summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeter Hjalmarsson <xake@telia.com>2008-09-02 09:41:15 +0000
committerPeter Hjalmarsson <xake@telia.com>2008-09-02 09:41:15 +0000
commitaf965e7f60284440581480ea74d9bb361f789a92 (patch)
treec8abb3b656bd4f94cdac2f9aa53959b423613fc4 /po/sv.po
parent2a97f818275045f036a2ea9be9db3532c79bc043 (diff)
downloadpidgin-af965e7f60284440581480ea74d9bb361f789a92.tar.gz
Updated swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po722
1 files changed, 551 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1043232b69..18630c9d33 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-15 11:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-15 11:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 11:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 11:40+0100\n"
"Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake@rymdraket.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,6 +96,10 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Skapa detta kontot på servern"
+
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
@@ -322,6 +326,7 @@ msgstr "Välj tagg"
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
+#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
@@ -402,6 +407,9 @@ msgstr "Anslut till chatt..."
msgid "View Log..."
msgstr "Visa logg..."
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Visa alla loggar"
+
msgid "Show"
msgstr "Visa"
@@ -599,6 +607,19 @@ msgstr ""
msgid "Send To"
msgstr "Skicka till"
+msgid "Invite message"
+msgstr "Ibjudningsmeddelande"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"Ange namnet på den användare du vill bjuda in,\n"
+"samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
+
msgid "Conversation"
msgstr "Konversation"
@@ -611,6 +632,9 @@ msgstr "Visa tidsstämplar"
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Lägg till kompisnotifiering..."
+msgid "Invite..."
+msgstr "Bjud in..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktivera loggning"
@@ -620,9 +644,11 @@ msgstr "Aktivera Ljud"
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-SVAR>"
-#. Print the list of users in the room
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Lista över användare:\n"
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Lista över %d användare:\n"
+msgstr[1] "Lista över %d användare:\n"
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "De felsökningsalternativ som stöds är: version"
@@ -637,6 +663,18 @@ msgstr ""
"Använde \"/help &lt;kommando&gt;\" för hjälp om ett specifikt kommando.\n"
"Följande kommandon är tillgängliga i sammanhanget:\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s är inte en giltig meddelandeklass. Se '/help msgcolor' för giltiga "
+"meddelandeklasser."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr "%s är inte en giltig färg. Se '/help msgcolor' för giltiga färger."
+
msgid ""
"say &lt;message&gt;: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -682,6 +720,19 @@ msgstr "prefs: Visa inställningsfönstret."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Visar statushanteraren."
+msgid ""
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> &lt;"
+"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;foreground/"
+"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor &lt;klass&gt; &lt;förgrund&gt; &lt;bakgrund&gt;: Anger färgerna för "
+"olika klasser av meddelanden in konversationsfönstret. <br> &lt;"
+"klass&gt;: recieve, send, highlight, action, timestamp<br> &lt;förgrund/"
+"bakgrund&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>EXEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
+
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kan inte öppna filen."
@@ -702,8 +753,10 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Filöverföringar - %d%% av %d filer"
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Filöverföringar - %d%% av %d fil"
+msgstr[1] "Filöverföringar - %d%% av %d filer"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -818,6 +871,9 @@ msgstr "Konversationer i %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Konversationer med %s"
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Alla konversationer"
+
msgid "System Log"
msgstr "Systemlogg"
@@ -855,9 +911,6 @@ msgstr "Fortsätt"
msgid "IM"
msgstr "Meddelande"
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in"
-
msgid "(none)"
msgstr "(inget)"
@@ -1451,6 +1504,12 @@ msgstr "Meebo"
msgid "No Grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
+msgid "Nested Subgroup"
+msgstr "Nästad undergrupp"
+
+msgid "Nested Grouping (experimental)"
+msgstr "Nästad gruppering (experimental)"
+
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan."
@@ -2069,8 +2128,11 @@ msgstr "Modulmagi atchar inte %d (behöver %d)"
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI versionen passar inte %d.%d.x (behöver %d.%d.x)"
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Insticksmodulen tillhandahåller inte alla nödvändiga funktioner (list_icon, "
+"login och close)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2150,6 +2212,9 @@ msgstr ""
"Rapportera med en popupp när en autoaccepterad filöverföring är avslutad\n"
"(endast när det inte är någon konversation med sändaren)"
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Skapa en ny katalog för varje användare"
+
msgid "Notes"
msgstr "Noteringar"
@@ -2313,6 +2378,9 @@ msgstr "Minimal rumsstorlek"
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Användares inaktivitetstidsgräns (i minuter)"
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr "Verkställ döljningsregler för kompisar"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -2732,13 +2800,11 @@ msgstr ""
"modulen måste du installera ActiveTCL från http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Apples Bonjour För Windows hittades inte, läs FAQen: http://developer.pidgin."
-"im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging för mer "
-"information"
+"Apples Bonjour För Windows hittades inte, läs FAQen: http://d.pidgin.im/"
+"BonjourWindows för mer information"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Kan inte lyssna efter inkommande IM anslutningar\n"
@@ -2792,9 +2858,6 @@ msgstr "Kan inte skicka meddelandet, konversationen kunde inte startas."
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Kan inte öppna uttag"
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
-
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Kunde inte binda uttag till port"
@@ -2848,6 +2911,9 @@ msgstr "Kompislistan inläst utan problem!"
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Spara kompislista..."
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Läs in kompislista från fil..."
+
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Fyll i registreringsfälten."
@@ -3024,9 +3090,6 @@ msgstr "Ta bort kompislista från server"
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Spara kompislista till fil..."
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Läs in kompislista från fil..."
-
#. magic
#. major_version
#. minor_version
@@ -3142,6 +3205,9 @@ msgstr "Port"
msgid "Encodings"
msgstr "Kodning"
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "Auto-avkänning för inkommande UTF-8"
+
msgid "Real name"
msgstr "Fullständigt namn"
@@ -3156,8 +3222,8 @@ msgid "Bad mode"
msgstr "Felaktigt läge"
#, c-format
-msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
-msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %ld sekunder sedan"
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "Bannlysning för %s av %s sattes för %s sedan"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
@@ -3327,6 +3393,9 @@ msgstr ""
"away [meddelande]: Ange ett frånvaromeddelande eller ange utan meddelande "
"för att återvända från frånvaro."
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <alias> <meddelande>: skicka ett ctcp meddelande till alias"
+
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Skicka ett kommando till chanserv"
@@ -3588,6 +3657,8 @@ msgstr "Postnummer"
msgid "Country"
msgstr "Land"
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
@@ -3788,6 +3859,9 @@ msgstr "Hoppkontroll"
msgid "Capabilities"
msgstr "Stödjer"
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
# Detta begrepp är ju skumt nog som det är på engelska, så det kanske
# är lika bra att använda ett svensk ord som är nästan snarlikt så
# att åtminstone de som känner till vad Resource betyder i Jabber
@@ -3796,9 +3870,6 @@ msgstr "Stödjer"
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
msgid "Middle Name"
msgstr "Andranamn"
@@ -4490,8 +4561,8 @@ msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP meddelandefel"
#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Kod %s)"
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Kod %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML-tolkningsfel"
@@ -4516,14 +4587,14 @@ msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Acceptera förval"
#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Fel i chatt %s"
-
-#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Fel vid anslutning till chatt %s"
#, c-format
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Fel i chatt %s"
+
+#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Kan inte skicka fil till %s, användaren stödjer inte filöverföringar"
@@ -4819,6 +4890,10 @@ msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passkonto ännu inte verifierat"
#, c-format
+msgid "Passport account suspended"
+msgstr "Passport-kontot är avstängt"
+
+#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Ogiltig biljett"
@@ -4841,6 +4916,9 @@ msgstr "%s har vibbat dig!"
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Vibbar %s..."
+msgid "Email Address..."
+msgstr "E-postadress..."
+
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Ditt nya smeknamn för MSN är för långt."
@@ -4875,8 +4953,21 @@ msgstr "Tillåt"
msgid "Disallow"
msgstr "Tillåt ej"
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Blockerad text för %s"
+
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Ingen text är blockerad för detta kontot."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+"MSN-servrarna blockerar för tillfället följande reguljära uttryck:<br/>%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "Detta kontot har inte epost aktiverat."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Skicka ett mobilmeddelande."
@@ -4935,6 +5026,9 @@ msgstr "Aktivera/Avaktivera mobila enheter..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Tillåt/Hindra mobilsökningar..."
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "Visa blockerad text..."
+
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Öppna Hotmail Inkorg"
@@ -5137,16 +5231,8 @@ msgstr "nudge: Knuffa till en kontakt för att få dennes uppmärksamhet"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Windows Live ID autentisering: Kunde inte ansluta"
-#. we must have failed!
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr ""
-"Windows Live ID autentisering: Kunde inte finns autentiseringsmarkös i "
-"serverns svar"
-
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades"
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Windows Live ID autentisering: Ogiltigt svar"
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
@@ -5193,6 +5279,9 @@ msgstr "%s är inte ett giltigt passport-konto."
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Tjänst tillfälligt onåbar."
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Mobilmeddelandet sändes inte då det var för långt."
+
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Kan inte byta namn på grupp"
@@ -5227,6 +5316,26 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Efter underhållet är slutfört kommer du kunna ansluta till MSN som vanligt."
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"Meddelandet skickades inte eftersom systemet ej var tillgängligt. Detta "
+"händer normalt när en användare är blockerad eller inte existerar."
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde inte skickas eftersom meddelandena skickades för snabbt."
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod:"
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr ""
+"Meddelandet kunde kanske inte skickas på grund av att ett okänt fel uppstod."
+
msgid "Unable to connect"
msgstr "Kan inte ansluta"
@@ -5344,6 +5453,9 @@ msgstr "Kunde inte lägga till \"%s\"."
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Den angivna användarnamnet är ogiltigt."
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Detta Hotmail-konto är kanske inte aktivt."
+
msgid "Has you"
msgstr "Har dig"
@@ -5383,8 +5495,10 @@ msgid "Logging in"
msgstr "Loggar in"
#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)"
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekund)"
+msgstr[1] "Anslutning till servern tappad (ingen data mottagen på %d sekunder)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
msgid "New mail messages"
@@ -5484,9 +5598,15 @@ msgstr "Snabbmeddelandevänner"
#, c-format
msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"%d vän lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som redan "
+"fanns på serverns lista)"
+msgstr[1] ""
"%d vänner lades till eller uppdaterades av servern (inklusive vänner som "
"redan fanns på serverns lista)"
@@ -6018,6 +6138,9 @@ msgstr "Tog emot felaktig data vid anslutning till server."
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Insticksmodul för AIM-protokoll"
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr "IQC UIN..."
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -6114,11 +6237,11 @@ msgstr "Otillräckliga rättigheter"
msgid "In local permit/deny"
msgstr "I lokal tillåt/neka"
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "För onskefull (avsändare)"
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Varningsnivån för hög (sändaren)"
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "För onskefull (mottagare)"
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Varningsnivån för hög (mottagaren)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
@@ -6221,6 +6344,9 @@ msgstr "Live-video"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Skärmdelning"
+
#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Tillgänglig för chatt"
@@ -6312,7 +6438,6 @@ msgstr ""
"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
@@ -6468,18 +6593,25 @@ msgstr[1] ""
"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
msgstr[0] ""
-"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för "
+"hög."
msgstr[1] ""
-"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hon/han var för onskefull."
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom hennes/hans varningsnivå är för "
+"hög."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s eftersom du är för onskefull."
-msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s eftersom du är för onskefull."
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %hu meddelande från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
+msgstr[1] ""
+"Du missade %hu meddelanden från %s eftersom din varningsnivå är för hög."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6509,9 +6641,6 @@ msgstr "Ansluten sedan"
msgid "Member Since"
msgstr "Medlem sedan"
-msgid "Available Message"
-msgstr "Tillgängliga meddelanden"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
@@ -6540,12 +6669,17 @@ msgstr "Mobilnummer"
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Personlig webbsida"
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra information"
msgid "Zip Code"
msgstr "Postnummer"
+msgid "Work Information"
+msgstr "Information om arbete"
+
msgid "Division"
msgstr "Avdelning"
@@ -6555,9 +6689,6 @@ msgstr "Befattning"
msgid "Web Page"
msgstr "Webbsida"
-msgid "Work Information"
-msgstr "Information om arbete"
-
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Popup-meddelande"
@@ -6774,12 +6905,6 @@ msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
-msgid "Away Message"
-msgstr "Frånvaromeddelande"
-
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(mottar)</i>"
-
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Länk till iTunes Musikaffär"
@@ -6906,6 +7031,9 @@ msgstr ""
"filöverföringar och direktmeddelanden \n"
"(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)"
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Tillåt många samtidiga inloggningar"
+
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Ber %s att ansluta till oss på %s:%hu för Direct IM."
@@ -7211,13 +7339,6 @@ msgstr ""
"Notera att om du är skaparen, \n"
"denna operation kommer till slut ta bort detta Qun."
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
-
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Gruppoperationsfel"
-
#. we want to see window
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Vill du godkänna förfrågan?"
@@ -7247,34 +7368,41 @@ msgstr "Systemmeddelande"
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Kunde inte skicka snabbmeddelande"
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Problem att hålla vid liv"
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Okänd-%d"
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör"
+msgid "Level"
+msgstr "Nivå"
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen."
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Kunde inte logga in."
+msgid " VIP"
+msgstr "VIP"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Kan inte ansluta."
+msgid " TCP"
+msgstr "TCP"
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Okänd-%d"
+#, fuzzy
+msgid " FromMobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#, fuzzy
+msgid " BindMobile"
+msgstr "Mobil"
-msgid "TCP Address"
-msgstr "TCP-adress"
+msgid " Video"
+msgstr " Video"
-msgid "UDP Address"
-msgstr "UDP-adress"
+msgid " Space"
+msgstr " Space"
-msgid "Level"
-msgstr "Nivå"
+msgid "Flag"
+msgstr "Flagga"
+
+msgid "Ver"
+msgstr "Ver"
msgid "Invalid name"
msgstr "Ogiltigt namn"
@@ -7288,12 +7416,16 @@ msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Senast uppdatering</b>: %s<br>\n"
#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Anslutningsläge</b>: %s<br>\n"
#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Verkligt värdnamn</b>: %s: %d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
@@ -7345,12 +7477,94 @@ msgstr "QQ protokoll\tmodul"
msgid "Connect using TCP"
msgstr "Ansluter med TCP"
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "återsändgningsintervall(er)"
+
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Håll vid liv intrevall(er)"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "Uppdateringsintervall(er)"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Ogiltig polettlen, %d"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Problem att hålla vid liv"
+
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
+
msgid "Socket error"
msgstr "Uttag-fel"
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Tappade anslutningen med servern:\n"
+"%d, %s"
+
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+msgid "Write Error"
+msgstr "Skrivfel"
+
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Anslutningen tappades"
+
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Kunde ej slå upp värden"
+
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr "värdnamn är NULL eller porten är 0"
+
+#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "Ansluter till server %s, försök %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Kan inte ansluta."
+
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Kunde ej slå upp värden"
+
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen."
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Kunde inte logga in."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Reply %s(0x%02X )\n"
+"Sent %s(0x%02X )\n"
+"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Svarade %s(0x%02X )\n"
+"Skickade %s(0x%02X )\n"
+"Rum id %d, svarade [0x%02X]: \n"
+"%s"
+
+msgid "Failed room reply"
+msgstr "Misslyckades med rumssvar"
+
+#, c-format
+msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgstr "Du är inte medlemm i gruppen \"%s\"\n"
+
+msgid "Can not decrypt login reply"
+msgstr "Kan inte dekryptera inloggningssvaret"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Ogiltig polettsvarskod, 0x%02X"
+
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d har har nekat filen %s"
@@ -7362,12 +7576,6 @@ msgstr "Filsändning"
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d avbröt överföringen av %s"
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Anslutningen tappades"
-
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Inloggningen misslyckades, inget svar"
-
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Vill du lägga till den här kompisen?"
@@ -7404,6 +7612,14 @@ msgstr "Meddelande: %s"
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s finns inte på din kompislista"
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Notifiering från %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
@@ -8414,6 +8630,10 @@ msgstr "Kan inte inleda SILC-klientanslutning"
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Fel vid inläsning av SILC-nyckelpar"
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "Laddar ned %s: %s"
+
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ditt nuvarande humör"
@@ -8860,12 +9080,6 @@ msgstr "Okänt serversvar."
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Kunde inte skapa lyssnarsocket"
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Kunde ej slå upp värden"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Kunde ej slå upp värden"
-
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-användarnamnet får inte innehålla mellanslag eller symbolen @"
@@ -9251,6 +9465,9 @@ msgstr "list: Listar rummen på Yahoo's nätverk"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Fråga användaren angående att starta en kladd-session"
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo-ID..."
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -9313,9 +9530,6 @@ msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n"
-msgid "Write Error"
-msgstr "Skrivfel"
-
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan-profil"
@@ -9604,6 +9818,14 @@ msgstr "Fel vid uppslagning av %s"
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet"
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s har efterfrågat din uppmärksamhet!"
+
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
@@ -9633,14 +9855,6 @@ msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s är nu känd som %s.\n"
#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Efterfrågar %s's uppmärksamhet..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s har efterfrågat din uppmärksamhet!"
-
-#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
@@ -9655,6 +9869,20 @@ msgstr "%s bjuder in %s till chattrum %s\n"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Tacka ja till chattinbjudan?"
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genväg"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Textgenvägen för smileyn"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Sparad bild"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Sparade bilder. (det får funka för tillfället)"
+
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL-anslutning misslyckades"
@@ -9710,6 +9938,12 @@ msgstr "+++ %s har blivit inaktiv"
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s har blivit aktiv"
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed. The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
@@ -9825,6 +10059,11 @@ msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen."
msgid "Connection refused."
msgstr "Anslutningen nekades."
+#. 10048
+#, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Adressen används redan"
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Meddelandeklient"
@@ -9932,8 +10171,8 @@ msgstr "Lägg till konto"
msgid "_Basic"
msgstr "_Basic"
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "Skapa detta nya kontot på servern"
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "Skapa detta _nya kontot på servern"
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avancerat"
@@ -9954,17 +10193,17 @@ msgid ""
"all.\n"
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Välkommen till %s!</span>\n"
"\n"
"Du har inga IM-konton konfigurerade. För att påbörja en anslutning med %s så "
"trycker du på knappen <b>Lägg till</b> nedanför och konfigurerar ditt första "
"konto. Om du vill att %s ska ansluta till fler konton trycker du på <b>Lägg "
-"till</b> igen för att konfigurera dem en och en.\n"
+"till</b> igen för att konfigurera dem alla.\n"
"\n"
"Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
-"bort konton från <b>Konton->Lägg till/Ändra</b> i kompislistans fönster"
+"bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10033,6 +10272,12 @@ msgstr "_Alias..."
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Välj egen ikon"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Ta bort egen ikon"
+
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_Lägg till kompis..."
@@ -10132,8 +10377,8 @@ msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Konton"
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Konton/Hantera"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Konton/Hantera konton"
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -10154,6 +10399,9 @@ msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Verktyg/Smile_y"
+
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Verktyg/_Filöverföringar"
@@ -10316,14 +10564,15 @@ msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Välkommen till %s!</span>\n"
"\n"
"Du har inga konton aktiverade. Aktivera dina IM-konton från fönstret "
-"<b>Konton</b> vid <b>Konton->Hantera</b>. Så snart du har aktiverat dina "
-"konton kommer du kunna välja en status och prata med dina vänner."
+"<b>Konton</b> vid <b>Konton->Hantera konton</b>. Så snart du har aktiverat "
+"dina konton kommer du kunna logga in, välja en status och prata med dina "
+"vänner."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10383,6 +10632,12 @@ msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Aktivera konto"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto"
+
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/Konton/"
@@ -10395,12 +10650,6 @@ msgstr "Inga åtgärder tillgängliga"
msgid "_Disable"
msgstr "A_vaktivera"
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Aktivera konto"
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Konton/Aktivera Konto"
-
msgid "/Tools"
msgstr "/Verktyg"
@@ -10486,9 +10735,6 @@ msgstr "Välj egen ikon..."
msgid "Change Size"
msgstr "Ändra storlek"
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Ta bort egen ikon"
-
msgid "Show All"
msgstr "Visa Alla"
@@ -10757,12 +11003,13 @@ msgstr "Fel"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Allvarligt fel"
-msgid "lead developer"
-msgstr "utvecklingsledare"
-
msgid "developer"
msgstr "utvecklare"
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
msgid "support"
msgstr "support"
@@ -10800,6 +11047,9 @@ msgstr "XMPP utvecklare"
msgid "original author"
msgstr "ursprunglig upphovsman"
+msgid "lead developer"
+msgstr "utvecklingsledare"
+
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
@@ -10869,6 +11119,9 @@ msgstr "Finska"
msgid "French"
msgstr "Franska"
+msgid "Irish"
+msgstr "Irländska"
+
msgid "Galician"
msgstr "Galiciska"
@@ -10935,6 +11188,9 @@ msgstr "Holländska, Flamländska"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norska Nynorsk"
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"
@@ -11172,23 +11428,35 @@ msgstr "Ta bo_rt chatt"
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Högerklicka för fler olästa meddelanden...\n"
-msgid "Change Status"
-msgstr "Ändra status"
+msgid "_Change Status"
+msgstr "Ändra s_tatus"
+
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "Visa kompis_listan"
+
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "_Olästa meddeladen"
+
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Nytt _meddelande..."
+
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Konton"
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Visa kompislistan"
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "I_nsticksmoduler"
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nytt meddelande..."
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "_Inställningar"
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Stäng av ljud"
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "_Stäng av ljud"
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "Blinka vid nya meddelande"
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "_Blinka vid nya meddelande"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Avsluta"
msgid "Not started"
msgstr "Ej startad"
@@ -11291,9 +11559,8 @@ msgstr "Färg på namn i mottagna meddelande"
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du har tagit emot."
-#, fuzzy
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Namn på bakgrundsfärg"
+msgstr "\"Uppmärksam\" Namnfärg"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
@@ -11306,22 +11573,26 @@ msgstr "Färg på namn i Actionmeddelanden"
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Färgen att skriva namnet i ett actionmeddelande."
-#, fuzzy
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Actionmeddelandens namnfärg"
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Viskade meddelandens namnfärg"
+
msgid "Typing notification color"
-msgstr "Färg på utpekade länkar"
+msgstr "Färg på notifiering"
msgid "The color to use for the typing notification font"
-msgstr ""
+msgstr "Färgen används för skriftnotifiering"
-#, fuzzy
msgid "Typing notification font"
-msgstr "Öka Typsnittsstorlek"
+msgstr "Typsnitt för skriftnotifiering"
msgid "The font to use for the typing notification"
msgstr "Typsnittet använt för skrivnotifieringen"
msgid "Enable typing notification"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera skriftnotifiering"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
@@ -11377,6 +11648,10 @@ msgstr "Spara bild"
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Spara bild..."
+#, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "Lägg till egn smiley..."
+
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
@@ -11415,9 +11690,21 @@ msgstr "Kunde inte spara bilden: %s\n"
msgid "Insert Image"
msgstr "Infoga bild"
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Denna mileyn är avaktiverad eftersom en egendefinierad smiley redan "
+"existerar för denna genvägen:\n"
+" %s"
+
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "Hantera egna s_mileys"
+
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
@@ -12138,6 +12425,12 @@ msgstr "Volum:"
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bläddra..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "Åte_rställ"
+
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Rapportera inaktivitetstid:"
@@ -12308,6 +12601,47 @@ msgstr "Spara & An_vänd"
msgid "Status for %s"
msgstr "Status för %s"
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Egen Smiley"
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Mer Data behövs"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Var god ange en genväg att assocciera med den valda smileyn."
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Duplicera genvägen"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr ""
+"En egen smiley för den valda genvägen existerar redan. Var vänlig ange en "
+"annorlunda genväg."
+
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Ange en bild för smileyn."
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Redigera Smiley"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Lägg till Smiley"
+
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "Smiley-_bild"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "Smiley-_genväg"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "Smiley"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Hanterare för egna Smileys"
+
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Väntar på nätverksanslutning."
@@ -12446,6 +12780,9 @@ msgstr "_Ändra"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Öppna brev"
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin verktygstips"
@@ -13157,7 +13494,7 @@ msgstr "Skicka-knapp"
#. *< name
#. *< version
msgid "Conversation Window Send Button."
-msgstr ""
+msgstr "Skicka-knapp i konversationsfönster"
#. *< summary
msgid ""
@@ -13427,3 +13764,46 @@ msgstr "Skicka och ta emot råa XMPP strofer."
#. * description
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
+
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "Fel vid angivning av socket-val"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+#~ "response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows Live ID autentisering: Kunde inte finns autentiseringsmarkös i "
+#~ "serverns svar"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "Windows Live ID autentisering misslyckades"
+
+#~ msgid "Too evil (sender)"
+#~ msgstr "För onskefull (avsändare)"
+
+#~ msgid "Too evil (receiver)"
+#~ msgstr "För onskefull (mottagare)"
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "Tillgängliga meddelanden"
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "Frånvaromeddelande"
+
+#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
+#~ msgstr "<i>(mottar)</i>"
+
+#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
+#~ msgstr "Kod [0x%02X]: %s"
+
+#~ msgid "Group Operation Error"
+#~ msgstr "Gruppoperationsfel"
+
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör"
+
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "TCP-adress"
+
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "UDP-adress"