summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2003-05-08 03:01:34 +0000
committerLuke Schierer <lschiere@pidgin.im>2003-05-08 03:01:34 +0000
commite6c8013271e7ed601abdb13377e20e25c6d6477d (patch)
tree2d0c8ee5d91e321f4bd204008d6fd840c4f26a58 /po/sv.po
parent97810d7ebfdfa1cba3fe7cb57962bf7816d6a8b8 (diff)
downloadpidgin-e6c8013271e7ed601abdb13377e20e25c6d6477d.tar.gz
[gaim-migrate @ 5703]
updated swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po6626
1 files changed, 4294 insertions, 2332 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c5a4132b2b..a7d69f1bfe 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,143 +1,263 @@
# Swedish messages for gaim.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001.
-#
-# $Id: sv.po 4884 2003-02-22 01:08:51Z lschiere $
+# Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaim\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-05 12:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-19 03:54+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-01 18:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 19:30+0200\n"
+"Last-Translator: Tore Lundqvist <tlt@mima.x.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: plugins/docklet/docklet.c:119
-msgid "New..."
-msgstr ""
+#: plugins/docklet/docklet.c:94 src/multi.c:284 src/win32/systray.c:296
+msgid "Auto-login"
+msgstr "Logga in automatiskt"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:97
+msgid "New Message.."
+msgstr "Nytt meddelande"
-#: plugins/docklet/docklet.c:123 src/buddy.c:499 src/buddy.c:2532
-#: src/buddy.c:2662 src/prefs.c:731 src/protocols/gg/gg.c:75
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1165
+#: plugins/docklet/docklet.c:98
+msgid "Join A Chat..."
+msgstr "Anslut till chatt"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:129
+msgid "New..."
+msgstr "Ny"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:133 src/gtkblist.c:1465 src/gtkpounce.c:501
+#: src/prefs.c:1069 src/protocols/gg/gg.c:71 src/protocols/irc/irc.c:1035
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1164 src/protocols/jabber/jabber.c:3381
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3435 src/protocols/oscar/oscar.c:2787
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4474 src/protocols/oscar/oscar.c:5376
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5697
msgid "Away"
msgstr "Frånvarande"
# src/menus.c:327
-#: plugins/docklet/docklet.c:129 src/away.c:485
+#: plugins/docklet/docklet.c:139 src/away.c:530
msgid "Back"
-msgstr "Bakåt"
+msgstr "Tillbaka"
-#: plugins/docklet/docklet.c:138 src/multi.c:255
-#, fuzzy
-msgid "Auto-login"
-msgstr "Logga in automatiskt"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:143 src/buddy.c:2648
-msgid "Signoff"
-msgstr "Logga ut"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:151
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:147
msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Ljud"
+msgstr "Stäng av ljud"
-#: plugins/docklet/docklet.c:156
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:152
+msgid "File Transfers..."
+msgstr "Filöverföringar"
+
+#: plugins/docklet/docklet.c:153
msgid "Accounts..."
msgstr "Konton"
-#: plugins/docklet/docklet.c:157
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:154
msgid "Preferences..."
msgstr "Inställningar"
-#: plugins/docklet/docklet.c:161
-#, fuzzy
-msgid "About Gaim..."
-msgstr "Om Gaim"
+#: plugins/docklet/docklet.c:163 src/win32/systray.c:119
+msgid "Signoff"
+msgstr "Logga ut"
-#: plugins/docklet/docklet.c:162 src/buddy.c:2652
+#: plugins/docklet/docklet.c:167
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: plugins/docklet/docklet.c:400
-#, fuzzy
+#: plugins/docklet/docklet.c:451
msgid "Tray Icon Configuration"
-msgstr "Gaim - Ljudkonfiguration"
+msgstr ""
#. toggle = gtk_check_button_new_with_mnemonic(_("_Automatically show buddy list on sign on"));
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(toggle), blist_options & OPT_BLIST_APP_BUDDY_SHOW);
#. g_signal_connect(G_OBJECT(toggle), "clicked", G_CALLBACK(docklet_toggle_blist_show), NULL);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), toggle, FALSE, FALSE, 0);
-#: plugins/docklet/docklet.c:409
+#: plugins/docklet/docklet.c:460
msgid "_Hide new messages until tray icon is clicked"
msgstr ""
-#: plugins/docklet/docklet.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Kompisikon"
-
-#: plugins/docklet/docklet.c:423 plugins/docklet/docklet.c:434
-msgid ""
-"Interacts with a System Tray applet (in GNOME or KDE, for example) to "
-"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
-"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
-"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ "
-"(although the icon doesn't flash yet =)."
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/docklet/docklet.c:484
+msgid "System Tray Icon"
msgstr ""
-#: plugins/docklet/docklet.c:424
-msgid "Robert McQueen &lt;robot101@debian.org>"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/docklet/docklet.c:487
+msgid "Displays an icon for Gaim in the system tray."
msgstr ""
-#: plugins/docklet/docklet.c:430
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr ""
+#. * description
+#: plugins/docklet/docklet.c:489
+msgid ""
+"Interacts with a Notification Area applet (in GNOME or KDE, for example) to "
+"display the current status of Gaim, allow fast access to commonly used "
+"functions, and to toggle display of the buddy list or login window. Also "
+"allows messages to be queued until the icon is clicked, similar to ICQ."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/autorecon.c:85
+msgid "Auto-Reconnect"
+msgstr "Auto-återanslut"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/autorecon.c:88 plugins/autorecon.c:90
+msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+msgstr "När du blir utsparkad, återansluter detta dig."
-#: plugins/chatlist.c:72 src/buddy_chat.c:275
+#: plugins/chatlist.c:74 src/buddy_chat.c:268
msgid "Buddy Chat"
msgstr "Kompischatt"
-#: plugins/chatlist.c:163 plugins/chatlist.c:165 plugins/chatlist.c:355
-#: plugins/chatlist.c:357
+#: plugins/chatlist.c:162 plugins/chatlist.c:164 plugins/chatlist.c:347
+#: plugins/chatlist.c:349
msgid "Gaim Chat"
msgstr "Gaim-chatt"
-#: plugins/chatlist.c:306
+#: plugins/chatlist.c:305
msgid "Chat Rooms"
msgstr "Chattrum"
-#: plugins/chatlist.c:318
+#: plugins/chatlist.c:316
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#. buttons
-#: plugins/chatlist.c:319 src/buddy.c:494 src/buddy.c:2760
-#: src/buddy_chat.c:902 src/buddy_chat.c:1580 src/conversation.c:2309
-#: src/conversation.c:2896 src/dialogs.c:2588 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174 src/prpl.c:638
+#: plugins/chatlist.c:317 src/dialogs.c:2488 src/gtkconv.c:806
+#: src/gtkconv.c:2645 src/gtkconv.c:3790 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626 src/prpl.c:698
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: plugins/chatlist.c:320 src/buddy.c:496 src/buddy.c:2762
-#: src/buddy_chat.c:900 src/buddy_chat.c:1582 src/conversation.c:2293
-#: src/conversation.c:2890
+#: plugins/chatlist.c:318 src/gtkconv.c:804 src/gtkconv.c:2651
+#: src/gtkconv.c:3781
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: plugins/chatlist.c:336
+#: plugins/chatlist.c:330
msgid "List of available chats"
msgstr "Lista med tillgängliga chattar"
-#: plugins/chatlist.c:346
+#: plugins/chatlist.c:339
msgid "List of subscribed chats"
msgstr "Lista med prenumererade chattar"
+#: plugins/chatlist.c:400 plugins/chatlist.c:410
+msgid "Chat List"
+msgstr "Chattlista"
+
+#: plugins/chatlist.c:402
+msgid "Allows you to add chat rooms to your buddy list."
+msgstr "Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista."
+
+#: plugins/chatlist.c:415
+msgid ""
+"Allows you to add chat rooms to your buddy list. Click the configure button "
+"to choose which rooms."
+msgstr ""
+"Tillåter dig att lägga till chattrum till din kompislista. Klicka på"
+"inställningsknappen för att välja vilka rum."
+
+#: plugins/chkmail.c:89 plugins/chkmail.c:112 plugins/chkmail.c:121
+msgid "Mail Server"
+msgstr "E-postserver"
+
+#: plugins/chkmail.c:131
+#, c-format
+msgid "%s (%d new/%d total)"
+msgstr "%s (%d nya/%d totalt)"
+
+#: plugins/chkmail.c:203
+msgid "Check Mail"
+msgstr "Kolla e-post"
+
+#: plugins/chkmail.c:207
+msgid "Check email every X seconds.\n"
+msgstr "Kolla e-post var X sekund.\n"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/events.c:225
+msgid "Event Test"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/events.c:228 plugins/events.c:230
+msgid "Test to see that all events are working properly."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/filectl.c:203
+msgid "Gaim File Control"
+msgstr "Gaim - Filkontroll"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/filectl.c:206 plugins/filectl.c:208
+msgid "Allows you to control Gaim by entering commands in a file."
+msgstr "Tillåter dig att kontrolera Gaim genom att ge kommandon i en fil."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gaiminc.c:72
+msgid "Gaim Demonstration Plugin"
+msgstr "Gaim demonstrationsinsticksmodul"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/gaiminc.c:75
+msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
+msgstr ""
+
+#. * description
+#: plugins/gaiminc.c:77
+msgid ""
+"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
+"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
+"- It reverses all incoming text\n"
+"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
+msgstr ""
+
#: plugins/gtik.c:719
msgid "Gnome Stock Ticker Properties"
msgstr "Egenskaper för Gnome Stick Ticker"
@@ -167,309 +287,599 @@ msgstr "(Nej"
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: plugins/notify.c:389
-#, fuzzy
+#: plugins/history.c:79
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#: plugins/history.c:81
+msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
+msgstr "Visa de nyligen loggade konversationerna i en ny konversation. "
+
+
+#: plugins/history.c:82
+msgid ""
+"When a new conversation is opened this plugin will insert the last XXX of "
+"the last conversation into the current conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/iconaway.c:75
+msgid "Iconify on Away"
+msgstr "Ikonifiera om frånvarande"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/iconaway.c:78 plugins/iconaway.c:80
+msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
+msgstr ""
+
+#: plugins/idle.c:78 src/protocols/irc/irc.c:951
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Inaktivitetstid"
+
+#: plugins/idle.c:86
+msgid "Set"
+msgstr "Markera"
+
+#: plugins/idle.c:91
+msgid "idle for"
+msgstr "inaktiv i"
+
+#: plugins/idle.c:98 plugins/timestamp.c:86
+msgid "minutes."
+msgstr "minuter."
+
+# src/menus.c:280
+#: plugins/idle.c:104
+msgid "_Set"
+msgstr "_Ställ"
+
+#: plugins/idle.c:127
+msgid "I'dle Mak'er"
+msgstr "Inaktivitetsskapare"
+
+#: plugins/idle.c:129 plugins/idle.c:130
+msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle for"
+msgstr "Tillåter dig att manuellt ställa hur länge du varit inaktiv"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/mailchk.c:149
+msgid "Mail Checker"
+msgstr "Kolla e-post"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/mailchk.c:152 plugins/mailchk.c:154
+msgid "Checks for new local mail."
+msgstr "Kolla efter ny lokal e-post."
+
+#: plugins/notify.c:439
msgid "Unable to write to config file"
-msgstr "Kan inte skriva filen %s."
+msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
-#: plugins/notify.c:389
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:439
msgid "Notify plugin"
-msgstr "%s loggade in."
+msgstr ""
-#: plugins/notify.c:561
+#: plugins/notify.c:569
msgid "Notify For"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:562
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:570
msgid "_IM windows"
msgstr "Snabbmeddelandefönster"
-#: plugins/notify.c:567
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:575
msgid "_Chat windows"
-msgstr "Gruppchatfönster"
+msgstr "_Chattfönster"
#. --------------
-#: plugins/notify.c:573
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:581
msgid "Notification Methods"
-msgstr "Visa notifiering"
+msgstr "Notifieringsmetod"
-#: plugins/notify.c:576
+#: plugins/notify.c:584
msgid "Prepend _string into window title (hit enter to save):"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:587
+#: plugins/notify.c:595
msgid "_Quote window title"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:592
+#: plugins/notify.c:600
msgid "Set Window Manager \"_URGENT\" Hint"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:597
+#: plugins/notify.c:605
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:602
+#: plugins/notify.c:610
msgid "_Notify even if conversation is in focus"
msgstr ""
#. --------------
-#: plugins/notify.c:608
-#, fuzzy
+#: plugins/notify.c:616
msgid "Notification Removal"
-msgstr "Visa notifiering"
+msgstr "Ta bort notifiering"
-#: plugins/notify.c:609
+#: plugins/notify.c:617
msgid "Remove when conversation window gains _focus"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:614
+#: plugins/notify.c:622
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:619
+#: plugins/notify.c:627
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr ""
-#: plugins/notify.c:624
+#: plugins/notify.c:632
msgid "Appl_y"
msgstr ""
-#: plugins/autorecon.c:54 plugins/autorecon.c:65
-msgid "When you are kicked offline, this reconnects you."
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/notify.c:695
+msgid "Message Notification"
+msgstr "Meddelandenotifiering"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/notify.c:698 plugins/notify.c:700
+msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/simple.c:30
+msgid "Simple Plugin"
+msgstr "Enken insticksmodul"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/simple.c:33 plugins/simple.c:35
+msgid "Tests to see that most things are working."
+msgstr "Testa för att se att det mästa fungerar."
+
+#: plugins/spellchk.c:411
+msgid "Text Replacements"
+msgstr "Textersättningar"
+
+#: plugins/spellchk.c:435
+msgid "You type"
+msgstr "Du skriver"
+
+#: plugins/spellchk.c:447
+msgid "You send"
+msgstr "du skickar"
+
+#: plugins/spellchk.c:473
+msgid "Add a new text replacement"
+msgstr "Lägg till ny textersättning"
+
+#: plugins/spellchk.c:480
+msgid "You _type:"
+msgstr "Du _skriver:"
+
+#: plugins/spellchk.c:494
+msgid "You _send:"
+msgstr "Du _skickar:"
+
+#: plugins/spellchk.c:534
+msgid "Text replacement"
+msgstr "Textersättning"
+
+#: plugins/spellchk.c:536 plugins/spellchk.c:537
+msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
+msgstr "Ersätter text i åtgående meddelanden enligt dina regler. "
+
+#: plugins/timestamp.c:72
+msgid "iChat Timestamp"
+msgstr "iChat-tidsstämpel"
+
+#: plugins/timestamp.c:79
+msgid "Delay"
+msgstr "Fördröjning"
+
+#: plugins/timestamp.c:92
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aktivera"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/timestamp.c:145
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tidsstämpel"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/timestamp.c:148 plugins/timestamp.c:150
+msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every N minutes."
msgstr ""
-#: plugins/autorecon.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Auto Reconnect"
-msgstr "Kan inte ansluta"
+#. Configuration frame
+#: plugins/gestures/gestures.c:210
+msgid "Mouse Gestures Configuration"
+msgstr "Mus inställningar"
-#: plugins/timestamp.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Test"
+#: plugins/gestures/gestures.c:217
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr "Mittenmusknapp"
-#: plugins/timestamp.c:75
-msgid "Adds iChat-style timestamps to conversations every 5 minutes."
-msgstr ""
+#: plugins/gestures/gestures.c:222
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Höger musknapp"
-#: plugins/history.c:72
-msgid "History"
+#. "Visual gesture display" checkbox
+#: plugins/gestures/gestures.c:234
+msgid "_Visual gesture display"
msgstr ""
-#: plugins/history.c:74
-#, fuzzy
-msgid "Shows recently logged conversations in new conversations "
-msgstr "Visa alla konversationer i ett fönster med flikar"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/gestures/gestures.c:261
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr ""
-#: plugins/iconaway.c:52
-msgid "Iconify on away"
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/gestures/gestures.c:264
+msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr ""
-#: plugins/iconaway.c:54 plugins/iconaway.c:65
-msgid "Iconifies the away box and the buddy list when you go away."
+#. * description
+#: plugins/gestures/gestures.c:266
+msgid ""
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
+"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
+"\n"
+"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/ticker/ticker.c:73 plugins/ticker/ticker.c:282
+msgid "Buddy Ticker"
+msgstr ""
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/ticker/ticker.c:285 plugins/ticker/ticker.c:287
+msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
+msgstr "En horisontellt rullande version av kompislistan."
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:123
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:412
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:446
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Ogenomskinlighet:"
+
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:393
+msgid "IM Conversation Windows"
+msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:394
+msgid "_IM window transparency"
+msgstr "_Igenomskinlighet för snabbmeddelandefönster"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:404
+msgid "_Show slider bar in IM window"
+msgstr "_Visa \"slider bar\" i snabbmeddelandefönster"
+
+#. Buddy List trans options
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:429 src/prefs.c:584
+msgid "Buddy List Window"
+msgstr "Kompislistefönster"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:430
+msgid "_Keep Buddy List window on top"
+msgstr "_Håll kompislistefönstret överst"
+
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:433
+msgid "_Buddy List window transparency"
+msgstr "Genomskinlighet hos _kompislistefönster"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:489
+msgid "Transparency"
+msgstr "Genomskinlighet"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:492
+#: plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:494
+msgid ""
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows.\n"
+"\n"
+"* Note: This plugin requires Win2000 or WinXP."
msgstr ""
+#. IM Convo trans options
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:141
+msgid "Startup"
+msgstr "Uppstart"
-#: plugins/iconaway.c:61
-msgid "Iconify On Away"
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:142
+msgid "_Start Gaim on Windows startup"
+msgstr "_Starta Gain när Windows startar"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:170
+msgid "WinGaim Options"
+msgstr "WinGaim-inställningar"
+
+#: plugins/win32/winprefs/winprefs.c:172 plugins/win32/winprefs/winprefs.c:173
+msgid "Options specific to Windows Gaim."
+msgstr "Inställningar specifika för Windows Gaim."
+
+#: plugins/perl/perl.c:395
+msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/msn/msn.c:2333
-#: src/protocols/msn/msn.c:2438
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#: plugins/perl/perl.c:1376
+msgid "Perl Plugin Loader"
+msgstr "Perl insticksmodulladdare"
+
+#. *< name
+#. *< version
+#: plugins/perl/perl.c:1378 plugins/perl/perl.c:1379
+msgid "Provides support for loading perl plugins."
+msgstr "Ger möjlighet att ladda perl-insticksmoduler"
+
+#: src/protocols/gg/gg.c:69 src/protocols/jabber/jabber.c:1172
+#: src/protocols/msn/msn.c:1353 src/protocols/msn/msn.c:1458
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1269 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1348
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
-#: src/protocols/gg/gg.c:74
+#: src/protocols/gg/gg.c:70
msgid "Available for friends only"
msgstr "Tillgänglig endast för vänner"
-#: src/protocols/gg/gg.c:76
+#: src/protocols/gg/gg.c:72
msgid "Away for friends only"
msgstr "Frånvarande endast för vänner"
-#: src/protocols/gg/gg.c:77
+#: src/protocols/gg/gg.c:73 src/protocols/jabber/jabber.c:3384
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3447 src/protocols/oscar/oscar.c:2791
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4462 src/protocols/oscar/oscar.c:4489
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5702 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1086
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1291 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1358
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#: src/protocols/gg/gg.c:78
+#: src/protocols/gg/gg.c:74
msgid "Invisible for friends only"
msgstr "Osynlig endast för vänner"
-#: src/protocols/gg/gg.c:79 src/protocols/jabber/jabber.c:1161
+#: src/protocols/gg/gg.c:75
msgid "Unavailable"
msgstr "Otillgänglig"
-#: src/protocols/gg/gg.c:165
+#: src/protocols/gg/gg.c:157
msgid "Unable to resolve hostname."
msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet."
-#: src/protocols/gg/gg.c:168
+#: src/protocols/gg/gg.c:160
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Kan inte ansluta till servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:171
+#: src/protocols/gg/gg.c:163
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ogiltigt svar från servern."
-#: src/protocols/gg/gg.c:174
+#: src/protocols/gg/gg.c:166
msgid "Error while reading from socket."
msgstr "Fel vid läsning från uttag (socket)."
-#: src/protocols/gg/gg.c:177
+#: src/protocols/gg/gg.c:169
msgid "Error while writing to socket."
msgstr "Fel vid skrivande till uttag (socket)."
-#: src/protocols/gg/gg.c:180
+#: src/protocols/gg/gg.c:172
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentisering misslyckades."
-#: src/protocols/gg/gg.c:183
+#: src/protocols/gg/gg.c:175
msgid "Unknown Error Code."
msgstr "Okänd felkod."
-#: src/protocols/gg/gg.c:288 src/protocols/msn/msn.c:2488
+#: src/protocols/gg/gg.c:280
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: src/protocols/gg/gg.c:309
+#: src/protocols/gg/gg.c:301
msgid "Could not connect"
msgstr "Kunde inte ansluta"
-#: src/protocols/gg/gg.c:316
+#: src/protocols/gg/gg.c:308
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Kan inte läsa från uttag"
-#: src/protocols/gg/gg.c:429
+#: src/protocols/gg/gg.c:418
msgid "Unable to connect."
msgstr "Kan inte ansluta."
-#: src/protocols/gg/gg.c:442
+#: src/protocols/gg/gg.c:434
msgid "Reading data"
msgstr "Läser data"
-#: src/protocols/gg/gg.c:445
+#: src/protocols/gg/gg.c:437
msgid "Balancer handshake"
msgstr "Balanserarhandskakning"
-#: src/protocols/gg/gg.c:448
+#: src/protocols/gg/gg.c:440
msgid "Reading server key"
msgstr "Läser servernyckel"
-#: src/protocols/gg/gg.c:451
+#: src/protocols/gg/gg.c:443
msgid "Exchanging key hash"
msgstr "Byter ut nyckelhash"
-#: src/protocols/gg/gg.c:460
+#: src/protocols/gg/gg.c:452
msgid "Critical error in GG library\n"
msgstr "Kritiskt fel i GG-bibliotek\n"
-#: src/protocols/gg/gg.c:480 src/protocols/gg/gg.c:580
+#: src/protocols/gg/gg.c:471 src/protocols/gg/gg.c:567
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
-#: src/protocols/gg/gg.c:531
+#: src/protocols/gg/gg.c:520
msgid "Unable to ping server"
msgstr "Kan inte pinga server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:543
+#: src/protocols/gg/gg.c:532
msgid "Send as message"
msgstr "Skicka som meddelande"
-#: src/protocols/gg/gg.c:551
+#: src/protocols/gg/gg.c:540
msgid "Looking up GG server"
msgstr "Slår upp GG-server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:554
+#: src/protocols/gg/gg.c:543
msgid "Invalid Gadu-Gadu UIN specified"
msgstr "Ogiltigt Gadu-Gadu-UIN angivet"
-#: src/protocols/gg/gg.c:604
+#: src/protocols/gg/gg.c:591
msgid "You are trying to send a message to an invalid Gadu-Gadu UIN."
msgstr "Du försöker skicka ett meddelande till ett ogiltigt Gadu-Gadu-UIN."
# src/message.c:76
-#: src/protocols/gg/gg.c:667
+#: src/protocols/gg/gg.c:654
msgid "Couldn't get search results"
msgstr "Kunde inte få tag i sökresultat"
-#: src/protocols/gg/gg.c:672
+#: src/protocols/gg/gg.c:659
msgid "Gadu-Gadu Search Engine"
msgstr "Gadu-Gadu-sökmotor"
-#: src/protocols/gg/gg.c:697
+#: src/protocols/gg/gg.c:684
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: src/gtkft.c:1031 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: src/protocols/gg/gg.c:698
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: src/gtkft.c:1032 src/protocols/gg/gg.c:685 src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: src/protocols/gg/gg.c:702
+#: src/protocols/gg/gg.c:689
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: src/protocols/gg/gg.c:706
+#: src/protocols/gg/gg.c:693
msgid "First name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/gg/gg.c:711
+#: src/protocols/gg/gg.c:698
msgid "Second Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/gg/gg.c:715
+#: src/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Nick"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Nick"
-#: src/protocols/gg/gg.c:722 src/protocols/gg/gg.c:725
+#: src/protocols/gg/gg.c:709 src/protocols/gg/gg.c:712
msgid "Birth year"
msgstr "Födelseår"
-#: src/protocols/gg/gg.c:731 src/protocols/gg/gg.c:733
-#: src/protocols/gg/gg.c:735
+#: src/protocols/gg/gg.c:718 src/protocols/gg/gg.c:720
+#: src/protocols/gg/gg.c:722
msgid "Sex"
msgstr "Kön"
#. Line 5
-#: src/dialogs.c:2122 src/dialogs.c:2825 src/protocols/gg/gg.c:739
+#: src/dialogs.c:2087 src/dialogs.c:2721 src/protocols/gg/gg.c:726
msgid "City"
msgstr "Ort"
-#: src/protocols/gg/gg.c:771
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:758
msgid "There is no Buddy List stored on the Gadu-Gadu server."
msgstr "Det finns ingen kompislista lagrad på servern. Ledsen!"
-#: src/protocols/gg/gg.c:777
+#: src/protocols/gg/gg.c:764
msgid "Couldn't Import Buddy List from Server"
msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
#: src/protocols/gg/gg.c:824
-#, fuzzy
msgid "Buddy List successfully transferred to Gadu-Gadu server"
msgstr "Kompislistan skickades utan problem till servern"
#: src/protocols/gg/gg.c:829
-#, fuzzy
msgid "Couldn't transfer Buddy List to Gadu-Gadu server"
msgstr "Kunde inte överföra kompislista till servern"
#: src/protocols/gg/gg.c:835
#, fuzzy
msgid "Buddy List successfully deleted from Gadu-Gadu server"
-msgstr "Kompislistan togs utan problem bort från servern"
+msgstr "Kompislistan togs bort från servern utan problem"
#: src/protocols/gg/gg.c:840
-#, fuzzy
msgid "Couldn't delete Buddy List from Gadu-Gadu server"
msgstr "Kunde inte ta bort kompislistan från servern"
@@ -483,7 +893,7 @@ msgstr "Lösenordet kunde inte ändras"
#: src/protocols/gg/gg.c:962
msgid "Error communicating with Gadu-Gadu server"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid kommunikation med servern"
#: src/protocols/gg/gg.c:963
msgid ""
@@ -501,332 +911,429 @@ msgid ""
"again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1048
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1059
msgid "Couldn't export buddy list"
-msgstr "Kunde inte importera kompislista från servern"
+msgstr "Kunde inte exportera kompislista"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1049 src/protocols/gg/gg.c:1071
+#: src/protocols/gg/gg.c:1060 src/protocols/gg/gg.c:1082
msgid ""
"Gaim was unable to connect to the buddy list server. Please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1070
+#: src/protocols/gg/gg.c:1081
msgid "Unable to delete Gadu-Gadu buddy list"
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1118
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Unable to access directory"
-msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
+msgstr "Kan inte komma åt kattalogen"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1119
+#: src/protocols/gg/gg.c:1130
msgid ""
"Gaim was unable to search the Directory because it was unable to connect to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1151
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1162
msgid "Unable to change Gadu-Gadu password"
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+msgstr "Kan inte ändra Gadu-Gadu lösenord"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1152
+#: src/protocols/gg/gg.c:1163
msgid ""
"Gaim was unable to change your password due to an error connecting to the "
"Gadu-Gadu server. Please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1162 src/protocols/gg/gg.c:1179
+#: src/protocols/gg/gg.c:1177
msgid "Directory Search"
msgstr "Katalogsökning"
-#.
-#. } else if (!strcmp(act, _("Set Dir Info"))) {
-#. show_set_dir(gc);
-#.
-#: src/dialogs.c:2238 src/protocols/gg/gg.c:1164 src/protocols/gg/gg.c:1181
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4148 src/protocols/jabber/jabber.c:4161
+#: src/dialogs.c:2194 src/dialogs.c:2203 src/protocols/gg/gg.c:1185
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4270 src/protocols/oscar/oscar.c:5888
+#: src/protocols/toc/toc.c:1449
msgid "Change Password"
msgstr "Byt lösenord"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1166 src/protocols/gg/gg.c:1183
+#: src/protocols/gg/gg.c:1193
msgid "Import Buddy List from Server"
msgstr "Importera kompislista från servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1168 src/protocols/gg/gg.c:1184
+#: src/protocols/gg/gg.c:1199
msgid "Export Buddy List to Server"
msgstr "Exportera kompislista till servern"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1170 src/protocols/gg/gg.c:1185
+#: src/protocols/gg/gg.c:1205
msgid "Delete Buddy List from Server"
msgstr "Ta bort kompislista från server"
-#: src/protocols/gg/gg.c:1214
-#, fuzzy
+#: src/protocols/gg/gg.c:1237
msgid "Unable to access user profile."
-msgstr "Kan inte läsa filen %s."
+msgstr "Kan inte komma åt användarprofil."
-#: src/protocols/gg/gg.c:1215
+#: src/protocols/gg/gg.c:1238
msgid ""
"Gaim was unable to access this user's profile due to an error connecting to "
"the directory server. Please try again later."
msgstr ""
-#: src/protocols/gg/gg.c:1293 src/protocols/icq/gaim_icq.c:511
-msgid "Nick:"
-msgstr "Smeknamn:"
-
-#: src/protocols/gg/gg.c:1294
-msgid "Gadu-Gadu User"
-msgstr "Gadu-Gadu-användare"
-
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:229
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/gg/gg.c:1349 src/protocols/gg/gg.c:1351
+msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för Gadu-Gadu-protokoll"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:224
msgid "Gaim encountered an error communicating with the ICQ server."
-msgstr ""
-
-#: src/buddy_chat.c:311 src/buddy_chat.c:395 src/dialogs.c:2180
-#: src/dialogs.c:2303 src/dialogs.c:2368 src/dialogs.c:2577 src/dialogs.c:2759
-#: src/dialogs.c:2936 src/dialogs.c:3003 src/dialogs.c:3622 src/dialogs.c:3820
-#: src/dialogs.c:3977 src/dialogs.c:4466 src/dialogs.c:5208 src/multi.c:1040
-#: src/multi.c:1139 src/multi.c:1457 src/protocols/icq/gaim_icq.c:279
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621 src/protocols/toc/toc.c:1987
-#: src/prpl.c:280 src/prpl.c:638
+msgstr "Gaim påträffade ett fel vi kommunikation med ICQ-servern."
+
+#. Cancel button.
+#: src/buddy_chat.c:307 src/dialogs.c:467 src/dialogs.c:474 src/dialogs.c:482
+#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2255 src/dialogs.c:2315 src/dialogs.c:2477
+#: src/dialogs.c:2663 src/dialogs.c:2812 src/dialogs.c:3457 src/dialogs.c:3936
+#: src/dialogs.c:4440 src/dialogs.c:5013 src/gtkft.c:1110 src/multi.c:1500
+#: src/multi.c:1888 src/protocols/icq/gaim_icq.c:277
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447 src/protocols/oscar/oscar.c:5577
+#: src/protocols/toc/toc.c:1979 src/prpl.c:247 src/prpl.c:698
+#: src/server.c:1219
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1652
-#: src/protocols/msn/msn.c:1146 src/protocols/msn/msn.c:1301
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The user %s (%s%s%s%s%s) wants you to authorize them."
+msgstr "Användaren %s (%s%s%s%s%s) vill att du ska auktorisera den."
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:297 src/protocols/jabber/jabber.c:1659
+#: src/protocols/msn/msn.c:514 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5033
msgid "Authorize"
-msgstr ""
+msgstr "Auktorisera"
-#: src/dialogs.c:2576 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1652 src/protocols/msn/msn.c:1146
-#: src/protocols/msn/msn.c:1301 src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
+#: src/dialogs.c:2476 src/protocols/icq/gaim_icq.c:297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1659 src/protocols/msn/msn.c:514
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2564 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:306
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:310
msgid "Send message through server"
msgstr "Skicka meddelande genom servern"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:469 src/protocols/irc/irc.c:2644
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3241 src/protocols/jabber/jabber.c:3274
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660 src/protocols/oscar/oscar.c:4712
-#: src/protocols/toc/toc.c:1259
-msgid "Get Info"
-msgstr "Hämta information"
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:344 src/protocols/jabber/jabber.c:2277
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2312 src/protocols/jabber/jabber.c:4187
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4234 src/protocols/msn/msn.c:1180
+#: src/protocols/msn/msn.c:1210
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Kan inte ansluta"
-#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:512
-#, fuzzy
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:352
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:497 src/protocols/oscar/oscar.c:3879
+msgid "Nick:"
+msgstr "Nick:"
+
+#: src/protocols/icq/gaim_icq.c:498
msgid "Gaim User"
-msgstr "Gaim-användning"
+msgstr "Gaim-användare"
-#: src/protocols/irc/irc.c:199
+#: src/protocols/irc/irc.c:202
msgid ""
"(There was an error converting this message. Check the 'Encoding' option in "
"the Account Editor)"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:543 src/protocols/irc/irc.c:2354
+#: src/protocols/irc/irc.c:503 src/protocols/irc/irc.c:2616
#, c-format
msgid "DCC Chat with %s closed"
msgstr "DCC-chatt med %s stängd"
-#: src/protocols/irc/irc.c:719
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:556 src/protocols/irc/irc.c:2625
+#, c-format
+msgid "DCC Chat with %s established"
+msgstr "DCC-chatt med %s etablerad"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:691
msgid "No topic is set"
-msgstr "Anslutningen tappades"
+msgstr "Inget ämne är inställt"
-#: src/protocols/irc/irc.c:739 src/protocols/irc/irc.c:1544
+#: src/protocols/irc/irc.c:712 src/protocols/irc/irc.c:1753
#, c-format
msgid "<B>%s has changed the topic to: %s</B>"
msgstr "<B>%s har bytt ämne till: %s</B>"
-#. RPL_REHASHING
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089
-#, fuzzy
-msgid "Rehashing server"
-msgstr "Läser servernyckel"
+#: src/protocols/irc/irc.c:757
+#, c-format
+msgid "-:- mode/%s [%c%c %s] by %s"
+msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1089 src/protocols/irc/irc.c:1439
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:934 src/protocols/irc/irc.c:947
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:938
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:942 src/protocols/irc/irc.c:1096
+#: src/protocols/irc/irc.c:1646
msgid "IRC Operator"
-msgstr "IRC-fel"
+msgstr "IRC-operatör"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:955
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanaler"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:961
+#, c-format
+msgid "%s is an Identified User"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:976
+#, c-format
+msgid "%ld seconds [signon: %s]"
+msgstr ""
+
+#. RPL_REHASHING
+#: src/protocols/irc/irc.c:1096
+msgid "Rehashing server"
+msgstr ""
#. ERR_NOSUCHNICK
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099
msgid "No such nick/channel"
-msgstr "Inget sådant smeknamn/kanal"
+msgstr "Inget sådant nick/kanal"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1092 src/protocols/irc/irc.c:1095
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097 src/protocols/irc/irc.c:1100
-#: src/protocols/irc/irc.c:1397
+#: src/protocols/irc/irc.c:1099 src/protocols/irc/irc.c:1102
+#: src/protocols/irc/irc.c:1107 src/protocols/irc/irc.c:1110
+#: src/protocols/irc/irc.c:1461 src/protocols/irc/irc.c:1604
msgid "IRC Error"
msgstr "IRC-fel"
#. ERR_NOSUCHSERVER
-#: src/protocols/irc/irc.c:1095
+#: src/protocols/irc/irc.c:1102
msgid "No such server"
msgstr "Ingen sådan server"
+#. ERR_NOMOTD
+#. drop it - bringing up dialog for NOMOTD is annoying
#. ERR_NONICKNAMEGIVEN
-#: src/protocols/irc/irc.c:1097
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:1107
msgid "No nickname given"
-msgstr "Inget smeknamn är angivet"
+msgstr "Inget nick är angivet"
#. ERR_NOPRIVILEGES
-#: src/protocols/irc/irc.c:1100
+#: src/protocols/irc/irc.c:1110
msgid "You're not an IRC operator!"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1103
+#: src/protocols/irc/irc.c:1113
msgid "That nick is already in use. Please enter a new nick"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1250 src/protocols/irc/irc.c:1256
-#: src/protocols/irc/irc.c:1262 src/protocols/irc/irc.c:1276
+#: src/protocols/irc/irc.c:1395 src/protocols/irc/irc.c:1401
+#: src/protocols/irc/irc.c:1407 src/protocols/irc/irc.c:1421
msgid "IRC CTCP info"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1287
+#: src/protocols/irc/irc.c:1431
#, c-format
msgid "%s would like to establish a DCC chat"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432
msgid ""
"This requires a direct connection to be established between the two "
"computers. Messages sent will not pass through the IRC server"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1288 src/protocols/oscar/oscar.c:2020
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:1432 src/protocols/oscar/oscar.c:2384
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577
msgid "Connect"
-msgstr "Ansluten"
+msgstr "Anslut"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1333 src/protocols/msn/msn.c:307
-#: src/protocols/msn/msn.c:1310 src/protocols/msn/msn.c:1326
-#: src/protocols/msn/msn.c:1811
+#: src/protocols/irc/irc.c:1458
+#, c-format
+msgid "Received an invalid file send request from %s."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:1539 src/protocols/msn/msn.c:146
+#: src/protocols/msn/msn.c:523 src/protocols/msn/msn.c:1031
msgid "Unable to write"
msgstr "Kan inte skriva"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1395
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/irc/irc.c:1602
+#, c-format
msgid "You have been kicked from %s: %s"
msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1400
+#: src/protocols/irc/irc.c:1607
#, c-format
msgid "Kicked by %s: %s"
msgstr "Utsparkad av %s: %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1456 src/protocols/irc/irc.c:2663
+#: src/protocols/irc/irc.c:1663 src/protocols/irc/irc.c:2923
msgid "CTCP ClientInfo"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1462 src/protocols/irc/irc.c:2669
-#, fuzzy
+#: src/protocols/irc/irc.c:1669 src/protocols/irc/irc.c:2929
msgid "CTCP UserInfo"
-msgstr "Hämta användarinformation"
+msgstr "CTCP användarinformation"
-#: src/protocols/irc/irc.c:1468 src/protocols/irc/irc.c:2675
+#: src/protocols/irc/irc.c:1675 src/protocols/irc/irc.c:2935
msgid "CTCP Version"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1495 src/protocols/irc/irc.c:2681
+#: src/protocols/irc/irc.c:1702 src/protocols/irc/irc.c:2941
msgid "CTCP Ping"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:1972
+#: src/protocols/irc/irc.c:1957 src/protocols/oscar/oscar.c:689
+#: src/protocols/toc/toc.c:255
+#, c-format
+msgid "Signon: %s"
+msgstr "Inloggning: %s"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2213
#, c-format
msgid "Topic for %s is %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/irc/irc.c:2064
+#: src/protocols/irc/irc.c:2309
#, c-format
msgid "You have left %s"
msgstr "Du har lämnat %s"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2065
+#: src/protocols/irc/irc.c:2310
msgid "IRC Part"
msgstr "IRC-lämnande"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2232
+#: src/protocols/irc/irc.c:2365
+msgid "<I>Requesting DCC CHAT</I>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2382
+msgid "<B>Operator commands:<BR>REHASH RESTART</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2387
+msgid ""
+"<B>CTCP commands:<BR>CLIENTINFO <nick><BR>USERINFO <nick><BR>VERSION "
+"<nick><BR>PING <nick></B><BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2395
+msgid "<B>DCC commands:<BR>CHAT <nick></B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2400
+msgid ""
+"<B>Currently supported commands:<BR>WHOIS INVITE NICK LIST<BR>JOIN PART "
+"TOPIC KICK<BR>OP DEOP VOICE DEVOICE<BR>ME MSG QUOTE SAY QUIT<BR>MODE VERSION "
+"W WHOWAS<BR>Type /HELP OPER for operator commands<BR>Type /HELP CTCP for "
+"CTCP commands<BR>Type /HELP DCC for DCC commands"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2423
+msgid "<B>Unknown command</B>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:2483
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: src/aim.c:325 src/multi.c:641 src/protocols/irc/irc.c:2236
+#: src/main.c:346 src/multi.c:770 src/protocols/irc/irc.c:2488
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2650
+#: src/protocols/irc/irc.c:2910
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC-chatt"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2721 src/protocols/jabber/jabber.c:2860
-#: src/protocols/msn/msn.c:2886 src/protocols/napster/napster.c:615
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/irc/irc.c:3016 src/protocols/irc/irc.c:3018
+msgid "IRC Protocol Plugin"
+msgstr "Insticksmodul för IRC-protokoll"
+
+#: src/protocols/irc/irc.c:3038 src/protocols/jabber/jabber.c:2900
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4367 src/protocols/napster/napster.c:609
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2727 src/protocols/jabber/jabber.c:4224
-#: src/protocols/msn/msn.c:2892 src/protocols/napster/napster.c:621
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1096 src/protocols/irc/irc.c:3043
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4378 src/protocols/msn/msn.c:1902
+#: src/protocols/napster/napster.c:615
msgid "Port:"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port:"
-#: src/protocols/irc/irc.c:2733
+#: src/protocols/irc/irc.c:3049
msgid "Encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodar:"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:972
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:989
msgid "Unable to change password."
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+msgstr "Kan inte ändra lösenord."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:973
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:990
msgid ""
"The current password you entered is incorrect. Your password has not been "
"changed."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:978
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:995
msgid "Unable to change password"
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+msgstr "Kan inte ändra lösenord"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:996
msgid ""
"The new password you entered is the same as your current password. Your "
"password remains the same."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1139
+#: src/blist.c:621 src/gtkpounce.c:235 src/protocols/jabber/jabber.c:1157
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/buddy.c:2795 src/multi.c:245 src/protocols/jabber/jabber.c:1167
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1185
-msgid "Online"
-msgstr "Ansluten"
+#. once again, we don't have to put anything here
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1166 src/protocols/jabber/jabber.c:3380
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3431
+msgid "Chatty"
+msgstr "Pratig"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1169
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1168 src/protocols/jabber/jabber.c:3382
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3439
msgid "Extended Away"
msgstr "Utökad frånvaro"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1171
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1170 src/protocols/jabber/jabber.c:3383
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3443 src/protocols/oscar/oscar.c:2781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4477 src/protocols/oscar/oscar.c:5698
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Stör inte"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1368
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1367
+#, c-format
msgid "Jabber Error %s"
-msgstr "Jabber-fel"
+msgstr "Jabber-fel %s"
#: src/protocols/jabber/jabber.c:1474
#, c-format
@@ -837,194 +1344,208 @@ msgstr "Fel %s: %s"
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Okänt fel i närvaro"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1647
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1654
#, c-format
msgid "The user %s wants to add you to their buddy list."
msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1672
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1679
#, c-format
msgid ""
"The Jabber user %s does not exist and was therefore not added to your roster."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1675
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1682
msgid "No such user."
-msgstr "Ingen sådan användare"
+msgstr "Ingen sådan användare."
-#: src/dialogs.c:925 src/protocols/jabber/jabber.c:1757
-#: src/protocols/msn/msn.c:1336
+#: src/blist.c:379 src/dialogs.c:960 src/protocols/jabber/jabber.c:1773
+#: src/protocols/msn/msn.c:541 src/protocols/msn/msn.c:543
msgid "Buddies"
msgstr "Kompisar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1817
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1846
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserar"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:1854
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:1880
msgid "Unknown login error"
msgstr "Okänt inloggningsfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2242
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2230
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Ändring av lösenord lyckades."
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286 src/protocols/jabber/jabber.c:4076
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2275 src/protocols/jabber/jabber.c:4185
msgid "Connection lost"
msgstr "Anslutningen tappades"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2288 src/protocols/jabber/jabber.c:2320
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4078 src/protocols/jabber/jabber.c:4124
-#: src/protocols/msn/msn.c:1961 src/protocols/msn/msn.c:1990
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Kan inte ansluta"
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2294
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2283
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2297
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2286
msgid "Requesting Authentication Method"
msgstr "Begär autentiseringsmetod"
#. we have no chats yet
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2315 src/protocols/msn/msn.c:1982
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2306 src/protocols/msn/msn.c:1201
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:987
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2619
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2634
#, c-format
msgid "The user %s is an invalid Jabber I.D. and was therefore not added."
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2621
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2636
msgid "Jabber Error"
msgstr "Jabber-fel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2856
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2895
msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2865
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2906
msgid "Handle:"
msgstr "Handtag:"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2889
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:2936
msgid "Unable to join chat"
-msgstr "Kan inte ansluta"
+msgstr "Kan inte ansluta till chatt"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Chats"
-msgstr "Chatt"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3172 src/protocols/jabber/jabber.c:3223
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3648
+msgid "Jabber ID"
+msgstr "Jabber-ID"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3229
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3173
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3224 src/protocols/jabber/jabber.c:3283
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 src/protocols/jabber/jabber.c:3674
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3294 src/protocols/jabber/jabber.c:3316
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5380
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Inte auktoriserad"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3329
msgid "View Error Msg"
-msgstr "Visa logg"
+msgstr "Visa felmeddelanden"
-#: src/buddy_chat.c:889 src/protocols/jabber/jabber.c:3246
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4673
+#: src/gtkconv.c:793 src/protocols/jabber/jabber.c:3341
msgid "Get Away Msg"
msgstr "Frånvaromeddelande"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3253
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3348
msgid "Un-hide From"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3256
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3351
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr ""
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3279
-msgid "Remove From Roster"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3284
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3358
msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Visa notifiering"
+msgstr "Avbryt närvaronotifiering"
+
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3366
+msgid "Re-request authorization"
+msgstr "Begär autentiserings igen"
+
+#. state is one of our own strings. it won't be NULL.
+#: src/multi.c:274 src/protocols/jabber/jabber.c:3379
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3429 src/protocols/oscar/oscar.c:2793
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4472 src/protocols/oscar/oscar.c:5696
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1090 src/protocols/zephyr/zephyr.c:862
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:872
+msgid "Online"
+msgstr "Ansluten"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3477
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3569
msgid "Full Name"
msgstr "Fullständigt namn"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3478
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3570
msgid "Family Name"
msgstr "Efternamn"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3479
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3571
msgid "Given Name"
msgstr "Förnamn"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3480
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3572
msgid "Nickname"
-msgstr "Smeknamn"
+msgstr "Nick"
-#: src/dialogs.c:3016 src/protocols/jabber/jabber.c:3481
+#: src/dialogs.c:2933 src/protocols/jabber/jabber.c:3573
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3482
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3574
msgid "Street Address"
msgstr "Gatuadress"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3483
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3575
msgid "Extended Address"
msgstr "Utökad adress"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3484
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3576
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3485
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3577
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3486
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3578
msgid "Postal Code"
msgstr "Postnummer"
#. Line 7
-#: src/dialogs.c:2144 src/dialogs.c:2847 src/protocols/jabber/jabber.c:3487
+#: src/dialogs.c:2109 src/dialogs.c:2739 src/protocols/jabber/jabber.c:3579
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3488
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3580
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/dialogs.c:2921 src/protocols/jabber/jabber.c:3489
+#: src/dialogs.c:2797 src/protocols/jabber/jabber.c:3581
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3490
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3582
msgid "Organization Name"
msgstr "Organisationsnamn"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3491
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3583
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organisationsenhet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3492
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3584
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3493
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3585
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3494
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3586
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
-#: src/dialogs.c:3024 src/prefs.c:985 src/protocols/jabber/jabber.c:3495
+#: src/dialogs.c:2943 src/prefs.c:427 src/prefs.c:1378
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3587
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3520
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3612
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable"
@@ -1032,601 +1553,594 @@ msgstr ""
"Alla poster nedan är valfria. Ange endast den information som du trivs med "
"att lämna ut"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3521
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:3613
msgid "User Identity"
-msgstr "Användaridentitet"
+msgstr "Användar-IDentitet"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:3933
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4039
msgid "Gaim - Edit Jabber vCard"
msgstr "Gaim - Redigera Jabber-vCard"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4006
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4114
msgid "Server Registration successful!"
msgstr "Serverregistrering lyckades!"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4033
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4141
msgid "Unknown registration error"
msgstr "Okänt registreringsfel"
-#: src/protocols/jabber/jabber.c:4142 src/protocols/jabber/jabber.c:4157
+#: src/dialogs.c:2279 src/protocols/jabber/jabber.c:4256
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5882 src/protocols/toc/toc.c:1437
msgid "Set User Info"
msgstr "Ställ in användarinformation"
-#: src/protocols/msn/msn.c:222
-msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4345 src/protocols/jabber/jabber.c:4347
+msgid "Jabber Protocol Plugin"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:225
-msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4373
+msgid "Resource:"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:228
-#, fuzzy
+#: src/protocols/jabber/jabber.c:4384
+msgid "Connect Server:"
+msgstr "Anslut till server:"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:61
+msgid "Syntax Error (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Syntaxfel (antagligen en Gaim-bug)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:64
+msgid "Invalid Parameter (probably a Gaim bug)"
+msgstr "Felaktig parameter (antagligen en Gaim-bug)"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:67
msgid "Invalid User"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltigt användare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:231
+#: src/protocols/msn/msn.c:70
msgid "Fully Qualified Domain Name missing"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt domännamn saknas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:234
+#: src/protocols/msn/msn.c:73
msgid "Already Login"
-msgstr ""
+msgstr "Redan inloggad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:237
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:76
msgid "Invalid Username"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltigt användarnamn"
-#: src/protocols/msn/msn.c:240
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:79
msgid "Invalid Friendly Name"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltigt alias"
-#: src/protocols/msn/msn.c:243
+#: src/protocols/msn/msn.c:82
msgid "List Full"
-msgstr ""
+msgstr "Listan är full"
-#: src/protocols/msn/msn.c:246
+#: src/protocols/msn/msn.c:85
msgid "Already there"
-msgstr ""
+msgstr "Finns redan"
-#: src/protocols/msn/msn.c:249
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:88
msgid "Not on list"
-msgstr "Anslutningen tappades"
+msgstr "Finns inte i listan"
-#: src/protocols/msn/msn.c:252
+#: src/protocols/msn/msn.c:91
msgid "User is offline"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren är inte ansluten"
-#: src/protocols/msn/msn.c:255
+#: src/protocols/msn/msn.c:94
msgid "Already in the mode"
-msgstr ""
+msgstr "Redan i det läget"
-#: src/protocols/msn/msn.c:258
+#: src/protocols/msn/msn.c:97
msgid "Already in opposite list"
-msgstr ""
+msgstr "Finns redan i motpartens lista"
-#: src/protocols/msn/msn.c:261
+#: src/protocols/msn/msn.c:100
msgid "Switchboard failed"
msgstr ""
-#: src/protocols/msn/msn.c:264
+#: src/protocols/msn/msn.c:103
msgid "Notify Transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Notifieringsöverföring misslyckad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:268
+#: src/protocols/msn/msn.c:107
msgid "Required fields missing"
-msgstr ""
+msgstr "Nödvändiga fält saknas"
-#: src/protocols/msn/msn.c:271 src/protocols/oscar/oscar.c:398
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:110 src/protocols/oscar/oscar.c:194
msgid "Not logged in"
-msgstr "%s loggade in."
+msgstr "Inte inloggad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:275
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:114
msgid "Internal server error"
-msgstr "Internt fel"
+msgstr "Internt serverfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:278
+#: src/protocols/msn/msn.c:117
msgid "Database server error"
-msgstr ""
+msgstr "Databasserverfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:281
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:120
msgid "File operation error"
-msgstr "internt anslutningsfel\n"
+msgstr "Filoperationsfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:284
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:123
msgid "Memory allocation error"
-msgstr "stort anslutningsfel\n"
+msgstr "Minnesallokeringsfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:288
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:127
msgid "Server busy"
-msgstr "Server:"
+msgstr "Servern upptagen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:291
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Server unavailable"
-msgstr "Otillgänglig"
+msgstr "Servern är otillgänglig"
-#: src/protocols/msn/msn.c:294
+#: src/protocols/msn/msn.c:133
msgid "Peer Notification server down"
-msgstr ""
+msgstr "Motpartsnotifieringsserver nere"
-#: src/protocols/msn/msn.c:297
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:136
msgid "Database connect error"
-msgstr "internt anslutningsfel\n"
+msgstr "Databasanslutningsfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:300
+#: src/protocols/msn/msn.c:139
msgid "Server is going down (abandon ship)"
-msgstr ""
+msgstr "Servern är påväg ner (överge skeppet)"
-#: src/protocols/msn/msn.c:304
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:143
msgid "Error creating connection"
-msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
+msgstr "Fel vid skapandet av anslutning"
-#: src/protocols/msn/msn.c:310
+#: src/protocols/msn/msn.c:149
msgid "Session overload"
-msgstr ""
+msgstr "Sessionsöverlast"
-#: src/protocols/msn/msn.c:313
+#: src/protocols/msn/msn.c:152
msgid "User is too active"
-msgstr ""
+msgstr "Användaren är för aktiv"
-#: src/protocols/msn/msn.c:316
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:155
msgid "Too many sessions"
-msgstr "För många träffar."
+msgstr "För många sessioner"
-#: src/protocols/msn/msn.c:319
+#: src/protocols/msn/msn.c:158
msgid "Not expected"
-msgstr ""
+msgstr "Ej väntat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:322
+#: src/protocols/msn/msn.c:161
msgid "Bad friend file"
-msgstr ""
+msgstr "Fel på friend-fil"
-#: src/protocols/msn/msn.c:326
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:165
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering misslyckades."
+msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/protocols/msn/msn.c:329
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:168
msgid "Not allowed when offline"
-msgstr "Inga ljud när du loggar in"
+msgstr "Inte tillåtet vid ej ansluten"
-#: src/protocols/msn/msn.c:332
+#: src/protocols/msn/msn.c:171
msgid "Not accepting new users"
-msgstr ""
+msgstr "Accepterar inte nya användare"
-#: src/protocols/msn/msn.c:335
+#: src/protocols/msn/msn.c:174
msgid "User unverified"
-msgstr ""
+msgstr "Användare ej verifierad"
-#: src/protocols/msn/msn.c:338
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:177
msgid "Unknown Error Code"
-msgstr "Okänd felkod."
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:491
-#, c-format
-msgid "%s has closed the conversation window"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:562
-msgid "An MSN message may not have been received."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1041
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1042
-msgid ""
-"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. "
-"Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:1075 src/protocols/msn/msn.c:1094
-#: src/protocols/msn/msn.c:2263 src/protocols/msn/msn.c:2385
-#: src/protocols/msn/msn.c:2403 src/protocols/msn/msn.c:2523
-#: src/protocols/msn/msn.c:2536 src/protocols/msn/msn.c:2562
-#: src/protocols/msn/msn.c:2619 src/protocols/msn/msn.c:2637
-#: src/protocols/msn/msn.c:2672 src/protocols/msn/msn.c:2706
-#: src/protocols/msn/msn.c:2747 src/protocols/msn/msn.c:2754
-#: src/protocols/msn/msn.c:2767 src/protocols/msn/msn.c:2775
-#: src/protocols/msn/msn.c:2804 src/protocols/msn/msn.c:2813
-#: src/protocols/msn/msn.c:2826 src/protocols/msn/msn.c:2834
-#, fuzzy
+msgstr "Okänd felkod"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:290 src/protocols/msn/msn.c:312
+#: src/protocols/msn/msn.c:1284 src/protocols/msn/msn.c:1405
+#: src/protocols/msn/msn.c:1421 src/protocols/msn/msn.c:1508
+#: src/protocols/msn/msn.c:1521 src/protocols/msn/msn.c:1547
+#: src/protocols/msn/msn.c:1594 src/protocols/msn/msn.c:1612
+#: src/protocols/msn/msn.c:1646 src/protocols/msn/msn.c:1677
+#: src/protocols/msn/msn.c:1713 src/protocols/msn/msn.c:1720
+#: src/protocols/msn/msn.c:1733 src/protocols/msn/msn.c:1741
+#: src/protocols/msn/msn.c:1767 src/protocols/msn/msn.c:1776
+#: src/protocols/msn/msn.c:1789 src/protocols/msn/msn.c:1797
msgid "Write error"
-msgstr "AOL-fel"
+msgstr "Skrivfel"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1143
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:361
+#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
-msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
+msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1193 src/protocols/msn/msn.c:1968
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:411 src/protocols/msn/msn.c:1187
msgid "Unable to write to server"
-msgstr "Kan inte ansluta till servern."
+msgstr "Kan inte skriva till servern"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1300
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/msn/msn.c:513
+#, c-format
msgid "The user %s (%s) wants to add you to their buddy list"
-msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
+msgstr "Användaren %s (%s) vill lägga till dig i dennes kompislista."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1401
+#: src/protocols/msn/msn.c:605
msgid "You have been disconnected. You have signed on from another location."
msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
-#: src/protocols/msn/msn.c:1536 src/protocols/msn/msn.c:1852
+#: src/protocols/msn/msn.c:759 src/protocols/msn/msn.c:1072
msgid "Got invalid XFR\n"
-msgstr ""
+msgstr "Har felaktig XFR\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1576
+#: src/protocols/msn/msn.c:796
msgid "Error transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktig överföring"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1660 src/protocols/msn/msn.c:1899
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:880 src/protocols/msn/msn.c:1118
msgid "Error reading from server"
-msgstr "Fel vid läsning från uttag (socket)."
+msgstr "Fel vid läsning från server"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1744
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:964
msgid "Unable to connect to Notification Server"
-msgstr "Kan inte ansluta till servern."
+msgstr "Kan inte ansluta till notifieringsservern"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1751
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:971
msgid "Unable to talk to Notification Server"
-msgstr "Kan inte ansluta till servern."
+msgstr "Kan inte tala till notifieringsservern"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1767
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:987
msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokollåtgärder"
+msgstr "Protokollet stöds inte"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1774
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:994
msgid "Unable to request INF\n"
-msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
+msgstr "Kan inte begära INF\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1781
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1001
msgid "Unable to login using MD5"
-msgstr "Kan inte logga in till AIM"
+msgstr "Kan inte loggain med MD5"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1788
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1008
msgid "Unable to send USR\n"
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: för stort"
+msgstr "Kan inte skicka USR\n"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1793
+#: src/protocols/msn/msn.c:1013
msgid "Requesting to send password"
-msgstr ""
+msgstr "Begär att få skicka lösenord"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1839
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1059
msgid "Unable to send password"
-msgstr "Kan inte läsa från uttag"
+msgstr "Kan inte skicka lösenord"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1844
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1064
msgid "Password sent"
-msgstr "Lösenord: "
+msgstr "Lösenord skickat"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1873
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1092
msgid "Unable to transfer"
-msgstr "Kan inte skriva"
+msgstr "Kan inte överföra"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1881
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1100
msgid "Unable to parse message"
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: för stort"
+msgstr "Kan inte avkoda meddelandet"
-#: src/protocols/msn/msn.c:1974
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1193
msgid "Synching with server"
-msgstr "Ansluter till GG-servern"
+msgstr "Synkroniserar med servern"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2334 src/protocols/msn/msn.c:2361
+#: src/protocols/msn/msn.c:1354 src/protocols/msn/msn.c:1381
+#: src/protocols/msn/msn.c:1450
msgid "Away From Computer"
-msgstr ""
+msgstr "Borta från Datorn"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2335 src/protocols/msn/msn.c:2363
+#: src/protocols/msn/msn.c:1355 src/protocols/msn/msn.c:1383
+#: src/protocols/msn/msn.c:1448 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1068
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1273 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1349
msgid "Be Right Back"
-msgstr ""
+msgstr "Strax tillbaka"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2336 src/protocols/msn/msn.c:2365
-#: src/protocols/msn/msn.c:2426
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1356 src/protocols/msn/msn.c:1385
+#: src/protocols/msn/msn.c:1446 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1070
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1275 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1350
msgid "Busy"
-msgstr "Kompis"
+msgstr "Upptagen"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2337 src/protocols/msn/msn.c:2367
+#: src/protocols/msn/msn.c:1357 src/protocols/msn/msn.c:1387
+#: src/protocols/msn/msn.c:1452 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1078
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1283 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1354
msgid "On The Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Pratar i telefon"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2338 src/protocols/msn/msn.c:2369
+#: src/protocols/msn/msn.c:1358 src/protocols/msn/msn.c:1389
+#: src/protocols/msn/msn.c:1454 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1082
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1287 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1356
msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "På lunch"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2339 src/protocols/msn/msn.c:2371
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1359 src/protocols/msn/msn.c:1391
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:859 src/protocols/zephyr/zephyr.c:874
msgid "Hidden"
-msgstr "Dölj ikon"
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2428
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2430
-msgid "Away from the computer"
-msgstr ""
+msgstr "Dåld"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2432
-msgid "On the phone"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2434
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:748 src/protocols/msn/msn.c:2436
-#, fuzzy
+#: src/gtkpounce.c:505 src/prefs.c:1085 src/protocols/msn/msn.c:1456
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1088
msgid "Idle"
-msgstr "Inaktivitet: "
+msgstr "Inaktiv"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2473
-msgid "Reset friendly name"
-msgstr ""
-
-#: src/buddy.c:2192 src/protocols/msn/msn.c:2479
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2573 src/protocols/oscar/oscar.c:4686
-msgid "Send File"
-msgstr "Skicka fil"
+#: src/protocols/msn/msn.c:1470 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1141
+#, c-format
+msgid "<b>Status:</b> %s"
+msgstr "<b>Status:</b> %s"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2555
+#: src/protocols/msn/msn.c:1540
msgid "New MSN friendly name too long."
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/msn/msn.c:2570 src/protocols/msn/msn.c:2591
-#, fuzzy
-msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Efternamn"
+msgstr "Nytt alias är för långt."
-#: src/protocols/msn/msn.c:2571
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1555
msgid "Set Friendly Name:"
-msgstr "Skärmnamn: "
+msgstr "Ange alias:"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2572 src/protocols/msn/msn.c:2592
-msgid "Reset All Friendly Names"
-msgstr ""
+#: src/protocols/msn/msn.c:1564
+msgid "Set Friendly Name"
+msgstr "Ange alias"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2732
+#: src/protocols/msn/msn.c:1700
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your allow list."
msgstr ""
+"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
+"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din godkännlista."
-#: src/protocols/msn/msn.c:2735 src/protocols/msn/msn.c:2792
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/msn.c:1703 src/protocols/msn/msn.c:1757
msgid "Invalid MSN screenname"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltigt MSN användar-ID"
-#: src/protocols/msn/msn.c:2789
+#: src/protocols/msn/msn.c:1754
#, c-format
msgid ""
"An MSN screenname must be in the form \"user@server.com\". Perhaps you "
"meant %s@hotmail.com. No changes were made to your block list."
msgstr ""
+"Ett MSN användar-ID måste ha formatet \"användare@server.com\". Du kanske "
+"menade %s@hotmail.com. Ingen förändring gjordes i din blockeringslista."
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/msn/msn.c:1876 src/protocols/msn/msn.c:1878
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "insticksmodul för MSN-Protokollet"
+
+#: src/protocols/msn/msn.c:1896
+msgid "Login Server:"
+msgstr "Inloggningsserver:"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:104
+#, c-format
+msgid "%s has closed the conversation window"
+msgstr "%s har stängt konversationsfönstret"
-#: src/protocols/napster/napster.c:464 src/protocols/oscar/oscar.c:4185
-#: src/protocols/toc/toc.c:1144
-msgid "Join what group:"
-msgstr "Gå in i vilken grupp:"
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:179
+msgid "An MSN message may not have been received."
+msgstr "Ett MSN-meddelande kanske inte blev mottaget."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:394
-#, fuzzy
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:409
+msgid "Gaim was unable to send an MSN message"
+msgstr "Gaim kunde inte skicka ett MSN-meddelande"
+
+#: src/protocols/msn/switchboard.c:410
+msgid ""
+"Gaim encountered an error communicating with the MSN switchboard server. "
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Gaim påträffade ett kommunikationsfel med \"MSN switchboard\"-servern. "
+"Försök igen senare."
+
+#: src/protocols/napster/napster.c:460 src/protocols/oscar/oscar.c:5103
+#: src/protocols/toc/toc.c:1191
+msgid "Join what group:"
+msgstr "Anslut till grupp:"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/napster/napster.c:700 src/protocols/napster/napster.c:702
+msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:190
msgid "Invalid error"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltigt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:395
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:191
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ogiltigt namn"
+msgstr "Ogiltig SNAC"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:396
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:192
msgid "Rate to host"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:397
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:193
msgid "Rate to client"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:399
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:195
msgid "Service unavailable"
-msgstr "Otillgänglig"
+msgstr "Tjänsten är otillgänglig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:400
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:196
msgid "Service not defined"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:401
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:197
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:402
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:198
msgid "Not supported by host"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:403
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:199
msgid "Not supported by client"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:404
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:200
msgid "Refused by client"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:405
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:201
msgid "Reply too big"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:406
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:202
msgid "Responses lost"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:407
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:203
msgid "Request denied"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:408
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:204
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:409
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:205
msgid "Insufficient rights"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:410
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:206
msgid "In local permit/deny"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:411
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:207
msgid "Too evil (sender)"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:412
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:208
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:413
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:209
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
+msgstr "Användare är tillfälligt oåtkommlig"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:414
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:210
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen träff"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:415
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:211
msgid "List overflow"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:416
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:212
msgid "Request ambiguous"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:417
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:213
msgid "Queue full"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:418
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:214
msgid "Not while on AOL"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:462
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:482
#, c-format
msgid "Direct IM with %s closed"
msgstr "Direktmeddelande med %s stängd"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:464
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:484
#, c-format
msgid "Direct IM with %s failed"
msgstr "Direktmeddelande med %s misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:502
-msgid "connection error (rend)\n"
-msgstr "anslutningssfel (rend)\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:513
-msgid "major connection error\n"
-msgstr "stort anslutningsfel\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:514 src/protocols/toc/toc.c:555
-#: src/protocols/toc/toc.c:568 src/protocols/toc/toc.c:634
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:540 src/protocols/toc/toc.c:602
+#: src/protocols/toc/toc.c:615 src/protocols/toc/toc.c:678
msgid "Disconnected."
msgstr "Frånkopplad."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:526 src/protocols/toc/toc.c:805
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:553 src/protocols/toc/toc.c:854
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:539
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:567
msgid "Chat is currently unavailable"
msgstr "Chatt är inte tillgängligt för tillfället"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:560 src/protocols/oscar/oscar.c:1886
-msgid "Buddy canceled transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:611 src/protocols/oscar/oscar.c:673
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:640 src/protocols/oscar/oscar.c:702
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:619
-msgid "Password sent, waiting for response\n"
-msgstr "Lösenord skickat, väntar på svar\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:654
-msgid "internal connection error\n"
-msgstr "internt anslutningsfel\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:684
msgid "Unable to login to AIM"
msgstr "Kan inte logga in till AIM"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:660
-#, c-format
-msgid "Signon: %s"
-msgstr "Inloggning: %s"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:742
-msgid "Signed off.\n"
-msgstr "Loggade ut.\n"
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:761 src/protocols/oscar/oscar.c:909
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:795 src/protocols/oscar/oscar.c:1178
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Kunde inte ansluta"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:769
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:802
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Anslutning etablerad, kaka skickad"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:869 src/protocols/oscar/oscar.c:880
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+msgid "File Transfer Aborted"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:869
+msgid "Unable to establish listener socket."
+msgstr "Kan inte etablera lyssnar socket."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:880
+msgid "Unable to establish file descriptor."
+msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:884
+msgid "Unable to create new connection."
+msgstr "Kan inte skapa ny anslutning."
+
#. Incorrect nick/password
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:810 src/protocols/toc/toc.c:503
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1068 src/protocols/toc/toc.c:551
msgid "Incorrect nickname or password."
-msgstr "Felaktigt smeknamn eller lösenord."
+msgstr "Felaktigt nick eller lösenord."
#. Suspended account
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:815
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1072
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Ditt konto är avstängt för tillfället."
#. service temporarily unavailable
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:819
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1076
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
#. connecting too frequently
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:823
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1080
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -1635,83 +2149,105 @@ msgstr ""
"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
#. client too old
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1084
+#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på "
+msgstr "Versionen av klienten du använder är för gammal. Uppgradera på %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:833 src/protocols/toc/toc.c:586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1088 src/protocols/toc/toc.c:633
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:855
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1116
msgid "Internal Error"
msgstr "Internt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:948 src/protocols/oscar/oscar.c:975
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1059
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1217 src/protocols/oscar/oscar.c:1247
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1333
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:950 src/protocols/oscar/oscar.c:977
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1219 src/protocols/oscar/oscar.c:1249
msgid "Gaim was Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
+msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1061
-#, fuzzy
-msgid "Gaim was Unable to get valid login hash."
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1335
+msgid "Gaim was Unable to get a valid login hash."
+msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1499 src/protocols/oscar/oscar.c:4487
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:1889 src/protocols/oscar/oscar.c:5421
#, c-format
msgid "Direct IM with %s established"
msgstr "Direktmeddelande med %s etablerat"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1609
-msgid "Transfer timed out"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1631
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't open listener to send file"
-msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1632
-msgid "File transfer aborted"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2216 src/protocols/oscar/oscar.c:2238
+msgid "(There was an error receiving this message)"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:1831 src/protocols/oscar/oscar.c:1851
-msgid "(There was an error receiving this message)"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2383
+#, c-format
+msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2020
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2384
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2410
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Användaren vill lägga till dig i dennes kompislista."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Meddelande om auktoriseringsbegäran:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2418
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Snälla auktorisera mig!"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2443
+#, c-format
msgid ""
-"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason: %"
-"s"
-msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista."
+"The user %s requires authorization before being added to a buddy list. Do "
+"you want to send an authorization request?"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2447
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Begär auktorisering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2116 src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2481 src/protocols/oscar/oscar.c:2483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489 src/protocols/oscar/oscar.c:2557
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571 src/protocols/oscar/oscar.c:2947
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2998 src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
msgid "No reason given."
msgstr "Ingen motivering angiven."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2120
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2489
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2557
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %lu wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Användaren %lu vill lägga till dig i dennes kompislista av följande"
+"anledning:\n%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2564 src/protocols/oscar/oscar.c:5033
msgid "Authorization Request"
-msgstr "Gaim - ICQ-auktorisering nekades"
+msgstr "Auktoriseringsbegäran"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2127
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2571
#, c-format
msgid ""
"The user %lu has denied your request to add them to your contact list for "
@@ -1722,20 +2258,32 @@ msgstr ""
"kontaktlista med följande motivering:\n"
"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2128
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2572
msgid "ICQ authorization denied."
-msgstr "Gaim - ICQ-auktorisering nekades"
+msgstr "ICQ-auktorisering nekades."
#. Someone has granted you authorization
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2134
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2578
#, c-format
msgid "The user %lu has granted your request to add them to your contact list."
msgstr ""
"Användaren %lu har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
"kontaktlista"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2141
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2585
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received a special message\n"
+"\n"
+"From: %s [%s]\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Du har fått ett specialmeddelande\n"
+"\n"
+"Från: %s [%s]\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2593
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -1743,242 +2291,252 @@ msgid ""
"From: %s [%s]\n"
"%s"
msgstr ""
+"Du har fått en ICQ-sida\n"
+"\n"
+"Från: %s [%s]\n"
+"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2149
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2601
#, c-format
msgid ""
-"You have received an ICQ email\n"
+"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
-"1=%s\n"
-"2=%s\n"
-"3=%s\n"
-"4=%s\n"
-"5=%s\n"
-"6=%s\n"
+"Message is:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Du har fått ICQ e-post från %s [%s]\n"
+"\n"
+"Meddelandet är:\n"
+"%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2170
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2622
#, c-format
msgid "ICQ user %lu has sent you a contact: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ-användaren %lu har skickat dig en kontakt: %s (%s)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2174
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
msgid "Do you want to add this contact to your Buddy List?"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
+msgstr "Vill du lägga till den här kontakten till din kompislista?"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2626
+msgid "Decline"
+msgstr "Understrykning"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2255
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2710
#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga."
+msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var ogiltigt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2264
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2721
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för stort."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom de var för stora."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för stort."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2274
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2732
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr ""
-"Du missade %d meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr ""
-"Du missade %d meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
+msgstr[0] ""
+"Du missade %d meddelande från %s eftersom frekvensgränsen har överskridits."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2284
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2743
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2294
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2754
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för hemsk."
-
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom du är för hemsk."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s eftersom du är för hemsk."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2303
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2764
#, fuzzy, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
-msgstr "Du missade %d meddelande från %s på grund av okända orsaker."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+msgstr[0] "Du missade %d meddelande från %s på grund av okända orsaker."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr "Du missade %d meddelanden från %s på grund av okända orsaker."
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2779 src/protocols/oscar/oscar.c:4486
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5701
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "Fri för chatt"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2342
-#, c-format
-msgid "%s has declined to receive a file from %s.\n"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2783 src/protocols/oscar/oscar.c:4480
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5699
+msgid "Not Available"
+msgstr "Ej tillgänglig"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2785 src/protocols/oscar/oscar.c:4483
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5700
+msgid "Occupied"
+msgstr "Upptagen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2789
+msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2849
+#, c-format
+msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<B>Status:</B> %s<BR><HR>%s<BR>"
-msgstr "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2851
+#, c-format
+msgid "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
+msgstr "<B>Status:</B> %s<HR>%s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2445
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2910
#, c-format
msgid "SNAC threw error: %s\n"
msgstr "SNAC gav fel: %s\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2446
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt inloggningsfel"
+msgstr "Okänt fel"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2469 src/protocols/oscar/oscar.c:2477
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2529
-#, fuzzy
-msgid "No reason was given."
-msgstr "Ingen motivering angiven."
-
-#. Data is assumed to be the destination sn.
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#, fuzzy, c-format
+#. Data is assumed to be the destination sn
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2946
+#, c-format
msgid "Your message to %s did not get sent:"
-msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: %s"
+msgstr "Ditt meddelande till %s skickades inte: "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2528
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:2997
+#, c-format
msgid "User information for %s unavailable:"
-msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig: %s"
+msgstr "Användarinformation för %s är inte tillgänglig:"
-#: src/buddy.c:2177 src/protocols/oscar/oscar.c:2558
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3029
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Kompisikon"
-#: src/buddy.c:2180 src/protocols/oscar/oscar.c:2561
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3032
msgid "Voice"
msgstr "Röst"
-#: src/buddy.c:2183 src/protocols/oscar/oscar.c:2564
-msgid "IM Image"
-msgstr "Snabbmeddelandebild"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3035 src/protocols/oscar/oscar.c:5725
+msgid "Direct IM"
+msgstr "Direktmeddelande"
-#: src/buddy.c:500 src/buddy.c:2186 src/buddy.c:2531
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2567
+#: src/gtkblist.c:1457 src/protocols/oscar/oscar.c:3038
msgid "Chat"
-msgstr "Chatt"
+msgstr "Chatta"
-#: src/buddy.c:2189 src/protocols/oscar/oscar.c:2570
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3041 src/protocols/oscar/oscar.c:5737
msgid "Get File"
msgstr "Hämta fil"
-#: src/buddy.c:2196 src/protocols/oscar/oscar.c:2577
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3044 src/protocols/oscar/oscar.c:5731
+msgid "Send File"
+msgstr "Skicka fil"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3048
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: src/buddy.c:2199 src/protocols/oscar/oscar.c:2580
-msgid "Stocks"
-msgstr "Aktier"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3051
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Lägg till"
-#: src/buddy.c:2202 src/protocols/oscar/oscar.c:2583
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3054
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Skicka kompislista"
-#: src/buddy.c:2205 src/protocols/oscar/oscar.c:2586
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3057
msgid "EveryBuddy Bug"
msgstr "EveryBuddy-fel"
-#: src/buddy.c:2208 src/protocols/oscar/oscar.c:2589
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3060
msgid "AP User"
msgstr "AP-användare"
-#: src/buddy.c:2211 src/protocols/oscar/oscar.c:2592
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3063
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ-RTF"
-#: src/buddy.c:2214 src/protocols/oscar/oscar.c:2595
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3066
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: src/buddy.c:2217 src/protocols/oscar/oscar.c:2598
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3069
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ-serverrelay"
-#: src/buddy.c:2220 src/protocols/oscar/oscar.c:2601
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3072
msgid "ICQ Unknown"
msgstr "ICQ-okänd"
-#: src/buddy.c:2223 src/protocols/oscar/oscar.c:2604
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3075
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillansk kryptering"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2655
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3078
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3117
msgid ""
-"<I>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
-"</I>"
+"<i>Unable to display information because it was sent in an unknown encoding."
+"</i>"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2677
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3124
+#, c-format
+msgid "Online Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Ansluten sedan : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3129
+#, c-format
+msgid "Member Since : <b>%s</b><br>\n"
+msgstr "Medlem sedan : <b>%s</b><br>\n"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3135
+#, c-format
+msgid "Idle : <b>%s</b>"
+msgstr "Inaktiv : <b>%s</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3138
+msgid "Idle: <b>Active</b>"
+msgstr "Inaktiv : <b>Aktiv</b>"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3141
+#, c-format
msgid ""
-"Username : <B>%s</B> %s <BR>\n"
-"Warning Level : <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR>\n"
+"Username : <b>%s</b> %s <br>\n"
+"Warning Level : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
msgstr ""
-"Användarnamn: <B>%s</B> %s <BR>\n"
-"Varningsnivå: <B>%d %%</B><BR>\n"
-"%s%s%s<BR>\n"
-"<HR><BR>\n"
+"Användarnamn : <b>%s</b> %s <br>\n"
+"Varningsnivå : <b>%d %%</b><br>\n"
+"%s%s%s\n"
+"<hr>\n"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3173
msgid "<i>User has no away message</i>"
msgstr "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2720
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3184
msgid "Client Capabilities: "
msgstr "Klientkapabiliteter: "
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3190
msgid "<i>No Information Provided</i>"
msgstr "<i>Ingen information tillhandahållen</i>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:2751
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3212
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Din anslutning kan vara borta."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3010
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3573
msgid "Rate limiting error."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3011
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3574
msgid ""
"The last message was not sent because you are over the rate limit. Please "
"wait 10 seconds and try again."
@@ -1986,118 +2544,240 @@ msgstr ""
"Det senaste meddelandet skickades inte eftersom du är över frekvensgränsen. "
"Vänta 10 sekunder och försök igen."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3463
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3633
+msgid ""
+"You have been disconnected because you have signed on with this screen name "
+"at another location."
+msgstr "Du har blivit frånkopplad. Du har loggat in från en annan plats."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3635
+msgid "You have been signed off for an unknown reason."
+msgstr "Du har blivit utloggad av okänd anledning."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3877
+msgid "UIN:"
+msgstr "UIN:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3882
+msgid "First Name:"
+msgstr "Förnamn:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3885
+msgid "Last Name:"
+msgstr "Efternamn:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3888 src/protocols/oscar/oscar.c:3894
+msgid "Email Address:"
+msgstr "e-postadress:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3899
+msgid "Mobile Phone:"
+msgstr "Mobilnummer:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+msgid "Gender:"
+msgstr "Kön:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+msgid "Female"
+msgstr "Kvinna"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3902
+msgid "Male"
+msgstr "Man"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3911
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Födelsedag:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3916
+msgid "Age:"
+msgstr "Ålder:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3919
+msgid "Personal Web Page:"
+msgstr "Personlig webbsida:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3922
+msgid "Additional Information:"
+msgstr "Extra information:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3814
+msgid "Home Address:"
+msgstr "Hemmadress:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3928 src/protocols/oscar/oscar.c:3944
+msgid "Address:"
+msgstr "Adress:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3931 src/protocols/oscar/oscar.c:3947
+msgid "City:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3934 src/protocols/oscar/oscar.c:3950
+msgid "State:"
+msgstr "Delstat:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3937 src/protocols/oscar/oscar.c:3953
+msgid "Zip Code:"
+msgstr "Postnummer:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3942
+msgid "Work Address:"
+msgstr "Jobbadress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3958
+msgid "Work Information:"
+msgstr "Arbeteinformation"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3960
+msgid "Company:"
+msgstr "Företag:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3963
+msgid "Division:"
+msgstr "Avdelning:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3966
+msgid "Position:"
+msgstr "Beffatning:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:3969
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Webbsida:"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4079
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3490
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4107
msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
+msgstr "Fel vid ändring av kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3493
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4110
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"differs from the original."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3496
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4113
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"ends in a space."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3499
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4116
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
"is too long."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3502
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4119
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this screen name."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3505
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4122
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
"too many screen names associated with it."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3508
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4125
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3511
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4128
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3521
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4138
#, c-format
msgid ""
"Your screen name is currently formatted as follows:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3522 src/protocols/oscar/oscar.c:3528
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4139 src/protocols/oscar/oscar.c:4145
msgid "Account Info"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Kontoinformation"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3527
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4144
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr ""
+msgstr "E-postaderssen för %s är %s"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3720
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4362
msgid "Unable to set AIM profile."
-msgstr "Kan inte läsa filen %s."
+msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3721
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4363
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3727
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4390
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
-"truncated and set it."
+"truncated it for you."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#, fuzzy
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4392
+msgid "Profile too long."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4408
msgid "Unable to set AIM away message."
-msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
+msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3765
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4409
msgid ""
"You have probably requested to set your away message before the login "
"procedure completed. You remain in a \"present\" state; try setting it "
"again when you are fully connected."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:3781
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4445
#, c-format
msgid ""
-"The away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has truncated "
-"it and set you away."
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. Gaim has "
+"truncated it and set you away."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4168
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4447
+msgid "Away message too long."
+msgstr "Frånvaromeddelandet är för långt."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4660
+msgid "Unable To Retrive Buddy List"
+msgstr "Kunde inte ta emot kompislista"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4528
+msgid ""
+"Gaim was temporarily unable to retrive your buddy list from the AIM "
+"servers. Your buddy list is not lost, and will probably become available in "
+"a few hours."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4750 src/protocols/oscar/oscar.c:4751
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4756
+msgid "Orphans"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4901
#, c-format
msgid ""
"The maximum number of buddies allowed in your buddy list is %d, and you have "
@@ -2107,155 +2787,307 @@ msgstr ""
"har %d. Till dess att du är under gränsen kommer en del av dina kompisar "
"inte att visas som online."
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4189 src/protocols/toc/toc.c:1148
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4904
+msgid "Maximum buddy list length exceeded."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
+"list. Please remove one and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4944 src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+msgid "(no name)"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4945 src/protocols/oscar/oscar.c:4959
+msgid "Unable To Add"
+msgstr "Kan inte Lägga till"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4958
+#, c-format
+msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
+msgstr "Kunde inte lägga till kompis %s av okänd anledning."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4993
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
+"want to add them?"
+msgstr "Användaren %s har givit dig tillåtelse att lägga till den till din "
+"kompislista, vill du göra det?"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:4998
+msgid "Authorization Given"
+msgstr "Auktorisering given"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5028
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s wants to add you to their buddy list for the following reason:\n"
+"%s"
+msgstr "Användaren %s vill lägga till dig i dennes kompislista av följande"
+"orsaki:\n%s"
+
+#. Granted
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5066
+#, c-format
+msgid "The user %s has granted your request to add them to your contact list."
+msgstr ""
+"Användaren %s har beviljat din begäran att lägga till denne till din "
+"kontaktlista."
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5067
+msgid "Authorization Granted"
+msgstr "Auktorisering beviljades"
+
+#. Denied
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5070
+#, c-format
+msgid ""
+"The user %s has denied your request to add them to your contact list for the "
+"following reason:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Användaren %s har nekat din begäran att lägga till denne till din "
+"kontaktlista med följande motivering:\n"
+"%s"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5071
+msgid "Authorization Denied"
+msgstr "Auktorisering nekades"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5108 src/protocols/toc/toc.c:1196
msgid "Exchange:"
msgstr "Växel:"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4610
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5328
+msgid "<b>Status:</b> "
+msgstr "<b>Status:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5337
+msgid "<b>Logged In:</b> "
+msgstr "<b>Inloggad:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5344
+msgid "<b>Capabilities:</b> "
+msgstr "<b>Kapabiliteter:</b> "
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5352
+msgid "<b>Status:</b> Not Authorized"
+msgstr "<b>Status:</b> Ej auktoriserad"
+
+#: src/gtkblist.c:820 src/protocols/oscar/oscar.c:5356
+msgid "<b>Status:</b> Offline"
+msgstr "<b>Status:</b> Ej ansluten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5382
+msgid "Offline"
+msgstr "Ej ansluten"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5563
msgid "Unable to open Direct IM"
msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4620
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5576
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4621
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5577
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a privacy risk. "
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4635
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not support "
-"sending status messages.</I><BR>"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5715
+msgid "Get Status Msg"
+msgstr "Hämta statusmeddelande"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5749
+msgid "Re-request Authorization"
+msgstr "Begär auktorisering igen"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5770
+msgid "The new formatting is invalid."
msgstr ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Fjärrklienten stöder inte "
-"skickande av statusmeddelanden.</I><BR>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4642
-#, fuzzy, c-format
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5771
+msgid "Screenname formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5777
+msgid "New screenname formatting:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5822
+msgid "Change Address To: "
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5832
+msgid "You are awaiting authorization from the following buddies:<BR>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5857
+msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5862
+#, c-format
msgid ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message.</"
-"I><BR>"
+"%s<BR><BR>You can re-request authorization from these buddies by right-"
+"clicking on them and clicking \"Re-request authorization.\""
msgstr ""
-"<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Användaren har inga "
-"statusmeddelanden.</I><BR>"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4667
-msgid "Get Status Msg"
-msgstr "Hämta statusmeddelande"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5895
+msgid "Change Password (URL)"
+msgstr "Byt lösenord (URL)"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4680
-msgid "Direct IM"
-msgstr "Direktmeddelande"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5906
+msgid "Format Screenname"
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5912
+msgid "Confirm Account"
+msgstr "Bekräffta konto"
-#: src/protocols/oscar/oscar.c:4694
-msgid "Get Capabilities"
-msgstr "Hämta kapabiliteter"
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5918
+msgid "Display Current Registered Address"
+msgstr "Visa aktuell registrerad adress"
-#: src/protocols/toc/toc.c:442
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5924
+msgid "Change Current Registered Address"
+msgstr "Ändra aktuell registrerad adress"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5933
+msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
+msgstr "Visa kompisar som väntar på auktorisering"
+
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:5941
+msgid "Search for Buddy by Email"
+msgstr "Sök efter kompis med e-post"
+
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/oscar/oscar.c:6061 src/protocols/oscar/oscar.c:6063
+msgid "AIM/ICQ Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:190
+#, c-format
+msgid "Looking up %s"
+msgstr "Slå upp %s"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:490
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Kan inte skriva filen %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:445
+#: src/protocols/toc/toc.c:493
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Kan inte läsa filen %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:448
+#: src/protocols/toc/toc.c:496
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Meddelandet är för långt, de sista %s byten klipptes bort."
-#: src/protocols/toc/toc.c:451
+#: src/protocols/toc/toc.c:499
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s är inte inloggad för tillfället."
-#: src/protocols/toc/toc.c:454
+#: src/protocols/toc/toc.c:502
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Varning för %s är inte tillåten."
-#: src/protocols/toc/toc.c:457
+#: src/protocols/toc/toc.c:505
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Ett meddelande har kastats, du överskrider serverns hastighetsgräns."
-#: src/protocols/toc/toc.c:460
+#: src/protocols/toc/toc.c:508
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
-#: src/protocols/toc/toc.c:463
+#: src/protocols/toc/toc.c:511
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Du skickar meddelanden för snabbt till %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:466
+#: src/protocols/toc/toc.c:514
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det var för stort."
-#: src/protocols/toc/toc.c:469
+#: src/protocols/toc/toc.c:517
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"Du missade ett snabbmeddelande från %s eftersom det skickades för snabbt."
-#: src/protocols/toc/toc.c:472
+#: src/protocols/toc/toc.c:520
msgid "Failure."
msgstr "Misslyckande."
-#: src/protocols/toc/toc.c:475
+#: src/protocols/toc/toc.c:523
msgid "Too many matches."
msgstr "För många träffar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:478
+#: src/protocols/toc/toc.c:526
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Behöver fler kvalificerare."
-#: src/protocols/toc/toc.c:481
+#: src/protocols/toc/toc.c:529
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Katalogtjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:484
+#: src/protocols/toc/toc.c:532
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "E-postuppslagning är begränsad."
-#: src/protocols/toc/toc.c:487
+#: src/protocols/toc/toc.c:535
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Nyckelordet ignorerades."
-#: src/protocols/toc/toc.c:490
+#: src/protocols/toc/toc.c:538
msgid "No keywords."
msgstr "Inga nyckelord."
-#: src/protocols/toc/toc.c:493
+#: src/protocols/toc/toc.c:541
msgid "User has no directory information."
msgstr "Användaren har ingen kataloginformation."
-#: src/protocols/toc/toc.c:497
+#: src/protocols/toc/toc.c:545
msgid "Country not supported."
msgstr "Landet stöds inte."
-#: src/protocols/toc/toc.c:500
+#: src/protocols/toc/toc.c:548
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Okänt misslyckande: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:506
+#: src/protocols/toc/toc.c:554
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Tjänsten är tillfälligt onåbar."
-#: src/protocols/toc/toc.c:509
+#: src/protocols/toc/toc.c:557
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Din varningsnivå är för tillfället för hög för att logga in."
-#: src/protocols/toc/toc.c:512
+#: src/protocols/toc/toc.c:560
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -2263,38 +3095,38 @@ msgstr ""
"Du har anslutit och kopplat ifrån för många gånger. Vänta tio minuter och "
"prova igen. Om du fortsätter att försöka kommer du att få vänta ännu längre."
-#: src/protocols/toc/toc.c:515
+#: src/protocols/toc/toc.c:562
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Ett okänt inloggningsfel har inträffat: %s."
-#: src/protocols/toc/toc.c:518
+#: src/protocols/toc/toc.c:565
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Ett okänt fel, %d, har inträffat. Information: %s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:535
+#: src/protocols/toc/toc.c:582
msgid "Connection Closed"
msgstr "Anslutningen stängd"
-#: src/protocols/toc/toc.c:573
+#: src/protocols/toc/toc.c:620
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Väntar på svar..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:642
+#: src/protocols/toc/toc.c:684
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr ""
"TOC har kommit tillbaka från dess paus. Du kan nu skicka meddelanden igen."
-#: src/protocols/toc/toc.c:826
+#: src/protocols/toc/toc.c:873
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Lösenordsändring lyckades"
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+#: src/protocols/toc/toc.c:876
msgid "TOC has sent a PAUSE command."
msgstr ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:829
+#: src/protocols/toc/toc.c:876
#, fuzzy
msgid ""
"When this happens, TOC ignores any messages sent to it, and may kick you off "
@@ -2306,96 +3138,205 @@ msgstr ""
"meddelande. Gaim kommer att förhindra att något går igenom. Detta är endast "
"tillfälligt, håll ut."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1265
+#: src/protocols/toc/toc.c:1319
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Hämta kataloginformation"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1445
-msgid "TOC Host:"
-msgstr ""
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1451
+#: src/protocols/toc/toc.c:1443
#, fuzzy
-msgid "TOC Port:"
-msgstr "Port"
+msgid "Set Dir Info"
+msgstr "Hämta kataloginformation"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1578
+#: src/protocols/toc/toc.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1656 src/protocols/toc/toc.c:1698
-#: src/protocols/toc/toc.c:1903
+#: src/protocols/toc/toc.c:1644 src/protocols/toc/toc.c:1683
+#: src/protocols/toc/toc.c:1891
#, fuzzy
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1817
+#: src/protocols/toc/toc.c:1806
msgid "Could not connect for transfer!"
msgstr "Kunde inte ansluta för överföring!"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1847
+#: src/protocols/toc/toc.c:1838
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr ""
-#: src/protocols/toc/toc.c:1947
+#: src/gtkft.c:1056 src/protocols/toc/toc.c:1936
msgid "Gaim - Save As..."
msgstr "Gaim - Spara som..."
-#: src/protocols/toc/toc.c:1979
+#: src/protocols/toc/toc.c:1970
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#: src/protocols/toc/toc.c:1980
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] "%s ber %s att acceptera %d fil: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1985
+#: src/protocols/toc/toc.c:1977
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s ber att du ska skicka denne en fil"
-#: src/protocols/toc/toc.c:1987 src/prpl.c:276
+#: src/gtkft.c:1109 src/protocols/toc/toc.c:1979 src/server.c:1219
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:583
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/toc/toc.c:2049 src/protocols/toc/toc.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "TOC Protocol Plugin"
+msgstr "Protokollåtgärder"
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2069
+msgid "TOC Host:"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/toc/toc.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "TOC Port:"
+msgstr "Port"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:604
#, fuzzy
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Ditt meddelande skickades inte."
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1361
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1072 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1277
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1351
+msgid "Not At Home"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1074 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1279
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1352
+msgid "Not At Desk"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1076 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1281
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Not In Office"
+msgstr "Meddelande"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1080 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1285
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1355
+msgid "On Vacation"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1084 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1289
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1357
+msgid "Stepped Out"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1209
+#, fuzzy
+msgid "Activate ID"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1434
msgid "Pager Host:"
msgstr ""
-#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1367
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1440
msgid "Pager Port:"
msgstr ""
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:836
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/yahoo/yahoo.c:1526 src/protocols/yahoo/yahoo.c:1528
+msgid "Yahoo Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:336
+#, c-format
+msgid "<b>User:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:338
+#, c-format
+msgid "<b>Alias:</b> %s<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:340
+msgid "<br>Hidden or not logged-in"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:344
+#, c-format
+msgid "<br>At %s since %s"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:573 src/protocols/zephyr/zephyr.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Anyone"
+msgstr "Ingen"
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid "Already logged in with Zephyr"
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:597
+msgid ""
+"Because Zephyr uses your system username, you are unable to have multiple "
+"accounts on it when logged in as the same user."
+msgstr ""
+
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:844
msgid "ZLocate"
msgstr "ZLocate"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:876
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
msgid "Class:"
msgstr "Klass:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:880
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:889
msgid "Instance:"
msgstr "Instans:"
-#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:884
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:894
msgid "Recipient:"
msgstr "Mottagare:"
-#: src/about.c:75
+#. *< api_version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#: src/protocols/zephyr/zephyr.c:1026 src/protocols/zephyr/zephyr.c:1028
+msgid "Zephyr Protocol Plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/about.c:74
#, c-format
msgid "About Gaim v%s"
msgstr "Om Gaim v%s"
-#: src/about.c:112
+#: src/about.c:106
#, fuzzy
msgid ""
"Gaim is a modular Instant Messaging client capable of using AIM, ICQ, "
@@ -2407,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"URL: "
-#: src/about.c:122
+#: src/about.c:116
#, fuzzy
msgid "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #gaim on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
@@ -2415,1075 +3356,1858 @@ msgstr ""
"\n"
"IRC: #gaim på irc.openprojects.net"
-#: src/about.c:126
+#: src/about.c:120
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Active Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""
-#: src/about.c:128
+#: src/about.c:122
msgid ""
" Rob Flynn (maintainer) &lt;<A HREF=\"mailto:rob@marko.net\">rob@marko.net</"
-"A>&gt;<BR> Sean Egan (coder) &lt;<A HREF=\"mailto:bj91704@binghamton.edu"
-"\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR><BR>"
+"A>&gt;<BR> Sean Egan (lead developer) &lt;<A HREF=\"mailto:"
+"bj91704@binghamton.edu\">bj91704@binghamton.edu</A>&gt;<BR> Christian "
+"'ChipX86' Hammond (developer & webmaster)<BR> Herman Bloggs (win32 port) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:hermanator12002@yahoo.com\">hermanator12002@yahoo.com</"
+"A>&gt;<BR> Nathan 'faceprint' Walp (developer)<BR> Mark 'KingAnt' Doliner "
+"(developer)<BR> Luke 'LSchiere' Schierer (support)<BR><BR>"
msgstr ""
-#: src/about.c:136
+#: src/about.c:137
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Crazy Patch Writers:</FONT><BR>"
msgstr ""
-#: src/about.c:144
-msgid "<FONT SIZE=\"3\">Win32 Port:</FONT><BR>"
-msgstr ""
-
-#: src/about.c:151
+#: src/about.c:147
msgid "<FONT SIZE=\"3\">Retired Developers:</FONT><BR>"
msgstr ""
-#: src/about.c:153
+#: src/about.c:149
msgid ""
-" Jim Duchek<BR> Eric Warmenhoven &lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
-"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Mark Spencer (original author) &lt;<A "
-"HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR><BR>"
+" Adam Fritzler (former libfaim maintainer)<BR> Eric Warmenhoven (former "
+"lead developer)&lt;<A HREF=\"mailto:warmenhoven@yahoo.com"
+"\">warmenhoven@yahoo.com</A>&gt;<BR> Jim Duchek (former maintainer)<BR> "
+"Jim Seymour (former Jabber developer)<BR> Mark Spencer (original author) "
+"&lt;<A HREF=\"mailto:markster@marko.net\">markster@marko.net</A>&gt;<BR> "
+"Syd Logan (hacker and designated driver [lazy bum])<BR><BR>"
msgstr ""
-#: src/about.c:174 src/dialogs.c:4243 src/prpl.c:493 src/prpl.c:740
-#: src/server.c:1159
+#: src/about.c:169 src/dialogs.c:4223 src/prpl.c:493 src/prpl.c:797
+#: src/server.c:1409
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/aim.c:165
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your login."
-msgstr "Ange ditt inloggningsnamn"
-
-#: src/aim.c:284
-msgid "Gaim - Login"
-msgstr "Gaim - Inloggning"
-
-#: src/aim.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Screen Name:"
-msgstr "Skärmnamn: "
-
-#: src/away.c:188
+#: src/away.c:221
msgid "Gaim - Away!"
msgstr "Gaim - Frånvarande!"
-#: src/away.c:235
+#: src/away.c:281
msgid "I'm Back!"
msgstr "Jag är tillbaka!"
-#: src/away.c:353
+#: src/away.c:383
msgid "New Away Message"
-msgstr "Nytt frånvaromeddelande:"
+msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/away.c:373
+#: src/away.c:403
msgid "Remove Away Message"
-msgstr "Ta bort frånvaromeddelande"
+msgstr "Ta bort meddelande"
-#: src/away.c:561
+#: src/away.c:600
msgid "Set All Away"
-msgstr "Ställ in alla frånvarande"
-
-#: src/buddy.c:495 src/buddy.c:2761 src/dialogs.c:1130
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#: src/buddy.c:501 src/buddy.c:644 src/buddy.c:812 src/buddy.c:2529
-#: src/buddy_chat.c:863
-msgid "IM"
-msgstr "Snabbmeddelande"
-
-#: src/buddy.c:502 src/buddy.c:2530 src/buddy_chat.c:880 src/buddy_chat.c:1589
-#: src/conversation.c:2915
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: src/buddy.c:649 src/buddy.c:817 src/dialogs.c:1120 src/dialogs.c:3806
-#: src/dialogs.c:3819
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: src/buddy.c:654 src/buddy.c:836
-msgid "Add Buddy Pounce"
-msgstr "Lägg till kompisanfall"
-
-#: src/buddy.c:661 src/buddy.c:842
-msgid "View Log"
-msgstr "Visa logg"
-
-#: src/buddy.c:799 src/buddy.c:830
-msgid "Rename"
-msgstr "Byt namn"
+msgstr "Meddelande för alla"
-#: src/buddy.c:824
-msgid "Un-Alias"
-msgstr "Avaliasera"
-
-#: src/buddy.c:1683
-msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Nytt kompisanfall"
-
-#: src/buddy.c:1701
-msgid "Remove Buddy Pounce"
-msgstr "Ta bort kompisanfall"
-
-#: src/buddy.c:1730
-#, fuzzy
-msgid "[no message]"
-msgstr "(1 meddelande)"
-
-#: src/buddy.c:1732
-msgid "[Click to edit]"
-msgstr "[Klicka för att redigera]"
-
-#: src/buddy.c:2299
-#, c-format
-msgid "Logged in: %s\n"
-msgstr "Inloggad: %s\n"
-
-#: src/buddy.c:2311
-#, c-format
-msgid "Warnings: %d%%\n"
-msgstr "Varningar: %d%%\n"
-
-#: src/buddy.c:2323
-#, c-format
-msgid "Capabilities: %s\n"
-msgstr "Kapabiliteter: %s\n"
+#: src/blist.c:322 src/prefs.c:1782
+msgid "Chats"
+msgstr "Chattar"
-#: src/buddy.c:2327
+#: src/blist.c:586
#, c-format
msgid ""
-"Alias: %s \n"
-"Screen Name: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
+"%d buddies from group %s were not removed because their accounts were not "
+"logged in. These buddies, and the group were not removed.\n"
msgstr ""
-"Alias: %s \n"
-"Skärmnamn: %s\n"
-"%s%s%s%s%s%s"
-
-#: src/buddy.c:2331
-msgid "Idle: "
-msgstr "Inaktivitet: "
-
-#: src/buddy.c:2400 src/buddy.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s logged in."
-msgstr "%s loggade in."
-
-#: src/buddy.c:2459 src/buddy.c:2464
-#, c-format
-msgid "%s logged out."
-msgstr "%s loggade ut."
-
-#: src/buddy.c:2562
-msgid "Information on selected Buddy"
-msgstr "Information om vald kompis"
-
-#: src/buddy.c:2563
-msgid "Send Instant Message"
-msgstr "Skicka snabbmeddelande"
-
-#: src/buddy.c:2564
-msgid "Start/join a Buddy Chat"
-msgstr "Starta/gå in i en kompischatt"
-
-#: src/buddy.c:2565
-msgid "Activate Away Message"
-msgstr "Aktivera frånvaromeddelande"
-
-#: src/buddy.c:2615
-msgid "Gaim - Buddy List"
-msgstr "Gaim - Kompislista"
-#. The file menu
-#: src/buddy.c:2628 src/conversation.c:2039
-msgid "File"
-msgstr "Arkiv"
-
-#: src/buddy.c:2632
-#, fuzzy
-msgid "_Add A Buddy"
-msgstr "Lägg till en kompis"
-
-#: src/buddy.c:2634
-#, fuzzy
-msgid "_Join A Chat"
-msgstr "Gå in i en chatt"
-
-#: src/buddy.c:2636
-#, fuzzy
-msgid "_New Message"
-msgstr "Nytt frånvaromeddelande:"
-
-#: src/buddy.c:2638
-#, fuzzy
-msgid "_Get User Info"
-msgstr "Hämta användarinformation"
-
-#: src/buddy.c:2643
-msgid "Import Buddy List"
-msgstr "Importera kompislista"
+#: src/blist.c:590
+msgid "Group Not Removed"
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2650
+#: src/blist.c:749
#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj ikon"
-
-#: src/buddy.c:2657
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktyg"
-
-#: src/buddy.c:2667
-msgid "Buddy Pounce"
-msgstr "Kompisanfall"
+msgid "Invalid Groupname"
+msgstr "Ogiltigt namn"
-#: src/buddy.c:2674
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts..."
-msgstr "Konton"
+#: src/blist.c:1471
+msgid ""
+"An error was encountered parsing your buddy list. It has not been loaded."
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2677
+#: src/blist.c:1473
#, fuzzy
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "Inställningar"
-
-#: src/buddy.c:2683
-msgid "Protocol Actions"
-msgstr "Protokollåtgärder"
+msgid "Buddy List Error"
+msgstr "Kompislista"
-#: src/buddy.c:2687
-#, fuzzy
-msgid "Pr_ivacy..."
-msgstr "Persondataskydd"
+#. rob wants to inform the user that their buddy lists are
+#. * being converted
+#: src/blist.c:1479
+#, c-format
+msgid ""
+"Gaim is converting your old buddy lists to a new format, which will now be "
+"located at %s"
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2690
+#: src/blist.c:1482
#, fuzzy
-msgid "_View System Log..."
-msgstr "Visa systemlogg"
-
-#: src/buddy.c:2695
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: src/buddy.c:2699
-msgid "Online Help"
-msgstr "Onlinehjälp"
-
-#: src/buddy.c:2700
-msgid "Debug Window"
-msgstr "Felsökningsfönster"
-
-#: src/buddy.c:2704
-msgid "About Gaim"
-msgstr "Om Gaim"
-
-#: src/buddy.c:2721 src/prefs.c:1395
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Kompislista"
+msgid "Converting Buddy List"
+msgstr "Importera kompislista"
-#: src/buddy.c:2772
-msgid "Add a new Buddy"
-msgstr "Lägg till en ny kompis"
+#: src/browser.c:426 src/browser.c:453
+msgid ""
+"Communication with the browser failed. Please close all windows and try "
+"again."
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2773
-msgid "Add a new Group"
-msgstr "Lägg till en ny grupp"
+#: src/browser.c:586
+msgid ""
+"Unable to launch your browser because the 'Manual' browser command has been "
+"chosen, but no command has been set."
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2774
-msgid "Remove selected Buddy/Group"
-msgstr "Ta bort vald kompis/grupp"
+#: src/browser.c:601
+#, c-format
+msgid "There was an error launching your chosen browser: %s"
+msgstr ""
-#: src/buddy.c:2797
-msgid "Edit Buddies"
-msgstr "Redigera kompisar"
+#: src/buddy_chat.c:249 src/dialogs.c:1405
+msgid ""
+"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
+"chat."
+msgstr ""
+"Du är för tillfället inte inloggad med något protokoll som har möjlighet "
+"till chatt."
-#: src/buddy_chat.c:269
+#: src/buddy_chat.c:262
msgid "Join Chat"
-msgstr "Gå in i chatt"
+msgstr "Anslut till chatt"
-#: src/buddy_chat.c:286
+#: src/buddy_chat.c:278
msgid "Join Chat As:"
-msgstr "Gå in i chatt som:"
+msgstr "Anslut chatt som:"
-#: src/buddy_chat.c:307
+#. Join button.
+#: src/buddy_chat.c:301
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-#: src/buddy_chat.c:396 src/buddy_chat.c:399 src/buddy_chat.c:1446
-#: src/buddy_chat.c:1540
-msgid "Invite"
-msgstr "Bjud in"
-
-#: src/buddy_chat.c:415 src/dialogs.c:1789 src/dialogs.c:3796
-msgid "Buddy"
-msgstr "Kompis"
-
-# src/sidebar.c:103
-#: src/buddy_chat.c:420
-msgid "Message"
-msgstr "Meddelande"
-
-#: src/buddy_chat.c:457
-msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
-msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
+#: src/conversation.c:402
+msgid "Unable to send message. The message is too large."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet, det är för stort."
-#: src/buddy_chat.c:870
-msgid "Un-Ignore"
-msgstr "Avignorera"
-
-#: src/buddy_chat.c:872 src/prefs.c:280
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
-
-#. don't remove them from ignored in case they re-enter
-#: src/buddy_chat.c:948 src/buddy_chat.c:1087 src/buddy_chat.c:1651
-#: src/buddy_chat.c:1684
-#, c-format
-msgid "%d %s in room"
-msgstr "%d %s i rummet"
+#: src/conversation.c:411
+msgid "Unable to send message."
+msgstr "Kan inte skicka meddelandet."
-#: src/buddy_chat.c:957
+#: src/conversation.c:1969
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s kom in i rummet."
-#: src/buddy_chat.c:959
+#: src/conversation.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s kom in i rummet."
-#: src/buddy_chat.c:1038
+#: src/conversation.c:2021
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s är nu känd som %s"
-#: src/buddy_chat.c:1096
+#: src/conversation.c:2064
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s lämnade rummet (%s)."
-#: src/buddy_chat.c:1098
+#: src/conversation.c:2066
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s lämnade rummet."
-#: src/buddy_chat.c:1204
-msgid "Gaim - Group Chats"
-msgstr "Gaim - Gruppchatter"
+#: src/conversation.c:2250
+msgid "Last created window"
+msgstr "Senast skapade fönster"
-#: src/buddy_chat.c:1284
-msgid "Topic:"
-msgstr "Ämne:"
-
-#: src/buddy_chat.c:1323
-msgid "0 people in room"
-msgstr "0 personer i rummet"
-
-#: src/buddy_chat.c:1430 src/buddy_chat.c:1539 src/buddy_chat.c:1571
-#: src/conversation.c:2874
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
+#: src/conversation.c:2252
+msgid "New window"
+msgstr "Nytt fönster"
-#: src/buddy_chat.c:1586 src/conversation.c:2906
-msgid "Warn"
-msgstr "Varna"
-
-#: src/buddy_chat.c:1592 src/conversation.c:2925
-msgid "Block"
-msgstr "Blockera"
-
-#: src/conversation.c:443
-msgid "Gaim - Insert Image"
-msgstr "Gaim - Infoga bild"
+#: src/conversation.c:2254
+msgid "By group"
+msgstr "Grupp"
-#: src/conversation.c:1305
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message. The message is too large"
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: för stort"
+#: src/conversation.c:2256
+msgid "By account"
+msgstr "Konto"
-#: src/conversation.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "Kan inte skicka meddelande: för stort"
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "Warn User"
+msgstr "Varna användaren"
-#: src/conversation.c:2043
-#, fuzzy
-msgid "_Save Conversation"
-msgstr "Spara konversation"
+#: src/dialogs.c:363
+msgid "_Warn"
+msgstr "_Varna"
-#: src/conversation.c:2045
-msgid "View _History"
+#: src/dialogs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
+"\n"
+"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
+"harsher rate limiting.\n"
msgstr ""
-#.
-#. c->sendfile_btn = gaim_new_item_from_pixbuf(menu, _("Send File"), "send-file-small.png", NULL, NULL, 0, 0, NULL);
-#: src/conversation.c:2052
-#, fuzzy
-msgid "Insert _URL"
-msgstr "Infoga länk"
-
-#: src/conversation.c:2053
-#, fuzzy
-msgid "Insert _Image"
-msgstr "Infoga snabbmeddelandebild"
-
-#: src/conversation.c:2058
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "Stäng"
-
-# src/menus.c:311
-#: src/conversation.c:2063
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
-
-#. Logging
-#: src/conversation.c:2068
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Logging"
-msgstr "Använd loggning"
-
-#: src/conversation.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Sounds"
-msgstr "Använd ljud"
+#: src/dialogs.c:388
+msgid "Warn _anonymously?"
+msgstr "Varna _anonymt?"
-#: src/conversation.c:2598 src/conversation.c:2600 src/conversation.c:2611
-msgid " [TYPING]"
-msgstr ""
+#: src/dialogs.c:395
+msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
+msgstr "<b>Anonyma varningar är mindre allvarliga.</b>"
-#: src/conversation.c:2601 src/conversation.c:2603 src/conversation.c:2615
-msgid " [TYPED]"
+#: src/dialogs.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Du håller på att ta bort %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/conversation.c:2689
-msgid "Gaim - Conversations"
-msgstr "Gaim - Konversationer"
+#: src/dialogs.c:467
+msgid "Remove Buddy"
+msgstr "Ta bort kompis"
-#: src/conversation.c:2802
-msgid "Send message as: "
-msgstr "Skicka meddelande som: "
-
-#: src/conversation.c:3426
-msgid "Gaim - Save Icon"
-msgstr "Gaim - Spara ikon"
-
-#: src/conversation.c:3460
-msgid "Disable Animation"
-msgstr "Använd inte animering"
-
-#: src/conversation.c:3467
-msgid "Enable Animation"
-msgstr "Använd animation"
-
-#: src/conversation.c:3473
-msgid "Hide Icon"
-msgstr "Dölj ikon"
+#: src/dialogs.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
+"continue?"
+msgstr ""
+"Du håller på att ta bort chatten %s från din kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/conversation.c:3479
-msgid "Save Icon As..."
-msgstr "Spara ikon som..."
+#: src/dialogs.c:474
+msgid "Remove Chat"
+msgstr "Ta bort chatt"
-#: src/dialogs.c:422
+#: src/dialogs.c:480
#, c-format
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Warn %s?</span>\n"
-"\n"
-"This will increase %s's warning level and he or she will be subject to "
-"harsher rate limiting.\n"
+"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
+"list. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Du håller på att ta bort gruppen %s och alla dess medlemmar från din "
+"kompislista. Vill du fortsätta?"
-#: src/dialogs.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Warn _anonymously?"
-msgstr "Varna anonymt?"
-
-#: src/dialogs.c:438
-#, fuzzy
-msgid "<b>Anonymous warnings are less severe.</b>"
-msgstr "Anonyma varningar är mindre barska."
+#: src/dialogs.c:482
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Ta bort grupp"
-#: src/dialogs.c:458
-#, c-format
-msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
-msgstr "Ta bort \"%s\" från kompislistan.\n"
+#: src/dialogs.c:692
+msgid "New Message"
+msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/dialogs.c:706
+#: src/dialogs.c:710
msgid "Please enter the screenname of the person you would like to IM.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange användar-ID på den person du vill skicka snabbmeddelande till.\n"
-#: src/dialogs.c:722 src/dialogs.c:816
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:726 src/dialogs.c:827 src/dialogs.c:3763
msgid "_Screenname:"
-msgstr "Skärmnamn:"
+msgstr "_Användar-ID:"
-#: src/dialogs.c:735 src/dialogs.c:829
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:741 src/dialogs.c:843 src/gtkpounce.c:455
msgid "_Account:"
-msgstr "Konto:"
+msgstr "_Konto:"
-#: src/dialogs.c:804
+#: src/dialogs.c:796
+msgid "Get User Info"
+msgstr "Hämta användarinformation"
+
+#: src/dialogs.c:815
msgid ""
"Please enter the screenname of the person whose info you would like to "
"view.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange användar-ID på den person som du vill ha information om.\n"
-#: src/dialogs.c:956
-msgid "Gaim - Add Group"
-msgstr "Gaim - Lägg till grupp"
+#: src/dialogs.c:994
+msgid "Add Group"
+msgstr "Lägg till grupp"
-#: src/dialogs.c:973
+#: src/dialogs.c:1011
msgid "Please enter the name of the group to be added.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namnet på den grupp du vill lägga till.\n"
-#: src/dialogs.c:982 src/dialogs.c:4356
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1020 src/dialogs.c:4337
msgid "_Group:"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "_Grupp:"
-#: src/dialogs.c:1069
-msgid "Gaim - Add Buddy"
-msgstr "Gaim - Lägg till kompis"
+#: src/dialogs.c:1102
+msgid "Add Buddy"
+msgstr "Lägg till kompis"
-#: src/dialogs.c:1088
+#: src/dialogs.c:1121
msgid ""
"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
msgstr ""
+"Ange användar-ID på den kompis du vill lägga till i din kompislista. "
+"Du kan alternativt ange ett alias eller ett nick. Alias kommer att visas"
+" i ställer för användar-ID när det är möjligt.\n"
-#: src/dialogs.c:1107
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1140
msgid "Screen Name"
-msgstr "Skärmnamn: "
+msgstr "Användar-ID"
+
+#: src/dialogs.c:1153
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: src/dialogs.c:1163
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
#. Set up stuff for the account box
-#: src/dialogs.c:1139
+#: src/dialogs.c:1172
msgid "Add To"
msgstr "Lägg till i"
-#: src/dialogs.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "Gaim - Privacy"
-msgstr "Gaim - Frånvarande!"
+#: src/dialogs.c:1412
+msgid "Add Chat"
+msgstr "Lägg till chatt"
-#: src/dialogs.c:1479
-msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+#: src/dialogs.c:1435
+msgid ""
+"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
+"would like to add to your buddy list.\n"
msgstr ""
+"Ange ett alias och information om chatten som du vill"
+"till din kompislista.\n"
+
+#: src/dialogs.c:1444
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: src/dialogs.c:1463 src/multi.c:782
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/dialogs.c:1474
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: src/dialogs.c:1807
+msgid "Privacy"
+msgstr "Spärrlista"
-#: src/dialogs.c:1488
+#: src/dialogs.c:1818
+msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
+msgstr "Ändringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
+
+#: src/dialogs.c:1827
msgid "Set privacy for:"
-msgstr "Ställ in ostördhet för:"
+msgstr "Ställ in spärrlista för:"
-#: src/dialogs.c:1505
+#: src/dialogs.c:1844
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Tillåt alla användare att kontakta mig"
-#: src/dialogs.c:1509
-#, fuzzy
+#: src/dialogs.c:1848
msgid "Allow only users on my buddy list"
-msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
+msgstr "Tillåt endast användarna i min kompislista"
-#: src/dialogs.c:1513
+#: src/dialogs.c:1852
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Tillåt endast användarna nedan"
-#: src/dialogs.c:1551
+#: src/dialogs.c:1890
msgid "Deny all users"
msgstr "Neka alla användare"
-#: src/dialogs.c:1555
+#: src/dialogs.c:1894
msgid "Block the users below"
msgstr "Blockera användarna nedan"
-#: src/dialogs.c:1620
-msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis att anfalla."
-
-#: src/dialogs.c:1759
-msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
-msgstr "Gaim - Nytt kompisanfall"
-
-#. <pounce type="who">
-#: src/dialogs.c:1769
-msgid "Pounce Who"
-msgstr "Anfall vem"
-
-#: src/dialogs.c:1780
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#. </pounce type="who">
-#. <pounce type="when">
-#: src/dialogs.c:1806
-msgid "Pounce When"
-msgstr "Anfall när"
-
-#: src/dialogs.c:1816
-msgid "Pounce on sign on"
-msgstr "Anfall vid inloggning"
-
-#: src/dialogs.c:1825
-msgid "Pounce on return from away"
-msgstr "Anfall vid återkomst från frånvaro"
-
-#: src/dialogs.c:1834
-msgid "Pounce on return from idle"
-msgstr "Anfall vid återkomst från inaktivitet"
-
-#: src/dialogs.c:1843
-msgid "Pounce when buddy is typing to you"
-msgstr "Anfall då kompis skriver till dig"
-
-#. </pounce type="when">
-#. <pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1853
-msgid "Pounce Action"
-msgstr "Anfallsåtgärd"
-
-#: src/dialogs.c:1864
-msgid "Open IM Window"
-msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster"
-
-#: src/dialogs.c:1873
-msgid "Popup Notification"
-msgstr "Visa notifiering"
-
-#: src/dialogs.c:1882 src/prefs.c:296
-msgid "Send Message"
-msgstr "Skicka meddelande"
-
-#: src/dialogs.c:1903
-msgid "Execute command on pounce"
-msgstr "Kör kommando vid anfall"
-
-#: src/dialogs.c:1925
-msgid "Play sound on pounce"
-msgstr "Spela ljud vid anfall"
-
-#. </pounce type="action">
-#: src/dialogs.c:1947
-msgid "Save this pounce after activation"
-msgstr "Spara detta anfall efter aktivering"
-
-# src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "Spara"
-
-#: src/dialogs.c:1973
+#: src/dialogs.c:2009
#, fuzzy
-msgid "C_ancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: src/dialogs.c:2044
-msgid "Gaim - Set Dir Info"
-msgstr "Gaim - Ställ in kataloginformation"
+msgid "Set Directory Info"
+msgstr "Kataloginformation"
-#: src/dialogs.c:2052
+#: src/dialogs.c:2017
msgid "Directory Info"
msgstr "Kataloginformation"
-#: src/dialogs.c:2074
+#: src/dialogs.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting Dir Info for %s:"
+msgstr "Hämta kataloginformation"
+
+#: src/dialogs.c:2039
msgid "Allow Web Searches To Find Your Info"
msgstr "Tillåt webbtjänster att hitta din information"
#. Line 1
-#: src/dialogs.c:2077 src/dialogs.c:2777
+#: src/dialogs.c:2042 src/dialogs.c:2681
msgid "First Name"
msgstr "Förnamn"
#. Line 2
-#: src/dialogs.c:2088 src/dialogs.c:2789
+#: src/dialogs.c:2053 src/dialogs.c:2691
msgid "Middle Name"
msgstr "Andranamn"
#. Line 3
-#: src/dialogs.c:2100 src/dialogs.c:2801
+#: src/dialogs.c:2065 src/dialogs.c:2701
msgid "Last Name"
msgstr "Efternamn"
#. Line 4
-#: src/dialogs.c:2111 src/dialogs.c:2813
+#: src/dialogs.c:2076 src/dialogs.c:2711
msgid "Maiden Name"
msgstr "Flicknamn"
#. Line 6
-#: src/dialogs.c:2133 src/dialogs.c:2836
+#: src/dialogs.c:2098 src/dialogs.c:2730
msgid "State"
msgstr "Delstat"
# src/menus.c:280
-#: src/dialogs.c:2176 src/dialogs.c:2364 src/dialogs.c:3610 src/dialogs.c:4252
-#: src/dialogs.c:5216
+#: src/dialogs.c:2140 src/dialogs.c:2311 src/dialogs.c:3445 src/dialogs.c:4232
+#: src/dialogs.c:5008
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: src/dialogs.c:2198
+#: src/dialogs.c:2162
msgid "New Passwords Do Not Match"
msgstr "Nya lösenorden stämmer inte överens"
-#: src/dialogs.c:2203
+#: src/dialogs.c:2167
msgid "Fill out all fields completely"
msgstr "Fyll i alla fält helt"
-#: src/dialogs.c:2228
-msgid "Gaim - Password Change"
-msgstr "Gaim - Lösenordsändring"
+#: src/dialogs.c:2210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing password for %s:"
+msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
-#: src/dialogs.c:2257
+#: src/dialogs.c:2218
msgid "Original Password"
msgstr "Gammalt lösenord"
-#: src/dialogs.c:2271
+#: src/dialogs.c:2229
msgid "New Password"
msgstr "Nytt lösenord"
-#: src/dialogs.c:2285
+#: src/dialogs.c:2240
msgid "New Password (again)"
msgstr "Nytt lösenord (igen)"
#. Build OK Button
-#: src/dialogs.c:2299 src/dialogs.c:2457 src/dialogs.c:2758 src/dialogs.c:2932
-#: src/dialogs.c:3002 src/dialogs.c:4471
+#: src/dialogs.c:2251 src/dialogs.c:2383 src/dialogs.c:2662 src/dialogs.c:2808
+#: src/dialogs.c:3929 src/dialogs.c:4434 src/prpl.c:243
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/dialogs.c:2327
-msgid "Gaim - Set User Info"
-msgstr "Gaim - Ställ in användarinformation"
+#: src/dialogs.c:2288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Changing info for %s:"
+msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
-#: src/dialogs.c:2442
+#: src/dialogs.c:2369
msgid "Below are the results of your search: "
msgstr "Nedan är resultaten från din sökning: "
-#: src/dialogs.c:2574
+#: src/dialogs.c:2474
msgid "Permit"
msgstr "Tillåt"
-#: src/dialogs.c:2614
-msgid "Gaim - Add Permit"
-msgstr "Gaim - Lägg till tillåtelse"
+#: src/dialogs.c:2506
+#, fuzzy
+msgid "Add Permit"
+msgstr "Tillåt"
-#: src/dialogs.c:2616
-msgid "Gaim - Add Deny"
+#: src/dialogs.c:2508
+#, fuzzy
+msgid "Add Deny"
msgstr "Gaim - Lägg till nekan"
-#: src/dialogs.c:2675
-msgid "Gaim - Log Conversation"
-msgstr "Gaim - Logga konversation"
+#: src/dialogs.c:2576
+#, fuzzy
+msgid "Log Conversation"
+msgstr "Konversation"
-#: src/dialogs.c:2753 src/dialogs.c:2914
+#: src/dialogs.c:2657 src/dialogs.c:2790
msgid "Search for Buddy"
msgstr "Sök efter kompis"
-#: src/dialogs.c:2881
-msgid "Gaim - Find Buddy By Info"
+#: src/dialogs.c:2757
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Info"
msgstr "Gaim - Sök kompis efter information"
-#: src/dialogs.c:2908
-msgid "Gaim - Find Buddy By Email"
+#: src/dialogs.c:2784
+#, fuzzy
+msgid "Find Buddy By Email"
msgstr "Gaim - Sök kompis efter e-post"
-#: src/dialogs.c:2997
+#: src/dialogs.c:2888
msgid "Insert Link"
msgstr "Infoga länk"
-#: src/dialogs.c:3048
-msgid "Gaim - Add URL"
-msgstr "Gaim - Lägg till URL"
+#: src/dialogs.c:2890
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Infoga länk"
-#: src/dialogs.c:3147 src/dialogs.c:3164
+#: src/dialogs.c:2909
+msgid ""
+"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
+"The description is optional.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3074 src/dialogs.c:3091
msgid "Select Text Color"
msgstr "Välj textfärg"
-#: src/dialogs.c:3192 src/dialogs.c:3209
+#: src/dialogs.c:3122 src/dialogs.c:3139
msgid "Select Background Color"
msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-#: src/dialogs.c:3284 src/dialogs.c:3308
+#: src/dialogs.c:3223 src/dialogs.c:3246
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
-#: src/dialogs.c:3385
-msgid "Import to:"
-msgstr "Importera till:"
-
-#: src/dialogs.c:3409
-msgid "Gaim - Import Buddy List"
-msgstr "Gaim - Importera kompislista"
-
#. We shouldn't allow a blank title
-#: src/dialogs.c:3470
+#: src/dialogs.c:3311
#, fuzzy
msgid "You cannot save an away message with a blank title"
msgstr "Du kan inte skapa ett frånvaromeddelande med en tom titel"
-#: src/dialogs.c:3471
+#: src/dialogs.c:3312
msgid ""
-"Please give the message a title, or choose \"Make Away\" to use without "
-"saving."
+"Please give the message a title, or choose \"Use\" to use without saving."
msgstr ""
#. We shouldn't allow a blank message
-#: src/dialogs.c:3478
+#: src/dialogs.c:3321
msgid "You cannot create an empty away message"
msgstr "Kunde inte skapa ett tomt frånvaromeddelande"
-#: src/dialogs.c:3541
-msgid "Gaim - New away message"
-msgstr "Gaim - Nytt frånvaromeddelande"
-
-#: src/dialogs.c:3550
+#: src/dialogs.c:3386 src/dialogs.c:3394
msgid "New away message"
msgstr "Nytt frånvaromeddelande"
-#: src/dialogs.c:3563
+#: src/dialogs.c:3404
msgid "Away title: "
msgstr "Frånvarotitel: "
-#: src/dialogs.c:3614
+#: src/dialogs.c:3449
msgid "Save & Use"
msgstr "Spara och använd"
-#: src/dialogs.c:3618
+#: src/dialogs.c:3453
msgid "Use"
msgstr "Använd"
#. show everything
-#: src/dialogs.c:3752
+#: src/dialogs.c:3588
msgid "Smile!"
msgstr "Le!"
-#: src/dialogs.c:3841
-msgid "Gaim - Alias Buddy"
-msgstr "Gaim - Aliaskompis"
+#: src/dialogs.c:3634 src/dialogs.c:3712
+msgid "Alias Buddy"
+msgstr "Aliaskompis"
+
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3663
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an aliased name for this chat.\n"
+msgstr "Ange ditt lösenord"
+
+#: src/dialogs.c:3675 src/dialogs.c:3777
+#, fuzzy
+msgid "_Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#: src/dialogs.c:3879 src/dialogs.c:3886
+#. Setup the label containing the description.
+#: src/dialogs.c:3742
+msgid ""
+"Please enter an aliased name for the person below, or rename this contact in "
+"your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs.c:3831 src/dialogs.c:3838
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't write to %s."
msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
-#: src/dialogs.c:3910
-msgid "Gaim - Save Log File"
+#: src/dialogs.c:3862
+#, fuzzy
+msgid "Save Log File"
msgstr "Gaim - Spara loggfil"
-#: src/dialogs.c:3940
+#: src/dialogs.c:3892
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't remove file %s."
msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-#: src/dialogs.c:3967
+#: src/dialogs.c:3911
+#, fuzzy
+msgid "Clear Log"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/dialogs.c:3920
msgid "Really clear log?"
msgstr "Vill du verkligen tömma loggen?"
-#: src/dialogs.c:3982
-msgid "Okay"
-msgstr "Okej"
+#: src/dialogs.c:3965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s."
+msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
+
+#: src/dialogs.c:4104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Konversationer"
+
+#: src/dialogs.c:4106
+msgid "System Log"
+msgstr "Systemlogg"
+
+#: src/dialogs.c:4127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't open log file %s"
+msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-#: src/dialogs.c:4163
+#: src/dialogs.c:4148
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: src/dialogs.c:4226
+#: src/dialogs.c:4205
msgid "Conversation"
msgstr "Konversation"
-#: src/dialogs.c:4247
+#: src/dialogs.c:4227
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: src/dialogs.c:4330
-msgid "Gaim - Rename Group"
-msgstr "Gaim - Byt namn på gruppen"
+#: src/dialogs.c:4311
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Byt namn på gruppen"
-#: src/dialogs.c:4347
+#: src/dialogs.c:4328
msgid "Please enter a new name for the selected group.\n"
msgstr ""
-#: src/dialogs.c:4436
-msgid "Gaim - Rename Buddy"
-msgstr "Gaim - Byt namn på kompis"
-
-#: src/dialogs.c:4445
+#: src/dialogs.c:4404 src/dialogs.c:4413
msgid "Rename Buddy"
msgstr "Byt namn på kompis"
-#: src/dialogs.c:4452
+#: src/dialogs.c:4420
msgid "New name:"
msgstr "Nytt namn:"
-#. Below is basically stolen from plugins.c
-#: src/dialogs.c:4529
-msgid "Gaim - Select Perl Script"
-msgstr "Gaim - Välj Perlskript"
+#: src/ft.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid filename.\n"
+msgstr "Chatt i %s är inte tillgänglig."
+
+#: src/ft.c:144
+#, c-format
+msgid "%s was not found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:738
+#, c-format
+msgid "File transfer to %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ft.c:740
+#, c-format
+msgid "File transfer from %s aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:253
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-disclosure.c:254
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s command [OPTIONS] [URI]\n"
+"\n"
+" COMMANDS:\n"
+" uri Handle AIM: URI\n"
+" quit Close running copy of Gaim\n"
+"\n"
+" OPTIONS:\n"
+" -h, --help [commmand] Show help for command\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:136 src/gaim-remote.c:152
+msgid "Gaim not running (on session 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:164
+msgid ""
+"\n"
+"Using AIM: URIs:\n"
+"Sending an IM to a screenname:\n"
+"\tgaim-remote uri 'aim:goim?screenname=Penguin&message=hello+world'\n"
+"In this case, 'Penguin' is the screenname we wish to IM, and 'hello world'\n"
+"is the message to be sent. '+' must be used in place of spaces.\n"
+"Please note the quoting used above - if you run this from a shell the '&'\n"
+"needs to be escaped, or the command will stop at that point.\n"
+"Also,the following will just open a conversation window to a screenname,\n"
+"with no message:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:goim?screenname=Penguin\n"
+"\n"
+"Joining a chat:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:gochat?roomname=PenguinLounge\n"
+"...joins the 'PenguinLounge' chat room.\n"
+"\n"
+"Adding a buddy to your buddy list:\n"
+"\tgaim-remote uri aim:addbuddy?screenname=Penguin\n"
+"...prompts you to add 'Penguin' to your buddy list.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gaim-remote.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Close running copy of Gaim\n"
+msgstr ""
+
+#. for people like myself, who are too lazy to add an away msg :)
+#: src/gaimrc.c:50
+msgid "sorry, i ran out for a while. bbl"
+msgstr ""
+
+#: src/gaimrc.c:292 src/gaimrc.c:325 src/gaimrc.c:1441
+msgid "boring default"
+msgstr ""
-#: src/gaimrc.c:1348
+#: src/gaimrc.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open config file %s."
msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
-#: src/html.c:185
+#: src/gaimrc.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Unable to Save Preferences"
+msgstr "Gaim - Egenskaper"
+
+#: src/gaimrc.c:1596
+msgid ""
+"Gaim was unable to save your preferences. Please verify that you have "
+"enough free space."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:381
+msgid "_Add a Buddy"
+msgstr "_Lägg till en kompis"
+
+#: src/gtkblist.c:382
+msgid "_Add a Chat"
+msgstr "Lägg till c_hatt"
+
+#: src/gtkblist.c:383
+msgid "_Delete Group"
+msgstr "_Ta bort grupp"
+
+#: src/gtkblist.c:384
+msgid "_Rename"
+msgstr "Byt _namn"
+
+#: src/gtkblist.c:386
+#, fuzzy
+msgid "_Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: src/gtkblist.c:387 src/gtkblist.c:418
+msgid "_Alias"
+msgstr "_Alias"
+
+#: src/gtkblist.c:388 src/gtkblist.c:419
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: src/gtkblist.c:397
+msgid "_Get Info"
+msgstr "Hämta _information"
+
+#: src/gtkblist.c:399
+msgid "_IM"
+msgstr "_Snabbmeddelande"
+
+#: src/gtkblist.c:400
+msgid "Add Buddy _Pounce"
+msgstr "Lägg till _övervakning"
+
+#: src/gtkblist.c:401
+msgid "View _Log"
+msgstr "Visa _logg"
+
+#. Buddies menu
+#: src/gtkblist.c:730
+msgid "/_Buddies"
+msgstr "/_Kompisar"
+
+#: src/gtkblist.c:731
+msgid "/Buddies/New _Instant Message..."
+msgstr "/Kompisar/Nytt _snabbmeddelande"
+
+#: src/gtkblist.c:732
+msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Anslut till _chatt"
+
+#: src/gtkblist.c:733
+msgid "/Buddies/Get _User Info..."
+msgstr "/Kompisar/Hämta användar_information"
+
+#: src/gtkblist.c:735
+msgid "/Buddies/_Show Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/_Visa inaktiva kompisar"
+
+#: src/gtkblist.c:736
+msgid "/Buddies/Show _Empty Groups"
+msgstr "/Kompisar/Visa _tomma grupper"
+
+#: src/gtkblist.c:737
+msgid "/Buddies/_Add a Buddy..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _kompis"
+
+#: src/gtkblist.c:738
+msgid "/Buddies/_Add a Chat..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till Chatt"
+
+#: src/gtkblist.c:739
+msgid "/Buddies/Add a _Group..."
+msgstr "/Kompisar/Lägg till _grupp"
+
+#: src/gtkblist.c:741
+msgid "/Buddies/_Signoff"
+msgstr "/Kompisar/_Logga ut"
+
+#: src/gtkblist.c:742
+msgid "/Buddies/_Quit"
+msgstr "/Kompisar/_Avsluta"
+
+#. Tools
+#: src/gtkblist.c:745
+msgid "/_Tools"
+msgstr "/_Verktyg"
+
+#: src/gtkblist.c:746
+msgid "/Tools/_Away"
+msgstr "/Verktyg/_Meddelande vid frånvaro"
+
+#: src/gtkblist.c:747
+msgid "/Tools/Buddy _Pounce"
+msgstr "/Verktyg/_Övervaka kompis"
+
+#: src/gtkblist.c:748
+msgid "/Tools/P_rotocol Actions"
+msgstr "/Verktyg/_Protokollåtgärder"
+
+#: src/gtkblist.c:750
+msgid "/Tools/A_ccounts..."
+msgstr "/Verktyg/_Konton"
+
+#: src/gtkblist.c:751
+msgid "/Tools/_File Transfers..."
+msgstr "/Verktyg/_Filöverföring"
+
+#: src/gtkblist.c:752
+msgid "/Tools/Preferences..."
+msgstr "/Verktyg/_Inställningar"
+
+#: src/gtkblist.c:753
+msgid "/Tools/Pr_ivacy..."
+msgstr "/Verktyg/_Spärrlista"
+
+#: src/gtkblist.c:755
+msgid "/Tools/View System _Log..."
+msgstr "/Verktyg/Visa system_logg"
+
+#. Help
+#: src/gtkblist.c:758
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjälp"
+
+#: src/gtkblist.c:759
+msgid "/Help/Online _Help"
+msgstr "/Hjälp/Online_hjälp"
+
+#: src/gtkblist.c:760
+msgid "/Help/_Debug Window..."
+msgstr "/Hjälp/_Felsökningsfönster"
+
+#: src/gtkblist.c:761
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Hjälp/_Om Gaim"
+
+#: src/gtkblist.c:829
+#, c-format
+msgid "%dh%02dm"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:831
+#, c-format
+msgid "%dm"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:841
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:851
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Alias:</b>"
+msgstr "Alias:"
+
+#: src/gtkblist.c:852
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Nickname:</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Nick:</b>"
+
+#: src/gtkblist.c:853
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Idle:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:854
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Warned:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:856
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> Spooky"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1146
+#, c-format
+msgid "Idle (%dh%02dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1148
+#, c-format
+msgid "Idle (%dm) "
+msgstr ""
+
+#: src/gtkblist.c:1152
+#, c-format
+msgid "Warned (%d%%) "
+msgstr "Varnad (%d%%) "
+
+#: src/gtkblist.c:1309 src/prefs.c:1779
+msgid "Buddy List"
+msgstr "Kompislista"
+
+#: src/gtkblist.c:1333
+msgid "/Tools/Away"
+msgstr "/Verktyg/Meddelande vid frånvaro"
+
+#: src/gtkblist.c:1336
+msgid "/Tools/Buddy Pounce"
+msgstr "/Verktyg/Övervaka kompis"
+
+#: src/gtkblist.c:1339
+msgid "/Tools/Protocol Actions"
+msgstr "/Verktyg/Protokollåtgärder"
+
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#.
+#: src/gtkblist.c:1419
+msgid "/Buddies/Show Offline Buddies"
+msgstr "/Kompisar/Visa inaktiva kompisar"
+
+#: src/gtkblist.c:1421
+msgid "/Buddies/Show Empty Groups"
+msgstr "/Kompisar/Visa tomma grupper"
+
+#: src/gtkblist.c:1439 src/gtkconv.c:765
+msgid "IM"
+msgstr "Snabbmeddelande"
+
+#: src/gtkblist.c:1445
+msgid "Send a message to the selected buddy"
+msgstr "Skicka ett meddelande till den markerade kompisen"
+
+#: src/gtkblist.c:1448
+msgid "Get Info"
+msgstr "Hämta information"
+
+#: src/gtkblist.c:1454
+msgid "Get information on the selected buddy"
+msgstr "Hämta information om den markerade kompisen"
+
+#: src/gtkblist.c:1462
+msgid "Join a chat room"
+msgstr "Anslut till ett chattrum"
+
+#: src/gtkblist.c:1470
+msgid "Set an away message"
+msgstr "Aktivera meddelande vid frånvaro"
+
+#: src/gtkconv.c:218
+msgid "Gaim - Insert Image"
+msgstr "Gaim - Infoga bild"
+
+#: src/gtkconv.c:773
+msgid "Un-Ignore"
+msgstr "Avignorera"
+
+#: src/gtkconv.c:775 src/prefs.c:539
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#. Info button
+#: src/gtkconv.c:784 src/gtkconv.c:2668
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: src/gtkconv.c:878
+msgid "Gaim - Invite Buddy Into Chat Room"
+msgstr "Gaim - Bjud in kompis till chattrum"
+
+#. Put our happy label in it.
+#: src/gtkconv.c:906
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
+"invite message."
+msgstr "Ange namnet på den användare du vill bjuda in, samt ett inbjudningsmeddelande om du vill"
+
+#: src/gtkconv.c:927
+msgid "_Buddy:"
+msgstr "_Kompisi:"
+
+# src/sidebar.c:103
+#: src/gtkconv.c:947
+msgid "_Message:"
+msgstr "_Meddelande:"
+
+#: src/gtkconv.c:1976
+msgid "User is typing..."
+msgstr "Användaren skriver..."
+
+#: src/gtkconv.c:1984
+msgid "User has typed something and paused"
+msgstr "Användaren har skrivit något och tagit en paus"
+
+#. Build the Send As menu
+#: src/gtkconv.c:2091
+msgid "_Send As"
+msgstr "_Skicka som"
+
+#. Conversation menu
+#: src/gtkconv.c:2541
+msgid "/_Conversation"
+msgstr "/_Konversation"
+
+#: src/gtkconv.c:2542
+msgid "/Conversation/_Save As..."
+msgstr "/Konversation/_Spara som"
+
+#: src/gtkconv.c:2544
+msgid "/Conversation/View _Log..."
+msgstr "/Konversation/Visa _Logg"
+
+#: src/gtkconv.c:2546
+msgid "/Conversation/Insert _URL..."
+msgstr "/Konversationer/Infoga _URL"
+
+#: src/gtkconv.c:2548
+msgid "/Conversation/Insert _Image..."
+msgstr "/Konversationer/Infoga _bild"
+
+#: src/gtkconv.c:2551
+msgid "/Conversation/_Close"
+msgstr "/Konversatione/_Stäng"
+
+# src/menus.c:311
+#. Options
+#: src/gtkconv.c:2555
+msgid "/_Options"
+msgstr "_Alternativ"
+
+#: src/gtkconv.c:2556
+msgid "/Options/Enable _Logging"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera _loggning"
+
+#: src/gtkconv.c:2557
+msgid "/Options/Enable _Sounds"
+msgstr "/Alternativ/_Aktivera ljud"
+
+#: src/gtkconv.c:2593
+msgid "/Conversation/View Log..."
+msgstr "/Konversation/Visa logg"
+
+#: src/gtkconv.c:2595
+msgid "/Conversation/Insert URL..."
+msgstr "/Konversation/Infoga URL"
+
+#: src/gtkconv.c:2597
+msgid "/Conversation/Insert Image..."
+msgstr "/Konversation/Infoga bild"
+
+#: src/gtkconv.c:2599
+msgid "/Options/Enable Logging"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera loggning"
+
+#: src/gtkconv.c:2601
+msgid "/Options/Enable Sounds"
+msgstr "/Alternativ/Aktivera ljud"
+
+#. From right to left...
+#. Send button
+#: src/gtkconv.c:2625 src/gtkconv.c:2627 src/gtkconv.c:2725 src/gtkconv.c:2727
+#: src/gtkconv.c:5019
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: src/gtkconv.c:2648 src/gtkconv.c:3793
+msgid "Add the user to your buddy list"
+msgstr "Lägg till användaren till din kompislista"
+
+#: src/gtkconv.c:2654 src/gtkconv.c:3784
+msgid "Remove the user from your buddy list"
+msgstr "Ta bort användaren från din kompislista"
+
+#. Warn button
+#: src/gtkconv.c:2661
+msgid "Warn"
+msgstr "Varna"
+
+#: src/gtkconv.c:2665
+msgid "Warn the user"
+msgstr "Varna användaren"
+
+#: src/gtkconv.c:2672 src/gtkconv.c:3103
+msgid "Get the user's information"
+msgstr "Hämta information om användaren"
+
+#. Block button
+#: src/gtkconv.c:2675
+msgid "Block"
+msgstr "Blockera"
+
+#: src/gtkconv.c:2679
+msgid "Block the user"
+msgstr "Blockera användaren"
+
+#. Invite
+#: src/gtkconv.c:2737 src/gtkconv.c:5022
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: src/gtkconv.c:2740
+msgid "Invite a user"
+msgstr "Bjud in en användare"
+
+#: src/gtkconv.c:2779
+msgid "Bold"
+msgstr "Fet"
+
+#: src/gtkconv.c:2790
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: src/gtkconv.c:2801
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
+
+#: src/gtkconv.c:2817
+msgid "Larger font size"
+msgstr "Större typsnittsstorlek"
+
+#: src/gtkconv.c:2829
+msgid "Normal font size"
+msgstr "Normal typsnittsstorlek"
+
+#: src/gtkconv.c:2841
+msgid "Smaller font size"
+msgstr "Mindre typsnittsstorlek"
+
+#: src/gtkconv.c:2858
+msgid "Font Face"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: src/gtkconv.c:2870
+msgid "Foreground font color"
+msgstr "Textfärg"
+
+#: src/gtkconv.c:2882
+msgid "Background color"
+msgstr "Bakgrundsfärg"
+
+#: src/gtkconv.c:2897
+msgid "Insert image"
+msgstr "Infoga bild"
+
+#: src/gtkconv.c:2908
+msgid "Insert link"
+msgstr "Infoga länk"
+
+#: src/gtkconv.c:2919
+msgid "Insert smiley"
+msgstr "Infoga smiley"
+
+#: src/gtkconv.c:2976
+msgid "Topic:"
+msgstr "Ämne:"
+
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
+#: src/gtkconv.c:3023
+msgid "0 people in room"
+msgstr "0 personer i rummet"
+
+#: src/gtkconv.c:3080
+msgid "IM the user"
+msgstr "Skicka snabbmeddelade till användaren"
+
+#: src/gtkconv.c:3092
+msgid "Ignore the user"
+msgstr "Ignorera användaren"
+
+#: src/gtkconv.c:3623
+msgid "Close conversation"
+msgstr "Stäng konversationen"
+
+#: src/gtkconv.c:4225 src/gtkconv.c:4347
+#, c-format
+msgid "%d person in room"
+msgid_plural "%d people in room"
+msgstr[0] "%d personer i rummet"
+
+
+#: src/gtkconv.c:4707
+msgid "Disable Animation"
+msgstr "Tillåt ej animering"
+
+#: src/gtkconv.c:4716
+msgid "Enable Animation"
+msgstr "Tillåt animering"
+
+#: src/gtkconv.c:4723
+msgid "Hide Icon"
+msgstr "Dölj ikon"
+
+#: src/gtkconv.c:4729
+msgid "Save Icon As..."
+msgstr "Spara ikon som..."
+
+#: src/gtkft.c:103
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:106
+msgid "Unknown."
+msgstr "Okänd."
+
+#: src/gtkft.c:143
+#, c-format
+msgid "%.2f KB/s"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:218
+msgid "<b>Receiving From:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:221
+msgid "<b>Sending To:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkft.c:445
+msgid "Progress"
+msgstr "Överfört"
+
+#: src/gtkft.c:452
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/gtkft.c:459
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/gtkft.c:466
+msgid "Remaining"
+msgstr "Återstår"
+
+#: src/gtkft.c:496
+msgid "Filename:"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: src/gtkft.c:497
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/gtkft.c:498
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
+
+#: src/gtkft.c:499
+msgid "Time Elapsed:"
+msgstr "Tid som gått:"
+
+#: src/gtkft.c:500
+msgid "Time Remaining:"
+msgstr "Tid som återstår:"
+
+#: src/gtkft.c:566
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Filöverföringar"
+
+#: src/gtkft.c:595
+msgid "_Keep the dialog open"
+msgstr "_Håll dialogfönstret öppet"
+
+#: src/gtkft.c:605
+msgid "_Clear finished transfers"
+msgstr "Rensa bort färdiga överföringar"
+
+#. "Download Details" arrow
+#: src/gtkft.c:614
+msgid "Show download details"
+msgstr "Visa överföringsdetaljer"
+
+#: src/gtkft.c:615
+msgid "Hide download details"
+msgstr "Göm överföringsdetaljer"
+
+#. Pause button
+#: src/gtkft.c:657
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Paus"
+
+#. Resume button
+#: src/gtkft.c:667
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Återuppta"
+
+#: src/gtkft.c:1009
+msgid "That file does not exist."
+msgstr "Filen finns inte."
+
+#: src/gtkft.c:1016
+msgid "Can not send a file of 0 bytes."
+msgstr "Kan inte skicka en fil med 0 bytes storlek."
+
+#: src/gtkft.c:1028
+msgid "That file already exists. Would you like to overwrite it?"
+msgstr "Filen finns redan. Vill du skriva över den?"
+
+#: src/gtkft.c:1054
+msgid "Gaim - Open..."
+msgstr "Gaim - Öppna..."
+
+#: src/gtkft.c:1103
+#, c-format
+msgid "%s wants to send you %s (%s)"
+msgstr "%s vill skicka dig %s (%s)"
+
+#: src/gtkimhtml.c:342
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Koppiera länk"
+
+#: src/gtkimhtml.c:349
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Öppna länk i webbläsare"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1648
+msgid ""
+"Gaim was unable to guess the image type base on the file extension "
+"supplied. Defaulting to PNG."
+msgstr ""
+"Gaim kunde inte gissa bildens format på filnamnsslutet. Förvalt "
+"Format är PNG."
+
+#: src/gtkimhtml.c:1656
+#, c-format
+msgid "Error saving image: %s"
+msgstr "Fel vid sparning av bild: %s"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1665
+msgid "Gaim - Save Image"
+msgstr "Gaim - Spara bild"
+
+#: src/gtkimhtml.c:1687
+msgid "_Save Image..."
+msgstr "_Spara bild"
+
+#: src/gtkpounce.c:108
+msgid "Please enter a buddy to pounce."
+msgstr "Ange en kompis att övervaka."
+
+#: src/gtkpounce.c:281
+#, c-format
+msgid "%s has started typing to you"
+msgstr "%s har börjat skriva till dig"
+
+#: src/gtkpounce.c:282
+#, c-format
+msgid "%s has signed on"
+msgstr "%s har loggat in"
+
+#: src/gtkpounce.c:283
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being idle"
+msgstr "%s har blivit aktiv igen"
+
+#: src/gtkpounce.c:284
+#, c-format
+msgid "%s has returned from being away"
+msgstr "%s har kommit tillbaka"
+
+#: src/gtkpounce.c:285
+#, c-format
+msgid "%s has stopped typing to you"
+msgstr "%s har slutat skriva till dig"
+
+#: src/gtkpounce.c:286
+#, c-format
+msgid "%s has signed off"
+msgstr "%s har loggat ut"
+
+#: src/gtkpounce.c:287
#, c-format
-msgid "Received: '%s'\n"
-msgstr "Mottog: \"%s\"\n"
+msgid "%s has become idle"
+msgstr "%s har blivit inaktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:288
+#, c-format
+msgid "%s has gone away."
+msgstr "%s har gått."
+
+#: src/gtkpounce.c:289
+msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
+msgstr ""
+
+#. "New Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:430 src/gtkpounce.c:782
+msgid "New Buddy Pounce"
+msgstr "Ny övervakning "
+
+#: src/gtkpounce.c:430
+msgid "Edit Buddy Pounce"
+msgstr "Ändra övervakning "
+
+#. Create the "Pounce Who" frame.
+#: src/gtkpounce.c:448
+msgid "Pounce Who"
+msgstr "Övervaka vem"
+
+#: src/gtkpounce.c:470
+msgid "_Buddy Name:"
+msgstr "_Kompisnamn:"
+
+#. Create the "Pounce When" frame.
+#: src/gtkpounce.c:489
+msgid "Pounce When"
+msgstr "Övervaka vad"
+
+#: src/gtkpounce.c:497
+msgid "Sign on"
+msgstr "Loggar in"
+
+#: src/gtkpounce.c:499
+msgid "Sign off"
+msgstr "Loggar ut"
+
+#: src/gtkpounce.c:503
+msgid "Return from away"
+msgstr "Återkommer från frånvaro"
+
+#: src/gtkpounce.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Return from idle"
+msgstr "Inte längre inaktiv"
+
+#: src/gtkpounce.c:509
+msgid "Buddy starts typing"
+msgstr "Kompisen börjar skriva"
+
+#: src/gtkpounce.c:511
+msgid "Buddy stops typing"
+msgstr "Kompisen slutar skriva"
+
+#. Create the "Pounce Action" frame.
+#: src/gtkpounce.c:540
+msgid "Pounce Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: src/gtkpounce.c:547
+msgid "Open an IM window"
+msgstr "Öppna snabbmeddelandefönster"
+
+#: src/gtkpounce.c:548
+msgid "Popup notification"
+msgstr "Visa notifiering"
+
+#: src/gtkpounce.c:549
+msgid "Send a message"
+msgstr "Skicka ett meddelande"
+
+#: src/gtkpounce.c:550
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Kör kommando"
+
+#: src/gtkpounce.c:551
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Spela upp ljud"
+
+#: src/gtkpounce.c:606
+msgid "_Save this pounce after activation"
+msgstr "Spara övervakningen efter aktivering"
+
+#. "Remove Buddy Pounce"
+#: src/gtkpounce.c:789
+msgid "Remove Buddy Pounce"
+msgstr "Ta bort övervakning"
-#: src/html.c:223
+#: src/gtkutils.c:318
+msgid "Gaim - Save Icon"
+msgstr "Gaim - Spara ikon"
+
+#: src/html.c:326
msgid "g003: Error opening connection.\n"
msgstr "g003: Fel vid öppnande av anslutning.\n"
-#: src/multi.c:235
-#, fuzzy
+#: src/log.c:118
+msgid "Gaim - Save Conversation"
+msgstr "Gaim - Spara konversation"
+
+#: src/log.c:159 src/log.c:180 src/log.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to make directory %s for logging"
+msgstr "Kan inte öppna direktmeddelande"
+
+#: src/log.c:247 src/log.c:263
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:250 src/log.c:266
+#, c-format
+msgid "IM Sessions with %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:297
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "+++ %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr "%s har kopplats från"
+
+#: src/log.c:307
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) changed away state @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:312
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:317
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:322
+#, c-format
+msgid "+++ %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:327
+#, c-format
+msgid "+++ Program exit @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:334
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:339
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:344
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:349
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:354
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:360
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s (%s) returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:372
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed on @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s signed off @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s went away @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:387
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s came back @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:392
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s became idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:398
+#, c-format
+msgid "%s (%s) reported that %s returned from idle @ %s"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:181
+msgid "Please enter your login."
+msgstr "Ange ditt användar-ID"
+
+#: src/main.c:270
+msgid "<New User>"
+msgstr "<Ny användare>"
+
+#: src/main.c:312
+msgid "Login"
+msgstr "Inloggning"
+
+#: src/main.c:328
+msgid "Screen Name:"
+msgstr "Användar-ID:"
+
+#. And now for the buttons
+#: src/main.c:362
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: src/main.c:372 src/prefs.c:1846 src/win32/systray.c:294
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: src/main.c:378 src/win32/systray.c:146
+msgid "Sign On"
+msgstr "Logga in"
+
+#: src/multi.c:264
msgid "Screenname"
-msgstr "Skärmnamn:"
+msgstr "Användar-ID"
-#: src/multi.c:263
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:292
msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll:"
+msgstr "Protokoll"
-#: src/multi.c:542
-msgid "Gaim - Load Buddy Icon"
-msgstr "Gaim - Läs in kompisikon"
+#: src/multi.c:621
+msgid "Load Buddy Icon"
+msgstr "Läs in kompisikon"
-#: src/multi.c:585
+#: src/multi.c:664
msgid "Buddy Icon File:"
msgstr "Fil med kompisikon:"
-#: src/multi.c:598
+#: src/multi.c:677
msgid "Browse"
msgstr "Bläddra"
-#: src/multi.c:603 src/prefs.c:1221
+#: src/multi.c:682 src/prefs.c:1613
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: src/multi.c:620
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:708
msgid "Login Options"
-msgstr "Typsnittsalternativ"
-
-#: src/multi.c:630
-msgid "Screenname:"
-msgstr "Skärmnamn:"
+msgstr "Inloggningsalternativ"
-#: src/multi.c:653
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: src/multi.c:665
+#: src/multi.c:720
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#: src/multi.c:672
+#: src/multi.c:735
+msgid "Screenname:"
+msgstr "Användar-ID:"
+
+#: src/multi.c:790
msgid "Remember Password"
msgstr "Kom ihåg lösenord"
-#: src/multi.c:673
+#: src/multi.c:791
msgid "Auto-Login"
msgstr "Logga in automatiskt"
-#: src/multi.c:706
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:848
msgid "User Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
+msgstr "Användaralternativ"
-#: src/multi.c:715
+#: src/multi.c:858
msgid "New Mail Notifications"
msgstr "Notifieringar vid ny e-post"
# src/menus.c:311
-#: src/multi.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/multi.c:919
msgid "%s Options"
-msgstr "Alternativ"
+msgstr "%s Alternativ"
-#: src/multi.c:809
+#: src/multi.c:963
msgid "Register with server"
msgstr "Registrera med server"
-#: src/multi.c:868
-msgid "Gaim - Modify Account"
-msgstr "Gaim - Ändra konto"
+#: src/multi.c:996
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Proxyalternativ"
-#: src/multi.c:1013
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ange lösenord"
+#: src/multi.c:1010
+msgid "Proxy _Type"
+msgstr "Proxy_typ"
-#: src/multi.c:1024
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/multi.c:1019
+msgid "Use Global Proxy Settings"
+msgstr "Använd globala proxyinställningar"
-#: src/multi.c:1044
-msgid "Signon"
-msgstr "Logga in"
+#: src/multi.c:1028
+msgid "No Proxy"
+msgstr "Ingen proxy"
+
+#: src/multi.c:1080
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Värd:"
+
+#: src/multi.c:1116
+msgid "_User:"
+msgstr "_Användare:"
+
+#: src/multi.c:1132
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lösenord:"
+
+#: src/multi.c:1205
+msgid "Modify Account"
+msgstr "Ändra konto"
+
+#: src/multi.c:1223
+msgid "Show more options"
+msgstr "Visa fler alternativ"
+
+#: src/multi.c:1223
+msgid "Show fewer options"
+msgstr "Visa färre alternativ"
-#: src/multi.c:1077
+#: src/multi.c:1332
+msgid "_Login"
+msgstr "_Inloggning"
+
+#: src/multi.c:1350
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for %s.\n"
+"\n"
+msgstr "Ange ditt lösenord för %s.\n"
+"\n"
+
+#: src/multi.c:1361
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lösenord"
+
+#: src/multi.c:1412
msgid "TOC not found."
msgstr ""
-#: src/multi.c:1078
+#: src/multi.c:1413
msgid ""
"You have attempted to login an IM account using the TOC protocol. Because "
"this protocol is inferior to OSCAR, it is now compiled as a plugin by "
"default. To login, edit this account to use OSCAR or load the TOC plugin."
msgstr ""
-#: src/multi.c:1084
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1419
msgid "Protocol not found."
-msgstr "Protokollåtgärder"
+msgstr "Protokollet hittades inte."
-#: src/multi.c:1085
+#: src/multi.c:1420
msgid ""
"You cannot log this account in; you do not have the protocol it uses loaded, "
"or the protocol does not have a login function."
msgstr ""
-"Du kan inte logga in detta konto. Du har inte det protokoll som det använder "
-"inläst, eller protokollet har inte inloggningsfunktionen."
+"Du kan inte logga in med detta konto. Protokoll som kontot använder är inte "
+"laddat eller har inte någon inloggningsfunktion."
-#: src/multi.c:1138
+#: src/multi.c:1499
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s?"
-#: src/multi.c:1139
+#: src/multi.c:1500
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/multi.c:1187
-msgid "Gaim - Account Editor"
-msgstr "Gaim - Kontoredigerare"
+#: src/multi.c:1529
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Redigera konton"
-#: src/multi.c:1257
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1594
msgid "_Modify"
-msgstr "Modifera"
+msgstr "_Ändra"
-#: src/multi.c:1308
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1642
msgid "Done."
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Klart."
-#: src/multi.c:1448
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1878
msgid "Signon: "
-msgstr "Inloggning: %s"
+msgstr "Logga in:"
-#: src/multi.c:1505
-#, fuzzy
-msgid "Gaim Account Signon"
-msgstr "Gaim - Kontoredigerare"
+#: src/multi.c:1936
+msgid "Signon"
+msgstr "Logga in"
-#: src/multi.c:1517
-#, fuzzy
+#: src/multi.c:1948
msgid "Cancel All"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Avbryt allt"
-#: src/multi.c:1574
+#: src/multi.c:2001
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3492,672 +5216,581 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s: %s"
-#: src/multi.c:1593
+#: src/multi.c:2022
#, c-format
msgid "%s was unable to sign on"
msgstr "%s kunde inte logga in"
-#: src/multi.c:1594
+#: src/multi.c:2023
msgid "Signon Error"
msgstr "Inloggningsfel"
-#: src/multi.c:1604
+#: src/multi.c:2034
msgid "Notice"
msgstr "Meddelande"
-#: src/multi.c:1614
+#: src/multi.c:2046
#, c-format
msgid "%s has been signed off"
msgstr "%s har kopplats från"
-#: src/multi.c:1615
+#: src/multi.c:2047
msgid "Connection Error"
msgstr "Anslutningsfel"
-#: src/perl.c:343
-msgid "GAIM::register not called with proper arguments. Consult PERL-HOWTO."
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:180
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:204
msgid "Interface Options"
-msgstr "Allmänna inställningar"
+msgstr "Gränssnittsalternativ"
-#. This shouldn't have to wait for user to click OK or APPLY or whatnot
-#. This really shouldn't be in preferences at all
-#: src/prefs.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Show _debug window"
-msgstr "Visa felsökningsfönster"
+#: src/prefs.c:206
+msgid "D_isplay remote nicknames if no alias is set"
+msgstr "_Visa nick om inget alias är inställt"
-#: src/prefs.c:200
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:387
+msgid ""
+"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
+"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr ""
+"Välj det smileytema som du vill använda från listan nedanför. Nya teman "
+"kan installeras genom att dra och släppa dem på temalistan."
+
+#: src/prefs.c:420
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: src/prefs.c:454
msgid "Style"
-msgstr "Delstat"
+msgstr "Stil"
-#: src/prefs.c:201
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:455
msgid "_Bold"
-msgstr "Fet"
+msgstr "_Fet"
-#: src/prefs.c:202
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:456
msgid "_Italics"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "_Kursiv"
-#: src/prefs.c:203
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:457
msgid "_Underline"
-msgstr "Understrykning"
+msgstr "_Understruken"
-#: src/prefs.c:204
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:458
msgid "_Strikethrough"
-msgstr "Genomstryk text"
+msgstr "_Överstruken"
-#: src/prefs.c:206
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:460
msgid "Face"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Typsnitt"
-#: src/prefs.c:209
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:463
msgid "Use custo_m face"
-msgstr "Infoga smiley"
+msgstr "Ändra _typsnitt"
-#: src/prefs.c:221
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:477
msgid "Use custom si_ze"
-msgstr "Infoga smiley"
+msgstr "Ändra _storlek"
-#: src/prefs.c:228
+#: src/prefs.c:485
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: src/prefs.c:233
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:490
msgid "_Text color"
-msgstr "Textfärg"
+msgstr "Textf_ärg"
-#: src/prefs.c:249
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:507
msgid "Bac_kground color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
+msgstr "_Bakgrundsfärg"
-#: src/prefs.c:273 src/prefs.c:369 src/prefs.c:409
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:532 src/prefs.c:674 src/prefs.c:715
msgid "Display"
-msgstr "Kompisvisningar"
+msgstr "Visa"
-#: src/prefs.c:274
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:533
msgid "Show graphical _smileys"
-msgstr "Visa grafiska smileys"
+msgstr "Visa grafiska _smileys"
-#: src/prefs.c:275
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:534
msgid "Show _timestamp on messages"
-msgstr "Visa tidsstämpel på meddelanden"
+msgstr "Visa _tidsstämplar på meddelanden"
-#: src/prefs.c:276
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:535
msgid "Show _URLs as links"
-msgstr "Visa URL:er som länkar"
+msgstr "Visa _URL:er som länkar"
-#: src/prefs.c:278
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:537
msgid "_Highlight misspelled words"
-msgstr "Markera felstavade ord"
+msgstr "_Markera felstavade ord"
-#: src/prefs.c:281
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:540
msgid "Ignore c_olors"
-msgstr "Ignorera färger"
+msgstr "_Ignorera färger"
-#: src/prefs.c:282
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:541
msgid "Ignore font _faces"
-msgstr "Ignorera typsnittsvarianter"
+msgstr "Ignorera t_ypsnittsvarianter"
-#: src/prefs.c:283
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:542
msgid "Ignore font si_zes"
-msgstr "Ignorera typsnittsstorlekar"
+msgstr "Ignorera typsnittsstor_lekar"
-#: src/prefs.c:297
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:554
+msgid "Send Message"
+msgstr "Skicka meddelanden"
+
+#: src/prefs.c:555
msgid "_Enter sends message"
-msgstr "Retur skickar meddelande"
+msgstr "_Return skickar meddelanden"
-#: src/prefs.c:298
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:556
msgid "C_ontrol-Enter sends message"
-msgstr "Control-Retur skickar meddelande"
+msgstr "C_ontrol-Retur skickar meddelanden"
-#: src/prefs.c:300
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:558
msgid "Window Closing"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+msgstr "Stäng fönster"
-#: src/prefs.c:301
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:559
msgid "E_scape closes window"
-msgstr "Escape stänger fönster"
+msgstr "_Escape stänger fönster"
-#: src/prefs.c:302
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:560
msgid "Control-_W closes window"
-msgstr "Control-W stänger fönster"
+msgstr "Control-_W stänger fönster"
-#: src/prefs.c:305
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:563
msgid "Control-{B/I/U/S} inserts _HTML tags"
-msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar HTML-taggar"
+msgstr "Control-{B/I/U/S} infogar _HTML-taggar"
-#: src/prefs.c:306
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:564
msgid "Control-(number) inserts _smileys"
-msgstr "Control-(nummer) infogar smileys"
+msgstr "Control-(nummer) infogar _smileys"
-#: src/prefs.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Buttons"
-msgstr "Nederst"
+#: src/prefs.c:577
+msgid "Buddy List Toolbar"
+msgstr "Kompislista"
-#: src/prefs.c:319
-#, fuzzy
-msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
-msgstr "Dölj snabbmeddelande-/info-/chattknappar"
+#: src/prefs.c:578 src/prefs.c:657 src/prefs.c:700
+msgid "Show _buttons as:"
+msgstr "Visa _knappar som:"
-#: src/prefs.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Show _pictures on buttons"
-msgstr "Visa bilder på knappar"
+#: src/prefs.c:579 src/prefs.c:658 src/prefs.c:701
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
-#: src/prefs.c:322
-msgid "Buddy List Window"
-msgstr "Kompislistefönster"
+#: src/prefs.c:580 src/prefs.c:659 src/prefs.c:702
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: src/prefs.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Save window size/position"
-msgstr "Spara fönsterstorlek/position"
+#: src/prefs.c:581 src/prefs.c:660 src/prefs.c:703
+msgid "Pictures and text"
+msgstr "Bilder och text"
-#: src/prefs.c:324
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:1087
+msgid "None"
+msgstr "Inget"
+
+#: src/prefs.c:585
msgid "_Raise window on events"
-msgstr "Höj fönster vid händelser"
+msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
-#: src/prefs.c:326
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:587
msgid "Group Display"
-msgstr "Gruppvisningar"
+msgstr "Gruppvy"
-#: src/prefs.c:327
-#, fuzzy
-msgid "Hide _groups with no online buddies"
-msgstr "Dölj grupper med inga anslutna kompisar"
-
-#: src/prefs.c:328
-#, fuzzy
+#. gaim_button(_("Hide _groups with no online buddies"), &blist_options, OPT_BLIST_NO_MT_GRP, vbox);
+#: src/prefs.c:589
msgid "Show _numbers in groups"
-msgstr "Visa nummer i grupper"
+msgstr "Visa _nummer i grupper"
-#: src/prefs.c:330
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:591
msgid "Buddy Display"
-msgstr "Kompisvisningar"
+msgstr "Kompisvy"
-#: src/prefs.c:331
-#, fuzzy
-msgid "Show buddy type _icons"
-msgstr "Visa kompistypikoner"
+#: src/prefs.c:592
+msgid "Show buddy _icons"
+msgstr "Visa kompis_ikoner"
-#: src/prefs.c:332
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:593
msgid "Show _warning levels"
-msgstr "Visa varningsnivåer"
+msgstr "Visa v_arningsnivåer"
-#: src/prefs.c:333
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:598
msgid "Show idle _times"
-msgstr "Visa inaktivitetstider"
+msgstr "Visa _inaktivitetstider"
-#: src/prefs.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Grey i_dle buddies"
-msgstr "Färga inaktiva kompisar gråa"
+#: src/prefs.c:603
+msgid "Dim i_dle buddies"
+msgstr "_Gråa ut inaktiva kompisar"
-#: src/prefs.c:351 src/prefs.c:393
-#, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+#: src/prefs.c:621 src/prefs.c:1780
+msgid "Conversations"
+msgstr "Konversationer"
-#: src/prefs.c:352 src/prefs.c:394
-#, fuzzy
-msgid "Show _buttons as:"
-msgstr "Visa knappar som: "
-
-#: src/prefs.c:353 src/prefs.c:395
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
+#: src/prefs.c:629
+msgid "_Placement:"
+msgstr "_Placering:"
-#: src/prefs.c:354 src/prefs.c:396
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: src/prefs.c:637
+msgid "Show IMs and chats in _same tabbed window."
+msgstr "Visa snabbmeddelanden och chattar i _samma fönster."
-#: src/prefs.c:355 src/prefs.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Pictures and text"
-msgstr "Bilder och text"
+#: src/prefs.c:656 src/prefs.c:699
+msgid "Window"
+msgstr "Fönster"
-#: src/prefs.c:358 src/prefs.c:400
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:663 src/prefs.c:706
msgid "New window _width:"
-msgstr "Ny fönsterbredd:"
+msgstr "Ny fönster_bredd:"
-#: src/prefs.c:359 src/prefs.c:401
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:664 src/prefs.c:707
msgid "New window _height:"
-msgstr "Ny fönsterhöjd:"
+msgstr "Ny fönster_höjd:"
-#: src/prefs.c:360 src/prefs.c:402
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:665 src/prefs.c:708
msgid "_Entry widget height:"
-msgstr "Häjd på postwidget:"
+msgstr "_Prylhöjd:"
-#: src/prefs.c:361 src/prefs.c:403
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:666 src/prefs.c:709
msgid "_Raise windows on events"
-msgstr "Höj fönster vid händelser"
+msgstr "_Visa upp fönster vid händelser"
-#: src/prefs.c:362
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:667
msgid "Hide window on _send"
-msgstr "Dölj fönster vid skickande"
+msgstr "Dölj fönstret efter att ha _skickat"
-#: src/prefs.c:365
+#: src/prefs.c:670
msgid "Buddy Icons"
msgstr "Kompisikoner"
-#: src/prefs.c:366
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:671
msgid "Hide buddy _icons"
-msgstr "Dölj kompisikoner"
+msgstr "Dölj kompis_ikoner"
-#: src/prefs.c:367
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:672
msgid "Disable buddy icon a_nimation"
-msgstr "Inaktivera kompisikonanimering"
+msgstr "Inaktivera kompisikon_animering"
-#: src/prefs.c:370
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:675
msgid "Show _logins in window"
-msgstr "Visa inloggningar i fönster"
+msgstr "Visa in_loggningar i fönster"
-#: src/prefs.c:372
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:676
+msgid "Show a_liases in tabs/titles"
+msgstr "Visa alias i flikar/_titlar"
+
+#: src/prefs.c:678
msgid "Typing Notification"
-msgstr "Visa notifiering"
+msgstr "Notifiering vid skrivande"
-#: src/prefs.c:373
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:679
msgid "Notify buddies that you are _typing to them"
-msgstr "Meddela kompisar att du skriver till dem"
+msgstr "_Meddela kompisar att du skriver till dem"
-#: src/prefs.c:405
+#: src/prefs.c:711
msgid "Tab Completion"
msgstr "Tabbkomplettering"
-#: src/prefs.c:406
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:712
msgid "_Tab-complete nicks"
-msgstr "Tabbkomplettera smeknamn"
+msgstr "_Tabbkomplettera nick"
-#: src/prefs.c:407
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:713
msgid "_Old-style tab completion"
-msgstr "Gammaldags tabbkomplettering"
+msgstr "_Gammaldags tabbkomplettering"
-#: src/prefs.c:410
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:716
msgid "_Show people joining/leaving in window"
-msgstr "Visa personer som går in/lämnar i fönstret"
+msgstr "V_isa att personer ansluter/lämnar chatten i fönstret"
-#: src/prefs.c:411
+#: src/prefs.c:717
msgid "Co_lorize screennames"
-msgstr ""
+msgstr "_Färglägg användar-IDn"
-#: src/prefs.c:427
+#: src/prefs.c:734
msgid "IM Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Snabbmeddelandeflikar"
-#: src/prefs.c:428 src/prefs.c:438 src/prefs.c:451
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:735 src/prefs.c:745
msgid "Tab _placement:"
-msgstr "Flikplacering:"
+msgstr "Flik_placering:"
-#: src/prefs.c:429 src/prefs.c:439 src/prefs.c:452
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:746
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: src/prefs.c:430 src/prefs.c:440 src/prefs.c:453
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:737 src/prefs.c:747
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: src/prefs.c:431 src/prefs.c:441
+#: src/prefs.c:738 src/prefs.c:748
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/prefs.c:432 src/prefs.c:442
+#: src/prefs.c:739 src/prefs.c:749
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/prefs.c:434
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:741
msgid ""
"Show all _instant messages in one tabbed\n"
"window"
-msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
-
-#: src/prefs.c:435
-#, fuzzy
-msgid "Show a_liases in tabs/titles"
-msgstr "Visa alias i flikar/titlar"
+msgstr "Visa alla snabbmeddelanden i ett fönster med flikar"
-#: src/prefs.c:437
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:744
msgid "Chat Tabs"
-msgstr "Chatt"
+msgstr "Chattflikar"
-#: src/prefs.c:444
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:751
msgid "Show all c_hats in one tabbed window"
msgstr "Visa alla chattar i ett fönster med flikar"
-#: src/prefs.c:447
-msgid "Combined Tabs"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:448
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show IMs and chats in _same tabbed\n"
-"window."
-msgstr "Visa chattar i samma flikfönster"
+#: src/prefs.c:754
+msgid "Tab Options"
+msgstr "Flikalternativ"
-#: src/prefs.c:450
-#, fuzzy
-msgid "Buddy List Tabs"
-msgstr "Kompislista"
+#: src/prefs.c:755
+msgid "Show _close button on tabs."
+msgstr "Visa stängningsknapp på fliken"
-#: src/prefs.c:471
+#: src/prefs.c:775
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxytyp"
-#: src/prefs.c:472
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:776
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxytyp"
+msgstr "Proxy_typ:"
-#: src/prefs.c:473
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:777
msgid "No proxy"
msgstr "Ingen proxy"
-#: src/prefs.c:483
+#: src/prefs.c:782
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxyserver"
-#: src/prefs.c:496
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:795
msgid "_Host"
-msgstr "Värd"
+msgstr "_Värd"
-#: src/prefs.c:510
+#: src/prefs.c:809
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/prefs.c:526
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:825
msgid "_User"
-msgstr "Användare"
+msgstr "_Användare"
-#: src/prefs.c:540
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:839
msgid "Pa_ssword"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "_Lösenord"
-#. Registered default browser is used by Windows
-#: src/prefs.c:577
-msgid "Browser Selection"
-msgstr ""
+#: src/prefs.c:860
+#, c-format
+msgid "The entered manual browser '%s' is not valid. Hyperlinks will not work."
+msgstr "Den manuellt angivna webbläsaren '%s' är inte giltig, Hyperlänkar kommer inte att fungera."
-#: src/prefs.c:578
-#, fuzzy
-msgid "_Browser"
-msgstr "Webbläsare"
+#: src/prefs.c:881
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
-#: src/prefs.c:582
+#: src/prefs.c:882
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: src/prefs.c:883
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
+#: src/prefs.c:884
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: src/prefs.c:885
+msgid "Mozilla"
+msgstr "Mozilla"
+
+#: src/prefs.c:893
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: src/prefs.c:606
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:917
+msgid "Browser Selection"
+msgstr "Val av webbläsare"
+
+#: src/prefs.c:921
+msgid "_Browser"
+msgstr "Webb_läsare"
+
+#: src/prefs.c:929
+msgid "_Manual: "
+msgstr "_Manuell: "
+
+#: src/prefs.c:944
msgid "Browser Options"
-msgstr "Proxyalternativ"
+msgstr "Inställningar för webbläsaren"
-#: src/prefs.c:607
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:945
msgid "Open new _window by default"
-msgstr "Visa nytt fönster som standard"
+msgstr "Öppna alltid nytt _fönster"
-#: src/prefs.c:622
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:959
msgid "Message Logs"
-msgstr "Meddelanden"
+msgstr "Meddelandeloggar"
-#: src/prefs.c:623
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:960
msgid "_Log all instant messages"
-msgstr "Nytt snabbmeddelande"
+msgstr "_Logga alla snabbmeddelanden"
-#: src/prefs.c:624
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:961
msgid "Log all c_hats"
-msgstr "Logga alla konversationer"
+msgstr "Logga alla _chattar"
-#: src/prefs.c:625
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:962
msgid "Strip _HTML from logs"
-msgstr "Ta bort HTML från loggar"
+msgstr "Ta bort _HTML från loggar"
-#: src/prefs.c:627
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:964
msgid "System Logs"
-msgstr "Visa systemlogg"
+msgstr "Systemloggar"
-#: src/prefs.c:628
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:965
msgid "Log when buddies _sign on/sign off"
-msgstr "Logga då kompisar loggar in/ut"
+msgstr "Logga då kompisar l_oggar in/ut"
-#: src/prefs.c:630
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:967
msgid "Log when buddies become _idle/un-idle"
-msgstr "Logga då kompisar blir inaktiva/kommer tillbaka från inaktivitet"
+msgstr "Logga då kompisar blir _inaktiva/aktiva igen"
-#: src/prefs.c:632
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:969
msgid "Log when buddies go away/come _back"
-msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer tillbaka"
+msgstr "Logga då kompisar blir frånvarande/kommer _tillbaka"
-#: src/prefs.c:633
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:970
msgid "Log your _own signons/idleness/awayness"
-msgstr "Logga dina egna inloggningar/inaktivitet/frånvarande"
+msgstr "Logga din _egen inloggning/inaktivitet/frånvaro"
-#: src/prefs.c:635
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:972
msgid "I_ndividual log file for each buddy's signons"
-msgstr "Individuell loggfil för varje kompis inloggning"
+msgstr "Individuella logg_filer för varje kompis inloggning"
-#: src/prefs.c:667
+#: src/prefs.c:1005
msgid "Sound Options"
msgstr "Ljudalternativ"
-#: src/prefs.c:668
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1006
msgid "_No sounds when you log in"
-msgstr "Inga ljud när du loggar in"
+msgstr "_Inga ljud när du loggar in"
-#: src/prefs.c:669
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1007
msgid "_Sounds while away"
-msgstr "Ljud då du är frånvarande"
+msgstr "Ljud medan du är _frånvarande"
-#: src/prefs.c:672
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1010
msgid "Sound Method"
msgstr "Ljudmetod"
-#: src/prefs.c:673
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1011
msgid "_Method"
-msgstr "Ljudmetod"
+msgstr "_Ljudmetod"
-#: src/prefs.c:676
+#: src/prefs.c:1014
msgid "Console beep"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolpip"
-#: src/prefs.c:686
-#, fuzzy
-msgid "Internal"
-msgstr "Internt fel"
+#: src/prefs.c:1016
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
-#: src/prefs.c:687
+#: src/prefs.c:1023
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando"
-#: src/prefs.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs.c:1032
+#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand\n"
"(%s for filename)"
msgstr ""
-"Ljudkommando\n"
+"Ljud_kommando\n"
"(%s för filnamn)"
-#: src/prefs.c:732
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1070
msgid "_Sending messages removes away status"
-msgstr "Att skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
+msgstr "Att _skicka meddelanden tar bort frånvarostatus"
-#: src/prefs.c:733
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1071
msgid "_Queue new messages when away"
-msgstr "Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
+msgstr "_Kölägg nya meddelanden vid frånvaro"
-#: src/prefs.c:734
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore new conversations when away"
-msgstr "Ignorera nya konversationer vid frånvaro"
-
-#: src/prefs.c:736
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1073
msgid "Auto-response"
-msgstr "Skicka inte automatiskt svar"
+msgstr "Automatiskt svar"
-#: src/prefs.c:739
+#: src/prefs.c:1076
msgid "Seconds before _resending:"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder innan sändnings_upprepning:"
-#: src/prefs.c:741
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1078
msgid "_Don't send auto-response"
-msgstr "Skicka inte automatiskt svar"
+msgstr "Skicka inte _automatiskt svar"
-#: src/prefs.c:742
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1079
msgid "_Only send auto-response when idle"
-msgstr "Skicka endast automatiskt svar vid inaktivitet"
+msgstr "Skicka _endast automatiskt svar vid inaktivitet"
-#: src/prefs.c:743
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1080
msgid "Do_n't send auto-response in active conversations"
-msgstr "Skicka inte automatiskt svar"
+msgstr "Skicka _inte automatiskt svar i aktiva konversationer"
-#: src/prefs.c:749
+#: src/prefs.c:1086
msgid "Idle _time reporting:"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Frånvaro_tidskälla:"
-#: src/prefs.c:751
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1088
msgid "Gaim usage"
msgstr "Gaim-användning"
-#: src/prefs.c:754
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1091
msgid "X usage"
msgstr "X-användning"
-#: src/prefs.c:756
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1093
msgid "Windows usage"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+msgstr "Windows användning"
-#: src/prefs.c:763
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1100
msgid "Auto-away"
-msgstr "Frånvarande"
+msgstr "Autofrånvaro"
-#: src/prefs.c:764
+#: src/prefs.c:1101
msgid "Set away _when idle"
-msgstr ""
+msgstr "Ange _frånvaro vid inaktivitet"
-#: src/prefs.c:765
+#: src/prefs.c:1102
msgid "_Minutes before setting away:"
-msgstr ""
+msgstr "_Minuter innan frånvaro anges:"
-#: src/prefs.c:770
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1108
msgid "Away m_essage:"
-msgstr "Frånvaromeddelanden"
-
-#: src/prefs.c:804 src/prefs.c:892
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"<span weight=\"bold\" color=\"red\">%s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Frånvarome_ddelanden:"
-#: src/prefs.c:808 src/prefs.c:896
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:813
+#: src/prefs.c:1163
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">URL:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Web site:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span>\t%s"
msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Skriven av:</span>\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Webbsajt:</span>\t\t%s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span>\t%s"
-#: src/prefs.c:818
+#: src/prefs.c:1168
#, c-format
msgid ""
"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
@@ -4166,137 +5799,152 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
"<span weight=\"bold\">File name:</span> %s"
msgstr ""
+"<span size=\"larger\">%s %s</span>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\">Skriven av:</span> %s\n"
+"<span weight=\"bold\">URL:</span> %s\n"
+"<span weight=\"bold\">Filnamn:</span> %s"
+
+#: src/prefs.c:1342
+msgid "Load"
+msgstr "Läs in"
-#: src/prefs.c:1003
+#: src/prefs.c:1349
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/prefs.c:1396
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
-#: src/prefs.c:1108
-msgid "Gaim - Sound Configuration"
-msgstr "Gaim - Ljudkonfiguration"
+#: src/prefs.c:1495
+msgid "Sound Selection"
+msgstr "Ljudalternativ"
+
+#: src/prefs.c:1586
+msgid "Play"
+msgstr "Spela upp"
+
+#: src/prefs.c:1593
+msgid "Event"
+msgstr "Händelse"
-#: src/prefs.c:1217
+#: src/prefs.c:1609
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/prefs.c:1225
+#: src/prefs.c:1617
msgid "Choose..."
msgstr "Välj..."
-#: src/prefs.c:1353
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1739
msgid "_Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgstr "_Redigera"
-#: src/prefs.c:1391
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1774
msgid "Interface"
-msgstr "Instans:"
+msgstr "Gränssnitt"
-#: src/prefs.c:1392
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1775
+msgid "Smiley Themes"
+msgstr "Smileyteman"
+
+#: src/prefs.c:1776
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: src/prefs.c:1393
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1777
msgid "Message Text"
-msgstr "Meddelande skickat"
+msgstr "Meddelandetext"
-#: src/prefs.c:1394
+#: src/prefs.c:1778
msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:1396
-msgid "IM Window"
-msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+msgstr "Genvägar"
-#: src/prefs.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Gruppchatfönster"
+#: src/prefs.c:1781
+msgid "IMs"
+msgstr "Snabbmeddelanden"
-#: src/prefs.c:1398
+#: src/prefs.c:1783
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Flikar"
-#: src/prefs.c:1399
+#: src/prefs.c:1784
msgid "Proxy"
msgstr "Proxyserver"
-#: src/prefs.c:1400
+#. We use the registered default browser in windows
+#: src/prefs.c:1787
msgid "Browser"
msgstr "Webbläsare"
-#: src/prefs.c:1402
+#: src/prefs.c:1789
msgid "Logging"
msgstr "Loggning"
-#: src/prefs.c:1403
+#: src/prefs.c:1790
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: src/prefs.c:1404
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1791
msgid "Sound Events"
-msgstr "Händelser"
+msgstr "Ljudhändelser"
-#: src/prefs.c:1405
-#, fuzzy
+#: src/prefs.c:1792
msgid "Away / Idle"
-msgstr "Frånvarotitel: "
+msgstr "Frånvarande / Inaktiv"
-#: src/prefs.c:1406
+#: src/prefs.c:1793
msgid "Away Messages"
msgstr "Frånvaromeddelanden"
-#: src/prefs.c:1408
+#: src/prefs.c:1796
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
-#: src/prefs.c:1447
-msgid "Gaim - Preferences"
-msgstr "Gaim - Egenskaper"
+#: src/prpl.c:219
+msgid "Gaim - Prompt"
+msgstr "Gaim - Prompt"
-#: src/prefs.c:1565
+#: src/prpl.c:298
#, fuzzy
-msgid "Gaim - Debug Window"
-msgstr "Felsökningsfönster"
+msgid "No actions available"
+msgstr "Otillgänglig"
-#: src/prpl.c:100
-msgid "ICQ Protocol detected."
-msgstr ""
+#: src/prpl.c:448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has mail from %s: %s"
+msgstr "Du har sparkats ut från %s: %s"
-#: src/prpl.c:101
-msgid ""
-"Gaim has loaded the ICQ plugin. This plugin has been deprecated. As such, "
-"it was probably not compiled from the same version of the source as this "
-"application was, and cannot be guaranteed to work. It is recommended that "
-"you use the AIM/ICQ protocol to connect to ICQ"
+#: src/prpl.c:448
+msgid "No Subject"
msgstr ""
-#: src/prpl.c:252
-msgid "Gaim - Prompt"
-msgstr "Gaim - Prompt"
+#: src/prpl.c:450
+#, c-format
+msgid "%s has new mail."
+msgstr ""
#: src/prpl.c:453
-msgid "No Subject"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has %d new message."
+msgid_plural "%s has %d new messages."
+msgstr[0] "<i>Användaren har inget frånvaromeddelande</i>"
-#: src/prpl.c:474
+#: src/prpl.c:469
msgid "Gaim - New Mail"
msgstr "Gaim - Nytt brev"
-#: src/prpl.c:500
+#: src/prpl.c:487
msgid "Open Mail"
msgstr "Öppna brev"
-#: src/prpl.c:626
+#: src/prpl.c:686
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s%s"
msgstr "%s%s%s%s har gjort %s till sin kompis%s%s%s"
-#: src/prpl.c:634
+#: src/prpl.c:694
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4306,7 +5954,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du lägga till honom eller henne till din kompislista?"
-#: src/prpl.c:677
+#: src/prpl.c:696
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Information"
+msgstr "Gadu-Gadu-information"
+
+#: src/prpl.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Gaim - Confirm"
+msgstr "Gaim - Fel"
+
+#: src/prpl.c:739
msgid ""
"You do not currently have any protocols available that are able to register "
"new accounts."
@@ -4314,83 +5972,536 @@ msgstr ""
"Du har för tillfället inga tillgängliga protokoll som klarar av att "
"registrera nya konton."
-#: src/prpl.c:714
+#: src/prpl.c:776
msgid "Gaim - Registration"
msgstr "Gaim - Registrering"
-#: src/prpl.c:728
+#: src/prpl.c:788
msgid "Registration Information"
msgstr "Registreringsinformation"
-#: src/prpl.c:745
+#: src/prpl.c:801
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: src/server.c:56
+#: src/server.c:54
msgid "Please enter your password"
msgstr "Ange ditt lösenord"
-#: src/server.c:648
+#: src/server.c:866
#, c-format
msgid "(%d messages)"
msgstr "(%d meddelanden)"
-#: src/server.c:654
+#: src/server.c:878
msgid "(1 message)"
msgstr "(1 meddelande)"
-#: src/server.c:966
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/server.c:1058 src/server.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s logged in."
+msgstr "%s loggade in."
-#: src/server.c:967
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: src/server.c:1081 src/server.c:1088
+#, c-format
+msgid "%s logged out."
+msgstr "%s loggade ut."
+
+#: src/server.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has just been warned by %s.\n"
+"Your new warning level is %d%%"
+msgstr ""
-#: src/server.c:1163
+#: src/server.c:1124
+#, fuzzy
+msgid "an anonymous person"
+msgstr "Varna anonymt?"
+
+#: src/server.c:1209
+#, c-format
+msgid ""
+"User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1213
+#, c-format
+msgid "User '%s' invites %s to buddy chat room: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/server.c:1219
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Chat Invite"
+msgstr "Kompischatt"
+
+#: src/server.c:1413
msgid "More Info"
msgstr "Mer information"
-#: src/sound.c:68
+#: src/sound.c:78
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kompis loggar in"
-#: src/sound.c:69
+#: src/sound.c:79
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kompis loggar ut"
-#: src/sound.c:70
+#: src/sound.c:80
msgid "Message received"
msgstr "Meddelande mottas"
-#: src/sound.c:71
+#: src/sound.c:81
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Mottaget meddelande inleder konversationen"
-#: src/sound.c:72
+#: src/sound.c:82
msgid "Message sent"
msgstr "Meddelande skickat"
-#: src/sound.c:73
+#: src/sound.c:83
msgid "Person enters chat"
msgstr "Person går in i chatt"
-#: src/sound.c:74
+#: src/sound.c:84
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Person lämnar chatt"
-#: src/sound.c:75
+#: src/sound.c:85
msgid "You talk in chat"
msgstr "Du pratar i chatt"
-#: src/sound.c:76
+#: src/sound.c:86
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Andra pratar i chatt"
-#: src/sound.c:79
+#: src/sound.c:89
msgid "Someone says your name in chat"
msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
+#: src/sound.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to play sound because the chosen filename (%s) does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/sound.c:195
+msgid ""
+"Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, but "
+"no command has been set."
+msgstr ""
+
+#: src/sound.c:202
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to play sound because the configured sound command could not be "
+"launched: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/util.c:109 src/util.c:114 src/util.c:119 src/util.c:122
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:114 src/util.c:128 src/util.c:130
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/util.c:110 src/util.c:119 src/util.c:128 src/util.c:133
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuters användning"
+
+#: src/util.c:1017
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to AIM"
+msgstr "Kunde inte ansluta till värden"
+
+#: src/util.c:1026 src/util.c:1065
+msgid "No screenname given."
+msgstr "Inget användar-ID är angivet"
+
+#: src/util.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "No roomname given."
+msgstr "Ingen motivering angiven."
+
+#: src/util.c:1121
+#, fuzzy
+msgid "Invalid AIM URI"
+msgstr "Ogiltigt namn"
+
+#.
+#. * DEFINES, MACROS & DATA TYPES
+#.
+#: src/win32/systray.c:20
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Instant Messenger"
+msgstr "Skicka snabbmeddelande"
+
+#: src/win32/systray.c:21
+msgid "Gaim Instant Messenger - Signed off"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/systray.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Gaim Instant Messenger - Away"
+msgstr "Skicka snabbmeddelande"
+
+#: src/win32/systray.c:104
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/win32/systray.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Set Away Message"
+msgstr "Nytt meddelande"
+
+#: src/win32/systray.c:135
+#, fuzzy
+msgid "I'm Back"
+msgstr "Jag är tillbaka!"
+
+#: src/win32/systray.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Redigera"
+
+#: src/plugin.c:227
+#, c-format
+msgid "The plugin %s did not return any valid plugin information"
+msgstr ""
+
+#: src/plugin.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Gaim was unable to load your plugin."
+msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
+
+#. * Custom away message.
+#: src/prpl.h:165
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: src/gtkdebug.c:71
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Felsökningsfönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autoreconnect"
+#~ msgstr "Kan inte ansluta"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu User"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu-användare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Status:</b> %s%s%s"
+#~ msgstr "<B>Status:</B> %s<BR><HR><BR>%s<BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Away Message:</b><br>"
+#~ msgstr "Frånvaromeddelanden"
+
+#~ msgid "Removing '%s' from buddy list.\n"
+#~ msgstr "Ta bort \"%s\" från kompislistan.\n"
+
+#~ msgid "Received: '%s'\n"
+#~ msgstr "Mottog: \"%s\"\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About Gaim..."
+#~ msgstr "Om Gaim"
+
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
+
+#~ msgid "connection error (rend)\n"
+#~ msgstr "anslutningssfel (rend)\n"
+
+#~ msgid "major connection error\n"
+#~ msgstr "stort anslutningsfel\n"
+
+#~ msgid "Password sent, waiting for response\n"
+#~ msgstr "Lösenord skickat, väntar på svar\n"
+
+#~ msgid "internal connection error\n"
+#~ msgstr "internt anslutningsfel\n"
+
+#~ msgid "Signed off.\n"
+#~ msgstr "Loggade ut.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't open listener to send file"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna konfigurationsfilen %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
+#~ msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom de var ogiltiga."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because they were too large."
+#~ msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom de var för stora."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du missade %d meddelanden från %s eftersom frekvensgränsen har "
+#~ "överskridits."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
+#~ msgstr "Du missade %d meddelande från %s eftersom det var för hemskt."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
+#~ msgstr "Du missade %d meddelanden från %s eftersom du är för hemsk."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
+#~ msgstr "Du missade %d meddelanden från %s på grund av okända orsaker."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No reason was given."
+#~ msgstr "Ingen motivering angiven."
+
+#~ msgid "IM Image"
+#~ msgstr "Snabbmeddelandebild"
+
+#~ msgid "Stocks"
+#~ msgstr "Aktier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>Remote client does not "
+#~ "support sending status messages.</I><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Fjärrklienten stöder "
+#~ "inte skickande av statusmeddelanden.</I><BR>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><I>User has no status message."
+#~ "</I><BR>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<BR><HR><BR><I>Användaren har inga "
+#~ "statusmeddelanden.</I><BR>"
+
+#~ msgid "Get Capabilities"
+#~ msgstr "Hämta kapabiliteter"
+
+#~ msgid "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
+#~ msgstr "%s ber %s att acceptera %d filer: %s (%.2f %s)%s%s"
+
+#~ msgid "Gaim - Login"
+#~ msgstr "Gaim - Inloggning"
+
+#~ msgid "Un-Alias"
+#~ msgstr "Avaliasera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[no message]"
+#~ msgstr "(1 meddelande)"
+
+#~ msgid "[Click to edit]"
+#~ msgstr "[Klicka för att redigera]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alias: %s \n"
+#~ "Screen Name: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alias: %s \n"
+#~ "Användar-ID: %s\n"
+#~ "%s%s%s%s%s%s"
+
+#~ msgid "Idle: "
+#~ msgstr "Inaktivitet: "
+
+#~ msgid "Start/join a Buddy Chat"
+#~ msgstr "Starta/gå in i en kompischatt"
+
+#~ msgid "Activate Away Message"
+#~ msgstr "Aktivera frånvaromeddelande"
+
+#~ msgid "Gaim - Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - Kompislista"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Arkiv"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Dölj ikon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Accounts..."
+#~ msgstr "Konton"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Preferences..."
+#~ msgstr "Inställningar"
+
+#~ msgid "About Gaim"
+#~ msgstr "Om Gaim"
+
+#~ msgid "Add a new Buddy"
+#~ msgstr "Lägg till en ny kompis"
+
+#~ msgid "Add a new Group"
+#~ msgstr "Lägg till en ny grupp"
+
+#~ msgid "Remove selected Buddy/Group"
+#~ msgstr "Ta bort vald kompis/grupp"
+
+#~ msgid "Edit Buddies"
+#~ msgstr "Redigera kompisar"
+
+#~ msgid "Gaim - Group Chats"
+#~ msgstr "Gaim - Gruppchattar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save Conversation"
+#~ msgstr "Spara konversation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "Stäng"
+
+#~ msgid "Gaim - Conversations"
+#~ msgstr "Gaim - Konversationer"
+
+#~ msgid "Send message as: "
+#~ msgstr "Skicka meddelande som: "
+
+#~ msgid "Gaim - Add Group"
+#~ msgstr "Gaim - Lägg till grupp"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Lägg till kompis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Privacy"
+#~ msgstr "Gaim - Frånvarande!"
+
+#~ msgid "Gaim - New Buddy Pounce"
+#~ msgstr "Gaim - Nytt kompisanfall"
+
+#~ msgid "Pounce on sign on"
+#~ msgstr "Anfall vid inloggning"
+
+#~ msgid "Pounce when buddy is typing to you"
+#~ msgstr "Anfall då kompis skriver till dig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_ancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#~ msgid "Gaim - Set Dir Info"
+#~ msgstr "Gaim - Ställ in kataloginformation"
+
+#~ msgid "Gaim - Password Change"
+#~ msgstr "Gaim - Lösenordsändring"
+
+#~ msgid "Gaim - Set User Info"
+#~ msgstr "Gaim - Ställ in användarinformation"
+
+#~ msgid "Gaim - Add Permit"
+#~ msgstr "Gaim - Lägg till tillåtelse"
+
+#~ msgid "Gaim - Log Conversation"
+#~ msgstr "Gaim - Logga konversation"
+
+#~ msgid "Gaim - Add URL"
+#~ msgstr "Gaim - Lägg till URL"
+
+#~ msgid "Import to:"
+#~ msgstr "Importera till:"
+
+#~ msgid "Gaim - Import Buddy List"
+#~ msgstr "Gaim - Importera kompislista"
+
+#~ msgid "Gaim - New away message"
+#~ msgstr "Gaim - Nytt frånvaromeddelande"
+
+#~ msgid "Gaim - Alias Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Aliaskompis"
+
+#~ msgid "Okay"
+#~ msgstr "Okej"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Group"
+#~ msgstr "Gaim - Byt namn på gruppen"
+
+#~ msgid "Gaim - Rename Buddy"
+#~ msgstr "Gaim - Byt namn på kompis"
+
+#~ msgid "Gaim - Select Perl Script"
+#~ msgstr "Gaim - Välj Perlskript"
+
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Ange lösenord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim Account Signon"
+#~ msgstr "Gaim - Kontoredigerare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _debug window"
+#~ msgstr "Visa felsökningsfönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Buttons"
+#~ msgstr "Nederst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Hide IM/Info/Chat buttons"
+#~ msgstr "Dölj snabbmeddelande-/info-/chattknappar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _pictures on buttons"
+#~ msgstr "Visa bilder på knappar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Save window size/position"
+#~ msgstr "Spara fönsterstorlek/position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide _groups with no online buddies"
+#~ msgstr "Dölj grupper med inga anslutna kompisar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal"
+#~ msgstr "Internt fel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Ignore new conversations when away"
+#~ msgstr "Ignorera nya konversationer vid frånvaro"
+
+#~ msgid "Gaim - Sound Configuration"
+#~ msgstr "Gaim - Ljudkonfiguration"
+
+#~ msgid "IM Window"
+#~ msgstr "Snabbmeddelandefönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Chat Window"
+#~ msgstr "Gruppchatfönster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gaim - Debug Window"
+#~ msgstr "Felsökningsfönster"
+
#~ msgid ""
#~ "%s has requested a DCC chat. Would you like to establish the direct "
#~ "connection?"
@@ -4413,10 +6524,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ "gif\"> : Interaktiv ActiveBuddy-agent<br><IMG SRC=\"wireless_icon.gif"
#~ "\"> : Användare av trådlös enhet<br>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICQ Authorization Granted"
-#~ msgstr "Gaim - ICQ-auktorisering beviljades"
-
#~ msgid ""
#~ "You have selected to open a Direct IM connection with %s. Doing this will "
#~ "let them see your IP address, and may be a security risk. Do you wish to "
@@ -4487,9 +6594,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Whisper"
#~ msgstr "Viska"
-#~ msgid "Gaim - Save Conversation"
-#~ msgstr "Gaim - Spara konversation"
-
#~ msgid "Currently at %d, "
#~ msgstr "För närvarande %d, "
@@ -4499,20 +6603,11 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Bold Text"
#~ msgstr "Gör texten fet"
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Fet"
-
#~ msgid "Italics Text"
#~ msgstr "Gör texten kursiv"
-#~ msgid "Italics"
-#~ msgstr "Kursiv"
-
#~ msgid "Underline Text"
-#~ msgstr "Understryk text"
-
-#~ msgid "Underline"
-#~ msgstr "Understrykning"
+#~ msgstr "Stryk under text"
#~ msgid "Strike through Text"
#~ msgstr "Genomstryk text"
@@ -4526,9 +6621,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Liten"
-#~ msgid "Normal font size"
-#~ msgstr "Normal typsnittsstorlek"
-
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
@@ -4550,55 +6642,24 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Länk"
-#~ msgid "Insert smiley face"
-#~ msgstr "Infoga smiley"
-
-#~ msgid "Smiley"
-#~ msgstr "Smiley"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Bild"
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Ljud"
-
-#~ msgid "Gaim - Warn user?"
-#~ msgstr "Gaim - Varna användare?"
-
#~ msgid "Do you really want to warn %s?"
#~ msgstr "Vill du verkligen varna %s?"
#~ msgid "Gaim - Remove %s?"
#~ msgstr "Gaim - Ta bort %s?"
-#~ msgid "Remove Buddy"
-#~ msgstr "Ta bort kompis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to remove '%s' from\n"
-#~ "your buddy list. Do you want to continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du håller på att ta bort \"%s\" från\n"
-#~ "din kompislista. Vill du fortsätta?"
-
#~ msgid "Gaim - IM user"
#~ msgstr "Gaim - Snabbmeddelandeanvändare"
#~ msgid "IM who:"
#~ msgstr "Snabbmeddelande till vem:"
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Användare:"
-
#~ msgid "Gaim - Get User Info"
#~ msgstr "Gaim - Hämta användarinformation"
-#~ msgid "Add Group"
-#~ msgstr "Lägg till grupp"
-
-#~ msgid "Add Buddy"
-#~ msgstr "Lägg till kompis"
-
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Kontakt"
@@ -4608,16 +6669,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Block List"
#~ msgstr "Blockera lista"
-#~ msgid "Alias Buddy"
-#~ msgstr "Aliaskompis"
-
-#~ msgid "Rename Group"
-#~ msgstr "Byt namn på gruppen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gaim was unable to load your plugin."
-#~ msgstr "Gaim kunde inte skicka ett meddelande"
-
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Markera alla"
@@ -4627,9 +6678,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Markera inga"
-#~ msgid "Sign On/Off"
-#~ msgstr "Logga in/ut"
-
#~ msgid "Gaim - Plugin List"
#~ msgstr "Gaim - Lista över insticksmoduler"
@@ -4639,16 +6687,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Loaded Plugins"
#~ msgstr "Inlästa insticksmoduler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected Plugin"
-#~ msgstr "Markera alla"
-
-#~ msgid "Filepath:"
-#~ msgstr "Filsökväg:"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Läs in"
-
#~ msgid "Load a plugin from a file"
#~ msgstr "Läs in en insticksmodul från en fil"
@@ -4708,9 +6746,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Gadu-Gadu Error"
#~ msgstr "Gadu-Gadu-fel"
-#~ msgid "Gadu-Gadu Information"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu-information"
-
#~ msgid "Couldn't send http request"
#~ msgstr "Kunde inte skicka http-begäran"
@@ -4726,9 +6761,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Connect to search service failed (%s)"
#~ msgstr "Anslutning till söktjänsten misslyckades (%s)"
-#~ msgid "Changing Password failed (%s)"
-#~ msgstr "Byte av lösenord misslyckades (%s)"
-
#~ msgid "Incorrect current password! Password NOT Changed!"
#~ msgstr "Ogiltigt aktuellt lösenord! Lösenordet ändrades INTE!"
@@ -4753,30 +6785,18 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Gaim - Chat"
#~ msgstr "Gaim - Chatt"
-#~ msgid "Gaim - Error"
-#~ msgstr "Gaim - Fel"
-
#~ msgid "Gaim - Oscar SNAC Error"
#~ msgstr "Gaim - Oscar SNAC-fel"
#~ msgid "Reason unknown"
#~ msgstr "Okänd orsak"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fel"
-
#~ msgid "Gaim - Warning"
#~ msgstr "Gaim - Varning"
-#~ msgid "TOC Resume"
-#~ msgstr "TOC-återupptagning"
-
#~ msgid "Chat Error"
#~ msgstr "Chattfel"
-#~ msgid "TOC Pause"
-#~ msgstr "TOC-paus"
-
#~ msgid "Could not write file header!"
#~ msgstr "Kunde inte skriva filhuvud!"
@@ -4795,9 +6815,6 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Can't create Gaim applet!"
#~ msgstr "Kan inte skapa Gaim-panelprogram!"
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
-
#~ msgid "Message Error"
#~ msgstr "Meddelandefel"
@@ -4816,43 +6833,24 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Preferences Error"
#~ msgstr "Inställningsfel"
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "Insticksmodulfel"
-
#~ msgid "Login Error"
#~ msgstr "Inloggningsfel"
#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "Perlskript"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Markera"
-
#~ msgid "Automatically show buddy list on sign on"
#~ msgstr "Visa automatiskt kompislista vid inloggning"
#~ msgid "Display Buddy List near applet"
#~ msgstr "Visa kompislista nära panelprogrammet"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigera"
-
#~ msgid "Protocol Error"
#~ msgstr "Protokollfel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protocol Warning"
-#~ msgstr "Protokollåtgärder"
-
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Koppla från"
-#~ msgid "Warned"
-#~ msgstr "Varnad"
-
-#~ msgid "Show Buddy Ticker"
-#~ msgstr "Visa kompistickare"
-
#~ msgid "All options take effect immediately unless otherwise noted."
#~ msgstr "Alla ändringar börjar gälla omedelbart såvida inte annat anges."
@@ -4860,21 +6858,9 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"
-#~ msgid "Report Idle Times"
-#~ msgstr "Rapportera inaktivitetstider"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
#~ msgid "GNOME URL Handler"
#~ msgstr "GNOME:s URL-hanterare"
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
#~ msgid ""
#~ "Not all protocols can use these proxy options. Please see the README file "
#~ "for details."
@@ -4891,15 +6877,9 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
-#~ msgid "Buddy List Options"
-#~ msgstr "Alternativ för kompislista"
-
#~ msgid "Raise Buddy List on Signons and Signoffs"
#~ msgstr "Höj kompislista vid inloggningar och utloggningar"
-#~ msgid "Conversation Options"
-#~ msgstr "Konversationsalternativ"
-
#~ msgid "Keyboard Options"
#~ msgstr "Tangentbordsalternativ"
@@ -4918,18 +6898,12 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Tab Placement"
#~ msgstr "Flikplacering"
-#~ msgid "Chat Options"
-#~ msgstr "Chattalternativ"
-
#~ msgid "Show conversations in the same tabbed window"
#~ msgstr "Visa konversationer i samma flikfönster"
#~ msgid "Italic Text"
#~ msgstr "Kursiv text"
-#~ msgid "Font Face for Text"
-#~ msgstr "Typsnitt för text"
-
#~ msgid "Font Size for Text"
#~ msgstr "Typsnittsstorlek för text"
@@ -4942,21 +6916,9 @@ msgstr "Någon säger ditt namn i chatt"
#~ msgid "Auto Away after"
#~ msgstr "Automatiskt frånvarande efter"
-#~ msgid "minutes using"
-#~ msgstr "minuters användning"
-
#~ msgid "Make Away"
#~ msgstr "Gör frånvarande"
-#~ msgid "Privacy Options"
-#~ msgstr "Ostördhetsalternativ"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allmänt"
-
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr "Konversationer"
-
#~ msgid "KFM"
#~ msgstr "KFM"