diff options
author | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2004-03-23 22:23:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Luke Schierer <lschiere@pidgin.im> | 2004-03-23 22:23:28 +0000 |
commit | 48f31e73cb00e54c181607d0474abc0a6169fd8d (patch) | |
tree | 39b7b991d4603e909185d70443cd43121d8f25e1 /po/sv.po | |
parent | 30ba9b1062a37d47b1b5b7495b791ff6c2b7e401 (diff) | |
download | pidgin-48f31e73cb00e54c181607d0474abc0a6169fd8d.tar.gz |
[gaim-migrate @ 9227]
update 2
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4305 |
1 files changed, 2446 insertions, 1859 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gaim\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-07 20:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n" "Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/autorecon.c:104 +#: plugins/autorecon.c:110 msgid "Auto-Reconnect" msgstr "Auto-återanslut" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109 +#. * description +#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115 msgid "When you are kicked offline, this reconnects you." msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig." @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Gaim - Utloggad" msgid "Gaim - Away" msgstr "Gaim - Frånvarande" -#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759 +#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820 msgid "Auto-login" msgstr "Logga in automatiskt" @@ -151,17 +152,17 @@ msgstr "Anslut till chatt" msgid "New..." msgstr "Nytt..." -#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411 -#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98 -#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146 +#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51 +#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960 +#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58 +#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412 msgid "Away" msgstr "Frånvarande" # src/menus.c:327 -#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515 +#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -169,16 +170,16 @@ msgstr "Tillbaka" msgid "Mute Sounds" msgstr "Stäng av ljud" -#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581 +#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605 msgid "File Transfers" msgstr "Filöverföringar" #. And now for the buttons -#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324 +#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288 msgid "Accounts" msgstr "Konton" -#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330 +#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -236,14 +237,15 @@ msgstr "" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/filectl.c:223 +#: plugins/filectl.c:222 msgid "Gaim File Control" msgstr "Gaim - Filkontroll" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228 +#. * description +#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227 msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file." msgstr "" "Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil." @@ -376,6 +378,161 @@ msgstr "" "Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n" "Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation." +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76 +msgid "Local Addressbook" +msgstr "Lokal adressbok" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146 +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97 +#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:916 +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984 +#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590 +#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Snabbmeddelanden" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482 +msgid "Select a person from your address book below, or add a new person." +msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person." + +#. "Search" +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566 +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904 +#: src/gtkblist.c:4232 +msgid "Group:" +msgstr "Grupp:" + +#. "New Person" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592 +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488 +msgid "New Person" +msgstr "Ny person" + +#. "Select Buddy" button +#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609 +msgid "Select Buddy" +msgstr "Välj kompis" + +#. Add the label. +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372 +msgid "" +"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new " +"person." +msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person." + +#. Add the disclosure +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451 +msgid "Show user details" +msgstr "Visa detaljerad användarinformation" + +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452 +msgid "Hide user details" +msgstr "Göm detaljerad användarinformation" + +#. "Associate Buddy" button +#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505 +msgid "_Associate Buddy" +msgstr "_Associera kompis" + +#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90 +#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729 +#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792 +msgid "Buddies" +msgstr "Kompisar" + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:214 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Lägg till i adressboken" + +#. Configuration frame +#: plugins/gevolution/gevolution.c:347 +msgid "Evolution Integration Configuration" +msgstr "konfigurering av evolutionsintegration" + +#. Label +#: plugins/gevolution/gevolution.c:350 +msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to." +msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i." + +#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620 +msgid "Account" +msgstr "Konto" + +#. *< api_version +#. *< type +#. *< ui_requirement +#. *< flags +#. *< dependencies +#. *< priority +#. *< id +#: plugins/gevolution/gevolution.c:461 +msgid "Evolution Integration" +msgstr "Evolutionsintegration" + +#. *< name +#. *< version +#. * summary +#. * description +#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466 +msgid "Provides integration with Ximian Evolution." +msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270 +msgid "Please enter the person's information below." +msgstr "Ange personens information nedan." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274 +msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below." +msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan." + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294 +msgid "Account type:" +msgstr "Kontotyp:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298 +msgid "Screenname:" +msgstr "Användar-ID:" + +#. Optional Information section +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318 +msgid "Optional information:" +msgstr "Ej obligatorisk information:" + +#. Label +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174 +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kompisikon" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353 +msgid "First name:" +msgstr "Förnamn:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365 +msgid "Last name:" +msgstr "Efternamn:" + +#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-postadress:" + #: plugins/history.c:74 msgid "History" msgstr "Historik" @@ -406,6 +563,7 @@ msgstr "Ikonifiera om frånvarande" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away." msgstr "" @@ -581,6 +739,7 @@ msgstr "Meddelandenotifiering" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages." msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." @@ -592,13 +751,14 @@ msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/perl/perl.c:524 +#: plugins/perl/perl.c:530 msgid "Perl Plugin Loader" msgstr "Perl-insticksmodulladdare" #. *< name #. *< version -#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527 +#. *< summary +#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533 msgid "Provides support for loading perl plugins." msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler" @@ -687,6 +847,7 @@ msgstr "Signaltest" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470 msgid "Test to see that all signals are working properly." msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt." @@ -705,6 +866,7 @@ msgstr "Enken insticksmodul" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36 msgid "Tests to see that most things are working." msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar." @@ -748,14 +910,15 @@ msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. " #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218 +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 msgid "GNUTLS" msgstr "GNUTLS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228 msgid "Provides SSL support through GNUTLS." msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." @@ -766,14 +929,15 @@ msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS." #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306 +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312 msgid "NSS" msgstr "NSS" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311 +#. * description +#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317 msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS." msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS." @@ -791,11 +955,12 @@ msgstr "SSL" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96 msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries." msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek" -#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799 +#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820 #, c-format msgid "%s has gone away." msgstr "%s har gått." @@ -829,6 +994,7 @@ msgstr "Notifiering om kompisstatus" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84 msgid "" "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or " @@ -837,11 +1003,11 @@ msgstr "" "Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv " "eller kommer tillbaka." -#: plugins/tcl/tcl.c:348 +#: plugins/tcl/tcl.c:349 msgid "Tcl Plugin Loader" msgstr "Tcl-insticksmodulladdare" -#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351 +#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352 msgid "Provides support for loading Tcl plugins" msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler" @@ -852,14 +1018,15 @@ msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler" #. *< dependencies #. *< priority #. *< id -#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330 +#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328 msgid "Buddy Ticker" msgstr "Kompistickare" #. *< name #. *< version #. * summary -#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335 +#. * description +#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333 msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list." msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan." @@ -889,6 +1056,7 @@ msgstr "Tidsstämpel" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178 msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes." msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut." @@ -913,7 +1081,7 @@ msgid "_Show slider bar in IM window" msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster" #. Buddy List trans options -#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837 +#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857 msgid "Buddy List Window" msgstr "Kompislistefönster" @@ -935,6 +1103,7 @@ msgstr "Genomskinlighet" #. *< name #. *< version #. * summary +#. * description #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425 #: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427 msgid "" @@ -961,8 +1130,8 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup" msgstr "_Starta Gaim när Windows startar" #. Buddy List -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386 -#: src/gtkprefs.c:2256 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927 +#: src/gtkprefs.c:2483 msgid "Buddy List" msgstr "Kompislista" @@ -981,8 +1150,8 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top" msgstr "_Håll kompislistefönstret överst" #. Conversations -#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875 -#: src/gtkprefs.c:2257 +#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697 msgid "Conversations" msgstr "Konversationer" @@ -998,16 +1167,16 @@ msgstr "WinGaim-inställningar" msgid "Options specific to Windows Gaim." msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim." -#: src/about.c:57 +#: src/about.c:59 msgid "About Gaim" msgstr "Om Gaim" -#: src/about.c:72 +#: src/about.c:74 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>" -#: src/about.c:92 +#: src/about.c:94 msgid "" "Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, " "Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is " @@ -1017,310 +1186,305 @@ msgstr "" "IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och " "är licensierad under GPL.<BR><BR>" -#: src/about.c:102 +#: src/about.c:104 msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>" -#: src/about.c:107 +#: src/about.c:109 msgid "Active Developers" msgstr "Aktiva utvecklare" -#: src/about.c:108 +#: src/about.c:110 msgid "maintainer" msgstr "maintainer" -#: src/about.c:110 +#: src/about.c:112 msgid "lead developer" msgstr "Utvecklingsledare" -#: src/about.c:113 +#: src/about.c:115 msgid "developer & webmaster" msgstr "Utvecklare & webbansvarig" -#: src/about.c:114 +#: src/about.c:116 msgid "win32 port" msgstr "win32-portering" -#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119 +#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121 msgid "developer" msgstr "utvecklare" -#: src/about.c:120 +#: src/about.c:122 msgid "support" msgstr "support" -#: src/about.c:127 +#: src/about.c:129 msgid "Crazy Patch Writers" msgstr "Programerare av galna patchar" -#: src/about.c:141 +#: src/about.c:143 msgid "Retired Developers" msgstr "Före detta utvecklare" -#: src/about.c:142 +#: src/about.c:144 msgid "former libfaim maintainer" msgstr "Före detta libfaim-maintainer " -#: src/about.c:143 +#: src/about.c:145 msgid "former lead developer" msgstr "Före detta utvecklingsledare" -#: src/about.c:146 +#: src/about.c:148 msgid "former maintainer" msgstr "Före detta maintainer" -#: src/about.c:147 +#: src/about.c:149 msgid "former Jabber developer" msgstr "Före detta Jabber-utvecklare" -#: src/about.c:148 +#: src/about.c:150 msgid "original author" msgstr "Orginalupphovsman" -#: src/about.c:151 +#: src/about.c:153 msgid "hacker and designated driver [lazy bum]" msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]" -#: src/about.c:159 +#: src/about.c:161 msgid "Current Translators" msgstr "Nuvarande översättare" -#: src/about.c:160 src/about.c:193 +#: src/about.c:162 src/about.c:195 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" -#: src/about.c:161 src/about.c:194 +#: src/about.c:163 src/about.c:196 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: src/about.c:162 +#: src/about.c:164 msgid "Danish" msgstr "Danska" -#: src/about.c:163 +#: src/about.c:165 msgid "British English" msgstr "Brittisk engelska" -#: src/about.c:164 src/about.c:195 +#: src/about.c:166 src/about.c:197 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: src/about.c:165 src/about.c:196 +#: src/about.c:167 src/about.c:198 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: src/about.c:166 src/about.c:197 +#: src/about.c:168 src/about.c:199 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: src/about.c:167 src/about.c:198 +#: src/about.c:169 src/about.c:200 msgid "French" msgstr "Franska" -#: src/about.c:168 +#: src/about.c:170 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" -#: src/about.c:169 +#: src/about.c:171 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: src/about.c:170 src/about.c:200 +#: src/about.c:172 src/about.c:202 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: src/about.c:171 src/about.c:202 +#: src/about.c:173 src/about.c:204 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: src/about.c:172 +#: src/about.c:174 msgid "Dutch; Flemish" msgstr "Holländska, flamländska" -#: src/about.c:173 +#: src/about.c:175 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" -#: src/about.c:174 src/about.c:203 +#: src/about.c:176 src/about.c:205 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: src/about.c:175 +#: src/about.c:177 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: src/about.c:176 +#: src/about.c:178 msgid "Portuguese-Brazil" msgstr "Portugisiska (brasiliansk)" -#: src/about.c:177 +#: src/about.c:179 msgid "Romanian" msgstr "Rumänska" -#: src/about.c:178 src/about.c:204 +#: src/about.c:180 src/about.c:206 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: src/about.c:179 +#: src/about.c:181 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: src/about.c:180 src/about.c:206 +#: src/about.c:182 src/about.c:208 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesiska" -#: src/about.c:181 +#: src/about.c:183 msgid "Gnome Vi Team" msgstr "Gnome Vi Team" -#: src/about.c:182 +#: src/about.c:184 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Förenklad kinesiska" -#: src/about.c:183 +#: src/about.c:185 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionell kinesiska" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:192 msgid "Past Translators" msgstr "Före detta översättare" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:193 msgid "Amharic" msgstr "Amhariska" -#: src/about.c:192 +#: src/about.c:194 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: src/about.c:199 +#: src/about.c:201 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreiska" -#: src/about.c:201 +#: src/about.c:203 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: src/about.c:205 +#: src/about.c:207 msgid "Slovak" msgstr "Slovakiska" -#: src/about.c:207 +#: src/about.c:209 msgid "Chinese" msgstr "Kinesiska" -#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017 +#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 msgid "New passwords do not match." msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens." -#: src/account.c:280 +#: src/account.c:283 msgid "Fill out all fields completely." msgstr "Fyll i alla fält fullständigt." -#: src/account.c:305 +#: src/account.c:308 msgid "Original password" msgstr "Originallösenord" -#: src/account.c:311 +#: src/account.c:314 msgid "New password" msgstr "Nytt lösenord" -#: src/account.c:317 +#: src/account.c:320 msgid "New password (again)" msgstr "Nytt lösenord (igen)" -#: src/account.c:322 +#: src/account.c:325 #, c-format msgid "Change password for %s" msgstr "Ändra lösenord för %s" -#: src/account.c:330 +#: src/account.c:333 msgid "Please enter your current password and your new password." msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord." #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons. #. -#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488 -#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742 -#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062 -#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181 -#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203 -#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018 +#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528 +#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046 +#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182 +#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204 +#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351 -#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322 -#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525 -#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743 -#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569 -#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618 -#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335 -#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193 -#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215 -#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407 -#: src/request.h:1018 src/request.h:1028 +#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306 +#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473 +#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875 +#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164 +#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574 +#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514 +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338 +#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194 +#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216 +#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509 +#: src/request.h:1237 src/request.h:1247 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/account.c:360 +#: src/account.c:363 #, c-format msgid "Change user information for %s" msgstr "Ändra användarinformationen för %s" # src/menus.c:280 -#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346 +#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/away.c:208 +#: src/away.c:210 msgid "Away!" msgstr "Frånvarande" -#: src/away.c:269 +#: src/away.c:275 msgid "I'm Back!" msgstr "Jag är tillbaka!" -#: src/away.c:368 +#: src/away.c:375 msgid "New Away Message" msgstr "Nytt meddelande" -#: src/away.c:388 +#: src/away.c:395 msgid "Remove Away Message" msgstr "Ta bort meddelande" -#: src/away.c:583 +#: src/away.c:590 msgid "Set All Away" msgstr "Meddelande för alla" -#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259 +#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486 msgid "Chats" msgstr "Chattar" -#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168 -#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168 -msgid "Buddies" -msgstr "Kompisar" - -#: src/blist.c:1158 +#: src/blist.c:1181 #, c-format msgid "" "%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged " @@ -1335,142 +1499,116 @@ msgstr[1] "" "%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var " "inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n" -#: src/blist.c:1167 +#: src/blist.c:1190 msgid "Group not removed" msgstr "Gruppen togs inte bort" -#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850 -#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568 +#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:569 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/blist.c:1544 +#: src/blist.c:1567 msgid "Invalid Groupname" msgstr "Ogiltigt gruppnamn" -#: src/blist.c:2194 +#: src/blist.c:2209 msgid "" "An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded." msgstr "" "Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats." -#: src/blist.c:2196 +#: src/blist.c:2211 msgid "Buddy List Error" msgstr "Kompislistefel" -#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591 -msgid "" -"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " -"chat." -msgstr "" -"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " -"till chatt." - -#: src/buddy_chat.c:223 -msgid "Join a Chat" -msgstr "Anslut till chatt" - -#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926 -msgid "_Join" -msgstr "_Anslut" - -#: src/buddy_chat.c:242 -msgid "" -"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " -"join.\n" -msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" - -#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662 -#: src/gtkpounce.c:358 -msgid "_Account:" -msgstr "_Konto:" - -#: src/connection.c:117 src/connection.c:165 +#: src/connection.c:119 src/connection.c:170 #, c-format msgid "Missing protocol plugin for %s" msgstr "Saknar protokollmodul för %s" -#: src/connection.c:122 +#: src/connection.c:124 msgid "Registration Error" msgstr "Registreringsfel" -#: src/connection.c:170 +#: src/connection.c:175 msgid "Connection Error" msgstr "Anslutningsfel" -#: src/connection.c:191 +#: src/connection.c:196 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Ange lösenord för %s" -#: src/conversation.c:297 +#: src/conversation.c:296 msgid "Unable to send message. The message is too large." msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort." -#: src/conversation.c:305 +#: src/conversation.c:304 msgid "Unable to send message." msgstr "Kan inte skicka meddelandet." -#: src/conversation.c:1898 +#: src/conversation.c:1968 #, c-format msgid "%s entered the room." msgstr "%s kom in i rummet." -#: src/conversation.c:1901 +#: src/conversation.c:1971 #, c-format msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room." msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. " -#: src/conversation.c:1986 +#: src/conversation.c:2063 +#, c-format +msgid "You are now known as %s" +msgstr "Du är nu känd som %s" + +#: src/conversation.c:2066 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s är nu känd som %s" -#: src/conversation.c:2028 +#: src/conversation.c:2109 #, c-format msgid "%s left the room (%s)." msgstr "%s lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2030 +#: src/conversation.c:2111 #, c-format msgid "%s left the room." msgstr "%s lämnade rummet." -#: src/conversation.c:2103 +#: src/conversation.c:2184 #, c-format msgid "(+%d more)" msgstr "(+%d fler)" -#: src/conversation.c:2105 +#: src/conversation.c:2186 #, c-format msgid " left the room (%s)." msgstr " lämnade rummet (%s)." -#: src/conversation.c:2387 +#: src/conversation.c:2466 msgid "Last created window" msgstr "Senast skapade fönster" -#: src/conversation.c:2389 +#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383 msgid "New window" msgstr "Nytt fönster" -#: src/conversation.c:2391 +#: src/conversation.c:2470 msgid "By group" msgstr "Grupp" -#: src/conversation.c:2393 +#: src/conversation.c:2472 msgid "By account" msgstr "Konto" -#: src/dialogs.c:200 +#: src/dialogs.c:155 msgid "Warn User" msgstr "Varna användaren" -#: src/dialogs.c:203 -msgid "_Warn" -msgstr "_Varna" - -#: src/dialogs.c:219 +#: src/dialogs.c:174 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n" @@ -1483,25 +1621,25 @@ msgstr "" "Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare " "bandbreddsbegränsning.\n" -#: src/dialogs.c:228 +#: src/dialogs.c:183 msgid "Warn _anonymously?" msgstr "Varna _anonymt?" -#: src/dialogs.c:235 +#: src/dialogs.c:190 msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>" msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>" -#: src/dialogs.c:347 +#: src/dialogs.c:302 #, c-format msgid "" "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?" msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350 +#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305 msgid "Remove Buddy" msgstr "Ta bort kompis" -#: src/dialogs.c:359 +#: src/dialogs.c:314 #, c-format msgid "" "You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to " @@ -1509,11 +1647,11 @@ msgid "" msgstr "" "Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362 +#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317 msgid "Remove Chat" msgstr "Ta bort chatt" -#: src/dialogs.c:371 +#: src/dialogs.c:326 #, c-format msgid "" "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy " @@ -1522,11 +1660,11 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din " "kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375 +#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330 msgid "Remove Group" msgstr "Ta bort grupp" -#: src/dialogs.c:392 +#: src/dialogs.c:347 #, c-format msgid "" "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from " @@ -1535,126 +1673,104 @@ msgstr "" "Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar " "från din kompislista. Vill du fortsätta?" -#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396 +#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351 msgid "Remove Contact" msgstr "Ta bort kontakt" -#: src/dialogs.c:541 +#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510 +msgid "_Screen name" +msgstr "_Användar-ID" + +#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516 +msgid "_Account" +msgstr "_Konto" + +#: src/dialogs.c:467 msgid "New Instant Message" msgstr "Nytt snabbmeddelanden" -#: src/dialogs.c:559 -msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n" -msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n" +#: src/dialogs.c:469 +msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM." +msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till." -#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646 -msgid "_Screenname:" -msgstr "_Användar-ID:" - -#: src/dialogs.c:616 +#: src/dialogs.c:523 msgid "Get User Info" msgstr "Hämta användarinformation" -#: src/dialogs.c:634 -msgid "" -"Please enter the screenname of the person whose info you would like to " -"view.\n" -msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n" - -#: src/dialogs.c:740 -msgid "Insert Link" -msgstr "Infoga länk" - -#: src/dialogs.c:742 -msgid "_Insert" -msgstr "_Infoga" - -#: src/dialogs.c:767 +#: src/dialogs.c:525 msgid "" -"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " -"The description is optional.\n" -msgstr "" -"Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en " -"beskrivning av länken.\n" - -#: src/dialogs.c:780 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view." +msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om." -#: src/dialogs.c:793 -msgid "_Description:" -msgstr "_Beskrivning:" - -#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941 +#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209 msgid "Select Text Color" msgstr "Välj textfärg" -#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993 +#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279 msgid "Select Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg" -#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104 +#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133 msgid "Select Font" msgstr "Välj typsnitt" -#: src/dialogs.c:1168 +#: src/dialogs.c:682 msgid "You cannot save an away message with a blank title" msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel" -#: src/dialogs.c:1170 +#: src/dialogs.c:684 msgid "" "Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving." msgstr "" "Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att " "spara." -#: src/dialogs.c:1180 +#: src/dialogs.c:694 msgid "You cannot create an empty away message" msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1242 +#: src/dialogs.c:756 msgid "New away message" msgstr "Nytt frånvaromeddelande" -#: src/dialogs.c:1263 +#: src/dialogs.c:777 msgid "Away title: " msgstr "Överskrift: " -#: src/dialogs.c:1314 +#: src/dialogs.c:829 msgid "Save & Use" msgstr "Spara och använd" -#: src/dialogs.c:1318 +#: src/dialogs.c:833 msgid "Use" msgstr "Använd" -#. show everything -#: src/dialogs.c:1467 -msgid "Smile!" -msgstr "Le!" - -#: src/dialogs.c:1485 +#: src/dialogs.c:854 msgid "Alias Chat" msgstr "Aliaschatt" -#: src/dialogs.c:1486 +#: src/dialogs.c:855 msgid "Enter an alias for this chat." msgstr "Ange ett alias för denna chatt." -#: src/dialogs.c:1502 +#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: src/dialogs.c:871 msgid "Alias Contact" msgstr "Aliaskontakt" -#: src/dialogs.c:1503 +#: src/dialogs.c:872 msgid "Enter an alias for this contact." msgstr "Ange ett alias för denna kontakt." -#: src/dialogs.c:1520 +#: src/dialogs.c:889 #, c-format msgid "Enter an alias for %s." msgstr "Ange ett alias för %s." -#: src/dialogs.c:1522 +#: src/dialogs.c:891 msgid "Alias Buddy" msgstr "Aliaskompis" @@ -1668,12 +1784,12 @@ msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n" msgid "%s was not found.\n" msgstr "%s kunde inte hittas.\n" -#: src/ft.c:754 +#: src/ft.c:769 #, c-format msgid "File transfer to %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n" -#: src/ft.c:756 +#: src/ft.c:771 #, c-format msgid "File transfer from %s aborted.\n" msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n" @@ -1715,13 +1831,13 @@ msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n" msgid "" "\n" "Using AIM: URIs:\n" -"Sending an IM to a screenname:\n" +"Sending an IM to a screen name:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n" -"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n" +"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n" "is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n" "Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n" "needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n" -"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n" +"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n" "with no message:\n" "\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n" "\n" @@ -1762,32 +1878,32 @@ msgstr "" "Stäng den körande kopian av Gaim\n" #. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :) -#: src/gaimrc.c:44 +#: src/gaimrc.c:46 msgid "sorry, i ran out for a while. bbl" msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare." -#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450 +#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451 msgid "boring default" msgstr "Tråkigt standardmeddelande" -#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348 +#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetisk" -#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349 +#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889 msgid "By status" msgstr "Efter status" -#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350 +#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890 msgid "By log size" msgstr "Efter loggstorlek" -#: src/gaimrc.c:1548 +#: src/gaimrc.c:1549 #, c-format msgid "Could not open config file %s." msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s." -#: src/gtkaccount.c:285 +#: src/gtkaccount.c:287 #, c-format msgid "" "<b>File:</b> %s\n" @@ -1798,177 +1914,173 @@ msgstr "" "<b>Filstorlek:</b> %s\n" "<b>Bildstorlek:</b> %dx%d" -#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077 -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kompisikon" - #. Build the login options frame. -#: src/gtkaccount.c:367 +#: src/gtkaccount.c:382 msgid "Login Options" msgstr "Inloggningsalternativ" -#: src/gtkaccount.c:384 +#: src/gtkaccount.c:399 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtkaccount.c:389 -msgid "Screenname:" +#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876 +msgid "Screen Name:" msgstr "Användar-ID:" -#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308 +#: src/gtkaccount.c:477 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650 +#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218 msgid "Alias:" msgstr "Alias:" -#: src/gtkaccount.c:471 +#: src/gtkaccount.c:486 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" #. Build the user options frame. -#: src/gtkaccount.c:525 +#: src/gtkaccount.c:540 msgid "User Options" msgstr "Användaralternativ" -#: src/gtkaccount.c:538 +#: src/gtkaccount.c:553 msgid "New mail notifications" msgstr "Notifiering vid ny e-post" -#: src/gtkaccount.c:547 +#: src/gtkaccount.c:562 msgid "Buddy icon file:" msgstr "Fil med kompisikon:" -#: src/gtkaccount.c:556 +#: src/gtkaccount.c:572 msgid "_Browse" msgstr "_Bläddra" -#: src/gtkaccount.c:562 +#: src/gtkaccount.c:578 msgid "_Reset" msgstr "_Återställ" # src/menus.c:311 #. Build the protocol options frame. -#: src/gtkaccount.c:624 +#: src/gtkaccount.c:640 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s-alternativ" #. Use Global Proxy Settings -#: src/gtkaccount.c:739 +#: src/gtkaccount.c:772 msgid "Use Global Proxy Settings" msgstr "Använd globala proxyinställningar" #. No Proxy -#: src/gtkaccount.c:746 +#: src/gtkaccount.c:779 msgid "No Proxy" msgstr "Ingen proxy" #. HTTP -#: src/gtkaccount.c:753 +#: src/gtkaccount.c:786 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. SOCKS 4 -#: src/gtkaccount.c:760 +#: src/gtkaccount.c:793 msgid "SOCKS 4" msgstr "SOCKS 4" #. SOCKS 5 -#: src/gtkaccount.c:767 +#: src/gtkaccount.c:800 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #. Use Environmental Settings -#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091 +#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184 msgid "Use Environmental Settings" msgstr "Använd miljöinställningar" -#: src/gtkaccount.c:807 +#: src/gtkaccount.c:840 msgid "you can see the butterflies mating" msgstr "kan du se fjärilarna para sig" -#: src/gtkaccount.c:811 +#: src/gtkaccount.c:844 msgid "If you look real closely" msgstr "Om du tittar riktigt nära" -#: src/gtkaccount.c:827 +#: src/gtkaccount.c:860 msgid "Proxy Options" msgstr "Proxyalternativ" -#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085 +#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178 msgid "Proxy _type:" msgstr "Proxy_typ:" -#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115 +#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208 msgid "_Host:" msgstr "_Värd:" -#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132 +#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: src/gtkaccount.c:864 +#: src/gtkaccount.c:897 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167 +#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263 msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/gtkaccount.c:1208 +#: src/gtkaccount.c:1260 msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" -#: src/gtkaccount.c:1210 +#: src/gtkaccount.c:1262 msgid "Modify Account" msgstr "Ändra konto" #. Add the disclosure -#: src/gtkaccount.c:1234 +#: src/gtkaccount.c:1286 msgid "Show more options" msgstr "Visa fler alternativ" -#: src/gtkaccount.c:1235 +#: src/gtkaccount.c:1287 msgid "Show fewer options" msgstr "Visa färre alternativ" #. Register button -#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686 +#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658 msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/gtkaccount.c:1607 +#: src/gtkaccount.c:1668 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?" -#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194 +#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkaccount.c:1725 +#: src/gtkaccount.c:1786 msgid "Screen Name" msgstr "Användar-ID" -#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896 +#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186 msgid "Online" msgstr "Ansluten" -#: src/gtkaccount.c:1766 +#: src/gtkaccount.c:1827 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: src/gtkaccount.c:2056 +#: src/gtkaccount.c:2139 #, c-format msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s" -#: src/gtkaccount.c:2070 +#: src/gtkaccount.c:2153 msgid "" "\n" "\n" @@ -1978,190 +2090,225 @@ msgstr "" "\n" "Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?" -#: src/gtkaccount.c:2074 +#: src/gtkaccount.c:2157 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/gtkaccount.c:2078 +#: src/gtkaccount.c:2161 msgid "Add buddy to your list?" msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?" #. Add button -#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256 -#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195 -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690 +#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072 +#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtkblist.c:815 -msgid "_Get Info" -msgstr "Hämta _information" +#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"chat." +msgstr "" +"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet " +"till chatt." + +#: src/gtkblist.c:816 +msgid "Join a Chat" +msgstr "Anslut till chatt" + +#: src/gtkblist.c:837 +msgid "" +"Please enter the appropriate information about the chat you would like to " +"join.\n" +msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n" + +#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365 +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto:" -#: src/gtkblist.c:818 -msgid "_IM" -msgstr "_Snabbmeddelande" +#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077 +msgid "Get _Info" +msgstr "_Info" -#: src/gtkblist.c:820 +#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068 +msgid "I_M" +msgstr "_Meddelande" + +#: src/gtkblist.c:1093 msgid "Add Buddy _Pounce" msgstr "Lägg till _övervakning" -#: src/gtkblist.c:822 +#: src/gtkblist.c:1095 msgid "View _Log" msgstr "Visa _logg" -#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950 +#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200 msgid "_Alias..." msgstr "_Alias..." -#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358 +#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205 +#: src/gtkconn.c:361 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/gtkblist.c:907 +#: src/gtkblist.c:1162 msgid "Add a _Buddy" msgstr "_Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:909 +#: src/gtkblist.c:1164 msgid "Add a C_hat" msgstr "Lägg till c_hatt" -#: src/gtkblist.c:911 +#: src/gtkblist.c:1166 msgid "_Delete Group" msgstr "_Ta bort grupp" -#: src/gtkblist.c:913 +#: src/gtkblist.c:1168 msgid "_Rename" msgstr "Byt _namn" -#: src/gtkblist.c:928 +#. join button +#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417 +#: src/stock.c:87 +msgid "_Join" +msgstr "_Anslut" + +#: src/gtkblist.c:1184 msgid "Auto-Join" msgstr "Anslut automatiskt" -#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987 +#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228 msgid "_Collapse" msgstr "_Fäll ihop" -#: src/gtkblist.c:992 +#: src/gtkblist.c:1233 msgid "_Expand" msgstr "_Expandera" -#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006 +#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864 msgid "" "You are not currently signed on with an account that can add that buddy." -msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen." +msgstr "" +"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den " +"kompisen." #. Buddies menu -#: src/gtkblist.c:1690 +#: src/gtkblist.c:2232 msgid "/_Buddies" msgstr "/_Kompisar" -#: src/gtkblist.c:1691 +#: src/gtkblist.c:2233 msgid "/Buddies/New Instant _Message..." msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..." -#: src/gtkblist.c:1692 +#: src/gtkblist.c:2234 msgid "/Buddies/Join a _Chat..." msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..." -#: src/gtkblist.c:1693 -msgid "/Buddies/Get _User Info..." -msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..." +#: src/gtkblist.c:2235 +msgid "/Buddies/Get User _Info..." +msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..." -#: src/gtkblist.c:1695 +#: src/gtkblist.c:2237 msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:1696 +#: src/gtkblist.c:2238 msgid "/Buddies/Show _Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:1697 +#: src/gtkblist.c:2239 msgid "/Buddies/_Add Buddy..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..." -#: src/gtkblist.c:1698 +#: src/gtkblist.c:2240 msgid "/Buddies/Add C_hat..." msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..." -#: src/gtkblist.c:1699 +#: src/gtkblist.c:2241 msgid "/Buddies/Add _Group..." msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..." -#: src/gtkblist.c:1701 +#: src/gtkblist.c:2243 msgid "/Buddies/_Signoff" msgstr "/Kompisar/_Logga ut" -#: src/gtkblist.c:1702 +#: src/gtkblist.c:2244 msgid "/Buddies/_Quit" msgstr "/Kompisar/_Avsluta" #. Tools -#: src/gtkblist.c:1705 +#: src/gtkblist.c:2247 msgid "/_Tools" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtkblist.c:1706 +#: src/gtkblist.c:2248 msgid "/Tools/_Away" msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:1707 +#: src/gtkblist.c:2249 msgid "/Tools/Buddy _Pounce" msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:1708 +#: src/gtkblist.c:2250 msgid "/Tools/P_rotocol Actions" msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder" -#: src/gtkblist.c:1710 +#: src/gtkblist.c:2252 msgid "/Tools/A_ccounts" msgstr "/Verktyg/_Konton" -#: src/gtkblist.c:1711 +#: src/gtkblist.c:2253 msgid "/Tools/_File Transfers" msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar" -#: src/gtkblist.c:1712 +#: src/gtkblist.c:2254 +msgid "/Tools/R_oom List" +msgstr "/Verktyg/R_umlista" + +#: src/gtkblist.c:2255 msgid "/Tools/Pr_eferences" msgstr "/Verktyg/_Inställningar" -#: src/gtkblist.c:1713 +#: src/gtkblist.c:2256 msgid "/Tools/Pr_ivacy" msgstr "/Verktyg/_Spärrlista" -#: src/gtkblist.c:1716 +#: src/gtkblist.c:2259 msgid "/Tools/View System _Log" msgstr "/Verktyg/Visa system_logg" #. Help -#: src/gtkblist.c:1720 +#: src/gtkblist.c:2263 msgid "/_Help" msgstr "/_Hjälp" -#: src/gtkblist.c:1721 +#: src/gtkblist.c:2264 msgid "/Help/Online _Help" msgstr "/Hjälp/Online_hjälp" -#: src/gtkblist.c:1722 +#: src/gtkblist.c:2265 msgid "/Help/_Debug Window" msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster" -#: src/gtkblist.c:1723 +#: src/gtkblist.c:2266 msgid "/Help/_About" msgstr "/Hjälp/_Om Gaim" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2282 msgid "Rename Group" msgstr "Byt namn på gruppen" -#: src/gtkblist.c:1739 +#: src/gtkblist.c:2282 msgid "New group name" msgstr "Nytt gruppnamn" -#: src/gtkblist.c:1740 +#: src/gtkblist.c:2283 msgid "Please enter a new name for the selected group." msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen." -#: src/gtkblist.c:1768 +#: src/gtkblist.c:2311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2170,16 +2317,16 @@ msgstr "" "\n" "<b>Konto:</b> %s" -#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525 +#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5774 msgid "<b>Status:</b> Offline" msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:1847 +#: src/gtkblist.c:2390 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/gtkblist.c:1863 +#: src/gtkblist.c:2406 msgid "" "\n" "<b>Account:</b>" @@ -2187,7 +2334,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Konto:</b>" -#: src/gtkblist.c:1864 +#: src/gtkblist.c:2407 msgid "" "\n" "<b>Contact Alias:</b>" @@ -2195,7 +2342,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Kontakta Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1865 +#: src/gtkblist.c:2408 msgid "" "\n" "<b>Alias:</b>" @@ -2203,7 +2350,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Alias:</b>" -#: src/gtkblist.c:1866 +#: src/gtkblist.c:2409 msgid "" "\n" "<b>Nickname:</b>" @@ -2211,13 +2358,15 @@ msgstr "" "\n" "<b>Nick:</b>" -#: src/gtkblist.c:1867 +#: src/gtkblist.c:2410 msgid "" "\n" "<b>Logged In:</b>" -msgstr "\n<b>Inloggad:</b>" +msgstr "" +"\n" +"<b>Inloggad:</b>" -#: src/gtkblist.c:1868 +#: src/gtkblist.c:2411 msgid "" "\n" "<b>Idle:</b>" @@ -2225,7 +2374,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Inaktiv:</b>" -#: src/gtkblist.c:1869 +#: src/gtkblist.c:2412 msgid "" "\n" "<b>Warned:</b>" @@ -2233,7 +2382,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Varnad:</b>" -#: src/gtkblist.c:1871 +#: src/gtkblist.c:2414 msgid "" "\n" "<b>Description:</b> Spooky" @@ -2241,7 +2390,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Beskrivning:</b> Kusligt" -#: src/gtkblist.c:1872 +#: src/gtkblist.c:2415 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Awesome" @@ -2249,7 +2398,7 @@ msgstr "" "\n" "<b>Status</b>: Toppen" -#: src/gtkblist.c:1873 +#: src/gtkblist.c:2416 msgid "" "\n" "<b>Status</b>: Rockin'" @@ -2257,85 +2406,77 @@ msgstr "" "\n" "<b>Status</b>: Rockar" -#: src/gtkblist.c:2143 +#: src/gtkblist.c:2686 #, c-format msgid "Idle (%dh%02dm) " msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) " -#: src/gtkblist.c:2145 +#: src/gtkblist.c:2688 #, c-format msgid "Idle (%dm) " msgstr "Inaktiv (%dm) " -#: src/gtkblist.c:2150 +#: src/gtkblist.c:2693 #, c-format msgid "Warned (%d%%) " msgstr "Varnad (%d%%) " -#: src/gtkblist.c:2153 +#: src/gtkblist.c:2696 msgid "Offline " msgstr "Ej ansluten" -#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485 -msgid "None" -msgstr "Inget" - -#: src/gtkblist.c:2413 +#: src/gtkblist.c:2954 msgid "/Tools/Away" msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:2416 +#: src/gtkblist.c:2957 msgid "/Tools/Buddy Pounce" msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis" -#: src/gtkblist.c:2419 +#: src/gtkblist.c:2960 msgid "/Tools/Protocol Actions" msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder" #. set the Show Offline Buddies option. must be done #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101 #. -#: src/gtkblist.c:2506 +#: src/gtkblist.c:3048 msgid "/Buddies/Show Offline Buddies" msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar" -#: src/gtkblist.c:2508 +#: src/gtkblist.c:3050 msgid "/Buddies/Show Empty Groups" msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper" -#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215 -msgid "IM" -msgstr "Meddelande" - -#: src/gtkblist.c:2532 +#: src/gtkblist.c:3074 msgid "Send a message to the selected buddy" msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529 -msgid "Get Info" -msgstr "Info" - -#: src/gtkblist.c:2541 +#: src/gtkblist.c:3083 msgid "Get information on the selected buddy" msgstr "Hämta information om den markerade kompisen" -#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086 -msgid "Chat" -msgstr "Chatta" +#: src/gtkblist.c:3086 +msgid "_Chat" +msgstr "_Chatta" -#: src/gtkblist.c:2549 +#: src/gtkblist.c:3091 msgid "Join a chat room" msgstr "Anslut till ett chattrum" -#: src/gtkblist.c:2557 +#: src/gtkblist.c:3094 +msgid "_Away" +msgstr "_Frånvarande" + +#: src/gtkblist.c:3099 msgid "Set an away message" msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro" -#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325 +#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427 msgid "Add Buddy" msgstr "Lägg till kompis" -#: src/gtkblist.c:3293 +#: src/gtkblist.c:3854 msgid "" "Please enter the screen name of the person you would like to add to your " "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. " @@ -2345,63 +2486,55 @@ msgstr "" "alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer " "för användar-ID när det är möjligt.\n" -#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290 -msgid "Screen Name:" -msgstr "Användar-ID:" - -#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663 -msgid "Group:" -msgstr "Grupp:" - #. Set up stuff for the account box -#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631 +#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtkblist.c:3598 +#: src/gtkblist.c:4165 msgid "Add Chat" msgstr "Lägg till chatt" -#: src/gtkblist.c:3621 +#: src/gtkblist.c:4188 msgid "" "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you " "would like to add to your buddy list.\n" msgstr "" "Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n" -#: src/gtkblist.c:3697 +#: src/gtkblist.c:4267 msgid "Add Group" msgstr "Lägg till grupp" -#: src/gtkblist.c:3698 +#: src/gtkblist.c:4268 msgid "Please enter the name of the group to be added." msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till." -#: src/gtkblist.c:4215 +#: src/gtkblist.c:4788 msgid "No actions available" msgstr "Inga åtgärder tillgängliga" -#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260 +#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261 msgid "Done." msgstr "Klart." -#: src/gtkconn.c:156 +#: src/gtkconn.c:157 msgid "Signon: " msgstr "Loggar in: " -#: src/gtkconn.c:202 +#: src/gtkconn.c:203 msgid "Signon" msgstr "Loggar in" -#: src/gtkconn.c:215 +#: src/gtkconn.c:216 msgid "Cancel All" msgstr "Avbryt allt" -#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585 +#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593 msgid "_Reconnect" msgstr "_Återanslut" -#: src/gtkconn.c:549 +#: src/gtkconn.c:557 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n" @@ -2414,45 +2547,32 @@ msgstr "" "%s\n" "%s" -#: src/gtkconn.c:551 +#: src/gtkconn.c:559 msgid "Reason Unknown." msgstr "Okänd orsak." -#: src/gtkconn.c:590 +#: src/gtkconn.c:598 msgid "Reconnect _All" msgstr "Återanslut _alla" -#: src/gtkconn.c:612 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: src/gtkconn.c:620 +#: src/gtkconn.c:628 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: src/gtkconv.c:187 +#: src/gtkconv.c:183 msgid "That file already exists" msgstr "Filen finns redan." -#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076 +#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106 msgid "Would you like to overwrite it?" msgstr "Vill du skriva över den?" -#: src/gtkconv.c:244 -#, c-format -msgid "Failed to store image: %s\n" -msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" - -#: src/gtkconv.c:300 -msgid "Insert Image" -msgstr "Infoga bild" - -#: src/gtkconv.c:629 +#: src/gtkconv.c:470 msgid "Invite Buddy Into Chat Room" msgstr "Bjud in kompis till chattrum" #. Put our happy label in it. -#: src/gtkconv.c:657 +#: src/gtkconv.c:498 msgid "" "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional " "invite message." @@ -2460,523 +2580,572 @@ msgstr "" "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett " "inbjudningsmeddelande om du vill" -#: src/gtkconv.c:678 +#: src/gtkconv.c:519 msgid "_Buddy:" msgstr "_Kompis:" # src/sidebar.c:103 -#: src/gtkconv.c:698 +#: src/gtkconv.c:539 msgid "_Message:" msgstr "_Meddelande:" -#: src/gtkconv.c:788 +#: src/gtkconv.c:632 msgid "Find" msgstr "Sök" -#: src/gtkconv.c:810 +#: src/gtkconv.c:658 msgid "_Search for:" msgstr "_Sök efter:" -#: src/gtkconv.c:1223 +#: src/gtkconv.c:1030 +msgid "IM" +msgstr "Meddelande" + +#: src/gtkconv.c:1038 msgid "Un-Ignore" msgstr "Avignorera" -#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767 +#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #. Info button -#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253 +#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303 msgid "Info" msgstr "Information" -#: src/gtkconv.c:1243 +#: src/gtkconv.c:1058 msgid "Get Away Msg" msgstr "Frånvaromeddelande" #. Remove button -#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337 -#: src/gtkrequest.c:196 +#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387 +#: src/gtkrequest.c:231 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/gtkconv.c:2489 +#: src/gtkconv.c:2162 +msgid "Animate" +msgstr "Animera" + +#: src/gtkconv.c:2167 +msgid "Hide Icon" +msgstr "Dölj ikon" + +#: src/gtkconv.c:2173 +msgid "Save Icon As..." +msgstr "Spara ikon som..." + +#: src/gtkconv.c:2536 msgid "User is typing..." msgstr "Användaren skriver..." -#: src/gtkconv.c:2497 +#: src/gtkconv.c:2544 msgid "User has typed something and paused" msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus" #. Build the Send As menu -#: src/gtkconv.c:2600 +#: src/gtkconv.c:2647 msgid "_Send As" msgstr "_Skicka som" -#: src/gtkconv.c:3018 +#: src/gtkconv.c:3067 msgid "Save Conversation" msgstr "Spara konversation" #. Conversation menu -#: src/gtkconv.c:3035 +#: src/gtkconv.c:3084 msgid "/_Conversation" msgstr "/_Konversation" -#: src/gtkconv.c:3037 +#: src/gtkconv.c:3086 msgid "/Conversation/New Instant _Message..." msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..." -#: src/gtkconv.c:3042 +#: src/gtkconv.c:3091 msgid "/Conversation/_Find..." msgstr "/Konversation/_Sök..." -#: src/gtkconv.c:3043 +#: src/gtkconv.c:3093 msgid "/Conversation/View _Log" msgstr "/Konversation/Visa _Logg" -#: src/gtkconv.c:3044 +#: src/gtkconv.c:3094 msgid "/Conversation/_Save As..." msgstr "/Konversation/_Spara som..." -#: src/gtkconv.c:3049 +#: src/gtkconv.c:3099 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3051 +#: src/gtkconv.c:3101 msgid "/Conversation/_Get Info" msgstr "/Konversation/_Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3053 +#: src/gtkconv.c:3103 msgid "/Conversation/_Warn..." msgstr "/Konversation/_Varna..." -#: src/gtkconv.c:3055 +#: src/gtkconv.c:3105 msgid "/Conversation/In_vite..." msgstr "/Konversation/_Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3060 +#: src/gtkconv.c:3110 msgid "/Conversation/A_lias..." msgstr "/Konversation/_Alias..." -#: src/gtkconv.c:3062 +#: src/gtkconv.c:3112 msgid "/Conversation/_Block..." msgstr "/Konversatione/_Blockera" -#: src/gtkconv.c:3064 +#: src/gtkconv.c:3114 msgid "/Conversation/_Add..." msgstr "/Konversation/_Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3066 +#: src/gtkconv.c:3116 msgid "/Conversation/_Remove..." msgstr "/Konversation/_Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3071 +#: src/gtkconv.c:3121 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..." msgstr "/Konversation/Infoga län_k..." -#: src/gtkconv.c:3073 +#: src/gtkconv.c:3123 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..." msgstr "/Konversation/Infoga _bild..." -#: src/gtkconv.c:3078 +#: src/gtkconv.c:3128 msgid "/Conversation/_Close" msgstr "/Konversatione/_Stäng" # src/menus.c:311 #. Options -#: src/gtkconv.c:3082 +#: src/gtkconv.c:3132 msgid "/_Options" msgstr "_Alternativ" -#: src/gtkconv.c:3083 +#: src/gtkconv.c:3133 msgid "/Options/Enable _Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning" -#: src/gtkconv.c:3084 +#: src/gtkconv.c:3134 msgid "/Options/Enable _Sounds" msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3085 +#: src/gtkconv.c:3135 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" -#: src/gtkconv.c:3127 +#: src/gtkconv.c:3177 msgid "/Conversation/View Log" msgstr "/Konversation/Visa logg" -#: src/gtkconv.c:3132 +#: src/gtkconv.c:3182 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..." msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..." -#: src/gtkconv.c:3138 +#: src/gtkconv.c:3188 msgid "/Conversation/Get Info" msgstr "/Konversation/Hämta information" -#: src/gtkconv.c:3142 +#: src/gtkconv.c:3192 msgid "/Conversation/Warn..." msgstr "/Konversation/Varna..." -#: src/gtkconv.c:3146 +#: src/gtkconv.c:3196 msgid "/Conversation/Invite..." msgstr "/Konversation/Bjud in..." -#: src/gtkconv.c:3152 +#: src/gtkconv.c:3202 msgid "/Conversation/Alias..." msgstr "/Konversation/Alias..." -#: src/gtkconv.c:3156 +#: src/gtkconv.c:3206 msgid "/Conversation/Block..." msgstr "/Konversation/Blockera..." -#: src/gtkconv.c:3160 +#: src/gtkconv.c:3210 msgid "/Conversation/Add..." msgstr "/Konversation/Lägg till..." -#: src/gtkconv.c:3164 +#: src/gtkconv.c:3214 msgid "/Conversation/Remove..." msgstr "/Konversation/Ta bort..." -#: src/gtkconv.c:3170 +#: src/gtkconv.c:3220 msgid "/Conversation/Insert Link..." msgstr "/Konversation/Infoga länk..." -#: src/gtkconv.c:3174 +#: src/gtkconv.c:3224 msgid "/Conversation/Insert Image..." msgstr "/Konversation/Infoga bild..." -#: src/gtkconv.c:3180 +#: src/gtkconv.c:3230 msgid "/Options/Enable Logging" msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning" -#: src/gtkconv.c:3183 +#: src/gtkconv.c:3233 msgid "/Options/Enable Sounds" msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud" -#: src/gtkconv.c:3186 +#: src/gtkconv.c:3236 msgid "/Options/Show Formatting Toolbar" msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg" #. From right to left... #. Send button -#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311 +#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361 msgid "Send" msgstr "Skicka" #. Now, um, just kind of all over the place. Huh? #. Warn button -#: src/gtkconv.c:3225 +#: src/gtkconv.c:3275 msgid "Warn" msgstr "Varna" -#: src/gtkconv.c:3228 +#: src/gtkconv.c:3278 msgid "Warn the user" msgstr "Varna användaren" #. Block button -#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617 +#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609 msgid "Block" msgstr "Blockera" -#: src/gtkconv.c:3235 +#: src/gtkconv.c:3285 msgid "Block the user" msgstr "Blockera användaren" -#: src/gtkconv.c:3242 +#: src/gtkconv.c:3292 msgid "Add the user to your buddy list" msgstr "Lägg till användaren till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3249 +#: src/gtkconv.c:3299 msgid "Remove the user from your buddy list" msgstr "Ta bort användaren från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754 +#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628 msgid "Get the user's information" msgstr "Hämta information om användaren" #. Invite -#: src/gtkconv.c:3323 +#: src/gtkconv.c:3373 msgid "Invite" msgstr "Bjud in" -#: src/gtkconv.c:3326 +#: src/gtkconv.c:3376 msgid "Invite a user" msgstr "Bjud in en användare" -#: src/gtkconv.c:3333 +#: src/gtkconv.c:3383 msgid "Add the chat to your buddy list" msgstr "Lägg till chatten till din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3340 +#: src/gtkconv.c:3390 msgid "Remove the chat from your buddy list" msgstr "Ta bort chatten från din kompislista" -#: src/gtkconv.c:3396 -msgid "Bold" -msgstr "Fet" - -#: src/gtkconv.c:3407 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: src/gtkconv.c:3418 -msgid "Underline" -msgstr "Understruken" - -#: src/gtkconv.c:3434 -msgid "Larger font size" -msgstr "Större typsnittsstorlek" - -#: src/gtkconv.c:3446 -msgid "Normal font size" -msgstr "Normal typsnittsstorlek" - -#: src/gtkconv.c:3458 -msgid "Smaller font size" -msgstr "Mindre typsnittsstorlek" - -#: src/gtkconv.c:3475 -msgid "Font Face" -msgstr "Typsnitt" - -#: src/gtkconv.c:3487 -msgid "Foreground font color" -msgstr "Textfärg" - -#: src/gtkconv.c:3499 -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrundsfärg" - -#: src/gtkconv.c:3514 -msgid "Insert link" -msgstr "Infoga länk" - -#: src/gtkconv.c:3525 -msgid "Insert image" -msgstr "Infoga bild" - -#: src/gtkconv.c:3536 -msgid "Insert smiley" -msgstr "Infoga smiley" - -#: src/gtkconv.c:3621 +#: src/gtkconv.c:3490 msgid "Topic:" msgstr "Ämne:" #. Setup the label telling how many people are in the room. -#: src/gtkconv.c:3678 +#: src/gtkconv.c:3550 msgid "0 people in room" msgstr "0 personer i rummet" -#: src/gtkconv.c:3731 +#: src/gtkconv.c:3605 msgid "IM the user" msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren" -#: src/gtkconv.c:3743 +#: src/gtkconv.c:3617 msgid "Ignore the user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/gtkconv.c:4291 +#: src/gtkconv.c:4155 msgid "Close conversation" msgstr "Stäng konversationen" -#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035 +#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888 #, c-format msgid "%d person in room" msgid_plural "%d people in room" msgstr[0] "%d person är i rummet" msgstr[1] "%d personer är i rummet" -#: src/gtkconv.c:5367 -msgid "Animate" -msgstr "Animera" - -#: src/gtkconv.c:5372 -msgid "Hide Icon" -msgstr "Dölj ikon" - -#: src/gtkconv.c:5378 -msgid "Save Icon As..." -msgstr "Spara ikon som..." - -#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777 +#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407 msgid "<main>/Conversation/Close" msgstr "/Konversatione/Stäng" -#: src/gtkdebug.c:133 +#: src/gtkdebug.c:135 msgid "Debug Window" msgstr "Felsökningsfönster" -#: src/gtkdebug.c:173 +#: src/gtkdebug.c:175 msgid "Pause" msgstr "Paus" -#: src/gtkdebug.c:179 +#: src/gtkdebug.c:181 msgid "Timestamps" msgstr "Tidsstämplar" -#: src/gtkft.c:133 +#: src/gtkft.c:135 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/gtkft.c:207 +#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957 +msgid "Finished" +msgstr "Färdig" + +#: src/gtkft.c:209 msgid "<b>Receiving From:</b>" msgstr "<b>Tar emot från:</b>" -#: src/gtkft.c:210 +#: src/gtkft.c:212 msgid "<b>Sending To:</b>" msgstr "<b>Skickar till:</b>" -#: src/gtkft.c:458 +#: src/gtkft.c:386 +msgid "There is no application configured to open this type of file." +msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil." + +#: src/gtkft.c:391 +msgid "An error occurred while opening the file." +msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades." + +#: src/gtkft.c:482 msgid "Progress" msgstr "Överfört" -#: src/gtkft.c:465 +#: src/gtkft.c:489 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/gtkft.c:472 +#: src/gtkft.c:496 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gtkft.c:479 +#: src/gtkft.c:503 msgid "Remaining" msgstr "Återstår" -#: src/gtkft.c:509 +#: src/gtkft.c:533 msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: src/gtkft.c:510 +#: src/gtkft.c:534 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: src/gtkft.c:511 +#: src/gtkft.c:535 msgid "Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: src/gtkft.c:512 +#: src/gtkft.c:536 msgid "Time Elapsed:" msgstr "Tid som gått:" -#: src/gtkft.c:513 +#: src/gtkft.c:537 msgid "Time Remaining:" msgstr "Tid som återstår:" -#: src/gtkft.c:610 +#: src/gtkft.c:634 msgid "_Keep the dialog open" msgstr "_Håll dialogfönstret öppet" -#: src/gtkft.c:620 +#: src/gtkft.c:644 msgid "_Clear finished transfers" msgstr "Rensa bort färdiga överföringar" #. "Download Details" arrow -#: src/gtkft.c:629 +#: src/gtkft.c:653 msgid "Show transfer details" msgstr "Visa överföringsdetaljer" -#: src/gtkft.c:630 +#: src/gtkft.c:654 msgid "Hide transfer details" msgstr "Göm överföringsdetaljer" #. Pause button -#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85 +#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90 msgid "_Pause" msgstr "_Paus" #. Resume button -#: src/gtkft.c:682 +#: src/gtkft.c:706 msgid "_Resume" msgstr "_Återuppta" -#: src/gtkft.c:882 +#: src/gtkft.c:908 msgid "Canceled" msgstr "Avbruten" -#: src/gtkft.c:884 +#: src/gtkft.c:910 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: src/gtkft.c:1053 +#: src/gtkft.c:1082 msgid "That file does not exist." msgstr "Filen finns inte." -#: src/gtkft.c:1062 +#: src/gtkft.c:1091 msgid "Cannot send a file of 0 bytes." msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek." -#: src/gtkft.c:1075 +#: src/gtkft.c:1105 msgid "That file already exists." msgstr "Filen finns redan." -#: src/gtkft.c:1100 +#: src/gtkft.c:1131 msgid "Open..." msgstr "Öppna..." -#: src/gtkft.c:1102 +#: src/gtkft.c:1133 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: src/gtkft.c:1149 +#: src/gtkft.c:1181 #, c-format msgid "%s wants to send you %s (%s)" msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)" -#: src/gtkimhtml.c:614 +#: src/gtkimhtml.c:840 msgid "_Copy E-Mail Address" msgstr "_Kopiera e-postadress" -#: src/gtkimhtml.c:626 +#: src/gtkimhtml.c:852 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiera länk" -#: src/gtkimhtml.c:636 +#: src/gtkimhtml.c:862 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Öppna länk i webbläsare" -#: src/gtkimhtml.c:1754 +#: src/gtkimhtml.c:2291 msgid "" "Unable to guess the image type based on the file extension supplied. " "Defaulting to PNG." msgstr "" "Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG." -#: src/gtkimhtml.c:1762 +#: src/gtkimhtml.c:2299 #, c-format msgid "Error saving image: %s" msgstr "Fel vid sparning av bild: %s" -#: src/gtkimhtml.c:1771 +#: src/gtkimhtml.c:2308 msgid "Save Image" msgstr "Spara bild" -#: src/gtkimhtml.c:1794 +#: src/gtkimhtml.c:2331 msgid "_Save Image..." msgstr "_Spara bild..." -#: src/gtklog.c:255 +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350 +msgid "_URL" +msgstr "_URL" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354 +msgid "_Description" +msgstr "_Beskrivning" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359 +msgid "Insert Link" +msgstr "Infoga länk" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361 +msgid "" +"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. " +"The description is optional." +msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk." + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365 +msgid "_Insert" +msgstr "_Infoga" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422 +#, c-format +msgid "Failed to store image: %s\n" +msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448 +msgid "Insert Image" +msgstr "Infoga bild" + +#. show everything +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592 +msgid "Smile!" +msgstr "Le!" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744 +msgid "Underline" +msgstr "Understruken" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760 +msgid "Larger font size" +msgstr "Större typsnittsstorlek" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772 +msgid "Smaller font size" +msgstr "Mindre typsnittsstorlek" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789 +msgid "Font Face" +msgstr "Typsnitt" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801 +msgid "Foreground font color" +msgstr "Textfärg" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813 +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrundsfärg" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828 +msgid "Insert link" +msgstr "Infoga länk" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838 +msgid "Insert image" +msgstr "Infoga bild" + +#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849 +msgid "Insert smiley" +msgstr "Infoga smiley" + +#: src/gtklog.c:257 msgid "Conversations with" msgstr "Konversationer med" -#: src/gtknotify.c:211 +#. Descriptive label +#: src/gtknotify.c:215 #, c-format msgid "%s has %d new message." msgid_plural "%s has %d new messages." msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande." msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden." -#: src/gtknotify.c:219 +#: src/gtknotify.c:227 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:224 +#: src/gtknotify.c:233 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n" msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n" -#: src/gtknotify.c:228 +#: src/gtknotify.c:237 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2987,7 +3156,7 @@ msgstr "" "\n" "%s%s%s%s" -#: src/gtknotify.c:243 +#: src/gtknotify.c:253 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n" @@ -2998,176 +3167,184 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458 +#: src/gtknotify.c:439 +#, c-format +msgid "The browser command \"%s\" is invalid." +msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig." + +#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471 +#: src/gtknotify.c:579 msgid "Unable to open URL" msgstr "Kan inte öppna URL" -#: src/gtknotify.c:431 +#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468 +#, c-format +msgid "Error launching \"%s\": %s" +msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s" + +#: src/gtknotify.c:580 msgid "" "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set." msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits." -#: src/gtknotify.c:448 -#, c-format -msgid "The browser \"%s\" is invalid." -msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig." - -#: src/gtknotify.c:455 -#, c-format -msgid "Error launching \"command\": %s" -msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s" - -#: src/gtkpounce.c:140 +#: src/gtkpounce.c:143 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/gtkpounce.c:189 +#: src/gtkpounce.c:192 msgid "Please enter a buddy to pounce." msgstr "Ange en kompis att övervaka." #. "New Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738 +#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756 msgid "New Buddy Pounce" msgstr "Ny övervakning" -#: src/gtkpounce.c:333 +#: src/gtkpounce.c:336 msgid "Edit Buddy Pounce" msgstr "Ändra övervakning" #. Create the "Pounce Who" frame. -#: src/gtkpounce.c:351 +#: src/gtkpounce.c:354 msgid "Pounce Who" msgstr "Kompis att övervaka" -#: src/gtkpounce.c:377 +#: src/gtkpounce.c:381 msgid "_Buddy Name:" msgstr "K_ompisnamn:" #. Create the "Pounce When" frame. -#: src/gtkpounce.c:399 +#: src/gtkpounce.c:404 msgid "Pounce When" msgstr "Händelse" -#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336 -msgid "Sign on" -msgstr "Logga in" +#: src/gtkpounce.c:412 +msgid "_Sign on" +msgstr "_Logga in" -#: src/gtkpounce.c:409 -msgid "Sign off" -msgstr "Logga ut" +#: src/gtkpounce.c:414 +msgid "Sign _off" +msgstr "Logga _ut" -#: src/gtkpounce.c:413 -msgid "Return from away" -msgstr "Återvänder från frånvaro" +#: src/gtkpounce.c:416 +msgid "A_way" +msgstr "_Frånvarande" -#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189 -msgid "Idle" -msgstr "Inaktiv" +#: src/gtkpounce.c:418 +msgid "Re_turn from away" +msgstr "_Återvänd från frånvaro" -#: src/gtkpounce.c:417 -msgid "Return from idle" -msgstr "Återvänder från inaktivitet" +#: src/gtkpounce.c:420 +msgid "_Idle" +msgstr "_Inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:419 -msgid "Buddy starts typing" -msgstr "Börjar skriva" +#: src/gtkpounce.c:422 +msgid "Retur_n from idle" +msgstr "Å_tervänd från inaktivitet" -#: src/gtkpounce.c:421 -msgid "Buddy stops typing" -msgstr "Slutar skriva" +#: src/gtkpounce.c:424 +msgid "Buddy starts _typing" +msgstr "Kompisstatus _typning" + +#: src/gtkpounce.c:426 +msgid "Buddy stops t_yping" +msgstr "Kompisen slutar _skriva" #. Create the "Pounce Action" frame. -#: src/gtkpounce.c:450 +#: src/gtkpounce.c:455 msgid "Pounce Action" msgstr "Åtgärd" -#: src/gtkpounce.c:457 -msgid "Open an IM window" -msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster" +#: src/gtkpounce.c:462 +msgid "Op_en an IM window" +msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster" -#: src/gtkpounce.c:458 -msgid "Popup notification" -msgstr "Visa en notifiering" +#: src/gtkpounce.c:463 +msgid "_Popup notification" +msgstr "_Visa en notifiering" -#: src/gtkpounce.c:459 -msgid "Send a message" -msgstr "Skicka ett meddelande" +#: src/gtkpounce.c:464 +msgid "Send a _message" +msgstr "Skicka ett _meddelande" -#: src/gtkpounce.c:460 -msgid "Execute a command" -msgstr "Kör ett kommando" +#: src/gtkpounce.c:465 +msgid "E_xecute a command" +msgstr "_Kör ett kommando" -#: src/gtkpounce.c:461 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spela upp ett ljud" +#: src/gtkpounce.c:466 +msgid "P_lay a sound" +msgstr "Spela upp ett _ljud" -#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" +#: src/gtkpounce.c:470 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Bläddra..." -#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: src/gtkpounce.c:472 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bläddra..." -#: src/gtkpounce.c:551 -msgid "_Save this pounce after activation" -msgstr "Spara övervakningen efter aktivering" +#: src/gtkpounce.c:473 +msgid "Pre_view" +msgstr "_Förhandsvisning" + +#: src/gtkpounce.c:556 +msgid "Sav_e this pounce after activation" +msgstr "S_para övervakningen efter aktivering" #. "Remove Buddy Pounce" -#: src/gtkpounce.c:745 +#: src/gtkpounce.c:763 msgid "Remove Buddy Pounce" msgstr "Ta bort övervakning" -#: src/gtkpounce.c:792 +#: src/gtkpounce.c:813 #, c-format msgid "%s has started typing to you" msgstr "%s har börjat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:793 +#: src/gtkpounce.c:814 #, c-format msgid "%s has signed on" msgstr "%s har loggat in" -#: src/gtkpounce.c:794 +#: src/gtkpounce.c:815 #, c-format msgid "%s has returned from being idle" msgstr "%s har blivit aktiv igen" -#: src/gtkpounce.c:795 +#: src/gtkpounce.c:816 #, c-format msgid "%s has returned from being away" msgstr "%s har kommit tillbaka" -#: src/gtkpounce.c:796 +#: src/gtkpounce.c:817 #, c-format msgid "%s has stopped typing to you" msgstr "%s har slutat skriva till dig" -#: src/gtkpounce.c:797 +#: src/gtkpounce.c:818 #, c-format msgid "%s has signed off" msgstr "%s har loggat ut" -#: src/gtkpounce.c:798 +#: src/gtkpounce.c:819 #, c-format msgid "%s has become idle" msgstr "%s har blivit inaktiv" -#: src/gtkpounce.c:800 +#: src/gtkpounce.c:821 msgid "Unknown pounce event. Please report this!" msgstr "" "Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!" -#: src/gtkprefs.c:365 +#: src/gtkprefs.c:377 msgid "Interface Options" msgstr "Gränssnittsalternativ" -#: src/gtkprefs.c:367 +#: src/gtkprefs.c:379 msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set" msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt" -#: src/gtkprefs.c:553 +#: src/gtkprefs.c:565 msgid "" "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New " "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list." @@ -3175,360 +3352,419 @@ msgstr "" "Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan " "installeras genom att dra och släppa dem på temalistan." -#: src/gtkprefs.c:588 +#: src/gtkprefs.c:600 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 +#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/gtkprefs.c:662 +#: src/gtkprefs.c:674 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: src/gtkprefs.c:663 +#: src/gtkprefs.c:675 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: src/gtkprefs.c:665 +#: src/gtkprefs.c:677 msgid "_Italics" msgstr "_Kursiv" -#: src/gtkprefs.c:667 +#: src/gtkprefs.c:679 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" -#: src/gtkprefs.c:669 +#. who in their right mind would use this as a default anyway? +#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed, +#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the +#. * non-functional code. +#. * +#. * remove this after string freeze ends +#. +#: src/gtkprefs.c:689 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Överstruken" -#: src/gtkprefs.c:672 +#: src/gtkprefs.c:692 msgid "Face" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:675 +#: src/gtkprefs.c:695 msgid "Use custo_m face" msgstr "Ändra _typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:692 +#: src/gtkprefs.c:712 msgid "Use custom si_ze" msgstr "Ändra _storlek" -#: src/gtkprefs.c:704 +#: src/gtkprefs.c:724 msgid "Color" msgstr "Färg" -#: src/gtkprefs.c:708 +#: src/gtkprefs.c:728 msgid "_Text color" msgstr "Textf_ärg" -#: src/gtkprefs.c:727 +#: src/gtkprefs.c:747 msgid "Bac_kground color" msgstr "_Bakgrundsfärg" -#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035 +#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/gtkprefs.c:756 +#: src/gtkprefs.c:776 msgid "Show graphical _smileys" msgstr "Visa grafiska _smileys" -#: src/gtkprefs.c:758 +#: src/gtkprefs.c:778 msgid "Show _timestamp on messages" msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:760 +#: src/gtkprefs.c:780 msgid "Show _URLs as links" msgstr "Visa _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:764 +#: src/gtkprefs.c:784 msgid "_Highlight misspelled words" msgstr "_Markera felstavade ord" -#: src/gtkprefs.c:768 +#: src/gtkprefs.c:788 msgid "Ignore c_olors" msgstr "_Ignorera färger" -#: src/gtkprefs.c:770 +#: src/gtkprefs.c:790 msgid "Ignore font _faces" msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter" -#: src/gtkprefs.c:772 +#: src/gtkprefs.c:792 msgid "Ignore font si_zes" msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar" -#: src/gtkprefs.c:785 +#: src/gtkprefs.c:805 msgid "Send Message" msgstr "Skicka meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:786 +#: src/gtkprefs.c:806 msgid "Enter _sends message" msgstr "Enter _skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:788 +#: src/gtkprefs.c:808 msgid "C_ontrol-Enter sends message" msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden" -#: src/gtkprefs.c:791 +#: src/gtkprefs.c:811 msgid "Window Closing" msgstr "Stäng fönster" -#: src/gtkprefs.c:792 +#: src/gtkprefs.c:812 msgid "_Escape closes window" msgstr "_Esc stänger fönster" -#: src/gtkprefs.c:795 +#: src/gtkprefs.c:815 msgid "Insertions" msgstr "Infogningar" -#: src/gtkprefs.c:796 +#: src/gtkprefs.c:816 msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags" msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar" -#: src/gtkprefs.c:798 +#: src/gtkprefs.c:818 msgid "Control-(number) _inserts smileys" msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys" -#: src/gtkprefs.c:814 +#: src/gtkprefs.c:834 msgid "Buddy List Sorting" msgstr "Sortering av kompislista" -#: src/gtkprefs.c:823 -msgid "Sorting:" -msgstr "Sorterar:" +#: src/gtkprefs.c:843 +msgid "_Sorting:" +msgstr "S_orterar:" -#: src/gtkprefs.c:828 +#: src/gtkprefs.c:848 msgid "Buddy List Toolbar" msgstr "Kompislista" -#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011 +#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031 msgid "Show _buttons as:" msgstr "Visa _knappar som:" -#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013 +#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014 +#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034 msgid "Text" msgstr "Text" -#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015 +#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035 msgid "Pictures and text" msgstr "Bilder och text" -#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026 +#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046 msgid "_Raise window on events" msgstr "_Visa upp fönster vid händelser" -#: src/gtkprefs.c:841 +#: src/gtkprefs.c:861 msgid "Group Display" msgstr "Gruppvy" -#: src/gtkprefs.c:842 +#: src/gtkprefs.c:862 msgid "Show _numbers in groups" msgstr "Visa _nummer i grupper" -#: src/gtkprefs.c:845 +#: src/gtkprefs.c:865 msgid "Buddy Display" msgstr "Kompisvy" -#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982 +#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002 msgid "Show buddy _icons" msgstr "Visa kompis_ikoner" -#: src/gtkprefs.c:848 +#: src/gtkprefs.c:868 msgid "Show _warning levels" msgstr "Visa v_arningsnivåer" -#: src/gtkprefs.c:850 +#: src/gtkprefs.c:870 msgid "Show idle _times" msgstr "Visa _inaktivitetstider" -#: src/gtkprefs.c:852 +#: src/gtkprefs.c:872 msgid "Dim i_dle buddies" msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar" -#: src/gtkprefs.c:854 +#: src/gtkprefs.c:874 msgid "_Automatically expand contacts" msgstr "_Expandera kontakter automatiskt" -#: src/gtkprefs.c:879 +#: src/gtkprefs.c:899 msgid "_Placement:" msgstr "_Placering:" -#: src/gtkprefs.c:886 +#: src/gtkprefs.c:906 msgid "Send _URLs as Links" msgstr "Skicka _URL:er som länkar" -#: src/gtkprefs.c:889 -msgid "Show Formatting Toolbar" -msgstr "Visa Formateringsverktyg" +#: src/gtkprefs.c:909 +msgid "Show _Formatting Toolbar" +msgstr "Visa _Formateringsverktyg" -#: src/gtkprefs.c:892 +#: src/gtkprefs.c:912 msgid "Show a_liases in tabs/titles" msgstr "Visa alias i flikar/_titlar" -#: src/gtkprefs.c:895 +#: src/gtkprefs.c:915 msgid "Tab Options" msgstr "Flikalternativ" -#: src/gtkprefs.c:897 +#: src/gtkprefs.c:917 msgid "_Tab Placement:" msgstr "_Flikplacering:" -#: src/gtkprefs.c:899 +#: src/gtkprefs.c:919 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: src/gtkprefs.c:900 +#: src/gtkprefs.c:920 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: src/gtkprefs.c:901 +#: src/gtkprefs.c:921 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: src/gtkprefs.c:902 +#: src/gtkprefs.c:922 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: src/gtkprefs.c:908 +#: src/gtkprefs.c:928 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster." -#: src/gtkprefs.c:911 +#: src/gtkprefs.c:931 msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window" msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster" -#: src/gtkprefs.c:921 +#: src/gtkprefs.c:941 msgid "Show _close button on tabs" msgstr "Visa stängningsknapp på fliken" -#: src/gtkprefs.c:932 +#: src/gtkprefs.c:952 msgid "Show status _icons on tabs" msgstr "Visa statusikoner på flikarna." -#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010 +#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030 msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020 +#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040 msgid "New window _width:" msgstr "Ny fönster_bredd:" -#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022 +#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042 msgid "New window _height:" msgstr "Ny fönster_höjd:" -#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024 +#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044 msgid "_Entry field height:" msgstr "Ange _fälthöjd:" -#: src/gtkprefs.c:977 +#: src/gtkprefs.c:997 msgid "Hide window on _send" msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat" -#: src/gtkprefs.c:981 +#: src/gtkprefs.c:1001 msgid "Buddy Icons" msgstr "Kompisikoner" -#: src/gtkprefs.c:984 +#: src/gtkprefs.c:1004 msgid "Enable buddy icon a_nimation" msgstr "Aktivera kompisikon_animering" -#: src/gtkprefs.c:988 +#: src/gtkprefs.c:1008 msgid "Show _logins in window" msgstr "Visa in_loggningar i fönster" -#: src/gtkprefs.c:991 +#: src/gtkprefs.c:1011 msgid "Typing Notification" msgstr "Notifiering vid skrivande" -#: src/gtkprefs.c:992 +#: src/gtkprefs.c:1012 msgid "Notify buddies that you are _typing to them" msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem" -#: src/gtkprefs.c:1029 +#: src/gtkprefs.c:1049 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1030 +#: src/gtkprefs.c:1050 msgid "_Tab-complete nicks" msgstr "_Tabbkomplettera nick" -#: src/gtkprefs.c:1032 +#: src/gtkprefs.c:1052 msgid "_Old-style tab completion" msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering" -#: src/gtkprefs.c:1036 +#: src/gtkprefs.c:1056 msgid "_Show people joining in window" msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1038 +#: src/gtkprefs.c:1058 msgid "_Show people leaving in window" msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret" -#: src/gtkprefs.c:1040 -msgid "Co_lorize screennames" +#: src/gtkprefs.c:1060 +msgid "Co_lorize screen names" msgstr "_Färglägg användar-IDn" -#: src/gtkprefs.c:1084 +#: src/gtkprefs.c:1081 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" + +#: src/gtkprefs.c:1083 +msgid "_Autodetect IP Address" +msgstr "Känn av IP-adress automatiskt" + +#: src/gtkprefs.c:1092 +msgid "Public _IP:" +msgstr "Publik _IP-adress:" + +#: src/gtkprefs.c:1116 +msgid "Ports" +msgstr "Portar" + +#: src/gtkprefs.c:1119 +msgid "_Manually specify range of ports to listen on" +msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på" + +#: src/gtkprefs.c:1122 +msgid "_Start Port:" +msgstr "_Startport:" + +#: src/gtkprefs.c:1129 +msgid "_End Port:" +msgstr "_Slutport:" + +#: src/gtkprefs.c:1177 msgid "Proxy Type" msgstr "Proxytyp" -#: src/gtkprefs.c:1087 +#: src/gtkprefs.c:1180 msgid "No proxy" msgstr "Ingen proxy" -#: src/gtkprefs.c:1094 +#: src/gtkprefs.c:1187 msgid "Proxy Server" msgstr "Proxyserver" -#: src/gtkprefs.c:1150 +#: src/gtkprefs.c:1245 msgid "_User:" msgstr "_Användare:" -#: src/gtkprefs.c:1204 +#: src/gtkprefs.c:1301 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: src/gtkprefs.c:1205 +#: src/gtkprefs.c:1302 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: src/gtkprefs.c:1206 +#: src/gtkprefs.c:1303 msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/gtkprefs.c:1207 +#: src/gtkprefs.c:1304 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" -#: src/gtkprefs.c:1208 +#: src/gtkprefs.c:1305 msgid "Galeon" msgstr "Galeon" -#: src/gtkprefs.c:1209 +#: src/gtkprefs.c:1306 msgid "Firebird" msgstr "Firebird" -#: src/gtkprefs.c:1218 +#: src/gtkprefs.c:1307 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/gtkprefs.c:1308 +msgid "Gnome Default" +msgstr "Gnome förvalt" + +#: src/gtkprefs.c:1317 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: src/gtkprefs.c:1259 +#: src/gtkprefs.c:1368 msgid "Browser Selection" msgstr "Val av webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:1263 +#: src/gtkprefs.c:1372 msgid "_Browser:" msgstr "Webb_läsare:" -#: src/gtkprefs.c:1273 +#: src/gtkprefs.c:1379 +msgid "_Open link in:" +msgstr "_Öppna länk i:" + +#: src/gtkprefs.c:1381 +msgid "Browser default" +msgstr "Webbläsare förvalt" + +#: src/gtkprefs.c:1382 +msgid "Existing window" +msgstr "Befintligt fönster" + +#: src/gtkprefs.c:1384 +msgid "New tab" +msgstr "Ny flik" + +#: src/gtkprefs.c:1398 #, c-format msgid "" "_Manual:\n" @@ -3537,63 +3773,55 @@ msgstr "" "_Manuell:\n" "(%s för URL)" -#: src/gtkprefs.c:1294 -msgid "Browser Options" -msgstr "Inställningar för webbläsaren" - -#: src/gtkprefs.c:1295 -msgid "Open new _window by default" -msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" - -#: src/gtkprefs.c:1311 +#: src/gtkprefs.c:1431 msgid "Message Logs" msgstr "Meddelandeloggar" -#: src/gtkprefs.c:1314 +#: src/gtkprefs.c:1434 msgid "Log _Format:" msgstr "Logg_format:" -#: src/gtkprefs.c:1317 +#: src/gtkprefs.c:1437 msgid "_Log all instant messages" msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:1319 +#: src/gtkprefs.c:1439 msgid "Log all c_hats" msgstr "Logga alla _chattar" -#: src/gtkprefs.c:1374 +#: src/gtkprefs.c:1494 msgid "Sound Options" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:1375 +#: src/gtkprefs.c:1495 msgid "_No sounds when you log in" msgstr "_Inga ljud när du loggar in" -#: src/gtkprefs.c:1377 +#: src/gtkprefs.c:1497 msgid "_Sounds while away" msgstr "Ljud medan du är _frånvarande" -#: src/gtkprefs.c:1381 +#: src/gtkprefs.c:1501 msgid "Sound Method" msgstr "Ljudmetod" -#: src/gtkprefs.c:1382 +#: src/gtkprefs.c:1502 msgid "_Method:" msgstr "_Metod:" -#: src/gtkprefs.c:1384 +#: src/gtkprefs.c:1504 msgid "Console beep" msgstr "Konsolpip" -#: src/gtkprefs.c:1386 +#: src/gtkprefs.c:1506 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/gtkprefs.c:1393 +#: src/gtkprefs.c:1513 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: src/gtkprefs.c:1403 +#: src/gtkprefs.c:1523 #, c-format msgid "" "Sound c_ommand:\n" @@ -3602,67 +3830,72 @@ msgstr "" "Ljud_kommando:\n" "(%s för filnamn)" -#: src/gtkprefs.c:1458 +#: src/gtkprefs.c:1580 msgid "_Sending messages removes away status" msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus" -#: src/gtkprefs.c:1460 +#: src/gtkprefs.c:1582 msgid "_Queue new messages when away" msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1463 +#: src/gtkprefs.c:1585 msgid "Auto-response" msgstr "Automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1466 +#: src/gtkprefs.c:1588 msgid "Seconds before _resending:" msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:" -#: src/gtkprefs.c:1469 +#: src/gtkprefs.c:1591 msgid "_Send auto-response" msgstr "Skicka _automatiskt svar" -#: src/gtkprefs.c:1471 +#: src/gtkprefs.c:1593 msgid "_Only send auto-response when idle" msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1473 +#: src/gtkprefs.c:1595 msgid "Send auto-response in _active conversations" msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer" -#: src/gtkprefs.c:1483 +#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291 +msgid "Idle" +msgstr "Inaktiv" + +#: src/gtkprefs.c:1605 msgid "Idle _time reporting:" msgstr "Frånvaro_tidskälla:" -#: src/gtkprefs.c:1486 +#: src/gtkprefs.c:1608 msgid "Gaim usage" msgstr "Gaim-användning" -#: src/gtkprefs.c:1489 +#: src/gtkprefs.c:1611 msgid "X usage" msgstr "X-användning" -#: src/gtkprefs.c:1491 +#: src/gtkprefs.c:1613 msgid "Windows usage" msgstr "Windows användning" -#: src/gtkprefs.c:1499 +#: src/gtkprefs.c:1621 msgid "Auto-away" msgstr "Autofrånvaro" -#: src/gtkprefs.c:1500 +#: src/gtkprefs.c:1622 msgid "Set away _when idle" msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet" -#: src/gtkprefs.c:1503 +#: src/gtkprefs.c:1626 msgid "_Minutes before setting away:" msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:" -#: src/gtkprefs.c:1509 +#: src/gtkprefs.c:1634 msgid "Away m_essage:" msgstr "Frånvarome_ddelanden:" -#: src/gtkprefs.c:1571 +#: src/gtkprefs.c:1789 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3677,7 +3910,7 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s" -#: src/gtkprefs.c:1576 +#: src/gtkprefs.c:1794 #, c-format msgid "" "<span size=\"larger\">%s %s</span>\n" @@ -3692,177 +3925,188 @@ msgstr "" "<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n" "<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s" -#: src/gtkprefs.c:1758 +#: src/gtkprefs.c:1977 msgid "Load" msgstr "Läs in" -#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618 -#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: src/gtkprefs.c:1991 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" -#: src/gtkprefs.c:1812 +#: src/gtkprefs.c:2039 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: src/gtkprefs.c:1939 +#: src/gtkprefs.c:2166 msgid "Sound Selection" msgstr "Ljudalternativ" -#: src/gtkprefs.c:2046 +#: src/gtkprefs.c:2273 msgid "Play" msgstr "Spela upp" -#: src/gtkprefs.c:2053 +#: src/gtkprefs.c:2280 msgid "Event" msgstr "Händelse" -#: src/gtkprefs.c:2076 +#: src/gtkprefs.c:2299 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: src/gtkprefs.c:2303 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/gtkprefs.c:2080 +#: src/gtkprefs.c:2307 msgid "Choose..." msgstr "Välj..." -#: src/gtkprefs.c:2215 +#: src/gtkprefs.c:2442 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: src/gtkprefs.c:2251 +#: src/gtkprefs.c:2478 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" -#: src/gtkprefs.c:2252 +#: src/gtkprefs.c:2479 msgid "Smiley Themes" msgstr "Smileyteman" -#: src/gtkprefs.c:2253 +#: src/gtkprefs.c:2480 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" -#: src/gtkprefs.c:2254 +#: src/gtkprefs.c:2481 msgid "Message Text" msgstr "Meddelandetext" -#: src/gtkprefs.c:2255 +#: src/gtkprefs.c:2482 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: src/gtkprefs.c:2258 +#: src/gtkprefs.c:2485 msgid "IMs" msgstr "Snabbmeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2260 +#: src/gtkprefs.c:2487 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: src/gtkprefs.c:2488 msgid "Proxy" msgstr "Proxyserver" #. We use the registered default browser in windows -#: src/gtkprefs.c:2263 +#: src/gtkprefs.c:2491 msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: src/gtkprefs.c:2265 +#: src/gtkprefs.c:2493 msgid "Logging" msgstr "Loggning" -#: src/gtkprefs.c:2266 +#: src/gtkprefs.c:2494 msgid "Sounds" msgstr "Ljud" -#: src/gtkprefs.c:2267 +#: src/gtkprefs.c:2495 msgid "Sound Events" msgstr "Ljudhändelser" -#: src/gtkprefs.c:2268 +#: src/gtkprefs.c:2496 msgid "Away / Idle" msgstr "Frånvarande / Inaktiv" -#: src/gtkprefs.c:2269 +#: src/gtkprefs.c:2497 msgid "Away Messages" msgstr "Frånvaromeddelanden" -#: src/gtkprefs.c:2272 +#: src/gtkprefs.c:2499 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoll" + +#: src/gtkprefs.c:2515 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: src/gtkprivacy.c:86 +#: src/gtkprivacy.c:77 msgid "Allow all users to contact me" msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig" -#: src/gtkprivacy.c:87 +#: src/gtkprivacy.c:78 msgid "Allow only the users on my buddy list" msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista" -#: src/gtkprivacy.c:88 +#: src/gtkprivacy.c:79 msgid "Allow only the users below" msgstr "Tillåt endast användarna nedan" -#: src/gtkprivacy.c:89 +#: src/gtkprivacy.c:80 msgid "Block all users" msgstr "Blockera alla användare" -#: src/gtkprivacy.c:90 -msgid "Block the users below" -msgstr "Blockera användarna nedan" +#: src/gtkprivacy.c:81 +msgid "Block only the users below" +msgstr "Blockera endast användarna nedan" -#: src/gtkprivacy.c:369 +#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406 msgid "Privacy" msgstr "Spärrlista" -#: src/gtkprivacy.c:384 +#: src/gtkprivacy.c:375 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately." msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt." #. "Set privacy for:" label -#: src/gtkprivacy.c:396 +#: src/gtkprivacy.c:387 msgid "Set privacy for:" msgstr "Ställ in spärrlista för:" -#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579 +#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571 msgid "Permit User" msgstr "Tillåt användare" -#: src/gtkprivacy.c:564 +#: src/gtkprivacy.c:556 msgid "Type a user you permit to contact you." msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:565 +#: src/gtkprivacy.c:557 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you." msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig." -#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581 +#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573 msgid "Permit" msgstr "Tillåt" -#: src/gtkprivacy.c:573 +#: src/gtkprivacy.c:565 #, c-format msgid "Allow %s to contact you?" msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:575 +#: src/gtkprivacy.c:567 #, c-format msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?" msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?" -#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615 +#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607 msgid "Block User" msgstr "Blockera användare" -#: src/gtkprivacy.c:603 +#: src/gtkprivacy.c:595 msgid "Type a user to block." msgstr "Ange en användare som ska blockeras." -#: src/gtkprivacy.c:604 +#: src/gtkprivacy.c:596 msgid "Please enter the name of the user you wish to block." msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera." -#: src/gtkprivacy.c:611 +#: src/gtkprivacy.c:603 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "Blockera %s?" -#: src/gtkprivacy.c:613 +#: src/gtkprivacy.c:605 #, c-format msgid "Are you sure you want to block %s?" msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" @@ -3870,68 +4114,83 @@ msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons. #. -#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009 +#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/gtkrequest.c:192 +#: src/gtkrequest.c:227 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247 +#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/gtksound.c:61 +#: src/gtkroomlist.c:322 +msgid "" +"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to " +"list rooms." +msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet att lista rum." + +#: src/gtkroomlist.c:335 +msgid "Room List" +msgstr "Rumlista" + +#. list button +#: src/gtkroomlist.c:410 +msgid "_Get List" +msgstr "_Hämta lista" + +#: src/gtksound.c:62 msgid "Buddy logs in" msgstr "Kompis loggar in" -#: src/gtksound.c:62 +#: src/gtksound.c:63 msgid "Buddy logs out" msgstr "Kompis loggar ut" -#: src/gtksound.c:63 +#: src/gtksound.c:64 msgid "Message received" msgstr "Meddelande mottas" -#: src/gtksound.c:64 +#: src/gtksound.c:65 msgid "Message received begins conversation" msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen" -#: src/gtksound.c:65 +#: src/gtksound.c:66 msgid "Message sent" msgstr "Meddelande skickat" -#: src/gtksound.c:66 +#: src/gtksound.c:67 msgid "Person enters chat" msgstr "Person går in i chatt" -#: src/gtksound.c:67 +#: src/gtksound.c:68 msgid "Person leaves chat" msgstr "Person lämnar chatt" -#: src/gtksound.c:68 +#: src/gtksound.c:69 msgid "You talk in chat" msgstr "Du pratar i chatt" -#: src/gtksound.c:69 +#: src/gtksound.c:70 msgid "Others talk in chat" msgstr "Andra pratar i chatt" -#: src/gtksound.c:72 +#: src/gtksound.c:73 msgid "Someone says your name in chat" msgstr "Någon säger ditt namn i chatt" -#: src/gtksound.c:156 +#: src/gtksound.c:157 #, c-format msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist." msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns." -#: src/gtksound.c:172 +#: src/gtksound.c:173 msgid "" "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but " "no command has been set." @@ -3939,7 +4198,7 @@ msgstr "" "Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget " "kommando angivits." -#: src/gtksound.c:184 +#: src/gtksound.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to play sound because the configured sound command could not be " @@ -3947,68 +4206,80 @@ msgid "" msgstr "" "Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s" -#: src/gtkutils.c:298 +#: src/gtkutils.c:297 msgid "Can't save icon file to disk." msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken." -#: src/gtkutils.c:333 +#: src/gtkutils.c:332 msgid "Save Icon" msgstr "Spara ikon" -#: src/log.c:83 +#: src/log.c:88 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>" msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>" -#: src/log.c:408 +#: src/log.c:433 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/log.c:488 +#: src/log.c:514 #, c-format -msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" +msgid "" +"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:490 +#: src/log.c:516 #, c-format -msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" -msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" +msgid "" +"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-" +"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n" +msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n" -#: src/log.c:534 src/log.c:669 +#: src/log.c:560 src/log.c:696 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>" -#: src/log.c:544 src/log.c:679 +#: src/log.c:570 src/log.c:706 #, c-format msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>" msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>" -#: src/log.c:548 +#: src/log.c:574 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/log.c:622 +#: src/log.c:649 #, c-format msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n" msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n" -#: src/log.c:683 +#: src/log.c:710 msgid "Plain text" msgstr "Vanlig text" -#: src/main.c:149 -msgid "Please enter your login." -msgstr "Ange ditt användar-ID" - -#: src/main.c:232 -msgid "<New User>" -msgstr "<Ny användare>" +#: src/main.c:157 +msgid "Please create an account." +msgstr "Skapa ett konto." -#: src/main.c:274 +#: src/main.c:239 msgid "Login" msgstr "Inloggning" +#: src/main.c:257 +msgid "<b>Screen Name:</b>" +msgstr "<b>Användar-ID:</b>" + +#: src/main.c:271 +msgid "<b>Password:</b>" +msgstr "<b>Lösenord:</b>" + +#: src/main.c:300 +msgid "Sign on" +msgstr "Logga in" + #. full help text -#: src/main.c:553 +#: src/main.c:524 #, c-format msgid "" "Gaim %s\n" @@ -4044,38 +4315,36 @@ msgstr "" " -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n" #. short message -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:539 #, c-format msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n" msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n" -#: src/plugin.c:267 +#: src/plugin.c:269 #, c-format msgid "" "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try " "again." -msgstr "" -"Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera " -"insticksmodulen och försök igen." +msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen." -#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300 +#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302 msgid "Gaim was unable to load your plugin." msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul." -#: src/plugin.c:296 +#: src/plugin.c:298 #, c-format msgid "The required plugin %s was unable to load." msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas." -#: src/prefs.c:111 src/status.c:270 +#: src/prefs.c:113 src/status.c:271 msgid "Slightly less boring default" msgstr "Något mindre tråkigt förval" -#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110 -#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27 +#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111 +#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27 #: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35 -#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601 +#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" @@ -4087,11 +4356,12 @@ msgstr "Tillgänglig endast för vänner" msgid "Away for friends only" msgstr "Frånvarande endast för vänner" -#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968 -#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611 +#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964 +#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713 msgid "Invisible" msgstr "Osynlig" @@ -4111,9 +4381,10 @@ msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet." msgid "Unable to connect to server." msgstr "Kan inte ansluta till servern." -#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65 -#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317 -#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429 +#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130 +#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354 +#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:103 msgid "Invalid response from server." msgstr "Ogiltigt svar från servern." @@ -4147,159 +4418,160 @@ msgid "Unable to read socket" msgstr "Kan inte läsa från uttag" #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here -#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 -#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492 -#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463 +#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496 +#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463 #: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139 msgid "Unable to connect." msgstr "Kan inte ansluta." -#: src/protocols/gg/gg.c:415 +#: src/protocols/gg/gg.c:418 msgid "Reading data" msgstr "Läser data" -#: src/protocols/gg/gg.c:418 +#: src/protocols/gg/gg.c:421 msgid "Balancer handshake" msgstr "Balanserarhandskakning" -#: src/protocols/gg/gg.c:421 +#: src/protocols/gg/gg.c:424 msgid "Reading server key" msgstr "Läser servernyckel" -#: src/protocols/gg/gg.c:424 +#: src/protocols/gg/gg.c:427 msgid "Exchanging key hash" msgstr "Byter ut nyckelhash" -#: src/protocols/gg/gg.c:434 +#: src/protocols/gg/gg.c:437 msgid "Critical error in GG library\n" msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n" -#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543 +#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546 #: src/protocols/toc/toc.c:176 #, c-format msgid "Connect to %s failed" msgstr "Anslutning till %s misslyckades" -#: src/protocols/gg/gg.c:500 +#: src/protocols/gg/gg.c:503 msgid "Unable to ping server" msgstr "Kan inte pinga server" -#: src/protocols/gg/gg.c:512 +#: src/protocols/gg/gg.c:515 msgid "Send as message" msgstr "Skicka som meddelande" -#: src/protocols/gg/gg.c:517 +#: src/protocols/gg/gg.c:520 msgid "Looking up GG server" msgstr "Slår upp GG-server" -#: src/protocols/gg/gg.c:520 +#: src/protocols/gg/gg.c:523 msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified" msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet" -#: src/protocols/gg/gg.c:567 +#: src/protocols/gg/gg.c:570 msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN." msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN." # src/message.c:76 -#: src/protocols/gg/gg.c:629 +#: src/protocols/gg/gg.c:632 msgid "Couldn't get search results" msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat" -#: src/protocols/gg/gg.c:634 +#: src/protocols/gg/gg.c:637 msgid "Gadu-Gadu Search Engine" msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor" -#: src/protocols/gg/gg.c:659 +#: src/protocols/gg/gg.c:662 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962 +#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. First Name -#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267 +#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #. Last Name -#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274 +#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388 -#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964 +#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392 +#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108 msgid "Nick" msgstr "Nick" -#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687 -msgid "Birth year" +#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690 +msgid "Birth Year" msgstr "Födelseår" -#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695 -#: src/protocols/gg/gg.c:697 +#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698 +#: src/protocols/gg/gg.c:700 msgid "Sex" msgstr "Kön" #. City -#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032 +#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176 #: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430 msgid "City" msgstr "Ort" #. res[0] == username -#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286 -#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203 -#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355 +#. show it to the user +#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303 +#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311 +#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536 msgid "Buddy Information" msgstr "Information om kompis" -#: src/protocols/gg/gg.c:741 +#: src/protocols/gg/gg.c:744 msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server." msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern." -#: src/protocols/gg/gg.c:749 +#: src/protocols/gg/gg.c:752 msgid "Couldn't Import Buddy List from Server" msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:812 +#: src/protocols/gg/gg.c:815 msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server" msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:820 +#: src/protocols/gg/gg.c:823 msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server" msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:828 +#: src/protocols/gg/gg.c:831 msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server" msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:836 +#: src/protocols/gg/gg.c:839 msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server" msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:844 +#: src/protocols/gg/gg.c:847 msgid "Password changed successfully" msgstr "Lösenordet ändrades utan problem" -#: src/protocols/gg/gg.c:851 +#: src/protocols/gg/gg.c:854 msgid "Password couldn't be changed" msgstr "Lösenordet kunde inte ändras" -#: src/protocols/gg/gg.c:968 +#: src/protocols/gg/gg.c:971 msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server" msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:969 +#: src/protocols/gg/gg.c:972 msgid "" "Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with " "the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later." @@ -4307,35 +4579,35 @@ msgstr "" "Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem " "med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:997 +#: src/protocols/gg/gg.c:1000 msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan" -#: src/protocols/gg/gg.c:998 +#: src/protocols/gg/gg.c:1001 msgid "" "Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try " "again later." msgstr "" "Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1071 +#: src/protocols/gg/gg.c:1074 msgid "Couldn't export buddy list" msgstr "Kunde inte exportera kompislista" -#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095 +#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098 msgid "" "Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later." msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1094 +#: src/protocols/gg/gg.c:1097 msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list" msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista" -#: src/protocols/gg/gg.c:1143 +#: src/protocols/gg/gg.c:1146 msgid "Unable to access directory" msgstr "Kan inte komma åt katalogen" -#: src/protocols/gg/gg.c:1144 +#: src/protocols/gg/gg.c:1147 msgid "" "Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to " "the directory server. Please try again later." @@ -4343,11 +4615,11 @@ msgstr "" "Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till " "katalogservern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1177 +#: src/protocols/gg/gg.c:1180 msgid "Unable to change Gadu-Gadu password" msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord" -#: src/protocols/gg/gg.c:1178 +#: src/protocols/gg/gg.c:1181 msgid "" "Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the " "Gadu-Gadu server. Please try again later." @@ -4355,32 +4627,32 @@ msgstr "" "Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till " "Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare." -#: src/protocols/gg/gg.c:1195 +#: src/protocols/gg/gg.c:1198 msgid "Directory Search" msgstr "Katalogsökning" -#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080 +#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063 #: src/protocols/toc/toc.c:1546 msgid "Change Password" msgstr "Byt lösenord" -#: src/protocols/gg/gg.c:1212 +#: src/protocols/gg/gg.c:1215 msgid "Import Buddy List from Server" msgstr "Importera kompislista från servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:1218 +#: src/protocols/gg/gg.c:1221 msgid "Export Buddy List to Server" msgstr "Exportera kompislista till servern" -#: src/protocols/gg/gg.c:1224 +#: src/protocols/gg/gg.c:1227 msgid "Delete Buddy List from Server" msgstr "Ta bort kompislista från server" -#: src/protocols/gg/gg.c:1257 +#: src/protocols/gg/gg.c:1260 msgid "Unable to access user profile." msgstr "Kan inte komma åt användarprofil." -#: src/protocols/gg/gg.c:1258 +#: src/protocols/gg/gg.c:1261 msgid "" "Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to " "the directory server. Please try again later." @@ -4398,7 +4670,8 @@ msgstr "" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371 +#. * description +#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll" @@ -4411,17 +4684,17 @@ msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern." msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them." msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig." -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197 -#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284 -#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224 +#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908 +#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374 msgid "Authorize" msgstr "Auktorisera" -#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198 -#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286 -#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143 +#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225 +#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910 +#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375 msgid "Deny" msgstr "Neka" @@ -4464,61 +4737,85 @@ msgstr "" "<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL " "PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS" -#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544 +#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527 #, c-format msgid "current topic is: %s" msgstr "Det aktuella ämnet är: %s" -#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546 +#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529 msgid "No topic is set" msgstr "Inget ämne är inställt" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217 +msgid "File Transfer Aborted" +msgstr "Filöverföring avbruten" + +#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273 +msgid "Gaim could not open a listening port." +msgstr "Gaim kunde inte öppna en lyssnande port." + +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "Error displaying MOTD" msgstr "Fel vid visning av MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:72 +#: src/protocols/irc/irc.c:73 msgid "No MOTD available" msgstr "Ingen MOTD tillgänglig" -#: src/protocols/irc/irc.c:73 +#: src/protocols/irc/irc.c:74 msgid "There is no MOTD associated with this connection." msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning." -#: src/protocols/irc/irc.c:76 +#: src/protocols/irc/irc.c:77 #, c-format msgid "MOTD for %s" msgstr "MOTD för %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:139 +#: src/protocols/irc/irc.c:140 msgid "View MOTD" msgstr "Visa MOTD" -#: src/protocols/irc/irc.c:158 +#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452 +msgid "Send File" +msgstr "Skicka fil" + +#: src/protocols/irc/irc.c:168 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59 +#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" -#: src/protocols/irc/irc.c:182 +#: src/protocols/irc/irc.c:192 msgid "IRC nicks may not contain whitespace" msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg" -#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228 +#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228 #, c-format msgid "Signon: %s" msgstr "Inloggning: %s" -#: src/protocols/irc/irc.c:210 +#: src/protocols/irc/irc.c:220 msgid "Couldn't create socket" msgstr "Kunde inte skapa socket" -#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972 +#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977 msgid "Read error" msgstr "Läsfel" +#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343 +msgid "Users" +msgstr "Användare" + +#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352 +msgid "Topic" +msgstr "Ämne" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -4528,32 +4825,32 @@ msgstr "Läsfel" #. *< id #. *< name #. *< version -#: src/protocols/irc/irc.c:533 +#: src/protocols/irc/irc.c:611 msgid "IRC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll" #. * summary -#: src/protocols/irc/irc.c:534 +#: src/protocols/irc/irc.c:612 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less" msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket" -#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636 +#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637 msgid "Server" msgstr "Server" -#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228 -#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344 +#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390 +#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350 msgid "Port" msgstr "Port" -#: src/protocols/irc/irc.c:557 +#: src/protocols/irc/irc.c:635 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:608 +#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -4578,7 +4875,7 @@ msgstr " <i>(ircop)</i>" msgid " <i>(identified)</i>" msgstr " <i>(identifierad)</i>" -#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 +#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990 msgid "Realname" msgstr "För- och efternamn" @@ -4604,111 +4901,111 @@ msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>" msgid "Buddy Information for %s" msgstr "Kompisinformation om %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:247 +#: src/protocols/irc/msgs.c:277 #, c-format msgid "%s has changed the topic to: %s" msgstr "%s har bytt ämne till: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:252 +#: src/protocols/irc/msgs.c:282 #, c-format msgid "The topic for %s is: %s" msgstr "Ämnet för %s är: %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:266 +#: src/protocols/irc/msgs.c:296 #, c-format msgid "Unknown message '%s'" msgstr "Okänt meddelande '%s'" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Unknown message" msgstr "Okänt meddelande" -#: src/protocols/irc/msgs.c:267 +#: src/protocols/irc/msgs.c:297 msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand." msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod." -#: src/protocols/irc/msgs.c:370 +#: src/protocols/irc/msgs.c:400 msgid "No such channel" msgstr "Finns ingen sådan kanal" #. does this happen? -#: src/protocols/irc/msgs.c:381 +#: src/protocols/irc/msgs.c:411 msgid "no such channel" msgstr "Ingen sådan kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:384 +#: src/protocols/irc/msgs.c:414 msgid "User is not logged in" msgstr "Användaren är inte inloggad" -#: src/protocols/irc/msgs.c:389 +#: src/protocols/irc/msgs.c:419 msgid "No such nick or channel" msgstr "Inget sådant nick eller kanal" -#: src/protocols/irc/msgs.c:409 +#: src/protocols/irc/msgs.c:439 msgid "Could not send" msgstr "Kunde inte skicka" -#: src/protocols/irc/msgs.c:465 +#: src/protocols/irc/msgs.c:495 #, c-format msgid "Joining %s requires an invitation." msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s." -#: src/protocols/irc/msgs.c:466 +#: src/protocols/irc/msgs.c:496 msgid "Invitation only" msgstr "Endast inbjudna" -#: src/protocols/irc/msgs.c:562 +#: src/protocols/irc/msgs.c:592 #, c-format msgid "You have been kicked by %s: (%s)" msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:570 +#: src/protocols/irc/msgs.c:597 #, c-format msgid "Kicked by %s (%s)" msgstr "Utsparkad av %s (%s)" -#: src/protocols/irc/msgs.c:591 +#: src/protocols/irc/msgs.c:618 #, c-format msgid "mode (%s %s) by %s" msgstr "läge (%s %s) av %s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:670 +#: src/protocols/irc/msgs.c:697 msgid "Could not change nick" msgstr "Kunde inte byta nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:671 +#: src/protocols/irc/msgs.c:698 msgid "Cannot change nick" msgstr "Kan inte ändra nick" -#: src/protocols/irc/msgs.c:692 +#: src/protocols/irc/msgs.c:719 #, c-format msgid "You have parted the channel%s%s" msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s" -#: src/protocols/irc/msgs.c:730 +#: src/protocols/irc/msgs.c:759 msgid "Error: invalid PONG from server" msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server" -#: src/protocols/irc/msgs.c:732 +#: src/protocols/irc/msgs.c:761 #, c-format msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds" msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/msgs.c:802 +#: src/protocols/irc/msgs.c:836 #, c-format msgid "Cannot join %s:" msgstr "Kan inte ansluta till %s:" -#: src/protocols/irc/msgs.c:803 +#: src/protocols/irc/msgs.c:837 msgid "Cannot join channel" msgstr "Kan inte ansluta till kanalen" -#: src/protocols/irc/msgs.c:833 +#: src/protocols/irc/msgs.c:867 #, c-format msgid "Wallops from %s" msgstr "Smocka från %s" -#: src/protocols/irc/parse.c:161 +#: src/protocols/irc/parse.c:166 msgid "" "(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in " "the Account Editor)" @@ -4716,163 +5013,136 @@ msgstr "" "(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera " "\"Kodning\" inställningen för kontot.)" -#: src/protocols/irc/parse.c:292 +#: src/protocols/irc/parse.c:297 #, c-format msgid "Reply time from %s: %lu seconds" msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "PONG" msgstr "PONG" -#: src/protocols/irc/parse.c:293 +#: src/protocols/irc/parse.c:298 msgid "CTCP PING reply" msgstr "CTCP PING-svar" -#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534 +#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581 #: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625 #: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709 msgid "Disconnected." msgstr "Frånkopplad." -#: src/protocols/jabber/auth.c:52 +#: src/protocols/jabber/auth.c:51 msgid "Server requires SSL for login" msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning" -#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181 +#: src/protocols/jabber/auth.c:111 +msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream" +msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161 +#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239 +msgid "Plaintext Authentication" +msgstr "Klartextautentisering" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240 +msgid "" +"This server requires plaintext authentication over an unencrypted " +"connection. Allow this and continue authentication?" +msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?" + +#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248 msgid "Server does not use any supported authentication method" msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds" -#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Okänt fel" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:338 +#: src/protocols/jabber/auth.c:375 msgid "Invalid challenge from server" msgstr "Ogiltigt utmaning från servern" -#: src/protocols/jabber/auth.c:432 -msgid "Bad Protocol" -msgstr "Fel i protokollet" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:435 -msgid "Encryption Required" -msgstr "Kryptering krävs" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:438 -msgid "Invalid authzid" -msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:441 -msgid "Invalid Mechanism" -msgstr "Ogiltigt mekanism" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:443 -msgid "Invalid Realm" -msgstr "Ogiltig gräns" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:446 -msgid "Mechanism Too Weak" -msgstr "Mekanism för svag" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Inte auktoriserad" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:452 -msgid "Temporary Authentication Failure" -msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" - -#: src/protocols/jabber/auth.c:454 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Autentiseringen misslyckades" - -#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603 msgid "Full Name" msgstr "Fullständigt namn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616 msgid "Family Name" msgstr "Efternamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620 msgid "Given Name" msgstr "Förnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986 msgid "Nickname" msgstr "Nick" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663 msgid "Street Address" msgstr "Gatuadress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659 msgid "Extended Address" msgstr "Utökad adress" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671 msgid "Region" msgstr "Region" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:658 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:630 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" #. Country -#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680 #: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448 msgid "Country" msgstr "Land" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691 #: src/protocols/jabber/buddy.c:698 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732 msgid "Organization Name" msgstr "Organisationsnamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736 msgid "Organization Unit" msgstr "Organisationsenhet" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745 msgid "Role" msgstr "Roll" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140 msgid "Birthday" msgstr "Födelsedag" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509 msgid "Edit Jabber vCard" msgstr "Redigera Jabber-vCard" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:510 msgid "" "All items below are optional. Enter only the information with which you feel " "comfortable." @@ -4880,17 +5150,16 @@ msgstr "" "Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna " "ut." -#: src/protocols/jabber/buddy.c:551 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:552 msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568 -#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940 -#: src/protocols/jabber/jabber.c:953 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930 msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372 msgid "Resource" msgstr "Tillgång" @@ -4898,8 +5167,8 @@ msgstr "Tillgång" msgid "Middle Name" msgstr "Andranamn" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173 msgid "Address" msgstr "Adress" @@ -4915,31 +5184,31 @@ msgstr "Foto" msgid "Logo" msgstr "Logga" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:775 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:777 msgid "Jabber Profile" msgstr "Jabber-profil" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:915 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:893 msgid "Un-hide From" msgstr "Göm inte \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:918 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:896 msgid "Temporarily Hide From" msgstr "Göm temporärt \"Från\"" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:926 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:905 msgid "Cancel Presence Notification" msgstr "Avbryt närvaronotifiering" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:934 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:913 msgid "(Re-)Request authorization" msgstr "Begär auktorisering (igen)" -#: src/protocols/jabber/buddy.c:940 +#: src/protocols/jabber/buddy.c:919 msgid "Unsubscribe" msgstr "Sluta prenumerera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938 +#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965 msgid "_Room:" msgstr "_Rum:" @@ -4951,333 +5220,479 @@ msgstr "_Server:" msgid "_Handle:" msgstr "_Alias:" -#: src/protocols/jabber/chat.c:161 +#: src/protocols/jabber/chat.c:164 #, c-format msgid "%s is not a valid room name" msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:162 +#: src/protocols/jabber/chat.c:165 msgid "Invalid Room Name" msgstr "Ogiltigt rumsnamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:167 +#: src/protocols/jabber/chat.c:170 #, c-format msgid "%s is not a valid server name" msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169 +#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172 msgid "Invalid Server Name" msgstr "Ogiltigt servernamn" -#: src/protocols/jabber/chat.c:173 +#: src/protocols/jabber/chat.c:176 #, c-format msgid "%s is not a valid room handle" msgstr "%s är inte en giltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175 +#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178 msgid "Invalid Room Handle" msgstr "Ogiltig rumstitel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489 -#: src/protocols/jabber/message.c:299 -#, c-format -msgid " (Code %s)" -msgstr " (Kod %s)" - -#: src/protocols/jabber/chat.c:339 +#: src/protocols/jabber/chat.c:332 msgid "Configuration error" msgstr "Anslutningsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503 +#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486 msgid "Unable to configure" msgstr "Kan inte konfigurera" -#: src/protocols/jabber/chat.c:364 +#: src/protocols/jabber/chat.c:357 msgid "Room Configuration Error" msgstr "Rumkonfigurationsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:365 +#: src/protocols/jabber/chat.c:358 msgid "This room is not capable of being configured" msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras" -#: src/protocols/jabber/chat.c:492 +#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477 msgid "Registration error" msgstr "Registreringsfel" -#: src/protocols/jabber/chat.c:573 +#: src/protocols/jabber/chat.c:556 msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms" msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:72 -msgid "Error initializing session" -msgstr "Fel vid initiering av session" +#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610 +msgid "Roomlist Error" +msgstr "Rumlistafel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:123 -msgid "Bad Format" -msgstr "Felaktigt format" +#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611 +msgid "Error retreiving roomlist" +msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:125 -msgid "Bad Namespace Prefix" -msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:128 -msgid "Resource Conflict" -msgstr "Resurskonflikt" +#: src/protocols/jabber/chat.c:651 +msgid "Invalid Server" +msgstr "Ogiltigt server" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:130 -msgid "Connection Timeout" -msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" +#: src/protocols/jabber/chat.c:688 +msgid "Enter a Conference Server" +msgstr "Ange en konferensserver" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:132 -msgid "Host Gone" -msgstr "Värden försvann" +#: src/protocols/jabber/chat.c:689 +msgid "Select a conference server to query" +msgstr "Välj en konferensserver att fråga" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:134 -msgid "Host Unknown" -msgstr "Värd okänd" +#: src/protocols/jabber/chat.c:691 +msgid "Find Rooms" +msgstr "Sök rum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:136 -msgid "Improper Addressing" -msgstr "Olämplig adressering" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:138 -msgid "Internal Server Error" -msgstr "Internt serverfel" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:140 -msgid "Invalid ID" -msgstr "Ogiltigt ID" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:142 -msgid "Invalid Namespace" -msgstr "Ogiltig namnrymd" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:144 -msgid "Invalid XML" -msgstr "Ogiltig XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:146 -msgid "Non-matching Hosts" -msgstr "Ej överensstämmande värdar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:150 -msgid "Policy Violation" -msgstr "Policyöverträdelse" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:152 -msgid "Remote Connection Failed" -msgstr "Fjärranslutning misslyckades" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:154 -msgid "Resource Constraint" -msgstr "Resursbegränsning" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:156 -msgid "Restricted XML" -msgstr "Begränsad XML" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:158 -msgid "See Other Host" -msgstr "Se andra värdar" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:160 -msgid "System Shutdown" -msgstr "Systemet stängs av" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:162 -msgid "Undefined Condition" -msgstr "odefinierade villkor" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:164 -msgid "Unsupported Encoding" -msgstr "Stödjer ej kodningen" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:166 -msgid "Unsupported Stanza Type" -msgstr "Ej stöd stroftyp" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:168 -msgid "Unsupported Version" -msgstr "Ej stöd version" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:170 -msgid "XML Not Well Formed" -msgstr "XML:en är inte väl utformad" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:172 -msgid "Stream Error" -msgstr "strömningsfel" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:73 +msgid "Error initializing session" +msgstr "Fel vid initiering av session" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234 -#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102 -#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260 -#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709 -#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764 -#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805 -#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827 -#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851 -#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883 -#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971 -#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101 -#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133 -#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168 -#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261 -#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207 -#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700 -#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255 +#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103 +#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261 +#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721 +#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776 +#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817 +#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839 +#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863 +#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895 +#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983 +#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118 +#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150 +#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185 +#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278 +#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175 +#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324 +#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237 msgid "Write error" msgstr "Skrivfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261 msgid "Read Error" msgstr "Läsfel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:349 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:316 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Anslutning misslyckad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:319 msgid "SSL Handshake Failed" msgstr "SSL-handskakning misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691 msgid "Invalid Jabber ID" msgstr "Ogiltigt Jabber-ID" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718 msgid "SSL support unavailable" msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754 -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121 msgid "Unable to create socket" msgstr "Kan inte skapa socket" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:450 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 #, c-format msgid "Registration of %s@%s successful" msgstr "Registrering av %s@%s lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428 msgid "Registration Successful" msgstr "Registreringen lyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:465 -#, c-format -msgid "Registration of %s@%s failed: %s" -msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Okänt fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437 msgid "Registration Failed" msgstr "Registreringen misslyckades" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549 msgid "Already Registered" msgstr "Redan registrerad" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:623 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:595 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" #. State -#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335 #: src/protocols/trepia/trepia.c:439 msgid "State" msgstr "Delstat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:663 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:635 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:673 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:645 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:681 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 msgid "Please fill out the information below to register your new account." msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657 msgid "Register New Jabber Account" msgstr "Registrera nytt Jabber-konto" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212 -#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:807 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:778 msgid "Initializing Stream" msgstr "Initierar flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:813 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:784 msgid "Authenticating" msgstr "Autentiserar" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:823 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:793 msgid "Re-initializing Stream" msgstr "Initiera om flöde" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001 -#: src/protocols/jabber/presence.c:302 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Inte auktoriserad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:905 +msgid "Both" +msgstr "Båda" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:907 +msgid "From (To pending)" +msgstr "From (till väntande)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:909 +msgid "From" +msgstr "Från" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:912 +msgid "To" +msgstr "Till" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:914 +msgid "None (To pending)" +msgstr "Inget (till väntande)" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:918 +msgid "Subscription" +msgstr "Prenumeration" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:938 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101 -#: src/protocols/jabber/presence.c:82 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102 +#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112 msgid "Chatty" msgstr "Pratig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104 -#: src/protocols/jabber/presence.c:87 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105 +#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117 msgid "Extended Away" msgstr "Utökad frånvaro" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107 -#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108 +#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Stör inte" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:983 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:979 msgid "Password Changed" msgstr "Lösenord ändrat" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:980 msgid "Your password has been changed." msgstr "Ditt lösenord har ändrats." -#: src/protocols/jabber/jabber.c:994 -#, c-format -msgid "Error changing password: %s" -msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s" - -#: src/protocols/jabber/jabber.c:998 -msgid "Unknown error occurred changing password" -msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985 +msgid "Error changing password" +msgstr "Fel vid byte av lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039 msgid "Password (again)" msgstr "Lösenord (igen)" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Change Jabber Password" msgstr "Byt Jabber-lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045 msgid "Please enter your new password" msgstr "Ange ditt nya lösenord" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532 msgid "Set User Info" msgstr "Ändra användarinformation" +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141 +msgid "Bad Request" +msgstr "Felaktig begäran" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "Funktionen en implementerad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147 +msgid "Forbidden" +msgstr "Förbjuden" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149 +msgid "Gone" +msgstr "Borta" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225 +msgid "Internal Server Error" +msgstr "Internt serverfel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153 +msgid "Item Not Found" +msgstr "Föremålet hittades inte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155 +msgid "Malformed Jabber ID" +msgstr "Felformaterat Jabber-ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157 +msgid "Not Acceptable" +msgstr "Ej Acceptabel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159 +msgid "Not Allowed" +msgstr "Ej tillåten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163 +msgid "Payment Required" +msgstr "Betalning krävs" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165 +msgid "Recipient Unavailable" +msgstr "Mottagaren ej tillgänglig" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169 +msgid "Registration Required" +msgstr "Registrering krävs" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171 +msgid "Remote Server Not Found" +msgstr "Fjärrserver hittades inte" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173 +msgid "Remote Server Timeout" +msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175 +msgid "Server Overloaded" +msgstr "Servern är överlastad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177 +msgid "Service Unavailable" +msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179 +msgid "Subscription Required" +msgstr "Prenumeration krävs" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181 +msgid "Unexpected Request" +msgstr "Oväntad begäran" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188 +msgid "Authorization Aborted" +msgstr "Auktorisering avbruten" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190 +msgid "Incorrect encoding in authorization" +msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 +msgid "Invalid authzid" +msgstr "Ogiltigt \"authzid\"" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196 +msgid "Invalid Authorization Mechanism" +msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199 +msgid "Authorization mechanism too weak" +msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204 +msgid "Temporary Authentication Failure" +msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Autentiseringen misslyckades" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210 +msgid "Bad Format" +msgstr "Felaktigt format" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212 +msgid "Bad Namespace Prefix" +msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215 +msgid "Resource Conflict" +msgstr "Resurskonflikt" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217 +msgid "Connection Timeout" +msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +msgid "Host Gone" +msgstr "Värden försvann" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221 +msgid "Host Unknown" +msgstr "Värd okänd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223 +msgid "Improper Addressing" +msgstr "Olämplig adressering" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227 +msgid "Invalid ID" +msgstr "Ogiltigt ID" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229 +msgid "Invalid Namespace" +msgstr "Ogiltig namnrymd" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231 +msgid "Invalid XML" +msgstr "Ogiltig XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233 +msgid "Non-matching Hosts" +msgstr "Ej överensstämmande värdar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237 +msgid "Policy Violation" +msgstr "Policyöverträdelse" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239 +msgid "Remote Connection Failed" +msgstr "Fjärranslutning misslyckades" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241 +msgid "Resource Constraint" +msgstr "Resursbegränsning" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243 +msgid "Restricted XML" +msgstr "Begränsad XML" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245 +msgid "See Other Host" +msgstr "Se andra värdar" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247 +msgid "System Shutdown" +msgstr "Systemet stängs av" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249 +msgid "Undefined Condition" +msgstr "odefinierade villkor" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251 +msgid "Unsupported Encoding" +msgstr "Stödjer ej kodningen" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253 +msgid "Unsupported Stanza Type" +msgstr "Ej stöd stroftyp" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255 +msgid "Unsupported Version" +msgstr "Ej stöd version" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257 +msgid "XML Not Well Formed" +msgstr "XML:en är inte väl utformad" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259 +msgid "Stream Error" +msgstr "strömningsfel" + #. *< api_version #. *< type #. *< ui_requirement @@ -5288,108 +5703,125 @@ msgstr "Ändra användarinformation" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195 +#. * description +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350 msgid "Jabber Protocol Plugin" msgstr "Jabber-insticksmodul" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375 msgid "Use TLS if available" msgstr "Använd TLS om tillgänglig" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380 msgid "Force old SSL" msgstr "Tvinga till gammal SSL" -#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385 +msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams" +msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström" + +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394 msgid "Connect server" msgstr "Anslut server" -#: src/protocols/jabber/message.c:125 +#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411 +msgid "Hide Operating System" +msgstr "Göm Operativsystem" + +#: src/protocols/jabber/message.c:111 #, c-format msgid "Message from %s" msgstr "Meddelande från %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:187 +#: src/protocols/jabber/message.c:173 #, c-format msgid "%s has set the topic to: %s" msgstr "%s har satt ämnet till: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:189 +#: src/protocols/jabber/message.c:175 #, c-format msgid "The topic is: %s" msgstr "Ämnet är: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:236 +#: src/protocols/jabber/message.c:222 #, c-format msgid "Message delivery to %s failed: %s" msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s" -#: src/protocols/jabber/message.c:239 +#: src/protocols/jabber/message.c:225 msgid "Jabber Message Error" msgstr "Jabber-meddelandefel" -#: src/protocols/jabber/parser.c:129 +#: src/protocols/jabber/message.c:288 +#, c-format +msgid " (Code %s)" +msgstr " (Kod %s)" + +#: src/protocols/jabber/parser.c:131 msgid "XML Parse error" msgstr "XML tolkningsfel" -#: src/protocols/jabber/presence.c:187 +#: src/protocols/jabber/presence.c:216 msgid "Unknown Error in presence" msgstr "Okänt fel i närvaro" -#: src/protocols/jabber/presence.c:192 +#: src/protocols/jabber/presence.c:219 #, c-format msgid "The user %s wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254 +#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273 msgid "Create New Room" msgstr "Skapa nytt rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:255 +#: src/protocols/jabber/presence.c:274 msgid "" "You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the " "default settings?" -msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?" +msgstr "" +"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med " +"förvalda inställningar?" -#: src/protocols/jabber/presence.c:257 +#: src/protocols/jabber/presence.c:276 msgid "Configure Room" msgstr "Konfigurera rum" -#: src/protocols/jabber/presence.c:259 +#: src/protocols/jabber/presence.c:278 msgid "Accept Defaults" msgstr "Förvalda inställningar" -#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947 -msgid "Unknown error" -msgstr "Okänt fel" - #: src/protocols/jabber/presence.c:298 -msgid "Unable to join chat" -msgstr "Kan inte ansluta till chatt" +#, c-format +msgid "Error in chat %s" +msgstr "Fel i chatt %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:233 +#: src/protocols/jabber/presence.c:301 #, c-format -msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." -msgstr "Kunde inte skicka %s till %s, protokollet stöds ej." +msgid "Error joining chat %s" +msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s" -#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235 +#: src/protocols/jabber/si.c:579 +#, c-format +msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers" +msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar" + +#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581 msgid "File Send Failed" msgstr "Filsändning misslyckades" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278 -#: src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246 msgid "Unable to request USR\n" msgstr "Kan inte begära USR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263 msgid "Unable to login using MD5" msgstr "Kan inte logga in med MD5" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272 msgid "Unable to send USR" msgstr "Kan inte skicka USR" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277 msgid "Requesting to send password" msgstr "Begär att få skicka lösenord" @@ -5397,15 +5829,15 @@ msgstr "Begär att få skicka lösenord" msgid "Protocol version not supported" msgstr "Protokollversionen stöds inte" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416 msgid "Unable to request CVR\n" msgstr "Kan inte begära CVR\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425 msgid "Unable to request INF\n" msgstr "Kan inte begära INF\n" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551 msgid "Got invalid XFR" msgstr "Har felaktig XFR" @@ -5417,16 +5849,16 @@ msgstr "Kan inte överföra" msgid "Unable to parse message." msgstr "Kan inte avkoda meddelandet." -#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897 -#: src/protocols/msn/notification.c:2187 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521 +#: src/protocols/msn/notification.c:1811 msgid "Unable to write to server" msgstr "Kan inte skriva till servern" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818 msgid "Syncing with server" msgstr "Synkroniserar med server" -#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208 +#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" @@ -5522,146 +5954,154 @@ msgstr "Nödvändiga fält saknas" msgid "Too many hits to a FND" msgstr "För många träffar på ett FND" -#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182 +#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185 msgid "Not logged in" msgstr "Inte inloggad" #: src/protocols/msn/error.c:111 -msgid "Internal server error" -msgstr "Internt serverfel" +msgid "Service Temporarily Unavailable" +msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar." #: src/protocols/msn/error.c:114 msgid "Database server error" msgstr "Databasserverfel" #: src/protocols/msn/error.c:117 +msgid "Command disabled" +msgstr "Kommandot avstängt" + +#: src/protocols/msn/error.c:120 msgid "File operation error" msgstr "Filoperationsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:120 +#: src/protocols/msn/error.c:123 msgid "Memory allocation error" msgstr "Minnesallokeringsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:123 +#: src/protocols/msn/error.c:126 msgid "Wrong CHL value sent to server" msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern" -#: src/protocols/msn/error.c:127 +#: src/protocols/msn/error.c:130 msgid "Server busy" msgstr "Servern upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143 -#: src/protocols/msn/error.c:198 +#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146 +#: src/protocols/msn/error.c:201 msgid "Server unavailable" msgstr "Servern är ej tillgänglig" -#: src/protocols/msn/error.c:133 +#: src/protocols/msn/error.c:136 msgid "Peer Notification server down" msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere" -#: src/protocols/msn/error.c:136 +#: src/protocols/msn/error.c:139 msgid "Database connect error" msgstr "Databasanslutningsfel" -#: src/protocols/msn/error.c:140 +#: src/protocols/msn/error.c:143 msgid "Server is going down (abandon ship)" msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)" -#: src/protocols/msn/error.c:147 +#: src/protocols/msn/error.c:150 msgid "Error creating connection" msgstr "Fel vid skapandet av anslutning" -#: src/protocols/msn/error.c:151 +#: src/protocols/msn/error.c:154 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed" msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna" -#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636 +#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310 msgid "Unable to write" msgstr "Kan inte skriva" -#: src/protocols/msn/error.c:157 +#: src/protocols/msn/error.c:160 msgid "Session overload" msgstr "Sessionsöverlast" -#: src/protocols/msn/error.c:160 +#: src/protocols/msn/error.c:163 msgid "User is too active" msgstr "Användaren är för aktiv" -#: src/protocols/msn/error.c:163 +#: src/protocols/msn/error.c:166 msgid "Too many sessions" msgstr "För många sessioner" -#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172 +#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175 msgid "Not expected" msgstr "Ej väntat" -#: src/protocols/msn/error.c:169 +#: src/protocols/msn/error.c:172 msgid "Bad friend file" msgstr "Fel på friend-fil" -#: src/protocols/msn/error.c:177 +#: src/protocols/msn/error.c:180 msgid "Friendly name changes too rapidly" msgstr "Smeknamn ändras för ofta" -#: src/protocols/msn/error.c:186 +#: src/protocols/msn/error.c:189 msgid "Server too busy" msgstr "Servern är för upptagen" -#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075 +#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163 #: src/protocols/toc/toc.c:659 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentisering misslyckades" -#: src/protocols/msn/error.c:193 +#: src/protocols/msn/error.c:196 msgid "Not allowed when offline" msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten" -#: src/protocols/msn/error.c:201 +#: src/protocols/msn/error.c:204 msgid "Not accepting new users" msgstr "Accepterar inte nya användare" -#: src/protocols/msn/error.c:205 +#: src/protocols/msn/error.c:208 msgid "Kids Passport without parental consent" msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande" -#: src/protocols/msn/error.c:209 +#: src/protocols/msn/error.c:212 msgid "Passport account not yet verified" msgstr "Passkonto ännu inte verifierat" -#: src/protocols/msn/error.c:213 +#: src/protocols/msn/error.c:215 +msgid "Bad ticket" +msgstr "Ogiltig biljett" + +#: src/protocols/msn/error.c:219 #, c-format msgid "Unknown Error Code %d" msgstr "Okänd felkod %d" -#: src/protocols/msn/msn.c:70 +#: src/protocols/msn/msn.c:71 msgid "Your new MSN friendly name is too long." msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt." -#: src/protocols/msn/msn.c:177 +#: src/protocols/msn/msn.c:178 msgid "Set your friendly name." msgstr "Ställ in alias." -#: src/protocols/msn/msn.c:178 +#: src/protocols/msn/msn.c:179 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as." msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se." -#: src/protocols/msn/msn.c:190 +#: src/protocols/msn/msn.c:191 msgid "Set your home phone number." msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:201 +#: src/protocols/msn/msn.c:202 msgid "Set your work phone number." msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:212 +#: src/protocols/msn/msn.c:213 msgid "Set your mobile phone number." msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer." -#: src/protocols/msn/msn.c:221 +#: src/protocols/msn/msn.c:222 msgid "Allow MSN Mobile pages?" msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?" -#: src/protocols/msn/msn.c:222 +#: src/protocols/msn/msn.c:223 msgid "" "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN " "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?" @@ -5669,188 +6109,190 @@ msgstr "" "Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar " "till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?" -#: src/protocols/msn/msn.c:226 +#: src/protocols/msn/msn.c:227 msgid "Allow" msgstr "Tillåt" -#: src/protocols/msn/msn.c:227 +#: src/protocols/msn/msn.c:228 msgid "Disallow" msgstr "Tillåt ej" -#: src/protocols/msn/msn.c:244 +#: src/protocols/msn/msn.c:245 msgid "Send a mobile message." msgstr "Skicka ett mobilmeddelande." -#: src/protocols/msn/msn.c:246 +#: src/protocols/msn/msn.c:247 msgid "Page" msgstr "Sök" -#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301 +#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403 #, c-format msgid "<b>Status:</b> %s" msgstr "<b>Status:</b> %s" -#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628 +#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640 #: src/protocols/msn/state.c:32 msgid "Away From Computer" msgstr "Borta från Datorn" -#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630 -#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642 +#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704 msgid "Be Right Back" msgstr "Strax tillbaka" -#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632 -#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603 +#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644 +#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705 msgid "Busy" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634 -#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607 +#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646 +#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709 msgid "On The Phone" msgstr "Pratar i telefon" -#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636 -#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609 +#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648 +#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711 msgid "Out To Lunch" msgstr "På lunch" -#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638 -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898 +#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: src/protocols/msn/msn.c:362 +#: src/protocols/msn/msn.c:363 msgid "Set Friendly Name" msgstr "Ange alias" -#: src/protocols/msn/msn.c:370 +#: src/protocols/msn/msn.c:371 msgid "Set Home Phone Number" msgstr "Ange hemtelefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:376 +#: src/protocols/msn/msn.c:377 msgid "Set Work Phone Number" msgstr "Ange jobbtelefonnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:382 +#: src/protocols/msn/msn.c:383 msgid "Set Mobile Phone Number" msgstr "Ställ in mobilnummer" -#: src/protocols/msn/msn.c:391 +#: src/protocols/msn/msn.c:392 msgid "Enable/Disable Mobile Devices" msgstr "Tillåt mobila enheter" -#: src/protocols/msn/msn.c:398 +#: src/protocols/msn/msn.c:399 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages" msgstr "Tillåt mobilsökningar" -#: src/protocols/msn/msn.c:424 +#: src/protocols/msn/msn.c:425 msgid "Send to Mobile" msgstr "Skicka till mobil" -#: src/protocols/msn/msn.c:433 +#: src/protocols/msn/msn.c:434 msgid "Initiate Chat" msgstr "Starta chatt" -#: src/protocols/msn/msn.c:457 +#: src/protocols/msn/msn.c:458 msgid "" "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See " "http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information." -msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." +msgstr "" +"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds " +"av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)." -#: src/protocols/msn/msn.c:745 +#: src/protocols/msn/msn.c:757 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list." msgstr "" "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista." -#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789 -msgid "Invalid MSN screenname" +#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801 +msgid "Invalid MSN screen name" msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID" -#: src/protocols/msn/msn.c:785 +#: src/protocols/msn/msn.c:797 #, c-format msgid "" -"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant " -"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list." +"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you " +"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list." msgstr "" "Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske " "menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista." -#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786 +#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888 msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>" msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>" #. Age -#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001 +#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145 #: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998 msgid "Age" msgstr "Ålder" #. Gender -#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987 +#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131 #: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006 msgid "Gender" msgstr "Kön" -#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900 +#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002 msgid "Marital Status" msgstr "Civilstånd" -#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892 +#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 msgid "Location" msgstr "Plats" -#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908 +#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010 msgid "Occupation" msgstr "Sysselsättning" -#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410 -#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424 -#: src/protocols/msn/msn.c:1431 +#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427 +#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441 +#: src/protocols/msn/msn.c:1448 msgid "A Little About Me" msgstr "Lite om mig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453 -#: src/protocols/msn/msn.c:1460 +#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470 +#: src/protocols/msn/msn.c:1477 msgid "Favorite Things" msgstr "Favoritsaker" -#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475 -#: src/protocols/msn/msn.c:1482 +#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492 +#: src/protocols/msn/msn.c:1499 msgid "Hobbies and Interests" msgstr "Hobbies och intressen" -#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943 +#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045 msgid "Favorite Quote" msgstr "Favoritcitat" -#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979 +#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081 msgid "Last Updated" msgstr "Senast uppdaterad" #. Homepage -#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289 +#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289 #: src/protocols/trepia/trepia.c:457 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994 +#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096 #, c-format msgid "User information for %s unavailable" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig" -#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996 +#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098 msgid "The user's profile is empty." msgstr "Användarens profil är tom." @@ -5864,91 +6306,88 @@ msgstr "Användarens profil är tom." #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639 +#. * description +#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657 msgid "MSN Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet" -#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339 +#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345 msgid "Login server" msgstr "Inloggningsserver" -#: src/protocols/msn/msn.c:1666 +#: src/protocols/msn/msn.c:1684 msgid "Use HTTP Method" msgstr "Använd HTTP-metod" -#: src/protocols/msn/notification.c:247 -#, c-format -msgid "MSN Error: %s\n" -msgstr "MSN-fel: %s\n" +#: src/protocols/msn/msn.c:1702 +msgid "Display conversation closed notices" +msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser" + +#: src/protocols/msn/msn.c:1707 +msgid "Display timeout notices" +msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser" -#: src/protocols/msn/notification.c:322 +#: src/protocols/msn/nexus.c:56 msgid "Unable to connect to server" msgstr "Kan inte ansluta till servern" -#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546 +#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130 msgid "Unable to write to MSN Nexus server." msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server." -#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561 -msgid "Unable to read from MSN Nexus server." -msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." - -#: src/protocols/msn/notification.c:406 +#: src/protocols/msn/nexus.c:147 msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information." msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation." -#: src/protocols/msn/notification.c:460 +#: src/protocols/msn/nexus.c:204 msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server." msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver." -#: src/protocols/msn/notification.c:572 -msgid "MSN Nexus server returned invalid information." -msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." +#: src/protocols/msn/notification.c:215 +#, c-format +msgid "MSN Error: %s\n" +msgstr "MSN-fel: %s\n" -#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686 +#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686 msgid "Retrieving buddy list" msgstr "Tar emot kompislista" -#: src/protocols/msn/notification.c:711 -msgid "Unable to connect to passport server" -msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." - -#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361 +#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452 msgid "Password sent" msgstr "Lösenord skickat" -#: src/protocols/msn/notification.c:743 +#: src/protocols/msn/notification.c:367 msgid "Unable to send password" msgstr "Kan inte skicka lösenord" -#: src/protocols/msn/notification.c:779 +#: src/protocols/msn/notification.c:403 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollet stöds inte" -#: src/protocols/msn/notification.c:821 +#: src/protocols/msn/notification.c:445 msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/msn/notification.c:826 +#: src/protocols/msn/notification.c:450 msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily." msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner." -#: src/protocols/msn/notification.c:953 +#: src/protocols/msn/notification.c:577 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445 +#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069 #, c-format msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list." msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista." -#: src/protocols/msn/notification.c:1972 +#: src/protocols/msn/notification.c:1596 msgid "Unable to transfer to notification server" msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver" -#: src/protocols/msn/notification.c:2128 +#: src/protocols/msn/notification.c:1752 #, c-format msgid "" "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will " @@ -5973,20 +6412,20 @@ msgstr[1] "" "automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan " "tiden löper ut." -#: src/protocols/msn/servconn.c:533 +#: src/protocols/msn/servconn.c:536 msgid "Received HTTP error. Please report this." msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:147 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:150 msgid "The conversation has become inactive and timed out." msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:154 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:159 #, c-format msgid "%s has closed the conversation window." msgstr "%s har stängt konversationsfönstret." -#: src/protocols/msn/switchboard.c:277 +#: src/protocols/msn/switchboard.c:285 msgid "An MSN message may not have been received." msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget." @@ -6035,7 +6474,11 @@ msgstr "" msgid "%s requested a PING" msgstr "%s begärde en PING" -#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213 +#: src/protocols/napster/napster.c:529 +msgid "Get Info" +msgstr "Info" + +#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445 #: src/protocols/toc/toc.c:1259 msgid "_Group:" msgstr "_Grupp:" @@ -6050,178 +6493,181 @@ msgstr "_Grupp:" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620 +#. * description +#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621 msgid "NAPSTER Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:178 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 msgid "Invalid error" msgstr "Ogiltigt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:179 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:182 msgid "Invalid SNAC" msgstr "Ogiltig SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 msgid "Rate to host" msgstr "Hastighet till värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 msgid "Rate to client" msgstr "Hastighet till klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 msgid "Service unavailable" msgstr "Tjänsten är otillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:184 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 msgid "Service not defined" msgstr "Tjänst ej definierad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:185 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 msgid "Obsolete SNAC" msgstr "Obsolet SNAC" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:186 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 msgid "Not supported by host" msgstr "Ej stödd av värd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:187 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 msgid "Not supported by client" msgstr "Ej stödd av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:188 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 msgid "Refused by client" msgstr "Vägrad av klient" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:189 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 msgid "Reply too big" msgstr "Svar förstort" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:190 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 msgid "Responses lost" msgstr "Svar förlorade" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 msgid "Request denied" msgstr "Begäran nekad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:192 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 msgid "Busted SNAC payload" msgstr "Spräckt SNAC-last" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:193 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 msgid "Insufficient rights" msgstr "Otillräckliga rättigheter" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 msgid "In local permit/deny" msgstr "I lokal tillåt/neka" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:195 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 msgid "Too evil (sender)" msgstr "För onskefull (avsändare)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:196 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 msgid "Too evil (receiver)" msgstr "För onskefull (mottagare)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:197 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:198 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 msgid "No match" msgstr "Ingen träff" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:199 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 msgid "List overflow" msgstr "Listöverflöde" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:200 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:203 msgid "Request ambiguous" msgstr "Begäran tvetydig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:201 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:204 msgid "Queue full" msgstr "Kö full" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:202 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:205 msgid "Not while on AOL" msgstr "Inte på AOL" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:474 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:520 #, c-format msgid "Direct IM with %s closed" msgstr "Direktmeddelande med %s stängd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:522 #, c-format msgid "Direct IM with %s failed" msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885 #, c-format msgid "You have been disconnected from chat room %s." msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:562 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:609 msgid "Chat is currently unavailable" msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746 msgid "Couldn't connect to host" msgstr "Kunde inte ansluta till värden" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:643 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:690 msgid "Screen name sent" msgstr "Användar-ID skickat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:677 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:705 +#, c-format +msgid "" +"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is " +"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only " +"letters, numbers and spaces, or contain only numbers." +msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:734 msgid "Unable to login to AIM" msgstr "Kan inte logga in till AIM" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256 msgid "Could Not Connect" msgstr "Kunde inte ansluta" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:786 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:846 msgid "Connection established, cookie sent" msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212 -msgid "File Transfer Aborted" -msgstr "Filöverföring avbruten" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:854 -msgid "Unable to establish listener socket." -msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205 -#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209 +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218 msgid "Unable to establish file descriptor." msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:872 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:964 msgid "Unable to create new connection." msgstr "Kan inte skapa ny anslutning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035 +msgid "Unable to establish listener socket." +msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571 msgid "Incorrect nickname or password." msgstr "Felaktigt nick eller lösenord." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145 msgid "Your account is currently suspended." msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället." #. service temporarily unavailable -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable." msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154 msgid "" "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes " "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer." @@ -6229,21 +6675,21 @@ msgstr "" "Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och " "prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159 #, c-format msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s" msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191 msgid "Internal Error" msgstr "Internt fel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263 msgid "Received authorization" msgstr "Mottog auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417 #, c-format msgid "" "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is " @@ -6252,29 +6698,29 @@ msgstr "" "Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är " "fixat. Kolla på %s efter uppdateringar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332 msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420 msgid "Gaim was unable to get a valid login hash." msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908 #, c-format msgid "Direct IM with %s established" msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355 msgid "(There was an error receiving this message)" msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504 #, c-format msgid "%s has just asked to directly connect to %s" msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507 msgid "" "This requires a direct connection between the two computers and is necessary " "for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be " @@ -6284,23 +6730,23 @@ msgstr "" "IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta " "betraktas som en säkerhetsrisk." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list." msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547 msgid "Authorization Request Message:" msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548 msgid "Please authorize me!" msgstr "Snälla auktorisera mig!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577 #, c-format msgid "" "The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do " @@ -6309,23 +6755,23 @@ msgstr "" "Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din " "kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584 msgid "Request Authorization" msgstr "Begär auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 msgid "No reason given." msgstr "Ingen motivering angiven." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 msgid "Authorization Denied Message:" msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705 #, c-format msgid "" "The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6334,11 +6780,11 @@ msgstr "" "Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372 msgid "Authorization Request" msgstr "Auktoriseringsbegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 #, c-format msgid "" "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6349,18 +6795,18 @@ msgstr "" "följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726 msgid "ICQ authorization denied." msgstr "ICQ-auktorisering nekades." #. Someone has granted you authorization -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733 #, c-format msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741 #, c-format msgid "" "You have received a special message\n" @@ -6373,7 +6819,7 @@ msgstr "" "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ page\n" @@ -6386,7 +6832,7 @@ msgstr "" "Från: %s [%s]\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757 #, c-format msgid "" "You have received an ICQ email from %s [%s]\n" @@ -6399,34 +6845,34 @@ msgstr "" "Meddelandet är:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778 #, c-format msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)" msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?" msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788 msgid "Decline" msgstr "Understrykning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid." msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt." msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because it was too large." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 #, c-format msgid "" "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded." @@ -6437,7 +6883,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil." @@ -6446,175 +6892,186 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil." msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915 #, c-format msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason." msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason." msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker." msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416 msgid "Free For Chat" msgstr "Tillgänglig för chatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414 msgid "Not Available" msgstr "Ej tillgänglig" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415 msgid "Occupied" msgstr "Upptagen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941 msgid "Web Aware" msgstr "Webbmedveten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984 #, c-format msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043 #, c-format msgid "SNAC threw error: %s\n" msgstr "SNAC gav fel: %s\n" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 +msgid "Unknown error" +msgstr "Okänt fel" + #. Data is assumed to be the destination sn -#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079 #, c-format msgid "Your message to %s did not get sent:" msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 #, c-format msgid "User information for %s unavailable:" msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177 msgid "Voice" msgstr "Röst" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 msgid "AIM Direct IM" msgstr "AIM-direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +msgid "Chat" +msgstr "Chatta" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525 msgid "Get File" msgstr "Hämta fil" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350 -msgid "Send File" -msgstr "Skicka fil" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196 msgid "Add-Ins" msgstr "Lägg till" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199 msgid "Send Buddy List" msgstr "Skicka kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202 msgid "ICQ Direct Connect" msgstr "ICQ-direktkoppling" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205 msgid "AP User" msgstr "AP-användare" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208 msgid "ICQ RTF" msgstr "ICQ-RTF" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211 msgid "Nihilist" msgstr "Nihilist" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214 msgid "ICQ Server Relay" msgstr "ICQ-serverrelay" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217 msgid "Old ICQ UTF8" msgstr "Gamla ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220 msgid "Trillian Encryption" msgstr "Trillansk kryptering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223 msgid "ICQ UTF8" msgstr "ICQ UTF8" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226 msgid "Hiptop" msgstr "Hiptop" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229 msgid "Security Enabled" msgstr "Säkerhet aktiverad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232 msgid "Video Chat" msgstr "Videochatt" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236 msgid "iChat AV" msgstr "iChat AV" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239 +msgid "Live Video" +msgstr "Live-video" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271 #, c-format msgid "Username: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272 #, c-format msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n" msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275 #, c-format msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279 #, c-format msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n" msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284 #, c-format msgid "Idle: <b>%s</b>" msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287 msgid "Idle: <b>Active</b>" msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359 msgid "Your AIM connection may be lost." msgstr "Din anslutning kan vara borta." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760 msgid "Rate limiting error." msgstr "Frekvensgränsfel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761 msgid "" "The last action you attempted could not be performed because you are over " "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again." @@ -6622,115 +7079,115 @@ msgstr "" "Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. " "Vänta 10 sekunder och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824 msgid "" "You have been disconnected because you have signed on with this screen name " "at another location." msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826 msgid "You have been signed off for an unknown reason." msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857 msgid "Finalizing connection" msgstr "Avsluta anslutning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280 #: src/protocols/trepia/trepia.c:422 msgid "Male" msgstr "Man" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148 msgid "Personal Web Page" msgstr "Personlig webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151 msgid "Additional Information" msgstr "Extra information" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155 msgid "Home Address" msgstr "Hemadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182 msgid "Zip Code" msgstr "Postnummer" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171 msgid "Work Address" msgstr "Jobbadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187 msgid "Work Information" msgstr "Information om arbete" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 msgid "Company" msgstr "Företag" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192 msgid "Division" msgstr "Avdelning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195 msgid "Position" msgstr "Befattning" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198 msgid "Web Page" msgstr "Webbsida" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204 #, c-format msgid "ICQ Info for %s" msgstr "ICQ-information om %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254 msgid "Pop-Up Message" msgstr "Popup-meddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275 #, c-format -msgid "The following screennames are associated with %s" +msgid "The following screen names are associated with %s" msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279 msgid "Search Results" msgstr "Sökresultat" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296 #, c-format msgid "No results found for email address %s" msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317 #, c-format msgid "You should receive an email asking to confirm %s." msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319 msgid "Account Confirmation Requested" msgstr "Kontobekräftelsebegäran" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347 msgid "Error Changing Account Info" msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6739,7 +7196,7 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "skiljer sig från orginalet." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6748,7 +7205,7 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "slutar med ett mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name " @@ -6757,7 +7214,7 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt " "är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a " @@ -6766,7 +7223,7 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en " "begäran om ändring som väntar för detta användar-ID." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has " @@ -6775,7 +7232,7 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har " "för många användar-IDn associerade med sig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365 #, c-format msgid "" "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is " @@ -6784,12 +7241,12 @@ msgstr "" "Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte " "är giltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368 #, c-format msgid "Error 0x%04x: Unknown error." msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378 #, c-format msgid "" "Your screen name is currently formatted as follows:\n" @@ -6798,20 +7255,20 @@ msgstr "" "Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386 msgid "Account Info" msgstr "Kontoinformation" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384 #, c-format msgid "The email address for %s is %s" msgstr "E-postaderssen för %s är %s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616 msgid "Unable to set AIM profile." msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617 msgid "" "You have probably requested to set your profile before the login procedure " "completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are " @@ -6821,7 +7278,7 @@ msgstr "" "slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt " "ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644 #, c-format msgid "" "The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated " @@ -6836,15 +7293,19 @@ msgstr[1] "" "Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat " "profilen åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649 msgid "Profile too long." msgstr "Profilen är för lång." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +msgid "Visible" +msgstr "Synlig" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676 msgid "Unable to set AIM away message." msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677 msgid "" "You have probably requested to set your away message before the login " "procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it " @@ -6854,7 +7315,7 @@ msgstr "" "inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök " "ändra det igen när du är helt ansluten." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717 #, c-format msgid "" "The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has " @@ -6869,15 +7330,28 @@ msgstr[1] "" "Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har " "överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722 msgid "Away message too long." msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815 +#, c-format +msgid "" +"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names " +"must either start with a letter and contain only letters, numbers and " +"spaces, or contain only numbers." +msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. " + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246 +msgid "Unable To Add" +msgstr "Kan inte lägga till" + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952 msgid "Unable To Retrieve Buddy List" msgstr "Kunde inte hämta kompislista" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953 msgid "" "Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM " "servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in " @@ -6886,12 +7360,13 @@ msgstr "" "Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är " "inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876 -#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296 msgid "Orphans" msgstr "Föräldralösa" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy " @@ -6900,15 +7375,11 @@ msgstr "" "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din " "kompislista. Ta bort en och försök igen." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245 msgid "(no name)" msgstr "(inget namn)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061 -msgid "Unable To Add" -msgstr "Kan inte lägga till" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245 #, c-format msgid "" "Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason " @@ -6919,7 +7390,7 @@ msgstr "" "till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327 #, c-format msgid "" "The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you " @@ -6928,11 +7399,11 @@ msgstr "" "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din " "kompislista, vill du göra det?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333 msgid "Authorization Given" msgstr "Auktorisering given" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366 #, c-format msgid "" "The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n" @@ -6942,19 +7413,19 @@ msgstr "" "%s" #. Granted -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408 #, c-format msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list." msgstr "" "Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din " "kompislista." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409 msgid "Authorization Granted" msgstr "Auktorisering beviljades" #. Denied -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412 #, c-format msgid "" "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the " @@ -6965,57 +7436,61 @@ msgstr "" "kompislista av följande orsak:\n" "%s" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413 msgid "Authorization Denied" msgstr "Auktorisering nekades" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264 msgid "_Exchange:" msgstr "_Utbyte:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472 +msgid "Invalid chat name specified." +msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet." + +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703 msgid "<b>Status:</b> " msgstr "<b>Status:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715 msgid "<b>IP Address:</b> " msgstr "<b>IP-adress:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723 msgid "<b>Capabilities:</b> " msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732 msgid "<b>Buddy Comment:</b> " msgstr "<b>Kompiskommentar:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741 msgid "<b>Available:</b> " msgstr "<b>Tillgänglig:</b> " -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762 msgid "<b>Away Message:</b> " msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770 msgid "<b>Status:</b> Not Authorized" msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293 msgid "Offline" msgstr "Ej ansluten" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270 msgid "Unable to open Direct IM" msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 #, c-format msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s." msgstr "" "Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286 msgid "" "Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. " "Do you wish to continue?" @@ -7023,53 +7498,51 @@ msgstr "" "Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill " "du fortsätta?" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470 msgid "Buddy Comment:" msgstr "Kompiskommentar:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486 msgid "Edit Buddy Comment" msgstr "Ändra kompiskommentar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494 msgid "Get Status Msg" msgstr "Hämta statusmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509 msgid "Direct IM" msgstr "Direktmeddelande" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 msgid "Re-request Authorization" msgstr "Begär autentiserings igen" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 msgid "The new formatting is invalid." msgstr "Den nya formateringen är ogiltig." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284 -msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace." -msgstr "" -"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och " -"mellanslag." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560 +msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace." +msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290 -msgid "New screenname formatting:" +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566 +msgid "New screen name formatting:" msgstr "Ny formatering av användar-ID:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615 msgid "Change Address To:" msgstr "Ändra adress till:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>" msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies" msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663 msgid "" "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on " "them and selecting \"Re-request Authorization.\"" @@ -7077,73 +7550,69 @@ msgstr "" "Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka " "på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\"" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677 msgid "Find Buddy by E-mail" msgstr "Hitta kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678 msgid "Search for a buddy by e-mail address" msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for." msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406 -msgid "Search" -msgstr "Sök" - -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696 msgid "Available Message:" msgstr "Tillgängligt meddelande:" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697 msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!" msgstr "" "Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett " "meddelande!" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768 msgid "Set User Info..." msgstr "Ändra användarinfo..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775 msgid "Set Available Message..." msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782 msgid "Change Password..." msgstr "Byt lösenord" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789 msgid "Change Password (URL)" msgstr "Byt lösenord (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797 msgid "Configure IM Forwarding (URL)" msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532 -msgid "Format Screenname..." +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808 +msgid "Format Screen Name..." msgstr "Formatera användar-ID..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814 msgid "Confirm Account" msgstr "Bekräfta konto" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820 msgid "Display Currently Registered Address" msgstr "Visa aktuell registrerad adress" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826 msgid "Change Currently Registered Address..." msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..." -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization" msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843 msgid "Search for Buddy by Email..." msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." @@ -7157,15 +7626,16 @@ msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..." #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689 +#. * description +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966 msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983 msgid "Auth host" msgstr "Autentiseringsvärd" -#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711 +#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988 msgid "Auth port" msgstr "Auktoriseringsport" @@ -7374,15 +7844,16 @@ msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160 +#. * description +#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161 msgid "TOC Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll" -#: src/protocols/toc/toc.c:2177 +#: src/protocols/toc/toc.c:2178 msgid "TOC host" msgstr "TOC-värd" -#: src/protocols/toc/toc.c:2181 +#: src/protocols/toc/toc.c:2182 msgid "TOC port" msgstr "TOC-port" @@ -7451,7 +7922,7 @@ msgstr "Besök hemsida" msgid "Local Users" msgstr "Lokala användare" -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073 +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078 msgid "Logging in" msgstr "Logga in" @@ -7465,33 +7936,38 @@ msgstr "Logga in" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322 +#. * description +#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328 msgid "Trepia Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308 msgid "" "You have been logged off as you have logged in on a different machine or " "device." msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747 msgid "Your Yahoo! message did not get sent." msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765 +msgid "Buzz!!" +msgstr "Buzz!!" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800 #, c-format msgid "Yahoo! system message for %s:" msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866 #, c-format msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list." msgstr "" "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869 #, c-format msgid "" "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the " @@ -7500,11 +7976,11 @@ msgstr "" "%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din " "kontaktlista med följande motivering: %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872 msgid "Add buddy rejected" msgstr "Lägg till kompisavvisning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595 #, c-format msgid "" "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication " @@ -7515,11 +7991,11 @@ msgstr "" "version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera " "om det finns uppdateringar på %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598 msgid "Failed Yahoo! Authentication" msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671 #, c-format msgid "" "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking " @@ -7528,146 +8004,147 @@ msgstr "" "Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att " "klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. " -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 msgid "Ignore buddy?" msgstr "Ignorera kompis?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707 msgid "Invalid username." msgstr "Ogiltigt användarnamn." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710 msgid "Incorrect password." msgstr "Felaktigt lösenord." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713 msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website." msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716 #, c-format msgid "Unknown error number %d." msgstr "Okänt felnummer %d." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773 #, c-format msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s." msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775 msgid "Could not add buddy to server list" msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016 msgid "Unable to read" msgstr "Kan inte läsa" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 msgid "Connection problem" msgstr "Problem med anslutning" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706 msgid "Not At Home" msgstr "Inte hemma" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707 msgid "Not At Desk" msgstr "Inte vid skrivbordet" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708 msgid "Not In Office" msgstr "Inte på kontoret" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710 msgid "On Vacation" msgstr "På semester" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712 msgid "Stepped Out" msgstr "Gått ut" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383 msgid "Not on server list" msgstr "Finns inte i listan på servern" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439 msgid "Join in Chat" msgstr "Anslut till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445 msgid "Initiate Conference" msgstr "Starta konferens" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498 msgid "Active which ID?" msgstr "Vilket ID ska aktiveras?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506 msgid "Join who in chat?" msgstr "Anslut vem till chatten?" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517 msgid "Activate ID..." msgstr "Aktivera ID..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523 msgid "Join user in chat..." msgstr "Anslut användare till chatt..." -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905 msgid "" "<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at " "this time.</b><br><br>\n" msgstr "" "<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929 msgid "" "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your " "web browser<br>" msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928 msgid "" "<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n" msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977 msgid "Yahoo! ID" msgstr "Yahoo!-ID" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922 -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbyer" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039 msgid "Latest News" msgstr "Senaste nytt" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053 msgid "Home Page" msgstr "Hemsida" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065 msgid "Cool Link 1" msgstr "Tuff länk 1" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069 msgid "Cool Link 2" msgstr "Tuff länk 2" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071 msgid "Cool Link 3" msgstr "Tuff länk 3" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077 msgid "Member Since" msgstr "Medlem sedan" @@ -7681,79 +8158,120 @@ msgstr "Medlem sedan" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177 +#. * description +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 msgid "Yahoo Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302 msgid "Pager host" msgstr "Sökarevärd" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305 msgid "Pager port" msgstr "Sökareport" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308 msgid "File transfer host" msgstr "Värd för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311 msgid "File transfer port" msgstr "Port för filöverföring" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194 +#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314 +msgid "Chat Room List Url" +msgstr "Chattrumlista-URL" + +#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200 +msgid "" +"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte " +"(1,048,576 bytes)." +msgstr "Gaim kan inte skicka filer över Yahoo! som är större än en megabyte (1 048 576 bytes)." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198 #, c-format msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"." msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"." -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200 msgid "Invitation Rejected" msgstr "Inbjudan avvisad" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Failed to join chat" msgstr "Kunde inte ansluta till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350 msgid "Maybe the room is full?" msgstr "Rummet kanske är fullt?" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426 +#, c-format +msgid "You are now chatting in %s." +msgstr "Du chattar nu i %s." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580 msgid "Failed to join buddy in chat" msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt" -#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581 msgid "Maybe they're not in a chat?" msgstr "De kanske inte är i någon chatt?" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344 +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Kan inte ansluta" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301 +msgid "Fetching the room list failed." +msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346 +msgid "Voices" +msgstr "Röster" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349 +msgid "Webcams" +msgstr "Webbkamera" + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421 +msgid "Unable to fetch room list." +msgstr "Kan inte hämta rumlista." + +#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414 +msgid "User Rooms" +msgstr "Användarrum" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525 #, c-format msgid "<b>User:</b> %s<br>" msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527 #, c-format msgid "<b>Alias:</b> %s<br>" msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529 msgid "<br>Hidden or not logged-in" msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533 #, c-format msgid "<br>At %s since %s" msgstr "<br>%s sedan %s" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983 msgid "Anyone" msgstr "Någon" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820 msgid "Already logged in with Zephyr" msgstr "Redan inloggad med Zephyr" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821 msgid "" "Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple " "accounts on it when logged in as the same user." @@ -7761,19 +8279,19 @@ msgstr "" "Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera " "konton i det när du är inloggad som samma användare." -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158 msgid "ZLocate" msgstr "ZLocate" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198 msgid "_Class:" msgstr "_Klass:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203 msgid "_Instance:" msgstr "_Instans:" -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918 +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208 msgid "_Recipient:" msgstr "_Mottagare:" @@ -7787,25 +8305,38 @@ msgstr "_Mottagare:" #. *< name #. *< version #. * summary -#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051 +#. * description +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360 msgid "Zephyr Protocol Plugin" msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll" +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377 +msgid "Export to .anyone" +msgstr "Exportera till .anyone" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380 +msgid "Export to .zephyr.subs" +msgstr "Exportera till .zephyr.subs" + +#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383 +msgid "Exposure" +msgstr "Exponering" + #. Forbidden -#: src/proxy.c:1014 +#: src/proxy.c:954 msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling." msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte \"port 80\"-tunnling." -#: src/proxy.c:1016 +#: src/proxy.c:956 #, c-format msgid "Proxy connection error %d" msgstr "Proxy-anslutningsfel %d" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "Invalid proxy settings" msgstr "Felaktiga proxyinställningar" -#: src/proxy.c:1736 +#: src/proxy.c:1695 msgid "" "Either the host name or port number specified for your given proxy type is " "invalid." @@ -7814,43 +8345,43 @@ msgstr "" "ogiltigt." #. * Custom away message. -#: src/prpl.h:187 +#: src/prpl.h:189 msgid "Custom" msgstr "Anpassat" #. * #. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons. #. -#: src/request.h:1028 +#: src/request.h:1247 msgid "Accept" msgstr "Acceptera" -#: src/server.c:56 +#: src/server.c:58 msgid "Please enter your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: src/server.c:948 +#: src/server.c:960 #, c-format msgid "(%d message)" msgid_plural "(%d messages)" msgstr[0] "(%d meddelande)" msgstr[1] "(%d meddelanden)" -#: src/server.c:961 +#: src/server.c:974 msgid "(1 message)" msgstr "(1 meddelande)" -#: src/server.c:1145 src/server.c:1155 +#: src/server.c:1161 src/server.c:1171 #, c-format msgid "%s logged in." msgstr "%s loggade in." -#: src/server.c:1172 src/server.c:1180 +#: src/server.c:1188 src/server.c:1196 #, c-format msgid "%s logged out." msgstr "%s loggade ut." -#: src/server.c:1227 +#: src/server.c:1243 #, c-format msgid "" "%s has just been warned by %s.\n" @@ -7859,11 +8390,11 @@ msgstr "" "%s har just blivit varnad av %s.\n" "Din nya varningsnivå är %d%%" -#: src/server.c:1230 +#: src/server.c:1246 msgid "an anonymous person" msgstr "en anonym person" -#: src/server.c:1333 +#: src/server.c:1349 #, c-format msgid "" "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" @@ -7872,68 +8403,124 @@ msgstr "" "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" "%s" -#: src/server.c:1337 +#: src/server.c:1353 #, c-format msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n" msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n" -#: src/server.c:1343 +#: src/server.c:1359 msgid "Accept chat invitation?" msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?" #. for people like myself who are too lazy to add an away msg :) #. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point #. * makes it slightly less boring ;) -#: src/status.c:35 +#: src/status.c:36 msgid "Sorry, I ran out for a bit!" msgstr "Gick ut ett tag, strax tillbaka!" -#: src/stock.c:83 +#: src/stock.c:86 +msgid "_Alias" +msgstr "_Alias" + +#: src/stock.c:88 msgid "_Modify" msgstr "_Ändra" -#: src/stock.c:84 +#: src/stock.c:89 msgid "_Open Mail" msgstr "_Öppna brev" -#: src/util.c:1892 +#: src/stock.c:91 +msgid "_Warn" +msgstr "_Varna" + +#: src/util.c:1884 msgid "Calculating..." msgstr "Beräknar..." -#: src/util.c:1895 +#: src/util.c:1887 msgid "Unknown." msgstr "Okänd." -#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939 +#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950 +#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/util.c:2282 +#: src/util.c:2274 msgid "g003: Error opening connection.\n" msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n" -#: src/win32/win32dep.c:271 +#: src/win32/win32dep.c:272 msgid "Moving Gaim Settings.." msgstr "Flyttar Gaim-inställningar.." -#: src/win32/win32dep.c:274 +#: src/win32/win32dep.c:275 msgid "Moving Gaim user settings to: " msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:" -#: src/win32/win32dep.c:276 +#: src/win32/win32dep.c:277 msgid "Notification" msgstr "Notifiering" + +#~ msgid "_Get Info" +#~ msgstr "Hämta _information" + +#~ msgid "_IM" +#~ msgstr "_Snabbmeddelande" + +#~ msgid "Normal font size" +#~ msgstr "Normal typsnittsstorlek" + +#~ msgid "Browser Options" +#~ msgstr "Inställningar för webbläsaren" + +#~ msgid "Open new _window by default" +#~ msgstr "Öppna alltid nytt _fönster" + +#~ msgid "Bad Protocol" +#~ msgstr "Fel i protokollet" + +#~ msgid "Invalid Realm" +#~ msgstr "Ogiltig gräns" + +#~ msgid "Mechanism Too Weak" +#~ msgstr "Mekanism för svag" + +#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s" +#~ msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s" + +#~ msgid "Unknown error occurred changing password" +#~ msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte" + +#~ msgid "Unable to join chat" +#~ msgstr "Kan inte ansluta till chatt" + +#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported." +#~ msgstr "Kunde inte skicka %s till %s, protokollet stöds ej." + +#~ msgid "Internal server error" +#~ msgstr "Internt serverfel" + +#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server." +#~ msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server." + +#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information." +#~ msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information." + +#~ msgid "Unable to connect to passport server" +#~ msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern." |