summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2004-03-23 22:23:28 +0000
committerLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2004-03-23 22:23:28 +0000
commit48f31e73cb00e54c181607d0474abc0a6169fd8d (patch)
tree39b7b991d4603e909185d70443cd43121d8f25e1 /po/sv.po
parent30ba9b1062a37d47b1b5b7495b791ff6c2b7e401 (diff)
downloadpidgin-48f31e73cb00e54c181607d0474abc0a6169fd8d.tar.gz
[gaim-migrate @ 9227]
update 2
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po4305
1 files changed, 2446 insertions, 1859 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 29516c08c2..180e9b39d4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-07 00:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-07 20:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-20 00:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-21 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/autorecon.c:104
+#: plugins/autorecon.c:110
msgid "Auto-Reconnect"
msgstr "Auto-återanslut"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/autorecon.c:107 plugins/autorecon.c:109
+#. * description
+#: plugins/autorecon.c:113 plugins/autorecon.c:115
msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
msgstr "När du blir frånkopplad, återansluter detta dig."
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Gaim - Utloggad"
msgid "Gaim - Away"
msgstr "Gaim - Frånvarande"
-#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:480 src/gtkaccount.c:1759
+#: plugins/docklet/docklet.c:114 src/gtkaccount.c:495 src/gtkaccount.c:1820
msgid "Auto-login"
msgstr "Logga in automatiskt"
@@ -151,17 +152,17 @@ msgstr "Anslut till chatt"
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
-#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkblist.c:2552 src/gtkpounce.c:411
-#: src/gtkprefs.c:1457 src/protocols/gg/gg.c:51 src/protocols/irc/msgs.c:187
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:965 src/protocols/jabber/jutil.c:98
-#: src/protocols/jabber/presence.c:84 src/protocols/oscar/oscar.c:2842
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4596 src/protocols/oscar/oscar.c:5545
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6146
+#: plugins/docklet/docklet.c:153 src/gtkprefs.c:1579 src/protocols/gg/gg.c:51
+#: src/protocols/irc/msgs.c:187 src/protocols/jabber/jabber.c:960
+#: src/protocols/jabber/jutil.c:99 src/protocols/jabber/presence.c:58
+#: src/protocols/jabber/presence.c:114 src/protocols/oscar/oscar.c:2939
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4748 src/protocols/oscar/oscar.c:5794
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6412
msgid "Away"
msgstr "Frånvarande"
# src/menus.c:327
-#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:515
+#: plugins/docklet/docklet.c:159 src/away.c:522
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -169,16 +170,16 @@ msgstr "Tillbaka"
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Stäng av ljud"
-#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:581
+#: plugins/docklet/docklet.c:172 src/gtkft.c:605
msgid "File Transfers"
msgstr "Filöverföringar"
#. And now for the buttons
-#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1918 src/main.c:324
+#: plugins/docklet/docklet.c:173 src/gtkaccount.c:1999 src/main.c:288
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
-#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2323 src/main.c:330
+#: plugins/docklet/docklet.c:174 src/gtkprefs.c:2567 src/main.c:294
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -236,14 +237,15 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/filectl.c:223
+#: plugins/filectl.c:222
msgid "Gaim File Control"
msgstr "Gaim - Filkontroll"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/filectl.c:226 plugins/filectl.c:228
+#. * description
+#: plugins/filectl.c:225 plugins/filectl.c:227
msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
msgstr ""
"Ger dig möjlighet att kontrollera Gaim genom att ange kommandon i en fil."
@@ -376,6 +378,161 @@ msgstr ""
"Dra upp och sedan till vänster för att byta till föregående konversation.\n"
"Dra upp och sedan till höger för att byta till nästa konversation."
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:136
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:76
+msgid "Local Addressbook"
+msgstr "Lokal adressbok"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:146
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:157
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:86 plugins/gevolution/assoc-buddy.c:97
+#: src/gtkblist.c:2886 src/gtkprefs.c:854 src/gtkprefs.c:1607
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:916
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:190
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:180 src/gtkprefs.c:1984
+#: src/gtkroomlist.c:561 src/protocols/jabber/jabber.c:590
+#: src/protocols/msn/msn.c:1367 src/protocols/trepia/trepia.c:401
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:201
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Snabbmeddelanden"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:482
+msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
+msgstr "Välj en person från din adressbok nedan eller lägg till en ny person."
+
+#. "Search"
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:495
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:385 src/protocols/oscar/oscar.c:6682
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:310 src/gtkblist.c:3904
+#: src/gtkblist.c:4232
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#. "New Person" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:592
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:488
+msgid "New Person"
+msgstr "Ny person"
+
+#. "Select Buddy" button
+#: plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:609
+msgid "Select Buddy"
+msgstr "Välj kompis"
+
+#. Add the label.
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:372
+msgid ""
+"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
+"person."
+msgstr "Välj en person ur adressboken som du vill lägga till denna kompis till eller skapa en ny person."
+
+#. Add the disclosure
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:451
+msgid "Show user details"
+msgstr "Visa detaljerad användarinformation"
+
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:452
+msgid "Hide user details"
+msgstr "Göm detaljerad användarinformation"
+
+#. "Associate Buddy" button
+#: plugins/gevolution/assoc-buddy.c:505
+msgid "_Associate Buddy"
+msgstr "_Associera kompis"
+
+#: plugins/gevolution/gevo-util.c:66 plugins/gevolution/gevolution.c:90
+#: src/blist.c:674 src/blist.c:861 src/blist.c:2094 src/gtkblist.c:3729
+#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:792
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kompisar"
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:214
+msgid "Add to Address Book"
+msgstr "Lägg till i adressboken"
+
+#. Configuration frame
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:347
+msgid "Evolution Integration Configuration"
+msgstr "konfigurering av evolutionsintegration"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:350
+msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
+msgstr "Välj alla konton som kompisar automatiskt ska läggas till i."
+
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:380 src/gtkconn.c:620
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:461
+msgid "Evolution Integration"
+msgstr "Evolutionsintegration"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+#: plugins/gevolution/gevolution.c:464 plugins/gevolution/gevolution.c:466
+msgid "Provides integration with Ximian Evolution."
+msgstr "Erbjud integration med Ximian Evolution."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:270
+msgid "Please enter the person's information below."
+msgstr "Ange personens information nedan."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:274
+msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
+msgstr "Ange kompisens Användar-ID och kontotyp nedan."
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:294
+msgid "Account type:"
+msgstr "Kontotyp:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:298
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Användar-ID:"
+
+#. Optional Information section
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:318
+msgid "Optional information:"
+msgstr "Ej obligatorisk information:"
+
+#. Label
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:341 src/gtkaccount.c:318
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3174
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kompisikon"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:353
+msgid "First name:"
+msgstr "Förnamn:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:365
+msgid "Last name:"
+msgstr "Efternamn:"
+
+#: plugins/gevolution/new_person_dialog.c:385
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-postadress:"
+
#: plugins/history.c:74
msgid "History"
msgstr "Historik"
@@ -406,6 +563,7 @@ msgstr "Ikonifiera om frånvarande"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/iconaway.c:83 plugins/iconaway.c:85
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
@@ -581,6 +739,7 @@ msgstr "Meddelandenotifiering"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/notify.c:765 plugins/notify.c:767
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
@@ -592,13 +751,14 @@ msgstr "Ger flera olika möjligheter att notifiera dig om olästa meddelanden."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/perl/perl.c:524
+#: plugins/perl/perl.c:530
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl-insticksmodulladdare"
#. *< name
#. *< version
-#: plugins/perl/perl.c:526 plugins/perl/perl.c:527
+#. *< summary
+#: plugins/perl/perl.c:532 plugins/perl/perl.c:533
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
@@ -687,6 +847,7 @@ msgstr "Signaltest"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/signals-test.c:468 plugins/signals-test.c:470
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test för att avgöra om alla signaler fungerar korrekt."
@@ -705,6 +866,7 @@ msgstr "Enken insticksmodul"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/simple.c:34 plugins/simple.c:36
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar."
@@ -748,14 +910,15 @@ msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. "
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:218
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:221 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:223
+#. * description
+#: plugins/ssl/ssl-gnutls.c:226 plugins/ssl/ssl-gnutls.c:228
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
@@ -766,14 +929,15 @@ msgstr "Ger SSL-stöd genom GNUTLS."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:306
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:312
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ssl/ssl-nss.c:309 plugins/ssl/ssl-nss.c:311
+#. * description
+#: plugins/ssl/ssl-nss.c:315 plugins/ssl/ssl-nss.c:317
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Ger SSL-stöd genom Mozilla NNS."
@@ -791,11 +955,12 @@ msgstr "SSL"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/ssl/ssl.c:94 plugins/ssl/ssl.c:96
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Ger ett omslag runt SSL-stödsbibliotek"
-#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:799
+#: plugins/statenotify.c:30 src/gtkpounce.c:820
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s har gått."
@@ -829,6 +994,7 @@ msgstr "Notifiering om kompisstatus"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/statenotify.c:81 plugins/statenotify.c:84
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
@@ -837,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"Notifierar i ett konversationsfönster när en kompis blir frånvarande/inaktiv "
"eller kommer tillbaka."
-#: plugins/tcl/tcl.c:348
+#: plugins/tcl/tcl.c:349
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl-insticksmodulladdare"
-#: plugins/tcl/tcl.c:350 plugins/tcl/tcl.c:351
+#: plugins/tcl/tcl.c:351 plugins/tcl/tcl.c:352
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
@@ -852,14 +1018,15 @@ msgstr "Ger möjlighet att ladda Tcl-insticksmoduler"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:330
+#: plugins/ticker/ticker.c:74 plugins/ticker/ticker.c:328
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Kompistickare"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: plugins/ticker/ticker.c:333 plugins/ticker/ticker.c:335
+#. * description
+#: plugins/ticker/ticker.c:331 plugins/ticker/ticker.c:333
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
@@ -889,6 +1056,7 @@ msgstr "Tidsstämpel"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/timestamp.c:176 plugins/timestamp.c:178
msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr "Lägg till tidsstämplar med iChat-stil i konversationer varje N minut."
@@ -913,7 +1081,7 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
#. Buddy List trans options
-#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:837
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:365 src/gtkprefs.c:857
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Kompislistefönster"
@@ -935,6 +1103,7 @@ msgstr "Genomskinlighet"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
+#. * description
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:425
#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:427
msgid ""
@@ -961,8 +1130,8 @@ msgid "_Start Gaim on Windows startup"
msgstr "_Starta Gaim när Windows startar"
#. Buddy List
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2386
-#: src/gtkprefs.c:2256
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:366 src/gtkblist.c:2927
+#: src/gtkprefs.c:2483
msgid "Buddy List"
msgstr "Kompislista"
@@ -981,8 +1150,8 @@ msgid "_Keep Buddy List window on top"
msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
#. Conversations
-#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:875
-#: src/gtkprefs.c:2257
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:386 src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:2484 src/protocols/msn/msn.c:1697
msgid "Conversations"
msgstr "Konversationer"
@@ -998,16 +1167,16 @@ msgstr "WinGaim-inställningar"
msgid "Options specific to Windows Gaim."
msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
-#: src/about.c:57
+#: src/about.c:59
msgid "About Gaim"
msgstr "Om Gaim"
-#: src/about.c:72
+#: src/about.c:74
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Gaim v%s</span>"
-#: src/about.c:92
+#: src/about.c:94
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
"Yahoo!, MSN, IRC, Jabber, Napster, Zephyr, and Gadu-Gadu all at once. It is "
@@ -1017,310 +1186,305 @@ msgstr ""
"IRC, Jabber, Napster, Zephyr och Gadu-Gadu samtidigt. Den använder Gtk+ och "
"är licensierad under GPL.<BR><BR>"
-#: src/about.c:102
+#: src/about.c:104
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: src/about.c:107
+#: src/about.c:109
msgid "Active Developers"
msgstr "Aktiva utvecklare"
-#: src/about.c:108
+#: src/about.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "maintainer"
-#: src/about.c:110
+#: src/about.c:112
msgid "lead developer"
msgstr "Utvecklingsledare"
-#: src/about.c:113
+#: src/about.c:115
msgid "developer & webmaster"
msgstr "Utvecklare & webbansvarig"
-#: src/about.c:114
+#: src/about.c:116
msgid "win32 port"
msgstr "win32-portering"
-#: src/about.c:117 src/about.c:118 src/about.c:119
+#: src/about.c:119 src/about.c:120 src/about.c:121
msgid "developer"
msgstr "utvecklare"
-#: src/about.c:120
+#: src/about.c:122
msgid "support"
msgstr "support"
-#: src/about.c:127
+#: src/about.c:129
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Programerare av galna patchar"
-#: src/about.c:141
+#: src/about.c:143
msgid "Retired Developers"
msgstr "Före detta utvecklare"
-#: src/about.c:142
+#: src/about.c:144
msgid "former libfaim maintainer"
msgstr "Före detta libfaim-maintainer "
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
msgid "former lead developer"
msgstr "Före detta utvecklingsledare"
-#: src/about.c:146
+#: src/about.c:148
msgid "former maintainer"
msgstr "Före detta maintainer"
-#: src/about.c:147
+#: src/about.c:149
msgid "former Jabber developer"
msgstr "Före detta Jabber-utvecklare"
-#: src/about.c:148
+#: src/about.c:150
msgid "original author"
msgstr "Orginalupphovsman"
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:153
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker och fyllechaffis [lazy bum]"
-#: src/about.c:159
+#: src/about.c:161
msgid "Current Translators"
msgstr "Nuvarande översättare"
-#: src/about.c:160 src/about.c:193
+#: src/about.c:162 src/about.c:195
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: src/about.c:161 src/about.c:194
+#: src/about.c:163 src/about.c:196
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: src/about.c:162
+#: src/about.c:164
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: src/about.c:163
+#: src/about.c:165
msgid "British English"
msgstr "Brittisk engelska"
-#: src/about.c:164 src/about.c:195
+#: src/about.c:166 src/about.c:197
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: src/about.c:165 src/about.c:196
+#: src/about.c:167 src/about.c:198
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: src/about.c:166 src/about.c:197
+#: src/about.c:168 src/about.c:199
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: src/about.c:167 src/about.c:198
+#: src/about.c:169 src/about.c:200
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: src/about.c:168
+#: src/about.c:170
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: src/about.c:169
+#: src/about.c:171
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: src/about.c:170 src/about.c:200
+#: src/about.c:172 src/about.c:202
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: src/about.c:171 src/about.c:202
+#: src/about.c:173 src/about.c:204
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
-#: src/about.c:172
+#: src/about.c:174
msgid "Dutch; Flemish"
msgstr "Holländska, flamländska"
-#: src/about.c:173
+#: src/about.c:175
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: src/about.c:174 src/about.c:203
+#: src/about.c:176 src/about.c:205
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: src/about.c:175
+#: src/about.c:177
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: src/about.c:176
+#: src/about.c:178
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
-#: src/about.c:177
+#: src/about.c:179
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
-#: src/about.c:178 src/about.c:204
+#: src/about.c:180 src/about.c:206
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: src/about.c:179
+#: src/about.c:181
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: src/about.c:180 src/about.c:206
+#: src/about.c:182 src/about.c:208
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: src/about.c:181
+#: src/about.c:183
msgid "Gnome Vi Team"
msgstr "Gnome Vi Team"
-#: src/about.c:182
+#: src/about.c:184
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesiska"
-#: src/about.c:183
+#: src/about.c:185
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell kinesiska"
-#: src/about.c:190
+#: src/about.c:192
msgid "Past Translators"
msgstr "Före detta översättare"
-#: src/about.c:191
+#: src/about.c:193
msgid "Amharic"
msgstr "Amhariska"
-#: src/about.c:192
+#: src/about.c:194
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: src/about.c:199
+#: src/about.c:201
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
-#: src/about.c:201
+#: src/about.c:203
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: src/account.c:272 src/protocols/jabber/jabber.c:1017
+#: src/account.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
msgid "New passwords do not match."
msgstr "De nya lösenorden stämmer inte överens."
-#: src/account.c:280
+#: src/account.c:283
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Fyll i alla fält fullständigt."
-#: src/account.c:305
+#: src/account.c:308
msgid "Original password"
msgstr "Originallösenord"
-#: src/account.c:311
+#: src/account.c:314
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
-#: src/account.c:317
+#: src/account.c:320
msgid "New password (again)"
msgstr "Nytt lösenord (igen)"
-#: src/account.c:322
+#: src/account.c:325
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Ändra lösenord för %s"
-#: src/account.c:330
+#: src/account.c:333
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Ange ditt nuvarande och nya lösenord."
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses OK and Cancel buttons.
#.
-#: src/account.c:333 src/connection.c:193 src/dialogs.c:1488
-#: src/dialogs.c:1505 src/dialogs.c:1524 src/gtkblist.c:1742
-#: src/gtkrequest.c:190 src/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: src/protocols/jabber/xdata.c:334 src/protocols/msn/msn.c:181
-#: src/protocols/msn/msn.c:192 src/protocols/msn/msn.c:203
-#: src/protocols/msn/msn.c:214 src/protocols/oscar/oscar.c:2453
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2533 src/protocols/oscar/oscar.c:6196
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6292 src/protocols/oscar/oscar.c:6341
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6423 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2398
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2406 src/request.h:1018
+#: src/account.c:336 src/connection.c:198 src/dialogs.c:472 src/dialogs.c:528
+#: src/gtkblist.c:2285 src/gtkrequest.c:225 src/protocols/jabber/jabber.c:1046
+#: src/protocols/jabber/xdata.c:337 src/protocols/msn/msn.c:182
+#: src/protocols/msn/msn.c:193 src/protocols/msn/msn.c:204
+#: src/protocols/msn/msn.c:215 src/protocols/oscar/oscar.c:2549
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2630 src/protocols/oscar/oscar.c:6472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6568 src/protocols/oscar/oscar.c:6617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6699 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/request.h:1237
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/account.c:334 src/account.c:368 src/connection.c:194 src/dialogs.c:351
-#: src/dialogs.c:363 src/dialogs.c:376 src/dialogs.c:397 src/dialogs.c:1322
-#: src/dialogs.c:1489 src/dialogs.c:1506 src/dialogs.c:1525
-#: src/gtkaccount.c:1612 src/gtkaccount.c:2081 src/gtkblist.c:1743
-#: src/gtkblist.c:3701 src/gtkconn.c:167 src/gtkprivacy.c:569
-#: src/gtkprivacy.c:582 src/gtkprivacy.c:607 src/gtkprivacy.c:618
-#: src/gtkrequest.c:191 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:512 src/protocols/jabber/jabber.c:687
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1063 src/protocols/jabber/xdata.c:335
-#: src/protocols/msn/msn.c:182 src/protocols/msn/msn.c:193
-#: src/protocols/msn/msn.c:204 src/protocols/msn/msn.c:215
-#: src/protocols/msn/msn.c:228 src/protocols/oscar/oscar.c:2417
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2454 src/protocols/oscar/oscar.c:2489
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2534 src/protocols/oscar/oscar.c:6024
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6197 src/protocols/oscar/oscar.c:6293
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6342 src/protocols/oscar/oscar.c:6407
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6424 src/protocols/trepia/trepia.c:347
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2399 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2407
-#: src/request.h:1018 src/request.h:1028
+#: src/account.c:337 src/account.c:371 src/connection.c:199 src/dialogs.c:306
+#: src/dialogs.c:318 src/dialogs.c:331 src/dialogs.c:352 src/dialogs.c:473
+#: src/dialogs.c:529 src/dialogs.c:837 src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:875
+#: src/dialogs.c:894 src/gtkaccount.c:1673 src/gtkaccount.c:2164
+#: src/gtkblist.c:2286 src/gtkblist.c:4271 src/gtkconn.c:168
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:366 src/gtkprivacy.c:561 src/gtkprivacy.c:574
+#: src/gtkprivacy.c:599 src/gtkprivacy.c:610 src/gtkrequest.c:226
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/jabber/buddy.c:514
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691 src/protocols/jabber/jabber.c:659
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1047 src/protocols/jabber/xdata.c:338
+#: src/protocols/msn/msn.c:183 src/protocols/msn/msn.c:194
+#: src/protocols/msn/msn.c:205 src/protocols/msn/msn.c:216
+#: src/protocols/msn/msn.c:229 src/protocols/oscar/oscar.c:2513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2550 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2631 src/protocols/oscar/oscar.c:6291
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6473 src/protocols/oscar/oscar.c:6569
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6618 src/protocols/oscar/oscar.c:6683
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6700 src/protocols/trepia/trepia.c:347
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2501 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2509
+#: src/request.h:1237 src/request.h:1247
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/account.c:360
+#: src/account.c:363
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Ändra användarinformationen för %s"
# src/menus.c:280
-#: src/account.c:367 src/dialogs.c:1310 src/gtkrequest.c:197
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:511 src/protocols/trepia/trepia.c:346
+#: src/account.c:370 src/dialogs.c:825 src/gtkrequest.c:232
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:513 src/protocols/trepia/trepia.c:346
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/away.c:208
+#: src/away.c:210
msgid "Away!"
msgstr "Frånvarande"
-#: src/away.c:269
+#: src/away.c:275
msgid "I'm Back!"
msgstr "Jag är tillbaka!"
-#: src/away.c:368
+#: src/away.c:375
msgid "New Away Message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/away.c:388
+#: src/away.c:395
msgid "Remove Away Message"
msgstr "Ta bort meddelande"
-#: src/away.c:583
+#: src/away.c:590
msgid "Set All Away"
msgstr "Meddelande för alla"
-#: src/blist.c:576 src/gtkprefs.c:2259
+#: src/blist.c:579 src/gtkprefs.c:2486
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
-#: src/blist.c:671 src/blist.c:858 src/blist.c:2077 src/gtkblist.c:3168
-#: src/protocols/jabber/roster.c:66 src/protocols/msn/notification.c:1168
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kompisar"
-
-#: src/blist.c:1158
+#: src/blist.c:1181
#, c-format
msgid ""
"%d buddy from group %s was not removed because its account was not logged "
@@ -1335,142 +1499,116 @@ msgstr[1] ""
"%d kompisar från gruppen %s togs inte bort eftersom deras konton inte var "
"inloggade. Den här kompisarna och gruppen togs inte bort.\n"
-#: src/blist.c:1167
+#: src/blist.c:1190
msgid "Group not removed"
msgstr "Gruppen togs inte bort"
-#: src/blist.c:1217 src/gtkaccount.c:158 src/gtkutils.c:850
-#: src/protocols/jabber/auth.c:135 src/protocols/jabber/buddy.c:568
+#: src/blist.c:1240 src/gtkaccount.c:162 src/gtkft.c:153 src/gtkutils.c:860
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:569
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/blist.c:1544
+#: src/blist.c:1567
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Ogiltigt gruppnamn"
-#: src/blist.c:2194
+#: src/blist.c:2209
msgid ""
"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
msgstr ""
"Ett fel upptäcktes när din kompislista lästes in, den har inte laddats."
-#: src/blist.c:2196
+#: src/blist.c:2211
msgid "Buddy List Error"
msgstr "Kompislistefel"
-#: src/buddy_chat.c:212 src/gtkblist.c:3591
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
-"till chatt."
-
-#: src/buddy_chat.c:223
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Anslut till chatt"
-
-#: src/buddy_chat.c:225 src/gtkblist.c:926
-msgid "_Join"
-msgstr "_Anslut"
-
-#: src/buddy_chat.c:242
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n"
-
-#: src/buddy_chat.c:253 src/dialogs.c:587 src/dialogs.c:662
-#: src/gtkpounce.c:358
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konto:"
-
-#: src/connection.c:117 src/connection.c:165
+#: src/connection.c:119 src/connection.c:170
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Saknar protokollmodul för %s"
-#: src/connection.c:122
+#: src/connection.c:124
msgid "Registration Error"
msgstr "Registreringsfel"
-#: src/connection.c:170
+#: src/connection.c:175
msgid "Connection Error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/connection.c:191
+#: src/connection.c:196
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Ange lösenord för %s"
-#: src/conversation.c:297
+#: src/conversation.c:296
msgid "Unable to send message. The message is too large."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
-#: src/conversation.c:305
+#: src/conversation.c:304
msgid "Unable to send message."
msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
-#: src/conversation.c:1898
+#: src/conversation.c:1968
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s kom in i rummet."
-#: src/conversation.c:1901
+#: src/conversation.c:1971
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] kom in i rummet. "
-#: src/conversation.c:1986
+#: src/conversation.c:2063
+#, c-format
+msgid "You are now known as %s"
+msgstr "Du är nu känd som %s"
+
+#: src/conversation.c:2066
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: src/conversation.c:2028
+#: src/conversation.c:2109
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
-#: src/conversation.c:2030
+#: src/conversation.c:2111
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s lämnade rummet."
-#: src/conversation.c:2103
+#: src/conversation.c:2184
#, c-format
msgid "(+%d more)"
msgstr "(+%d fler)"
-#: src/conversation.c:2105
+#: src/conversation.c:2186
#, c-format
msgid " left the room (%s)."
msgstr " lämnade rummet (%s)."
-#: src/conversation.c:2387
+#: src/conversation.c:2466
msgid "Last created window"
msgstr "Senast skapade fönster"
-#: src/conversation.c:2389
+#: src/conversation.c:2468 src/gtkprefs.c:1383
msgid "New window"
msgstr "Nytt fönster"
-#: src/conversation.c:2391
+#: src/conversation.c:2470
msgid "By group"
msgstr "Grupp"
-#: src/conversation.c:2393
+#: src/conversation.c:2472
msgid "By account"
msgstr "Konto"
-#: src/dialogs.c:200
+#: src/dialogs.c:155
msgid "Warn User"
msgstr "Varna användaren"
-#: src/dialogs.c:203
-msgid "_Warn"
-msgstr "_Varna"
-
-#: src/dialogs.c:219
+#: src/dialogs.c:174
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
@@ -1483,25 +1621,25 @@ msgstr ""
"Detta kommer att öka %ss varningsnivå och hon/han kommer få en hårdare "
"bandbreddsbegränsning.\n"
-#: src/dialogs.c:228
+#: src/dialogs.c:183
msgid "Warn _anonymously?"
msgstr "Varna _anonymt?"
-#: src/dialogs.c:235
+#: src/dialogs.c:190
msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
-#: src/dialogs.c:347
+#: src/dialogs.c:302
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/dialogs.c:349 src/dialogs.c:350
+#: src/dialogs.c:304 src/dialogs.c:305
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Ta bort kompis"
-#: src/dialogs.c:359
+#: src/dialogs.c:314
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -1509,11 +1647,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/dialogs.c:361 src/dialogs.c:362
+#: src/dialogs.c:316 src/dialogs.c:317
msgid "Remove Chat"
msgstr "Ta bort chatt"
-#: src/dialogs.c:371
+#: src/dialogs.c:326
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -1522,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
"kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/dialogs.c:374 src/dialogs.c:375
+#: src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:330
msgid "Remove Group"
msgstr "Ta bort grupp"
-#: src/dialogs.c:392
+#: src/dialogs.c:347
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
@@ -1535,126 +1673,104 @@ msgstr ""
"Du håller på att ta bort kontakten som innehåller %s och %d andra kompisar "
"från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/dialogs.c:395 src/dialogs.c:396
+#: src/dialogs.c:350 src/dialogs.c:351
msgid "Remove Contact"
msgstr "Ta bort kontakt"
-#: src/dialogs.c:541
+#: src/dialogs.c:454 src/dialogs.c:510
+msgid "_Screen name"
+msgstr "_Användar-ID"
+
+#: src/dialogs.c:460 src/dialogs.c:516
+msgid "_Account"
+msgstr "_Konto"
+
+#: src/dialogs.c:467
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
-#: src/dialogs.c:559
-msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
+#: src/dialogs.c:469
+msgid "Please enter the screen name of the person you would like to IM."
+msgstr "Ange användar-ID för den person du vill skicka snabbmeddelande till."
-#: src/dialogs.c:571 src/dialogs.c:646
-msgid "_Screenname:"
-msgstr "_Användar-ID:"
-
-#: src/dialogs.c:616
+#: src/dialogs.c:523
msgid "Get User Info"
msgstr "Hämta användarinformation"
-#: src/dialogs.c:634
-msgid ""
-"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
-"view.\n"
-msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om.\n"
-
-#: src/dialogs.c:740
-msgid "Insert Link"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: src/dialogs.c:742
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Infoga"
-
-#: src/dialogs.c:767
+#: src/dialogs.c:525
msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional.\n"
-msgstr ""
-"Ange en URL för länken du vill infoga, om du vill kan du även ange en "
-"beskrivning av länken.\n"
-
-#: src/dialogs.c:780
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+"Please enter the screen name of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Ange användar-ID för den person som du vill ha information om."
-#: src/dialogs.c:793
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivning:"
-
-#: src/dialogs.c:924 src/dialogs.c:941
+#: src/dialogs.c:553 src/gtkimhtmltoolbar.c:209
msgid "Select Text Color"
msgstr "Välj textfärg"
-#: src/dialogs.c:976 src/dialogs.c:993
+#: src/dialogs.c:581 src/gtkimhtmltoolbar.c:279
msgid "Select Background Color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-#: src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1104
+#: src/dialogs.c:620 src/gtkimhtmltoolbar.c:133
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
-#: src/dialogs.c:1168
+#: src/dialogs.c:682
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
-#: src/dialogs.c:1170
+#: src/dialogs.c:684
msgid ""
"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
"Ange en titel på meddelandet eller välj \"Använd\" för att använda utan att "
"spara."
-#: src/dialogs.c:1180
+#: src/dialogs.c:694
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
-#: src/dialogs.c:1242
+#: src/dialogs.c:756
msgid "New away message"
msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
-#: src/dialogs.c:1263
+#: src/dialogs.c:777
msgid "Away title: "
msgstr "Överskrift: "
-#: src/dialogs.c:1314
+#: src/dialogs.c:829
msgid "Save & Use"
msgstr "Spara och använd"
-#: src/dialogs.c:1318
+#: src/dialogs.c:833
msgid "Use"
msgstr "Använd"
-#. show everything
-#: src/dialogs.c:1467
-msgid "Smile!"
-msgstr "Le!"
-
-#: src/dialogs.c:1485
+#: src/dialogs.c:854
msgid "Alias Chat"
msgstr "Aliaschatt"
-#: src/dialogs.c:1486
+#: src/dialogs.c:855
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Ange ett alias för denna chatt."
-#: src/dialogs.c:1502
+#: src/dialogs.c:857 src/dialogs.c:874 src/dialogs.c:893 src/gtkrequest.c:233
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:871
msgid "Alias Contact"
msgstr "Aliaskontakt"
-#: src/dialogs.c:1503
+#: src/dialogs.c:872
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Ange ett alias för denna kontakt."
-#: src/dialogs.c:1520
+#: src/dialogs.c:889
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Ange ett alias för %s."
-#: src/dialogs.c:1522
+#: src/dialogs.c:891
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Aliaskompis"
@@ -1668,12 +1784,12 @@ msgstr "%s är inte ett giltigt filnamn.\n"
msgid "%s was not found.\n"
msgstr "%s kunde inte hittas.\n"
-#: src/ft.c:754
+#: src/ft.c:769
#, c-format
msgid "File transfer to %s aborted.\n"
msgstr "Filöverföring till %s avbröts.\n"
-#: src/ft.c:756
+#: src/ft.c:771
#, c-format
msgid "File transfer from %s aborted.\n"
msgstr "Filöverföring från %s avbröts.\n"
@@ -1715,13 +1831,13 @@ msgstr "Gaim körs inte (på session 0)\n"
msgid ""
"\n"
"Using AIM: URIs:\n"
-"Sending an IM to a screenname:\n"
+"Sending an IM to a screen name:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
-"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screen name we wish to IM, and 'hello world'\n"
"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
-"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screen name,\n"
"with no message:\n"
"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin'\n"
"\n"
@@ -1762,32 +1878,32 @@ msgstr ""
"Stäng den körande kopian av Gaim\n"
#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
-#: src/gaimrc.c:44
+#: src/gaimrc.c:46
msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
msgstr "Är inte vid datorn just nu, kommer tillbaka senare."
-#: src/gaimrc.c:373 src/gaimrc.c:1450
+#: src/gaimrc.c:375 src/gaimrc.c:1451
msgid "boring default"
msgstr "Tråkigt standardmeddelande"
-#: src/gaimrc.c:1259 src/gtkblist.c:2348
+#: src/gaimrc.c:1260 src/gtkblist.c:2888
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk"
-#: src/gaimrc.c:1261 src/gtkblist.c:2349
+#: src/gaimrc.c:1262 src/gtkblist.c:2889
msgid "By status"
msgstr "Efter status"
-#: src/gaimrc.c:1263 src/gtkblist.c:2350
+#: src/gaimrc.c:1264 src/gtkblist.c:2890
msgid "By log size"
msgstr "Efter loggstorlek"
-#: src/gaimrc.c:1548
+#: src/gaimrc.c:1549
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-#: src/gtkaccount.c:285
+#: src/gtkaccount.c:287
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -1798,177 +1914,173 @@ msgstr ""
"<b>Filstorlek:</b> %s\n"
"<b>Bildstorlek:</b> %dx%d"
-#: src/gtkaccount.c:316 src/protocols/oscar/oscar.c:3077
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kompisikon"
-
#. Build the login options frame.
-#: src/gtkaccount.c:367
+#: src/gtkaccount.c:382
msgid "Login Options"
msgstr "Inloggningsalternativ"
-#: src/gtkaccount.c:384
+#: src/gtkaccount.c:399
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/gtkaccount.c:389
-msgid "Screenname:"
+#: src/gtkaccount.c:404 src/gtkblist.c:3876
+msgid "Screen Name:"
msgstr "Användar-ID:"
-#: src/gtkaccount.c:462 src/main.c:308
+#: src/gtkaccount.c:477
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/gtkaccount.c:467 src/gtkblist.c:3328 src/gtkblist.c:3650
+#: src/gtkaccount.c:482 src/gtkblist.c:3890 src/gtkblist.c:4218
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
-#: src/gtkaccount.c:471
+#: src/gtkaccount.c:486
msgid "Remember password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
#. Build the user options frame.
-#: src/gtkaccount.c:525
+#: src/gtkaccount.c:540
msgid "User Options"
msgstr "Användaralternativ"
-#: src/gtkaccount.c:538
+#: src/gtkaccount.c:553
msgid "New mail notifications"
msgstr "Notifiering vid ny e-post"
-#: src/gtkaccount.c:547
+#: src/gtkaccount.c:562
msgid "Buddy icon file:"
msgstr "Fil med kompisikon:"
-#: src/gtkaccount.c:556
+#: src/gtkaccount.c:572
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: src/gtkaccount.c:562
+#: src/gtkaccount.c:578
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
# src/menus.c:311
#. Build the protocol options frame.
-#: src/gtkaccount.c:624
+#: src/gtkaccount.c:640
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s-alternativ"
#. Use Global Proxy Settings
-#: src/gtkaccount.c:739
+#: src/gtkaccount.c:772
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Använd globala proxyinställningar"
#. No Proxy
-#: src/gtkaccount.c:746
+#: src/gtkaccount.c:779
msgid "No Proxy"
msgstr "Ingen proxy"
#. HTTP
-#: src/gtkaccount.c:753
+#: src/gtkaccount.c:786
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. SOCKS 4
-#: src/gtkaccount.c:760
+#: src/gtkaccount.c:793
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
#. SOCKS 5
-#: src/gtkaccount.c:767
+#: src/gtkaccount.c:800
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#. Use Environmental Settings
-#: src/gtkaccount.c:774 src/gtkprefs.c:1091
+#: src/gtkaccount.c:807 src/gtkprefs.c:1184
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Använd miljöinställningar"
-#: src/gtkaccount.c:807
+#: src/gtkaccount.c:840
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "kan du se fjärilarna para sig"
-#: src/gtkaccount.c:811
+#: src/gtkaccount.c:844
msgid "If you look real closely"
msgstr "Om du tittar riktigt nära"
-#: src/gtkaccount.c:827
+#: src/gtkaccount.c:860
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxyalternativ"
-#: src/gtkaccount.c:843 src/gtkprefs.c:1085
+#: src/gtkaccount.c:876 src/gtkprefs.c:1178
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Proxy_typ:"
-#: src/gtkaccount.c:852 src/gtkprefs.c:1115
+#: src/gtkaccount.c:885 src/gtkprefs.c:1208
msgid "_Host:"
msgstr "_Värd:"
-#: src/gtkaccount.c:856 src/gtkprefs.c:1132
+#: src/gtkaccount.c:889 src/gtkprefs.c:1226
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: src/gtkaccount.c:864
+#: src/gtkaccount.c:897
msgid "_Username:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: src/gtkaccount.c:869 src/gtkprefs.c:1167
+#: src/gtkaccount.c:902 src/gtkprefs.c:1263
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/gtkaccount.c:1208
+#: src/gtkaccount.c:1260
msgid "Add Account"
msgstr "Lägg till konto"
-#: src/gtkaccount.c:1210
+#: src/gtkaccount.c:1262
msgid "Modify Account"
msgstr "Ändra konto"
#. Add the disclosure
-#: src/gtkaccount.c:1234
+#: src/gtkaccount.c:1286
msgid "Show more options"
msgstr "Visa fler alternativ"
-#: src/gtkaccount.c:1235
+#: src/gtkaccount.c:1287
msgid "Show fewer options"
msgstr "Visa färre alternativ"
#. Register button
-#: src/gtkaccount.c:1262 src/protocols/jabber/jabber.c:686
+#: src/gtkaccount.c:1314 src/protocols/jabber/jabber.c:658
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: src/gtkaccount.c:1607
+#: src/gtkaccount.c:1668
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-#: src/gtkaccount.c:1611 src/gtkrequest.c:194
+#: src/gtkaccount.c:1672 src/gtkrequest.c:229
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/gtkaccount.c:1725
+#: src/gtkaccount.c:1786
msgid "Screen Name"
msgstr "Användar-ID"
-#: src/gtkaccount.c:1748 src/protocols/jabber/jabber.c:963
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2848 src/protocols/oscar/oscar.c:4594
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6145 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:886 src/protocols/zephyr/zephyr.c:896
+#: src/gtkaccount.c:1809 src/protocols/jabber/jabber.c:958
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2945 src/protocols/oscar/oscar.c:4746
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6411 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2295
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1176 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1186
msgid "Online"
msgstr "Ansluten"
-#: src/gtkaccount.c:1766
+#: src/gtkaccount.c:1827
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/gtkaccount.c:2056
+#: src/gtkaccount.c:2139
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
-#: src/gtkaccount.c:2070
+#: src/gtkaccount.c:2153
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1978,190 +2090,225 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
-#: src/gtkaccount.c:2074
+#: src/gtkaccount.c:2157
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: src/gtkaccount.c:2078
+#: src/gtkaccount.c:2161
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Lägg till kompisen i din kompislista?"
#. Add button
-#: src/gtkaccount.c:2080 src/gtkblist.c:3700 src/gtkconv.c:1256
-#: src/gtkconv.c:3239 src/gtkconv.c:3330 src/gtkrequest.c:195
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2690
+#: src/gtkaccount.c:2163 src/gtkblist.c:4270 src/gtkconv.c:1072
+#: src/gtkconv.c:3289 src/gtkconv.c:3380 src/gtkrequest.c:230
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:277 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: src/gtkblist.c:815
-msgid "_Get Info"
-msgstr "Hämta _information"
+#: src/gtkblist.c:803 src/gtkblist.c:4158
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
+"till chatt."
+
+#: src/gtkblist.c:816
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Anslut till chatt"
+
+#: src/gtkblist.c:837
+msgid ""
+"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
+"join.\n"
+msgstr "Ange rätt information om chatten du vill ansluta till.\n"
+
+#: src/gtkblist.c:850 src/gtkpounce.c:361 src/gtkroomlist.c:365
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
-#: src/gtkblist.c:818
-msgid "_IM"
-msgstr "_Snabbmeddelande"
+#: src/gtkblist.c:1088 src/gtkblist.c:3077
+msgid "Get _Info"
+msgstr "_Info"
-#: src/gtkblist.c:820
+#: src/gtkblist.c:1091 src/gtkblist.c:3068
+msgid "I_M"
+msgstr "_Meddelande"
+
+#: src/gtkblist.c:1093
msgid "Add Buddy _Pounce"
msgstr "Lägg till _övervakning"
-#: src/gtkblist.c:822
+#: src/gtkblist.c:1095
msgid "View _Log"
msgstr "Visa _logg"
-#: src/gtkblist.c:842 src/gtkblist.c:931 src/gtkblist.c:950
+#: src/gtkblist.c:1115 src/gtkblist.c:1187 src/gtkblist.c:1200
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: src/gtkblist.c:844 src/gtkblist.c:933 src/gtkblist.c:955 src/gtkconn.c:358
+#: src/gtkblist.c:1117 src/gtkblist.c:1189 src/gtkblist.c:1205
+#: src/gtkconn.c:361
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/gtkblist.c:907
+#: src/gtkblist.c:1162
msgid "Add a _Buddy"
msgstr "_Lägg till kompis"
-#: src/gtkblist.c:909
+#: src/gtkblist.c:1164
msgid "Add a C_hat"
msgstr "Lägg till c_hatt"
-#: src/gtkblist.c:911
+#: src/gtkblist.c:1166
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Ta bort grupp"
-#: src/gtkblist.c:913
+#: src/gtkblist.c:1168
msgid "_Rename"
msgstr "Byt _namn"
-#: src/gtkblist.c:928
+#. join button
+#: src/gtkblist.c:1182 src/gtkroomlist.c:261 src/gtkroomlist.c:417
+#: src/stock.c:87
+msgid "_Join"
+msgstr "_Anslut"
+
+#: src/gtkblist.c:1184
msgid "Auto-Join"
msgstr "Anslut automatiskt"
-#: src/gtkblist.c:952 src/gtkblist.c:987
+#: src/gtkblist.c:1202 src/gtkblist.c:1228
msgid "_Collapse"
msgstr "_Fäll ihop"
-#: src/gtkblist.c:992
+#: src/gtkblist.c:1233
msgid "_Expand"
msgstr "_Expandera"
-#: src/gtkblist.c:1391 src/gtkconv.c:4006
+#: src/gtkblist.c:1884 src/gtkconv.c:3864
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den kompisen."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
+"kompisen."
#. Buddies menu
-#: src/gtkblist.c:1690
+#: src/gtkblist.c:2232
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kompisar"
-#: src/gtkblist.c:1691
+#: src/gtkblist.c:2233
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande..."
-#: src/gtkblist.c:1692
+#: src/gtkblist.c:2234
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt..."
-#: src/gtkblist.c:1693
-msgid "/Buddies/Get _User Info..."
-msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information..."
+#: src/gtkblist.c:2235
+msgid "/Buddies/Get User _Info..."
+msgstr "/Kompisar/Hämta användar_info..."
-#: src/gtkblist.c:1695
+#: src/gtkblist.c:2237
msgid "/Buddies/Show _Offline Buddies"
msgstr "/Kompisar/Visa i_naktiva kompisar"
-#: src/gtkblist.c:1696
+#: src/gtkblist.c:2238
msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
-#: src/gtkblist.c:1697
+#: src/gtkblist.c:2239
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis..."
-#: src/gtkblist.c:1698
+#: src/gtkblist.c:2240
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till c_hatt..."
-#: src/gtkblist.c:1699
+#: src/gtkblist.c:2241
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp..."
-#: src/gtkblist.c:1701
+#: src/gtkblist.c:2243
msgid "/Buddies/_Signoff"
msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
-#: src/gtkblist.c:1702
+#: src/gtkblist.c:2244
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
#. Tools
-#: src/gtkblist.c:1705
+#: src/gtkblist.c:2247
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Verktyg"
-#: src/gtkblist.c:1706
+#: src/gtkblist.c:2248
msgid "/Tools/_Away"
msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
-#: src/gtkblist.c:1707
+#: src/gtkblist.c:2249
msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
-#: src/gtkblist.c:1708
+#: src/gtkblist.c:2250
msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
-#: src/gtkblist.c:1710
+#: src/gtkblist.c:2252
msgid "/Tools/A_ccounts"
msgstr "/Verktyg/_Konton"
-#: src/gtkblist.c:1711
+#: src/gtkblist.c:2253
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
-#: src/gtkblist.c:1712
+#: src/gtkblist.c:2254
+msgid "/Tools/R_oom List"
+msgstr "/Verktyg/R_umlista"
+
+#: src/gtkblist.c:2255
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
-#: src/gtkblist.c:1713
+#: src/gtkblist.c:2256
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
-#: src/gtkblist.c:1716
+#: src/gtkblist.c:2259
msgid "/Tools/View System _Log"
msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
#. Help
-#: src/gtkblist.c:1720
+#: src/gtkblist.c:2263
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjälp"
-#: src/gtkblist.c:1721
+#: src/gtkblist.c:2264
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
-#: src/gtkblist.c:1722
+#: src/gtkblist.c:2265
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
-#: src/gtkblist.c:1723
+#: src/gtkblist.c:2266
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2282
msgid "Rename Group"
msgstr "Byt namn på gruppen"
-#: src/gtkblist.c:1739
+#: src/gtkblist.c:2282
msgid "New group name"
msgstr "Nytt gruppnamn"
-#: src/gtkblist.c:1740
+#: src/gtkblist.c:2283
msgid "Please enter a new name for the selected group."
msgstr "Ange ett nytt namn på den markerade gruppen."
-#: src/gtkblist.c:1768
+#: src/gtkblist.c:2311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2170,16 +2317,16 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b> %s"
-#: src/gtkblist.c:1832 src/protocols/oscar/oscar.c:5525
+#: src/gtkblist.c:2375 src/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "<b>Status:</b> Offline"
msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
-#: src/gtkblist.c:1847
+#: src/gtkblist.c:2390
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/gtkblist.c:1863
+#: src/gtkblist.c:2406
msgid ""
"\n"
"<b>Account:</b>"
@@ -2187,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Konto:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1864
+#: src/gtkblist.c:2407
msgid ""
"\n"
"<b>Contact Alias:</b>"
@@ -2195,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Kontakta Alias:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1865
+#: src/gtkblist.c:2408
msgid ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
@@ -2203,7 +2350,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Alias:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1866
+#: src/gtkblist.c:2409
msgid ""
"\n"
"<b>Nickname:</b>"
@@ -2211,13 +2358,15 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Nick:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1867
+#: src/gtkblist.c:2410
msgid ""
"\n"
"<b>Logged In:</b>"
-msgstr "\n<b>Inloggad:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Inloggad:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1868
+#: src/gtkblist.c:2411
msgid ""
"\n"
"<b>Idle:</b>"
@@ -2225,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Inaktiv:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1869
+#: src/gtkblist.c:2412
msgid ""
"\n"
"<b>Warned:</b>"
@@ -2233,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Varnad:</b>"
-#: src/gtkblist.c:1871
+#: src/gtkblist.c:2414
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> Spooky"
@@ -2241,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Beskrivning:</b> Kusligt"
-#: src/gtkblist.c:1872
+#: src/gtkblist.c:2415
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Awesome"
@@ -2249,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status</b>: Toppen"
-#: src/gtkblist.c:1873
+#: src/gtkblist.c:2416
msgid ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockin'"
@@ -2257,85 +2406,77 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Status</b>: Rockar"
-#: src/gtkblist.c:2143
+#: src/gtkblist.c:2686
#, c-format
msgid "Idle (%dh%02dm) "
msgstr "Inaktiv (%dh%02dm) "
-#: src/gtkblist.c:2145
+#: src/gtkblist.c:2688
#, c-format
msgid "Idle (%dm) "
msgstr "Inaktiv (%dm) "
-#: src/gtkblist.c:2150
+#: src/gtkblist.c:2693
#, c-format
msgid "Warned (%d%%) "
msgstr "Varnad (%d%%) "
-#: src/gtkblist.c:2153
+#: src/gtkblist.c:2696
msgid "Offline "
msgstr "Ej ansluten"
-#: src/gtkblist.c:2346 src/gtkprefs.c:834 src/gtkprefs.c:1485
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: src/gtkblist.c:2413
+#: src/gtkblist.c:2954
msgid "/Tools/Away"
msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
-#: src/gtkblist.c:2416
+#: src/gtkblist.c:2957
msgid "/Tools/Buddy Pounce"
msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
-#: src/gtkblist.c:2419
+#: src/gtkblist.c:2960
msgid "/Tools/Protocol Actions"
msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: src/gtkblist.c:2506
+#: src/gtkblist.c:3048
msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
-#: src/gtkblist.c:2508
+#: src/gtkblist.c:3050
msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
-#: src/gtkblist.c:2526 src/gtkconv.c:1215
-msgid "IM"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: src/gtkblist.c:2532
+#: src/gtkblist.c:3074
msgid "Send a message to the selected buddy"
msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
-#: src/gtkblist.c:2535 src/protocols/napster/napster.c:529
-msgid "Get Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/gtkblist.c:2541
+#: src/gtkblist.c:3083
msgid "Get information on the selected buddy"
msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
-#: src/gtkblist.c:2544 src/protocols/oscar/oscar.c:3086
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatta"
+#: src/gtkblist.c:3086
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chatta"
-#: src/gtkblist.c:2549
+#: src/gtkblist.c:3091
msgid "Join a chat room"
msgstr "Anslut till ett chattrum"
-#: src/gtkblist.c:2557
+#: src/gtkblist.c:3094
+msgid "_Away"
+msgstr "_Frånvarande"
+
+#: src/gtkblist.c:3099
msgid "Set an away message"
msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
-#: src/gtkblist.c:3270 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2325
+#: src/gtkblist.c:3831 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2427
msgid "Add Buddy"
msgstr "Lägg till kompis"
-#: src/gtkblist.c:3293
+#: src/gtkblist.c:3854
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
@@ -2345,63 +2486,55 @@ msgstr ""
"alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas i ställer "
"för användar-ID när det är möjligt.\n"
-#: src/gtkblist.c:3315 src/main.c:290
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Användar-ID:"
-
-#: src/gtkblist.c:3341 src/gtkblist.c:3663
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupp:"
-
#. Set up stuff for the account box
-#: src/gtkblist.c:3350 src/gtkblist.c:3631
+#: src/gtkblist.c:3914 src/gtkblist.c:4198
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
-#: src/gtkblist.c:3598
+#: src/gtkblist.c:4165
msgid "Add Chat"
msgstr "Lägg till chatt"
-#: src/gtkblist.c:3621
+#: src/gtkblist.c:4188
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
"Ange ett alias och information om chatten som du villtill din kompislista.\n"
-#: src/gtkblist.c:3697
+#: src/gtkblist.c:4267
msgid "Add Group"
msgstr "Lägg till grupp"
-#: src/gtkblist.c:3698
+#: src/gtkblist.c:4268
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till."
-#: src/gtkblist.c:4215
+#: src/gtkblist.c:4788
msgid "No actions available"
msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
-#: src/gtkconn.c:77 src/gtkconn.c:249 src/gtkconn.c:260
+#: src/gtkconn.c:78 src/gtkconn.c:250 src/gtkconn.c:261
msgid "Done."
msgstr "Klart."
-#: src/gtkconn.c:156
+#: src/gtkconn.c:157
msgid "Signon: "
msgstr "Loggar in: "
-#: src/gtkconn.c:202
+#: src/gtkconn.c:203
msgid "Signon"
msgstr "Loggar in"
-#: src/gtkconn.c:215
+#: src/gtkconn.c:216
msgid "Cancel All"
msgstr "Avbryt allt"
-#: src/gtkconn.c:358 src/gtkconn.c:585
+#: src/gtkconn.c:361 src/gtkconn.c:593
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Återanslut"
-#: src/gtkconn.c:549
+#: src/gtkconn.c:557
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s has been disconnected.</span>\n"
@@ -2414,45 +2547,32 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: src/gtkconn.c:551
+#: src/gtkconn.c:559
msgid "Reason Unknown."
msgstr "Okänd orsak."
-#: src/gtkconn.c:590
+#: src/gtkconn.c:598
msgid "Reconnect _All"
msgstr "Återanslut _alla"
-#: src/gtkconn.c:612
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: src/gtkconn.c:620
+#: src/gtkconn.c:628
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: src/gtkconv.c:187
+#: src/gtkconv.c:183
msgid "That file already exists"
msgstr "Filen finns redan."
-#: src/gtkconv.c:188 src/gtkft.c:1076
+#: src/gtkconv.c:184 src/gtkft.c:1106
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Vill du skriva över den?"
-#: src/gtkconv.c:244
-#, c-format
-msgid "Failed to store image: %s\n"
-msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
-
-#: src/gtkconv.c:300
-msgid "Insert Image"
-msgstr "Infoga bild"
-
-#: src/gtkconv.c:629
+#: src/gtkconv.c:470
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Bjud in kompis till chattrum"
#. Put our happy label in it.
-#: src/gtkconv.c:657
+#: src/gtkconv.c:498
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -2460,523 +2580,572 @@ msgstr ""
"Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett "
"inbjudningsmeddelande om du vill"
-#: src/gtkconv.c:678
+#: src/gtkconv.c:519
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kompis:"
# src/sidebar.c:103
-#: src/gtkconv.c:698
+#: src/gtkconv.c:539
msgid "_Message:"
msgstr "_Meddelande:"
-#: src/gtkconv.c:788
+#: src/gtkconv.c:632
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/gtkconv.c:810
+#: src/gtkconv.c:658
msgid "_Search for:"
msgstr "_Sök efter:"
-#: src/gtkconv.c:1223
+#: src/gtkconv.c:1030
+msgid "IM"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: src/gtkconv.c:1038
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Avignorera"
-#: src/gtkconv.c:1225 src/gtkprefs.c:767
+#: src/gtkconv.c:1040 src/gtkprefs.c:787
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
#. Info button
-#: src/gtkconv.c:1234 src/gtkconv.c:3253
+#: src/gtkconv.c:1049 src/gtkconv.c:3303
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/gtkconv.c:1243
+#: src/gtkconv.c:1058
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Frånvaromeddelande"
#. Remove button
-#: src/gtkconv.c:1254 src/gtkconv.c:3246 src/gtkconv.c:3337
-#: src/gtkrequest.c:196
+#: src/gtkconv.c:1070 src/gtkconv.c:3296 src/gtkconv.c:3387
+#: src/gtkrequest.c:231
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: src/gtkconv.c:2489
+#: src/gtkconv.c:2162
+msgid "Animate"
+msgstr "Animera"
+
+#: src/gtkconv.c:2167
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Dölj ikon"
+
+#: src/gtkconv.c:2173
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Spara ikon som..."
+
+#: src/gtkconv.c:2536
msgid "User is typing..."
msgstr "Användaren skriver..."
-#: src/gtkconv.c:2497
+#: src/gtkconv.c:2544
msgid "User has typed something and paused"
msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
#. Build the Send As menu
-#: src/gtkconv.c:2600
+#: src/gtkconv.c:2647
msgid "_Send As"
msgstr "_Skicka som"
-#: src/gtkconv.c:3018
+#: src/gtkconv.c:3067
msgid "Save Conversation"
msgstr "Spara konversation"
#. Conversation menu
-#: src/gtkconv.c:3035
+#: src/gtkconv.c:3084
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Konversation"
-#: src/gtkconv.c:3037
+#: src/gtkconv.c:3086
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konversation/Nytt snabbmeddelande..."
-#: src/gtkconv.c:3042
+#: src/gtkconv.c:3091
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konversation/_Sök..."
-#: src/gtkconv.c:3043
+#: src/gtkconv.c:3093
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
-#: src/gtkconv.c:3044
+#: src/gtkconv.c:3094
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konversation/_Spara som..."
-#: src/gtkconv.c:3049
+#: src/gtkconv.c:3099
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till _övervakning..."
-#: src/gtkconv.c:3051
+#: src/gtkconv.c:3101
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
-#: src/gtkconv.c:3053
+#: src/gtkconv.c:3103
msgid "/Conversation/_Warn..."
msgstr "/Konversation/_Varna..."
-#: src/gtkconv.c:3055
+#: src/gtkconv.c:3105
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konversation/_Bjud in..."
-#: src/gtkconv.c:3060
+#: src/gtkconv.c:3110
msgid "/Conversation/A_lias..."
msgstr "/Konversation/_Alias..."
-#: src/gtkconv.c:3062
+#: src/gtkconv.c:3112
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konversatione/_Blockera"
-#: src/gtkconv.c:3064
+#: src/gtkconv.c:3114
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konversation/_Lägg till..."
-#: src/gtkconv.c:3066
+#: src/gtkconv.c:3116
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Konversation/_Ta bort..."
-#: src/gtkconv.c:3071
+#: src/gtkconv.c:3121
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Konversation/Infoga län_k..."
-#: src/gtkconv.c:3073
+#: src/gtkconv.c:3123
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Konversation/Infoga _bild..."
-#: src/gtkconv.c:3078
+#: src/gtkconv.c:3128
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Konversatione/_Stäng"
# src/menus.c:311
#. Options
-#: src/gtkconv.c:3082
+#: src/gtkconv.c:3132
msgid "/_Options"
msgstr "_Alternativ"
-#: src/gtkconv.c:3083
+#: src/gtkconv.c:3133
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
-#: src/gtkconv.c:3084
+#: src/gtkconv.c:3134
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
-#: src/gtkconv.c:3085
+#: src/gtkconv.c:3135
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar"
msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
-#: src/gtkconv.c:3127
+#: src/gtkconv.c:3177
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konversation/Visa logg"
-#: src/gtkconv.c:3132
+#: src/gtkconv.c:3182
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konversation/Lägg till övervakning..."
-#: src/gtkconv.c:3138
+#: src/gtkconv.c:3188
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
-#: src/gtkconv.c:3142
+#: src/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/Warn..."
msgstr "/Konversation/Varna..."
-#: src/gtkconv.c:3146
+#: src/gtkconv.c:3196
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Konversation/Bjud in..."
-#: src/gtkconv.c:3152
+#: src/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Konversation/Alias..."
-#: src/gtkconv.c:3156
+#: src/gtkconv.c:3206
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konversation/Blockera..."
-#: src/gtkconv.c:3160
+#: src/gtkconv.c:3210
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konversation/Lägg till..."
-#: src/gtkconv.c:3164
+#: src/gtkconv.c:3214
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Konversation/Ta bort..."
-#: src/gtkconv.c:3170
+#: src/gtkconv.c:3220
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Konversation/Infoga länk..."
-#: src/gtkconv.c:3174
+#: src/gtkconv.c:3224
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Konversation/Infoga bild..."
-#: src/gtkconv.c:3180
+#: src/gtkconv.c:3230
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
-#: src/gtkconv.c:3183
+#: src/gtkconv.c:3233
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
-#: src/gtkconv.c:3186
+#: src/gtkconv.c:3236
msgid "/Options/Show Formatting Toolbar"
msgstr "/Alternativ/Visa formateringsverktyg"
#. From right to left...
#. Send button
-#: src/gtkconv.c:3209 src/gtkconv.c:3211 src/gtkconv.c:3309 src/gtkconv.c:3311
+#: src/gtkconv.c:3259 src/gtkconv.c:3261 src/gtkconv.c:3359 src/gtkconv.c:3361
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#. Now, um, just kind of all over the place. Huh?
#. Warn button
-#: src/gtkconv.c:3225
+#: src/gtkconv.c:3275
msgid "Warn"
msgstr "Varna"
-#: src/gtkconv.c:3228
+#: src/gtkconv.c:3278
msgid "Warn the user"
msgstr "Varna användaren"
#. Block button
-#: src/gtkconv.c:3232 src/gtkprivacy.c:606 src/gtkprivacy.c:617
+#: src/gtkconv.c:3282 src/gtkprivacy.c:598 src/gtkprivacy.c:609
msgid "Block"
msgstr "Blockera"
-#: src/gtkconv.c:3235
+#: src/gtkconv.c:3285
msgid "Block the user"
msgstr "Blockera användaren"
-#: src/gtkconv.c:3242
+#: src/gtkconv.c:3292
msgid "Add the user to your buddy list"
msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
-#: src/gtkconv.c:3249
+#: src/gtkconv.c:3299
msgid "Remove the user from your buddy list"
msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
-#: src/gtkconv.c:3256 src/gtkconv.c:3754
+#: src/gtkconv.c:3306 src/gtkconv.c:3628
msgid "Get the user's information"
msgstr "Hämta information om användaren"
#. Invite
-#: src/gtkconv.c:3323
+#: src/gtkconv.c:3373
msgid "Invite"
msgstr "Bjud in"
-#: src/gtkconv.c:3326
+#: src/gtkconv.c:3376
msgid "Invite a user"
msgstr "Bjud in en användare"
-#: src/gtkconv.c:3333
+#: src/gtkconv.c:3383
msgid "Add the chat to your buddy list"
msgstr "Lägg till chatten till din kompislista"
-#: src/gtkconv.c:3340
+#: src/gtkconv.c:3390
msgid "Remove the chat from your buddy list"
msgstr "Ta bort chatten från din kompislista"
-#: src/gtkconv.c:3396
-msgid "Bold"
-msgstr "Fet"
-
-#: src/gtkconv.c:3407
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: src/gtkconv.c:3418
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
-
-#: src/gtkconv.c:3434
-msgid "Larger font size"
-msgstr "Större typsnittsstorlek"
-
-#: src/gtkconv.c:3446
-msgid "Normal font size"
-msgstr "Normal typsnittsstorlek"
-
-#: src/gtkconv.c:3458
-msgid "Smaller font size"
-msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
-
-#: src/gtkconv.c:3475
-msgid "Font Face"
-msgstr "Typsnitt"
-
-#: src/gtkconv.c:3487
-msgid "Foreground font color"
-msgstr "Textfärg"
-
-#: src/gtkconv.c:3499
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: src/gtkconv.c:3514
-msgid "Insert link"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: src/gtkconv.c:3525
-msgid "Insert image"
-msgstr "Infoga bild"
-
-#: src/gtkconv.c:3536
-msgid "Insert smiley"
-msgstr "Infoga smiley"
-
-#: src/gtkconv.c:3621
+#: src/gtkconv.c:3490
msgid "Topic:"
msgstr "Ämne:"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: src/gtkconv.c:3678
+#: src/gtkconv.c:3550
msgid "0 people in room"
msgstr "0 personer i rummet"
-#: src/gtkconv.c:3731
+#: src/gtkconv.c:3605
msgid "IM the user"
msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
-#: src/gtkconv.c:3743
+#: src/gtkconv.c:3617
msgid "Ignore the user"
msgstr "Ignorera användaren"
-#: src/gtkconv.c:4291
+#: src/gtkconv.c:4155
msgid "Close conversation"
msgstr "Stäng konversationen"
-#: src/gtkconv.c:4815 src/gtkconv.c:4847 src/gtkconv.c:4968 src/gtkconv.c:5035
+#: src/gtkconv.c:4668 src/gtkconv.c:4700 src/gtkconv.c:4821 src/gtkconv.c:4888
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d person är i rummet"
msgstr[1] "%d personer är i rummet"
-#: src/gtkconv.c:5367
-msgid "Animate"
-msgstr "Animera"
-
-#: src/gtkconv.c:5372
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Dölj ikon"
-
-#: src/gtkconv.c:5378
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spara ikon som..."
-
-#: src/gtkconv.c:5774 src/gtkconv.c:5777
+#: src/gtkconv.c:5404 src/gtkconv.c:5407
msgid "<main>/Conversation/Close"
msgstr "/Konversatione/Stäng"
-#: src/gtkdebug.c:133
+#: src/gtkdebug.c:135
msgid "Debug Window"
msgstr "Felsökningsfönster"
-#: src/gtkdebug.c:173
+#: src/gtkdebug.c:175
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
-#: src/gtkdebug.c:179
+#: src/gtkdebug.c:181
msgid "Timestamps"
msgstr "Tidsstämplar"
-#: src/gtkft.c:133
+#: src/gtkft.c:135
#, c-format
msgid "%.2f KB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: src/gtkft.c:207
+#: src/gtkft.c:156 src/gtkft.c:957
+msgid "Finished"
+msgstr "Färdig"
+
+#: src/gtkft.c:209
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Tar emot från:</b>"
-#: src/gtkft.c:210
+#: src/gtkft.c:212
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Skickar till:</b>"
-#: src/gtkft.c:458
+#: src/gtkft.c:386
+msgid "There is no application configured to open this type of file."
+msgstr "Det finns ingen applikation konfigurarad att öppna den här typen av fil."
+
+#: src/gtkft.c:391
+msgid "An error occurred while opening the file."
+msgstr "Ett fel uppstod när filen öppnades."
+
+#: src/gtkft.c:482
msgid "Progress"
msgstr "Överfört"
-#: src/gtkft.c:465
+#: src/gtkft.c:489
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/gtkft.c:472
+#: src/gtkft.c:496
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/gtkft.c:479
+#: src/gtkft.c:503
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: src/gtkft.c:509
+#: src/gtkft.c:533
msgid "Filename:"
msgstr "Filnamn:"
-#: src/gtkft.c:510
+#: src/gtkft.c:534
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: src/gtkft.c:511
+#: src/gtkft.c:535
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: src/gtkft.c:512
+#: src/gtkft.c:536
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Tid som gått:"
-#: src/gtkft.c:513
+#: src/gtkft.c:537
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Tid som återstår:"
-#: src/gtkft.c:610
+#: src/gtkft.c:634
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
-#: src/gtkft.c:620
+#: src/gtkft.c:644
msgid "_Clear finished transfers"
msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
#. "Download Details" arrow
-#: src/gtkft.c:629
+#: src/gtkft.c:653
msgid "Show transfer details"
msgstr "Visa överföringsdetaljer"
-#: src/gtkft.c:630
+#: src/gtkft.c:654
msgid "Hide transfer details"
msgstr "Göm överföringsdetaljer"
#. Pause button
-#: src/gtkft.c:672 src/stock.c:85
+#: src/gtkft.c:696 src/stock.c:90
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
#. Resume button
-#: src/gtkft.c:682
+#: src/gtkft.c:706
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
-#: src/gtkft.c:882
+#: src/gtkft.c:908
msgid "Canceled"
msgstr "Avbruten"
-#: src/gtkft.c:884
+#: src/gtkft.c:910
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: src/gtkft.c:1053
+#: src/gtkft.c:1082
msgid "That file does not exist."
msgstr "Filen finns inte."
-#: src/gtkft.c:1062
+#: src/gtkft.c:1091
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
-#: src/gtkft.c:1075
+#: src/gtkft.c:1105
msgid "That file already exists."
msgstr "Filen finns redan."
-#: src/gtkft.c:1100
+#: src/gtkft.c:1131
msgid "Open..."
msgstr "Öppna..."
-#: src/gtkft.c:1102
+#: src/gtkft.c:1133
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: src/gtkft.c:1149
+#: src/gtkft.c:1181
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
-#: src/gtkimhtml.c:614
+#: src/gtkimhtml.c:840
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
-#: src/gtkimhtml.c:626
+#: src/gtkimhtml.c:852
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiera länk"
-#: src/gtkimhtml.c:636
+#: src/gtkimhtml.c:862
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
-#: src/gtkimhtml.c:1754
+#: src/gtkimhtml.c:2291
msgid ""
"Unable to guess the image type based on the file extension supplied. "
"Defaulting to PNG."
msgstr ""
"Kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt format är PNG."
-#: src/gtkimhtml.c:1762
+#: src/gtkimhtml.c:2299
#, c-format
msgid "Error saving image: %s"
msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
-#: src/gtkimhtml.c:1771
+#: src/gtkimhtml.c:2308
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: src/gtkimhtml.c:1794
+#: src/gtkimhtml.c:2331
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Spara bild..."
-#: src/gtklog.c:255
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:350
+msgid "_URL"
+msgstr "_URL"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:354
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivning"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:359
+msgid "Insert Link"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:361
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional."
+msgstr "Ange URL och beskrivning av länken du vill infoga. Beskrivningen är inte obligatorisk."
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:365
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Infoga"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:422
+#, c-format
+msgid "Failed to store image: %s\n"
+msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:448
+msgid "Insert Image"
+msgstr "Infoga bild"
+
+#. show everything
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:592
+msgid "Smile!"
+msgstr "Le!"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:722
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:733
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:744
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:760
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Större typsnittsstorlek"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:772
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:789
+msgid "Font Face"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:801
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:813
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:828
+msgid "Insert link"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:838
+msgid "Insert image"
+msgstr "Infoga bild"
+
+#: src/gtkimhtmltoolbar.c:849
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Infoga smiley"
+
+#: src/gtklog.c:257
msgid "Conversations with"
msgstr "Konversationer med"
-#: src/gtknotify.c:211
+#. Descriptive label
+#: src/gtknotify.c:215
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s har %d nytt meddelande."
msgstr[1] "%s har %d nya meddelanden."
-#: src/gtknotify.c:219
+#: src/gtknotify.c:227
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">From:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Från:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:224
+#: src/gtknotify.c:233
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Subject:</span> %s\n"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ämne:</span> %s\n"
-#: src/gtknotify.c:228
+#: src/gtknotify.c:237
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2987,7 +3156,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s%s%s%s"
-#: src/gtknotify.c:243
+#: src/gtknotify.c:253
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
@@ -2998,176 +3167,184 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/gtknotify.c:430 src/gtknotify.c:450 src/gtknotify.c:458
+#: src/gtknotify.c:439
+#, c-format
+msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
+msgstr "Kommandot för webbläsaren (%s) är ogiltig."
+
+#: src/gtknotify.c:442 src/gtknotify.c:456 src/gtknotify.c:471
+#: src/gtknotify.c:579
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Kan inte öppna URL"
-#: src/gtknotify.c:431
+#: src/gtknotify.c:453 src/gtknotify.c:468
+#, c-format
+msgid "Error launching \"%s\": %s"
+msgstr "Fel vid körning av \"%s\": %s"
+
+#: src/gtknotify.c:580
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Manuellt webbläsarkommando har valts, men inget kommando angivits."
-#: src/gtknotify.c:448
-#, c-format
-msgid "The browser \"%s\" is invalid."
-msgstr "Webbläsaren \"%s\" är ogiltig."
-
-#: src/gtknotify.c:455
-#, c-format
-msgid "Error launching \"command\": %s"
-msgstr "Fel vid körning av \"kommando\": %s"
-
-#: src/gtkpounce.c:140
+#: src/gtkpounce.c:143
msgid "Select a file"
msgstr "Välj en fil"
-#: src/gtkpounce.c:189
+#: src/gtkpounce.c:192
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ange en kompis att övervaka."
#. "New Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:333 src/gtkpounce.c:738
+#: src/gtkpounce.c:336 src/gtkpounce.c:756
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Ny övervakning"
-#: src/gtkpounce.c:333
+#: src/gtkpounce.c:336
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Ändra övervakning"
#. Create the "Pounce Who" frame.
-#: src/gtkpounce.c:351
+#: src/gtkpounce.c:354
msgid "Pounce Who"
msgstr "Kompis att övervaka"
-#: src/gtkpounce.c:377
+#: src/gtkpounce.c:381
msgid "_Buddy Name:"
msgstr "K_ompisnamn:"
#. Create the "Pounce When" frame.
-#: src/gtkpounce.c:399
+#: src/gtkpounce.c:404
msgid "Pounce When"
msgstr "Händelse"
-#: src/gtkpounce.c:407 src/main.c:336
-msgid "Sign on"
-msgstr "Logga in"
+#: src/gtkpounce.c:412
+msgid "_Sign on"
+msgstr "_Logga in"
-#: src/gtkpounce.c:409
-msgid "Sign off"
-msgstr "Logga ut"
+#: src/gtkpounce.c:414
+msgid "Sign _off"
+msgstr "Logga _ut"
-#: src/gtkpounce.c:413
-msgid "Return from away"
-msgstr "Återvänder från frånvaro"
+#: src/gtkpounce.c:416
+msgid "A_way"
+msgstr "_Frånvarande"
-#: src/gtkpounce.c:415 src/gtkprefs.c:1482 src/protocols/msn/state.c:30
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
-msgid "Idle"
-msgstr "Inaktiv"
+#: src/gtkpounce.c:418
+msgid "Re_turn from away"
+msgstr "_Återvänd från frånvaro"
-#: src/gtkpounce.c:417
-msgid "Return from idle"
-msgstr "Återvänder från inaktivitet"
+#: src/gtkpounce.c:420
+msgid "_Idle"
+msgstr "_Inaktiv"
-#: src/gtkpounce.c:419
-msgid "Buddy starts typing"
-msgstr "Börjar skriva"
+#: src/gtkpounce.c:422
+msgid "Retur_n from idle"
+msgstr "Å_tervänd från inaktivitet"
-#: src/gtkpounce.c:421
-msgid "Buddy stops typing"
-msgstr "Slutar skriva"
+#: src/gtkpounce.c:424
+msgid "Buddy starts _typing"
+msgstr "Kompisstatus _typning"
+
+#: src/gtkpounce.c:426
+msgid "Buddy stops t_yping"
+msgstr "Kompisen slutar _skriva"
#. Create the "Pounce Action" frame.
-#: src/gtkpounce.c:450
+#: src/gtkpounce.c:455
msgid "Pounce Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: src/gtkpounce.c:457
-msgid "Open an IM window"
-msgstr "Öppna ett snabbmeddelandefönster"
+#: src/gtkpounce.c:462
+msgid "Op_en an IM window"
+msgstr "_Öppna ett snabbmeddelandefönster"
-#: src/gtkpounce.c:458
-msgid "Popup notification"
-msgstr "Visa en notifiering"
+#: src/gtkpounce.c:463
+msgid "_Popup notification"
+msgstr "_Visa en notifiering"
-#: src/gtkpounce.c:459
-msgid "Send a message"
-msgstr "Skicka ett meddelande"
+#: src/gtkpounce.c:464
+msgid "Send a _message"
+msgstr "Skicka ett _meddelande"
-#: src/gtkpounce.c:460
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Kör ett kommando"
+#: src/gtkpounce.c:465
+msgid "E_xecute a command"
+msgstr "_Kör ett kommando"
-#: src/gtkpounce.c:461
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Spela upp ett ljud"
+#: src/gtkpounce.c:466
+msgid "P_lay a sound"
+msgstr "Spela upp ett _ljud"
-#: src/gtkpounce.c:465 src/gtkpounce.c:467
-msgid "Browse"
-msgstr "Bläddra"
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Bläddra..."
-#: src/gtkpounce.c:468 src/gtkprefs.c:2072
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: src/gtkpounce.c:472
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "Bläddra..."
-#: src/gtkpounce.c:551
-msgid "_Save this pounce after activation"
-msgstr "Spara övervakningen efter aktivering"
+#: src/gtkpounce.c:473
+msgid "Pre_view"
+msgstr "_Förhandsvisning"
+
+#: src/gtkpounce.c:556
+msgid "Sav_e this pounce after activation"
+msgstr "S_para övervakningen efter aktivering"
#. "Remove Buddy Pounce"
-#: src/gtkpounce.c:745
+#: src/gtkpounce.c:763
msgid "Remove Buddy Pounce"
msgstr "Ta bort övervakning"
-#: src/gtkpounce.c:792
+#: src/gtkpounce.c:813
#, c-format
msgid "%s has started typing to you"
msgstr "%s har börjat skriva till dig"
-#: src/gtkpounce.c:793
+#: src/gtkpounce.c:814
#, c-format
msgid "%s has signed on"
msgstr "%s har loggat in"
-#: src/gtkpounce.c:794
+#: src/gtkpounce.c:815
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle"
msgstr "%s har blivit aktiv igen"
-#: src/gtkpounce.c:795
+#: src/gtkpounce.c:816
#, c-format
msgid "%s has returned from being away"
msgstr "%s har kommit tillbaka"
-#: src/gtkpounce.c:796
+#: src/gtkpounce.c:817
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you"
msgstr "%s har slutat skriva till dig"
-#: src/gtkpounce.c:797
+#: src/gtkpounce.c:818
#, c-format
msgid "%s has signed off"
msgstr "%s har loggat ut"
-#: src/gtkpounce.c:798
+#: src/gtkpounce.c:819
#, c-format
msgid "%s has become idle"
msgstr "%s har blivit inaktiv"
-#: src/gtkpounce.c:800
+#: src/gtkpounce.c:821
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr ""
"Okänd övervakningshändelse (pounce event), var snäll och rapportera detta!"
-#: src/gtkprefs.c:365
+#: src/gtkprefs.c:377
msgid "Interface Options"
msgstr "Gränssnittsalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:367
+#: src/gtkprefs.c:379
msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt"
-#: src/gtkprefs.c:553
+#: src/gtkprefs.c:565
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -3175,360 +3352,419 @@ msgstr ""
"Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman kan "
"installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
-#: src/gtkprefs.c:588
+#: src/gtkprefs.c:600
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: src/gtkprefs.c:595 src/gtkprefs.c:1794 src/protocols/jabber/buddy.c:263
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:748
+#: src/gtkprefs.c:607 src/gtkprefs.c:2021 src/protocols/jabber/buddy.c:265
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:748 src/protocols/jabber/chat.c:683
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/gtkprefs.c:662
+#: src/gtkprefs.c:674
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: src/gtkprefs.c:663
+#: src/gtkprefs.c:675
msgid "_Bold"
msgstr "_Fet"
-#: src/gtkprefs.c:665
+#: src/gtkprefs.c:677
msgid "_Italics"
msgstr "_Kursiv"
-#: src/gtkprefs.c:667
+#: src/gtkprefs.c:679
msgid "_Underline"
msgstr "_Understruken"
-#: src/gtkprefs.c:669
+#. who in their right mind would use this as a default anyway?
+#. * and plus, it wouldn't work as the code currently existed,
+#. * and then i went and applied simguy's patch to remove the
+#. * non-functional code.
+#. *
+#. * remove this after string freeze ends
+#.
+#: src/gtkprefs.c:689
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Överstruken"
-#: src/gtkprefs.c:672
+#: src/gtkprefs.c:692
msgid "Face"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/gtkprefs.c:675
+#: src/gtkprefs.c:695
msgid "Use custo_m face"
msgstr "Ändra _typsnitt"
-#: src/gtkprefs.c:692
+#: src/gtkprefs.c:712
msgid "Use custom si_ze"
msgstr "Ändra _storlek"
-#: src/gtkprefs.c:704
+#: src/gtkprefs.c:724
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: src/gtkprefs.c:708
+#: src/gtkprefs.c:728
msgid "_Text color"
msgstr "Textf_ärg"
-#: src/gtkprefs.c:727
+#: src/gtkprefs.c:747
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Bakgrundsfärg"
-#: src/gtkprefs.c:755 src/gtkprefs.c:987 src/gtkprefs.c:1035
+#: src/gtkprefs.c:775 src/gtkprefs.c:1007 src/gtkprefs.c:1055
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: src/gtkprefs.c:756
+#: src/gtkprefs.c:776
msgid "Show graphical _smileys"
msgstr "Visa grafiska _smileys"
-#: src/gtkprefs.c:758
+#: src/gtkprefs.c:778
msgid "Show _timestamp on messages"
msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:760
+#: src/gtkprefs.c:780
msgid "Show _URLs as links"
msgstr "Visa _URL:er som länkar"
-#: src/gtkprefs.c:764
+#: src/gtkprefs.c:784
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "_Markera felstavade ord"
-#: src/gtkprefs.c:768
+#: src/gtkprefs.c:788
msgid "Ignore c_olors"
msgstr "_Ignorera färger"
-#: src/gtkprefs.c:770
+#: src/gtkprefs.c:790
msgid "Ignore font _faces"
msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter"
-#: src/gtkprefs.c:772
+#: src/gtkprefs.c:792
msgid "Ignore font si_zes"
msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar"
-#: src/gtkprefs.c:785
+#: src/gtkprefs.c:805
msgid "Send Message"
msgstr "Skicka meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:786
+#: src/gtkprefs.c:806
msgid "Enter _sends message"
msgstr "Enter _skickar meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:788
+#: src/gtkprefs.c:808
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
msgstr "C_trl-Enter skickar meddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:791
+#: src/gtkprefs.c:811
msgid "Window Closing"
msgstr "Stäng fönster"
-#: src/gtkprefs.c:792
+#: src/gtkprefs.c:812
msgid "_Escape closes window"
msgstr "_Esc stänger fönster"
-#: src/gtkprefs.c:795
+#: src/gtkprefs.c:815
msgid "Insertions"
msgstr "Infogningar"
-#: src/gtkprefs.c:796
+#: src/gtkprefs.c:816
msgid "Control-{B/I/U} inserts _HTML tags"
msgstr "Ctrl-{B/I/U} infogar _HTML-taggar"
-#: src/gtkprefs.c:798
+#: src/gtkprefs.c:818
msgid "Control-(number) _inserts smileys"
msgstr "Ctrl-(nummer) infogar _smileys"
-#: src/gtkprefs.c:814
+#: src/gtkprefs.c:834
msgid "Buddy List Sorting"
msgstr "Sortering av kompislista"
-#: src/gtkprefs.c:823
-msgid "Sorting:"
-msgstr "Sorterar:"
+#: src/gtkprefs.c:843
+msgid "_Sorting:"
+msgstr "S_orterar:"
-#: src/gtkprefs.c:828
+#: src/gtkprefs.c:848
msgid "Buddy List Toolbar"
msgstr "Kompislista"
-#: src/gtkprefs.c:829 src/gtkprefs.c:960 src/gtkprefs.c:1011
+#: src/gtkprefs.c:849 src/gtkprefs.c:980 src/gtkprefs.c:1031
msgid "Show _buttons as:"
msgstr "Visa _knappar som:"
-#: src/gtkprefs.c:831 src/gtkprefs.c:962 src/gtkprefs.c:1013
+#: src/gtkprefs.c:851 src/gtkprefs.c:982 src/gtkprefs.c:1033
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: src/gtkprefs.c:832 src/gtkprefs.c:963 src/gtkprefs.c:1014
+#: src/gtkprefs.c:852 src/gtkprefs.c:983 src/gtkprefs.c:1034
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: src/gtkprefs.c:833 src/gtkprefs.c:964 src/gtkprefs.c:1015
+#: src/gtkprefs.c:853 src/gtkprefs.c:984 src/gtkprefs.c:1035
msgid "Pictures and text"
msgstr "Bilder och text"
-#: src/gtkprefs.c:838 src/gtkprefs.c:975 src/gtkprefs.c:1026
+#: src/gtkprefs.c:858 src/gtkprefs.c:995 src/gtkprefs.c:1046
msgid "_Raise window on events"
msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
-#: src/gtkprefs.c:841
+#: src/gtkprefs.c:861
msgid "Group Display"
msgstr "Gruppvy"
-#: src/gtkprefs.c:842
+#: src/gtkprefs.c:862
msgid "Show _numbers in groups"
msgstr "Visa _nummer i grupper"
-#: src/gtkprefs.c:845
+#: src/gtkprefs.c:865
msgid "Buddy Display"
msgstr "Kompisvy"
-#: src/gtkprefs.c:846 src/gtkprefs.c:982
+#: src/gtkprefs.c:866 src/gtkprefs.c:1002
msgid "Show buddy _icons"
msgstr "Visa kompis_ikoner"
-#: src/gtkprefs.c:848
+#: src/gtkprefs.c:868
msgid "Show _warning levels"
msgstr "Visa v_arningsnivåer"
-#: src/gtkprefs.c:850
+#: src/gtkprefs.c:870
msgid "Show idle _times"
msgstr "Visa _inaktivitetstider"
-#: src/gtkprefs.c:852
+#: src/gtkprefs.c:872
msgid "Dim i_dle buddies"
msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar"
-#: src/gtkprefs.c:854
+#: src/gtkprefs.c:874
msgid "_Automatically expand contacts"
msgstr "_Expandera kontakter automatiskt"
-#: src/gtkprefs.c:879
+#: src/gtkprefs.c:899
msgid "_Placement:"
msgstr "_Placering:"
-#: src/gtkprefs.c:886
+#: src/gtkprefs.c:906
msgid "Send _URLs as Links"
msgstr "Skicka _URL:er som länkar"
-#: src/gtkprefs.c:889
-msgid "Show Formatting Toolbar"
-msgstr "Visa Formateringsverktyg"
+#: src/gtkprefs.c:909
+msgid "Show _Formatting Toolbar"
+msgstr "Visa _Formateringsverktyg"
-#: src/gtkprefs.c:892
+#: src/gtkprefs.c:912
msgid "Show a_liases in tabs/titles"
msgstr "Visa alias i flikar/_titlar"
-#: src/gtkprefs.c:895
+#: src/gtkprefs.c:915
msgid "Tab Options"
msgstr "Flikalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:897
+#: src/gtkprefs.c:917
msgid "_Tab Placement:"
msgstr "_Flikplacering:"
-#: src/gtkprefs.c:899
+#: src/gtkprefs.c:919
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: src/gtkprefs.c:900
+#: src/gtkprefs.c:920
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: src/gtkprefs.c:901
+#: src/gtkprefs.c:921
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/gtkprefs.c:902
+#: src/gtkprefs.c:922
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/gtkprefs.c:908
+#: src/gtkprefs.c:928
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _flikfönster."
-#: src/gtkprefs.c:911
+#: src/gtkprefs.c:931
msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window"
msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma flikfönster"
-#: src/gtkprefs.c:921
+#: src/gtkprefs.c:941
msgid "Show _close button on tabs"
msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
-#: src/gtkprefs.c:932
+#: src/gtkprefs.c:952
msgid "Show status _icons on tabs"
msgstr "Visa statusikoner på flikarna."
-#: src/gtkprefs.c:959 src/gtkprefs.c:1010
+#: src/gtkprefs.c:979 src/gtkprefs.c:1030
msgid "Window"
msgstr "Fönster"
-#: src/gtkprefs.c:969 src/gtkprefs.c:1020
+#: src/gtkprefs.c:989 src/gtkprefs.c:1040
msgid "New window _width:"
msgstr "Ny fönster_bredd:"
-#: src/gtkprefs.c:971 src/gtkprefs.c:1022
+#: src/gtkprefs.c:991 src/gtkprefs.c:1042
msgid "New window _height:"
msgstr "Ny fönster_höjd:"
-#: src/gtkprefs.c:973 src/gtkprefs.c:1024
+#: src/gtkprefs.c:993 src/gtkprefs.c:1044
msgid "_Entry field height:"
msgstr "Ange _fälthöjd:"
-#: src/gtkprefs.c:977
+#: src/gtkprefs.c:997
msgid "Hide window on _send"
msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat"
-#: src/gtkprefs.c:981
+#: src/gtkprefs.c:1001
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Kompisikoner"
-#: src/gtkprefs.c:984
+#: src/gtkprefs.c:1004
msgid "Enable buddy icon a_nimation"
msgstr "Aktivera kompisikon_animering"
-#: src/gtkprefs.c:988
+#: src/gtkprefs.c:1008
msgid "Show _logins in window"
msgstr "Visa in_loggningar i fönster"
-#: src/gtkprefs.c:991
+#: src/gtkprefs.c:1011
msgid "Typing Notification"
msgstr "Notifiering vid skrivande"
-#: src/gtkprefs.c:992
+#: src/gtkprefs.c:1012
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
-#: src/gtkprefs.c:1029
+#: src/gtkprefs.c:1049
msgid "Tab Completion"
msgstr "Tabbkomplettering"
-#: src/gtkprefs.c:1030
+#: src/gtkprefs.c:1050
msgid "_Tab-complete nicks"
msgstr "_Tabbkomplettera nick"
-#: src/gtkprefs.c:1032
+#: src/gtkprefs.c:1052
msgid "_Old-style tab completion"
msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering"
-#: src/gtkprefs.c:1036
+#: src/gtkprefs.c:1056
msgid "_Show people joining in window"
msgstr "V_isa att personer ansluter i fönstret"
-#: src/gtkprefs.c:1038
+#: src/gtkprefs.c:1058
msgid "_Show people leaving in window"
msgstr "V_isa att personer lämnar i fönstret"
-#: src/gtkprefs.c:1040
-msgid "Co_lorize screennames"
+#: src/gtkprefs.c:1060
+msgid "Co_lorize screen names"
msgstr "_Färglägg användar-IDn"
-#: src/gtkprefs.c:1084
+#: src/gtkprefs.c:1081
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: src/gtkprefs.c:1083
+msgid "_Autodetect IP Address"
+msgstr "Känn av IP-adress automatiskt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1092
+msgid "Public _IP:"
+msgstr "Publik _IP-adress:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1116
+msgid "Ports"
+msgstr "Portar"
+
+#: src/gtkprefs.c:1119
+msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
+msgstr "Specificera manuellt vilkan portserie som ska lysnas på"
+
+#: src/gtkprefs.c:1122
+msgid "_Start Port:"
+msgstr "_Startport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1129
+msgid "_End Port:"
+msgstr "_Slutport:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1177
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxytyp"
-#: src/gtkprefs.c:1087
+#: src/gtkprefs.c:1180
msgid "No proxy"
msgstr "Ingen proxy"
-#: src/gtkprefs.c:1094
+#: src/gtkprefs.c:1187
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxyserver"
-#: src/gtkprefs.c:1150
+#: src/gtkprefs.c:1245
msgid "_User:"
msgstr "_Användare:"
-#: src/gtkprefs.c:1204
+#: src/gtkprefs.c:1301
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: src/gtkprefs.c:1205
+#: src/gtkprefs.c:1302
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: src/gtkprefs.c:1206
+#: src/gtkprefs.c:1303
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: src/gtkprefs.c:1207
+#: src/gtkprefs.c:1304
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: src/gtkprefs.c:1208
+#: src/gtkprefs.c:1305
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: src/gtkprefs.c:1209
+#: src/gtkprefs.c:1306
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: src/gtkprefs.c:1218
+#: src/gtkprefs.c:1307
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#: src/gtkprefs.c:1308
+msgid "Gnome Default"
+msgstr "Gnome förvalt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1317
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: src/gtkprefs.c:1259
+#: src/gtkprefs.c:1368
msgid "Browser Selection"
msgstr "Val av webbläsare"
-#: src/gtkprefs.c:1263
+#: src/gtkprefs.c:1372
msgid "_Browser:"
msgstr "Webb_läsare:"
-#: src/gtkprefs.c:1273
+#: src/gtkprefs.c:1379
+msgid "_Open link in:"
+msgstr "_Öppna länk i:"
+
+#: src/gtkprefs.c:1381
+msgid "Browser default"
+msgstr "Webbläsare förvalt"
+
+#: src/gtkprefs.c:1382
+msgid "Existing window"
+msgstr "Befintligt fönster"
+
+#: src/gtkprefs.c:1384
+msgid "New tab"
+msgstr "Ny flik"
+
+#: src/gtkprefs.c:1398
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -3537,63 +3773,55 @@ msgstr ""
"_Manuell:\n"
"(%s för URL)"
-#: src/gtkprefs.c:1294
-msgid "Browser Options"
-msgstr "Inställningar för webbläsaren"
-
-#: src/gtkprefs.c:1295
-msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Öppna alltid nytt _fönster"
-
-#: src/gtkprefs.c:1311
+#: src/gtkprefs.c:1431
msgid "Message Logs"
msgstr "Meddelandeloggar"
-#: src/gtkprefs.c:1314
+#: src/gtkprefs.c:1434
msgid "Log _Format:"
msgstr "Logg_format:"
-#: src/gtkprefs.c:1317
+#: src/gtkprefs.c:1437
msgid "_Log all instant messages"
msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:1319
+#: src/gtkprefs.c:1439
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Logga alla _chattar"
-#: src/gtkprefs.c:1374
+#: src/gtkprefs.c:1494
msgid "Sound Options"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:1375
+#: src/gtkprefs.c:1495
msgid "_No sounds when you log in"
msgstr "_Inga ljud när du loggar in"
-#: src/gtkprefs.c:1377
+#: src/gtkprefs.c:1497
msgid "_Sounds while away"
msgstr "Ljud medan du är _frånvarande"
-#: src/gtkprefs.c:1381
+#: src/gtkprefs.c:1501
msgid "Sound Method"
msgstr "Ljudmetod"
-#: src/gtkprefs.c:1382
+#: src/gtkprefs.c:1502
msgid "_Method:"
msgstr "_Metod:"
-#: src/gtkprefs.c:1384
+#: src/gtkprefs.c:1504
msgid "Console beep"
msgstr "Konsolpip"
-#: src/gtkprefs.c:1386
+#: src/gtkprefs.c:1506
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/gtkprefs.c:1393
+#: src/gtkprefs.c:1513
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
-#: src/gtkprefs.c:1403
+#: src/gtkprefs.c:1523
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -3602,67 +3830,72 @@ msgstr ""
"Ljud_kommando:\n"
"(%s för filnamn)"
-#: src/gtkprefs.c:1458
+#: src/gtkprefs.c:1580
msgid "_Sending messages removes away status"
msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
-#: src/gtkprefs.c:1460
+#: src/gtkprefs.c:1582
msgid "_Queue new messages when away"
msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
-#: src/gtkprefs.c:1463
+#: src/gtkprefs.c:1585
msgid "Auto-response"
msgstr "Automatiskt svar"
-#: src/gtkprefs.c:1466
+#: src/gtkprefs.c:1588
msgid "Seconds before _resending:"
msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:"
-#: src/gtkprefs.c:1469
+#: src/gtkprefs.c:1591
msgid "_Send auto-response"
msgstr "Skicka _automatiskt svar"
-#: src/gtkprefs.c:1471
+#: src/gtkprefs.c:1593
msgid "_Only send auto-response when idle"
msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
-#: src/gtkprefs.c:1473
+#: src/gtkprefs.c:1595
msgid "Send auto-response in _active conversations"
msgstr "Skicka automatiskt svar i aktiva _konversationer"
-#: src/gtkprefs.c:1483
+#: src/gtkprefs.c:1604 src/protocols/msn/state.c:30
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2291
+msgid "Idle"
+msgstr "Inaktiv"
+
+#: src/gtkprefs.c:1605
msgid "Idle _time reporting:"
msgstr "Frånvaro_tidskälla:"
-#: src/gtkprefs.c:1486
+#: src/gtkprefs.c:1608
msgid "Gaim usage"
msgstr "Gaim-användning"
-#: src/gtkprefs.c:1489
+#: src/gtkprefs.c:1611
msgid "X usage"
msgstr "X-användning"
-#: src/gtkprefs.c:1491
+#: src/gtkprefs.c:1613
msgid "Windows usage"
msgstr "Windows användning"
-#: src/gtkprefs.c:1499
+#: src/gtkprefs.c:1621
msgid "Auto-away"
msgstr "Autofrånvaro"
-#: src/gtkprefs.c:1500
+#: src/gtkprefs.c:1622
msgid "Set away _when idle"
msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet"
-#: src/gtkprefs.c:1503
+#: src/gtkprefs.c:1626
msgid "_Minutes before setting away:"
msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:"
-#: src/gtkprefs.c:1509
+#: src/gtkprefs.c:1634
msgid "Away m_essage:"
msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
-#: src/gtkprefs.c:1571
+#: src/gtkprefs.c:1789
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3677,7 +3910,7 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
-#: src/gtkprefs.c:1576
+#: src/gtkprefs.c:1794
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -3692,177 +3925,188 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s"
-#: src/gtkprefs.c:1758
+#: src/gtkprefs.c:1977
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
-#: src/gtkprefs.c:1765 src/protocols/jabber/jabber.c:618
-#: src/protocols/msn/msn.c:1350 src/protocols/trepia/trepia.c:401
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: src/gtkprefs.c:1991
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
-#: src/gtkprefs.c:1812
+#: src/gtkprefs.c:2039
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: src/gtkprefs.c:1939
+#: src/gtkprefs.c:2166
msgid "Sound Selection"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: src/gtkprefs.c:2046
+#: src/gtkprefs.c:2273
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: src/gtkprefs.c:2053
+#: src/gtkprefs.c:2280
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: src/gtkprefs.c:2076
+#: src/gtkprefs.c:2299
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/gtkprefs.c:2303
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/gtkprefs.c:2080
+#: src/gtkprefs.c:2307
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
-#: src/gtkprefs.c:2215
+#: src/gtkprefs.c:2442
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/gtkprefs.c:2251
+#: src/gtkprefs.c:2478
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: src/gtkprefs.c:2252
+#: src/gtkprefs.c:2479
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Smileyteman"
-#: src/gtkprefs.c:2253
+#: src/gtkprefs.c:2480
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/gtkprefs.c:2254
+#: src/gtkprefs.c:2481
msgid "Message Text"
msgstr "Meddelandetext"
-#: src/gtkprefs.c:2255
+#: src/gtkprefs.c:2482
msgid "Shortcuts"
msgstr "Genvägar"
-#: src/gtkprefs.c:2258
+#: src/gtkprefs.c:2485
msgid "IMs"
msgstr "Snabbmeddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:2260
+#: src/gtkprefs.c:2487
+msgid "Network"
+msgstr "Nätverk"
+
+#: src/gtkprefs.c:2488
msgid "Proxy"
msgstr "Proxyserver"
#. We use the registered default browser in windows
-#: src/gtkprefs.c:2263
+#: src/gtkprefs.c:2491
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/gtkprefs.c:2265
+#: src/gtkprefs.c:2493
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
-#: src/gtkprefs.c:2266
+#: src/gtkprefs.c:2494
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: src/gtkprefs.c:2267
+#: src/gtkprefs.c:2495
msgid "Sound Events"
msgstr "Ljudhändelser"
-#: src/gtkprefs.c:2268
+#: src/gtkprefs.c:2496
msgid "Away / Idle"
msgstr "Frånvarande / Inaktiv"
-#: src/gtkprefs.c:2269
+#: src/gtkprefs.c:2497
msgid "Away Messages"
msgstr "Frånvaromeddelanden"
-#: src/gtkprefs.c:2272
+#: src/gtkprefs.c:2499
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/gtkprefs.c:2515
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: src/gtkprivacy.c:86
+#: src/gtkprivacy.c:77
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-#: src/gtkprivacy.c:87
+#: src/gtkprivacy.c:78
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
-#: src/gtkprivacy.c:88
+#: src/gtkprivacy.c:79
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-#: src/gtkprivacy.c:89
+#: src/gtkprivacy.c:80
msgid "Block all users"
msgstr "Blockera alla användare"
-#: src/gtkprivacy.c:90
-msgid "Block the users below"
-msgstr "Blockera användarna nedan"
+#: src/gtkprivacy.c:81
+msgid "Block only the users below"
+msgstr "Blockera endast användarna nedan"
-#: src/gtkprivacy.c:369
+#: src/gtkprivacy.c:360 src/protocols/jabber/jabber.c:1406
msgid "Privacy"
msgstr "Spärrlista"
-#: src/gtkprivacy.c:384
+#: src/gtkprivacy.c:375
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
#. "Set privacy for:" label
-#: src/gtkprivacy.c:396
+#: src/gtkprivacy.c:387
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Ställ in spärrlista för:"
-#: src/gtkprivacy.c:563 src/gtkprivacy.c:579
+#: src/gtkprivacy.c:555 src/gtkprivacy.c:571
msgid "Permit User"
msgstr "Tillåt användare"
-#: src/gtkprivacy.c:564
+#: src/gtkprivacy.c:556
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Ange en användare du tillåter att kontakta dig."
-#: src/gtkprivacy.c:565
+#: src/gtkprivacy.c:557
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Ange namnet på den användare du vill ska kunna kontakta dig."
-#: src/gtkprivacy.c:568 src/gtkprivacy.c:581
+#: src/gtkprivacy.c:560 src/gtkprivacy.c:573
msgid "Permit"
msgstr "Tillåt"
-#: src/gtkprivacy.c:573
+#: src/gtkprivacy.c:565
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Tillåt %s att kontakta dig?"
-#: src/gtkprivacy.c:575
+#: src/gtkprivacy.c:567
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Är du säker på att du vill tillåta %s att kontakta dig?"
-#: src/gtkprivacy.c:602 src/gtkprivacy.c:615
+#: src/gtkprivacy.c:594 src/gtkprivacy.c:607
msgid "Block User"
msgstr "Blockera användare"
-#: src/gtkprivacy.c:603
+#: src/gtkprivacy.c:595
msgid "Type a user to block."
msgstr "Ange en användare som ska blockeras."
-#: src/gtkprivacy.c:604
+#: src/gtkprivacy.c:596
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Ange namnet på den användare du vill blockera."
-#: src/gtkprivacy.c:611
+#: src/gtkprivacy.c:603
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blockera %s?"
-#: src/gtkprivacy.c:613
+#: src/gtkprivacy.c:605
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
@@ -3870,68 +4114,83 @@ msgstr "Är du säker på att du vill blockera %s?"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
#.
-#: src/gtkrequest.c:188 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:223 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/gtkrequest.c:189 src/protocols/gg/gg.c:660 src/request.h:1009
+#: src/gtkrequest.c:224 src/protocols/gg/gg.c:663 src/request.h:1228
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/gtkrequest.c:192
+#: src/gtkrequest.c:227
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
-#: src/gtkrequest.c:193 src/protocols/msn/msn.c:247
+#: src/gtkrequest.c:228 src/protocols/msn/msn.c:248
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/gtksound.c:61
+#: src/gtkroomlist.c:322
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"list rooms."
+msgstr "Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet att lista rum."
+
+#: src/gtkroomlist.c:335
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumlista"
+
+#. list button
+#: src/gtkroomlist.c:410
+msgid "_Get List"
+msgstr "_Hämta lista"
+
+#: src/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kompis loggar in"
-#: src/gtksound.c:62
+#: src/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kompis loggar ut"
-#: src/gtksound.c:63
+#: src/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr "Meddelande mottas"
-#: src/gtksound.c:64
+#: src/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
-#: src/gtksound.c:65
+#: src/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: src/gtksound.c:66
+#: src/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person går in i chatt"
-#: src/gtksound.c:67
+#: src/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person lämnar chatt"
-#: src/gtksound.c:68
+#: src/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr "Du pratar i chatt"
-#: src/gtksound.c:69
+#: src/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Andra pratar i chatt"
-#: src/gtksound.c:72
+#: src/gtksound.c:73
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
-#: src/gtksound.c:156
+#: src/gtksound.c:157
#, c-format
msgid "Unable to play sound because the chosen file (%s) does not exist."
msgstr "Kunde inte spela upp ljudet eftersom den valda filen (%s) inte finns."
-#: src/gtksound.c:172
+#: src/gtksound.c:173
msgid ""
"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
"no command has been set."
@@ -3939,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte spela upp ljudet eftersom \"kommando\"-metoden valts och inget "
"kommando angivits."
-#: src/gtksound.c:184
+#: src/gtksound.c:185
#, c-format
msgid ""
"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
@@ -3947,68 +4206,80 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kunde inte spela upp ljudet eftersom det valda kommandot inte kunde köras: %s"
-#: src/gtkutils.c:298
+#: src/gtkutils.c:297
msgid "Can't save icon file to disk."
msgstr "Kan inte spara ikonfil på disken."
-#: src/gtkutils.c:333
+#: src/gtkutils.c:332
msgid "Save Icon"
msgstr "Spara ikon"
-#: src/log.c:83
+#: src/log.c:88
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Loggaren har ingen läsfunktion</font></b>"
-#: src/log.c:408
+#: src/log.c:433
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: src/log.c:488
+#: src/log.c:514
#, c-format
-msgid "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:490
+#: src/log.c:516
#, c-format
-msgid "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\">(%s) <b>%s <AUTO-SVAR>:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
+"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-SVAR&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-#: src/log.c:534 src/log.c:669
+#: src/log.c:560 src/log.c:696
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte hitta loggens sökväg!</b></font>"
-#: src/log.c:544 src/log.c:679
+#: src/log.c:570 src/log.c:706
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Kunde inte läsa fil: %s</b></font>"
-#: src/log.c:548
+#: src/log.c:574
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/log.c:622
+#: src/log.c:649
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-SVAR>: %s\n"
-#: src/log.c:683
+#: src/log.c:710
msgid "Plain text"
msgstr "Vanlig text"
-#: src/main.c:149
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Ange ditt användar-ID"
-
-#: src/main.c:232
-msgid "<New User>"
-msgstr "<Ny användare>"
+#: src/main.c:157
+msgid "Please create an account."
+msgstr "Skapa ett konto."
-#: src/main.c:274
+#: src/main.c:239
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
+#: src/main.c:257
+msgid "<b>Screen Name:</b>"
+msgstr "<b>Användar-ID:</b>"
+
+#: src/main.c:271
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Lösenord:</b>"
+
+#: src/main.c:300
+msgid "Sign on"
+msgstr "Logga in"
+
#. full help text
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"Gaim %s\n"
@@ -4044,38 +4315,36 @@ msgstr ""
" -h, --help visa den här hjälpen och avsluta\n"
#. short message
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:539
#, c-format
msgid "Gaim %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "Gaim %s. Försök med \"%s -h\" för mer information.\n"
-#: src/plugin.c:267
+#: src/plugin.c:269
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
-msgstr ""
-"Den efterfrågade insticksmodulen kunde inte hittas. Installera "
-"insticksmodulen och försök igen."
+msgstr "Den efterfrågade insticksmodulen %s kunde inte hittas. Installera insticksmodulen och försök igen."
-#: src/plugin.c:272 src/plugin.c:300
+#: src/plugin.c:274 src/plugin.c:302
msgid "Gaim was unable to load your plugin."
msgstr "Gaim kunde inte ladda din insticksmodul."
-#: src/plugin.c:296
+#: src/plugin.c:298
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Den begärda insticksmodulen %s kunde inte laddas."
-#: src/prefs.c:111 src/status.c:270
+#: src/prefs.c:113 src/status.c:271
msgid "Slightly less boring default"
msgstr "Något mindre tråkigt förval"
-#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:110
-#: src/protocols/msn/msn.c:344 src/protocols/msn/state.c:27
+#: src/protocols/gg/gg.c:49 src/protocols/jabber/jutil.c:111
+#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/state.c:27
#: src/protocols/msn/state.c:28 src/protocols/msn/state.c:35
-#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2492
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2601
+#: src/protocols/msn/state.c:36 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
@@ -4087,11 +4356,12 @@ msgstr "Tillgänglig endast för vänner"
msgid "Away for friends only"
msgstr "Frånvarande endast för vänner"
-#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: src/protocols/jabber/presence.c:91 src/protocols/oscar/oscar.c:2846
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4584 src/protocols/oscar/oscar.c:4611
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6151 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2187
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2512 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2611
+#: src/protocols/gg/gg.c:53 src/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: src/protocols/jabber/presence.c:121 src/protocols/oscar/oscar.c:2943
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4668 src/protocols/oscar/oscar.c:4739
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4763 src/protocols/oscar/oscar.c:6417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2614 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2713
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
@@ -4111,9 +4381,10 @@ msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet."
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Kan inte ansluta till servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:65
-#: src/protocols/jabber/auth.c:158 src/protocols/jabber/auth.c:317
-#: src/protocols/jabber/auth.c:417 src/protocols/jabber/auth.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:142 src/protocols/jabber/auth.c:130
+#: src/protocols/jabber/auth.c:204 src/protocols/jabber/auth.c:354
+#: src/protocols/jabber/auth.c:452 src/protocols/jabber/auth.c:464
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:103
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ogiltigt svar från servern."
@@ -4147,159 +4418,160 @@ msgid "Unable to read socket"
msgstr "Kan inte läsa från uttag"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: src/protocols/gg/gg.c:399 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:492
-#: src/protocols/msn/notification.c:2165 src/protocols/napster/napster.c:463
+#: src/protocols/gg/gg.c:402 src/protocols/icq/gaim_icq.c:344
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:208 src/protocols/msn/msn.c:496
+#: src/protocols/msn/notification.c:1789 src/protocols/napster/napster.c:463
#: src/protocols/napster/napster.c:494 src/protocols/toc/toc.c:200
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1853 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1884
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1949 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:70
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:141
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1954 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1985
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:68
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:139
msgid "Unable to connect."
msgstr "Kan inte ansluta."
-#: src/protocols/gg/gg.c:415
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Reading data"
msgstr "Läser data"
-#: src/protocols/gg/gg.c:418
+#: src/protocols/gg/gg.c:421
msgid "Balancer handshake"
msgstr "Balanserarhandskakning"
-#: src/protocols/gg/gg.c:421
+#: src/protocols/gg/gg.c:424
msgid "Reading server key"
msgstr "Läser servernyckel"
-#: src/protocols/gg/gg.c:424
+#: src/protocols/gg/gg.c:427
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Byter ut nyckelhash"
-#: src/protocols/gg/gg.c:434
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:452 src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:455 src/protocols/gg/gg.c:546
#: src/protocols/toc/toc.c:176
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/protocols/gg/gg.c:500
+#: src/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Unable to ping server"
msgstr "Kan inte pinga server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:512
+#: src/protocols/gg/gg.c:515
msgid "Send as message"
msgstr "Skicka som meddelande"
-#: src/protocols/gg/gg.c:517
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Looking up GG server"
msgstr "Slår upp GG-server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:520
+#: src/protocols/gg/gg.c:523
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet"
-#: src/protocols/gg/gg.c:567
+#: src/protocols/gg/gg.c:570
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN."
# src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:629
+#: src/protocols/gg/gg.c:632
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:634
+#: src/protocols/gg/gg.c:637
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:659
+#: src/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/protocols/gg/gg.c:664 src/protocols/oscar/oscar.c:3962
+#: src/protocols/gg/gg.c:667 src/protocols/oscar/oscar.c:4106
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
#. First Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:668 src/protocols/jabber/jabber.c:633
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3967 src/protocols/trepia/trepia.c:267
+#: src/protocols/gg/gg.c:671 src/protocols/jabber/jabber.c:605
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4111 src/protocols/trepia/trepia.c:267
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
#. Last Name
-#: src/protocols/gg/gg.c:673 src/protocols/jabber/jabber.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3970 src/protocols/trepia/trepia.c:274
+#: src/protocols/gg/gg.c:676 src/protocols/jabber/jabber.c:610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4114 src/protocols/trepia/trepia.c:274
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/gg/gg.c:677 src/protocols/gg/gg.c:1388
-#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:3964
+#: src/protocols/gg/gg.c:680 src/protocols/gg/gg.c:1392
+#: src/protocols/irc/msgs.c:183 src/protocols/oscar/oscar.c:4108
msgid "Nick"
msgstr "Nick"
-#: src/protocols/gg/gg.c:684 src/protocols/gg/gg.c:687
-msgid "Birth year"
+#: src/protocols/gg/gg.c:687 src/protocols/gg/gg.c:690
+msgid "Birth Year"
msgstr "Födelseår"
-#: src/protocols/gg/gg.c:693 src/protocols/gg/gg.c:695
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:696 src/protocols/gg/gg.c:698
+#: src/protocols/gg/gg.c:700
msgid "Sex"
msgstr "Kön"
#. City
-#: src/protocols/gg/gg.c:701 src/protocols/jabber/jabber.c:648
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4016 src/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: src/protocols/gg/gg.c:704 src/protocols/jabber/jabber.c:620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4160 src/protocols/oscar/oscar.c:4176
#: src/protocols/trepia/trepia.c:331 src/protocols/trepia/trepia.c:430
msgid "City"
msgstr "Ort"
#. res[0] == username
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/msn/msn.c:1286
-#: src/protocols/msn/msn.c:1530 src/protocols/napster/napster.c:387
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888 src/protocols/oscar/oscar.c:3203
-#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2785
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2807 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2830
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2988 src/protocols/zephyr/zephyr.c:355
+#. show it to the user
+#: src/protocols/gg/gg.c:725 src/protocols/msn/msn.c:1303
+#: src/protocols/msn/msn.c:1547 src/protocols/napster/napster.c:387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2985 src/protocols/oscar/oscar.c:3311
+#: src/protocols/toc/toc.c:498 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2887
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2909 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2932
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:536
msgid "Buddy Information"
msgstr "Information om kompis"
-#: src/protocols/gg/gg.c:741
+#: src/protocols/gg/gg.c:744
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på Gadu-Gadu-servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:749
+#: src/protocols/gg/gg.c:752
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:812
+#: src/protocols/gg/gg.c:815
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Kompislistan skickades utan problem till Gadu-Gadu-servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:820
+#: src/protocols/gg/gg.c:823
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Kunde inte överföra kompislista till Gadu-Gadu-servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:828
+#: src/protocols/gg/gg.c:831
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från Gadu-Gadu-servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:836
+#: src/protocols/gg/gg.c:839
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från Gadu-Gadu-servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:844
+#: src/protocols/gg/gg.c:847
msgid "Password changed successfully"
msgstr "Lösenordet ändrades utan problem"
-#: src/protocols/gg/gg.c:851
+#: src/protocols/gg/gg.c:854
msgid "Password couldn't be changed"
msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
-#: src/protocols/gg/gg.c:968
+#: src/protocols/gg/gg.c:971
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
msgstr "Fel vid kommunikation med Gadu-Gadu-servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:969
+#: src/protocols/gg/gg.c:972
msgid ""
"Gaim was unable to complete your request due to a problem communicating with "
"the Gadu-Gadu HTTP server. Please try again later."
@@ -4307,35 +4579,35 @@ msgstr ""
"Gaim kunde inte genomföra din begäran på grund av ett kommunikationsproblem "
"med Gadu-Gadu-HTTPservern. Försök igen senare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:997
+#: src/protocols/gg/gg.c:1000
msgid "Unable to import Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Kunde inte importera Gadu-Gadu-kompislistan"
-#: src/protocols/gg/gg.c:998
+#: src/protocols/gg/gg.c:1001
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the Gadu-Gadu buddy list server. Please try "
"again later."
msgstr ""
"Gaim kunde inte ansluta till Gadu-Gadu-kompislistservern. Försök igen senare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1074
msgid "Couldn't export buddy list"
msgstr "Kunde inte exportera kompislista"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1072 src/protocols/gg/gg.c:1095
+#: src/protocols/gg/gg.c:1075 src/protocols/gg/gg.c:1098
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
msgstr "Gaim kunde inte ansluta till kompislistservern. Försök igen senare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1094
+#: src/protocols/gg/gg.c:1097
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr "Kunde inte radera Gadu-Gadu-kompislista"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1143
+#: src/protocols/gg/gg.c:1146
msgid "Unable to access directory"
msgstr "Kan inte komma åt katalogen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1144
+#: src/protocols/gg/gg.c:1147
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -4343,11 +4615,11 @@ msgstr ""
"Gaim kunde inte söka i katalogen eftersom det inte gick att ansluta till "
"katalogservern. Försök igen senare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1177
+#: src/protocols/gg/gg.c:1180
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1178
+#: src/protocols/gg/gg.c:1181
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
@@ -4355,32 +4627,32 @@ msgstr ""
"Gaim kunde inte byta ditt lösenord på grund av ett fel vid anslutningen till "
"Gadu-Gadu-servern. Försök igen senare."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1195
+#: src/protocols/gg/gg.c:1198
msgid "Directory Search"
msgstr "Katalogsökning"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1204 src/protocols/jabber/jabber.c:1080
+#: src/protocols/gg/gg.c:1207 src/protocols/jabber/jabber.c:1063
#: src/protocols/toc/toc.c:1546
msgid "Change Password"
msgstr "Byt lösenord"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1212
+#: src/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Importera kompislista från servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1218
+#: src/protocols/gg/gg.c:1221
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Exportera kompislista till servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1224
+#: src/protocols/gg/gg.c:1227
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Ta bort kompislista från server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1257
+#: src/protocols/gg/gg.c:1260
msgid "Unable to access user profile."
msgstr "Kan inte komma åt användarprofil."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1258
+#: src/protocols/gg/gg.c:1261
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
@@ -4398,7 +4670,8 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/gg/gg.c:1369 src/protocols/gg/gg.c:1371
+#. * description
+#: src/protocols/gg/gg.c:1373 src/protocols/gg/gg.c:1375
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
@@ -4411,17 +4684,17 @@ msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern."
msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill bli auktoriserad av dig."
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:197
-#: src/protocols/msn/notification.c:957 src/protocols/msn/notification.c:1284
-#: src/protocols/msn/notification.c:1451 src/protocols/oscar/oscar.c:2618
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5142
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:224
+#: src/protocols/msn/notification.c:581 src/protocols/msn/notification.c:908
+#: src/protocols/msn/notification.c:1075 src/protocols/oscar/oscar.c:2715
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5374
msgid "Authorize"
msgstr "Auktorisera"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:198
-#: src/protocols/msn/notification.c:958 src/protocols/msn/notification.c:1286
-#: src/protocols/msn/notification.c:1453 src/protocols/oscar/oscar.c:2620
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5143
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/presence.c:225
+#: src/protocols/msn/notification.c:582 src/protocols/msn/notification.c:910
+#: src/protocols/msn/notification.c:1077 src/protocols/oscar/oscar.c:2717
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5375
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
@@ -4464,61 +4737,85 @@ msgstr ""
"<B>IRC-kommandon som stöds:</B><BR>AWAY JOIN ME MODE<BR>MSG NICK OPERWALL "
"PING<BR>QUERY QUIT QUOTE UMODE<BR>WALLOPS WHOIS"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:459 src/protocols/jabber/chat.c:544
+#: src/protocols/irc/cmds.c:466 src/protocols/jabber/chat.c:527
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "Det aktuella ämnet är: %s"
-#: src/protocols/irc/cmds.c:461 src/protocols/jabber/chat.c:546
+#: src/protocols/irc/cmds.c:468 src/protocols/jabber/chat.c:529
msgid "No topic is set"
msgstr "Inget ämne är inställt"
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:272 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:199
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:208
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:217
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr "Filöverföring avbruten"
+
+#: src/protocols/irc/dcc_send.c:273
+msgid "Gaim could not open a listening port."
+msgstr "Gaim kunde inte öppna en lyssnande port."
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Fel vid visning av MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:72
+#: src/protocols/irc/irc.c:73
msgid "No MOTD available"
msgstr "Ingen MOTD tillgänglig"
-#: src/protocols/irc/irc.c:73
+#: src/protocols/irc/irc.c:74
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Det finns ingen MOTD associerad med denna anslutning."
-#: src/protocols/irc/irc.c:76
+#: src/protocols/irc/irc.c:77
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD för %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:139
+#: src/protocols/irc/irc.c:140
msgid "View MOTD"
msgstr "Visa MOTD"
-#: src/protocols/irc/irc.c:158
+#: src/protocols/irc/irc.c:154 src/protocols/jabber/buddy.c:883
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3189 src/protocols/oscar/oscar.c:6517
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2452
+msgid "Send File"
+msgstr "Skicka fil"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:168
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanal:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:163 src/protocols/jabber/chat.c:59
+#: src/protocols/irc/irc.c:173 src/protocols/jabber/chat.c:59
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:182
+#: src/protocols/irc/irc.c:192
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC-nickar får inte innehålla blanksteg"
-#: src/protocols/irc/irc.c:201 src/protocols/toc/toc.c:228
+#: src/protocols/irc/irc.c:211 src/protocols/toc/toc.c:228
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Inloggning: %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:210
+#: src/protocols/irc/irc.c:220
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Kunde inte skapa socket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:359 src/protocols/trepia/trepia.c:972
+#: src/protocols/irc/irc.c:369 src/protocols/trepia/trepia.c:977
msgid "Read error"
msgstr "Läsfel"
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1343
+msgid "Users"
+msgstr "Användare"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:506 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1352
+msgid "Topic"
+msgstr "Ämne"
+
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -4528,32 +4825,32 @@ msgstr "Läsfel"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: src/protocols/irc/irc.c:533
+#: src/protocols/irc/irc.c:611
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
#. * summary
-#: src/protocols/irc/irc.c:534
+#: src/protocols/irc/irc.c:612
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Insticksmodulen för IRC-protokollet som inte suger lika mycket"
-#: src/protocols/irc/irc.c:551 src/protocols/irc/msgs.c:197
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1213 src/protocols/napster/napster.c:636
+#: src/protocols/irc/irc.c:629 src/protocols/irc/msgs.c:197
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1369 src/protocols/napster/napster.c:637
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/protocols/irc/irc.c:554 src/protocols/jabber/jabber.c:1228
-#: src/protocols/msn/msn.c:1661 src/protocols/napster/napster.c:641
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1344
+#: src/protocols/irc/irc.c:632 src/protocols/jabber/jabber.c:1390
+#: src/protocols/msn/msn.c:1680 src/protocols/napster/napster.c:642
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1350
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/protocols/irc/irc.c:557
+#: src/protocols/irc/irc.c:635
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: src/protocols/irc/irc.c:560 src/protocols/irc/msgs.c:191
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:608
+#: src/protocols/irc/irc.c:638 src/protocols/irc/msgs.c:191
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
@@ -4578,7 +4875,7 @@ msgstr " <i>(ircop)</i>"
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifierad)</i>"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
+#: src/protocols/irc/msgs.c:192 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2990
msgid "Realname"
msgstr "För- och efternamn"
@@ -4604,111 +4901,111 @@ msgstr "<br><b>Definiera adjektiv:</b> Strålande<br>"
msgid "Buddy Information for %s"
msgstr "Kompisinformation om %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:247
+#: src/protocols/irc/msgs.c:277
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s har bytt ämne till: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:252
+#: src/protocols/irc/msgs.c:282
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Ämnet för %s är: %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:266
+#: src/protocols/irc/msgs.c:296
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Okänt meddelande '%s'"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
msgid "Unknown message"
msgstr "Okänt meddelande"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:267
+#: src/protocols/irc/msgs.c:297
msgid "Gaim has sent a message the IRC server did not understand."
msgstr "Gaim har skickat ett meddelande som IRC-servern inte förstod."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:370
+#: src/protocols/irc/msgs.c:400
msgid "No such channel"
msgstr "Finns ingen sådan kanal"
#. does this happen?
-#: src/protocols/irc/msgs.c:381
+#: src/protocols/irc/msgs.c:411
msgid "no such channel"
msgstr "Ingen sådan kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:384
+#: src/protocols/irc/msgs.c:414
msgid "User is not logged in"
msgstr "Användaren är inte inloggad"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:389
+#: src/protocols/irc/msgs.c:419
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Inget sådant nick eller kanal"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:409
+#: src/protocols/irc/msgs.c:439
msgid "Could not send"
msgstr "Kunde inte skicka"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:465
+#: src/protocols/irc/msgs.c:495
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Det krävs en inbjudan för att gå in i %s."
-#: src/protocols/irc/msgs.c:466
+#: src/protocols/irc/msgs.c:496
msgid "Invitation only"
msgstr "Endast inbjudna"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:562
+#: src/protocols/irc/msgs.c:592
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Du har sparkats ut av %s: (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:570
+#: src/protocols/irc/msgs.c:597
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Utsparkad av %s (%s)"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:591
+#: src/protocols/irc/msgs.c:618
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "läge (%s %s) av %s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:670
+#: src/protocols/irc/msgs.c:697
msgid "Could not change nick"
msgstr "Kunde inte byta nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:671
+#: src/protocols/irc/msgs.c:698
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan inte ändra nick"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:692
+#: src/protocols/irc/msgs.c:719
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Du har lämnat kanalen%s%s"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:730
+#: src/protocols/irc/msgs.c:759
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Fel: Ogiltig PONG från server"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:732
+#: src/protocols/irc/msgs.c:761
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING-svar -- Fördröjning: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:802
+#: src/protocols/irc/msgs.c:836
#, c-format
msgid "Cannot join %s:"
msgstr "Kan inte ansluta till %s:"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:803
+#: src/protocols/irc/msgs.c:837
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Kan inte ansluta till kanalen"
-#: src/protocols/irc/msgs.c:833
+#: src/protocols/irc/msgs.c:867
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Smocka från %s"
-#: src/protocols/irc/parse.c:161
+#: src/protocols/irc/parse.c:166
msgid ""
"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
@@ -4716,163 +5013,136 @@ msgstr ""
"(Det blev ett fel vid konverteringen av detta meddelande. Kontrollera "
"\"Kodning\" inställningen för kontot.)"
-#: src/protocols/irc/parse.c:292
+#: src/protocols/irc/parse.c:297
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Svarstid från %s: %lu sekunder"
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: src/protocols/irc/parse.c:293
+#: src/protocols/irc/parse.c:298
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING-svar"
-#: src/protocols/irc/parse.c:392 src/protocols/oscar/oscar.c:534
+#: src/protocols/irc/parse.c:400 src/protocols/oscar/oscar.c:581
#: src/protocols/toc/toc.c:218 src/protocols/toc/toc.c:625
#: src/protocols/toc/toc.c:641 src/protocols/toc/toc.c:709
msgid "Disconnected."
msgstr "Frånkopplad."
-#: src/protocols/jabber/auth.c:52
+#: src/protocols/jabber/auth.c:51
msgid "Server requires SSL for login"
msgstr "Servern kräver SSL vid inloggning"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:106 src/protocols/jabber/auth.c:181
+#: src/protocols/jabber/auth.c:111
+msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
+msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en krypterad ström"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:160 src/protocols/jabber/auth.c:161
+#: src/protocols/jabber/auth.c:238 src/protocols/jabber/auth.c:239
+msgid "Plaintext Authentication"
+msgstr "Klartextautentisering"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:162 src/protocols/jabber/auth.c:240
+msgid ""
+"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
+"connection. Allow this and continue authentication?"
+msgstr "Servern kräver klartextautentisering över en okrypterad anslutning. Tillåt detta och fortsätt?"
+
+#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/auth.c:248
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:170 src/protocols/jabber/jabber.c:462
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:338
+#: src/protocols/jabber/auth.c:375
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ogiltigt utmaning från servern"
-#: src/protocols/jabber/auth.c:432
-msgid "Bad Protocol"
-msgstr "Fel i protokollet"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:435
-msgid "Encryption Required"
-msgstr "Kryptering krävs"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:438
-msgid "Invalid authzid"
-msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:441
-msgid "Invalid Mechanism"
-msgstr "Ogiltigt mekanism"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:443
-msgid "Invalid Realm"
-msgstr "Ogiltig gräns"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:446
-msgid "Mechanism Too Weak"
-msgstr "Mekanism för svag"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:449 src/protocols/jabber/jabber.c:148
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:903 src/protocols/jabber/jabber.c:953
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5553
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Inte auktoriserad"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:452
-msgid "Temporary Authentication Failure"
-msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
-
-#: src/protocols/jabber/auth.c:454
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Autentiseringen misslyckades"
-
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:245 src/protocols/jabber/buddy.c:603
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:603
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:246 src/protocols/jabber/buddy.c:616
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:616
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:247 src/protocols/jabber/buddy.c:620
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/buddy.c:620
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:248 src/protocols/jabber/buddy.c:635
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:628 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2884
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:635
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:600 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2986
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:249 src/protocols/jabber/jabber.c:668
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/jabber.c:640
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:250 src/protocols/jabber/buddy.c:663
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:663
msgid "Street Address"
msgstr "Gatuadress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:251 src/protocols/jabber/buddy.c:659
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:659
msgid "Extended Address"
msgstr "Utökad adress"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:252 src/protocols/jabber/buddy.c:667
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:667
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:253 src/protocols/jabber/buddy.c:671
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:671
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:254 src/protocols/jabber/buddy.c:675
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:658
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:675
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:630
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#. Country
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:255 src/protocols/jabber/buddy.c:680
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:680
#: src/protocols/trepia/trepia.c:339 src/protocols/trepia/trepia.c:448
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:256 src/protocols/jabber/buddy.c:691
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:691
#: src/protocols/jabber/buddy.c:698
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:257 src/protocols/jabber/buddy.c:709
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2880
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:709
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:717 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2982
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:258 src/protocols/jabber/buddy.c:732
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:732
msgid "Organization Name"
msgstr "Organisationsnamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:259 src/protocols/jabber/buddy.c:736
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:736
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:260 src/protocols/jabber/buddy.c:742
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:742
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:261 src/protocols/jabber/buddy.c:745
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:263 src/protocols/jabber/buddy.c:745
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:262 src/protocols/jabber/buddy.c:638
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3996
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:264 src/protocols/jabber/buddy.c:638
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4140
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:506 src/protocols/jabber/buddy.c:507
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:508 src/protocols/jabber/buddy.c:509
msgid "Edit Jabber vCard"
msgstr "Redigera Jabber-vCard"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:508
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:510
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -4880,17 +5150,16 @@ msgstr ""
"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du vill lämna "
"ut."
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:551
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:552
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:561 src/protocols/jabber/buddy.c:568
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:579 src/protocols/jabber/jabber.c:940
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:953
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:562 src/protocols/jabber/buddy.c:569
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:930
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:577 src/protocols/jabber/jabber.c:1216
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:578 src/protocols/jabber/jabber.c:1372
msgid "Resource"
msgstr "Tillgång"
@@ -4898,8 +5167,8 @@ msgstr "Tillgång"
msgid "Middle Name"
msgstr "Andranamn"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:643
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4013 src/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:643 src/protocols/jabber/jabber.c:615
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4157 src/protocols/oscar/oscar.c:4173
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -4915,31 +5184,31 @@ msgstr "Foto"
msgid "Logo"
msgstr "Logga"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:775
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:777
msgid "Jabber Profile"
msgstr "Jabber-profil"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:915
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:893
msgid "Un-hide From"
msgstr "Göm inte \"Från\""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:918
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:896
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Göm temporärt \"Från\""
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:926
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:905
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:934
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:913
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Begär auktorisering (igen)"
-#: src/protocols/jabber/buddy.c:940
+#: src/protocols/jabber/buddy.c:919
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Sluta prenumerera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:40 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:938
+#: src/protocols/jabber/chat.c:42 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:965
msgid "_Room:"
msgstr "_Rum:"
@@ -4951,333 +5220,479 @@ msgstr "_Server:"
msgid "_Handle:"
msgstr "_Alias:"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:161
+#: src/protocols/jabber/chat.c:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s är inte ett giltigt rumsnamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:162
+#: src/protocols/jabber/chat.c:165
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ogiltigt rumsnamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:167
+#: src/protocols/jabber/chat.c:170
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s är inte ett giltigt servernamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:168 src/protocols/jabber/chat.c:169
+#: src/protocols/jabber/chat.c:171 src/protocols/jabber/chat.c:172
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ogiltigt servernamn"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:173
+#: src/protocols/jabber/chat.c:176
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s är inte en giltig rumstitel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:174 src/protocols/jabber/chat.c:175
+#: src/protocols/jabber/chat.c:177 src/protocols/jabber/chat.c:178
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ogiltig rumstitel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:336 src/protocols/jabber/chat.c:489
-#: src/protocols/jabber/message.c:299
-#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
-
-#: src/protocols/jabber/chat.c:339
+#: src/protocols/jabber/chat.c:332
msgid "Configuration error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:350 src/protocols/jabber/chat.c:503
+#: src/protocols/jabber/chat.c:341 src/protocols/jabber/chat.c:486
msgid "Unable to configure"
msgstr "Kan inte konfigurera"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:364
+#: src/protocols/jabber/chat.c:357
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Rumkonfigurationsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:365
+#: src/protocols/jabber/chat.c:358
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Det här rummet kan inte konfigureras"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:492
+#: src/protocols/jabber/chat.c:408 src/protocols/jabber/chat.c:477
msgid "Registration error"
msgstr "Registreringsfel"
-#: src/protocols/jabber/chat.c:573
+#: src/protocols/jabber/chat.c:556
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Nick ändring stöds inte i \"non-MUC\"-chattrum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:72
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "Fel vid initiering av session"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:599 src/protocols/jabber/chat.c:610
+msgid "Roomlist Error"
+msgstr "Rumlistafel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:123
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Felaktigt format"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:600 src/protocols/jabber/chat.c:611
+msgid "Error retreiving roomlist"
+msgstr "Fel vid hämtninga av rumlista"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:125
-msgid "Bad Namespace Prefix"
-msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:128
-msgid "Resource Conflict"
-msgstr "Resurskonflikt"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:651
+msgid "Invalid Server"
+msgstr "Ogiltigt server"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:130
-msgid "Connection Timeout"
-msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:688
+msgid "Enter a Conference Server"
+msgstr "Ange en konferensserver"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:132
-msgid "Host Gone"
-msgstr "Värden försvann"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:689
+msgid "Select a conference server to query"
+msgstr "Välj en konferensserver att fråga"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:134
-msgid "Host Unknown"
-msgstr "Värd okänd"
+#: src/protocols/jabber/chat.c:691
+msgid "Find Rooms"
+msgstr "Sök rum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:136
-msgid "Improper Addressing"
-msgstr "Olämplig adressering"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:138
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Internt serverfel"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:140
-msgid "Invalid ID"
-msgstr "Ogiltigt ID"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:142
-msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Ogiltig namnrymd"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:144
-msgid "Invalid XML"
-msgstr "Ogiltig XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:146
-msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Ej överensstämmande värdar"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:150
-msgid "Policy Violation"
-msgstr "Policyöverträdelse"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:152
-msgid "Remote Connection Failed"
-msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:154
-msgid "Resource Constraint"
-msgstr "Resursbegränsning"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:156
-msgid "Restricted XML"
-msgstr "Begränsad XML"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:158
-msgid "See Other Host"
-msgstr "Se andra värdar"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:160
-msgid "System Shutdown"
-msgstr "Systemet stängs av"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:162
-msgid "Undefined Condition"
-msgstr "odefinierade villkor"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:164
-msgid "Unsupported Encoding"
-msgstr "Stödjer ej kodningen"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:166
-msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Ej stöd stroftyp"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:168
-msgid "Unsupported Version"
-msgstr "Ej stöd version"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:170
-msgid "XML Not Well Formed"
-msgstr "XML:en är inte väl utformad"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:172
-msgid "Stream Error"
-msgstr "strömningsfel"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:73
+msgid "Error initializing session"
+msgstr "Fel vid initiering av session"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:237 src/protocols/msn/httpmethod.c:234
-#: src/protocols/msn/msn.c:82 src/protocols/msn/msn.c:102
-#: src/protocols/msn/msn.c:160 src/protocols/msn/msn.c:260
-#: src/protocols/msn/msn.c:538 src/protocols/msn/msn.c:709
-#: src/protocols/msn/msn.c:732 src/protocols/msn/msn.c:764
-#: src/protocols/msn/msn.c:772 src/protocols/msn/msn.c:805
-#: src/protocols/msn/msn.c:813 src/protocols/msn/msn.c:827
-#: src/protocols/msn/msn.c:836 src/protocols/msn/msn.c:851
-#: src/protocols/msn/msn.c:861 src/protocols/msn/msn.c:883
-#: src/protocols/msn/msn.c:933 src/protocols/msn/msn.c:971
-#: src/protocols/msn/msn.c:1069 src/protocols/msn/msn.c:1101
-#: src/protocols/msn/msn.c:1122 src/protocols/msn/msn.c:1133
-#: src/protocols/msn/msn.c:1144 src/protocols/msn/msn.c:1168
-#: src/protocols/msn/msn.c:1180 src/protocols/msn/msn.c:1261
-#: src/protocols/msn/notification.c:179 src/protocols/msn/notification.c:207
-#: src/protocols/msn/notification.c:1680 src/protocols/msn/notification.c:1700
-#: src/protocols/msn/session.c:208 src/protocols/trepia/trepia.c:248
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1033
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1077 src/protocols/trepia/trepia.c:1176
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:203 src/protocols/msn/httpmethod.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:83 src/protocols/msn/msn.c:103
+#: src/protocols/msn/msn.c:161 src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:548 src/protocols/msn/msn.c:721
+#: src/protocols/msn/msn.c:744 src/protocols/msn/msn.c:776
+#: src/protocols/msn/msn.c:784 src/protocols/msn/msn.c:817
+#: src/protocols/msn/msn.c:825 src/protocols/msn/msn.c:839
+#: src/protocols/msn/msn.c:848 src/protocols/msn/msn.c:863
+#: src/protocols/msn/msn.c:873 src/protocols/msn/msn.c:895
+#: src/protocols/msn/msn.c:945 src/protocols/msn/msn.c:983
+#: src/protocols/msn/msn.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1118
+#: src/protocols/msn/msn.c:1139 src/protocols/msn/msn.c:1150
+#: src/protocols/msn/msn.c:1161 src/protocols/msn/msn.c:1185
+#: src/protocols/msn/msn.c:1197 src/protocols/msn/msn.c:1278
+#: src/protocols/msn/notification.c:147 src/protocols/msn/notification.c:175
+#: src/protocols/msn/notification.c:1304 src/protocols/msn/notification.c:1324
+#: src/protocols/msn/session.c:205 src/protocols/trepia/trepia.c:248
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:749 src/protocols/trepia/trepia.c:1038
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1082 src/protocols/trepia/trepia.c:1181
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1237
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:275 src/protocols/jabber/jabber.c:295
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:241 src/protocols/jabber/jabber.c:261
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:349
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:316
+msgid "Connection Failed"
+msgstr "Anslutning misslyckad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:319
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL-handskakning misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:387 src/protocols/jabber/jabber.c:717
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:362 src/protocols/jabber/jabber.c:691
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ogiltigt Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:415 src/protocols/jabber/jabber.c:744
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:390 src/protocols/jabber/jabber.c:718
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL-stöd ej tillgängligt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:425 src/protocols/jabber/jabber.c:754
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1116
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:400 src/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1121
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Kan inte skapa socket"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:450
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:425
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrering av %s@%s lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:452 src/protocols/jabber/jabber.c:453
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:427 src/protocols/jabber/jabber.c:428
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registreringen lyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:465
-#, c-format
-msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
-msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:434 src/protocols/jabber/jabber.c:1183
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:467 src/protocols/jabber/jabber.c:468
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:436 src/protocols/jabber/jabber.c:437
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registreringen misslyckades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:580 src/protocols/jabber/jabber.c:581
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:548 src/protocols/jabber/jabber.c:549
msgid "Already Registered"
msgstr "Redan registrerad"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:612 src/protocols/jabber/jabber.c:1050
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:584 src/protocols/jabber/jabber.c:1034
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:623
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:595
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
#. State
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:653 src/protocols/oscar/oscar.c:4019
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4035 src/protocols/trepia/trepia.c:335
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:625 src/protocols/oscar/oscar.c:4163
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4179 src/protocols/trepia/trepia.c:335
#: src/protocols/trepia/trepia.c:439
msgid "State"
msgstr "Delstat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:663
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:635
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:673
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:645
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:681
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:653
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Fyll i informationen nedan för att registrera ditt nya konto."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:684 src/protocols/jabber/jabber.c:685
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:656 src/protocols/jabber/jabber.c:657
msgid "Register New Jabber Account"
msgstr "Registrera nytt Jabber-konto"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:803 src/protocols/msn/dispatch.c:212
-#: src/protocols/msn/msn.c:483 src/protocols/napster/napster.c:487
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:693 src/protocols/trepia/trepia.c:1110
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2073
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:774 src/protocols/msn/dispatch.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:487 src/protocols/napster/napster.c:487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:750 src/protocols/trepia/trepia.c:1115
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:807
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:778
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Initierar flöde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:813
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:784
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:823
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:793
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Initiera om flöde"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:948 src/protocols/jabber/jabber.c:1001
-#: src/protocols/jabber/presence.c:302
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:873 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1202 src/protocols/jabber/jabber.c:1235
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5802
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Inte auktoriserad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:905
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:907
+msgid "From (To pending)"
+msgstr "From (till väntande)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:909
+msgid "From"
+msgstr "Från"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:912
+msgid "To"
+msgstr "Till"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:914
+msgid "None (To pending)"
+msgstr "Inget (till väntande)"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:918
+msgid "Subscription"
+msgstr "Prenumeration"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:938
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:964 src/protocols/jabber/jutil.c:101
-#: src/protocols/jabber/presence.c:82
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:959 src/protocols/jabber/jutil.c:102
+#: src/protocols/jabber/presence.c:61 src/protocols/jabber/presence.c:112
msgid "Chatty"
msgstr "Pratig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:966 src/protocols/jabber/jutil.c:104
-#: src/protocols/jabber/presence.c:87
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:961 src/protocols/jabber/jutil.c:105
+#: src/protocols/jabber/presence.c:63 src/protocols/jabber/presence.c:117
msgid "Extended Away"
msgstr "Utökad frånvaro"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:967 src/protocols/jabber/jutil.c:107
-#: src/protocols/jabber/presence.c:89 src/protocols/oscar/oscar.c:2836
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4599 src/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:962 src/protocols/jabber/jutil.c:108
+#: src/protocols/jabber/presence.c:65 src/protocols/jabber/presence.c:119
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2933 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6413
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Stör inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:983
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
msgid "Password Changed"
msgstr "Lösenord ändrat"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:980
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, c-format
-msgid "Error changing password: %s"
-msgstr "Fel vid ändring av lösenord: %s"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:998
-msgid "Unknown error occurred changing password"
-msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:984 src/protocols/jabber/jabber.c:985
+msgid "Error changing password"
+msgstr "Fel vid byte av lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1055
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1039
msgid "Password (again)"
msgstr "Lösenord (igen)"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1060 src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1044 src/protocols/jabber/jabber.c:1045
msgid "Change Jabber Password"
msgstr "Byt Jabber-lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1061
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1045
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Ange ditt nya lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1073 src/protocols/toc/toc.c:1532
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1532
msgid "Set User Info"
msgstr "Ändra användarinformation"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1141
+msgid "Bad Request"
+msgstr "Felaktig begäran"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1143
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1145
+msgid "Feature Not Implemented"
+msgstr "Funktionen en implementerad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1147
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Förbjuden"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1149
+msgid "Gone"
+msgstr "Borta"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1151 src/protocols/jabber/jabber.c:1225
+msgid "Internal Server Error"
+msgstr "Internt serverfel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1153
+msgid "Item Not Found"
+msgstr "Föremålet hittades inte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1155
+msgid "Malformed Jabber ID"
+msgstr "Felformaterat Jabber-ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1157
+msgid "Not Acceptable"
+msgstr "Ej Acceptabel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1159
+msgid "Not Allowed"
+msgstr "Ej tillåten"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1163
+msgid "Payment Required"
+msgstr "Betalning krävs"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+msgid "Recipient Unavailable"
+msgstr "Mottagaren ej tillgänglig"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+msgid "Registration Required"
+msgstr "Registrering krävs"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+msgid "Remote Server Not Found"
+msgstr "Fjärrserver hittades inte"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1173
+msgid "Remote Server Timeout"
+msgstr "Väntetiden för fjärrservern är slut"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1175
+msgid "Server Overloaded"
+msgstr "Servern är överlastad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1177
+msgid "Service Unavailable"
+msgstr "Tjänsten är ej tillgänglig"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1179
+msgid "Subscription Required"
+msgstr "Prenumeration krävs"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1181
+msgid "Unexpected Request"
+msgstr "Oväntad begäran"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1188
+msgid "Authorization Aborted"
+msgstr "Auktorisering avbruten"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1190
+msgid "Incorrect encoding in authorization"
+msgstr "Inkorrekt kodning i auktoriseringen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193
+msgid "Invalid authzid"
+msgstr "Ogiltigt \"authzid\""
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1196
+msgid "Invalid Authorization Mechanism"
+msgstr "Ogiltigt auktoriseringsmekanism"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1199
+msgid "Authorization mechanism too weak"
+msgstr "Auktoriseringsmekanism för svag"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1204
+msgid "Temporary Authentication Failure"
+msgstr "Tillfälligt Autentiserings fel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1206
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Autentiseringen misslyckades"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1210
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Felaktigt format"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1212
+msgid "Bad Namespace Prefix"
+msgstr "Felaktigt namnrymdsprefix"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1215
+msgid "Resource Conflict"
+msgstr "Resurskonflikt"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1217
+msgid "Connection Timeout"
+msgstr "Anslutningen överskred en tidsgräns och tappades"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+msgid "Host Gone"
+msgstr "Värden försvann"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1221
+msgid "Host Unknown"
+msgstr "Värd okänd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1223
+msgid "Improper Addressing"
+msgstr "Olämplig adressering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1227
+msgid "Invalid ID"
+msgstr "Ogiltigt ID"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1229
+msgid "Invalid Namespace"
+msgstr "Ogiltig namnrymd"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1231
+msgid "Invalid XML"
+msgstr "Ogiltig XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1233
+msgid "Non-matching Hosts"
+msgstr "Ej överensstämmande värdar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1237
+msgid "Policy Violation"
+msgstr "Policyöverträdelse"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1239
+msgid "Remote Connection Failed"
+msgstr "Fjärranslutning misslyckades"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1241
+msgid "Resource Constraint"
+msgstr "Resursbegränsning"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1243
+msgid "Restricted XML"
+msgstr "Begränsad XML"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1245
+msgid "See Other Host"
+msgstr "Se andra värdar"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1247
+msgid "System Shutdown"
+msgstr "Systemet stängs av"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1249
+msgid "Undefined Condition"
+msgstr "odefinierade villkor"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1251
+msgid "Unsupported Encoding"
+msgstr "Stödjer ej kodningen"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1253
+msgid "Unsupported Stanza Type"
+msgstr "Ej stöd stroftyp"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1255
+msgid "Unsupported Version"
+msgstr "Ej stöd version"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1257
+msgid "XML Not Well Formed"
+msgstr "XML:en är inte väl utformad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1259
+msgid "Stream Error"
+msgstr "strömningsfel"
+
#. *< api_version
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -5288,108 +5703,125 @@ msgstr "Ändra användarinformation"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1193 src/protocols/jabber/jabber.c:1195
+#. * description
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1348 src/protocols/jabber/jabber.c:1350
msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr "Jabber-insticksmodul"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1219
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1375
msgid "Use TLS if available"
msgstr "Använd TLS om tillgänglig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1224
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1380
msgid "Force old SSL"
msgstr "Tvinga till gammal SSL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1232
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1385
+msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
+msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1394
msgid "Connect server"
msgstr "Anslut server"
-#: src/protocols/jabber/message.c:125
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1411
+msgid "Hide Operating System"
+msgstr "Göm Operativsystem"
+
+#: src/protocols/jabber/message.c:111
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Meddelande från %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:187
+#: src/protocols/jabber/message.c:173
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s har satt ämnet till: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:189
+#: src/protocols/jabber/message.c:175
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Ämnet är: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:236
+#: src/protocols/jabber/message.c:222
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Leverans av meddelande till %s misslyckades: %s"
-#: src/protocols/jabber/message.c:239
+#: src/protocols/jabber/message.c:225
msgid "Jabber Message Error"
msgstr "Jabber-meddelandefel"
-#: src/protocols/jabber/parser.c:129
+#: src/protocols/jabber/message.c:288
+#, c-format
+msgid " (Code %s)"
+msgstr " (Kod %s)"
+
+#: src/protocols/jabber/parser.c:131
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML tolkningsfel"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:187
+#: src/protocols/jabber/presence.c:216
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Okänt fel i närvaro"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:192
+#: src/protocols/jabber/presence.c:219
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/jabber/presence.c:253 src/protocols/jabber/presence.c:254
+#: src/protocols/jabber/presence.c:272 src/protocols/jabber/presence.c:273
msgid "Create New Room"
msgstr "Skapa nytt rum"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:255
+#: src/protocols/jabber/presence.c:274
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-msgstr "Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med förvalda inställningar?"
+msgstr ""
+"Du skapar ett nytt rum. Vill du konfigurera det eller nöjer du dig med "
+"förvalda inställningar?"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:257
+#: src/protocols/jabber/presence.c:276
msgid "Configure Room"
msgstr "Konfigurera rum"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:259
+#: src/protocols/jabber/presence.c:278
msgid "Accept Defaults"
msgstr "Förvalda inställningar"
-#: src/protocols/jabber/presence.c:292 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
#: src/protocols/jabber/presence.c:298
-msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
+#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Fel i chatt %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:233
+#: src/protocols/jabber/presence.c:301
#, c-format
-msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
-msgstr "Kunde inte skicka %s till %s, protokollet stöds ej."
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
-#: src/protocols/jabber/si.c:234 src/protocols/jabber/si.c:235
+#: src/protocols/jabber/si.c:579
+#, c-format
+msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
+msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
+
+#: src/protocols/jabber/si.c:580 src/protocols/jabber/si.c:581
msgid "File Send Failed"
msgstr "Filsändning misslyckades"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:278
-#: src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:42 src/protocols/msn/notification.c:246
msgid "Unable to request USR\n"
msgstr "Kan inte begära USR\n"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:295
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:59 src/protocols/msn/notification.c:263
msgid "Unable to login using MD5"
msgstr "Kan inte logga in med MD5"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:304
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:68 src/protocols/msn/notification.c:272
msgid "Unable to send USR"
msgstr "Kan inte skicka USR"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:309
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:73 src/protocols/msn/notification.c:277
msgid "Requesting to send password"
msgstr "Begär att få skicka lösenord"
@@ -5397,15 +5829,15 @@ msgstr "Begär att få skicka lösenord"
msgid "Protocol version not supported"
msgstr "Protokollversionen stöds inte"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:792
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:117 src/protocols/msn/notification.c:416
msgid "Unable to request CVR\n"
msgstr "Kan inte begära CVR\n"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:801
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:126 src/protocols/msn/notification.c:425
msgid "Unable to request INF\n"
msgstr "Kan inte begära INF\n"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1927
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:147 src/protocols/msn/notification.c:1551
msgid "Got invalid XFR"
msgstr "Har felaktig XFR"
@@ -5417,16 +5849,16 @@ msgstr "Kan inte överföra"
msgid "Unable to parse message."
msgstr "Kan inte avkoda meddelandet."
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:897
-#: src/protocols/msn/notification.c:2187
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:232 src/protocols/msn/notification.c:521
+#: src/protocols/msn/notification.c:1811
msgid "Unable to write to server"
msgstr "Kan inte skriva till servern"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:2194
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:236 src/protocols/msn/notification.c:1818
msgid "Syncing with server"
msgstr "Synkroniserar med server"
-#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:2208
+#: src/protocols/msn/dispatch.c:250 src/protocols/msn/notification.c:1832
msgid "Error reading from server"
msgstr "Fel vid läsning från server"
@@ -5522,146 +5954,154 @@ msgstr "Nödvändiga fält saknas"
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "För många träffar på ett FND"
-#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:182
+#: src/protocols/msn/error.c:107 src/protocols/oscar/oscar.c:185
msgid "Not logged in"
msgstr "Inte inloggad"
#: src/protocols/msn/error.c:111
-msgid "Internal server error"
-msgstr "Internt serverfel"
+msgid "Service Temporarily Unavailable"
+msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
#: src/protocols/msn/error.c:114
msgid "Database server error"
msgstr "Databasserverfel"
#: src/protocols/msn/error.c:117
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Kommandot avstängt"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:120
msgid "File operation error"
msgstr "Filoperationsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:120
+#: src/protocols/msn/error.c:123
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Minnesallokeringsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:123
+#: src/protocols/msn/error.c:126
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Fel CHL-värde skickat till servern"
-#: src/protocols/msn/error.c:127
+#: src/protocols/msn/error.c:130
msgid "Server busy"
msgstr "Servern upptagen"
-#: src/protocols/msn/error.c:130 src/protocols/msn/error.c:143
-#: src/protocols/msn/error.c:198
+#: src/protocols/msn/error.c:133 src/protocols/msn/error.c:146
+#: src/protocols/msn/error.c:201
msgid "Server unavailable"
msgstr "Servern är ej tillgänglig"
-#: src/protocols/msn/error.c:133
+#: src/protocols/msn/error.c:136
msgid "Peer Notification server down"
msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere"
-#: src/protocols/msn/error.c:136
+#: src/protocols/msn/error.c:139
msgid "Database connect error"
msgstr "Databasanslutningsfel"
-#: src/protocols/msn/error.c:140
+#: src/protocols/msn/error.c:143
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
-#: src/protocols/msn/error.c:147
+#: src/protocols/msn/error.c:150
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
-#: src/protocols/msn/error.c:151
+#: src/protocols/msn/error.c:154
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR-parametrar är antingen okända eller inte tillåtna"
-#: src/protocols/msn/error.c:154 src/protocols/msn/notification.c:636
+#: src/protocols/msn/error.c:157 src/protocols/msn/notification.c:310
msgid "Unable to write"
msgstr "Kan inte skriva"
-#: src/protocols/msn/error.c:157
+#: src/protocols/msn/error.c:160
msgid "Session overload"
msgstr "Sessionsöverlast"
-#: src/protocols/msn/error.c:160
+#: src/protocols/msn/error.c:163
msgid "User is too active"
msgstr "Användaren är för aktiv"
-#: src/protocols/msn/error.c:163
+#: src/protocols/msn/error.c:166
msgid "Too many sessions"
msgstr "För många sessioner"
-#: src/protocols/msn/error.c:166 src/protocols/msn/error.c:172
+#: src/protocols/msn/error.c:169 src/protocols/msn/error.c:175
msgid "Not expected"
msgstr "Ej väntat"
-#: src/protocols/msn/error.c:169
+#: src/protocols/msn/error.c:172
msgid "Bad friend file"
msgstr "Fel på friend-fil"
-#: src/protocols/msn/error.c:177
+#: src/protocols/msn/error.c:180
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Smeknamn ändras för ofta"
-#: src/protocols/msn/error.c:186
+#: src/protocols/msn/error.c:189
msgid "Server too busy"
msgstr "Servern är för upptagen"
-#: src/protocols/msn/error.c:190 src/protocols/oscar/oscar.c:1075
+#: src/protocols/msn/error.c:193 src/protocols/oscar/oscar.c:1163
#: src/protocols/toc/toc.c:659
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/protocols/msn/error.c:193
+#: src/protocols/msn/error.c:196
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
-#: src/protocols/msn/error.c:201
+#: src/protocols/msn/error.c:204
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Accepterar inte nya användare"
-#: src/protocols/msn/error.c:205
+#: src/protocols/msn/error.c:208
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Barn-passport utan förälders medgivande"
-#: src/protocols/msn/error.c:209
+#: src/protocols/msn/error.c:212
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
-#: src/protocols/msn/error.c:213
+#: src/protocols/msn/error.c:215
+msgid "Bad ticket"
+msgstr "Ogiltig biljett"
+
+#: src/protocols/msn/error.c:219
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Okänd felkod %d"
-#: src/protocols/msn/msn.c:70
+#: src/protocols/msn/msn.c:71
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ditt nya MSN-alias är för långt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:177
+#: src/protocols/msn/msn.c:178
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Ställ in alias."
-#: src/protocols/msn/msn.c:178
+#: src/protocols/msn/msn.c:179
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Detta är det namn som andra MSN-användare kommer att se."
-#: src/protocols/msn/msn.c:190
+#: src/protocols/msn/msn.c:191
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Ange ditt hemtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:201
+#: src/protocols/msn/msn.c:202
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Ange ditt jobbtelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:212
+#: src/protocols/msn/msn.c:213
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Ange ditt mobiltelefonnummer."
-#: src/protocols/msn/msn.c:221
+#: src/protocols/msn/msn.c:222
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Tillåt MSN-mobilsökning?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
+#: src/protocols/msn/msn.c:223
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -5669,188 +6109,190 @@ msgstr ""
"Vill du tillåta kompisar i din kompislista att skicka MSN-mobilsökningar "
"till din mobiltelefon eller annan mobil enhet?"
-#: src/protocols/msn/msn.c:226
+#: src/protocols/msn/msn.c:227
msgid "Allow"
msgstr "Tillåt"
-#: src/protocols/msn/msn.c:227
+#: src/protocols/msn/msn.c:228
msgid "Disallow"
msgstr "Tillåt ej"
-#: src/protocols/msn/msn.c:244
+#: src/protocols/msn/msn.c:245
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:247
msgid "Page"
msgstr "Sök"
-#: src/protocols/msn/msn.c:332 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2301
+#: src/protocols/msn/msn.c:333 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2403
#, c-format
msgid "<b>Status:</b> %s"
msgstr "<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:345 src/protocols/msn/msn.c:628
+#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:640
#: src/protocols/msn/state.c:32
msgid "Away From Computer"
msgstr "Borta från Datorn"
-#: src/protocols/msn/msn.c:346 src/protocols/msn/msn.c:630
-#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2169
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2494 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:642
+#: src/protocols/msn/state.c:31 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2271
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2596 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2704
msgid "Be Right Back"
msgstr "Strax tillbaka"
-#: src/protocols/msn/msn.c:347 src/protocols/msn/msn.c:632
-#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2171
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2496 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2603
+#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:644
+#: src/protocols/msn/state.c:29 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2273
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2598 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2705
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:348 src/protocols/msn/msn.c:634
-#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2179
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2504 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2607
+#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:646
+#: src/protocols/msn/state.c:33 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2709
msgid "On The Phone"
msgstr "Pratar i telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:349 src/protocols/msn/msn.c:636
-#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2508 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2609
+#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:648
+#: src/protocols/msn/state.c:34 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2711
msgid "Out To Lunch"
msgstr "På lunch"
-#: src/protocols/msn/msn.c:350 src/protocols/msn/msn.c:638
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:883 src/protocols/zephyr/zephyr.c:898
+#: src/protocols/msn/msn.c:351 src/protocols/msn/msn.c:650
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1173 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
-#: src/protocols/msn/msn.c:362
+#: src/protocols/msn/msn.c:363
msgid "Set Friendly Name"
msgstr "Ange alias"
-#: src/protocols/msn/msn.c:370
+#: src/protocols/msn/msn.c:371
msgid "Set Home Phone Number"
msgstr "Ange hemtelefonnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:376
+#: src/protocols/msn/msn.c:377
msgid "Set Work Phone Number"
msgstr "Ange jobbtelefonnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:382
+#: src/protocols/msn/msn.c:383
msgid "Set Mobile Phone Number"
msgstr "Ställ in mobilnummer"
-#: src/protocols/msn/msn.c:391
+#: src/protocols/msn/msn.c:392
msgid "Enable/Disable Mobile Devices"
msgstr "Tillåt mobila enheter"
-#: src/protocols/msn/msn.c:398
+#: src/protocols/msn/msn.c:399
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages"
msgstr "Tillåt mobilsökningar"
-#: src/protocols/msn/msn.c:424
+#: src/protocols/msn/msn.c:425
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Skicka till mobil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:433
+#: src/protocols/msn/msn.c:434
msgid "Initiate Chat"
msgstr "Starta chatt"
-#: src/protocols/msn/msn.c:457
+#: src/protocols/msn/msn.c:458
msgid ""
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library. See "
"http://gaim.sf.net/faq-ssl.php for more information."
-msgstr "SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
+msgstr ""
+"SSL-stöd krävs för att använda MSN. Installera ett SSL-bibliotek som stöds "
+"av Gaim. Se http://gaim.sf.net/faq-ssl.php för mer information (på engelska)."
-#: src/protocols/msn/msn.c:745
+#: src/protocols/msn/msn.c:757
#, c-format
msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
msgstr ""
"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
-#: src/protocols/msn/msn.c:749 src/protocols/msn/msn.c:789
-msgid "Invalid MSN screenname"
+#: src/protocols/msn/msn.c:761 src/protocols/msn/msn.c:801
+msgid "Invalid MSN screen name"
msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
-#: src/protocols/msn/msn.c:785
+#: src/protocols/msn/msn.c:797
#, c-format
msgid ""
-"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you meant "
-"%s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
+"An MSN screen name must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
+"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
msgstr ""
"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2786
+#: src/protocols/msn/msn.c:1304 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
msgid "<html><body><b>Error retrieving profile</b></body></html>"
msgstr "<html><body><b>Fel vid hämtning av profil</b></body></html>"
#. Age
-#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/oscar/oscar.c:4001
+#: src/protocols/msn/msn.c:1374 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
#: src/protocols/trepia/trepia.c:285 src/protocols/trepia/trepia.c:413
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2896
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2998
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
#. Gender
-#: src/protocols/msn/msn.c:1364 src/protocols/oscar/oscar.c:3987
+#: src/protocols/msn/msn.c:1381 src/protocols/oscar/oscar.c:4131
#: src/protocols/trepia/trepia.c:279 src/protocols/trepia/trepia.c:421
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2904
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3006
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1372 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2900
+#: src/protocols/msn/msn.c:1389 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3002
msgid "Marital Status"
msgstr "Civilstånd"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1379 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2892
+#: src/protocols/msn/msn.c:1396 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1387 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2908
+#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3010
msgid "Occupation"
msgstr "Sysselsättning"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1404 src/protocols/msn/msn.c:1410
-#: src/protocols/msn/msn.c:1417 src/protocols/msn/msn.c:1424
-#: src/protocols/msn/msn.c:1431
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1427
+#: src/protocols/msn/msn.c:1434 src/protocols/msn/msn.c:1441
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448
msgid "A Little About Me"
msgstr "Lite om mig"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1440 src/protocols/msn/msn.c:1453
-#: src/protocols/msn/msn.c:1460
+#: src/protocols/msn/msn.c:1457 src/protocols/msn/msn.c:1470
+#: src/protocols/msn/msn.c:1477
msgid "Favorite Things"
msgstr "Favoritsaker"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1469 src/protocols/msn/msn.c:1475
-#: src/protocols/msn/msn.c:1482
+#: src/protocols/msn/msn.c:1486 src/protocols/msn/msn.c:1492
+#: src/protocols/msn/msn.c:1499
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobbies och intressen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1491 src/protocols/msn/msn.c:1497
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2943
+#: src/protocols/msn/msn.c:1508 src/protocols/msn/msn.c:1514
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3045
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Favoritcitat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1505 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2979
+#: src/protocols/msn/msn.c:1522 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
msgid "Last Updated"
msgstr "Senast uppdaterad"
#. Homepage
-#: src/protocols/msn/msn.c:1516 src/protocols/trepia/trepia.c:289
+#: src/protocols/msn/msn.c:1533 src/protocols/trepia/trepia.c:289
#: src/protocols/trepia/trepia.c:457
msgid "Homepage"
msgstr "Hemsida"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1538 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2994
+#: src/protocols/msn/msn.c:1555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1540 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2996
+#: src/protocols/msn/msn.c:1557 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Användarens profil är tom."
@@ -5864,91 +6306,88 @@ msgstr "Användarens profil är tom."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/msn/msn.c:1637 src/protocols/msn/msn.c:1639
+#. * description
+#: src/protocols/msn/msn.c:1655 src/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för MSN-Protokollet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1656 src/protocols/trepia/trepia.c:1339
+#: src/protocols/msn/msn.c:1675 src/protocols/trepia/trepia.c:1345
msgid "Login server"
msgstr "Inloggningsserver"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1666
+#: src/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Använd HTTP-metod"
-#: src/protocols/msn/notification.c:247
-#, c-format
-msgid "MSN Error: %s\n"
-msgstr "MSN-fel: %s\n"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1702
+msgid "Display conversation closed notices"
+msgstr "Visa \"konversation stängd\" notiser"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1707
+msgid "Display timeout notices"
+msgstr "Visa \"väntetid slut\" notiser"
-#: src/protocols/msn/notification.c:322
+#: src/protocols/msn/nexus.c:56
msgid "Unable to connect to server"
msgstr "Kan inte ansluta till servern"
-#: src/protocols/msn/notification.c:377 src/protocols/msn/notification.c:546
+#: src/protocols/msn/nexus.c:121 src/protocols/msn/nexus.c:130
msgid "Unable to write to MSN Nexus server."
msgstr "Kan inte skriva till MSN Nexus-server."
-#: src/protocols/msn/notification.c:386 src/protocols/msn/notification.c:561
-msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
-msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:406
+#: src/protocols/msn/nexus.c:147
msgid "MSN Nexus server returned invalid redirect information."
msgstr "MSN Nexus-servern svarade med ogiltig omdirigeringsinformation."
-#: src/protocols/msn/notification.c:460
+#: src/protocols/msn/nexus.c:204
msgid "Unknown error when attempting to authorize with MSN login server."
msgstr "Okänt fel vid försök att auktorisera med MSN-inloggningsserver."
-#: src/protocols/msn/notification.c:572
-msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
-msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
+#: src/protocols/msn/notification.c:215
+#, c-format
+msgid "MSN Error: %s\n"
+msgstr "MSN-fel: %s\n"
-#: src/protocols/msn/notification.c:641 src/protocols/trepia/trepia.c:686
+#: src/protocols/msn/notification.c:315 src/protocols/trepia/trepia.c:686
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Tar emot kompislista"
-#: src/protocols/msn/notification.c:711
-msgid "Unable to connect to passport server"
-msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."
-
-#: src/protocols/msn/notification.c:716 src/protocols/msn/notification.c:748
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1361
+#: src/protocols/msn/notification.c:340 src/protocols/msn/notification.c:372
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1452
msgid "Password sent"
msgstr "Lösenord skickat"
-#: src/protocols/msn/notification.c:743
+#: src/protocols/msn/notification.c:367
msgid "Unable to send password"
msgstr "Kan inte skicka lösenord"
-#: src/protocols/msn/notification.c:779
+#: src/protocols/msn/notification.c:403
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: src/protocols/msn/notification.c:821
+#: src/protocols/msn/notification.c:445
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/msn/notification.c:826
+#: src/protocols/msn/notification.c:450
msgid "You have been disconnected. The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Du har blivit frånkopplad. MSN-servrarna tas tillfälligt ner."
-#: src/protocols/msn/notification.c:953
+#: src/protocols/msn/notification.c:577
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till %s i sin kompislista."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1278 src/protocols/msn/notification.c:1445
+#: src/protocols/msn/notification.c:902 src/protocols/msn/notification.c:1069
#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list."
msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i sin kompislista."
-#: src/protocols/msn/notification.c:1972
+#: src/protocols/msn/notification.c:1596
msgid "Unable to transfer to notification server"
msgstr "Kan inte skicka till notifieringsserver"
-#: src/protocols/msn/notification.c:2128
+#: src/protocols/msn/notification.c:1752
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5973,20 +6412,20 @@ msgstr[1] ""
"automatiskt att loggas ut. Passa på att avsluta dina konversationer innan "
"tiden löper ut."
-#: src/protocols/msn/servconn.c:533
+#: src/protocols/msn/servconn.c:536
msgid "Received HTTP error. Please report this."
msgstr "Mottog HTTP-fel, var snäll och rapportera detta."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:147
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:150
msgid "The conversation has become inactive and timed out."
msgstr "Konversationen har blivit inaktiv och väntetiden har tagit slut."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:154
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:159
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation window."
msgstr "%s har stängt konversationsfönstret."
-#: src/protocols/msn/switchboard.c:277
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:285
msgid "An MSN message may not have been received."
msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget."
@@ -6035,7 +6474,11 @@ msgstr ""
msgid "%s requested a PING"
msgstr "%s begärde en PING"
-#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5213
+#: src/protocols/napster/napster.c:529
+msgid "Get Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:543 src/protocols/oscar/oscar.c:5445
#: src/protocols/toc/toc.c:1259
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupp:"
@@ -6050,178 +6493,181 @@ msgstr "_Grupp:"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/napster/napster.c:618 src/protocols/napster/napster.c:620
+#. * description
+#: src/protocols/napster/napster.c:619 src/protocols/napster/napster.c:621
msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Napster-protokoll"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:178
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
msgid "Invalid error"
msgstr "Ogiltigt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:179
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:182
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ogiltig SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
msgid "Rate to host"
msgstr "Hastighet till värd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
msgid "Rate to client"
msgstr "Hastighet till klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:184
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
msgid "Service not defined"
msgstr "Tjänst ej definierad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:185
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Obsolet SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:186
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
msgid "Not supported by host"
msgstr "Ej stödd av värd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:187
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Not supported by client"
msgstr "Ej stödd av klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:188
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Refused by client"
msgstr "Vägrad av klient"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:189
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Reply too big"
msgstr "Svar förstort"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Responses lost"
msgstr "Svar förlorade"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Request denied"
msgstr "Begäran nekad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Spräckt SNAC-last"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Otillräckliga rättigheter"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "In local permit/deny"
msgstr "I lokal tillåt/neka"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "För onskefull (avsändare)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "För onskefull (mottagare)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "No match"
msgstr "Ingen träff"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "List overflow"
msgstr "Listöverflöde"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Begäran tvetydig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Queue full"
msgstr "Kö full"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Inte på AOL"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:474
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:520
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:522
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:546 src/protocols/toc/toc.c:885
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:593 src/protocols/toc/toc.c:885
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:562
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:609
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:633 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:680 src/protocols/oscar/oscar.c:746
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:643
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Screen name sent"
msgstr "Användar-ID skickat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:677
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:705
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
+"invalid. Screen names must either start with a letter and contain only "
+"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Kan inte logga in eftersom användar-IDt %s är ogiltigt. Användar-IDt kan endast bestå av en bokstav följt av bokstäver eller siffror eller bara innehålla siffror<."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:734
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Kan inte logga in till AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:778 src/protocols/oscar/oscar.c:1166
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:838 src/protocols/oscar/oscar.c:1256
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Kunde inte ansluta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:786
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:846
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:853 src/protocols/oscar/oscar.c:866
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:871 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:204
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:212
-msgid "File Transfer Aborted"
-msgstr "Filöverföring avbruten"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:854
-msgid "Unable to establish listener socket."
-msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:867 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:205
-#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:213
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:959 src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:209
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:218
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:872
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:964
msgid "Unable to create new connection."
msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1052 src/protocols/toc/toc.c:571
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1035
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1140 src/protocols/toc/toc.c:571
msgid "Incorrect nickname or password."
msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1057
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1145
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1149
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1066
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1154
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6229,21 +6675,21 @@ msgstr ""
"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1071
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1159
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1103
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1191
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1263
msgid "Received authorization"
msgstr "Mottog auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1208 src/protocols/oscar/oscar.c:1238
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1326
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1299 src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1417
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -6252,29 +6698,29 @@ msgstr ""
"Du kanske snart blir frånkopplad, du kanske ska använda TOC tills detta är "
"fixat. Kolla på %s efter uppdateringar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1211 src/protocols/oscar/oscar.c:1241
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1302 src/protocols/oscar/oscar.c:1332
msgid "Gaim was unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig AIM-inloggnings-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1329
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1420
msgid "Gaim was unable to get a valid login hash."
msgstr "Gaim kunde inte hämta en giltig login-hash."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1910 src/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2002 src/protocols/oscar/oscar.c:5908
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2239 src/protocols/oscar/oscar.c:2261
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2333 src/protocols/oscar/oscar.c:2355
msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr "(Det uppstod ett fel när detta meddelande hämtades)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2504
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s har just frågat om att koppla sig direkt till %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2507
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -6284,23 +6730,23 @@ msgstr ""
"IM-bilder ska fungera. Eftersom din IP-adress kommer att avslöjas kan detta "
"betraktas som en säkerhetsrisk."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2416 src/protocols/oscar/oscar.c:6023
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2512 src/protocols/oscar/oscar.c:6290
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2539
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2451
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2547
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2452
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2548
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Snälla auktorisera mig!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2577
#, c-format
msgid ""
"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
@@ -6309,23 +6755,23 @@ msgstr ""
"Användaren %s kräver auktorisering innan hon/han kan läggas till i din "
"kompislista. Vill du skicka en auktoriseringsförfrågan?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2485 src/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2582 src/protocols/oscar/oscar.c:2584
msgid "Request Authorization"
msgstr "Begär auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2523 src/protocols/oscar/oscar.c:2525
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2532 src/protocols/oscar/oscar.c:2608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628 src/protocols/oscar/oscar.c:2984
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5134
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2620 src/protocols/oscar/oscar.c:2622
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629 src/protocols/oscar/oscar.c:2705
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725 src/protocols/oscar/oscar.c:3081
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141 src/protocols/oscar/oscar.c:5366
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen motivering angiven."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2531
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2608
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2705
#, c-format
msgid ""
"The user %u wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6334,11 +6780,11 @@ msgstr ""
"Användaren %u vill lägga till dig i sin kompislista av följande anledning:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2616 src/protocols/oscar/oscar.c:5140
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2713 src/protocols/oscar/oscar.c:5372
msgid "Authorization Request"
msgstr "Auktoriseringsbegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2628
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2725
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6349,18 +6795,18 @@ msgstr ""
"följande orsak:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2726
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2636
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2733
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Användaren %u har tillåtit dig att lägga till honom/henne i din kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2644
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2741
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -6373,7 +6819,7 @@ msgstr ""
"Från: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2652
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2749
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -6386,7 +6832,7 @@ msgstr ""
"Från: %s [%s]\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2660
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2757
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
@@ -6399,34 +6845,34 @@ msgstr ""
"Meddelandet är:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2681
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2778
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ-användaren %u har skickat dig en kompis: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2687
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2784
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Vill du lägga till den här kompisen till din kompislista?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2691
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2788
msgid "Decline"
msgstr "Understrykning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2773
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2870
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Du har missat %hu meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
msgstr[1] "Du har missat %hu meddelanden från %s eftersom det var ogiltigt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2879
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom det var för stort."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom det var för stort."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2888
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -6437,7 +6883,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2800
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2897
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -6446,175 +6892,186 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2906
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2818
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2915
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2834 src/protocols/oscar/oscar.c:4608
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6150
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2931 src/protocols/oscar/oscar.c:4760
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6416
msgid "Free For Chat"
msgstr "Tillgänglig för chatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2838 src/protocols/oscar/oscar.c:4602
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2935 src/protocols/oscar/oscar.c:4754
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6414
msgid "Not Available"
msgstr "Ej tillgänglig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2840 src/protocols/oscar/oscar.c:4605
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2937 src/protocols/oscar/oscar.c:4757
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6415
msgid "Occupied"
msgstr "Upptagen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2844
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2941
msgid "Web Aware"
msgstr "Webbmedveten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2887
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2984
#, c-format
msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3043
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2982
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3079
#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3080
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3177
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3083
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM-direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3089 src/protocols/oscar/oscar.c:6249
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatta"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3186 src/protocols/oscar/oscar.c:6525
msgid "Get File"
msgstr "Hämta fil"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3092 src/protocols/oscar/oscar.c:6241
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2350
-msgid "Send File"
-msgstr "Skicka fil"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3096
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3193
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3099
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3196
msgid "Add-Ins"
msgstr "Lägg till"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3102
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3199
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Skicka kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3105
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3202
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ-direktkoppling"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3108
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3205
msgid "AP User"
msgstr "AP-användare"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3111
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3208
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ-RTF"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3114
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3211
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3214
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-serverrelay"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3120
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3217
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Gamla ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3123
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3220
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillansk kryptering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3126
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3223
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3226
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3132
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3229
msgid "Security Enabled"
msgstr "Säkerhet aktiverad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid "Video Chat"
msgstr "Videochatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3236
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3167
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3239
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-video"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3242
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3271
#, c-format
msgid "Username: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Användarnamn: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3272
#, c-format
msgid "Warning Level: <b>%d%%</b><br>\n"
msgstr "Varningsnivå: <b>%d%%</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3171
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3275
#, c-format
msgid "Online Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Ansluten sedan: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3279
#, c-format
msgid "Member Since: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Medlem sedan: <b>%s</b><br>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3284
#, c-format
msgid "Idle: <b>%s</b>"
msgstr "Inaktiv: <b>%s</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3183
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3287
msgid "Idle: <b>Active</b>"
msgstr "Inaktiv: <b>Aktiv</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3222
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3359
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3616
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3760
msgid "Rate limiting error."
msgstr "Frekvensgränsfel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3617
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3761
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -6622,115 +7079,115 @@ msgstr ""
"Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
"Vänta 10 sekunder och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3680
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3824
msgid ""
"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
"at another location."
msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3682
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3826
msgid "You have been signed off for an unknown reason."
msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3713
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3857
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Avsluta anslutning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3973 src/protocols/oscar/oscar.c:3979
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4117 src/protocols/oscar/oscar.c:4123
msgid "Email Address"
msgstr "E-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilnummer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:281
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:281
#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3987 src/protocols/trepia/trepia.c:280
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131 src/protocols/trepia/trepia.c:280
#: src/protocols/trepia/trepia.c:422
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4004
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4148
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig webbsida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4007
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4151
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra information"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4011
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4155
msgid "Home Address"
msgstr "Hemadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4022 src/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4166 src/protocols/oscar/oscar.c:4182
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4027
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4171
msgid "Work Address"
msgstr "Jobbadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4043
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4187
msgid "Work Information"
msgstr "Information om arbete"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4045
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189
msgid "Company"
msgstr "Företag"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4192
msgid "Division"
msgstr "Avdelning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4051
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4195
msgid "Position"
msgstr "Befattning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4054
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4198
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4204
#, c-format
msgid "ICQ Info for %s"
msgstr "ICQ-information om %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4254
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Popup-meddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4131
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4275
#, c-format
-msgid "The following screennames are associated with %s"
+msgid "The following screen names are associated with %s"
msgstr "Följande användar-ID är associerat med %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4135
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4279
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4152
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4296
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
msgstr "Inget resultat funnet för e-postadress %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4173
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4317
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
msgstr "Du borde få ett e-postmeddelande som ber dig bekräfta %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4175
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4319
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Kontobekräftelsebegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4203
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4347
msgid "Error Changing Account Info"
msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4206
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4350
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6739,7 +7196,7 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
"skiljer sig från orginalet."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4209
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4353
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6748,7 +7205,7 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
"slutar med ett mellanslag."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4212
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4356
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
@@ -6757,7 +7214,7 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte formatera användar-ID eftersom det begärda användar-IDt "
"är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4215
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4359
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
@@ -6766,7 +7223,7 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadressen eftersom det redan finns en "
"begäran om ändring som väntar för detta användar-ID."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
@@ -6775,7 +7232,7 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen har "
"för många användar-IDn associerade med sig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4221
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4365
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
@@ -6784,12 +7241,12 @@ msgstr ""
"Fel 0x%04x: Kan inte ändra e-postadress eftersom den angivna adressen inte "
"är giltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4224
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4368
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Fel 0x%04x: Okänt fel."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4234
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4378
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
@@ -6798,20 +7255,20 @@ msgstr ""
"Ditt användar-ID är för tillfället formaterat som följer:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4235 src/protocols/oscar/oscar.c:4242
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4379 src/protocols/oscar/oscar.c:4386
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4240
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4384
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4616
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Kan inte ändra i AIM-profil."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4473
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4617
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -6821,7 +7278,7 @@ msgstr ""
"slutförts. Din profil är oförändrad, försök ändra den igen när du är helt "
"ansluten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4500
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4644
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. Gaim has truncated "
@@ -6836,15 +7293,19 @@ msgstr[1] ""
"Den maximala profillängden på %d byte har överskridits. Gaim har trunkerat "
"profilen åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4649
msgid "Profile too long."
msgstr "Profilen är för lång."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4522
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4665 src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4676
msgid "Unable to set AIM away message."
msgstr "Kan inte ställa in AIM-frånvaromeddelande."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4523
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4677
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
@@ -6854,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"inloggningsprocessen var färdig. Du har kvar ditt nuvarande läge, försök "
"ändra det igen när du är helt ansluten."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4563
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4717
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. Gaim has "
@@ -6869,15 +7330,28 @@ msgstr[1] ""
"Den maximala längden på meddelande vid frånvaro som är %d byte har "
"överskridits. Gaim har trunkerat meddelandet åt dig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4568
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4722
msgid "Away message too long."
msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4782
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
+"must either start with a letter and contain only letters, numbers and "
+"spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom användar-IDt är ogiltigt. Användar-IDt måste antingen börja med en bokstav och endast innehålla bokstäver, siffror och mellanslag eller bara innehålla siffror. "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4816 src/protocols/oscar/oscar.c:5233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5246
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Kan inte lägga till"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4952
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Kunde inte hämta kompislista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4783
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4953
msgid ""
"Gaim was temporarily unable to retrieve your buddy list from the AIM "
"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
@@ -6886,12 +7360,13 @@ msgstr ""
"Gaim kunde inte hämta din kompislista från AIM-servern. Din kompislista är "
"inte borta och kommer antagligen vara tillgänglig om några timmar."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4875 src/protocols/oscar/oscar.c:4876
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4881
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5129 src/protocols/oscar/oscar.c:5130
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5135 src/protocols/oscar/oscar.c:5290
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5291 src/protocols/oscar/oscar.c:5296
msgid "Orphans"
msgstr "Föräldralösa"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -6900,15 +7375,11 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till kompisen %s eftersom du har för många kompisar i din "
"kompislista. Ta bort en och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5047 src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5232 src/protocols/oscar/oscar.c:5245
msgid "(no name)"
msgstr "(inget namn)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5048 src/protocols/oscar/oscar.c:5061
-msgid "Unable To Add"
-msgstr "Kan inte lägga till"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5060
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5245
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s for an unknown reason. The most common reason "
@@ -6919,7 +7390,7 @@ msgstr ""
"till detta är att du har det maximalt tillåtna antalet kompisar i din "
"kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5327
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -6928,11 +7399,11 @@ msgstr ""
"Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
"kompislista, vill du göra det?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5101
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5333
msgid "Authorization Given"
msgstr "Auktorisering given"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5366
#, c-format
msgid ""
"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
@@ -6942,19 +7413,19 @@ msgstr ""
"%s"
#. Granted
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5176
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5408
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Användaren %s har tillåtit dig att lägga till henne/honom till din "
"kompislista."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Auktorisering beviljades"
#. Denied
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5180
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5412
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -6965,57 +7436,61 @@ msgstr ""
"kompislista av följande orsak:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5181
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5413
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Auktorisering nekades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5218 src/protocols/toc/toc.c:1264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5450 src/protocols/toc/toc.c:1264
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Utbyte:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5456
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5472
+msgid "Invalid chat name specified."
+msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5703
msgid "<b>Status:</b> "
msgstr "<b>Status:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5468
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
msgid "<b>IP Address:</b> "
msgstr "<b>IP-adress:</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5476
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5723
msgid "<b>Capabilities:</b> "
msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5485
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5732
msgid "<b>Buddy Comment:</b> "
msgstr "<b>Kompiskommentar:</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5494
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5741
msgid "<b>Available:</b> "
msgstr "<b>Tillgänglig:</b> "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5512
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5762
msgid "<b>Away Message:</b> "
msgstr "<b>Frånvaromeddelande:</b>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:5555 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2293
msgid "Offline"
msgstr "Ej ansluten"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6003
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6270
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6016
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
"Du har valt att öppna en direktanslutning för snabbmeddelanden till %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6019
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6286
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -7023,53 +7498,51 @@ msgstr ""
"Eftersom detta avslöjar din IP-adress kan det ses som en säkerhetsrisk. Vill "
"du fortsätta?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6194
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6470
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Kompiskommentar:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6210
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6486
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Ändra kompiskommentar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6494
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Hämta statusmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6233
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6509
msgid "Direct IM"
msgstr "Direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6262
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Begär autentiserings igen"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6283
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Den nya formateringen är ogiltig."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6284
-msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och "
-"mellanslag."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6560
+msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Användar-ID formatering kan endast förändra stora-/småbokstäver och mellanslag."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6290
-msgid "New screenname formatting:"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6566
+msgid "New screen name formatting:"
msgstr "Ny formatering av användar-ID:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6339
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6615
msgid "Change Address To:"
msgstr "Ändra adress till:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6383
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6659
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6386
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6662
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Du väntar på auktorisering från följande kompisar"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6387
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6663
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -7077,73 +7550,69 @@ msgstr ""
"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerkilcka "
"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6677
msgid "Find Buddy by E-mail"
msgstr "Hitta kompis på e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6678
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Sök efter en kompis på e-postadress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6679
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Skriv e-postadress för den kompis du söker."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6406
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6420
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6696
msgid "Available Message:"
msgstr "Tillgängligt meddelande:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6421
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6697
msgid "I'm doing work and hoping for a distraction--IM me!"
msgstr ""
"Jag jobbar och hoppas på att en distraktion ska dyka upp, skicka mig ett "
"meddelande!"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6492
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6768
msgid "Set User Info..."
msgstr "Ändra användarinfo..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6775
msgid "Set Available Message..."
msgstr "Ställ in tillgängligt meddelande..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6506
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6782
msgid "Change Password..."
msgstr "Byt lösenord"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6513
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6789
msgid "Change Password (URL)"
msgstr "Byt lösenord (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6797
msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
msgstr "Konfigurera vidarebefordring av snabbmeddelanden (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6532
-msgid "Format Screenname..."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6808
+msgid "Format Screen Name..."
msgstr "Formatera användar-ID..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6538
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6814
msgid "Confirm Account"
msgstr "Bekräfta konto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6544
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6820
msgid "Display Currently Registered Address"
msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6550
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6826
msgid "Change Currently Registered Address..."
msgstr "Ändra aktuell registrerad adress..."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6559
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6835
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6567
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6843
msgid "Search for Buddy by Email..."
msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
@@ -7157,15 +7626,16 @@ msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6687 src/protocols/oscar/oscar.c:6689
+#. * description
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6964 src/protocols/oscar/oscar.c:6966
msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för AIM/ICQ-protokoll"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6706
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6983
msgid "Auth host"
msgstr "Autentiseringsvärd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:6711
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6988
msgid "Auth port"
msgstr "Auktoriseringsport"
@@ -7374,15 +7844,16 @@ msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/toc/toc.c:2158 src/protocols/toc/toc.c:2160
+#. * description
+#: src/protocols/toc/toc.c:2159 src/protocols/toc/toc.c:2161
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för TOC-protokoll"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2177
+#: src/protocols/toc/toc.c:2178
msgid "TOC host"
msgstr "TOC-värd"
-#: src/protocols/toc/toc.c:2181
+#: src/protocols/toc/toc.c:2182
msgid "TOC port"
msgstr "TOC-port"
@@ -7451,7 +7922,7 @@ msgstr "Besök hemsida"
msgid "Local Users"
msgstr "Lokala användare"
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1073
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1078
msgid "Logging in"
msgstr "Logga in"
@@ -7465,33 +7936,38 @@ msgstr "Logga in"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/trepia/trepia.c:1320 src/protocols/trepia/trepia.c:1322
+#. * description
+#: src/protocols/trepia/trepia.c:1326 src/protocols/trepia/trepia.c:1328
msgid "Trepia Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Trepia-protokoll"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:297
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:308
msgid ""
"You have been logged off as you have logged in on a different machine or "
"device."
msgstr "Du har blivit utloggad eftersom du loggat in från en annan dator."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:730
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:747
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ditt Yahoo!-meddelande skickades inte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:772
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:765
+msgid "Buzz!!"
+msgstr "Buzz!!"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:800
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-systemmeddelande till %s:"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:838
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:866
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
"kontaktlista."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:841
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:869
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -7500,11 +7976,11 @@ msgstr ""
"%s har (retroaktivt) nekat din att lägga till henne/honom till din "
"kontaktlista med följande motivering: %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:844
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:872
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Lägg till kompisavvisning"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1494
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1595
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -7515,11 +7991,11 @@ msgstr ""
"version av Gaim kommer antagligen inte kunna logga in i Yahoo. Kontrollera "
"om det finns uppdateringar på %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1497
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1598
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Misslyckad Yahoo!-autentisering"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1570
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1671
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -7528,146 +8004,147 @@ msgstr ""
"Du har försökt ignorera %s men hon/han finns i din kompislista. Genom att "
"klicka \"Ja\" tar du bort och blockerar kompisen. "
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1573
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorera kompis?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1707
msgid "Invalid username."
msgstr "Ogiltigt användarnamn."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1609
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1710
msgid "Incorrect password."
msgstr "Felaktigt lösenord."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1713
msgid "Your account is locked, please log in to the yahoo website."
msgstr "Ditt konto är låst, var vänlig och logga in på Yahoo!s webbplats."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1615
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1716
#, c-format
msgid "Unknown error number %d."
msgstr "Okänt felnummer %d."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1672
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1773
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Kan inte lägga till kompis %s i grupp %s på serverlistan för konto %s."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1674
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1775
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Kunde inte lägga till kompis i listan på servern"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1784 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1914
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1885 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2016
msgid "Unable to read"
msgstr "Kan inte läsa"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1939 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2048
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2089
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2038 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2148
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2191 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
msgid "Connection problem"
msgstr "Problem med anslutning"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2173 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2600
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2706
msgid "Not At Home"
msgstr "Inte hemma"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2500
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2605
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2277 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2602
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2707
msgid "Not At Desk"
msgstr "Inte vid skrivbordet"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2177 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2502
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2606
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2279 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2604
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
msgid "Not In Office"
msgstr "Inte på kontoret"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2181 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2710
msgid "On Vacation"
msgstr "På semester"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2185 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2510
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2610
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2612
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2712
msgid "Stepped Out"
msgstr "Gått ut"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2249 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2351 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2383
msgid "Not on server list"
msgstr "Finns inte i listan på servern"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2337
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2439
msgid "Join in Chat"
msgstr "Anslut till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2343
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2445
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Starta konferens"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2396
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2498
msgid "Active which ID?"
msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2404
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2506
msgid "Join who in chat?"
msgstr "Anslut vem till chatten?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2415
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2517
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivera ID..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2421
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2523
msgid "Join user in chat..."
msgstr "Anslut användare till chatt..."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2803
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2905
msgid ""
"<b>Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at "
"this time.</b><br><br>\n"
msgstr ""
"<b>Profiler märkta att innehålla vuxeninnehåll stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2804 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2827
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2906 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2929
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser<br>"
msgstr "Om du vill se denna profil måste du besöka länken i din webbläsare<br>"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2826
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2928
msgid ""
"<b>Sorry, non-English profiles are not supported at this time.</b><br><br>\n"
msgstr "<b>Ej engelska profiler stöds ännu inte.</b><br><br>\n"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2874 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2875
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2976 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2977
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo!-ID"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2919 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2922
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2925
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3021 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3024
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3027
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobbyer"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2934 src/protocols/yahoo/yahoo.c:2937
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3036 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3039
msgid "Latest News"
msgstr "Senaste nytt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2951
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3053
msgid "Home Page"
msgstr "Hemsida"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2963
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3065
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Tuff länk 1"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2967
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3069
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Tuff länk 2"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2969
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3071
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Tuff länk 3"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:2975
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
msgid "Member Since"
msgstr "Medlem sedan"
@@ -7681,79 +8158,120 @@ msgstr "Medlem sedan"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3175 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3177
+#. * description
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:3285
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Yahoo-protokoll"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
msgid "Pager host"
msgstr "Sökarevärd"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3305
msgid "Pager port"
msgstr "Sökareport"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3200
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
msgid "File transfer host"
msgstr "Värd för filöverföring"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3203
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3311
msgid "File transfer port"
msgstr "Port för filöverföring"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:194
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+msgid "Chat Room List Url"
+msgstr "Chattrumlista-URL"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:200
+msgid ""
+"Gaim cannot send files over Yahoo! that are bigger than One Megabyte "
+"(1,048,576 bytes)."
+msgstr "Gaim kan inte skicka filer över Yahoo! som är större än en megabyte (1 048 576 bytes)."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:198
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s tackade nej till din inbjudan till rum \"%s\" eftersom \"%s\"."
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:196
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:200
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Inbjudan avvisad"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Kunde inte ansluta till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:346
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:350
msgid "Maybe the room is full?"
msgstr "Rummet kanske är fullt?"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:558
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:426
+#, c-format
+msgid "You are now chatting in %s."
+msgstr "Du chattar nu i %s."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:580
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Kunde inte ansluta kompis till chatt"
-#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:559
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:581
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "De kanske inte är i någon chatt?"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Kan inte ansluta"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1301
+msgid "Fetching the room list failed."
+msgstr "Hämtning av rumlistan misslyckades."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1346
+msgid "Voices"
+msgstr "Röster"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1349
+msgid "Webcams"
+msgstr "Webbkamera"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1360 src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1421
+msgid "Unable to fetch room list."
+msgstr "Kan inte hämta rumlista."
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoochat.c:1414
+msgid "User Rooms"
+msgstr "Användarrum"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:525
#, c-format
msgid "<b>User:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Användare:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:346
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:527
#, c-format
msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Alias:</b> %s<br>"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:348
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:529
msgid "<br>Hidden or not logged-in"
msgstr "<br>Gömd eller inte inloggad"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:352
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:533
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>%s sedan %s"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:584 src/protocols/zephyr/zephyr.c:585
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:793 src/protocols/zephyr/zephyr.c:794
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:982 src/protocols/zephyr/zephyr.c:983
msgid "Anyone"
msgstr "Någon"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:609
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:820
msgid "Already logged in with Zephyr"
msgstr "Redan inloggad med Zephyr"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:610
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:821
msgid ""
"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
"accounts on it when logged in as the same user."
@@ -7761,19 +8279,19 @@ msgstr ""
"Eftersom Zephyr använder ditt systemanvändarnamn, kan du inte ha flera "
"konton i det när du är inloggad som samma användare."
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:868
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1158
msgid "ZLocate"
msgstr "ZLocate"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:908
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1198
msgid "_Class:"
msgstr "_Klass:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:913
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1203
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instans:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:918
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1208
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Mottagare:"
@@ -7787,25 +8305,38 @@ msgstr "_Mottagare:"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1049 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1051
+#. * description
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1358 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1360
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för Zephyr-protokoll"
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1377
+msgid "Export to .anyone"
+msgstr "Exportera till .anyone"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1380
+msgid "Export to .zephyr.subs"
+msgstr "Exportera till .zephyr.subs"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1383
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
#. Forbidden
-#: src/proxy.c:1014
+#: src/proxy.c:954
msgid "Access denied: proxy server forbids port 80 tunnelling."
msgstr "Åtkomst nekad: proxy-servern tillåter inte \"port 80\"-tunnling."
-#: src/proxy.c:1016
+#: src/proxy.c:956
#, c-format
msgid "Proxy connection error %d"
msgstr "Proxy-anslutningsfel %d"
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1695
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
-#: src/proxy.c:1736
+#: src/proxy.c:1695
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -7814,43 +8345,43 @@ msgstr ""
"ogiltigt."
#. * Custom away message.
-#: src/prpl.h:187
+#: src/prpl.h:189
msgid "Custom"
msgstr "Anpassat"
#. *
#. * A wrapper for gaim_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: src/request.h:1028
+#: src/request.h:1247
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:58
msgid "Please enter your password"
msgstr "Ange ditt lösenord"
-#: src/server.c:948
+#: src/server.c:960
#, c-format
msgid "(%d message)"
msgid_plural "(%d messages)"
msgstr[0] "(%d meddelande)"
msgstr[1] "(%d meddelanden)"
-#: src/server.c:961
+#: src/server.c:974
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 meddelande)"
-#: src/server.c:1145 src/server.c:1155
+#: src/server.c:1161 src/server.c:1171
#, c-format
msgid "%s logged in."
msgstr "%s loggade in."
-#: src/server.c:1172 src/server.c:1180
+#: src/server.c:1188 src/server.c:1196
#, c-format
msgid "%s logged out."
msgstr "%s loggade ut."
-#: src/server.c:1227
+#: src/server.c:1243
#, c-format
msgid ""
"%s has just been warned by %s.\n"
@@ -7859,11 +8390,11 @@ msgstr ""
"%s har just blivit varnad av %s.\n"
"Din nya varningsnivå är %d%%"
-#: src/server.c:1230
+#: src/server.c:1246
msgid "an anonymous person"
msgstr "en anonym person"
-#: src/server.c:1333
+#: src/server.c:1349
#, c-format
msgid ""
"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
@@ -7872,68 +8403,124 @@ msgstr ""
"Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
"%s"
-#: src/server.c:1337
+#: src/server.c:1353
#, c-format
msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
msgstr "Användaren '%s' bjuder in %s till kompischattrum: '%s'\n"
-#: src/server.c:1343
+#: src/server.c:1359
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
#. for people like myself who are too lazy to add an away msg :)
#. I don't know who "myself" is in this context. The exclamation point
#. * makes it slightly less boring ;)
-#: src/status.c:35
+#: src/status.c:36
msgid "Sorry, I ran out for a bit!"
msgstr "Gick ut ett tag, strax tillbaka!"
-#: src/stock.c:83
+#: src/stock.c:86
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/stock.c:88
msgid "_Modify"
msgstr "_Ändra"
-#: src/stock.c:84
+#: src/stock.c:89
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Öppna brev"
-#: src/util.c:1892
+#: src/stock.c:91
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Varna"
+
+#: src/util.c:1884
msgid "Calculating..."
msgstr "Beräknar..."
-#: src/util.c:1895
+#: src/util.c:1887
msgid "Unknown."
msgstr "Okänd."
-#: src/util.c:1926 src/util.c:1931 src/util.c:1936 src/util.c:1939
+#: src/util.c:1918 src/util.c:1923 src/util.c:1928 src/util.c:1931
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1931 src/util.c:1945 src/util.c:1947
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1923 src/util.c:1937 src/util.c:1939
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"
-#: src/util.c:1927 src/util.c:1936 src/util.c:1945 src/util.c:1950
+#: src/util.c:1919 src/util.c:1928 src/util.c:1937 src/util.c:1942
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: src/util.c:2282
+#: src/util.c:2274
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
-#: src/win32/win32dep.c:271
+#: src/win32/win32dep.c:272
msgid "Moving Gaim Settings.."
msgstr "Flyttar Gaim-inställningar.."
-#: src/win32/win32dep.c:274
+#: src/win32/win32dep.c:275
msgid "Moving Gaim user settings to: "
msgstr "Flyttar Gaim-användarinställningar till:"
-#: src/win32/win32dep.c:276
+#: src/win32/win32dep.c:277
msgid "Notification"
msgstr "Notifiering"
+
+#~ msgid "_Get Info"
+#~ msgstr "Hämta _information"
+
+#~ msgid "_IM"
+#~ msgstr "_Snabbmeddelande"
+
+#~ msgid "Normal font size"
+#~ msgstr "Normal typsnittsstorlek"
+
+#~ msgid "Browser Options"
+#~ msgstr "Inställningar för webbläsaren"
+
+#~ msgid "Open new _window by default"
+#~ msgstr "Öppna alltid nytt _fönster"
+
+#~ msgid "Bad Protocol"
+#~ msgstr "Fel i protokollet"
+
+#~ msgid "Invalid Realm"
+#~ msgstr "Ogiltig gräns"
+
+#~ msgid "Mechanism Too Weak"
+#~ msgstr "Mekanism för svag"
+
+#~ msgid "Registration of %s@%s failed: %s"
+#~ msgstr "Registrering av %s@%s misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Unknown error occurred changing password"
+#~ msgstr "Okänt fel uppstod vid lösenordsbyte"
+
+#~ msgid "Unable to join chat"
+#~ msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
+
+#~ msgid "Could not send %s to %s, protocol not supported."
+#~ msgstr "Kunde inte skicka %s till %s, protokollet stöds ej."
+
+#~ msgid "Internal server error"
+#~ msgstr "Internt serverfel"
+
+#~ msgid "Unable to read from MSN Nexus server."
+#~ msgstr "Kan inte läsa huvud från MSN Nexus-server."
+
+#~ msgid "MSN Nexus server returned invalid information."
+#~ msgstr "MSN Nexus-server svarade med ogiltig information."
+
+#~ msgid "Unable to connect to passport server"
+#~ msgstr "Kan inte ansluta till passport-servern."