diff options
author | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2020-10-12 23:44:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Gary Kramlich <grim@reaperworld.com> | 2020-10-12 23:44:21 -0500 |
commit | 2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137 (patch) | |
tree | 926b7c93744bceb417b28ca4366181b1b6b7ddef /po/sr.po | |
parent | b1ce411463f535ab8f9983768d28177a1d81953c (diff) | |
download | pidgin-2f70d52e99e56de178e76c3615afc6e725c08137.tar.gz |
Remove the GEvolution plugin
Removed the gevolution plugin. It's barely supported and does some stuff we don't want to allow anymore.
Testing Done:
Compile test only
Reviewed at https://reviews.imfreedom.org/r/160/
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6387 |
1 files changed, 3097 insertions, 3290 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pidgin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-10 20:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 22:03-0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-19 19:26+0000\n" "Last-Translator: Richard Laager <rlaager@wiktel.com>\n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/pidgin/pidgin/language/" @@ -24,222 +24,220 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: finch/finch.c:35 finch/libfinch.c:66 finch/libfinch.c:195 +#: finch/finch.c:36 finch/libfinch.c:51 finch/libfinch.c:135 msgid "Finch" msgstr "Зеба" -#: finch/gntaccount.c:123 finch/gntaccount.c:168 finch/gntaccount.c:181 -#: finch/gntaccount.c:563 finch/gntblist.c:568 finch/gntblist.c:732 -#: finch/gntplugin.c:374 finch/gntplugin.c:440 finch/gntrequest.c:388 -#: finch/gntstatus.c:299 finch/gntstatus.c:308 finch/plugins/gntclipboard.c:137 -#: finch/plugins/gntclipboard.c:143 libpurple/protocols/jabber/chat.c:821 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:833 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331 libpurple/protocols/silc/ops.c:79 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:512 -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:517 pidgin/resources/Debug/debug.ui:236 +#: finch/gntaccount.c:107 finch/gntaccount.c:152 finch/gntaccount.c:165 +#: finch/gntaccount.c:547 finch/gntblist.c:541 finch/gntblist.c:705 +#: finch/gntplugin.c:371 finch/gntplugin.c:437 finch/gntrequest.c:379 +#: finch/gntstatus.c:290 finch/gntstatus.c:299 finch/plugins/gntclipboard.c:134 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:140 libpurple/protocols/jabber/chat.c:817 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:829 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344 libpurple/protocols/silc/ops.c:78 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:508 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 pidgin/resources/Debug/debug.ui:259 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: finch/gntaccount.c:124 finch/gntaccount.c:169 finch/gntaccount.c:182 +#: finch/gntaccount.c:108 finch/gntaccount.c:153 finch/gntaccount.c:166 msgid "Account was not modified" msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:125 +#: finch/gntaccount.c:109 msgid "Account was not added" msgstr "Налог није додат" -#: finch/gntaccount.c:126 +#: finch/gntaccount.c:110 msgid "Username of an account must be non-empty." msgstr "Корисничко име за налог не сме бити празно." -#: finch/gntaccount.c:170 +#: finch/gntaccount.c:154 msgid "" "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:183 +#: finch/gntaccount.c:167 msgid "" "The account's username cannot be changed while it is connected to the server." msgstr "" -#: finch/gntaccount.c:513 +#: finch/gntaccount.c:497 msgid "New mail notifications" msgstr "Обавештења о новој е-пошти" -#: finch/gntaccount.c:524 libpurple/protocols/gg/account.c:224 +#: finch/gntaccount.c:508 libpurple/protocols/gg/account.c:223 msgid "Remember password" msgstr "Запамти лозинку" -#: finch/gntaccount.c:564 +#: finch/gntaccount.c:548 #, fuzzy msgid "There are no protocols installed." msgstr "Није инсталиран додатак за протокол." -#: finch/gntaccount.c:565 +#: finch/gntaccount.c:549 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)" msgstr "(Вероватно сте заборавили да покренете „make install“.)" -#: finch/gntaccount.c:576 finch/gntconn.c:134 pidgin/gtkaccount.c:1641 -#: pidgin/gtkblist.c:5158 +#: finch/gntaccount.c:560 finch/gntconn.c:131 pidgin/gtkaccount.c:1624 +#: pidgin/gtkblist.c:4645 msgid "Modify Account" msgstr "Измени налог" -#: finch/gntaccount.c:576 +#: finch/gntaccount.c:560 msgid "New Account" msgstr "Нови налог" -#: finch/gntaccount.c:602 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:279 +#: finch/gntaccount.c:586 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:302 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: finch/gntaccount.c:610 pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:287 +#: finch/gntaccount.c:594 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: finch/gntaccount.c:623 +#: finch/gntaccount.c:607 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: finch/gntaccount.c:633 +#: finch/gntaccount.c:617 msgid "Alias:" msgstr "Надимак:" -#: finch/gntaccount.c:644 +#: finch/gntaccount.c:628 msgid "Create this account on the server" msgstr "Направи овај налог на серверу" -#: finch/gntaccount.c:660 finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:1027 -#: finch/gntblist.c:624 finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:770 -#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntblist.c:1293 finch/gntblist.c:1426 -#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2748 -#: finch/gntblist.c:2807 finch/gntplugin.c:639 finch/gntpounce.c:471 -#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 -#: finch/gntsound.c:1047 finch/gntstatus.c:143 finch/gntstatus.c:483 -#: finch/gntstatus.c:608 finch/plugins/gnthistory.c:182 -#: libpurple/account.c:1455 libpurple/account.c:1513 libpurple/account.c:1537 -#: libpurple/conversation.c:770 libpurple/conversationtypes.c:1257 +#: finch/gntaccount.c:644 finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:1011 +#: finch/gntblist.c:597 finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:743 +#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntblist.c:1266 finch/gntblist.c:1399 +#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2721 +#: finch/gntblist.c:2780 finch/gntplugin.c:633 finch/gntpounce.c:446 +#: finch/gntpounce.c:649 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:306 +#: finch/gntstatus.c:134 finch/gntstatus.c:474 finch/gntstatus.c:599 +#: finch/plugins/gnthistory.c:173 libpurple/account.c:1460 +#: libpurple/account.c:1518 libpurple/account.c:1542 +#: libpurple/conversation.c:723 libpurple/conversationtypes.c:744 #: libpurple/plugins/buddynote.c:46 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:624 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:52 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:72 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:92 -#: libpurple/protocols/facebook/util.c:431 libpurple/protocols/gg/account.c:249 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:492 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:938 libpurple/protocols/gg/purplew.c:71 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:693 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2207 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:935 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2541 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3400 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3384 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3470 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4925 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5016 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5142 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:469 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1207 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1745 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1083 libpurple/protocols/silc/silc.c:1294 -#: libpurple/request.c:2261 pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkaccount.c:2555 -#: pidgin/gtkaccount.c:2617 pidgin/gtkaccount.c:2657 pidgin/gtkblist.c:678 -#: pidgin/gtkblist.c:3606 pidgin/gtkblist.c:7243 pidgin/gtkdialogs.c:319 -#: pidgin/gtkdialogs.c:460 pidgin/gtkdialogs.c:548 pidgin/gtkdialogs.c:571 -#: pidgin/gtkdialogs.c:597 pidgin/gtkdialogs.c:648 pidgin/gtkdialogs.c:689 -#: pidgin/gtkdialogs.c:745 pidgin/gtkdialogs.c:784 pidgin/gtkdialogs.c:810 -#: pidgin/gtkplugin.c:566 pidgin/gtkpounce.c:1166 pidgin/gtkprivacy.c:497 -#: pidgin/gtkprivacy.c:512 pidgin/gtkprivacy.c:537 pidgin/gtkprivacy.c:550 -#: pidgin/gtkrequest.c:928 pidgin/gtksavedstatuses.c:313 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1481 pidgin/gtkutils.c:1197 pidgin/gtkutils.c:1217 -#: pidgin/pidginlog.c:377 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243 -#: pidgin/plugins/imgupload.c:367 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:25 +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:427 libpurple/protocols/gg/account.c:248 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:491 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:754 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:955 libpurple/protocols/gg/purplew.c:70 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:358 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2200 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1468 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2554 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3426 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3371 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3457 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1091 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:604 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:738 libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 +#: libpurple/request.c:2250 pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkaccount.c:2538 +#: pidgin/gtkaccount.c:2600 pidgin/gtkaccount.c:2640 pidgin/gtkblist.c:687 +#: pidgin/gtkblist.c:6653 pidgin/gtkdialogs.c:317 pidgin/gtkdialogs.c:458 +#: pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkdialogs.c:569 pidgin/gtkdialogs.c:595 +#: pidgin/gtkdialogs.c:646 pidgin/gtkdialogs.c:687 pidgin/gtkdialogs.c:743 +#: pidgin/gtkdialogs.c:782 pidgin/gtkdialogs.c:808 pidgin/gtkpounce.c:1059 +#: pidgin/gtkprivacy.c:397 pidgin/gtkprivacy.c:412 pidgin/gtkprivacy.c:437 +#: pidgin/gtkprivacy.c:450 pidgin/gtkrequest.c:921 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:307 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 +#: pidgin/gtkutils.c:813 pidgin/gtkutils.c:833 pidgin/pidginlog.c:374 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 pidgin/plugins/imgupload.c:364 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:48 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: finch/gntaccount.c:664 finch/gntdebug.c:338 finch/gntplugin.c:639 -#: finch/gntpounce.c:477 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 -#: finch/gntsound.c:1044 finch/gntstatus.c:486 finch/gntstatus.c:596 -#: libpurple/account.c:1536 libpurple/plugins/buddynote.c:45 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:692 pidgin/gtkblist.c:678 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:88 +#: finch/gntaccount.c:648 finch/gntdebug.c:334 finch/gntplugin.c:633 +#: finch/gntpounce.c:452 finch/gntprefs.c:268 finch/gntprefs.c:305 +#: finch/gntstatus.c:477 finch/gntstatus.c:587 libpurple/account.c:1541 +#: libpurple/plugins/buddynote.c:45 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:686 +#: pidgin/gtkblist.c:687 pidgin/resources/Debug/debug.ui:111 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: finch/gntaccount.c:725 pidgin/gtkaccount.c:2017 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:301 pidgin/gtkstatusbox.c:1475 +#: finch/gntaccount.c:709 pidgin/gtkaccount.c:2000 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:295 pidgin/gtkstatusbox.c:1474 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати %s?" -#: finch/gntaccount.c:728 +#: finch/gntaccount.c:712 msgid "Delete Account" msgstr "Уклони налог" -#: finch/gntaccount.c:731 finch/gntaccount.c:846 finch/gntpounce.c:677 -#: finch/gntpounce.c:740 finch/gntstatus.c:142 finch/gntstatus.c:208 -#: pidgin/gtkaccount.c:2024 pidgin/gtkpounce.c:1165 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:312 pidgin/gtkstatusbox.c:1480 -#: pidgin/pidginlog.c:376 +#: finch/gntaccount.c:715 finch/gntaccount.c:830 finch/gntpounce.c:648 +#: finch/gntpounce.c:711 finch/gntstatus.c:133 finch/gntstatus.c:199 +#: pidgin/gtkaccount.c:2007 pidgin/gtkpounce.c:1058 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:306 pidgin/gtkstatusbox.c:1479 +#: pidgin/pidginlog.c:373 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: finch/gntaccount.c:807 finch/gntblist.c:2498 finch/gntui.c:103 -#: pidgin/gtkaccount.c:2412 +#: finch/gntaccount.c:791 finch/gntblist.c:2471 finch/gntui.c:102 +#: pidgin/gtkaccount.c:2395 msgid "Accounts" msgstr "Налози" -#: finch/gntaccount.c:813 +#: finch/gntaccount.c:797 msgid "You can enable/disable accounts from the following list." msgstr "Можете да омогућите/онемогућите налоге из приложене листе." -#: finch/gntaccount.c:837 finch/gntaccount.c:1026 finch/gntblist.c:623 -#: finch/gntblist.c:722 finch/gntblist.c:769 finch/gntblist.c:2926 -#: finch/gntnotify.c:462 finch/gntpounce.c:724 finch/gntroomlist.c:274 -#: finch/gntstatus.c:197 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5015 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2554 -#: pidgin/gtkblist.c:7242 pidgin/gtkconv.c:1375 +#: finch/gntaccount.c:821 finch/gntaccount.c:1010 finch/gntblist.c:596 +#: finch/gntblist.c:695 finch/gntblist.c:742 finch/gntblist.c:2899 +#: finch/gntnotify.c:455 finch/gntpounce.c:695 finch/gntroomlist.c:268 +#: finch/gntstatus.c:188 libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5014 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:603 pidgin/gtkaccount.c:2537 +#: pidgin/gtkblist.c:6652 pidgin/gtkconv.c:1344 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: finch/gntaccount.c:842 finch/gntpounce.c:732 +#: finch/gntaccount.c:826 finch/gntpounce.c:703 msgid "Modify" msgstr "Измени" -#: finch/gntaccount.c:950 pidgin/gtkaccount.c:2501 +#: finch/gntaccount.c:934 pidgin/gtkaccount.c:2484 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s" msgstr "%s%s%s%s учини %s својим другаром%s%s" -#: finch/gntaccount.c:1023 pidgin/gtkaccount.c:2553 +#: finch/gntaccount.c:1007 pidgin/gtkaccount.c:2536 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Додај другара у списак?" -#: finch/gntaccount.c:1082 +#: finch/gntaccount.c:1066 #, c-format msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s" msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s" -#: finch/gntaccount.c:1107 finch/gntaccount.c:1110 finch/gntaccount.c:1146 -#: pidgin/gtkaccount.c:2755 +#: finch/gntaccount.c:1091 finch/gntaccount.c:1094 finch/gntaccount.c:1130 +#: pidgin/gtkaccount.c:2738 msgid "Authorize buddy?" msgstr "Овласти другара?" -#: finch/gntaccount.c:1114 finch/gntaccount.c:1150 pidgin/gtkaccount.c:2756 +#: finch/gntaccount.c:1098 finch/gntaccount.c:1134 pidgin/gtkaccount.c:2739 msgid "Authorize" msgstr "Овласти" -#: finch/gntaccount.c:1115 finch/gntaccount.c:1151 pidgin/gtkaccount.c:2757 +#: finch/gntaccount.c:1099 finch/gntaccount.c:1135 pidgin/gtkaccount.c:2740 msgid "Deny" msgstr "Одбиј" -#: finch/gntblist.c:272 +#: finch/gntblist.c:245 #, c-format msgid "" "Online: %d\n" @@ -248,12 +246,12 @@ msgstr "" "На мрежи: %d\n" "Укупно: %d" -#: finch/gntblist.c:281 +#: finch/gntblist.c:254 #, c-format msgid "Account: %s (%s)" msgstr "Налог: %s (%s)" -#: finch/gntblist.c:293 +#: finch/gntblist.c:266 #, c-format msgid "" "\n" @@ -262,417 +260,414 @@ msgstr "" "\n" "Последња посета пре %s" -#: finch/gntblist.c:556 +#: finch/gntblist.c:529 msgid "You must provide a username for the buddy." msgstr "Морате да унесете корисничко име другара." -#: finch/gntblist.c:558 +#: finch/gntblist.c:531 msgid "You must provide a group." msgstr "Морате да унесете групу." -#: finch/gntblist.c:560 +#: finch/gntblist.c:533 msgid "You must select an account." msgstr "Морате изабрати налог." -#: finch/gntblist.c:562 +#: finch/gntblist.c:535 msgid "The selected account is not online." msgstr "Изабрани налог није повезан." -#: finch/gntblist.c:568 +#: finch/gntblist.c:541 msgid "Error adding buddy" msgstr "Грешка при додавању другара" -#: finch/gntblist.c:602 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565 libpurple/protocols/silc/ops.c:1105 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1108 libpurple/protocols/silc/ops.c:1242 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1245 libpurple/protocols/silc/silc.c:1268 -#: pidgin/gtkaccount.c:2097 pidgin/gtksavedstatuses.c:946 +#: finch/gntblist.c:575 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1402 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1404 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1564 libpurple/protocols/silc/ops.c:1104 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1107 libpurple/protocols/silc/ops.c:1241 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1244 libpurple/protocols/silc/silc.c:1267 +#: pidgin/gtkaccount.c:2080 pidgin/gtksavedstatuses.c:940 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: finch/gntblist.c:605 +#: finch/gntblist.c:578 msgid "Alias (optional)" msgstr "Надимак (необавезно)" -#: finch/gntblist.c:608 +#: finch/gntblist.c:581 msgid "Invite message (optional)" msgstr "" -#: finch/gntblist.c:611 +#: finch/gntblist.c:584 msgid "Add in group" msgstr "Додај у групу" -#: finch/gntblist.c:615 finch/gntblist.c:701 finch/gntblist.c:1634 -#: finch/gntblist.c:2613 finch/gntblist.c:2666 finch/gntblist.c:2737 -#: finch/gntblist.c:2794 finch/gntnotify.c:193 finch/gntstatus.c:574 +#: finch/gntblist.c:588 finch/gntblist.c:674 finch/gntblist.c:1607 +#: finch/gntblist.c:2586 finch/gntblist.c:2639 finch/gntblist.c:2710 +#: finch/gntblist.c:2767 finch/gntnotify.c:186 finch/gntstatus.c:565 #: libpurple/plugins/idle.c:142 libpurple/plugins/idle.c:178 -#: pidgin/gtkblist.c:3853 pidgin/gtknotify.c:762 pidgin/gtkpounce.c:1316 -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:402 +#: pidgin/gtkblist.c:3400 pidgin/gtknotify.c:752 pidgin/gtkpounce.c:1209 msgid "Account" msgstr "Налог" -#: finch/gntblist.c:621 finch/gntblist.c:1101 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 -#: pidgin/gtkblist.c:6998 pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:435 +#: finch/gntblist.c:594 finch/gntblist.c:1074 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:740 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1039 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1087 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1197 +#: pidgin/gtkblist.c:6408 msgid "Add Buddy" msgstr "Додај другара" -#: finch/gntblist.c:621 +#: finch/gntblist.c:594 msgid "Please enter buddy information." msgstr "Унесите податке о другару." -#: finch/gntblist.c:669 libpurple/buddylist.c:873 +#: finch/gntblist.c:642 libpurple/buddylist.c:877 msgid "Chats" msgstr "Ћаскања" -#: finch/gntblist.c:707 finch/gntblist.c:2608 finch/gntblist.c:2661 -#: finch/gntblist.c:2789 finch/gntroomlist.c:298 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:644 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:727 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428 pidgin/gtkplugin.c:1039 -#: pidgin/gtkroomlist.c:751 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:187 -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:129 -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:119 +#: finch/gntblist.c:680 finch/gntblist.c:2581 finch/gntblist.c:2634 +#: finch/gntblist.c:2762 finch/gntroomlist.c:292 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:651 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:734 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1425 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1429 pidgin/gtkroomlist.c:724 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:220 msgid "Name" msgstr "Име" -#: finch/gntblist.c:710 finch/gntblist.c:1578 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:353 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:810 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1196 pidgin/gtkdialogs.c:570 -#: pidgin/gtkdialogs.c:596 +#: finch/gntblist.c:683 finch/gntblist.c:1551 libpurple/protocols/gg/gg.c:678 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:357 libpurple/protocols/silc/chat.c:594 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:816 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 pidgin/gtkdialogs.c:568 +#: pidgin/gtkdialogs.c:594 msgid "Alias" msgstr "Надимак" -#: finch/gntblist.c:713 finch/gntblist.c:2942 +#: finch/gntblist.c:686 finch/gntblist.c:2915 msgid "Group" msgstr "Група" -#: finch/gntblist.c:717 finch/gntblist.c:1062 +#: finch/gntblist.c:690 finch/gntblist.c:1035 msgid "Auto-join" msgstr "Аутоматска пријава" -#: finch/gntblist.c:720 finch/gntblist.c:1103 pidgin/gtkblist.c:7183 +#: finch/gntblist.c:693 finch/gntblist.c:1076 pidgin/gtkblist.c:6593 msgid "Add Chat" msgstr "Додај ћаскање" -#: finch/gntblist.c:721 +#: finch/gntblist.c:694 msgid "You can edit more information from the context menu later." msgstr "Касније можете уредити више података уз одговарајућег менија." -#: finch/gntblist.c:732 +#: finch/gntblist.c:705 msgid "Error adding group" msgstr "Грешка при додавању групе" -#: finch/gntblist.c:733 +#: finch/gntblist.c:706 msgid "You must give a name for the group to add." msgstr "Морате дати назив групи коју желите да додате." -#: finch/gntblist.c:767 finch/gntblist.c:1105 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4924 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5013 pidgin/gtkblist.c:7239 +#: finch/gntblist.c:740 finch/gntblist.c:1078 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4923 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5012 pidgin/gtkblist.c:6649 msgid "Add Group" msgstr "Додај групу" -#: finch/gntblist.c:768 +#: finch/gntblist.c:741 msgid "Enter the name of the group" msgstr "Унесите назив групе коју." -#: finch/gntblist.c:1046 pidgin/gtkblist.c:677 +#: finch/gntblist.c:1019 pidgin/gtkblist.c:686 msgid "Edit Chat" msgstr "Уреди ћаскање" -#: finch/gntblist.c:1046 +#: finch/gntblist.c:1019 msgid "Please Update the necessary fields." msgstr "Ажурирајте неопходна поља." -#: finch/gntblist.c:1047 finch/gntstatus.c:203 +#: finch/gntblist.c:1020 finch/gntstatus.c:194 msgid "Edit" msgstr "Уређивање" -#: finch/gntblist.c:1077 +#: finch/gntblist.c:1050 msgid "Edit Settings" msgstr "Измени поставке" -#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634 +#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 msgid "Information" msgstr "Подаци" -#: finch/gntblist.c:1113 pidgin/gtkutils.c:634 +#: finch/gntblist.c:1086 pidgin/gtkutils.c:410 msgid "Retrieving..." msgstr "Достављам..." -#: finch/gntblist.c:1178 finch/gntconv.c:716 +#: finch/gntblist.c:1151 finch/gntconv.c:613 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:892 msgid "Get Info" msgstr "Подаци" -#: finch/gntblist.c:1182 pidgin/gtkpounce.c:568 +#: finch/gntblist.c:1155 pidgin/gtkpounce.c:527 msgid "Add Buddy Pounce" msgstr "Додај заседу другару" -#: finch/gntblist.c:1192 finch/gntconv.c:732 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1533 pidgin/gtkconv.c:1314 +#: finch/gntblist.c:1165 finch/gntconv.c:629 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1523 pidgin/gtkconv.c:1283 msgid "Send File" msgstr "Пошаљи датотеку" -#: finch/gntblist.c:1200 libpurple/protocols/gg/status.c:454 +#: finch/gntblist.c:1173 libpurple/protocols/gg/status.c:454 msgid "Blocked" msgstr "Забрањен" -#: finch/gntblist.c:1205 +#: finch/gntblist.c:1178 msgid "Show when offline" msgstr "Прикажи и ван мреже" -#: finch/gntblist.c:1288 +#: finch/gntblist.c:1261 #, c-format msgid "Please enter the new name for %s" msgstr "Унесите ново име за %s" -#: finch/gntblist.c:1290 finch/gntblist.c:1578 +#: finch/gntblist.c:1263 finch/gntblist.c:1551 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: finch/gntblist.c:1290 +#: finch/gntblist.c:1263 msgid "Set Alias" msgstr "Надени надимак" -#: finch/gntblist.c:1291 +#: finch/gntblist.c:1264 msgid "Enter empty string to reset the name." msgstr "Унесите празан карактер за поништење имена." -#: finch/gntblist.c:1404 +#: finch/gntblist.c:1377 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact" msgstr "Уклањање овог контакта ће уклонити и све остале другаре у контакту" -#: finch/gntblist.c:1412 +#: finch/gntblist.c:1385 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group" msgstr "Уклањање ове групе ће уклонити и све другаре из ње." -#: finch/gntblist.c:1417 +#: finch/gntblist.c:1390 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите уклонити %s?" -#: finch/gntblist.c:1420 +#: finch/gntblist.c:1393 msgid "Confirm Remove" msgstr "Потврдите уклањање" -#: finch/gntblist.c:1425 finch/gntblist.c:1580 finch/gntxfer.c:240 -#: pidgin/gtkconv.c:1370 pidgin/gtkstatusbox.c:310 +#: finch/gntblist.c:1398 finch/gntblist.c:1553 finch/gntxfer.c:230 +#: pidgin/gtkconv.c:1339 pidgin/gtkstatusbox.c:310 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: finch/gntblist.c:1554 finch/gntblist.c:2981 finch/gntprefs.c:260 -#: finch/gntui.c:104 pidgin/gtkblist.c:5743 -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:268 +#: finch/gntblist.c:1527 finch/gntblist.c:2954 finch/gntprefs.c:260 +#: finch/gntui.c:103 pidgin/gtkblist.c:5227 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:256 msgid "Buddy List" msgstr "Списак другара" -#: finch/gntblist.c:1585 +#: finch/gntblist.c:1558 msgid "Place tagged" msgstr "Место означено" -#: finch/gntblist.c:1590 +#: finch/gntblist.c:1563 msgid "Toggle Tag" msgstr "Укључи ознаку" -#: finch/gntblist.c:1594 finch/gntblist.c:2804 +#: finch/gntblist.c:1567 finch/gntblist.c:2777 msgid "View Log" msgstr "Преглед дневника" -#: finch/gntblist.c:1628 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:368 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1068 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2014 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2190 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2354 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2410 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1561 libpurple/protocols/silc/ops.c:1098 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1235 pidgin/gtkblist.c:3877 +#: finch/gntblist.c:1601 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2007 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2183 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2437 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560 libpurple/protocols/silc/ops.c:1097 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1234 pidgin/gtkblist.c:3424 msgid "Nickname" msgstr "Надимак" -#: finch/gntblist.c:1648 finch/gntprefs.c:264 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:766 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2216 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkblist.c:3904 -#: pidgin/gtkblist.c:4361 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3120 +#: finch/gntblist.c:1621 finch/gntprefs.c:264 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:759 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2229 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 pidgin/gtkblist.c:3459 +#: pidgin/gtkblist.c:3916 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2229 msgid "Idle" msgstr "Неактиван" -#: finch/gntblist.c:1662 +#: finch/gntblist.c:1635 msgid "On Mobile" msgstr "Пошаљи на мобилни" -#: finch/gntblist.c:1970 pidgin/gtkdocklet.c:590 +#: finch/gntblist.c:1943 msgid "New..." msgstr "Нова..." -#: finch/gntblist.c:1977 pidgin/gtkdocklet.c:592 +#: finch/gntblist.c:1950 msgid "Saved..." msgstr "Сачувано..." -#: finch/gntblist.c:2466 finch/gntconv.c:762 finch/gntplugin.c:462 -#: finch/gntui.c:108 pidgin/gtkplugin.c:999 +#: finch/gntblist.c:2439 finch/gntconv.c:651 finch/gntplugin.c:458 +#: finch/gntui.c:107 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" -#: finch/gntblist.c:2621 finch/gntblist.c:2627 +#: finch/gntblist.c:2594 finch/gntblist.c:2600 msgid "Block/Unblock" msgstr "Додај/уклони забрану" -#: finch/gntblist.c:2622 +#: finch/gntblist.c:2595 msgid "Block" msgstr "Забрани" -#: finch/gntblist.c:2623 +#: finch/gntblist.c:2596 msgid "Unblock" msgstr "Уклони забрану" -#: finch/gntblist.c:2628 +#: finch/gntblist.c:2601 msgid "" "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/" "Unblock." msgstr "Унесите име или надимак особе којој желите да ставите забрану." -#: finch/gntblist.c:2630 finch/gntblist.c:2678 finch/gntblist.c:2807 -#: finch/gntconn.c:133 finch/gntnotify.c:83 finch/plugins/gnthistory.c:181 -#: libpurple/account.c:1454 libpurple/account.c:1512 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:622 +#: finch/gntblist.c:2603 finch/gntblist.c:2651 finch/gntblist.c:2780 +#: finch/gntconn.c:130 finch/gntnotify.c:76 finch/plugins/gnthistory.c:172 +#: libpurple/account.c:1459 libpurple/account.c:1517 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:623 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:50 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:70 #: libpurple/plugins/test-request-input.c:90 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:248 libpurple/protocols/gg/account.c:491 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:746 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:937 libpurple/protocols/gg/status.c:357 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2540 -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382 libpurple/protocols/silc/buddy.c:468 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1206 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 libpurple/protocols/gg/account.c:490 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:753 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:357 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2553 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:383 libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1205 libpurple/protocols/silc/chat.c:433 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:470 libpurple/protocols/silc/chat.c:737 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1744 libpurple/protocols/silc/silc.c:1082 -#: pidgin/gtkaccount.c:2616 pidgin/gtkaccount.c:2656 pidgin/gtkblist.c:3605 -#: pidgin/gtkdialogs.c:319 pidgin/gtkdialogs.c:459 pidgin/gtkdialogs.c:548 -#: pidgin/gtkutils.c:1196 pidgin/gtkutils.c:1216 pidgin/plugins/imgupload.c:366 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 libpurple/protocols/silc/silc.c:1081 +#: pidgin/gtkaccount.c:2599 pidgin/gtkaccount.c:2639 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: pidgin/gtkdialogs.c:457 pidgin/gtkdialogs.c:546 pidgin/gtkutils.c:812 +#: pidgin/gtkutils.c:832 pidgin/plugins/imgupload.c:363 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: finch/gntblist.c:2675 pidgin/gtkdialogs.c:316 +#: finch/gntblist.c:2648 pidgin/gtkdialogs.c:314 msgid "New Instant Message" msgstr "Нова брза порука" -#: finch/gntblist.c:2676 pidgin/gtkdialogs.c:317 +#: finch/gntblist.c:2649 pidgin/gtkdialogs.c:315 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM." msgstr "" "Унесите корисничко име или надимак особе којој желите да упутите брзу поруку." -#: finch/gntblist.c:2733 +#: finch/gntblist.c:2706 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: finch/gntblist.c:2746 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:739 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1304 pidgin/gtkblist.c:1141 +#: finch/gntblist.c:2719 libpurple/protocols/facebook/facebook.c:711 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1276 pidgin/gtkblist.c:1154 msgid "Join a Chat" msgstr "Прикључи се ћаскању" -#: finch/gntblist.c:2747 +#: finch/gntblist.c:2720 msgid "Please enter the name of the chat you want to join." msgstr "Унесите име ћаскања коме желите да се прикључите." -#: finch/gntblist.c:2748 finch/gntnotify.c:471 +#: finch/gntblist.c:2721 finch/gntnotify.c:464 msgid "Join" msgstr "Прикључи се" -#: finch/gntblist.c:2805 pidgin/gtkdialogs.c:546 +#: finch/gntblist.c:2778 pidgin/gtkdialogs.c:544 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to " "view." msgstr "" "Унесите корисничко име или надимак особе чији дневник желите да видите." -#: finch/gntblist.c:2856 finch/gntpounce.c:459 pidgin/gtkpounce.c:862 +#: finch/gntblist.c:2829 finch/gntpounce.c:434 pidgin/gtkpounce.c:767 msgid "Options" msgstr "Избори" -#: finch/gntblist.c:2862 +#: finch/gntblist.c:2835 msgid "Send IM..." msgstr "Пошаљи брзи поруку..." -#: finch/gntblist.c:2867 +#: finch/gntblist.c:2840 msgid "Block/Unblock..." msgstr "Додај/уклони забрану..." -#: finch/gntblist.c:2872 pidgin/gtkdocklet.c:722 +#: finch/gntblist.c:2845 msgid "Join Chat..." msgstr "Прикључи се ћаскању..." -#: finch/gntblist.c:2877 finch/gntconv.c:746 +#: finch/gntblist.c:2850 finch/gntconv.c:641 msgid "View Log..." msgstr "Прикажи дневник..." -#: finch/gntblist.c:2882 +#: finch/gntblist.c:2855 msgid "View All Logs" msgstr "Прикажи све записе из дневника" -#: finch/gntblist.c:2887 +#: finch/gntblist.c:2860 msgid "Show" msgstr "Прикажи" -#: finch/gntblist.c:2892 +#: finch/gntblist.c:2865 msgid "Empty groups" msgstr "Празне групе" -#: finch/gntblist.c:2899 +#: finch/gntblist.c:2872 msgid "Offline buddies" msgstr "Неповезане другаре" -#: finch/gntblist.c:2906 +#: finch/gntblist.c:2879 msgid "Sort" msgstr "Поређај" -#: finch/gntblist.c:2911 +#: finch/gntblist.c:2884 msgid "By Status" msgstr "По стању" -#: finch/gntblist.c:2916 pidgin/gtkblist.c:4850 +#: finch/gntblist.c:2889 pidgin/gtkblist.c:4344 msgid "Alphabetically" msgstr "Азбучно" -#: finch/gntblist.c:2921 +#: finch/gntblist.c:2894 msgid "By Log Size" msgstr "По величини дневника" -#: finch/gntblist.c:2932 libpurple/conversationtypes.c:1244 -#: pidgin/gtknotify.c:1679 +#: finch/gntblist.c:2905 libpurple/conversationtypes.c:731 +#: pidgin/gtknotify.c:1400 msgid "Buddy" msgstr "Другар" -#: finch/gntblist.c:2937 libpurple/protocols/silc/silc.c:1036 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:518 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:475 +#: finch/gntblist.c:2910 libpurple/protocols/silc/silc.c:1035 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:517 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:466 msgid "Chat" msgstr "Ћаскање" -#: finch/gntblist.c:2947 +#: finch/gntblist.c:2920 msgid "Grouping" msgstr "Груписање" -#: finch/gntconn.c:123 +#: finch/gntconn.c:120 pidgin/pidginaccountstore.c:54 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: finch/gntconn.c:126 +#: finch/gntconn.c:123 #, c-format msgid "%s disconnected." msgstr "%s је прекинуо." -#: finch/gntconn.c:127 +#: finch/gntconn.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -685,49 +680,49 @@ msgstr "" "Зеба неће покушати да се поново повеже на налог док не исправите грешку и " "поново омогућите налогу да се повезује." -#: finch/gntconn.c:135 +#: finch/gntconn.c:132 msgid "Re-enable Account" msgstr "Поново омогући налог" -#: finch/gntconv.c:156 +#: finch/gntconv.c:119 msgid "No such command." msgstr "Команда не постоји" -#: finch/gntconv.c:160 pidgin/gtkconv.c:538 +#: finch/gntconv.c:123 pidgin/gtkconv.c:529 msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command." msgstr "Грешка у синтакси: унели сте неисправан број аргумената." -#: finch/gntconv.c:166 pidgin/gtkconv.c:545 +#: finch/gntconv.c:129 pidgin/gtkconv.c:536 msgid "Your command failed for an unknown reason." msgstr "Команда није извршена из непознатих разлога." -#: finch/gntconv.c:172 pidgin/gtkconv.c:553 +#: finch/gntconv.c:135 pidgin/gtkconv.c:544 msgid "That command only works in chats, not IMs." msgstr "Та команда ради само са ћаскањима, а не са брзим порукама." -#: finch/gntconv.c:176 pidgin/gtkconv.c:557 +#: finch/gntconv.c:139 pidgin/gtkconv.c:548 msgid "That command only works in IMs, not chats." msgstr "Та команда ради само са брзим порукама, а не са ћаскањима." -#: finch/gntconv.c:181 pidgin/gtkconv.c:563 +#: finch/gntconv.c:144 pidgin/gtkconv.c:554 msgid "That command doesn't work on this protocol." msgstr "Ова команда не постоји у овом протоколу." -#: finch/gntconv.c:190 +#: finch/gntconv.c:153 msgid "Message was not sent, because you are not signed on." msgstr "Порука није послата јер нисте пријављени" -#: finch/gntconv.c:260 +#: finch/gntconv.c:219 #, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s -- %s)%s%s%s%s" +msgid "%s (%s -- %s)" msgstr "%s (%s -- %s)" -#: finch/gntconv.c:289 +#: finch/gntconv.c:244 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#: finch/gntconv.c:294 finch/gntconv.c:1083 pidgin/gtkconv.c:3280 +#: finch/gntconv.c:249 finch/gntconv.c:969 pidgin/gtkconv.c:3143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -736,67 +731,63 @@ msgstr "" "\n" "%s куца..." -#: finch/gntconv.c:314 +#: finch/gntconv.c:269 msgid "You have left this chat." msgstr "Напустили сте ћаскање." -#: finch/gntconv.c:382 +#: finch/gntconv.c:337 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be " "automatically rejoined in the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: finch/gntconv.c:508 pidgin/gtkconv.c:1109 +#: finch/gntconv.c:450 pidgin/gtkconv.c:1100 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged." msgstr "Снимање је почело. Будуће поруке у овом разговору ће бити снимљене." -#: finch/gntconv.c:512 pidgin/gtkconv.c:1114 +#: finch/gntconv.c:454 pidgin/gtkconv.c:1105 msgid "" "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged." msgstr "" "Снимање је престало. Будуће поруке у овом разговору неће бити снимљене." -#: finch/gntconv.c:599 +#: finch/gntconv.c:531 msgid "Send To" msgstr "Пошаљи за" -#: finch/gntconv.c:693 +#: finch/gntconv.c:590 msgid "Conversation" msgstr "Разговор" -#: finch/gntconv.c:699 +#: finch/gntconv.c:596 msgid "Clear Scrollback" msgstr "Очисти прозор разговора" -#: finch/gntconv.c:703 +#: finch/gntconv.c:600 msgid "Show Timestamps" msgstr "Прикажи временске ознаке" -#: finch/gntconv.c:721 +#: finch/gntconv.c:618 msgid "Add Buddy Pounce..." msgstr "Додај заседу другару..." -#: finch/gntconv.c:739 +#: finch/gntconv.c:636 msgid "Invite..." msgstr "Позови..." -#: finch/gntconv.c:750 +#: finch/gntconv.c:645 msgid "Enable Logging" msgstr "Омогући записе" -#: finch/gntconv.c:756 -msgid "Enable Sounds" -msgstr "Омогући звуке" - -#: finch/gntconv.c:779 +#: finch/gntconv.c:668 msgid "You are not connected." msgstr "" -#: finch/gntconv.c:1033 +#: finch/gntconv.c:919 msgid "<AUTO-REPLY> " msgstr "<САМО-ОДГОВОР>" -#: finch/gntconv.c:1130 +#: finch/gntconv.c:1016 #, c-format msgid "List of %d user:\n" msgid_plural "List of %d users:\n" @@ -804,15 +795,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: finch/gntconv.c:1306 +#: finch/gntconv.c:1192 msgid "Supported debug options are: plugins version" msgstr "" -#: finch/gntconv.c:1347 pidgin/gtkconv.c:431 +#: finch/gntconv.c:1233 pidgin/gtkconv.c:422 msgid "No such command (in this context)." msgstr "У овом делу програма таква команда не постоји." -#: finch/gntconv.c:1350 +#: finch/gntconv.c:1236 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.\n" @@ -821,30 +812,30 @@ msgstr "" "Користите \"/help <команда>\" за помоћ за посебну команду.\n" "У овом делу програма постоје следеће команде:\n" -#: finch/gntconv.c:1395 +#: finch/gntconv.c:1281 #, c-format msgid "" "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message " "classes." msgstr "" -#: finch/gntconv.c:1402 finch/gntconv.c:1409 +#: finch/gntconv.c:1288 finch/gntconv.c:1295 #, c-format msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors." msgstr "%s није исправна боја. Погледајте „help msgcolor“ за списак боја." -#: finch/gntconv.c:1465 pidgin/gtkconv.c:6706 +#: finch/gntconv.c:1351 pidgin/gtkconv.c:6322 msgid "" "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a " "command." msgstr "" "say <порука>: Пошаљи поруку нормално, као да није коришћена команда." -#: finch/gntconv.c:1468 pidgin/gtkconv.c:6709 +#: finch/gntconv.c:1354 pidgin/gtkconv.c:6325 msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat." msgstr "me <акција>: Пошаљи другару или у ћаскању акцију у стилу ИРЦ-а." -#: finch/gntconv.c:1471 pidgin/gtkconv.c:6712 +#: finch/gntconv.c:1357 pidgin/gtkconv.c:6328 msgid "" "debug <option>: Send various debug information to the current " "conversation." @@ -852,43 +843,43 @@ msgstr "" "debug <опција>: Пошаљи разне податке за исправљање грешака у тренутни " "разговор." -#: finch/gntconv.c:1474 pidgin/gtkconv.c:6715 +#: finch/gntconv.c:1360 pidgin/gtkconv.c:6331 msgid "clear: Clears the conversation scrollback." msgstr "очисти: чисти прозор разговора." -#: finch/gntconv.c:1477 pidgin/gtkconv.c:6721 +#: finch/gntconv.c:1363 pidgin/gtkconv.c:6337 msgid "help <command>: Help on a specific command." msgstr "help <команда>: Помоћ за одређену команду." -#: finch/gntconv.c:1480 +#: finch/gntconv.c:1366 msgid "users: Show the list of users in the chat." msgstr "users: Прикажи листу корисника у ћаскању." -#: finch/gntconv.c:1485 +#: finch/gntconv.c:1371 msgid "plugins: Show the plugins window." msgstr "plugins: Прикажи прозор са додацима." -#: finch/gntconv.c:1488 +#: finch/gntconv.c:1374 msgid "buddylist: Show the buddylist." msgstr "buddylist: Прикажи списак другова." -#: finch/gntconv.c:1491 +#: finch/gntconv.c:1377 msgid "accounts: Show the accounts window." msgstr "accounts: Прикажи прозор са налозима." -#: finch/gntconv.c:1494 +#: finch/gntconv.c:1380 msgid "debugwin: Show the debug window." msgstr "debugwin: Прикажи прозор за грешке." -#: finch/gntconv.c:1497 +#: finch/gntconv.c:1383 msgid "prefs: Show the preference window." msgstr "prefs: Прикажи прозор са поставкама." -#: finch/gntconv.c:1500 +#: finch/gntconv.c:1386 msgid "statuses: Show the savedstatuses window." msgstr "statuses: Прикажи прозор са сачуваним стањима." -#: finch/gntconv.c:1505 finch/gntconv.c:1513 +#: finch/gntconv.c:1391 finch/gntconv.c:1399 msgid "" "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color " "for different classes of messages in the conversation window.<br> <" @@ -897,42 +888,42 @@ msgid "" "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default" msgstr "" -#: finch/gntdebug.c:278 pidgin/gtkconv.c:779 pidgin/gtkxfer.c:508 -#: pidgin/pidgindebug.c:140 +#: finch/gntdebug.c:274 pidgin/gtkconv.c:770 pidgin/gtkxfer.c:499 +#: pidgin/pidgindebug.c:143 msgid "Unable to open file." msgstr "Не могу да прочитам датотеку." -#: finch/gntdebug.c:312 finch/gntui.c:106 pidgin/resources/Debug/debug.ui:69 +#: finch/gntdebug.c:308 finch/gntui.c:105 pidgin/resources/Debug/debug.ui:92 msgid "Debug Window" msgstr "Прозор за поруке о грешкама" -#: finch/gntdebug.c:333 pidgin/resources/Debug/debug.ui:104 +#: finch/gntdebug.c:329 pidgin/resources/Debug/debug.ui:127 msgid "Clear" msgstr "Очисти" -#: finch/gntdebug.c:344 +#: finch/gntdebug.c:340 msgid "Filter:" msgstr "Филтер:" -#: finch/gntdebug.c:350 pidgin/resources/Debug/debug.ui:130 +#: finch/gntdebug.c:346 pidgin/resources/Debug/debug.ui:153 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: finch/gntlog.c:195 pidgin/pidginlog.c:501 +#: finch/gntlog.c:184 pidgin/pidginlog.c:498 #, c-format msgid "Conversation in %s on %s" msgstr "Разговори у %s на %s" -#: finch/gntlog.c:198 pidgin/pidginlog.c:504 +#: finch/gntlog.c:187 pidgin/pidginlog.c:501 #, c-format msgid "Conversation with %s on %s" msgstr "Разговори са %s на %s" -#: finch/gntlog.c:245 pidgin/pidginlog.c:561 +#: finch/gntlog.c:234 pidgin/pidginlog.c:558 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: finch/gntlog.c:289 pidgin/pidginlog.c:599 +#: finch/gntlog.c:278 pidgin/pidginlog.c:596 msgid "" "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system " "log\" preference is enabled." @@ -940,7 +931,7 @@ msgstr "" "Системски догађаји ће бити снимљени ако је поставка „Сними све промене стања " "у системски дневник“ омогућена." -#: finch/gntlog.c:293 pidgin/pidginlog.c:603 +#: finch/gntlog.c:282 pidgin/pidginlog.c:600 msgid "" "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" " "preference is enabled." @@ -948,111 +939,111 @@ msgstr "" "Брзе поруке ће бити снимљене само ако је поставка \"Сними све брзе поруке\" " "омогућена." -#: finch/gntlog.c:296 pidgin/pidginlog.c:606 +#: finch/gntlog.c:285 pidgin/pidginlog.c:603 msgid "" "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled." msgstr "" "Ћаскања ће бити снимљени само ако је поставка „Сними сва ћаскања„ омогућена." -#: finch/gntlog.c:302 pidgin/pidginlog.c:615 +#: finch/gntlog.c:291 pidgin/pidginlog.c:612 msgid "No logs were found" msgstr "Нису нађени логови" -#: finch/gntlog.c:349 pidgin/pidginlog.c:650 +#: finch/gntlog.c:338 pidgin/pidginlog.c:647 msgid "Total log size:" msgstr "Укупна величина дневника:" -#: finch/gntlog.c:357 +#: finch/gntlog.c:346 msgid "Scroll/Search: " msgstr "Листај/Тражи: " -#: finch/gntlog.c:415 pidgin/pidginlog.c:754 +#: finch/gntlog.c:404 pidgin/pidginlog.c:751 #, c-format msgid "Conversations in %s" msgstr "Разговори у %s" -#: finch/gntlog.c:423 finch/gntlog.c:501 pidgin/pidginlog.c:762 -#: pidgin/pidginlog.c:842 +#: finch/gntlog.c:412 finch/gntlog.c:490 pidgin/pidginlog.c:759 +#: pidgin/pidginlog.c:839 #, c-format msgid "Conversations with %s" msgstr "Разговори са %s" -#: finch/gntlog.c:425 +#: finch/gntlog.c:414 msgid "All Conversations" msgstr "Сви разговори" -#: finch/gntlog.c:526 pidgin/pidginlog.c:867 +#: finch/gntlog.c:515 pidgin/pidginlog.c:864 msgid "System Log" msgstr "Системски дневник" -#: finch/gntmedia.c:127 pidgin/gtkmedia.c:331 +#: finch/gntmedia.c:123 pidgin/gtkmedia.c:331 msgid "Calling..." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:128 +#: finch/gntmedia.c:124 msgid "Hangup" msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:129 +#: finch/gntmedia.c:125 msgid "Accept" msgstr "Прихвати" -#: finch/gntmedia.c:130 +#: finch/gntmedia.c:126 msgid "Reject" msgstr "Одбаци" -#: finch/gntmedia.c:158 pidgin/gtkmedia.c:1078 +#: finch/gntmedia.c:154 pidgin/gtkmedia.c:1009 msgid "Call in progress." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:206 pidgin/gtkmedia.c:1057 +#: finch/gntmedia.c:202 pidgin/gtkmedia.c:988 msgid "The call has been terminated." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:234 pidgin/gtkmedia.c:637 +#: finch/gntmedia.c:230 pidgin/gtkmedia.c:582 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio session with you." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:238 +#: finch/gntmedia.c:234 #, c-format msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:252 pidgin/gtkmedia.c:1073 +#: finch/gntmedia.c:248 pidgin/gtkmedia.c:1004 msgid "You have rejected the call." msgstr "" -#: finch/gntmedia.c:416 +#: finch/gntmedia.c:412 msgid "call: Make an audio call." msgstr "" -#: finch/gntnotify.c:184 +#: finch/gntnotify.c:177 msgid "Emails" msgstr "Е-поште" -#: finch/gntnotify.c:190 finch/gntnotify.c:228 +#: finch/gntnotify.c:183 finch/gntnotify.c:221 msgid "You have mail!" msgstr "Имате е-пошту!" -#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:769 +#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:759 msgid "Sender" msgstr "Пошиљалац" -#: finch/gntnotify.c:193 pidgin/gtknotify.c:776 +#: finch/gntnotify.c:186 pidgin/gtknotify.c:766 msgid "Subject" msgstr "Наслов" -#: finch/gntnotify.c:201 finch/gntplugin.c:407 finch/gntplugin.c:520 -#: finch/gntpounce.c:749 finch/gntroomlist.c:275 finch/gntstatus.c:214 -#: finch/gntxfer.c:250 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:245 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:344 pidgin/gtkaccount.c:2528 -#: pidgin/gtkblist.c:5854 pidgin/resources/About/about.ui:66 -#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:29 +#: finch/gntnotify.c:194 finch/gntplugin.c:405 finch/gntplugin.c:516 +#: finch/gntpounce.c:720 finch/gntroomlist.c:269 finch/gntstatus.c:205 +#: finch/gntxfer.c:240 libpurple/protocols/gg/multilogon.c:252 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:343 pidgin/gtkaccount.c:2511 +#: pidgin/resources/About/about.ui:89 pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:52 +#: pidgin/resources/closebutton.ui:32 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: finch/gntnotify.c:223 +#: finch/gntnotify.c:216 #, c-format msgid "%s (%s) has %d new message." msgid_plural "%s (%s) has %d new messages." @@ -1060,59 +1051,59 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: finch/gntnotify.c:228 pidgin/gtknotify.c:1610 +#: finch/gntnotify.c:221 pidgin/gtknotify.c:1331 msgid "New Mail" msgstr "Нова е-пошта" -#: finch/gntnotify.c:357 pidgin/gtknotify.c:1202 +#: finch/gntnotify.c:350 pidgin/gtknotify.c:1192 #, c-format msgid "Info for %s" msgstr "Подаци за %s" -#: finch/gntnotify.c:358 pidgin/gtknotify.c:1203 +#: finch/gntnotify.c:351 pidgin/gtknotify.c:1193 msgid "Buddy Information" msgstr "Подаци о другару" -#: finch/gntnotify.c:459 +#: finch/gntnotify.c:452 msgid "Continue" msgstr "Настави" -#: finch/gntnotify.c:465 pidgin/gtkconv.c:1357 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:234 +#: finch/gntnotify.c:458 pidgin/gtkconv.c:1326 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:257 msgid "Info" msgstr "Подаци" -#: finch/gntnotify.c:468 pidgin/gtkconv.c:1299 pidgin/gtknotify.c:1654 +#: finch/gntnotify.c:461 pidgin/gtkconv.c:1268 pidgin/gtknotify.c:1375 msgid "IM" msgstr "Порука" -#: finch/gntnotify.c:474 libpurple/conversationtypes.c:1256 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:38 +#: finch/gntnotify.c:467 libpurple/conversationtypes.c:743 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3456 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:61 msgid "Invite" msgstr "Позови" -#: finch/gntnotify.c:477 +#: finch/gntnotify.c:470 msgid "(none)" msgstr "(без имена)" -#: finch/gntnotify.c:510 finch/plugins/gnttinyurl.c:412 +#: finch/gntnotify.c:503 finch/plugins/gnttinyurl.c:404 msgid "URI" msgstr "Адреса" -#: finch/gntplugin.c:237 finch/gntplugin.c:245 +#: finch/gntplugin.c:229 finch/gntplugin.c:237 msgid "ERROR" msgstr "ГРЕШКА" -#: finch/gntplugin.c:237 +#: finch/gntplugin.c:229 msgid "loading plugin failed" msgstr "није успело укључивање додатка" -#: finch/gntplugin.c:245 +#: finch/gntplugin.c:237 msgid "unloading plugin failed" msgstr "искључујем прикључак" -#: finch/gntplugin.c:302 +#: finch/gntplugin.c:294 #, fuzzy, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1129,7 +1120,7 @@ msgstr "" "Веб адреса: %s\n" "Име датотеке: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:304 +#: finch/gntplugin.c:296 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" @@ -1146,200 +1137,196 @@ msgstr "" "Веб адреса: %s\n" "Име датотеке: %s\n" -#: finch/gntplugin.c:375 +#: finch/gntplugin.c:372 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it." msgstr "Морате најпре укључити додатак како би га подесили." -#: finch/gntplugin.c:440 +#: finch/gntplugin.c:437 msgid "No configuration options for this plugin." msgstr "Додатак нема могућности за подешавање." -#: finch/gntplugin.c:467 +#: finch/gntplugin.c:463 msgid "You can (un)load plugins from the following list." msgstr "Можете укључити/искључити додатке са овог списка." -#: finch/gntplugin.c:525 +#: finch/gntplugin.c:521 msgid "Configure Plugin" msgstr "Подеси додатак" -#: finch/gntplugin.c:631 finch/gntplugin.c:638 finch/gntprefs.c:267 -#: finch/gntui.c:111 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:401 +#: finch/gntplugin.c:625 finch/gntplugin.c:632 finch/gntprefs.c:267 +#: finch/gntui.c:109 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: finch/gntpounce.c:193 pidgin/gtkpounce.c:266 +#: finch/gntpounce.c:176 pidgin/gtkpounce.c:230 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Унесите другара коме желите да поставите заседу." -#: finch/gntpounce.c:338 +#: finch/gntpounce.c:317 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Нова заседа другару" -#: finch/gntpounce.c:338 +#: finch/gntpounce.c:317 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Уреди заседу другару" -#: finch/gntpounce.c:343 pidgin/gtkpounce.c:582 +#: finch/gntpounce.c:322 pidgin/gtkpounce.c:541 msgid "Pounce on Whom" msgstr "Заседа на кога" -#: finch/gntpounce.c:346 finch/gntstatus.c:454 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:86 +#: finch/gntpounce.c:325 finch/gntstatus.c:445 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:109 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: finch/gntpounce.c:368 +#: finch/gntpounce.c:347 msgid "Buddy name:" msgstr "Име другара:" -#: finch/gntpounce.c:386 pidgin/gtkpounce.c:635 +#: finch/gntpounce.c:365 pidgin/gtkpounce.c:598 msgid "Pounce When Buddy..." msgstr "Пошаљи заседу када другар..." -#: finch/gntpounce.c:388 +#: finch/gntpounce.c:367 msgid "Signs on" msgstr "Пријави се" -#: finch/gntpounce.c:389 +#: finch/gntpounce.c:368 msgid "Signs off" msgstr "Одјави се" -#: finch/gntpounce.c:390 +#: finch/gntpounce.c:369 msgid "Goes away" msgstr "Постаде одсутан" -#: finch/gntpounce.c:391 +#: finch/gntpounce.c:370 msgid "Returns from away" msgstr "Врати се са одсуства" -#: finch/gntpounce.c:392 +#: finch/gntpounce.c:371 msgid "Becomes idle" msgstr "Постаде неактиван" -#: finch/gntpounce.c:393 +#: finch/gntpounce.c:372 msgid "Is no longer idle" msgstr "Више није неактиван" -#: finch/gntpounce.c:394 +#: finch/gntpounce.c:373 msgid "Starts typing" msgstr "Почиње да куца" -#: finch/gntpounce.c:395 +#: finch/gntpounce.c:374 msgid "Pauses while typing" msgstr "Прави одмор при куцању" -#: finch/gntpounce.c:396 +#: finch/gntpounce.c:375 msgid "Stops typing" msgstr "Престаје да куца" -#: finch/gntpounce.c:397 +#: finch/gntpounce.c:376 msgid "Sends a message" msgstr "Шаље поруку" -#: finch/gntpounce.c:426 pidgin/gtkpounce.c:697 +#: finch/gntpounce.c:405 pidgin/gtkpounce.c:660 msgid "Action" msgstr "Наредба" -#: finch/gntpounce.c:428 +#: finch/gntpounce.c:407 msgid "Open an IM window" msgstr "Отвори прозор за брзу поруку" -#: finch/gntpounce.c:429 +#: finch/gntpounce.c:408 msgid "Pop up a notification" msgstr "Отвори дијалог обавештења" -#: finch/gntpounce.c:430 +#: finch/gntpounce.c:409 msgid "Send a message" msgstr "Пошаљи поруку" -#: finch/gntpounce.c:431 +#: finch/gntpounce.c:410 msgid "Execute a command" msgstr "Изврши наредбу" -#: finch/gntpounce.c:432 -msgid "Play a sound" -msgstr "Пусти звук" - -#: finch/gntpounce.c:460 +#: finch/gntpounce.c:435 msgid "Pounce only when my status is not Available" msgstr "Заседа _само кад нисам доступан" -#: finch/gntpounce.c:462 pidgin/gtkpounce.c:1329 +#: finch/gntpounce.c:437 pidgin/gtkpounce.c:1222 msgid "Recurring" msgstr "Понављање" -#: finch/gntpounce.c:630 +#: finch/gntpounce.c:601 msgid "Cannot create pounce" msgstr "Не могу да направим заседу" -#: finch/gntpounce.c:631 +#: finch/gntpounce.c:602 msgid "You do not have any accounts." msgstr "Можда немате налоге." -#: finch/gntpounce.c:632 +#: finch/gntpounce.c:603 msgid "You must create an account first before you can create a pounce." msgstr "Морате направити налог пре прављења заседе." -#: finch/gntpounce.c:674 pidgin/gtkpounce.c:1162 +#: finch/gntpounce.c:645 pidgin/gtkpounce.c:1055 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати заседу на %s за %s?" -#: finch/gntpounce.c:707 finch/gntui.c:105 pidgin/gtkpounce.c:1372 +#: finch/gntpounce.c:678 finch/gntui.c:104 pidgin/gtkpounce.c:1265 msgid "Buddy Pounces" msgstr "Заседе другару" -#: finch/gntpounce.c:814 +#: finch/gntpounce.c:785 #, c-format msgid "%s has started typing to you (%s)" msgstr "%s почиње да Вам пише поруку (%s)" -#: finch/gntpounce.c:815 +#: finch/gntpounce.c:786 #, c-format msgid "%s has paused while typing to you (%s)" msgstr "%s прави паузу док Вам пише поруку (%s)" -#: finch/gntpounce.c:816 +#: finch/gntpounce.c:787 #, c-format msgid "%s has signed on (%s)" msgstr "%s се пријавио(ла) (%s)" -#: finch/gntpounce.c:817 +#: finch/gntpounce.c:788 #, c-format msgid "%s has returned from being idle (%s)" msgstr "%s се активирао(ла) (%s)" -#: finch/gntpounce.c:818 +#: finch/gntpounce.c:789 #, c-format msgid "%s has returned from being away (%s)" msgstr "%s се вратио(ла) са одсуства (%s)" -#: finch/gntpounce.c:819 +#: finch/gntpounce.c:790 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you (%s)" msgstr "%s је престао(ла) да Вам пише (%s)" -#: finch/gntpounce.c:820 +#: finch/gntpounce.c:791 #, c-format msgid "%s has signed off (%s)" msgstr "%s се одјавио(ла) (%s)" -#: finch/gntpounce.c:821 +#: finch/gntpounce.c:792 #, c-format msgid "%s has become idle (%s)" msgstr "%s се успавао(ла) (%s)" -#: finch/gntpounce.c:822 +#: finch/gntpounce.c:793 #, c-format msgid "%s has gone away. (%s)" msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство. (%s)" -#: finch/gntpounce.c:823 +#: finch/gntpounce.c:794 #, c-format msgid "%s has sent you a message. (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље поруку. (%s)" -#: finch/gntpounce.c:842 +#: finch/gntpounce.c:813 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово пријавите!" @@ -1347,33 +1334,33 @@ msgstr "Непозната заседа. Молимо Вас да ово при msgid "Based on keyboard use" msgstr "На основуупотребе тастатуре" -#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:41 +#: finch/gntprefs.c:85 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:64 msgid "From last sent message" msgstr "Од задње послате поруке" -#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:275 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:15 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:37 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:188 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:202 +#: finch/gntprefs.c:87 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:263 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:38 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:60 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:181 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:195 msgid "Never" msgstr "Никада" -#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1363 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1543 +#: finch/gntprefs.c:261 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:846 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1035 msgid "Conversations" msgstr "Разговори" -#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2474 pidgin/gtkprefs.c:2498 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2570 +#: finch/gntprefs.c:262 pidgin/gtkprefs.c:2103 pidgin/gtkprefs.c:2127 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2062 #, fuzzy msgid "Keyring" msgstr "Понављање" -#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:154 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1668 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1684 +#: finch/gntprefs.c:263 finch/plugins/gnthistory.c:145 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1160 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1176 msgid "Logging" msgstr "Записивање" -#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:112 +#: finch/gntprefs.c:297 finch/gntprefs.c:304 finch/gntui.c:110 #, fuzzy msgid "Keyring settings" msgstr "Измени поставке" @@ -1382,289 +1369,177 @@ msgstr "Измени поставке" msgid "Selected keyring doesn't allow any configuration" msgstr "" -#: finch/gntrequest.c:389 +#: finch/gntrequest.c:380 #, fuzzy msgid "You must properly fill all the required fields." msgstr "Морате да попуните сва неопходна поља." -#: finch/gntrequest.c:390 +#: finch/gntrequest.c:381 msgid "The required fields are underlined." msgstr "Неопходна поља су подвучена." -#: finch/gntrequest.c:678 +#: finch/gntrequest.c:660 msgid "Not implemented yet." msgstr "Могућност још увек није подржана" -#: finch/gntrequest.c:708 +#: finch/gntrequest.c:689 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "/_Помоћ" -#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399 +#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Save File..." msgstr "Сачувај као..." -#: finch/gntrequest.c:806 pidgin/gtkrequest.c:2399 +#: finch/gntrequest.c:787 pidgin/gtkrequest.c:2390 msgid "Open File..." msgstr "Отвори..." -#: finch/gntrequest.c:823 +#: finch/gntrequest.c:804 msgid "Choose Location..." msgstr "Изаберите место..." -#: finch/gntroomlist.c:207 +#: finch/gntroomlist.c:201 msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category." msgstr "" -#: finch/gntroomlist.c:272 finch/gntxfer.c:245 +#: finch/gntroomlist.c:266 finch/gntxfer.c:235 msgid "Stop" msgstr "Заустави" -#: finch/gntroomlist.c:273 +#: finch/gntroomlist.c:267 msgid "Get" msgstr "Добави" -#: finch/gntroomlist.c:285 finch/gntui.c:109 pidgin/gtkblist.c:7189 -#: pidgin/gtkroomlist.c:537 +#: finch/gntroomlist.c:279 finch/gntui.c:108 pidgin/gtkblist.c:6599 msgid "Room List" msgstr "Списак соба" -#: finch/gntsound.c:375 pidgin/gtksound.c:319 -msgid "GStreamer Failure" -msgstr "GStreamer пад" - -#: finch/gntsound.c:376 pidgin/gtksound.c:320 -msgid "GStreamer failed to initialize." -msgstr "GStreamer неће да се покрене." - -#: finch/gntsound.c:721 finch/gntsound.c:805 pidgin/gtkpounce.c:178 -#: pidgin/gtkpounce.c:189 pidgin/gtkpounce.c:318 pidgin/gtkpounce.c:723 -#: pidgin/gtkpounce.c:990 pidgin/gtkprefs.c:1533 pidgin/gtkprefs.c:2660 -#: pidgin/gtkprefs.c:2732 pidgin/gtkprefs.c:2822 -msgid "(default)" -msgstr "(подразумевано)" - -#: finch/gntsound.c:734 -msgid "Select Sound File..." -msgstr "" - -#: finch/gntsound.c:907 -msgid "Sound Preferences" -msgstr "Звучне поставке" - -#: finch/gntsound.c:918 -msgid "Profiles" -msgstr "Профили" - -#: finch/gntsound.c:958 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:317 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматски" - -#: finch/gntsound.c:961 -msgid "Console Beep" -msgstr "Конзолни писак" - -#: finch/gntsound.c:962 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:359 -msgid "Command" -msgstr "Наредба" - -#: finch/gntsound.c:963 -msgid "No Sound" -msgstr "Без звука" - -#: finch/gntsound.c:965 -msgid "Sound Method" -msgstr "Начин оглашавања" - -#: finch/gntsound.c:970 -msgid "Method: " -msgstr "Начин: " - -#: finch/gntsound.c:977 -#, c-format -msgid "" -"Sound Command\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Наредба за звук\n" -"(%s за назив датотеке)" - -#: finch/gntsound.c:985 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2795 -msgid "Sound Options" -msgstr "Поставке звука" - -#: finch/gntsound.c:986 -msgid "Sounds when conversation has focus" -msgstr "Звук када прозор разговора буде фокусиран" - -#: finch/gntsound.c:994 pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:276 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:180 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:210 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:394 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: finch/gntsound.c:995 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:386 -msgid "Only when available" -msgstr "Само када сам доступан" - -#: finch/gntsound.c:996 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:390 -msgid "Only when not available" -msgstr "Само када нисам доступан" - -#: finch/gntsound.c:1007 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2953 -msgid "Sound Events" -msgstr "Звучни догађаји" - -#: finch/gntsound.c:1009 pidgin/gtknotify.c:1691 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2857 -msgid "Event" -msgstr "Догађај" - -#: finch/gntsound.c:1009 -msgid "File" -msgstr "Датотека" - -#: finch/gntsound.c:1028 -msgid "Test" -msgstr "Испробај" - -#: finch/gntsound.c:1031 pidgin/gtkpounce.c:727 -msgid "Reset" -msgstr "Одбаци" - -#: finch/gntsound.c:1034 -msgid "Choose..." -msgstr "Изабери..." - -#: finch/gntstatus.c:137 +#: finch/gntstatus.c:128 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати „%s“" -#: finch/gntstatus.c:140 +#: finch/gntstatus.c:131 msgid "Delete Status" msgstr "Стање брисања" -#: finch/gntstatus.c:174 pidgin/gtksavedstatuses.c:560 +#: finch/gntstatus.c:165 pidgin/gtksavedstatuses.c:554 msgid "Saved Statuses" msgstr "Сачувана стања" -#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:537 pidgin/gtksavedstatuses.c:463 +#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:528 pidgin/gtksavedstatuses.c:457 msgid "Title" msgstr "Титула" -#: finch/gntstatus.c:181 pidgin/gtksavedstatuses.c:476 +#: finch/gntstatus.c:172 pidgin/gtksavedstatuses.c:470 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: finch/gntstatus.c:181 finch/gntstatus.c:562 finch/gntstatus.c:574 -#: libpurple/conversationtypes.c:1249 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:288 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:379 libpurple/protocols/gg/gg.c:694 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 libpurple/protocols/gg/status.c:90 +#: finch/gntstatus.c:172 finch/gntstatus.c:553 finch/gntstatus.c:565 +#: libpurple/conversationtypes.c:736 libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:295 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:302 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386 libpurple/protocols/gg/gg.c:686 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:366 libpurple/protocols/gg/status.c:90 #: libpurple/protocols/gg/status.c:95 libpurple/protocols/gg/status.c:100 #: libpurple/protocols/gg/status.c:105 libpurple/protocols/gg/status.c:110 -#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:365 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2351 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2391 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2407 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2876 +#: libpurple/protocols/gg/status.c:115 libpurple/protocols/irc/irc.c:368 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2434 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2870 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2976 #: libpurple/protocols/novell/novell.c:2982 #: libpurple/protocols/novell/novell.c:2988 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2994 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:283 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:289 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:295 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3282 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3288 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3294 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3373 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1578 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:290 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2346 pidgin/gtknotify.c:1699 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:491 pidgin/gtksavedstatuses.c:980 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:279 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:285 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:291 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3275 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3360 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:298 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2352 pidgin/gtknotify.c:1420 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:485 pidgin/gtksavedstatuses.c:974 msgid "Message" msgstr "_Порука:" -#: finch/gntstatus.c:192 finch/gntstatus.c:591 +#: finch/gntstatus.c:183 finch/gntstatus.c:582 msgid "Use" msgstr "Користи" -#: finch/gntstatus.c:299 +#: finch/gntstatus.c:290 msgid "Invalid title" msgstr "Неисправан наслов" -#: finch/gntstatus.c:300 +#: finch/gntstatus.c:291 msgid "Please enter a non-empty title for the status." msgstr "Унесите неки наслов за стање." -#: finch/gntstatus.c:308 +#: finch/gntstatus.c:299 msgid "Duplicate title" msgstr "Размножи наслов" -#: finch/gntstatus.c:309 +#: finch/gntstatus.c:300 msgid "Please enter a different title for the status." msgstr "Унесите различит наслов за стање." -#: finch/gntstatus.c:450 +#: finch/gntstatus.c:441 msgid "Substatus" msgstr "Подстање" -#: finch/gntstatus.c:462 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:486 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:327 +#: finch/gntstatus.c:453 pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:509 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:350 msgid "Status:" msgstr "Стање:" -#: finch/gntstatus.c:477 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:94 +#: finch/gntstatus.c:468 pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:117 msgid "Message:" msgstr "Порука:" -#: finch/gntstatus.c:526 +#: finch/gntstatus.c:517 msgid "Edit Status" msgstr "Промени стање" -#: finch/gntstatus.c:545 finch/gntstatus.c:574 finch/gntxfer.c:214 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1163 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:571 libpurple/protocols/gg/gg.c:691 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:699 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:358 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:788 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:872 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2201 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2871 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3259 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3908 pidgin/gtkblist.c:3949 -#: pidgin/gtkblist.c:3963 pidgin/gtkblist.c:3965 pidgin/gtksavedstatuses.c:965 -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1113 +#: finch/gntstatus.c:536 finch/gntstatus.c:565 finch/gntxfer.c:204 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1135 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:581 libpurple/protocols/gg/gg.c:683 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:691 libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:362 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:781 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2865 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3246 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3897 pidgin/gtkblist.c:3504 +#: pidgin/gtkblist.c:3518 pidgin/gtkblist.c:3520 pidgin/gtksavedstatuses.c:959 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1107 msgid "Status" msgstr "Стање" -#: finch/gntstatus.c:568 +#: finch/gntstatus.c:559 msgid "Use a different status for some accounts" msgstr "" -#: finch/gntstatus.c:602 +#: finch/gntstatus.c:593 msgid "Save and Use" msgstr "" -#: finch/gntui.c:107 finch/gntxfer.c:122 finch/gntxfer.c:209 -#: pidgin/gtkxfer.c:228 +#: finch/gntui.c:106 finch/gntxfer.c:112 finch/gntxfer.c:199 +#: pidgin/gtkxfer.c:219 msgid "File Transfers" msgstr "Преноси датотека" -#: finch/gntui.c:110 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2969 -msgid "Sounds" -msgstr "Звук" - -#: finch/gntui.c:113 +#: finch/gntui.c:111 msgid "Statuses" msgstr "Стања" -#: finch/gntxfer.c:115 pidgin/gtkxfer.c:221 +#: finch/gntxfer.c:105 pidgin/gtkxfer.c:212 #, c-format msgid "File Transfers - %d%% of %d file" msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files" @@ -1672,166 +1547,166 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:146 +#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:169 msgid "Progress" msgstr "Напредак" -#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:158 +#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:181 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:170 +#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:193 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: finch/gntxfer.c:214 +#: finch/gntxfer.c:204 msgid "Speed" msgstr "Брзина" -#: finch/gntxfer.c:214 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:182 +#: finch/gntxfer.c:204 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:205 msgid "Remaining" msgstr "Преостало" -#: finch/gntxfer.c:224 +#: finch/gntxfer.c:214 msgid "Close this window when all transfers finish" msgstr "Затвори овај прозор на крају преноса" -#: finch/gntxfer.c:231 +#: finch/gntxfer.c:221 msgid "Clear finished transfers" msgstr "Избаци завршене преносе" -#: finch/gntxfer.c:318 pidgin/gtkxfer.c:164 pidgin/gtkxfer.c:725 +#: finch/gntxfer.c:306 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:715 msgid "Waiting for transfer to begin" msgstr "Чекам да пренос почне" -#: finch/gntxfer.c:383 pidgin/gtkxfer.c:158 pidgin/gtkxfer.c:800 +#: finch/gntxfer.c:366 pidgin/gtkxfer.c:149 pidgin/gtkxfer.c:788 msgid "Cancelled" msgstr "Откажи" -#: finch/gntxfer.c:385 pidgin/gtkxfer.c:802 +#: finch/gntxfer.c:368 pidgin/gtkxfer.c:790 msgid "Failed" msgstr "Неуспех" -#: finch/gntxfer.c:434 pidgin/gtkxfer.c:132 +#: finch/gntxfer.c:416 pidgin/gtkxfer.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KiB/s" -#: finch/gntxfer.c:445 +#: finch/gntxfer.c:427 msgid "Sent" msgstr "Послато" -#: finch/gntxfer.c:445 +#: finch/gntxfer.c:427 msgid "Received" msgstr "Примљено" -#: finch/gntxfer.c:446 pidgin/gtkxfer.c:155 pidgin/gtkxfer.c:856 +#: finch/gntxfer.c:428 pidgin/gtkxfer.c:146 pidgin/gtkxfer.c:843 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: finch/gntxfer.c:448 +#: finch/gntxfer.c:430 #, c-format msgid "The file was saved as %s." msgstr "Датотека је сачувана као %s." -#: finch/gntxfer.c:455 +#: finch/gntxfer.c:437 msgid "Sending" msgstr "Шаљем" -#: finch/gntxfer.c:455 +#: finch/gntxfer.c:437 msgid "Receiving" msgstr "Преузимам" -#: finch/libfinch.c:151 +#: finch/libfinch.c:91 msgid "use DIR for config files" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:151 +#: finch/libfinch.c:91 msgid "DIR" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:154 +#: finch/libfinch.c:94 msgid "don't automatically login" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:157 +#: finch/libfinch.c:97 msgid "display the current version and exit" msgstr "" -#: finch/libfinch.c:183 +#: finch/libfinch.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "%s %s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:137 finch/plugins/gntclipboard.c:143 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:134 finch/plugins/gntclipboard.c:140 msgid "Error loading the plugin." msgstr "Грешка при учитавању додатака" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:138 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:135 msgid "Couldn't find X display" msgstr "Не могу да нађем Х-ов екран" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:144 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:141 msgid "Couldn't find window" msgstr "Не могу да нађем прозор" -#: finch/plugins/gntclipboard.c:150 +#: finch/plugins/gntclipboard.c:147 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support." msgstr "Не могу да учитам овај додатак јер је изграђен без Х11 подршке." -#: finch/plugins/gntgf.c:231 +#: finch/plugins/gntgf.c:219 #, c-format msgid "%s just signed on" msgstr "%s се пријавио(ла)" -#: finch/plugins/gntgf.c:238 +#: finch/plugins/gntgf.c:226 #, c-format msgid "%s just signed off" msgstr "%s се одјавио(ла)" -#: finch/plugins/gntgf.c:246 +#: finch/plugins/gntgf.c:234 #, c-format msgid "%s sent you a message" msgstr "%s Вам је послао(ла) поруку" -#: finch/plugins/gntgf.c:263 +#: finch/plugins/gntgf.c:251 #, c-format msgid "%s said your nick in %s" msgstr "%s је поменуо(ла) ваш надимак у %s" -#: finch/plugins/gntgf.c:265 +#: finch/plugins/gntgf.c:253 #, c-format msgid "%s sent a message in %s" msgstr "%s је послао(ла) поруку у %s" -#: finch/plugins/gntgf.c:306 +#: finch/plugins/gntgf.c:294 msgid "Notify with a toaster when" msgstr "Обавести тостером када" -#: finch/plugins/gntgf.c:321 +#: finch/plugins/gntgf.c:309 msgid "Beep too!" msgstr "И писни!" -#: finch/plugins/gntgf.c:327 +#: finch/plugins/gntgf.c:315 msgid "Set URGENT for the terminal window." msgstr "Постави ХИТНО прозору терминала" -#: finch/plugins/gnthistory.c:118 pidgin/plugins/history.c:149 +#: finch/plugins/gnthistory.c:109 pidgin/plugins/history.c:142 #, c-format msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>" msgstr "<b>Разговор са %s на %s:</b><br>" -#: finch/plugins/gnthistory.c:156 +#: finch/plugins/gnthistory.c:147 msgid "Log format" msgstr "Облик дневника:" -#: finch/plugins/gnthistory.c:176 pidgin/plugins/history.c:180 +#: finch/plugins/gnthistory.c:167 pidgin/plugins/history.c:173 msgid "History Plugin Requires Logging" msgstr "Додак захтева памћење разговора" -#: finch/plugins/gnthistory.c:177 pidgin/plugins/history.c:181 +#: finch/plugins/gnthistory.c:168 pidgin/plugins/history.c:174 msgid "" "Logging can be enabled from Tools ⇨ Preferences ⇨ Logging.\n" "\n" @@ -1843,244 +1718,261 @@ msgstr "" "Омогућавање снимања порука и/или ћаскања ће активирати историју за исти тип " "комуникације." -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:218 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:210 msgid "Error while querying TinyURL" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:343 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:335 msgid "" "\n" "Fetching TinyURL..." msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:366 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:358 #, c-format msgid "TinyURL for above: %s" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:413 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:405 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..." msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:454 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:446 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater" msgstr "" -#: finch/plugins/gnttinyurl.c:458 +#: finch/plugins/gnttinyurl.c:450 msgid "TinyURL (or other) address prefix" msgstr "" -#: finch/plugins/grouping.c:72 +#: finch/plugins/grouping.c:74 msgid "Online" msgstr "На вези" -#: finch/plugins/grouping.c:74 finch/plugins/grouping.c:157 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2864 pidgin/gtkblist.c:3949 -#: pidgin/gtkblist.c:4338 pidgin/gtkdocklet.c:569 pidgin/gtkstatusbox.c:1022 +#: finch/plugins/grouping.c:76 finch/plugins/grouping.c:159 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:860 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 pidgin/gtkblist.c:3504 +#: pidgin/gtkblist.c:3893 pidgin/gtkstatusbox.c:1023 msgid "Offline" msgstr "Неповезан" -#: finch/plugins/grouping.c:129 pidgin/gtkblist.c:3986 +#: finch/plugins/grouping.c:131 pidgin/gtkblist.c:3541 msgid "Online Buddies" msgstr "Доступне другове" -#: finch/plugins/grouping.c:129 +#: finch/plugins/grouping.c:131 msgid "Offline Buddies" msgstr "Неповезане другаре" -#: finch/plugins/grouping.c:302 +#: finch/plugins/grouping.c:304 msgid "Nested Subgroup" msgstr "Угњежђена подгрупа" -#: finch/plugins/lastlog.c:72 +#: finch/plugins/lastlog.c:66 msgid "Lastlog" msgstr "Последње белешке" -#: finch/plugins/lastlog.c:125 +#: finch/plugins/lastlog.c:119 msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog." msgstr "lastlog: Тражи карактере у претходним дневницима." -#: libpurple/account.c:215 libpurple/protocols/jabber/auth.c:105 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:145 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:508 +#: libpurple/account.c:219 libpurple/protocols/jabber/auth.c:97 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:147 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:507 msgid "Password is required to sign on." msgstr "Лозинка је потребна за пријављивање." -#: libpurple/account.c:319 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492 +#: libpurple/account.c:323 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2505 msgid "New passwords do not match." msgstr "Нове лозинке се не поклапају." -#: libpurple/account.c:333 +#: libpurple/account.c:337 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Попуните сва поља у потпуности." -#: libpurple/account.c:364 +#: libpurple/account.c:368 msgid "This protocol does not support setting a public alias." msgstr "" -#: libpurple/account.c:379 +#: libpurple/account.c:383 msgid "This protocol does not support fetching the public alias." msgstr "" -#: libpurple/account.c:1187 libpurple/connection.c:964 -#: libpurple/connection.c:1037 +#: libpurple/account.c:1192 libpurple/connection.c:995 +#: libpurple/connection.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Missing protocol for %s" msgstr "Недостаје додатак за протокол %s" -#: libpurple/account.c:1188 libpurple/connection.c:967 +#: libpurple/account.c:1193 libpurple/connection.c:998 msgid "Connection Error" msgstr "Грешка при повезивању" -#: libpurple/account.c:1439 +#: libpurple/account.c:1444 #, c-format msgid "Enter password for %s (%s)" msgstr "Унесите лозинку за %s (%s)" -#: libpurple/account.c:1446 +#: libpurple/account.c:1451 msgid "Enter Password" msgstr "Унесите лозинку" -#: libpurple/account.c:1451 +#: libpurple/account.c:1456 msgid "Save password" msgstr "Снимите лозинку" -#: libpurple/account.c:1482 +#: libpurple/account.c:1487 msgid "Original password" msgstr "Стара лозинка" -#: libpurple/account.c:1490 +#: libpurple/account.c:1495 msgid "New password" msgstr "Нова лозинка" -#: libpurple/account.c:1498 +#: libpurple/account.c:1503 msgid "New password (again)" msgstr "Нова лозинка (поновите)" -#: libpurple/account.c:1505 libpurple/protocols/gg/account.c:485 +#: libpurple/account.c:1510 libpurple/protocols/gg/account.c:484 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Измена лозинке за %s" -#: libpurple/account.c:1511 libpurple/protocols/gg/account.c:489 +#: libpurple/account.c:1516 libpurple/protocols/gg/account.c:488 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Унесите текућу лозинку и нову лозинку." -#: libpurple/account.c:1529 +#: libpurple/account.c:1534 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Измени податке о кориснику за %s" -#: libpurple/account.c:1532 libpurple/protocols/gg/gg.c:972 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:936 +#: libpurple/account.c:1537 libpurple/protocols/gg/gg.c:964 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:953 msgid "Set User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" -#: libpurple/account.c:2183 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:796 -#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:707 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2867 pidgin/gtkxfer.c:161 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:463 +#: libpurple/account.c:2181 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789 +#: libpurple/protocols/jabber/jutil.c:598 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2861 pidgin/gtkxfer.c:152 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:454 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: libpurple/accounts.c:546 +#: libpurple/accounts.c:556 msgid "accounts" msgstr "налози" -#: libpurple/buddylist.c:371 libpurple/buddylist.c:372 +#: libpurple/buddylist.c:375 libpurple/buddylist.c:376 +#: libpurple/buddylist.c:1989 msgid "Buddies" msgstr "Другари" -#: libpurple/buddylist.c:639 +#: libpurple/buddylist.c:643 msgid "buddy list" msgstr "списак другара" -#: libpurple/connection.c:201 +#: libpurple/connection.c:208 #, c-format msgid "+++ %s signed on" msgstr "+++ %s се пријавио(ла)" -#: libpurple/connection.c:233 +#: libpurple/connection.c:253 #, c-format msgid "+++ %s signed off" msgstr "+++ %s се одјавио(ла)" -#: libpurple/connection.c:500 libpurple/protocols/facebook/api.c:616 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2130 +#: libpurple/connection.c:520 libpurple/protocols/facebook/api.c:617 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2123 msgid "Unknown error" msgstr "Непозната грешка" -#: libpurple/connection.c:966 +#: libpurple/connection.c:566 +msgid "SSL Handshake Failed" +msgstr "SSL повезивање неуспело" + +#: libpurple/connection.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:526 +msgid "SSL Connection Failed" +msgstr "SSL веза науспела" + +#: libpurple/connection.c:575 +msgid "SSL peer presented an invalid certificate" +msgstr "SSL парњак је изнео неисправан сертификат" + +#: libpurple/connection.c:580 +msgid "Unknown SSL error" +msgstr "Непозната SSL грешка" + +#: libpurple/connection.c:997 msgid "Registration Error" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: libpurple/connection.c:1039 +#: libpurple/connection.c:1071 msgid "Unregistration Error" msgstr "Грешка при одјави регистрације" -#: libpurple/conversation.c:164 +#: libpurple/conversation.c:171 msgid "Unable to send message: The message is too large." msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Порука је превелика." -#: libpurple/conversation.c:167 libpurple/conversation.c:182 +#: libpurple/conversation.c:174 libpurple/conversation.c:189 #, c-format msgid "Unable to send message to %s." msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s." -#: libpurple/conversation.c:169 +#: libpurple/conversation.c:176 msgid "The message is too large." msgstr "Порука је предугачка." -#: libpurple/conversation.c:179 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:301 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:354 +#: libpurple/conversation.c:186 libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:302 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:355 msgid "Unable to send message." msgstr "Не могу да пошаљем поруку." -#: libpurple/conversation.c:766 +#: libpurple/conversation.c:719 msgid "Send Message" msgstr "Пошаљи поруку" -#: libpurple/conversation.c:769 +#: libpurple/conversation.c:722 msgid "_Send Message" msgstr "По_шаљи поруку" -#: libpurple/conversationtypes.c:916 +#: libpurple/conversationtypes.c:403 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s је ушао(ла) у причаоницу." -#: libpurple/conversationtypes.c:919 +#: libpurple/conversationtypes.c:406 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] је ушао(ла) у причаоницу." -#: libpurple/conversationtypes.c:1029 +#: libpurple/conversationtypes.c:516 #, c-format msgid "You are now known as %s" msgstr "Променили сте име у %s" -#: libpurple/conversationtypes.c:1049 +#: libpurple/conversationtypes.c:536 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s је променио(ла) име у %s" -#: libpurple/conversationtypes.c:1124 +#: libpurple/conversationtypes.c:611 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу." -#: libpurple/conversationtypes.c:1127 +#: libpurple/conversationtypes.c:614 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s је напустио(ла) причаоницу (%s)." -#: libpurple/conversationtypes.c:1241 libpurple/conversationtypes.c:1252 +#: libpurple/conversationtypes.c:728 libpurple/conversationtypes.c:739 msgid "Invite to chat" msgstr "" -#: libpurple/conversationtypes.c:1253 -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:68 +#: libpurple/conversationtypes.c:740 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:91 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2088,96 +1980,92 @@ msgstr "" "Унесите име корисника кога желите да позовете, а по жељи додајте и поруку у " "позивницу." -#: libpurple/keyring.c:245 +#: libpurple/keyring.c:247 #, fuzzy msgid "An unknown error has occured." msgstr "Следећа грешка се јавила:" -#: libpurple/keyring.c:384 +#: libpurple/keyring.c:386 msgid "There is a password migration session already running." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:546 +#: libpurple/keyring.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "%s (disabled)" msgstr "%s је онемогућен" -#: libpurple/keyring.c:686 +#: libpurple/keyring.c:688 msgid "Specified keyring is not registered." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:698 +#: libpurple/keyring.c:700 msgid "No keyring loaded, cannot import password info." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:715 +#: libpurple/keyring.c:717 msgid "Specified keyring ID does not match the loaded one." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:759 +#: libpurple/keyring.c:761 msgid "No keyring configured, cannot export password info." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:819 +#: libpurple/keyring.c:821 msgid "Cannot request a password while quitting." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:834 libpurple/keyring.c:921 +#: libpurple/keyring.c:836 libpurple/keyring.c:923 msgid "No keyring configured." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:868 libpurple/keyring.c:1203 +#: libpurple/keyring.c:870 libpurple/keyring.c:1205 msgid "Keyrings" msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:869 +#: libpurple/keyring.c:871 msgid "Failed to save a password in keyring." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:896 +#: libpurple/keyring.c:898 msgid "Cannot save a password while quitting." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:909 +#: libpurple/keyring.c:911 msgid "Cannot save a password during password migration." msgstr "" -#: libpurple/keyring.c:1204 +#: libpurple/keyring.c:1206 #, fuzzy msgid "Failed to load selected keyring." msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/keyring.c:1205 +#: libpurple/keyring.c:1207 msgid "" "Check your system configuration or select another one in Preferences dialog." msgstr "" -#: libpurple/log.c:162 +#: libpurple/log.c:160 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Дневник не омогућава читање</font></b>" -#: libpurple/log.c:612 +#: libpurple/log.c:610 msgid "HTML" msgstr "ХТМЛ" -#: libpurple/log.c:626 +#: libpurple/log.c:624 msgid "Plain text" msgstr "Чист текст" -#: libpurple/log.c:640 -msgid "Old flat format" -msgstr "Стари равни формат" - -#: libpurple/log.c:741 libpurple/util.c:206 +#: libpurple/log.c:723 pidgin/gtkblist.c:3443 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" -#: libpurple/log.c:898 +#: libpurple/log.c:880 msgid "Logging of this conversation failed." msgstr "Снимање овог разговора није успело." -#: libpurple/log.c:1294 +#: libpurple/log.c:1273 #, c-format msgid "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2186,7 +2074,7 @@ msgstr "" "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <САМО-" "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" -#: libpurple/log.c:1296 +#: libpurple/log.c:1275 #, c-format msgid "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" @@ -2195,21 +2083,21 @@ msgstr "" "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <САМО-" "ОДГОВОР>:</b></font> %s<br/>\n" -#: libpurple/log.c:1355 libpurple/log.c:1491 +#: libpurple/log.c:1334 libpurple/log.c:1470 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да нађем путању дневника!</b></font>" -#: libpurple/log.c:1367 libpurple/log.c:1500 +#: libpurple/log.c:1346 libpurple/log.c:1479 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Не могу да читам датотеку: %s</b></font>" -#: libpurple/log.c:1434 +#: libpurple/log.c:1413 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <САМО-ОДГОВОР>: %s\n" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:904 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:911 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2217,128 +2105,120 @@ msgid "" "Message from Farstream: " msgstr "Порука од %s" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:983 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:990 msgid "" "Error initializing the call. This probably denotes problem in installation " "of GStreamer or Farstream." msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:990 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:997 msgid "Network error." msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:997 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1004 msgid "" "Codec negotiation failed. This problem might be resolved by installing more " "GStreamer codecs." msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1006 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1013 msgid "" "No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins " "packages." msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1023 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1030 msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred." msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1248 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1255 msgid "Error with your microphone" msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1252 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259 msgid "Error with your webcam" msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1259 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1266 msgid "Conference error" msgstr "" -#: libpurple/media/backend-fs2.c:1666 +#: libpurple/media/backend-fs2.c:1676 #, c-format msgid "Error creating session: %s" msgstr "" -#: libpurple/message.c:83 -#, fuzzy -msgid "Me" -msgstr "Мушки" - -#: libpurple/options.c:75 +#: libpurple/options.c:79 msgid "print debugging messages to stdout" msgstr "" -#: libpurple/options.c:76 +#: libpurple/options.c:80 msgid "[colored]" msgstr "" -#: libpurple/options.c:80 +#: libpurple/options.c:84 msgid "force online, regardless of network status" msgstr "" -#: libpurple/options.c:89 +#: libpurple/options.c:93 #, fuzzy msgid "LibPurple options" msgstr "Особа" -#: libpurple/options.c:90 +#: libpurple/options.c:94 #, fuzzy msgid "Show LibPurple Options" msgstr "Поставке звука" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:71 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:78 #, c-format msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed." msgstr "Прихваћен пренос датотеке од „%s“ из „%s“ завршено." -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:73 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:80 msgid "Autoaccept complete" msgstr "Прихватање завршено" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:198 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 #, c-format msgid "When a file-transfer request arrives from %s" msgstr "Када захтев за пренос датотеке долази од %s" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:200 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 msgid "Set Autoaccept Setting" msgstr "Подешавања прихватања" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:202 pidgin/gtkaccount.c:1696 -#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkwhiteboard.c:507 -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:60 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:209 pidgin/gtkaccount.c:1679 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:83 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:203 libpurple/plugins/idle.c:159 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:210 libpurple/plugins/idle.c:159 #: libpurple/plugins/idle.c:192 libpurple/plugins/idle.c:217 -#: pidgin/gtkaccount.c:1691 pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkrequest.c:2471 -#: pidgin/gtkutils.c:1968 pidgin/gtkwhiteboard.c:507 -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:558 -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:437 -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:381 -#: pidgin/plugins/screencap.c:396 +#: pidgin/gtkaccount.c:1674 pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkrequest.c:2462 +#: pidgin/gtkutils.c:1560 pidgin/gtkwhiteboard.c:508 +#: pidgin/plugins/screencap.c:393 msgid "_Cancel" msgstr "Откажи" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:205 libpurple/plugins/autoaccept.c:243 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:212 libpurple/plugins/autoaccept.c:250 msgid "Ask" msgstr "Питај" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:206 libpurple/plugins/autoaccept.c:244 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:213 libpurple/plugins/autoaccept.c:251 msgid "Auto Accept" msgstr "Прихвати" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:207 libpurple/plugins/autoaccept.c:245 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:214 libpurple/plugins/autoaccept.c:252 msgid "Auto Reject" msgstr "Одбаци" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:221 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:228 msgid "Autoaccept File Transfers..." msgstr "Увек прихвати пренос датотеке..." -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:235 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:242 msgid "" "Path to save the files in\n" "(Please provide the full path)" @@ -2346,13 +2226,13 @@ msgstr "" "Путања за чување датотека\n" "(Унесите пуну путању)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:240 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:247 msgid "" "When a file-transfer request arrives from a user who is\n" "*not* on your buddy list:" msgstr "" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:249 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:256 msgid "" "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n" "(only when there's no conversation with the sender)" @@ -2360,11 +2240,11 @@ msgstr "" "Обавести искачућим прозором када је прихваћени пренос датотеке готов\n" "(само када не разговарате са пошиљаоцем)" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:254 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:261 msgid "Create a new directory for each user" msgstr "Направи нови директоријум за сваког корисника" -#: libpurple/plugins/autoaccept.c:258 +#: libpurple/plugins/autoaccept.c:265 msgid "Escape the filenames" msgstr "" @@ -2380,16 +2260,16 @@ msgstr "Унесите Ваше белешке поред..." msgid "Edit Notes..." msgstr "Уреди ознаке..." -#: libpurple/plugins.c:377 +#: libpurple/plugins.c:394 msgid "This plugin has not defined an ID." msgstr "Овај додатак нема дефинисан ИБ." -#: libpurple/plugins.c:381 +#: libpurple/plugins.c:398 #, c-format msgid "You are using %s, but this plugin requires %s." msgstr "Користите %s, али овај додатак захтева %s." -#: libpurple/plugins.c:391 +#: libpurple/plugins.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Your libpurple version is %d.%d.x (need %d.%d.x)" msgstr "АБИ верзија %d.%d.x се не поклапа (потребна је %d.%d.x)" @@ -2426,133 +2306,133 @@ msgstr "Постави време неактивности за све нало msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts" msgstr "Скини време неактивности за све неактивне налоге" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:183 +#: libpurple/plugins/joinpart.c:184 msgid "Hide Joins/Parts" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:188 +#: libpurple/plugins/joinpart.c:189 msgid "For rooms with more than this many people" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:193 +#: libpurple/plugins/joinpart.c:194 msgid "If user has not spoken in this many minutes" msgstr "" -#: libpurple/plugins/joinpart.c:198 +#: libpurple/plugins/joinpart.c:199 msgid "Apply hiding rules to buddies" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:442 -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:88 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:443 +#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:89 #, fuzzy msgid "Operation cancelled." msgstr "Обустављен је пренос" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:538 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:620 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:621 msgid "Unlocking internal keyring" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:539 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540 msgid "Selected encryption method is not supported." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:540 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:541 msgid "" "Most probably, your passwords were encrypted with newer Pidgin/libpurple " "version, please update." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:549 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:550 #, fuzzy msgid "No password entered." msgstr "Лозинка послата" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:564 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:565 msgid "Invalid master password entered, try again." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:609 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:872 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:610 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:873 #, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Снимите лозинку" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:613 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:614 #, fuzzy msgid "Please, enter master password" msgstr "Унесите нову лозинку" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:687 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:688 #: libpurple/plugins/keyrings/wincred.c:92 #, fuzzy msgid "Password not found." msgstr "Корисник није пронађен" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:807 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:808 msgid "Invalid password storage mode." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:868 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:869 #, fuzzy msgid "Encrypt passwords" msgstr "Неисправна лозинка" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:876 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:877 #, fuzzy msgid "New passphrase:" msgstr "_Лозинка:" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:881 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:882 #, fuzzy msgid "New passphrase (again):" msgstr "Нова лозинка (поновите)" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:885 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:886 #, fuzzy msgid "Advanced settings" msgstr "Лоша подешавања посредника" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:889 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:890 msgid "Number of PBKDF2 iterations:" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:904 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:905 msgid "You have to unlock the keyring first." msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:917 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:926 -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:936 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937 #, fuzzy msgid "Internal keyring settings" msgstr "Лоша подешавања посредника" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:918 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1172 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:919 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 msgid "Passphrases do not match" msgstr "Лозинке нису исте." -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:927 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:928 msgid "You have to set up a Master password, if you want to enable encryption" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:937 +#: libpurple/plugins/keyrings/internalkeyring.c:938 msgid "" "You don't need any master password, if you won't enable passwords encryption" msgstr "" -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:266 +#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:267 #, fuzzy msgid "Failed to save password." msgstr "Снимите лозинку" -#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:279 +#: libpurple/plugins/keyrings/kwallet/purplekwallet.cpp:280 #, fuzzy msgid "Failed to read password." msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:238 +#: libpurple/plugins/keyrings/secretservice.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Pidgin IM password for account %s" msgstr "Измена лозинке за %s" @@ -2590,91 +2470,91 @@ msgstr "Измена лозинке за %s" msgid "Cannot store password (error %lx)." msgstr "Измена лозинке за %s" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1429 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1419 msgid "User is offline." msgstr "Корисник није на вези" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1436 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1426 msgid "Auto-response sent:" msgstr "Аутоматски одговор послат:" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1451 libpurple/plugins/log_reader.c:1454 -#: libpurple/plugins/statenotify.c:100 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1441 libpurple/plugins/log_reader.c:1444 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:101 #, c-format msgid "%s has signed off." msgstr "%s се одјавио(ла)." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1465 msgid "One or more messages may have been undeliverable." msgstr "Једна или више порука су можда нечитке." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1485 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1475 msgid "You were disconnected from the server." msgstr "Веза са сервером је прекинута." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1493 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1483 msgid "" "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are " "logged in." msgstr "" "Тренутно сте неповезани. Поруке неће бити примљене док се не пријавите." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1509 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1499 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded." msgstr "Порука не може бити послата јер је прекорачена максимална дужина." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:1514 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:1504 msgid "Message could not be sent." msgstr "Порука не може бити послата." -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2575 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2565 msgid "General Log Reading Configuration" msgstr "Подешавање читања главног дневника" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2569 msgid "Fast size calculations" msgstr "Брз прорачун величине" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2573 msgid "Use name heuristics" msgstr "" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2589 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2579 msgid "Log Directory" msgstr "Директоријум за дневник" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2593 libpurple/plugins/log_reader.c:2655 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2583 libpurple/plugins/log_reader.c:2645 msgid "Adium" msgstr "Adium" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2597 libpurple/plugins/log_reader.c:2667 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2587 libpurple/plugins/log_reader.c:2657 msgid "QIP" msgstr "QIP" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2601 libpurple/plugins/log_reader.c:2679 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2591 libpurple/plugins/log_reader.c:2669 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2605 libpurple/plugins/log_reader.c:2691 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2595 libpurple/plugins/log_reader.c:2681 msgid "Trillian" msgstr "Трилијан" -#: libpurple/plugins/log_reader.c:2609 libpurple/plugins/log_reader.c:2703 +#: libpurple/plugins/log_reader.c:2599 libpurple/plugins/log_reader.c:2693 msgid "aMSN" msgstr "" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:86 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:90 #, fuzzy msgid "Offline message" msgstr "Порука ван мреже" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:95 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:99 msgid "" "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the " "pounce from the `Buddy Pounce' dialog." msgstr "" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:156 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 #, c-format msgid "" "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in " @@ -2683,96 +2563,96 @@ msgstr "" "„%s“ је ван мреже. Да ли желите да сачувате остале поруке у заседу и да их " "аутоматски пошаљете када се „%s“ врати?" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:160 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 msgid "Offline Message" msgstr "Порука ван мреже" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:161 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog" msgstr "Можете уредити/уклонити заседу из дијалога „Заседа другару“" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:164 libpurple/protocols/novell/novell.c:1944 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:168 libpurple/protocols/novell/novell.c:1938 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:327 libpurple/protocols/silc/pk.c:117 #: libpurple/protocols/silc/wb.c:310 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:165 libpurple/protocols/novell/novell.c:1945 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:329 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:169 libpurple/protocols/novell/novell.c:1939 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:328 libpurple/protocols/silc/pk.c:118 #: libpurple/protocols/silc/wb.c:311 msgid "No" msgstr "Не" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:183 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 msgid "Save offline messages in pounce" msgstr "Сачувај поруке ван мреже у заседу" -#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:187 +#: libpurple/plugins/offlinemsg.c:191 msgid "Do not ask. Always save in pounce." msgstr "Не питај ме. Увек сачувај у заседу." -#: libpurple/plugins/one_time_password.c:90 +#: libpurple/plugins/one_time_password.c:91 msgid "One Time Password" msgstr "" -#: libpurple/plugins/psychic.c:75 +#: libpurple/plugins/psychic.c:76 msgid "You feel a disturbance in the force..." msgstr "Осећате се узнемиреним у журби..." -#: libpurple/plugins/psychic.c:94 +#: libpurple/plugins/psychic.c:95 msgid "Only enable for users on the buddy list" msgstr "Дозволи само корисницима са мог списка другара" -#: libpurple/plugins/psychic.c:99 +#: libpurple/plugins/psychic.c:100 msgid "Disable when away" msgstr "Искључи на одсуству." -#: libpurple/plugins/psychic.c:103 +#: libpurple/plugins/psychic.c:104 msgid "Display notification message in conversations" msgstr "Прикажи поруке обавештења у разговорима" -#: libpurple/plugins/psychic.c:108 +#: libpurple/plugins/psychic.c:109 msgid "Raise psychic conversations" msgstr "По_дигни прозор разговора" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:70 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:71 #, c-format msgid "%s is no longer away." msgstr "%s више није на одсуству." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:72 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:73 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s је одишао(ла) на одсуство." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:82 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:83 #, c-format msgid "%s has become idle." msgstr "%s се успавао(ла)." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:84 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:85 #, c-format msgid "%s is no longer idle." msgstr "%s више није неактиван." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:93 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:94 #, c-format msgid "%s has signed on." msgstr "%s се пријавио(ла)." -#: libpurple/plugins/statenotify.c:111 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:112 msgid "Notify When" msgstr "Обавештавај о" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:114 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:115 msgid "Buddy Goes _Away" msgstr "Другар одсутан:" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:117 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:118 msgid "Buddy Goes _Idle" msgstr "Другар миран:" -#: libpurple/plugins/statenotify.c:120 +#: libpurple/plugins/statenotify.c:121 msgid "Buddy _Signs On/Off" msgstr "Другар се п_ријавио/одјавио" @@ -2803,80 +2683,64 @@ msgstr "" msgid "Input html" msgstr "" -#: libpurple/presence.c:576 -#, c-format -msgid "+++ %s became idle" -msgstr "+++ %s се успавао(ла)" - -#: libpurple/presence.c:579 -#, c-format -msgid "+++ %s became unidle" -msgstr "+++ %s се пробудио(ла)" - -#: libpurple/presence.c:801 -#, c-format -msgid "%s became idle" -msgstr "%s се успавао(ла)" - -#: libpurple/presence.c:822 -#, c-format -msgid "%s became unidle" -msgstr "%s се пробудио(ла)" +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:59 +msgid "Bonjour" +msgstr "Бонжур" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:96 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:103 msgid "" "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see https://" "developer.pidgin.im/BonjourWindows for more information." msgstr "" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:116 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:123 msgid "Unable to listen for incoming IM connections" msgstr "" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:143 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:150 msgid "" "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?" msgstr "" "Не могу да успоставим везу са ликалним мДНС сервером. Да ли је покренут?" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:637 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:372 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:884 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:399 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:644 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 msgid "First name" msgstr "Име" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:397 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:640 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:376 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:889 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:647 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:380 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:904 msgid "Last name" msgstr "Презиме" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:643 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:197 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1145 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2016 libpurple/protocols/silc/silc.c:1038 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1274 libpurple/protocols/silc/util.c:520 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:411 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:650 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:196 libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1138 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1151 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2009 libpurple/protocols/silc/silc.c:1037 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1273 libpurple/protocols/silc/util.c:519 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:410 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:646 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:417 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:653 msgid "AIM Account" msgstr "АИМ налог" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:416 -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:649 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:423 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656 msgid "XMPP Account" msgstr "Џабер налог" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:596 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:603 msgid "Purple Person" msgstr "Особа" -#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:634 +#: libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:641 msgid "Local Port" msgstr "Локални порт" @@ -2884,243 +2748,243 @@ msgstr "Локални порт" msgid "Error communicating with local mDNSResponder." msgstr "Грешка при споразумевању са локалним mDNSResponder-ом." -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:505 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:579 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:641 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:858 -#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:888 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:507 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:581 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:644 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:863 +#: libpurple/protocols/bonjour/xmpp.c:893 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started." msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Разговор не може да отпочне." -#: libpurple/protocols.c:380 +#: libpurple/protocols.c:384 #, c-format msgid "Requesting %s's attention..." msgstr "Тражим %sovu пажњу..." -#: libpurple/protocols.c:424 +#: libpurple/protocols.c:428 #, c-format msgid "%s has requested your attention!" msgstr "%s је затражио Вашу пажњу!" -#: libpurple/protocols.c:582 +#: libpurple/protocols.c:600 msgid "Protocol type is not registered" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:588 +#: libpurple/protocols.c:606 msgid "Protocol type does not inherit PurpleProtocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:594 +#: libpurple/protocols.c:612 msgid "Protocol type is abstract" msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:601 +#: libpurple/protocols.c:619 #, fuzzy msgid "Could not create protocol instance" msgstr "Не могу да направим заседу" -#: libpurple/protocols.c:607 +#: libpurple/protocols.c:625 #, fuzzy msgid "Protocol does not provide an ID" msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице." -#: libpurple/protocols.c:615 +#: libpurple/protocols.c:633 #, c-format msgid "A protocol with the ID %s is already added." msgstr "" -#: libpurple/protocols.c:629 +#: libpurple/protocols.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s does not implement all the functions in PurpleProtocolClass" msgstr "Додатак не обједињује све потребне функције (list_icon, login и close)" -#: libpurple/protocols.c:654 +#: libpurple/protocols.c:672 #, fuzzy, c-format msgid "Protocol %s is not added." msgstr "Налог није додат" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:550 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:551 msgid "Empty JSON data" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:807 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:808 msgid "Failed generic API operation" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1018 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1019 #, fuzzy msgid "Failed to get sync_sequence_id" msgstr "Не могу да добијем серв име: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1094 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1095 #, fuzzy msgid "Failed to mark thread as read" msgstr "Пренос датотеке је већ почео" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1333 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:1334 #, fuzzy msgid "<Unsupported Attachment>" msgstr "Неподржано издање" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2156 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2157 #, fuzzy msgid "Failed to obtain contact information" msgstr "Не могу да добијем везу: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2644 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2645 #, fuzzy msgid "Failed to obtain unread messages" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2978 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2979 #, fuzzy msgid "Failed to obtain thread information" msgstr "Прикажи ис_црпне податке" -#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2991 +#: libpurple/protocols/facebook/api.c:2992 #, fuzzy msgid "Failed to parse thread information" msgstr "Унесите податке о другару." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:75 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:47 msgid "Facebook Friends" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:77 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:49 msgid "Facebook Non-Friends" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:126 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1092 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:98 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1064 msgid "Fetching contacts" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:317 libpurple/protocols/gg/gg.c:814 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:456 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1705 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2214 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3640 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2052 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 pidgin/gtkstatusbox.c:638 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:289 libpurple/protocols/gg/gg.c:806 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:459 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2208 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:359 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3627 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2075 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1591 pidgin/gtkstatusbox.c:639 msgid "Connecting" msgstr "Успостављање везе" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:740 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1305 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:712 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1277 #, fuzzy msgid "Failed to Join Chat" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:741 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:747 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:713 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:719 #, fuzzy msgid "You have been removed from this chat" msgstr "Напустили сте ћаскање." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:945 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:979 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:917 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:951 #, fuzzy msgid "Initiate Chat" msgstr "Покрени _ћаскање" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:946 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:918 #, fuzzy msgid "Failed to Initiate Chat" msgstr "Покрени _ћаскање" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:947 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:919 msgid "At least two initial chat participants are required." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:980 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:952 msgid "Initial Chat Participants" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:981 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:953 msgid "Select at least two initial participants." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1086 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1058 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1732 msgid "Authenticating" msgstr "Идентификација" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1183 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1876 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3452 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1155 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3450 msgid "Initiate _Chat" msgstr "Покрени _ћаскање" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1268 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1240 #, fuzzy msgid "Chat _Name:" msgstr "_Име ћаскања:" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1306 -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1353 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1278 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1325 msgid "Invalid Facebook identifier." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1351 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1323 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Позови другара у причаоницу" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1352 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1324 #, fuzzy msgid "Failed to Invite User" msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)." -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1440 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:897 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1412 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:895 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3357 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:1379 libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Topic" msgstr "Тема:" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1444 -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:894 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1416 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:892 libpurple/protocols/silc/chat.c:1376 msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1500 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1472 #, c-format msgid "%s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1559 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1531 #, fuzzy msgid "Buddy list sync interval" msgstr "Другар неповезан" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1563 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1535 msgid "Mark messages as read on focus" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1567 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1539 #, fuzzy msgid "Mark messages as read only when available" msgstr "Није доступна порука дана" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1571 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1543 #, fuzzy msgid "Show self messages" msgstr "За одложене поруке" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1575 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1547 #, fuzzy msgid "Show unread messages" msgstr "На непрочитане поруке" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1579 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1551 #, fuzzy msgid "Open new group chats with incoming messages" msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1669 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1641 msgid "kick: Kick someone from the chat" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1675 +#: libpurple/protocols/facebook/facebook.c:1647 #, fuzzy msgid "leave: Leave the chat" msgstr "leave [канал]: Напушта ћаскање" @@ -3146,582 +3010,577 @@ msgstr "Стање за %s" msgid "Expected a %s but got a %s for %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:324 libpurple/protocols/silc/ft.c:120 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:366 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:320 libpurple/protocols/silc/ft.c:119 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:365 msgid "Connection timed out" msgstr "Време везе не истекло" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:389 -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:414 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:385 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:410 #, fuzzy msgid "Connection closed" msgstr "Веза неуспешна" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:392 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:388 #, fuzzy msgid "Failed to read fixed header" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:417 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:413 #, fuzzy msgid "Failed to read packet data" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:437 -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:599 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:433 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:595 #, fuzzy msgid "Failed to parse message" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:528 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed (%u)" msgstr "Веза неуспешна" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:593 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown packet (%u)" msgstr "Непозната порука „%s‟" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:613 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:609 #, fuzzy msgid "Failed to write data" msgstr "Не могу добијем име: %s" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:635 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:631 #, fuzzy msgid "Failed to format data" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:747 +#: libpurple/protocols/facebook/mqtt.c:743 #, fuzzy msgid "Not connected" msgstr "Сервер вас је одјавио" -#: libpurple/protocols/facebook/util.c:88 +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy %s not found" msgstr "Корисник није пронађен" -#: libpurple/protocols/facebook/util.c:91 +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:87 #, fuzzy, c-format msgid "Buddy name %s is ambiguous" msgstr "Захтев је двосмислен" -#: libpurple/protocols/facebook/util.c:429 +#: libpurple/protocols/facebook/util.c:425 msgid "Ok" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:116 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:115 #, fuzzy msgid "Token Error" msgstr "Грешка у иконици" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:117 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:116 #, fuzzy msgid "Unable to fetch the token." msgstr "Не могу да пишем у мрежу" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:159 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:158 #, fuzzy msgid "Register New Gadu-Gadu Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:204 libpurple/protocols/gg/account.c:207 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:444 libpurple/protocols/gg/account.c:454 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2526 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:203 libpurple/protocols/gg/account.c:206 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:443 libpurple/protocols/gg/account.c:453 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1411 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1415 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:216 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2532 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:215 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2545 msgid "Password (again)" msgstr "Лозинка (поновите)" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:227 libpurple/protocols/gg/account.c:238 -#: libpurple/protocols/gg/account.c:469 libpurple/protocols/gg/account.c:479 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:226 libpurple/protocols/gg/account.c:237 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:468 libpurple/protocols/gg/account.c:478 msgid "CAPTCHA" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:231 libpurple/protocols/gg/account.c:473 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:230 libpurple/protocols/gg/account.c:472 msgid "Enter text from image below" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:247 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:246 msgid "Please, fill in the following fields" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:318 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:317 msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:335 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:334 #, c-format msgid "Your new GG number: %u." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:337 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:336 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully!" msgstr "Регистрација на %s је s успела" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:390 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:389 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Лозинка измењена" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:438 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:437 #, fuzzy msgid "New email address" msgstr "Адреса е-поште" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:448 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:447 #, fuzzy msgid "Current password" msgstr "Неисправна лозинка" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:462 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:461 #, fuzzy msgid "Password (retype)" msgstr "Лозинка (поново откуцајте)" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:533 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:532 msgid "Your current password is different from the one that you specified." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:543 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:542 msgid "New password have to be different from the current one." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:600 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:599 msgid "Unable to change password. An unknown error occurred." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/account.c:614 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464 +#: libpurple/protocols/gg/account.c:613 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2477 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ваша лозинка је измењена." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:151 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:153 #, fuzzy msgid "You have re-joined the chat" msgstr "Напустили сте ћаскање." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:286 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:288 #, fuzzy msgid "You have left the chat" msgstr "Напустили сте ћаскање." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:300 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:302 #, fuzzy msgid "_Conference identifier:" msgstr "Конференција не постоји." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:374 libpurple/protocols/gg/chat.c:405 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:376 libpurple/protocols/gg/chat.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid room identifier" msgstr "%s није исправан назив собе" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:375 libpurple/protocols/gg/chat.c:376 -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:407 libpurple/protocols/gg/chat.c:408 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:377 libpurple/protocols/gg/chat.c:378 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:409 libpurple/protocols/gg/chat.c:410 #, fuzzy msgid "Invalid Room Identifier" msgstr "Неисправна ручка собе" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:411 libpurple/protocols/gg/chat.c:412 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 libpurple/protocols/gg/chat.c:414 msgid "Could not join chat room" msgstr "Не могу да се повежем на причаоницу" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:413 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:415 msgid "You have to ask for invitation from another chat participant" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:559 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:569 #, fuzzy msgid "Conference identifier" msgstr "Конференција не постоји." -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:563 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:573 #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Почиње да куца" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:567 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:577 #, fuzzy msgid "User Count" msgstr "Корисник није пронађен" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:587 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:597 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Прикључи се" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:593 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:603 #, fuzzy msgid "Chat left" msgstr "Причљив" -#: libpurple/protocols/gg/chat.c:595 +#: libpurple/protocols/gg/chat.c:605 #, fuzzy msgid "Can join chat" msgstr "Не могу да се прикључим каналу" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:462 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:463 #, fuzzy msgid "Recipient not logged in" msgstr "Корисник није пријављен" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:464 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:465 msgid "You aren't on the recipient's buddy list" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:468 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:469 #, fuzzy msgid "Unable to send file" msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку." -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:519 libpurple/protocols/gg/gg.c:99 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:354 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:520 libpurple/protocols/gg/gg.c:89 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:353 msgid "Authentication failed" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:607 libpurple/protocols/gg/edisc.c:623 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:608 libpurple/protocols/gg/edisc.c:624 #, fuzzy msgid "Error while sending a file" msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке." -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:745 #, fuzzy msgid "Cannot confirm file transfer." msgstr "Не могу да успоставим пренос датотеке" -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:845 libpurple/protocols/gg/edisc.c:855 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:846 libpurple/protocols/gg/edisc.c:856 #, fuzzy msgid "Error while receiving a file" msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке." -#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1083 +#: libpurple/protocols/gg/edisc.c:1084 #, fuzzy msgid "File transfer expired." msgstr "Посредници за пренос датотека" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:100 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:90 msgid "IMToken value has not been received." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:101 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:91 msgid "Some features will be disabled. You may try again after a while." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 libpurple/protocols/gg/gg.c:133 -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:140 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 libpurple/protocols/gg/gg.c:123 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:130 msgid "Save Buddylist..." msgstr "Сними списак другара..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:126 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:116 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file." msgstr "Ваш списак другара је празан, ништа није уписано у датотеку." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:134 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:124 msgid "Buddylist saved successfully!" msgstr "Списак другара је успешно сачуван!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:138 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:128 #, c-format msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s" msgstr "Не могу да упишем списак другова за %s у %s" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:158 libpurple/protocols/gg/gg.c:159 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:148 libpurple/protocols/gg/gg.c:149 msgid "Couldn't load buddylist" msgstr "Не могу да учитам списак другова" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:174 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:164 msgid "Load Buddylist..." msgstr "Учитај списак другара..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:175 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:165 msgid "Buddylist loaded successfully!" msgstr "Списак другара је успешно учитан!" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:187 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:177 msgid "Save buddylist..." msgstr "Сачувај списак другара..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:196 libpurple/protocols/gg/gg.c:982 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:186 libpurple/protocols/gg/gg.c:974 msgid "Load buddylist from file..." msgstr "Учитај списак другара из датотеке..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:321 libpurple/protocols/gg/gg.c:471 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:313 libpurple/protocols/gg/gg.c:463 msgid "Unable to read from socket" msgstr "Не могу да читам утичницу" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:342 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:334 #, fuzzy msgid "Server disconnected" msgstr "Сервер вас је одјавио" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:505 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:367 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1556 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:497 libpurple/protocols/null/nullprpl.c:363 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1547 msgid "Connected" msgstr "Повезан" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:523 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Unable to resolve hostname" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:529 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1885 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1190 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:521 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1184 msgid "Incorrect password" msgstr "Неисправна лозинка" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:534 libpurple/sslconn.c:224 -msgid "SSL Connection Failed" -msgstr "SSL веза науспела" - -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1919 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:531 libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1920 msgid "" "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were " "entered" msgstr "Ваш налог је искључен јер је било сувише погрешно унетих лозинку" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:547 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:539 #, fuzzy msgid "Service temporarily unavailable" msgstr "Корисник привремено недоступан" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:553 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:545 #, fuzzy msgid "Error connecting to proxy server" msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:559 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:551 #, fuzzy msgid "Error connecting to master server" msgstr "Грешка при повезивању на SILC сервер" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:565 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:557 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:570 libpurple/protocols/gg/gg.c:818 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:389 libpurple/protocols/silc/silc.c:441 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:562 libpurple/protocols/gg/gg.c:810 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:388 libpurple/protocols/silc/silc.c:440 msgid "Connection failed" msgstr "Веза неуспешна" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:752 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:744 #, fuzzy msgid "The username specified is invalid." msgstr "Нови запис је неисправан." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:783 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:775 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL подршка је недоступна" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:929 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:921 msgid "Not connected to the server" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:958 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:950 msgid "Show other sessions" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:962 libpurple/protocols/gg/status.c:348 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:954 libpurple/protocols/gg/status.c:348 msgid "Show status only for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:968 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:960 msgid "Find buddies..." msgstr "Нађи другаре..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:978 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:970 msgid "Save buddylist to file..." msgstr "Сачувај списак другара у датотеку..." -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1010 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1002 msgid "GG number..." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1036 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1028 msgid "GG server" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:65 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:56 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:61 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:52 msgid "Use encryption if available" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1051 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:64 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:55 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:60 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:51 msgid "Require encryption" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1042 msgid "Don't use encryption" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1054 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:71 -#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:62 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1044 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:67 +#: libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:58 msgid "Connection security" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 pidgin/gtkprefs.c:988 -#: pidgin/gtkprefs.c:1111 pidgin/gtkprefs.c:1119 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1049 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1063 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1053 #, fuzzy msgid "Protocol version" msgstr "Верзија протокола није прилагођена" -#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1068 +#: libpurple/protocols/gg/gg.c:1058 msgid "Show links from strangers" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:216 +#: libpurple/protocols/gg/image-prpl.c:215 #, c-format msgid "Image delivered to %u." msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:264 -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:272 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:277 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:285 msgid "broken image" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:488 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:507 #, fuzzy msgid "Image is too large, please try smaller one." msgstr "Датотека „%s“ је превелика за %s. Пробајте са мањом сликом.\n" -#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:492 +#: libpurple/protocols/gg/message-prpl.c:511 #, fuzzy msgid "Image cannot be sent." msgstr "Порука не може бити послата." -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:224 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231 #, fuzzy msgid "IP" msgstr "QIP" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:226 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:233 msgid "Logon time" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:228 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:235 msgid "Session" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:231 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:238 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Веза је прекинута." -#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:244 +#: libpurple/protocols/gg/multilogon.c:251 #, fuzzy msgid "Other Gadu-Gadu sessions" msgstr "Гаду-Гаду корисник" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:63 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:64 msgid "Gadu-Gadu Public Directory" msgstr "Гаду-Гаду јавни директоријум" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:332 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:717 libpurple/protocols/silc/ops.c:1081 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1221 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:336 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 msgid "Cannot get user information" msgstr "Не могу да добавим податке о кориснику" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:379 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:648 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:736 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:895 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:383 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:655 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:743 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:910 msgid "Gender" msgstr "Пол" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:740 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:901 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:747 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:916 msgid "Female" msgstr "Женски" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:381 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:899 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:385 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:914 msgid "Male" msgstr "Мушки" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:384 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:646 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:731 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:915 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:653 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:738 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:932 msgid "City" msgstr "Град" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:388 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:394 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1064 msgid "Birthday" msgstr "Рођендан" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:392 -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:650 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:399 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:657 msgid "Age" msgstr "Старост" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:622 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:629 msgid "Error while searching for buddies" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:630 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:637 msgid "No matching users found" msgstr "Нема нађених корисника" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:631 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:638 msgid "There are no users matching your search criteria." msgstr "Нема нађених корисника по вашем критеријуму претраге." -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:642 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:649 msgid "GG Number" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:679 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:686 #, fuzzy msgid "New search" msgstr "Претрага корисника" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:688 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:695 msgid "Search results" msgstr "Резултати претраге" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:737 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744 msgid "Male or female" msgstr "Мушко или женско" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:744 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:751 msgid "Find buddies" msgstr "Пронађи другаре" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:745 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:752 msgid "Please, enter your search criteria below" msgstr "Молим вас унесите испод ваш критеријум" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:906 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:925 msgid "Birth Day" msgstr "Рођендан" -#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:924 +#: libpurple/protocols/gg/pubdir-prpl.c:941 msgid "Voivodeship" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 libpurple/protocols/gg/purplew.c:68 -#: libpurple/request.c:2231 +#: libpurple/protocols/gg/purplew.c:66 libpurple/protocols/gg/purplew.c:67 +#: libpurple/request.c:2220 msgid "Please wait..." msgstr "" #: libpurple/protocols/gg/status.c:94 libpurple/protocols/gg/status.c:196 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2386 msgid "Chatty" msgstr "Причљив" @@ -3738,310 +3597,311 @@ msgstr "" msgid "Not a buddy" msgstr "Додај другара.\n" -#: libpurple/protocols/gg/validator.c:49 +#: libpurple/protocols/gg/validator.c:59 msgid "Password can contain 6-15 alphanumeric characters" msgstr "" -#: libpurple/protocols/gg/validator.c:73 +#: libpurple/protocols/gg/validator.c:83 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Нове лозинке се не поклапају." -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:37 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:38 libpurple/protocols/silc/silc.c:1929 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Непозната наредба: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:592 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2840 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:620 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2853 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1617 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "тренутна тема: %s" -#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:596 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2844 +#: libpurple/protocols/irc/cmds.c:624 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2857 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1621 msgid "No topic is set" msgstr "Тема није постављена" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:274 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:290 msgid "File Transfer Failed" msgstr "Пропао пренос датотеке" -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:276 -#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:275 +#: libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:291 msgid "Unable to open a listening port." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:208 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:211 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Грешка при приказивању поруке дана" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:209 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:212 msgid "No MOTD available" msgstr "Није доступна порука дана" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:210 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:213 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Нема поруке дана за ову везу." -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:214 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:217 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "Порука дана за %s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:245 libpurple/protocols/irc/irc.c:731 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:397 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:652 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:248 libpurple/protocols/irc/irc.c:729 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:384 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:614 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:496 #, fuzzy msgid "Lost connection with server: " msgstr "Прекинута је веза са удаљеним корисником:<br>%s" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:380 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:383 msgid "View MOTD" msgstr "Погледајте поруку дана" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:392 libpurple/protocols/silc/chat.c:36 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:395 libpurple/protocols/silc/chat.c:36 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:398 libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 -#: pidgin/gtkaccount.c:596 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:401 libpurple/protocols/jabber/chat.c:58 +#: pidgin/gtkaccount.c:580 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:435 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:438 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:559 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:557 #, fuzzy msgid "Unable to connect: " msgstr "Немогуће повезивање" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:674 libpurple/protocols/irc/msgs.c:411 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2855 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499 pidgin/gtkdocklet.c:557 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1019 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3202 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:672 libpurple/protocols/irc/msgs.c:414 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2849 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2311 msgid "Away" msgstr "Одсутан" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:738 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:649 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1757 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:736 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:604 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:955 libpurple/protocols/irc/msgs.c:432 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1170 libpurple/protocols/silc/ops.c:1250 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2152 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:953 libpurple/protocols/irc/msgs.c:435 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1169 libpurple/protocols/silc/ops.c:1249 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2178 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:958 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:956 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:2162 msgid "Port" msgstr "Порт" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:961 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:959 msgid "Encodings" msgstr "Кодирања" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:964 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:962 msgid "Auto-detect incoming UTF-8" msgstr "Сам пронађи долазни УТФ-8" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:967 libpurple/protocols/irc/msgs.c:423 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:965 libpurple/protocols/irc/msgs.c:426 msgid "Ident name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:970 libpurple/protocols/irc/msgs.c:415 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1272 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:968 libpurple/protocols/irc/msgs.c:418 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1271 msgid "Real name" msgstr "Право име" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:978 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:976 msgid "Use SSL" msgstr "Користи SSL" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:982 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:980 msgid "Authenticate with SASL" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/irc.c:986 +#: libpurple/protocols/irc/irc.c:984 msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:252 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:255 msgid "Bad mode" msgstr "Лош мод" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:270 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:273 #, c-format msgid "Ban on %s by %s, set %s ago" msgstr "Избачен је %s од стране %s, пре %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:274 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "Ban on %s" msgstr "Избачен је %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:288 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:291 msgid "End of ban list" msgstr "Крај списка избачених" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:299 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:302 #, c-format msgid "You are banned from %s." msgstr "Избачени сте са %s." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:300 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:303 msgid "Banned" msgstr "Избачени" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:315 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:318 #, c-format msgid "Cannot ban %s: banlist is full" msgstr "Не могу да забраним %s: списак забрана је попуњен" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:404 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:407 msgid " <i>(ircop)</i>" msgstr " <i>(оператер)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:405 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:408 msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(идентификовани)</i>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:406 libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:409 libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 msgid "Nick" msgstr "Надимак" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:419 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:422 msgid "Login name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:427 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:430 msgid "Host name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:438 libpurple/protocols/silc/ops.c:1189 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:441 libpurple/protocols/silc/ops.c:1188 msgid "Currently on" msgstr "Тренутно присутан" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:443 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 msgid "Idle for" msgstr "Неактиван већ" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:446 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:449 msgid "Online since" msgstr "На вези од" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 msgid "<b>Defining adjective:</b>" msgstr "<b>Описни придев:</b>" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:450 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:453 msgid "Glorious" msgstr "Величанствено" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:582 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:585 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s измени тему у: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:584 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:587 #, c-format msgid "%s has cleared the topic." msgstr "%s очисти тему." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:593 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:596 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Тема за %s је: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:625 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:636 #, c-format msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:640 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:652 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Непозната порука „%s‟" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 msgid "Unknown message" msgstr "Непозната грешка" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:641 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:653 msgid "The IRC server received a message it did not understand." msgstr "ИРЦ сервер је примио неразумљиву поруку." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:664 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:676 #, c-format msgid "Users on %s: %s" msgstr "Корисника на %s: %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:770 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:782 msgid "Time Response" msgstr "Одговор са временом" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:771 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:783 msgid "The IRC server's local time is:" msgstr "Локално време IRC сервера је:" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:781 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 msgid "No such channel" msgstr "Нема таквог канала" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "User is not logged in" msgstr "Корисник није пријављен" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:793 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:805 msgid "no such channel" msgstr "не постоји такав канал" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:799 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:811 msgid "No such nick or channel" msgstr "Не постоји такав надимак/канал" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:821 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:833 msgid "Could not send" msgstr "Не могу да пошаљем" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:874 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:886 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Приступање на %s захтева позивање." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:875 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:887 msgid "Invitation only" msgstr "Само позивани" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1000 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:725 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1012 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:717 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1005 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:732 libpurple/protocols/silc/ops.c:725 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:724 libpurple/protocols/silc/ops.c:724 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Избачени од стране %s: (%s)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1027 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1039 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "мод (%s %s) од стране %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1119 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2861 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1131 libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2874 msgid "Invalid nickname" msgstr "Неисправан надимак" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1120 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1132 msgid "" "Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4049,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Изабрали сте надимак који је сервер одбио. Вероватно садржи недозвољене " "знаке." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1128 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1140 msgid "" "Your selected account name was rejected by the server. It probably contains " "invalid characters." @@ -4057,108 +3917,108 @@ msgstr "" "Изабрали сте име налога које је сервер одбио. Вероватно садржи недозвољене " "знаке." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1141 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1153 #, c-format msgid "The nickname \"%s\" is already being used." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1143 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1155 msgid "Nickname in use" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1196 msgid "Cannot change nick" msgstr "Не могу да променим надимак" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1197 msgid "Could not change nick" msgstr "Не могу да променим надимак" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1222 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Напустили сте причаоницу%s%s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1249 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1261 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Грешка: погрешан одзив сервера (ПОНГ)" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1251 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "PING reply -- Lag: %f seconds" msgstr "ПИНГ одговор — Лаг: %lu секунди" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1337 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1349 #, c-format msgid "Cannot join %s: Registration is required." msgstr "Не могу да се придружим %s: Потребна је регистрација" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1338 libpurple/protocols/silc/ops.c:1004 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1350 libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Cannot join channel" msgstr "Не могу да се прикључим каналу" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1368 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1380 msgid "Nick or channel is temporarily unavailable." msgstr "Надимак или канал је привремено недоступан." -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1381 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1393 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Wallops са %s" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1507 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1519 msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1516 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1662 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1528 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1674 #, c-format msgid "SASL authentication failed: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1566 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1578 msgid "" "SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1576 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1588 msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed." msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1616 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1628 #, c-format msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1718 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1764 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1730 libpurple/protocols/irc/msgs.c:1776 msgid "Incorrect Password" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1746 +#: libpurple/protocols/irc/msgs.c:1758 msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found" msgstr "" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:575 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "Reply time from %s: %f seconds" msgstr "Време одзива од %s: %lu секунди" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:578 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579 msgid "PONG" msgstr "ПОНГ" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:579 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:580 msgid "CTCP PING reply" msgstr "ЦТЦП ПИНГ одговор" -#: libpurple/protocols/irc/parse.c:706 libpurple/protocols/irc/parse.c:711 +#: libpurple/protocols/irc/parse.c:707 libpurple/protocols/irc/parse.c:712 msgid "Disconnected." msgstr "Веза је прекинута." #: libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:148 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:195 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1159 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1195 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2700 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1160 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713 msgid "Unknown Error" msgstr "Непозната грешка" @@ -4171,28 +4031,28 @@ msgstr "" msgid "execute" msgstr "изврши" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:81 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:73 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:76 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" "Сервер захтева слање лозинке у обичном тексту преко везе која није шифрована." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:149 libpurple/protocols/jabber/auth.c:395 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:424 libpurple/protocols/jabber/auth.c:435 -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:480 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:545 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:163 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:163 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:141 libpurple/protocols/jabber/auth.c:387 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:416 libpurple/protocols/jabber/auth.c:427 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:472 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:547 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:161 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:149 msgid "Invalid response from server" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:187 libpurple/protocols/jabber/auth.c:322 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:456 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:179 libpurple/protocols/jabber/auth.c:314 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:458 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Сервер не користи ниједан од подржаних начина идентификовања" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:306 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:298 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:90 #, c-format msgid "" "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow " @@ -4201,22 +4061,22 @@ msgstr "" "%s захтева текстуалну пријаву преко везе која није шифрована. Да ли да " "наставим са пријавом?" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:308 libpurple/protocols/jabber/auth.c:309 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:262 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:300 libpurple/protocols/jabber/auth.c:301 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:263 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:264 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:92 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:93 msgid "Plaintext Authentication" msgstr "Идентификација обичним текстом" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:346 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:284 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:338 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:270 msgid "You require encryption, but it is not available on this server." msgstr "Захтевате шифровање, али оно није доступно на овом серверу." -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:406 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:183 -#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:208 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:398 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:181 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:206 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:437 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:457 #: libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:494 @@ -4224,28 +4084,28 @@ msgstr "Захтевате шифровање, али оно није досту msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Неисправан изазов сервера" -#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:440 +#: libpurple/protocols/jabber/auth.c:432 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:41 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:259 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:261 #, c-format msgid "" "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. " "Allow this and continue authentication?" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:296 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:298 msgid "SASL authentication failed" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:479 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:498 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:624 +#: libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:481 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:486 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:630 #, c-format msgid "SASL error: %s" msgstr "" @@ -4267,1151 +4127,1144 @@ msgstr "" msgid "Unexpected response from server" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:198 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1789 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:514 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1801 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:203 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780 #, c-format msgid "Unable to connect: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:212 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:217 msgid "The BOSH connection manager terminated your session." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:405 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:410 #, fuzzy msgid "No BOSH session ID given" msgstr "Разлог није наведен." -#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:417 +#: libpurple/protocols/jabber/bosh.c:422 msgid "Unsupported version of BOSH protocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:687 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:688 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:682 msgid "Edit XMPP vCard" msgstr "Уређивање Џабер визит-карте" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:689 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:683 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." msgstr "" "Све доле наведене опције нису обавезне. Унесите само податке које желите." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:731 msgid "Client" msgstr "Програм" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:743 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:737 msgid "Operating System" msgstr "Оперативни систем" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:760 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:753 msgid "Local Time" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:791 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2420 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2387 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2403 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2433 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:53 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3336 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1518 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:44 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832 libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:51 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3361 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1508 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:42 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846 msgid "Uptime" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:850 msgid "Logged Off" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:858 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851 #, c-format msgid "%s ago" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1042 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3885 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3874 msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1046 msgid "Family Name" msgstr "Презиме" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1048 msgid "Given Name" msgstr "Име" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050 msgid "Middle Name" msgstr "Средње име" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083 msgid "Address" msgstr "Улица" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088 msgid "P.O. Box" msgstr "Поштански фах" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1102 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095 msgid "Extended Address" msgstr "Проширена адреса" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1104 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1097 msgid "Street Address" msgstr "Улица" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1099 msgid "Locality" msgstr "Локалитет" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1108 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1101 msgid "Region" msgstr "Област" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1110 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1103 msgid "Postal Code" msgstr "Поштански број" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1113 libpurple/protocols/silc/silc.c:1278 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1106 libpurple/protocols/silc/silc.c:1277 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1133 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1120 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1126 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167 msgid "Organization Name" msgstr "Назив организације" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1169 msgid "Organization Unit" msgstr "Одељење у организацији" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1181 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1501 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1174 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 msgid "Job Title" msgstr "Титула" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1183 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1176 msgid "Role" msgstr "Улога" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1185 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:924 pidgin/gtkblist.c:3961 -#: pidgin/gtkplugin.c:855 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:207 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1178 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:920 pidgin/gtkblist.c:3516 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:240 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 msgid "Photo" msgstr "Слика" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1211 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1204 msgid "Logo" msgstr "Логотип" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1742 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1735 #, c-format msgid "" "%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to " "continue?" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1744 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1737 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1846 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Откажи обавештења о присуству" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1841 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1834 msgid "Un-hide From" msgstr "Не сакривај од" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1845 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1838 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Привремено сакриј од" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1860 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1853 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "(Поново) захтевај овлашћење" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1869 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1862 msgid "Unsubscribe" msgstr "Одјави се" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1893 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1886 msgid "Log In" msgstr "Пријави се" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1897 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1890 msgid "Log Out" msgstr "Одјави се" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2008 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2001 msgid "JID" msgstr "ЈИД" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2010 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2180 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2003 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2173 msgid "First Name" msgstr "Име" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2012 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2185 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2005 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2178 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037 msgid "The following are the results of your search" msgstr "Доле су резултати ваше претраге" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2132 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2125 msgid "Directory Query Failed" msgstr "Упит директоријуму неуспео" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2133 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2126 msgid "Could not query the directory server." msgstr "Не могу да упитам сервер директоријума." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2161 #, c-format msgid "Server Instructions: %s" msgstr "Серверска упутства: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2168 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users." msgstr "Попуните једно или више поља да бисте тражили Џабер кориснике." -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2195 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1505 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2188 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2204 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2205 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2198 msgid "Search for XMPP users" msgstr "Тражи Џабер другаре" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2206 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5141 -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:461 -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:351 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2199 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5140 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221 -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2222 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215 msgid "Invalid Directory" msgstr "Неисправан директоријум" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2253 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2246 msgid "Enter a User Directory" msgstr "Унесите директоријум корисника" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2254 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2247 msgid "Select a user directory to search" msgstr "Изаберите кориснички директоријум за претрагу" -#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2257 +#: libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2250 msgid "Search Directory" msgstr "Претражи директоријум" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:44 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:40 msgid "_Room:" msgstr "_Соба:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:50 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:46 msgid "_Server:" msgstr "Се_рвер:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:56 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:52 msgid "_Handle:" msgstr "_Ручка:" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:378 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:374 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s није исправан назив собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:379 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:375 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Неисправно име собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:385 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:381 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s није исправан назив сервера" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:386 libpurple/protocols/jabber/chat.c:387 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:382 libpurple/protocols/jabber/chat.c:383 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Неисправно име сервера" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:393 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:389 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s није исправна ручка собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:394 libpurple/protocols/jabber/chat.c:395 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:390 libpurple/protocols/jabber/chat.c:391 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Неисправна ручка собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:539 libpurple/protocols/jabber/chat.c:540 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:535 libpurple/protocols/jabber/chat.c:536 msgid "Configuration error" msgstr "Грешка при повезивању" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:549 libpurple/protocols/jabber/chat.c:550 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:699 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:545 libpurple/protocols/jabber/chat.c:546 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:695 msgid "Unable to configure" msgstr "Подешавање није успело" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:566 libpurple/protocols/jabber/chat.c:567 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:562 libpurple/protocols/jabber/chat.c:563 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Грешка при подешавању собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:568 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:564 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Ова соба нема могућности подешавања" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:619 libpurple/protocols/jabber/chat.c:620 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:689 libpurple/protocols/jabber/chat.c:690 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:615 libpurple/protocols/jabber/chat.c:616 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:685 libpurple/protocols/jabber/chat.c:686 msgid "Registration error" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:768 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:764 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Промена надимка није подржана у причаоницама које нису MUC." -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:822 libpurple/protocols/jabber/chat.c:834 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1374 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:818 libpurple/protocols/jabber/chat.c:830 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1373 msgid "Error retrieving room list" msgstr "Грешка при добављању списка соба" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:883 libpurple/protocols/jabber/chat.c:884 -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:181 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:879 libpurple/protocols/jabber/chat.c:880 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177 msgid "Invalid Server" msgstr "Неисправно име сервера" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:926 msgid "Enter a Conference Server" msgstr "Сервер за разговоре" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:931 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:927 msgid "Select a conference server to query" msgstr "Изаберите сервер за конференције који се упитује" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:934 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:930 msgid "Find Rooms" msgstr "Пронађи собе" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1074 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1070 msgid "Affiliations:" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1086 -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1181 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1082 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1177 msgid "No users found" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1169 +#: libpurple/protocols/jabber/chat.c:1165 msgid "Roles:" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:49 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:40 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:47 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:38 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:66 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:57 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:62 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:53 msgid "Use old-style SSL" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:76 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:67 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:72 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:63 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2158 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:77 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:68 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2184 msgid "Connect port" msgstr "Повежи порт" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:85 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:76 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:81 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:72 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:2158 msgid "Connect server" msgstr "Повезивање са сервером" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:90 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:81 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:86 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:77 msgid "File transfer proxies" msgstr "Посредници за пренос датотека" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:95 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:86 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:91 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:82 msgid "BOSH URL" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:102 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:94 +#: libpurple/protocols/jabber/gtalk.c:98 libpurple/protocols/jabber/xmpp.c:90 msgid "Show Custom Smileys" msgstr "Прикажи произвољне смешке" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:255 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:241 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:263 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:249 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:577 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:565 msgid "Ping timed out" msgstr "" #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:675 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1758 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:544 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1934 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1752 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3631 msgid "Unable to connect" msgstr "Немогуће повезивање" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:941 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3007 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:980 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3020 msgid "Invalid XMPP ID" msgstr "Неисправна Џабер адреса" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:950 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set." msgstr "Неисправна Џабер адреса. Морате унети домен." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035 msgid "Malformed BOSH URL" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1143 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1144 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Регистрација %s@%s успешна" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1148 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1149 #, c-format msgid "Registration to %s successful" msgstr "Регистрација на %s је s успела" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1153 msgid "Registration Successful" msgstr "Регистрација успешна" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1162 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163 msgid "Registration Failed" msgstr "Грешка при регистрацији" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1185 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1186 #, c-format msgid "Registration from %s successfully removed" msgstr "Регистрација са %s успешно уклоњена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1188 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189 msgid "Unregistration Successful" msgstr "Одјава регистрације успела" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1197 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199 msgid "Unregistration Failed" msgstr "Одјава регистрације неуспела" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360 msgid "Already Registered" msgstr "Већ је регистрован" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1384 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1385 #, fuzzy msgid "Registration completed successfully. Please reconnect to continue." msgstr "Регистрација са %s успешно уклоњена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1447 msgid "Unregister" msgstr "Одјави регистрацију" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1454 msgid "" "Please fill out the information below to change your account registration." msgstr "Испуните податке испод како би променили регистрацију Вашег налога." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1457 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Молим испуните податке испод да региструјете нови налог." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 msgid "Register New XMPP Account" msgstr "Региструј нови Џабер налог" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478 pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:298 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 msgid "Register" msgstr "Региструј се" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 #, c-format msgid "Change Account Registration at %s" msgstr "Измени податке о регистрацији на %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475 #, c-format msgid "Register New Account at %s" msgstr "Региструј нови налог на %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1476 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477 msgid "Change Registration" msgstr "Измени регистрацију" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526 msgid "Error unregistering account" msgstr "Грешка при одјави регистрације" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531 #: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533 msgid "Account successfully unregistered" msgstr "Регистрација налога успешно одјављена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1721 msgid "Initializing Stream" msgstr "Покретање тока" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1716 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 msgid "Initializing SSL/TLS" msgstr "Покрећем SSL/TLS" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1727 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1738 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Поновно покретање тока" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911 msgid "Server doesn't support blocking" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2157 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2678 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2170 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772 msgid "Not Authorized" msgstr "Неовлашћен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2292 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1586 libpurple/protocols/silc/ops.c:1123 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2365 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2421 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2435 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585 libpurple/protocols/silc/ops.c:1122 msgid "Mood" msgstr "Расположење" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2305 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318 msgid "Now Listening" msgstr "Сада слуша" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2312 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2325 msgid "Both" msgstr "Оба" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2327 msgid "From (To pending)" msgstr "Од (чекање)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329 msgid "From" msgstr "Од" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2319 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332 msgid "To" msgstr "За" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2334 msgid "None (To pending)" msgstr "Ниједан (чекање)" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2323 pidgin/gtkblist.c:3564 -#: pidgin/gtkblist.c:3566 pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:72 -#: pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:84 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2339 msgid "Subscription" msgstr "Претплата" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2377 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2409 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2423 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2366 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2390 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2406 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2422 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2436 msgid "Mood Text" msgstr "Текст о расположењу" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2379 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2368 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2392 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2408 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2424 msgid "Allow Buzz" msgstr "Дозволи трубљење" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2362 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375 msgid "Mood Name" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2363 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376 msgid "Mood Comment" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2419 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3293 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Не узнемиравај" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2455 msgid "Tune Artist" msgstr "Извођач мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2456 msgid "Tune Title" msgstr "Наслов мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457 msgid "Tune Album" msgstr "Албум мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2458 msgid "Tune Genre" msgstr "Жанр мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2446 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2459 msgid "Tune Comment" msgstr "Комантар мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2447 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2460 msgid "Tune Track" msgstr "Број мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2448 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2461 msgid "Tune Time" msgstr "Трајање мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2449 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2462 msgid "Tune Year" msgstr "Година мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2450 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 msgid "Tune URL" msgstr "УРЛ мелодије" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2476 msgid "Password Changed" msgstr "Лозинка измењена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2472 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485 msgid "Error changing password" msgstr "Грешка при измени лозинке" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2538 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 msgid "Change XMPP Password" msgstr "Промени Џабер лозинку" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2539 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2552 msgid "Please enter your new password" msgstr "Унесите нову лозинку" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2551 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:203 libpurple/protocols/silc/silc.c:1356 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2564 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:199 libpurple/protocols/silc/silc.c:1355 msgid "Set User Info..." msgstr "Постави податке о кориснику..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1352 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2569 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1351 msgid "Change Password..." msgstr "Промени лозинку..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2561 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2574 msgid "Search for Users..." msgstr "Тражи другарe..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2657 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 msgid "Bad Request" msgstr "Лош захтев" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2660 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2673 msgid "Conflict" msgstr "Сукоб" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2662 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2675 msgid "Feature Not Implemented" msgstr "Могућност није подржана" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2664 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2677 msgid "Forbidden" msgstr "Забрањен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2666 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2679 msgid "Gone" msgstr "Отишао" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2668 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2681 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762 msgid "Internal Server Error" msgstr "Унутрашња грешка сервера" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2670 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683 msgid "Item Not Found" msgstr "Није нађено" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2672 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685 msgid "Malformed XMPP ID" msgstr "Неисправна Џабер адреса" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2674 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687 msgid "Not Acceptable" msgstr "Неприхватљив" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2676 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689 msgid "Not Allowed" msgstr "Недозвољен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693 msgid "Payment Required" msgstr "Потребна је уплата" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2682 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695 msgid "Recipient Unavailable" msgstr "Прималац недоступан" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2686 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699 msgid "Registration Required" msgstr "Потребна је регистрација" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2688 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701 msgid "Remote Server Not Found" msgstr "Удаљени рачунар није пронађен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2690 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703 msgid "Remote Server Timeout" msgstr "Истекло је време за чекање на удаљени сервер." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2692 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705 msgid "Server Overloaded" msgstr "Сервер је преоптерећен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2694 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2707 msgid "Service Unavailable" msgstr "Услуга је недоступна" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2696 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709 msgid "Subscription Required" msgstr "Потребна је претплате" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2698 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711 msgid "Unexpected Request" msgstr "Неочекивани захтев" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2706 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719 msgid "Authorization Aborted" msgstr "Пријава прекинута" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2708 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721 msgid "Incorrect encoding in authorization" msgstr "Погрешно кодирање овлашћења" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2710 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 msgid "Invalid authzid" msgstr "Неисправан authzid" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2712 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2725 msgid "Invalid Authorization Mechanism" msgstr "Неисправан механизам за овлашћење" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2728 msgid "Authorization mechanism too weak" msgstr "Начин овлашћења недовољно сигуран" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 msgid "Temporary Authentication Failure" msgstr "Привремено неуспешна идентификација" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2726 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 msgid "Authentication Failure" msgstr "Неуспешна идентификација" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2734 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 msgid "Bad Format" msgstr "Лош облик" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2736 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749 msgid "Bad Namespace Prefix" msgstr "Лош предметак простора имена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2739 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2752 msgid "Resource Conflict" msgstr "Судар ресурса" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2741 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2754 msgid "Connection Timeout" msgstr "Временски рок везе" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2743 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2756 msgid "Host Gone" msgstr "Домаћин је нестао" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2745 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2758 msgid "Host Unknown" msgstr "Домаћин је непознат" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2747 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2760 msgid "Improper Addressing" msgstr "Неодговарајуће адресирање" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2751 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764 msgid "Invalid ID" msgstr "Неисправан ИБ" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2753 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766 msgid "Invalid Namespace" msgstr "Неисправан простор имена" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2755 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768 msgid "Invalid XML" msgstr "Неисправан XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770 msgid "Non-matching Hosts" msgstr "Непоклапајући домаћини" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2761 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774 msgid "Policy Violation" msgstr "Прекорачење овлашћења" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2763 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776 msgid "Remote Connection Failed" msgstr "Удаљена веза неуспешна" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2765 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778 msgid "Resource Constraint" msgstr "Ограничење ресурса" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2767 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780 msgid "Restricted XML" msgstr "Ограничени XML" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2769 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782 msgid "See Other Host" msgstr "Погледајте другог домаћина" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2771 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784 msgid "System Shutdown" msgstr "Гашење система" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2773 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786 msgid "Undefined Condition" msgstr "Недефинисани услов" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2775 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788 msgid "Unsupported Encoding" msgstr "Неподржано кодирање" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2777 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790 msgid "Unsupported Stanza Type" msgstr "Неподржана врста одељка" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2779 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792 msgid "Unsupported Version" msgstr "Неподржано издање" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2781 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794 msgid "XML Not Well Formed" msgstr "XML није добро сачињен" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2783 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796 msgid "Stream Error" msgstr "Грешка тока" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2892 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2905 #, c-format msgid "Unable to ban user %s" msgstr "Не могу да забраним корисника %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2912 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2925 #, c-format msgid "Unknown affiliation: \"%s\"" msgstr "Непозната повезаност: \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2922 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2935 #, c-format msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\"" msgstr "Не могу да позовем корисника %s као \"%s\"" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2947 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2960 #, c-format msgid "Unknown role: \"%s\"" msgstr "Непознато правило: „%s“" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2957 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2970 #, c-format msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s" msgstr "Не могу да поставим правило „%s“ за корисника: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3039 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3052 #, c-format msgid "Unable to kick user %s" msgstr "Не могу да одстраним корисника %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3077 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3101 #, c-format msgid "Unable to ping user %s" msgstr "Не могу да пингујем корисника %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3099 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3123 #, c-format msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3106 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 #, c-format msgid "Unable to buzz, because %s might be offline." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3130 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3154 #, c-format msgid "" "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive " "buzzes now." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3178 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3202 msgid "Buzz" msgstr "Труби" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 #, c-format msgid "%s has buzzed you!" msgstr "%s вам труби!" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3179 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3203 #, c-format msgid "Buzzing %s..." msgstr "Трубим %sу..." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3291 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3316 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3293 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3318 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3295 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3320 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: resource is not online" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3297 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3322 #, c-format msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3300 -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3301 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3325 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3326 msgid "Media Initiation Failed" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3388 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3413 #, c-format msgid "" "Please select the resource of %s with which you would like to start a media " "session." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3398 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1532 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3424 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1522 msgid "Select a Resource" msgstr "Изаберите извор" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3399 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3425 msgid "Initiate Media" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3580 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 #, fuzzy msgid "Failed to specify mood" msgstr "Не могу да сачувам приступе за: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3587 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615 msgid "Account does not support PEP, can't set mood" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3602 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3630 msgid "config: Configure a chat room." msgstr "config: Подеси причаоницу." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3608 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3636 msgid "configure: Configure a chat room." msgstr "configure: Подеси причаоницу." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3614 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3642 msgid "nick <new nickname>: Change your nickname." msgstr "nick <нови надимак>: Мења Ваш надимак." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3621 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3649 msgid "part [message]: Leave the room." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3627 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3655 msgid "register: Register with a chat room." msgstr "register: Региструј се у причаоници." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3634 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3662 msgid "topic [new topic]: View or change the topic." msgstr "topic [нова тема]: Прегледај или промени тему." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3640 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3668 msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room." msgstr "ban <корисник> [разлог]: Брани приступ кориснику у причаоници." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3647 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3675 msgid "" "affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get " "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3656 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 msgid "" "role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the " "users with a role or set users' role with the room." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3664 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692 msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room." msgstr "invite <корисник> [порука]: Позива корисника у причаоницу." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3671 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3699 msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3678 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3706 msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room." msgstr "kick <корисник> [разлог]: Избацује корисника из собе." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3684 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3712 msgid "" "msg <user> <message>: Send a private message to another user." msgstr "" "msg <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку другом кориснику." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3691 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3719 #, fuzzy msgid "ping <jid>: Ping a user/component/server." msgstr "ping <jid>:\tПингује корисника/компоненту/сервер." -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3697 -msgid "buzz: Buzz a user to get their attention" +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3725 +#, fuzzy +msgid "buzz: Buzz a user to get their attention." msgstr "buzz: Труби како би привукао пажњу кориснику" -#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3704 +#: libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3732 #, fuzzy msgid "mood <mood> [text]: Set current user mood" msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Поставља или укида корисников мод." -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:154 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:149 #, c-format msgid "%s has left the conversation." msgstr "%s је напустио разговор." -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:232 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:227 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Порука од %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:264 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:259 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s измени тему у: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:266 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:261 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Тема је: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:315 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:310 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Испорука поруке за %s није успела: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:318 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:313 msgid "XMPP Message Error" msgstr "Грешка у Џабер поруци" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:646 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:641 #, c-format msgid "(Code %s)" msgstr "(кôд %s)" -#: libpurple/protocols/jabber/message.c:971 +#: libpurple/protocols/jabber/message.c:965 msgid "A custom smiley in the message is too large to send." msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:57 +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:55 msgid "XMPP stream header missing" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:78 +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:76 msgid "XMPP Version Mismatch" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:296 +#: libpurple/protocols/jabber/parser.c:294 msgid "XML Parse error" msgstr "Грешка при XML обради" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:539 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:531 #, c-format msgid "Error joining chat %s" msgstr "Грешка при укључењу у ћаскање: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:542 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:534 #, c-format msgid "Error in chat %s" msgstr "Грешка при ћаскању: %s" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587 -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:579 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:580 msgid "Create New Room" msgstr "Направи нову собу" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:589 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:581 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" @@ -5419,73 +5272,73 @@ msgstr "" "Желите да направите нову собу. Да ли желите да је подесите, или прихватате " "подразумеване поставке?" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:595 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:587 msgid "_Configure Room" msgstr "П_оставке за собу" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:596 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:588 msgid "_Accept Defaults" msgstr "П_рихвати подразумевано" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:721 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:713 msgid "No reason" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:728 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:720 #, c-format msgid "You have been kicked: (%s)" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:735 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:727 #, c-format msgid "Kicked (%s)" msgstr "" -#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:940 +#: libpurple/protocols/jabber/presence.c:932 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Непозната грешка у присуству" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1390 libpurple/protocols/jabber/si.c:1432 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1380 libpurple/protocols/jabber/si.c:1422 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" msgstr "" "Слање датотеке кориснику %s није успело. Корисник не подржава пренос датотека" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1391 libpurple/protocols/jabber/si.c:1392 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1433 libpurple/protocols/jabber/si.c:1434 -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1504 libpurple/protocols/jabber/si.c:1505 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1381 libpurple/protocols/jabber/si.c:1382 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1423 libpurple/protocols/jabber/si.c:1424 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1494 libpurple/protocols/jabber/si.c:1495 msgid "File Send Failed" msgstr "Неуспешно слање датотеке" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1497 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1487 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, invalid JID" msgstr "Не могу да пошаљем датотеку за %s, погрешан ЈИБ." -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1499 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1489 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, user is not online" msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер је ван мреже" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1501 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1491 #, c-format msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence" msgstr "Слање датотеке кориснику %s није успело јер није пријављен" -#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1516 +#: libpurple/protocols/jabber/si.c:1506 #, c-format msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file" msgstr "Изаберите извор од %s коме желите да пошаљете датотеку" -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80 msgid "Set User Nickname" msgstr "Постави кориснички надимак" -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:80 msgid "Please specify a new nickname for you." msgstr "Унесите нов надимак за Вас." -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81 msgid "" "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose " "something appropriate." @@ -5493,123 +5346,123 @@ msgstr "" "Ови подаци су видљиви у свим контактима из ваше листе, стога одаберите нешто " "прикладно." -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82 msgid "Set" msgstr "Постави" -#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103 +#: libpurple/protocols/jabber/usernick.c:102 msgid "Set Nickname..." msgstr "Постави надимак..." -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:360 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:361 msgid "Actions" msgstr "Наредбе" -#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:362 +#: libpurple/protocols/jabber/xdata.c:363 msgid "Select an action" msgstr "Изабери наредбу" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1855 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1856 msgid "Required parameters not passed in" msgstr "Потребни параметри нису пренесени" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1858 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1859 msgid "Unable to write to network" msgstr "Не могу да пишем у мрежу" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1861 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1862 msgid "Unable to read from network" msgstr "Не могу да читам са мреже" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1865 msgid "Error communicating with server" msgstr "Грешка при споразумевању са сервером" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1868 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869 msgid "Conference not found" msgstr "Конференција није пронађена" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1871 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872 msgid "Conference does not exist" msgstr "Конференција не постоји." -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1875 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Датотека већ постоји." -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1878 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879 msgid "Not supported" msgstr "Није подржано" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1882 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883 msgid "Password has expired" msgstr "Лозинка је истекла" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1888 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1889 msgid "User not found" msgstr "Корисник није пронађен" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1892 msgid "Account has been disabled" msgstr "Налог је искључен" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1895 msgid "The server could not access the directory" msgstr "Сервер није успео да приступи директоријуму" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1898 msgid "Your system administrator has disabled this operation" msgstr "Ваш систем администратор је искључио ову могућност" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1901 msgid "The server is unavailable; try again later" msgstr "Сервер није расположив; пробајте касније" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1904 msgid "Cannot add a contact to the same folder twice" msgstr "Контакти се не могу двапут додати у исти фолдер" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1907 msgid "Cannot add yourself" msgstr "Не можете додати сами себе" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1910 msgid "Master archive is misconfigured" msgstr "Главна архива није добро подешена" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1913 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1916 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917 msgid "Could not recognize the host of the username you entered" msgstr "Не могу да препознам домаћина за унесено корисничко име" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1923 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation" msgstr "Не можете двапут додати исту особу у разговор" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1926 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927 msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed" msgstr "Достигли сте највећи дозвољен број контаката" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1929 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930 msgid "You have entered an incorrect username" msgstr "Унели сте неисправно корисничко име" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1932 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1933 msgid "An error occurred while updating the directory" msgstr "Десила се грешка приликом обнове директоријума" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1936 msgid "Incompatible protocol version" msgstr "Верзија протокола није прилагођена" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1939 msgid "The user has blocked you" msgstr "Корисник је ставио забрану на вас" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1942 msgid "" "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one " "time" @@ -5617,53 +5470,53 @@ msgstr "" "Ова огледна верзија не дозвољава више од десет истовремено улогованих " "корисника" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1945 msgid "The user is either offline or you are blocked" msgstr "Корисник или није на вези или имате забрану" -#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947 +#: libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1948 #, c-format msgid "Unknown error: 0x%X" msgstr "Непозната грешка: 0x%X" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:126 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:120 #, c-format msgid "Unable to login: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:256 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:250 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)." msgstr "" "Не могу да пошаљем поруку. Не могу да добавим податке о кориснику (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:403 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:397 #, c-format msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)." msgstr "Не могу да додам „%s“ у списак другара (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:430 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:424 #, c-format msgid "Unable to send message (%s)." msgstr "Не могу да пошаљем поруку. (%s)" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:502 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1003 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:496 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:997 #, c-format msgid "Unable to invite user (%s)." msgstr "Не могу да позовем корисника (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:542 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:536 #, c-format msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s. Не могу да начиним конференцију (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:547 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:541 #, c-format msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)." msgstr "Не могу да пошаљем поруку. Не могу даначиним конверенцију (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:593 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:587 #, c-format msgid "" "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while " @@ -5672,7 +5525,7 @@ msgstr "" "Неуспело померање %s у фолдер %s у серверовом списку. Грешка при прављењу " "фолдера (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:640 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:634 #, c-format msgid "" "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side " @@ -5681,102 +5534,102 @@ msgstr "" "Не могу да додам %s у списак другара. Грешка при прављењу фолдера на серверу " "(%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:714 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:708 #, c-format msgid "Could not get details for user %s (%s)." msgstr "Не могу да добавим детаље о кориснику %s (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:762 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:913 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:756 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:907 #, c-format msgid "Unable to add user to privacy list (%s)." msgstr "Не могу да додам корисника у лични списак (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:812 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:806 #, c-format msgid "Unable to add %s to deny list (%s)." msgstr "Не могу да додам %s у списак одбијених (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:867 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:861 #, c-format msgid "Unable to add %s to permit list (%s)." msgstr "Не могу да додам %s у списак прихваћених (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:936 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:930 #, c-format msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)." msgstr "Не могу да уклоним %s из личног списка (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:959 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1663 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:953 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1657 #, c-format msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)." msgstr "Није могуће променити подешавања приватности на серверу (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1031 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1025 #, c-format msgid "Unable to create conference (%s)." msgstr "Не могу да начиним конференцију (%s)." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1143 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1695 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1137 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1689 msgid "Error communicating with server. Closing connection." msgstr "Грешка при повезивању са сервером. Прекидам везу." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1487 msgid "Telephone Number" msgstr "Телефон" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1495 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:821 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1489 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:827 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1211 msgid "Location" msgstr "Место" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1491 msgid "Department" msgstr "Одељење" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1499 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1493 msgid "Personal Title" msgstr "Звање" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1503 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1497 msgid "Mailstop" msgstr "Пошта" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1519 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3877 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1513 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3866 msgid "User ID" msgstr "Корисников ИД" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1527 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1521 msgid "Full name" msgstr "Пуно име" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1653 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1647 #, c-format msgid "GroupWise Conference %d" msgstr "GroupWise конференција %d" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1731 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1725 msgid "Authenticating..." msgstr "Идентификација" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1761 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1755 msgid "Waiting for response..." msgstr "Чекам на одговор..." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1897 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1891 #, c-format msgid "%s has been invited to this conversation." msgstr "%s је позван на овај разговор." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1924 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1918 msgid "Invitation to Conversation" msgstr "Позив на разговор" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1925 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1919 #, c-format msgid "" "Invitation from: %s\n" @@ -5787,231 +5640,229 @@ msgstr "" "\n" "Послато: %s" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1927 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:1921 msgid "Would you like to join the conversation?" msgstr "Да ли желите да се прикључите разговору?" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2043 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2037 msgid "You have signed on from another location" msgstr "" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2098 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2092 #, c-format msgid "" "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent." msgstr "Изгледа да %s није присутан и да није примио послату поруку." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2200 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2194 msgid "" "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which " "you wish to connect." msgstr "" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2534 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2528 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent." msgstr "Ова конференција је затворена. Поруке се више не могу слати." -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 pidgin/gtkdocklet.c:553 -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1018 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2846 pidgin/gtkstatusbox.c:1019 msgid "Available" msgstr "Доступан" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2858 -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2993 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503 libpurple/protocols/silc/silc.c:82 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2852 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:2987 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502 libpurple/protocols/silc/silc.c:81 msgid "Busy" msgstr "Заузет" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3494 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3492 msgid "Server address" msgstr "Адреса сервера" -#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3498 +#: libpurple/protocols/novell/novell.c:3496 msgid "Server port" msgstr "Порт сервера" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:260 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:256 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 #, fuzzy msgid "User info" msgstr "Постави податке о кориснику" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:265 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:261 #, fuzzy msgid "not logged in" msgstr "Непријављен" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:307 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:303 msgid "Primary title" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:308 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:304 #, fuzzy msgid "Secondary title" msgstr "Звање" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:309 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:305 msgid "This is the callback for the NullProtocol menu item." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:318 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:314 msgid "NullProtocol example menu item" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:334 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:330 #, fuzzy msgid "Chat room" msgstr "Грешка у ћаскању" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:424 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:421 #, c-format msgid "Your message was blocked by %s's privacy settings." msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not logged in." msgstr "Корисник није пријављен" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 #, fuzzy msgid "User Info" msgstr "Постави податке о кориснику" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:506 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:505 #, fuzzy msgid "User info not available. " msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:514 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:513 #, fuzzy msgid "No user info." msgstr "Постави податке о кориснику..." -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:681 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:688 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already in chat room %s." msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:686 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:693 #, fuzzy msgid "Join chat" msgstr "Прикључи се ћаскању" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:700 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:707 msgid "has rejected your invitation to join the chat room" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:708 -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:709 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:715 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:716 msgid "Chat invitation rejected" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:739 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:746 #, fuzzy msgid "Chat invitation" msgstr "Прихвати позив за ћаскање?" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:869 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "%s sets topic to: %s" msgstr "%s измени тему у: %s" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:871 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s clears topic" msgstr "%s очисти тему." -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1003 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1010 msgid "Example user split" msgstr "" -#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1007 +#: libpurple/protocols/null/nullprpl.c:1014 msgid "Example option" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:416 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1765 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:495 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:407 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1756 #, c-format msgid "Lost connection with server: %s" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1310 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1301 #, c-format msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>" msgstr "<b>Назив групе:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1311 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1302 #, c-format msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>" msgstr "<b>Белешке идентификације групе:</b> %s<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1313 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1304 #, c-format msgid "Info for Group %s" msgstr "Подаци о групи %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1315 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1306 msgid "Notes Address Book Information" msgstr "Белешке података адресара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1344 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1335 msgid "Get Notes Address Book Info" msgstr "Прибави белешке података адресара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1515 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506 msgid "Sending Handshake" msgstr "Шаљем руковање" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1520 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement" msgstr "Чекам на признавање руковања" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1525 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login" msgstr "Руковање препознато, шаљем пријаву" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521 msgid "Waiting for Login Acknowledgement" msgstr "Чекам препознавање пријаве" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1535 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526 msgid "Login Redirected" msgstr "Пријава преусмерена" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532 msgid "Forcing Login" msgstr "Присиљавам пријаву" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1537 msgid "Login Acknowledged" msgstr "Пријава препозната" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1551 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1542 msgid "Starting Services" msgstr "Покрећем услуге" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1695 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1686 #, c-format msgid "" "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s" msgstr "Sametime администратор је дао следећу изјаву на серверу %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1700 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1691 msgid "Sametime Administrator Announcement" msgstr "Изјава Sametime администратора" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1832 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1823 #, c-format msgid "Announcement from %s" msgstr "Најава од %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2010 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2001 msgid "Conference Closed" msgstr "Конференција је затворена" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2182 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2171 #, c-format msgid "" "Error reading file %s: \n" @@ -6020,78 +5871,78 @@ msgstr "" "Грешка при читању датотеке %s: \n" "%s\n" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2563 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2550 msgid "Unable to send message: " msgstr "Не могу да пошаљем поруку: " -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2570 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2557 #, c-format msgid "Unable to send message to %s:" msgstr "Не могу да пошаљем поруку за %s:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2973 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2960 msgid "Place Closed" msgstr "Место је затворено" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3227 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3214 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3228 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3215 msgid "Speakers" msgstr "Звучници" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3216 msgid "Video Camera" msgstr "Видео камера" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3233 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:23 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3220 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:46 msgid "File Transfer" msgstr "Преноси датотека" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3265 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3903 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3252 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 msgid "Supports" msgstr "Подршка" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3270 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3873 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3257 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3862 msgid "External User" msgstr "Спољни корисник" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3363 msgid "Create conference with user" msgstr "Направи конференцију са корисником" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3364 #, c-format msgid "" "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be " "sent to %s" msgstr "Унесите тему за нову конференцију и позивну поруку за %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3368 msgid "New Conference" msgstr "Нова конференција" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3383 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370 msgid "Create" msgstr "Направи" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435 msgid "Available Conferences" msgstr "Доступне конференције" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3441 msgid "Create New Conference..." msgstr "Направи нову конференцију..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3448 msgid "Invite user to a conference" msgstr "Позови корисника на конференцију" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3462 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3449 #, c-format msgid "" "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select " @@ -6102,47 +5953,47 @@ msgstr "" "корисника %s. Изаберите „Направи нову конференцију“ уколико желите да " "направите нову конференцију како би позвали овог корисника на њу." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3467 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3454 msgid "Invite to Conference" msgstr "Позови на конференцију" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3522 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3509 msgid "Invite to Conference..." msgstr "Позови на конференцију..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3540 pidgin/gtkconv.c:4073 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3527 pidgin/gtkconv.c:3801 msgid "Topic:" msgstr "Тема:" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3600 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3587 msgid "A server is required to connect this account" msgstr "" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3892 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3895 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3881 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3884 msgid "Last Known Client" msgstr "Последњи забележени програм" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3894 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3883 #, c-format msgid "Unknown (0x%04x)<br>" msgstr "Непознато (0x%04x)<br>" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4055 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5035 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4044 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5034 msgid "User Name" msgstr "Корисничко име" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4058 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5038 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4047 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5037 msgid "Sametime ID" msgstr "Sametime идентиф." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4082 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4071 msgid "An ambiguous user ID was entered" msgstr "Унесена је нејасна идентификација" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4083 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4072 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please " @@ -6151,43 +6002,43 @@ msgstr "" "Пронађено је више од једног корисника са именом „%s“. Изаберите исправног " "корисника ког треба додати у списак другара." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4088 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4077 msgid "Select User" msgstr "Изабери корисника" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4742 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4741 #, c-format msgid "Import Sametime List for Account %s" msgstr "Увези Sametime листу за налог %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4782 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4781 #, c-format msgid "Export Sametime List for Account %s" msgstr "Извези Sametime листу за налог %s" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4835 msgid "Unable to add group: group exists" msgstr "Не могу да додам групу: група постоји" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4837 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4836 #, c-format msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list." msgstr "Група са именом „%s“ већ постоји у вашој листи." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4840 -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4971 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4839 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4970 msgid "Unable to add group" msgstr "Не могу да додам групу" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4900 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4899 msgid "Possible Matches" msgstr "Могућа поклапања" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4915 msgid "Notes Address Book group results" msgstr "Белешке резултата групе из адресара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4917 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4916 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address " @@ -6198,15 +6049,15 @@ msgstr "" "из адресара. Изаберите правилно групу из приложене листе како бије додали у " "вашу листу другова." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4922 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4921 msgid "Select Notes Address Book" msgstr "Изабери белешке адресара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4965 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4964 msgid "Unable to add group: group not found" msgstr "Не могу да додам групу: група није нађена" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4967 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4966 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your " @@ -6215,11 +6066,11 @@ msgstr "" "Идентификација „%s“ се не поклапа са ни једном белешком групе адресарау " "вашој Sametime заједници." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5008 msgid "Notes Address Book Group" msgstr "Белешке групе адресара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5010 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5009 msgid "" "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the " "group and its members to your buddy list." @@ -6227,12 +6078,12 @@ msgstr "" "Унеси име белешке групе адресара у пољу испод, како би додали групу и њене " "чланове у вашу листу другова." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5058 #, c-format msgid "Search results for '%s'" msgstr "Резултати претраге за „%s“" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5060 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5059 #, c-format msgid "" "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You " @@ -6243,30 +6094,30 @@ msgstr "" "Можете додати ове кориснике у Вашу листу или им послати поруке користећи " "приложене дугмиће." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5067 pidgin/gtknotify.c:1013 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5066 pidgin/gtknotify.c:1003 msgid "Search Results" msgstr "Резултати претраге" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5091 msgid "No matches" msgstr "Нема поклапања" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5093 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5092 #, c-format msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community." msgstr "" "Идентификатор „%s“ се не поклапа са ни једним корисником у Вашој Sametime " "заједници." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5097 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5096 msgid "No Matches" msgstr "Нема поклапања" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5134 msgid "Search for a user" msgstr "Тражи другара" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5136 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5135 msgid "" "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users " "in your Sametime community." @@ -6274,82 +6125,82 @@ msgstr "" "Унесите име или део идентификације у поље испод како би нашли кориснике у " "Вашој Sametime заједници" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5139 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5138 msgid "User Search" msgstr "Претрага корисника" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5152 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151 msgid "Import Sametime List..." msgstr "Увези Sametime листу..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5155 msgid "Export Sametime List..." msgstr "Извези Sametime листу..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5159 msgid "Add Notes Address Book Group..." msgstr "Додај белешке групе адресара..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5164 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5163 msgid "User Search..." msgstr "Претрага корисника..." -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5223 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5222 msgid "Force login (ignore server redirects)" msgstr "Присили пријаву (игнориши преусмеравања сервера)" -#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5233 +#: libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5232 msgid "Hide client identity" msgstr "Сакриј програмов идентитет" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:424 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:552 libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:55 libpurple/protocols/silc/buddy.c:423 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:551 libpurple/protocols/silc/buddy.c:714 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:428 #, c-format msgid "User %s is not present in the network" msgstr "Корисник %s није присутан на мрежи" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 libpurple/protocols/silc/buddy.c:127 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:56 libpurple/protocols/silc/buddy.c:114 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:120 libpurple/protocols/silc/buddy.c:126 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:132 libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 libpurple/protocols/silc/buddy.c:264 msgid "Key Agreement" msgstr "Погодба о кључевима" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:58 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:57 msgid "Cannot perform the key agreement" msgstr "Није могуће сложити се око кључева" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:116 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:115 msgid "Error occurred during key agreement" msgstr "Дошло је до грешке приликом преговора о кључевима" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:122 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:121 msgid "Key Agreement failed" msgstr "Преговор о кључевима није успео" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:128 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:127 msgid "Timeout during key agreement" msgstr "Време је истекло током преговора" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:134 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:133 msgid "Key agreement was aborted" msgstr "Преговор о кључевима је отказан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:139 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:138 msgid "Key agreement is already started" msgstr "Преговор о кључевима је већ почео" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:145 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:144 msgid "Key agreement cannot be started with yourself" msgstr "Преговор о кључевима не можете водити сами са собом" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:266 libpurple/protocols/silc/buddy.c:397 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:511 libpurple/protocols/silc/buddy.c:522 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:265 libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521 msgid "The remote user is not present in the network any more" msgstr "Удаљени корисник више није на мрежи" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:309 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:308 #, c-format msgid "" "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key " @@ -6358,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Корисник %s је тражио преговор о кључевима. Да ли желите да започнете " "преговор?" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:313 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:312 #, c-format msgid "" "The remote user is waiting key agreement on:\n" @@ -6369,54 +6220,54 @@ msgstr "" "Рачунару: %s\n" "Порту: %d" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:326 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:325 msgid "Key Agreement Request" msgstr "Захтев за преговор о кључевима" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:396 libpurple/protocols/silc/buddy.c:426 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:395 libpurple/protocols/silc/buddy.c:425 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:465 msgid "IM With Password" msgstr "Порука са лозинком" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:427 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:426 msgid "Cannot set IM key" msgstr "Не могу да пошаљем кључ за брзе поруке" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:467 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:466 msgid "Set IM Password" msgstr "Постави лозинку" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:510 libpurple/protocols/silc/buddy.c:521 -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:509 libpurple/protocols/silc/buddy.c:520 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:553 libpurple/protocols/silc/ops.c:1418 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1430 msgid "Get Public Key" msgstr "Добави јавни кључ" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:555 libpurple/protocols/silc/ops.c:1420 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:554 libpurple/protocols/silc/ops.c:1419 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1431 msgid "Cannot fetch the public key" msgstr "Не могу да добавим јавни кључ" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1695 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:634 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694 msgid "Show Public Key" msgstr "Прикажи јавни кључ" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:636 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1041 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:635 libpurple/protocols/silc/buddy.c:1040 #: libpurple/protocols/silc/chat.c:223 msgid "Could not load public key" msgstr "Не могу да учитам јавни кључ" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:716 libpurple/protocols/silc/ops.c:1080 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1220 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:715 libpurple/protocols/silc/ops.c:1079 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1219 msgid "User Information" msgstr "Подаци о кориснику" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:739 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:738 #, c-format msgid "The %s buddy is not trusted" msgstr "Другар %s није од поверења" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:742 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:741 msgid "" "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. " "You can use the Get Public Key command to get the public key." @@ -6424,16 +6275,16 @@ msgstr "" "Не можете користити обавештења о другарима док не укључите његов/њен јавни " "кључ. Можете користити Добављање јавног кључа како бисте то учинили." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1074 msgid "Open..." msgstr "Отвори..." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1086 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085 #, c-format msgid "The %s buddy is not present in the network" msgstr "Другар %s није присутан на мрежи" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1089 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1088 msgid "" "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import " "a public key." @@ -6441,15 +6292,15 @@ msgstr "" "Да бисте додали другара морате да добавите његов/њен јавни кључ. Притисните " "Добаци да бисте добавили кључ." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1093 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1092 msgid "_Import..." msgstr "У_вези..." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198 msgid "Select correct user" msgstr "Изаберите правог корисника" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1201 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1200 msgid "" "More than one user was found with the same public key. Select the correct " "user from the list to add to the buddy list." @@ -6457,7 +6308,7 @@ msgstr "" "Пронађено је више од једног корисника са истим јавим кључем. Изаберите " "исправног корисника са списка које треба додати у списак другара." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1203 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1202 msgid "" "More than one user was found with the same name. Select the correct user " "from the list to add to the buddy list." @@ -6465,125 +6316,125 @@ msgstr "" "Пронађено је више од једног корисника са истим именом. Изаберите исправног " "корисника ког треба додати у списак другара." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496 msgid "Detached" msgstr "Откачен" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501 libpurple/protocols/silc/silc.c:84 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500 libpurple/protocols/silc/silc.c:83 msgid "Indisposed" msgstr "Необјављен" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505 libpurple/protocols/silc/silc.c:86 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504 libpurple/protocols/silc/silc.c:85 msgid "Wake Me Up" msgstr "Пробуди ме" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507 libpurple/protocols/silc/silc.c:78 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506 libpurple/protocols/silc/silc.c:77 msgid "Hyper Active" msgstr "Сувише активан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508 msgid "Robot" msgstr "Робот" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516 libpurple/protocols/silc/silc.c:1011 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:481 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1515 libpurple/protocols/silc/silc.c:1010 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:480 msgid "Happy" msgstr "Срећан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518 libpurple/protocols/silc/silc.c:1013 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:483 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1517 libpurple/protocols/silc/silc.c:1012 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:482 msgid "Sad" msgstr "Тужан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520 libpurple/protocols/silc/silc.c:1015 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:485 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1519 libpurple/protocols/silc/silc.c:1014 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:484 msgid "Angry" msgstr "Љут" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522 libpurple/protocols/silc/silc.c:1017 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:487 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1521 libpurple/protocols/silc/silc.c:1016 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:486 msgid "Jealous" msgstr "Љубоморан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524 libpurple/protocols/silc/silc.c:1019 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:489 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1523 libpurple/protocols/silc/silc.c:1018 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:488 msgid "Ashamed" msgstr "Стидан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526 libpurple/protocols/silc/silc.c:1021 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:491 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1525 libpurple/protocols/silc/silc.c:1020 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:490 msgid "Invincible" msgstr "Непобедив" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1528 libpurple/protocols/silc/util.c:493 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1527 libpurple/protocols/silc/util.c:492 msgid "In Love" msgstr "Заљубљен" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1530 libpurple/protocols/silc/silc.c:1025 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:495 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1529 libpurple/protocols/silc/silc.c:1024 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:494 msgid "Sleepy" msgstr "Поспан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1532 libpurple/protocols/silc/silc.c:1027 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:497 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1531 libpurple/protocols/silc/silc.c:1026 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:496 msgid "Bored" msgstr "Досадан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1534 libpurple/protocols/silc/silc.c:1029 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:499 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1533 libpurple/protocols/silc/silc.c:1028 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:498 msgid "Excited" msgstr "Узбуђен" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1536 libpurple/protocols/silc/silc.c:1031 -#: libpurple/protocols/silc/util.c:501 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535 libpurple/protocols/silc/silc.c:1030 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:500 msgid "Anxious" msgstr "Нервозан" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570 libpurple/protocols/silc/ops.c:1116 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1569 libpurple/protocols/silc/ops.c:1115 msgid "User Modes" msgstr "Кориснички избори" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1593 libpurple/protocols/silc/ops.c:1135 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592 libpurple/protocols/silc/ops.c:1134 msgid "Preferred Contact" msgstr "Жељени контакт" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1600 libpurple/protocols/silc/ops.c:1142 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1599 libpurple/protocols/silc/ops.c:1141 msgid "Preferred Language" msgstr "Жељени језик" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1607 libpurple/protocols/silc/ops.c:1149 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1606 libpurple/protocols/silc/ops.c:1148 msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1614 libpurple/protocols/silc/ops.c:1156 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1613 libpurple/protocols/silc/ops.c:1155 msgid "Timezone" msgstr "Вр. зона" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1621 libpurple/protocols/silc/ops.c:1163 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1620 libpurple/protocols/silc/ops.c:1162 msgid "Geolocation" msgstr "Место" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677 msgid "Reset IM Key" msgstr "Поништи кључ за брзе поруке" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1683 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1682 msgid "IM with Key Exchange" msgstr "Брзе поруке са разменом кључева" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1688 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1687 msgid "IM with Password" msgstr "Лозинка" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1701 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1700 msgid "Get Public Key..." msgstr "Добави јавни кључ..." -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1708 libpurple/protocols/silc/ops.c:1535 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1707 libpurple/protocols/silc/ops.c:1534 msgid "Kill User" msgstr "Одстрани корисника" -#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1718 libpurple/protocols/silc/chat.c:971 +#: libpurple/protocols/silc/buddy.c:1717 libpurple/protocols/silc/chat.c:971 msgid "Draw On Whiteboard" msgstr "Исцртај таблу" @@ -6692,8 +6543,8 @@ msgstr "Додај / Уклони" msgid "Group Name" msgstr "Група" -#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1283 +#: libpurple/protocols/silc/chat.c:589 libpurple/protocols/silc/ops.c:1741 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1282 msgid "Passphrase" msgstr "Лозинка" @@ -6781,19 +6632,19 @@ msgstr "Није успело позивање команде" msgid "Unknown command" msgstr "Непозната наредба" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 libpurple/protocols/silc/ft.c:278 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:284 libpurple/protocols/silc/ft.c:290 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:296 libpurple/protocols/silc/ft.c:433 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:103 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:107 libpurple/protocols/silc/ft.c:112 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:117 libpurple/protocols/silc/ft.c:122 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:127 libpurple/protocols/silc/ft.c:275 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:281 libpurple/protocols/silc/ft.c:287 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:293 libpurple/protocols/silc/ft.c:430 msgid "Secure File Transfer" msgstr "Безбедни пренос датотека" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:105 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 libpurple/protocols/silc/ft.c:114 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:119 libpurple/protocols/silc/ft.c:124 -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:88 libpurple/protocols/silc/ft.c:104 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:108 libpurple/protocols/silc/ft.c:113 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:118 libpurple/protocols/silc/ft.c:123 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:128 msgid "Error during file transfer" msgstr "Грешка при преносу датотеке" @@ -6801,172 +6652,172 @@ msgstr "Грешка при преносу датотеке" msgid "Remote disconnected" msgstr "Сервер вас је одјавио" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:110 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:109 msgid "Permission denied" msgstr "Приступ забрањен" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:115 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:114 msgid "Key agreement failed" msgstr "Преговор о кључевима није успео" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:125 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:124 msgid "Creating connection failed" msgstr "Успостављање весе неуспело" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:130 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:129 msgid "File transfer session does not exist" msgstr "Сесија преноса датотека не постоји" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:279 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:276 msgid "No file transfer session active" msgstr "Нема активних сесија за пренос" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:285 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:282 msgid "File transfer already started" msgstr "Пренос датотеке је већ почео" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:291 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:288 msgid "Could not perform key agreement for file transfer" msgstr "Не могу да ускладим кључеве за пренос датотека" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:297 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:294 msgid "Could not start the file transfer" msgstr "Не могу да успоставим пренос датотеке" -#: libpurple/protocols/silc/ft.c:434 +#: libpurple/protocols/silc/ft.c:431 msgid "Cannot send file" msgstr "Не могу да пошаљем датотеку" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:79 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:78 msgid "Error occurred" msgstr "Јавила се грешка" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:560 libpurple/protocols/silc/ops.c:569 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:578 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:559 libpurple/protocols/silc/ops.c:568 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:577 #, c-format msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s" msgstr "%s је променио тему <I>%s</I> на: %s" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:644 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:643 #, c-format msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за канал <I>%s</I> на: %s" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:648 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:647 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes" msgstr "<I>%s</I> уклања све приступе за канал <I>%s</I>" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:680 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:679 #, c-format msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s" msgstr "<I>%s</I> поставља приступ за <I>%s</I> на: %s" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:688 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:687 #, c-format msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes" msgstr "<I>%s</I> укида све приступе за <I>%s</I>" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:717 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:716 #, c-format msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)" msgstr "Са канала <I>%s</I> вас је избацио <I>%s</I> (%s)" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:744 libpurple/protocols/silc/ops.c:749 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:754 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:743 libpurple/protocols/silc/ops.c:748 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:753 #, c-format msgid "You have been killed by %s (%s)" msgstr "Уклонио вас је %s (%s)" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:775 libpurple/protocols/silc/ops.c:780 -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:785 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:774 libpurple/protocols/silc/ops.c:779 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:784 #, c-format msgid "Killed by %s (%s)" msgstr "Уклонио вас је %s (%s)" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:822 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:821 msgid "Server signoff" msgstr "Одјави се" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1004 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1003 msgid "Join Chat" msgstr "Прикључи се ћаскању" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1039 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1038 #, c-format msgid "You are channel founder on <I>%s</I>" msgstr "Ви сте оснивач канала на <I>%s</I>" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1043 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1042 #, c-format msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>" msgstr "Оснивач канала <I>%s</I> је <I>%s</I>" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1100 libpurple/protocols/silc/ops.c:1237 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1099 libpurple/protocols/silc/ops.c:1236 msgid "Real Name" msgstr "Право име" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1128 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1127 msgid "Status Text" msgstr "Стање" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1199 libpurple/protocols/silc/ops.c:1261 msgid "Public Key Fingerprint" msgstr "Отисак јавног кључа" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1201 libpurple/protocols/silc/ops.c:1263 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1200 libpurple/protocols/silc/ops.c:1262 msgid "Public Key Babbleprint" msgstr "Сажетак јавног кључа" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 libpurple/protocols/silc/silc.c:1340 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 libpurple/protocols/silc/silc.c:1339 msgid "Detach From Server" msgstr "Искључи се са сервера" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1281 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1280 msgid "Cannot detach" msgstr "Не могу да се искључим" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1302 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1301 msgid "Cannot set topic" msgstr "Не могу да поставим тему" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1332 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1331 msgid "Failed to change nickname" msgstr "Не могу да променим надимак" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 msgid "Roomlist" msgstr "Собе" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1385 msgid "Cannot get room list" msgstr "Не могу да добавим списак соба" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1387 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1386 msgid "Network is empty" msgstr "Мрежа је празна" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1433 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1432 msgid "No public key was received" msgstr "Није примљен јавни кључ" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 libpurple/protocols/silc/ops.c:1460 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1445 libpurple/protocols/silc/ops.c:1459 msgid "Server Information" msgstr "Подаци о серверу" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1447 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1446 msgid "Cannot get server information" msgstr "Не могу да добавим податке о серверу" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1471 msgid "Server Statistics" msgstr "Статистике о серверу" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1473 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1472 msgid "Cannot get server statistics" msgstr "Не могу да добавим статистике о серверу" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1481 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1480 #, c-format msgid "" "Local server start time: %s\n" @@ -7001,48 +6852,48 @@ msgstr "" "Укупно оператора сервера: %d\n" "Укупно оператора рутера: %d\n" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1513 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1512 msgid "Network Statistics" msgstr "Мрежне статистике" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 msgid "Ping" msgstr "Пинг" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1522 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1521 msgid "Ping failed" msgstr "Пинг није успео" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1528 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1527 msgid "Ping reply received from server" msgstr "Примљен је одговор на ПИНГ са сервера" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1536 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1535 msgid "Could not kill user" msgstr "Не могу да уклоним корисника" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 msgid "WATCH" msgstr "ГЛЕДАЈ" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1576 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1575 msgid "Cannot watch user" msgstr "Не могу да надгледам корисника" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1653 libpurple/protocols/silc/ops.c:1704 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:408 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1652 libpurple/protocols/silc/ops.c:1703 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:407 msgid "Resuming session" msgstr "Настављам сесију" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1655 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1654 msgid "Authenticating connection" msgstr "Идентификација" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1706 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1705 msgid "Verifying server public key" msgstr "Читање јавног кључа за сервер" -#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1743 +#: libpurple/protocols/silc/ops.c:1742 msgid "Passphrase required" msgstr "Обавезно је шифровање" @@ -7086,73 +6937,73 @@ msgstr "_Преглед..." msgid "Unsupported public key type" msgstr "Неподржана врста јавног кључа" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:335 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:334 msgid "Disconnected by server" msgstr "Сервер Вас је искључио" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:343 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:342 msgid "Error connecting to SILC Server" msgstr "" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:349 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:348 msgid "Key Exchange failed" msgstr "Размена кључева није успела" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:359 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:358 msgid "" "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection." msgstr "" "Настављам прекинуту сесију. Притисните Поновно повезивање да направите нову " "везу." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:411 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:410 msgid "Performing key exchange" msgstr "Размена кључева је у току" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:473 libpurple/proxy.c:793 -#: libpurple/proxy.c:983 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:472 libpurple/proxy.c:795 +#: libpurple/proxy.c:985 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Лоша подешавања посредника" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:528 libpurple/protocols/silc/silc.c:545 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:574 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:527 libpurple/protocols/silc/silc.c:544 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:573 msgid "Unable to load SILC key pair" msgstr "" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:559 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:558 msgid "Connecting to SILC Server" msgstr "Повезивање са SILC сервером" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:605 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:604 msgid "Out of memory" msgstr "Нема довољно меморије" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:657 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:656 msgid "Unable to initialize SILC protocol" msgstr "" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:670 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:669 msgid "Error loading SILC key pair" msgstr "Грешка при учитавању SILC пара кључева" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:718 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:717 libpurple/protocols/silc/silc.c:1902 #, c-format msgid "Download %s: %s" msgstr "Преузимам %s: %s" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1007 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1006 msgid "Your Current Mood" msgstr "Тренутно расположење" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1009 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1008 msgid "Normal" msgstr "Нормално" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1023 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1022 msgid "In love" msgstr "Заљубљен" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1034 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1033 msgid "" "\n" "Your Preferred Contact Methods" @@ -7160,43 +7011,43 @@ msgstr "" "\n" "Омиљени начини повезивања" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1040 libpurple/protocols/silc/util.c:522 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1039 libpurple/protocols/silc/util.c:521 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1042 libpurple/protocols/silc/util.c:526 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1041 libpurple/protocols/silc/util.c:525 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1044 libpurple/protocols/silc/util.c:528 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1043 libpurple/protocols/silc/util.c:527 msgid "MMS" msgstr "MMS" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1046 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1045 msgid "Video conferencing" msgstr "Видео разговор" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1051 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1050 msgid "Your Current Status" msgstr "Ваше тренутно стање" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1059 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1058 msgid "Let others see what computer you are using" msgstr "Објави име рачунара ког користите" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1066 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1065 msgid "Your VCard File" msgstr "Ваша електронска посетница" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1072 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1071 msgid "Timezone (UTC)" msgstr "Вр. зона (УТЦ)" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1075 libpurple/protocols/silc/silc.c:1076 msgid "User Online Status Attributes" msgstr "Особине мрежног стања корисника" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1078 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1077 msgid "" "You can let other users see your online status information and your personal " "information. Please fill the information you would like other users to see " @@ -7205,69 +7056,69 @@ msgstr "" "Можете допустити другим корисницима да виде да ли сте на вези или не, како и " "ваше приватне податке. Попуните ваше податке које бисте желели да други виде." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1126 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 libpurple/protocols/silc/silc.c:1125 #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1761 msgid "Message of the Day" msgstr "Порука дана" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1117 msgid "No Message of the Day available" msgstr "Није доступна порука дана" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1119 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1118 libpurple/protocols/silc/silc.c:1756 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection" msgstr "Нема поруке дана за ову везу." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1171 libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 libpurple/protocols/silc/silc.c:1292 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1170 libpurple/protocols/silc/silc.c:1217 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1290 libpurple/protocols/silc/silc.c:1291 msgid "Create New SILC Key Pair" msgstr "Направи нови SILC пар кључева" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1219 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1218 msgid "Key Pair Generation failed" msgstr "Прављење пара кључева није успело" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1259 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1258 msgid "Key length" msgstr "Дужина кључа" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1261 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1260 msgid "Public key file" msgstr "Датотека са јавним кључем" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1263 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1262 msgid "Private key file" msgstr "Датотека са приватним кључем" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1270 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1269 msgid "Hostname" msgstr "Име домаћина" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1276 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1275 msgid "Organization" msgstr "Организација" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1286 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1285 msgid "Passphrase (retype)" msgstr "Лозинка (поново откуцајте)" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1293 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1292 msgid "Generate Key Pair" msgstr "Направи пар кључева" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1336 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1335 msgid "Online Status" msgstr "На вези од" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1344 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1343 msgid "View Message of the Day" msgstr "Погледај поруку дана" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1348 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1347 msgid "Create SILC Key Pair..." msgstr "Направи SILC пар кључева..." -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1443 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:1442 #, c-format msgid "User <I>%s</I> is not present in the network" msgstr "Корисник <I>%s</I> није пријављен на мрежу" @@ -7330,7 +7181,7 @@ msgid "whois <nick>: View nick's information" msgstr "whois <надимак>: Прегледа податке о надимку" #: libpurple/protocols/silc/silc.c:1984 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user" msgstr "msg <надимак> <порука>: Шаље приватну поруку кориснику" @@ -7425,7 +7276,7 @@ msgstr "stats: Прегледај серверске статистике" msgid "ping: Send PING to the connected server" msgstr "ping: Шаље PING повезаном серверу" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2175 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2154 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1667 msgid "Network" msgstr "Мрежа" @@ -7437,92 +7288,92 @@ msgstr "Датотека са јавним кључем" msgid "Private Key file" msgstr "Датотека са приватним кључем" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2179 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2177 msgid "Cipher" msgstr "Рачунај" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2189 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2185 msgid "HMAC" msgstr "HMAC" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2188 msgid "Use Perfect Forward Secrecy" msgstr "Користи најбољу тајност прослеђивања" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2196 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2192 msgid "Public key authentication" msgstr "Пријава са јавним кључем" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2199 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2195 msgid "Block IMs without Key Exchange" msgstr "Забрани брзе поруке без размене кључева" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2202 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2198 msgid "Block messages to whiteboard" msgstr "Забрани поруке на таблу" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2205 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2201 msgid "Automatically open whiteboard" msgstr "Аутоматски отвори таблу" -#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2208 +#: libpurple/protocols/silc/silc.c:2204 msgid "Digitally sign and verify all messages" msgstr "Дигитално потпиши и провери све поруке" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:163 libpurple/protocols/silc/util.c:205 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:162 libpurple/protocols/silc/util.c:204 msgid "Creating SILC key pair..." msgstr "Израда SILC пара кључева је у току..." -#: libpurple/protocols/silc/util.c:171 libpurple/protocols/silc/util.c:213 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:170 libpurple/protocols/silc/util.c:212 msgid "Unable to create SILC key pair" msgstr "" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:322 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:321 #, c-format msgid "Real Name: \t%s\n" msgstr "Право име: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:324 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:323 #, c-format msgid "User Name: \t%s\n" msgstr "Корисничко име: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:326 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:325 #, c-format msgid "Email: \t\t%s\n" msgstr "Е-пошта: \t\t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:328 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:327 #, c-format msgid "Host Name: \t%s\n" msgstr "Рачунар: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:330 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:329 #, c-format msgid "Organization: \t%s\n" msgstr "Организација: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:332 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:331 #, c-format msgid "Country: \t%s\n" msgstr "Држава: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:333 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:332 #, c-format msgid "Algorithm: \t%s\n" msgstr "Алгоритам: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:334 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:333 #, c-format msgid "Key Length: \t%d bits\n" msgstr "Дужина кључа: \t%d бита\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:336 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:335 #, c-format msgid "Version: \t%s\n" msgstr "Верзија: \t%s\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:338 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:337 #, c-format msgid "" "Public Key Fingerprint:\n" @@ -7533,7 +7384,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:339 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:338 #, c-format msgid "" "Public Key Babbleprint:\n" @@ -7542,31 +7393,31 @@ msgstr "" "Сажетак јавног кључа:\n" "%s" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:341 libpurple/protocols/silc/util.c:342 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:340 libpurple/protocols/silc/util.c:341 msgid "Public Key Information" msgstr "Подаци о јавном кључу" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:524 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:523 msgid "Paging" msgstr "Записивање" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:530 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:529 msgid "Video Conferencing" msgstr "Видео разговор" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:548 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:547 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:550 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:549 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобилни телефон" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:552 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:551 msgid "PDA" msgstr "PDA" -#: libpurple/protocols/silc/util.c:554 +#: libpurple/protocols/silc/util.c:553 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" @@ -7584,60 +7435,58 @@ msgstr "" "%s је послао(ла) поруку на таблу на %s каналу. Да ли желите да отворите " "таблу." -#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:530 +#: libpurple/protocols/silc/wb.c:308 pidgin/gtkwhiteboard.c:531 msgid "Whiteboard" msgstr "Табла" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1205 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1199 msgid "Unknown server response" msgstr "" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1841 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1904 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1919 -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1986 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1876 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1940 msgid "Unable to create listen socket" msgstr "" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1872 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:1908 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to resolve hostname : %s" msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2019 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2043 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols" msgstr "СИП корисничка имена несмеју садржати размак или @ симболе" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2039 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2062 msgid "SIP connect server not specified" msgstr "Није изабран СИП сервер за повезивање" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2155 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2181 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)" msgstr "Објави стање (примедба: сви вас могу гледати)" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2161 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2187 msgid "Use UDP" msgstr "Користи УДП" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2163 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2189 msgid "Use proxy" msgstr "Користи мрежни посредник" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2165 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2491 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2191 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1983 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2167 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2193 msgid "Auth User" msgstr "Овласти корисника" -#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2169 +#: libpurple/protocols/simple/simple.c:2195 msgid "Auth Domain" msgstr "Овласти домен" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:364 msgid "" "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option " "in the Account Editor)" @@ -7645,86 +7494,86 @@ msgstr "" "(Дошло је до грешке при претварању ове поруке.\t Проверите опцију „Начин " "записа“ у Уреднику налога)" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:758 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:764 #, c-format msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s" msgstr "Не могу да почнем ћаскање на %s,%s,%s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:766 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:772 msgid "User is offline" msgstr "Корисник није на вези" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1192 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:813 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1199 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:819 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1205 msgid "Hidden or not logged-in" msgstr "Сакривен или непријављен" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:820 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1202 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:826 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>У %s од %s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509 -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1515 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1516 msgid "Anyone" msgstr "Било ко" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2363 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 msgid "_Class:" msgstr "_Разред:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2369 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 msgid "_Instance:" msgstr "_Примерак:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2375 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2381 msgid "_Recipient:" msgstr "При_малац:" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2386 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2392 #, c-format msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed" msgstr "Није успео покушај пријаве на %s,%s,%s" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2718 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 msgid "zlocate <nick>: Locate user" msgstr "zlocate <надимак>: Лоцирај корисника" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2724 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 msgid "zl <nick>: Locate user" msgstr "zl <надимак>: Лоцирај корисника" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2730 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "" "instance <примерак>: Поставља примерак који се користи за ову класу" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2736 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "inst <примерак>: Поставља примерак који се користи за ову класу" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2742 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2748 msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class" msgstr "topic <примерак>: Поставља примерак који се користи за ову класу" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat" msgstr "" "sub <класа> <примерак> <прималац>: Придружује се новом " "ћаскању" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2755 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2761 msgid "" "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>" msgstr "zi <примерак>: Шаље поруку <порука,<i>примерак</i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2762 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2768 msgid "" "zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>," "<i>instance</i>,*>" @@ -7732,7 +7581,7 @@ msgstr "" "zci <класа> <примерак>: Шаљњ поруку за <<i>класа</i>," "<i>примерак</i>,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2769 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2775 msgid "" "zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <" "<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7740,7 +7589,7 @@ msgstr "" "zcir <класа> <примерак> <прималац>: Шаље поруке за <" "<i>класа</i>,<i>примерак</i>,<i>прималац</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2776 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 msgid "" "zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE," "<i>instance</i>,<i>recipient</i>>" @@ -7748,60 +7597,60 @@ msgstr "" "zir <примерак> <прималац>: Шаље поруку <ПОРУКА,<i>примерак</" "i>,<i>прималац</i>>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2782 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2788 msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>" msgstr "zc <класа>: Шаље поруку за <<i>класа</i>,ЛИЧНО,*>" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2871 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2877 msgid "Resubscribe" msgstr "Опет се пријави" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2874 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2880 msgid "Retrieve subscriptions from server" msgstr "Добави пријаве са сервера" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2892 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 msgid "Use tzc" msgstr "Користи tzc" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2895 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 msgid "tzc command" msgstr "tzc команда" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2898 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 msgid "Export to .anyone" msgstr "Извези у .anyone" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2901 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 msgid "Export to .zephyr.subs" msgstr "Извези у .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2904 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 msgid "Import from .anyone" msgstr "Увези из .anyone" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2907 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 msgid "Import from .zephyr.subs" msgstr "Увези из .zephyr.subs" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2910 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2916 msgid "Realm" msgstr "Подручје" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2913 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2919 msgid "Exposure" msgstr "Излагање" -#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2917 +#: libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2923 msgid "Encoding" msgstr "Начин записа" -#: libpurple/proxy.c:1080 +#: libpurple/proxy.c:1082 #, c-format msgid "Invalid Proxy type (%d) specified" msgstr "" -#: libpurple/proxy.c:1090 +#: libpurple/proxy.c:1092 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7809,30 +7658,50 @@ msgstr "" "Неисправно је или име рачунара или број порта вашег посредника међу " "подешавањима." -#: libpurple/request.c:1979 +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:73 +#, c-format +msgid "+++ %s became idle" +msgstr "+++ %s се успавао(ла)" + +#: libpurple/purpleaccountpresence.c:76 +#, c-format +msgid "+++ %s became unidle" +msgstr "+++ %s се пробудио(ла)" + +#: libpurple/purplebuddypresence.c:148 +#, c-format +msgid "%s became idle" +msgstr "%s се успавао(ла)" + +#: libpurple/purplebuddypresence.c:169 +#, c-format +msgid "%s became unidle" +msgstr "%s се пробудио(ла)" + +#: libpurple/request.c:1968 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Неисправна ручка собе" -#: libpurple/request.c:2020 +#: libpurple/request.c:2009 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid character '%c'" msgstr "Неисправно име причаонице" -#: libpurple/savedstatuses.c:42 +#: libpurple/savedstatuses.c:45 msgid "I'm not here right now" msgstr "Тренутно нисам ту" -#: libpurple/savedstatuses.c:524 +#: libpurple/savedstatuses.c:527 msgid "saved statuses" msgstr "сачувана стања" -#: libpurple/server.c:249 +#: libpurple/server.c:261 #, c-format msgid "%s is now known as %s.\n" msgstr "%s је променио(ла) име у %s.\n" -#: libpurple/server.c:738 +#: libpurple/server.c:753 #, c-format msgid "" "%s has invited %s to the chat room %s:\n" @@ -7841,43 +7710,31 @@ msgstr "" "%s је позвао %s у причаоницу %s:\n" "%s" -#: libpurple/server.c:743 +#: libpurple/server.c:758 #, c-format msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n" msgstr "%s позива %s у причаоницу „%s“\n" -#: libpurple/server.c:748 +#: libpurple/server.c:763 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Прихвати позив за ћаскање?" -#: libpurple/sslconn.c:226 -msgid "SSL Handshake Failed" -msgstr "SSL повезивање неуспело" - -#: libpurple/sslconn.c:228 -msgid "SSL peer presented an invalid certificate" -msgstr "SSL парњак је изнео неисправан сертификат" - -#: libpurple/sslconn.c:231 -msgid "Unknown SSL error" -msgstr "Непозната SSL грешка" - -#: libpurple/status.c:544 +#: libpurple/status.c:549 #, c-format msgid "%s (%s) changed status from %s to %s" msgstr "%s (%s) је променио стање из %s у %s" -#: libpurple/status.c:556 +#: libpurple/status.c:561 #, c-format msgid "%s (%s) is now %s" msgstr "%s (%s) је сада %s" -#: libpurple/status.c:563 +#: libpurple/status.c:568 #, c-format msgid "%s (%s) is no longer %s" msgstr "%s (%s) није више %s" -#: libpurple/util.c:2857 +#: libpurple/util.c:2714 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -7885,7 +7742,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:2869 +#: libpurple/util.c:2726 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -7893,7 +7750,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:2877 +#: libpurple/util.c:2734 #, c-format msgid "%s, %d hour" msgid_plural "%s, %d hours" @@ -7901,7 +7758,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:2883 +#: libpurple/util.c:2740 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -7909,7 +7766,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:2891 +#: libpurple/util.c:2748 #, c-format msgid "%s, %d minute" msgid_plural "%s, %d minutes" @@ -7917,7 +7774,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:2897 +#: libpurple/util.c:2754 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -7925,12 +7782,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: libpurple/util.c:3759 +#: libpurple/util.c:3557 #, c-format msgid " - %s" msgstr " - %s" -#: libpurple/util.c:3765 +#: libpurple/util.c:3563 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" @@ -7955,7 +7812,7 @@ msgstr "Веза је одбијена." msgid "Address already in use." msgstr "Адреса је већ у употеби." -#: libpurple/xfer.c:287 +#: libpurple/xfer.c:282 #, c-format msgid "" "Error reading %s: \n" @@ -7964,7 +7821,7 @@ msgstr "" "Грешка при читању %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:291 +#: libpurple/xfer.c:286 #, c-format msgid "" "Error writing %s: \n" @@ -7973,7 +7830,7 @@ msgstr "" "Грешка при упису %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:295 +#: libpurple/xfer.c:290 #, c-format msgid "" "Error accessing %s: \n" @@ -7982,43 +7839,43 @@ msgstr "" "Грешка при приступу %s: \n" "%s.\n" -#: libpurple/xfer.c:333 +#: libpurple/xfer.c:328 msgid "Directory is not writable." msgstr "Директоријум није уписив." -#: libpurple/xfer.c:349 +#: libpurple/xfer.c:344 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Не могу да пошаљем датотеку од 0 бајтова." -#: libpurple/xfer.c:359 +#: libpurple/xfer.c:354 msgid "Cannot send a directory." msgstr "Не могу да пошаљем директоријум." -#: libpurple/xfer.c:369 +#: libpurple/xfer.c:364 #, c-format msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n" msgstr "%s није обична датотека и зато је ГАИМ неће преписивати.\n" -#: libpurple/xfer.c:390 +#: libpurple/xfer.c:385 msgid "File is not readable." msgstr "" -#: libpurple/xfer.c:458 +#: libpurple/xfer.c:453 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s жели да Вам пошаље %s (%s)" -#: libpurple/xfer.c:465 +#: libpurple/xfer.c:460 #, c-format msgid "%s wants to send you a file" msgstr "%s жели да вам пошаље датотеку" -#: libpurple/xfer.c:513 +#: libpurple/xfer.c:508 #, c-format msgid "Accept file transfer request from %s?" msgstr "Да ли да прихватим захтев за пренос датотеке од другара %s?" -#: libpurple/xfer.c:517 +#: libpurple/xfer.c:512 #, c-format msgid "" "A file is available for download from:\n" @@ -8029,227 +7886,226 @@ msgstr "" "рачунара: %s\n" "на порту: %d" -#: libpurple/xfer.c:554 +#: libpurple/xfer.c:549 #, c-format msgid "%s is offering to send file %s" msgstr "%s нуди да пошаље фајл %s" -#: libpurple/xfer.c:620 +#: libpurple/xfer.c:627 #, c-format msgid "%s is not a valid filename.\n" msgstr "%s није исправан назив датотеке.\n" -#: libpurple/xfer.c:647 +#: libpurple/xfer.c:649 #, c-format msgid "Offering to send %s to %s" msgstr "Понуда слања %s за %s" -#: libpurple/xfer.c:658 +#: libpurple/xfer.c:660 #, c-format msgid "Starting transfer of %s from %s" msgstr "Почиње пренос %s од %s" -#: libpurple/xfer.c:954 +#: libpurple/xfer.c:966 #, c-format msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete" msgstr "" -#: libpurple/xfer.c:959 +#: libpurple/xfer.c:971 #, c-format msgid "Transfer of file %s complete" msgstr "Пренос датотеке %s завршен" -#: libpurple/xfer.c:964 +#: libpurple/xfer.c:976 msgid "File transfer complete" msgstr "Пренос датотеке завршен" -#: libpurple/xfer.c:1747 +#: libpurple/xfer.c:1763 #, c-format msgid "You cancelled the transfer of %s" msgstr "" -#: libpurple/xfer.c:1752 +#: libpurple/xfer.c:1768 msgid "File transfer cancelled" msgstr "Обустављен је пренос" -#: libpurple/xfer.c:1817 +#: libpurple/xfer.c:1826 #, c-format msgid "%s cancelled the transfer of %s" msgstr "" -#: libpurple/xfer.c:1822 +#: libpurple/xfer.c:1831 #, c-format msgid "%s cancelled the file transfer" msgstr "" -#: libpurple/xfer.c:1875 +#: libpurple/xfer.c:1879 #, c-format msgid "File transfer to %s failed." msgstr "Пренос датотеке до %s прекинут." -#: libpurple/xfer.c:1877 +#: libpurple/xfer.c:1881 #, c-format msgid "File transfer from %s failed." msgstr "Пренос датотеке од %s пропао." -#: libpurple/xmlnode.c:865 +#: libpurple/xmlnode.c:867 #, c-format msgid "Error Reading %s" msgstr "Грешка при читању %s" -#: libpurple/xmlnode.c:866 +#: libpurple/xmlnode.c:868 #, c-format msgid "" "An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and " "the old file has been renamed to %s~." msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:469 +#: pidgin/gtkaccount.c:451 msgid "Login Options" msgstr "Избори пријава" -#: pidgin/gtkaccount.c:490 +#: pidgin/gtkaccount.c:474 msgid "Pro_tocol:" msgstr "_Протокол:" -#: pidgin/gtkaccount.c:503 pidgin/gtkaccount.c:1153 +#: pidgin/gtkaccount.c:487 pidgin/gtkaccount.c:1137 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" -#: pidgin/gtkaccount.c:601 +#: pidgin/gtkaccount.c:585 msgid "Remember pass_word" msgstr "_Запамти лозинку" -#: pidgin/gtkaccount.c:659 +#: pidgin/gtkaccount.c:643 msgid "User Options" msgstr "Кориснички избори" -#: pidgin/gtkaccount.c:672 +#: pidgin/gtkaccount.c:656 msgid "_Local alias:" msgstr "Локални _надимак:" -#: pidgin/gtkaccount.c:676 +#: pidgin/gtkaccount.c:660 msgid "New _mail notifications" msgstr "Обавештења о новопристиглој _е-пошти" -#: pidgin/gtkaccount.c:681 +#: pidgin/gtkaccount.c:665 msgid "Use this buddy _icon for this account:" msgstr "Користи ову _иконицу другара за налог:" -#: pidgin/gtkaccount.c:719 pidgin/gtkblist.c:1574 pidgin/gtkblist.c:1581 -#: pidgin/gtkblist.c:1779 pidgin/gtkblist.c:1802 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:59 +#: pidgin/gtkaccount.c:703 pidgin/gtkblist.c:1588 pidgin/gtkblist.c:1595 +#: pidgin/gtkblist.c:1793 pidgin/gtkblist.c:1816 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:82 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: pidgin/gtkaccount.c:822 +#: pidgin/gtkaccount.c:806 msgid "Ad_vanced" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1017 +#: pidgin/gtkaccount.c:1001 msgid "Use GNOME Proxy Settings" msgstr "Користи Гномова подешавања мрежног посредника" -#: pidgin/gtkaccount.c:1018 +#: pidgin/gtkaccount.c:1002 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Користи општа подешавања проксија" -#: pidgin/gtkaccount.c:1024 +#: pidgin/gtkaccount.c:1008 msgid "No Proxy" msgstr "Без проксија" -#: pidgin/gtkaccount.c:1030 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:269 +#: pidgin/gtkaccount.c:1014 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:262 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" -#: pidgin/gtkaccount.c:1036 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:273 +#: pidgin/gtkaccount.c:1020 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:266 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" -#: pidgin/gtkaccount.c:1042 +#: pidgin/gtkaccount.c:1026 msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1048 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:281 +#: pidgin/gtkaccount.c:1032 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:274 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: pidgin/gtkaccount.c:1054 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:285 +#: pidgin/gtkaccount.c:1038 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:278 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Користи подешавања окружења" -#: pidgin/gtkaccount.c:1099 +#: pidgin/gtkaccount.c:1083 msgid "If you look real closely" msgstr "Уколико погледате изблиза" -#: pidgin/gtkaccount.c:1102 +#: pidgin/gtkaccount.c:1086 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "можете видети како се лептири паре" -#: pidgin/gtkaccount.c:1132 +#: pidgin/gtkaccount.c:1116 msgid "Proxy _type:" msgstr "_Врста проксија:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1141 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2344 +#: pidgin/gtkaccount.c:1125 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1836 msgid "_Host:" msgstr "_Сервер:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1145 +#: pidgin/gtkaccount.c:1129 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1158 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2427 +#: pidgin/gtkaccount.c:1142 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1919 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Лозинка:" -#: pidgin/gtkaccount.c:1227 +#: pidgin/gtkaccount.c:1210 msgid "Use _silence suppression" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1232 +#: pidgin/gtkaccount.c:1215 msgid "_Voice and Video" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1343 +#: pidgin/gtkaccount.c:1326 msgid "Unable to save new account" msgstr "Не могу да сачувам нови налог." -#: pidgin/gtkaccount.c:1344 +#: pidgin/gtkaccount.c:1327 msgid "An account already exists with the specified criteria." msgstr "Налог са унесеним критеријумом већ постоји." -#: pidgin/gtkaccount.c:1641 +#: pidgin/gtkaccount.c:1624 msgid "Add Account" msgstr "Додај налог" -#: pidgin/gtkaccount.c:1658 +#: pidgin/gtkaccount.c:1641 msgid "_Basic" msgstr "_Основно" -#: pidgin/gtkaccount.c:1666 +#: pidgin/gtkaccount.c:1649 msgid "Create _this new account on the server" msgstr "_Направи овај налог на серверу" -#: pidgin/gtkaccount.c:1684 +#: pidgin/gtkaccount.c:1667 msgid "P_roxy" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:1696 pidgin/gtkroomlist.c:324 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:84 -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:389 -#: pidgin/plugins/screencap.c:395 pidgin/plugins/spellchk.c:2249 +#: pidgin/gtkaccount.c:1679 pidgin/gtkroomlist.c:318 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:115 pidgin/plugins/screencap.c:392 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2241 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: pidgin/gtkaccount.c:2089 pidgin/gtkplugin.c:1026 +#: pidgin/gtkaccount.c:2072 msgid "Enabled" msgstr "Омогућено" -#: pidgin/gtkaccount.c:2117 +#: pidgin/gtkaccount.c:2100 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: pidgin/gtkaccount.c:2302 +#: pidgin/gtkaccount.c:2285 #, c-format msgid "" "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8272,53 +8128,53 @@ msgstr "" "Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или уклонили " "налоге из менија <b>Налози⇨Уреди налоге</b> у прозору са списком другара." -#: pidgin/gtkaccount.c:2427 +#: pidgin/gtkaccount.c:2410 msgid "_Add..." msgstr "_Додај..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2431 +#: pidgin/gtkaccount.c:2414 msgid "_Modify..." msgstr "_Измени..." -#: pidgin/gtkaccount.c:2437 pidgin/plugins/spellchk.c:2201 +#: pidgin/gtkaccount.c:2420 pidgin/plugins/spellchk.c:2193 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Обриши" -#: pidgin/gtkaccount.c:2443 pidgin/gtkdialogs.c:146 pidgin/gtkdialogs.c:383 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:100 -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:49 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:418 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:89 +#: pidgin/gtkaccount.c:2426 pidgin/gtkdialogs.c:142 pidgin/gtkdialogs.c:381 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:131 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:72 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:302 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:112 #, fuzzy msgid "_Close" msgstr "Затвори" -#: pidgin/gtkaccount.c:2614 +#: pidgin/gtkaccount.c:2597 #, fuzzy msgid "Authorization acceptance message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2615 pidgin/gtkaccount.c:2655 +#: pidgin/gtkaccount.c:2598 pidgin/gtkaccount.c:2638 msgid "No reason given." msgstr "Разлог није наведен." -#: pidgin/gtkaccount.c:2654 +#: pidgin/gtkaccount.c:2637 #, fuzzy msgid "Authorization denied message:" msgstr "Разлог одбијања овлашћења:" -#: pidgin/gtkaccount.c:2728 +#: pidgin/gtkaccount.c:2711 #, c-format msgid "" "<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy " "list%s%s" msgstr "" -#: pidgin/gtkaccount.c:2764 +#: pidgin/gtkaccount.c:2747 msgid "Send Instant Message" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:541 +#: pidgin/gtkblist.c:550 #, c-format msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?" msgid_plural "" @@ -8327,7 +8183,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtkblist.c:542 +#: pidgin/gtkblist.c:551 msgid "" "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy " "list and use a single conversation window. You can separate them again by " @@ -8337,166 +8193,154 @@ msgstr "" "и користе исти прозор за разговор. Можете их поново раздвојити избором " "ставке „Разгранај“ из одговарајућег менија контакта" -#: pidgin/gtkblist.c:544 +#: pidgin/gtkblist.c:553 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: pidgin/gtkblist.c:544 +#: pidgin/gtkblist.c:553 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: pidgin/gtkblist.c:677 +#: pidgin/gtkblist.c:686 msgid "Please update the necessary fields." msgstr "Ажурирајте неопходна поља." -#: pidgin/gtkblist.c:1018 +#: pidgin/gtkblist.c:1030 msgid "A_ccount" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1142 +#: pidgin/gtkblist.c:1155 msgid "" "Please enter the appropriate information about the chat you would like to " "join.\n" msgstr "Унесите податке о ћаскању којем желите да се прикључите.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:1147 +#: pidgin/gtkblist.c:1160 msgid "Room _List" msgstr "_Списак соба" -#: pidgin/gtkblist.c:1413 pidgin/gtkprivacy.c:536 pidgin/gtkprivacy.c:549 +#: pidgin/gtkblist.c:1427 pidgin/gtkprivacy.c:436 pidgin/gtkprivacy.c:449 msgid "_Block" msgstr "_Забрани" -#: pidgin/gtkblist.c:1413 +#: pidgin/gtkblist.c:1427 msgid "Un_block" msgstr "_Уклони забрану" -#: pidgin/gtkblist.c:1456 +#: pidgin/gtkblist.c:1470 msgid "Move to" msgstr "Премести у" -#: pidgin/gtkblist.c:1502 +#: pidgin/gtkblist.c:1516 msgid "Get _Info" msgstr "П_реузми податке" -#: pidgin/gtkblist.c:1505 +#: pidgin/gtkblist.c:1519 msgid "I_M" msgstr "_Порука" -#: pidgin/gtkblist.c:1514 +#: pidgin/gtkblist.c:1528 msgid "_Audio Call" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1519 +#: pidgin/gtkblist.c:1533 msgid "Audio/_Video Call" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1523 +#: pidgin/gtkblist.c:1537 msgid "_Video Call" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1536 +#: pidgin/gtkblist.c:1550 msgid "_Send File..." msgstr "По_шаљи датотеку..." -#: pidgin/gtkblist.c:1543 +#: pidgin/gtkblist.c:1557 msgid "Add Buddy _Pounce..." msgstr "Д_одај заседу другару..." -#: pidgin/gtkblist.c:1548 pidgin/gtkblist.c:1551 pidgin/gtkblist.c:1767 -#: pidgin/gtkblist.c:1794 +#: pidgin/gtkblist.c:1562 pidgin/gtkblist.c:1565 pidgin/gtkblist.c:1781 +#: pidgin/gtkblist.c:1808 msgid "View _Log" msgstr "Преглед дневни_ка" -#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740 +#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 msgid "Hide When Offline" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1558 pidgin/gtkblist.c:1740 +#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1754 msgid "Show When Offline" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:1572 pidgin/gtkblist.c:1579 pidgin/gtkblist.c:1777 -#: pidgin/gtkblist.c:1800 +#: pidgin/gtkblist.c:1586 pidgin/gtkblist.c:1593 pidgin/gtkblist.c:1791 +#: pidgin/gtkblist.c:1814 msgid "_Alias..." msgstr "Н_адени име..." -#: pidgin/gtkblist.c:1711 +#: pidgin/gtkblist.c:1725 msgid "Set Custom Icon" msgstr "Постави произвољну иконицу" -#: pidgin/gtkblist.c:1714 pidgin/gtkconv.c:2423 +#: pidgin/gtkblist.c:1728 pidgin/gtkconv.c:2326 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Уклони произвољну иконицу" -#: pidgin/gtkblist.c:1727 +#: pidgin/gtkblist.c:1741 msgid "Add _Buddy..." msgstr "_Додај другара..." -#: pidgin/gtkblist.c:1730 +#: pidgin/gtkblist.c:1744 msgid "Add C_hat..." msgstr "Додај _ћаскање..." -#: pidgin/gtkblist.c:1733 +#: pidgin/gtkblist.c:1747 msgid "_Delete Group" msgstr "У_клони групу" -#: pidgin/gtkblist.c:1735 +#: pidgin/gtkblist.c:1749 msgid "_Rename" msgstr "Пре_именуј" -#: pidgin/gtkblist.c:1761 pidgin/gtkroomlist.c:322 pidgin/gtkroomlist.c:600 +#: pidgin/gtkblist.c:1775 pidgin/gtkroomlist.c:316 msgid "_Join" msgstr "_Прикључи се" -#: pidgin/gtkblist.c:1763 +#: pidgin/gtkblist.c:1777 msgid "Auto-Join" msgstr "Аутоматска пријава" -#: pidgin/gtkblist.c:1765 +#: pidgin/gtkblist.c:1779 msgid "Persistent" msgstr "Постојан" -#: pidgin/gtkblist.c:1775 +#: pidgin/gtkblist.c:1789 msgid "_Edit Settings..." msgstr "Уреди п_оставке..." -#: pidgin/gtkblist.c:1809 pidgin/gtkblist.c:1834 +#: pidgin/gtkblist.c:1823 pidgin/gtkblist.c:1848 msgid "_Collapse" msgstr "_Скупи" -#: pidgin/gtkblist.c:1839 +#: pidgin/gtkblist.c:1853 msgid "_Expand" msgstr "_Разгранај" -#: pidgin/gtkblist.c:2535 pidgin/gtkpounce.c:463 +#: pidgin/gtkblist.c:2471 pidgin/gtkpounce.c:421 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." msgstr "" "Тренутно нисте пријављени на налог који омогућава додавање тог другара." -#: pidgin/gtkblist.c:2912 +#: pidgin/gtkblist.c:2848 msgid "Unknown node type" msgstr "Непозната врста чвора" -#: pidgin/gtkblist.c:3562 -msgid "Please select your mood from the list" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:3598 -msgid "Message (optional)" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:3603 -msgid "Edit User Mood" -msgstr "Уреди корисничко расположење" - -#: pidgin/gtkblist.c:3764 +#: pidgin/gtkblist.c:3311 #, c-format msgid "<b>Account:</b> %s" msgstr "<b>Налог:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3783 +#: pidgin/gtkblist.c:3330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8505,7 +8349,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Интересовања:</b> %d" -#: pidgin/gtkblist.c:3789 +#: pidgin/gtkblist.c:3336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8514,54 +8358,54 @@ msgstr "" "\n" "<b>Тема:</b> %s" -#: pidgin/gtkblist.c:3789 +#: pidgin/gtkblist.c:3336 msgid "(no topic set)" msgstr "(без теме)" -#: pidgin/gtkblist.c:3866 +#: pidgin/gtkblist.c:3413 msgid "Buddy Alias" msgstr "Надимак другара" -#: pidgin/gtkblist.c:3893 +#: pidgin/gtkblist.c:3448 msgid "Logged In" msgstr "Пријављен" -#: pidgin/gtkblist.c:3939 +#: pidgin/gtkblist.c:3494 msgid "Last Seen" msgstr "Последња посета" -#: pidgin/gtkblist.c:3961 +#: pidgin/gtkblist.c:3516 msgid "Spooky" msgstr "Страшно" -#: pidgin/gtkblist.c:3963 +#: pidgin/gtkblist.c:3518 msgid "Awesome" msgstr "Страва" -#: pidgin/gtkblist.c:3965 +#: pidgin/gtkblist.c:3520 msgid "Rockin'" msgstr "Закон" -#: pidgin/gtkblist.c:3995 +#: pidgin/gtkblist.c:3550 msgid "Total Buddies" msgstr "Укупно другара" -#: pidgin/gtkblist.c:4354 +#: pidgin/gtkblist.c:3909 #, c-format msgid "Idle %dd %dh %02dm" msgstr "Неактиван %dd %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4356 +#: pidgin/gtkblist.c:3911 #, c-format msgid "Idle %dh %02dm" msgstr "Неактиван %dh %02dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4358 +#: pidgin/gtkblist.c:3913 #, c-format msgid "Idle %dm" msgstr "Неактиван %dm" -#: pidgin/gtkblist.c:4702 pidgin/gtkdocklet.c:177 pidgin/gtkdocklet.c:182 +#: pidgin/gtkblist.c:4196 #, c-format msgid "%d unread message from %s\n" msgid_plural "%d unread messages from %s\n" @@ -8569,45 +8413,45 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtkblist.c:4849 +#: pidgin/gtkblist.c:4343 msgid "Manually" msgstr "Ручно" -#: pidgin/gtkblist.c:4851 +#: pidgin/gtkblist.c:4345 msgid "By status" msgstr "По стању" -#: pidgin/gtkblist.c:4852 +#: pidgin/gtkblist.c:4346 msgid "By recent log activity" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:5149 +#: pidgin/gtkblist.c:4636 #, c-format msgid "%s disconnected" msgstr "%s се одјавио" -#: pidgin/gtkblist.c:5151 +#: pidgin/gtkblist.c:4638 #, c-format msgid "%s disabled" msgstr "%s је онемогућен" -#: pidgin/gtkblist.c:5155 +#: pidgin/gtkblist.c:4642 msgid "Reconnect" msgstr "Поново се повежи" -#: pidgin/gtkblist.c:5155 pidgin/gtkblist.c:5260 +#: pidgin/gtkblist.c:4642 pidgin/gtkblist.c:4747 msgid "Re-enable" msgstr "Поново омогући" -#: pidgin/gtkblist.c:5168 +#: pidgin/gtkblist.c:4655 msgid "SSL FAQs" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:5258 +#: pidgin/gtkblist.c:4745 msgid "Welcome back!" msgstr "Добродошли назад!" -#: pidgin/gtkblist.c:5295 +#: pidgin/gtkblist.c:4782 #, c-format msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:" msgid_plural "" @@ -8616,19 +8460,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtkblist.c:5502 +#: pidgin/gtkblist.c:4989 msgid "<b>Username:</b>" msgstr "<b>Корисничко име:</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:5509 +#: pidgin/gtkblist.c:4996 msgid "<b>Password:</b>" msgstr "<b>Лозинка</b>" -#: pidgin/gtkblist.c:5520 +#: pidgin/gtkblist.c:5007 msgid "_Login" msgstr "_Пријава" -#: pidgin/gtkblist.c:5814 +#: pidgin/gtkblist.c:5271 #, c-format msgid "" "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n" @@ -8644,37 +8488,37 @@ msgstr "" "омогућили налоге, бићете у могућности да се пријавите, подесите ваше стање и " "причате са друговима." -#: pidgin/gtkblist.c:6999 +#: pidgin/gtkblist.c:6409 msgid "Add a buddy.\n" msgstr "Додај другара.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:7014 +#: pidgin/gtkblist.c:6424 msgid "Buddy's _username:" msgstr "_Корисничко име другара:" -#: pidgin/gtkblist.c:7031 +#: pidgin/gtkblist.c:6441 msgid "(Optional) A_lias:" msgstr "_Надимак (необавезно):" -#: pidgin/gtkblist.c:7042 +#: pidgin/gtkblist.c:6452 msgid "(Optional) _Invite message:" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:7047 +#: pidgin/gtkblist.c:6457 msgid "Add buddy to _group:" msgstr "Додај другара у _групу:" -#: pidgin/gtkblist.c:7156 +#: pidgin/gtkblist.c:6566 msgid "This protocol does not support chat rooms." msgstr "Ово издање протокола не подржава причаонице." -#: pidgin/gtkblist.c:7175 +#: pidgin/gtkblist.c:6585 msgid "" "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " "chat." msgstr "Тренутно нисте повезани на ни један протокол који омогућава ћаскање." -#: pidgin/gtkblist.c:7184 +#: pidgin/gtkblist.c:6594 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" @@ -8682,67 +8526,47 @@ msgstr "" "Унесите име и одговарајуће податке о ћаскању које желите да додате у списак " "другара.\n" -#: pidgin/gtkblist.c:7205 +#: pidgin/gtkblist.c:6615 msgid "A_lias:" msgstr "_Надимак:" -#: pidgin/gtkblist.c:7212 +#: pidgin/gtkblist.c:6622 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" -#: pidgin/gtkblist.c:7216 +#: pidgin/gtkblist.c:6626 msgid "Automatically _join when account connects" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:7217 +#: pidgin/gtkblist.c:6627 msgid "_Remain in chat after window is closed" msgstr "" -#: pidgin/gtkblist.c:7240 +#: pidgin/gtkblist.c:6650 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Унесите назив групе коју желите да додате." -#: pidgin/gtkblist.c:8030 -msgid "Enable Account" -msgstr "Омогући налог" - -#: pidgin/gtkblist.c:8111 -msgid "_Edit Account" -msgstr "_Измени налог" - -#: pidgin/gtkblist.c:8129 -msgid "Set _Mood..." -msgstr "" - -#: pidgin/gtkblist.c:8167 pidgin/gtkconv.c:2908 -msgid "No actions available" -msgstr "Нема доступних акција" - -#: pidgin/gtkblist.c:8174 -msgid "_Disable" -msgstr "_Онемогући" - -#: pidgin/gtkconv.c:345 +#: pidgin/gtkconv.c:336 msgid "Unsafe debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:350 +#: pidgin/gtkconv.c:341 msgid "Unsafe debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:359 +#: pidgin/gtkconv.c:350 msgid "Verbose debugging is now disabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:364 +#: pidgin/gtkconv.c:355 msgid "Verbose debugging is now enabled." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:371 +#: pidgin/gtkconv.c:362 msgid "Supported debug options are: plugins, version, unsafe, verbose" msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:434 +#: pidgin/gtkconv.c:425 #, fuzzy msgid "" "Use \"/help <command>\" for help with a specific command.<br/>The " @@ -8751,64 +8575,68 @@ msgstr "" "Користите \"/help <команда>\" за помоћ за посебну команду.\n" "У овом делу програма постоје следеће команде:\n" -#: pidgin/gtkconv.c:530 +#: pidgin/gtkconv.c:521 msgid "Unknown command." msgstr "Непозната наредба." -#: pidgin/gtkconv.c:793 +#: pidgin/gtkconv.c:784 #, c-format msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n" msgstr "<h1>Разговор са %s</h1>\n" -#: pidgin/gtkconv.c:830 +#: pidgin/gtkconv.c:821 msgid "Save Conversation" msgstr "Сачувај разговор" -#: pidgin/gtkconv.c:1342 +#: pidgin/gtkconv.c:1311 msgid "Un-Ignore" msgstr "Не игнориши" -#: pidgin/gtkconv.c:1346 +#: pidgin/gtkconv.c:1315 msgid "Ignore" msgstr "Игнориши" -#: pidgin/gtkconv.c:2230 +#: pidgin/gtkconv.c:2133 msgid "Unable to save icon file to disk." msgstr "Не могу сачувати датотеку са иконицом на диск." -#: pidgin/gtkconv.c:2326 +#: pidgin/gtkconv.c:2229 msgid "Save Icon" msgstr "Сачувај икону" -#: pidgin/gtkconv.c:2388 +#: pidgin/gtkconv.c:2291 msgid "Animate" msgstr "Анимирај" -#: pidgin/gtkconv.c:2397 +#: pidgin/gtkconv.c:2300 msgid "Hide Icon" msgstr "Сакриј иконицу" -#: pidgin/gtkconv.c:2400 +#: pidgin/gtkconv.c:2303 msgid "Save Icon As..." msgstr "Сачувај иконицу као..." -#: pidgin/gtkconv.c:2405 pidgin/gtkconv.c:2409 +#: pidgin/gtkconv.c:2308 pidgin/gtkconv.c:2312 msgid "Set Custom Icon..." msgstr "Користи произвољну иконицу..." -#: pidgin/gtkconv.c:2414 +#: pidgin/gtkconv.c:2317 msgid "Change Size" msgstr "Промени величину" -#: pidgin/gtkconv.c:2562 +#: pidgin/gtkconv.c:2465 msgid "Show All" msgstr "Прикажи све" -#: pidgin/gtkconv.c:3210 +#: pidgin/gtkconv.c:2785 +msgid "No actions available" +msgstr "Нема доступних акција" + +#: pidgin/gtkconv.c:3073 msgid "User is typing..." msgstr "Корисник куца..." -#: pidgin/gtkconv.c:3282 +#: pidgin/gtkconv.c:3145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8817,15 +8645,15 @@ msgstr "" "\n" "%s више не куца" -#: pidgin/gtkconv.c:3495 pidgin/gtkconv.c:7315 +#: pidgin/gtkconv.c:3325 pidgin/gtkconv.c:6908 msgid "S_end To" msgstr "Пошаљи _за" -#: pidgin/gtkconv.c:4140 +#: pidgin/gtkconv.c:3868 msgid "0 people in room" msgstr "Нема никога у причаоници" -#: pidgin/gtkconv.c:4998 pidgin/gtkconv.c:5112 +#: pidgin/gtkconv.c:4725 pidgin/gtkconv.c:4836 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" @@ -8833,139 +8661,115 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtkconv.c:5507 pidgin/gtkstatusbox.c:636 +#: pidgin/gtkconv.c:5196 pidgin/gtkstatusbox.c:637 msgid "Typing" msgstr "Куца" -#: pidgin/gtkconv.c:5511 +#: pidgin/gtkconv.c:5200 msgid "Stopped Typing" msgstr "Престао да куца" -#: pidgin/gtkconv.c:5514 +#: pidgin/gtkconv.c:5203 msgid "Nick Said" msgstr "Друј је рекао" -#: pidgin/gtkconv.c:5517 +#: pidgin/gtkconv.c:5206 msgid "Unread Messages" msgstr "Непрочитане поруке" -#: pidgin/gtkconv.c:5523 +#: pidgin/gtkconv.c:5212 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: pidgin/gtkconv.c:6261 +#: pidgin/gtkconv.c:5889 msgid "" "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will " "automatically rejoin the chat when the account reconnects." msgstr "" -#: pidgin/gtkconv.c:6718 +#: pidgin/gtkconv.c:6334 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks." msgstr "clear: чисти све прозоре разговора." -#: pidgin/gtkconv.c:6991 +#: pidgin/gtkconv.c:6584 msgid "Confirm close" msgstr "Потврдите затварање" -#: pidgin/gtkconv.c:7023 +#: pidgin/gtkconv.c:6616 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?" msgstr "Имате непрочитане поруке. Сигурно желите да затворите прозор?" -#: pidgin/gtkconv.c:8085 +#: pidgin/gtkconv.c:7683 msgid "Close other tabs" msgstr "Затвори остале картице" -#: pidgin/gtkconv.c:8091 +#: pidgin/gtkconv.c:7689 msgid "Close all tabs" msgstr "Затвори све картице" -#: pidgin/gtkconv.c:8099 +#: pidgin/gtkconv.c:7697 msgid "Detach this tab" msgstr "Откачи ову картицу" -#: pidgin/gtkconv.c:8105 +#: pidgin/gtkconv.c:7703 msgid "Close this tab" msgstr "Затвори ову картцу" -#: pidgin/gtkconv.c:8309 -msgid "Close conversation" -msgstr "Окончај разговор" - -#: pidgin/gtkconv.c:8951 -msgid "Last created window" -msgstr "Последње направљени прозор" - -#: pidgin/gtkconv.c:8953 -msgid "Separate IM and Chat windows" -msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и ћаскањима" - -#: pidgin/gtkconv.c:8955 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:78 -msgid "New window" -msgstr "Нови прозор" - -#: pidgin/gtkconv.c:8957 -msgid "By group" -msgstr "Према групи" - -#: pidgin/gtkconv.c:8959 -msgid "By account" -msgstr "Према налогу" - -#: pidgin/gtkdialogs.c:168 +#: pidgin/gtkdialogs.c:164 #, c-format msgid "%s Plugin Information" msgstr "" -#: pidgin/gtkdialogs.c:178 pidgin/pidgindebugplugininfo.c:75 +#: pidgin/gtkdialogs.c:174 msgid "Plugin Information" msgstr "" -#: pidgin/gtkdialogs.c:284 +#: pidgin/gtkdialogs.c:282 #, fuzzy msgid "Invalid username" msgstr "Неисправан надимак" -#: pidgin/gtkdialogs.c:301 pidgin/gtkdialogs.c:442 pidgin/gtkdialogs.c:520 +#: pidgin/gtkdialogs.c:299 pidgin/gtkdialogs.c:440 pidgin/gtkdialogs.c:518 msgid "_Name" msgstr "_Име" -#: pidgin/gtkdialogs.c:307 pidgin/gtkdialogs.c:447 pidgin/gtkdialogs.c:525 +#: pidgin/gtkdialogs.c:305 pidgin/gtkdialogs.c:445 pidgin/gtkdialogs.c:523 msgid "_Account" msgstr "_Налог:" -#: pidgin/gtkdialogs.c:456 +#: pidgin/gtkdialogs.c:454 msgid "Get User Info" msgstr "Прибави податке о кориснику" -#: pidgin/gtkdialogs.c:457 +#: pidgin/gtkdialogs.c:455 msgid "" "Please enter the username or alias of the person whose info you would like " "to view." msgstr "" "Унесите корисничко име или надимак особе чије податке желите да видите." -#: pidgin/gtkdialogs.c:545 +#: pidgin/gtkdialogs.c:543 msgid "View User Log" msgstr "Погледај дневник о кориснику" -#: pidgin/gtkdialogs.c:566 +#: pidgin/gtkdialogs.c:564 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Унесите надимак за %s." -#: pidgin/gtkdialogs.c:568 +#: pidgin/gtkdialogs.c:566 msgid "Alias Buddy" msgstr "Надени име другару" -#: pidgin/gtkdialogs.c:593 +#: pidgin/gtkdialogs.c:591 msgid "Alias Chat" msgstr "Надени име ћаскању" -#: pidgin/gtkdialogs.c:594 +#: pidgin/gtkdialogs.c:592 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Унесите надимак за ово ћаскање." -#: pidgin/gtkdialogs.c:636 +#: pidgin/gtkdialogs.c:634 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from " @@ -8977,15 +8781,15 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtkdialogs.c:644 +#: pidgin/gtkdialogs.c:642 msgid "Remove Contact" msgstr "Уклони контакт" -#: pidgin/gtkdialogs.c:647 +#: pidgin/gtkdialogs.c:645 msgid "_Remove Contact" msgstr "_Уклони контакт" -#: pidgin/gtkdialogs.c:678 +#: pidgin/gtkdialogs.c:676 #, c-format msgid "" "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you " @@ -8993,15 +8797,15 @@ msgid "" msgstr "" "Овом операцијом припајате групу %s групи %s. Да ли желите да наставите?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:685 +#: pidgin/gtkdialogs.c:683 msgid "Merge Groups" msgstr "Споји групе" -#: pidgin/gtkdialogs.c:688 +#: pidgin/gtkdialogs.c:686 msgid "_Merge Groups" msgstr "_Споји групе" -#: pidgin/gtkdialogs.c:738 +#: pidgin/gtkdialogs.c:736 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -9010,126 +8814,78 @@ msgstr "" "Уклањате групу %s и све њене чланове из списка другара. Да ли желите да " "наставите?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:741 +#: pidgin/gtkdialogs.c:739 msgid "Remove Group" msgstr "Уклони групу" -#: pidgin/gtkdialogs.c:744 +#: pidgin/gtkdialogs.c:742 msgid "_Remove Group" msgstr "У_клони групу" -#: pidgin/gtkdialogs.c:777 +#: pidgin/gtkdialogs.c:775 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Уклањате %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:780 +#: pidgin/gtkdialogs.c:778 msgid "Remove Buddy" msgstr "Уклони другара" -#: pidgin/gtkdialogs.c:783 +#: pidgin/gtkdialogs.c:781 msgid "_Remove Buddy" msgstr "У_клони другара" -#: pidgin/gtkdialogs.c:804 +#: pidgin/gtkdialogs.c:802 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " "continue?" msgstr "Уклањате ћаскање %s са списка другара. Да ли желите да наставите?" -#: pidgin/gtkdialogs.c:807 +#: pidgin/gtkdialogs.c:805 msgid "Remove Chat" msgstr "Уклони ћаскање" -#: pidgin/gtkdialogs.c:809 +#: pidgin/gtkdialogs.c:807 msgid "_Remove Chat" msgstr "Ук_лони ћаскање" -#: pidgin/gtkdocklet.c:174 -msgid "Right-click for more unread messages...\n" -msgstr "Десни клик мишем за више непрочитаних порука...\n" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:541 -msgid "_Change Status" -msgstr "Промени _стање у" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:561 pidgin/gtkstatusbox.c:1020 -msgid "Do not disturb" -msgstr "Не узнемиравај" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:565 pidgin/gtkstatusbox.c:1021 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидљив" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:690 -msgid "Show Buddy _List" -msgstr "Прикажи списак _другара" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:695 -msgid "_Unread Messages" -msgstr "Н_епрочитане поруке" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:716 -msgid "New _Message..." -msgstr "Н_ова порука..." - -#: pidgin/gtkdocklet.c:733 -msgid "_Accounts" -msgstr "_Налози" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:735 -msgid "Plu_gins" -msgstr "_Додаци" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:738 -msgid "Pr_eferences" -msgstr "_Поставке" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:744 -msgid "Mute _Sounds" -msgstr "Искључи _звук" - -#: pidgin/gtkdocklet.c:756 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" - -#: pidgin/gtkmedia.c:590 +#: pidgin/gtkmedia.c:534 msgid "Media error" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:634 +#: pidgin/gtkmedia.c:579 #, c-format msgid "%s wishes to start an audio/video session with you." msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:640 +#: pidgin/gtkmedia.c:585 #, c-format msgid "%s wishes to start a video session with you." msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:646 +#: pidgin/gtkmedia.c:591 msgid "Incoming Call" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:909 +#: pidgin/gtkmedia.c:855 msgid "_Hold" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:976 pidgin/resources/Debug/debug.ui:132 +#: pidgin/gtkmedia.c:907 pidgin/resources/Debug/debug.ui:155 msgid "_Pause" msgstr "_Застани" -#: pidgin/gtkmedia.c:994 +#: pidgin/gtkmedia.c:925 msgid "_Mute" msgstr "" -#: pidgin/gtkmedia.c:1080 +#: pidgin/gtkmedia.c:1011 msgid "Call in progress" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:804 +#: pidgin/gtknotify.c:794 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." @@ -9137,7 +8893,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtknotify.c:835 +#: pidgin/gtknotify.c:825 #, c-format msgid "<b>%d new email.</b>" msgid_plural "<b>%d new emails.</b>" @@ -9145,537 +8901,397 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: pidgin/gtknotify.c:1262 -#, c-format -msgid "The browser command \"%s\" is invalid." -msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна." - -#: pidgin/gtknotify.c:1264 pidgin/gtknotify.c:1300 pidgin/gtknotify.c:1458 -msgid "Unable to open URL" -msgstr "Не могу да отворим адресу" - -#: pidgin/gtknotify.c:1297 -#, c-format -msgid "Error launching \"%s\": %s" -msgstr "Грешка при покретању „%s“: %s" - -#: pidgin/gtknotify.c:1459 -msgid "" -"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." -msgstr "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." - -#: pidgin/gtknotify.c:1468 -msgid "Unable to open URL: the 'Manual' browser command seems invalid." -msgstr "" - -#: pidgin/gtknotify.c:1543 +#: pidgin/gtknotify.c:1264 msgid "No message" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1616 +#: pidgin/gtknotify.c:1337 msgid "Open All Messages" msgstr "Отвори све поруке" -#: pidgin/gtknotify.c:1648 +#: pidgin/gtknotify.c:1369 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Имате е-пошту!</span>" -#: pidgin/gtknotify.c:1651 +#: pidgin/gtknotify.c:1372 msgid "New Pounces" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1670 +#: pidgin/gtknotify.c:1391 msgid "Dismiss" msgstr "" -#: pidgin/gtknotify.c:1707 +#: pidgin/gtknotify.c:1412 +msgid "Event" +msgstr "Догађај" + +#: pidgin/gtknotify.c:1428 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: pidgin/gtknotify.c:1715 +#: pidgin/gtknotify.c:1436 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>" msgstr "" -#: pidgin/gtkplugin.c:532 -msgid "The following plugins will be unloaded." -msgstr "Следећи додаци ће бити искључени." - -#: pidgin/gtkplugin.c:562 -msgid "Multiple plugins will be unloaded." -msgstr "Неколико додатака ће бити искључено." - -#: pidgin/gtkplugin.c:564 -msgid "Unload Plugins" -msgstr "Искључи додатке" - -#: pidgin/gtkplugin.c:585 -msgid "Could not unload plugin" -msgstr "Не могу да искључим додатак" - -#: pidgin/gtkplugin.c:586 -msgid "" -"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " -"startup." -msgstr "" -"Не могу сада да искључим додатак, али ће он бити искључен при наредном " -"покретању програма." - -#: pidgin/gtkplugin.c:597 -#, fuzzy -msgid "Could not load plugin" -msgstr "Не могу да искључим додатак" - -#: pidgin/gtkplugin.c:738 -#, c-format -msgid "" -"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" -"Check the plugin website for an update.</span>" -msgstr "" -"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n" -"Проверите веб страницу додатка ради ажурирања.</span>" - -#: pidgin/gtkplugin.c:859 -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Аутор" - -#: pidgin/gtkplugin.c:860 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: pidgin/gtkplugin.c:943 -msgid "<b>Written by:</b>" -msgstr "<b>Написао:</b>" - -#: pidgin/gtkplugin.c:965 -msgid "<b>Web site:</b>" -msgstr "<b>Веб страница:</b>" - -#: pidgin/gtkplugin.c:975 -msgid "<b>Filename:</b>" -msgstr "<b>Име датотеке:</b>" - -#: pidgin/gtkplugin.c:1001 -msgid "Configure Pl_ugin" -msgstr "Подеси п_рикључак" - -#: pidgin/gtkplugin.c:1061 -msgid "<b>Plugin Details</b>" -msgstr "<b>Детаљи о додатку</b>" - -#: pidgin/gtkpounce.c:160 +#: pidgin/gtkpounce.c:150 msgid "Select a file" msgstr "Изаберите датотеку" -#: pidgin/gtkpounce.c:568 +#: pidgin/gtkpounce.c:527 msgid "Modify Buddy Pounce" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:589 pidgin/gtkroomlist.c:560 -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:134 +#: pidgin/gtkpounce.c:548 pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:165 msgid "_Account:" msgstr "_Налог:" -#: pidgin/gtkpounce.c:609 +#: pidgin/gtkpounce.c:572 msgid "_Buddy name:" msgstr "_Име другара:" -#: pidgin/gtkpounce.c:643 +#: pidgin/gtkpounce.c:606 msgid "Si_gns on" msgstr "Пријављује _се" -#: pidgin/gtkpounce.c:645 +#: pidgin/gtkpounce.c:608 msgid "Signs o_ff" msgstr "Одјављује с_е" -#: pidgin/gtkpounce.c:647 +#: pidgin/gtkpounce.c:610 msgid "Goes a_way" msgstr "_Иде на одсуство" -#: pidgin/gtkpounce.c:649 +#: pidgin/gtkpounce.c:612 msgid "Ret_urns from away" msgstr "_Враћа се са одсуства" -#: pidgin/gtkpounce.c:651 +#: pidgin/gtkpounce.c:614 msgid "Becomes _idle" msgstr "Постаје _неактиван" -#: pidgin/gtkpounce.c:653 +#: pidgin/gtkpounce.c:616 msgid "Is no longer i_dle" msgstr "Није више н_еактиван" -#: pidgin/gtkpounce.c:655 +#: pidgin/gtkpounce.c:618 msgid "Starts _typing" msgstr "Почиње да _куца" -#: pidgin/gtkpounce.c:657 +#: pidgin/gtkpounce.c:620 msgid "P_auses while typing" msgstr "_Пауза док куца" -#: pidgin/gtkpounce.c:659 +#: pidgin/gtkpounce.c:622 msgid "Stops t_yping" msgstr "Престаје да к_уца" -#: pidgin/gtkpounce.c:661 +#: pidgin/gtkpounce.c:624 msgid "Sends a _message" msgstr "_Шаље поруку" -#: pidgin/gtkpounce.c:705 +#: pidgin/gtkpounce.c:668 msgid "Ope_n an IM window" msgstr "_Отвара прозор за брзе поруке" -#: pidgin/gtkpounce.c:707 +#: pidgin/gtkpounce.c:670 msgid "_Pop up a notification" msgstr "О_твара дијалог обавештења" -#: pidgin/gtkpounce.c:709 +#: pidgin/gtkpounce.c:672 msgid "Send a _message" msgstr "Пошаљи поруку" -#: pidgin/gtkpounce.c:711 +#: pidgin/gtkpounce.c:674 msgid "E_xecute a command" msgstr "Изврши наредбу" -#: pidgin/gtkpounce.c:713 -msgid "P_lay a sound" -msgstr "Пусти звук" - -#: pidgin/gtkpounce.c:721 +#: pidgin/gtkpounce.c:682 msgid "Brows_e..." msgstr "Прегледа_ј..." -#: pidgin/gtkpounce.c:725 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Прегледа_ј..." - -#: pidgin/gtkpounce.c:726 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2909 -msgid "Pre_view" -msgstr "Преглед" - -#: pidgin/gtkpounce.c:870 +#: pidgin/gtkpounce.c:775 msgid "P_ounce only when my status is not Available" msgstr "Заседа _само кад ми нисам доступан" -#: pidgin/gtkpounce.c:875 +#: pidgin/gtkpounce.c:780 msgid "_Recurring" msgstr "По_нављање" -#: pidgin/gtkpounce.c:1294 +#: pidgin/gtkpounce.c:1187 msgid "Pounce Target" msgstr "Заседа на" -#: pidgin/gtkpounce.c:1469 +#: pidgin/gtkpounce.c:1362 msgid "Started typing" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1471 +#: pidgin/gtkpounce.c:1364 msgid "Paused while typing" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1473 +#: pidgin/gtkpounce.c:1366 msgid "Signed on" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1475 +#: pidgin/gtkpounce.c:1368 msgid "Returned from being idle" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1477 +#: pidgin/gtkpounce.c:1370 msgid "Returned from being away" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1479 +#: pidgin/gtkpounce.c:1372 msgid "Stopped typing" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1481 +#: pidgin/gtkpounce.c:1374 msgid "Signed off" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1483 +#: pidgin/gtkpounce.c:1376 msgid "Became idle" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1485 +#: pidgin/gtkpounce.c:1378 msgid "Went away" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1487 +#: pidgin/gtkpounce.c:1380 msgid "Sent a message" msgstr "" -#: pidgin/gtkpounce.c:1488 +#: pidgin/gtkpounce.c:1381 msgid "Unknown.... Please report this!" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:929 +#: pidgin/gtkprefs.c:871 msgid "(Custom)" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:941 +#: pidgin/gtkprefs.c:883 msgid "none" msgstr "нико" -#: pidgin/gtkprefs.c:941 pidgin/gtkprefs.c:989 pidgin/gtkprefs.c:1111 -#: pidgin/gtkprefs.c:1119 +#: pidgin/gtkprefs.c:883 pidgin/gtkprefs.c:991 pidgin/gtkprefs.c:999 msgid "Penguin Pimps" msgstr "Пингвини сводници" -#: pidgin/gtkprefs.c:942 +#: pidgin/gtkprefs.c:884 msgid "Selecting this disables graphical emoticons." msgstr "Избор ове опције онемогућава исцртавање смешка." -#: pidgin/gtkprefs.c:990 -msgid "The default Pidgin sound theme" -msgstr "" - -#: pidgin/gtkprefs.c:1112 +#: pidgin/gtkprefs.c:992 msgid "The default Pidgin buddy list theme" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1120 +#: pidgin/gtkprefs.c:1000 msgid "The default Pidgin status icon theme" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1272 pidgin/gtkprefs.c:1281 +#: pidgin/gtkprefs.c:1147 pidgin/gtkprefs.c:1156 msgid "Theme failed to unpack." msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1330 pidgin/gtkprefs.c:1382 +#: pidgin/gtkprefs.c:1205 pidgin/gtkprefs.c:1257 msgid "Theme failed to load." msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1385 +#: pidgin/gtkprefs.c:1260 msgid "Theme failed to copy." msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1932 +#: pidgin/gtkprefs.c:1753 msgid "Cannot start proxy configuration program." msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1944 -msgid "Cannot start browser configuration program." -msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника." - -#: pidgin/gtkprefs.c:1978 +#: pidgin/gtkprefs.c:1787 msgid "Disabled" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:1980 +#: pidgin/gtkprefs.c:1789 #, c-format msgid "Use _automatically detected IP address: %s" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2102 -msgid "Manual" -msgstr "Ручна поставка" - -#: pidgin/gtkprefs.c:2449 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:624 +#: pidgin/gtkprefs.c:2078 pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:617 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: pidgin/gtkprefs.c:2475 +#: pidgin/gtkprefs.c:2104 #, fuzzy msgid "Failed to set new keyring" msgstr "Не могу добијем име: %s" -#: pidgin/gtkprefs.c:2499 +#: pidgin/gtkprefs.c:2128 msgid "Selected keyring is disabled" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:2703 -msgid "Sound Selection" -msgstr "Избор звука" - -#: pidgin/gtkprefs.c:3020 +#: pidgin/gtkprefs.c:2361 msgid "DROP" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:3095 pidgin/gtkprefs.c:3119 +#: pidgin/gtkprefs.c:2436 pidgin/gtkprefs.c:2460 #, c-format msgid "Silence threshold: %d%%" msgstr "" -#: pidgin/gtkprefs.c:3465 +#: pidgin/gtkprefs.c:2750 #, fuzzy msgid "Voice/Video" msgstr "Жива слика" -#: pidgin/gtkprivacy.c:342 -msgid "Privacy" -msgstr "Приватност" - -#: pidgin/gtkprivacy.c:352 -msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." -msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно." - -#: pidgin/gtkprivacy.c:360 -msgid "Set privacy for:" -msgstr "Постави приватност за:" - -#: pidgin/gtkprivacy.c:405 -msgid "Remove Al_l" -msgstr "Уклони _све" - -#: pidgin/gtkprivacy.c:491 pidgin/gtkprivacy.c:508 +#: pidgin/gtkprivacy.c:391 pidgin/gtkprivacy.c:408 msgid "Permit User" msgstr "Дозволе корисницима" -#: pidgin/gtkprivacy.c:492 +#: pidgin/gtkprivacy.c:392 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Унесите корисника коме дозвољавате да може да Вас контактира." -#: pidgin/gtkprivacy.c:493 +#: pidgin/gtkprivacy.c:393 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Унесите име корисника за кога желите да може да Вас контактира." -#: pidgin/gtkprivacy.c:496 pidgin/gtkprivacy.c:511 +#: pidgin/gtkprivacy.c:396 pidgin/gtkprivacy.c:411 msgid "_Permit" msgstr "_Дозволи" -#: pidgin/gtkprivacy.c:502 +#: pidgin/gtkprivacy.c:402 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Дозволте %s да Вас контактира?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:504 +#: pidgin/gtkprivacy.c:404 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да %s може да Вас контактира?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:532 pidgin/gtkprivacy.c:546 +#: pidgin/gtkprivacy.c:432 pidgin/gtkprivacy.c:446 msgid "Block User" msgstr "Забрана корисника" -#: pidgin/gtkprivacy.c:533 +#: pidgin/gtkprivacy.c:433 msgid "Type a user to block." msgstr "Унесите корисника за забрану." -#: pidgin/gtkprivacy.c:534 +#: pidgin/gtkprivacy.c:434 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Унесите име корисника коме желите да ставите забрану." -#: pidgin/gtkprivacy.c:542 +#: pidgin/gtkprivacy.c:442 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Да ставим забрану на %s?" -#: pidgin/gtkprivacy.c:544 +#: pidgin/gtkprivacy.c:444 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ставите забрану на %s?" -#: pidgin/gtkrequest.c:472 +#: pidgin/gtkrequest.c:467 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: pidgin/gtkrequest.c:905 +#: pidgin/gtkrequest.c:900 msgid "Please wait" msgstr "" -#: pidgin/gtkrequest.c:2403 pidgin/gtkutils.c:1967 -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:43 +#: pidgin/gtkrequest.c:2394 pidgin/gtkutils.c:1559 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:66 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "_Отвори пошту" -#: pidgin/gtkrequest.c:2470 +#: pidgin/gtkrequest.c:2461 msgid "Select Folder..." msgstr "Изавери фасциклу..." -#: pidgin/gtkrequest.c:2471 +#: pidgin/gtkrequest.c:2462 msgid "_OK" msgstr "_У реду" -#: pidgin/gtkroomlist.c:583 -msgid "_Get List" -msgstr "_Добави списак" - -#: pidgin/gtkroomlist.c:591 -msgid "_Add Chat" -msgstr "Додај _ћаскање" - -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:305 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:299 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати изабрана стања?" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:579 pidgin/gtksavedstatuses.c:1211 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:573 pidgin/gtksavedstatuses.c:1205 msgid "_Use" msgstr "_Користи" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:723 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:717 msgid "Title already in use. You must choose a unique title." msgstr "Наслов је заузет. Морате изабрати јединствен наслов." -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:936 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:930 msgid "Different" msgstr "Другачије" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1132 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1126 msgid "_Title:" msgstr "_Наслов:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1427 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1134 pidgin/gtksavedstatuses.c:1421 msgid "_Status:" msgstr "_Стање:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1146 pidgin/gtksavedstatuses.c:1461 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1140 pidgin/gtksavedstatuses.c:1455 msgid "_Message:" msgstr "_Порука:" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1165 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1159 msgid "Use a _different status for some accounts" msgstr "Користи _различито стање за неке налоге" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1218 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1212 msgid "Sa_ve and Use" msgstr "" -#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1411 +#: pidgin/gtksavedstatuses.c:1405 #, c-format msgid "Status for %s" msgstr "Стање за %s" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:188 pidgin/gtksmiley-manager.c:234 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:182 pidgin/gtksmiley-manager.c:228 msgid "Custom Smiley" msgstr "Произвољни смешци" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:232 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:226 #, c-format msgid "" "A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut." msgstr "" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:235 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:229 msgid "Duplicate Shortcut" msgstr "Удвостручи пречицу" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 msgid "Edit Smiley" msgstr "Уреди смешак" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:327 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:321 msgid "Add Smiley" msgstr "Додај смешак" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:356 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:350 msgid "_Image:" msgstr "" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:379 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:373 msgid "S_hortcut text:" msgstr "" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:673 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:669 msgid "Smiley" msgstr "Смешак" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:682 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:678 msgid "Shortcut Text" msgstr "" -#: pidgin/gtksmiley-manager.c:770 +#: pidgin/gtksmiley-manager.c:766 msgid "Custom Smiley Manager" msgstr "Уређивање произвољних смешака" @@ -9691,36 +9307,44 @@ msgstr "Кликните за измену ваше иконице за овај msgid "Click to change your buddyicon for all accounts." msgstr "Кликните за измену ваше иконице за све налоге." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:640 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:641 msgid "Waiting for network connection" msgstr "Чекам са се повежем" -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1028 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1021 +msgid "Do not disturb" +msgstr "Не узнемиравај" + +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1022 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидљив" + +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 msgid "New status..." msgstr "Ново стање..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1029 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1030 msgid "Saved statuses..." msgstr "Сачувана стања..." -#: pidgin/gtkstatusbox.c:1643 +#: pidgin/gtkstatusbox.c:1642 msgid "Status Selector" msgstr "Изборник стања" -#: pidgin/gtkutils.c:1087 pidgin/gtkutils.c:1114 +#: pidgin/gtkutils.c:705 pidgin/gtkutils.c:730 #, c-format msgid "The following error has occurred loading %s: %s" msgstr "При учитавању %s се десила следећа грешка: %s" -#: pidgin/gtkutils.c:1090 pidgin/gtkutils.c:1116 +#: pidgin/gtkutils.c:708 pidgin/gtkutils.c:732 msgid "Failed to load image" msgstr "Неуспело учитавање слике" -#: pidgin/gtkutils.c:1192 pidgin/gtkutils.c:1205 pidgin/gtkutils.c:1212 +#: pidgin/gtkutils.c:808 pidgin/gtkutils.c:821 pidgin/gtkutils.c:828 msgid "You have dragged an image" msgstr "Довукли сте слику" -#: pidgin/gtkutils.c:1193 +#: pidgin/gtkutils.c:809 msgid "" "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or " "use it as the buddy icon for this user." @@ -9728,23 +9352,23 @@ msgstr "" "Можете послати ову слику као датотеку, укључити је у поруку или је корисити " "као иконицу другара за овог корисника." -#: pidgin/gtkutils.c:1200 pidgin/gtkutils.c:1220 +#: pidgin/gtkutils.c:816 pidgin/gtkutils.c:836 msgid "Set as buddy icon" msgstr "Постави као иконицу другара" -#: pidgin/gtkutils.c:1201 pidgin/gtkutils.c:1221 +#: pidgin/gtkutils.c:817 pidgin/gtkutils.c:837 msgid "Send image file" msgstr "Пошаљи слику" -#: pidgin/gtkutils.c:1202 pidgin/gtkutils.c:1221 +#: pidgin/gtkutils.c:818 pidgin/gtkutils.c:837 msgid "Insert in message" msgstr "Убаци у поруку" -#: pidgin/gtkutils.c:1206 +#: pidgin/gtkutils.c:822 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?" msgstr "Да ли желите поставите као иконицу другара за овог корисника?" -#: pidgin/gtkutils.c:1213 +#: pidgin/gtkutils.c:829 msgid "" "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for " "this user." @@ -9752,7 +9376,7 @@ msgstr "" "Можете послати ову слику као датотеку или је корисити као иконицу другара за " "овог корисника." -#: pidgin/gtkutils.c:1214 +#: pidgin/gtkutils.c:830 msgid "" "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for " "this user" @@ -9760,22 +9384,22 @@ msgstr "" "Можете уметнути ову слику у поруку или је користити као иконицу другара за " "овог корисника." -#: pidgin/gtkutils.c:1297 +#: pidgin/gtkutils.c:913 msgid "Cannot send launcher" msgstr "Не могу да пошаљем извршивач" -#: pidgin/gtkutils.c:1298 +#: pidgin/gtkutils.c:914 msgid "" "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of " "this launcher instead of this launcher itself." msgstr "" -#: pidgin/gtkutils.c:1354 +#: pidgin/gtkutils.c:970 #, c-format msgid "Cannot send folder %s." msgstr "Не могу да пошаљем директоријум %s." -#: pidgin/gtkutils.c:1355 +#: pidgin/gtkutils.c:971 #, c-format msgid "" "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within " @@ -9784,7 +9408,7 @@ msgstr "" "%s не може да пренесе директоријум. Мораћете појединачно послати фајлове у " "њему." -#: pidgin/gtkutils.c:1936 +#: pidgin/gtkutils.c:1528 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -9795,81 +9419,81 @@ msgstr "" "<b>Величина:</b> %s\n" "<b>Димензије слике:</b> %dx%d" -#: pidgin/gtkutils.c:1967 +#: pidgin/gtkutils.c:1559 msgid "Buddy Icon" msgstr "Сличица другара" -#: pidgin/gtkutils.c:2175 +#: pidgin/gtkutils.c:1767 #, c-format msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n" msgstr "Датотека „%s“ је превелика за %s. Пробајте са мањом сликом.\n" -#: pidgin/gtkutils.c:2177 +#: pidgin/gtkutils.c:1769 msgid "Icon Error" msgstr "Грешка у иконици" -#: pidgin/gtkutils.c:2177 +#: pidgin/gtkutils.c:1769 msgid "Could not set icon" msgstr "Не могу да поставим иконицу" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:482 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:483 msgid "Do you really want to clear?" msgstr "" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:505 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:506 msgid "Save File" msgstr "Сачувај датотеку" -#: pidgin/gtkwhiteboard.c:531 +#: pidgin/gtkwhiteboard.c:532 #, fuzzy msgid "Unable to save the file" msgstr "Не могу да прочитам датотеку." -#: pidgin/gtkxfer.c:149 +#: pidgin/gtkxfer.c:140 msgid "Not started" msgstr "Није покренуто" -#: pidgin/gtkxfer.c:259 +#: pidgin/gtkxfer.c:250 msgid "<b>Receiving As:</b>" msgstr "<b>Пријем као:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:261 +#: pidgin/gtkxfer.c:252 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Примање од:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:265 +#: pidgin/gtkxfer.c:256 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Слање за:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:267 +#: pidgin/gtkxfer.c:258 msgid "<b>Sending As:</b>" msgstr "<b>Слање као:</b>" -#: pidgin/gtkxfer.c:460 +#: pidgin/gtkxfer.c:451 msgid "There is no application configured to open this type of file." msgstr "Ниједан програм није намењен за отварање ове врсте датотека." -#: pidgin/gtkxfer.c:466 +#: pidgin/gtkxfer.c:457 msgid "An error occurred while opening the file." msgstr "Дошло је до грешке при отварању датотеке." -#: pidgin/gtkxfer.c:505 +#: pidgin/gtkxfer.c:496 #, c-format msgid "Error launching %s: %s" msgstr "Грешка при покретању %s: %s" -#: pidgin/gtkxfer.c:514 +#: pidgin/gtkxfer.c:505 #, c-format msgid "Error running %s" msgstr "Грешка при извршавању %s" -#: pidgin/gtkxfer.c:515 +#: pidgin/gtkxfer.c:506 #, c-format msgid "Process returned error code %d" msgstr "Процесирај враћени код грешке %d" -#: pidgin/libpidgin.c:460 -#, c-format +#: pidgin/libpidgin.c:385 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n" "This is a bug in the software and has happened through\n" @@ -9877,12 +9501,12 @@ msgid "" "\n" "If you can reproduce the crash, please notify the developers\n" "by reporting a bug at:\n" -"%ssimpleticket/\n" +"%snewissue\n" "\n" "Please make sure to specify what you were doing at the time\n" "and post the backtrace from the core file. If you do not know\n" "how to get the backtrace, please read the instructions at\n" -"%swiki/GetABacktrace\n" +"https://developer.pidgin.im/wiki/GetABacktrace\n" msgstr "" "%s %s се срушио и покушао да направи датотеку с грешком.\n" "Ово је грешка у програму и појавила се иако ви нисте\n" @@ -9897,58 +9521,72 @@ msgstr "" "како да извучете траг из датотеке, прочитајте упутство на\n" "%swiki/GetABacktrace\n" -#: pidgin/libpidgin.c:766 +#: pidgin/libpidgin.c:677 #, fuzzy msgid "Exiting because another libpurple client is already running." msgstr "Излазим јер је већ покренут још један libpurple клијент.\n" -#: pidgin/pidginabout.c:270 pidgin/resources/About/about.ui:271 +#: pidgin/pidginabout.c:251 pidgin/resources/About/about.ui:294 msgid "Build Information" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:295 pidgin/pidginabout.c:345 +#: pidgin/pidginabout.c:267 pidgin/pidginabout.c:302 #, fuzzy msgid "Purple Version" msgstr "Особа" -#: pidgin/pidginabout.c:305 pidgin/pidginabout.c:355 +#: pidgin/pidginabout.c:274 pidgin/pidginabout.c:309 msgid "GLib Version" msgstr "" -#: pidgin/pidginabout.c:315 pidgin/pidginabout.c:365 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "" +#: pidgin/pidginabout.c:281 pidgin/pidginabout.c:316 +#, fuzzy +msgid "GTK Version" +msgstr "Особа" -#: pidgin/pidginabout.c:330 +#: pidgin/pidginabout.c:293 #, fuzzy msgid "Runtime Information" msgstr "Подаци о кориснику" -#: pidgin/pidgindebug.c:156 +#: pidgin/pidginabout.c:329 +msgid "Plugin Search Paths" +msgstr "" + +#: pidgin/pidginabout.c:350 +msgid "Meson Arguments" +msgstr "" + +#: pidgin/pidginaccountstore.c:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: pidgin/pidgindebug.c:159 msgid "Save Debug Log" msgstr "Сними дневник за исправљање грешака" -#: pidgin/pidgindebug.c:491 +#: pidgin/pidgindebug.c:494 msgid "_Icon Only" msgstr "Само _иконице" -#: pidgin/pidgindebug.c:492 +#: pidgin/pidgindebug.c:495 msgid "_Text Only" msgstr "Само _текст" -#: pidgin/pidgindebug.c:493 +#: pidgin/pidgindebug.c:496 msgid "_Both Icon & Text" msgstr "И и_конице и текст" -#: pidgin/pidginlog.c:294 +#: pidgin/pidginlog.c:291 msgid "Log Deletion Failed" msgstr "Није успело брисање дневника" -#: pidgin/pidginlog.c:295 +#: pidgin/pidginlog.c:292 msgid "Check permissions and try again." msgstr "Проверите дозволе и покушајте поново." -#: pidgin/pidginlog.c:339 +#: pidgin/pidginlog.c:336 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with " @@ -9957,7 +9595,7 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора са %s " "који је започет %s?" -#: pidgin/pidginlog.c:350 +#: pidgin/pidginlog.c:347 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in " @@ -9966,18 +9604,18 @@ msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да трајно обришете овај дневник разговора у %s " "који је започет %s?" -#: pidgin/pidginlog.c:355 +#: pidgin/pidginlog.c:352 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at " "%s?" msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати системски дневник започет %s?" -#: pidgin/pidginlog.c:373 +#: pidgin/pidginlog.c:370 msgid "Delete Log?" msgstr "Да обричем дневник?" -#: pidgin/pidginlog.c:399 +#: pidgin/pidginlog.c:396 msgid "Delete Log..." msgstr "Обриши дневник..." @@ -9985,36 +9623,11 @@ msgstr "Обриши дневник..." msgid "Pidgin Tooltip" msgstr "Пиџинови савети" -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:442 pidgin/plugins/cap/cap.c:445 -msgid "Response Probability:" -msgstr "Могућност одговора" - -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:735 -msgid "Statistics Configuration" -msgstr "Подешавање статистике" - -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:738 -msgid "Maximum response timeout:" -msgstr "Највеће време за одговор:" - -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:741 pidgin/plugins/cap/cap.c:748 -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:755 -msgid "minutes" -msgstr "минута." - -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:745 -msgid "Maximum last-seen difference:" -msgstr "Највећа разлика у последњој посети:" - -#: pidgin/plugins/cap/cap.c:752 -msgid "Threshold:" -msgstr "Осетљивост:" - -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:94 +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:95 msgid "Point values to use when..." msgstr "Вредности поена који се користе када је..." -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:124 +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:125 msgid "" "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority " "in the contact.\n" @@ -10022,234 +9635,107 @@ msgstr "" "Другар са <i>највећим резултатом</i> је онај ко ћеимати приоритет у " "контакту.\n" -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:131 +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:132 msgid "Use last buddy when scores are equal" msgstr "Користи последњег друга кад су резултати једнаки" -#: pidgin/plugins/contact_priority.c:136 +#: pidgin/plugins/contact_priority.c:137 msgid "Point values to use for account..." msgstr "Вредности поена за коришћење са налогом..." -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 msgid "Server name request" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:239 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:235 msgid "Enter an XMPP Server" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:240 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:236 msgid "Select an XMPP server to query" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:238 msgid "Find Services" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:297 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:293 msgid "Add to Buddy List" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:467 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:458 msgid "Gateway" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:471 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:462 msgid "Directory" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:479 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 msgid "PubSub Collection" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:483 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474 msgid "PubSub Leaf" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:487 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478 msgid "Other" msgstr "Остало" -#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:495 +#: pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> " msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:513 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:509 msgid "Server does not exist" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:518 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514 msgid "Server does not support service discovery" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:598 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:594 msgid "XMPP Service Discovery" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:649 +#: pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:645 #, fuzzy msgid "XMPP protocol is not loaded." msgstr "Додатак за Џабер протокол" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:20 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:51 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:38 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:73 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:69 pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:96 #, fuzzy msgid "_Stop" msgstr "Заустави" -#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:54 +#: pidgin/plugins/disco/resources/disco.ui:85 msgid "_Browse" msgstr "" -#: pidgin/plugins/extplacement.c:92 -msgid "Conversation Placement" -msgstr "Смештање разговора" - -#: pidgin/plugins/extplacement.c:96 -msgid "" -"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " -"conversation count\"." -msgstr "" -"Поставке за „Нови разговори“ морају бити постављене на „Према броју " -"разговора“" - -#: pidgin/plugins/extplacement.c:102 -msgid "Number of conversations per window" -msgstr "Број разговора у једном прозору" - -#: pidgin/plugins/extplacement.c:108 -msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" -msgstr "Раздвоји прозоре са ћаскањима и брзим порукама при смештању по броју" - -#: pidgin/plugins/extplacement.c:146 -msgid "By conversation count" -msgstr "Према броју разговора" - -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:181 msgid "Mouse Gestures Configuration" msgstr "Подешавање понашања миша" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:193 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:187 msgid "Middle mouse button" msgstr "Средње дугме миша" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:194 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:188 msgid "Right mouse button" msgstr "Десно дугме миша" -#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:204 +#: pidgin/plugins/gestures/gestures.c:198 msgid "_Visual gesture display" msgstr "_Визуелни приказ понашања миша" -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:140 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Брзе поруке" - -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:447 -msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." -msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу." - -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:490 -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:379 -#, fuzzy -msgid "C_lear" -msgstr "Очисти" - -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:531 -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:550 -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:429 -#, fuzzy -msgid "_New Person" -msgstr "Нова особа" - -#: pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 -#, fuzzy -msgid "_Select Buddy" -msgstr "Изабери другара" - -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:337 -msgid "" -"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " -"person." -msgstr "" -"Изаберите особу из адресара којој се придружује ово име другара, или " -"направите унос за нову особу." - -#: pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:445 -msgid "_Associate Buddy" -msgstr "Придружи другара" - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:253 -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:260 -msgid "Unable to send email" -msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку." - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:254 -msgid "The evolution executable was not found in the PATH." -msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази." - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:261 -msgid "An email address was not found for this buddy." -msgstr "Адреса е-поште није нађена за овог другара." - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:287 -msgid "Add to Address Book" -msgstr "Додај у адресар" - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:299 -msgid "Send Email" -msgstr "Пошаљи е-поруку" - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:379 -msgid "Evolution Integration Configuration" -msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом" - -#: pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:382 -msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." -msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају." - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:244 -msgid "New Person" -msgstr "Нова особа" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:258 -msgid "Please enter the person's information below." -msgstr "Молим унесите податке о кориснику" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262 -msgid "Please enter the buddy's username and account type below." -msgstr "Унесите корисничко име другара и врсту налога у приложеним пољима." - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:283 -msgid "Account type:" -msgstr "Врста налога:" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:307 -msgid "Optional information:" -msgstr "Додатни подаци" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:326 -msgid "First name:" -msgstr "Име" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:338 -msgid "Last name:" -msgstr "Презиме:" - -#: pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:358 -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта" - -#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38 +#: pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10258,28 +9744,28 @@ msgstr "" "\n" "<b>Белешка о другару</b>: %s" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:226 +#: pidgin/plugins/imgupload.c:223 #, fuzzy msgid "Uploading image" msgstr "није успело укључивање додатка" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:227 +#: pidgin/plugins/imgupload.c:224 msgid "Please wait for image URL being retrieved..." msgstr "" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:357 +#: pidgin/plugins/imgupload.c:354 msgid "Use image filename as link description" msgstr "" -#: pidgin/plugins/imgupload.c:365 +#: pidgin/plugins/imgupload.c:362 msgid "Image Uploader" msgstr "" -#: pidgin/plugins/mailchk.c:145 +#: pidgin/plugins/mailchk.c:140 msgid "Could not read $MAIL or /var/spool/mail/$USER\n" msgstr "" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:49 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:42 msgid "" "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to " "accept." @@ -10287,490 +9773,483 @@ msgstr "" "Захтеван је разговор у музичкој сесији. Кликните на MM иконицу како би је " "прихватили." -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:50 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:43 msgid "Music messaging session confirmed." msgstr "Музичка сесија је потврђена" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:404 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:397 msgid "Music Messaging" msgstr "Музичке поруке" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:405 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:398 msgid "There was a conflict in running the command:" msgstr "Десио се неспоразум при покретању команде:" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:515 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:508 msgid "Error Running Editor" msgstr "Грешка при покретању уређивача" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:516 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:509 msgid "The following error has occurred:" msgstr "Следећа грешка се јавила:" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:619 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:612 msgid "Music Messaging Configuration" msgstr "Подешавања музичких порука" -#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:623 +#: pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:616 msgid "Score Editor Path" msgstr "Путања до уређивача резултата" -#: pidgin/plugins/notify.c:704 +#: pidgin/plugins/notify.c:696 msgid "Notify For" msgstr "Обавештавај о" -#: pidgin/plugins/notify.c:708 +#: pidgin/plugins/notify.c:700 msgid "_IM windows" msgstr "_брзим порукама" -#: pidgin/plugins/notify.c:716 pidgin/plugins/notify.c:742 +#: pidgin/plugins/notify.c:708 pidgin/plugins/notify.c:734 msgid "\tS_ystem messages" msgstr "" -#: pidgin/plugins/notify.c:725 +#: pidgin/plugins/notify.c:717 msgid "C_hat windows" msgstr "_разговорима" -#: pidgin/plugins/notify.c:733 +#: pidgin/plugins/notify.c:725 msgid "\t_Only when someone says your username" msgstr "\t_Само када неко помене ваше име" -#: pidgin/plugins/notify.c:751 +#: pidgin/plugins/notify.c:743 msgid "_Focused windows" msgstr "_Фокусирани прозори" -#: pidgin/plugins/notify.c:759 +#: pidgin/plugins/notify.c:751 msgid "Notification Methods" msgstr "Начини обавештавања" -#: pidgin/plugins/notify.c:766 +#: pidgin/plugins/notify.c:758 msgid "Prepend _string into window title:" msgstr "Додавање _текста у наслов прозора:" -#: pidgin/plugins/notify.c:785 +#: pidgin/plugins/notify.c:777 msgid "Insert c_ount of new messages into window title" msgstr "Убаци _број нових порука у наслов прозора" -#: pidgin/plugins/notify.c:794 +#: pidgin/plugins/notify.c:786 msgid "Insert count of new message into _X property" msgstr "Убаци број нових порука у _Х својство" -#: pidgin/plugins/notify.c:802 +#: pidgin/plugins/notify.c:794 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint" msgstr "Пошаљи наговештај „_Хитно“ управнику прозора" -#: pidgin/plugins/notify.c:804 +#: pidgin/plugins/notify.c:796 msgid "_Flash window" msgstr "" -#: pidgin/plugins/notify.c:813 +#: pidgin/plugins/notify.c:805 msgid "R_aise conversation window" msgstr "По_дигни прозор разговора" -#: pidgin/plugins/notify.c:823 +#: pidgin/plugins/notify.c:815 msgid "_Present conversation window" msgstr "" -#: pidgin/plugins/notify.c:831 +#: pidgin/plugins/notify.c:823 msgid "Notification Removal" msgstr "Уклањање обавештења" -#: pidgin/plugins/notify.c:836 +#: pidgin/plugins/notify.c:828 msgid "Remove when conversation window _gains focus" msgstr "Уклони када прозор разговора буде _фокусиран" -#: pidgin/plugins/notify.c:843 +#: pidgin/plugins/notify.c:835 msgid "Remove when conversation window _receives click" msgstr "Уклони по к_лику на прозор разговора" -#: pidgin/plugins/notify.c:851 +#: pidgin/plugins/notify.c:843 msgid "Remove when _typing in conversation window" msgstr "Уклони при _куцању у прозору разговора" -#: pidgin/plugins/notify.c:859 +#: pidgin/plugins/notify.c:851 msgid "Remove when a _message gets sent" msgstr "Уклони када се _порука пошаље" -#: pidgin/plugins/notify.c:868 +#: pidgin/plugins/notify.c:860 msgid "Remove on switch to conversation ta_b" msgstr "Уклони по _измени листа разговора" -#: pidgin/plugins/relnot.c:91 +#: pidgin/plugins/relnot.c:77 #, c-format msgid "You can upgrade to %s %s today." msgstr "" -#: pidgin/plugins/relnot.c:96 +#: pidgin/plugins/relnot.c:82 msgid "New Version Available" msgstr "Ново издање је доступно" -#: pidgin/plugins/relnot.c:99 +#: pidgin/plugins/relnot.c:85 msgid "Later" msgstr "Писмо" -#: pidgin/plugins/relnot.c:100 +#: pidgin/plugins/relnot.c:86 msgid "Download Now" msgstr "Сада преузимам" -#: pidgin/plugins/screencap.c:291 +#: pidgin/plugins/screencap.c:288 msgid "screenshot-" msgstr "" -#: pidgin/plugins/screencap.c:329 pidgin/plugins/screencap.c:796 +#: pidgin/plugins/screencap.c:326 pidgin/plugins/screencap.c:793 msgid "Insert screenshot" msgstr "" -#: pidgin/plugins/screencap.c:616 +#: pidgin/plugins/screencap.c:613 msgid "" "Select the region to send and press Enter button to confirm or press Escape " "button to cancel" msgstr "" -#: pidgin/plugins/screencap.c:710 +#: pidgin/plugins/screencap.c:707 msgid "Insert Screens_hot..." msgstr "" -#: pidgin/plugins/screencap.c:795 +#: pidgin/plugins/screencap.c:792 msgid "_Screenshot" msgstr "" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1974 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:1966 msgid "Duplicate Correction" msgstr "Исправка дупликата" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:1975 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:1967 msgid "The specified word already exists in the correction list." msgstr "Дата реч већ постоји на листи исправки." -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2131 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2123 msgid "Text Replacements" msgstr "Замена текста" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2144 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2136 msgid "You type" msgstr "Ви откуцате" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2158 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2150 msgid "You send" msgstr "Пошаље се" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2172 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2164 msgid "Whole words only" msgstr "Само целе речи" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2184 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2176 msgid "Case sensitive" msgstr "Осетљиво на велика и мала слова" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2212 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2204 msgid "Add a new text replacement" msgstr "Додавање нове замене текста" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2228 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2220 msgid "You _type:" msgstr "Ви _откуцате:" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2232 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2224 msgid "You _send:" msgstr "_Пошаље се:" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2235 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2227 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)" msgstr "Пре_цизно поклапање великих и малих слова (искључите за аутомастки)" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2237 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2229 msgid "Only replace _whole words" msgstr "Замени само _целе речи" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2262 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2254 msgid "General Text Replacement Options" msgstr "Поставке замена текста" -#: pidgin/plugins/spellchk.c:2263 +#: pidgin/plugins/spellchk.c:2255 msgid "Enable replacement of last word on send" msgstr "Омогући замену задње речи при слању" -#: pidgin/plugins/ticker/ticker.c:76 -msgid "Buddy Ticker" -msgstr "Трака са списком другара" - -#: pidgin/plugins/transparency.c:153 pidgin/plugins/transparency.c:545 -#: pidgin/plugins/transparency.c:590 +#: pidgin/plugins/transparency.c:151 pidgin/plugins/transparency.c:543 +#: pidgin/plugins/transparency.c:588 msgid "Opacity:" msgstr "Провидност:" -#: pidgin/plugins/transparency.c:512 +#: pidgin/plugins/transparency.c:510 msgid "IM Conversation Windows" msgstr "Прозор разговора" -#: pidgin/plugins/transparency.c:513 +#: pidgin/plugins/transparency.c:511 msgid "_IM window transparency" msgstr "Провидност прозора разговора" -#: pidgin/plugins/transparency.c:524 +#: pidgin/plugins/transparency.c:522 msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "Прикажи _клизач у прозору разговора" -#: pidgin/plugins/transparency.c:531 +#: pidgin/plugins/transparency.c:529 msgid "Remove IM window transparency on focus" msgstr "Уклони провидност прозора разговора при фокусу" -#: pidgin/plugins/transparency.c:534 pidgin/plugins/transparency.c:580 +#: pidgin/plugins/transparency.c:532 pidgin/plugins/transparency.c:578 msgid "Always on top" msgstr "Увек на врху" -#: pidgin/plugins/transparency.c:566 +#: pidgin/plugins/transparency.c:564 msgid "Buddy List Window" msgstr "Прозор са списком другара" -#: pidgin/plugins/transparency.c:567 +#: pidgin/plugins/transparency.c:565 msgid "_Buddy List window transparency" msgstr "Провиднос_т прозора са списком другара" -#: pidgin/plugins/transparency.c:578 +#: pidgin/plugins/transparency.c:576 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus" msgstr "Уклони провидност прозора са списком другара при фокусу" -#: pidgin/plugins/unity.c:442 +#: pidgin/plugins/unity.c:436 msgid "Chatroom alerts" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:446 +#: pidgin/plugins/unity.c:440 msgid "Chatroom message alerts _only where someone says your username" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:455 +#: pidgin/plugins/unity.c:449 msgid "Launcher Icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:459 +#: pidgin/plugins/unity.c:453 msgid "_Disable launcher integration" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:467 +#: pidgin/plugins/unity.c:461 msgid "Show number of unread _messages on launcher icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:475 +#: pidgin/plugins/unity.c:469 msgid "Show number of unread co_nversations on launcher icon" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:484 +#: pidgin/plugins/unity.c:478 msgid "Messaging Menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:489 +#: pidgin/plugins/unity.c:483 msgid "Show number of _unread messages for conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/unity.c:497 +#: pidgin/plugins/unity.c:491 msgid "Show _elapsed time for unread conversations in messaging menu" msgstr "" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:245 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:233 msgid "Startup" msgstr "Покретање" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:234 #, c-format msgid "_Start %s on Windows startup" msgstr "_Покрени %s при покретању Виндоуса." -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:258 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:246 msgid "Allow multiple instances" msgstr "" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:269 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:257 msgid "_Dockable Buddy List" msgstr "_Лепљиви списак другара" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:273 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:261 msgid "_Keep Buddy List window on top:" msgstr "_Одржавај прозор са списком другара на врху" -#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:278 +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:264 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:173 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:203 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:266 msgid "Only when docked" msgstr "Само када смо спуштени" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:64 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:700 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:87 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:696 msgid "XMPP Console" msgstr "Џабер конзола" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:220 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:299 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:450 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:243 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:322 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:473 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "За" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:231 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:311 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:462 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:254 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:334 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:485 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Тип" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:268 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:401 -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:568 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:291 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:424 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:591 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "У_метни" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:323 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:346 msgid "Body:" msgstr "" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:335 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:358 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Наслов" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:347 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:370 #, fuzzy msgid "Thread:" msgstr "Осетљивост:" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:474 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:497 #, fuzzy msgid "Show:" msgstr "Прикажи" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:498 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/console.ui:521 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Приоритет" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:533 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:529 #, fuzzy msgid "Logged out." msgstr "Пријављен" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:619 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:615 #, fuzzy msgid "Not connected to XMPP" msgstr "Сервер вас је одјавио" -#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:759 +#: pidgin/plugins/xmppconsole/xmppconsole.c:755 msgid "No XMPP protocol is loaded." msgstr "" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:35 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:58 msgid "_Browse logs folder" msgstr "_Разгледај фасциклу са дневицима" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:80 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:103 #, fuzzy msgid "Conversations with buddy" msgstr "Разговори са %s" -#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:221 +#: pidgin/resources/Log/log-viewer.ui:244 #, fuzzy msgid "<b>Total log size:</b> 123 KiB" msgstr "Укупна величина дневника:" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:7 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:30 #, fuzzy msgid "Pidgin Whiteboard" msgstr "Табла" -#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:45 -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:106 +#: pidgin/resources/Whiteboard/whiteboard.ui:68 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:129 #, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "Очисти" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:95 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:118 #, fuzzy msgctxt "Device for Audio Input" msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:130 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:153 msgctxt "Input for Audio" msgid "Input" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:163 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:186 #, fuzzy msgctxt "Device for Audio Output" msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:198 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:221 msgctxt "Output for Audio" msgid "Output" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:220 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:243 msgid "Volume:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:277 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:300 msgid "Silence threshold:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:303 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:326 msgid "Test Audio" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:334 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:357 msgid "Audio" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:384 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:407 #, fuzzy msgctxt "Device for Video Input" msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:419 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:442 msgctxt "Input for Video" msgid "Input" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:452 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:475 #, fuzzy msgctxt "Device for Video Output" msgid "Device" msgstr "Уређај" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:487 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:510 msgctxt "Output for Video" msgid "Output" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:524 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:542 #, fuzzy msgid "Test Video" msgstr "Жива слика" -#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:543 +#: pidgin/resources/Prefs/vv.ui:561 msgid "Video" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:19 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:206 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:42 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:199 msgid "When away" msgstr "При одсуству" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:23 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:46 msgid "When both away and idle" msgstr "Када сте одсутни или неактивни" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:45 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:68 msgid "Based on keyboard or mouse use" msgstr "На основу употребе тастатуре" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:74 -msgid "Browser default" -msgstr "Подразумевано у прегледнику" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:82 -msgid "New tab" -msgstr "Нови језичак" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:97 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:90 msgid "" "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols " "that support formatting." @@ -10778,572 +10257,903 @@ msgstr "" "Овако ће се ваше послате поруке појављивати у протоколима који подржавају " "форматирање." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:116 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:109 msgid "On unseen events" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:120 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:113 msgid "On unseen text" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:124 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:117 msgid "On unseen text and the nick was said" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:146 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:139 msgid "Top" msgstr "На врху" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:150 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:143 msgid "Bottom" msgstr "На дну" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:154 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:147 msgid "Left" msgstr "Лево" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:158 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:151 msgid "Right" msgstr "Десно" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:162 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:155 msgid "Left Vertical" msgstr "Лево вертикално" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:166 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:159 msgid "Right Vertical" msgstr "Десно вертикално" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:184 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:177 msgid "On unread messages" msgstr "На непрочитане поруке" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:265 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:258 msgid "No proxy" msgstr "Без проксија" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:277 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:270 msgid "Tor/Privacy (SOCKS 5)" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:324 -#, fuzzy -msgid "DirectSound" -msgstr "Непосредна порука" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:331 -msgid "ESD" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:338 -msgid "ALSA" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:345 -#, fuzzy -msgid "PlaySound" -msgstr "Пусти звук" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:352 -msgid "Console beep" -msgstr "Конзолни звук" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:366 -msgid "No sounds" -msgstr "Без звукова" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:486 -msgid "_Show system tray icon:" -msgstr "Прика_жи иконица на панелу:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:523 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Иконица на панелу" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:563 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:376 msgid "_Hide new IM conversations:" msgstr "_Сакриј нове разговоре:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:600 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:413 msgid "Minimi_ze new conversation windows" msgstr "Ума_њи ноци прозор разговора" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:621 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:434 msgid "Conversation Window" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:654 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:467 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Прикажи брзе поруке и ћаскања у прозорима помоћу _листова" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:675 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:488 #, fuzzy msgid "Show closed b_utton on tabs" msgstr "Прикажи дугме за затвара_ње на језичцима" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:697 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:510 msgid "_Placement:" msgstr "_Размештај:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:742 -msgid "N_ew conversations:" -msgstr "Н_ови разговори:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:793 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:561 msgid "Tabs" msgstr "Кратице" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:577 msgid "Interface" msgstr "Окружење" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:850 -msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:874 -#, fuzzy -msgid "Browser configuration program was not found." -msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника." - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:887 -msgid "Configure _Browser" -msgstr "П_оставке веб прегледника" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:927 -msgid "_Browser:" -msgstr "_Веб прегледник:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:972 -msgid "_Open link in:" -msgstr "_Отвори везу у:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1017 -#, c-format -msgid "" -"_Manual:\n" -"(%s for URL)" -msgstr "" -"_Ручно:\n" -"(%s за адресу)" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1062 -msgid "Browser Selection" -msgstr "Избор прегледника" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1078 -msgid "Browser" -msgstr "Прегледник" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1115 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:613 #, fuzzy msgid "Chat notification:" msgstr "Отвори дијалог обавештења" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1150 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:648 msgid "Show _formatting on incoming messages" msgstr "Прикажи _форматирање за долазеће поруке" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1165 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:663 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed" msgstr "Затвори разговор одмах по затварању картице" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1179 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:677 msgid "Show _detailed information" msgstr "Прикажи ис_црпне податке" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1194 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:692 msgid "Enable buddy ic_on animation" msgstr "Укључи _анимацију иконице другара" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1209 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:707 msgid "_Notify buddies that you are typing to them" msgstr "Слање обавештења другарима када им пише_те" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1224 -msgid "Highlight _misspelled words" -msgstr "Истакни гре_шке у куцању" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1239 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:722 msgid "Use smooth-scrolling" msgstr "Користи глатко клизање" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1253 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:736 msgid "F_lash window when IMs are received" msgstr "_Засијај прозор када пристигне нова порука" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1272 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:755 msgid "Resize incoming custom smileys" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1288 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:771 msgid "Maximum size:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1326 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:809 msgid "Minimum input area height in lines:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:877 msgid "Use font from _theme" msgstr "Користи фонт из _теме" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1417 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:900 msgid "Conversation _font:" msgstr "_Фонт за разговор:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1456 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:939 msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1527 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1019 msgid "Default Formatting" msgstr "Подразумевано форматирање" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1580 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1072 msgid "Log _format:" msgstr "Облик _дневника:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1617 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1109 msgid "Log all _instant messages" msgstr "Бележи све _брзе поруке" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1632 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1124 msgid "Log all c_hats" msgstr "Бележи све _разговоре" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1647 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1139 msgid "Log all _status changes to system log" msgstr "Сними све промене _стања у системски дневник" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1721 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1213 msgid "ST_UN server:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1735 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1227 #, fuzzy msgid "Example: stunserver.org" msgstr "<span style=\"italic\">Пример: stunserver.org</span>" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1754 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1246 msgid "Use _automatically detected IP address" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1777 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1269 msgid "Public _IP:" msgstr "Јавни _ИП број:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1815 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1307 msgid "IP Address" msgstr "ИП адреса" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1847 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1339 msgid "_Enable automatic router port forwarding" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1867 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1359 msgid "_Manually specify range of ports to listen on:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1889 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1381 msgid "_Start:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1902 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1930 -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2388 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1394 pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1422 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1880 msgid "0" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1916 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1408 msgid "_End:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1962 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1454 msgid "Ports" msgstr "Портови" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2001 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1493 msgid "_TURN server:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2028 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1520 msgid "_UDP Port:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2055 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1547 msgid "T_CP Port:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2094 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1586 msgid "Use_rname:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2120 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1612 msgid "Pass_word:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2159 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1651 msgid "Relay Server (TURN)" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2213 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1705 msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2231 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1723 #, fuzzy msgid "Proxy configuration program was not found." msgstr "Додатак нема могућности за подешавање." -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2244 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1736 msgid "Configure _Proxy" msgstr "П_оставке за прокси" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2277 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1769 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2299 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1791 msgid "Proxy t_ype:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2372 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1864 msgid "P_ort:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2402 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1894 msgid "User_name:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2475 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:1967 msgid "Proxy Server" msgstr "Прокси сервер" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2528 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2020 msgid "Keyring:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2586 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2078 #, fuzzy msgid "Password Storage" msgstr "Лозинка измењена" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2623 -msgid "_Method:" -msgstr "_Начин:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2674 -#, c-format -msgid "" -"Sound c_ommand:\n" -"(%s for filename)" -msgstr "" -"Наредба за звук:\n" -"(%s за назив датотеке)" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2707 -msgid "M_ute sounds" -msgstr "Искључи _звукове" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2722 -msgid "Sounds when conversation has _focus" -msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2744 -msgid "_Enable sounds:" -msgstr "_Омогући звукове:" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2844 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2894 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Разгледај..." - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2924 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3006 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2115 msgid "_Report idle time:" msgstr "Пријави _трајање неактивности:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3051 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2160 msgid "_Minutes before becoming idle:" msgstr "Постани неактиван након (минута):" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3089 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2198 msgid "Change to this status when _idle:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3158 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2267 msgid "_Auto-reply:" msgstr "Аутоматски одговор" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3234 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2343 msgid "Use status from last _exit at startup" msgstr "Користи стање као при _задњем излазу" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3256 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2365 msgid "Status to a_pply at startup:" msgstr "Стање п_ри покретању:" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3284 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2393 msgid "Status at Startup" msgstr "Стање при покретању" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3300 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2409 msgid "Status / Idle" msgstr "Стање / Неактиван" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3332 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2441 msgid "" "Select a theme that you would like to use from the lists below.\n" "New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme " "list." msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3351 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2460 msgid "Buddy List Theme:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3405 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2514 msgid "Status Icon Theme:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3459 -msgid "Sound Theme:" -msgstr "" - -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3513 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2568 msgid "Smiley Theme:" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3567 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2622 msgid "Theme Selections" msgstr "" -#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:3583 +#: pidgin/resources/Prefs/prefs.ui:2638 msgid "Themes" msgstr "" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:202 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:225 msgid "Close this window when all transfers _finish" msgstr "Затвори овај прозор када се заврше сви _преноси" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:218 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:241 msgid "C_lear finished transfers" msgstr "_Избаци завршене преносе" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:295 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:318 msgid "Filename:" msgstr "Назив датотеке:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:311 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:334 msgid "Local File:" msgstr "Локална датотека:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:343 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:366 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:359 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:382 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Протекло време:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:375 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:398 msgid "Time Remaining:" msgstr "Преостало време:" -#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:513 +#: pidgin/resources/Xfer/xfer.ui:536 msgid "File transfer _details" msgstr "_Детаљи преноса датотеке" -#: pidgin/resources/About/about.ui:115 +#: pidgin/resources/About/about.ui:138 msgid "Pidgin" msgstr "Пиџин" -#: pidgin/resources/About/about.ui:154 +#: pidgin/resources/About/about.ui:177 msgid "General" msgstr "Пол" -#: pidgin/resources/About/about.ui:191 +#: pidgin/resources/About/about.ui:214 #, fuzzy msgid "Developers" msgstr "Тренутни програмери" -#: pidgin/resources/About/about.ui:226 +#: pidgin/resources/About/about.ui:249 #, fuzzy msgid "Translators" msgstr "Претходни преводиоци" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:90 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:113 #, fuzzy msgid "_Save..." msgstr "Сачувано..." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:156 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:158 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:181 #, fuzzy msgid "_Filter" msgstr "Филтер" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:179 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:202 #, fuzzy msgid "Click for more options." msgstr "Више избора десним тастером миша." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:209 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232 msgid "Level " msgstr "Ниво" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:229 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:252 msgid "Select the debug filter level." msgstr "Изабери ниво тражења грешака." -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:232 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:255 msgid "All" msgstr "Све" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:233 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:256 msgid "Misc" msgstr "Остало" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:235 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:258 msgid "Warning" msgstr "Упозорење" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:237 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:260 msgid "Fatal Error" msgstr "Кобна грешка" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:289 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:312 msgid "Invert" msgstr "Обрни" -#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:304 +#: pidgin/resources/Debug/debug.ui:327 msgid "Highlight matches" msgstr "Посветли поклапања" -#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:10 +#: pidgin/resources/Debug/plugininfo.ui:33 #, fuzzy msgid "Pidgin Plugin Information" msgstr "Додатни подаци" -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:8 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:31 #, fuzzy msgid "Invite to conversation..." msgstr "Позив на разговор" -#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:82 +#: pidgin/resources/Conversations/invite_dialog.ui:105 #, fuzzy msgid "Contact:" msgstr "Надени име контакту" +#: pidgin/resources/closebutton.ui:38 +msgid "×" +msgstr "" + +#~ msgid "Enable Sounds" +#~ msgstr "Омогући звуке" + +#~ msgid "Play a sound" +#~ msgstr "Пусти звук" + +#~ msgid "GStreamer Failure" +#~ msgstr "GStreamer пад" + +#~ msgid "GStreamer failed to initialize." +#~ msgstr "GStreamer неће да се покрене." + +#~ msgid "(default)" +#~ msgstr "(подразумевано)" + +#~ msgid "Sound Preferences" +#~ msgstr "Звучне поставке" + +#~ msgid "Profiles" +#~ msgstr "Профили" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Аутоматски" + +#~ msgid "Console Beep" +#~ msgstr "Конзолни писак" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Наредба" + +#~ msgid "No Sound" +#~ msgstr "Без звука" + +#~ msgid "Sound Method" +#~ msgstr "Начин оглашавања" + +#~ msgid "Method: " +#~ msgstr "Начин: " + +#~ msgid "" +#~ "Sound Command\n" +#~ "(%s for filename)" +#~ msgstr "" +#~ "Наредба за звук\n" +#~ "(%s за назив датотеке)" + +#~ msgid "Sound Options" +#~ msgstr "Поставке звука" + +#~ msgid "Sounds when conversation has focus" +#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде фокусиран" + +#~ msgid "Only when available" +#~ msgstr "Само када сам доступан" + +#~ msgid "Only when not available" +#~ msgstr "Само када нисам доступан" + +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "Звучни догађаји" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Датотека" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Испробај" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Одбаци" + +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Изабери..." + +#~ msgid "Sounds" +#~ msgstr "Звук" + +#~ msgid "Old flat format" +#~ msgstr "Стари равни формат" + +#, fuzzy +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Мушки" + +#~ msgid "Edit User Mood" +#~ msgstr "Уреди корисничко расположење" + +#~ msgid "Enable Account" +#~ msgstr "Омогући налог" + +#~ msgid "_Edit Account" +#~ msgstr "_Измени налог" + +#~ msgid "_Disable" +#~ msgstr "_Онемогући" + +#~ msgid "Close conversation" +#~ msgstr "Окончај разговор" + +#~ msgid "Last created window" +#~ msgstr "Последње направљени прозор" + +#~ msgid "Separate IM and Chat windows" +#~ msgstr "Раздвој прозоре са брзим порукама и ћаскањима" + +#~ msgid "New window" +#~ msgstr "Нови прозор" + +#~ msgid "By group" +#~ msgstr "Према групи" + +#~ msgid "By account" +#~ msgstr "Према налогу" + +#~ msgid "Right-click for more unread messages...\n" +#~ msgstr "Десни клик мишем за више непрочитаних порука...\n" + +#~ msgid "_Change Status" +#~ msgstr "Промени _стање у" + +#~ msgid "Show Buddy _List" +#~ msgstr "Прикажи списак _другара" + +#~ msgid "_Unread Messages" +#~ msgstr "Н_епрочитане поруке" + +#~ msgid "New _Message..." +#~ msgstr "Н_ова порука..." + +#~ msgid "_Accounts" +#~ msgstr "_Налози" + +#~ msgid "Plu_gins" +#~ msgstr "_Додаци" + +#~ msgid "Pr_eferences" +#~ msgstr "_Поставке" + +#~ msgid "Mute _Sounds" +#~ msgstr "Искључи _звук" + +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Изађи" + +#~ msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +#~ msgstr "Команда читачу „%s“ није исправна." + +#~ msgid "Unable to open URL" +#~ msgstr "Не могу да отворим адресу" + +#~ msgid "Error launching \"%s\": %s" +#~ msgstr "Грешка при покретању „%s“: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." +#~ msgstr "" +#~ "Изабрана је „ручна“ наредба за веб читач, а наредба није постављена." + +#~ msgid "The following plugins will be unloaded." +#~ msgstr "Следећи додаци ће бити искључени." + +#~ msgid "Multiple plugins will be unloaded." +#~ msgstr "Неколико додатака ће бити искључено." + +#~ msgid "Unload Plugins" +#~ msgstr "Искључи додатке" + +#~ msgid "Could not unload plugin" +#~ msgstr "Не могу да искључим додатак" + +#~ msgid "" +#~ "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next " +#~ "startup." +#~ msgstr "" +#~ "Не могу сада да искључим додатак, али ће он бити искључен при наредном " +#~ "покретању програма." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load plugin" +#~ msgstr "Не могу да искључим додатак" + +#~ msgid "" +#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n" +#~ "Check the plugin website for an update.</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Грешка: %s\n" +#~ "Проверите веб страницу додатка ради ажурирања.</span>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Аутор" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Аутор" + +#~ msgid "<b>Written by:</b>" +#~ msgstr "<b>Написао:</b>" + +#~ msgid "<b>Web site:</b>" +#~ msgstr "<b>Веб страница:</b>" + +#~ msgid "<b>Filename:</b>" +#~ msgstr "<b>Име датотеке:</b>" + +#~ msgid "Configure Pl_ugin" +#~ msgstr "Подеси п_рикључак" + +#~ msgid "<b>Plugin Details</b>" +#~ msgstr "<b>Детаљи о додатку</b>" + +#~ msgid "P_lay a sound" +#~ msgstr "Пусти звук" + +#~ msgid "Br_owse..." +#~ msgstr "Прегледа_ј..." + +#~ msgid "Pre_view" +#~ msgstr "Преглед" + +#~ msgid "Cannot start browser configuration program." +#~ msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника." + +#~ msgid "Manual" +#~ msgstr "Ручна поставка" + +#~ msgid "Sound Selection" +#~ msgstr "Избор звука" + +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Приватност" + +#~ msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." +#~ msgstr "Измене поставки приватности се примењују тренутно." + +#~ msgid "Set privacy for:" +#~ msgstr "Постави приватност за:" + +#~ msgid "Remove Al_l" +#~ msgstr "Уклони _све" + +#~ msgid "_Get List" +#~ msgstr "_Добави списак" + +#~ msgid "_Add Chat" +#~ msgstr "Додај _ћаскање" + +#~ msgid "Response Probability:" +#~ msgstr "Могућност одговора" + +#~ msgid "Statistics Configuration" +#~ msgstr "Подешавање статистике" + +#~ msgid "Maximum response timeout:" +#~ msgstr "Највеће време за одговор:" + +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "минута." + +#~ msgid "Maximum last-seen difference:" +#~ msgstr "Највећа разлика у последњој посети:" + +#~ msgid "Threshold:" +#~ msgstr "Осетљивост:" + +#~ msgid "Conversation Placement" +#~ msgstr "Смештање разговора" + +#~ msgid "" +#~ "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By " +#~ "conversation count\"." +#~ msgstr "" +#~ "Поставке за „Нови разговори“ морају бити постављене на „Према броју " +#~ "разговора“" + +#~ msgid "Number of conversations per window" +#~ msgstr "Број разговора у једном прозору" + +#~ msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number" +#~ msgstr "" +#~ "Раздвоји прозоре са ћаскањима и брзим порукама при смештању по броју" + +#~ msgid "By conversation count" +#~ msgstr "Према броју разговора" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Брзе поруке" + +#~ msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +#~ msgstr "Изаберите особу из адресара, или додајте унос за нову особу." + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lear" +#~ msgstr "Очисти" + +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Група:" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New Person" +#~ msgstr "Нова особа" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Select Buddy" +#~ msgstr "Изабери другара" + +#~ msgid "" +#~ "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a " +#~ "new person." +#~ msgstr "" +#~ "Изаберите особу из адресара којој се придружује ово име другара, или " +#~ "направите унос за нову особу." + +#~ msgid "_Associate Buddy" +#~ msgstr "Придружи другара" + +#~ msgid "Unable to send email" +#~ msgstr "Не могу да пошаљем е-поруку." + +#~ msgid "The evolution executable was not found in the PATH." +#~ msgstr "Програм Еволуција није нађен на стази." + +#~ msgid "An email address was not found for this buddy." +#~ msgstr "Адреса е-поште није нађена за овог другара." + +#~ msgid "Add to Address Book" +#~ msgstr "Додај у адресар" + +#~ msgid "Send Email" +#~ msgstr "Пошаљи е-поруку" + +#~ msgid "Evolution Integration Configuration" +#~ msgstr "Подешавање сарадње са Еволуцијом" + +#~ msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +#~ msgstr "Одредите налоге у које се другари аутоматски додају." + +#~ msgid "New Person" +#~ msgstr "Нова особа" + +#~ msgid "Please enter the person's information below." +#~ msgstr "Молим унесите податке о кориснику" + +#~ msgid "Please enter the buddy's username and account type below." +#~ msgstr "Унесите корисничко име другара и врсту налога у приложеним пољима." + +#~ msgid "Account type:" +#~ msgstr "Врста налога:" + +#~ msgid "Optional information:" +#~ msgstr "Додатни подаци" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Име" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Презиме:" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Е-пошта" + +#~ msgid "Buddy Ticker" +#~ msgstr "Трака са списком другара" + +#~ msgid "Browser default" +#~ msgstr "Подразумевано у прегледнику" + +#~ msgid "New tab" +#~ msgstr "Нови језичак" + +#, fuzzy +#~ msgid "DirectSound" +#~ msgstr "Непосредна порука" + +#, fuzzy +#~ msgid "PlaySound" +#~ msgstr "Пусти звук" + +#~ msgid "Console beep" +#~ msgstr "Конзолни звук" + +#~ msgid "No sounds" +#~ msgstr "Без звукова" + +#~ msgid "_Show system tray icon:" +#~ msgstr "Прика_жи иконица на панелу:" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Иконица на панелу" + +#~ msgid "N_ew conversations:" +#~ msgstr "Н_ови разговори:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Browser configuration program was not found." +#~ msgstr "Не могу да покренем програм за подешавање веб прегледника." + +#~ msgid "Configure _Browser" +#~ msgstr "П_оставке веб прегледника" + +#~ msgid "_Browser:" +#~ msgstr "_Веб прегледник:" + +#~ msgid "_Open link in:" +#~ msgstr "_Отвори везу у:" + +#~ msgid "" +#~ "_Manual:\n" +#~ "(%s for URL)" +#~ msgstr "" +#~ "_Ручно:\n" +#~ "(%s за адресу)" + +#~ msgid "Browser Selection" +#~ msgstr "Избор прегледника" + +#~ msgid "Browser" +#~ msgstr "Прегледник" + +#~ msgid "Highlight _misspelled words" +#~ msgstr "Истакни гре_шке у куцању" + +#~ msgid "_Method:" +#~ msgstr "_Начин:" + +#~ msgid "" +#~ "Sound c_ommand:\n" +#~ "(%s for filename)" +#~ msgstr "" +#~ "Наредба за звук:\n" +#~ "(%s за назив датотеке)" + +#~ msgid "M_ute sounds" +#~ msgstr "Искључи _звукове" + +#~ msgid "Sounds when conversation has _focus" +#~ msgstr "Звук када прозор разговора буде _фокусиран" + +#~ msgid "_Enable sounds:" +#~ msgstr "_Омогући звукове:" + +#~ msgid "Play" +#~ msgstr "Пусти" + +#~ msgid "_Browse..." +#~ msgstr "_Разгледај..." + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Поново постави" + #~ msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n" #~ msgstr "%s. Покушајте „%s -h“ за више података.\n" @@ -11984,9 +11794,6 @@ msgstr "Надени име контакту" #~ msgid "Bonjour Protocol Plugin" #~ msgstr "Додатак за Бонжур протокол" -#~ msgid "Bonjour" -#~ msgstr "Бонжур" - #~ msgid "%s has closed the conversation." #~ msgstr "%s је затворио разговор." |