#: pidgin/gtkutils.c:970
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Не могу да пошаљем директоријум %s."
-#: pidgin/gtkutils.c:1355
+#: pidgin/gtkutils.c:971
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -9784,7 +9408,7 @@ msgstr ""
"%s не може да пренесе директоријум. Мораћете појединачно послати фајлове у "
"њему."
-#: pidgin/gtkutils.c:1936
+#: pidgin/gtkutils.c:1528
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -9795,81 +9419,81 @@ msgstr ""
"<b>Величина:</b> %s\n"
"<b>Димензије слике:</b> %dx%d"
-#: pidgin/gtkutils.c:1967
+#: pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Сличица другара"
-#: pidgin/gtkutils.c:2175
+#: pidgin/gtkutils.c:1767
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "Датотека „%s“ је превелика за %s. Пробајте са мањом сликом.\n"
-#: pidgin/gtkutils.c:2177
+#: pidgin/gtkutils.c:1769
msgid "Icon Error"
msgstr "Грешка у иконици"
-#: pidgin/gtkutils.c:2177
+#: pidgin/gtkutils.c:1769
msgid "Could not set icon"
msgstr "Не могу да поставим иконицу"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:482
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483
msgid "Do you really want to clear?"
msgstr ""
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:505
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506
msgid "Save File"
msgstr "Сачувај датотеку"
-#: pidgin/gtkwhiteboard.c:531
+#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532
#, fuzzy
msgid "Unable to save the file"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку."
-#: pidgin/gtkxfer.c:149
+#: pidgin/gtkxfer.c:140
msgid "Not started"
msgstr "Није покренуто"
-#: pidgin/gtkxfer.c:259
+#: pidgin/gtkxfer.c:250
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Пријем као:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:261
+#: pidgin/gtkxfer.c:252
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Примање од:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:265
+#: pidgin/gtkxfer.c:256
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Слање за:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:267
+#: pidgin/gtkxfer.c:258
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Слање као:</b>"
-#: pidgin/gtkxfer.c:460
+#: pidgin/gtkxfer.c:451
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Ниједан програм није намењен за отварање ове врсте датотека."
-#: pidgin/gtkxfer.c:466
+#: pidgin/gtkxfer.c:457
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке."
-#: pidgin/gtkxfer.c:505
+#: pidgin/gtkxfer.c:496
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Грешка при покретању %s: %s"
-#: pidgin/gtkxfer.c:514
+#: pidgin/gtkxfer.c:505
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Грешка при извршавању %s"
-#: pidgin/gtkxfer.c:515
+#: pidgin/gtkxfer.c:506
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Процесирај враћени код грешке %d"
-#: pidgin/libpidgin.c:460
-#, c-format
+#: pidgin/libpidgin.c:385
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -9877,12 +9501,12 @@ msgid ""
"\n"
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
"by reporting a bug at:\n"
-"%ssimpleticket/\n"
+"%snewissue\n"
"\n"
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%swiki/GetABacktrace\n"
+"https://developer.pidgin.im/wiki/GetABacktrace\n"
msgstr ""
"%s %s се срушио и покушао да направи датотеку с грешком.\n"
"Ово је грешка у програму и појавила се иако ви нисте\n"
@@ -9897,58 +9521,72 @@ msgstr ""
"како да извучете траг из датотеке, прочитајте упутство на\n"
"%swiki/GetABacktrace\n"
-#: pidgin/libpidgin.c:766
+#: pidgin/libpidgin.c:677
#, fuzzy
msgid "Exiting because another libpurple client is already running."
msgstr "Излазим јер је већ покренут још један libpurple клијент.\n"
-#: pidgin/pidginabout.c:270 pidgin/resources/About/about.ui:271
+#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294
msgid "Build Information"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:295 pidgin/pidginabout.c:345
+#: pidgin/pidginabout.c:267 pidgin/pidginabout.c:302
#, fuzzy
msgid "Purple Version"
msgstr "Особа"
-#: pidgin/pidginabout.c:305 pidgin/pidginabout.c:355
+#: pidgin/pidginabout.c:274 pidgin/pidginabout.c:309
msgid "GLib Version"
msgstr ""
-#: pidgin/pidginabout.c:315 pidgin/pidginabout.c:365
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr ""
+#: pidgin/pidginabout.c:281 pidgin/pidginabout.c:316
+#, fuzzy
+msgid "GTK Version"
+msgstr "Особа"
-#: pidgin/pidginabout.c:330
+#: pidgin/pidginabout.c:293
#, fuzzy
msgid "Runtime Information"
msgstr "Подаци о кориснику"
-#: pidgin/pidgindebug.c:156
+#: pidgin/pidginabout.c:329
+msgid "Plugin Search Paths"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginabout.c:350
+msgid "Meson Arguments"
+msgstr ""
+
+#: pidgin/pidginaccountstore.c:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: pidgin/pidgindebug.c:159
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Сними дневник за исправљање грешака"
-#: pidgin/pidgindebug.c:491
+#: pidgin/pidgindebug.c:494
msgid "_Icon Only"
msgstr "Само _иконице"
-#: pidgin/pidgindebug.c:492
+#: pidgin/pidgindebug.c:495
msgid "_Text Only"
msgstr "Само _текст"
-#: pidgin/pidgindebug.c:493
+#: pidgin/pidgindebug.c:496
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "И и_конице и текст"
-#: pidgin/pidginlog.c:294
+#: pidgin/pidginlog.c:291
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Није успело брисање дневника"
-#: pidgin/pidginlog.c:295
+#: pidgin/pidginlog.c:292
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Проверите дозволе и покушајте поново."
-#: pidgin/pidginlog.c:339
+#: pidgin/pidginlog.c:336
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -9957,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора са %s "
"који је започет %s?"
-#: pidgin/pidginlog.c:350
+#: pidgin/pidginlog.c:347
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
@@ -9966,18 +9604,18 @@ msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора у %s "
"који је започет %s?"
-#: pidgin/pidginlog.c:355
+#: pidgin/pidginlog.c:352
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
"%s?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати системски дневник започет %s?"
-#: pidgin/pidginlog.c:373
+#: pidgin/pidginlog.c:370
msgid "Delete Log?"
msgstr "Да обричем дневник?"
-#: pidgin/pidginlog.c:399
+#: pidgin/pidginlog.c:396
msgid "Delete Log..."
msgstr "Обриши дневник..."
@@ -9985,36 +9623,11 @@ msgstr "Обриши дневник..."
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Пиџинови савети"
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:442 pidgin/plugins/cap/cap.c:445
-msgid "Response Probability:"
-msgstr "Могућност одговора"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:735
-msgid "Statistics Configuration"
-msgstr "Подешавање статистике"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:738
-msgid "Maximum response timeout:"
-msgstr "Највеће време за одговор:"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:741 pidgin/plugins/cap/cap.c:748
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:755
-msgid "minutes"
-msgstr "минута."
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:745
-msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr "Највећа разлика у последњој посети:"
-
-#: pidgin/plugins/cap/cap.c:752
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Осетљивост:"
-
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:94
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Вредности поена који се користе када је..."
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:124
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -10022,234 +9635,107 @@ msgstr ""
"Другар са <i>највећим резултатом</i> је онај ко ћеимати приоритет у "
"контакту.\n"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:131
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Користи последњег друга кад су резултати једнаки"
-#: pidgin/plugins/contact_priority.c:136
+#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Вредности поена за коришћење са налогом..."
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Server name request"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235
msgid "Enter an XMPP Server"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:240
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238
msgid "Find Services"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:297
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293
msgid "Add to Buddy List"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:467
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:471
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462
msgid "Directory"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:479
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470
msgid "PubSub Collection"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:483
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
msgid "PubSub Leaf"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:487
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
msgid "Other"
msgstr "Остало"
-#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:495
+#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509
msgid "Server does not exist"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
msgid "Server does not support service discovery"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594
msgid "XMPP Service Discovery"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:649
+#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645
#, fuzzy
msgid "XMPP protocol is not loaded."
msgstr "Додатак за Џабер протокол"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:20
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51
msgid "Service Discovery"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:38 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:73
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Заустави"
-#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:54
+#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:92
-msgid "Conversation Placement"
-msgstr "Смештање разговора"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:96
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
-"Поставке за „Нови разговори“ морају бити постављене на „Према броју "
-"разговора“"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:102
-msgid "Number of conversations per window"
-msgstr "Број разговора у једном прозору"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:108
-msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Раздвоји прозоре са ћаскањима и брзим порукама при смештању по броју"
-
-#: pidgin/plugins/extplacement.c:146
-msgid "By conversation count"
-msgstr "Према броју разговора"
-
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Подешавање понашања миша"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:193
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Средње дугме миша"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:194
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188
msgid "Right mouse button"
msgstr "Десно дугме миша"
-#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:204
+#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Визуелни приказ понашања миша"
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:140
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Брзе поруке"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447
-msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
-msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:490
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:379
-#, fuzzy
-msgid "C_lear"
-msgstr "Очисти"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:531
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:550
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429
-#, fuzzy
-msgid "_New Person"
-msgstr "Нова особа"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
-#, fuzzy
-msgid "_Select Buddy"
-msgstr "Изабери другара"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:337
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Изаберите особу из адресара којој се придружује ово име другара, или "
-"направите унос за нову особу."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:445
-msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "Придружи другара"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260
-msgid "Unable to send email"
-msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:254
-msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:261
-msgid "An email address was not found for this buddy."
-msgstr "Адреса е-поште није нађена за овог другара."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287
-msgid "Add to Address Book"
-msgstr "Додај у адресар"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:299
-msgid "Send Email"
-msgstr "Пошаљи е-поруку"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:379
-msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:382
-msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
-msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:244
-msgid "New Person"
-msgstr "Нова особа"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:258
-msgid "Please enter the person's information below."
-msgstr "Молим унесите податке о кориснику"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
-msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
-msgstr "Унесите корисничко име другара и врсту налога у приложеним пољима."
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283
-msgid "Account type:"
-msgstr "Врста налога:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Додатни подаци"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:326
-msgid "First name:"
-msgstr "Име"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338
-msgid "Last name:"
-msgstr "Презиме:"
-
-#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358
-msgid "Email:"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
+#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10258,28 +9744,28 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Белешка о другару</b>: %s"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:226
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:223
#, fuzzy
msgid "Uploading image"
msgstr "није успело укључивање додатка"
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:227
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:224
msgid "Please wait for image URL being retrieved..."
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:357
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:354
msgid "Use image filename as link description"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/imgupload.c:365
+#: pidgin/plugins/imgupload.c:362
msgid "Image Uploader"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/mailchk.c:145
+#: pidgin/plugins/mailchk.c:140
msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:49
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -10287,490 +9773,483 @@ msgstr ""
"Захтеван је разговор у музичкој сесији. Кликните на MM иконицу како би је "
"прихватили."
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:50
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Музичка сесија је потврђена"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:404
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397
msgid "Music Messaging"
msgstr "Музичке поруке"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:405
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Десио се неспоразум при покретању команде:"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:515
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Грешка при покретању уређивача"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:516
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Следећа грешка се јавила:"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:619
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Подешавања музичких порука"
-#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623
+#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Путања до уређивача резултата"
-#: pidgin/plugins/notify.c:704
+#: pidgin/plugins/notify.c:696
msgid "Notify For"
msgstr "Обавештавај о"
-#: pidgin/plugins/notify.c:708
+#: pidgin/plugins/notify.c:700
msgid "_IM windows"
msgstr "_брзим порукама"
-#: pidgin/plugins/notify.c:716 pidgin/plugins/notify.c:742
+#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734
msgid "\tS_ystem messages"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/notify.c:725
+#: pidgin/plugins/notify.c:717
msgid "C_hat windows"
msgstr "_разговорима"
-#: pidgin/plugins/notify.c:733
+#: pidgin/plugins/notify.c:725
msgid "\t_Only when someone says your username"
msgstr "\t_Само када неко помене ваше име"
-#: pidgin/plugins/notify.c:751
+#: pidgin/plugins/notify.c:743
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Фокусирани прозори"
-#: pidgin/plugins/notify.c:759
+#: pidgin/plugins/notify.c:751
msgid "Notification Methods"
msgstr "Начини обавештавања"
-#: pidgin/plugins/notify.c:766
+#: pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:"
-#: pidgin/plugins/notify.c:785
+#: pidgin/plugins/notify.c:777
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора"
-#: pidgin/plugins/notify.c:794
+#: pidgin/plugins/notify.c:786
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Убаци број нових порука у _Х својство"
-#: pidgin/plugins/notify.c:802
+#: pidgin/plugins/notify.c:794
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора"
-#: pidgin/plugins/notify.c:804
+#: pidgin/plugins/notify.c:796
msgid "_Flash window"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/notify.c:813
+#: pidgin/plugins/notify.c:805
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "По_дигни прозор разговора"
-#: pidgin/plugins/notify.c:823
+#: pidgin/plugins/notify.c:815
msgid "_Present conversation window"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/notify.c:831
+#: pidgin/plugins/notify.c:823
msgid "Notification Removal"
msgstr "Уклањање обавештења"
-#: pidgin/plugins/notify.c:836
+#: pidgin/plugins/notify.c:828
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран"
-#: pidgin/plugins/notify.c:843
+#: pidgin/plugins/notify.c:835
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора"
-#: pidgin/plugins/notify.c:851
+#: pidgin/plugins/notify.c:843
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора"
-#: pidgin/plugins/notify.c:859
+#: pidgin/plugins/notify.c:851
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Уклони када се _порука пошаље"
-#: pidgin/plugins/notify.c:868
+#: pidgin/plugins/notify.c:860
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Уклони по _измени листа разговора"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:91
+#: pidgin/plugins/relnot.c:77
#, c-format
msgid "You can upgrade to %s %s today."
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/relnot.c:96
+#: pidgin/plugins/relnot.c:82
msgid "New Version Available"
msgstr "Ново издање је доступно"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:99
+#: pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "Later"
msgstr "Писмо"
-#: pidgin/plugins/relnot.c:100
+#: pidgin/plugins/relnot.c:86
msgid "Download Now"
msgstr "Сада преузимам"
-#: pidgin/plugins/screencap.c:291
+#: pidgin/plugins/screencap.c:288
msgid "screenshot-"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:329 pidgin/plugins/screencap.c:796
+#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793
msgid "Insert screenshot"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:616
+#: pidgin/plugins/screencap.c:613
msgid ""
"Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape "
"button to cancel"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:710
+#: pidgin/plugins/screencap.c:707
msgid "Insert Screens_hot..."
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/screencap.c:795
+#: pidgin/plugins/screencap.c:792
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1974
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Исправка дупликата"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:1975
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Дата реч већ постоји на листи исправки."
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2131
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123
msgid "Text Replacements"
msgstr "Замена текста"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2144
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136
msgid "You type"
msgstr "Ви откуцате"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2158
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150
msgid "You send"
msgstr "Пошаље се"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2172
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164
msgid "Whole words only"
msgstr "Само целе речи"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2184
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176
msgid "Case sensitive"
msgstr "Осетљиво на велика и мала слова"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2212
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Додавање нове замене текста"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2228
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220
msgid "You _type:"
msgstr "Ви _откуцате:"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2232
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224
msgid "You _send:"
msgstr "_Пошаље се:"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2235
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr "Пре_цизно поклапање великих и малих слова (искључите за аутомастки)"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2237
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Замени само _целе речи"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2262
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Поставке замена текста"
-#: pidgin/plugins/spellchk.c:2263
+#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Омогући замену задње речи при слању"
-#: pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76
-msgid "Buddy Ticker"
-msgstr "Трака са списком другара"
-
-#: pidgin/plugins/transparency.c:153 pidgin/plugins/transparency.c:545
-#: pidgin/plugins/transparency.c:590
+#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543
+#: pidgin/plugins/transparency.c:588
msgid "Opacity:"
msgstr "Провидност:"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:512
+#: pidgin/plugins/transparency.c:510
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Прозор разговора"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:513
+#: pidgin/plugins/transparency.c:511
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Провидност прозора разговора"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:524
+#: pidgin/plugins/transparency.c:522
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:531
+#: pidgin/plugins/transparency.c:529
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:534 pidgin/plugins/transparency.c:580
+#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578
msgid "Always on top"
msgstr "Увек на врху"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:566
+#: pidgin/plugins/transparency.c:564
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Прозор са списком другара"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:567
+#: pidgin/plugins/transparency.c:565
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара"
-#: pidgin/plugins/transparency.c:578
+#: pidgin/plugins/transparency.c:576
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу"
-#: pidgin/plugins/unity.c:442
+#: pidgin/plugins/unity.c:436
msgid "Chatroom alerts"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:446
+#: pidgin/plugins/unity.c:440
msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:455
+#: pidgin/plugins/unity.c:449
msgid "Launcher Icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:459
+#: pidgin/plugins/unity.c:453
msgid "_Disable launcher integration"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:467
+#: pidgin/plugins/unity.c:461
msgid "Show number of unread _messages on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:475
+#: pidgin/plugins/unity.c:469
msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:484
+#: pidgin/plugins/unity.c:478
msgid "Messaging Menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:489
+#: pidgin/plugins/unity.c:483
msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/unity.c:497
+#: pidgin/plugins/unity.c:491
msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:245
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Покрени %s при покретању Виндоуса."
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246
msgid "Allow multiple instances"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:269
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Лепљиви списак другара"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:273
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху"
-#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
+
+#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266
msgid "Only when docked"
msgstr "Само када смо спуштени"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:64
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:700
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696
msgid "XMPP Console"
msgstr "Џабер конзола"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:220
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:299
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:450
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473
#, fuzzy
msgid "To:"
msgstr "За"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:231
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:311
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:462
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тип"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:268
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:401
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:568
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591
#, fuzzy
msgid "Insert"
msgstr "У_метни"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:323
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346
msgid "Body:"
msgstr ""
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:335
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Наслов"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:347
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370
#, fuzzy
msgid "Thread:"
msgstr "Осетљивост:"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:474
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:498
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:533
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529
#, fuzzy
msgid "Logged out."
msgstr "Пријављен"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:619
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615
#, fuzzy
msgid "Not connected to XMPP"
msgstr "Сервер вас је одјавио"
-#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:759
+#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755
msgid "No XMPP protocol is loaded."
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:35
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_Разгледај фасциклу са дневицима"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:80
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103
#, fuzzy
msgid "Conversations with buddy"
msgstr "Разговори са %s"
-#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:221
+#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244
#, fuzzy
msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB"
msgstr "Укупна величина дневника:"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:7
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30
#, fuzzy
msgid "Pidgin Whiteboard"
msgstr "Табла"
-#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:45
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:106
+#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Очисти"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:95
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118
#, fuzzy
msgctxt "Device for Audio Input"
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153
msgctxt "Input for Audio"
msgid "Input"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:163
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186
#, fuzzy
msgctxt "Device for Audio Output"
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:198
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221
msgctxt "Output for Audio"
msgid "Output"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:220
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243
msgid "Volume:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:277
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300
msgid "Silence threshold:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:303
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326
msgid "Test Audio"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:334
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:384
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Input"
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:419
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442
msgctxt "Input for Video"
msgid "Input"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:452
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475
#, fuzzy
msgctxt "Device for Video Output"
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:487
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510
msgctxt "Output for Video"
msgid "Output"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:524
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542
#, fuzzy
msgid "Test Video"
msgstr "Жива слика"
-#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:543
+#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561
msgid "Video"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:19 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:206
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199
msgid "When away"
msgstr "При одсуству"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:23
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46
msgid "When both away and idle"
msgstr "Када сте одсутни или неактивни"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:45
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "На основу употребе тастатуре"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74
-msgid "Browser default"
-msgstr "Подразумевано у прегледнику"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:82
-msgid "New tab"
-msgstr "Нови језичак"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:97
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -10778,572 +10257,903 @@ msgstr ""
"Овако ће се ваше послате поруке појављивати у протоколима који подржавају "
"форматирање."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:116
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109
msgid "On unseen events"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:120
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113
msgid "On unseen text"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:124
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117
msgid "On unseen text and the nick was said"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:146
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139
msgid "Top"
msgstr "На врху"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:150
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143
msgid "Bottom"
msgstr "На дну"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:154
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147
msgid "Left"
msgstr "Лево"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:158
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151
msgid "Right"
msgstr "Десно"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:162
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155
msgid "Left Vertical"
msgstr "Лево вертикално"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:166
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159
msgid "Right Vertical"
msgstr "Десно вертикално"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:184
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177
msgid "On unread messages"
msgstr "На непрочитане поруке"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:265
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258
msgid "No proxy"
msgstr "Без проксија"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:277
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270
msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:324
-#, fuzzy
-msgid "DirectSound"
-msgstr "Непосредна порука"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:331
-msgid "ESD"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:338
-msgid "ALSA"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "PlaySound"
-msgstr "Пусти звук"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:352
-msgid "Console beep"
-msgstr "Конзолни звук"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:366
-msgid "No sounds"
-msgstr "Без звукова"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:486
-msgid "_Show system tray icon:"
-msgstr "Прика_жи иконица на панелу:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:523
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Иконица на панелу"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:563
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Сакриј нове разговоре:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:600
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "Ума_њи ноци прозор разговора"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:621
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434
msgid "Conversation Window"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:654
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Прикажи брзе поруке и ћаскања у прозорима помоћу _листова"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:675
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488
#, fuzzy
msgid "Show closed b_utton on tabs"
msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:697
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510
msgid "_Placement:"
msgstr "_Размештај:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:742
-msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "Н_ови разговори:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:793
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561
msgid "Tabs"
msgstr "Кратице"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577
msgid "Interface"
msgstr "Окружење"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:850
-msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:874
-#, fuzzy
-msgid "Browser configuration program was not found."
-msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника."
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:887
-msgid "Configure _Browser"
-msgstr "П_оставке веб прегледника"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:927
-msgid "_Browser:"
-msgstr "_Веб прегледник:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:972
-msgid "_Open link in:"
-msgstr "_Отвори везу у:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1017
-#, c-format
-msgid ""
-"_Manual:\n"
-"(%s for URL)"
-msgstr ""
-"_Ручно:\n"
-"(%s за адресу)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1062
-msgid "Browser Selection"
-msgstr "Избор прегледника"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1078
-msgid "Browser"
-msgstr "Прегледник"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1115
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613
#, fuzzy
msgid "Chat notification:"
msgstr "Отвори дијалог обавештења"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1150
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1165
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "Затвори разговор одмах по затварању картице"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1179
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Прикажи ис_црпне податке"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1194
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Укључи _анимацију иконице другара"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1209
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1224
-msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "Истакни гре_шке у куцању"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1239
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Користи глатко клизање"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1253
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Засијај прозор када пристигне нова порука"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1272
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755
msgid "Resize incoming custom smileys"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1288
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771
msgid "Maximum size:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1326
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877
msgid "Use font from _theme"
msgstr "Користи фонт из _теме"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1417
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900
msgid "Conversation _font:"
msgstr "_Фонт за разговор:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1456
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1527
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019
msgid "Default Formatting"
msgstr "Подразумевано форматирање"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1580
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072
msgid "Log _format:"
msgstr "Облик _дневника:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1617
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Бележи све _брзе поруке"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1632
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Бележи све _разговоре"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1647
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Сними све промене _стања у системски дневник"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1721
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213
msgid "ST_UN server:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1735
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227
#, fuzzy
msgid "Example: stunserver.org"
msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1754
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246
msgid "Use _automatically detected IP address"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1777
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269
msgid "Public _IP:"
msgstr "Јавни _ИП број:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1815
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1847
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1867
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1889
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381
msgid "_Start:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1902 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1930
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2388
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880
msgid "0"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1916
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408
msgid "_End:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1962
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454
msgid "Ports"
msgstr "Портови"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2001
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493
msgid "_TURN server:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2028
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520
msgid "_UDP Port:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2055
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547
msgid "T_CP Port:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2094
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586
msgid "Use_rname:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2120
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612
msgid "Pass_word:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2159
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651
msgid "Relay Server (TURN)"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2213
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2231
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration program was not found."
msgstr "Додатак нема могућности за подешавање."
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2244
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "П_оставке за прокси"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2277
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2299
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791
msgid "Proxy t_ype:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2372
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864
msgid "P_ort:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2402
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894
msgid "User_name:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2475
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967
msgid "Proxy Server"
msgstr "Прокси сервер"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2528
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020
msgid "Keyring:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2586
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078
#, fuzzy
msgid "Password Storage"
msgstr "Лозинка измењена"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2623
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Начин:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2674
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound c_ommand:\n"
-"(%s for filename)"
-msgstr ""
-"Наредба за звук:\n"
-"(%s за назив датотеке)"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2707
-msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Искључи _звукове"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2722
-msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2744
-msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "_Омогући звукове:"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2844
-msgid "Play"
-msgstr "Пусти"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2894
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Разгледај..."
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2924
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Поново постави"
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3006
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Пријави _трајање неактивности:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3051
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Постани неактиван након (минута):"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3089
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198
msgid "Change to this status when _idle:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3158
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "Аутоматски одговор"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3234
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Користи стање као при _задњем излазу"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3256
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Стање п_ри покретању:"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3284
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393
msgid "Status at Startup"
msgstr "Стање при покретању"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3300
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409
msgid "Status / Idle"
msgstr "Стање / Неактиван"
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3332
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441
msgid ""
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
"list."
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3351
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460
msgid "Buddy List Theme:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3405
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514
msgid "Status Icon Theme:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3459
-msgid "Sound Theme:"
-msgstr ""
-
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3513
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568
msgid "Smiley Theme:"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3567
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622
msgid "Theme Selections"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3583
+#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:202
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Затвори овај прозор када се заврше сви _преноси"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Избаци завршене преносе"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:295
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318
msgid "Filename:"
msgstr "Назив датотеке:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:311
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334
msgid "Local File:"
msgstr "Локална датотека:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:343
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366
msgid "Speed:"
msgstr "Брзина:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:359
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Протекло време:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:375
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Преостало време:"
-#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:513
+#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Детаљи преноса датотеке"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:115
+#: pidgin/resources/About/about.ui:138
msgid "Pidgin"
msgstr "Пиџин"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:154
+#: pidgin/resources/About/about.ui:177
msgid "General"
msgstr "Пол"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:191
+#: pidgin/resources/About/about.ui:214
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "Тренутни програмери"
-#: pidgin/resources/About/about.ui:226
+#: pidgin/resources/About/about.ui:249
#, fuzzy
msgid "Translators"
msgstr "Претходни преводиоци"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:90
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113
#, fuzzy
msgid "_Save..."
msgstr "Сачувано..."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:156
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:158
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Филтер"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202
#, fuzzy
msgid "Click for more options."
msgstr "Више избора десним тастером миша."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:209
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
msgid "Level "
msgstr "Ниво"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:229
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Изабери ниво тражења грешака."
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:233
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256
msgid "Misc"
msgstr "Остало"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:235
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:237
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260
msgid "Fatal Error"
msgstr "Кобна грешка"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:289
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312
msgid "Invert"
msgstr "Обрни"
-#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:304
+#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327
msgid "Highlight matches"
msgstr "Посветли поклапања"
-#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:10
+#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33
#, fuzzy
msgid "Pidgin Plugin Information"
msgstr "Додатни подаци"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:8
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31
#, fuzzy
msgid "Invite to conversation..."
msgstr "Позив на разговор"
-#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:82
+#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105
#, fuzzy
msgid "Contact:"
msgstr "Надени име контакту"
+#: pidgin/resources/closebutton.ui:38
+msgid "×"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Enable Sounds"
+#~ msgstr "Омогући звуке"
+
+#~ msgid "Play a sound"
+#~ msgstr "Пусти звук"
+
+#~ msgid "GStreamer Failure"
+#~ msgstr "GStreamer пад"
+
+#~ msgid "GStreamer failed to initialize."
+#~ msgstr "GStreamer неће да се покрене."
+
+#~ msgid "(default)"
+#~ msgstr "(подразумевано)"
+
+#~ msgid "Sound Preferences"
+#~ msgstr "Звучне поставке"
+
+#~ msgid "Profiles"
+#~ msgstr "Профили"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Аутоматски"
+
+#~ msgid "Console Beep"
+#~ msgstr "Конзолни писак"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Наредба"
+
+#~ msgid "No Sound"
+#~ msgstr "Без звука"
+
+#~ msgid "Sound Method"
+#~ msgstr "Начин оглашавања"
+
+#~ msgid "Method: "
+#~ msgstr "Начин: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound Command\n"
+#~ "(%s for filename)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наредба за звук\n"
+#~ "(%s за назив датотеке)"
+
+#~ msgid "Sound Options"
+#~ msgstr "Поставке звука"
+
+#~ msgid "Sounds when conversation has focus"
+#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде фокусиран"
+
+#~ msgid "Only when available"
+#~ msgstr "Само када сам доступан"
+
+#~ msgid "Only when not available"
+#~ msgstr "Само када нисам доступан"
+
+#~ msgid "Sound Events"
+#~ msgstr "Звучни догађаји"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Датотека"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Испробај"
+
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Одбаци"
+
+#~ msgid "Choose..."
+#~ msgstr "Изабери..."
+
+#~ msgid "Sounds"
+#~ msgstr "Звук"
+
+#~ msgid "Old flat format"
+#~ msgstr "Стари равни формат"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Me"
+#~ msgstr "Мушки"
+
+#~ msgid "Edit User Mood"
+#~ msgstr "Уреди корисничко расположење"
+
+#~ msgid "Enable Account"
+#~ msgstr "Омогући налог"
+
+#~ msgid "_Edit Account"
+#~ msgstr "_Измени налог"
+
+#~ msgid "_Disable"
+#~ msgstr "_Онемогући"
+
+#~ msgid "Close conversation"
+#~ msgstr "Окончај разговор"
+
+#~ msgid "Last created window"
+#~ msgstr "Последње направљени прозор"
+
+#~ msgid "Separate IM and Chat windows"
+#~ msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и ћаскањима"
+
+#~ msgid "New window"
+#~ msgstr "Нови прозор"
+
+#~ msgid "By group"
+#~ msgstr "Према групи"
+
+#~ msgid "By account"
+#~ msgstr "Према налогу"
+
+#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n"
+#~ msgstr "Десни клик мишем за више непрочитаних порука...\n"
+
+#~ msgid "_Change Status"
+#~ msgstr "Промени _стање у"
+
+#~ msgid "Show Buddy _List"
+#~ msgstr "Прикажи списак _другара"
+
+#~ msgid "_Unread Messages"
+#~ msgstr "Н_епрочитане поруке"
+
+#~ msgid "New _Message..."
+#~ msgstr "Н_ова порука..."
+
+#~ msgid "_Accounts"
+#~ msgstr "_Налози"
+
+#~ msgid "Plu_gins"
+#~ msgstr "_Додаци"
+
+#~ msgid "Pr_eferences"
+#~ msgstr "_Поставке"
+
+#~ msgid "Mute _Sounds"
+#~ msgstr "Искључи _звук"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+#~ msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна."
+
+#~ msgid "Unable to open URL"
+#~ msgstr "Не могу да отворим адресу"
+
+#~ msgid "Error launching \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Грешка при покретању „%s“: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена."
+
+#~ msgid "The following plugins will be unloaded."
+#~ msgstr "Следећи додаци ће бити искључени."
+
+#~ msgid "Multiple plugins will be unloaded."
+#~ msgstr "Неколико додатака ће бити искључено."
+
+#~ msgid "Unload Plugins"
+#~ msgstr "Искључи додатке"
+
+#~ msgid "Could not unload plugin"
+#~ msgstr "Не могу да искључим додатак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+#~ "startup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не могу сада да искључим додатак, али ће он бити искључен при наредном "
+#~ "покретању програма."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load plugin"
+#~ msgstr "Не могу да искључим додатак"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+#~ "Check the plugin website for an update.</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n"
+#~ "Проверите веб страницу додатка ради ажурирања.</span>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Аутор"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Аутор"
+
+#~ msgid "<b>Written by:</b>"
+#~ msgstr "<b>Написао:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Web site:</b>"
+#~ msgstr "<b>Веб страница:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Filename:</b>"
+#~ msgstr "<b>Име датотеке:</b>"
+
+#~ msgid "Configure Pl_ugin"
+#~ msgstr "Подеси п_рикључак"
+
+#~ msgid "<b>Plugin Details</b>"
+#~ msgstr "<b>Детаљи о додатку</b>"
+
+#~ msgid "P_lay a sound"
+#~ msgstr "Пусти звук"
+
+#~ msgid "Br_owse..."
+#~ msgstr "Прегледа_ј..."
+
+#~ msgid "Pre_view"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#~ msgid "Cannot start browser configuration program."
+#~ msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника."
+
+#~ msgid "Manual"
+#~ msgstr "Ручна поставка"
+
+#~ msgid "Sound Selection"
+#~ msgstr "Избор звука"
+
+#~ msgid "Privacy"
+#~ msgstr "Приватност"
+
+#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+#~ msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно."
+
+#~ msgid "Set privacy for:"
+#~ msgstr "Постави приватност за:"
+
+#~ msgid "Remove Al_l"
+#~ msgstr "Уклони _све"
+
+#~ msgid "_Get List"
+#~ msgstr "_Добави списак"
+
+#~ msgid "_Add Chat"
+#~ msgstr "Додај _ћаскање"
+
+#~ msgid "Response Probability:"
+#~ msgstr "Могућност одговора"
+
+#~ msgid "Statistics Configuration"
+#~ msgstr "Подешавање статистике"
+
+#~ msgid "Maximum response timeout:"
+#~ msgstr "Највеће време за одговор:"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "минута."
+
+#~ msgid "Maximum last-seen difference:"
+#~ msgstr "Највећа разлика у последњој посети:"
+
+#~ msgid "Threshold:"
+#~ msgstr "Осетљивост:"
+
+#~ msgid "Conversation Placement"
+#~ msgstr "Смештање разговора"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
+#~ "conversation count\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поставке за „Нови разговори“ морају бити постављене на „Према броју "
+#~ "разговора“"
+
+#~ msgid "Number of conversations per window"
+#~ msgstr "Број разговора у једном прозору"
+
+#~ msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
+#~ msgstr ""
+#~ "Раздвоји прозоре са ћаскањима и брзим порукама при смештању по броју"
+
+#~ msgid "By conversation count"
+#~ msgstr "Према броју разговора"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Брзе поруке"
+
+#~ msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+#~ msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "Очисти"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Група:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New Person"
+#~ msgstr "Нова особа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Select Buddy"
+#~ msgstr "Изабери другара"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a "
+#~ "new person."
+#~ msgstr ""
+#~ "Изаберите особу из адресара којој се придружује ово име другара, или "
+#~ "направите унос за нову особу."
+
+#~ msgid "_Associate Buddy"
+#~ msgstr "Придружи другара"
+
+#~ msgid "Unable to send email"
+#~ msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку."
+
+#~ msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
+#~ msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази."
+
+#~ msgid "An email address was not found for this buddy."
+#~ msgstr "Адреса е-поште није нађена за овог другара."
+
+#~ msgid "Add to Address Book"
+#~ msgstr "Додај у адресар"
+
+#~ msgid "Send Email"
+#~ msgstr "Пошаљи е-поруку"
+
+#~ msgid "Evolution Integration Configuration"
+#~ msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом"
+
+#~ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+#~ msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају."
+
+#~ msgid "New Person"
+#~ msgstr "Нова особа"
+
+#~ msgid "Please enter the person's information below."
+#~ msgstr "Молим унесите податке о кориснику"
+
+#~ msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+#~ msgstr "Унесите корисничко име другара и врсту налога у приложеним пољима."
+
+#~ msgid "Account type:"
+#~ msgstr "Врста налога:"
+
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "Додатни подаци"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Име"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Презиме:"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Е-пошта"
+
+#~ msgid "Buddy Ticker"
+#~ msgstr "Трака са списком другара"
+
+#~ msgid "Browser default"
+#~ msgstr "Подразумевано у прегледнику"
+
+#~ msgid "New tab"
+#~ msgstr "Нови језичак"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "DirectSound"
+#~ msgstr "Непосредна порука"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PlaySound"
+#~ msgstr "Пусти звук"
+
+#~ msgid "Console beep"
+#~ msgstr "Конзолни звук"
+
+#~ msgid "No sounds"
+#~ msgstr "Без звукова"
+
+#~ msgid "_Show system tray icon:"
+#~ msgstr "Прика_жи иконица на панелу:"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Иконица на панелу"
+
+#~ msgid "N_ew conversations:"
+#~ msgstr "Н_ови разговори:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browser configuration program was not found."
+#~ msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника."
+
+#~ msgid "Configure _Browser"
+#~ msgstr "П_оставке веб прегледника"
+
+#~ msgid "_Browser:"
+#~ msgstr "_Веб прегледник:"
+
+#~ msgid "_Open link in:"
+#~ msgstr "_Отвори везу у:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_Manual:\n"
+#~ "(%s for URL)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ручно:\n"
+#~ "(%s за адресу)"
+
+#~ msgid "Browser Selection"
+#~ msgstr "Избор прегледника"
+
+#~ msgid "Browser"
+#~ msgstr "Прегледник"
+
+#~ msgid "Highlight _misspelled words"
+#~ msgstr "Истакни гре_шке у куцању"
+
+#~ msgid "_Method:"
+#~ msgstr "_Начин:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sound c_ommand:\n"
+#~ "(%s for filename)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наредба за звук:\n"
+#~ "(%s за назив датотеке)"
+
+#~ msgid "M_ute sounds"
+#~ msgstr "Искључи _звукове"
+
+#~ msgid "Sounds when conversation has _focus"
+#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран"
+
+#~ msgid "_Enable sounds:"
+#~ msgstr "_Омогући звукове:"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Пусти"
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Разгледај..."
+
+#~ msgid "_Reset"
+#~ msgstr "_Поново постави"
+
#~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
#~ msgstr "%s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n"
@@ -11984,9 +11794,6 @@ msgstr "Надени име контакту"
#~ msgid "Bonjour Protocol Plugin"
#~ msgstr "Додатак за Бонжур протокол"
-#~ msgid "Bonjour"
-#~ msgstr "Бонжур"
-
#~ msgid "%s has closed the conversation."
#~ msgstr "%s је затворио разговор."